Real American English Conversation | Advanced Listening Practice | Master English Conversation 2.0

431,176 views

2019-02-23 ・ EnglishAnyone


New videos

Real American English Conversation | Advanced Listening Practice | Master English Conversation 2.0

431,176 views ・ 2019-02-23

EnglishAnyone


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Well, hello and welcome to this month’s Master Class video lesson.
0
2770
4020
Bene, ciao e benvenuto alla lezione video della Master Class di questo mese.
00:06
I'm excited because we’re doing something a little bit different.
1
6790
2960
Sono eccitato perché stiamo facendo qualcosa di leggermente diverso.
00:09
Since I’m on vacation, I was, uh, lucky enough to get,
2
9750
4110
Dato che sono in vacanza, sono stato, uh, abbastanza fortunato da avere,
00:13
uh, I guess I kind of may have pushed my way in a little bit.
3
13860
3540
uh, immagino di essermi fatto strada un po'.
00:17
I apologize, but I'm always so excited when I get, uh, to interview interesting people
4
17400
3850
Mi scuso, ma sono sempre così eccitato quando riesco a intervistare persone interessanti che
00:21
doing interesting things.
5
21250
1360
fanno cose interessanti.
00:22
So, this is Kyle.
6
22610
1000
Quindi, questo è Kyle.
00:23
Yep.
7
23610
1000
Sì.
00:24
Uh, a new friend of mine.
8
24610
1000
Uh, un mio nuovo amico.
00:25
Actually, he happened to stay with my mom for quite a while.
9
25610
3890
In realtà, gli è capitato di stare con mia madre per un bel po'.
00:29
Yeah.
10
29500
1000
Sì.
00:30
So, he has an interesting job, and I’ll let him
11
30500
1570
Quindi, ha un lavoro interessante, e lascerò che si
00:32
introduce himself, and then we can learn more about what he does.
12
32070
3230
presenti, e poi potremo saperne di più su quello che fa.
00:35
My name’s Kyle, and, uh, just moved here to Bend from Boulder, Colorado.
13
35300
6140
Mi chiamo Kyle e, uh, mi sono appena trasferito qui a Bend da Boulder, in Colorado.
00:41
Yep.
14
41440
1000
Sì.
00:42
About, uh, eight months ago,
15
42440
2620
Circa, uh, otto mesi fa,
00:45
and just found this job on Craigslist, which
16
45060
2430
e ho appena trovato questo lavoro su Craigslist, il che
00:47
it was really easy, uh, came for an interview, met the guy,
17
47490
3980
è stato davvero facile, uh, sono venuto per un colloquio, ho incontrato il ragazzo,
00:51
saw the two shops, and I was like, “All right.
18
51470
3140
ho visto i due negozi e ho pensato: “Va bene.
00:54
Let’s give this a try and see how it goes.”
19
54610
3280
Facciamo un tentativo e vediamo come va".
00:57
Yeah.
20
57890
1000
Sì.
00:58
Um, and it’s worked out really well.
21
58890
1110
Ehm, e ha funzionato davvero bene.
01:00
Um, so I, ya know, from the beginning, it, the whole allure for me was all the different
22
60000
6259
Ehm, quindi io, sai, fin dall'inizio, l'intero fascino per me erano tutte le diverse
01:06
things that I could learn.
23
66259
1280
cose che potevo imparare.
01:07
Sure.
24
67539
1000
Sicuro.
01:08
Um, because there's just so many trades,
25
68539
1841
Uhm, perché ci sono così tanti mestieri,
01:10
uh, that go into working on a trailer.
26
70380
2029
uh, che vanno a lavorare su una roulotte.
01:12
Yeah.
27
72409
1000
Sì.
01:13
It’s kind of, like, working on a house.
28
73409
1291
È come lavorare a una casa.
01:14
You have plumbing, electrical, insulation, ya know.
29
74700
2519
Hai impianti idraulici, elettrici, isolanti, sai.
01:17
Yeah.
30
77219
1000
Sì.
01:18
It’s like a mini house.
31
78219
1390
È come una mini casa.
01:19
Yeah, exactly.
32
79609
1000
Si Esattamente.
01:20
So, everything that you have to do on a house, you do on a trailer.
33
80609
2970
Quindi, tutto quello che devi fare su una casa, lo fai su una roulotte.
01:23
And, um, I've since, you know, beginning, gotten more specialized than just doing cabinetry…
34
83579
6310
E, um, da allora, sai, all'inizio, sono diventato più specializzato che fare solo mobili...
01:29
Ah.
35
89889
1000
Ah.
01:30
Um, building them, installing them, um, everything.
36
90889
4421
Ehm, costruirli, installarli, ehm, tutto.
01:35
Especially with the Airstreams, they're circular and so, it’s really difficult.
37
95310
5449
Soprattutto con gli Airstream, sono circolari e quindi è davvero difficile.
01:40
You got to do a lot of scribing,
38
100759
1871
Devi scrivere molto,
01:42
um…
39
102630
1000
um... Che
01:43
What's that?
40
103630
1000
cos'è?
01:44
What's scribing?
41
104630
1000
Cosa sta scrivendo?
01:45
Scribing is, like, where you start with a rough piece of material and then you start
42
105630
4219
L'incisione è, tipo, dove inizi con un pezzo di materiale grezzo e poi inizi ad
01:49
getting it kind of closer to the actual curvature of the wall.
43
109849
4491
avvicinarlo un po 'alla curvatura effettiva del muro.
01:54
Oh, okay, huh.
44
114340
1000
Oh, va bene, eh.
01:55
Um, because you can't…
45
115340
1000
Ehm, perché non puoi...
01:56
Because it’s…
46
116340
1000
Perché è...
01:57
There are so many curved edges on a, on an Airstream trailer.
47
117340
1209
Ci sono così tanti bordi curvi su un rimorchio Airstream.
01:58
Yeah, exactly.
48
118549
1000
Si Esattamente.
01:59
Ah, okay.
49
119549
1000
Ah ok.
02:00
Yep.
50
120549
1000
Sì.
02:01
So, you wanna get it as tight of a close fit to the actual curvature as you possibly can,
51
121549
4630
Quindi, vuoi che sia il più aderente possibile alla curvatura effettiva possibile,
02:06
and we call that scribing.
52
126179
1201
e lo chiamiamo scribing.
02:07
Huh.
53
127380
1000
Eh.
02:08
Um…
54
128380
1000
Ehm...
02:09
And that’s something you didn’t know before you started either.
55
129380
1239
Ed è qualcosa che non sapevi neanche prima di iniziare.
02:10
Right.
56
130619
1000
Giusto.
02:11
Yeah.
57
131619
1000
Sì.
02:12
Yep.
58
132619
1000
Sì.
02:13
That was something I learned just on the job.
59
133619
1000
È qualcosa che ho imparato solo sul lavoro.
02:14
Um, and we’ve developed some different techniques that work for different situations.
60
134619
3431
Ehm, e abbiamo sviluppato alcune tecniche diverse che funzionano per situazioni diverse.
02:18
So, um, that’s a really fun part of it, but…
61
138050
3340
Quindi, um, questa è una parte davvero divertente, ma...
02:21
Have you been instrumental in that at all, like developing any, any new kinds of techniques
62
141390
4450
Sei stato determinante in tutto questo, come sviluppare qualche, qualche nuovo tipo di tecnica
02:25
or anything?
63
145840
1000
o altro?
02:26
Yeah.
64
146840
1000
Sì.
02:27
Yep, a little bit, yeah.
65
147840
1000
Sì, un po', sì.
02:28
Um, when we first started, we would use a system that, um, used hot glue guns.
66
148840
5130
Ehm, quando abbiamo iniziato, usavamo un sistema che, ehm, utilizzava pistole per colla a caldo.
02:33
Oh.
67
153970
1000
OH.
02:34
Huh.
68
154970
1000
Eh.
02:35
And the…
69
155970
1000
E il…
02:36
And, like, sticks that kind of give you points of reference.
70
156970
1830
E, tipo, bastoncini che ti danno dei punti di riferimento.
02:38
But since then, uh, we found some, um, oh, other products that are more specific for
71
158800
7560
Ma da allora, uh, abbiamo trovato alcuni, um, oh, altri prodotti che sono più specifici per
02:46
that, that actually bend to the curvature…
72
166360
1630
questo, che in realtà si piegano alla curvatura...
02:47
Oh.
73
167990
1000
Oh.
02:48
That’s interesting.
74
168990
1000
Interessante.
02:49
And you can tighten them down.
75
169990
1000
E puoi stringerli.
02:50
Oh, that’s interesting.
76
170990
1000
Oh, è interessante.
02:51
Yeah.
77
171990
1000
Sì.
02:52
Huh.
78
172990
1000
Eh.
02:53
So, it makes the job a lot easier and faster.
79
173990
1000
Quindi, rende il lavoro molto più facile e veloce.
02:54
Sure.
80
174990
1000
Sicuro.
02:55
Um,
81
175990
1000
Ehm,
02:56
but yeah, it’s, it’s just every day, it’s something new.
82
176990
1960
ma sì, è, è solo ogni giorno, è qualcosa di nuovo.
02:58
It’s, um, always changing.
83
178950
2170
Cambia sempre.
03:01
You never really know what kind of, um, headaches you're going to hit, what, what’s going
84
181120
4410
Non sai mai veramente che tipo di, ehm, mal di testa ti colpirai, cosa, cosa sarà
03:05
to be most difficult, ya know.
85
185530
1660
più difficile, sai.
03:07
You…
86
187190
1000
Sei
03:08
Sure.
87
188190
1000
sicuro.
03:09
What, what’s, what's the latest headache or snag that you have encountered?
88
189190
1660
Cosa, qual è, qual è l'ultimo mal di testa o intoppo che hai incontrato?
03:10
So, right now, I'm working on the doors.
89
190850
1840
Quindi, in questo momento, sto lavorando alle porte.
03:12
Um, we have these pocket sliding doors and…
90
192690
2730
Ehm, abbiamo queste porte scorrevoli tascabili e...
03:15
Oh.
91
195420
1000
Oh.
03:16
That's on the inside of the trailer or the outside of it?
92
196420
2010
È all'interno del trailer o all'esterno?
03:18
On the inside of the trailer.
93
198430
1070
All'interno del rimorchio.
03:19
Oh, really?
94
199500
1000
Oh veramente?
03:20
Huh.
95
200500
1000
Eh.
03:21
Yep.
96
201500
1000
Sì.
03:22
So, between
97
202500
1000
Quindi, tra
03:23
the bedroom and bathroom, we have one sliding door and that one went in perfect.
98
203500
2530
la camera da letto e il bagno, abbiamo una porta scorrevole e quella è andata alla perfezione.
03:26
It was pretty, pretty much easy, no headache.
99
206030
2960
È stato abbastanza, praticamente facile, nessun mal di testa.
03:28
But now, the one between the bathroom and the kitchen is proving to be a lot more difficult.
100
208990
5300
Ma ora quello tra il bagno e la cucina si sta rivelando molto più difficile.
03:34
Oh, really?
101
214290
1000
Oh veramente?
03:35
Um, the one wall is kind of bowing, so it’s…
102
215290
3550
Ehm, l'unico muro è una specie di inchino, quindi è ...
03:38
Oh.
103
218840
1000
Oh.
03:39
… not staying straight like…
104
219840
1000
… non stare dritto come…
03:40
Huh. … we wanted it to.
105
220840
1000
Huh. … lo volevamo.
03:41
Sure.
106
221840
1000
Sicuro.
03:42
So, when you have a sliding door that creates
107
222840
1410
Quindi, quando hai una porta scorrevole che crea
03:44
uh, uh, friction and scratches the door and you’ve really got to…
108
224250
4730
uh, uh, attrito e graffia la porta e devi davvero ...
03:48
Ah. … try and engineer around that,
109
228980
1460
Ah. ... prova a progettare intorno a quello,
03:50
um…
110
230440
1000
um ... lo
03:51
Do you, you buff it down or sand it or something, or…?
111
231440
2040
lucidi o lo carteggi o qualcosa del genere, o ...?
03:53
Right.
112
233480
1000
Giusto.
03:54
Yeah, it’s kind of a com…
113
234480
1000
Sì, è una specie di com...
03:55
Right now, I'm, I'm doing a combination of,
114
235480
1360
In questo momento, sto, sto facendo una combinazione di,
03:56
um, uh, giving the, the door more space from the trim,
115
236840
4670
um, uh, dando alla porta più spazio dal rivestimento,
04:01
but also, um, sanding down the trim so that it can accommodate the space that we want,
116
241510
5260
ma anche, um, levigando il rivestimento in modo che può ospitare lo spazio che vogliamo,
04:06
ya know.
117
246770
1000
sai.
04:07
Huh.
118
247770
1000
Eh.
04:08
Well, you sound like a professional already.
119
248770
1000
Beh, sembri già un professionista.
04:09
Huh, you’ve only been here a few months, right…
120
249770
1490
Eh, sei qui solo da pochi mesi, giusto...
04:11
Right, yeah.
121
251260
1000
Giusto, sì.
04:12
… working on this?
122
252260
1000
… ci stai lavorando?
04:13
And before this, you were, you were working as a, like, a landscaper, like, kind of doing
123
253260
2750
E prima di questo, stavi, stavi lavorando come, come, un paesaggista, tipo, facendo
04:16
maintenance things like that.
124
256010
1120
cose di manutenzione del genere.
04:17
Yep.
125
257130
1000
Sì.
04:18
Yeah, I did, I did facilities management for University of Colorado,
126
258130
2990
Sì, l'ho fatto, ho fatto la gestione delle strutture per l' Università del Colorado,
04:21
um, but none of, none of the level of woodworking that we’re doing here…
127
261120
5460
um, ma nessuno del, nessuno del livello di lavorazione del legno che stiamo facendo qui ...
04:26
Ah. … or even plumbing.
128
266580
1369
Ah. … o anche l'impianto idraulico.
04:27
I mean, we did some irrigation.
129
267949
1891
Voglio dire, abbiamo fatto un po' di irrigazione.
04:29
Sure.
130
269840
1000
Sicuro.
04:30
Um, but just completely different, uh, caliber.
131
270840
4220
Um, ma solo completamente diverso, uh, calibro.
04:35
Is the whole ball game, like whole new, whole new ball of wax or whatever…
132
275060
3449
È l'intero gioco della palla, come una palla di cera completamente nuova, completamente nuova o qualsiasi altra cosa ...
04:38
Yep. … for this, I imagine.
133
278509
1122
Sì. … per questo, immagino.
04:39
Yeah, yeah.
134
279631
1000
Yeah Yeah.
04:40
Exactly.
135
280631
1000
Esattamente.
04:41
So, this is, this is the woodshed, or the, well, I guess you can't call it a shed, but,
136
281631
1098
Quindi, questa è, questa è la legnaia, o, beh, immagino non si possa chiamarla capanna, ma,
04:42
like, the woodshop.
137
282729
1000
tipo, la falegnameria.
04:43
Uh…
138
283729
1000
Uh...
04:44
Yeah, this is where all the, the woodworking’s done.
139
284729
1000
Sì, qui è dove è finita tutta la lavorazione del legno .
04:45
We got the table saw over here…
140
285729
1900
Abbiamo la sega da tavolo qui...
04:47
Yep.
141
287629
1000
Sì.
04:48
Chop saw, uh, drill press, um, yeah.
142
288629
3641
Sega da taglio, uh, trapano a colonna, um, sì.
04:52
And then, uh, he’s, uh, we also have this trailer in here that we’re getting ready
143
292270
4660
E poi, uh, lui è, uh, abbiamo anche questa roulotte qui che ci stiamo preparando
04:56
to paint.
144
296930
1000
a dipingere.
04:57
Um, the, uh, there's different jobs that come up, um, that he takes bids on and, um,
145
297930
5989
Ehm, il, uh, ci sono diversi lavori che arrivano , um, per i quali accetta offerte e, um,
05:03
so, sometimes they're just small jobs that are in one weekend and out the next weekend
146
303919
5041
quindi, a volte sono solo piccoli lavori che sono in un fine settimana e fuori il fine settimana successivo
05:08
and…
147
308960
1000
e...
05:09
Oh, really?
148
309960
1000
Oh, davvero?
05:10
Yeah.
149
310960
1000
Sì.
05:11
Huh.
150
311960
1000
Eh.
05:12
Yep.
151
312960
1000
Sì.
05:13
So, quick turnover, but then there's other jobs, like, the Airstreams,
152
313960
1000
Quindi, ricambio rapido, ma poi ci sono altri lavori, come gli Airstream,
05:14
uh…
153
314960
1000
uh...
05:15
Sure.
154
315960
1000
Certo.
05:16
… that just take months and months.
155
316960
1000
… che richiedono solo mesi e mesi.
05:17
Oh, really?
156
317960
1000
Oh veramente?
05:18
Yep.
157
318960
1000
Sì.
05:19
This one that we’re working on now,
158
319960
1000
Questo su cui stiamo lavorando ora,
05:20
it’s been at least, um, 13 months that we’ve had it.
159
320960
2519
sono passati almeno, um, 13 mesi che l'abbiamo avuto.
05:23
Oh.
160
323479
1000
OH.
05:24
Yeah.
161
324479
1000
Sì.
05:25
Huh.
162
325479
1000
Eh.
05:26
Yeah, so, we’ll, we’ll go in and, and take a look at that in a minute, but I figured
163
326479
1690
Sì, quindi, entreremo e, e daremo un'occhiata a quello tra un minuto, ma ho pensato che
05:28
it’s nice, uh, like, I used to work construction.
164
328169
2020
fosse carino, uh, tipo, lavoravo nell'edilizia.
05:30
Uh-huh.
165
330189
1000
Uh Huh.
05:31
Uh, like, I was, uh, working as a contractor’s apprentice.
166
331189
1131
Uh, tipo, stavo, uh, lavorando come apprendista di un appaltatore .
05:32
Oh, cool.
167
332320
1000
Oh, figo.
05:33
So, I, I miss, like, the smell of wood…
168
333320
3569
Quindi, mi manca, tipo, l'odore del legno...
05:36
Yep. … and sawdust and all that.
169
336889
2500
Sì. … e segatura e tutto il resto.
05:39
Yep.
170
339389
1000
Sì.
05:40
And I’d, like, still, you know, burn my hands and…
171
340389
1000
E mi piacerebbe, ancora, sai, bruciarmi le mani e...
05:41
Uh-huh. … done a couple of things.
172
341389
1000
Uh-huh. … fatto un paio di cose.
05:42
You been injured so far, doing anything or…?
173
342389
1721
Sei stato ferito finora, hai fatto qualcosa o...?
05:44
Well, it’s funny you mentioned that.
174
344110
2290
Beh, è ​​divertente che tu l'abbia menzionato.
05:46
Um,
175
346400
1000
Uhm,
05:47
I haven't had any serious injuries.
176
347400
1139
non ho avuto ferite gravi.
05:48
Uh, there was one time that I was clearing, um, some, like, debris away from the, the
177
348539
6090
Uh, c'è stata una volta che stavo rimuovendo, um, alcuni, tipo, detriti dalla
05:54
blade of a band saw…
178
354629
1660
lama di una sega a nastro...
05:56
Oh, really?
179
356289
1000
Oh, davvero?
05:57
… and just did it too quick, and it got just the tip of my finger.
180
357289
3541
... e l'ho fatto troppo in fretta, e mi è arrivato solo sulla punta del dito.
06:00
And that was pretty early on, and it just made me realize, yep, got to really slow down…
181
360830
4559
Ed è stato abbastanza presto, e mi ha fatto capire, sì, devo davvero rallentare ...
06:05
Yep.
182
365389
1000
Sì.
06:06
Yep. … take your time.
183
366389
1000
Sì. … prenditi il ​​​​tuo tempo.
06:07
Um, it’s easy to, to feel rushed, but around this type of machinery, you don’t wanna,
184
367389
4731
Ehm, è facile sentirsi affrettati, ma intorno a questo tipo di macchinari, non vuoi,
06:12
don’t wanna push yourself or…
185
372120
1359
non vuoi spingerti o...
06:13
Sure.
186
373479
1000
Certo.
06:14
… do anything risky.
187
374479
1000
... fare qualcosa di rischioso.
06:15
Well, your boss sounds like a nice guy…
188
375479
1000
Beh, il tuo capo sembra un bravo ragazzo...
06:16
Yeah. … and, uh, he’s, like, let’s-make-sure-we-get-the-job-done-correctly kind of person, or…
189
376479
4410
Già. … e, uh, lui è, tipo, assicuriamoci-di-svolgere-il-lavoro-correttamente il tipo di persona, o…
06:20
Yep, very much, yeah.
190
380889
1000
Sì, moltissimo, sì.
06:21
Oh, okay.
191
381889
1000
Oh ok.
06:22
Lots of times, you know, he’ll, he’ll, he’ll do the quality analysis, um, and be,
192
382889
3530
Molte volte, sai, lui, lui, farà l'analisi della qualità, um, e dirà
06:26
like, “Yeah,
193
386419
1000
, “Sì,
06:27
it’s just not up to, to par.
194
387419
1000
non è all'altezza, alla pari.
06:28
It’s not up to snuff.
195
388419
1080
Non spetta al tabacco da fiuto.
06:29
We’ve got to send it back.
196
389499
1711
Dobbiamo rimandarlo indietro.
06:31
Let’s redo it.”
197
391210
1139
Rifacciamolo.
06:32
Um,
198
392349
1000
06:33
so, there's a lot of that, which is always a little heartbreaking.
199
393349
2271
Quindi, ce n'è molto, il che è sempre un po' straziante.
06:35
Sure.
200
395620
1000
Sicuro.
06:36
You, you install something…
201
396620
1000
Tu, installi qualcosa...
06:37
Yep. … and he’ll, like, “No.
202
397620
1000
Sì. … e lui, tipo, “No.
06:38
Rip it out.
203
398620
1000
Strappalo.
06:39
Redo it.”
204
399620
1000
Rifarlo.
06:40
It’s just, like, “Ugh.”
205
400620
1000
È solo, tipo, "Ugh".
06:41
But you feel good when you do a good job.
206
401620
1000
Ma ti senti bene quando fai un buon lavoro.
06:42
Yeah, exactly.
207
402620
1000
Si Esattamente.
06:43
Sure.
208
403620
1000
Sicuro.
06:44
Once it’s, once it’s done right, you're, like, “All right, solid.”
209
404620
1000
Una volta che è, una volta che è fatto bene, sei tipo "Va bene, solido".
06:45
Yep.
210
405620
1000
Sì.
06:46
Yep.
211
406620
1000
Sì.
06:47
Yeah, well, I, I mean that’s great.
212
407620
1000
Sì, beh, voglio dire, è fantastico.
06:48
What, what other things had you looked into?
213
408620
1000
Cosa, quali altre cose hai esaminato?
06:49
So, since you're just moving here, and you didn’t have, like, you didn’t have…
214
409620
2079
Quindi, visto che ti stai appena trasferendo qui, e non avevi, tipo, non avevi...
06:51
Yeah.
215
411699
1000
Sì.
06:52
… any leads on jobs or anything, and you applied to this and other things as well?
216
412699
2800
… qualche indizio su lavori o altro, e hai fatto domanda anche per questo e per altre cose?
06:55
Right.
217
415499
1000
Giusto.
06:56
Yeah, there was another cabinetry job,
218
416499
1000
Sì, c'era un altro lavoro di falegnameria,
06:57
um…
219
417499
1000
um...
06:58
Oh, so, you were, you were, you were, like, thinking about doing some kind of woodworking
220
418499
2441
Oh, quindi, stavi, stavi, stavi, tipo, pensando di fare una specie di falegnameria
07:00
or you wanted…
221
420940
1000
o volevi...
07:01
I was. … to get in that field.
222
421940
1000
io lo ero. … per entrare in quel campo.
07:02
Yeah.
223
422940
1000
Sì.
07:03
I mean, initially, when my wife and I moved to Bend, we had this idea of buying a house
224
423940
3719
Voglio dire, inizialmente, quando io e mia moglie ci siamo trasferiti a Bend, abbiamo avuto l'idea di acquistare una casa
07:07
that we would renovate,
225
427659
1271
che avremmo rinnovato,
07:08
so kind of flip, um, gut and, and redo.
226
428930
4500
quindi una specie di capovolgimento, um, intestino e, e rifacimento.
07:13
But the market just didn’t, didn’t, um, provide us that opportunity.
227
433430
4269
Ma il mercato semplicemente non ci ha fornito questa opportunità.
07:17
Oh.
228
437699
1000
OH.
07:18
Huh.
229
438699
1000
Eh.
07:19
Um, really, like,
230
439699
1000
Ehm, davvero, tipo,
07:20
what you were paying for a house that you have to flip is essentially what you could
231
440699
3150
quello che stavi pagando per una casa che devi capovolgere è essenzialmente quello che potresti
07:23
get a house that’s already in fairly good condition.
232
443849
2690
ottenere una casa che è già in condizioni abbastanza buone .
07:26
Ah.
233
446539
1000
Ah.
07:27
So, it didn’t…
234
447539
1000
Quindi, non...
07:28
It felt like more risk than…
235
448539
1220
sembrava più rischioso che...
07:29
Sure.
236
449759
1000
certo.
07:30
… it really was worth.
237
450759
1740
… ne è valsa davvero la pena.
07:32
So, this was a good, um, second best, you know, getting all the same, um, experience.
238
452499
7021
Quindi, questa è stata una buona, um, seconda scelta, sai, avere la stessa, um, esperienza.
07:39
But in, in general, yeah, I just knew I wanted to do something more,
239
459520
3889
Ma in generale, sì, sapevo solo che volevo fare qualcosa di più,
07:43
um, construction related, woodworking, um…
240
463409
2701
um, legato all'edilizia, alla lavorazione del legno, um... Pratico
07:46
Hands-on, kind of.
241
466110
1610
, più o meno.
07:47
Hands-on, yeah.
242
467720
1080
Alla mano, sì.
07:48
Sure.
243
468800
1000
Sicuro.
07:49
Something more applicable and, um,
244
469800
2179
Qualcosa di più applicabile e, um,
07:51
just practical for the rest of my life to have skills and knowledge that will stick
245
471979
4451
semplicemente pratico per il resto della mia vita per avere abilità e conoscenze che rimarranno
07:56
with me.
246
476430
1000
con me.
07:57
Yeah, absolutely.
247
477430
1000
Sì, assolutamente.
07:58
Yeah, I remember, like, the same thing, uh, ya know, working as a contractor’s apprentice
248
478430
3949
Sì, ricordo, tipo, la stessa cosa, uh, sai, lavorare come apprendista di un appaltatore
08:02
and getting to go into people’s houses and do stuff.
249
482379
2141
e riuscire a entrare nelle case delle persone e fare cose.
08:04
I, I didn’t really know anything about it.
250
484520
1769
Io, non ne sapevo davvero niente.
08:06
Right.
251
486289
1000
Giusto.
08:07
I mean, I just like trying to build things and paint and do…
252
487289
2041
Voglio dire, mi piace provare a costruire cose e dipingere e fare...
08:09
Yep. … stuff like that.
253
489330
1000
Sì. … roba del genere.
08:10
Uh, but yeah, I can imagine you get out here, and you, I mean, you must be enjoying yourself.
254
490330
3970
Uh, ma sì, immagino che tu esca qui, e tu, voglio dire, ti stai divertendo.
08:14
You look happy and…
255
494300
1070
Sembri felice e...
08:15
Yeah.
256
495370
1000
Già.
08:16
Yeah, yeah, yeah, yeah.
257
496370
1000
Sì, sì, sì, sì.
08:17
Yep.
258
497370
1000
Sì.
08:18
No, I am.
259
498370
1000
No io sono.
08:19
I'm enjoying it a lot.
260
499370
1000
Mi sto divertendo molto.
08:20
It’s, uh, it’s very much just kind of a, a, an apprenticeship and, uh, learning
261
500370
1930
È, uh, è solo una specie di apprendistato e, uh,
08:22
opportunity.
262
502300
1000
opportunità di apprendimento.
08:23
It’s, like,
263
503300
1000
È tipo,
08:24
I know friends who go back to school for a certain trade or whatever, and I'm like…
264
504300
3519
conosco amici che tornano a scuola per un certo mestiere o altro, e io sono tipo...
08:27
Ah, sure, sure.
265
507819
1000
Ah, certo, certo.
08:28
… kind of comparing it to that, that it’s just schooling for me.
266
508819
2340
... in un certo senso paragonandolo a quello, che è solo scuola per me.
08:31
How’ve you found that you’ve talked to other friends of yours have gone back to maybe
267
511159
3171
Come hai scoperto di aver parlato con altri tuoi amici che forse sono tornati a
08:34
some kind of trade school and you, you think this is preferable for, at least for your
268
514330
3320
una specie di scuola professionale e tu, pensi che questo sia preferibile, almeno per la tua
08:37
situation?
269
517650
1000
situazione?
08:38
Yeah.
270
518650
1000
Sì.
08:39
I would say, for my situation, yeah, it’s preferable.
271
519650
1440
Direi, per la mia situazione, sì, è preferibile.
08:41
Um, tuition rates are really high and student loans and…
272
521090
1740
Ehm, le tasse scolastiche sono molto alte e i prestiti agli studenti e...
08:42
Ah, sure.
273
522830
1000
Ah, certo.
08:43
Well, you get paid on the job, ya know.
274
523830
1660
Beh, vieni pagato sul lavoro, sai.
08:45
Yeah, exactly.
275
525490
1000
Si Esattamente.
08:46
So, I don’t make a lot of money, but, uh, make enough to, to where, you know, it’s,
276
526490
4280
Quindi, non guadagno molti soldi, ma, uh, guadagno abbastanza per, dove, sai,
08:50
it’s probably as good as getting a grad stipend.
277
530770
3210
probabilmente è buono come ottenere uno stipendio per laureati.
08:53
Ah, sure, sure.
278
533980
1460
Ah, certo, certo.
08:55
Yeah.
279
535440
1000
Sì.
08:56
I spose, if you didn’t have a house, you could sleep in the woodshed, you know…
280
536440
2930
Immagino, se non avessi una casa, potresti dormire nella legnaia, sai...
08:59
Right.
281
539370
1000
Giusto.
09:00
… like, get, get, get a place in the garage or something.
282
540370
1740
… tipo, prendi, prendi, prendi un posto nel garage o qualcosa del genere.
09:02
Yeah, or get my own trailer to, to fix up and sleep in.
283
542110
2090
Sì, o prendi la mia roulotte, per sistemare e dormire.
09:04
Ah, yep, yep.
284
544200
1000
Ah, sì, sì.
09:05
Yeah, I guess you could.
285
545200
1000
Sì, immagino che potresti.
09:06
You could bring over if you need to maybe build something.
286
546200
1250
Potresti portare se hai bisogno di costruire qualcosa. Ti
09:07
Does he let you use the tools if you need to make something or…?
287
547450
3130
lascia usare gli strumenti se hai bisogno di fare qualcosa o...?
09:10
Yeah.
288
550580
1000
Sì.
09:11
Yep.
289
551580
1000
Sì.
09:12
He’ll let me stay after hours and, um,
290
552580
1360
Mi lascerà stare fuori orario e, um,
09:13
build things for myself and, and for the house.
291
553940
1880
costruire cose per me stesso e per la casa.
09:15
Sure.
292
555820
1000
Sicuro.
09:16
Have you made anything yet?
293
556820
1000
Hai già fatto qualcosa?
09:17
Huh, uh, not yet.
294
557820
1000
Eh, ehm, non ancora.
09:18
I haven't, haven't needed to use the table saw or anything.
295
558820
3090
Non ho, non ho bisogno di usare la sega da tavolo o altro.
09:21
Ah.
296
561910
1000
Ah. Ho
09:22
I've got,
297
562910
1000
,
09:23
um, basically, all the other equipment at my house, so I can…
298
563910
1600
um, fondamentalmente, tutta l'altra attrezzatura a casa mia, quindi posso...
09:25
Oh, so, you have your own, you have, like a, like a garage or something.
299
565510
2290
Oh, quindi, tu hai la tua, hai, come un, come un garage o qualcosa del genere.
09:27
You’ve got a space to work.
300
567800
1480
Hai uno spazio per lavorare.
09:29
Yep.
301
569280
1000
Sì.
09:30
Yeah, I've got a garage.
302
570280
1000
Sì, ho un garage.
09:31
I haven't built it, um, to be a good woodworking space yet.
303
571280
3920
Non l'ho ancora costruito, um, per essere un buon spazio per la lavorazione del legno .
09:35
Um, there's still a bunch of recreational gear and whatnot in there.
304
575200
3660
Ehm, c'è ancora un mucchio di attrezzatura ricreativa e quant'altro lì dentro.
09:38
Ah.
305
578860
1000
Ah.
09:39
But,
306
579860
1000
Ma,
09:40
um, I at least have all, all the equipment that I need,
307
580860
2820
um, almeno ho tutto, tutta l'attrezzatura di cui ho bisogno,
09:43
um, and machinery to, uh, to do a lot of the woodworking that I wanna do.
308
583680
4040
um, e macchinari per, uh, per fare la maggior parte della lavorazione del legno che voglio fare.
09:47
Huh.
309
587720
1000
Eh.
09:48
Yeah, it’s, it’s all fascinating to me, especially now because everything I do is
310
588720
3090
Sì, è tutto affascinante per me, soprattutto ora perché tutto ciò che faccio è
09:51
digital.
311
591810
1000
digitale. Lo
09:52
I know.
312
592810
1000
so.
09:53
Yeah.
313
593810
1000
Sì.
09:54
And so, I miss…
314
594810
1000
E così, mi manca...
09:55
Like, I, I don’t even have, uh, personal students that I teach anymore.
315
595810
1000
tipo, io, non ho nemmeno più studenti personali a cui insegno.
09:56
So, everybody,
316
596810
1000
Quindi, voi tutti,
09:57
you watching out there, this is how I get to connect, uh, with all of my students, but
317
597810
2990
voi che guardate là fuori, è così che riesco a entrare in contatto, uh, con tutti i miei studenti, ma
10:00
it’s, it’s really fun to just come and,
318
600800
1570
è davvero divertente venire e,
10:02
I mean, even just to volunteer, to try to help out, to do some kind of building project…
319
602370
5880
voglio dire, anche solo fare volontariato, per cercare di dare una mano, per fare una specie di progetto di costruzione...
10:08
Yeah. … or landscaping,
320
608250
1000
Già. … o paesaggistica,
10:09
uh, that kind of thing.
321
609250
1000
uh, quel genere di cose.
10:10
Have you had, uh, like a favorite part of the job, like, the woodworking specifically,
322
610250
3340
Hai avuto, uh, una parte preferita del lavoro, come la lavorazione del legno in particolare,
10:13
or, or maybe like electrical or plumbing or something?
323
613590
3290
o forse come l'impianto elettrico o idraulico o qualcosa del genere?
10:16
Yeah, that’s a good question.
324
616880
2310
Sì, questa è una buona domanda.
10:19
I mean, woodworking, I definitely enjoy the most.
325
619190
2070
Voglio dire, la lavorazione del legno, mi diverte decisamente di più.
10:21
Yeah.
326
621260
1000
Sì.
10:22
It’s, um, it’s the most fun.
327
622260
1950
È, ehm, è il più divertente.
10:24
But I guess, you know, the finishing work, so…
328
624210
2130
Ma immagino, sai, il lavoro di rifinitura, quindi...
10:26
Oh, sure.
329
626340
1000
Oh, certo.
10:27
I mean…
330
627340
1000
Voglio dire...
10:28
Do you want to explain a little bit more about that, like…
331
628340
1000
vuoi spiegarmi un po' di più su questo, come...
10:29
Yeah.
332
629340
1000
sì.
10:30
… the different, like, the stages of that?
333
630340
1000
… le diverse, tipo, le fasi di questo?
10:31
Right, so, well, that’s a good point.
334
631340
1780
Bene, quindi, beh, questo è un buon punto.
10:33
Yeah, the stages, um,
335
633120
1290
Sì, le fasi, um,
10:34
if you really wanna start from the beginning,
336
634410
2270
se vuoi davvero iniziare dall'inizio,
10:36
uh, clients find a really old trailer and they ship it to us.
337
636680
4250
uh, i clienti trovano una roulotte molto vecchia e ce la spediscono.
10:40
Um, lots of times, they’ll work with an architect firm that, uh, they draw up plans
338
640930
4480
Ehm, molte volte lavoreranno con uno studio di architetti che, uh, elaborano piani
10:45
and designs and they ship those to us as well.
339
645410
3120
e progetti e li spediscono anche a noi.
10:48
But, once we get the trailer, we just start on the demo,
340
648530
3301
Ma, una volta ottenuto il trailer, iniziamo solo con la demo,
10:51
the demolition phase of ripping everything out, uh, getting it down to just its skin
341
651831
4519
la fase di demolizione per strappare via tutto, uh, ridurlo solo alla sua pelle
10:56
and bones.
342
656350
1000
e ossa.
10:57
And then, um, restart, start from scratch.
343
657350
3410
E poi, ehm, ricomincia, ricomincia da capo.
11:00
So, we’ll, we’ll do the electrical and the plumbing and the insulation and
344
660760
4290
Quindi, noi, faremo l'impianto elettrico, l'impianto idraulico e l'isolamento e
11:05
then put the skins, inside skins back up.
345
665050
2150
poi rimetteremo a posto le pelli, dentro le pelli.
11:07
Then we do all the cabinetry, the…
346
667200
5690
Poi facciamo tutto l'ebanisteria, il...
11:12
Well,
347
672890
1280
beh,
11:14
Um, but then the finish work.
348
674170
2450
ehm, ma poi il lavoro finale.
11:16
So,
349
676620
1000
Quindi,
11:17
that’s what I was getting at is, um, really just everything cosmetic that, um, you can
350
677620
4940
questo è quello a cui stavo arrivando, ehm, davvero solo tutto ciò che è cosmetico che, ehm, puoi
11:22
see with the naked eye and
351
682560
1970
vedere ad occhio nudo e
11:24
just really honing in on those details.
352
684530
3140
affinare davvero quei dettagli.
11:27
Um,
353
687670
1000
Uhm,
11:28
the, you know, the nitty-gritty of, um, oh, there's a speck of sawdust over here…
354
688670
4670
il, sai, il nocciolo di, um, oh, c'è un granello di segatura qui...
11:33
Uh-huh.
355
693340
1000
Uh-huh.
11:34
And there's a smudge on this wall and…
356
694340
1510
E c'è una macchia su questo muro e...
11:35
Uh-huh.
357
695850
1000
Uh-huh.
11:36
Ya know, so it’s tedious, but it, like, just makes everything pop at the end and just…
358
696850
4340
Sai, quindi è noioso, ma, tipo, fa risaltare tutto alla fine e solo...
11:41
Yeah.
359
701190
1000
Sì.
11:42
… makes it look show…
360
702190
1000
… lo fa sembrare uno spettacolo…
11:43
Yep. … worthy, ya know, showroom quality.
361
703190
2160
Sì. … degno, sai, qualità da showroom.
11:45
And your, your boss has a good reputation or the company or whatever.
362
705350
3220
E il tuo, il tuo capo ha una buona reputazione o l'azienda o altro.
11:48
Yeah, he does, yeah.
363
708570
1540
Sì, lo fa, sì.
11:50
Um, his wife, actually,
364
710110
1530
Ehm, sua moglie, in realtà
11:51
um, started the Finished Trailer Association of Oregon.
365
711640
3990
, ha fondato la Finished Trailer Association of Oregon.
11:55
Oh, really?
366
715630
1000
Oh veramente?
11:56
Yeah.
367
716630
1000
Sì.
11:57
That’s a, that’s, that’s a good…
368
717630
1000
Questo è, questo è, questo è un bene...
11:58
If you can start a trade organization, you must be doing pretty well.
369
718630
1130
Se puoi avviare un'organizzazione commerciale, devi andare abbastanza bene.
11:59
Yep.
370
719760
1000
Sì.
12:00
And I’d, I’d be remiss if I didn’t, uh, put it in, in there for the, uh, Vintage
371
720760
3510
E sarei, sarei negligente se non lo mettessi lì per il Vintage
12:04
Trailer Masters.
372
724270
1000
Trailer Masters.
12:05
That’s the, uh…
373
725270
1000
Questo è il, uh...
12:06
Sure.
374
726270
1000
Certo.
12:07
So, that’s, that’s…
375
727270
1000
Quindi, questo è, questo è...
12:08
Yeah.
376
728270
1000
Sì.
12:09
… the company that I work for.
377
729270
1000
… l'azienda per cui lavoro.
12:10
That’s…
378
730270
1000
Questo è ...
12:11
If, if you out there have a, uh, vintage trailer or, I mean, but you guys are pretty, pretty
379
731270
1000
Se, se là fuori avete un, uh, trailer vintage o, voglio dire, ma voi ragazzi siete carini, piuttosto
12:12
focused on Airstream trailers.
380
732270
1000
concentrati sui trailer di Airstream.
12:13
We’re pretty focused, yeah.
381
733270
1150
Siamo piuttosto concentrati, sì.
12:14
I mean, there's just, uh,
382
734420
1620
Voglio dire, c'è solo, uh,
12:16
there's enough demand in the market, um, that we haven't…
383
736040
3050
c'è abbastanza domanda nel mercato, um, che non abbiamo...
12:19
We have, like, three sitting outside just waiting to be…
384
739090
2740
Abbiamo, tipo, tre seduti fuori che aspettano solo di essere... Lo
12:21
I know, yeah.
385
741830
1000
so, sì. In
12:22
It’s actually, it’s amazing to look, especially the difference.
386
742830
2290
realtà è incredibile da guardare, specialmente la differenza.
12:25
Uh, yeah, maybe we could try to shoot that too.
387
745120
2100
Uh, sì, forse potremmo provare a girare anche quello.
12:27
I wanna make sure we can get some good,
388
747220
1570
Voglio assicurarmi che possiamo ottenere un buon
12:28
uh, audio on that as well.
389
748790
1500
audio anche su quello.
12:30
Yeah.
390
750290
1000
Sì.
12:31
But, so this one behind us is not an Airstream.
391
751290
1200
Ma quindi questo dietro di noi non è un Airstream.
12:32
It’s not an Airstream.
392
752490
1070
Non è un Airstream.
12:33
It’s a, it’s a vintage.
393
753560
1340
È un, è un vintage.
12:34
It’s, um,
394
754900
1000
È, ehm,
12:35
I, I don’t think it’s quite a Shasta, um, but it’s the same period, same type
395
755900
5740
io, non penso sia proprio uno Shasta, ehm, ma è lo stesso periodo, lo stesso tipo
12:41
of a trailer, yep.
396
761640
1230
di trailer, sì.
12:42
And so, have you, have you thought about, uh, or I guess, maybe the better question
397
762870
4120
E quindi, hai, hai pensato a, uh, o immagino, forse la domanda migliore
12:46
is if…
398
766990
1000
è se... Ne
12:47
Do you know enough that if you could, like, build your own trailer from the beginning
399
767990
3370
sai abbastanza che se potessi, tipo, costruire la tua roulotte dall'inizio
12:51
and you, like, maybe if you got some parts…
400
771360
1200
e tu, tipo, forse se tu ho delle parti...
12:52
Yeah.
401
772560
1000
Sì.
12:53
… if you, like, you know how to do the electrical wiring and…
402
773560
1480
… se sai come fare il cablaggio elettrico e…
12:55
Right.
403
775040
1000
Esatto.
12:56
Yeah.
404
776040
1000
Sì.
12:57
I mean, at this point, be, before I started the job, I wouldn’t have said that I’d
405
777040
2980
Voglio dire, a questo punto, be, prima di iniziare il lavoro, non avrei detto che sarei stato
13:00
be able to do that,
406
780020
1000
in grado di farlo,
13:01
but at this point, I would feel comfortable…
407
781020
1830
ma a questo punto mi sentirei a mio agio...
13:02
Oh, really?
408
782850
1000
Oh, davvero?
13:03
… getting something old and, uh, and doing the renovations on it myself.
409
783850
3910
… ottenere qualcosa di vecchio e, uh, e fare i lavori di ristrutturazione da solo.
13:07
Huh.
410
787760
1000
Eh.
13:08
It would definitely take more time than what we can accomplish here.
411
788760
3080
Ci vorrebbe sicuramente più tempo di quello che possiamo realizzare qui.
13:11
Sure.
412
791840
1000
Sicuro.
13:12
Um, and the man hours, but, yeah.
413
792840
2440
Uhm, e l'uomo ore, ma, sì.
13:15
Could you fix a car?
414
795280
1000
Potresti aggiustare una macchina?
13:16
Do you know anything about automobiles or…?
415
796280
1510
Sai qualcosa di automobili o...?
13:17
No.
416
797790
1000
No.
13:18
No, I don’t know anything about engines,
417
798790
1600
No, non so niente di motori,
13:20
don’t know anything about, um, cars, really.
418
800390
2420
non so niente di, ehm, macchine, davvero.
13:22
Yep.
419
802810
1000
Sì.
13:23
Um, but yeah, the trailers, they don’t have engines and…
420
803810
4250
Ehm, ma sì, i trailer non hanno motori e...
13:28
Sure.
421
808060
1000
Certo.
13:29
Yeah, that’s a nice…
422
809060
1000
Sì, è un bel...
13:30
I mean, I guess you just need a…
423
810060
1000
Voglio dire, immagino che tu abbia solo bisogno di un...
13:31
Well, how, how does it work for the electricity?
424
811060
1810
Beh, come, come funziona per l'elettricità?
13:32
When you power it, you connect it to the car battery or something?
425
812870
2590
Quando lo alimenti, lo colleghi alla batteria dell'auto o qualcosa del genere?
13:35
Yeah.
426
815460
1000
Sì.
13:36
Or, does it have you…
427
816460
1000
Oppure, ti ha...
13:37
There's, like, uh,
428
817460
1000
C'è, tipo, uh,
13:38
like, like the camping…
429
818460
1000
tipo, come il campeggio...
13:39
Right.
430
819460
1000
Esatto.
13:40
… parks or something?
431
820460
1000
… parchi o altro?
13:41
Yeah.
432
821460
1000
Sì.
13:42
So, most of them are, are designed to, to connect to the grid.
433
822460
2140
Quindi, la maggior parte di loro è progettata per connettersi alla rete.
13:44
So, like an RV park will have water and electric sources…
434
824600
3770
Quindi, come un parcheggio per camper avrà fonti di acqua ed elettricità ...
13:48
Oh, okay. … for you to plug into.
435
828370
1930
Oh, okay. ... per farti collegare.
13:50
So, that’s mainly what we design them for, but they always have, um, deep marines, um,
436
830300
6330
Quindi, questo è principalmente ciò per cui li progettiamo, ma hanno sempre, um, deep marine, um,
13:56
uh, batteries.
437
836630
1160
uh, batterie.
13:57
So, like, um, you could probably run the electricity
438
837790
4800
Quindi, tipo, um, probabilmente potresti portare l'elettricità
14:02
as far as the, uh, the lights, you could run those for, I don’t know, like, two days
439
842590
4420
fino alle, uh, le luci, potresti farle funzionare per, non so, tipo, due giorni
14:07
probably.
440
847010
1000
probabilmente.
14:08
Oh, really?
441
848010
1000
Oh veramente?
14:09
But the ref, the refrigerator definitely eats up a lot.
442
849010
1900
Ma l'arbitro, il frigorifero mangia decisamente molto.
14:10
The, uh, AC, air conditioner, heater eats up a lot of electricity, so that would drain
443
850910
5020
L'aria condizionata, l'aria condizionata, il riscaldamento consumano molta elettricità, quindi scaricherebbero le
14:15
your batteries very quickly.
444
855930
1310
batterie molto velocemente.
14:17
But if you weren’t using those, um, then you could go a long time just relying on a
445
857240
7441
Ma se non stavi usando quelli, um, allora potresti passare molto tempo affidandoti solo a una
14:24
battery.
446
864681
1000
batteria.
14:25
Some, some, um, refrigerators will actually be propane too.
447
865681
2159
Alcuni, alcuni, ehm, anche i frigoriferi saranno a propano.
14:27
Oh.
448
867840
1000
OH.
14:28
So, you can get…
449
868840
1000
Quindi, puoi ottenere...
14:29
Oh, that’s interesting.
450
869840
1000
Oh, è interessante.
14:30
… get them to run off of propane.
451
870840
1000
… falli scappare dal propano.
14:31
So, you, you would have a, and the, the client just tells you what style they like, or maybe…
452
871840
3260
Quindi, tu, avresti un, e il, il cliente ti dice solo quale stile gli piace, o forse ...
14:35
Yep. … they wanna convert one to the other or something like that?
453
875100
2650
Sì. … vogliono convertire l'uno nell'altro o qualcosa del genere?
14:37
Yeah, yep.
454
877750
1000
Sì, sì.
14:38
They’ll, um, usually specify what they want, but also, sometimes, you can have both options
455
878750
4400
Loro, um, di solito specificano cosa vogliono, ma anche, a volte, puoi avere entrambe le opzioni
14:43
and just have a power converter, um…
456
883150
1500
e avere solo un convertitore di potenza, um...
14:44
Oh. … and switch between which one you want, all three of those options.
457
884650
4510
Oh. ... e passa da quale vuoi, tutte e tre queste opzioni.
14:49
Really?
458
889160
1000
Veramente?
14:50
Battery, puh, um, propane and just plug in.
459
890160
2380
Batteria, puh, um, propano e basta collegare.
14:52
Huh.
460
892540
1000
Huh.
14:53
Now, do you have your own trailer at all?
461
893540
1020
Ora, hai la tua roulotte?
14:54
Do you have any…
462
894560
1000
Ne hai...
14:55
I don’t, no.
463
895560
1000
io no, no.
14:56
I…
464
896560
1000
Io...
14:57
Yeah, but this has made you want one more.
465
897560
1000
Sì, ma questo ti ha fatto desiderare un altro.
14:58
You want to get a, get a trailer or…?
466
898560
1000
Vuoi ottenere un, ottenere un trailer o ...?
14:59
Yeah.
467
899560
1000
Sì.
15:00
I definitely want to get a trailer.
468
900560
1000
Voglio assolutamente ottenere un rimorchio.
15:01
Before,
469
901560
1000
Prima,
15:02
when we were in Boulder, we had a campervan.
470
902560
1000
quando eravamo a Boulder, avevamo un camper.
15:03
Oh, you did.
471
903560
1000
Oh, l'hai fatto.
15:04
And I liked having a campervan, except that anytime you wanted to use it, you had to drive
472
904560
4940
E mi piaceva avere un camper, solo che ogni volta che volevi usarlo dovevi
15:09
it.
473
909500
1000
guidarlo.
15:10
Ah.
474
910500
1000
Ah.
15:11
So, the, the thing about having a trailer it’s, like, I can drive it up, drop it somewhere,
475
911500
4080
Quindi, il problema di avere un rimorchio è, tipo, posso guidarlo, lasciarlo da qualche parte,
15:15
drive off, you know, do the thing in town,
476
915580
2650
partire, sai, fare la cosa in città,
15:18
go back to the campsite and the camper’s still there.
477
918230
2780
tornare al campeggio e il camper è ancora lì.
15:21
Sure.
478
921010
1000
Sicuro.
15:22
With a campervan, you can't save a spot because…
479
922010
1580
Con un camper, non puoi salvare un posto perché...
15:23
Ah, yep, yep, yep. … you're always, wherever you go…
480
923590
2150
Ah, sì, sì, sì. … sei sempre, ovunque tu vada…
15:25
It’s connected to the, to the car and…
481
925740
1000
È connesso a, alla macchina e…
15:26
Yep.
482
926740
1000
Sì.
15:27
Ah, I see.
483
927740
1000
Ah, capisco.
15:28
So, it’s, yeah, it, it’s made me, uh, wanna, wanna get a trailer, really.
484
928740
2460
Quindi, sì, mi ha fatto, uh, voglio, voglio prendere un trailer, davvero.
15:31
Yeah.
485
931200
1000
Sì.
15:32
And, and your wife, what does she think about that?
486
932200
2510
E, e tua moglie, cosa ne pensa ?
15:34
Is she, is she saying…?
487
934710
1000
Sta, sta dicendo...?
15:35
She’s in.
488
935710
1000
Lei è dentro.
15:36
Yeah, she, yeah, she likes it.
489
936710
1000
Sì, lei, sì, le piace.
15:37
She’s game.
490
937710
1000
Lei è un gioco.
15:38
Uh, the…
491
938710
1000
Uh, il...
15:39
Yeah.
492
939710
1000
Sì.
15:40
… only thing is right now, we both have just four-cylinder cars, so we can't.
493
940710
1440
… l'unica cosa è adesso, entrambi abbiamo solo auto a quattro cilindri, quindi non possiamo.
15:42
I mean, you could pull, like, a Teardrop camper, but nothing, uh, nothing big, really.
494
942150
5090
Voglio dire, potresti tirare, tipo, un camper Teardrop, ma niente, uh, niente di grosso, davvero.
15:47
Sure.
495
947240
1000
Sicuro.
15:48
Very cool.
496
948240
1000
Molto bello.
15:49
Yeah.
497
949240
1000
Sì.
15:50
I, I’d love to, like…
498
950240
1020
Io, mi piacerebbe, tipo...
15:51
We, we’re gonna have to transport over to the other…
499
951260
3480
Noi, dovremo trasferirci dall'altro...
15:54
Do you think James will let us in there…
500
954740
1520
Pensi che James ci lascerà entrare lì...
15:56
Yeah. … and we can, we can look around?
501
956260
1420
Sì. … e possiamo, possiamo guardarci intorno?
15:57
Yep.
502
957680
1000
Sì.
15:58
All right.
503
958680
1000
Va bene.
15:59
Well, I wanna give you a bit more of a kind of an inside look and see how this is, so
504
959680
2480
Bene, voglio darti un po' più di uno sguardo all'interno e vedere com'è, quindi
16:02
we will switch it off, and we’ll be back in just a moment.
505
962160
2970
lo spegneremo e torneremo tra un attimo.
16:05
Yeah.
506
965130
1000
Sì.
16:06
See you then.
507
966130
1000
Ci vediamo.
16:07
All right.
508
967130
1000
Va bene.
16:08
So, we are back here inside, and we are actually gonna take, uh, a bit more of a tour over
509
968130
3760
Quindi, siamo di nuovo qui dentro, e in realtà faremo, uh, un po' più di un giro
16:11
here.
510
971890
1000
qui.
16:12
So, this is the, the big Airstream that they're working on.
511
972890
1530
Quindi, questo è il grande Airstream su cui stanno lavorando.
16:14
Do you wanna tell me a bit more about this?
512
974420
1200
Vuoi dirmi qualcosa in più su questo?
16:15
We could kind of
513
975620
1000
Potremmo
16:16
take a tour through here.
514
976620
1120
fare un giro qui.
16:17
Sure.
515
977740
1000
Sicuro.
16:18
Yeah, so this Airstream, um, we got, like I said, about 13 months ago.
516
978740
4510
Sì, quindi questo Airstream, um, abbiamo, come ho detto, circa 13 mesi fa.
16:23
Uh-huh.
517
983250
1000
Uh Huh.
16:24
Um, we've redone a lot of the windows.
518
984250
1930
Uhm, abbiamo rifatto molte finestre.
16:26
Any window that you see installed, we completely removed,
519
986180
3890
Qualsiasi finestra che vedete installata, l'abbiamo rimossa completamente,
16:30
um, and then re… cleaned it and, uh, put it back together.
520
990070
5070
um, e poi l'abbiamo ripulita e, uh, rimontata.
16:35
Huh.
521
995140
1000
Eh.
16:36
Polishing.
522
996140
1000
Lucidatura.
16:37
This is, you can see it’s obviously getting polished.
523
997140
2300
Questo è, puoi vedere che sta ovviamente diventando lucido.
16:39
Um…
524
999440
1000
Ehm...
16:40
Yeah.
525
1000440
1000
Sì.
16:41
It looks really nice.
526
1001440
1000
Sembra davvero bello.
16:42
… getting nice and shiny.
527
1002440
1000
… diventando bello e brillante.
16:43
This is probably our seventh, eighth time,
528
1003440
2630
Questa è probabilmente la nostra settima, ottava volta,
16:46
um, polishing the entire trailer.
529
1006070
2600
ehm, che rifiniamo l'intero trailer.
16:48
So, it takes a long, a lot of time.
530
1008670
1770
Quindi, ci vuole molto, molto tempo.
16:50
It’s kind of like sandpaper and, um,
531
1010440
1960
È un po' come la carta vetrata e, um, il
16:52
wood in a sense that you’ve got to start aggressive, and then you, you get lighter
532
1012400
5670
legno, nel senso che devi iniziare in modo aggressivo, e poi diventi sempre più
16:58
and lighter until, you know, your last sanding job or polishing job.
533
1018070
3630
leggero fino al tuo ultimo lavoro di levigatura o lucidatura.
17:01
Sure.
534
1021700
1000
Sicuro.
17:02
It looks really light.
535
1022700
1000
Sembra davvero leggero.
17:03
But these are the cabinets.
536
1023700
1000
Ma questi sono gli armadietti.
17:04
You can see they're, um, still gilt… getting built.
537
1024700
2009
Puoi vedere che sono, um, ancora dorati... in fase di costruzione.
17:06
Um, it’s definitely a step…
538
1026709
1241
Ehm, è sicuramente un passo...
17:07
Or, yeah, it’s always a process.
539
1027950
4770
O, sì, è sempre un processo.
17:12
Here, you can see the kind of the curvature that you have to get,
540
1032720
4450
Qui potete vedere il tipo di curvatura che dovete ottenere,
17:17
um, when you're trying to get it as exact as possible.
541
1037170
3550
um, quando cercate di ottenerla nel modo più esatto possibile.
17:20
Um, these corners are just...
542
1040720
2350
Ehm, questi angoli sono solo...
17:23
That’s the, what you call scribing.
543
1043070
2430
Questo è ciò che chiami tracciare.
17:25
Ah, okay.
544
1045500
1000
Ah ok.
17:26
It’s really getting it into there.
545
1046500
1559
Ci sta davvero entrando.
17:28
Um…
546
1048059
1000
Ehm...
17:29
So, what tool do you use to get these corners and this edge?
547
1049059
2661
Allora, quale strumento usi per ottenere questi angoli e questo bordo?
17:31
What are you using on that?
548
1051720
1280
Cosa stai usando su quello?
17:33
Um, it’s a band saw, table saw combination.
549
1053000
2400
Ehm, è una combinazione di seghe a nastro e seghe da banco.
17:35
Oh, okay.
550
1055400
1000
Oh ok.
17:36
Yep.
551
1056400
1000
Sì.
17:37
And then, um, there's the ducting that goes through.
552
1057400
1000
E poi, um, c'è il condotto che passa attraverso.
17:38
We have the furnace over there
553
1058400
2800
Abbiamo la fornace laggiù
17:41
and the power center.
554
1061200
2210
e il centro di potere.
17:43
Oh, so that’s this down here.
555
1063410
2410
Oh, quindi è questo quaggiù.
17:45
Yep.
556
1065820
1000
Sì.
17:46
So, that’s the hot water heater and the, um, furnace.
557
1066820
3220
Quindi, quello è lo scaldabagno e, ehm, il forno.
17:50
Oh, okay.
558
1070040
1000
Oh ok.
17:51
So, when you plug in at a, at a campground or whatever, then, like, that’s actually
559
1071040
4710
Quindi, quando ti colleghi a, in un campeggio o altro, allora, tipo, in realtà
17:55
powering your water or…
560
1075750
1180
alimenta la tua acqua o ...
17:56
Yep. … heating your water, I should say.
561
1076930
2310
Sì. … riscaldare l'acqua, dovrei dire.
17:59
Yeah, exactly.
562
1079240
1000
Si Esattamente.
18:00
And then these are, uh, we’ve got all these walls and again, you're scribing to the, um,
563
1080240
4860
E poi questi sono, uh, abbiamo tutti questi muri e di nuovo, stai scrivendo sulla, um,
18:05
the curvature of it.
564
1085100
2120
la curvatura di esso.
18:07
This is where the, the sink and stovetop will be.
565
1087220
3320
Qui è dove saranno il lavello e il piano cottura .
18:10
This will be the bathroom.
566
1090540
1170
Questo sarà il bagno.
18:11
Um, they’ll have a shower, rainfall shower right there and then a toilet right here.
567
1091710
7830
Ehm, faranno una doccia, una doccia a pioggia proprio lì e poi un gabinetto proprio qui.
18:19
Huh.
568
1099540
1000
Eh.
18:20
Um, this foam’s gonna come out, but it’s a, uh, a drop-down shower pan, so that the
569
1100540
5930
Ehm, uscirà questa schiuma, ma è un, uh, un piatto doccia ribaltabile, in modo che l'
18:26
whole bathroom will drain down to one source.
570
1106470
5170
intero bagno si scarichi in un'unica fonte.
18:31
And then, here’s the bedroom.
571
1111640
3991
E poi, ecco la camera da letto.
18:35
Um, they’ll have two side tables and a queen-sized bed that pops up and you can have storage
572
1115631
4879
Ehm, avranno due comodini e un letto matrimoniale che si apre e puoi avere un ripostiglio
18:40
underneath.
573
1120510
1000
sotto. Si
18:41
Will it flip up like a Murphy bed or a something, or it’s just gonna be like this the whole
574
1121510
2750
solleverà come un letto Murphy o qualcosa del genere, o sarà così per tutto il
18:44
time?
575
1124260
1000
tempo?
18:45
Not quite like a Murphy.
576
1125260
1000
Non proprio come un Murphy.
18:46
Kind of like on a pickup truck, you know, that when they…
577
1126260
1000
Un po' come su un camioncino, sai, che quando loro...
18:47
Ah. … have the flat topper on the back, it kind of just raises up maybe three or four
578
1127260
4170
Ah. … avere il topper piatto sul retro, si alza solo forse tre o quattro
18:51
feet.
579
1131430
1000
piedi.
18:52
And, uh, yeah, but this is the one sliding door that worked perfect.
580
1132430
5010
E, uh, sì, ma questa è l'unica porta scorrevole che ha funzionato perfettamente.
18:57
It wasn’t a, a problem at all.
581
1137440
2790
Non era affatto un problema.
19:00
Oh, very cool.
582
1140230
1600
Oh, molto bello.
19:01
Yeah.
583
1141830
1000
Sì.
19:02
But this other one there, that one’s giving us a little more of a headache than…
584
1142830
6790
Ma quest'altro lì, quello ci sta dando un po' più di mal di testa di...
19:09
So, is this, is this going to be kind of a hallway here?
585
1149620
2530
Quindi, questo, sarà una specie di corridoio qui?
19:12
Like, you walk through this and the bathroom, like…
586
1152150
2040
Ad esempio, cammini attraverso questo e il bagno, come ...
19:14
Yep. … the toilet is here and the shower and so, it’s kind of a…
587
1154190
3350
Sì. … il gabinetto è qui e la doccia e quindi, è una specie di…
19:17
Yeah.
588
1157540
1000
Sì.
19:18
It’ll just be a, a walkthrough.
589
1158540
1220
Sarà solo una, una soluzione.
19:19
I think it’s just how the client wanted to have some protection or privacy for their
590
1159760
5710
Penso che sia proprio il modo in cui il cliente voleva avere un po' di protezione o privacy per la
19:25
own bedroom…
591
1165470
1000
propria camera da letto...
19:26
Sure. … in the back,
592
1166470
1270
Certo. … nella parte posteriore,
19:27
um, because this area upfront will be able to sleep four other people.
593
1167740
4069
ehm, perché questa zona davanti potrà ospitare altre quattro persone.
19:31
Wow.
594
1171809
1000
Oh.
19:32
Um, so I think they're gonna want their, their space to get away to.
595
1172809
4011
Ehm, quindi penso che vorranno il loro, il loro spazio per scappare.
19:36
So, after you guys finish all this, like, this is kind of the, the second layer of,
596
1176820
5239
Quindi, dopo che avete finito tutto questo, tipo, questo è tipo il secondo strato di,
19:42
you know, the, the, the wood and all that.
597
1182059
1911
sai, il, il, il legno e tutto il resto.
19:43
Uh huh.
598
1183970
1000
Uh Huh.
19:44
Do you also do the upholstery here, or do you outsource that as well?
599
1184970
2980
Ti occupi anche della tappezzeria qui, o esternalizzi anche quella?
19:47
Uh, the upholstery we outsource.
600
1187950
1780
Uh, la tappezzeria che esternalizziamo.
19:49
Oh, okay.
601
1189730
1000
Oh ok.
19:50
The cushions themselves, um, and the, the coverings that they get is, is outsourced.
602
1190730
5120
I cuscini stessi, um, e i rivestimenti che ottengono sono esternalizzati.
19:55
Um, but we do everything up and, up until that point.
603
1195850
3510
Ehm, ma facciamo tutto fino a quel punto.
19:59
And, even all of this that you see it’s gonna get sanded, filled,
604
1199360
3430
E anche tutto ciò che vedi verrà levigato, riempito,
20:02
uh, and painted.
605
1202790
1310
uh e dipinto.
20:04
So, this is all paint grade cabinet, uh, material.
606
1204100
4450
Quindi, questo è tutto materiale per verniciatura, uh, materiale.
20:08
Huh.
607
1208550
1000
Eh.
20:09
And then, all the countertops actually are gonna be a diff…
608
1209550
2960
E poi, tutti i controsoffitti in realtà saranno diversi...
20:12
I think they're gonna be Corian, a different type of material.
609
1212510
3140
Penso che saranno Corian, un diverso tipo di materiale.
20:15
Oh, okay.
610
1215650
1000
Oh ok.
20:16
Yep.
611
1216650
1000
Sì.
20:17
So, no marble in here or anything like that.
612
1217650
2210
Quindi, niente marmo qui o qualcosa del genere.
20:19
Yeah, not…
613
1219860
1000
Sì, no...
20:20
Is there, is there certain, um,
614
1220860
2410
C'è, c'è un certo, um,
20:23
I guess, maybe for, uh, like Airstream style, is there, is there, like, a typical maybe
615
1223270
3850
immagino, forse per, uh, come lo stile Airstream, c'è, c'è, tipo, un tipico forse
20:27
of certain color schemes or something like that that people get…
616
1227120
2920
di certe combinazioni di colori o qualcosa del genere che la gente ottiene...
20:30
Right.
617
1230040
1000
Esatto.
20:31
… that’s traditional or…?
618
1231040
1000
... è tradizionale o...?
20:32
Yeah, I think the vintage trailers themselves have a, a specific, um,
619
1232040
2990
Sì, penso che gli stessi trailer vintage abbiano uno specifico, um,
20:35
kind of color scheme or style, style to them
620
1235030
3510
tipo di combinazione di colori o stile, stile per loro
20:38
that’s a little more specific, but not, not this Airstream.
621
1238540
3930
che è un po 'più specifico, ma non, non questo Airstream.
20:42
This is, you know, for a client who’s paying top dollar, and, uh,
622
1242470
3380
Questo è, sai, per un cliente che sta pagando un dollaro alto e, uh, lo
20:45
they get it how they want it.
623
1245850
4970
ottiene come lo vuole.
20:50
So…
624
1250820
1090
Quindi...
20:51
Huh.
625
1251910
1090
Eh.
20:53
Yep.
626
1253000
1090
Sì.
20:54
Yeah, this is amazing.
627
1254090
1740
Sì, è incredibile.
20:55
Yeah.
628
1255830
1000
Sì.
20:56
We can show you, over here is our screen and window department where we do all the window
629
1256830
4370
Possiamo mostrartelo, qui c'è il nostro reparto zanzariere e finestre dove eseguiamo tutti i lavori di
21:01
renovations.
630
1261200
2109
ristrutturazione delle finestre.
21:03
It’s so shiny.
631
1263309
3161
È così brillante.
21:06
Yeah.
632
1266470
1000
Sì.
21:07
Yeah, the actual polishing job, it, when it’s done is, is nice.
633
1267470
1098
Sì, il vero lavoro di lucidatura, quando è finito, è bello.
21:08
But these are kind of some of the older windows.
634
1268568
2952
Ma queste sono alcune delle finestre più vecchie.
21:11
The frames, we, we got them all the way down to, to that and then…
635
1271520
5690
I fotogrammi, noi, li abbiamo portati fino in fondo , fino a quello e poi...
21:17
Oh, really?
636
1277210
1000
Oh, davvero?
21:18
So, you have to take these…
637
1278210
1000
Quindi, devi prendere questi...
21:19
Yep. … and clean them and buff them and whatever and then…
638
1279210
1000
Sì. … e puliscili e lucidali e quant'altro e poi…
21:20
Yeah.
639
1280210
1000
Sì.
21:21
… put the…
640
1281210
1000
… metti il…
21:22
So, what, what are you using for windows?
641
1282210
1000
Allora, cosa, cosa stai usando per Windows?
21:23
Do you get new windows, or do you use tinted glass or…?
642
1283210
1000
Ottieni nuove finestre o usi vetri oscurati o ...?
21:24
We do.
643
1284210
1000
Noi facciamo.
21:25
Often times, we get new glass.
644
1285210
1260
Spesso riceviamo un nuovo vetro.
21:26
Um, if, if it comes with glass, we’ll try to reuse it,
645
1286470
3920
Ehm, se viene fornito con il vetro, proveremo a riutilizzarlo,
21:30
um, but, you know, sometimes it’s too old or it’s broken, um, and so, we just pay
646
1290390
4930
um, ma, sai, a volte è troppo vecchio o è rotto, um, e quindi, paghiamo solo
21:35
to, to get new glass.
647
1295320
1470
per avere un nuovo vetro.
21:36
These were all tinted.
648
1296790
1269
Questi erano tutti colorati.
21:38
So, we took them in and had them professionally tinted.
649
1298059
3641
Quindi, li abbiamo presi e li abbiamo colorati professionalmente.
21:41
Wow.
650
1301700
1000
Oh.
21:42
Um, yep.
651
1302700
1620
Ehm, sì.
21:44
And we’ll be installing those later, but here's another buffing area where we do a
652
1304320
4480
E li installeremo più tardi, ma ecco un'altra area di buffing in cui facciamo
21:48
lot of the, the buffing.
653
1308800
1240
molto, il buffing.
21:50
Oh, so you take these pieces of metal or whatever…
654
1310040
2410
Oh, quindi prendi questi pezzi di metallo o qualsiasi altra cosa ...
21:52
Yep. … and run them through this.
655
1312450
1392
Sì. ... e farli passare attraverso questo.
21:53
We run them on
656
1313842
1000
Li eseguiamo su
21:54
this machine right here that spins really fast and you’ve got to hold on tight.
657
1314842
3268
questa macchina proprio qui che gira molto velocemente e devi tenerti forte. Certo
21:58
Sure, sure.
658
1318110
1000
certo.
21:59
Yeah, I guess you’ve got…
659
1319110
1210
Sì, immagino che tu abbia...
22:00
What, what's the most, uh, dangerous tool that you work with, do you think?
660
1320320
3530
Cosa, qual è lo strumento più, uh, pericoloso con cui lavori, pensi?
22:03
Ah, that’s tough.
661
1323850
1000
Ah, è dura.
22:04
Probably a grinder.
662
1324850
1390
Probabilmente un macinino.
22:06
Oh, really?
663
1326240
1410
Oh veramente?
22:07
Um, a handheld disc grinder…
664
1327650
2580
Ehm, una smerigliatrice a disco portatile...
22:10
Sure.
665
1330230
1000
Certo.
22:11
… that cuts metal.
666
1331230
1000
… che taglia il metallo.
22:12
Oh, really?
667
1332230
1000
Oh veramente?
22:13
And, uh, sometimes you're in a tight spot that you really don’t want to lose any kind
668
1333230
4340
E, uh, a volte sei in una situazione difficile che non vuoi davvero perdere alcun tipo
22:17
of control, or else, it could really, uh, eat your lunch.
669
1337570
3340
di controllo, altrimenti, potrebbe davvero, uh, mangiarti il ​​pranzo.
22:20
Wow.
670
1340910
1000
Oh.
22:21
Yep.
671
1341910
1000
Sì.
22:22
Yeah, look at all this stuff.
672
1342910
1000
Sì, guarda tutta questa roba.
22:23
This is great.
673
1343910
1000
Questo è fantastico.
22:24
So, what, what is…
674
1344910
1000
Quindi, cosa, cosa è...
22:25
Like, let’s say I wanted to come in here and, uh, and redo my own trailer.
675
1345910
4180
Tipo, diciamo che volevo venire qui e, uh, e rifare la mia roulotte.
22:30
What is that, what is that going to run me to do something like this?
676
1350090
2510
Cos'è, cosa mi spingerà a fare una cosa del genere?
22:32
Do you know anything about…
677
1352600
1000
Sai qualcosa su...
22:33
Whoo. … the pricing for this stuff?
678
1353600
1190
Whoo. … il prezzo per questa roba?
22:34
Yeah.
679
1354790
1000
Sì.
22:35
Are you learning about that?
680
1355790
1000
Lo stai imparando?
22:36
Um, you know, it, it can range anywhere from, um, $60,000 to $160,000.
681
1356790
6150
Ehm, sai, può variare da, um, $ 60.000 a $ 160.000.
22:42
Wow.
682
1362940
1000
Oh.
22:43
Yeah.
683
1363940
1000
Sì.
22:44
It’s, uh, it just really depends on how much work you, you needed to go into it…
684
1364940
5540
È, uh, dipende davvero da quanto lavoro hai, avevi bisogno di approfondirlo ...
22:50
Huh. … and what kind of finished product you're looking for.
685
1370480
3370
Huh. … e che tipo di prodotto finito stai cercando.
22:53
Yeah, it looks beautiful.
686
1373850
1670
Sì, sembra bellissimo.
22:55
And the components.
687
1375520
1000
E i componenti.
22:56
I mean, you know, this one’s…
688
1376520
1000
Voglio dire, sai, questo è...
22:57
Ah.
689
1377520
1000
Ah. Certo
22:58
Sure, sure.
690
1378520
1000
certo.
22:59
… got two, two…
691
1379520
1000
… ne ho due, due…
23:00
I don’t know.
692
1380520
1000
non lo so.
23:01
Those are probably $1,200 air conditions.
693
1381520
1000
Quelle sono probabilmente condizioni dell'aria da $ 1.200.
23:02
Oh, the ones up on the top there?
694
1382520
2230
Oh, quelli lassù in cima?
23:04
Yeah, yep.
695
1384750
2230
Sì, sì.
23:06
Huh.
696
1386980
1120
Eh.
23:08
And so, you also said you, you raised this one six inches, this kind of, like, bottom,
697
1388100
4160
E così, hai anche detto tu, hai alzato questo sei pollici, questo tipo di, tipo, in basso,
23:12
the bottom section here.
698
1392260
1000
la sezione inferiore qui.
23:13
Uh huh, yeah.
699
1393260
1000
Uh eh, sì.
23:14
So,
700
1394260
1000
Quindi,
23:15
this is hidden.
701
1395260
1000
questo è nascosto.
23:16
It’s, um, actually, over here, you can get a better look at it,
702
1396260
4150
È, ehm, in realtà, qui, puoi vederlo meglio,
23:20
but here is where the old body stopped and then this is the old…
703
1400410
6220
ma qui è dove si fermava il vecchio corpo e poi questo è il vecchio...
23:26
Well, we replaced the subfloor, but this is the C channel of aluminum
704
1406630
3860
Beh, abbiamo sostituito il sottopavimento, ma questo è il canale C di alluminio
23:30
that we added, uh, so that the body could sit down six inches higher than it used to.
705
1410490
7510
che abbiamo aggiunto, uh, in modo che il corpo potesse sedersi di quindici centimetri più in alto di prima.
23:38
Huh.
706
1418000
1000
Eh.
23:39
Yeah.
707
1419000
1000
Sì.
23:40
So, that’s definitely a specialty.
708
1420000
2450
Quindi, questa è sicuramente una specialità.
23:42
I think we were the only second shop that’s ever done that.
709
1422450
4400
Penso che siamo stati l'unico secondo negozio che l'abbia mai fatto.
23:46
Wow.
710
1426850
1000
Oh.
23:47
Yeah.
711
1427850
1000
Sì.
23:48
Well, you guys are pioneering some, some new techniques then.
712
1428850
1890
Bene, allora voi ragazzi state sperimentando alcune, alcune nuove tecniche.
23:50
Uh-huh.
713
1430740
1000
Uh Huh.
23:51
Very cool.
714
1431740
1000
Molto bello.
23:52
Yep.
715
1432740
1000
Sì.
23:53
And we could take a look at the ones outside too before we, uh…
716
1433740
1040
E potremmo dare un'occhiata anche a quelli fuori prima di noi, uh...
23:54
Yeah, sure.
717
1434780
1000
Sì, certo.
23:55
… let them go.
718
1435780
1000
… lasciali andare.
23:56
Those are kind of at a different level of, uh, the phase.
719
1436780
3450
Quelli sono a un livello diverso di, uh, la fase.
24:00
You know, they're, they're going through the demolition.
720
1440230
6010
Sai, stanno attraversando la demolizione.
24:06
But this one here, you can see we got all the windows out,
721
1446240
3120
Ma questo qui, puoi vedere che abbiamo tirato fuori tutte le finestre,
24:09
um, all the inside skins have been ripped out, and all the old insulation has been ripped
722
1449360
5560
um, tutte le pelli interne sono state strappate via e tutto il vecchio isolamento è stato strappato
24:14
out.
723
1454920
1000
via.
24:15
That’s gonna get new spray foam insulation, and we’ll put the skins back up and clean
724
1455920
4490
Otterremo un nuovo isolamento in schiuma spray, e rimetteremo le pelli, le puliremo
24:20
and paint those.
725
1460410
1600
e le dipingeremo.
24:22
And then,
726
1462010
1020
E poi,
24:23
when the windows are done, we’ll reinstall those, and you could kind of see, see how
727
1463030
5850
quando le finestre saranno terminate, le reinstalleremo e potresti vedere, vedere come
24:28
it progresses.
728
1468880
2830
procede.
24:31
Yeah, that’s very cool.
729
1471710
5650
Sì, è molto bello.
24:37
And then one thing we built before the summer came were these, um, all these apparatuses
730
1477360
7880
E poi una cosa che abbiamo costruito prima che arrivasse l'estate erano questi, um, tutti questi apparecchi
24:45
to,
731
1485240
1220
per,
24:46
um, be able to support the weight of lifting the body up off of the trailer chassis.
732
1486460
6490
um, essere in grado di sostenere il peso del sollevamento del corpo dal telaio del rimorchio.
24:52
Sure.
733
1492950
1000
Sicuro.
24:53
Sure.
734
1493950
1000
Sicuro.
24:54
And that’s how we did this one.
735
1494950
1109
Ed è così che abbiamo fatto questo.
24:56
We replaced the subfloor by getting the whole body up off and then, um…
736
1496059
5311
Abbiamo sostituito il sottopavimento sollevando l'intero corpo e poi, um...
25:01
Huh.
737
1501370
1000
Huh.
25:02
… redid that trailer chassis.
738
1502370
1000
… ha rifatto il telaio del rimorchio.
25:03
Yeah.
739
1503370
1000
Sì.
25:04
This is just amazing, amazing stuff over here.
740
1504370
1630
Questa è semplicemente roba incredibile, incredibile qui.
25:06
Yeah.
741
1506000
1000
Sì.
25:07
And so, this is a, this is also an Airstream, but a smaller version.
742
1507000
2250
E quindi, questo è un, anche questo è un Airstream, ma una versione più piccola.
25:09
Yeah.
743
1509250
1000
Sì.
25:10
This one is just a, a cute little, like, 15 foot.
744
1510250
2470
Questo è solo un, un grazioso piccolo, tipo, 15 piedi.
25:12
Then there's, I think this one’s like a 20 foot, and that one’s, I don’t know
745
1512720
4079
Poi c'è, penso che questo sia come un 20 piedi, e quello sia, non so
25:16
25.
746
1516799
1000
25.
25:17
The one inside I think is 30.
747
1517799
1000
Quello dentro penso sia 30.
25:18
So, they make all sizes.
748
1518799
2181
Quindi, fanno tutte le taglie.
25:20
Huh.
749
1520980
1000
Eh.
25:21
Oh, the door’s open if you wanna peek in.
750
1521980
4320
Oh, la porta è aperta se vuoi sbirciare.
25:26
Oh, yeah, yeah.
751
1526300
1600
Oh, sì, sì.
25:27
Let’s take a look.
752
1527900
2680
Diamo un'occhiata.
25:30
This one, we just got, so it’s definitely getting a, still in the demolition phase.
753
1530580
8110
Questo, l'abbiamo appena ricevuto, quindi sta sicuramente diventando un, ancora in fase di demolizione.
25:38
Oh, yeah.
754
1538690
1000
O si.
25:39
You can see all the old, uh, insulation in here.
755
1539690
3010
Puoi vedere tutto il vecchio, uh, isolamento qui.
25:42
Uh huh, yep.
756
1542700
1000
Uh eh, sì.
25:43
So, do these things get hot, or does the, because it’s so shiny, reflects the sun?
757
1543700
6100
Quindi, queste cose si surriscaldano o, perché è così brillante, riflette il sole?
25:49
Right.
758
1549800
1000
Giusto.
25:50
Um, yeah, I think it would get hot if it wasn’t insulated.
759
1550800
1420
Ehm, sì, penso che si surriscalderebbe se non fosse isolato.
25:52
Uh, as you can feel in there, you know, it’s pretty warm.
760
1552220
3800
Uh, come puoi sentire lì dentro, sai, è piuttosto caldo.
25:56
It’s pretty, it’s pretty warm.
761
1556020
2050
È carino, è abbastanza caldo.
25:58
Yep.
762
1558070
1000
Sì.
25:59
And it’s hot out in Bend.
763
1559070
1000
E fa caldo fuori a Bend.
26:00
I guess it’s, uh, it, it’s…
764
1560070
1000
Immagino sia, uh, è, è...
26:01
Yeah.
765
1561070
1000
Sì.
26:02
… baking out here in the summertime.
766
1562070
1000
... cuocere qui in estate.
26:03
Yep.
767
1563070
1000
Sì.
26:04
Very cool.
768
1564070
1000
Molto bello.
26:05
Well, why don’t we, uh, let’s head back into the, the original…
769
1565070
2040
Bene, perché non, uh, torniamo all'originale...
26:07
Okay.
770
1567110
1000
Okay.
26:08
… spot, or we could either, either one of these…
771
1568110
2250
… individuare, o potremmo, uno di questi…
26:10
Yeah.
772
1570360
1000
Sì.
26:11
Head down there.
773
1571360
1000
Vai laggiù.
26:12
But this is great.
774
1572360
1000
Ma questo è fantastico.
26:13
I mean, you, you feel pretty lucky that you, you found this job and…?
775
1573360
3120
Voglio dire, tu, ti senti piuttosto fortunato ad aver trovato questo lavoro e...?
26:16
Yeah, I do, yeah.
776
1576480
1000
Sì, lo voglio, sì.
26:17
Have something cool.
777
1577480
1000
Prendi qualcosa di bello.
26:18
Yep, it’s a really fun, uh, fun job, definitely learning stuff new every day and, uh, getting
778
1578480
5960
Sì, è un lavoro davvero divertente, uh, divertente, imparare sicuramente cose nuove ogni giorno e, uh, fare una
26:24
good experience, yep.
779
1584440
1000
buona esperienza, sì.
26:25
So, you think you'll, uh, maybe take this and maybe open up your own business with it
780
1585440
5400
Quindi, pensi che, uh, forse prenderai questo e forse aprirai la tua attività con esso
26:30
somehow, do something interesting like that, or…?
781
1590840
1470
in qualche modo, fare qualcosa di interessante come quello, o...?
26:32
Right.
782
1592310
1000
Giusto.
26:33
Yeah, I don’t know exactly yet.
783
1593310
1140
Sì, non lo so ancora esattamente.
26:34
I'm still trying to work out
784
1594450
1150
Sto ancora cercando di capire
26:35
the, uh, the kinks of what my next step would be.
785
1595600
3130
quale sarebbe il mio prossimo passo .
26:38
Huh.
786
1598730
1000
Eh.
26:39
Um,
787
1599730
1000
Ehm,
26:40
but it does feel like a good step in the right direction.
788
1600730
1780
ma sembra un buon passo nella giusta direzione.
26:42
Sure.
789
1602510
1000
Sicuro.
26:43
Yep.
790
1603510
1000
Sì.
26:44
Yeah, very cool.
791
1604510
1000
Sì, molto bello.
26:45
Yeah, I love the shop.
792
1605510
1000
Sì, adoro il negozio.
26:46
You’ve got the basketball court in here too.
793
1606510
2650
Hai anche il campo da basket qui .
26:49
Uh huh.
794
1609160
1000
Uh Huh.
26:50
Anyway.
795
1610160
1000
Comunque.
26:51
Well, I don’t want to take up too much of your time, but
796
1611160
2070
Beh, non voglio rubarti troppo tempo, ma
26:53
yeah, it’s been a pleasure.
797
1613230
1000
sì, è stato un piacere.
26:54
Thank you so much…
798
1614230
1000
Grazie mille...
26:55
Yeah. … for, for letting us come in and, and see what, what
799
1615230
3360
Sì. … per, per averci permesso di entrare e, e vedere cosa, cosa
26:58
you get to do over here.
800
1618590
1000
puoi fare qui.
26:59
It looks like fascinating work.
801
1619590
1350
Sembra un lavoro affascinante.
27:00
Yeah.
802
1620940
1000
Sì.
27:01
No, it’s my pleasure.
803
1621940
1000
No, è un piacere.
27:02
I'm glad you guys could come.
804
1622940
2150
Sono contento che possiate venire.
27:05
Yeah, yeah, yeah.
805
1625090
1130
Si si si.
27:06
All right.
806
1626220
1010
Va bene.
27:07
Well, anyway, we will come back, uh,
807
1627230
3220
Beh, comunque, torneremo, uh,
27:10
Yep.
808
1630450
1000
sì.
27:11
Bye.
809
1631450
1000
Ciao.
27:12
Bye bye.
810
1632450
1000
Ciao ciao.
27:13
Well, that’s it for this month’s lesson set.
811
1633450
1000
Bene, questo è tutto per il set di lezioni di questo mese .
27:14
I hope you have enjoyed it.
812
1634450
1370
Spero ti sia piaciuto.
27:15
Did you enjoy seeing the inside of those trailers
813
1635820
2900
Ti è piaciuto vedere l'interno di quei trailer
27:18
and just really getting a nice, more interesting background than what I have right here?
814
1638720
4620
e ottenere uno sfondo carino e più interessante di quello che ho qui?
27:23
Again, it’s typical for,
815
1643340
2270
Ancora una volta, è tipico per,
27:25
uh, really to have kind of a recording studio and having maybe some kind of interesting
816
1645610
4300
uh, avere davvero una specie di studio di registrazione e avere forse una sorta di
27:29
background.
817
1649910
1000
background interessante.
27:30
Unfortunately, I don’t, but hopefully, this keeps the focus
818
1650910
2639
Sfortunatamente, io no, ma si spera che questo mantenga l'attenzione
27:33
on the words that you're reading and my mouth and other things like that.
819
1653549
3821
sulle parole che stai leggendo e sulla mia bocca e altre cose del genere.
27:37
So, even if you don’t enjoy the background very much, I hope you are enjoying my, my
820
1657370
3930
Quindi, anche se non ti piace molto lo sfondo , spero che ti piaccia il mio, il mio
27:41
beautiful face.
821
1661300
1000
bel viso.
27:42
Uh, anyway, I hope you have enjoyed this lesson set, and it really was a lot of fun for me
822
1662300
4190
Uh, comunque, spero che ti sia piaciuto questo set di lezioni, ed è stato davvero molto divertente per me
27:46
to get out and shoot this one, especially since we can walk around and do more things
823
1666490
3770
uscire e girare questo, soprattutto perché possiamo andare in giro e fare più cose del
27:50
like that.
824
1670260
1000
genere.
27:51
Uh, if you would like to see more things where we’re going out and shooting more physical
825
1671260
3720
Uh, se vuoi vedere più cose in cui usciamo e giriamo più
27:54
things and you see what they look like,
826
1674980
2100
cose fisiche e vedi come sono,
27:57
do send us a mail and let us know.
827
1677080
1790
mandaci una mail e facci sapere.
27:58
We love getting feedback from learners
828
1678870
1870
Ci piace ricevere feedback dagli studenti
28:00
and especially other things, other topics you'd like to learn more about.
829
1680740
3470
e soprattutto altre cose, altri argomenti su cui vorresti saperne di più.
28:04
So, really, you decide what happens in these lessons.
830
1684210
2840
Quindi, davvero, sei tu a decidere cosa succede in queste lezioni.
28:07
We want to make things that help you improve, and so, if you were interested in learning
831
1687050
3320
Vogliamo fare cose che ti aiutino a migliorare, e quindi, se sei interessato a saperne
28:10
more about whatever,
832
1690370
1980
di più su qualsiasi cosa,
28:12
some particular kind of thing,
833
1692350
2150
un particolare tipo di cose,
28:14
and typically we like to make things that are helpful for everyone, so lots of people
834
1694500
3860
e in genere ci piace fare cose che siano utili per tutti, quindi molte persone
28:18
are maybe interested in
835
1698360
1640
potrebbero essere interessate a
28:20
learning how to build something or to create something.
836
1700000
2470
imparare a costruire qualcosa o a creare qualcosa.
28:22
And so, these kinds of things,
837
1702470
1490
E quindi, questo genere di cose,
28:23
uh, even if you don’t physically repair trailers or something,
838
1703960
3480
uh, anche se non ripari fisicamente rimorchi o qualcosa del genere,
28:27
a lot of the phrasal verbs and the vocabulary is applicable.
839
1707440
3609
molti verbi frasali e il vocabolario sono applicabili.
28:31
You can apply that
840
1711049
1491
Puoi applicarlo
28:32
to other things as well.
841
1712540
1009
anche ad altre cose.
28:33
So, I do hope you, uh, go out and use these.
842
1713549
2481
Quindi, spero che tu, uh, esca e usi questi.
28:36
And then, again, send us an email at [email protected]
843
1716030
3520
E poi, di nuovo, inviaci un'e-mail a [email protected]
28:39
if you'd like to learn more about other things.
844
1719550
1900
se desideri saperne di più su altre cose.
28:41
You just tell us what you'd like to know more about,
845
1721450
2099
Dicci solo di cosa vorresti saperne di più
28:43
and we can make more lessons about those things.
846
1723549
2161
e possiamo fare più lezioni su queste cose.
28:45
Well, your mission for this month.
847
1725710
2150
Bene, la tua missione per questo mese.
28:47
What I would like you to do, actually, I want to give you two different things.
848
1727860
3390
Quello che vorrei che tu facessi, in realtà, voglio darti due cose diverse.
28:51
The first one is that practice hack that I shared with you in the Fluency Corner lesson.
849
1731250
4510
Il primo è quell'hack pratico che ho condiviso con te nella lezione Fluency Corner.
28:55
So, what I’d like you to do this month
850
1735760
2520
Quindi, quello che vorrei che tu facessi questo mese
28:58
is really practice mirroring what other people are saying.
851
1738280
2480
è davvero esercitarti a rispecchiare ciò che dicono gli altri.
29:00
And you don’t have to do that
852
1740760
1720
E non devi farlo
29:02
for everything that they say.
853
1742480
1320
per tutto quello che dicono.
29:03
You don’t have to repeat everything in exactly the same way they do it because that can get
854
1743800
4390
Non devi ripetere tutto esattamente nello stesso modo in cui lo fanno perché può diventare
29:08
annoying,
855
1748190
1000
fastidioso,
29:09
but what you should do is, especially when
856
1749190
2109
ma quello che dovresti fare è, specialmente quando stanno
29:11
they're saying something, like, if they ask you a question, like,
857
1751299
2731
dicendo qualcosa, come, se ti fanno una domanda, come
29:14
“What did you do today?” you can even, like, kind of ask yourself that question yourself.
858
1754030
4190
"Cosa hai fatto oggi?" puoi anche, tipo, farti questa domanda da solo.
29:18
You can say, “Oh, what did I do today?
859
1758220
1829
Puoi dire: “Oh, cosa ho fatto oggi?
29:20
Oh, I went to…” something like that.
860
1760049
2141
Oh, sono andato a…” qualcosa del genere.
29:22
And this is a perfect way of kind of sneakily,
861
1762190
2979
E questo è un modo perfetto per trovare un modo subdolo,
29:25
sneakily, trickily kind of, kind of, uh, finding a way to practice your words.
862
1765169
4841
subdolo, astuto, tipo, uh, per praticare le tue parole.
29:30
Again, in that conversation where you're taking something that a native speaker says or somebody
863
1770010
4370
Di nuovo, in quella conversazione in cui stai prendendo qualcosa che dice un madrelingua o qualcun
29:34
else, and you're repeating it back to them.
864
1774380
2210
altro, e glielo ripeti.
29:36
Even if you don’t directly say that same thing back to them.
865
1776590
2620
Anche se non dici loro direttamente la stessa cosa.
29:39
There are really lots of great ways to do this,
866
1779210
2020
Ci sono davvero molti ottimi modi per farlo,
29:41
but again, just look for ways where you can repeat something back.
867
1781230
2890
ma ancora una volta, cerca solo modi in cui puoi ripetere qualcosa.
29:44
Like, if they ask you a question
868
1784120
1820
Ad esempio, se ti fanno una domanda
29:45
or if they say something and you say, “Oh, I also, like, you know, playing…”
869
1785940
3390
o se dicono qualcosa e tu dici: "Oh, anche a me piace, sai, giocare..."
29:49
Like, “Do you like playing baseball?”
870
1789330
1420
Tipo, "Ti piace giocare a baseball?"
29:50
I say, “Yeah, I like playing baseball,”
871
1790750
2180
Dico: "Sì, mi piace giocare a baseball",
29:52
instead of just saying something like, “Yes.”
872
1792930
1880
invece di dire semplicemente qualcosa come "Sì".
29:54
So, again, you might be able to just answer that, and a native speaker would just say,
873
1794810
4380
Quindi, di nuovo, potresti essere in grado di rispondere semplicemente , e un madrelingua direbbe semplicemente
29:59
“Yes,” but your job is to improve your speaking
874
1799190
2420
"Sì", ma il tuo compito è migliorare il tuo modo di parlare
30:01
and use all these small opportunities to do that,
875
1801610
3740
e sfruttare tutte queste piccole opportunità per farlo,
30:05
and that’s what's going to help you become a faster
876
1805350
2500
ed è quello che ti aiuterà diventare un parlante più veloce
30:07
speaker of, uh, more fluent English.
877
1807850
1780
di un inglese più fluente.
30:09
Anyway, so that’s job one.
878
1809630
1850
Comunque, quindi questo è il primo lavoro.
30:11
The second one is more related to this topic specifically,
879
1811480
3120
Il secondo è più correlato a questo argomento in particolare,
30:14
and that is I’d like you to find some kind of project you can build.
880
1814600
3230
e cioè mi piacerebbe che tu trovassi un qualche tipo di progetto che puoi costruire.
30:17
And if you're around native speakers,
881
1817830
1610
E se sei in mezzo a madrelingua,
30:19
hopefully, you can find something, maybe a class you can take.
882
1819440
2860
si spera che tu possa trovare qualcosa, forse un corso che puoi seguire.
30:22
It doesn’t really matter what that happens to be,
883
1822300
2230
Non importa davvero cosa succede ,
30:24
uh, but it could be, you know, like, even if I'm living in Japan, I could do ikebana,
884
1824530
5220
uh, ma potrebbe essere, sai, anche se vivo in Giappone, potrei fare ikebana,
30:29
which is, like, flower arranging or,
885
1829750
2620
che è, tipo, disposizione dei fiori o,
30:32
or anything else where I'm doing some kind of physical thing.
886
1832370
2890
o qualsiasi altra cosa dove sto facendo una specie di cosa fisica.
30:35
Again, not just talking.
887
1835260
1070
Ancora una volta, non solo parlare.
30:36
I want you to do.
888
1836330
1000
Voglio che tu faccia.
30:37
It’s kind of like going on a first date with someone.
889
1837330
2550
È un po' come andare al primo appuntamento con qualcuno.
30:39
I don’t recommend people
890
1839880
1500
Non consiglio alle persone
30:41
just go to a movie or just have dinner.
891
1841380
2200
di andare al cinema o semplicemente di cenare.
30:43
You should do something physical where you can walk around, and,
892
1843580
2500
Dovresti fare qualcosa di fisico in cui puoi camminare e,
30:46
uh, it’s a bit more relaxed and easier for people to speak.
893
1846080
3120
uh, è un po' più rilassato e più facile per le persone parlare.
30:49
So, if you're just sitting across from each other at a table,
894
1849200
3510
Quindi, se siete semplicemente seduti uno di fronte all'altro a un tavolo,
30:52
it can be a bit more, maybe you're feeling a bit more nervous about that, or you don’t
895
1852710
3740
può essere un po' di più, forse vi sentite un po' più nervosi per questo, o non
30:56
quite know how to express yourself.
896
1856450
2030
sapete proprio come esprimervi.
30:58
Anyway, take the same idea
897
1858480
2020
Ad ogni modo, prendi la stessa idea
31:00
and if you can't do it physically where you are, try to find some kind of project.
898
1860500
4100
e se non puoi farlo fisicamente dove sei, prova a trovare qualche tipo di progetto. Ne
31:04
You find lots of them on YouTube or other websites, whether it’s a blog or a video
899
1864600
4510
trovi molti su YouTube o altri siti Web, che si tratti di un blog o di un
31:09
site,
900
1869110
1000
sito di video,
31:10
that can teach you how to make something.
901
1870110
1050
che possono insegnarti come creare qualcosa.
31:11
Then comment down below.
902
1871160
1470
Quindi commenta in basso.
31:12
Try to use some of the vocabulary that you're learning,
903
1872630
2620
Cerca di usare parte del vocabolario che stai imparando
31:15
and go deeper with the topic that you're learning this month.
904
1875250
2630
e approfondisci l'argomento che stai imparando questo mese.
31:17
There is so much to learn about this
905
1877880
1880
C'è così tanto da imparare su questo
31:19
and just find some part of it that you're interested in specifically.
906
1879760
3490
e trova solo una parte di esso che ti interessa in modo specifico.
31:23
Whether it could be making something, like, a physical thing, like a, a truck or a trailer
907
1883250
4621
Sia che si tratti di fare qualcosa, come una cosa fisica, come un camion o un rimorchio
31:27
or fixing an engine,
908
1887871
1428
o riparare un motore,
31:29
or it could be like a craft thing, where you can even make something out of paper, like,
909
1889299
4121
o potrebbe essere come una cosa artigianale, dove puoi persino fare qualcosa con la carta, come,
31:33
origami, here in Japan.
910
1893420
1430
origami, qui in Giappone.
31:34
This is just
911
1894850
1000
Questo è solo
31:35
folding pieces of paper and then making interesting shapes.
912
1895850
2650
piegare pezzi di carta e poi creare forme interessanti.
31:38
But, whatever that thing is, I want you to do that.
913
1898500
2340
Ma, qualunque cosa sia, voglio che tu lo faccia.
31:40
That’s your homework for this month.
914
1900840
1600
Questi sono i tuoi compiti per questo mese.
31:42
So, go out, find some particular thing.
915
1902440
1979
Quindi, esci, trova qualcosa di particolare.
31:44
If you're in a physical area where you can do that, fantastic.
916
1904419
3181
Se sei in un'area fisica in cui puoi farlo, fantastico.
31:47
If not, then try to find something online, and do that as well, and be sure to comment
917
1907600
4120
In caso contrario, prova a trovare qualcosa online, e fallo anche tu, e assicurati di commentare
31:51
with people.
918
1911720
1000
con le persone.
31:52
That’s it.
919
1912720
1000
Questo è tutto.
31:53
I hope you have enjoyed it.
920
1913720
1000
Spero ti sia piaciuto.
31:54
Do go back and review everything as usual and I look forward to seeing you next month
921
1914720
2829
Torna indietro e rivedi tutto come al solito e non vedo l'ora di vederti il ​​mese prossimo,
31:57
where we’ve got more surprises and more interesting things coming then.
922
1917549
3111
dove avremo altre sorprese e cose più interessanti in arrivo.
32:00
Have a fantastic day, and I’ll see you then.
923
1920660
2980
Buona giornata e ci vediamo allora.
32:03
Bye bye.
924
1923640
1000
Ciao ciao.
32:04
Click on the link in the upper right of this video, or on the link in the description below
925
1924640
4190
Fai clic sul link in alto a destra di questo video o sul link nella descrizione sotto
32:08
this video, to take our quick fluency quiz.
926
1928830
4160
questo video per rispondere al nostro rapido quiz sulla fluidità. Ci
32:12
It takes less than a minute and we’ll use your answers to give you the best advice possible
927
1932990
4809
vuole meno di un minuto e useremo le tue risposte per darti il ​​miglior consiglio possibile
32:17
in a FREE, PERSONALIZED guide you can use to speak better English TODAY.
928
1937799
6361
in una guida PERSONALIZZATA GRATUITA che puoi usare per parlare meglio l'inglese OGGI.
32:24
Be sure to like this video if you enjoyed it, share it with others you know who also
929
1944160
4480
Assicurati di mettere mi piace a questo video se ti è piaciuto , condividilo con altri che conosci che
32:28
want to improve, and subscribe to our YouTube channel for more.
930
1948640
5039
vogliono migliorare e iscriviti al nostro canale YouTube per saperne di più.
32:33
Click the bell icon for notifications after you subscribe and we’ll see you in the next
931
1953679
4711
Fai clic sull'icona a forma di campana per le notifiche dopo l'iscrizione e ci vediamo nel prossimo
32:38
video!
932
1958390
510
video!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7