Real American English Conversation | Advanced Listening Practice | Master English Conversation 2.0

431,176 views

2019-02-23 ・ EnglishAnyone


New videos

Real American English Conversation | Advanced Listening Practice | Master English Conversation 2.0

431,176 views ・ 2019-02-23

EnglishAnyone


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Well, hello and welcome to this month’s Master Class video lesson.
0
2770
4020
Bueno, hola y bienvenidos a la lección en video de la Clase Magistral de este mes.
00:06
I'm excited because we’re doing something a little bit different.
1
6790
2960
Estoy emocionado porque estamos haciendo algo un poco diferente.
00:09
Since I’m on vacation, I was, uh, lucky enough to get,
2
9750
4110
Como estoy de vacaciones, tuve, eh, la suerte de conseguir,
00:13
uh, I guess I kind of may have pushed my way in a little bit.
3
13860
3540
eh, supongo que me abrí paso un poco.
00:17
I apologize, but I'm always so excited when I get, uh, to interview interesting people
4
17400
3850
Me disculpo, pero siempre estoy tan emocionada cuando tengo que entrevistar a gente interesante que
00:21
doing interesting things.
5
21250
1360
hace cosas interesantes.
00:22
So, this is Kyle.
6
22610
1000
Este es Kyle.
00:23
Yep.
7
23610
1000
Sí.
00:24
Uh, a new friend of mine.
8
24610
1000
Uh, un nuevo amigo mío.
00:25
Actually, he happened to stay with my mom for quite a while.
9
25610
3890
En realidad, se quedó con mi madre durante bastante tiempo.
00:29
Yeah.
10
29500
1000
Sí.
00:30
So, he has an interesting job, and I’ll let him
11
30500
1570
Entonces, tiene un trabajo interesante y dejaré que se
00:32
introduce himself, and then we can learn more about what he does.
12
32070
3230
presente, y luego podremos aprender más sobre lo que hace.
00:35
My name’s Kyle, and, uh, just moved here to Bend from Boulder, Colorado.
13
35300
6140
Mi nombre es Kyle y, eh, me acabo de mudar aquí a Bend desde Boulder, Colorado.
00:41
Yep.
14
41440
1000
Sí.
00:42
About, uh, eight months ago,
15
42440
2620
Hace unos, uh, ocho meses,
00:45
and just found this job on Craigslist, which
16
45060
2430
y acabo de encontrar este trabajo en Craigslist,
00:47
it was really easy, uh, came for an interview, met the guy,
17
47490
3980
que fue muy fácil, eh, vine a una entrevista, conocí al chico,
00:51
saw the two shops, and I was like, “All right.
18
51470
3140
vi las dos tiendas, y dije: “Está bien.
00:54
Let’s give this a try and see how it goes.”
19
54610
3280
Probemos esto y veamos cómo va”.
00:57
Yeah.
20
57890
1000
Sí.
00:58
Um, and it’s worked out really well.
21
58890
1110
Um, y ha funcionado muy bien.
01:00
Um, so I, ya know, from the beginning, it, the whole allure for me was all the different
22
60000
6259
Um, así que, ya sabes, desde el principio , todo el atractivo para mí fueron todas las
01:06
things that I could learn.
23
66259
1280
cosas diferentes que podía aprender.
01:07
Sure.
24
67539
1000
Por supuesto.
01:08
Um, because there's just so many trades,
25
68539
1841
Um, porque hay tantos oficios,
01:10
uh, that go into working on a trailer.
26
70380
2029
eh, que implican trabajar en un tráiler.
01:12
Yeah.
27
72409
1000
Sí.
01:13
It’s kind of, like, working on a house.
28
73409
1291
Es algo así como trabajar en una casa.
01:14
You have plumbing, electrical, insulation, ya know.
29
74700
2519
Tienes plomería, electricidad, aislamiento, ya sabes.
01:17
Yeah.
30
77219
1000
Sí.
01:18
It’s like a mini house.
31
78219
1390
Es como una mini casa.
01:19
Yeah, exactly.
32
79609
1000
Si, exacto.
01:20
So, everything that you have to do on a house, you do on a trailer.
33
80609
2970
Entonces, todo lo que tienes que hacer en una casa, lo haces en un remolque.
01:23
And, um, I've since, you know, beginning, gotten more specialized than just doing cabinetry…
34
83579
6310
Y, um, desde el principio, ya sabes, me he especializado más que solo en ebanistería...
01:29
Ah.
35
89889
1000
Ah.
01:30
Um, building them, installing them, um, everything.
36
90889
4421
Um, construyéndolos, instalándolos, um, todo.
01:35
Especially with the Airstreams, they're circular and so, it’s really difficult.
37
95310
5449
Especialmente con los Airstreams, son circulares , por lo que es realmente difícil.
01:40
You got to do a lot of scribing,
38
100759
1871
Tienes que escribir mucho,
01:42
um…
39
102630
1000
um...
01:43
What's that?
40
103630
1000
¿Qué es eso?
01:44
What's scribing?
41
104630
1000
¿Qué es escribir?
01:45
Scribing is, like, where you start with a rough piece of material and then you start
42
105630
4219
Trazar es, como, donde comienzas con una pieza de material áspera y luego
01:49
getting it kind of closer to the actual curvature of the wall.
43
109849
4491
comienzas a acercarla a la curvatura real de la pared.
01:54
Oh, okay, huh.
44
114340
1000
Oh, está bien, eh.
01:55
Um, because you can't…
45
115340
1000
Um, porque no puedes...
01:56
Because it’s…
46
116340
1000
Porque es...
01:57
There are so many curved edges on a, on an Airstream trailer.
47
117340
1209
Hay tantos bordes curvos en un, en un remolque Airstream.
01:58
Yeah, exactly.
48
118549
1000
Si, exacto.
01:59
Ah, okay.
49
119549
1000
Ah bien.
02:00
Yep.
50
120549
1000
Sí.
02:01
So, you wanna get it as tight of a close fit to the actual curvature as you possibly can,
51
121549
4630
Por lo tanto, desea obtener un ajuste lo más ajustado posible a la curvatura real,
02:06
and we call that scribing.
52
126179
1201
y a eso lo llamamos trazado.
02:07
Huh.
53
127380
1000
Eh.
02:08
Um…
54
128380
1000
Um…
02:09
And that’s something you didn’t know before you started either.
55
129380
1239
Y eso es algo que tampoco sabías antes de empezar.
02:10
Right.
56
130619
1000
Derecho.
02:11
Yeah.
57
131619
1000
Sí.
02:12
Yep.
58
132619
1000
Sí.
02:13
That was something I learned just on the job.
59
133619
1000
Eso fue algo que aprendí en el trabajo.
02:14
Um, and we’ve developed some different techniques that work for different situations.
60
134619
3431
Um, y hemos desarrollado algunas técnicas diferentes que funcionan para diferentes situaciones.
02:18
So, um, that’s a really fun part of it, but…
61
138050
3340
Entonces, um, esa es una parte muy divertida, pero...
02:21
Have you been instrumental in that at all, like developing any, any new kinds of techniques
62
141390
4450
¿Has sido fundamental en eso , como desarrollar algún tipo nuevo de técnica
02:25
or anything?
63
145840
1000
o algo así?
02:26
Yeah.
64
146840
1000
Sí.
02:27
Yep, a little bit, yeah.
65
147840
1000
Sí, un poco, sí.
02:28
Um, when we first started, we would use a system that, um, used hot glue guns.
66
148840
5130
Um, cuando empezamos, usábamos un sistema que, um, usaba pistolas de pegamento caliente.
02:33
Oh.
67
153970
1000
Vaya.
02:34
Huh.
68
154970
1000
Eh.
02:35
And the…
69
155970
1000
Y el...
02:36
And, like, sticks that kind of give you points of reference.
70
156970
1830
Y, como, palos que te dan puntos de referencia.
02:38
But since then, uh, we found some, um, oh, other products that are more specific for
71
158800
7560
Pero desde entonces, encontramos algunos, um, oh, otros productos que son más específicos para
02:46
that, that actually bend to the curvature…
72
166360
1630
eso, que en realidad se doblan a la curvatura...
02:47
Oh.
73
167990
1000
Oh.
02:48
That’s interesting.
74
168990
1000
Eso es interesante.
02:49
And you can tighten them down.
75
169990
1000
Y puedes apretarlos.
02:50
Oh, that’s interesting.
76
170990
1000
Oh eso es interesante.
02:51
Yeah.
77
171990
1000
Sí.
02:52
Huh.
78
172990
1000
Eh.
02:53
So, it makes the job a lot easier and faster.
79
173990
1000
Por lo tanto, hace que el trabajo sea mucho más fácil y rápido.
02:54
Sure.
80
174990
1000
Por supuesto.
02:55
Um,
81
175990
1000
Um,
02:56
but yeah, it’s, it’s just every day, it’s something new.
82
176990
1960
pero sí, es, es solo todos los días, es algo nuevo.
02:58
It’s, um, always changing.
83
178950
2170
Está, um, siempre cambiando.
03:01
You never really know what kind of, um, headaches you're going to hit, what, what’s going
84
181120
4410
Realmente nunca sabes qué tipo de, um, dolores de cabeza vas a tener, qué, qué va
03:05
to be most difficult, ya know.
85
185530
1660
a ser más difícil, ya sabes.
03:07
You…
86
187190
1000
03:08
Sure.
87
188190
1000
Seguro.
03:09
What, what’s, what's the latest headache or snag that you have encountered?
88
189190
1660
¿Cuál, cuál es, cuál es el último dolor de cabeza o inconveniente que ha encontrado?
03:10
So, right now, I'm working on the doors.
89
190850
1840
Entonces, ahora mismo, estoy trabajando en las puertas.
03:12
Um, we have these pocket sliding doors and…
90
192690
2730
Um, tenemos estas puertas corredizas de bolsillo y...
03:15
Oh.
91
195420
1000
Oh.
03:16
That's on the inside of the trailer or the outside of it?
92
196420
2010
¿Eso está en el interior del remolque o en el exterior?
03:18
On the inside of the trailer.
93
198430
1070
En el interior del remolque.
03:19
Oh, really?
94
199500
1000
¿En serio?
03:20
Huh.
95
200500
1000
Eh.
03:21
Yep.
96
201500
1000
Sí.
03:22
So, between
97
202500
1000
Entonces, entre
03:23
the bedroom and bathroom, we have one sliding door and that one went in perfect.
98
203500
2530
el dormitorio y el baño, tenemos una puerta corrediza y esa entró perfecta.
03:26
It was pretty, pretty much easy, no headache.
99
206030
2960
Fue bonito, bastante fácil, sin dolor de cabeza.
03:28
But now, the one between the bathroom and the kitchen is proving to be a lot more difficult.
100
208990
5300
Pero ahora, el que está entre el baño y la cocina está resultando mucho más difícil.
03:34
Oh, really?
101
214290
1000
¿En serio?
03:35
Um, the one wall is kind of bowing, so it’s…
102
215290
3550
Um, la única pared se está inclinando, así que es...
03:38
Oh.
103
218840
1000
Oh.
03:39
… not staying straight like…
104
219840
1000
… no permanecer recto como…
03:40
Huh. … we wanted it to.
105
220840
1000
Huh. … lo queríamos.
03:41
Sure.
106
221840
1000
Por supuesto.
03:42
So, when you have a sliding door that creates
107
222840
1410
Entonces, cuando tienes una puerta corrediza que crea
03:44
uh, uh, friction and scratches the door and you’ve really got to…
108
224250
4730
uh, uh, fricción y raya la puerta y realmente tienes que...
03:48
Ah. … try and engineer around that,
109
228980
1460
Ah. … trata de diseñar alrededor de eso,
03:50
um…
110
230440
1000
um…
03:51
Do you, you buff it down or sand it or something, or…?
111
231440
2040
¿Lo pulimentas o lo lijas o algo así, o…?
03:53
Right.
112
233480
1000
Derecho.
03:54
Yeah, it’s kind of a com…
113
234480
1000
Sí, es una especie de com...
03:55
Right now, I'm, I'm doing a combination of,
114
235480
1360
En este momento, estoy, estoy haciendo una combinación de,
03:56
um, uh, giving the, the door more space from the trim,
115
236840
4670
um, uh, dando a la puerta más espacio de la moldura,
04:01
but also, um, sanding down the trim so that it can accommodate the space that we want,
116
241510
5260
pero también, um, lijando la moldura para que puede acomodar el espacio que queremos,
04:06
ya know.
117
246770
1000
ya sabes.
04:07
Huh.
118
247770
1000
Eh.
04:08
Well, you sound like a professional already.
119
248770
1000
Bueno, ya suenas como un profesional.
04:09
Huh, you’ve only been here a few months, right…
120
249770
1490
Huh, solo has estado aquí unos meses, cierto...
04:11
Right, yeah.
121
251260
1000
Correcto, sí.
04:12
… working on this?
122
252260
1000
… ¿trabajando en esto?
04:13
And before this, you were, you were working as a, like, a landscaper, like, kind of doing
123
253260
2750
Y antes de esto, trabajabas como paisajista, como haciendo
04:16
maintenance things like that.
124
256010
1120
cosas de mantenimiento como esas.
04:17
Yep.
125
257130
1000
Sí.
04:18
Yeah, I did, I did facilities management for University of Colorado,
126
258130
2990
Sí, lo hice, hice gestión de instalaciones para la Universidad de Colorado,
04:21
um, but none of, none of the level of woodworking that we’re doing here…
127
261120
5460
um, pero nada, nada del nivel de carpintería que estamos haciendo aquí...
04:26
Ah. … or even plumbing.
128
266580
1369
Ah. … o incluso fontanería.
04:27
I mean, we did some irrigation.
129
267949
1891
Quiero decir, hicimos un poco de riego.
04:29
Sure.
130
269840
1000
Por supuesto.
04:30
Um, but just completely different, uh, caliber.
131
270840
4220
Um, pero completamente diferente, eh, calibre.
04:35
Is the whole ball game, like whole new, whole new ball of wax or whatever…
132
275060
3449
Es todo el juego de pelota, como una bola de cera completamente nueva o lo que sea...
04:38
Yep. … for this, I imagine.
133
278509
1122
Sí. … por esto, me imagino.
04:39
Yeah, yeah.
134
279631
1000
Sí, sí.
04:40
Exactly.
135
280631
1000
Exactamente.
04:41
So, this is, this is the woodshed, or the, well, I guess you can't call it a shed, but,
136
281631
1098
Entonces, este es, este es el cobertizo, o, bueno, supongo que no puedes llamarlo cobertizo, sino,
04:42
like, the woodshop.
137
282729
1000
como, el taller de carpintería.
04:43
Uh…
138
283729
1000
Uh...
04:44
Yeah, this is where all the, the woodworking’s done.
139
284729
1000
Sí, aquí es donde se ha hecho toda la carpintería.
04:45
We got the table saw over here…
140
285729
1900
Tenemos la sierra de mesa por aquí...
04:47
Yep.
141
287629
1000
Sí.
04:48
Chop saw, uh, drill press, um, yeah.
142
288629
3641
Tronzadora, eh, taladradora, eh, sí.
04:52
And then, uh, he’s, uh, we also have this trailer in here that we’re getting ready
143
292270
4660
Y luego, eh, él, eh, también tenemos este tráiler aquí que nos estamos preparando
04:56
to paint.
144
296930
1000
para pintar.
04:57
Um, the, uh, there's different jobs that come up, um, that he takes bids on and, um,
145
297930
5989
Um, los, uh, hay diferentes trabajos que surgen, um, por los que acepta ofertas y, um,
05:03
so, sometimes they're just small jobs that are in one weekend and out the next weekend
146
303919
5041
entonces, a veces son solo trabajos pequeños que están en un fin de semana y salen el próximo fin de semana
05:08
and…
147
308960
1000
y...
05:09
Oh, really?
148
309960
1000
Oh, ¿en serio?
05:10
Yeah.
149
310960
1000
Sí.
05:11
Huh.
150
311960
1000
Eh.
05:12
Yep.
151
312960
1000
Sí.
05:13
So, quick turnover, but then there's other jobs, like, the Airstreams,
152
313960
1000
Entonces, rotación rápida, pero luego hay otros trabajos, como los Airstreams,
05:14
uh…
153
314960
1000
eh...
05:15
Sure.
154
315960
1000
Seguro.
05:16
… that just take months and months.
155
316960
1000
… que solo toman meses y meses.
05:17
Oh, really?
156
317960
1000
¿En serio?
05:18
Yep.
157
318960
1000
Sí.
05:19
This one that we’re working on now,
158
319960
1000
Este en el que estamos trabajando ahora
05:20
it’s been at least, um, 13 months that we’ve had it.
159
320960
2519
, ha sido al menos, um, 13 meses que lo hemos tenido.
05:23
Oh.
160
323479
1000
Vaya.
05:24
Yeah.
161
324479
1000
Sí.
05:25
Huh.
162
325479
1000
Eh.
05:26
Yeah, so, we’ll, we’ll go in and, and take a look at that in a minute, but I figured
163
326479
1690
Sí, entonces, entraremos y echaremos un vistazo a eso en un minuto, pero pensé
05:28
it’s nice, uh, like, I used to work construction.
164
328169
2020
que es agradable, eh, como, solía trabajar en la construcción.
05:30
Uh-huh.
165
330189
1000
UH Huh.
05:31
Uh, like, I was, uh, working as a contractor’s apprentice.
166
331189
1131
Uh, como, yo estaba, uh, trabajando como aprendiz de contratista .
05:32
Oh, cool.
167
332320
1000
Genial.
05:33
So, I, I miss, like, the smell of wood…
168
333320
3569
Así que extraño el olor a madera...
05:36
Yep. … and sawdust and all that.
169
336889
2500
Sí. … y aserrín y todo eso.
05:39
Yep.
170
339389
1000
Sí.
05:40
And I’d, like, still, you know, burn my hands and…
171
340389
1000
Y yo, como, todavía, ya sabes, quemarme las manos y...
05:41
Uh-huh. … done a couple of things.
172
341389
1000
Uh-huh. … he hecho un par de cosas.
05:42
You been injured so far, doing anything or…?
173
342389
1721
¿Has estado herido hasta ahora, haciendo algo o...?
05:44
Well, it’s funny you mentioned that.
174
344110
2290
Bueno, es divertido que lo hayas mencionado.
05:46
Um,
175
346400
1000
Um,
05:47
I haven't had any serious injuries.
176
347400
1139
no he tenido ninguna lesión grave.
05:48
Uh, there was one time that I was clearing, um, some, like, debris away from the, the
177
348539
6090
Uh, hubo una vez que estaba limpiando, um, algunos, como, escombros lejos de, la
05:54
blade of a band saw…
178
354629
1660
hoja de una sierra de cinta...
05:56
Oh, really?
179
356289
1000
Oh, ¿en serio?
05:57
… and just did it too quick, and it got just the tip of my finger.
180
357289
3541
… y lo hice demasiado rápido, y solo tocó la punta de mi dedo.
06:00
And that was pretty early on, and it just made me realize, yep, got to really slow down…
181
360830
4559
Y eso fue bastante pronto, y me hizo darme cuenta, sí, realmente tuve que reducir la velocidad...
06:05
Yep.
182
365389
1000
Sí.
06:06
Yep. … take your time.
183
366389
1000
Sí. … Tome su tiempo.
06:07
Um, it’s easy to, to feel rushed, but around this type of machinery, you don’t wanna,
184
367389
4731
Um, es fácil sentirse apurado, pero alrededor de este tipo de maquinaria, no quieres,
06:12
don’t wanna push yourself or…
185
372120
1359
no quieres esforzarte o...
06:13
Sure.
186
373479
1000
Claro.
06:14
… do anything risky.
187
374479
1000
… hacer cualquier cosa arriesgada.
06:15
Well, your boss sounds like a nice guy…
188
375479
1000
Bueno, tu jefe suena como un buen tipo...
06:16
Yeah. … and, uh, he’s, like, let’s-make-sure-we-get-the-job-done-correctly kind of person, or…
189
376479
4410
Sí. … y, eh, él es como, vamos a asegurarnos de que hagamos el trabajo correctamente, o …
06:20
Yep, very much, yeah.
190
380889
1000
Sí, mucho, sí.
06:21
Oh, okay.
191
381889
1000
Ah, okey.
06:22
Lots of times, you know, he’ll, he’ll, he’ll do the quality analysis, um, and be,
192
382889
3530
Muchas veces, ya sabes, él, él, él hará el análisis de calidad, um, y
06:26
like, “Yeah,
193
386419
1000
dirá: "Sí
06:27
it’s just not up to, to par.
194
387419
1000
, simplemente no está a la altura".
06:28
It’s not up to snuff.
195
388419
1080
No está a la altura.
06:29
We’ve got to send it back.
196
389499
1711
Tenemos que devolverlo.
06:31
Let’s redo it.”
197
391210
1139
Rehagámoslo”.
06:32
Um,
198
392349
1000
Um,
06:33
so, there's a lot of that, which is always a little heartbreaking.
199
393349
2271
entonces, hay mucho de eso, que siempre es un poco desgarrador.
06:35
Sure.
200
395620
1000
Por supuesto.
06:36
You, you install something…
201
396620
1000
Tú, instalas algo…
06:37
Yep. … and he’ll, like, “No.
202
397620
1000
Sí. … y él, como, “No.
06:38
Rip it out.
203
398620
1000
Arrancalo.
06:39
Redo it.”
204
399620
1000
Vuelvelo a hacer."
06:40
It’s just, like, “Ugh.”
205
400620
1000
Es como, "Uf".
06:41
But you feel good when you do a good job.
206
401620
1000
Pero te sientes bien cuando haces un buen trabajo.
06:42
Yeah, exactly.
207
402620
1000
Si, exacto.
06:43
Sure.
208
403620
1000
Por supuesto.
06:44
Once it’s, once it’s done right, you're, like, “All right, solid.”
209
404620
1000
Una vez que está, una vez que se hace bien, estás como, "Está bien, sólido".
06:45
Yep.
210
405620
1000
Sí.
06:46
Yep.
211
406620
1000
Sí.
06:47
Yeah, well, I, I mean that’s great.
212
407620
1000
Sí, bueno, yo, quiero decir que es genial.
06:48
What, what other things had you looked into?
213
408620
1000
¿Qué, qué otras cosas habías investigado?
06:49
So, since you're just moving here, and you didn’t have, like, you didn’t have…
214
409620
2079
Entonces, ya que te estás mudando aquí, y no tenías, como, no tenías...
06:51
Yeah.
215
411699
1000
Sí.
06:52
… any leads on jobs or anything, and you applied to this and other things as well?
216
412699
2800
… alguna pista sobre trabajos o cualquier cosa, y también se postuló para esto y otras cosas?
06:55
Right.
217
415499
1000
Derecho.
06:56
Yeah, there was another cabinetry job,
218
416499
1000
Sí, había otro trabajo de ebanistería,
06:57
um…
219
417499
1000
um...
06:58
Oh, so, you were, you were, you were, like, thinking about doing some kind of woodworking
220
418499
2441
Oh, entonces, estabas, estabas, estabas, como, pensando en hacer algún tipo de carpintería
07:00
or you wanted…
221
420940
1000
o querías...
07:01
I was. … to get in that field.
222
421940
1000
Yo estaba. … para entrar en ese campo.
07:02
Yeah.
223
422940
1000
Sí.
07:03
I mean, initially, when my wife and I moved to Bend, we had this idea of buying a house
224
423940
3719
Quiero decir, inicialmente, cuando mi esposa y yo nos mudamos a Bend, teníamos la idea de comprar una casa
07:07
that we would renovate,
225
427659
1271
que renovaríamos,
07:08
so kind of flip, um, gut and, and redo.
226
428930
4500
así que cambiar, um, destripar y rehacer.
07:13
But the market just didn’t, didn’t, um, provide us that opportunity.
227
433430
4269
Pero el mercado simplemente no nos brindó esa oportunidad.
07:17
Oh.
228
437699
1000
Vaya.
07:18
Huh.
229
438699
1000
Eh.
07:19
Um, really, like,
230
439699
1000
Um, realmente,
07:20
what you were paying for a house that you have to flip is essentially what you could
231
440699
3150
lo que estabas pagando por una casa que tienes que voltear es esencialmente lo que podrías
07:23
get a house that’s already in fairly good condition.
232
443849
2690
obtener de una casa que ya está en bastante buenas condiciones.
07:26
Ah.
233
446539
1000
ah
07:27
So, it didn’t…
234
447539
1000
Entonces, no...
07:28
It felt like more risk than…
235
448539
1220
Se sintió como más riesgo que...
07:29
Sure.
236
449759
1000
Claro.
07:30
… it really was worth.
237
450759
1740
… realmente valió la pena.
07:32
So, this was a good, um, second best, you know, getting all the same, um, experience.
238
452499
7021
Entonces, esta fue una buena, um, segunda mejor, ya sabes, obtener la misma, um, experiencia.
07:39
But in, in general, yeah, I just knew I wanted to do something more,
239
459520
3889
Pero, en general, sí, sabía que quería hacer algo más,
07:43
um, construction related, woodworking, um…
240
463409
2701
eh, relacionado con la construcción, carpintería, eh...
07:46
Hands-on, kind of.
241
466110
1610
Práctica, algo así.
07:47
Hands-on, yeah.
242
467720
1080
Manos a la obra, sí.
07:48
Sure.
243
468800
1000
Por supuesto.
07:49
Something more applicable and, um,
244
469800
2179
Algo más aplicable y, um,
07:51
just practical for the rest of my life to have skills and knowledge that will stick
245
471979
4451
simplemente práctico para el resto de mi vida para tener habilidades y conocimientos que
07:56
with me.
246
476430
1000
me acompañarán.
07:57
Yeah, absolutely.
247
477430
1000
Si absolutamente.
07:58
Yeah, I remember, like, the same thing, uh, ya know, working as a contractor’s apprentice
248
478430
3949
Sí, recuerdo, como, lo mismo, eh, ya sabes, trabajar como aprendiz de contratista
08:02
and getting to go into people’s houses and do stuff.
249
482379
2141
y poder ir a las casas de las personas y hacer cosas.
08:04
I, I didn’t really know anything about it.
250
484520
1769
Yo, yo realmente no sabía nada al respecto.
08:06
Right.
251
486289
1000
Derecho.
08:07
I mean, I just like trying to build things and paint and do…
252
487289
2041
Quiero decir, me gusta tratar de construir cosas y pintar y hacer...
08:09
Yep. … stuff like that.
253
489330
1000
Sí. … cosas como esas.
08:10
Uh, but yeah, I can imagine you get out here, and you, I mean, you must be enjoying yourself.
254
490330
3970
Uh, pero sí, puedo imaginar que sales aquí, y tú, quiero decir, debes estar divirtiéndote.
08:14
You look happy and…
255
494300
1070
Te ves feliz y...
08:15
Yeah.
256
495370
1000
Sí.
08:16
Yeah, yeah, yeah, yeah.
257
496370
1000
Sí Sí Sí Sí.
08:17
Yep.
258
497370
1000
Sí.
08:18
No, I am.
259
498370
1000
No yo soy.
08:19
I'm enjoying it a lot.
260
499370
1000
Lo estoy disfrutando mucho.
08:20
It’s, uh, it’s very much just kind of a, a, an apprenticeship and, uh, learning
261
500370
1930
Es, eh, es en gran medida una especie de aprendizaje y, eh, una
08:22
opportunity.
262
502300
1000
oportunidad de aprendizaje.
08:23
It’s, like,
263
503300
1000
Es como,
08:24
I know friends who go back to school for a certain trade or whatever, and I'm like…
264
504300
3519
conozco amigos que vuelven a la escuela para un determinado oficio o lo que sea, y yo estoy como...
08:27
Ah, sure, sure.
265
507819
1000
Ah, claro, claro.
08:28
… kind of comparing it to that, that it’s just schooling for me.
266
508819
2340
… algo así como compararlo con eso, que es solo una educación para mí.
08:31
How’ve you found that you’ve talked to other friends of yours have gone back to maybe
267
511159
3171
¿Cómo descubriste que hablaste con otros amigos tuyos que tal vez regresaron a
08:34
some kind of trade school and you, you think this is preferable for, at least for your
268
514330
3320
algún tipo de escuela de comercio y crees que esto es preferible, al menos para tu
08:37
situation?
269
517650
1000
situación?
08:38
Yeah.
270
518650
1000
Sí.
08:39
I would say, for my situation, yeah, it’s preferable.
271
519650
1440
Diría que, para mi situación, sí, es preferible.
08:41
Um, tuition rates are really high and student loans and…
272
521090
1740
Um, las tasas de matrícula son realmente altas y los préstamos estudiantiles y...
08:42
Ah, sure.
273
522830
1000
Ah, claro.
08:43
Well, you get paid on the job, ya know.
274
523830
1660
Bueno, te pagan en el trabajo, ya sabes.
08:45
Yeah, exactly.
275
525490
1000
Si, exacto.
08:46
So, I don’t make a lot of money, but, uh, make enough to, to where, you know, it’s,
276
526490
4280
Entonces, no gano mucho dinero, pero gano lo suficiente para, ya sabes, es
08:50
it’s probably as good as getting a grad stipend.
277
530770
3210
, probablemente sea tan bueno como obtener un estipendio de posgrado.
08:53
Ah, sure, sure.
278
533980
1460
Claro, seguro.
08:55
Yeah.
279
535440
1000
Sí.
08:56
I spose, if you didn’t have a house, you could sleep in the woodshed, you know…
280
536440
2930
Supongo que si no tuvieras una casa, podrías dormir en la leñera, ya sabes...
08:59
Right.
281
539370
1000
Cierto.
09:00
… like, get, get, get a place in the garage or something.
282
540370
1740
… como, conseguir, conseguir, conseguir un lugar en el garaje o algo así.
09:02
Yeah, or get my own trailer to, to fix up and sleep in.
283
542110
2090
Sí, o conseguir mi propio tráiler para arreglarlo y dormir.
09:04
Ah, yep, yep.
284
544200
1000
Ah, sí, sí.
09:05
Yeah, I guess you could.
285
545200
1000
Sí, supongo que podrías.
09:06
You could bring over if you need to maybe build something.
286
546200
1250
Podrías traerlo si necesitas tal vez construir algo.
09:07
Does he let you use the tools if you need to make something or…?
287
547450
3130
¿Te deja usar las herramientas si necesitas hacer algo o…?
09:10
Yeah.
288
550580
1000
Sí.
09:11
Yep.
289
551580
1000
Sí.
09:12
He’ll let me stay after hours and, um,
290
552580
1360
Me dejará quedarme después de horas y, um,
09:13
build things for myself and, and for the house.
291
553940
1880
construir cosas para mí y para la casa.
09:15
Sure.
292
555820
1000
Por supuesto.
09:16
Have you made anything yet?
293
556820
1000
¿Ya hiciste algo?
09:17
Huh, uh, not yet.
294
557820
1000
Eh, eh, todavía no.
09:18
I haven't, haven't needed to use the table saw or anything.
295
558820
3090
No, no he necesitado usar la sierra de mesa ni nada.
09:21
Ah.
296
561910
1000
ah
09:22
I've got,
297
562910
1000
Tengo,
09:23
um, basically, all the other equipment at my house, so I can…
298
563910
1600
um, básicamente, todo el otro equipo en mi casa, así que puedo...
09:25
Oh, so, you have your own, you have, like a, like a garage or something.
299
565510
2290
Oh, entonces, tienes el tuyo, tienes, como un, como un garaje o algo así.
09:27
You’ve got a space to work.
300
567800
1480
Tienes un espacio para trabajar.
09:29
Yep.
301
569280
1000
Sí.
09:30
Yeah, I've got a garage.
302
570280
1000
Sí, tengo un garaje.
09:31
I haven't built it, um, to be a good woodworking space yet.
303
571280
3920
Todavía no lo he construido para que sea un buen espacio para trabajar la madera.
09:35
Um, there's still a bunch of recreational gear and whatnot in there.
304
575200
3660
Um, todavía hay un montón de equipo recreativo y todo eso allí.
09:38
Ah.
305
578860
1000
ah
09:39
But,
306
579860
1000
Pero,
09:40
um, I at least have all, all the equipment that I need,
307
580860
2820
eh, al menos tengo todo, todo el equipo que necesito,
09:43
um, and machinery to, uh, to do a lot of the woodworking that I wanna do.
308
583680
4040
eh, y la maquinaria para, eh, hacer mucho de la carpintería que quiero hacer.
09:47
Huh.
309
587720
1000
Eh.
09:48
Yeah, it’s, it’s all fascinating to me, especially now because everything I do is
310
588720
3090
Sí, es, todo es fascinante para mí, especialmente ahora porque todo lo que hago es
09:51
digital.
311
591810
1000
digital.
09:52
I know.
312
592810
1000
Lo sé.
09:53
Yeah.
313
593810
1000
Sí.
09:54
And so, I miss…
314
594810
1000
Y entonces, echo de menos...
09:55
Like, I, I don’t even have, uh, personal students that I teach anymore.
315
595810
1000
Como, yo, ya ni siquiera tengo, eh, estudiantes personales a los que enseño.
09:56
So, everybody,
316
596810
1000
Entonces, todos, están
09:57
you watching out there, this is how I get to connect, uh, with all of my students, but
317
597810
2990
mirando, así es como puedo conectarme, eh, con todos mis estudiantes,
10:00
it’s, it’s really fun to just come and,
318
600800
1570
pero es muy divertido simplemente venir y,
10:02
I mean, even just to volunteer, to try to help out, to do some kind of building project…
319
602370
5880
quiero decir, incluso solo para ser voluntario, para tratar de ayudar. para hacer algún tipo de proyecto de construcción...
10:08
Yeah. … or landscaping,
320
608250
1000
Sí. … o paisajismo,
10:09
uh, that kind of thing.
321
609250
1000
eh, ese tipo de cosas.
10:10
Have you had, uh, like a favorite part of the job, like, the woodworking specifically,
322
610250
3340
¿Ha tenido, eh, una parte favorita del trabajo, como la carpintería específicamente
10:13
or, or maybe like electrical or plumbing or something?
323
613590
3290
, o tal vez como electricidad o plomería o algo así?
10:16
Yeah, that’s a good question.
324
616880
2310
Sí, esa es una buena pregunta.
10:19
I mean, woodworking, I definitely enjoy the most.
325
619190
2070
Quiero decir, carpintería, definitivamente disfruto más.
10:21
Yeah.
326
621260
1000
Sí.
10:22
It’s, um, it’s the most fun.
327
622260
1950
Es, um, es lo más divertido.
10:24
But I guess, you know, the finishing work, so…
328
624210
2130
Pero supongo, ya sabes, el trabajo final, así que...
10:26
Oh, sure.
329
626340
1000
Oh, seguro.
10:27
I mean…
330
627340
1000
Quiero decir...
10:28
Do you want to explain a little bit more about that, like…
331
628340
1000
¿Quieres explicar un poco más sobre eso, como...
10:29
Yeah.
332
629340
1000
Sí.
10:30
… the different, like, the stages of that?
333
630340
1000
… las diferentes, como, las etapas de eso?
10:31
Right, so, well, that’s a good point.
334
631340
1780
Correcto, entonces, bueno, ese es un buen punto.
10:33
Yeah, the stages, um,
335
633120
1290
Sí, las etapas,
10:34
if you really wanna start from the beginning,
336
634410
2270
si realmente quieres empezar desde el
10:36
uh, clients find a really old trailer and they ship it to us.
337
636680
4250
principio, los clientes encuentran un tráiler muy antiguo y nos lo envían.
10:40
Um, lots of times, they’ll work with an architect firm that, uh, they draw up plans
338
640930
4480
Um, muchas veces, trabajarán con una firma de arquitectos que, uh, elaboran planos
10:45
and designs and they ship those to us as well.
339
645410
3120
y diseños y también nos los envían.
10:48
But, once we get the trailer, we just start on the demo,
340
648530
3301
Pero, una vez que tenemos el tráiler, simplemente comenzamos con la demostración,
10:51
the demolition phase of ripping everything out, uh, getting it down to just its skin
341
651831
4519
la fase de demolición de arrancar todo, reducirlo a su piel
10:56
and bones.
342
656350
1000
y huesos.
10:57
And then, um, restart, start from scratch.
343
657350
3410
Y luego, um, reiniciar, empezar de cero.
11:00
So, we’ll, we’ll do the electrical and the plumbing and the insulation and
344
660760
4290
Entonces, haremos la electricidad, la plomería y el aislamiento y
11:05
then put the skins, inside skins back up.
345
665050
2150
luego colocaremos las pieles, las pieles interiores de nuevo.
11:07
Then we do all the cabinetry, the…
346
667200
5690
Luego hacemos todos los gabinetes, el...
11:12
Well,
347
672890
1280
Bueno,
11:14
Um, but then the finish work.
348
674170
2450
Um, pero luego el trabajo de acabado.
11:16
So,
349
676620
1000
Entonces,
11:17
that’s what I was getting at is, um, really just everything cosmetic that, um, you can
350
677620
4940
eso es a lo que me refería es, um, realmente todo lo cosmético que, um, puedes
11:22
see with the naked eye and
351
682560
1970
ver a simple vista y
11:24
just really honing in on those details.
352
684530
3140
simplemente afinar esos detalles.
11:27
Um,
353
687670
1000
Um,
11:28
the, you know, the nitty-gritty of, um, oh, there's a speck of sawdust over here…
354
688670
4670
el, ya sabes, el meollo de, um, oh, hay una mota de aserrín por aquí...
11:33
Uh-huh.
355
693340
1000
Uh-huh.
11:34
And there's a smudge on this wall and…
356
694340
1510
Y hay una mancha en esta pared y...
11:35
Uh-huh.
357
695850
1000
Uh-huh.
11:36
Ya know, so it’s tedious, but it, like, just makes everything pop at the end and just…
358
696850
4340
Ya sabes, así que es tedioso, pero hace que todo explote al final y simplemente...
11:41
Yeah.
359
701190
1000
Sí.
11:42
… makes it look show…
360
702190
1000
… hace que parezca espectáculo…
11:43
Yep. … worthy, ya know, showroom quality.
361
703190
2160
Sí. … digno, ya sabes, calidad de sala de exposición.
11:45
And your, your boss has a good reputation or the company or whatever.
362
705350
3220
Y tu, tu jefe tiene buena reputación o la empresa o lo que sea.
11:48
Yeah, he does, yeah.
363
708570
1540
Sí, lo hace, sí.
11:50
Um, his wife, actually,
364
710110
1530
Um, su esposa, en realidad,
11:51
um, started the Finished Trailer Association of Oregon.
365
711640
3990
um, comenzó la Asociación de Remolques Terminados de Oregón.
11:55
Oh, really?
366
715630
1000
¿En serio?
11:56
Yeah.
367
716630
1000
Sí.
11:57
That’s a, that’s, that’s a good…
368
717630
1000
Eso es, eso es, eso es bueno...
11:58
If you can start a trade organization, you must be doing pretty well.
369
718630
1130
Si puede iniciar una organización comercial, debe hacerlo bastante bien.
11:59
Yep.
370
719760
1000
Sí.
12:00
And I’d, I’d be remiss if I didn’t, uh, put it in, in there for the, uh, Vintage
371
720760
3510
Y yo, sería negligente si no, eh, lo pusiera allí para los, eh, Vintage
12:04
Trailer Masters.
372
724270
1000
Trailer Masters.
12:05
That’s the, uh…
373
725270
1000
Ese es el, eh...
12:06
Sure.
374
726270
1000
Seguro.
12:07
So, that’s, that’s…
375
727270
1000
Entonces, eso es, eso es...
12:08
Yeah.
376
728270
1000
Sí.
12:09
… the company that I work for.
377
729270
1000
… la empresa para la que trabajo.
12:10
That’s…
378
730270
1000
Eso es
12:11
If, if you out there have a, uh, vintage trailer or, I mean, but you guys are pretty, pretty
379
731270
1000
... Si, si tienen un tráiler antiguo o, quiero decir, pero ustedes están muy, muy
12:12
focused on Airstream trailers.
380
732270
1000
enfocados en los tráileres Airstream.
12:13
We’re pretty focused, yeah.
381
733270
1150
Estamos bastante concentrados, sí.
12:14
I mean, there's just, uh,
382
734420
1620
Quiero decir, solo hay, eh,
12:16
there's enough demand in the market, um, that we haven't…
383
736040
3050
hay suficiente demanda en el mercado, eh, que no hemos...
12:19
We have, like, three sitting outside just waiting to be…
384
739090
2740
Tenemos, como, tres sentados afuera esperando ser...
12:21
I know, yeah.
385
741830
1000
Lo sé, sí.
12:22
It’s actually, it’s amazing to look, especially the difference.
386
742830
2290
De hecho, es increíble de ver, especialmente la diferencia.
12:25
Uh, yeah, maybe we could try to shoot that too.
387
745120
2100
Uh, sí, tal vez podríamos intentar filmar eso también.
12:27
I wanna make sure we can get some good,
388
747220
1570
Quiero asegurarme de que podamos obtener un buen
12:28
uh, audio on that as well.
389
748790
1500
audio sobre eso también.
12:30
Yeah.
390
750290
1000
Sí.
12:31
But, so this one behind us is not an Airstream.
391
751290
1200
Pero, este detrás de nosotros no es un Airstream.
12:32
It’s not an Airstream.
392
752490
1070
No es un Airstream.
12:33
It’s a, it’s a vintage.
393
753560
1340
Es un, es un vintage.
12:34
It’s, um,
394
754900
1000
Es, um,
12:35
I, I don’t think it’s quite a Shasta, um, but it’s the same period, same type
395
755900
5740
yo, no creo que sea un Shasta, um, pero es el mismo período, el mismo tipo
12:41
of a trailer, yep.
396
761640
1230
de tráiler, sí.
12:42
And so, have you, have you thought about, uh, or I guess, maybe the better question
397
762870
4120
Entonces, ¿has, has pensado en, eh, o supongo que tal vez la mejor pregunta
12:46
is if…
398
766990
1000
es si...
12:47
Do you know enough that if you could, like, build your own trailer from the beginning
399
767990
3370
¿Sabes lo suficiente como para que si pudieras construir tu propio tráiler desde el principio
12:51
and you, like, maybe if you got some parts…
400
771360
1200
y tal vez si tengo algunas partes...
12:52
Yeah.
401
772560
1000
Sí.
12:53
… if you, like, you know how to do the electrical wiring and…
402
773560
1480
… si te gusta, sabes cómo hacer el cableado eléctrico y…
12:55
Right.
403
775040
1000
Correcto.
12:56
Yeah.
404
776040
1000
Sí.
12:57
I mean, at this point, be, before I started the job, I wouldn’t have said that I’d
405
777040
2980
Quiero decir, en este punto, antes de comenzar el trabajo, no habría dicho que
13:00
be able to do that,
406
780020
1000
sería capaz de hacer eso,
13:01
but at this point, I would feel comfortable…
407
781020
1830
pero en este punto, me sentiría cómodo...
13:02
Oh, really?
408
782850
1000
Oh, ¿en serio?
13:03
… getting something old and, uh, and doing the renovations on it myself.
409
783850
3910
… conseguir algo viejo y, eh, y hacer las renovaciones yo mismo.
13:07
Huh.
410
787760
1000
Eh.
13:08
It would definitely take more time than what we can accomplish here.
411
788760
3080
Definitivamente tomaría más tiempo del que podemos lograr aquí.
13:11
Sure.
412
791840
1000
Por supuesto.
13:12
Um, and the man hours, but, yeah.
413
792840
2440
Um, y las horas del hombre, pero, sí.
13:15
Could you fix a car?
414
795280
1000
¿Sabrías arreglar un coche?
13:16
Do you know anything about automobiles or…?
415
796280
1510
¿Sabes algo de automóviles o…?
13:17
No.
416
797790
1000
No.
13:18
No, I don’t know anything about engines,
417
798790
1600
No, no sé nada sobre motores,
13:20
don’t know anything about, um, cars, really.
418
800390
2420
no sé nada sobre, um, autos, en realidad.
13:22
Yep.
419
802810
1000
Sí.
13:23
Um, but yeah, the trailers, they don’t have engines and…
420
803810
4250
Um, pero sí, los remolques, no tienen motores y…
13:28
Sure.
421
808060
1000
Claro.
13:29
Yeah, that’s a nice…
422
809060
1000
Sí, eso es bueno...
13:30
I mean, I guess you just need a…
423
810060
1000
Quiero decir, supongo que solo necesitas un...
13:31
Well, how, how does it work for the electricity?
424
811060
1810
Bueno, ¿cómo funciona la electricidad?
13:32
When you power it, you connect it to the car battery or something?
425
812870
2590
Cuando lo enciendes, lo conectas a la batería del auto o algo así?
13:35
Yeah.
426
815460
1000
Sí.
13:36
Or, does it have you…
427
816460
1000
O, te tiene a ti...
13:37
There's, like, uh,
428
817460
1000
Hay, como, eh,
13:38
like, like the camping…
429
818460
1000
como, como el campamento...
13:39
Right.
430
819460
1000
Cierto.
13:40
… parks or something?
431
820460
1000
… parques o algo así?
13:41
Yeah.
432
821460
1000
Sí.
13:42
So, most of them are, are designed to, to connect to the grid.
433
822460
2140
Entonces, la mayoría de ellos están diseñados para conectarse a la red.
13:44
So, like an RV park will have water and electric sources…
434
824600
3770
Entonces, como un parque de casas rodantes tendrá fuentes de agua y electricidad ...
13:48
Oh, okay. … for you to plug into.
435
828370
1930
Oh, está bien. … para que te conectes.
13:50
So, that’s mainly what we design them for, but they always have, um, deep marines, um,
436
830300
6330
Entonces, eso es principalmente para lo que los diseñamos, pero siempre tienen, um, marines profundos, um,
13:56
uh, batteries.
437
836630
1160
uh, baterías.
13:57
So, like, um, you could probably run the electricity
438
837790
4800
Entonces, como, um, probablemente podrías hacer funcionar la
14:02
as far as the, uh, the lights, you could run those for, I don’t know, like, two days
439
842590
4420
electricidad hasta las, eh, las luces, podrías hacerlas funcionar durante, no sé, como dos días
14:07
probably.
440
847010
1000
probablemente.
14:08
Oh, really?
441
848010
1000
¿En serio?
14:09
But the ref, the refrigerator definitely eats up a lot.
442
849010
1900
Pero el árbitro, el refrigerador definitivamente come mucho.
14:10
The, uh, AC, air conditioner, heater eats up a lot of electricity, so that would drain
443
850910
5020
El aire acondicionado, el aire acondicionado y el calentador consumen mucha electricidad, por lo que agotaría
14:15
your batteries very quickly.
444
855930
1310
sus baterías muy rápidamente.
14:17
But if you weren’t using those, um, then you could go a long time just relying on a
445
857240
7441
Pero si no estuviera usando esos, entonces podría pasar mucho tiempo confiando en una
14:24
battery.
446
864681
1000
batería.
14:25
Some, some, um, refrigerators will actually be propane too.
447
865681
2159
Algunos, algunos, um, refrigeradores también serán de propano.
14:27
Oh.
448
867840
1000
Vaya.
14:28
So, you can get…
449
868840
1000
Entonces, puedes obtener…
14:29
Oh, that’s interesting.
450
869840
1000
Oh, eso es interesante.
14:30
… get them to run off of propane.
451
870840
1000
… hacer que se queden sin propano.
14:31
So, you, you would have a, and the, the client just tells you what style they like, or maybe…
452
871840
3260
Entonces, tendrías un, y el cliente simplemente te dice qué estilo le gusta, o tal vez...
14:35
Yep. … they wanna convert one to the other or something like that?
453
875100
2650
Sí. … quieren convertir uno al otro o algo así?
14:37
Yeah, yep.
454
877750
1000
Sí, sí.
14:38
They’ll, um, usually specify what they want, but also, sometimes, you can have both options
455
878750
4400
Ellos, um, generalmente especifican lo que quieren, pero también, a veces, puedes tener ambas opciones
14:43
and just have a power converter, um…
456
883150
1500
y solo tener un convertidor de potencia, um...
14:44
Oh. … and switch between which one you want, all three of those options.
457
884650
4510
Oh. … y cambia entre cuál quieres, las tres opciones.
14:49
Really?
458
889160
1000
¿En serio?
14:50
Battery, puh, um, propane and just plug in.
459
890160
2380
Batería, puh, um, propano y simplemente enchúfela.
14:52
Huh.
460
892540
1000
Huh.
14:53
Now, do you have your own trailer at all?
461
893540
1020
Ahora, ¿tienes tu propio tráiler?
14:54
Do you have any…
462
894560
1000
¿Tienes alguna...?
14:55
I don’t, no.
463
895560
1000
Yo no, no.
14:56
I…
464
896560
1000
Yo…
14:57
Yeah, but this has made you want one more.
465
897560
1000
Sí, pero esto te ha hecho querer uno más.
14:58
You want to get a, get a trailer or…?
466
898560
1000
¿Quieres conseguir un, conseguir un tráiler o...?
14:59
Yeah.
467
899560
1000
Sí.
15:00
I definitely want to get a trailer.
468
900560
1000
Definitivamente quiero conseguir un remolque.
15:01
Before,
469
901560
1000
Antes,
15:02
when we were in Boulder, we had a campervan.
470
902560
1000
cuando estábamos en Boulder, teníamos una caravana.
15:03
Oh, you did.
471
903560
1000
Oh, lo hiciste.
15:04
And I liked having a campervan, except that anytime you wanted to use it, you had to drive
472
904560
4940
Y me gustaba tener una autocaravana, excepto que cada vez que querías usarla, tenías que
15:09
it.
473
909500
1000
conducirla.
15:10
Ah.
474
910500
1000
ah
15:11
So, the, the thing about having a trailer it’s, like, I can drive it up, drop it somewhere,
475
911500
4080
Entonces, lo que pasa con tener un remolque es que puedo conducirlo, dejarlo en algún lugar,
15:15
drive off, you know, do the thing in town,
476
915580
2650
conducir, ya sabes, hacer las cosas en la ciudad,
15:18
go back to the campsite and the camper’s still there.
477
918230
2780
volver al campamento y la caravana todavía está allí.
15:21
Sure.
478
921010
1000
Por supuesto.
15:22
With a campervan, you can't save a spot because…
479
922010
1580
Con una furgoneta camper, no puedes guardar un lugar porque…
15:23
Ah, yep, yep, yep. … you're always, wherever you go…
480
923590
2150
Ah, sí, sí, sí. … siempre estás, dondequiera que vayas…
15:25
It’s connected to the, to the car and…
481
925740
1000
Está conectado al, al auto y…
15:26
Yep.
482
926740
1000
Sí.
15:27
Ah, I see.
483
927740
1000
Ah, ya veo.
15:28
So, it’s, yeah, it, it’s made me, uh, wanna, wanna get a trailer, really.
484
928740
2460
Entonces, es, sí, me hizo, uh, quiero, quiero obtener un avance, de verdad.
15:31
Yeah.
485
931200
1000
Sí.
15:32
And, and your wife, what does she think about that?
486
932200
2510
Y, y su esposa, ¿qué piensa ella de eso?
15:34
Is she, is she saying…?
487
934710
1000
¿Está, está diciendo...?
15:35
She’s in.
488
935710
1000
Ella está dentro.
15:36
Yeah, she, yeah, she likes it.
489
936710
1000
Sí, a ella, sí, le gusta.
15:37
She’s game.
490
937710
1000
Ella es un juego.
15:38
Uh, the…
491
938710
1000
Eh, el...
15:39
Yeah.
492
939710
1000
Sí.
15:40
… only thing is right now, we both have just four-cylinder cars, so we can't.
493
940710
1440
… lo único es que en este momento, ambos tenemos solo autos de cuatro cilindros, por lo que no podemos.
15:42
I mean, you could pull, like, a Teardrop camper, but nothing, uh, nothing big, really.
494
942150
5090
Quiero decir, podrías tirar, como, una casa rodante Teardrop, pero nada, eh, nada grande, en realidad.
15:47
Sure.
495
947240
1000
Por supuesto.
15:48
Very cool.
496
948240
1000
Muy genial.
15:49
Yeah.
497
949240
1000
Sí.
15:50
I, I’d love to, like…
498
950240
1020
Me, me encantaría, como...
15:51
We, we’re gonna have to transport over to the other…
499
951260
3480
Tendremos que transportarnos al otro...
15:54
Do you think James will let us in there…
500
954740
1520
¿Crees que James nos dejará entrar allí?
15:56
Yeah. … and we can, we can look around?
501
956260
1420
Sí. … y podemos, podemos mirar alrededor?
15:57
Yep.
502
957680
1000
Sí.
15:58
All right.
503
958680
1000
Todo bien.
15:59
Well, I wanna give you a bit more of a kind of an inside look and see how this is, so
504
959680
2480
Bueno, quiero darles un poco más de una mirada interna y ver cómo es esto, así
16:02
we will switch it off, and we’ll be back in just a moment.
505
962160
2970
que lo apagaremos y regresaremos en un momento.
16:05
Yeah.
506
965130
1000
Sí.
16:06
See you then.
507
966130
1000
Hasta entonces.
16:07
All right.
508
967130
1000
Todo bien.
16:08
So, we are back here inside, and we are actually gonna take, uh, a bit more of a tour over
509
968130
3760
Entonces, estamos de regreso aquí adentro, y en realidad vamos a hacer, eh, un poco más de recorrido por
16:11
here.
510
971890
1000
aquí.
16:12
So, this is the, the big Airstream that they're working on.
511
972890
1530
Este es el gran Airstream en el que están trabajando.
16:14
Do you wanna tell me a bit more about this?
512
974420
1200
¿Quieres contarme un poco más sobre esto?
16:15
We could kind of
513
975620
1000
Podríamos
16:16
take a tour through here.
514
976620
1120
hacer un recorrido por aquí.
16:17
Sure.
515
977740
1000
Por supuesto.
16:18
Yeah, so this Airstream, um, we got, like I said, about 13 months ago.
516
978740
4510
Sí, entonces este Airstream, um, lo tenemos, como dije, hace unos 13 meses.
16:23
Uh-huh.
517
983250
1000
UH Huh.
16:24
Um, we've redone a lot of the windows.
518
984250
1930
Um, hemos rehecho muchas de las ventanas.
16:26
Any window that you see installed, we completely removed,
519
986180
3890
Cualquier ventana que veas instalada, la quitamos por completo,
16:30
um, and then re… cleaned it and, uh, put it back together.
520
990070
5070
um, y luego la volvimos a… limpiar y, uh, la volvimos a armar.
16:35
Huh.
521
995140
1000
Eh.
16:36
Polishing.
522
996140
1000
Pulido.
16:37
This is, you can see it’s obviously getting polished.
523
997140
2300
Esto es, puedes ver que obviamente se está puliendo.
16:39
Um…
524
999440
1000
Mmm...
16:40
Yeah.
525
1000440
1000
Sí.
16:41
It looks really nice.
526
1001440
1000
Se ve muy bien.
16:42
… getting nice and shiny.
527
1002440
1000
… poniéndose agradable y brillante.
16:43
This is probably our seventh, eighth time,
528
1003440
2630
Esta es probablemente nuestra séptima u octava vez,
16:46
um, polishing the entire trailer.
529
1006070
2600
um, puliendo todo el tráiler.
16:48
So, it takes a long, a lot of time.
530
1008670
1770
Entonces, lleva mucho, mucho tiempo.
16:50
It’s kind of like sandpaper and, um,
531
1010440
1960
Es como papel de lija y, um,
16:52
wood in a sense that you’ve got to start aggressive, and then you, you get lighter
532
1012400
5670
madera en el sentido de que tienes que empezar agresivo, y luego te vuelves más
16:58
and lighter until, you know, your last sanding job or polishing job.
533
1018070
3630
y más ligero hasta, ya sabes, tu último trabajo de lijado o pulido.
17:01
Sure.
534
1021700
1000
Por supuesto.
17:02
It looks really light.
535
1022700
1000
Se ve muy ligero.
17:03
But these are the cabinets.
536
1023700
1000
Pero estos son los armarios.
17:04
You can see they're, um, still gilt… getting built.
537
1024700
2009
Puedes ver que están, um, todavía doradas... en construcción.
17:06
Um, it’s definitely a step…
538
1026709
1241
Um, definitivamente es un paso...
17:07
Or, yeah, it’s always a process.
539
1027950
4770
O, sí, siempre es un proceso.
17:12
Here, you can see the kind of the curvature that you have to get,
540
1032720
4450
Aquí, puede ver el tipo de curvatura que tiene que obtener,
17:17
um, when you're trying to get it as exact as possible.
541
1037170
3550
eh, cuando intenta obtenerla lo más exacta posible.
17:20
Um, these corners are just...
542
1040720
2350
Um, estas esquinas son solo...
17:23
That’s the, what you call scribing.
543
1043070
2430
Eso es lo que llamas escribir.
17:25
Ah, okay.
544
1045500
1000
Ah bien.
17:26
It’s really getting it into there.
545
1046500
1559
Realmente lo está metiendo allí.
17:28
Um…
546
1048059
1000
Um...
17:29
So, what tool do you use to get these corners and this edge?
547
1049059
2661
Entonces, ¿qué herramienta usas para obtener estas esquinas y este borde?
17:31
What are you using on that?
548
1051720
1280
¿Qué estás usando en eso?
17:33
Um, it’s a band saw, table saw combination.
549
1053000
2400
Um, es una combinación de sierra de cinta y sierra de mesa.
17:35
Oh, okay.
550
1055400
1000
Ah, okey.
17:36
Yep.
551
1056400
1000
Sí.
17:37
And then, um, there's the ducting that goes through.
552
1057400
1000
Y luego, um, está el conducto que pasa.
17:38
We have the furnace over there
553
1058400
2800
Tenemos el horno allí
17:41
and the power center.
554
1061200
2210
y el centro de energía.
17:43
Oh, so that’s this down here.
555
1063410
2410
Oh, entonces eso es esto aquí abajo.
17:45
Yep.
556
1065820
1000
Sí.
17:46
So, that’s the hot water heater and the, um, furnace.
557
1066820
3220
Entonces, ese es el calentador de agua y el horno.
17:50
Oh, okay.
558
1070040
1000
Ah, okey.
17:51
So, when you plug in at a, at a campground or whatever, then, like, that’s actually
559
1071040
4710
Entonces, cuando te conectas a un campamento o lo que sea, entonces, eso en realidad está
17:55
powering your water or…
560
1075750
1180
alimentando tu agua o...
17:56
Yep. … heating your water, I should say.
561
1076930
2310
Sí. … calentar tu agua, debería decir.
17:59
Yeah, exactly.
562
1079240
1000
Si, exacto.
18:00
And then these are, uh, we’ve got all these walls and again, you're scribing to the, um,
563
1080240
4860
Y luego estos son, eh, tenemos todas estas paredes y nuevamente, estás escribiendo en, eh,
18:05
the curvature of it.
564
1085100
2120
la curvatura de eso.
18:07
This is where the, the sink and stovetop will be.
565
1087220
3320
Aquí es donde estarán el fregadero y la estufa.
18:10
This will be the bathroom.
566
1090540
1170
Este será el baño.
18:11
Um, they’ll have a shower, rainfall shower right there and then a toilet right here.
567
1091710
7830
Um, tendrán una ducha, una ducha de lluvia allí y luego un baño aquí.
18:19
Huh.
568
1099540
1000
Eh.
18:20
Um, this foam’s gonna come out, but it’s a, uh, a drop-down shower pan, so that the
569
1100540
5930
Um, esta espuma va a salir, pero es un plato de ducha desplegable, por lo que
18:26
whole bathroom will drain down to one source.
570
1106470
5170
todo el baño se drenará hacia una sola fuente.
18:31
And then, here’s the bedroom.
571
1111640
3991
Y luego, aquí está el dormitorio.
18:35
Um, they’ll have two side tables and a queen-sized bed that pops up and you can have storage
572
1115631
4879
Um, tendrán dos mesas auxiliares y una cama tamaño queen que aparece y puedes tener almacenamiento
18:40
underneath.
573
1120510
1000
debajo.
18:41
Will it flip up like a Murphy bed or a something, or it’s just gonna be like this the whole
574
1121510
2750
¿Se levantará como una cama Murphy o algo así, o será así todo el
18:44
time?
575
1124260
1000
tiempo?
18:45
Not quite like a Murphy.
576
1125260
1000
No como un Murphy.
18:46
Kind of like on a pickup truck, you know, that when they…
577
1126260
1000
Algo así como en una camioneta, ya sabes, que cuando ellos...
18:47
Ah. … have the flat topper on the back, it kind of just raises up maybe three or four
578
1127260
4170
Ah. … tener la parte superior plana en la parte posterior , solo se eleva tal vez tres o cuatro
18:51
feet.
579
1131430
1000
pies.
18:52
And, uh, yeah, but this is the one sliding door that worked perfect.
580
1132430
5010
Y, eh, sí, pero esta es la única puerta corredera que funcionó a la perfección.
18:57
It wasn’t a, a problem at all.
581
1137440
2790
No fue un problema en absoluto.
19:00
Oh, very cool.
582
1140230
1600
Muy bueno.
19:01
Yeah.
583
1141830
1000
Sí.
19:02
But this other one there, that one’s giving us a little more of a headache than…
584
1142830
6790
Pero este otro allí, ese nos está dando un poco más de dolor de cabeza que...
19:09
So, is this, is this going to be kind of a hallway here?
585
1149620
2530
Entonces, ¿es esto, será una especie de pasillo aquí?
19:12
Like, you walk through this and the bathroom, like…
586
1152150
2040
Como, caminas por esto y el baño, como...
19:14
Yep. … the toilet is here and the shower and so, it’s kind of a…
587
1154190
3350
Sí. … el baño está aquí y la ducha y entonces, es una especie de…
19:17
Yeah.
588
1157540
1000
Sí.
19:18
It’ll just be a, a walkthrough.
589
1158540
1220
Solo será un recorrido.
19:19
I think it’s just how the client wanted to have some protection or privacy for their
590
1159760
5710
Creo que así es como el cliente quería tener algo de protección o privacidad para su
19:25
own bedroom…
591
1165470
1000
propia habitación...
19:26
Sure. … in the back,
592
1166470
1270
Claro. … en la parte de atrás,
19:27
um, because this area upfront will be able to sleep four other people.
593
1167740
4069
um, porque esta área al frente podrá dormir otras cuatro personas.
19:31
Wow.
594
1171809
1000
Guau.
19:32
Um, so I think they're gonna want their, their space to get away to.
595
1172809
4011
Um, así que creo que van a querer su espacio para escaparse.
19:36
So, after you guys finish all this, like, this is kind of the, the second layer of,
596
1176820
5239
Entonces, después de que terminen todo esto, esta es una especie de, la segunda capa de
19:42
you know, the, the, the wood and all that.
597
1182059
1911
, ya saben, la, la, la madera y todo eso.
19:43
Uh huh.
598
1183970
1000
UH Huh.
19:44
Do you also do the upholstery here, or do you outsource that as well?
599
1184970
2980
¿También haces la tapicería aquí, o la subcontratas también?
19:47
Uh, the upholstery we outsource.
600
1187950
1780
Uh, la tapicería la subcontratamos.
19:49
Oh, okay.
601
1189730
1000
Ah, okey.
19:50
The cushions themselves, um, and the, the coverings that they get is, is outsourced.
602
1190730
5120
Los cojines en sí mismos, um, y los revestimientos que obtienen son subcontratados.
19:55
Um, but we do everything up and, up until that point.
603
1195850
3510
Um, pero hacemos todo arriba y, hasta ese punto.
19:59
And, even all of this that you see it’s gonna get sanded, filled,
604
1199360
3430
E incluso todo esto que ves se va a lijar, rellenar
20:02
uh, and painted.
605
1202790
1310
y pintar.
20:04
So, this is all paint grade cabinet, uh, material.
606
1204100
4450
Entonces, todo esto es gabinete de grado de pintura, eh, material.
20:08
Huh.
607
1208550
1000
Eh.
20:09
And then, all the countertops actually are gonna be a diff…
608
1209550
2960
Y luego, todas las encimeras en realidad van a ser diferentes...
20:12
I think they're gonna be Corian, a different type of material.
609
1212510
3140
Creo que van a ser de Corian, un tipo diferente de material.
20:15
Oh, okay.
610
1215650
1000
Ah, okey.
20:16
Yep.
611
1216650
1000
Sí.
20:17
So, no marble in here or anything like that.
612
1217650
2210
Entonces, no hay mármol aquí ni nada por el estilo.
20:19
Yeah, not…
613
1219860
1000
Sí, no...
20:20
Is there, is there certain, um,
614
1220860
2410
¿Hay, hay cierto, um,
20:23
I guess, maybe for, uh, like Airstream style, is there, is there, like, a typical maybe
615
1223270
3850
supongo, tal vez para, eh, como el estilo Airstream , hay, hay, como, un tal vez típico
20:27
of certain color schemes or something like that that people get…
616
1227120
2920
de ciertos esquemas de color o algo así que la gente obtiene...
20:30
Right.
617
1230040
1000
Correcto.
20:31
… that’s traditional or…?
618
1231040
1000
… eso es tradicional o…?
20:32
Yeah, I think the vintage trailers themselves have a, a specific, um,
619
1232040
2990
Sí, creo que los tráileres antiguos en sí mismos tienen un
20:35
kind of color scheme or style, style to them
620
1235030
3510
tipo de esquema de color o estilo específico, un estilo para ellos
20:38
that’s a little more specific, but not, not this Airstream.
621
1238540
3930
que es un poco más específico, pero no, no este Airstream.
20:42
This is, you know, for a client who’s paying top dollar, and, uh,
622
1242470
3380
Esto es, ya sabes, para un cliente que está pagando mucho dinero y, eh,
20:45
they get it how they want it.
623
1245850
4970
lo obtienen como lo quieren.
20:50
So…
624
1250820
1090
Así que...
20:51
Huh.
625
1251910
1090
eh.
20:53
Yep.
626
1253000
1090
Sí.
20:54
Yeah, this is amazing.
627
1254090
1740
Sí, esto es asombroso.
20:55
Yeah.
628
1255830
1000
Sí.
20:56
We can show you, over here is our screen and window department where we do all the window
629
1256830
4370
Podemos mostrarle, aquí está nuestro departamento de pantallas y ventanas donde hacemos todas las
21:01
renovations.
630
1261200
2109
renovaciones de ventanas.
21:03
It’s so shiny.
631
1263309
3161
Es tan brillante.
21:06
Yeah.
632
1266470
1000
Sí.
21:07
Yeah, the actual polishing job, it, when it’s done is, is nice.
633
1267470
1098
Sí, el trabajo de pulido real, cuando está hecho, es agradable.
21:08
But these are kind of some of the older windows.
634
1268568
2952
Pero estas son algunas de las ventanas más antiguas.
21:11
The frames, we, we got them all the way down to, to that and then…
635
1271520
5690
Los marcos, los tenemos hasta el final , hasta eso y luego...
21:17
Oh, really?
636
1277210
1000
Oh, ¿en serio?
21:18
So, you have to take these…
637
1278210
1000
Entonces, tienes que tomar estos...
21:19
Yep. … and clean them and buff them and whatever and then…
638
1279210
1000
Sí. … y limpiarlos y pulirlos y lo que sea y luego…
21:20
Yeah.
639
1280210
1000
Sí.
21:21
… put the…
640
1281210
1000
… pon el…
21:22
So, what, what are you using for windows?
641
1282210
1000
Entonces, ¿qué estás usando para Windows?
21:23
Do you get new windows, or do you use tinted glass or…?
642
1283210
1000
¿Tiene ventanas nuevas, o usa vidrios polarizados o...?
21:24
We do.
643
1284210
1000
Hacemos.
21:25
Often times, we get new glass.
644
1285210
1260
Muchas veces, obtenemos vidrio nuevo.
21:26
Um, if, if it comes with glass, we’ll try to reuse it,
645
1286470
3920
Um, si, si viene con vidrio, intentaremos reutilizarlo,
21:30
um, but, you know, sometimes it’s too old or it’s broken, um, and so, we just pay
646
1290390
4930
um, pero, ya sabes, a veces es demasiado viejo o está roto, um, y entonces, solo pagamos
21:35
to, to get new glass.
647
1295320
1470
para obtener vidrio nuevo.
21:36
These were all tinted.
648
1296790
1269
Todos estos estaban teñidos.
21:38
So, we took them in and had them professionally tinted.
649
1298059
3641
Entonces, los llevamos y los teñimos profesionalmente.
21:41
Wow.
650
1301700
1000
Guau.
21:42
Um, yep.
651
1302700
1620
Sí.
21:44
And we’ll be installing those later, but here's another buffing area where we do a
652
1304320
4480
Y los instalaremos más tarde, pero aquí hay otra área de pulido donde hacemos
21:48
lot of the, the buffing.
653
1308800
1240
mucho del pulido.
21:50
Oh, so you take these pieces of metal or whatever…
654
1310040
2410
Oh, entonces tomas estas piezas de metal o lo que sea...
21:52
Yep. … and run them through this.
655
1312450
1392
Sí. … y ejecutarlos a través de esto.
21:53
We run them on
656
1313842
1000
Los ejecutamos en
21:54
this machine right here that spins really fast and you’ve got to hold on tight.
657
1314842
3268
esta máquina de aquí que gira muy rápido y tienes que agarrarte fuerte.
21:58
Sure, sure.
658
1318110
1000
Seguro seguro.
21:59
Yeah, I guess you’ve got…
659
1319110
1210
Sí, supongo que tienes
22:00
What, what's the most, uh, dangerous tool that you work with, do you think?
660
1320320
3530
... ¿Cuál, cuál es la herramienta más peligrosa con la que trabajas, crees?
22:03
Ah, that’s tough.
661
1323850
1000
Ah, eso es difícil.
22:04
Probably a grinder.
662
1324850
1390
Probablemente un molinillo.
22:06
Oh, really?
663
1326240
1410
¿En serio?
22:07
Um, a handheld disc grinder…
664
1327650
2580
Um, una amoladora de disco de mano...
22:10
Sure.
665
1330230
1000
Claro.
22:11
… that cuts metal.
666
1331230
1000
… que corta metal.
22:12
Oh, really?
667
1332230
1000
¿En serio?
22:13
And, uh, sometimes you're in a tight spot that you really don’t want to lose any kind
668
1333230
4340
Y, eh, a veces estás en un aprieto en el que realmente no quieres perder ningún tipo
22:17
of control, or else, it could really, uh, eat your lunch.
669
1337570
3340
de control, o de lo contrario, realmente podría, eh, comerse tu almuerzo.
22:20
Wow.
670
1340910
1000
Guau.
22:21
Yep.
671
1341910
1000
Sí.
22:22
Yeah, look at all this stuff.
672
1342910
1000
Sí, mira todas estas cosas.
22:23
This is great.
673
1343910
1000
Esto es genial.
22:24
So, what, what is…
674
1344910
1000
Entonces, qué, qué es...
22:25
Like, let’s say I wanted to come in here and, uh, and redo my own trailer.
675
1345910
4180
Digamos que quería venir aquí y, eh, y rehacer mi propio tráiler.
22:30
What is that, what is that going to run me to do something like this?
676
1350090
2510
¿Qué es eso, qué es eso que me va a impulsar a hacer algo así?
22:32
Do you know anything about…
677
1352600
1000
¿Sabes algo sobre...
22:33
Whoo. … the pricing for this stuff?
678
1353600
1190
Whoo. … el precio de estas cosas?
22:34
Yeah.
679
1354790
1000
Sí.
22:35
Are you learning about that?
680
1355790
1000
¿Estás aprendiendo sobre eso?
22:36
Um, you know, it, it can range anywhere from, um, $60,000 to $160,000.
681
1356790
6150
Um, ya sabes, puede oscilar entre, um, $ 60,000 a $ 160,000.
22:42
Wow.
682
1362940
1000
Guau.
22:43
Yeah.
683
1363940
1000
Sí.
22:44
It’s, uh, it just really depends on how much work you, you needed to go into it…
684
1364940
5540
Es, uh, realmente depende de cuánto trabajes, necesitabas entrar en eso...
22:50
Huh. … and what kind of finished product you're looking for.
685
1370480
3370
Huh. … y qué tipo de producto terminado está buscando.
22:53
Yeah, it looks beautiful.
686
1373850
1670
Sí, se ve hermoso.
22:55
And the components.
687
1375520
1000
Y los componentes.
22:56
I mean, you know, this one’s…
688
1376520
1000
Quiero decir, ya sabes, este es...
22:57
Ah.
689
1377520
1000
Ah.
22:58
Sure, sure.
690
1378520
1000
Seguro seguro.
22:59
… got two, two…
691
1379520
1000
… tengo dos, dos…
23:00
I don’t know.
692
1380520
1000
No lo sé.
23:01
Those are probably $1,200 air conditions.
693
1381520
1000
Esas son probablemente condiciones de aire de $ 1,200.
23:02
Oh, the ones up on the top there?
694
1382520
2230
Ah, ¿los de arriba?
23:04
Yeah, yep.
695
1384750
2230
Sí, sí.
23:06
Huh.
696
1386980
1120
Eh.
23:08
And so, you also said you, you raised this one six inches, this kind of, like, bottom,
697
1388100
4160
Y entonces, también dijiste que levantaste esta seis pulgadas, este tipo de, como, la parte inferior,
23:12
the bottom section here.
698
1392260
1000
la sección inferior aquí.
23:13
Uh huh, yeah.
699
1393260
1000
Ajá, sí.
23:14
So,
700
1394260
1000
Entonces,
23:15
this is hidden.
701
1395260
1000
esto está oculto.
23:16
It’s, um, actually, over here, you can get a better look at it,
702
1396260
4150
Es, um, en realidad, por aquí, pueden verlo mejor,
23:20
but here is where the old body stopped and then this is the old…
703
1400410
6220
pero aquí es donde se detuvo la carrocería vieja y luego esta es la vieja...
23:26
Well, we replaced the subfloor, but this is the C channel of aluminum
704
1406630
3860
Bueno, reemplazamos el contrapiso, pero este es el canal C de aluminio
23:30
that we added, uh, so that the body could sit down six inches higher than it used to.
705
1410490
7510
que agregó, eh, para que el cuerpo pudiera sentarse seis pulgadas más alto de lo que solía hacerlo.
23:38
Huh.
706
1418000
1000
Eh.
23:39
Yeah.
707
1419000
1000
Sí.
23:40
So, that’s definitely a specialty.
708
1420000
2450
Entonces, eso es definitivamente una especialidad.
23:42
I think we were the only second shop that’s ever done that.
709
1422450
4400
Creo que fuimos la única segunda tienda que alguna vez hizo eso.
23:46
Wow.
710
1426850
1000
Guau.
23:47
Yeah.
711
1427850
1000
Sí.
23:48
Well, you guys are pioneering some, some new techniques then.
712
1428850
1890
Bueno, entonces ustedes son pioneros en algunas técnicas nuevas.
23:50
Uh-huh.
713
1430740
1000
UH Huh.
23:51
Very cool.
714
1431740
1000
Muy genial.
23:52
Yep.
715
1432740
1000
Sí.
23:53
And we could take a look at the ones outside too before we, uh…
716
1433740
1040
Y también podríamos echar un vistazo a los que están afuera antes de que, eh...
23:54
Yeah, sure.
717
1434780
1000
Sí, seguro.
23:55
… let them go.
718
1435780
1000
… déjalos ir.
23:56
Those are kind of at a different level of, uh, the phase.
719
1436780
3450
Esos están en un nivel diferente de, eh, la fase.
24:00
You know, they're, they're going through the demolition.
720
1440230
6010
Ya sabes, están, están pasando por la demolición.
24:06
But this one here, you can see we got all the windows out,
721
1446240
3120
Pero este de aquí, pueden ver que sacamos todas las ventanas,
24:09
um, all the inside skins have been ripped out, and all the old insulation has been ripped
722
1449360
5560
um, todas las capas internas fueron arrancadas, y todo el viejo aislamiento fue
24:14
out.
723
1454920
1000
arrancado.
24:15
That’s gonna get new spray foam insulation, and we’ll put the skins back up and clean
724
1455920
4490
Eso va a tener un nuevo aislamiento de espuma en aerosol, y volveremos a colocar las pieles, las limpiaremos
24:20
and paint those.
725
1460410
1600
y las pintaremos.
24:22
And then,
726
1462010
1020
Y luego,
24:23
when the windows are done, we’ll reinstall those, and you could kind of see, see how
727
1463030
5850
cuando las ventanas estén listas, las reinstalaremos, y podrían ver, ver
24:28
it progresses.
728
1468880
2830
cómo progresa.
24:31
Yeah, that’s very cool.
729
1471710
5650
Sí, eso es genial.
24:37
And then one thing we built before the summer came were these, um, all these apparatuses
730
1477360
7880
Y luego, una cosa que construimos antes de que llegara el verano fueron estos, um, todos estos aparatos
24:45
to,
731
1485240
1220
para,
24:46
um, be able to support the weight of lifting the body up off of the trailer chassis.
732
1486460
6490
um, poder soportar el peso de levantar la carrocería del chasis del remolque.
24:52
Sure.
733
1492950
1000
Por supuesto.
24:53
Sure.
734
1493950
1000
Por supuesto.
24:54
And that’s how we did this one.
735
1494950
1109
Y así es como hicimos este.
24:56
We replaced the subfloor by getting the whole body up off and then, um…
736
1496059
5311
Reemplazamos el subsuelo quitando todo el cuerpo y luego, um...
25:01
Huh.
737
1501370
1000
Huh.
25:02
… redid that trailer chassis.
738
1502370
1000
… rehizo ese chasis de remolque.
25:03
Yeah.
739
1503370
1000
Sí.
25:04
This is just amazing, amazing stuff over here.
740
1504370
1630
Esto es simplemente increíble, cosas increíbles aquí.
25:06
Yeah.
741
1506000
1000
Sí.
25:07
And so, this is a, this is also an Airstream, but a smaller version.
742
1507000
2250
Entonces, este es un, este también es un Airstream, pero una versión más pequeña.
25:09
Yeah.
743
1509250
1000
Sí.
25:10
This one is just a, a cute little, like, 15 foot.
744
1510250
2470
Este es solo un, un lindo pequeño, como, 15 pies.
25:12
Then there's, I think this one’s like a 20 foot, and that one’s, I don’t know
745
1512720
4079
Luego está, creo que este es como de 20 pies, y ese, no sé
25:16
25.
746
1516799
1000
25.
25:17
The one inside I think is 30.
747
1517799
1000
El de adentro creo que es de 30.
25:18
So, they make all sizes.
748
1518799
2181
Entonces, hacen todos los tamaños.
25:20
Huh.
749
1520980
1000
Eh.
25:21
Oh, the door’s open if you wanna peek in.
750
1521980
4320
Oh, la puerta está abierta si quieres echar un vistazo.
25:26
Oh, yeah, yeah.
751
1526300
1600
Oh, sí, sí.
25:27
Let’s take a look.
752
1527900
2680
Vamos a ver.
25:30
This one, we just got, so it’s definitely getting a, still in the demolition phase.
753
1530580
8110
Este, lo acabamos de recibir, por lo que definitivamente se está poniendo, todavía en la fase de demolición.
25:38
Oh, yeah.
754
1538690
1000
Oh sí.
25:39
You can see all the old, uh, insulation in here.
755
1539690
3010
Puedes ver todo el viejo aislamiento aquí.
25:42
Uh huh, yep.
756
1542700
1000
Ajá, sí.
25:43
So, do these things get hot, or does the, because it’s so shiny, reflects the sun?
757
1543700
6100
Entonces, ¿estas cosas se calientan o, debido a que son tan brillantes, reflejan el sol?
25:49
Right.
758
1549800
1000
Derecho.
25:50
Um, yeah, I think it would get hot if it wasn’t insulated.
759
1550800
1420
Um, sí, creo que se calentaría si no estuviera aislado.
25:52
Uh, as you can feel in there, you know, it’s pretty warm.
760
1552220
3800
Uh, como puedes sentir allí, ya sabes, hace bastante calor.
25:56
It’s pretty, it’s pretty warm.
761
1556020
2050
Es bonito, es bastante cálido.
25:58
Yep.
762
1558070
1000
Sí.
25:59
And it’s hot out in Bend.
763
1559070
1000
Y hace calor en Bend.
26:00
I guess it’s, uh, it, it’s…
764
1560070
1000
Supongo que es, eh, es, es...
26:01
Yeah.
765
1561070
1000
Sí.
26:02
… baking out here in the summertime.
766
1562070
1000
… hornear aquí en el verano.
26:03
Yep.
767
1563070
1000
Sí.
26:04
Very cool.
768
1564070
1000
Muy genial.
26:05
Well, why don’t we, uh, let’s head back into the, the original…
769
1565070
2040
Bueno, ¿por qué no, eh, volvamos al original...
26:07
Okay.
770
1567110
1000
Bien.
26:08
… spot, or we could either, either one of these…
771
1568110
2250
... detectar, o podríamos, cualquiera de estos...
26:10
Yeah.
772
1570360
1000
Sí.
26:11
Head down there.
773
1571360
1000
Dirígete allí.
26:12
But this is great.
774
1572360
1000
Pero esto es genial.
26:13
I mean, you, you feel pretty lucky that you, you found this job and…?
775
1573360
3120
Quiero decir, tú, te sientes bastante afortunado de haber encontrado este trabajo y...?
26:16
Yeah, I do, yeah.
776
1576480
1000
Sí, lo hago, sí.
26:17
Have something cool.
777
1577480
1000
Toma algo genial.
26:18
Yep, it’s a really fun, uh, fun job, definitely learning stuff new every day and, uh, getting
778
1578480
5960
Sí, es un trabajo realmente divertido, eh, divertido, definitivamente aprender cosas nuevas todos los días y, eh, obtener una
26:24
good experience, yep.
779
1584440
1000
buena experiencia, sí.
26:25
So, you think you'll, uh, maybe take this and maybe open up your own business with it
780
1585440
5400
Entonces, ¿piensas que tal vez tomarás esto y tal vez abrirás tu propio negocio con eso de
26:30
somehow, do something interesting like that, or…?
781
1590840
1470
alguna manera, harás algo interesante como eso, o...?
26:32
Right.
782
1592310
1000
Derecho.
26:33
Yeah, I don’t know exactly yet.
783
1593310
1140
Sí, todavía no lo sé exactamente.
26:34
I'm still trying to work out
784
1594450
1150
Todavía estoy tratando
26:35
the, uh, the kinks of what my next step would be.
785
1595600
3130
de resolver los problemas de cuál sería mi próximo paso.
26:38
Huh.
786
1598730
1000
Eh.
26:39
Um,
787
1599730
1000
Um,
26:40
but it does feel like a good step in the right direction.
788
1600730
1780
pero se siente como un buen paso en la dirección correcta.
26:42
Sure.
789
1602510
1000
Por supuesto.
26:43
Yep.
790
1603510
1000
Sí.
26:44
Yeah, very cool.
791
1604510
1000
Sí, muy bueno.
26:45
Yeah, I love the shop.
792
1605510
1000
Sí, me encanta la tienda.
26:46
You’ve got the basketball court in here too.
793
1606510
2650
Aquí también tienes la cancha de baloncesto .
26:49
Uh huh.
794
1609160
1000
UH Huh.
26:50
Anyway.
795
1610160
1000
De todos modos.
26:51
Well, I don’t want to take up too much of your time, but
796
1611160
2070
Bueno, no quiero quitarles mucho tiempo, pero
26:53
yeah, it’s been a pleasure.
797
1613230
1000
sí, ha sido un placer.
26:54
Thank you so much…
798
1614230
1000
Muchas gracias...
26:55
Yeah. … for, for letting us come in and, and see what, what
799
1615230
3360
Sí. … por, por dejarnos entrar y ver qué, qué
26:58
you get to do over here.
800
1618590
1000
puedes hacer aquí.
26:59
It looks like fascinating work.
801
1619590
1350
Parece un trabajo fascinante.
27:00
Yeah.
802
1620940
1000
Sí.
27:01
No, it’s my pleasure.
803
1621940
1000
No, es un placer.
27:02
I'm glad you guys could come.
804
1622940
2150
Me alegro de que pudieran venir.
27:05
Yeah, yeah, yeah.
805
1625090
1130
Si, si, si.
27:06
All right.
806
1626220
1010
Todo bien.
27:07
Well, anyway, we will come back, uh,
807
1627230
3220
Bueno, de todos modos, volveremos, eh,
27:10
Yep.
808
1630450
1000
sí.
27:11
Bye.
809
1631450
1000
Adiós.
27:12
Bye bye.
810
1632450
1000
Adiós.
27:13
Well, that’s it for this month’s lesson set.
811
1633450
1000
Bueno, eso es todo para el conjunto de lecciones de este mes .
27:14
I hope you have enjoyed it.
812
1634450
1370
Espero que lo hayas disfrutado.
27:15
Did you enjoy seeing the inside of those trailers
813
1635820
2900
¿Disfrutaste viendo el interior de esos tráilers
27:18
and just really getting a nice, more interesting background than what I have right here?
814
1638720
4620
y realmente obtener un fondo agradable y más interesante que el que tengo aquí?
27:23
Again, it’s typical for,
815
1643340
2270
Una vez más, es típico,
27:25
uh, really to have kind of a recording studio and having maybe some kind of interesting
816
1645610
4300
eh, realmente tener una especie de estudio de grabación y quizás tener algún tipo de
27:29
background.
817
1649910
1000
experiencia interesante.
27:30
Unfortunately, I don’t, but hopefully, this keeps the focus
818
1650910
2639
Desafortunadamente, no lo hago, pero espero que esto mantenga el enfoque
27:33
on the words that you're reading and my mouth and other things like that.
819
1653549
3821
en las palabras que estás leyendo y en mi boca y otras cosas por el estilo.
27:37
So, even if you don’t enjoy the background very much, I hope you are enjoying my, my
820
1657370
3930
Entonces, incluso si no disfrutas mucho el fondo , espero que estés disfrutando de mi
27:41
beautiful face.
821
1661300
1000
hermoso rostro.
27:42
Uh, anyway, I hope you have enjoyed this lesson set, and it really was a lot of fun for me
822
1662300
4190
Eh, de todos modos, espero que hayas disfrutado de este conjunto de lecciones, y realmente fue muy divertido para
27:46
to get out and shoot this one, especially since we can walk around and do more things
823
1666490
3770
mí salir y fotografiar esta, especialmente porque podemos caminar y hacer más cosas
27:50
like that.
824
1670260
1000
como esa.
27:51
Uh, if you would like to see more things where we’re going out and shooting more physical
825
1671260
3720
Uh, si desea ver más cosas en las que vamos a salir y filmar más
27:54
things and you see what they look like,
826
1674980
2100
cosas físicas y ve cómo se ven
27:57
do send us a mail and let us know.
827
1677080
1790
, envíenos un correo electrónico y háganoslo saber.
27:58
We love getting feedback from learners
828
1678870
1870
Nos encanta recibir comentarios de los alumnos
28:00
and especially other things, other topics you'd like to learn more about.
829
1680740
3470
y, especialmente, otras cosas, otros temas sobre los que le gustaría aprender más.
28:04
So, really, you decide what happens in these lessons.
830
1684210
2840
Entonces, realmente, tú decides lo que sucede en estas lecciones.
28:07
We want to make things that help you improve, and so, if you were interested in learning
831
1687050
3320
Queremos hacer cosas que lo ayuden a mejorar, por lo tanto, si estaba interesado en aprender
28:10
more about whatever,
832
1690370
1980
más sobre lo que sea,
28:12
some particular kind of thing,
833
1692350
2150
algún tipo de cosa en particular,
28:14
and typically we like to make things that are helpful for everyone, so lots of people
834
1694500
3860
y generalmente nos gusta hacer cosas que sean útiles para todos, entonces muchas
28:18
are maybe interested in
835
1698360
1640
personas tal vez estén interesadas en
28:20
learning how to build something or to create something.
836
1700000
2470
aprender a construir algo oa crear algo.
28:22
And so, these kinds of things,
837
1702470
1490
Y entonces, este tipo de cosas
28:23
uh, even if you don’t physically repair trailers or something,
838
1703960
3480
, incluso si no reparas físicamente los tráileres o algo así
28:27
a lot of the phrasal verbs and the vocabulary is applicable.
839
1707440
3609
, muchos de los verbos compuestos y el vocabulario son aplicables.
28:31
You can apply that
840
1711049
1491
Puedes aplicar eso
28:32
to other things as well.
841
1712540
1009
a otras cosas también.
28:33
So, I do hope you, uh, go out and use these.
842
1713549
2481
Entonces, espero que, eh, salgas y uses estos.
28:36
And then, again, send us an email at [email protected]
843
1716030
3520
Y luego, nuevamente, envíenos un correo electrónico a [email protected]
28:39
if you'd like to learn more about other things.
844
1719550
1900
si desea obtener más información sobre otras cosas.
28:41
You just tell us what you'd like to know more about,
845
1721450
2099
Simplemente díganos sobre qué le gustaría saber más,
28:43
and we can make more lessons about those things.
846
1723549
2161
y podemos hacer más lecciones sobre esas cosas.
28:45
Well, your mission for this month.
847
1725710
2150
Bueno, tu misión para este mes.
28:47
What I would like you to do, actually, I want to give you two different things.
848
1727860
3390
Lo que me gustaría que hicieras, en realidad, quiero darte dos cosas diferentes.
28:51
The first one is that practice hack that I shared with you in the Fluency Corner lesson.
849
1731250
4510
El primero es ese truco de práctica que compartí contigo en la lección Fluency Corner.
28:55
So, what I’d like you to do this month
850
1735760
2520
Entonces, lo que me gustaría que hicieras este mes
28:58
is really practice mirroring what other people are saying.
851
1738280
2480
es realmente practicar reflejando lo que dicen otras personas.
29:00
And you don’t have to do that
852
1740760
1720
Y no tienes que hacer eso
29:02
for everything that they say.
853
1742480
1320
por todo lo que dicen.
29:03
You don’t have to repeat everything in exactly the same way they do it because that can get
854
1743800
4390
No tienes que repetir todo exactamente de la misma manera que ellos lo hacen porque eso puede resultar
29:08
annoying,
855
1748190
1000
molesto,
29:09
but what you should do is, especially when
856
1749190
2109
pero lo que debes hacer es, especialmente
29:11
they're saying something, like, if they ask you a question, like,
857
1751299
2731
cuando están diciendo algo, como, si te hacen una pregunta, como
29:14
“What did you do today?” you can even, like, kind of ask yourself that question yourself.
858
1754030
4190
"¿Qué hiciste hoy? incluso puedes hacerte esa pregunta tú mismo.
29:18
You can say, “Oh, what did I do today?
859
1758220
1829
Puedes decir: “Oh, ¿qué hice hoy?
29:20
Oh, I went to…” something like that.
860
1760049
2141
Oh, fui a…” algo así.
29:22
And this is a perfect way of kind of sneakily,
861
1762190
2979
Y esta es una forma perfecta de encontrar una forma de practicar tus palabras de forma astuta,
29:25
sneakily, trickily kind of, kind of, uh, finding a way to practice your words.
862
1765169
4841
astuta, engañosa, como, eh .
29:30
Again, in that conversation where you're taking something that a native speaker says or somebody
863
1770010
4370
Nuevamente, en esa conversación en la que tomas algo que dice un hablante nativo o alguien
29:34
else, and you're repeating it back to them.
864
1774380
2210
más, y se lo repites.
29:36
Even if you don’t directly say that same thing back to them.
865
1776590
2620
Incluso si no les respondes directamente lo mismo .
29:39
There are really lots of great ways to do this,
866
1779210
2020
Realmente hay muchas maneras geniales de hacer esto,
29:41
but again, just look for ways where you can repeat something back.
867
1781230
2890
pero de nuevo, solo busque formas en las que pueda repetir algo.
29:44
Like, if they ask you a question
868
1784120
1820
Por ejemplo, si te hacen una pregunta
29:45
or if they say something and you say, “Oh, I also, like, you know, playing…”
869
1785940
3390
o si dicen algo y dices: "Oh, a mí también me gusta, ya sabes, jugar..."
29:49
Like, “Do you like playing baseball?”
870
1789330
1420
Como, "¿Te gusta jugar béisbol?"
29:50
I say, “Yeah, I like playing baseball,”
871
1790750
2180
Digo: "Sí, me gusta jugar béisbol", en
29:52
instead of just saying something like, “Yes.”
872
1792930
1880
lugar de simplemente decir algo como "Sí".
29:54
So, again, you might be able to just answer that, and a native speaker would just say,
873
1794810
4380
Entonces, nuevamente, es posible que pueda responder eso, y un hablante nativo simplemente diría
29:59
“Yes,” but your job is to improve your speaking
874
1799190
2420
"Sí", pero su trabajo es mejorar su habla
30:01
and use all these small opportunities to do that,
875
1801610
3740
y usar todas estas pequeñas oportunidades para hacer eso,
30:05
and that’s what's going to help you become a faster
876
1805350
2500
y eso es lo que lo ayudará. Conviértete en un hablante más rápido
30:07
speaker of, uh, more fluent English.
877
1807850
1780
de, eh, inglés más fluido.
30:09
Anyway, so that’s job one.
878
1809630
1850
De todos modos, ese es el trabajo uno.
30:11
The second one is more related to this topic specifically,
879
1811480
3120
El segundo está más relacionado con este tema específicamente,
30:14
and that is I’d like you to find some kind of project you can build.
880
1814600
3230
y es que me gustaría que encontraras algún tipo de proyecto que puedas construir.
30:17
And if you're around native speakers,
881
1817830
1610
Y si estás rodeado de hablantes nativos, con
30:19
hopefully, you can find something, maybe a class you can take.
882
1819440
2860
suerte, puedes encontrar algo, tal vez una clase que puedas tomar.
30:22
It doesn’t really matter what that happens to be,
883
1822300
2230
Realmente no importa lo que sea,
30:24
uh, but it could be, you know, like, even if I'm living in Japan, I could do ikebana,
884
1824530
5220
eh, pero podría ser, ya sabes, incluso si estoy viviendo en Japón, podría hacer ikebana,
30:29
which is, like, flower arranging or,
885
1829750
2620
que es, como, arreglos florales
30:32
or anything else where I'm doing some kind of physical thing.
886
1832370
2890
o cualquier otra cosa. donde estoy haciendo algún tipo de cosa física.
30:35
Again, not just talking.
887
1835260
1070
Nuevamente, no solo hablar.
30:36
I want you to do.
888
1836330
1000
quiero que hagas.
30:37
It’s kind of like going on a first date with someone.
889
1837330
2550
Es como ir a una primera cita con alguien.
30:39
I don’t recommend people
890
1839880
1500
No recomiendo que la gente
30:41
just go to a movie or just have dinner.
891
1841380
2200
simplemente vaya al cine o simplemente cene.
30:43
You should do something physical where you can walk around, and,
892
1843580
2500
Deberías hacer algo físico donde puedas caminar, y,
30:46
uh, it’s a bit more relaxed and easier for people to speak.
893
1846080
3120
eh, es un poco más relajado y más fácil para que la gente hable.
30:49
So, if you're just sitting across from each other at a table,
894
1849200
3510
Entonces, si solo están sentados uno frente al otro en una mesa
30:52
it can be a bit more, maybe you're feeling a bit more nervous about that, or you don’t
895
1852710
3740
, puede ser un poco más, tal vez se sienta un poco más nervioso por eso, o
30:56
quite know how to express yourself.
896
1856450
2030
no sepa cómo expresarse.
30:58
Anyway, take the same idea
897
1858480
2020
De todos modos, toma la misma idea
31:00
and if you can't do it physically where you are, try to find some kind of project.
898
1860500
4100
y si no puedes hacerlo físicamente donde estás, trata de encontrar algún tipo de proyecto.
31:04
You find lots of them on YouTube or other websites, whether it’s a blog or a video
899
1864600
4510
Encuentra muchos de ellos en YouTube u otros sitios web, ya sea un blog o un
31:09
site,
900
1869110
1000
sitio de videos,
31:10
that can teach you how to make something.
901
1870110
1050
que pueden enseñarle cómo hacer algo.
31:11
Then comment down below.
902
1871160
1470
Entonces comenta abajo.
31:12
Try to use some of the vocabulary that you're learning,
903
1872630
2620
Intenta usar parte del vocabulario que estás aprendiendo
31:15
and go deeper with the topic that you're learning this month.
904
1875250
2630
y profundiza en el tema que estás aprendiendo este mes.
31:17
There is so much to learn about this
905
1877880
1880
Hay mucho que aprender sobre esto
31:19
and just find some part of it that you're interested in specifically.
906
1879760
3490
y simplemente encuentre alguna parte que le interese específicamente.
31:23
Whether it could be making something, like, a physical thing, like a, a truck or a trailer
907
1883250
4621
Ya sea haciendo algo, como algo físico, como un camión o un remolque
31:27
or fixing an engine,
908
1887871
1428
o arreglando un motor,
31:29
or it could be like a craft thing, where you can even make something out of paper, like,
909
1889299
4121
o podría ser algo artesanal, donde incluso puedes hacer algo con papel, como
31:33
origami, here in Japan.
910
1893420
1430
origami, aquí. en Japón.
31:34
This is just
911
1894850
1000
Esto es simplemente
31:35
folding pieces of paper and then making interesting shapes.
912
1895850
2650
doblar pedazos de papel y luego hacer formas interesantes.
31:38
But, whatever that thing is, I want you to do that.
913
1898500
2340
Pero, sea lo que sea, quiero que lo hagas.
31:40
That’s your homework for this month.
914
1900840
1600
Esa es tu tarea para este mes.
31:42
So, go out, find some particular thing.
915
1902440
1979
Entonces, sal, encuentra algo en particular.
31:44
If you're in a physical area where you can do that, fantastic.
916
1904419
3181
Si estás en un área física donde puedes hacer eso, fantástico.
31:47
If not, then try to find something online, and do that as well, and be sure to comment
917
1907600
4120
Si no es así, intente encontrar algo en línea y hágalo también, y asegúrese de comentarlo
31:51
with people.
918
1911720
1000
con la gente.
31:52
That’s it.
919
1912720
1000
Eso es.
31:53
I hope you have enjoyed it.
920
1913720
1000
Espero que lo hayas disfrutado.
31:54
Do go back and review everything as usual and I look forward to seeing you next month
921
1914720
2829
Regrese y revise todo como de costumbre y espero verlo el próximo mes,
31:57
where we’ve got more surprises and more interesting things coming then.
922
1917549
3111
donde tendremos más sorpresas y cosas más interesantes por venir.
32:00
Have a fantastic day, and I’ll see you then.
923
1920660
2980
Que tengas un día fantástico, y te veré entonces.
32:03
Bye bye.
924
1923640
1000
Adiós.
32:04
Click on the link in the upper right of this video, or on the link in the description below
925
1924640
4190
Haga clic en el enlace en la parte superior derecha de este video, o en el enlace en la descripción debajo de
32:08
this video, to take our quick fluency quiz.
926
1928830
4160
este video, para realizar nuestro cuestionario rápido de fluidez.
32:12
It takes less than a minute and we’ll use your answers to give you the best advice possible
927
1932990
4809
Toma menos de un minuto y usaremos sus respuestas para brindarle el mejor consejo posible
32:17
in a FREE, PERSONALIZED guide you can use to speak better English TODAY.
928
1937799
6361
en una guía GRATUITA Y PERSONALIZADA que puede usar para hablar mejor inglés HOY.
32:24
Be sure to like this video if you enjoyed it, share it with others you know who also
929
1944160
4480
Asegúrese de darle me gusta a este video si lo disfrutó, compártalo con otras personas que conozca que también
32:28
want to improve, and subscribe to our YouTube channel for more.
930
1948640
5039
quieran mejorar y suscríbase a nuestro canal de YouTube para obtener más información.
32:33
Click the bell icon for notifications after you subscribe and we’ll see you in the next
931
1953679
4711
Haz clic en el ícono de la campana para recibir notificaciones después de suscribirte y ¡nos vemos en el próximo
32:38
video!
932
1958390
510
video!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7