Real American English Conversation | Advanced Listening Practice | Master English Conversation 2.0

436,971 views ・ 2019-02-23

EnglishAnyone


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Well, hello and welcome to this month’s Master Class video lesson.
0
2770
4020
Bem, olá e bem-vindo à videoaula Master Class deste mês.
00:06
I'm excited because we’re doing something a little bit different.
1
6790
2960
Estou animado porque estamos fazendo algo um pouco diferente.
00:09
Since I’m on vacation, I was, uh, lucky enough to get,
2
9750
4110
Como estou de férias, tive sorte o suficiente para conseguir,
00:13
uh, I guess I kind of may have pushed my way in a little bit.
3
13860
3540
uh, acho que meio que abri caminho um pouco.
00:17
I apologize, but I'm always so excited when I get, uh, to interview interesting people
4
17400
3850
Peço desculpa, mas fico sempre tão entusiasmado quando consigo, uh, entrevistar pessoas interessantes a
00:21
doing interesting things.
5
21250
1360
fazer coisas interessantes.
00:22
So, this is Kyle.
6
22610
1000
Então, este é Kyle.
00:23
Yep.
7
23610
1000
Sim.
00:24
Uh, a new friend of mine.
8
24610
1000
Uh, um novo amigo meu.
00:25
Actually, he happened to stay with my mom for quite a while.
9
25610
3890
Na verdade, ele ficou com minha mãe por um bom tempo.
00:29
Yeah.
10
29500
1000
Sim.
00:30
So, he has an interesting job, and I’ll let him
11
30500
1570
Então, ele tem um trabalho interessante, e vou deixar que ele se
00:32
introduce himself, and then we can learn more about what he does.
12
32070
3230
apresente, e então poderemos saber mais sobre o que ele faz.
00:35
My name’s Kyle, and, uh, just moved here to Bend from Boulder, Colorado.
13
35300
6140
Meu nome é Kyle e acabei de me mudar de Boulder, Colorado para cá em Bend.
00:41
Yep.
14
41440
1000
Sim.
00:42
About, uh, eight months ago,
15
42440
2620
Cerca de, uh, oito meses atrás,
00:45
and just found this job on Craigslist, which
16
45060
2430
e acabei de encontrar este emprego no Craigslist, que
00:47
it was really easy, uh, came for an interview, met the guy,
17
47490
3980
foi muito fácil, uh, vim para uma entrevista, conheci o cara,
00:51
saw the two shops, and I was like, “All right.
18
51470
3140
vi as duas lojas e pensei: “Tudo bem.
00:54
Let’s give this a try and see how it goes.”
19
54610
3280
Vamos tentar e ver no que dá.”
00:57
Yeah.
20
57890
1000
Sim.
00:58
Um, and it’s worked out really well.
21
58890
1110
Hum, e funcionou muito bem.
01:00
Um, so I, ya know, from the beginning, it, the whole allure for me was all the different
22
60000
6259
Hum, então eu, você sabe, desde o começo, todo o fascínio para mim eram todas as
01:06
things that I could learn.
23
66259
1280
coisas diferentes que eu poderia aprender.
01:07
Sure.
24
67539
1000
Claro.
01:08
Um, because there's just so many trades,
25
68539
1841
Hum, porque há tantos negócios,
01:10
uh, that go into working on a trailer.
26
70380
2029
uh, que vão para trabalhar em um trailer.
01:12
Yeah.
27
72409
1000
Sim.
01:13
It’s kind of, like, working on a house.
28
73409
1291
É como trabalhar em uma casa.
01:14
You have plumbing, electrical, insulation, ya know.
29
74700
2519
Você tem encanamento, eletricidade, isolamento, você sabe.
01:17
Yeah.
30
77219
1000
Sim.
01:18
It’s like a mini house.
31
78219
1390
É como uma mini casa.
01:19
Yeah, exactly.
32
79609
1000
Sim, exatamente.
01:20
So, everything that you have to do on a house, you do on a trailer.
33
80609
2970
Então, tudo que você tem que fazer em uma casa, você faz em um trailer.
01:23
And, um, I've since, you know, beginning, gotten more specialized than just doing cabinetry…
34
83579
6310
E, hum, desde então, você sabe, começando, me especializei mais do que apenas fazer armários ...
01:29
Ah.
35
89889
1000
Ah.
01:30
Um, building them, installing them, um, everything.
36
90889
4421
Hum, construindo-os, instalando-os, hum, tudo.
01:35
Especially with the Airstreams, they're circular and so, it’s really difficult.
37
95310
5449
Especialmente com os Airstreams, eles são circulares e, portanto, é muito difícil.
01:40
You got to do a lot of scribing,
38
100759
1871
Você tem que escrever muito,
01:42
um…
39
102630
1000
hum…
01:43
What's that?
40
103630
1000
O que é isso?
01:44
What's scribing?
41
104630
1000
O que está escrevendo?
01:45
Scribing is, like, where you start with a rough piece of material and then you start
42
105630
4219
Escrever é, tipo, onde você começa com um pedaço de material áspero e então começa a
01:49
getting it kind of closer to the actual curvature of the wall.
43
109849
4491
aproximá-lo da curvatura real da parede.
01:54
Oh, okay, huh.
44
114340
1000
Ah, ok, hein.
01:55
Um, because you can't…
45
115340
1000
Hum, porque você não pode…
01:56
Because it’s…
46
116340
1000
Porque é…
01:57
There are so many curved edges on a, on an Airstream trailer.
47
117340
1209
Há tantas arestas curvas em um, em um trailer Airstream.
01:58
Yeah, exactly.
48
118549
1000
Sim, exatamente.
01:59
Ah, okay.
49
119549
1000
Ah ok.
02:00
Yep.
50
120549
1000
Sim.
02:01
So, you wanna get it as tight of a close fit to the actual curvature as you possibly can,
51
121549
4630
Então, você quer ajustá-lo o mais próximo possível da curvatura real,
02:06
and we call that scribing.
52
126179
1201
e chamamos isso de traçado.
02:07
Huh.
53
127380
1000
Huh.
02:08
Um…
54
128380
1000
Hum...
02:09
And that’s something you didn’t know before you started either.
55
129380
1239
E isso é algo que você também não sabia antes de começar.
02:10
Right.
56
130619
1000
Certo.
02:11
Yeah.
57
131619
1000
Sim.
02:12
Yep.
58
132619
1000
Sim.
02:13
That was something I learned just on the job.
59
133619
1000
Isso foi algo que aprendi apenas no trabalho.
02:14
Um, and we’ve developed some different techniques that work for different situations.
60
134619
3431
Hum, e desenvolvemos algumas técnicas diferentes que funcionam para situações diferentes.
02:18
So, um, that’s a really fun part of it, but…
61
138050
3340
Então, hum, essa é uma parte muito divertida disso, mas…
02:21
Have you been instrumental in that at all, like developing any, any new kinds of techniques
62
141390
4450
Você foi fundamental nisso, como desenvolver algum, algum novo tipo de técnica
02:25
or anything?
63
145840
1000
ou algo assim?
02:26
Yeah.
64
146840
1000
Sim.
02:27
Yep, a little bit, yeah.
65
147840
1000
Sim, um pouco, sim.
02:28
Um, when we first started, we would use a system that, um, used hot glue guns.
66
148840
5130
Hum, quando começamos, usávamos um sistema que, hum, usava pistolas de cola quente.
02:33
Oh.
67
153970
1000
Oh.
02:34
Huh.
68
154970
1000
Huh.
02:35
And the…
69
155970
1000
E o…
02:36
And, like, sticks that kind of give you points of reference.
70
156970
1830
E, tipo, bastões que dão a você pontos de referência.
02:38
But since then, uh, we found some, um, oh, other products that are more specific for
71
158800
7560
Mas desde então, uh, encontramos alguns, uh, outros produtos que são mais específicos para
02:46
that, that actually bend to the curvature…
72
166360
1630
isso, que realmente dobram para a curvatura…
02:47
Oh.
73
167990
1000
Oh.
02:48
That’s interesting.
74
168990
1000
É interessante.
02:49
And you can tighten them down.
75
169990
1000
E você pode apertá-los.
02:50
Oh, that’s interesting.
76
170990
1000
Oh isso é interessante.
02:51
Yeah.
77
171990
1000
Sim.
02:52
Huh.
78
172990
1000
Huh.
02:53
So, it makes the job a lot easier and faster.
79
173990
1000
Assim, torna o trabalho muito mais fácil e rápido.
02:54
Sure.
80
174990
1000
Claro.
02:55
Um,
81
175990
1000
Hum,
02:56
but yeah, it’s, it’s just every day, it’s something new.
82
176990
1960
mas sim, é, é apenas todos os dias, é algo novo.
02:58
It’s, um, always changing.
83
178950
2170
É, hum, sempre mudando.
03:01
You never really know what kind of, um, headaches you're going to hit, what, what’s going
84
181120
4410
Você nunca sabe realmente que tipo de dor de cabeça vai ter, o que vai
03:05
to be most difficult, ya know.
85
185530
1660
ser mais difícil, sabe.
03:07
You…
86
187190
1000
Tem
03:08
Sure.
87
188190
1000
certeza que.
03:09
What, what’s, what's the latest headache or snag that you have encountered?
88
189190
1660
Qual é a última dor de cabeça ou obstáculo que você encontrou?
03:10
So, right now, I'm working on the doors.
89
190850
1840
Então, agora, estou trabalhando nas portas.
03:12
Um, we have these pocket sliding doors and…
90
192690
2730
Hum, nós temos essas portas deslizantes de bolso e…
03:15
Oh.
91
195420
1000
Oh.
03:16
That's on the inside of the trailer or the outside of it?
92
196420
2010
Isso é dentro do trailer ou fora dele?
03:18
On the inside of the trailer.
93
198430
1070
Na parte interna do trailer.
03:19
Oh, really?
94
199500
1000
Oh sério?
03:20
Huh.
95
200500
1000
Huh.
03:21
Yep.
96
201500
1000
Sim.
03:22
So, between
97
202500
1000
Então, entre
03:23
the bedroom and bathroom, we have one sliding door and that one went in perfect.
98
203500
2530
o quarto e o banheiro, temos uma porta de correr e essa ficou perfeita.
03:26
It was pretty, pretty much easy, no headache.
99
206030
2960
Foi bem, bem fácil, sem dor de cabeça.
03:28
But now, the one between the bathroom and the kitchen is proving to be a lot more difficult.
100
208990
5300
Mas agora, aquele entre o banheiro e a cozinha está se mostrando muito mais difícil.
03:34
Oh, really?
101
214290
1000
Oh sério?
03:35
Um, the one wall is kind of bowing, so it’s…
102
215290
3550
Hum, a única parede está meio curvada, então é...
03:38
Oh.
103
218840
1000
Oh.
03:39
… not staying straight like…
104
219840
1000
… não ficar reto como…
03:40
Huh. … we wanted it to.
105
220840
1000
Huh. … nós queríamos.
03:41
Sure.
106
221840
1000
Claro.
03:42
So, when you have a sliding door that creates
107
222840
1410
Então, quando você tem uma porta de correr que cria
03:44
uh, uh, friction and scratches the door and you’ve really got to…
108
224250
4730
uh, uh, fricção e arranha a porta e você realmente tem que...
03:48
Ah. … try and engineer around that,
109
228980
1460
Ah. … tente engendrar em torno disso,
03:50
um…
110
230440
1000
hum…
03:51
Do you, you buff it down or sand it or something, or…?
111
231440
2040
Você, você lustra ou lixa ou algo assim, ou…?
03:53
Right.
112
233480
1000
Certo.
03:54
Yeah, it’s kind of a com…
113
234480
1000
Sim, é uma espécie de com…
03:55
Right now, I'm, I'm doing a combination of,
114
235480
1360
No momento, estou, estou fazendo uma combinação de,
03:56
um, uh, giving the, the door more space from the trim,
115
236840
4670
um, uh, dando à porta mais espaço da guarnição,
04:01
but also, um, sanding down the trim so that it can accommodate the space that we want,
116
241510
5260
mas também, hum, lixando a guarnição para que ela pode acomodar o espaço que queremos,
04:06
ya know.
117
246770
1000
você sabe.
04:07
Huh.
118
247770
1000
Huh.
04:08
Well, you sound like a professional already.
119
248770
1000
Bem, você já parece um profissional.
04:09
Huh, you’ve only been here a few months, right…
120
249770
1490
Huh, você só está aqui há alguns meses, certo ...
04:11
Right, yeah.
121
251260
1000
Certo, sim.
04:12
… working on this?
122
252260
1000
… trabalhando nisso?
04:13
And before this, you were, you were working as a, like, a landscaper, like, kind of doing
123
253260
2750
E antes disso, você trabalhava como paisagista, tipo, fazendo
04:16
maintenance things like that.
124
256010
1120
manutenção assim.
04:17
Yep.
125
257130
1000
Sim.
04:18
Yeah, I did, I did facilities management for University of Colorado,
126
258130
2990
Sim, fiz, fiz gerenciamento de instalações para a Universidade do Colorado,
04:21
um, but none of, none of the level of woodworking that we’re doing here…
127
261120
5460
hum, mas nada disso, nada do nível de carpintaria que estamos fazendo aqui ...
04:26
Ah. … or even plumbing.
128
266580
1369
Ah. … ou mesmo encanamento.
04:27
I mean, we did some irrigation.
129
267949
1891
Quero dizer, fizemos alguma irrigação.
04:29
Sure.
130
269840
1000
Claro.
04:30
Um, but just completely different, uh, caliber.
131
270840
4220
Hum, mas completamente diferente, uh, calibre.
04:35
Is the whole ball game, like whole new, whole new ball of wax or whatever…
132
275060
3449
É todo o jogo de bola, como uma bola de cera totalmente nova, totalmente nova ou qualquer outra coisa ...
04:38
Yep. … for this, I imagine.
133
278509
1122
Sim. … para isso, eu imagino.
04:39
Yeah, yeah.
134
279631
1000
Yeah, yeah.
04:40
Exactly.
135
280631
1000
Exatamente.
04:41
So, this is, this is the woodshed, or the, well, I guess you can't call it a shed, but,
136
281631
1098
Então, este é o depósito de madeira, ou, bem, acho que você não pode chamá-lo de galpão, mas,
04:42
like, the woodshop.
137
282729
1000
tipo, a marcenaria.
04:43
Uh…
138
283729
1000
Uh…
04:44
Yeah, this is where all the, the woodworking’s done.
139
284729
1000
Sim, é aqui que toda a carpintaria é feita.
04:45
We got the table saw over here…
140
285729
1900
Temos a serra de mesa aqui…
04:47
Yep.
141
287629
1000
Sim.
04:48
Chop saw, uh, drill press, um, yeah.
142
288629
3641
Serra de corte, uh, furadeira, sim.
04:52
And then, uh, he’s, uh, we also have this trailer in here that we’re getting ready
143
292270
4660
E então, uh, ele, uh, também temos este trailer aqui que estamos nos preparando
04:56
to paint.
144
296930
1000
para pintar.
04:57
Um, the, uh, there's different jobs that come up, um, that he takes bids on and, um,
145
297930
5989
Hum, o, uh, existem diferentes trabalhos que surgem, hum, que ele aceita licitações e, hum,
05:03
so, sometimes they're just small jobs that are in one weekend and out the next weekend
146
303919
5041
então, às vezes são apenas pequenos trabalhos que estão em um fim de semana e saem no próximo fim de semana
05:08
and…
147
308960
1000
e…
05:09
Oh, really?
148
309960
1000
Oh, sério?
05:10
Yeah.
149
310960
1000
Sim.
05:11
Huh.
150
311960
1000
Huh.
05:12
Yep.
151
312960
1000
Sim.
05:13
So, quick turnover, but then there's other jobs, like, the Airstreams,
152
313960
1000
Então, rotatividade rápida, mas há outros trabalhos, como os Airstreams,
05:14
uh…
153
314960
1000
uh…
05:15
Sure.
154
315960
1000
Claro.
05:16
… that just take months and months.
155
316960
1000
… isso leva meses e meses.
05:17
Oh, really?
156
317960
1000
Oh sério?
05:18
Yep.
157
318960
1000
Sim.
05:19
This one that we’re working on now,
158
319960
1000
Este em que estamos trabalhando agora,
05:20
it’s been at least, um, 13 months that we’ve had it.
159
320960
2519
faz pelo menos 13 meses que o temos.
05:23
Oh.
160
323479
1000
Oh.
05:24
Yeah.
161
324479
1000
Sim.
05:25
Huh.
162
325479
1000
Huh.
05:26
Yeah, so, we’ll, we’ll go in and, and take a look at that in a minute, but I figured
163
326479
1690
Sim, então, vamos entrar e dar uma olhada nisso em um minuto, mas
05:28
it’s nice, uh, like, I used to work construction.
164
328169
2020
achei legal, uh, tipo, eu costumava trabalhar em construção.
05:30
Uh-huh.
165
330189
1000
Uh-huh.
05:31
Uh, like, I was, uh, working as a contractor’s apprentice.
166
331189
1131
Uh, tipo, eu estava, uh, trabalhando como aprendiz de empreiteiro .
05:32
Oh, cool.
167
332320
1000
Oh fixe.
05:33
So, I, I miss, like, the smell of wood…
168
333320
3569
Então, eu sinto falta, tipo, do cheiro de madeira…
05:36
Yep. … and sawdust and all that.
169
336889
2500
Sim. … e serragem e tudo isso.
05:39
Yep.
170
339389
1000
Sim.
05:40
And I’d, like, still, you know, burn my hands and…
171
340389
1000
E eu, tipo, ainda assim, você sabe, queimaria minhas mãos e…
05:41
Uh-huh. … done a couple of things.
172
341389
1000
Uh-huh. … fiz algumas coisas.
05:42
You been injured so far, doing anything or…?
173
342389
1721
Você foi ferido até agora, fazendo alguma coisa ou...?
05:44
Well, it’s funny you mentioned that.
174
344110
2290
Bem, é engraçado você ter mencionado isso.
05:46
Um,
175
346400
1000
Hum,
05:47
I haven't had any serious injuries.
176
347400
1139
eu não tive nenhum ferimento grave.
05:48
Uh, there was one time that I was clearing, um, some, like, debris away from the, the
177
348539
6090
Uh, houve uma vez que eu estava limpando, um, alguns, tipo, detritos da lâmina
05:54
blade of a band saw…
178
354629
1660
de uma serra de fita…
05:56
Oh, really?
179
356289
1000
Oh, sério?
05:57
… and just did it too quick, and it got just the tip of my finger.
180
357289
3541
… e fiz isso muito rápido, e acertou apenas a ponta do meu dedo.
06:00
And that was pretty early on, and it just made me realize, yep, got to really slow down…
181
360830
4559
E isso foi bem cedo, e só me fez perceber, sim, tenho que realmente desacelerar ...
06:05
Yep.
182
365389
1000
Sim.
06:06
Yep. … take your time.
183
366389
1000
Sim. … sem pressa.
06:07
Um, it’s easy to, to feel rushed, but around this type of machinery, you don’t wanna,
184
367389
4731
Hum, é fácil se sentir apressado, mas perto desse tipo de maquinário, você não quer,
06:12
don’t wanna push yourself or…
185
372120
1359
não quer se esforçar ou ...
06:13
Sure.
186
373479
1000
Claro.
06:14
… do anything risky.
187
374479
1000
… faça qualquer coisa arriscada.
06:15
Well, your boss sounds like a nice guy…
188
375479
1000
Bem, seu chefe parece ser um cara legal…
06:16
Yeah. … and, uh, he’s, like, let’s-make-sure-we-get-the-job-done-correctly kind of person, or…
189
376479
4410
Sim. … e, uh, ele é, tipo, vamos-nos certificar-de-fazer-o-trabalho-corretamente, tipo de pessoa, ou…
06:20
Yep, very much, yeah.
190
380889
1000
Sim, muito, sim.
06:21
Oh, okay.
191
381889
1000
Oh, tudo bem.
06:22
Lots of times, you know, he’ll, he’ll, he’ll do the quality analysis, um, and be,
192
382889
3530
Muitas vezes, você sabe, ele vai, ele vai, ele vai fazer a análise de qualidade, hum, e ser,
06:26
like, “Yeah,
193
386419
1000
tipo, “Sim,
06:27
it’s just not up to, to par.
194
387419
1000
simplesmente não está à altura.
06:28
It’s not up to snuff.
195
388419
1080
Não é para rapé.
06:29
We’ve got to send it back.
196
389499
1711
Temos que enviar de volta.
06:31
Let’s redo it.”
197
391210
1139
Vamos refazer.
06:32
Um,
198
392349
1000
Hum,
06:33
so, there's a lot of that, which is always a little heartbreaking.
199
393349
2271
então, há muito disso, o que é sempre um pouco doloroso.
06:35
Sure.
200
395620
1000
Claro.
06:36
You, you install something…
201
396620
1000
Você, você instala algo…
06:37
Yep. … and he’ll, like, “No.
202
397620
1000
Sim. … e ele vai, tipo, “Não.
06:38
Rip it out.
203
398620
1000
Rasgue-o.
06:39
Redo it.”
204
399620
1000
Refazer."
06:40
It’s just, like, “Ugh.”
205
400620
1000
É apenas, tipo, “Ugh.”
06:41
But you feel good when you do a good job.
206
401620
1000
Mas você se sente bem quando faz um bom trabalho.
06:42
Yeah, exactly.
207
402620
1000
Sim, exatamente.
06:43
Sure.
208
403620
1000
Claro.
06:44
Once it’s, once it’s done right, you're, like, “All right, solid.”
209
404620
1000
Uma vez que é, uma vez que é bem feito, você fica, tipo, “Tudo bem, sólido.”
06:45
Yep.
210
405620
1000
Sim.
06:46
Yep.
211
406620
1000
Sim.
06:47
Yeah, well, I, I mean that’s great.
212
407620
1000
Sim, bem, quero dizer, isso é ótimo.
06:48
What, what other things had you looked into?
213
408620
1000
O que, que outras coisas você tinha investigado?
06:49
So, since you're just moving here, and you didn’t have, like, you didn’t have…
214
409620
2079
Então, já que você acabou de se mudar para cá, e você não tinha, tipo, você não tinha...
06:51
Yeah.
215
411699
1000
Sim.
06:52
… any leads on jobs or anything, and you applied to this and other things as well?
216
412699
2800
… alguma pista sobre empregos ou algo assim, e você se inscreveu para isso e outras coisas também?
06:55
Right.
217
415499
1000
Certo.
06:56
Yeah, there was another cabinetry job,
218
416499
1000
Sim, havia outro trabalho de marcenaria,
06:57
um…
219
417499
1000
um…
06:58
Oh, so, you were, you were, you were, like, thinking about doing some kind of woodworking
220
418499
2441
Ah, então, você estava, você estava, tipo, pensando em fazer algum tipo de carpintaria
07:00
or you wanted…
221
420940
1000
ou você queria…
07:01
I was. … to get in that field.
222
421940
1000
Eu estava. … para entrar nesse campo.
07:02
Yeah.
223
422940
1000
Sim.
07:03
I mean, initially, when my wife and I moved to Bend, we had this idea of buying a house
224
423940
3719
Quero dizer, inicialmente, quando minha esposa e eu nos mudamos para Bend, tivemos a ideia de comprar uma casa
07:07
that we would renovate,
225
427659
1271
que reformaríamos,
07:08
so kind of flip, um, gut and, and redo.
226
428930
4500
então meio que flip, hum, gut e refazer.
07:13
But the market just didn’t, didn’t, um, provide us that opportunity.
227
433430
4269
Mas o mercado simplesmente não nos forneceu essa oportunidade.
07:17
Oh.
228
437699
1000
Oh.
07:18
Huh.
229
438699
1000
Huh.
07:19
Um, really, like,
230
439699
1000
Hum, realmente, tipo, o
07:20
what you were paying for a house that you have to flip is essentially what you could
231
440699
3150
que você estava pagando por uma casa que precisa virar é essencialmente o que você poderia
07:23
get a house that’s already in fairly good condition.
232
443849
2690
obter de uma casa que já está em boas condições.
07:26
Ah.
233
446539
1000
Ah.
07:27
So, it didn’t…
234
447539
1000
Então, não…
07:28
It felt like more risk than…
235
448539
1220
Parecia mais arriscado do que…
07:29
Sure.
236
449759
1000
Claro.
07:30
… it really was worth.
237
450759
1740
… realmente valeu a pena.
07:32
So, this was a good, um, second best, you know, getting all the same, um, experience.
238
452499
7021
Então, este foi um bom, hum, segundo melhor, você sabe, obtendo a mesma, hum, experiência.
07:39
But in, in general, yeah, I just knew I wanted to do something more,
239
459520
3889
Mas, em geral, sim, eu só sabia que queria fazer algo mais,
07:43
um, construction related, woodworking, um…
240
463409
2701
hum, relacionado à construção, marcenaria, hum… Mão na massa
07:46
Hands-on, kind of.
241
466110
1610
, mais ou menos.
07:47
Hands-on, yeah.
242
467720
1080
Mão na massa, sim.
07:48
Sure.
243
468800
1000
Claro.
07:49
Something more applicable and, um,
244
469800
2179
Algo mais aplicável e, hum,
07:51
just practical for the rest of my life to have skills and knowledge that will stick
245
471979
4451
apenas prático para o resto da minha vida para ter habilidades e conhecimentos que ficarão
07:56
with me.
246
476430
1000
comigo.
07:57
Yeah, absolutely.
247
477430
1000
Sim, absolutamente.
07:58
Yeah, I remember, like, the same thing, uh, ya know, working as a contractor’s apprentice
248
478430
3949
Sim, eu me lembro, tipo, a mesma coisa, uh, você sabe, trabalhar como aprendiz de empreiteiro
08:02
and getting to go into people’s houses and do stuff.
249
482379
2141
e entrar na casa das pessoas e fazer coisas.
08:04
I, I didn’t really know anything about it.
250
484520
1769
Eu, eu realmente não sabia nada sobre isso.
08:06
Right.
251
486289
1000
Certo.
08:07
I mean, I just like trying to build things and paint and do…
252
487289
2041
Quer dizer, eu só gosto de tentar construir coisas, pintar e fazer...
08:09
Yep. … stuff like that.
253
489330
1000
Sim. … coisas assim.
08:10
Uh, but yeah, I can imagine you get out here, and you, I mean, you must be enjoying yourself.
254
490330
3970
Uh, mas sim, eu posso imaginar você chegando aqui, e você, quero dizer, você deve estar se divertindo.
08:14
You look happy and…
255
494300
1070
Você parece feliz e…
08:15
Yeah.
256
495370
1000
Sim.
08:16
Yeah, yeah, yeah, yeah.
257
496370
1000
Sim Sim SIM SIM.
08:17
Yep.
258
497370
1000
Sim.
08:18
No, I am.
259
498370
1000
Não, eu sou.
08:19
I'm enjoying it a lot.
260
499370
1000
Estou gostando muito.
08:20
It’s, uh, it’s very much just kind of a, a, an apprenticeship and, uh, learning
261
500370
1930
É, uh, é apenas uma espécie de , um, um aprendizado e, uh,
08:22
opportunity.
262
502300
1000
oportunidade de aprendizado.
08:23
It’s, like,
263
503300
1000
É, tipo,
08:24
I know friends who go back to school for a certain trade or whatever, and I'm like…
264
504300
3519
eu conheço amigos que voltam para a escola para um certo ofício ou qualquer outra coisa, e eu fico tipo...
08:27
Ah, sure, sure.
265
507819
1000
Ah, claro, claro.
08:28
… kind of comparing it to that, that it’s just schooling for me.
266
508819
2340
… meio que comparando com isso, que é apenas uma escola para mim.
08:31
How’ve you found that you’ve talked to other friends of yours have gone back to maybe
267
511159
3171
Como você descobriu que conversou com outros amigos seus que voltaram para talvez
08:34
some kind of trade school and you, you think this is preferable for, at least for your
268
514330
3320
algum tipo de escola de comércio e você acha que isso é preferível, pelo menos para a sua
08:37
situation?
269
517650
1000
situação?
08:38
Yeah.
270
518650
1000
Sim.
08:39
I would say, for my situation, yeah, it’s preferable.
271
519650
1440
Eu diria, para a minha situação, sim, é preferível.
08:41
Um, tuition rates are really high and student loans and…
272
521090
1740
Hum, as mensalidades são muito altas e os empréstimos estudantis e…
08:42
Ah, sure.
273
522830
1000
Ah, claro.
08:43
Well, you get paid on the job, ya know.
274
523830
1660
Bem, você é pago pelo trabalho, você sabe.
08:45
Yeah, exactly.
275
525490
1000
Sim, exatamente.
08:46
So, I don’t make a lot of money, but, uh, make enough to, to where, you know, it’s,
276
526490
4280
Então, eu não ganho muito dinheiro, mas, uh, ganho o suficiente para, para onde, você sabe,
08:50
it’s probably as good as getting a grad stipend.
277
530770
3210
provavelmente é tão bom quanto receber uma bolsa de pós-graduação .
08:53
Ah, sure, sure.
278
533980
1460
Ah, claro, claro.
08:55
Yeah.
279
535440
1000
Sim.
08:56
I spose, if you didn’t have a house, you could sleep in the woodshed, you know…
280
536440
2930
Imagino que se você não tivesse uma casa, você poderia dormir no depósito de lenha, sabe...
08:59
Right.
281
539370
1000
Certo.
09:00
… like, get, get, get a place in the garage or something.
282
540370
1740
… tipo, consiga, consiga, consiga um lugar na garagem ou algo assim.
09:02
Yeah, or get my own trailer to, to fix up and sleep in.
283
542110
2090
Sim, ou pegar meu próprio trailer, para consertar e dormir.
09:04
Ah, yep, yep.
284
544200
1000
Ah, sim, sim.
09:05
Yeah, I guess you could.
285
545200
1000
Sim, eu acho que você poderia.
09:06
You could bring over if you need to maybe build something.
286
546200
1250
Você poderia trazer se precisar construir algo.
09:07
Does he let you use the tools if you need to make something or…?
287
547450
3130
Ele permite que você use as ferramentas se precisar fazer algo ou…?
09:10
Yeah.
288
550580
1000
Sim.
09:11
Yep.
289
551580
1000
Sim.
09:12
He’ll let me stay after hours and, um,
290
552580
1360
Ele vai me deixar ficar depois do expediente e, hum,
09:13
build things for myself and, and for the house.
291
553940
1880
construir coisas para mim e para a casa.
09:15
Sure.
292
555820
1000
Claro.
09:16
Have you made anything yet?
293
556820
1000
Você já fez alguma coisa?
09:17
Huh, uh, not yet.
294
557820
1000
Ainda não.
09:18
I haven't, haven't needed to use the table saw or anything.
295
558820
3090
Não precisei, não precisei usar a serra de mesa nem nada.
09:21
Ah.
296
561910
1000
Ah.
09:22
I've got,
297
562910
1000
Eu tenho
09:23
um, basically, all the other equipment at my house, so I can…
298
563910
1600
basicamente todos os outros equipamentos em minha casa, então eu posso…
09:25
Oh, so, you have your own, you have, like a, like a garage or something.
299
565510
2290
Oh, então, você tem o seu próprio, você tem, tipo uma garagem ou algo assim.
09:27
You’ve got a space to work.
300
567800
1480
Você tem um espaço para trabalhar.
09:29
Yep.
301
569280
1000
Sim.
09:30
Yeah, I've got a garage.
302
570280
1000
Sim, tenho uma garagem. Ainda
09:31
I haven't built it, um, to be a good woodworking space yet.
303
571280
3920
não o construí, hum, para ser um bom espaço para carpintaria.
09:35
Um, there's still a bunch of recreational gear and whatnot in there.
304
575200
3660
Hum, ainda há um monte de equipamentos recreativos e outros enfeites lá.
09:38
Ah.
305
578860
1000
Ah.
09:39
But,
306
579860
1000
Mas,
09:40
um, I at least have all, all the equipment that I need,
307
580860
2820
hum, pelo menos tenho todo, todo o equipamento de que preciso,
09:43
um, and machinery to, uh, to do a lot of the woodworking that I wanna do.
308
583680
4040
hum, e maquinário para, uh, fazer muito do trabalho em madeira que quero fazer.
09:47
Huh.
309
587720
1000
Huh.
09:48
Yeah, it’s, it’s all fascinating to me, especially now because everything I do is
310
588720
3090
Sim, é tudo fascinante para mim, especialmente agora porque tudo o que faço é
09:51
digital.
311
591810
1000
digital.
09:52
I know.
312
592810
1000
Eu sei.
09:53
Yeah.
313
593810
1000
Sim.
09:54
And so, I miss…
314
594810
1000
E então, eu sinto falta ...
09:55
Like, I, I don’t even have, uh, personal students that I teach anymore.
315
595810
1000
Tipo, eu, eu nem tenho mais, uh, alunos pessoais que eu ensino.
09:56
So, everybody,
316
596810
1000
Então, pessoal,
09:57
you watching out there, this is how I get to connect, uh, with all of my students, but
317
597810
2990
vocês assistindo aí, é assim que consigo me conectar, uh, com todos os meus alunos, mas é
10:00
it’s, it’s really fun to just come and,
318
600800
1570
muito divertido simplesmente vir e,
10:02
I mean, even just to volunteer, to try to help out, to do some kind of building project…
319
602370
5880
quero dizer, apenas para ser voluntário, para tentar ajudar, para fazer algum tipo de projeto de construção...
10:08
Yeah. … or landscaping,
320
608250
1000
Sim. … ou paisagismo,
10:09
uh, that kind of thing.
321
609250
1000
uh, esse tipo de coisa.
10:10
Have you had, uh, like a favorite part of the job, like, the woodworking specifically,
322
610250
3340
Você teve, uh, uma parte favorita do trabalho, como, a marcenaria especificamente,
10:13
or, or maybe like electrical or plumbing or something?
323
613590
3290
ou, ou talvez como elétrica ou encanamento ou algo assim?
10:16
Yeah, that’s a good question.
324
616880
2310
Sim, essa é uma boa pergunta.
10:19
I mean, woodworking, I definitely enjoy the most.
325
619190
2070
Quero dizer, carpintaria, eu definitivamente gosto mais.
10:21
Yeah.
326
621260
1000
Sim.
10:22
It’s, um, it’s the most fun.
327
622260
1950
É, hum, é o mais divertido.
10:24
But I guess, you know, the finishing work, so…
328
624210
2130
Mas eu acho, você sabe, o trabalho de acabamento, então…
10:26
Oh, sure.
329
626340
1000
Oh, claro.
10:27
I mean…
330
627340
1000
Quero dizer…
10:28
Do you want to explain a little bit more about that, like…
331
628340
1000
Você quer explicar um pouco mais sobre isso, tipo…
10:29
Yeah.
332
629340
1000
Sim.
10:30
… the different, like, the stages of that?
333
630340
1000
… os diferentes, tipo, os estágios disso?
10:31
Right, so, well, that’s a good point.
334
631340
1780
Certo, então, bem, esse é um bom ponto.
10:33
Yeah, the stages, um,
335
633120
1290
Sim, os estágios, um,
10:34
if you really wanna start from the beginning,
336
634410
2270
se você realmente quer começar do começo,
10:36
uh, clients find a really old trailer and they ship it to us.
337
636680
4250
uh, os clientes encontram um trailer muito antigo e o enviam para nós.
10:40
Um, lots of times, they’ll work with an architect firm that, uh, they draw up plans
338
640930
4480
Hum, muitas vezes, eles trabalham com um escritório de arquitetura que, uh, eles elaboram planos
10:45
and designs and they ship those to us as well.
339
645410
3120
e projetos e os enviam para nós também.
10:48
But, once we get the trailer, we just start on the demo,
340
648530
3301
Mas, uma vez que pegamos o trailer, começamos a demo,
10:51
the demolition phase of ripping everything out, uh, getting it down to just its skin
341
651831
4519
a fase de demolição de arrancar tudo , uh, reduzindo-o apenas à pele
10:56
and bones.
342
656350
1000
e aos ossos.
10:57
And then, um, restart, start from scratch.
343
657350
3410
E então, hum, reinicie, comece do zero.
11:00
So, we’ll, we’ll do the electrical and the plumbing and the insulation and
344
660760
4290
Então, faremos a parte elétrica, o encanamento e o isolamento e,
11:05
then put the skins, inside skins back up.
345
665050
2150
em seguida, colocaremos as peles, dentro das peles de volta.
11:07
Then we do all the cabinetry, the…
346
667200
5690
Então fazemos todos os armários, o…
11:12
Well,
347
672890
1280
Bem,
11:14
Um, but then the finish work.
348
674170
2450
hum, mas depois o trabalho de acabamento.
11:16
So,
349
676620
1000
Então,
11:17
that’s what I was getting at is, um, really just everything cosmetic that, um, you can
350
677620
4940
é isso que eu queria dizer é, na verdade, tudo cosmético que, hum, você pode
11:22
see with the naked eye and
351
682560
1970
ver a olho nu e
11:24
just really honing in on those details.
352
684530
3140
realmente aprimorar esses detalhes.
11:27
Um,
353
687670
1000
Hum,
11:28
the, you know, the nitty-gritty of, um, oh, there's a speck of sawdust over here…
354
688670
4670
você sabe, o âmago da questão, hum, oh, há uma partícula de serragem aqui...
11:33
Uh-huh.
355
693340
1000
Uh-huh.
11:34
And there's a smudge on this wall and…
356
694340
1510
E há uma mancha nesta parede e…
11:35
Uh-huh.
357
695850
1000
Uh-huh.
11:36
Ya know, so it’s tedious, but it, like, just makes everything pop at the end and just…
358
696850
4340
Você sabe, então é tedioso, mas, tipo, apenas faz tudo estourar no final e apenas ...
11:41
Yeah.
359
701190
1000
Sim.
11:42
… makes it look show…
360
702190
1000
… faz com que pareça show…
11:43
Yep. … worthy, ya know, showroom quality.
361
703190
2160
Sim. ... digno, você sabe, qualidade de showroom.
11:45
And your, your boss has a good reputation or the company or whatever.
362
705350
3220
E seu, seu chefe tem uma boa reputação ou a empresa ou o que quer que seja.
11:48
Yeah, he does, yeah.
363
708570
1540
Sim, ele faz, sim.
11:50
Um, his wife, actually,
364
710110
1530
Hum, a esposa dele, na verdade
11:51
um, started the Finished Trailer Association of Oregon.
365
711640
3990
, fundou a Associação de Trailers Terminados de Oregon.
11:55
Oh, really?
366
715630
1000
Oh sério?
11:56
Yeah.
367
716630
1000
Sim.
11:57
That’s a, that’s, that’s a good…
368
717630
1000
Isso é, isso é bom…
11:58
If you can start a trade organization, you must be doing pretty well.
369
718630
1130
Se você pode começar uma organização comercial, deve estar indo muito bem.
11:59
Yep.
370
719760
1000
Sim.
12:00
And I’d, I’d be remiss if I didn’t, uh, put it in, in there for the, uh, Vintage
371
720760
3510
E eu seria negligente se não o colocasse lá para o Vintage
12:04
Trailer Masters.
372
724270
1000
Trailer Masters.
12:05
That’s the, uh…
373
725270
1000
Esse é o, uh ...
12:06
Sure.
374
726270
1000
Claro.
12:07
So, that’s, that’s…
375
727270
1000
Então, isso é…
12:08
Yeah.
376
728270
1000
Sim.
12:09
… the company that I work for.
377
729270
1000
… a empresa para a qual trabalho.
12:10
That’s…
378
730270
1000
Isso é ...
12:11
If, if you out there have a, uh, vintage trailer or, I mean, but you guys are pretty, pretty
379
731270
1000
Se, se você tiver um, uh, trailer vintage ou, quero dizer, mas vocês são muito, muito
12:12
focused on Airstream trailers.
380
732270
1000
focados em trailers Airstream.
12:13
We’re pretty focused, yeah.
381
733270
1150
Estamos bem focados, sim.
12:14
I mean, there's just, uh,
382
734420
1620
Quero dizer, há apenas, uh,
12:16
there's enough demand in the market, um, that we haven't…
383
736040
3050
há demanda suficiente no mercado, hum, que não temos…
12:19
We have, like, three sitting outside just waiting to be…
384
739090
2740
Temos, tipo, três sentados do lado de fora esperando para ser…
12:21
I know, yeah.
385
741830
1000
Eu sei, sim.
12:22
It’s actually, it’s amazing to look, especially the difference.
386
742830
2290
Na verdade, é incrível olhar, especialmente a diferença.
12:25
Uh, yeah, maybe we could try to shoot that too.
387
745120
2100
Uh, sim, talvez possamos tentar filmar isso também.
12:27
I wanna make sure we can get some good,
388
747220
1570
Eu quero ter certeza de que podemos obter um bom,
12:28
uh, audio on that as well.
389
748790
1500
uh, áudio nisso também.
12:30
Yeah.
390
750290
1000
Sim.
12:31
But, so this one behind us is not an Airstream.
391
751290
1200
Mas, então este atrás de nós não é um Airstream.
12:32
It’s not an Airstream.
392
752490
1070
Não é um Airstream.
12:33
It’s a, it’s a vintage.
393
753560
1340
É um, é um vintage.
12:34
It’s, um,
394
754900
1000
É, hum,
12:35
I, I don’t think it’s quite a Shasta, um, but it’s the same period, same type
395
755900
5740
eu, não acho que seja um Shasta, hum, mas é o mesmo período, o mesmo tipo
12:41
of a trailer, yep.
396
761640
1230
de trailer, sim.
12:42
And so, have you, have you thought about, uh, or I guess, maybe the better question
397
762870
4120
E então, você já pensou sobre, uh, ou eu acho, talvez a melhor pergunta
12:46
is if…
398
766990
1000
seja se...
12:47
Do you know enough that if you could, like, build your own trailer from the beginning
399
767990
3370
12:51
and you, like, maybe if you got some parts…
400
771360
1200
tenho algumas partes…
12:52
Yeah.
401
772560
1000
Sim.
12:53
… if you, like, you know how to do the electrical wiring and…
402
773560
1480
… se você, assim, você sabe fazer a fiação elétrica e…
12:55
Right.
403
775040
1000
Certo.
12:56
Yeah.
404
776040
1000
Sim.
12:57
I mean, at this point, be, before I started the job, I wouldn’t have said that I’d
405
777040
2980
Quer dizer, neste ponto, antes de começar o trabalho, eu não diria que seria
13:00
be able to do that,
406
780020
1000
capaz de fazer isso,
13:01
but at this point, I would feel comfortable…
407
781020
1830
mas neste ponto, eu me sentiria confortável ...
13:02
Oh, really?
408
782850
1000
Ah, sério?
13:03
… getting something old and, uh, and doing the renovations on it myself.
409
783850
3910
... pegar algo velho e, uh, e fazer as reformas sozinho.
13:07
Huh.
410
787760
1000
Huh.
13:08
It would definitely take more time than what we can accomplish here.
411
788760
3080
Definitivamente, levaria mais tempo do que podemos realizar aqui.
13:11
Sure.
412
791840
1000
Claro.
13:12
Um, and the man hours, but, yeah.
413
792840
2440
Hum, e o homem horas, mas, sim.
13:15
Could you fix a car?
414
795280
1000
Você poderia consertar um carro?
13:16
Do you know anything about automobiles or…?
415
796280
1510
Você sabe alguma coisa sobre automóveis ou...?
13:17
No.
416
797790
1000
Não.
13:18
No, I don’t know anything about engines,
417
798790
1600
Não, eu não sei nada sobre motores,
13:20
don’t know anything about, um, cars, really.
418
800390
2420
não sei nada sobre, hum, carros, na verdade.
13:22
Yep.
419
802810
1000
Sim.
13:23
Um, but yeah, the trailers, they don’t have engines and…
420
803810
4250
Hum, mas sim, os trailers, eles não têm motores e...
13:28
Sure.
421
808060
1000
Claro.
13:29
Yeah, that’s a nice…
422
809060
1000
Sim, isso é legal...
13:30
I mean, I guess you just need a…
423
810060
1000
Quer dizer, acho que você só precisa de um...
13:31
Well, how, how does it work for the electricity?
424
811060
1810
Bem, como, como funciona para a eletricidade?
13:32
When you power it, you connect it to the car battery or something?
425
812870
2590
Quando você o liga, você o conecta à bateria do carro ou algo assim?
13:35
Yeah.
426
815460
1000
Sim.
13:36
Or, does it have you…
427
816460
1000
Ou, tem você…
13:37
There's, like, uh,
428
817460
1000
Tem, tipo, uh,
13:38
like, like the camping…
429
818460
1000
tipo, como o acampamento…
13:39
Right.
430
819460
1000
Certo.
13:40
… parks or something?
431
820460
1000
… parques ou algo assim?
13:41
Yeah.
432
821460
1000
Sim.
13:42
So, most of them are, are designed to, to connect to the grid.
433
822460
2140
Então, a maioria deles é projetada para se conectar à rede.
13:44
So, like an RV park will have water and electric sources…
434
824600
3770
Então, como um estacionamento para trailers terá fontes de água e eletricidade ...
13:48
Oh, okay. … for you to plug into.
435
828370
1930
Ah, tudo bem. … para você conectar.
13:50
So, that’s mainly what we design them for, but they always have, um, deep marines, um,
436
830300
6330
Então, é principalmente para isso que os projetamos, mas eles sempre têm, hum, fuzileiros navais, hum,
13:56
uh, batteries.
437
836630
1160
uh, baterias.
13:57
So, like, um, you could probably run the electricity
438
837790
4800
Então, tipo, hum, você provavelmente poderia levar a eletricidade
14:02
as far as the, uh, the lights, you could run those for, I don’t know, like, two days
439
842590
4420
até as, uh, as luzes, você poderia executá- las por, não sei, tipo, dois dias
14:07
probably.
440
847010
1000
provavelmente.
14:08
Oh, really?
441
848010
1000
Oh sério?
14:09
But the ref, the refrigerator definitely eats up a lot.
442
849010
1900
Mas o ref, a geladeira definitivamente come muito.
14:10
The, uh, AC, air conditioner, heater eats up a lot of electricity, so that would drain
443
850910
5020
O, uh, AC, ar condicionado, aquecedor consomem muita eletricidade, então isso esgotaria
14:15
your batteries very quickly.
444
855930
1310
suas baterias muito rapidamente.
14:17
But if you weren’t using those, um, then you could go a long time just relying on a
445
857240
7441
Mas se você não os estivesse usando, hum, poderia passar muito tempo contando apenas com uma
14:24
battery.
446
864681
1000
bateria.
14:25
Some, some, um, refrigerators will actually be propane too.
447
865681
2159
Alguns, alguns, hum, refrigeradores também serão propano.
14:27
Oh.
448
867840
1000
Oh.
14:28
So, you can get…
449
868840
1000
Então, você pode obter...
14:29
Oh, that’s interesting.
450
869840
1000
Oh, isso é interessante.
14:30
… get them to run off of propane.
451
870840
1000
... faça com que eles escorram o propano.
14:31
So, you, you would have a, and the, the client just tells you what style they like, or maybe…
452
871840
3260
Então, você, você teria um, e o, o cliente apenas diz o estilo que ele gosta, ou talvez…
14:35
Yep. … they wanna convert one to the other or something like that?
453
875100
2650
Sim. … eles querem converter um para o outro ou algo assim?
14:37
Yeah, yep.
454
877750
1000
Sim, sim.
14:38
They’ll, um, usually specify what they want, but also, sometimes, you can have both options
455
878750
4400
Eles, hum, geralmente especificam o que querem, mas também, às vezes, você pode ter as duas opções
14:43
and just have a power converter, um…
456
883150
1500
e apenas um conversor de energia, hum…
14:44
Oh. … and switch between which one you want, all three of those options.
457
884650
4510
Oh. … e alterne entre o que você deseja, todas as três opções.
14:49
Really?
458
889160
1000
Realmente?
14:50
Battery, puh, um, propane and just plug in.
459
890160
2380
Bateria, puh, um, propano e apenas conecte.
14:52
Huh.
460
892540
1000
Huh.
14:53
Now, do you have your own trailer at all?
461
893540
1020
Agora, você tem seu próprio trailer?
14:54
Do you have any…
462
894560
1000
Você tem algum...
14:55
I don’t, no.
463
895560
1000
Eu não, não.
14:56
I…
464
896560
1000
Eu…
14:57
Yeah, but this has made you want one more.
465
897560
1000
Sim, mas isso fez você querer mais um.
14:58
You want to get a, get a trailer or…?
466
898560
1000
Você quer obter um, obter um trailer ou...?
14:59
Yeah.
467
899560
1000
Sim.
15:00
I definitely want to get a trailer.
468
900560
1000
Eu definitivamente quero um trailer.
15:01
Before,
469
901560
1000
Antes,
15:02
when we were in Boulder, we had a campervan.
470
902560
1000
quando estávamos em Boulder, tínhamos um trailer.
15:03
Oh, you did.
471
903560
1000
Ah, você fez.
15:04
And I liked having a campervan, except that anytime you wanted to use it, you had to drive
472
904560
4940
E eu gostava de ter um trailer, só que sempre que você queria usá-lo, tinha que dirigir
15:09
it.
473
909500
1000
.
15:10
Ah.
474
910500
1000
Ah.
15:11
So, the, the thing about having a trailer it’s, like, I can drive it up, drop it somewhere,
475
911500
4080
Então, a coisa de ter um trailer é, tipo, eu posso subir, largar em algum lugar,
15:15
drive off, you know, do the thing in town,
476
915580
2650
dirigir, você sabe, fazer a coisa na cidade,
15:18
go back to the campsite and the camper’s still there.
477
918230
2780
voltar para o acampamento e o trailer ainda está lá.
15:21
Sure.
478
921010
1000
Claro.
15:22
With a campervan, you can't save a spot because…
479
922010
1580
Com um campervan, você não pode salvar um lugar porque…
15:23
Ah, yep, yep, yep. … you're always, wherever you go…
480
923590
2150
Ah, sim, sim, sim. … você está sempre, onde quer que você vá…
15:25
It’s connected to the, to the car and…
481
925740
1000
Está conectado ao, ao carro e…
15:26
Yep.
482
926740
1000
Sim.
15:27
Ah, I see.
483
927740
1000
Entendo.
15:28
So, it’s, yeah, it, it’s made me, uh, wanna, wanna get a trailer, really.
484
928740
2460
Então, é, sim, isso me fez, uh, querer, querer um trailer, sério.
15:31
Yeah.
485
931200
1000
Sim.
15:32
And, and your wife, what does she think about that?
486
932200
2510
E, e sua esposa, o que ela pensa sobre isso?
15:34
Is she, is she saying…?
487
934710
1000
Ela está, ela está dizendo...?
15:35
She’s in.
488
935710
1000
Ela está dentro.
15:36
Yeah, she, yeah, she likes it.
489
936710
1000
Sim, ela, sim, ela gosta.
15:37
She’s game.
490
937710
1000
Ela é jogo.
15:38
Uh, the…
491
938710
1000
Uh, o…
15:39
Yeah.
492
939710
1000
Sim.
15:40
… only thing is right now, we both have just four-cylinder cars, so we can't.
493
940710
1440
… a única coisa é agora, nós dois temos apenas carros de quatro cilindros, então não podemos.
15:42
I mean, you could pull, like, a Teardrop camper, but nothing, uh, nothing big, really.
494
942150
5090
Quero dizer, você poderia puxar, tipo, um trailer Teardrop, mas nada, uh, nada grande, realmente.
15:47
Sure.
495
947240
1000
Claro.
15:48
Very cool.
496
948240
1000
Muito legal.
15:49
Yeah.
497
949240
1000
Sim.
15:50
I, I’d love to, like…
498
950240
1020
Eu, eu adoraria, tipo…
15:51
We, we’re gonna have to transport over to the other…
499
951260
3480
Nós, nós vamos ter que nos transportar para o outro…
15:54
Do you think James will let us in there…
500
954740
1520
Você acha que James vai nos deixar entrar lá…
15:56
Yeah. … and we can, we can look around?
501
956260
1420
Sim. … e podemos, podemos olhar em volta?
15:57
Yep.
502
957680
1000
Sim.
15:58
All right.
503
958680
1000
Tudo bem.
15:59
Well, I wanna give you a bit more of a kind of an inside look and see how this is, so
504
959680
2480
Bem, quero dar a você um pouco mais de visão interna e ver como é isso, então
16:02
we will switch it off, and we’ll be back in just a moment.
505
962160
2970
vamos desligar e voltaremos em apenas um momento.
16:05
Yeah.
506
965130
1000
Sim.
16:06
See you then.
507
966130
1000
Vejo você então.
16:07
All right.
508
967130
1000
Tudo bem.
16:08
So, we are back here inside, and we are actually gonna take, uh, a bit more of a tour over
509
968130
3760
Então, estamos de volta aqui dentro e, na verdade , vamos fazer um pouco mais de um tour por
16:11
here.
510
971890
1000
aqui.
16:12
So, this is the, the big Airstream that they're working on.
511
972890
1530
Então, este é o grande Airstream no qual eles estão trabalhando.
16:14
Do you wanna tell me a bit more about this?
512
974420
1200
Você quer me contar um pouco mais sobre isso?
16:15
We could kind of
513
975620
1000
Poderíamos
16:16
take a tour through here.
514
976620
1120
fazer um tour por aqui.
16:17
Sure.
515
977740
1000
Claro.
16:18
Yeah, so this Airstream, um, we got, like I said, about 13 months ago.
516
978740
4510
Sim, então este Airstream, hum, nós temos, como eu disse, cerca de 13 meses atrás.
16:23
Uh-huh.
517
983250
1000
Uh-huh.
16:24
Um, we've redone a lot of the windows.
518
984250
1930
Hum, refizemos muitas das janelas.
16:26
Any window that you see installed, we completely removed,
519
986180
3890
Qualquer janela que você vê instalada, nós removemos completamente,
16:30
um, and then re… cleaned it and, uh, put it back together.
520
990070
5070
hum, e então limpamos novamente e, uh, colocamos de volta no lugar.
16:35
Huh.
521
995140
1000
Huh.
16:36
Polishing.
522
996140
1000
Polimento.
16:37
This is, you can see it’s obviously getting polished.
523
997140
2300
Isto é, você pode ver que obviamente está sendo polido.
16:39
Um…
524
999440
1000
Um
16:40
Yeah.
525
1000440
1000
sim.
16:41
It looks really nice.
526
1001440
1000
Parece muito bom.
16:42
… getting nice and shiny.
527
1002440
1000
… ficando bonito e brilhante.
16:43
This is probably our seventh, eighth time,
528
1003440
2630
Esta é provavelmente a nossa sétima, oitava vez,
16:46
um, polishing the entire trailer.
529
1006070
2600
hum, polindo o trailer inteiro.
16:48
So, it takes a long, a lot of time.
530
1008670
1770
Então, leva muito, muito tempo.
16:50
It’s kind of like sandpaper and, um,
531
1010440
1960
É como lixa e, hum,
16:52
wood in a sense that you’ve got to start aggressive, and then you, you get lighter
532
1012400
5670
madeira no sentido de que você tem que começar agressivo, e então você fica cada vez mais
16:58
and lighter until, you know, your last sanding job or polishing job.
533
1018070
3630
leve até, você sabe, seu último trabalho de lixamento ou polimento.
17:01
Sure.
534
1021700
1000
Claro.
17:02
It looks really light.
535
1022700
1000
Parece muito leve.
17:03
But these are the cabinets.
536
1023700
1000
Mas estes são os armários.
17:04
You can see they're, um, still gilt… getting built.
537
1024700
2009
Você pode ver que eles ainda estão dourados... sendo construídos.
17:06
Um, it’s definitely a step…
538
1026709
1241
Hum, é definitivamente um passo…
17:07
Or, yeah, it’s always a process.
539
1027950
4770
Ou, sim, é sempre um processo.
17:12
Here, you can see the kind of the curvature that you have to get,
540
1032720
4450
Aqui, você pode ver o tipo de curvatura que precisa obter,
17:17
um, when you're trying to get it as exact as possible.
541
1037170
3550
hum, quando está tentando obter o mais exato possível.
17:20
Um, these corners are just...
542
1040720
2350
Hum, esses cantos são apenas...
17:23
That’s the, what you call scribing.
543
1043070
2430
Isso é o que você chama de traçado.
17:25
Ah, okay.
544
1045500
1000
Ah ok.
17:26
It’s really getting it into there.
545
1046500
1559
Está realmente entrando lá.
17:28
Um…
546
1048059
1000
Hum…
17:29
So, what tool do you use to get these corners and this edge?
547
1049059
2661
Então, que ferramenta você usa para obter esses cantos e essa borda?
17:31
What are you using on that?
548
1051720
1280
O que você está usando nisso?
17:33
Um, it’s a band saw, table saw combination.
549
1053000
2400
Hum, é uma combinação de serra de fita e serra de mesa.
17:35
Oh, okay.
550
1055400
1000
Oh, tudo bem.
17:36
Yep.
551
1056400
1000
Sim.
17:37
And then, um, there's the ducting that goes through.
552
1057400
1000
E então, hum, há o duto que passa.
17:38
We have the furnace over there
553
1058400
2800
Temos a fornalha ali
17:41
and the power center.
554
1061200
2210
e o centro de energia.
17:43
Oh, so that’s this down here.
555
1063410
2410
Ah, então é isso aqui embaixo.
17:45
Yep.
556
1065820
1000
Sim.
17:46
So, that’s the hot water heater and the, um, furnace.
557
1066820
3220
Então, esse é o aquecedor de água quente e a fornalha.
17:50
Oh, okay.
558
1070040
1000
Oh, tudo bem.
17:51
So, when you plug in at a, at a campground or whatever, then, like, that’s actually
559
1071040
4710
Então, quando você liga em um, em um acampamento ou qualquer outra coisa, então, tipo, isso está realmente
17:55
powering your water or…
560
1075750
1180
alimentando sua água ou ...
17:56
Yep. … heating your water, I should say.
561
1076930
2310
Sim. … aquecendo sua água, devo dizer.
17:59
Yeah, exactly.
562
1079240
1000
Sim, exatamente.
18:00
And then these are, uh, we’ve got all these walls and again, you're scribing to the, um,
563
1080240
4860
E então estes são, uh, nós temos todas essas paredes e, novamente, você está escrevendo para a, hum,
18:05
the curvature of it.
564
1085100
2120
a curvatura disso.
18:07
This is where the, the sink and stovetop will be.
565
1087220
3320
É aqui que ficarão a pia e o fogão .
18:10
This will be the bathroom.
566
1090540
1170
Este será o banheiro.
18:11
Um, they’ll have a shower, rainfall shower right there and then a toilet right here.
567
1091710
7830
Hum, eles vão tomar um banho, um banho de chuva bem ali e depois um banheiro bem aqui.
18:19
Huh.
568
1099540
1000
Huh.
18:20
Um, this foam’s gonna come out, but it’s a, uh, a drop-down shower pan, so that the
569
1100540
5930
Hum, esta espuma vai sair, mas é , uh, um chuveiro suspenso, de modo que
18:26
whole bathroom will drain down to one source.
570
1106470
5170
todo o banheiro escorra para uma fonte.
18:31
And then, here’s the bedroom.
571
1111640
3991
E então, aqui está o quarto.
18:35
Um, they’ll have two side tables and a queen-sized bed that pops up and you can have storage
572
1115631
4879
Hum, eles terão duas mesas laterais e uma cama queen-size que aparece e você pode ter armazenamento
18:40
underneath.
573
1120510
1000
embaixo.
18:41
Will it flip up like a Murphy bed or a something, or it’s just gonna be like this the whole
574
1121510
2750
Será que vai virar como uma cama Murphy ou algo assim, ou vai ser assim o
18:44
time?
575
1124260
1000
tempo todo?
18:45
Not quite like a Murphy.
576
1125260
1000
Não é bem como um Murphy.
18:46
Kind of like on a pickup truck, you know, that when they…
577
1126260
1000
Mais ou menos como em uma caminhonete, sabe, quando eles...
18:47
Ah. … have the flat topper on the back, it kind of just raises up maybe three or four
578
1127260
4170
Ah. … tem o topo plano na parte de trás, meio que levanta talvez três ou quatro
18:51
feet.
579
1131430
1000
pés.
18:52
And, uh, yeah, but this is the one sliding door that worked perfect.
580
1132430
5010
E, uh, sim, mas esta é a única porta deslizante que funcionou perfeitamente.
18:57
It wasn’t a, a problem at all.
581
1137440
2790
Não foi um, um problema.
19:00
Oh, very cool.
582
1140230
1600
Ah, muito legal.
19:01
Yeah.
583
1141830
1000
Sim.
19:02
But this other one there, that one’s giving us a little more of a headache than…
584
1142830
6790
Mas esse outro aí, esse tá dando um pouco mais de dor de cabeça pra gente do que...
19:09
So, is this, is this going to be kind of a hallway here?
585
1149620
2530
Então, isso, isso aqui vai ser meio corredor?
19:12
Like, you walk through this and the bathroom, like…
586
1152150
2040
Tipo, você passa por isso e pelo banheiro, tipo…
19:14
Yep. … the toilet is here and the shower and so, it’s kind of a…
587
1154190
3350
Sim. … o banheiro é aqui e o chuveiro e assim, é meio que…
19:17
Yeah.
588
1157540
1000
É.
19:18
It’ll just be a, a walkthrough.
589
1158540
1220
Será apenas um passo a passo.
19:19
I think it’s just how the client wanted to have some protection or privacy for their
590
1159760
5710
Acho que é assim que o cliente queria ter alguma proteção ou privacidade para seu
19:25
own bedroom…
591
1165470
1000
próprio quarto...
19:26
Sure. … in the back,
592
1166470
1270
Claro. … na parte de trás,
19:27
um, because this area upfront will be able to sleep four other people.
593
1167740
4069
hum, porque esta área inicial poderá acomodar outras quatro pessoas.
19:31
Wow.
594
1171809
1000
Uau.
19:32
Um, so I think they're gonna want their, their space to get away to.
595
1172809
4011
Hum, então eu acho que eles vão querer seu, seu espaço para onde fugir.
19:36
So, after you guys finish all this, like, this is kind of the, the second layer of,
596
1176820
5239
Então, depois que vocês terminarem tudo isso, tipo, isso é meio que, a segunda camada de,
19:42
you know, the, the, the wood and all that.
597
1182059
1911
você sabe, a, a, a madeira e tudo isso.
19:43
Uh huh.
598
1183970
1000
Uh huh.
19:44
Do you also do the upholstery here, or do you outsource that as well?
599
1184970
2980
Você também faz o estofamento aqui ou terceiriza isso também?
19:47
Uh, the upholstery we outsource.
600
1187950
1780
Uh, o estofamento nós terceirizamos.
19:49
Oh, okay.
601
1189730
1000
Oh, tudo bem.
19:50
The cushions themselves, um, and the, the coverings that they get is, is outsourced.
602
1190730
5120
As próprias almofadas, hum, e os revestimentos que eles recebem é terceirizado.
19:55
Um, but we do everything up and, up until that point.
603
1195850
3510
Hum, mas fazemos tudo para cima e, até esse ponto.
19:59
And, even all of this that you see it’s gonna get sanded, filled,
604
1199360
3430
E, mesmo tudo isso que você vê, vai ser lixado,
20:02
uh, and painted.
605
1202790
1310
preenchido e pintado.
20:04
So, this is all paint grade cabinet, uh, material.
606
1204100
4450
Então, isso é tudo armário de grau de pintura, uh, material.
20:08
Huh.
607
1208550
1000
Huh.
20:09
And then, all the countertops actually are gonna be a diff…
608
1209550
2960
E então, todas as bancadas na verdade vão ser diferentes...
20:12
I think they're gonna be Corian, a different type of material.
609
1212510
3140
Acho que vão ser de Corian, um tipo diferente de material.
20:15
Oh, okay.
610
1215650
1000
Oh, tudo bem.
20:16
Yep.
611
1216650
1000
Sim.
20:17
So, no marble in here or anything like that.
612
1217650
2210
Então, nada de mármore aqui ou algo assim.
20:19
Yeah, not…
613
1219860
1000
Sim, não…
20:20
Is there, is there certain, um,
614
1220860
2410
Existe, existe certo, hum,
20:23
I guess, maybe for, uh, like Airstream style, is there, is there, like, a typical maybe
615
1223270
3850
eu acho, talvez para, uh, como o estilo Airstream, existe, existe, tipo, um típico talvez
20:27
of certain color schemes or something like that that people get…
616
1227120
2920
de certos esquemas de cores ou algo assim que as pessoas obtêm…
20:30
Right.
617
1230040
1000
Certo.
20:31
… that’s traditional or…?
618
1231040
1000
… isso é tradicional ou…?
20:32
Yeah, I think the vintage trailers themselves have a, a specific, um,
619
1232040
2990
Sim, acho que os próprios trailers antigos têm um tipo específico
20:35
kind of color scheme or style, style to them
620
1235030
3510
de esquema de cores ou estilo, estilo para eles
20:38
that’s a little more specific, but not, not this Airstream.
621
1238540
3930
que é um pouco mais específico, mas não, não este Airstream.
20:42
This is, you know, for a client who’s paying top dollar, and, uh,
622
1242470
3380
Isso é, você sabe, para um cliente que está pagando muito caro e, uh,
20:45
they get it how they want it.
623
1245850
4970
eles conseguem como querem.
20:50
So…
624
1250820
1090
Então...
20:51
Huh.
625
1251910
1090
Hã.
20:53
Yep.
626
1253000
1090
Sim.
20:54
Yeah, this is amazing.
627
1254090
1740
Sim, isso é incrível.
20:55
Yeah.
628
1255830
1000
Sim.
20:56
We can show you, over here is our screen and window department where we do all the window
629
1256830
4370
Podemos mostrar-lhe, aqui é o nosso departamento de telas e janelas, onde fazemos todas as
21:01
renovations.
630
1261200
2109
renovações de janelas.
21:03
It’s so shiny.
631
1263309
3161
É tão brilhante.
21:06
Yeah.
632
1266470
1000
Sim.
21:07
Yeah, the actual polishing job, it, when it’s done is, is nice.
633
1267470
1098
Sim, o trabalho de polimento real, quando é feito, é bom.
21:08
But these are kind of some of the older windows.
634
1268568
2952
Mas essas são algumas das janelas mais antigas.
21:11
The frames, we, we got them all the way down to, to that and then…
635
1271520
5690
As molduras, nós, nós as reduzimos até, para aquilo e então...
21:17
Oh, really?
636
1277210
1000
Oh, sério?
21:18
So, you have to take these…
637
1278210
1000
Então, você tem que levar isso…
21:19
Yep. … and clean them and buff them and whatever and then…
638
1279210
1000
Sim. … e limpá-los e lustrá-los e qualquer coisa e então…
21:20
Yeah.
639
1280210
1000
Sim.
21:21
… put the…
640
1281210
1000
… coloque o…
21:22
So, what, what are you using for windows?
641
1282210
1000
Então, o que, o que você está usando para o Windows?
21:23
Do you get new windows, or do you use tinted glass or…?
642
1283210
1000
Você ganha novas janelas, ou usa vidro colorido ou…?
21:24
We do.
643
1284210
1000
Nós fazemos.
21:25
Often times, we get new glass.
644
1285210
1260
Muitas vezes, recebemos vidro novo.
21:26
Um, if, if it comes with glass, we’ll try to reuse it,
645
1286470
3920
Hum, se, se vier com vidro, a gente vai tentar reaproveitar,
21:30
um, but, you know, sometimes it’s too old or it’s broken, um, and so, we just pay
646
1290390
4930
né, mas, sabe, às vezes tá muito velho ou tá quebrado, né, aí a gente só
21:35
to, to get new glass.
647
1295320
1470
paga, pra pegar vidro novo.
21:36
These were all tinted.
648
1296790
1269
Estes foram todos matizados.
21:38
So, we took them in and had them professionally tinted.
649
1298059
3641
Então, nós os pegamos e os pintamos profissionalmente .
21:41
Wow.
650
1301700
1000
Uau.
21:42
Um, yep.
651
1302700
1620
Hum, sim.
21:44
And we’ll be installing those later, but here's another buffing area where we do a
652
1304320
4480
E vamos instalá-los mais tarde, mas aqui está outra área de polimento onde fazemos
21:48
lot of the, the buffing.
653
1308800
1240
muito, o polimento.
21:50
Oh, so you take these pieces of metal or whatever…
654
1310040
2410
Ah, então você pega esses pedaços de metal ou o que quer que seja...
21:52
Yep. … and run them through this.
655
1312450
1392
Sim. … e conduzi-los por isso.
21:53
We run them on
656
1313842
1000
Nós os executamos
21:54
this machine right here that spins really fast and you’ve got to hold on tight.
657
1314842
3268
nesta máquina aqui que gira muito rápido e você tem que segurar firme.
21:58
Sure, sure.
658
1318110
1000
Claro, claro.
21:59
Yeah, I guess you’ve got…
659
1319110
1210
Sim, acho que você tem…
22:00
What, what's the most, uh, dangerous tool that you work with, do you think?
660
1320320
3530
Qual, qual é a ferramenta mais, uh, perigosa com a qual você trabalha, você acha?
22:03
Ah, that’s tough.
661
1323850
1000
Ah, isso é difícil.
22:04
Probably a grinder.
662
1324850
1390
Provavelmente um moedor.
22:06
Oh, really?
663
1326240
1410
Oh sério?
22:07
Um, a handheld disc grinder…
664
1327650
2580
Hum, um moedor de disco portátil ...
22:10
Sure.
665
1330230
1000
Claro.
22:11
… that cuts metal.
666
1331230
1000
… que corta metal.
22:12
Oh, really?
667
1332230
1000
Oh sério?
22:13
And, uh, sometimes you're in a tight spot that you really don’t want to lose any kind
668
1333230
4340
E, uh, às vezes você está em uma situação difícil que realmente não quer perder nenhum tipo
22:17
of control, or else, it could really, uh, eat your lunch.
669
1337570
3340
de controle, ou então, pode realmente, uh, comer seu almoço.
22:20
Wow.
670
1340910
1000
Uau.
22:21
Yep.
671
1341910
1000
Sim.
22:22
Yeah, look at all this stuff.
672
1342910
1000
Sim, olhe para todas essas coisas.
22:23
This is great.
673
1343910
1000
Isso é ótimo.
22:24
So, what, what is…
674
1344910
1000
Então, o que, o que é…
22:25
Like, let’s say I wanted to come in here and, uh, and redo my own trailer.
675
1345910
4180
Digamos que eu queria vir aqui e refazer meu próprio trailer.
22:30
What is that, what is that going to run me to do something like this?
676
1350090
2510
O que é isso, o que vai me levar a fazer algo assim?
22:32
Do you know anything about…
677
1352600
1000
Você sabe alguma coisa sobre…
22:33
Whoo. … the pricing for this stuff?
678
1353600
1190
Whoo. … o preço dessas coisas?
22:34
Yeah.
679
1354790
1000
Sim.
22:35
Are you learning about that?
680
1355790
1000
Você está aprendendo sobre isso?
22:36
Um, you know, it, it can range anywhere from, um, $60,000 to $160,000.
681
1356790
6150
Hum, você sabe, pode variar de $ 60.000 a $ 160.000.
22:42
Wow.
682
1362940
1000
Uau.
22:43
Yeah.
683
1363940
1000
Sim.
22:44
It’s, uh, it just really depends on how much work you, you needed to go into it…
684
1364940
5540
É, uh, realmente depende de quanto trabalho você, você precisava fazer isso ...
22:50
Huh. … and what kind of finished product you're looking for.
685
1370480
3370
Huh. … e que tipo de produto acabado você está procurando.
22:53
Yeah, it looks beautiful.
686
1373850
1670
Sim, parece lindo.
22:55
And the components.
687
1375520
1000
E os componentes.
22:56
I mean, you know, this one’s…
688
1376520
1000
Quero dizer, você sabe, este é...
22:57
Ah.
689
1377520
1000
Ah.
22:58
Sure, sure.
690
1378520
1000
Claro, claro.
22:59
… got two, two…
691
1379520
1000
… tem dois, dois…
23:00
I don’t know.
692
1380520
1000
não sei.
23:01
Those are probably $1,200 air conditions.
693
1381520
1000
Essas são provavelmente condições de ar de $ 1.200.
23:02
Oh, the ones up on the top there?
694
1382520
2230
Oh, aqueles lá em cima?
23:04
Yeah, yep.
695
1384750
2230
Sim, sim.
23:06
Huh.
696
1386980
1120
Huh.
23:08
And so, you also said you, you raised this one six inches, this kind of, like, bottom,
697
1388100
4160
E então, você também disse, você aumentou este de seis polegadas, este tipo de fundo,
23:12
the bottom section here.
698
1392260
1000
a seção inferior aqui.
23:13
Uh huh, yeah.
699
1393260
1000
Sim, sim.
23:14
So,
700
1394260
1000
Então,
23:15
this is hidden.
701
1395260
1000
isso está oculto.
23:16
It’s, um, actually, over here, you can get a better look at it,
702
1396260
4150
É, hum, na verdade, aqui, você pode dar uma olhada melhor,
23:20
but here is where the old body stopped and then this is the old…
703
1400410
6220
mas aqui é onde o corpo antigo parou e então este é o antigo...
23:26
Well, we replaced the subfloor, but this is the C channel of aluminum
704
1406630
3860
Bem, nós substituímos o contrapiso, mas este é o canal C de alumínio
23:30
that we added, uh, so that the body could sit down six inches higher than it used to.
705
1410490
7510
que nós acrescentou, uh, para que o corpo pudesse sentar seis polegadas mais alto do que costumava.
23:38
Huh.
706
1418000
1000
Huh.
23:39
Yeah.
707
1419000
1000
Sim.
23:40
So, that’s definitely a specialty.
708
1420000
2450
Então, isso é definitivamente uma especialidade.
23:42
I think we were the only second shop that’s ever done that.
709
1422450
4400
Acho que fomos a única segunda loja que já fez isso.
23:46
Wow.
710
1426850
1000
Uau.
23:47
Yeah.
711
1427850
1000
Sim.
23:48
Well, you guys are pioneering some, some new techniques then.
712
1428850
1890
Bem, vocês são pioneiros em algumas técnicas novas.
23:50
Uh-huh.
713
1430740
1000
Uh-huh.
23:51
Very cool.
714
1431740
1000
Muito legal.
23:52
Yep.
715
1432740
1000
Sim.
23:53
And we could take a look at the ones outside too before we, uh…
716
1433740
1040
E poderíamos dar uma olhada nos de fora também antes de nós, uh…
23:54
Yeah, sure.
717
1434780
1000
Sim, claro.
23:55
… let them go.
718
1435780
1000
… deixa eles irem.
23:56
Those are kind of at a different level of, uh, the phase.
719
1436780
3450
Esses são meio que em um nível diferente de, uh, a fase.
24:00
You know, they're, they're going through the demolition.
720
1440230
6010
Você sabe, eles estão passando pela demolição.
24:06
But this one here, you can see we got all the windows out,
721
1446240
3120
Mas este aqui, você pode ver que tiramos todas as janelas,
24:09
um, all the inside skins have been ripped out, and all the old insulation has been ripped
722
1449360
5560
hum, todas as peles internas foram arrancadas e todo o isolamento antigo foi
24:14
out.
723
1454920
1000
arrancado.
24:15
That’s gonna get new spray foam insulation, and we’ll put the skins back up and clean
724
1455920
4490
Isso vai receber um novo isolamento de espuma de spray, e vamos colocar as peles de volta, limpá-las
24:20
and paint those.
725
1460410
1600
e pintá-las.
24:22
And then,
726
1462010
1020
E então,
24:23
when the windows are done, we’ll reinstall those, and you could kind of see, see how
727
1463030
5850
quando as janelas estiverem prontas, vamos reinstalá- las, e você pode ver como
24:28
it progresses.
728
1468880
2830
isso progride.
24:31
Yeah, that’s very cool.
729
1471710
5650
Sim, isso é muito legal.
24:37
And then one thing we built before the summer came were these, um, all these apparatuses
730
1477360
7880
E então uma coisa que construímos antes do verão chegar foram esses, hum, todos esses aparatos
24:45
to,
731
1485240
1220
para,
24:46
um, be able to support the weight of lifting the body up off of the trailer chassis.
732
1486460
6490
hum, ser capaz de suportar o peso de levantar a carroceria do chassi do trailer.
24:52
Sure.
733
1492950
1000
Claro.
24:53
Sure.
734
1493950
1000
Claro.
24:54
And that’s how we did this one.
735
1494950
1109
E foi assim que fizemos este.
24:56
We replaced the subfloor by getting the whole body up off and then, um…
736
1496059
5311
Substituímos o contrapiso levantando todo o corpo e então, um…
25:01
Huh.
737
1501370
1000
Huh.
25:02
… redid that trailer chassis.
738
1502370
1000
… refez o chassi do trailer.
25:03
Yeah.
739
1503370
1000
Sim.
25:04
This is just amazing, amazing stuff over here.
740
1504370
1630
Isso é simplesmente incrível, coisas incríveis aqui.
25:06
Yeah.
741
1506000
1000
Sim.
25:07
And so, this is a, this is also an Airstream, but a smaller version.
742
1507000
2250
E então, isso é um, isso também é um Airstream, mas uma versão menor.
25:09
Yeah.
743
1509250
1000
Sim.
25:10
This one is just a, a cute little, like, 15 foot.
744
1510250
2470
Este é apenas um, um bonitinho, tipo, 15 pés.
25:12
Then there's, I think this one’s like a 20 foot, and that one’s, I don’t know
745
1512720
4079
Depois tem, acho que esse tem uns 20 pés, e aquele não sei
25:16
25.
746
1516799
1000
25.
25:17
The one inside I think is 30.
747
1517799
1000
O de dentro eu acho que é 30.
25:18
So, they make all sizes.
748
1518799
2181
Então, eles fazem todos os tamanhos.
25:20
Huh.
749
1520980
1000
Huh.
25:21
Oh, the door’s open if you wanna peek in.
750
1521980
4320
Oh, a porta está aberta se você quiser espiar.
25:26
Oh, yeah, yeah.
751
1526300
1600
Oh, sim, sim.
25:27
Let’s take a look.
752
1527900
2680
Vamos dar uma olhada.
25:30
This one, we just got, so it’s definitely getting a, still in the demolition phase.
753
1530580
8110
Este, acabamos de receber, então definitivamente está ganhando um, ainda em fase de demolição.
25:38
Oh, yeah.
754
1538690
1000
Oh sim.
25:39
You can see all the old, uh, insulation in here.
755
1539690
3010
Você pode ver todo o velho, uh, isolamento aqui.
25:42
Uh huh, yep.
756
1542700
1000
Uh huh, sim.
25:43
So, do these things get hot, or does the, because it’s so shiny, reflects the sun?
757
1543700
6100
Então, essas coisas esquentam ou, por serem tão brilhantes, refletem o sol?
25:49
Right.
758
1549800
1000
Certo.
25:50
Um, yeah, I think it would get hot if it wasn’t insulated.
759
1550800
1420
Hum, sim, acho que ficaria quente se não fosse isolado.
25:52
Uh, as you can feel in there, you know, it’s pretty warm.
760
1552220
3800
Uh, como você pode sentir lá, você sabe, é muito quente.
25:56
It’s pretty, it’s pretty warm.
761
1556020
2050
É lindo, é bem quentinho.
25:58
Yep.
762
1558070
1000
Sim.
25:59
And it’s hot out in Bend.
763
1559070
1000
E está quente em Bend.
26:00
I guess it’s, uh, it, it’s…
764
1560070
1000
Acho que é, uh, é, é...
26:01
Yeah.
765
1561070
1000
Sim.
26:02
… baking out here in the summertime.
766
1562070
1000
… assando aqui no verão.
26:03
Yep.
767
1563070
1000
Sim.
26:04
Very cool.
768
1564070
1000
Muito legal.
26:05
Well, why don’t we, uh, let’s head back into the, the original…
769
1565070
2040
Bem, por que não, uh, vamos voltar para o original ...
26:07
Okay.
770
1567110
1000
Ok.
26:08
… spot, or we could either, either one of these…
771
1568110
2250
… localizar, ou poderíamos, qualquer um desses…
26:10
Yeah.
772
1570360
1000
Sim.
26:11
Head down there.
773
1571360
1000
Cabeça para baixo lá.
26:12
But this is great.
774
1572360
1000
Mas isso é ótimo.
26:13
I mean, you, you feel pretty lucky that you, you found this job and…?
775
1573360
3120
Quero dizer, você se sente muito sortudo por ter encontrado este emprego e...?
26:16
Yeah, I do, yeah.
776
1576480
1000
Sim, eu tenho, sim.
26:17
Have something cool.
777
1577480
1000
Tenha algo legal.
26:18
Yep, it’s a really fun, uh, fun job, definitely learning stuff new every day and, uh, getting
778
1578480
5960
Sim, é um trabalho muito divertido, uh, divertido, definitivamente aprendendo coisas novas todos os dias e, uh, obtendo uma
26:24
good experience, yep.
779
1584440
1000
boa experiência, sim.
26:25
So, you think you'll, uh, maybe take this and maybe open up your own business with it
780
1585440
5400
Então, você acha que, uh, talvez pegue isso e talvez abra seu próprio negócio com isso
26:30
somehow, do something interesting like that, or…?
781
1590840
1470
de alguma forma, faça algo interessante assim, ou…?
26:32
Right.
782
1592310
1000
Certo.
26:33
Yeah, I don’t know exactly yet.
783
1593310
1140
Sim, ainda não sei exatamente.
26:34
I'm still trying to work out
784
1594450
1150
Ainda estou tentando descobrir
26:35
the, uh, the kinks of what my next step would be.
785
1595600
3130
os detalhes de qual seria meu próximo passo .
26:38
Huh.
786
1598730
1000
Huh.
26:39
Um,
787
1599730
1000
Hum,
26:40
but it does feel like a good step in the right direction.
788
1600730
1780
mas parece um bom passo na direção certa.
26:42
Sure.
789
1602510
1000
Claro.
26:43
Yep.
790
1603510
1000
Sim.
26:44
Yeah, very cool.
791
1604510
1000
Sim, muito legal.
26:45
Yeah, I love the shop.
792
1605510
1000
Sim, eu amo a loja.
26:46
You’ve got the basketball court in here too.
793
1606510
2650
Você também tem a quadra de basquete aqui .
26:49
Uh huh.
794
1609160
1000
Uh huh.
26:50
Anyway.
795
1610160
1000
De qualquer forma.
26:51
Well, I don’t want to take up too much of your time, but
796
1611160
2070
Bem, não quero tomar muito do seu tempo, mas
26:53
yeah, it’s been a pleasure.
797
1613230
1000
sim, foi um prazer.
26:54
Thank you so much…
798
1614230
1000
Muito obrigado…
26:55
Yeah. … for, for letting us come in and, and see what, what
799
1615230
3360
Sim. … por, por nos deixar entrar e, e ver o que, o que
26:58
you get to do over here.
800
1618590
1000
você consegue fazer aqui.
26:59
It looks like fascinating work.
801
1619590
1350
Parece um trabalho fascinante.
27:00
Yeah.
802
1620940
1000
Sim.
27:01
No, it’s my pleasure.
803
1621940
1000
Não, o prazer é meu.
27:02
I'm glad you guys could come.
804
1622940
2150
Estou feliz que vocês puderam vir.
27:05
Yeah, yeah, yeah.
805
1625090
1130
Sim Sim Sim.
27:06
All right.
806
1626220
1010
Tudo bem.
27:07
Well, anyway, we will come back, uh,
807
1627230
3220
Bem, de qualquer maneira, nós voltaremos, uh,
27:10
Yep.
808
1630450
1000
Sim.
27:11
Bye.
809
1631450
1000
Tchau.
27:12
Bye bye.
810
1632450
1000
Bye Bye.
27:13
Well, that’s it for this month’s lesson set.
811
1633450
1000
Bem, é isso para o conjunto de lições deste mês .
27:14
I hope you have enjoyed it.
812
1634450
1370
Espero que você tenha gostado.
27:15
Did you enjoy seeing the inside of those trailers
813
1635820
2900
Você gostou de ver o interior desses trailers
27:18
and just really getting a nice, more interesting background than what I have right here?
814
1638720
4620
e realmente obter um fundo legal e mais interessante do que o que tenho aqui?
27:23
Again, it’s typical for,
815
1643340
2270
Novamente, é típico,
27:25
uh, really to have kind of a recording studio and having maybe some kind of interesting
816
1645610
4300
uh, realmente ter uma espécie de estúdio de gravação e talvez algum tipo de
27:29
background.
817
1649910
1000
experiência interessante.
27:30
Unfortunately, I don’t, but hopefully, this keeps the focus
818
1650910
2639
Infelizmente, não, mas espero que isso mantenha o foco
27:33
on the words that you're reading and my mouth and other things like that.
819
1653549
3821
nas palavras que você está lendo, na minha boca e em outras coisas assim.
27:37
So, even if you don’t enjoy the background very much, I hope you are enjoying my, my
820
1657370
3930
Então, mesmo que você não goste muito do cenário , espero que esteja gostando do meu, meu
27:41
beautiful face.
821
1661300
1000
rostinho lindo.
27:42
Uh, anyway, I hope you have enjoyed this lesson set, and it really was a lot of fun for me
822
1662300
4190
Uh, de qualquer forma, espero que você tenha gostado deste conjunto de lições, e realmente foi muito divertido para mim
27:46
to get out and shoot this one, especially since we can walk around and do more things
823
1666490
3770
sair e filmar este, especialmente porque podemos andar por aí e fazer mais coisas
27:50
like that.
824
1670260
1000
assim.
27:51
Uh, if you would like to see more things where we’re going out and shooting more physical
825
1671260
3720
Uh, se você gostaria de ver mais coisas onde estamos saindo e filmando mais
27:54
things and you see what they look like,
826
1674980
2100
coisas físicas e você vê como elas se parecem,
27:57
do send us a mail and let us know.
827
1677080
1790
envie-nos um e-mail e deixe-nos saber.
27:58
We love getting feedback from learners
828
1678870
1870
Adoramos receber feedback dos alunos
28:00
and especially other things, other topics you'd like to learn more about.
829
1680740
3470
e, especialmente, de outras coisas, outros tópicos sobre os quais você gostaria de aprender mais.
28:04
So, really, you decide what happens in these lessons.
830
1684210
2840
Então, realmente, você decide o que acontece nessas aulas.
28:07
We want to make things that help you improve, and so, if you were interested in learning
831
1687050
3320
Queremos fazer coisas que o ajudem a melhorar e, portanto, se você estiver interessado em aprender
28:10
more about whatever,
832
1690370
1980
mais sobre qualquer coisa,
28:12
some particular kind of thing,
833
1692350
2150
algum tipo específico de coisa,
28:14
and typically we like to make things that are helpful for everyone, so lots of people
834
1694500
3860
e normalmente gostamos de fazer coisas que sejam úteis para todos, então muitas pessoas
28:18
are maybe interested in
835
1698360
1640
podem estar interessadas em
28:20
learning how to build something or to create something.
836
1700000
2470
aprender a construir algo ou a criar algo.
28:22
And so, these kinds of things,
837
1702470
1490
E assim, esse tipo de coisa,
28:23
uh, even if you don’t physically repair trailers or something,
838
1703960
3480
uh, mesmo que você não conserte trailers fisicamente ou algo assim,
28:27
a lot of the phrasal verbs and the vocabulary is applicable.
839
1707440
3609
muitos dos verbos frasais e do vocabulário são aplicáveis.
28:31
You can apply that
840
1711049
1491
Você pode aplicar isso
28:32
to other things as well.
841
1712540
1009
a outras coisas também.
28:33
So, I do hope you, uh, go out and use these.
842
1713549
2481
Então, eu espero que você, uh, saia e use isso.
28:36
And then, again, send us an email at [email protected]
843
1716030
3520
E, novamente, envie-nos um e-mail para [email protected]
28:39
if you'd like to learn more about other things.
844
1719550
1900
se quiser saber mais sobre outras coisas.
28:41
You just tell us what you'd like to know more about,
845
1721450
2099
Basta nos dizer sobre o que você gostaria de saber mais ,
28:43
and we can make more lessons about those things.
846
1723549
2161
e podemos fazer mais lições sobre essas coisas.
28:45
Well, your mission for this month.
847
1725710
2150
Bem, sua missão para este mês.
28:47
What I would like you to do, actually, I want to give you two different things.
848
1727860
3390
O que eu gostaria que você fizesse, na verdade, quero lhe dar duas coisas diferentes.
28:51
The first one is that practice hack that I shared with you in the Fluency Corner lesson.
849
1731250
4510
O primeiro é aquele truque prático que compartilhei com você na lição Fluency Corner.
28:55
So, what I’d like you to do this month
850
1735760
2520
Então, o que eu gostaria que você fizesse este mês
28:58
is really practice mirroring what other people are saying.
851
1738280
2480
é realmente praticar o espelhamento do que as outras pessoas estão dizendo.
29:00
And you don’t have to do that
852
1740760
1720
E você não precisa fazer isso
29:02
for everything that they say.
853
1742480
1320
por tudo o que eles dizem.
29:03
You don’t have to repeat everything in exactly the same way they do it because that can get
854
1743800
4390
Você não precisa repetir tudo exatamente da mesma maneira que eles fazem porque isso pode ser
29:08
annoying,
855
1748190
1000
irritante,
29:09
but what you should do is, especially when
856
1749190
2109
mas o que você deve fazer é, especialmente quando eles
29:11
they're saying something, like, if they ask you a question, like,
857
1751299
2731
estão dizendo algo, como, se eles fizerem uma pergunta, como:
29:14
“What did you do today?” you can even, like, kind of ask yourself that question yourself.
858
1754030
4190
“O que você fez hoje?” você pode até mesmo se perguntar isso.
29:18
You can say, “Oh, what did I do today?
859
1758220
1829
Você pode dizer: “Oh, o que eu fiz hoje?
29:20
Oh, I went to…” something like that.
860
1760049
2141
Oh, eu fui para...” algo assim.
29:22
And this is a perfect way of kind of sneakily,
861
1762190
2979
E esta é uma maneira perfeita de meio que sorrateiramente,
29:25
sneakily, trickily kind of, kind of, uh, finding a way to practice your words.
862
1765169
4841
sorrateiramente, meio que meio que, uh, encontrar uma maneira de praticar suas palavras.
29:30
Again, in that conversation where you're taking something that a native speaker says or somebody
863
1770010
4370
Novamente, naquela conversa em que você está pegando algo que um falante nativo diz ou
29:34
else, and you're repeating it back to them.
864
1774380
2210
outra pessoa, e você está repetindo de volta para eles.
29:36
Even if you don’t directly say that same thing back to them.
865
1776590
2620
Mesmo que você não diga a mesma coisa diretamente para eles.
29:39
There are really lots of great ways to do this,
866
1779210
2020
Existem muitas maneiras excelentes de fazer isso,
29:41
but again, just look for ways where you can repeat something back.
867
1781230
2890
mas, novamente, apenas procure maneiras de repetir algo de volta.
29:44
Like, if they ask you a question
868
1784120
1820
Tipo, se eles fizerem uma pergunta
29:45
or if they say something and you say, “Oh, I also, like, you know, playing…”
869
1785940
3390
ou se disserem algo e você disser: "Ah, eu também gosto, sabe, jogando ..."
29:49
Like, “Do you like playing baseball?”
870
1789330
1420
Tipo: "Você gosta de jogar beisebol?"
29:50
I say, “Yeah, I like playing baseball,”
871
1790750
2180
Eu digo: “Sim, gosto de jogar beisebol”,
29:52
instead of just saying something like, “Yes.”
872
1792930
1880
em vez de apenas dizer algo como “Sim”.
29:54
So, again, you might be able to just answer that, and a native speaker would just say,
873
1794810
4380
Então, novamente, você pode apenas responder a isso, e um falante nativo diria apenas
29:59
“Yes,” but your job is to improve your speaking
874
1799190
2420
"Sim", mas seu trabalho é melhorar sua fala
30:01
and use all these small opportunities to do that,
875
1801610
3740
e usar todas essas pequenas oportunidades para fazer isso,
30:05
and that’s what's going to help you become a faster
876
1805350
2500
e é isso que vai ajudá-lo tornar-se um falante mais rápido
30:07
speaker of, uh, more fluent English.
877
1807850
1780
de, uh, inglês mais fluente.
30:09
Anyway, so that’s job one.
878
1809630
1850
De qualquer forma, esse é o trabalho um.
30:11
The second one is more related to this topic specifically,
879
1811480
3120
O segundo está mais relacionado a este tópico especificamente,
30:14
and that is I’d like you to find some kind of project you can build.
880
1814600
3230
e gostaria que você encontrasse algum tipo de projeto que pudesse construir.
30:17
And if you're around native speakers,
881
1817830
1610
E se você estiver perto de falantes nativos,
30:19
hopefully, you can find something, maybe a class you can take.
882
1819440
2860
espero que encontre algo, talvez uma aula que possa fazer.
30:22
It doesn’t really matter what that happens to be,
883
1822300
2230
Realmente não importa o que aconteça ,
30:24
uh, but it could be, you know, like, even if I'm living in Japan, I could do ikebana,
884
1824530
5220
uh, mas poderia ser, você sabe, tipo, mesmo se eu estiver morando no Japão, eu poderia fazer ikebana,
30:29
which is, like, flower arranging or,
885
1829750
2620
que é, tipo, arranjo de flores ou,
30:32
or anything else where I'm doing some kind of physical thing.
886
1832370
2890
ou qualquer outra coisa onde estou fazendo algum tipo de coisa física.
30:35
Again, not just talking.
887
1835260
1070
Mais uma vez, não apenas conversando.
30:36
I want you to do.
888
1836330
1000
Eu quero que você faça.
30:37
It’s kind of like going on a first date with someone.
889
1837330
2550
É como ter um primeiro encontro com alguém.
30:39
I don’t recommend people
890
1839880
1500
Eu não recomendo que as pessoas
30:41
just go to a movie or just have dinner.
891
1841380
2200
apenas vão ao cinema ou apenas jantem.
30:43
You should do something physical where you can walk around, and,
892
1843580
2500
Você deve fazer algo físico onde possa andar e,
30:46
uh, it’s a bit more relaxed and easier for people to speak.
893
1846080
3120
uh, é um pouco mais relaxado e mais fácil para as pessoas falarem.
30:49
So, if you're just sitting across from each other at a table,
894
1849200
3510
Então, se vocês estão sentados um de frente para o outro em uma mesa,
30:52
it can be a bit more, maybe you're feeling a bit more nervous about that, or you don’t
895
1852710
3740
pode ser um pouco mais, talvez você esteja se sentindo um pouco mais nervoso com isso ou não
30:56
quite know how to express yourself.
896
1856450
2030
saiba como se expressar.
30:58
Anyway, take the same idea
897
1858480
2020
De qualquer forma, pegue a mesma ideia
31:00
and if you can't do it physically where you are, try to find some kind of project.
898
1860500
4100
e se não puder fazer fisicamente onde estiver, tente encontrar algum tipo de projeto.
31:04
You find lots of them on YouTube or other websites, whether it’s a blog or a video
899
1864600
4510
Você encontra muitos deles no YouTube ou em outros sites, seja um blog ou um
31:09
site,
900
1869110
1000
site de vídeos,
31:10
that can teach you how to make something.
901
1870110
1050
que podem te ensinar como fazer algo.
31:11
Then comment down below.
902
1871160
1470
Então comente abaixo.
31:12
Try to use some of the vocabulary that you're learning,
903
1872630
2620
Tente usar parte do vocabulário que está aprendendo
31:15
and go deeper with the topic that you're learning this month.
904
1875250
2630
e aprofunde-se no tópico que está aprendendo este mês.
31:17
There is so much to learn about this
905
1877880
1880
Há muito o que aprender sobre isso
31:19
and just find some part of it that you're interested in specifically.
906
1879760
3490
e apenas encontrar alguma parte que lhe interesse especificamente. Pode ser
31:23
Whether it could be making something, like, a physical thing, like a, a truck or a trailer
907
1883250
4621
fazer algo, como uma coisa física, como um, um caminhão ou um trailer
31:27
or fixing an engine,
908
1887871
1428
ou consertar um motor,
31:29
or it could be like a craft thing, where you can even make something out of paper, like,
909
1889299
4121
ou pode ser algo artesanal, onde você pode até fazer algo sem papel, como,
31:33
origami, here in Japan.
910
1893420
1430
origami, aqui no Japão.
31:34
This is just
911
1894850
1000
Isso é apenas
31:35
folding pieces of paper and then making interesting shapes.
912
1895850
2650
dobrar pedaços de papel e fazer formas interessantes.
31:38
But, whatever that thing is, I want you to do that.
913
1898500
2340
Mas, seja lá o que for, quero que você faça isso.
31:40
That’s your homework for this month.
914
1900840
1600
Essa é sua lição de casa para este mês.
31:42
So, go out, find some particular thing.
915
1902440
1979
Então, saia, encontre alguma coisa em particular.
31:44
If you're in a physical area where you can do that, fantastic.
916
1904419
3181
Se você está em uma área física onde pode fazer isso, fantástico.
31:47
If not, then try to find something online, and do that as well, and be sure to comment
917
1907600
4120
Caso contrário, tente encontrar algo online e faça isso também, e certifique-se de comentar
31:51
with people.
918
1911720
1000
com as pessoas.
31:52
That’s it.
919
1912720
1000
É isso.
31:53
I hope you have enjoyed it.
920
1913720
1000
Espero que você tenha gostado.
31:54
Do go back and review everything as usual and I look forward to seeing you next month
921
1914720
2829
Volte e revise tudo como de costume e espero vê-lo no próximo mês,
31:57
where we’ve got more surprises and more interesting things coming then.
922
1917549
3111
quando teremos mais surpresas e coisas mais interessantes por vir.
32:00
Have a fantastic day, and I’ll see you then.
923
1920660
2980
Tenha um dia fantástico e até lá.
32:03
Bye bye.
924
1923640
1000
Bye Bye.
32:04
Click on the link in the upper right of this video, or on the link in the description below
925
1924640
4190
Clique no link no canto superior direito deste vídeo, ou no link na descrição abaixo
32:08
this video, to take our quick fluency quiz.
926
1928830
4160
deste vídeo, para responder ao nosso rápido teste de fluência.
32:12
It takes less than a minute and we’ll use your answers to give you the best advice possible
927
1932990
4809
Leva menos de um minuto e usaremos suas respostas para lhe dar os melhores conselhos possíveis
32:17
in a FREE, PERSONALIZED guide you can use to speak better English TODAY.
928
1937799
6361
em um guia GRATUITO E PERSONALIZADO que você pode usar para falar inglês melhor HOJE.
32:24
Be sure to like this video if you enjoyed it, share it with others you know who also
929
1944160
4480
Certifique-se de curtir este vídeo se você gostou , compartilhe-o com outras pessoas que você conhece que também
32:28
want to improve, and subscribe to our YouTube channel for more.
930
1948640
5039
desejam melhorar e se inscreva em nosso canal do YouTube para mais.
32:33
Click the bell icon for notifications after you subscribe and we’ll see you in the next
931
1953679
4711
Clique no ícone do sino para notificações depois de se inscrever e nos vemos no próximo
32:38
video!
932
1958390
510
vídeo!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7