Real American English Conversation | Advanced Listening Practice | Master English Conversation 2.0

436,971 views ・ 2019-02-23

EnglishAnyone


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Well, hello and welcome to this month’s Master Class video lesson.
0
2770
4020
Cóż, cześć i witaj na lekcji wideo Master Class w tym miesiącu.
00:06
I'm excited because we’re doing something a little bit different.
1
6790
2960
Jestem podekscytowany, ponieważ robimy coś trochę innego.
00:09
Since I’m on vacation, I was, uh, lucky enough to get,
2
9750
4110
Odkąd jestem na wakacjach, miałem szczęście, że dostałem,
00:13
uh, I guess I kind of may have pushed my way in a little bit.
3
13860
3540
uh, myślę, że mogłem się trochę przepchnąć.
00:17
I apologize, but I'm always so excited when I get, uh, to interview interesting people
4
17400
3850
Przepraszam, ale zawsze jestem taka podekscytowana, kiedy przeprowadzam wywiady z ciekawymi ludźmi,
00:21
doing interesting things.
5
21250
1360
robiącymi ciekawe rzeczy.
00:22
So, this is Kyle.
6
22610
1000
Więc to jest Kyle.
00:23
Yep.
7
23610
1000
Tak.
00:24
Uh, a new friend of mine.
8
24610
1000
Uh, mój nowy przyjaciel.
00:25
Actually, he happened to stay with my mom for quite a while.
9
25610
3890
Tak się złożyło, że przez jakiś czas przebywał z moją mamą .
00:29
Yeah.
10
29500
1000
Tak.
00:30
So, he has an interesting job, and I’ll let him
11
30500
1570
Ma więc interesującą pracę, pozwolę mu się
00:32
introduce himself, and then we can learn more about what he does.
12
32070
3230
przedstawić, a potem dowiemy się więcej o tym, czym się zajmuje.
00:35
My name’s Kyle, and, uh, just moved here to Bend from Boulder, Colorado.
13
35300
6140
Nazywam się Kyle i właśnie przeprowadziłem się tutaj, do Bend, z Boulder w Kolorado.
00:41
Yep.
14
41440
1000
Tak.
00:42
About, uh, eight months ago,
15
42440
2620
Jakieś osiem miesięcy temu
00:45
and just found this job on Craigslist, which
16
45060
2430
i właśnie znalazłem tę pracę na Craigslist, co
00:47
it was really easy, uh, came for an interview, met the guy,
17
47490
3980
było naprawdę łatwe, przyszedłem na rozmowę kwalifikacyjną, spotkałem faceta,
00:51
saw the two shops, and I was like, “All right.
18
51470
3140
zobaczyłem dwa sklepy i pomyślałem: „W porządku.
00:54
Let’s give this a try and see how it goes.”
19
54610
3280
Spróbujmy tego i zobaczmy, jak to idzie.
00:57
Yeah.
20
57890
1000
Tak.
00:58
Um, and it’s worked out really well.
21
58890
1110
Um, i wyszło naprawdę dobrze.
01:00
Um, so I, ya know, from the beginning, it, the whole allure for me was all the different
22
60000
6259
Um, więc ja, wiesz, od początku, cały urok dla mnie polegał na różnych
01:06
things that I could learn.
23
66259
1280
rzeczach, których mogłem się nauczyć.
01:07
Sure.
24
67539
1000
Jasne.
01:08
Um, because there's just so many trades,
25
68539
1841
Um, ponieważ jest tak wiele zawodów,
01:10
uh, that go into working on a trailer.
26
70380
2029
które wymagają pracy nad przyczepą.
01:12
Yeah.
27
72409
1000
Tak.
01:13
It’s kind of, like, working on a house.
28
73409
1291
To trochę jak praca nad domem. Wiesz,
01:14
You have plumbing, electrical, insulation, ya know.
29
74700
2519
masz hydraulikę, elektrykę, izolację .
01:17
Yeah.
30
77219
1000
Tak.
01:18
It’s like a mini house.
31
78219
1390
To jest jak mini dom.
01:19
Yeah, exactly.
32
79609
1000
Tak, dokładnie.
01:20
So, everything that you have to do on a house, you do on a trailer.
33
80609
2970
Tak więc wszystko, co musisz zrobić w domu, robisz na przyczepie.
01:23
And, um, I've since, you know, beginning, gotten more specialized than just doing cabinetry…
34
83579
6310
I, um, od tego czasu, no wiesz, zacząłem się bardziej specjalizować niż tylko robienie szafek…
01:29
Ah.
35
89889
1000
Ach.
01:30
Um, building them, installing them, um, everything.
36
90889
4421
Um, budowanie ich, instalowanie ich, um, wszystko.
01:35
Especially with the Airstreams, they're circular and so, it’s really difficult.
37
95310
5449
Zwłaszcza w przypadku strumieni powietrza są okrągłe, więc jest to naprawdę trudne.
01:40
You got to do a lot of scribing,
38
100759
1871
Musisz dużo pisać,
01:42
um…
39
102630
1000
hm…
01:43
What's that?
40
103630
1000
Co to jest?
01:44
What's scribing?
41
104630
1000
Co to jest pisanie?
01:45
Scribing is, like, where you start with a rough piece of material and then you start
42
105630
4219
Rysowanie polega na tym, że zaczynasz od szorstkiego kawałka materiału, a następnie zaczynasz
01:49
getting it kind of closer to the actual curvature of the wall.
43
109849
4491
zbliżać go do rzeczywistej krzywizny ściany.
01:54
Oh, okay, huh.
44
114340
1000
Och, dobrze, tak.
01:55
Um, because you can't…
45
115340
1000
Um, ponieważ nie możesz…
01:56
Because it’s…
46
116340
1000
Ponieważ jest…
01:57
There are so many curved edges on a, on an Airstream trailer.
47
117340
1209
Jest tak wiele zakrzywionych krawędzi na przyczepie Airstream.
01:58
Yeah, exactly.
48
118549
1000
Tak, dokładnie.
01:59
Ah, okay.
49
119549
1000
Ah, dobrze.
02:00
Yep.
50
120549
1000
Tak.
02:01
So, you wanna get it as tight of a close fit to the actual curvature as you possibly can,
51
121549
4630
Więc chcesz, aby było to jak najściślej dopasowane do rzeczywistej krzywizny,
02:06
and we call that scribing.
52
126179
1201
a my nazywamy to rysowaniem.
02:07
Huh.
53
127380
1000
huh.
02:08
Um…
54
128380
1000
Um…
02:09
And that’s something you didn’t know before you started either.
55
129380
1239
I to jest coś, czego nie wiedziałeś, zanim zacząłeś.
02:10
Right.
56
130619
1000
Prawidłowy.
02:11
Yeah.
57
131619
1000
Tak.
02:12
Yep.
58
132619
1000
Tak.
02:13
That was something I learned just on the job.
59
133619
1000
To było coś, czego nauczyłem się tylko w pracy.
02:14
Um, and we’ve developed some different techniques that work for different situations.
60
134619
3431
Hm, i opracowaliśmy kilka różnych technik, które sprawdzają się w różnych sytuacjach.
02:18
So, um, that’s a really fun part of it, but…
61
138050
3340
Więc, um, to naprawdę zabawna część, ale… Czy w
02:21
Have you been instrumental in that at all, like developing any, any new kinds of techniques
62
141390
4450
ogóle brałeś w tym udział, na przykład w opracowywaniu jakichkolwiek nowych rodzajów technik
02:25
or anything?
63
145840
1000
lub czegokolwiek?
02:26
Yeah.
64
146840
1000
Tak.
02:27
Yep, a little bit, yeah.
65
147840
1000
Tak, trochę, tak.
02:28
Um, when we first started, we would use a system that, um, used hot glue guns.
66
148840
5130
Um, kiedy zaczynaliśmy, używaliśmy systemu, który używał pistoletów do klejenia na gorąco.
02:33
Oh.
67
153970
1000
Oh.
02:34
Huh.
68
154970
1000
huh.
02:35
And the…
69
155970
1000
I…
02:36
And, like, sticks that kind of give you points of reference.
70
156970
1830
I, jak, kije, które dają ci punkty odniesienia.
02:38
But since then, uh, we found some, um, oh, other products that are more specific for
71
158800
7560
Ale od tego czasu znaleźliśmy kilka, hm, och, innych produktów, które są bardziej specyficzne,
02:46
that, that actually bend to the curvature…
72
166360
1630
które faktycznie wyginają się do krzywizny…
02:47
Oh.
73
167990
1000
Och.
02:48
That’s interesting.
74
168990
1000
To interesujące.
02:49
And you can tighten them down.
75
169990
1000
I możesz je dokręcić.
02:50
Oh, that’s interesting.
76
170990
1000
O, to ciekawe.
02:51
Yeah.
77
171990
1000
Tak.
02:52
Huh.
78
172990
1000
huh.
02:53
So, it makes the job a lot easier and faster.
79
173990
1000
Dzięki temu praca jest o wiele łatwiejsza i szybsza.
02:54
Sure.
80
174990
1000
Jasne.
02:55
Um,
81
175990
1000
Um,
02:56
but yeah, it’s, it’s just every day, it’s something new.
82
176990
1960
ale tak, to jest po prostu każdego dnia, to jest coś nowego.
02:58
It’s, um, always changing.
83
178950
2170
To, um, zawsze się zmienia.
03:01
You never really know what kind of, um, headaches you're going to hit, what, what’s going
84
181120
4410
Nigdy tak naprawdę nie wiesz, jakiego rodzaju, hm, bóle głowy cię uderzą, co, co będzie
03:05
to be most difficult, ya know.
85
185530
1660
najtrudniejsze, wiesz.
03:07
You…
86
187190
1000
Jesteś
03:08
Sure.
87
188190
1000
pewien.
03:09
What, what’s, what's the latest headache or snag that you have encountered?
88
189190
1660
Co, co, jaki jest ostatni ból głowy lub przeszkoda, z którą się spotkałeś?
03:10
So, right now, I'm working on the doors.
89
190850
1840
Więc teraz pracuję nad drzwiami.
03:12
Um, we have these pocket sliding doors and…
90
192690
2730
Um, mamy te przesuwane drzwi kieszonkowe i…
03:15
Oh.
91
195420
1000
Och.
03:16
That's on the inside of the trailer or the outside of it?
92
196420
2010
To jest w środku przyczepy czy na zewnątrz?
03:18
On the inside of the trailer.
93
198430
1070
Wewnątrz przyczepy.
03:19
Oh, really?
94
199500
1000
Oh naprawdę?
03:20
Huh.
95
200500
1000
huh.
03:21
Yep.
96
201500
1000
Tak.
03:22
So, between
97
202500
1000
Tak więc między
03:23
the bedroom and bathroom, we have one sliding door and that one went in perfect.
98
203500
2530
sypialnią a łazienką mamy jedne przesuwane drzwi i te poszły idealnie.
03:26
It was pretty, pretty much easy, no headache.
99
206030
2960
To było całkiem, całkiem łatwe, bez bólu głowy.
03:28
But now, the one between the bathroom and the kitchen is proving to be a lot more difficult.
100
208990
5300
Ale teraz ten między łazienką a kuchnią okazuje się o wiele trudniejszy.
03:34
Oh, really?
101
214290
1000
Oh naprawdę?
03:35
Um, the one wall is kind of bowing, so it’s…
102
215290
3550
Um, jedna ściana jakby się kłania, więc to…
03:38
Oh.
103
218840
1000
Och.
03:39
… not staying straight like…
104
219840
1000
… nie trzymając się prosto jak…
03:40
Huh. … we wanted it to.
105
220840
1000
Huh. … tak chcieliśmy.
03:41
Sure.
106
221840
1000
Jasne.
03:42
So, when you have a sliding door that creates
107
222840
1410
Więc kiedy masz przesuwane drzwi, które powodują
03:44
uh, uh, friction and scratches the door and you’ve really got to…
108
224250
4730
tarcie i zarysowania drzwi i naprawdę musisz…
03:48
Ah. … try and engineer around that,
109
228980
1460
Ach. … spróbuj to obejść,
03:50
um…
110
230440
1000
um…
03:51
Do you, you buff it down or sand it or something, or…?
111
231440
2040
Polerujesz to, szlifujesz czy coś, czy…?
03:53
Right.
112
233480
1000
Prawidłowy.
03:54
Yeah, it’s kind of a com…
113
234480
1000
Tak, to rodzaj komunikatu…
03:55
Right now, I'm, I'm doing a combination of,
114
235480
1360
W tej chwili robię kombinację,
03:56
um, uh, giving the, the door more space from the trim,
115
236840
4670
um, uh, dając drzwiom więcej miejsca od wykończenia,
04:01
but also, um, sanding down the trim so that it can accommodate the space that we want,
116
241510
5260
ale także, um, szlifuję wykończenie, aby może pomieścić przestrzeń, którą chcemy,
04:06
ya know.
117
246770
1000
wiesz.
04:07
Huh.
118
247770
1000
huh.
04:08
Well, you sound like a professional already.
119
248770
1000
Cóż, brzmisz już jak profesjonalista.
04:09
Huh, you’ve only been here a few months, right…
120
249770
1490
Huh, jesteś tu dopiero od kilku miesięcy, prawda…
04:11
Right, yeah.
121
251260
1000
Racja, tak.
04:12
… working on this?
122
252260
1000
… pracujesz nad tym?
04:13
And before this, you were, you were working as a, like, a landscaper, like, kind of doing
123
253260
2750
A wcześniej byłeś, pracowałeś jako architekt krajobrazu, trochę zajmując się
04:16
maintenance things like that.
124
256010
1120
konserwacją takich rzeczy.
04:17
Yep.
125
257130
1000
Tak.
04:18
Yeah, I did, I did facilities management for University of Colorado,
126
258130
2990
Tak, robiłem, zarządzałem obiektami na University of Colorado,
04:21
um, but none of, none of the level of woodworking that we’re doing here…
127
261120
5460
um, ale żaden z, żaden z poziomu obróbki drewna, który tutaj wykonujemy…
04:26
Ah. … or even plumbing.
128
266580
1369
Ach. … a nawet hydraulika.
04:27
I mean, we did some irrigation.
129
267949
1891
To znaczy, zrobiliśmy trochę irygacji.
04:29
Sure.
130
269840
1000
Jasne.
04:30
Um, but just completely different, uh, caliber.
131
270840
4220
Um, ale zupełnie inny kaliber.
04:35
Is the whole ball game, like whole new, whole new ball of wax or whatever…
132
275060
3449
Czy cała gra w piłkę, zupełnie nowa, całkiem nowa kula wosku czy cokolwiek…
04:38
Yep. … for this, I imagine.
133
278509
1122
Tak. …do tego, jak sądzę.
04:39
Yeah, yeah.
134
279631
1000
Tak tak.
04:40
Exactly.
135
280631
1000
Dokładnie.
04:41
So, this is, this is the woodshed, or the, well, I guess you can't call it a shed, but,
136
281631
1098
Więc, to jest, to jest drewutnia, albo, no cóż, chyba nie można tego nazwać szopą, ale
04:42
like, the woodshop.
137
282729
1000
jak stolarnia.
04:43
Uh…
138
283729
1000
Uh…
04:44
Yeah, this is where all the, the woodworking’s done.
139
284729
1000
Tak, tutaj cała obróbka drewna jest zakończona.
04:45
We got the table saw over here…
140
285729
1900
Mamy tu piłę stołową…
04:47
Yep.
141
287629
1000
Tak.
04:48
Chop saw, uh, drill press, um, yeah.
142
288629
3641
Piła do cięcia, uh, wiertarka, um, tak.
04:52
And then, uh, he’s, uh, we also have this trailer in here that we’re getting ready
143
292270
4660
A potem, uh, on jest, uh, mamy tutaj też przyczepę, którą przygotowujemy
04:56
to paint.
144
296930
1000
do malowania.
04:57
Um, the, uh, there's different jobs that come up, um, that he takes bids on and, um,
145
297930
5989
Um, uh, pojawiają się różne prace , um, na które przyjmuje oferty i, um,
05:03
so, sometimes they're just small jobs that are in one weekend and out the next weekend
146
303919
5041
więc czasami są to po prostu małe prace, które są w jeden weekend i kończą się w następny
05:08
and…
147
308960
1000
i…
05:09
Oh, really?
148
309960
1000
Och, naprawdę?
05:10
Yeah.
149
310960
1000
Tak.
05:11
Huh.
150
311960
1000
huh.
05:12
Yep.
151
312960
1000
Tak.
05:13
So, quick turnover, but then there's other jobs, like, the Airstreams,
152
313960
1000
Więc szybka rotacja, ale są też inne prace, takie jak Airstreams,
05:14
uh…
153
314960
1000
uh…
05:15
Sure.
154
315960
1000
Jasne.
05:16
… that just take months and months.
155
316960
1000
… to zajmuje miesiące i miesiące.
05:17
Oh, really?
156
317960
1000
Oh naprawdę?
05:18
Yep.
157
318960
1000
Tak.
05:19
This one that we’re working on now,
158
319960
1000
Ten, nad którym teraz pracujemy, ma już
05:20
it’s been at least, um, 13 months that we’ve had it.
159
320960
2519
co najmniej, hm, 13 miesięcy .
05:23
Oh.
160
323479
1000
Oh.
05:24
Yeah.
161
324479
1000
Tak.
05:25
Huh.
162
325479
1000
huh.
05:26
Yeah, so, we’ll, we’ll go in and, and take a look at that in a minute, but I figured
163
326479
1690
Tak, więc wejdziemy i przyjrzymy się temu za chwilę, ale pomyślałem, że
05:28
it’s nice, uh, like, I used to work construction.
164
328169
2020
to miłe, uh, jak kiedyś pracowałem na budowie.
05:30
Uh-huh.
165
330189
1000
UH Huh.
05:31
Uh, like, I was, uh, working as a contractor’s apprentice.
166
331189
1131
Uh, ja, uh, pracowałem jako praktykant u wykonawcy.
05:32
Oh, cool.
167
332320
1000
Fajnie.
05:33
So, I, I miss, like, the smell of wood…
168
333320
3569
Więc ja, tęsknię za zapachem drewna…
05:36
Yep. … and sawdust and all that.
169
336889
2500
Tak. … i trociny i tak dalej.
05:39
Yep.
170
339389
1000
Tak.
05:40
And I’d, like, still, you know, burn my hands and…
171
340389
1000
I nadal, no wiesz, oparzyłbym sobie ręce i…
05:41
Uh-huh. … done a couple of things.
172
341389
1000
Uh-huh. …zrobiłem kilka rzeczy. Do
05:42
You been injured so far, doing anything or…?
173
342389
1721
tej pory byłeś kontuzjowany, robiłeś cokolwiek czy…?
05:44
Well, it’s funny you mentioned that.
174
344110
2290
Cóż, to zabawne, że o tym wspomniałeś.
05:46
Um,
175
346400
1000
Um,
05:47
I haven't had any serious injuries.
176
347400
1139
nie odniosłem żadnych poważnych obrażeń.
05:48
Uh, there was one time that I was clearing, um, some, like, debris away from the, the
177
348539
6090
Uh, był jeden raz, kiedy usuwałem, hm, trochę gruzu z ostrza piły
05:54
blade of a band saw…
178
354629
1660
taśmowej…
05:56
Oh, really?
179
356289
1000
Och, naprawdę?
05:57
… and just did it too quick, and it got just the tip of my finger.
180
357289
3541
… i po prostu zrobiłem to zbyt szybko, i dostałem tylko czubek mojego palca.
06:00
And that was pretty early on, and it just made me realize, yep, got to really slow down…
181
360830
4559
I to było dość wcześnie, i właśnie uświadomiłem sobie, że tak, muszę naprawdę zwolnić…
06:05
Yep.
182
365389
1000
Tak.
06:06
Yep. … take your time.
183
366389
1000
Tak. … nie spiesz się.
06:07
Um, it’s easy to, to feel rushed, but around this type of machinery, you don’t wanna,
184
367389
4731
Um, łatwo jest czuć się pospiesznie, ale wokół tego typu maszynerii nie chcesz,
06:12
don’t wanna push yourself or…
185
372120
1359
nie chcesz się popychać lub…
06:13
Sure.
186
373479
1000
Jasne.
06:14
… do anything risky.
187
374479
1000
… zrobić nic ryzykownego.
06:15
Well, your boss sounds like a nice guy…
188
375479
1000
Cóż, twój szef brzmi jak miły facet…
06:16
Yeah. … and, uh, he’s, like, let’s-make-sure-we-get-the-job-done-correctly kind of person, or…
189
376479
4410
Tak. … i, uh, jest kimś w rodzaju osoby typu „upewnijmy się, że wykonamy pracę poprawnie” lub…
06:20
Yep, very much, yeah.
190
380889
1000
Tak, bardzo, tak.
06:21
Oh, okay.
191
381889
1000
Oh okej.
06:22
Lots of times, you know, he’ll, he’ll, he’ll do the quality analysis, um, and be,
192
382889
3530
Wiele razy, no wiesz, on, on, on przeprowadzi analizę jakości, um, i powie: „
06:26
like, “Yeah,
193
386419
1000
Tak,
06:27
it’s just not up to, to par.
194
387419
1000
to po prostu nie dorównuje.
06:28
It’s not up to snuff.
195
388419
1080
To nie jest do dupy.
06:29
We’ve got to send it back.
196
389499
1711
Musimy go odesłać.
06:31
Let’s redo it.”
197
391210
1139
Zróbmy to od nowa.
06:32
Um,
198
392349
1000
Um,
06:33
so, there's a lot of that, which is always a little heartbreaking.
199
393349
2271
więc jest tego dużo, co zawsze jest trochę łamiące serce.
06:35
Sure.
200
395620
1000
Jasne.
06:36
You, you install something…
201
396620
1000
Ty, ty coś instalujesz…
06:37
Yep. … and he’ll, like, “No.
202
397620
1000
Tak. … a on powie: „Nie.
06:38
Rip it out.
203
398620
1000
Wyrwij to.
06:39
Redo it.”
204
399620
1000
Zrób to ponownie.
06:40
It’s just, like, “Ugh.”
205
400620
1000
To po prostu „Ugh”.
06:41
But you feel good when you do a good job.
206
401620
1000
Ale czujesz się dobrze, kiedy wykonujesz dobrą robotę.
06:42
Yeah, exactly.
207
402620
1000
Tak, dokładnie.
06:43
Sure.
208
403620
1000
Jasne.
06:44
Once it’s, once it’s done right, you're, like, “All right, solid.”
209
404620
1000
Kiedy to jest, kiedy jest zrobione dobrze, mówisz: „W porządku, solidne”.
06:45
Yep.
210
405620
1000
Tak.
06:46
Yep.
211
406620
1000
Tak.
06:47
Yeah, well, I, I mean that’s great.
212
407620
1000
Tak, cóż, mam na myśli to, że jest świetny.
06:48
What, what other things had you looked into?
213
408620
1000
Co, jakie inne rzeczy badałeś?
06:49
So, since you're just moving here, and you didn’t have, like, you didn’t have…
214
409620
2079
Więc skoro dopiero się tu przeprowadzasz i nie miałeś, nie miałeś…
06:51
Yeah.
215
411699
1000
Tak.
06:52
… any leads on jobs or anything, and you applied to this and other things as well?
216
412699
2800
… jakieś wskazówki dotyczące pracy lub czegokolwiek, a aplikowałeś również w tej i innych sprawach?
06:55
Right.
217
415499
1000
Prawidłowy.
06:56
Yeah, there was another cabinetry job,
218
416499
1000
Tak, była jeszcze jedna praca stolarska,
06:57
um…
219
417499
1000
um…
06:58
Oh, so, you were, you were, you were, like, thinking about doing some kind of woodworking
220
418499
2441
Och, więc byłeś, byłeś, myślałeś o zrobieniu jakiejś obróbki drewna
07:00
or you wanted…
221
420940
1000
lub chciałeś…
07:01
I was. … to get in that field.
222
421940
1000
Byłem. …dostać się na to pole.
07:02
Yeah.
223
422940
1000
Tak.
07:03
I mean, initially, when my wife and I moved to Bend, we had this idea of buying a house
224
423940
3719
To znaczy, na początku, kiedy moja żona i ja przeprowadziliśmy się do Bend, wpadliśmy na pomysł kupna domu,
07:07
that we would renovate,
225
427659
1271
który moglibyśmy wyremontować,
07:08
so kind of flip, um, gut and, and redo.
226
428930
4500
więc trochę odwrócić, um, przerobić i przerobić.
07:13
But the market just didn’t, didn’t, um, provide us that opportunity.
227
433430
4269
Ale rynek po prostu nie dał nam takiej możliwości.
07:17
Oh.
228
437699
1000
Oh.
07:18
Huh.
229
438699
1000
huh.
07:19
Um, really, like,
230
439699
1000
Um, naprawdę, to, co
07:20
what you were paying for a house that you have to flip is essentially what you could
231
440699
3150
płacisz za dom, który musisz odwrócić, jest zasadniczo tym, co możesz
07:23
get a house that’s already in fairly good condition.
232
443849
2690
dostać dom, który jest już w całkiem dobrym stanie.
07:26
Ah.
233
446539
1000
Ach.
07:27
So, it didn’t…
234
447539
1000
Więc to nie…
07:28
It felt like more risk than…
235
448539
1220
Wydawało się bardziej ryzykowne niż…
07:29
Sure.
236
449759
1000
Jasne.
07:30
… it really was worth.
237
450759
1740
… naprawdę było warto.
07:32
So, this was a good, um, second best, you know, getting all the same, um, experience.
238
452499
7021
Więc to było dobre, um, drugie najlepsze, no wiesz, zdobywanie tego samego, um, doświadczenia.
07:39
But in, in general, yeah, I just knew I wanted to do something more,
239
459520
3889
Ale ogólnie rzecz biorąc, tak, po prostu wiedziałem, że chcę zrobić coś więcej,
07:43
um, construction related, woodworking, um…
240
463409
2701
hm, związanego z budownictwem, obróbką drewna, hm…
07:46
Hands-on, kind of.
241
466110
1610
Praktyczne, w pewnym sensie.
07:47
Hands-on, yeah.
242
467720
1080
Ręczny, tak.
07:48
Sure.
243
468800
1000
Jasne.
07:49
Something more applicable and, um,
244
469800
2179
Coś bardziej odpowiedniego i, hm,
07:51
just practical for the rest of my life to have skills and knowledge that will stick
245
471979
4451
po prostu praktycznego na resztę mojego życia, aby mieć umiejętności i wiedzę, które pozostaną
07:56
with me.
246
476430
1000
ze mną.
07:57
Yeah, absolutely.
247
477430
1000
Tak oczywiście.
07:58
Yeah, I remember, like, the same thing, uh, ya know, working as a contractor’s apprentice
248
478430
3949
Tak, pamiętam, jakby to samo, no wiesz, pracowałem jako praktykant u wykonawcy
08:02
and getting to go into people’s houses and do stuff.
249
482379
2141
i wchodziłem do domów ludzi i robiłem różne rzeczy.
08:04
I, I didn’t really know anything about it.
250
484520
1769
Ja, tak naprawdę nic o tym nie wiedziałem.
08:06
Right.
251
486289
1000
Prawidłowy.
08:07
I mean, I just like trying to build things and paint and do…
252
487289
2041
To znaczy, po prostu lubię próbować budować, malować i robić…
08:09
Yep. … stuff like that.
253
489330
1000
Tak. …takie rzeczy.
08:10
Uh, but yeah, I can imagine you get out here, and you, I mean, you must be enjoying yourself.
254
490330
3970
Uh, ale tak, mogę sobie wyobrazić, że wychodzisz stąd i ty, to znaczy, musisz się dobrze bawić.
08:14
You look happy and…
255
494300
1070
Wyglądasz na szczęśliwego i…
08:15
Yeah.
256
495370
1000
Tak.
08:16
Yeah, yeah, yeah, yeah.
257
496370
1000
Tak tak tak tak.
08:17
Yep.
258
497370
1000
Tak.
08:18
No, I am.
259
498370
1000
Nie, jestem.
08:19
I'm enjoying it a lot.
260
499370
1000
bardzo mi się podoba.
08:20
It’s, uh, it’s very much just kind of a, a, an apprenticeship and, uh, learning
261
500370
1930
To jest, uh, to jest po prostu coś w rodzaju praktyki i, uh, możliwości uczenia się
08:22
opportunity.
262
502300
1000
.
08:23
It’s, like,
263
503300
1000
To jest tak, że
08:24
I know friends who go back to school for a certain trade or whatever, and I'm like…
264
504300
3519
znam przyjaciół, którzy wracają do szkoły w jakimś zawodzie czy czymkolwiek, i jestem jak…
08:27
Ah, sure, sure.
265
507819
1000
Ach, jasne, jasne.
08:28
… kind of comparing it to that, that it’s just schooling for me.
266
508819
2340
…w pewnym sensie porównując to do tego, że to dla mnie tylko nauka.
08:31
How’ve you found that you’ve talked to other friends of yours have gone back to maybe
267
511159
3171
Jak doszło do tego, że rozmawiałeś z innymi znajomymi, wróciłeś może do
08:34
some kind of trade school and you, you think this is preferable for, at least for your
268
514330
3320
jakiejś szkoły handlowej i uważasz, że jest to lepsze dla ciebie, przynajmniej w twojej
08:37
situation?
269
517650
1000
sytuacji?
08:38
Yeah.
270
518650
1000
Tak.
08:39
I would say, for my situation, yeah, it’s preferable.
271
519650
1440
Powiedziałbym, że w mojej sytuacji tak, to jest lepsze.
08:41
Um, tuition rates are really high and student loans and…
272
521090
1740
Hm, czesne jest naprawdę wysokie, a kredyty studenckie i…
08:42
Ah, sure.
273
522830
1000
Ach, jasne.
08:43
Well, you get paid on the job, ya know.
274
523830
1660
Wiesz, dostajesz zapłatę za pracę.
08:45
Yeah, exactly.
275
525490
1000
Tak, dokładnie.
08:46
So, I don’t make a lot of money, but, uh, make enough to, to where, you know, it’s,
276
526490
4280
Więc nie zarabiam dużo pieniędzy, ale, uh, zarabiam wystarczająco dużo, żeby, no wiesz,
08:50
it’s probably as good as getting a grad stipend.
277
530770
3210
to było prawdopodobnie tak dobre, jak otrzymanie stypendium.
08:53
Ah, sure, sure.
278
533980
1460
Ach, jasne, jasne.
08:55
Yeah.
279
535440
1000
Tak.
08:56
I spose, if you didn’t have a house, you could sleep in the woodshed, you know…
280
536440
2930
Podejrzewam, że gdybyś nie miał domu, mógłbyś spać w drewutni, wiesz… No
08:59
Right.
281
539370
1000
właśnie.
09:00
… like, get, get, get a place in the garage or something.
282
540370
1740
… polubić, dostać, dostać, dostać miejsce w garażu czy coś.
09:02
Yeah, or get my own trailer to, to fix up and sleep in.
283
542110
2090
Tak, albo kup sobie własną przyczepę, żeby ją naprawić i się przespać.
09:04
Ah, yep, yep.
284
544200
1000
Ach, tak, tak.
09:05
Yeah, I guess you could.
285
545200
1000
Tak, chyba mógłbyś.
09:06
You could bring over if you need to maybe build something.
286
546200
1250
Możesz przywieźć, jeśli chcesz coś zbudować.
09:07
Does he let you use the tools if you need to make something or…?
287
547450
3130
Czy pozwala ci używać narzędzi, jeśli chcesz coś zrobić, czy…?
09:10
Yeah.
288
550580
1000
Tak.
09:11
Yep.
289
551580
1000
Tak.
09:12
He’ll let me stay after hours and, um,
290
552580
1360
Pozwala mi zostawać po godzinach i, hm,
09:13
build things for myself and, and for the house.
291
553940
1880
budować rzeczy dla siebie i dla domu.
09:15
Sure.
292
555820
1000
Jasne.
09:16
Have you made anything yet?
293
556820
1000
Zrobiłeś już coś?
09:17
Huh, uh, not yet.
294
557820
1000
Hm, jeszcze nie.
09:18
I haven't, haven't needed to use the table saw or anything.
295
558820
3090
Nie musiałem, nie potrzebowałem używać piły stołowej ani niczego.
09:21
Ah.
296
561910
1000
Ach.
09:22
I've got,
297
562910
1000
Mam,
09:23
um, basically, all the other equipment at my house, so I can…
298
563910
1600
hm, w zasadzie cały inny sprzęt w moim domu, więc mogę…
09:25
Oh, so, you have your own, you have, like a, like a garage or something.
299
565510
2290
Och, więc masz swój własny, masz coś w rodzaju garażu czy czegoś takiego.
09:27
You’ve got a space to work.
300
567800
1480
Masz miejsce do pracy.
09:29
Yep.
301
569280
1000
Tak.
09:30
Yeah, I've got a garage.
302
570280
1000
Tak, mam garaż.
09:31
I haven't built it, um, to be a good woodworking space yet.
303
571280
3920
Nie zbudowałem go jeszcze, hm, żeby był dobrym miejscem do obróbki drewna.
09:35
Um, there's still a bunch of recreational gear and whatnot in there.
304
575200
3660
Um, wciąż jest tam mnóstwo sprzętu rekreacyjnego i tak dalej.
09:38
Ah.
305
578860
1000
Ach.
09:39
But,
306
579860
1000
Ale,
09:40
um, I at least have all, all the equipment that I need,
307
580860
2820
um, mam przynajmniej cały sprzęt, którego potrzebuję,
09:43
um, and machinery to, uh, to do a lot of the woodworking that I wanna do.
308
583680
4040
um, i maszyny do, uh, do obróbki drewna, którą chcę wykonać.
09:47
Huh.
309
587720
1000
huh.
09:48
Yeah, it’s, it’s all fascinating to me, especially now because everything I do is
310
588720
3090
Tak, to wszystko jest dla mnie fascynujące, zwłaszcza teraz, ponieważ wszystko, co robię, jest
09:51
digital.
311
591810
1000
cyfrowe.
09:52
I know.
312
592810
1000
Ja wiem.
09:53
Yeah.
313
593810
1000
Tak.
09:54
And so, I miss…
314
594810
1000
I tak, tęsknię…
09:55
Like, I, I don’t even have, uh, personal students that I teach anymore.
315
595810
1000
Nie mam nawet, uch, osobistych uczniów, których uczę.
09:56
So, everybody,
316
596810
1000
Więc wszyscy,
09:57
you watching out there, this is how I get to connect, uh, with all of my students, but
317
597810
2990
uważajcie tam, w ten sposób mogę nawiązać kontakt ze wszystkimi moimi uczniami, ale
10:00
it’s, it’s really fun to just come and,
318
600800
1570
naprawdę zabawnie jest po prostu przyjść i,
10:02
I mean, even just to volunteer, to try to help out, to do some kind of building project…
319
602370
5880
to znaczy, nawet po prostu zostać wolontariuszem, spróbować pomóc, zrobić jakiś projekt budowlany…
10:08
Yeah. … or landscaping,
320
608250
1000
Tak. … lub kształtowanie krajobrazu,
10:09
uh, that kind of thing.
321
609250
1000
uh, tego typu rzeczy. Czy
10:10
Have you had, uh, like a favorite part of the job, like, the woodworking specifically,
322
610250
3340
miałeś jakąś ulubioną część pracy, na przykład obróbkę drewna,
10:13
or, or maybe like electrical or plumbing or something?
323
613590
3290
a może elektrykę, hydraulikę lub coś takiego?
10:16
Yeah, that’s a good question.
324
616880
2310
Tak, to dobre pytanie.
10:19
I mean, woodworking, I definitely enjoy the most.
325
619190
2070
To znaczy obróbka drewna zdecydowanie sprawia mi największą przyjemność .
10:21
Yeah.
326
621260
1000
Tak.
10:22
It’s, um, it’s the most fun.
327
622260
1950
To jest, hm, najbardziej zabawne.
10:24
But I guess, you know, the finishing work, so…
328
624210
2130
Ale chyba wiesz, prace wykończeniowe, więc…
10:26
Oh, sure.
329
626340
1000
O, jasne.
10:27
I mean…
330
627340
1000
Mam na myśli…
10:28
Do you want to explain a little bit more about that, like…
331
628340
1000
Czy chcesz wyjaśnić trochę więcej na ten temat, na przykład…
10:29
Yeah.
332
629340
1000
Tak.
10:30
… the different, like, the stages of that?
333
630340
1000
… różne etapy tego?
10:31
Right, so, well, that’s a good point.
334
631340
1780
Dobrze, więc, cóż, to dobry punkt.
10:33
Yeah, the stages, um,
335
633120
1290
Tak, etapy, um,
10:34
if you really wanna start from the beginning,
336
634410
2270
jeśli naprawdę chcesz zacząć od początku,
10:36
uh, clients find a really old trailer and they ship it to us.
337
636680
4250
uh, klienci znajdują naprawdę starą przyczepę i wysyłają ją do nas.
10:40
Um, lots of times, they’ll work with an architect firm that, uh, they draw up plans
338
640930
4480
Um, wiele razy będą współpracować z firmą architektoniczną, która opracowuje plany
10:45
and designs and they ship those to us as well.
339
645410
3120
i projekty, a także wysyła je do nas.
10:48
But, once we get the trailer, we just start on the demo,
340
648530
3301
Ale kiedy już dostaniemy zwiastun, po prostu zaczynamy demo,
10:51
the demolition phase of ripping everything out, uh, getting it down to just its skin
341
651831
4519
fazę rozbiórki polegającą na wyrywaniu wszystkiego, uh, sprowadzaniu go tylko do skóry
10:56
and bones.
342
656350
1000
i kości.
10:57
And then, um, restart, start from scratch.
343
657350
3410
A potem, um, uruchom ponownie, zacznij od zera.
11:00
So, we’ll, we’ll do the electrical and the plumbing and the insulation and
344
660760
4290
Więc zrobimy, zrobimy elektrykę, hydraulikę i izolację, a
11:05
then put the skins, inside skins back up.
345
665050
2150
następnie położymy poszycie, wewnątrz poszycia z powrotem.
11:07
Then we do all the cabinetry, the…
346
667200
5690
Potem robimy całą szafkę,…
11:12
Well,
347
672890
1280
Cóż,
11:14
Um, but then the finish work.
348
674170
2450
hm, ale potem prace wykończeniowe.
11:16
So,
349
676620
1000
Więc o to
11:17
that’s what I was getting at is, um, really just everything cosmetic that, um, you can
350
677620
4940
mi chodziło, um, naprawdę po prostu wszystko, co kosmetyczne, um, można
11:22
see with the naked eye and
351
682560
1970
zobaczyć gołym okiem i po prostu
11:24
just really honing in on those details.
352
684530
3140
naprawdę dopracować te szczegóły.
11:27
Um,
353
687670
1000
Um, wiesz
11:28
the, you know, the nitty-gritty of, um, oh, there's a speck of sawdust over here…
354
688670
4670
, sedno sprawy, um, och, tutaj jest drobina trocin…
11:33
Uh-huh.
355
693340
1000
Uh-huh.
11:34
And there's a smudge on this wall and…
356
694340
1510
A na tej ścianie jest smuga i…
11:35
Uh-huh.
357
695850
1000
Aha.
11:36
Ya know, so it’s tedious, but it, like, just makes everything pop at the end and just…
358
696850
4340
Wiesz, więc to jest nudne, ale sprawia, że ​​na końcu wszystko wyskakuje i po prostu…
11:41
Yeah.
359
701190
1000
Tak.
11:42
… makes it look show…
360
702190
1000
… sprawia, że ​​wygląda na pokaz…
11:43
Yep. … worthy, ya know, showroom quality.
361
703190
2160
Tak. … godnej, wiesz, jakości z salonu.
11:45
And your, your boss has a good reputation or the company or whatever.
362
705350
3220
A twój, twój szef ma dobrą reputację lub firmę, czy cokolwiek innego.
11:48
Yeah, he does, yeah.
363
708570
1540
Tak, robi, tak.
11:50
Um, his wife, actually,
364
710110
1530
Um, jego żona, właściwie,
11:51
um, started the Finished Trailer Association of Oregon.
365
711640
3990
um, założyła Stowarzyszenie Gotowych Naczep w Oregonie.
11:55
Oh, really?
366
715630
1000
Oh naprawdę?
11:56
Yeah.
367
716630
1000
Tak.
11:57
That’s a, that’s, that’s a good…
368
717630
1000
To jest, to jest dobre…
11:58
If you can start a trade organization, you must be doing pretty well.
369
718630
1130
Jeśli możesz założyć organizację handlową, musisz nieźle sobie radzić.
11:59
Yep.
370
719760
1000
Tak.
12:00
And I’d, I’d be remiss if I didn’t, uh, put it in, in there for the, uh, Vintage
371
720760
3510
I byłbym, byłbym niedbały, gdybym nie umieścił tego, uh, tam na, uh, Vintage
12:04
Trailer Masters.
372
724270
1000
Trailer Masters.
12:05
That’s the, uh…
373
725270
1000
To jest…
12:06
Sure.
374
726270
1000
Jasne.
12:07
So, that’s, that’s…
375
727270
1000
Więc, to jest, to jest…
12:08
Yeah.
376
728270
1000
Tak.
12:09
… the company that I work for.
377
729270
1000
… firma, w której pracuję.
12:10
That’s…
378
730270
1000
To jest…
12:11
If, if you out there have a, uh, vintage trailer or, I mean, but you guys are pretty, pretty
379
731270
1000
Jeśli, jeśli masz przyczepę w stylu vintage lub, to znaczy, ale jesteście całkiem, bardzo
12:12
focused on Airstream trailers.
380
732270
1000
skupieni na przyczepach Airstream.
12:13
We’re pretty focused, yeah.
381
733270
1150
Jesteśmy dość skoncentrowani, tak.
12:14
I mean, there's just, uh,
382
734420
1620
To znaczy, jest po prostu, uh,
12:16
there's enough demand in the market, um, that we haven't…
383
736040
3050
jest wystarczająco dużo popytu na rynku, um, a my nie…
12:19
We have, like, three sitting outside just waiting to be…
384
739090
2740
Mamy, jak troje, siedzących na zewnątrz i tylko czekających na…
12:21
I know, yeah.
385
741830
1000
Wiem, tak. W
12:22
It’s actually, it’s amazing to look, especially the difference.
386
742830
2290
rzeczywistości wygląda niesamowicie, zwłaszcza różnica.
12:25
Uh, yeah, maybe we could try to shoot that too.
387
745120
2100
Uh, tak, może moglibyśmy spróbować nakręcić to też.
12:27
I wanna make sure we can get some good,
388
747220
1570
Chcę się upewnić, że uda nam się uzyskać dobre,
12:28
uh, audio on that as well.
389
748790
1500
uh, audio na ten temat.
12:30
Yeah.
390
750290
1000
Tak.
12:31
But, so this one behind us is not an Airstream.
391
751290
1200
Ale ten za nami to nie Airstream. To
12:32
It’s not an Airstream.
392
752490
1070
nie Airstream.
12:33
It’s a, it’s a vintage.
393
753560
1340
To jest, to jest rocznik.
12:34
It’s, um,
394
754900
1000
To jest, hm,
12:35
I, I don’t think it’s quite a Shasta, um, but it’s the same period, same type
395
755900
5740
ja, nie sądzę, że to całkiem Shasta, hm, ale to ten sam okres, ten sam typ
12:41
of a trailer, yep.
396
761640
1230
przyczepy, tak.
12:42
And so, have you, have you thought about, uh, or I guess, maybe the better question
397
762870
4120
A więc, czy myślałeś o tym, uh, a może lepszym pytaniem
12:46
is if…
398
766990
1000
jest, czy… Czy
12:47
Do you know enough that if you could, like, build your own trailer from the beginning
399
767990
3370
wiesz wystarczająco dużo, że gdybyś mógł, na przykład, zbudować własną przyczepę od początku
12:51
and you, like, maybe if you got some parts…
400
771360
1200
i ty, na przykład, może gdybyś Mam trochę części…
12:52
Yeah.
401
772560
1000
Tak.
12:53
… if you, like, you know how to do the electrical wiring and…
402
773560
1480
… jeśli wiesz, jak wykonać instalację elektryczną i… No
12:55
Right.
403
775040
1000
właśnie.
12:56
Yeah.
404
776040
1000
Tak.
12:57
I mean, at this point, be, before I started the job, I wouldn’t have said that I’d
405
777040
2980
To znaczy, w tym momencie, zanim zacząłem tę pracę, nie powiedziałbym, że będę w
13:00
be able to do that,
406
780020
1000
stanie to zrobić,
13:01
but at this point, I would feel comfortable…
407
781020
1830
ale w tym momencie czułbym się komfortowo…
13:02
Oh, really?
408
782850
1000
Och, naprawdę?
13:03
… getting something old and, uh, and doing the renovations on it myself.
409
783850
3910
… kupowanie czegoś starego i, uh, i samodzielne przeprowadzanie renowacji.
13:07
Huh.
410
787760
1000
huh.
13:08
It would definitely take more time than what we can accomplish here.
411
788760
3080
Z pewnością zajęłoby to więcej czasu niż to, co możemy tutaj osiągnąć.
13:11
Sure.
412
791840
1000
Jasne.
13:12
Um, and the man hours, but, yeah.
413
792840
2440
Um, i roboczogodziny, ale tak. Czy
13:15
Could you fix a car?
414
795280
1000
mógłbyś naprawić samochód?
13:16
Do you know anything about automobiles or…?
415
796280
1510
Znasz się na samochodach lub…?
13:17
No.
416
797790
1000
Nie.
13:18
No, I don’t know anything about engines,
417
798790
1600
Nie, nie wiem nic o silnikach,
13:20
don’t know anything about, um, cars, really.
418
800390
2420
nie wiem nic o, hm, samochodach, naprawdę.
13:22
Yep.
419
802810
1000
Tak.
13:23
Um, but yeah, the trailers, they don’t have engines and…
420
803810
4250
Um, ale tak, przyczepy nie mają silników i…
13:28
Sure.
421
808060
1000
Jasne.
13:29
Yeah, that’s a nice…
422
809060
1000
Tak, to miłe…
13:30
I mean, I guess you just need a…
423
810060
1000
To znaczy, myślę, że po prostu potrzebujesz…
13:31
Well, how, how does it work for the electricity?
424
811060
1810
Cóż, jak, jak to działa na elektryczność?
13:32
When you power it, you connect it to the car battery or something?
425
812870
2590
Kiedy go zasilasz, podłączasz go do akumulatora samochodowego czy coś?
13:35
Yeah.
426
815460
1000
Tak.
13:36
Or, does it have you…
427
816460
1000
Albo, czy to ma ciebie…
13:37
There's, like, uh,
428
817460
1000
Jest, uh,
13:38
like, like the camping…
429
818460
1000
jak, jak kemping…
13:39
Right.
430
819460
1000
Racja.
13:40
… parks or something?
431
820460
1000
… parki czy coś?
13:41
Yeah.
432
821460
1000
Tak.
13:42
So, most of them are, are designed to, to connect to the grid.
433
822460
2140
Tak więc większość z nich jest zaprojektowana do podłączenia do sieci.
13:44
So, like an RV park will have water and electric sources…
434
824600
3770
Tak więc, podobnie jak park dla samochodów kempingowych, będzie miał źródła wody i prądu …
13:48
Oh, okay. … for you to plug into.
435
828370
1930
Och, dobrze. … do podłączenia.
13:50
So, that’s mainly what we design them for, but they always have, um, deep marines, um,
436
830300
6330
Więc głównie do tego je projektujemy, ale zawsze mają, hm, głębokie marines,
13:56
uh, batteries.
437
836630
1160
hm, baterie.
13:57
So, like, um, you could probably run the electricity
438
837790
4800
Więc, hm, prawdopodobnie mógłbyś poprowadzić elektryczność
14:02
as far as the, uh, the lights, you could run those for, I don’t know, like, two days
439
842590
4420
aż do, uh, świateł, mógłbyś je uruchomić na, nie wiem, prawdopodobnie na dwa dni
14:07
probably.
440
847010
1000
.
14:08
Oh, really?
441
848010
1000
Oh naprawdę?
14:09
But the ref, the refrigerator definitely eats up a lot.
442
849010
1900
Ale sędzia, lodówka zdecydowanie dużo zjada.
14:10
The, uh, AC, air conditioner, heater eats up a lot of electricity, so that would drain
443
850910
5020
Klimatyzacja, klimatyzator, grzejnik pochłaniają dużo prądu, więc to
14:15
your batteries very quickly.
444
855930
1310
bardzo szybko wyczerpałoby twoje baterie.
14:17
But if you weren’t using those, um, then you could go a long time just relying on a
445
857240
7441
Ale jeśli ich nie używałeś, um, możesz długo polegać na
14:24
battery.
446
864681
1000
baterii.
14:25
Some, some, um, refrigerators will actually be propane too.
447
865681
2159
Niektóre, niektóre, um, lodówki też będą na propan.
14:27
Oh.
448
867840
1000
Oh.
14:28
So, you can get…
449
868840
1000
Więc możesz dostać…
14:29
Oh, that’s interesting.
450
869840
1000
Och, to interesujące.
14:30
… get them to run off of propane.
451
870840
1000
… niech uciekają z propanu.
14:31
So, you, you would have a, and the, the client just tells you what style they like, or maybe…
452
871840
3260
Więc ty, ty miałbyś, a klient po prostu mówi ci, jaki styl mu się podoba, a może…
14:35
Yep. … they wanna convert one to the other or something like that?
453
875100
2650
Tak. …chcą zamienić jedno na drugie czy coś w tym stylu?
14:37
Yeah, yep.
454
877750
1000
Tak, tak.
14:38
They’ll, um, usually specify what they want, but also, sometimes, you can have both options
455
878750
4400
Oni, hm, zwykle określają, czego chcą, ale czasami możesz mieć obie opcje
14:43
and just have a power converter, um…
456
883150
1500
i po prostu mieć konwerter mocy, um…
14:44
Oh. … and switch between which one you want, all three of those options.
457
884650
4510
Och. … i przełączaj się między tymi trzema opcjami, które chcesz.
14:49
Really?
458
889160
1000
Naprawdę?
14:50
Battery, puh, um, propane and just plug in.
459
890160
2380
Bateria, puh, um, propan i po prostu podłącz.
14:52
Huh.
460
892540
1000
Huh. Czy
14:53
Now, do you have your own trailer at all?
461
893540
1020
w ogóle masz własną przyczepę?
14:54
Do you have any…
462
894560
1000
Masz jakieś…
14:55
I don’t, no.
463
895560
1000
Ja nie, nie.
14:56
I…
464
896560
1000
Ja…
14:57
Yeah, but this has made you want one more.
465
897560
1000
Tak, ale to sprawiło, że chcesz jeszcze jednego.
14:58
You want to get a, get a trailer or…?
466
898560
1000
Chcesz dostać, dostać przyczepę lub…?
14:59
Yeah.
467
899560
1000
Tak.
15:00
I definitely want to get a trailer.
468
900560
1000
Zdecydowanie chcę dostać przyczepę.
15:01
Before,
469
901560
1000
Wcześniej,
15:02
when we were in Boulder, we had a campervan.
470
902560
1000
kiedy byliśmy w Boulder, mieliśmy kampera.
15:03
Oh, you did.
471
903560
1000
Och, zrobiłeś.
15:04
And I liked having a campervan, except that anytime you wanted to use it, you had to drive
472
904560
4940
I lubiłem mieć kampera, z wyjątkiem tego, że zawsze, gdy chciałeś go użyć, musiałeś
15:09
it.
473
909500
1000
go prowadzić.
15:10
Ah.
474
910500
1000
Ach.
15:11
So, the, the thing about having a trailer it’s, like, I can drive it up, drop it somewhere,
475
911500
4080
Więc rzecz z przyczepą polega na tym, że mogę nią podjechać, zostawić gdzieś, odjechać, wiesz,
15:15
drive off, you know, do the thing in town,
476
915580
2650
zrobić coś w mieście,
15:18
go back to the campsite and the camper’s still there.
477
918230
2780
wrócić na kemping, a kamper nadal tam jest.
15:21
Sure.
478
921010
1000
Jasne.
15:22
With a campervan, you can't save a spot because…
479
922010
1580
Z kamperem nie możesz zaoszczędzić miejsca, ponieważ…
15:23
Ah, yep, yep, yep. … you're always, wherever you go…
480
923590
2150
Ach, tak, tak, tak. …jesteś zawsze, gdziekolwiek jesteś…
15:25
It’s connected to the, to the car and…
481
925740
1000
Jest podłączony do, do samochodu i…
15:26
Yep.
482
926740
1000
Tak.
15:27
Ah, I see.
483
927740
1000
O, rozumiem.
15:28
So, it’s, yeah, it, it’s made me, uh, wanna, wanna get a trailer, really.
484
928740
2460
Więc to jest, tak, to sprawiło, że, uh, chcę, chcę mieć zwiastun, naprawdę.
15:31
Yeah.
485
931200
1000
Tak.
15:32
And, and your wife, what does she think about that?
486
932200
2510
A co o tym myśli twoja żona ?
15:34
Is she, is she saying…?
487
934710
1000
Czy ona, czy ona mówi...?
15:35
She’s in.
488
935710
1000
Ona jest w środku.
15:36
Yeah, she, yeah, she likes it.
489
936710
1000
Tak, ona, tak, ona to lubi.
15:37
She’s game.
490
937710
1000
Ona jest grą.
15:38
Uh, the…
491
938710
1000
Uch, ten…
15:39
Yeah.
492
939710
1000
Tak.
15:40
… only thing is right now, we both have just four-cylinder cars, so we can't.
493
940710
1440
… jedyne, co jest teraz w porządku, obaj mamy tylko czterocylindrowe samochody, więc nie możemy.
15:42
I mean, you could pull, like, a Teardrop camper, but nothing, uh, nothing big, really.
494
942150
5090
To znaczy, mógłbyś ciągnąć przyczepę kempingową Teardrop, ale nic, uh, nic wielkiego, naprawdę.
15:47
Sure.
495
947240
1000
Jasne.
15:48
Very cool.
496
948240
1000
Bardzo fajny.
15:49
Yeah.
497
949240
1000
Tak.
15:50
I, I’d love to, like…
498
950240
1020
Ja, bardzo chciałbym, na przykład…
15:51
We, we’re gonna have to transport over to the other…
499
951260
3480
Będziemy musieli przenieść się do innego…
15:54
Do you think James will let us in there…
500
954740
1520
Myślisz, że James nas tam wpuści…
15:56
Yeah. … and we can, we can look around?
501
956260
1420
Tak. … a możemy, możemy się rozejrzeć?
15:57
Yep.
502
957680
1000
Tak.
15:58
All right.
503
958680
1000
W porządku.
15:59
Well, I wanna give you a bit more of a kind of an inside look and see how this is, so
504
959680
2480
Cóż, chcę dać ci trochę więcej wewnętrznego spojrzenia i zobaczyć, jak to jest, więc
16:02
we will switch it off, and we’ll be back in just a moment.
505
962160
2970
wyłączymy to i wrócimy za chwilę.
16:05
Yeah.
506
965130
1000
Tak.
16:06
See you then.
507
966130
1000
Do zobaczenia.
16:07
All right.
508
967130
1000
W porządku.
16:08
So, we are back here inside, and we are actually gonna take, uh, a bit more of a tour over
509
968130
3760
Więc jesteśmy z powrotem w środku i właściwie zrobimy sobie trochę więcej wycieczki
16:11
here.
510
971890
1000
tutaj.
16:12
So, this is the, the big Airstream that they're working on.
511
972890
1530
Więc to jest ten wielki Airstream, nad którym pracują.
16:14
Do you wanna tell me a bit more about this?
512
974420
1200
Chcesz mi powiedzieć coś więcej na ten temat?
16:15
We could kind of
513
975620
1000
Moglibyśmy
16:16
take a tour through here.
514
976620
1120
zrobić tu wycieczkę.
16:17
Sure.
515
977740
1000
Jasne.
16:18
Yeah, so this Airstream, um, we got, like I said, about 13 months ago.
516
978740
4510
Tak, więc ten Airstream, um, dostaliśmy, jak powiedziałem, jakieś 13 miesięcy temu.
16:23
Uh-huh.
517
983250
1000
UH Huh.
16:24
Um, we've redone a lot of the windows.
518
984250
1930
Um, przerobiliśmy wiele okien.
16:26
Any window that you see installed, we completely removed,
519
986180
3890
Każde okno, które widzisz zainstalowane, całkowicie usunęliśmy,
16:30
um, and then re… cleaned it and, uh, put it back together.
520
990070
5070
um, a następnie ponownie… wyczyściliśmy i, uh, złożyliśmy je z powrotem.
16:35
Huh.
521
995140
1000
huh.
16:36
Polishing.
522
996140
1000
Polerowanie.
16:37
This is, you can see it’s obviously getting polished.
523
997140
2300
To znaczy, widać, że jest wyraźnie dopracowywany. O
16:39
Um…
524
999440
1000
16:40
Yeah.
525
1000440
1000
tak.
16:41
It looks really nice.
526
1001440
1000
Wygląda naprawdę ładnie.
16:42
… getting nice and shiny.
527
1002440
1000
…stają się ładne i lśniące.
16:43
This is probably our seventh, eighth time,
528
1003440
2630
To już chyba nasz siódmy, ósmy raz,
16:46
um, polishing the entire trailer.
529
1006070
2600
hm, polerowanie całej przyczepy.
16:48
So, it takes a long, a lot of time.
530
1008670
1770
Więc zajmuje to dużo, dużo czasu.
16:50
It’s kind of like sandpaper and, um,
531
1010440
1960
To trochę jak papier ścierny i, hm,
16:52
wood in a sense that you’ve got to start aggressive, and then you, you get lighter
532
1012400
5670
drewno w pewnym sensie, że musisz zacząć agresywnie, a potem stajesz się coraz
16:58
and lighter until, you know, your last sanding job or polishing job.
533
1018070
3630
lżejszy, aż do ostatniego szlifowania lub polerowania.
17:01
Sure.
534
1021700
1000
Jasne.
17:02
It looks really light.
535
1022700
1000
Wygląda naprawdę lekko.
17:03
But these are the cabinets.
536
1023700
1000
Ale to są szafki.
17:04
You can see they're, um, still gilt… getting built.
537
1024700
2009
Widać, że wciąż są pozłacane… w trakcie budowy.
17:06
Um, it’s definitely a step…
538
1026709
1241
Um, to zdecydowanie krok…
17:07
Or, yeah, it’s always a process.
539
1027950
4770
Albo tak, to zawsze jest proces.
17:12
Here, you can see the kind of the curvature that you have to get,
540
1032720
4450
Tutaj możesz zobaczyć rodzaj krzywizny, którą musisz uzyskać,
17:17
um, when you're trying to get it as exact as possible.
541
1037170
3550
hm, kiedy próbujesz uzyskać ją tak dokładnie, jak to możliwe.
17:20
Um, these corners are just...
542
1040720
2350
Um, te rogi są po prostu...
17:23
That’s the, what you call scribing.
543
1043070
2430
To jest to, co nazywacie pisaniem.
17:25
Ah, okay.
544
1045500
1000
Ah, dobrze.
17:26
It’s really getting it into there.
545
1046500
1559
Naprawdę się tam dostaje.
17:28
Um…
546
1048059
1000
Um…
17:29
So, what tool do you use to get these corners and this edge?
547
1049059
2661
Więc jakiego narzędzia używasz, aby uzyskać te rogi i tę krawędź?
17:31
What are you using on that?
548
1051720
1280
Czego na to używasz?
17:33
Um, it’s a band saw, table saw combination.
549
1053000
2400
Um, to połączenie piły taśmowej i piły stołowej.
17:35
Oh, okay.
550
1055400
1000
Oh okej.
17:36
Yep.
551
1056400
1000
Tak.
17:37
And then, um, there's the ducting that goes through.
552
1057400
1000
A potem, um, jest kanał, który przechodzi.
17:38
We have the furnace over there
553
1058400
2800
Mamy tam piec
17:41
and the power center.
554
1061200
2210
i centralę energetyczną.
17:43
Oh, so that’s this down here.
555
1063410
2410
Och, więc to tutaj.
17:45
Yep.
556
1065820
1000
Tak.
17:46
So, that’s the hot water heater and the, um, furnace.
557
1066820
3220
Więc to jest podgrzewacz ciepłej wody i, hm, piec.
17:50
Oh, okay.
558
1070040
1000
Oh okej.
17:51
So, when you plug in at a, at a campground or whatever, then, like, that’s actually
559
1071040
4710
Więc kiedy podłączasz się do prądu na kempingu lub gdziekolwiek, to tak naprawdę
17:55
powering your water or…
560
1075750
1180
zasila twoją wodę lub…
17:56
Yep. … heating your water, I should say.
561
1076930
2310
Tak. … podgrzewając wodę, powinienem powiedzieć.
17:59
Yeah, exactly.
562
1079240
1000
Tak, dokładnie.
18:00
And then these are, uh, we’ve got all these walls and again, you're scribing to the, um,
563
1080240
4860
A potem to są, uh, mamy te wszystkie ściany i znowu rysujesz na
18:05
the curvature of it.
564
1085100
2120
ich krzywiźnie.
18:07
This is where the, the sink and stovetop will be.
565
1087220
3320
Tutaj będzie zlewozmywak i płyta kuchenna .
18:10
This will be the bathroom.
566
1090540
1170
To będzie łazienka.
18:11
Um, they’ll have a shower, rainfall shower right there and then a toilet right here.
567
1091710
7830
Um, będą mieli prysznic, prysznic ze strumieniem deszczowym tutaj, a potem toaletę tutaj.
18:19
Huh.
568
1099540
1000
huh.
18:20
Um, this foam’s gonna come out, but it’s a, uh, a drop-down shower pan, so that the
569
1100540
5930
Um, ta piana się wypłynie, ale to jest brodzik opuszczany tak, że
18:26
whole bathroom will drain down to one source.
570
1106470
5170
cała łazienka spłynie do jednego źródła.
18:31
And then, here’s the bedroom.
571
1111640
3991
A oto sypialnia.
18:35
Um, they’ll have two side tables and a queen-sized bed that pops up and you can have storage
572
1115631
4879
Hm, będą miały dwa boczne stoliki i łóżko typu queen-size, które wyskakuje, a pod spodem możesz mieć miejsce do przechowywania
18:40
underneath.
573
1120510
1000
. Czy
18:41
Will it flip up like a Murphy bed or a something, or it’s just gonna be like this the whole
574
1121510
2750
będzie się obracać jak łóżko Murphy'ego czy coś w tym stylu, czy będzie tak przez cały
18:44
time?
575
1124260
1000
czas?
18:45
Not quite like a Murphy.
576
1125260
1000
Nie całkiem jak Murphy.
18:46
Kind of like on a pickup truck, you know, that when they…
577
1126260
1000
Trochę jak w pickupie, wiesz, kiedy oni…
18:47
Ah. … have the flat topper on the back, it kind of just raises up maybe three or four
578
1127260
4170
Ach. … mieć płaską nakładkę z tyłu, po prostu podnosi się o trzy lub cztery
18:51
feet.
579
1131430
1000
stopy.
18:52
And, uh, yeah, but this is the one sliding door that worked perfect.
580
1132430
5010
I, uh, tak, ale to jedyne przesuwane drzwi, które działały idealnie.
18:57
It wasn’t a, a problem at all.
581
1137440
2790
To wcale nie był problem.
19:00
Oh, very cool.
582
1140230
1600
O, bardzo fajne.
19:01
Yeah.
583
1141830
1000
Tak.
19:02
But this other one there, that one’s giving us a little more of a headache than…
584
1142830
6790
Ale ten drugi tam, ten przyprawia nas trochę bardziej o ból głowy niż…
19:09
So, is this, is this going to be kind of a hallway here?
585
1149620
2530
Więc, czy to będzie tutaj coś w rodzaju korytarza? Na
19:12
Like, you walk through this and the bathroom, like…
586
1152150
2040
przykład przechodzisz przez to i łazienkę, jak…
19:14
Yep. … the toilet is here and the shower and so, it’s kind of a…
587
1154190
3350
Tak. … toaleta jest tutaj, a prysznic jest , więc jest to coś w rodzaju…
19:17
Yeah.
588
1157540
1000
Tak.
19:18
It’ll just be a, a walkthrough.
589
1158540
1220
To będzie po prostu przewodnik.
19:19
I think it’s just how the client wanted to have some protection or privacy for their
590
1159760
5710
Myślę, że po prostu klient chciał mieć trochę ochrony lub prywatności we
19:25
own bedroom…
591
1165470
1000
własnej sypialni…
19:26
Sure. … in the back,
592
1166470
1270
Jasne. …z tyłu,
19:27
um, because this area upfront will be able to sleep four other people.
593
1167740
4069
hm, bo w tym miejscu z góry będą mogły spać jeszcze cztery osoby.
19:31
Wow.
594
1171809
1000
Wow.
19:32
Um, so I think they're gonna want their, their space to get away to.
595
1172809
4011
Um, więc myślę, że będą chcieli mieć swoją przestrzeń, do której mogliby uciec.
19:36
So, after you guys finish all this, like, this is kind of the, the second layer of,
596
1176820
5239
Więc po tym, jak skończycie to wszystko, to jest coś w rodzaju drugiej warstwy,
19:42
you know, the, the, the wood and all that.
597
1182059
1911
wiecie, drewna i tak dalej.
19:43
Uh huh.
598
1183970
1000
UH Huh.
19:44
Do you also do the upholstery here, or do you outsource that as well?
599
1184970
2980
Czy zajmujecie się tutaj również tapicerką, czy też zlecacie to na zewnątrz?
19:47
Uh, the upholstery we outsource.
600
1187950
1780
Uh, tapicerka, którą zlecamy na zewnątrz.
19:49
Oh, okay.
601
1189730
1000
Oh okej.
19:50
The cushions themselves, um, and the, the coverings that they get is, is outsourced.
602
1190730
5120
Same poduszki, um, i pokrycia, które dostają, są zlecane na zewnątrz.
19:55
Um, but we do everything up and, up until that point.
603
1195850
3510
Um, ale robimy wszystko, aż do tego momentu.
19:59
And, even all of this that you see it’s gonna get sanded, filled,
604
1199360
3430
I nawet to wszystko, co widzisz, zostanie wyszlifowane,
20:02
uh, and painted.
605
1202790
1310
wypełnione i pomalowane.
20:04
So, this is all paint grade cabinet, uh, material.
606
1204100
4450
Więc to jest cała szafka do malowania, uh, materiał.
20:08
Huh.
607
1208550
1000
huh.
20:09
And then, all the countertops actually are gonna be a diff…
608
1209550
2960
A potem wszystkie blaty faktycznie będą inne…
20:12
I think they're gonna be Corian, a different type of material.
609
1212510
3140
Myślę, że będą z Corianu, innego rodzaju materiału.
20:15
Oh, okay.
610
1215650
1000
Oh okej.
20:16
Yep.
611
1216650
1000
Tak.
20:17
So, no marble in here or anything like that.
612
1217650
2210
Więc nie ma tu marmuru ani niczego w tym stylu.
20:19
Yeah, not…
613
1219860
1000
Tak, nie…
20:20
Is there, is there certain, um,
614
1220860
2410
Czy istnieje, czy jest pewien, hm,
20:23
I guess, maybe for, uh, like Airstream style, is there, is there, like, a typical maybe
615
1223270
3850
chyba, może dla, uh, jak styl Airstream, czy istnieje, czy jest tam typowy może
20:27
of certain color schemes or something like that that people get…
616
1227120
2920
dla pewnych schematów kolorów lub coś w tym stylu, które ludzie rozumieją…
20:30
Right.
617
1230040
1000
Racja.
20:31
… that’s traditional or…?
618
1231040
1000
… to jest tradycyjne czy…?
20:32
Yeah, I think the vintage trailers themselves have a, a specific, um,
619
1232040
2990
Tak, myślę, że same przyczepy vintage mają specyficzny, hm,
20:35
kind of color scheme or style, style to them
620
1235030
3510
rodzaj schematu kolorów lub stylu, styl,
20:38
that’s a little more specific, but not, not this Airstream.
621
1238540
3930
który jest dla nich trochę bardziej specyficzny, ale nie, nie ten Airstream.
20:42
This is, you know, for a client who’s paying top dollar, and, uh,
622
1242470
3380
To jest, wiesz, dla klienta, który płaci najwyższego dolara i, uh,
20:45
they get it how they want it.
623
1245850
4970
dostają go tak, jak chcą.
20:50
So…
624
1250820
1090
Więc…
20:51
Huh.
625
1251910
1090
Hm.
20:53
Yep.
626
1253000
1090
Tak.
20:54
Yeah, this is amazing.
627
1254090
1740
Tak, to jest niesamowite.
20:55
Yeah.
628
1255830
1000
Tak.
20:56
We can show you, over here is our screen and window department where we do all the window
629
1256830
4370
Możemy Ci pokazać, tutaj jest nasz dział ekranów i okien, w którym wykonujemy wszystkie
21:01
renovations.
630
1261200
2109
renowacje okien.
21:03
It’s so shiny.
631
1263309
3161
Jest taki błyszczący.
21:06
Yeah.
632
1266470
1000
Tak.
21:07
Yeah, the actual polishing job, it, when it’s done is, is nice.
633
1267470
1098
Tak, prawdziwa praca polerowania, kiedy jest skończona, jest przyjemna.
21:08
But these are kind of some of the older windows.
634
1268568
2952
Ale to są niektóre ze starszych okien.
21:11
The frames, we, we got them all the way down to, to that and then…
635
1271520
5690
Ramy, my, my je doprowadziliśmy do tego , do tego, a potem…
21:17
Oh, really?
636
1277210
1000
Och, naprawdę?
21:18
So, you have to take these…
637
1278210
1000
Więc musisz je wziąć…
21:19
Yep. … and clean them and buff them and whatever and then…
638
1279210
1000
Tak. … i wyczyść je, wypoleruj i cokolwiek, a potem…
21:20
Yeah.
639
1280210
1000
Tak.
21:21
… put the…
640
1281210
1000
… umieść…
21:22
So, what, what are you using for windows?
641
1282210
1000
Więc co, czego używasz do okien?
21:23
Do you get new windows, or do you use tinted glass or…?
642
1283210
1000
Czy kupujesz nowe okna, czy używasz przyciemnianych szyb lub…?
21:24
We do.
643
1284210
1000
My robimy.
21:25
Often times, we get new glass.
644
1285210
1260
Często dostajemy nowe szkło.
21:26
Um, if, if it comes with glass, we’ll try to reuse it,
645
1286470
3920
Um, jeśli, jeśli jest ze szkłem, spróbujemy go ponownie użyć,
21:30
um, but, you know, sometimes it’s too old or it’s broken, um, and so, we just pay
646
1290390
4930
hm, ale wiesz, czasami jest za stare lub jest zepsute, hm, więc po prostu płacimy
21:35
to, to get new glass.
647
1295320
1470
za nowe szkło.
21:36
These were all tinted.
648
1296790
1269
Wszystkie były zabarwione.
21:38
So, we took them in and had them professionally tinted.
649
1298059
3641
Wzięliśmy je więc i profesjonalnie przyciemniliśmy.
21:41
Wow.
650
1301700
1000
Wow.
21:42
Um, yep.
651
1302700
1620
Tak.
21:44
And we’ll be installing those later, but here's another buffing area where we do a
652
1304320
4480
Zainstalujemy je później, ale oto kolejny obszar polerowania, w którym robimy
21:48
lot of the, the buffing.
653
1308800
1240
dużo, polerowanie.
21:50
Oh, so you take these pieces of metal or whatever…
654
1310040
2410
Och, więc weź te kawałki metalu czy cokolwiek…
21:52
Yep. … and run them through this.
655
1312450
1392
Tak. … i przeprowadzić je przez to.
21:53
We run them on
656
1313842
1000
Uruchamiamy je na
21:54
this machine right here that spins really fast and you’ve got to hold on tight.
657
1314842
3268
tej maszynie, która obraca się naprawdę szybko i trzeba się mocno trzymać.
21:58
Sure, sure.
658
1318110
1000
Jasne jasne.
21:59
Yeah, I guess you’ve got…
659
1319110
1210
Tak, myślę, że masz…
22:00
What, what's the most, uh, dangerous tool that you work with, do you think?
660
1320320
3530
Jakie, uh, najbardziej niebezpieczne narzędzie, z którym pracujesz, jak myślisz?
22:03
Ah, that’s tough.
661
1323850
1000
Ach, to trudne.
22:04
Probably a grinder.
662
1324850
1390
Pewnie młynek.
22:06
Oh, really?
663
1326240
1410
Oh naprawdę?
22:07
Um, a handheld disc grinder…
664
1327650
2580
Hm, ręczna szlifierka tarczowa…
22:10
Sure.
665
1330230
1000
Jasne.
22:11
… that cuts metal.
666
1331230
1000
… który tnie metal.
22:12
Oh, really?
667
1332230
1000
Oh naprawdę?
22:13
And, uh, sometimes you're in a tight spot that you really don’t want to lose any kind
668
1333230
4340
I, uh, czasami jesteś w trudnej sytuacji i naprawdę nie chcesz stracić żadnej
22:17
of control, or else, it could really, uh, eat your lunch.
669
1337570
3340
kontroli, bo inaczej mogłoby to naprawdę, uh, zjeść twój lunch.
22:20
Wow.
670
1340910
1000
Wow.
22:21
Yep.
671
1341910
1000
Tak.
22:22
Yeah, look at all this stuff.
672
1342910
1000
Tak, spójrz na te wszystkie rzeczy.
22:23
This is great.
673
1343910
1000
To jest świetne.
22:24
So, what, what is…
674
1344910
1000
Więc co, co to jest…
22:25
Like, let’s say I wanted to come in here and, uh, and redo my own trailer.
675
1345910
4180
Powiedzmy, że chciałem tu przyjść i, uh, i przerobić własną przyczepę.
22:30
What is that, what is that going to run me to do something like this?
676
1350090
2510
Co to jest, co mnie skłoni do zrobienia czegoś takiego?
22:32
Do you know anything about…
677
1352600
1000
Czy wiesz coś o…
22:33
Whoo. … the pricing for this stuff?
678
1353600
1190
Whoo. … ceny za te rzeczy?
22:34
Yeah.
679
1354790
1000
Tak.
22:35
Are you learning about that?
680
1355790
1000
Uczysz się o tym?
22:36
Um, you know, it, it can range anywhere from, um, $60,000 to $160,000.
681
1356790
6150
Um, wiesz, to może wynosić od, um, 60 000 $ do 160 000 $.
22:42
Wow.
682
1362940
1000
Wow.
22:43
Yeah.
683
1363940
1000
Tak.
22:44
It’s, uh, it just really depends on how much work you, you needed to go into it…
684
1364940
5540
To, uh, to po prostu zależy od tego , ile pracy musiałeś w to wejść…
22:50
Huh. … and what kind of finished product you're looking for.
685
1370480
3370
Huh. … i jakiego rodzaju gotowego produktu szukasz.
22:53
Yeah, it looks beautiful.
686
1373850
1670
Tak, wygląda pięknie.
22:55
And the components.
687
1375520
1000
I komponenty.
22:56
I mean, you know, this one’s…
688
1376520
1000
To znaczy, wiesz, ten jest…
22:57
Ah.
689
1377520
1000
Ach.
22:58
Sure, sure.
690
1378520
1000
Jasne jasne.
22:59
… got two, two…
691
1379520
1000
…dwa, dwa…
23:00
I don’t know.
692
1380520
1000
nie wiem.
23:01
Those are probably $1,200 air conditions.
693
1381520
1000
To są prawdopodobnie warunki klimatyczne za 1200 dolarów.
23:02
Oh, the ones up on the top there?
694
1382520
2230
Och, te na górze?
23:04
Yeah, yep.
695
1384750
2230
Tak, tak.
23:06
Huh.
696
1386980
1120
huh.
23:08
And so, you also said you, you raised this one six inches, this kind of, like, bottom,
697
1388100
4160
A więc, powiedziałeś też, że podniosłeś ten o sześć cali, coś w rodzaju dna,
23:12
the bottom section here.
698
1392260
1000
dolnej części tutaj.
23:13
Uh huh, yeah.
699
1393260
1000
Uhm, tak.
23:14
So,
700
1394260
1000
Więc
23:15
this is hidden.
701
1395260
1000
to jest ukryte.
23:16
It’s, um, actually, over here, you can get a better look at it,
702
1396260
4150
Właściwie to jest tutaj, można się temu lepiej przyjrzeć,
23:20
but here is where the old body stopped and then this is the old…
703
1400410
6220
ale tutaj stare nadwozie się zatrzymało, a to jest stare… Cóż,
23:26
Well, we replaced the subfloor, but this is the C channel of aluminum
704
1406630
3860
wymieniliśmy podłoże, ale to jest kanał C z aluminium,
23:30
that we added, uh, so that the body could sit down six inches higher than it used to.
705
1410490
7510
który my dodano, uh, żeby ciało mogło usiąść sześć cali wyżej niż kiedyś.
23:38
Huh.
706
1418000
1000
huh.
23:39
Yeah.
707
1419000
1000
Tak.
23:40
So, that’s definitely a specialty.
708
1420000
2450
Więc to zdecydowanie specjalność.
23:42
I think we were the only second shop that’s ever done that.
709
1422450
4400
Myślę, że byliśmy jedynym drugim sklepem, który to zrobił.
23:46
Wow.
710
1426850
1000
Wow.
23:47
Yeah.
711
1427850
1000
Tak.
23:48
Well, you guys are pioneering some, some new techniques then.
712
1428850
1890
Cóż, jesteście pionierami w niektórych, nowych technikach.
23:50
Uh-huh.
713
1430740
1000
UH Huh.
23:51
Very cool.
714
1431740
1000
Bardzo fajny.
23:52
Yep.
715
1432740
1000
Tak.
23:53
And we could take a look at the ones outside too before we, uh…
716
1433740
1040
Moglibyśmy też rzucić okiem na te na zewnątrz, zanim, uh…
23:54
Yeah, sure.
717
1434780
1000
Tak, jasne.
23:55
… let them go.
718
1435780
1000
… pozwól im odejść.
23:56
Those are kind of at a different level of, uh, the phase.
719
1436780
3450
Są na innym poziomie, uh, fazy.
24:00
You know, they're, they're going through the demolition.
720
1440230
6010
Wiesz, oni przechodzą przez rozbiórkę.
24:06
But this one here, you can see we got all the windows out,
721
1446240
3120
Ale ten tutaj, widzicie, wybiliśmy wszystkie okna,
24:09
um, all the inside skins have been ripped out, and all the old insulation has been ripped
722
1449360
5560
um, wszystkie wewnętrzne powłoki zostały wyrwane, a cała stara izolacja została
24:14
out.
723
1454920
1000
wyrwana.
24:15
That’s gonna get new spray foam insulation, and we’ll put the skins back up and clean
724
1455920
4490
Dostaniemy nową izolację z pianki w sprayu, a my ponownie umieścimy skórki, wyczyścimy
24:20
and paint those.
725
1460410
1600
je i pomalujemy.
24:22
And then,
726
1462010
1020
A potem,
24:23
when the windows are done, we’ll reinstall those, and you could kind of see, see how
727
1463030
5850
kiedy okna będą gotowe, zainstalujemy je ponownie i będziesz mógł zobaczyć, jak
24:28
it progresses.
728
1468880
2830
to się postępuje.
24:31
Yeah, that’s very cool.
729
1471710
5650
Tak, to bardzo fajne.
24:37
And then one thing we built before the summer came were these, um, all these apparatuses
730
1477360
7880
A potem jedną rzeczą, którą zbudowaliśmy przed nadejściem lata, były te wszystkie urządzenia, które były w
24:45
to,
731
1485240
1220
24:46
um, be able to support the weight of lifting the body up off of the trailer chassis.
732
1486460
6490
stanie utrzymać ciężar podnoszenia nadwozia z podwozia przyczepy.
24:52
Sure.
733
1492950
1000
Jasne.
24:53
Sure.
734
1493950
1000
Jasne.
24:54
And that’s how we did this one.
735
1494950
1109
I tak właśnie zrobiliśmy ten.
24:56
We replaced the subfloor by getting the whole body up off and then, um…
736
1496059
5311
Wymieniliśmy podłoże, zdejmując całe ciało, a potem, um…
25:01
Huh.
737
1501370
1000
Huh.
25:02
… redid that trailer chassis.
738
1502370
1000
… przerób to podwozie przyczepy.
25:03
Yeah.
739
1503370
1000
Tak.
25:04
This is just amazing, amazing stuff over here.
740
1504370
1630
To jest po prostu niesamowite, niesamowite rzeczy tutaj.
25:06
Yeah.
741
1506000
1000
Tak.
25:07
And so, this is a, this is also an Airstream, but a smaller version.
742
1507000
2250
A więc to jest, to też jest Airstream, ale mniejsza wersja.
25:09
Yeah.
743
1509250
1000
Tak.
25:10
This one is just a, a cute little, like, 15 foot.
744
1510250
2470
Ten jest po prostu uroczy, mały, około 15 stóp.
25:12
Then there's, I think this one’s like a 20 foot, and that one’s, I don’t know
745
1512720
4079
Potem jest, myślę, że ten ma około 20 stóp, a tamten, nie wiem,
25:16
25.
746
1516799
1000
25.
25:17
The one inside I think is 30.
747
1517799
1000
Ten w środku, myślę, że ma 30.
25:18
So, they make all sizes.
748
1518799
2181
Więc produkują wszystkie rozmiary.
25:20
Huh.
749
1520980
1000
huh.
25:21
Oh, the door’s open if you wanna peek in.
750
1521980
4320
Och, drzwi są otwarte, jeśli chcesz zajrzeć.
25:26
Oh, yeah, yeah.
751
1526300
1600
Och, tak, tak.
25:27
Let’s take a look.
752
1527900
2680
Spójrzmy.
25:30
This one, we just got, so it’s definitely getting a, still in the demolition phase.
753
1530580
8110
Ten, właśnie otrzymaliśmy, więc na pewno się dostanie, wciąż w fazie rozbiórki.
25:38
Oh, yeah.
754
1538690
1000
O tak.
25:39
You can see all the old, uh, insulation in here.
755
1539690
3010
Możesz zobaczyć całą starą izolację tutaj.
25:42
Uh huh, yep.
756
1542700
1000
Aha, tak.
25:43
So, do these things get hot, or does the, because it’s so shiny, reflects the sun?
757
1543700
6100
Więc, czy te rzeczy się nagrzewają, czy też, ponieważ są tak błyszczące, odbijają słońce?
25:49
Right.
758
1549800
1000
Prawidłowy.
25:50
Um, yeah, I think it would get hot if it wasn’t insulated.
759
1550800
1420
Hm, tak, myślę, że byłoby gorąco, gdyby nie było izolowane.
25:52
Uh, as you can feel in there, you know, it’s pretty warm.
760
1552220
3800
Uh, jak możesz się tam poczuć, wiesz, jest całkiem ciepło.
25:56
It’s pretty, it’s pretty warm.
761
1556020
2050
Jest ładna, całkiem ciepła.
25:58
Yep.
762
1558070
1000
Tak.
25:59
And it’s hot out in Bend.
763
1559070
1000
A w Bend jest gorąco.
26:00
I guess it’s, uh, it, it’s…
764
1560070
1000
Myślę, że to jest, uh, to jest…
26:01
Yeah.
765
1561070
1000
Tak.
26:02
… baking out here in the summertime.
766
1562070
1000
…pieczenie tutaj w okresie letnim.
26:03
Yep.
767
1563070
1000
Tak.
26:04
Very cool.
768
1564070
1000
Bardzo fajny.
26:05
Well, why don’t we, uh, let’s head back into the, the original…
769
1565070
2040
Cóż, dlaczego nie wrócimy do oryginału…
26:07
Okay.
770
1567110
1000
OK.
26:08
… spot, or we could either, either one of these…
771
1568110
2250
… spot, albo możemy albo, albo jedno z tych…
26:10
Yeah.
772
1570360
1000
Tak.
26:11
Head down there.
773
1571360
1000
Skieruj się tam.
26:12
But this is great.
774
1572360
1000
Ale to jest świetne. Mam na
26:13
I mean, you, you feel pretty lucky that you, you found this job and…?
775
1573360
3120
myśli, ty, czujesz się całkiem szczęśliwy, że znalazłeś tę pracę i…?
26:16
Yeah, I do, yeah.
776
1576480
1000
Tak, robię, tak.
26:17
Have something cool.
777
1577480
1000
Zjedz coś fajnego.
26:18
Yep, it’s a really fun, uh, fun job, definitely learning stuff new every day and, uh, getting
778
1578480
5960
Tak, to naprawdę zabawna, uh, zabawna praca, zdecydowanie ucząc się nowych rzeczy każdego dnia i zdobywając
26:24
good experience, yep.
779
1584440
1000
dobre doświadczenie, tak.
26:25
So, you think you'll, uh, maybe take this and maybe open up your own business with it
780
1585440
5400
Więc myślisz, że może weźmiesz to i może otworzysz z tym swój własny biznes
26:30
somehow, do something interesting like that, or…?
781
1590840
1470
, zrobisz coś takiego interesującego, albo…?
26:32
Right.
782
1592310
1000
Prawidłowy.
26:33
Yeah, I don’t know exactly yet.
783
1593310
1140
Tak, dokładnie jeszcze nie wiem.
26:34
I'm still trying to work out
784
1594450
1150
Wciąż próbuję rozgryźć
26:35
the, uh, the kinks of what my next step would be.
785
1595600
3130
, uh, załamania tego, jaki byłby mój następny krok .
26:38
Huh.
786
1598730
1000
huh.
26:39
Um,
787
1599730
1000
Um,
26:40
but it does feel like a good step in the right direction.
788
1600730
1780
ale wydaje się, że to dobry krok we właściwym kierunku.
26:42
Sure.
789
1602510
1000
Jasne.
26:43
Yep.
790
1603510
1000
Tak.
26:44
Yeah, very cool.
791
1604510
1000
Tak, bardzo fajne.
26:45
Yeah, I love the shop.
792
1605510
1000
Tak, kocham ten sklep.
26:46
You’ve got the basketball court in here too.
793
1606510
2650
Masz tu też boisko do koszykówki .
26:49
Uh huh.
794
1609160
1000
UH Huh.
26:50
Anyway.
795
1610160
1000
W każdym razie.
26:51
Well, I don’t want to take up too much of your time, but
796
1611160
2070
Cóż, nie chcę zabierać ci zbyt wiele czasu, ale
26:53
yeah, it’s been a pleasure.
797
1613230
1000
tak, to była przyjemność.
26:54
Thank you so much…
798
1614230
1000
Dziękuję bardzo…
26:55
Yeah. … for, for letting us come in and, and see what, what
799
1615230
3360
Tak. … za to, że pozwoliłeś nam wejść i zobaczyć, co
26:58
you get to do over here.
800
1618590
1000
możesz tu robić.
26:59
It looks like fascinating work.
801
1619590
1350
Wygląda na fascynującą pracę.
27:00
Yeah.
802
1620940
1000
Tak.
27:01
No, it’s my pleasure.
803
1621940
1000
Nie, to moja przyjemność.
27:02
I'm glad you guys could come.
804
1622940
2150
Cieszę się, że mogliście przyjść.
27:05
Yeah, yeah, yeah.
805
1625090
1130
Tak tak tak.
27:06
All right.
806
1626220
1010
W porządku.
27:07
Well, anyway, we will come back, uh,
807
1627230
3220
Cóż, w każdym razie wrócimy, uh,
27:10
Yep.
808
1630450
1000
tak. Do
27:11
Bye.
809
1631450
1000
widzenia. PA pa
27:12
Bye bye.
810
1632450
1000
.
27:13
Well, that’s it for this month’s lesson set.
811
1633450
1000
Cóż, to wszystko, jeśli chodzi o zestaw lekcji na ten miesiąc .
27:14
I hope you have enjoyed it.
812
1634450
1370
Mam nadzieję, że ci się podobało.
27:15
Did you enjoy seeing the inside of those trailers
813
1635820
2900
Czy podobało ci się oglądanie wnętrza tych przyczep
27:18
and just really getting a nice, more interesting background than what I have right here?
814
1638720
4620
i uzyskanie ładnego, ciekawszego tła niż to, które mam tutaj?
27:23
Again, it’s typical for,
815
1643340
2270
Ponownie, to typowe dla,
27:25
uh, really to have kind of a recording studio and having maybe some kind of interesting
816
1645610
4300
uh, naprawdę mieć coś w rodzaju studia nagraniowego i mieć może jakieś interesujące
27:29
background.
817
1649910
1000
tło.
27:30
Unfortunately, I don’t, but hopefully, this keeps the focus
818
1650910
2639
Niestety nie, ale mam nadzieję, że dzięki temu skupisz się
27:33
on the words that you're reading and my mouth and other things like that.
819
1653549
3821
na słowach, które czytasz, na moich ustach i innych podobnych rzeczach.
27:37
So, even if you don’t enjoy the background very much, I hope you are enjoying my, my
820
1657370
3930
Więc nawet jeśli nie podoba ci się tło , mam nadzieję, że podoba ci się moja, moja
27:41
beautiful face.
821
1661300
1000
piękna twarz.
27:42
Uh, anyway, I hope you have enjoyed this lesson set, and it really was a lot of fun for me
822
1662300
4190
W każdym razie mam nadzieję, że podobał ci się ten zestaw lekcji, a dla mnie naprawdę fajnie było
27:46
to get out and shoot this one, especially since we can walk around and do more things
823
1666490
3770
wyjść i nakręcić ten, zwłaszcza, że możemy spacerować i robić więcej
27:50
like that.
824
1670260
1000
takich rzeczy.
27:51
Uh, if you would like to see more things where we’re going out and shooting more physical
825
1671260
3720
Uh, jeśli chciałbyś zobaczyć więcej rzeczy, w których wychodzimy i kręcimy bardziej fizyczne
27:54
things and you see what they look like,
826
1674980
2100
rzeczy i widzisz, jak one wyglądają,
27:57
do send us a mail and let us know.
827
1677080
1790
wyślij nam e-mail i daj nam znać.
27:58
We love getting feedback from learners
828
1678870
1870
Uwielbiamy otrzymywać opinie od uczniów,
28:00
and especially other things, other topics you'd like to learn more about.
829
1680740
3470
a zwłaszcza inne tematy, o których chciałbyś dowiedzieć się więcej.
28:04
So, really, you decide what happens in these lessons.
830
1684210
2840
Więc tak naprawdę ty decydujesz, co dzieje się na tych lekcjach.
28:07
We want to make things that help you improve, and so, if you were interested in learning
831
1687050
3320
Chcemy tworzyć rzeczy, które pomogą Ci się ulepszyć, więc jeśli chcesz dowiedzieć się
28:10
more about whatever,
832
1690370
1980
więcej o czymkolwiek, o
28:12
some particular kind of thing,
833
1692350
2150
jakimś konkretnym rodzaju rzeczy,
28:14
and typically we like to make things that are helpful for everyone, so lots of people
834
1694500
3860
a zazwyczaj lubimy tworzyć rzeczy, które są pomocne dla wszystkich, więc wiele osób
28:18
are maybe interested in
835
1698360
1640
może być zainteresowanych
28:20
learning how to build something or to create something.
836
1700000
2470
uczenie się, jak coś zbudować lub stworzyć .
28:22
And so, these kinds of things,
837
1702470
1490
I tak, tego rodzaju rzeczy,
28:23
uh, even if you don’t physically repair trailers or something,
838
1703960
3480
uh, nawet jeśli fizycznie nie naprawiasz przyczep czy coś,
28:27
a lot of the phrasal verbs and the vocabulary is applicable.
839
1707440
3609
wiele czasowników frazowych i słownictwa ma zastosowanie.
28:31
You can apply that
840
1711049
1491
Możesz zastosować to
28:32
to other things as well.
841
1712540
1009
również do innych rzeczy.
28:33
So, I do hope you, uh, go out and use these.
842
1713549
2481
Więc mam nadzieję, że wyjdziesz i użyjesz tego.
28:36
And then, again, send us an email at [email protected]
843
1716030
3520
Następnie ponownie wyślij nam wiadomość e-mail na adres [email protected],
28:39
if you'd like to learn more about other things.
844
1719550
1900
jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o innych rzeczach. Po
28:41
You just tell us what you'd like to know more about,
845
1721450
2099
prostu powiedz nam, o czym chcesz wiedzieć więcej ,
28:43
and we can make more lessons about those things.
846
1723549
2161
a my możemy zrobić więcej lekcji na ten temat. Twoja
28:45
Well, your mission for this month.
847
1725710
2150
misja na ten miesiąc.
28:47
What I would like you to do, actually, I want to give you two different things.
848
1727860
3390
To, co chciałbym, żebyś zrobił, tak naprawdę, chcę ci dać dwie różne rzeczy.
28:51
The first one is that practice hack that I shared with you in the Fluency Corner lesson.
849
1731250
4510
Pierwszym z nich jest ten hack, którym podzieliłem się z tobą w lekcji Fluency Corner.
28:55
So, what I’d like you to do this month
850
1735760
2520
Tak więc, to, co chciałbym, abyś zrobił w tym miesiącu,
28:58
is really practice mirroring what other people are saying.
851
1738280
2480
to naprawdę praktyka odzwierciedlania tego, co mówią inni ludzie .
29:00
And you don’t have to do that
852
1740760
1720
I nie musisz tego robić
29:02
for everything that they say.
853
1742480
1320
dla wszystkiego, co mówią.
29:03
You don’t have to repeat everything in exactly the same way they do it because that can get
854
1743800
4390
Nie musisz powtarzać wszystkiego dokładnie w taki sam sposób, jak to robią, ponieważ może to być
29:08
annoying,
855
1748190
1000
irytujące,
29:09
but what you should do is, especially when
856
1749190
2109
ale powinieneś zrobić, zwłaszcza gdy
29:11
they're saying something, like, if they ask you a question, like,
857
1751299
2731
coś mówią, na przykład, jeśli zadają ci pytanie, na przykład:
29:14
“What did you do today?” you can even, like, kind of ask yourself that question yourself.
858
1754030
4190
„Co robiłeś dzisiaj?” możesz nawet zadać sobie to pytanie.
29:18
You can say, “Oh, what did I do today?
859
1758220
1829
Możesz powiedzieć: „Och, co ja dzisiaj robiłem?
29:20
Oh, I went to…” something like that.
860
1760049
2141
Och, poszedłem do… coś w tym stylu.
29:22
And this is a perfect way of kind of sneakily,
861
1762190
2979
I to jest doskonały sposób na podstępne,
29:25
sneakily, trickily kind of, kind of, uh, finding a way to practice your words.
862
1765169
4841
podstępne, podstępne znalezienie sposobu na ćwiczenie słów.
29:30
Again, in that conversation where you're taking something that a native speaker says or somebody
863
1770010
4370
Ponownie, w tej rozmowie, w której bierzesz coś, co mówi native speaker lub ktoś
29:34
else, and you're repeating it back to them.
864
1774380
2210
inny, i powtarzasz to im.
29:36
Even if you don’t directly say that same thing back to them.
865
1776590
2620
Nawet jeśli nie powiesz im tego samego bezpośrednio .
29:39
There are really lots of great ways to do this,
866
1779210
2020
Jest naprawdę wiele świetnych sposobów, aby to zrobić,
29:41
but again, just look for ways where you can repeat something back.
867
1781230
2890
ale znowu poszukaj sposobów, w których możesz coś powtórzyć.
29:44
Like, if they ask you a question
868
1784120
1820
Na przykład, jeśli zadają ci pytanie
29:45
or if they say something and you say, “Oh, I also, like, you know, playing…”
869
1785940
3390
lub jeśli coś powiedzą, a ty powiesz: „Och, ja też lubię, no wiesz, grać…”
29:49
Like, “Do you like playing baseball?”
870
1789330
1420
Na przykład: „Czy lubisz grać w baseball?”
29:50
I say, “Yeah, I like playing baseball,”
871
1790750
2180
Mówię: „Tak, lubię grać w baseball”,
29:52
instead of just saying something like, “Yes.”
872
1792930
1880
zamiast po prostu powiedzieć coś w stylu „Tak”.
29:54
So, again, you might be able to just answer that, and a native speaker would just say,
873
1794810
4380
Więc znowu możesz być w stanie po prostu odpowiedzieć na to pytanie , a native speaker powie po prostu
29:59
“Yes,” but your job is to improve your speaking
874
1799190
2420
„Tak”, ale Twoim zadaniem jest ulepszenie mówienia
30:01
and use all these small opportunities to do that,
875
1801610
3740
i wykorzystanie tych wszystkich małych okazji, aby to zrobić,
30:05
and that’s what's going to help you become a faster
876
1805350
2500
i to ci pomoże stać się szybszym
30:07
speaker of, uh, more fluent English.
877
1807850
1780
mówcą, uh, płynniejszym angielskim.
30:09
Anyway, so that’s job one.
878
1809630
1850
W każdym razie, więc to jest praca numer jeden.
30:11
The second one is more related to this topic specifically,
879
1811480
3120
Drugi jest bardziej związany z tym tematem
30:14
and that is I’d like you to find some kind of project you can build.
880
1814600
3230
i chciałbym, abyś znalazł jakiś projekt, który możesz zbudować.
30:17
And if you're around native speakers,
881
1817830
1610
A jeśli masz do czynienia z native speakerami,
30:19
hopefully, you can find something, maybe a class you can take.
882
1819440
2860
miejmy nadzieję, że znajdziesz coś, może zajęcia, na które będziesz mógł uczęszczać. Tak
30:22
It doesn’t really matter what that happens to be,
883
1822300
2230
naprawdę nie ma znaczenia, co to będzie ,
30:24
uh, but it could be, you know, like, even if I'm living in Japan, I could do ikebana,
884
1824530
5220
uh, ale może to być, no wiesz, nawet gdybym mieszkał w Japonii, mógłbym robić ikebanę, czyli
30:29
which is, like, flower arranging or,
885
1829750
2620
układanie kwiatów
30:32
or anything else where I'm doing some kind of physical thing.
886
1832370
2890
lub cokolwiek innego gdzie robię jakąś fizyczną rzecz.
30:35
Again, not just talking.
887
1835260
1070
Znowu nie tylko rozmowa.
30:36
I want you to do.
888
1836330
1000
Chcę, żebyś zrobił.
30:37
It’s kind of like going on a first date with someone.
889
1837330
2550
To trochę jak pójście z kimś na pierwszą randkę.
30:39
I don’t recommend people
890
1839880
1500
Nie polecam ludziom
30:41
just go to a movie or just have dinner.
891
1841380
2200
po prostu pójścia do kina lub po prostu na kolację.
30:43
You should do something physical where you can walk around, and,
892
1843580
2500
Powinieneś zrobić coś fizycznego, gdzie możesz chodzić, i,
30:46
uh, it’s a bit more relaxed and easier for people to speak.
893
1846080
3120
uh, jest to trochę bardziej zrelaksowane i łatwiejsze dla ludzi do mówienia.
30:49
So, if you're just sitting across from each other at a table,
894
1849200
3510
Tak więc, jeśli po prostu siedzicie naprzeciwko siebie przy stole,
30:52
it can be a bit more, maybe you're feeling a bit more nervous about that, or you don’t
895
1852710
3740
może to być trochę więcej, może trochę bardziej się tym denerwujesz lub nie do
30:56
quite know how to express yourself.
896
1856450
2030
końca wiesz, jak się wyrazić.
30:58
Anyway, take the same idea
897
1858480
2020
W każdym razie weź ten sam pomysł
31:00
and if you can't do it physically where you are, try to find some kind of project.
898
1860500
4100
i jeśli nie możesz tego zrobić fizycznie tam, gdzie jesteś, spróbuj znaleźć jakiś projekt.
31:04
You find lots of them on YouTube or other websites, whether it’s a blog or a video
899
1864600
4510
Znajdziesz ich wiele na YouTube lub innych stronach internetowych, niezależnie od tego, czy jest to blog, czy
31:09
site,
900
1869110
1000
witryna wideo,
31:10
that can teach you how to make something.
901
1870110
1050
które mogą nauczyć Cię, jak coś zrobić.
31:11
Then comment down below.
902
1871160
1470
Następnie skomentuj poniżej.
31:12
Try to use some of the vocabulary that you're learning,
903
1872630
2620
Spróbuj użyć części słownictwa, którego się uczysz,
31:15
and go deeper with the topic that you're learning this month.
904
1875250
2630
i zagłębić się w temat, którego uczysz się w tym miesiącu.
31:17
There is so much to learn about this
905
1877880
1880
Jest tak wiele do nauczenia się na ten temat
31:19
and just find some part of it that you're interested in specifically.
906
1879760
3490
i po prostu znajdź część, która Cię konkretnie interesuje.
31:23
Whether it could be making something, like, a physical thing, like a, a truck or a trailer
907
1883250
4621
Niezależnie od tego, czy może to być tworzenie czegoś, na przykład rzeczy fizycznej, takiej jak ciężarówka lub przyczepa,
31:27
or fixing an engine,
908
1887871
1428
czy naprawa silnika,
31:29
or it could be like a craft thing, where you can even make something out of paper, like,
909
1889299
4121
czy może to być coś w rodzaju rękodzieła, w którym można nawet zrobić coś z papieru, na przykład
31:33
origami, here in Japan.
910
1893420
1430
origami, tutaj w Japonii.
31:34
This is just
911
1894850
1000
To tylko
31:35
folding pieces of paper and then making interesting shapes.
912
1895850
2650
składanie kawałków papieru, a następnie tworzenie ciekawych kształtów.
31:38
But, whatever that thing is, I want you to do that.
913
1898500
2340
Ale cokolwiek to jest, chcę, żebyś to zrobił. To twoja praca
31:40
That’s your homework for this month.
914
1900840
1600
domowa na ten miesiąc.
31:42
So, go out, find some particular thing.
915
1902440
1979
Więc wyjdź, znajdź jakąś konkretną rzecz.
31:44
If you're in a physical area where you can do that, fantastic.
916
1904419
3181
Jeśli jesteś w fizycznym obszarze, w którym możesz to zrobić, fantastycznie.
31:47
If not, then try to find something online, and do that as well, and be sure to comment
917
1907600
4120
Jeśli nie, spróbuj znaleźć coś w Internecie i zrób to również, i pamiętaj, aby komentować
31:51
with people.
918
1911720
1000
z ludźmi.
31:52
That’s it.
919
1912720
1000
Otóż ​​to.
31:53
I hope you have enjoyed it.
920
1913720
1000
Mam nadzieję, że ci się podobało.
31:54
Do go back and review everything as usual and I look forward to seeing you next month
921
1914720
2829
Wróć i przejrzyj wszystko jak zwykle. Nie mogę się doczekać spotkania z Tobą w przyszłym miesiącu, w którym będziemy
31:57
where we’ve got more surprises and more interesting things coming then.
922
1917549
3111
mieć więcej niespodzianek i ciekawszych rzeczy.
32:00
Have a fantastic day, and I’ll see you then.
923
1920660
2980
Miłego dnia i do zobaczenia. PA pa
32:03
Bye bye.
924
1923640
1000
.
32:04
Click on the link in the upper right of this video, or on the link in the description below
925
1924640
4190
Kliknij link w prawym górnym rogu tego filmu lub link w opisie pod
32:08
this video, to take our quick fluency quiz.
926
1928830
4160
tym filmem, aby wziąć udział w naszym szybkim quizie biegłości językowej.
32:12
It takes less than a minute and we’ll use your answers to give you the best advice possible
927
1932990
4809
Zajmie to mniej niż minutę, a my wykorzystamy Twoje odpowiedzi, aby udzielić Ci najlepszych możliwych porad
32:17
in a FREE, PERSONALIZED guide you can use to speak better English TODAY.
928
1937799
6361
w BEZPŁATNYM, SPERSONALIZOWANYM przewodniku, dzięki któremu możesz mówić lepiej po angielsku JUŻ DZISIAJ.
32:24
Be sure to like this video if you enjoyed it, share it with others you know who also
929
1944160
4480
Pamiętaj, aby polubić ten film, jeśli Ci się podobał , udostępnić go znajomym, którzy również
32:28
want to improve, and subscribe to our YouTube channel for more.
930
1948640
5039
chcą się ulepszyć, i zasubskrybować nasz kanał YouTube, aby uzyskać więcej.
32:33
Click the bell icon for notifications after you subscribe and we’ll see you in the next
931
1953679
4711
Kliknij ikonę dzwonka, aby otrzymywać powiadomienia po zasubskrybowaniu i do zobaczenia w następnym
32:38
video!
932
1958390
510
filmie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7