Never Stop Dreaming - Advanced English Listening Practice - 42 - EnglishAnyone.com

75,263 views ・ 2016-07-13

EnglishAnyone


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:02
0
2740
1350
00:04
hi there I'm drew badger the
1
4090
120
00:04
hi there I'm drew badger the world's number one english
2
4210
1130
olĂĄ eu sou odesenhado texugo oi
eu sou o desenhado texugo nĂșmero um do mundo inglĂȘs
00:05
world's number one english
3
5340
400
00:05
world's number one english fluency guide and it is a
4
5740
1319
nĂșmeroum do
mundo inglĂȘs nĂșmero um do mundo guia de fluĂȘncia em inglĂȘs e Ă© um
00:07
fluency guide and it is a
5
7059
90
00:07
fluency guide and it is a pleasure to welcome you to
6
7149
1051
guia de fluĂȘncia e Ă© um
guia de fluĂȘncia e Ă© um prazer recebĂȘ-lo
00:08
pleasure to welcome you to
7
8200
330
00:08
pleasure to welcome you to another advanced listening
8
8530
1640
prazer em recebĂȘ-lo
prazer em recebĂȘ-lo para outra audição avançada
00:10
another advanced listening
9
10170
400
00:10
another advanced listening practice lesson before we get
10
10570
2250
outra audição avançada
outra lição pråtica de audição avançada antes de começarmos a aula
00:12
practice lesson before we get
11
12820
90
00:12
practice lesson before we get into the lesson I wanted to say
12
12910
1559
pråtica antes decomeçarmos a
aula pråtica antes de entrarmos na lição que eu queria dizer
00:14
into the lesson I wanted to say
13
14469
210
00:14
into the lesson I wanted to say thank you to you and everyone
14
14679
1671
na lição queeuqueria dizer
a lição que eu queria dizer obrigado a vocĂȘ e a todos
00:16
thank you to you and everyone
15
16350
400
00:16
thank you to you and everyone else out there watching to have
16
16750
1560
obrigado a vocĂȘ e a todos obrigado a
vocĂȘ e a todos os outros assistindo a
00:18
else out there watching to have
17
18310
270
00:18
else out there watching to have a helped us grow to 300,000
18
18580
3139
mais alguém assistindo a
mais alguém assistindo a nos ajudou a crescer para 300.000
00:21
a helped us grow to 300,000
19
21719
400
ajudounĂłs crescemospara300.000 nos
00:22
a helped us grow to 300,000 subscribers here on youtube I
20
22119
1591
ajudou a crescer para 300.000 inscritos aqui no youtube eu
00:23
subscribers here on youtube I
21
23710
120
00:23
subscribers here on youtube I think that's really cool and
22
23830
1109
assinantes aqui noyoutube eu
assinantes aqui no youtube eu acho isso muito legal e
00:24
think that's really cool and
23
24939
211
achoissomuito bom legal e
00:25
think that's really cool and we're really working hard to get
24
25150
1619
acho isso muito legal e estamos realmente trabalhando duro para conseguir
00:26
we're really working hard to get
25
26769
151
00:26
we're really working hard to get 2 1,000,000 and as you probably
26
26920
1760
estamos realmente trabalhando duro para conseguir
estamos realmente trabalhando duro para conseguir 2 1.000.000 e como vocĂȘ provavelmente
00:28
2 1,000,000 and as you probably
27
28680
400
2 1.000.000 ecomo vocĂȘ provavelmente
00:29
2 1,000,000 and as you probably seen on the channel already we
28
29080
1470
2 1.000.000 e como vocĂȘ provavelmente viu no canal jĂĄ
00:30
seen on the channel already we
29
30550
330
00:30
seen on the channel already we try lots of different things and
30
30880
1249
vimos no canal jĂĄ
vimos no canal jĂĄ tentamos muitas coisas diferentes e
00:32
try lots of different things and
31
32129
400
00:32
try lots of different things and so we're really trying to help a
32
32529
1801
tentamosmuitas coisas diferentes e
tentamos muitas coisas diferentes entĂŁo estamos realmente tentando ajudar
00:34
so we're really trying to help a
33
34330
30
00:34
so we're really trying to help a lot of different kinds of people
34
34360
1140
entĂŁo estamos realmente tentando para ajudar,
entĂŁo estamos realmente tentando ajudar muitos tipos diferentes de pessoas
00:35
lot of different kinds of people
35
35500
270
00:35
lot of different kinds of people out and figure out what's really
36
35770
1440
muitos tipos diferentes de pessoas
muitos tipos diferentes de pessoas descobrir o que realmente estĂĄ acontecendo e
00:37
out and figure out what's really
37
37210
210
00:37
out and figure out what's really most helpful for you
38
37420
840
descobrir o que realmente estĂĄ
fora e descobrir o que Ă© realmente mais Ăștil para vocĂȘ
00:38
most helpful for you
39
38260
330
00:38
most helpful for you so continue to give us your
40
38590
990
mais Ăștil para vocĂȘ
mais Ăștil para vocĂȘ entĂŁo continue a nos dar o seu entĂŁo
00:39
so continue to give us your
41
39580
150
00:39
so continue to give us your feedback what you liked so far
42
39730
1970
continue a nos dar o seu entĂŁo
continue a nos dar o seu feedback o que vocĂȘ gostou atĂ© agora o que
00:41
feedback what you liked so far
43
41700
400
vocĂȘgostouatĂ© agora
00:42
feedback what you liked so far up to 300,000 and what you would
44
42100
1920
o que vocĂȘ gostou atĂ© agora atĂ© 300.000 e o que vocĂȘ quer ld
00:44
up to 300,000 and what you would
45
44020
120
00:44
up to 300,000 and what you would like to see as we move to 1
46
44140
2150
atĂ©300.000e o que vocĂȘ
gostaria de ver atĂ© 300.000 e o que vocĂȘ gostaria de ver conforme avançamos para 1
00:46
like to see as we move to 1
47
46290
400
00:46
like to see as we move to 1 million subscribers and more so
48
46690
1680
goste de ver conforme avançamos para 1 goste de
ver conforme avançamos para 1 milhão de assinantes e mais
00:48
million subscribers and more so
49
48370
360
00:48
million subscribers and more so i really look forward to seeing
50
48730
960
milhÔes de assinantes e mais
milhÔes inscritos e mais estou realmente ansioso para ver
00:49
i really look forward to seeing
51
49690
240
00:49
i really look forward to seeing that number into helping more
52
49930
1740
estourealmenteansioso para ver
estou realmente ansioso para ver esse nĂșmero para ajudar mais
00:51
that number into helping more
53
51670
300
00:51
that number into helping more people achieve fluency
54
51970
1310
esse nĂșmero paraajudar mais
esse nĂșmero para ajudar mais pessoas a alcançar fluĂȘncia
00:53
people achieve fluency
55
53280
400
00:53
people achieve fluency anyway let's get into today's
56
53680
1050
pessoas alcançam fluĂȘncia
pessoas alcançam fluĂȘncia de qualquer maneira vamos entrar de hoje
00:54
anyway let's get into today's
57
54730
180
00:54
anyway let's get into today's lesson well it's been a pretty
58
54910
3350
de qualquer maneira vamos entrar no de hoje de
qualquer maneira vamos entrar na lição de hoje bem foi uma bela
00:58
lesson well it's been a pretty
59
58260
400
00:58
lesson well it's been a pretty not so great week as far as the
60
58660
1530
lição bem foi uma bela
lição bem foi uma semana não tão boa quanto a
01:00
not so great week as far as the
61
60190
120
01:00
not so great week as far as the weather is concerned so as far
62
60310
1620
semana nĂŁo tĂŁo boaquanto a
semana nĂŁo tĂŁo boa quanto no que diz respeito ao tempo no que diz
01:01
weather is concerned so as far
63
61930
240
respeito ao tempo no que diz respeito ao tempo no que diz
01:02
weather is concerned so as far as meeting concerning as far as
64
62170
2160
respeito ao tempo no que diz respeito ao
01:04
as meeting concerning as far as
65
64330
149
01:04
as meeting concerning as far as the weather is concerned it's
66
64479
1521
encontro no que diz respeito ao encontro no que diz
respeito ao encontro no que diz respeito ao tempo i estĂĄ preocupado Ă©
01:06
the weather is concerned it's
67
66000
400
01:06
the weather is concerned it's been really rainy there's been
68
66400
1289
o tempo estĂĄ preocupado estĂĄ o
tempo estĂĄ preocupado tem estado muito chuvoso tem estado muito
01:07
been really rainy there's been
69
67689
301
01:07
been really rainy there's been some flood warnings and flooding
70
67990
1519
chuvoso tem estado muito
chuvoso tem havido alguns avisos de inundação e inundaçÔes
01:09
some flood warnings and flooding
71
69509
400
01:09
some flood warnings and flooding in some places here in Japan
72
69909
1130
alguns avisos de inundação e inundaçÔes
alguns avisos de inundação e inundaçÔes em alguns lugares aqui no Japão em
01:11
in some places here in Japan
73
71039
400
01:11
in some places here in Japan actually for the past maybe
74
71439
1320
alguns lugares aqui noJapĂŁo
em alguns lugares aqui no JapĂŁo na verdade pelo passado talvez
01:12
actually for the past maybe
75
72759
210
01:12
actually for the past maybe month or so we're in the the
76
72969
1231
pelo passadotalvez pelo
passado talvez pelo mĂȘs mais ou menos estamos no
01:14
month or so we're in the the
77
74200
239
01:14
month or so we're in the the rainy season in Japan right now
78
74439
1261
mĂȘs mais ou menos estamos no
mĂȘs mais ou menos estamos na estação chuvosa no JapĂŁo agora
01:15
rainy season in Japan right now
79
75700
120
01:15
rainy season in Japan right now if you are not living in Japan
80
75820
1530
estação chuvosa noJapãoagora
estação chuvosa no JapĂŁo agora se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ morando no JapĂŁo se
01:17
if you are not living in Japan
81
77350
390
01:17
if you are not living in Japan and thinking about coming here I
82
77740
1140
vocĂȘnĂŁo estĂĄ morando no JapĂŁo
se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ morando no JapĂŁo e pensando em vir aqui eu
01:18
and thinking about coming here I
83
78880
89
01:18
and thinking about coming here I do not recommend you come during
84
78969
1670
epensando sobre vir aquieu
e pensando em vir aqui nĂŁo recomendo que venha durante
01:20
do not recommend you come during
85
80639
400
nĂŁorecomendo quevenhadurante
01:21
do not recommend you come during the rainy season
86
81039
591
01:21
the rainy season
87
81630
400
não recomendo que venha durante a estação chuvosa
estação chuvosa
01:22
the rainy season it's not very fun usually the
88
82030
1740
estação chuvosa é não é muito divertido geralmente o
01:23
it's not very fun usually the
89
83770
239
nĂŁo Ă© muito divertidogeralmente o
01:24
it's not very fun usually the spring and the summer or
90
84009
861
01:24
spring and the summer or
91
84870
400
nĂŁo Ă© muito divertido geralmente a primavera e o verĂŁo
ou a primavera e o verĂŁo ou a primavera e
01:25
spring and the summer or actually yes i should say the
92
85270
989
o verĂŁo ou na verdade sim eu deveria dizer na verdade sim
01:26
actually yes i should say the
93
86259
150
01:26
actually yes i should say the spring and the fall of the two
94
86409
1261
eudeveria dizer na
verdade sim eu deveria dizer o primavera e outono das duas
01:27
spring and the fall of the two
95
87670
239
01:27
spring and the fall of the two best seasons to come out here
96
87909
1081
primavera e outonodasduas
primavera e outono das duas melhores temporadas para vir aqui
01:28
best seasons to come out here
97
88990
89
melhores temporadas para vir aqui
01:29
best seasons to come out here because it's really nice weather
98
89079
960
melhores temporadas para vir aqui porque Ă© um clima muito bom porque Ă© um
01:30
because it's really nice weather
99
90039
360
01:30
because it's really nice weather but really it's only for about
100
90399
1021
clima muito bom
porque estĂĄ um clima muito bom, mas na verdade Ă© sĂł por cerca de
01:31
but really it's only for about
101
91420
89
01:31
but really it's only for about two weeks when people are not
102
91509
1650
mas realmente Ă© apenas por cerca de
mas realmente Ă© apenas por cerca de duas semanas quando as pessoas nĂŁo tĂȘm
01:33
two weeks when people are not
103
93159
210
01:33
two weeks when people are not complaining about it being too
104
93369
1051
duas semanas quando aspessoasnĂŁo tĂȘm
duas semanas quando as pessoas nĂŁo estĂŁo reclamando por ser muito
01:34
complaining about it being too
105
94420
119
01:34
complaining about it being too hot or too cold so i recommend
106
94539
1411
reclamando por ser muito
reclamando que estĂĄ muito quente ou muito frio entĂŁo eu recomendo
01:35
hot or too cold so i recommend
107
95950
330
quente ou muito frio entĂŁo eu recomendo
01:36
hot or too cold so i recommend the spring and the fall if you
108
96280
1769
quente ou muito frio entĂŁo eu recomendo a primavera e o outono se vocĂȘ
01:38
the spring and the fall if you
109
98049
91
01:38
the spring and the fall if you feel like coming out to Japan
110
98140
899
a primavera e o outono se vocĂȘ
a primavera e o outono se vocĂȘ vocĂȘ tem vontade de vir para o JapĂŁo tem vontade de vir para o
01:39
feel like coming out to Japan
111
99039
390
01:39
feel like coming out to Japan but it's a great country and
112
99429
811
JapĂŁo tem
vontade de vir para o JapĂŁo mas Ă© um Ăłtimo paĂ­s e
01:40
but it's a great country and
113
100240
239
01:40
but it's a great country and highly recommend you come check
114
100479
840
mas Ă©um Ăłtimo paĂ­s e
mas Ă© um Ăłtimo paĂ­s e recomendo vocĂȘ venha conferir recomendo fortemente
01:41
highly recommend you come check
115
101319
271
01:41
highly recommend you come check it out anyway
116
101590
1129
vocĂȘ venha conferir
recomendo fortemente vocĂȘ venha conferir de qualquer maneira de qualquer maneira de
01:42
it out anyway
117
102719
400
01:43
it out anyway talking about Japan today even
118
103119
1880
qualquer maneira falando sobre o JapĂŁo hoje mesmo
01:44
talking about Japan today even
119
104999
400
falando sobre oJapĂŁohoje mesmo
01:45
talking about Japan today even though it was raining I went out
120
105399
1170
falando sobre o JapĂŁo hoje mesmo que estivesse chovendo eu saĂ­ embora
01:46
though it was raining I went out
121
106569
120
01:46
though it was raining I went out with my wife she was really
122
106689
901
estivesse chovendoeusaĂ­
embora estivesse chovendo eu saĂ­ com minha esposa ela estava realmente
01:47
with my wife she was really
123
107590
150
01:47
with my wife she was really excited to go see a woman named
124
107740
1969
com minha esposa ela estava realmente com
minha esposa ela estava muito animada para ir ver uma mulher chamada
01:49
excited to go see a woman named
125
109709
400
animada para ir ver uma mulher chamada
01:50
excited to go see a woman named not scold toda who I'd actually
126
110109
1561
animada para ir ver uma mulher chamada nĂŁo repreender toda quem eu realmente
01:51
not scold toda who I'd actually
127
111670
210
01:51
not scold toda who I'd actually never heard of but I've seen
128
111880
1159
nĂŁorepreenderia todaquemeu Naverdade,
nĂŁo repreendi toda quem eu nunca tinha ouvido falar, mas
01:53
never heard of but I've seen
129
113039
400
01:53
never heard of but I've seen summer for work before and she
130
113439
2191
nunca vi, nuncaouvi falar, mas
nunca vi, mas jĂĄ vi o verĂŁo para o trabalho antes e ela o
01:55
summer for work before and she
131
115630
180
01:55
summer for work before and she is a woman who does
132
115810
979
verĂŁo para o trabalhoanteseela o
verĂŁo para o trabalho antes e ela Ă© uma mulher que faz
01:56
is a woman who does
133
116789
400
Ă© uma mulher que faz
01:57
is a woman who does subtitles for movies for
134
117189
1411
Ă© uma mulher que faz legendas para filmes para
01:58
subtitles for movies for
135
118600
329
01:58
subtitles for movies for American movies or other foreign
136
118929
1320
legendas para filmes para
legendas para filmes para filmes americanos ou outros filmes estrangeiros
02:00
American movies or other foreign
137
120249
330
02:00
American movies or other foreign films i don't know about if it's
138
120579
990
americanos ououtros
filmes estrangeiros americanos ou outros filmes estrangeiros nĂŁo sei se sĂŁo
02:01
films i don't know about if it's
139
121569
150
02:01
films i don't know about if it's only American movies but she
140
121719
1670
filmes nĂŁo sei se sĂŁo
filmes nĂŁo sei se sĂŁo sĂł filmes americanos mas ela
02:03
only American movies but she
141
123389
400
02:03
only American movies but she does the subtitles for those
142
123789
1110
sĂłfilmes americanos mas ela
sĂł filmes americanos mas ela faz as legendas para esses
02:04
does the subtitles for those
143
124899
210
faz as legendas para aqueles
02:05
does the subtitles for those movies for Japanese viewers of
144
125109
1620
faz as legendas para esses filmes para japonĂȘs espectadores de
02:06
movies for Japanese viewers of
145
126729
390
filmesparajaponeses espectadores de
02:07
movies for Japanese viewers of movies at the movie theater and
146
127119
1221
filmes para japoneses espectadores de filmes no cinema e
02:08
movies at the movie theater and
147
128340
400
02:08
movies at the movie theater and it's really interesting to it
148
128740
1650
filmes no cinemae
filmes no cinema e Ă© muito interessante para ele Ă©
02:10
it's really interesting to it
149
130390
210
02:10
it's really interesting to it not only learn a little bit
150
130600
930
muitointeressante para ele
Ă© muito interessante para ele nĂŁo sĂł aprender um pouco pouco
02:11
not only learn a little bit
151
131530
120
02:11
not only learn a little bit about how subtitles are made and
152
131650
2070
nĂŁo sĂł aprenda um pouco nĂŁo
sĂł aprenda um pouco sobre como as legendas sĂŁo feitas e
02:13
about how subtitles are made and
153
133720
390
sobre como as legendas sĂŁo feitas e
02:14
about how subtitles are made and the way you make them and we can
154
134110
1410
sobre como as legendas sĂŁo feitas e como vocĂȘ faz eles e podemos
02:15
the way you make them and we can
155
135520
150
02:15
the way you make them and we can talk about that or i will
156
135670
990
do jeito que vocĂȘ os fazenĂłs podemos do
jeito que vocĂȘ os faz e podemos falar sobre isso ou eu vou
02:16
talk about that or i will
157
136660
180
02:16
talk about that or i will explain a little bit about that
158
136840
1020
falar sobre isso ouvou
falar sobre isso ou vou explicar um pouco sobre isso
02:17
explain a little bit about that
159
137860
210
explicarum pouco sobre isso
02:18
explain a little bit about that in this video but the important
160
138070
1700
explique um pouco sobre isso neste vĂ­deo, mas o importante
02:19
in this video but the important
161
139770
400
neste vĂ­deo,mas oimportante
02:20
in this video but the important thing the interesting thing was
162
140170
1140
neste vĂ­deo, mas o importante, o interessante era o interessante, o
02:21
thing the interesting thing was
163
141310
120
02:21
thing the interesting thing was actually her story about how she
164
141430
1860
interessante,
o interessante era na verdade a histĂłria dela sobre como ela na
02:23
actually her story about how she
165
143290
90
02:23
actually her story about how she got into it in the first place
166
143380
1760
verdade a histĂłria dela sobre como ela
na verdade sua histĂłria sobre como ela entrou nisso em primeiro lugar
02:25
got into it in the first place
167
145140
400
02:25
got into it in the first place so this was actually a speech
168
145540
1190
entrou nisso em primeiro lugar
entrou nisso em primeiro lugar entĂŁo isso foi realmente um discurso entĂŁo
02:26
so this was actually a speech
169
146730
400
isso foi realmente um discurso
02:27
so this was actually a speech given at a hostel boss it's a
170
147130
2370
entĂŁo este foi realmente um discurso dado em um albergue chefe Ă© um
02:29
given at a hostel boss it's a
171
149500
120
02:29
given at a hostel boss it's a kind of a almost like a theme
172
149620
2520
dadoemumalberguechefe Ă© um
dado em um albergue chefe Ă© quase como um tema
02:32
kind of a almost like a theme
173
152140
360
02:32
kind of a almost like a theme park but it's a place designed
174
152500
1530
quase como um tema
quase como um parque temĂĄtico mas Ă© um parque projetado por um lugar,
02:34
park but it's a place designed
175
154030
330
02:34
park but it's a place designed for may be many years ago
176
154360
2160
masé um lugar projetado
estacionar, mas isso Ă© um lugar projetado para pode ser hĂĄ muitos anos atrĂĄs
02:36
for may be many years ago
177
156520
150
02:36
for may be many years ago actually used to be more of a
178
156670
1290
parapode ser hĂĄmuitos
anos para pode ser hĂĄ muitos anos na verdade costumava ser mais na
02:37
actually used to be more of a
179
157960
180
verdadecostumava ser mais na verdade
02:38
actually used to be more of a like a Holland
180
158140
1550
costumava ser mais como uma Holanda
02:39
like a Holland
181
159690
400
como umaHolanda
02:40
like a Holland because maybe like the Dutch
182
160090
1260
como a Holanda porque talvez como os holandeses
02:41
because maybe like the Dutch
183
161350
359
02:41
because maybe like the Dutch colonists came to Japan many
184
161709
2221
porque talvezcomo osholandeses
porque talvez como os holandeses colonos vieram para o JapĂŁo muitos
02:43
colonists came to Japan many
185
163930
240
colonos vieram para oJapĂŁomuitos
02:44
colonists came to Japan many years ago in into Nagasaki so
186
164170
1920
colonos vieram para o JapĂŁo muitos anos atrĂĄs em Nagasaki entĂŁo
02:46
years ago in into Nagasaki so
187
166090
150
02:46
years ago in into Nagasaki so Nagasaki was the only port where
188
166240
1590
anos atrĂĄsemNagasakientĂŁo
anos atrĂĄs em Nagasaki entĂŁo Nagasaki era o Ășnico porto onde
02:47
Nagasaki was the only port where
189
167830
150
02:47
Nagasaki was the only port where foreigners were allowed and the
190
167980
1620
Nagasakiera o Ășnico portoonde
Nagasaki era o Ășnico porto onde estrangeiros eram permitidos e
02:49
foreigners were allowed and the
191
169600
90
02:49
foreigners were allowed and the Dutch were one of the groups of
192
169690
960
estrangeiros eram permitidose
estrangeiros eram permitidos e os holandeses eram um dos grupos de
02:50
Dutch were one of the groups of
193
170650
59
02:50
Dutch were one of the groups of people that came here and so
194
170709
1850
holandeseseramum dos grupos de
holandeses eram um dos grupos de pessoas que vieram aqui e entĂŁo
02:52
people that came here and so
195
172559
400
02:52
people that came here and so they made kind of a Dutch town
196
172959
1071
pessoasquevieramaqui e entĂŁo
pessoas que vieram aqui e então eles fizeram uma espécie de cidade holandesa
02:54
they made kind of a Dutch town
197
174030
400
02:54
they made kind of a Dutch town and now i don't know if there's
198
174430
1440
elesfizeram umaespécie de cidadeholandesa
eles fizeram uma espécie de cidade holandesa e agora eu não sei se hå e
02:55
and now i don't know if there's
199
175870
210
agora eunĂŁo seisehĂĄ e
02:56
and now i don't know if there's any actual real history or
200
176080
2070
agora eu nĂŁo sei se hĂĄ alguma histĂłria real real ou
02:58
any actual real history or
201
178150
240
02:58
any actual real history or anything having to do with that
202
178390
1020
qualquer histĂłria real real ou
qualquer histĂłria real real ou qualquer coisa que tenha a ver com isso
02:59
anything having to do with that
203
179410
210
02:59
anything having to do with that area but that's a place not that
204
179620
1830
qualquer coisa tendo a ver com isso
qualquer coisa que tenha a ver com essa ĂĄrea mas Ă© um lugar nĂŁo Ă© aquela
03:01
area but that's a place not that
205
181450
210
03:01
area but that's a place not that far from where i am in Nagasaki
206
181660
1280
ĂĄrea mas Ă©um lugarnĂŁo Ă©aquela
ĂĄrea mas Ă© um lugar nĂŁo muito longe de onde estou em Nagasaki
03:02
far from where i am in Nagasaki
207
182940
400
longe de onde estou emNagasaki
03:03
far from where i am in Nagasaki city and they have any way just
208
183340
2550
longe de onde estou na cidade de Nagasaki e eles tĂȘm de qualquer maneira apenas
03:05
city and they have any way just
209
185890
240
cidadeeeles tĂȘm dequalquer maneira apenas
03:06
city and they have any way just lots of lots of interesting
210
186130
1040
cidade e eles tĂȘm de qualquer maneira apenas muitas muitas coisas interessantes
03:07
lots of lots of interesting
211
187170
400
03:07
lots of lots of interesting stuff now that's a whole other
212
187570
960
muitas coisas interessantes
muitas coisas interessantes agora isso Ă© outra coisa
03:08
stuff now that's a whole other
213
188530
90
03:08
stuff now that's a whole other interesting story about that is
214
188620
1650
agora isso Ă© outra coisa
agora essa Ă© outra histĂłria interessante sobre isso Ă© uma
03:10
interesting story about that is
215
190270
240
03:10
interesting story about that is the business itself of it so it
216
190510
1770
história interessante sobre issoé uma
histĂłria interessante sobre isso Ă© o negĂłcio em si entĂŁo Ă©
03:12
the business itself of it so it
217
192280
120
03:12
the business itself of it so it used to be like really Holland
218
192400
1310
onegócioem sientãoé
o negĂłcio em si entĂŁo costumava ser como realmente a Holanda
03:13
used to be like really Holland
219
193710
400
costumava b e tipo realmente aHolanda
03:14
used to be like really Holland stuff and they would have to lip
220
194110
990
costumava ser como coisas realmente holandesas e eles tinham que falar
03:15
stuff and they would have to lip
221
195100
389
03:15
stuff and they would have to lip festivals and things i think
222
195489
1231
coisas e eles teriam que falar
coisas e eles teriam que falar festivais e coisas eu acho
03:16
festivals and things i think
223
196720
120
03:16
festivals and things i think they still do that but now
224
196840
1380
festivais e coisaseuacho
festivais e coisas eu acho que eles ainda fazem isso mas agora
03:18
they still do that but now
225
198220
90
03:18
they still do that but now they've got all kinds of other
226
198310
1020
elesainda fazem issomasagora
eles ainda fazem isso mas agora eles tĂȘm todo tipo de outros
03:19
they've got all kinds of other
227
199330
150
03:19
they've got all kinds of other things that their marketing in
228
199480
1020
eles tĂȘm todos os tipos de outros
eles tĂȘm todos os tipos de outras coisas que seu marketing em
03:20
things that their marketing in
229
200500
150
03:20
things that their marketing in there and trying to get more
230
200650
780
coisas queseumarketing em
coisas que seu marketing lĂĄ e tentando chegar mais
03:21
there and trying to get more
231
201430
240
03:21
there and trying to get more people to come to the part
232
201670
840
lĂĄetentandochegar mais
lĂĄ e tentando fazer com que mais pessoas venham para a parte as
03:22
people to come to the part
233
202510
270
03:22
people to come to the part anyway so this woman this woman
234
202780
2070
pessoas venham para aparte as
pessoas venham para a parte de qualquer maneira entĂŁo essa mulher essa mulher de
03:24
anyway so this woman this woman
235
204850
270
qualquer maneiraentĂŁo essa mulher isso mulher
03:25
anyway so this woman this woman told her son she was at the I
236
205120
3020
de qualquer maneira entĂŁo esta mulher esta mulher disse ao filho dela que ela estava no eu
03:28
told her son she was at the I
237
208140
400
03:28
told her son she was at the I think she was at hostel boss but
238
208540
1259
disse ao filho dela que ela estavanoeu
disse ao filho dela que ela estava no eu acho que
03:29
think she was at hostel boss but
239
209799
151
03:29
think she was at hostel boss but she was delivering a speech to a
240
209950
1470
ela estava no chefe do albergue, mas acho que ela estavanochefe do albergue, mas
acho que ela estava no albergue chefe, mas ela estava entregando g um discurso para
03:31
she was delivering a speech to a
241
211420
60
03:31
she was delivering a speech to a whole bunch of high school and I
242
211480
1289
ela estava fazendo um discurso para
ela estava fazendo um discurso para um monte de colégio e eu
03:32
whole bunch of high school and I
243
212769
181
03:32
whole bunch of high school and I think college and anybody else
244
212950
1050
todo um monte de colégio eeu
todo um monte de colégio e acho que faculdade e todo mundo
03:34
think college and anybody else
245
214000
180
03:34
think college and anybody else who wanted to come but just
246
214180
1500
pensafaculdade etodo mundo
pensa faculdade e qualquer outra pessoa que queria vir, mas apenas
03:35
who wanted to come but just
247
215680
240
03:35
who wanted to come but just students there but that was
248
215920
1050
quemqueria vir, mas apenas quem
queria vir, mas apenas alunos lĂĄ, mas eram
03:36
students there but that was
249
216970
269
alunos lĂĄ, mas eram
03:37
students there but that was broadcast to other places around
250
217239
2331
alunos lĂĄ, mas isso era transmitido para outros lugares ao redor
03:39
broadcast to other places around
251
219570
400
03:39
broadcast to other places around so where we were I think maybe
252
219970
1560
transmitido para outros lugares ao redor
transmitido para outros lugares ao redor entĂŁo onde nĂłs estĂĄvamos eu acho que
03:41
so where we were I think maybe
253
221530
179
03:41
so where we were I think maybe where we were and maybe one or
254
221709
1381
sim onde nĂłs estĂĄvamos eu
acho que talvez sim onde nĂłs estĂĄvamos eu acho que talvez onde nĂłs estĂĄvamos e talvez um ou onde nĂłs
03:43
where we were and maybe one or
255
223090
90
03:43
where we were and maybe one or two other places as well so we
256
223180
2279
estĂĄvamos e talvez um ou onde
nós eståvamos e talvez um ou dois outros lugares também então nós
03:45
two other places as well so we
257
225459
121
03:45
two other places as well so we were actually watching it just
258
225580
930
dois outros lugares também, então nós
dois outros lugares também, então eståvamos realmente assistindo apenas
03:46
were actually watching it just
259
226510
210
03:46
were actually watching it just at a local university and it was
260
226720
1410
estĂĄvamos realmente assistindo apenas
estĂĄvamos realmente assistindo apenas em uma universidade local e foi
03:48
at a local university and it was
261
228130
180
03:48
at a local university and it was a on a big screen and so my wife
262
228310
1830
em umauniversidade local e foi
em um l universidade local e foi em uma tela grande e entĂŁo minha esposa
03:50
a on a big screen and so my wife
263
230140
180
03:50
a on a big screen and so my wife was excited to go there and
264
230320
1380
estavaemuma tela grande e entĂŁo minha esposa
estava em uma tela grande e entĂŁo minha esposa estava animada para ir lĂĄ e
03:51
was excited to go there and
265
231700
90
03:51
was excited to go there and watch that just because my wife
266
231790
1440
estava animada para ir lĂĄ e
estava animada para ir lĂĄ e assista sĂł porque minha esposa
03:53
watch that just because my wife
267
233230
180
03:53
watch that just because my wife likes you know english movies
268
233410
1049
assistasĂł porqueminhaesposa
assista sĂł porque minha esposa gosta de vocĂȘ conhece filmes em inglĂȘs
03:54
likes you know english movies
269
234459
391
03:54
likes you know english movies and things English and it was
270
234850
1139
gosta de vocĂȘ conhecefilmes em inglĂȘs gosta de
vocĂȘ conhece filmes em inglĂȘs e coisas em inglĂȘs e era
03:55
and things English and it was
271
235989
121
e coisas eminglĂȘs eera
03:56
and things English and it was just interesting to see about
272
236110
900
e coisas em inglĂȘs e isso foi apenas interessante de ver
03:57
just interesting to see about
273
237010
330
03:57
just interesting to see about this woman because she was
274
237340
1320
apenas interessante de ver sobre
apenas interessante de ver sobre essa mulher porque ela era
03:58
this woman because she was
275
238660
60
03:58
this woman because she was talking about how you can follow
276
238720
1200
essa mulher porque ela era
essa mulher porque ela estava falando sobre como vocĂȘ pode seguir
03:59
talking about how you can follow
277
239920
360
falando sobre como vocĂȘ pode seguir
04:00
talking about how you can follow your passion and this is
278
240280
1260
falando sobre como vocĂȘ pode seguir seu paixĂŁo e esta Ă© a
04:01
your passion and this is
279
241540
120
04:01
your passion and this is something particularly keen
280
241660
930
sua paixãoeestaé a
sua paixão e isto é algo particularmente aguçado
04:02
something particularly keen
281
242590
270
04:02
something particularly keen especially for young people here
282
242860
2370
algo particularmente aguçado
algo particularmente aguçado especialmente para os jovens aqui
04:05
especially for young people here
283
245230
240
04:05
especially for young people here in Japan because Japan is
284
245470
1429
especialmentepara osjovens aqui
espe especialmente para os jovens aqui no JapĂŁo porque o JapĂŁo estĂĄ
04:06
in Japan because Japan is
285
246899
400
no JapĂŁo porque o JapĂŁo estĂĄ
04:07
in Japan because Japan is typically a place where maybe
286
247299
1341
no JapĂŁo porque o JapĂŁo Ă© tipicamente um lugar onde talvez
04:08
typically a place where maybe
287
248640
400
normalmente um lugar ondetalvez
04:09
typically a place where maybe you have dreams when you're
288
249040
930
04:09
you have dreams when you're
289
249970
210
normalmente um lugar onde talvez vocĂȘ tenha sonhos quando vocĂȘ Ă©
vocĂȘtemsonhos quando vocĂȘ Ă©
04:10
you have dreams when you're young but then you decide to not
290
250180
1470
vocĂȘ tem sonhos quando vocĂȘ Ă© jovem, mas entĂŁo vocĂȘ decide nĂŁo ser
04:11
young but then you decide to not
291
251650
210
04:11
young but then you decide to not go into those things because
292
251860
1050
jovem, mas entĂŁo vocĂȘ decide nĂŁo ser
jovem, mas entĂŁo vocĂȘ decide nĂŁo entrar nessas coisas porque
04:12
go into those things because
293
252910
210
vai nessas coisas porque
04:13
go into those things because maybe just want to have a
294
253120
1350
vai nessas coisas porque talvez sĂł queira ter um
04:14
maybe just want to have a
295
254470
60
04:14
maybe just want to have a regular job or something like
296
254530
1260
talvezapenasquerter
talvez apenas queira ter um emprego regular ou algo como um
04:15
regular job or something like
297
255790
360
trabalho regular ou algo como um
04:16
regular job or something like that when you get older and she
298
256150
1740
trabalho regular ou algo assim quando vocĂȘ ficar mais velho e ela
04:17
that when you get older and she
299
257890
210
que quando vocĂȘ ficar mais velho e ela
04:18
that when you get older and she actually talked about this in
300
258100
930
que quando vocĂȘ ficar mais velho e ela realmente falou sobre isso na
04:19
actually talked about this in
301
259030
150
04:19
actually talked about this in the speech
302
259180
350
04:19
the speech
303
259530
400
04:19
the speech so when she began the very first
304
259930
2190
verdade falei sobre isso na
verdade falei sobre isso no discurso
o discurso
o discurso então quando ela começou o primeiro
04:22
so when she began the very first
305
262120
359
04:22
so when she began the very first thing she said when she was
306
262479
841
então quando ela começouo primeiro
então quando ela começou a primeira coisa que ela disse quando ela era
04:23
thing she said when she was
307
263320
240
04:23
thing she said when she was talking and this was all the
308
263560
1050
coisa sh e disse quando ela era
coisa que ela disse quando ela estava falando e isso foi tudo a
04:24
talking and this was all the
309
264610
119
04:24
talking and this was all the speech in Japanese but the
310
264729
1221
falar e issofoitudo a
falar e isso foi tudo o discurso em japonĂȘs mas o
04:25
speech in Japanese but the
311
265950
400
discurso emjaponĂȘsmaso
04:26
speech in Japanese but the very first thing she said when
312
266350
900
discurso em japonĂȘs mas a primeira coisa que ela disse quando a
04:27
very first thing she said when
313
267250
120
04:27
very first thing she said when she was talking was I didn't get
314
267370
1890
primeira coisa que ela disse quando a primeira
coisa que ela disse quando ela estava falando foi eu nĂŁo entendia
04:29
she was talking was I didn't get
315
269260
150
04:29
she was talking was I didn't get into this stuff because i like
316
269410
2250
ela estavafalando eunĂŁo entendia
ela estava falando eu nĂŁo entendia essas coisas porque eu gosto
04:31
into this stuff because i like
317
271660
300
04:31
into this stuff because i like English I actually hated english
318
271960
1500
dessas coisas porqueeugosto
dessas coisas porque eu gosto de inglĂȘs eu realmente odiava inglĂȘs
04:33
English I actually hated english
319
273460
210
04:33
English I actually hated english and learning English when i
320
273670
1380
inglĂȘseurealmenteodiava inglĂȘs inglĂȘs
eu realmente odiava inglĂȘs e aprender inglĂȘs quando eu
04:35
and learning English when i
321
275050
30
04:35
and learning English when i first got started back when I
322
275080
1650
eaprenderinglĂȘsquandoeu
e aprender inglĂȘs quando eu comecei quando eu
04:36
first got started back when I
323
276730
120
04:36
first got started back when I was younger
324
276850
530
comeceiquandoeu
comecei comecei quando eu era mais jovem
04:37
was younger
325
277380
400
04:37
was younger the thing that got me interested
326
277780
890
era mais jovem era mais
jovem o que me interessou o que
04:38
the thing that got me interested
327
278670
400
me interessou o
04:39
the thing that got me interested in pursuing English was the fact
328
279070
2010
que me interessou em estudar inglĂȘs foi o fato
04:41
in pursuing English was the fact
329
281080
330
04:41
in pursuing English was the fact that i liked movies and you'll
330
281410
1680
de estudaringlĂȘsfoio fato
de estudar inglĂȘs foi o fato de eu gostar de filmes e vocĂȘ saberĂĄ
04:43
that i liked movies and you'll
331
283090
150
04:43
that i liked movies and you'll see this in you know most people
332
283240
1440
queeu gosto defilmesevocĂȘ saberĂĄ
que eu gosto de filmes e vocĂȘ verĂĄ isso em vocĂȘ sabe que a maioria das pessoas
04:44
see this in you know most people
333
284680
360
vĂȘ isso emvocĂȘsabe que a maioria das pessoas
04:45
see this in you know most people that become fluent if you have
334
285040
1140
vĂȘ isso em vocĂȘ conhece a maioria das pessoas que se tornam fluentes se vocĂȘ se
04:46
that become fluent if you have
335
286180
120
04:46
that become fluent if you have like personal friends that are
336
286300
1380
tornou fluente se vocĂȘ se
tornou fluente se vocĂȘ tem amigos pessoais que sĂŁo
04:47
like personal friends that are
337
287680
90
04:47
like personal friends that are fluent or even myself as an
338
287770
1800
como amigos pessoais que sĂŁo
como amigos pessoais que sĂŁo fluentes ou mesmo eu como um
04:49
fluent or even myself as an
339
289570
120
04:49
fluent or even myself as an example i became fluent in
340
289690
1260
fluenteou até mesmo eu como um
fluente ou até eu mesmo como exemplo tornei-me fluente no
04:50
example i became fluent in
341
290950
210
exemplo tornei-me fluente no
04:51
example i became fluent in Japanese because i got
342
291160
1080
exemplo tornei-me fluente em japonĂȘs porque fiquei
04:52
Japanese because i got
343
292240
180
04:52
Japanese because i got interested in the culture not by
344
292420
1530
japonĂȘsporquefiquei
japonĂȘs porque me interessei pela cultura nĂŁo pelo
04:53
interested in the culture not by
345
293950
150
interesse pelacultura nĂŁo pelo
04:54
interested in the culture not by wanting to learn the language
346
294100
1100
interesse pela cultura nĂŁo pelo querer aprender a lĂ­ngua
04:55
wanting to learn the language
347
295200
400
04:55
wanting to learn the language but by wanting to learn the
348
295600
2220
querendo aprender a lĂ­ngua
querendo aprender a lĂ­ngua mas por querer aprender a
04:57
but by wanting to learn the
349
297820
180
mas por quereraprender a
04:58
but by wanting to learn the language because of studying
350
298000
1230
mas por querer aprender a lĂ­ngua por estudar
04:59
language because of studying
351
299230
390
04:59
language because of studying gardening
352
299620
380
lĂ­ngua por estudar
l linguagem por causa de estudar jardinagem jardinagem
05:00
gardening
353
300000
400
05:00
gardening so the language was a vehicle to
354
300400
2180
jardinagem entĂŁo a linguagem era um veĂ­culo para
05:02
so the language was a vehicle to
355
302580
400
05:02
so the language was a vehicle to get to the actual thing that I
356
302980
1410
entĂŁo a linguagem era um veĂ­culo para
entĂŁo a linguagem era um veĂ­culo para chegar Ă  coisa real que eu
05:04
get to the actual thing that I
357
304390
120
05:04
get to the actual thing that I wanted which was learning to
358
304510
1170
chego Ă  coisa real queeu
chego Ă  coisa real que eu queria que estava aprendendo a
05:05
wanted which was learning to
359
305680
90
05:05
wanted which was learning to study gardening in Japan and so
360
305770
1980
querer que estava aprendendo a
querer que estava aprendendo estudar jardinagem no JapĂŁo e entĂŁo
05:07
study gardening in Japan and so
361
307750
120
05:07
study gardening in Japan and so it was the same thing with this
362
307870
930
estudar jardinagem noJapĂŁo eentĂŁo
estudar jardinagem no JapĂŁo e entĂŁo era a mesma coisa com isso era
05:08
it was the same thing with this
363
308800
90
05:08
it was the same thing with this woman and her story is actually
364
308890
1200
a mesma coisa com isso
era a mesma coisa coisa com essa mulher e sua histĂłria Ă© realmente
05:10
woman and her story is actually
365
310090
240
05:10
woman and her story is actually paralleling to be parallel like
366
310330
2640
uma mulheresua históriaérealmente uma
mulher e sua histĂłria Ă© realmente paralela ser paralela como
05:12
paralleling to be parallel like
367
312970
180
paralela ser paralela como paralela
05:13
paralleling to be parallel like this to have like a connection
368
313150
1340
ser paralela assim ter uma conexĂŁo assim
05:14
this to have like a connection
369
314490
400
05:14
this to have like a connection not being connected as a
370
314890
1080
teruma conexĂŁo
assim com ter como uma conexĂŁo nĂŁo estar conectado como
05:15
not being connected as a
371
315970
150
nĂŁo estar conectadocomo
05:16
not being connected as a physical thing for mathematics
372
316120
2600
nĂŁo estar conectado como uma coisa fĂ­sica para matemĂĄtica
05:18
physical thing for mathematics
373
318720
400
coisa fĂ­sicaparamatemĂĄtica
05:19
physical thing for mathematics where you've got two lines that
374
319120
1110
coisa fĂ­sica para matemĂĄtica w aqui vocĂȘ tem duas linhas que
05:20
where you've got two lines that
375
320230
90
05:20
where you've got two lines that are next to each other like this
376
320320
930
onde vocĂȘ temduaslinhas que
onde vocĂȘ tem duas linhas que estĂŁo prĂłximas uma da outra assim
05:21
are next to each other like this
377
321250
300
05:21
are next to each other like this but they never cross each other
378
321550
1110
estĂŁo prĂłximas uma da outra assim
estĂŁo prĂłximas uma da outra assim mas nunca se cruzam um ao outro
05:22
but they never cross each other
379
322660
300
05:22
but they never cross each other they never touch
380
322960
740
mas eles nunca se cruzam
mas eles nunca se cruzam eles nunca se tocam
05:23
they never touch
381
323700
400
eles nunca setocam
05:24
they never touch so when you talk about people
382
324100
680
05:24
so when you talk about people
383
324780
400
eles nunca se tocam entĂŁo quando vocĂȘ fala sobre pessoas entĂŁo quando vocĂȘ
fala sobre pessoas entĂŁo
05:25
so when you talk about people having parallel ideas or
384
325180
1710
quando vocĂȘ fala sobre pessoas tendo ideias paralelas ou
05:26
having parallel ideas or
385
326890
120
tendo ideias paralelasou
05:27
having parallel ideas or parallel lives
386
327010
1010
tendo paralelismos ideias ou vidas paralelas vidas paralelas
05:28
parallel lives
387
328020
400
05:28
parallel lives this just means that you've got
388
328420
1170
vidas paralelas isso sĂł significa que vocĂȘ tem
05:29
this just means that you've got
389
329590
180
05:29
this just means that you've got two things that are very similar
390
329770
750
isso sĂł significa que vocĂȘ tem
isso sĂł significa que vocĂȘ tem duas coisas que sĂŁo muito parecidas
05:30
two things that are very similar
391
330520
270
05:30
two things that are very similar they've got a lot in common
392
330790
1640
duascoisas que sĂŁo muito parecidas
duas coisas que sĂŁo muito parecidas eles tĂȘm muito em comum
05:32
they've got a lot in common
393
332430
400
05:32
they've got a lot in common so her story is a lot like mine
394
332830
1590
eles tĂȘm muito em comum
eles tĂȘm muito em comum entĂŁo a histĂłria dela Ă© muito parecida com a minha
05:34
so her story is a lot like mine
395
334420
390
05:34
so her story is a lot like mine but she had to wait a really
396
334810
2270
entĂŁo a histĂłria dela Ă© muito parecida com a minha
entĂŁo a histĂłria dela Ă© muito parecida com a minha mas ela teve que esperar muito,
05:37
but she had to wait a really
397
337080
400
05:37
but she had to wait a really really long time
398
337480
1130
maselateve que esperarmuito,
mas s ele teve que esperar muito, muito tempo, muito tempo,
05:38
really long time
399
338610
400
05:39
really long time in order for her to achieve her
400
339010
1260
muito tempo para que ela a alcançasse
05:40
in order for her to achieve her
401
340270
180
05:40
in order for her to achieve her dream so back when you know
402
340450
1860
para queela aalcançasse para que
ela
05:42
dream so back when you know
403
342310
90
05:42
dream so back when you know maybe she was a 20 years old she
404
342400
1890
realizasse o
sonho dela. quando vocĂȘ sabe talvez ela tinha 20 anos ela
05:44
maybe she was a 20 years old she
405
344290
120
05:44
maybe she was a 20 years old she was just getting out of college
406
344410
810
talvez ela tivesse 20 anos ela
talvez ela tivesse 20 anos ela estava saindo da faculdade
05:45
was just getting out of college
407
345220
300
05:45
was just getting out of college and she really thought and this
408
345520
1620
estava saindo da faculdade
estava saindo da faculdade e ela realmente pensou e isso e
05:47
and she really thought and this
409
347140
90
05:47
and she really thought and this is another really interesting
410
347230
660
05:47
is another really interesting
411
347890
150
ela realmente pensou e isso
e ela realmente pensou e isso Ă© outro muito interessante
Ă© outro muito interessante
05:48
is another really interesting thing that you should think
412
348040
1050
Ă© outra coisa muito interessante que vocĂȘ deveria pensar
05:49
thing that you should think
413
349090
240
05:49
thing that you should think about one of my pieces of advice
414
349330
1260
coisa que vocĂȘ deveria pensar
coisa que vocĂȘ deveria pensar sobre um dos meus conselhos
05:50
about one of my pieces of advice
415
350590
150
05:50
about one of my pieces of advice as well is whatever it is you
416
350740
1860
sobre um dos meus conselhos
sobre um dos meus conselhos tambĂ©m Ă© o que quer que seja vocĂȘ
05:52
as well is whatever it is you
417
352600
90
05:52
as well is whatever it is you happen to be doing or want to be
418
352690
1470
tambĂ©mĂ© o que quer que sejavocĂȘ
também é o que quer que esteja fazendo ou queira que
05:54
happen to be doing or want to be
419
354160
150
05:54
happen to be doing or want to be doing in your life
420
354310
890
esteja fazendo ou queira que
aconteça ser doi ng ou quer estar fazendo na sua vida
05:55
doing in your life
421
355200
400
05:55
doing in your life all you have to really think
422
355600
750
fazendo na sua vida
fazendo na sua vida tudo o que vocĂȘ tem que realmente pensar
05:56
all you have to really think
423
356350
180
05:56
all you have to really think about even if you don't know how
424
356530
1410
tudo que vocĂȘ realmente tem que pensar
tudo que vocĂȘ realmente tem que pensar mesmo que vocĂȘ nĂŁo saiba como,
05:57
about even if you don't know how
425
357940
390
mesmo que vocĂȘnĂŁo saiba que tal
05:58
about even if you don't know how you're going to do something is
426
358330
1310
mesmo que vocĂȘ nĂŁo saiba como vai fazer alguma coisa vai
05:59
you're going to do something is
427
359640
400
fazer alguma coisa vai
06:00
you're going to do something is you put the inputs in there you
428
360040
1800
fazer alguma coisa Ă© vocĂȘ coloca as entradas aĂ­ vocĂȘ
06:01
you put the inputs in there you
429
361840
240
vocĂȘ coloca as entradas aĂ­ vocĂȘ
06:02
you put the inputs in there you think about the inputs and in
430
362080
1440
vocĂȘ coloca as entradas lĂĄ vocĂȘ pensa nas entradas e
06:03
think about the inputs and in
431
363520
90
06:03
think about the inputs and in her case the inputs were I want
432
363610
1860
pensa nas entradas e
pensa nas entradas e no caso dela as entradas eram eu quero o
06:05
her case the inputs were I want
433
365470
330
06:05
her case the inputs were I want to do something with english
434
365800
980
caso dela as entradas erameuquero o
caso dela as entradas eram eu quero fazer algo com inglĂȘs
06:06
to do something with english
435
366780
400
parafazer algo com oinglĂȘs
06:07
to do something with english because i like english movies
436
367180
1010
para fazer algo com o inglĂȘs porque eu gosto de filmes em inglĂȘs porque eu gosto de filmes em inglĂȘs
06:08
because i like english movies
437
368190
400
06:08
because i like english movies and I like movies
438
368590
1040
porque eu gosto de filmes em inglĂȘs e gosto de filmes
06:09
and I like movies
439
369630
400
egosto de filmes
06:10
and I like movies so what can I do there it can
440
370030
1020
e gosto de filmes entĂŁo o que posso fazer aĂ­ posso
06:11
so what can I do there it can
441
371050
150
06:11
so what can I do there it can combine these two things and I
442
371200
1890
entĂŁo o que posso fazerfazerlĂĄpode
entĂŁo o que posso fazer lĂĄ pode combinar esses dois t coisas e eu
06:13
combine these two things and I
443
373090
150
06:13
combine these two things and I the subtitles creating that for
444
373240
2040
combino essas duas coisas eeu
combino essas duas coisas e eu as legendas criando isso para
06:15
the subtitles creating that for
445
375280
270
06:15
the subtitles creating that for movies
446
375550
170
06:15
movies
447
375720
400
as legendascriando isso para as
legendascriando issopara filmes filmes filmes
06:16
movies sounds like a really interesting
448
376120
860
06:16
sounds like a really interesting
449
376980
400
parece muito interessante
parece muito interessante
06:17
sounds like a really interesting job and there must be somebody
450
377380
1950
parece um trabalho muito interessante e deve haver alguém
06:19
job and there must be somebody
451
379330
270
06:19
job and there must be somebody that does that
452
379600
680
trabalhandoe devehaver alguém
trabalhando e deve haver alguém que faz isso que
06:20
that does that
453
380280
400
06:20
that does that so she went into the history
454
380680
750
faz isso entĂŁo ela entrou na histĂłria entĂŁo
06:21
so she went into the history
455
381430
210
06:21
so she went into the history about this and talking about how
456
381640
1110
ela entrou na histĂłria
entĂŁo ela entrou na histĂłria sobre isso e falando sobre
06:22
about this and talking about how
457
382750
240
06:22
about this and talking about how people were creating those
458
382990
1530
como isso e falando sobre
isso e falando sobre como as pessoas estavam criando essas
06:24
people were creating those
459
384520
150
06:24
people were creating those subtitles and it was a group of
460
384670
1920
pessoas estavam criando essas
pessoas estavam criando essas legendas e era um grupo de
06:26
subtitles and it was a group of
461
386590
30
06:26
subtitles and it was a group of like ten Japanese man these are
462
386620
2100
legendas e era um grupo de
legendas e era um grupo de dez japoneses esses sĂŁo
06:28
like ten Japanese man these are
463
388720
60
06:28
like ten Japanese man these are typically professors and it was
464
388780
1740
comodez japonesesesses sĂŁo
como dez japoneses esses sĂŁo tipicamente professores e eram
06:30
typically professors and it was
465
390520
120
06:30
typically professors and it was really hard for her to get into
466
390640
1280
tipicamente professorese eram
tipicamente professores e era re muito difĂ­cil para ela entrar
06:31
really hard for her to get into
467
391920
400
muito difĂ­cil para ela entrar
06:32
really hard for her to get into that and it took her 20 years
468
392320
1730
muito difĂ­cil para ela entrar nisso e levou 20 anos para ela e
06:34
that and it took her 20 years
469
394050
400
06:34
that and it took her 20 years from graduating college before
470
394450
1640
levou20 anos para ela
e levou 20 anos para ela se formar na faculdade antes de se
06:36
from graduating college before
471
396090
400
06:36
from graduating college before she could actually really do
472
396490
1200
formar na faculdade antes
de se formar na faculdade antes que ela pudesse realmente fazer
06:37
she could actually really do
473
397690
180
06:37
she could actually really do that as a
474
397870
330
ela poderia realmente fazer
ela realmente poderia realmente fazer isso como
06:38
that as a
475
398200
290
06:38
that as a full time thing so she worked
476
398490
1700
isso como isso como
uma coisa de tempo integral entĂŁo ela trabalhava em
06:40
full time thing so she worked
477
400190
400
06:40
full time thing so she worked for I think an insurance company
478
400590
1049
tempo integral entĂŁo ela trabalhava em
tempo integral entĂŁo ela trabalhava para eu acho que um companhia de seguros
06:41
for I think an insurance company
479
401639
150
06:41
for I think an insurance company or something like that for maybe
480
401789
1321
paraeuacho uma companhia de seguros
para eu acho que uma companhia de seguros ou algo assim por talvez
06:43
or something like that for maybe
481
403110
179
06:43
or something like that for maybe a year and then decided not to
482
403289
1350
ou algo assim por talvez
ou algo assim por talvez um ano e entĂŁo decidiu nĂŁo fazer um
06:44
a year and then decided not to
483
404639
150
06:44
a year and then decided not to do that anymore but her full
484
404789
1291
ano e entĂŁo decidiu nĂŁo fazer
um ano e entĂŁo decidiu nĂŁo fazer mais isso, mas ela
06:46
do that anymore but her full
485
406080
239
06:46
do that anymore but her full story was talking about how she
486
406319
1380
faria mais isso,mas ela
faria mais isso, mas sua histĂłria completa estava falando sobre como ela
06:47
story was talking about how she
487
407699
30
06:47
story was talking about how she was able to get into a movie
488
407729
2510
estava falando sobre como ela
estava falando sobre como ela foi capaz de entrar em um filme
06:50
was able to get into a movie
489
410239
400
06:50
was able to get into a movie production company or its
490
410639
1141
foi capaz deentraremum filme
foi capaz de entrar em uma produtora de filmes ou sua
06:51
production company or its
491
411780
120
06:51
production company or its something related to movies and
492
411900
1850
produtora ousua
produtora ou algo relacionado a filmes e
06:53
something related to movies and
493
413750
400
algorelacionado a filmese
06:54
something related to movies and then when she was just doing
494
414150
1079
algo relacionado a filmes e entĂŁo quando ela estava fazendo isso
06:55
then when she was just doing
495
415229
301
06:55
then when she was just doing that she was working maybe doing
496
415530
1410
quando ela estava apenas fazendo
entĂŁo quando ela estava apenas fazendo isso ela estava trabalhando talvez fazendo isso
06:56
that she was working maybe doing
497
416940
270
ela estava trabalhando talvez fazendo isso
06:57
that she was working maybe doing secretary things and so if
498
417210
2280
ela estava trabalhando talvez fazendo coisas de secretĂĄria e entĂŁo se as
06:59
secretary things and so if
499
419490
120
06:59
secretary things and so if people need anything translated
500
419610
1189
coisas de secretĂĄria e entĂŁo se as
coisas de secretĂĄria e entĂŁo se as pessoas precisarem de alguma coisa traduzida as
07:00
people need anything translated
501
420799
400
pessoas precisam de alguma tradução as
07:01
people need anything translated that would be the person that
502
421199
1111
pessoas precisam de qualquer coisa traduzida essa seria a pessoa que
07:02
that would be the person that
503
422310
270
07:02
that would be the person that they would give things too but
504
422580
1279
seria a pessoa que
seria a pessoa que eles dariam coisas também mas
07:03
they would give things too but
505
423859
400
dariam coisastambém mas
07:04
they would give things too but as for a movie started becoming
506
424259
1891
dariam coisas também mas como para um filme começou a se tornar
07:06
as for a movie started becoming
507
426150
299
07:06
as for a movie started becoming more popular and the economy was
508
426449
1381
comopara um filmecomeçou a se tornar
como um filme começou a se tornar mais popular e a economia estava
07:07
more popular and the economy was
509
427830
300
mais popular e a economia estava
07:08
more popular and the economy was coming back after the war in
510
428130
1130
mais popular e a economia estava voltando depois da guerra
07:09
coming back after the war in
511
429260
400
07:09
coming back after the war in Japan then more people were
512
429660
1800
voltando depois da guerra voltando depois da
guerra no JapĂŁo entĂŁo mais pessoas eram o
07:11
Japan then more people were
513
431460
239
07:11
Japan then more people were starting to produce movies and
514
431699
1201
JapĂŁoentĂŁomaispessoas eram o
Japão então mais pessoas estavam começando a produzir filmes e
07:12
starting to produce movies and
515
432900
359
começando aproduzir filmes e
07:13
starting to produce movies and then actually bring the actors
516
433259
1160
começando a produzir filmes e então realmente trazer o os atores
07:14
then actually bring the actors
517
434419
400
07:14
then actually bring the actors over to America for a from
518
434819
1730
entĂŁo trazem os atores na
verdade trazem os atores para a América para um da
07:16
over to America for a from
519
436549
400
07:16
over to America for a from America over to japan i should
520
436949
1411
América para um da
América para um da América para o Japão eu deveria a
07:18
America over to japan i should
521
438360
209
07:18
America over to japan i should say and so when she was you know
522
438569
2671
América para o Japãoeudeveria a
AmĂ©rica para o JapĂŁo eu deveria dizer e assim quando ela era vocĂȘ sabe
07:21
say and so when she was you know
523
441240
60
07:21
say and so when she was you know given the task of hey can you
524
441300
1649
dizereentĂŁoquando ela era vocĂȘ sabe
dizer e entĂŁo quando ela era vocĂȘ sabe dada a tarefa de ei vocĂȘ pode
07:22
given the task of hey can you
525
442949
90
dara tarefa de ei vocĂȘ pode
07:23
given the task of hey can you also do maybe some actual
526
443039
931
07:23
also do maybe some actual
527
443970
390
dar a tarefa de ei vocĂȘ tambĂ©m pode fazer talvez algum real
também façatalvezalguns realmente
07:24
also do maybe some actual translating not just typing
528
444360
1230
também fazem talvez algumas traduçÔes reais não apenas digitando
07:25
translating not just typing
529
445590
329
07:25
translating not just typing things but do some translating
530
445919
1671
traduzindo nĂŁo apenas digitando
traduzindo não apenas digitando coisas mas fazendo algumas traduçÔes
07:27
things but do some translating
531
447590
400
07:27
things but do some translating for people when they come over
532
447990
840
mas fazendo algumas
traduçÔes mas fazendo algumas traduçÔes para as pessoas quando elas c vir
07:28
for people when they come over
533
448830
239
para as pessoas quando elas vierem
07:29
for people when they come over here she started meeting
534
449069
1311
para as pessoas quando vierem aqui ela começou a se encontrar
07:30
here she started meeting
535
450380
400
07:30
here she started meeting movie stars and other people
536
450780
1340
aqui ela começou a se encontrar
aqui ela começou a conhecer estrelas de cinema e outras pessoas
07:32
movie stars and other people
537
452120
400
07:32
movie stars and other people like famous directors and she
538
452520
1410
estrelas de cinema e outraspessoas
estrelas de cinema e outras pessoas como diretores famosos e ela
07:33
like famous directors and she
539
453930
150
gosta de diretores famososeela
07:34
like famous directors and she even gave a story about Francis
540
454080
1189
gosta de diretores famosos e ela até deu uma história sobre Francis
07:35
even gave a story about Francis
541
455269
400
07:35
even gave a story about Francis Ford Coppola the director of The
542
455669
2461
ainda deu uma histĂłria sobreFrancis
ainda deu uma histĂłria sobre Francis Ford Coppola o diretor de The
07:38
Ford Coppola the director of The
543
458130
120
07:38
Ford Coppola the director of The Godfather and how he came out
544
458250
1470
Ford Coppola odiretor deThe
Ford Coppola o diretor de O Poderoso ChefĂŁo e como ele surgiu
07:39
Godfather and how he came out
545
459720
210
07:39
Godfather and how he came out and you know they were doing
546
459930
930
Padrinho ecomo ele surgiu o
padrinho e como ele surgiu e vocĂȘ sabe que eles estavam fazendo e
07:40
and you know they were doing
547
460860
239
vocĂȘ sabe que eles estavam fazendo e
07:41
and you know they were doing some shooting in the philippines
548
461099
1941
vocĂȘ sabe que eles estavam fazendo algumas filmagens nas filipinas
07:43
some shooting in the philippines
549
463040
400
07:43
some shooting in the philippines and he was traveling through
550
463440
1020
algumas filmagens nasfilipinas
algumas filmagens nas filipinas e ele estava viajando
07:44
and he was traveling through
551
464460
90
07:44
and he was traveling through Japan and he wanted her
552
464550
1619
e ele estavaviajando
e ele estava viajando pelo JapĂŁo e ele queria o JapĂŁo dela
07:46
Japan and he wanted her
553
466169
240
07:46
Japan and he wanted her specifically to do subtitles for
554
466409
1640
eele queria o
JapĂŁo dela e ele queria que ela especificamente fizesse as legendas Ă©
07:48
specifically to do subtitles for
555
468049
400
07:48
specifically to do subtitles for you know a movie he was working
556
468449
1310
especificamente para fazer legendas para
especificamente fazer legendas para vocĂȘ conhece um filme em que ele estava trabalhando
07:49
you know a movie he was working
557
469759
400
vocĂȘ
07:50
you know a movie he was working on
558
470159
80
07:50
on
559
470239
400
07:50
on so because of that you know the
560
470639
1111
conhece um filme em que ele estava trabalhando vocĂȘ conhece um filme em que ele estava trabalhando
07:51
so because of that you know the
561
471750
180
07:51
so because of that you know the Japanese company couldn't really
562
471930
1079
entĂŁo por causa disso vocĂȘ sabe disso
EntĂŁo, por causa disso, vocĂȘ sabe que a empresa japonesa nĂŁo poderia realmente. A
07:53
Japanese company couldn't really
563
473009
271
07:53
Japanese company couldn't really say no to that so they decided
564
473280
1370
empresa japonesa nĂŁo poderia realmente.
07:54
say no to that so they decided
565
474650
400
07:55
say no to that so they decided okay we're going to let her do
566
475050
929
07:55
okay we're going to let her do
567
475979
180
vamos deixĂĄ-la fazer tudo
bem vamosdeixĂĄ-la fazer tudo
07:56
okay we're going to let her do it
568
476159
140
07:56
it
569
476299
400
07:56
it now an interesting thing about
570
476699
1051
bem vamosdeixĂĄ-la fazer
agora uma coisa interessante sobre
07:57
now an interesting thing about
571
477750
210
07:57
now an interesting thing about subtitles and that's how she got
572
477960
1920
agora uma coisa interessantesobre
agora uma coisa interessante sobre legendas e foi assim que ela conseguiu
07:59
subtitles and that's how she got
573
479880
210
legendaseisso Ă©como ela conseguiu as
08:00
subtitles and that's how she got her start and you know being
574
480090
1199
legendas e foi assim que ela começou e vocĂȘ sabe ser o
08:01
her start and you know being
575
481289
180
08:01
her start and you know being able to do subtitles after that
576
481469
1351
começo dela e vocĂȘ sabe ser o
começo dela e vocĂȘ sabe ser capaz de fazer legendas depois disso
08:02
able to do subtitles after that
577
482820
240
capaz de fazer legendas depois disso
08:03
able to do subtitles after that but if you really think about it
578
483060
1770
capaz de fazer legendas depois disso mas se vocĂȘ realmente pensar sobre isso,
08:04
but if you really think about it
579
484830
240
massevocĂȘ r realmente pense sobre isso,
08:05
but if you really think about it she was explaining because a
580
485070
1170
mas se vocĂȘ realmente pensar sobre isso ela estava explicando porque
08:06
she was explaining because a
581
486240
149
08:06
she was explaining because a student had asked her will
582
486389
1430
ela estava explicando porque ela estava
explicando porque um aluno perguntou o testamento dela o aluno
08:07
student had asked her will
583
487819
400
08:08
student had asked her will isn't it problematic isn't it
584
488219
1831
perguntou o testamento dela o aluno perguntou o testamento nĂŁo Ă© problemĂĄtico nĂŁo Ă©
08:10
isn't it problematic isn't it
585
490050
60
08:10
isn't it problematic isn't it troublesome that you have like
586
490110
1610
nĂŁo Ă© problemĂĄtico nĂŁo Ă© problemĂĄtico nĂŁo Ă©
problemĂĄtico que vocĂȘ tenha tipo
08:11
troublesome that you have like
587
491720
400
problemĂĄtico que vocĂȘ tenha tipo
08:12
troublesome that you have like all these words that people are
588
492120
1139
problemĂĄtico que vocĂȘ tenha tipo todas essas palavras que pessoas sĂŁo
08:13
all these words that people are
589
493259
241
08:13
all these words that people are speaking
590
493500
380
08:13
speaking
591
493880
400
todasessaspalavrasque pessoas sĂŁo
todasessaspalavrasque pessoas estĂŁo falando falando falando
08:14
speaking but you're really trying to
592
494280
720
mas vocĂȘ estĂĄ realmente tentando
08:15
but you're really trying to
593
495000
150
08:15
but you're really trying to condense that down into a very
594
495150
1949
masvocĂȘ estĂĄ realmente tentando
mas vocĂȘ estĂĄ realmente tentando condensar isso em um muito
08:17
condense that down into a very
595
497099
301
08:17
condense that down into a very brief phrase even just a couple
596
497400
1650
condensado isso em um muito
condensado isso em uma frase muito breve mesmo apenas algumas
08:19
brief phrase even just a couple
597
499050
330
08:19
brief phrase even just a couple of characters and she even
598
499380
1289
breves frase mesmo apenas algumas
breve frase mesmo apenas alguns personagens e ela até
08:20
of characters and she even
599
500669
180
08:20
of characters and she even talked about words like the
600
500849
1431
sobre personagenseela até
sobre personagens e ela até falou sobre palavras como as
08:22
talked about words like the
601
502280
400
08:22
talked about words like the names of cities like San
602
502680
1260
palavras faladas como as
palavras faladas como nomes de cidades l ike San
08:23
names of cities like San
603
503940
360
nomes de cidades como San
08:24
names of cities like San Francisco or Constantinople
604
504300
1939
nomes de cidades como SĂŁo Francisco ou Constantinopla
08:26
Francisco or Constantinople
605
506239
400
08:26
Francisco or Constantinople so these are names of places
606
506639
780
Francisco ouConstantinopla
Francisco ou Constantinopla entĂŁo esses sĂŁo nomes de lugares
08:27
so these are names of places
607
507419
361
08:27
so these are names of places that are even too too long then
608
507780
1970
entĂŁo esses sĂŁo nomes de lugares
entĂŁo esses sĂŁo nomes de lugares que sĂŁo muito longos entĂŁo
08:29
that are even too too long then
609
509750
400
que sĂŁomuito longosmuito tempo entĂŁo
08:30
that are even too too long then you can you can even have that
610
510150
900
isso Ă© muito longo entĂŁo vocĂȘ pode atĂ© pode pode atĂ© pode pode
08:31
you can you can even have that
611
511050
269
08:31
you can you can even have that whole thing is a subtitle
612
511319
740
até pode pode até pode
ter isso tudo Ă© uma legenda
08:32
whole thing is a subtitle
613
512059
400
08:32
whole thing is a subtitle because you can really only have
614
512459
870
tudo issoéumalegenda
tudo isso Ă© uma legenda porque vocĂȘ pode realmente sĂł tem
08:33
because you can really only have
615
513329
210
08:33
because you can really only have 10 characters as a thing for us
616
513539
2641
porque vocĂȘ realmente sĂł pode ter
porque vocĂȘ realmente sĂł pode ter 10 personagens como uma coisa para nĂłs
08:36
10 characters as a thing for us
617
516180
149
08:36
10 characters as a thing for us up title and so you have to be
618
516329
1080
10personagenscomo umacoisa para nĂłs
10 personagens como uma coisa para nĂłs acima do tĂ­tulo e entĂŁo vocĂȘ tem que estar
08:37
up title and so you have to be
619
517409
31
08:37
up title and so you have to be very quick when one character
620
517440
959
acima do tĂ­tulo e entĂŁo vocĂȘ tem que seja o
tĂ­tulo e entĂŁo vocĂȘ tem que ser muito rĂĄpido quando um personagem
08:38
very quick when one character
621
518399
390
08:38
very quick when one character says something and you deliver
622
518789
1261
muitorĂĄpidoquandoumpersonagem
muito rĂĄpido quando um personagem diz algo e vocĂȘ entrega
08:40
says something and you deliver
623
520050
330
08:40
says something and you deliver those subtitles and one
624
520380
930
diz algo e vocĂȘ entrega
diz algo e vocĂȘ entrega esses subt itles e uma
08:41
those subtitles and one
625
521310
300
08:41
those subtitles and one character says something else
626
521610
869
daquelaslegendas euma
daquelas legendas e um personagem diz outra coisa
08:42
character says something else
627
522479
300
08:42
character says something else and you deliver those subtitles
628
522779
781
personagem dizoutra coisa
personagem diz outra coisa e vocĂȘ entrega essas legendas
08:43
and you deliver those subtitles
629
523560
330
08:43
and you deliver those subtitles as well so you have to be really
630
523890
1530
evocĂȘentrega essas legendas
e vocĂȘ entrega essas legendas tambĂ©m entĂŁo vocĂȘ tem que estar muito
08:45
as well so you have to be really
631
525420
359
08:45
as well so you have to be really quick and so yes you do lose a
632
525779
1981
bementĂŁovocĂȘ tem que ser muito bom
entĂŁo vocĂȘ tem que ser muito rĂĄpido e entĂŁo sim vocĂȘ perde um
08:47
quick and so yes you do lose a
633
527760
60
08:47
quick and so yes you do lose a lot in the translation
634
527820
1250
rĂĄpido e entĂŁo sim vocĂȘ perde um
rĂĄpido e entĂŁo sim vocĂȘ perde muito no
08:49
lot in the translation
635
529070
400
08:49
lot in the translation because translating movies is
636
529470
1950
lote de tradução no
lote de tradução na tradução porque traduzindo filmes é
08:51
because translating movies is
637
531420
180
08:51
because translating movies is something that's just much more
638
531600
900
porquetraduzirfilmes Ă©
porque traduzir filmes Ă© algo que Ă© muito mais
08:52
something that's just much more
639
532500
180
08:52
something that's just much more different than translating the
640
532680
1170
algo que Ă©muito mais
algo que Ă© muito mais diferente do que traduzir o
08:53
different than translating the
641
533850
90
08:53
different than translating the book because you can't get into
642
533940
1230
diferente do que traduzir o
diferente do que traduzir o livro porque vocĂȘ nĂŁo pode entrar no
08:55
book because you can't get into
643
535170
300
08:55
book because you can't get into the details of something and
644
535470
1730
livro porque vocĂȘ pode' t entrar no
livro porque vocĂȘ nĂŁo pode entrar nos detalhes de algo e nos
08:57
the details of something and
645
537200
400
08:57
the details of something and really say the whole like exact
646
537600
1760
detalhes de algo e nos
detalhes de algo e realmente dizer t ele todo como exato
08:59
really say the whole like exact
647
539360
400
08:59
really say the whole like exact thing that people are trying to
648
539760
1110
realmentedizo todo como exato realmente
diz o todo como coisa exata que as pessoas estĂŁo tentando
09:00
thing that people are trying to
649
540870
150
coisa que as pessoas estĂŁo tentando dizer que as
09:01
thing that people are trying to say
650
541020
5000
09:01
say
651
541020
390
09:01
say so it's a very different
652
541410
500
09:01
so it's a very different
653
541910
400
pessoas estĂŁo tentando dizer dizer
dizer entĂŁo Ă© muito diferente
entĂŁo Ă© muito diferente
09:02
so it's a very different industry and I never really
654
542310
1080
entĂŁo Ă© um indĂșstria muito diferente e eu nunca realmente
09:03
industry and I never really
655
543390
240
09:03
industry and I never really thought about it because I don't
656
543630
1740
industriae eu nuncarealmente
industria e eu nunca realmente pensei sobre isso porque eu nĂŁo
09:05
thought about it because I don't
657
545370
270
09:05
thought about it because I don't mean i watch sometimes foreign
658
545640
1230
pensei sobre isso porqueeunĂŁo
pensei sobre isso porque eu nĂŁo quero dizer que eu assisto Ă s vezes estrangeiro
09:06
mean i watch sometimes foreign
659
546870
390
significa queeuassisto Ă s vezesestrangeiro
09:07
mean i watch sometimes foreign movies but i'm looking at the
660
547260
1020
significa que Ă s vezes assisto a filmes estrangeiros, mas estou vendo os
09:08
movies but i'm looking at the
661
548280
150
09:08
movies but i'm looking at the subtitles and I definitely
662
548430
1350
filmes, mas estou vendo os
filmes, mas estou olhando as legendas e definitivamente
09:09
subtitles and I definitely
663
549780
360
legendas edefinitivamente
09:10
subtitles and I definitely noticed now if i go to a movie
664
550140
1530
legendas e definitivamente noto agora se vou a um filme
09:11
noticed now if i go to a movie
665
551670
150
09:11
noticed now if i go to a movie like I went to the new
666
551820
1200
notadoagora seeuforaocinema
notado agora se eu for ao cinema como eu fui para o novo
09:13
like I went to the new
667
553020
210
09:13
like I went to the new independence day resurgence
668
553230
1190
como eu fui para o novo
como eu fui para o novo ressurgimento do dia da independĂȘncia ressurgimento do
09:14
independence day resurgence
669
554420
400
09:14
independence day resurgence movie which i highly recommend
670
554820
1010
dia da
independĂȘncia ressurgimento do dia da independĂȘncia filme w por isso recomendo vivamente o
09:15
movie which i highly recommend
671
555830
400
filme que recomendo vivamente
09:16
movie which i highly recommend that was a lot of fun
672
556230
770
filme que recomendo vivamente foi muito divertido foi
09:17
that was a lot of fun
673
557000
400
09:17
that was a lot of fun I was going into the movie I'd
674
557400
1170
muito divertido
foi muito divertido estava a entrar no filme que ia estava a
09:18
I was going into the movie I'd
675
558570
360
09:18
I was going into the movie I'd heard a few reviews about it
676
558930
1170
entrar no filme queia
eu estava entrando no filme eu tinha ouvido alguns comentĂĄrios sobre ele
09:20
heard a few reviews about it
677
560100
240
09:20
heard a few reviews about it that were saying it's not such a
678
560340
1800
ouvialguns comentĂĄrios sobre ele
ouvi alguns comentĂĄrios sobre ele que diziam que nĂŁo Ă© tĂŁo bom que diziam que
09:22
that were saying it's not such a
679
562140
90
09:22
that were saying it's not such a good movie but actually really
680
562230
900
nĂŁo era tĂŁo bom
que diziam que nĂŁo Ă© um filme tĂŁo bom mas na verdade um
09:23
good movie but actually really
681
563130
210
09:23
good movie but actually really enjoyed it
682
563340
330
09:23
enjoyed it
683
563670
240
09:23
enjoyed it so I watched it with a couple of
684
563910
1020
filme muito bom mas naverdade um
filme muito bom mas na verdade gostei muito gostei gostei
gostei entĂŁo assisti com alguns entĂŁo
09:24
so I watched it with a couple of
685
564930
30
09:24
so I watched it with a couple of Japanese people and we were
686
564960
960
assisticomalguns
entĂŁo assisti com alguns japoneses e nĂłs
09:25
Japanese people and we were
687
565920
90
Ă©ramos japoneses e nĂłs Ă©ramos
09:26
Japanese people and we were talking about the subtitles
688
566010
1460
japoneses e estĂĄvamos conversando sobre as legendas
09:27
talking about the subtitles
689
567470
400
09:27
talking about the subtitles after that because now I can you
690
567870
1350
falando sobre aslegendas
falando sobre as legendas depois disso porque agora eu posso vocĂȘ
09:29
after that because now I can you
691
569220
390
09:29
after that because now I can you know read the Japanese and i'm
692
569610
1110
depois disso porque agoraeu posso vocĂȘ
depois disso porque agora eu posso vocĂȘ sabe leia o japonĂȘs e eu
09:30
know read the Japanese and i'm
693
570720
150
09:30
know read the Japanese and i'm looking at the english and
694
570870
1290
sei leia ojaponĂȘsa eeu
sei ler o japonĂȘs e estou olhando para o inglĂȘs e
09:32
looking at the english and
695
572160
150
09:32
looking at the english and reading that and i'm thinking
696
572310
780
olhando para o
inglĂȘs e olhando para o inglĂȘs e lendo isso e estou pensando em ler isso e
09:33
reading that and i'm thinking
697
573090
180
09:33
reading that and i'm thinking like that's not what they said
698
573270
1800
estoupensando em
ler isso e estou pensando assim nĂŁo Ă© o que eles disseram
09:35
like that's not what they said
699
575070
240
09:35
like that's not what they said you know it's not even like kind
700
575310
1430
assim nĂŁo Ă© o que elesdisseram assim nĂŁo Ă© o que eles
disseram vocĂȘ sabe nem Ă© tipo
09:36
you know it's not even like kind
701
576740
400
vocĂȘ sabe nem Ă©tipo
09:37
you know it's not even like kind of close to what they say but
702
577140
1790
vocĂȘ sabe nĂŁo Ă© nem perto do que eles dizem mas
09:38
of close to what they say but
703
578930
400
perto do queelesdizemmas
09:39
of close to what they say but you know just so people can get
704
579330
1320
perto do que eles dizem mas vocĂȘ sabe sĂł para que as pessoas te
09:40
you know just so people can get
705
580650
270
09:40
you know just so people can get the idea of something but you
706
580920
1320
conheçam só para que as pessoas te
conheçam sĂł para que as pessoas tenham a ideia de algo mas vocĂȘ a
09:42
the idea of something but you
707
582240
180
09:42
the idea of something but you really lose a lot in translation
708
582420
2540
ideia de algo mas vocĂȘ
a ideia de algo mas vocĂȘ realmente perde um muito na tradução
09:44
really lose a lot in translation
709
584960
400
realmente perde muito na tradução
09:45
really lose a lot in translation so when you're this is the idea
710
585360
840
realmente perde muito na tradução entĂŁo quando vocĂȘ Ă© essa Ă© a ideia
09:46
so when you're this is the idea
711
586200
360
09:46
so when you're this is the idea of having something being
712
586560
740
entĂŁo quandovocĂȘ Ă©essa Ă© a ideia
entĂŁo quando vocĂȘ Ă© essa Ă© a ideia de ter algo sendo
09:47
of having something being
713
587300
400
09:47
of having something being created as one thing but then
714
587700
1590
de ter algo sendo
de ter algo sendo criado como uma coisa, mas o n
09:49
created as one thing but then
715
589290
180
09:49
created as one thing but then when you move it to something
716
589470
900
criadocomouma coisa mas depois
criado como uma coisa mas entĂŁo quando vocĂȘ move para algo
09:50
when you move it to something
717
590370
240
09:50
when you move it to something else you lose something in the
718
590610
1920
quando vocĂȘ move para algo
quando vocĂȘ move para outra coisa vocĂȘ perde algo no
09:52
else you lose something in the
719
592530
90
09:52
else you lose something in the translation
720
592620
680
outro vocĂȘ perde algo no
outro vocĂȘ perde algo na tradução tradução tradução
09:53
translation
721
593300
400
09:53
translation so this is the physical idea
722
593700
1100
entĂŁo esta Ă© a ideia fĂ­sica
09:54
so this is the physical idea
723
594800
400
entĂŁo esta Ă© a ideia fĂ­sica
09:55
so this is the physical idea where the origin of that phrase
724
595200
1040
entĂŁo esta Ă© a ideia fĂ­sica onde a origem dessa frase
09:56
where the origin of that phrase
725
596240
400
09:56
where the origin of that phrase but when you want to talk about
726
596640
1370
onde aorigem dessa frase
onde a origem dessa frase mas quando vocĂȘ quer falar
09:58
but when you want to talk about
727
598010
400
09:58
but when you want to talk about maybe I explain something to my
728
598410
1350
mas quando vocĂȘ quer fale sobre
mas quando vocĂȘ quer falar sobre talvez eu explique algo para o meu
09:59
maybe I explain something to my
729
599760
150
09:59
maybe I explain something to my son and he doesn't listen to me
730
599910
1290
talvezeuexplique algo para o meu
talvez eu explique algo para o meu filho e ele nĂŁo me ouve filho
10:01
son and he doesn't listen to me
731
601200
60
10:01
son and he doesn't listen to me and like I can explain to my
732
601260
1410
e ele nĂŁo me ouve
filho e ele nĂŁo t me escute e como eu posso explicar para o meu
10:02
and like I can explain to my
733
602670
120
10:02
and like I can explain to my other friend while I was talking
734
602790
1010
e comoeuposso explicar para o meu
e como eu posso explicar para o meu outro amigo enquanto eu estava falando com
10:03
other friend while I was talking
735
603800
400
outroamigo enquanto eu estavafalando com
10:04
other friend while I was talking to my son about like you need to
736
604200
1380
outro amigo enquanto eu estava falando com meu filho sobre como vocĂȘ precisa para
10:05
to my son about like you need to
737
605580
60
10:05
to my son about like you need to do this and that but maybe the
738
605640
1340
meu filho sobre l como vocĂȘ precisa
para meu filho sobre como vocĂȘ precisa fazer isso e aquilo, mas talvez
10:06
do this and that but maybe the
739
606980
400
faça isso e aquilo, mas talvez
10:07
do this and that but maybe the the message got lost in
740
607380
2060
faça isso e aquilo, mas talvez a mensagem se perdeu na
10:09
the message got lost in
741
609440
400
10:09
the message got lost in translation so when I said it
742
609840
1740
mensagemseperdeu
na mensagem se perdeu na tradução então quando eu disse
10:11
translation so when I said it
743
611580
60
10:11
translation so when I said it and it went into my son's ear he
744
611640
1850
tradução então quandoeu disse
tradução então quando eu disse e foi no ouvido do meu filho ele
10:13
and it went into my son's ear he
745
613490
400
10:13
and it went into my son's ear he heard it a little bit
746
613890
630
efoi no ouvido do meu filhoele
e foi no ouvido do meu filho ele ouviu um pouco
10:14
heard it a little bit
747
614520
210
10:14
heard it a little bit differently or thought about it
748
614730
870
ouviu um pouco
ouviu um pouco diferente ou pensou sobre isso de
10:15
differently or thought about it
749
615600
300
10:15
differently or thought about it differently something like that
750
615900
1160
forma diferente ou pensou sobre isso de
forma diferente ou pensou sobre isso de forma diferente algo assim de forma diferente
10:17
differently something like that
751
617060
400
10:17
differently something like that so the idea again taking a
752
617460
1380
algo assim de forma diferente algo assim entĂŁo a ideia novamente levando um entĂŁo a
10:18
so the idea again taking a
753
618840
150
10:18
so the idea again taking a physical origin from translating
754
618990
2360
ideia novamente levando um
então a ideia novamente levando um origem física da tradução
10:21
physical origin from translating
755
621350
400
10:21
physical origin from translating subtitles are translating
756
621750
920
origem fĂ­sica da
tradução origem física da tradução legendas estão traduzindo
10:22
subtitles are translating
757
622670
400
legendasestĂŁotraduzindo
10:23
subtitles are translating something literally from one
758
623070
1110
legendas estĂŁo traduzindo algo literalmente de
10:24
something literally from one
759
624180
240
10:24
something literally from one language to another you can talk
760
624420
1110
algo literalmente de
algo literalmente de um idioma para outro vocĂȘ pode falar de um
10:25
language to another you can talk
761
625530
240
10:25
language to another you can talk about that when you're just
762
625770
660
idioma para outro vocĂȘ pode falar de um
idioma para outro vocĂȘ pode falar sobre isso quando vocĂȘ estĂĄ quase
10:26
about that when you're just
763
626430
270
10:26
about that when you're just transmitting messages of any
764
626700
1170
nisso quando vocĂȘ estĂĄ apenas transmitindo mensagens de qualquer
10:27
transmitting messages of any
765
627870
120
10:27
transmitting messages of any kind from one person to another
766
627990
1650
transmissĂŁo de mensagens de qualquer
transmitir mensagens de qualquer tipo de uma pessoa para outra
10:29
kind from one person to another
767
629640
150
10:29
kind from one person to another to say something was lost in
768
629790
1460
espéciedeuma pessoa para outra
espécie de uma pessoa para outra dizer que algo se perdeu em
10:31
to say something was lost in
769
631250
400
10:31
to say something was lost in translation
770
631650
890
dizer que algo se perdeu em
dizer que algo se perdeu na tradução tradução
10:32
translation
771
632540
400
10:32
translation so we talked about after we had
772
632940
1350
tradução então conversamos sobre isso depois de termos
10:34
so we talked about after we had
773
634290
180
10:34
so we talked about after we had seen independent state talking
774
634470
1020
entĂŁo nĂłs conversamos sobredepois nĂłs
conversamos sobre depois de termos visto estado independente falando
10:35
seen independent state talking
775
635490
300
10:35
seen independent state talking about how we couldn't you knows
776
635790
1590
vistoestado independentefalando
visto estado independente falando sobre como nĂłs nĂŁo poderĂ­amos vocĂȘ sabe
10:37
about how we couldn't you knows
777
637380
240
10:37
about how we couldn't you knows it was actually quite funny that
778
637620
1110
sobre como nĂłs nĂŁo poderĂ­amos vocĂȘsabe
sobre como nĂłs nĂŁo poderĂ­amos vocĂȘ sabe foi realmente muito engraçado que
10:38
it was actually quite funny that
779
638730
210
10:38
it was actually quite funny that a lot of the subtitles were not
780
638940
1140
foirealmente muito engraçado que foi
realmente muito engraçado que muitas das legendas não eram
10:40
a lot of the subtitles were not
781
640080
300
10:40
a lot of the subtitles were not really matching up to what was
782
640380
1470
muitas daslegendasnĂŁo eram
muitas das legendas eram nĂŁo combinando com o que estava
10:41
really matching up to what was
783
641850
120
10:41
really matching up to what was being said by the native
784
641970
780
realmente combinando com o queestava
realmente combinando com o que estava sendo dito pelo nativo
10:42
being said by the native
785
642750
270
sendo dito pelo nativo
10:43
being said by the native speakers and so this is one of
786
643020
1320
sendo dito pelos falantes nativos e entĂŁo este Ă© um dos
10:44
speakers and so this is one of
787
644340
60
10:44
speakers and so this is one of those things where I really i'm
788
644400
2870
falanteseentĂŁo este Ă© um dos
falantes e entĂŁo esta Ă© uma daquelas coisas onde eu realmente sou
10:47
those things where I really i'm
789
647270
400
10:47
those things where I really i'm trying to push for people to
790
647670
1230
aquelas coisas ondeeurealmentesou aquelas
coisas onde eu realmente estou tentando forçar as pessoas
10:48
trying to push for people to
791
648900
90
10:48
trying to push for people to learn English because I
792
648990
690
tentandoforçar as pessoas
tentando forçar as pessoas a aprender inglĂȘs porque Eu
10:49
learn English because I
793
649680
210
10:49
learn English because I understand what it's like to not
794
649890
1230
aprendoinglĂȘsporque
aprendo inglĂȘs porque entendo como Ă© nĂŁo
10:51
understand what it's like to not
795
651120
300
10:51
understand what it's like to not be able to understand the movie
796
651420
1580
entender como Ă© nĂŁo
entender como Ă© nĂŁo conseguir entender o filme ser
10:53
be able to understand the movie
797
653000
400
10:53
be able to understand the movie I know what it's like to watch a
798
653400
1110
capaz de entenderofilme
ser capaz de entender o filme eu sei como Ă© assistir a
10:54
I know what it's like to watch a
799
654510
60
10:54
I know what it's like to watch a movie and be thinking like what
800
654570
1400
eu sei como Ă© assistir a
eu sei como Ă© assistir a um filme e ficar pensando como que
10:55
movie and be thinking like what
801
655970
400
filme e pensar comoque
10:56
movie and be thinking like what is it what did they just say in
802
656370
900
filme e pensar como o que Ă© isso o que eles acabaram de dizer
10:57
is it what did they just say in
803
657270
390
10:57
is it what did they just say in you and you feel like even
804
657660
1170
Ă© oque eles fizeram apenas digaem
Ă© o que eles acabaram de dizer em vocĂȘ e vocĂȘ sente que atĂ©
10:58
you and you feel like even
805
658830
300
vocĂȘ e vocĂȘ sente que atĂ©
10:59
you and you feel like even though they said something and
806
659130
1230
vocĂȘ e vocĂȘ sente que mesmo que eles tenham dito algo e
11:00
though they said something and
807
660360
120
11:00
though they said something and maybe you understand a little
808
660480
840
embora tenhamdito algo e
embora tenham dito algo e talvez vocĂȘ entenda um pouco
11:01
maybe you understand a little
809
661320
210
11:01
maybe you understand a little bit of the language
810
661530
860
talvez vocĂȘ entenda um pouco
talvez vocĂȘ entenda um pouco do idioma um pouco do
11:02
bit of the language
811
662390
400
11:02
bit of the language you're almost it almost makes it
812
662790
1980
idioma um
pouco do idioma vocĂȘ estĂĄ quase quase consegue
11:04
you're almost it almost makes it
813
664770
180
11:04
you're almost it almost makes it works because they're they're
814
664950
960
vocĂȘ estĂĄ quasequase consegue
vocĂȘ estĂĄ quase quase consegue isso funciona porque eles sĂŁo eles sĂŁo
11:05
works because they're they're
815
665910
360
trabalhos porque eles estĂŁo
11:06
works because they're they're showing you something that's not
816
666270
1050
funcionando porque eles estĂŁo mostrando algo que nĂŁo estĂĄ
11:07
showing you something that's not
817
667320
180
11:07
showing you something that's not quite correct and you understand
818
667500
1190
mostrando algo que nĂŁo estĂĄ
mostrando algo que nĂŁo estĂĄ correto e vocĂȘ entende
11:08
quite correct and you understand
819
668690
400
muito bem e vocĂȘ entende
11:09
quite correct and you understand like yes he said something and
820
669090
2690
bem certo e vocĂȘ entende como se ele disse algo e
11:11
like yes he said something and
821
671780
400
como sim,eledisse algo e
11:12
like yes he said something and it was probably that idea but
822
672180
1500
como sim, ele disse algo e provavelmente foi essa ideia, mas
11:13
it was probably that idea but
823
673680
180
11:13
it was probably that idea but you're really losing a lot as
824
673860
1320
provavelmente foi essa ideia, mas
provavelmente foi essa ideia, mas vocĂȘ estĂĄ realmente perdendo muito porque
11:15
you're really losing a lot as
825
675180
360
11:15
you're really losing a lot as far as wanting to learn the
826
675540
1110
estĂĄ realmente perdendo muitoenquanto
estĂĄ realmente perdendo muito quanto a querer aprender tanto quanto
11:16
far as wanting to learn the
827
676650
330
11:16
far as wanting to learn the language
828
676980
440
querer aprender tanto quanto
querer aprender a lĂ­ngua lĂ­ngua lĂ­ngua
11:17
language
829
677420
400
11:17
language if you just want to know what
830
677820
750
se vocĂȘ sĂł quer saber e se
11:18
if you just want to know what
831
678570
150
11:18
if you just want to know what happens in the story like that
832
678720
1650
vocĂȘ sĂł quer saber o que
se vocĂȘ sĂł quer saber o que acontece no histĂłria assim
11:20
happens in the story like that
833
680370
60
11:20
happens in the story like that guy went to this city or he
834
680430
1560
acontece nahistĂłria assim
acontece na histĂłria como aquele cara foi para esta cidade ou
11:21
guy went to this city or he
835
681990
120
ele foi para esta cidade ou
11:22
guy went to this city or he picked up this thing and maybe
836
682110
1350
ele foi para esta cidade ou ele pegou essa coisa e talvez
11:23
picked up this thing and maybe
837
683460
240
11:23
picked up this thing and maybe you don't care about the idioms
838
683700
920
pegou essa coisa e talvez
pegou essa coisa e talvez vocĂȘ nĂŁo se importe com as expressĂ”es idiomĂĄticas vocĂȘ nĂŁo se
11:24
you don't care about the idioms
839
684620
400
importe com asexpressÔes idiomåticas
11:25
you don't care about the idioms and the phrases and other things
840
685020
1050
vocĂȘ nĂŁo se importe com as expressĂ”es idiomĂĄticas e as frases e outras coisas
11:26
and the phrases and other things
841
686070
300
11:26
and the phrases and other things like that it doesn't really
842
686370
540
11:26
like that it doesn't really
843
686910
330
eas frasese outras coisas
e as frases e outras coisas assim nĂŁo 'realmente
nĂŁo gosto disso realmente nĂŁo
11:27
like that it doesn't really matter but if you're really
844
687240
1560
gosto disso realmente nĂŁo importa, mas se vocĂȘ realmente
11:28
matter but if you're really
845
688800
210
importa,masse vocĂȘrealmente
11:29
matter but if you're really trying to learn the language
846
689010
1340
importa, mas se vocĂȘ realmente estĂĄ tentando aprender o idioma
11:30
trying to learn the language
847
690350
400
11:30
trying to learn the language through something like that
848
690750
1430
tentando aprender o idioma
tentando aprender a língua através de algo
11:32
through something like that
849
692180
400
11:32
through something like that it's much better to actually use
850
692580
1280
assim através de algo assim
através de algo assim é muito melhor realmente usar é
11:33
it's much better to actually use
851
693860
400
muito melhor realmente usar
11:34
it's much better to actually use english subtitles when you're
852
694260
1470
Ă© muito melhor realmente usar legendas em inglĂȘs quando vocĂȘ estĂĄ
11:35
english subtitles when you're
853
695730
150
11:35
english subtitles when you're watching an english movie as
854
695880
1520
legendas em inglĂȘs quandovocĂȘ estĂĄ em
inglĂȘs legendas quando vocĂȘ estĂĄ assistindo a um filme em inglĂȘs como
11:37
watching an english movie as
855
697400
400
11:37
watching an english movie as opposed to using subtitles in
856
697800
1100
assistindo a um filme em inglĂȘscomo
assistir a um filme em inglĂȘs em vez de usar legendas em
11:38
opposed to using subtitles in
857
698900
400
vez de usar legendas em vez de
11:39
opposed to using subtitles in your native language so really
858
699300
1050
usar legendas em seu idioma nativo entĂŁo realmente
11:40
your native language so really
859
700350
270
11:40
your native language so really that's the step that you should
860
700620
1590
seu idioma nativo realmente seu
idioma nativo entĂŁo realmente essa Ă© a etapa que vocĂȘ deve
11:42
that's the step that you should
861
702210
240
11:42
that's the step that you should take before trying to watch a
862
702450
2250
essa Ă© a etapa que vocĂȘ deve
esse Ă© o passo que vocĂȘ deve tomar antes de tentar assistir a uma
11:44
take before trying to watch a
863
704700
60
11:44
take before trying to watch a movie without subtitles so maybe
864
704760
1410
tomada antes detentarassistir a uma
tomada antes de tentar assistir a um filme sem legendas entĂŁo talvez
11:46
movie without subtitles so maybe
865
706170
300
11:46
movie without subtitles so maybe he would begin watching movies
866
706470
1010
filme sem legendas entĂŁotalvez
filme sem legendas então talvez ele começasse a assistir filmes
11:47
he would begin watching movies
867
707480
400
11:47
he would begin watching movies with subtitles in your native
868
707880
890
elecomeçaria aassistir filmes
ele começaria a assistir filmes com legendas em seu idioma nativo
11:48
with subtitles in your native
869
708770
400
com legendas em seu idioma nativo
11:49
with subtitles in your native language that our english movies
870
709170
1050
com legendas em seu idioma nativo que nosso idioma de filmes em inglĂȘs
11:50
language that our english movies
871
710220
390
11:50
language that our english movies and then you switch to English
872
710610
1400
aquelenosso idioma de filmes em inglĂȘs
aquele nosso idioma de filmes em inglĂȘs e entĂŁo vocĂȘ muda para o inglĂȘs e
11:52
and then you switch to English
873
712010
400
11:52
and then you switch to English subtitles so you can read what's
874
712410
1500
entĂŁo vocĂȘ muda para oinglĂȘs
e entĂŁo vocĂȘ muda para as legendas em inglĂȘs para que vocĂȘ possa ler as
11:53
subtitles so you can read what's
875
713910
210
legendas para que vocĂȘ possa ler as
11:54
subtitles so you can read what's happening at the bottom of the
876
714120
1020
legendas para que vocĂȘ possa ler o que estĂĄ acontecendo na parte inferior do
11:55
happening at the bottom of the
877
715140
90
11:55
happening at the bottom of the screen while you're saying
878
715230
1200
acontecimento na parte inferior do
acontecimento na parte inferior da tela enquanto vocĂȘ diz
11:56
screen while you're saying
879
716430
300
11:56
screen while you're saying things in movies and that will
880
716730
930
telaenquanto diz
tela enquanto diz coisas em filmes e isso farĂĄ
11:57
things in movies and that will
881
717660
150
11:57
things in movies and that will slow things down a little bit
882
717810
1050
coisasem filmes e isso farĂĄ
coisas em filmes e isso vai desacelerar um pouco as coisas desacelerar um pouco desacelerar um
11:58
slow things down a little bit
883
718860
240
pouco as
11:59
slow things down a little bit for you because you'll be able
884
719100
840
11:59
for you because you'll be able
885
719940
120
coisas desacelerar um pouco para vocĂȘ porque vocĂȘ serĂĄ capaz para
vocĂȘ porque vocĂȘ serĂĄ capaz para
12:00
for you because you'll be able to read it and then after that
886
720060
1860
vocĂȘ porque vocĂȘ serĂĄ capaz de ler e entĂŁo depois disso
12:01
to read it and then after that
887
721920
120
para leredepois disso para
12:02
to read it and then after that you can go on to just watching
888
722040
990
ler e depois disso vocĂȘ pode continuar apenas assistindo
12:03
you can go on to just watching
889
723030
390
12:03
you can go on to just watching movies without having any
890
723420
870
vocĂȘ pode continuarapenasassistindo
vocĂȘ pode continuar apenas assistindo filmes sem ter nenhum
12:04
movies without having any
891
724290
150
12:04
movies without having any subtitles in them at all
892
724440
1220
filme sem ter nenhum
filme sem ter todas as legendas neles em todas as legendas em
12:05
subtitles in them at all
893
725660
400
todos os
12:06
subtitles in them at all anyway it was a really fun
894
726060
840
12:06
anyway it was a really fun
895
726900
270
legendas em todos de qualquer maneira foi muito divertido de qualquer maneira foi
muito divertido de qualquer maneira foi uma
12:07
anyway it was a really fun experience and it really goes to
896
727170
2040
experiĂȘncia muito divertida e realmente vai para a
12:09
experience and it really goes to
897
729210
120
12:09
experience and it really goes to show it was really an
898
729330
960
experiĂȘncia e realmente vai para a
experiĂȘncia e realmente mostra que foi realmente um
12:10
show it was really an
899
730290
270
12:10
show it was really an interesting thing and it gave
900
730560
1400
show foi realmenteum
show foi realmente uma coisa interessante e deu uma
12:11
interesting thing and it gave
901
731960
400
coisa interessante e deu uma
12:12
interesting thing and it gave the great message that if you
902
732360
2130
coisa interessante e deu a grande mensagem de que se vocĂȘ
12:14
the great message that if you
903
734490
120
12:14
the great message that if you really have something that
904
734610
630
a grande mensagem de quesevocĂȘ
a grande mensagem de que se vocĂȘ realmente tem algo que
12:15
really have something that
905
735240
240
12:15
really have something that you're passionate about you will
906
735480
1290
realmente tem algo que
realmente tem algo pelo qual vocĂȘ Ă© apaixonado vocĂȘ vai
12:16
you're passionate about you will
907
736770
180
12:16
you're passionate about you will figure out a way to do it
908
736950
1560
vocĂȘ Ă© apaixonado porvocĂȘvai
vocĂȘ Ă© apaixonado por vocĂȘ vai descobrir uma maneira de fazer isso descobrir
12:18
figure out a way to do it
909
738510
390
12:18
figure out a way to do it so I've talked about this before
910
738900
810
uma maneira de fazer isso descobrir
uma maneira de fazer isso jĂĄ falei sobre isso antes jĂĄ
12:19
so I've talked about this before
911
739710
180
12:19
so I've talked about this before it was you know when i was
912
739890
1020
faleisobreisso antes jĂĄ
falei sobre isso antes era vocĂȘ sabe quando eu era
12:20
it was you know when i was
913
740910
120
vocĂȘ sabequandoeu era era
12:21
it was you know when i was talking about i think of quite a
914
741030
1800
vocĂȘ sabe quando eu era falando sobre eu penso em bastante
12:22
talking about i think of quite a
915
742830
90
12:22
talking about i think of quite a few videos ago I was talking
916
742920
1050
t falando sobre pensobastante falando
sobre penso em alguns vĂ­deos atrĂĄs eu estava falando
12:23
few videos ago I was talking
917
743970
360
alguns vĂ­deos atrĂĄseuestava falando
12:24
few videos ago I was talking about the first and second rules
918
744330
1200
alguns vĂ­deos atrĂĄs eu estava falando sobre a primeira e a segunda regras
12:25
about the first and second rules
919
745530
330
12:25
about the first and second rules of fluency
920
745860
470
sobreaprimeirae asegundaregras
sobre a primeira e a segunda regras de fluĂȘncia
12:26
of fluency
921
746330
400
12:26
of fluency so the most important thing
922
746730
1080
de fluĂȘncia
de fluĂȘncia entĂŁo a coisa mais importante
12:27
so the most important thing
923
747810
210
entĂŁo a coisa mais importante
12:28
so the most important thing really is to pick a particular
924
748020
990
entĂŁo a coisa mais importante realmente Ă© escolher um determinado
12:29
really is to pick a particular
925
749010
270
12:29
really is to pick a particular destination and then - not
926
749280
1830
realmente Ă© escolher um determinado
destino Ă© escolher um destino especĂ­fico e entĂŁo - nĂŁo o
12:31
destination and then - not
927
751110
240
12:31
destination and then - not really worried about how you're
928
751350
1230
destinoeentĂŁo-nĂŁo o
destino e entĂŁo - nĂŁo estou realmente preocupado sobre como vocĂȘ estĂĄ
12:32
really worried about how you're
929
752580
270
12:32
really worried about how you're going to do that thing you just
930
752850
1620
realmentepreocupado
sobre como vocĂȘ estĂĄ realmente preocupado sobre como vocĂȘ vai fazer aquela coisa vocĂȘ sĂł
12:34
going to do that thing you just
931
754470
150
12:34
going to do that thing you just worry about what you want and if
932
754620
1770
vai fazer aquela coisavocĂȘ sĂł
vai fazer aquela coisa vocĂȘ sĂł se preocupa com o que vocĂȘ se vocĂȘ quer e se
12:36
worry about what you want and if
933
756390
180
12:36
worry about what you want and if you keep stumbling forward you
934
756570
1680
preocupacom o que vocĂȘ quere se vocĂȘ se
preocupa com o que vocĂȘ quer e se vocĂȘ continua tropeçando vocĂȘ
12:38
you keep stumbling forward you
935
758250
120
12:38
you keep stumbling forward you keep trying to make progress
936
758370
870
continua tropeçando
vocĂȘ continua tropeçando vocĂȘ continua tentando progredir
12:39
keep trying to make progress
937
759240
360
12:39
keep trying to make progress towards that thing you
938
759600
1130
continue tentando progredir ogra
continue tentando progredir em direção a essa coisa vocĂȘ
12:40
towards that thing you
939
760730
400
em direção a essa coisa vocĂȘ em
12:41
towards that thing you eventually we'll figure out a
940
761130
1290
direção a essa coisa vocĂȘ eventualmente nĂłs descobriremos
12:42
eventually we'll figure out a
941
762420
90
12:42
eventually we'll figure out a way to do it and so you see us
942
762510
1110
eventualmente nĂłsdescobriremos
eventualmente nĂłs descobriremos uma maneira de fazer isso e entĂŁo vocĂȘ nos vĂȘ
12:43
way to do it and so you see us
943
763620
240
12:43
way to do it and so you see us doing that right here on the
944
763860
1020
como faça issoeentĂŁo vocĂȘ nos vĂȘ
como fazer isso e entĂŁo vocĂȘ nos vĂȘ fazendo isso aqui
12:44
doing that right here on the
945
764880
60
12:44
doing that right here on the YouTube channel so we're kind of
946
764940
1230
fazendo isso aqui
fazendo isso aqui no canal do YouTube entĂŁo somos meio que um
12:46
YouTube channel so we're kind of
947
766170
60
12:46
YouTube channel so we're kind of stumbling for we're continuing
948
766230
1700
canal do YouTubeentĂŁosomos meio que
Canal do YouTube então estamos meio que tropeçando porque continuamos
12:47
stumbling for we're continuing
949
767930
400
tropeçandoporquecontinuamos
12:48
stumbling for we're continuing to make progress every week I
950
768330
1530
tropeçando porque continuamos progredindo toda semana eu progredindo
12:49
to make progress every week I
951
769860
60
12:49
to make progress every week I want to release new videos where
952
769920
1010
todasemanaeu
progredindo toda semana eu quero lançar novos vídeos onde
12:50
want to release new videos where
953
770930
400
queremos lançar novos vídeos onde
12:51
want to release new videos where we try new things experiment
954
771330
1190
queremos lançar novos vídeos onde tentamos coisas novas experimentamos
12:52
we try new things experiment
955
772520
400
12:52
we try new things experiment with new things and whatever you
956
772920
1680
tentamos coisas novas experimentamos
tentamos coisas novas experimentamos coisas novas e o que quer que seja com coisas
12:54
with new things and whatever you
957
774600
150
12:54
with new things and whatever you like like really let us know let
958
774750
1400
novase o que quer que seja
com coisas novas e o que vocĂȘ gosta realmente deixe-nos sabe deixa
12:56
like like really let us know let
959
776150
400
12:56
like like really let us know let us know what you like and let us
960
776550
1050
li gostomesmo deixa-nos saber deixa-
nos saber gosta muito deixa-nos saber diga-nos do que gostas e diz-nos do que gostas
12:57
us know what you like and let us
961
777600
150
12:57
us know what you like and let us know what you don't like as well
962
777750
1050
e diz-nos do que
gostas e diz-nos do que não gostas também
12:58
know what you don't like as well
963
778800
270
sabes do que gostas não gosta também
12:59
know what you don't like as well as you know we need to make more
964
779070
1230
sabe do que nĂŁo gosta tĂŁo bem quanto sabe precisamos fazer mais como
13:00
as you know we need to make more
965
780300
150
13:00
as you know we need to make more things that people don't like
966
780450
870
vocĂȘ sabe precisamos fazer mais
como vocĂȘ sabe precisamos fazer mais coisas que as pessoas nĂŁo gostam
13:01
things that people don't like
967
781320
300
13:01
things that people don't like but you know if we can help help
968
781620
1760
coisas que as pessoas nĂŁo gostam nĂŁo gosto de
coisas que as pessoas nĂŁo gostam, mas vocĂȘ sabe se podemos ajudar a ajudar,
13:03
but you know if we can help help
969
783380
400
13:03
but you know if we can help help people and that's our job and
970
783780
1350
masvocĂȘ sabe se podemos ajudar aajudar,
mas vocĂȘ sabe se podemos ajudar a ajudar as pessoas e esse Ă© o nosso trabalho e as
13:05
people and that's our job and
971
785130
270
13:05
people and that's our job and we're doing it well we think
972
785400
960
pessoaseesse Ă© onosso trabalho e as
pessoas e esse Ă© o nosso trabalho e estamos fazendo bem achamos que estamos
13:06
we're doing it well we think
973
786360
210
13:06
we're doing it well we think anyway so when you're thinking
974
786570
1740
fazendobem achamos que
estamos fazendo bem pensamos mesmo assim entĂŁo quando vocĂȘ estĂĄ pensando
13:08
anyway so when you're thinking
975
788310
150
13:08
anyway so when you're thinking about especially her situation
976
788460
1550
de qualquer jeito entĂŁoquando vocĂȘ estĂĄ pensando
de qualquer jeito entĂŁo quando vocĂȘ estĂĄ pensando especialmente nela situação
13:10
about especially her situation
977
790010
400
13:10
about especially her situation where she had to take a really
978
790410
930
sobreespecialmente a situaçãodela
sobre especialmente a situação dela onde ela teve que realmente onde
13:11
where she had to take a really
979
791340
210
13:11
where she had to take a really long time
980
791550
270
13:11
long time
981
791820
400
ela teve que realmente onde ela
e teve que levar muito tempo, muito tempo,
13:12
long time I'm before she finally reached
982
792220
1290
muito tempo Estou antes que ela finalmente alcance
13:13
I'm before she finally reached
983
793510
330
13:13
I'm before she finally reached her goal hopefully that gives
984
793840
1350
Estou antes queela finalmente alcance
Estou antes que ela finalmente alcance seu objetivo Espero que dĂȘ a seu objetivo Espero que
13:15
her goal hopefully that gives
985
795190
210
13:15
her goal hopefully that gives you some motivation yourself
986
795400
1520
dĂȘ a
seu objetivo Espero que isso lhe dĂȘ algum motivação
13:16
you some motivation yourself
987
796920
400
vocĂȘ mesmo alguma motivação vocĂȘ mesmo
13:17
you some motivation yourself when you're thinking not only
988
797320
750
alguma motivação vocĂȘ mesmo quando vocĂȘ estĂĄ pensando nĂŁo sĂł
13:18
when you're thinking not only
989
798070
90
13:18
when you're thinking not only just about learning English but
990
798160
840
quando vocĂȘ estĂĄ pensando nĂŁo sĂł quando
vocĂȘ estĂĄ pensando nĂŁo sĂł em aprender inglĂȘs mas
13:19
just about learning English but
991
799000
390
13:19
just about learning English but about anything else that you're
992
799390
1050
sĂł em aprenderinglĂȘs mas
sĂł em aprender inglĂȘs mas em qualquer outra coisa que vocĂȘ Ă©
13:20
about anything else that you're
993
800440
120
13:20
about anything else that you're trying to do
994
800560
360
13:20
trying to do
995
800920
360
sobre qualquer outra coisa vocĂȘ Ă©
sobre qualquer outra coisa que vocĂȘ estĂĄ tentando fazer
tentando fazer
13:21
trying to do where you're starting one place
996
801280
1260
tentando fazer onde vocĂȘ estĂĄ começando um lugar
13:22
where you're starting one place
997
802540
330
13:22
where you're starting one place you have a goal it might even be
998
802870
1170
ondevocĂȘ estĂĄcomeçandoumlugar
onde vocĂȘ estĂĄ começando um lugar vocĂȘ tem um meta pode atĂ© ser que
13:24
you have a goal it might even be
999
804040
150
13:24
you have a goal it might even be a big goal or you have no idea
1000
804190
1350
vocĂȘ tenha uma meta pode atĂ© ser que vocĂȘ
tenha uma meta pode atĂ© ser uma grande meta ou vocĂȘ nĂŁo tem ideia de
13:25
a big goal or you have no idea
1001
805540
180
13:25
a big goal or you have no idea how it's going to happen but if
1002
805720
1770
uma grande meta ou vocĂȘ nĂŁo tem ideia de
uma grande meta ou vocĂȘ nĂŁo tem ideia de como isso vai acontecer mas se
13:27
how it's going to happen but if
1003
807490
210
13:27
how it's going to happen but if you think it's possible and you
1004
807700
1530
como isso vai acontecerbu tse
como isso vai acontecer, mas se vocĂȘ pensa que Ă© possĂ­vel e vocĂȘ
13:29
you think it's possible and you
1005
809230
330
13:29
you think it's possible and you have an idea that somebody is
1006
809560
1230
pensa que Ă© possĂ­vele vocĂȘ
pensa que Ă© possĂ­vel e vocĂȘ tem uma ideia de que alguĂ©m
13:30
have an idea that somebody is
1007
810790
300
tem uma ideia de que alguém
13:31
have an idea that somebody is doing it like in her case like
1008
811090
1560
tem uma ideia de que alguém estå fazendo isso como nela caso como
13:32
doing it like in her case like
1009
812650
150
13:32
doing it like in her case like she looked and saw that somebody
1010
812800
1070
fazendo como no caso dela como fazendo como no
caso dela como ela olhou e viu que alguém
13:33
she looked and saw that somebody
1011
813870
400
ela olhou e viu que alguém
13:34
she looked and saw that somebody in fact was writing subtitles
1012
814270
1400
ela olhou e viu que alguém na verdade estava escrevendo legendas
13:35
in fact was writing subtitles
1013
815670
400
na verdade estava escrevendo legendas
13:36
in fact was writing subtitles but it was just difficult for
1014
816070
1190
na verdade estava escrevendo legendas mas era apenas difĂ­cil para
13:37
but it was just difficult for
1015
817260
400
13:37
but it was just difficult for her especially a Japanese woman
1016
817660
1380
mas era apenas difĂ­cil para
mas era apenas difĂ­cil para ela especialmente uma mulher japonesa
13:39
her especially a Japanese woman
1017
819040
210
13:39
her especially a Japanese woman back in that time to get into a
1018
819250
3000
ela especialmenteuma mulherjaponesa
ela especialmente uma mulher japonesa naquela Ă©poca para entrar nas
13:42
back in that time to get into a
1019
822250
270
13:42
back in that time to get into a an industry that basically all
1020
822520
1350
costasnaquela Ă©poca para entrar nas
costas em aquela hora de entrar em uma indĂșstria que basicamente toda
13:43
an industry that basically all
1021
823870
300
umaindĂșstriaquebasicamente toda
13:44
an industry that basically all men were doing so there are a
1022
824170
1890
uma indĂșstria que basicamente todos os homens estavam fazendo entĂŁo hĂĄ
13:46
men were doing so there are a
1023
826060
30
13:46
men were doing so there are a lot of things that stopped her
1024
826090
1050
homens fazendo entĂŁohĂĄ
homens fazendo entĂŁo hĂĄ muitos magros gs que a impediu
13:47
lot of things that stopped her
1025
827140
90
13:47
lot of things that stopped her from doing it but nothing
1026
827230
1160
muitas coisasque a impediram
muitas coisas que a impediram de fazer isso mas nada de
13:48
from doing it but nothing
1027
828390
400
13:48
from doing it but nothing ultimately stopped her from
1028
828790
1710
fazermasnada de
fazer mas nada a impediu de
13:50
ultimately stopped her from
1029
830500
150
13:50
ultimately stopped her from pursuing her goal and even
1030
830650
1140
finalmente a impediu de
finalmente a impediu de perseguir seu objetivo e até mesmo de
13:51
pursuing her goal and even
1031
831790
240
persegui-la objetivo e até mesmo
13:52
pursuing her goal and even though it took her 20 years
1032
832030
1010
perseguir seu objetivo e mesmo que tenha levado 20 anos
13:53
though it took her 20 years
1033
833040
400
13:53
though it took her 20 years before graduating or from
1034
833440
1410
embora tenha levado20anos
embora tenha levado 20 anos antes de se formar ou
13:54
before graduating or from
1035
834850
270
antes de se formar ou
13:55
before graduating or from graduation - when she could
1036
835120
1380
antes de se formar ou da formatura - quando ela pudesse se
13:56
graduation - when she could
1037
836500
150
13:56
graduation - when she could finally about pursue that thing
1038
836650
1290
formar-quando ela pudesse se
formar - quando ela finalmente pĂŽde sobre perseguir aquela coisa
13:57
finally about pursue that thing
1039
837940
300
finalmente sobre perseguir aquela coisa
13:58
finally about pursue that thing professionally
1040
838240
710
13:58
professionally
1041
838950
400
finalmente sobre perseguir aquela coisa profissionalmente
13:59
professionally she was able to do that so the
1042
839350
1560
profissionalmente ela foi capaz de fazer isso entĂŁo
14:00
she was able to do that so the
1043
840910
120
ela foi capaz de fazer isso entĂŁo
14:01
she was able to do that so the advice she was really giving to
1044
841030
1080
ela foi capaz de fazer isso entĂŁo o conselho que ela realmente estava dando aos
14:02
advice she was really giving to
1045
842110
210
14:02
advice she was really giving to people she was like you know
1046
842320
1410
conselhos que ela realmente dava aos
conselhos que ela realmente dava Ă s pessoas ela era como vocĂȘ conhece as
14:03
people she was like you know
1047
843730
90
14:03
people she was like you know think about what you want and
1048
843820
1110
pessoas ela era como vocĂȘ conhece as
pessoas ela era como vocĂȘ conhece escreva sobre o que vocĂȘ quer e
14:04
think about what you want and
1049
844930
30
14:04
think about what you want and especially with English learning
1050
844960
1080
pense sobre o que vocĂȘ quer e
pense sobre o que vocĂȘ quer e especialmente com o aprendizado de inglĂȘs
14:06
especially with English learning
1051
846040
330
14:06
especially with English learning to connect the interest that you
1052
846370
1560
especialmente com o
aprendizado de inglĂȘs especialmente com o aprendizado de inglĂȘs conectar o interesse que vocĂȘ conectar
14:07
to connect the interest that you
1053
847930
150
ointeresse que vocĂȘ
14:08
to connect the interest that you have with your English because
1054
848080
1370
conectar o interesse que vocĂȘ tiver seu inglĂȘs porque
14:09
have with your English because
1055
849450
400
14:09
have with your English because it you know if you just try to
1056
849850
1170
tem com seuinglĂȘs porque
tem com seu inglĂȘs porque vocĂȘ sabe se vocĂȘ apenas tentar vocĂȘ
14:11
it you know if you just try to
1057
851020
30
14:11
it you know if you just try to go after the language itself
1058
851050
1020
sabe se vocĂȘ apenastentar
vocĂȘ sabe se vocĂȘ apenas tentar ir atrĂĄs do prĂłprio idioma
14:12
go after the language itself
1059
852070
120
14:12
go after the language itself unless your linguist you're
1060
852190
1200
vĂĄ atrĂĄs do prĂłprio idioma
vĂĄ atrĂĄs do a prĂłpria linguagem a menos que seu linguista vocĂȘ seja
14:13
unless your linguist you're
1061
853390
300
14:13
unless your linguist you're really not going to have much
1062
853690
810
a menos que seulinguistavocĂȘ seja a
menos que seu linguista vocĂȘ realmente nĂŁo vai ter muito
14:14
really not going to have much
1063
854500
150
14:14
really not going to have much much success with it
1064
854650
1670
realmente nĂŁo vaiter muito
realmente nĂŁo vai ter muito muito sucesso com isso
14:16
much success with it
1065
856320
400
14:16
much success with it the other thing she said because
1066
856720
1080
muito sucesso com isso
muito sucesso com isso a outra coisa ela disse porque
14:17
the other thing she said because
1067
857800
150
14:17
the other thing she said because she had received a question
1068
857950
750
a outracoisaeladisse porque
a outra coisa ela disse porque ela recebeu uma pergunta
14:18
she had received a question
1069
858700
180
14:18
she had received a question about this just from young
1070
858880
930
ela recebeuumapergunta
ela recebeu uma pergunta n sobre isso sĂł de jovens sobre
14:19
about this just from young
1071
859810
300
isso sĂł de jovens sobre
14:20
about this just from young people was like how do we get
1072
860110
1410
isso sĂł de jovens era tipo como conquistamos
14:21
people was like how do we get
1073
861520
150
14:21
people was like how do we get smarter how do we develop our
1074
861670
1050
pessoas era tipo como conquistamos
pessoas era tipo como ficamos mais inteligentes como desenvolvemos nossa
14:22
smarter how do we develop our
1075
862720
330
inteligĂȘncia como desenvolvemos nossa
14:23
smarter how do we develop our minds that kind of thing and she
1076
863050
1290
inteligĂȘncia como desenvolvemos nossas mentes esse tipo de coisa e ela
14:24
minds that kind of thing and she
1077
864340
180
14:24
minds that kind of thing and she said
1078
864520
410
14:24
said
1079
864930
400
se importa com esse tipo de coisa e ela se
importa com esse tipo de coisa e ela disse disse disse
14:25
said read read read read people
1080
865330
2300
leia leia leia leia pessoas leia leia leia leia
14:27
read read read read people
1081
867630
400
pessoas leia leia leia
14:28
read read read read people everywhere you walk around and
1082
868030
1200
leia pessoas em todos os lugares que vocĂȘ anda por aĂ­ e em
14:29
everywhere you walk around and
1083
869230
360
14:29
everywhere you walk around and everybody's on their phone like
1084
869590
1230
todos os lugares vocĂȘ anda por aĂ­ e em
todos os lugares que vocĂȘ anda e todo mundo estĂĄ no telefone como se
14:30
everybody's on their phone like
1085
870820
180
todo mundo estivessenotelefone como se todo mundo estivesse no
14:31
everybody's on their phone like this but nobody's reading people
1086
871000
1880
telefone assim, mas ninguém estå lendo isso para as pessoas, mas
14:32
this but nobody's reading people
1087
872880
400
ninguém estålendo para as pessoas,
14:33
this but nobody's reading people don't really read books so much
1088
873280
1170
mas ninguém estå lendo as pessoas realmente não leem tanto livros,
14:34
don't really read books so much
1089
874450
240
14:34
don't really read books so much anymore in the actual act of
1090
874690
1440
nĂŁo realmente leio tantolivros realmente
nĂŁo leio mais tanto livros no ato real de
14:36
anymore in the actual act of
1091
876130
150
14:36
anymore in the actual act of reading and writing especially
1092
876280
830
mais noato real de
mais no ato real de ler e escrever especialmente
14:37
reading and writing especially
1093
877110
400
14:37
reading and writing especially but reading in particular is one
1094
877510
2130
ler e escrever g especialmente
ler e escrever especialmente mas ler em particular Ă© uma
14:39
but reading in particular is one
1095
879640
150
14:39
but reading in particular is one of those things that's how we
1096
879790
990
mas ler emparticularé uma
mas ler em particular Ă© uma daquelas coisas Ă© assim que nĂłs
14:40
of those things that's how we
1097
880780
150
14:40
of those things that's how we see examples of things and
1098
880930
1110
dessas coisas Ă©assim quenĂłs
dessas coisas Ă© assim que vemos exemplos de coisas e
14:42
see examples of things and
1099
882040
330
14:42
see examples of things and that's it really slows down the
1100
882370
1760
vemos exemplos de coisas e
ver exemplos de coisas e isso realmente desacelera isso
14:44
that's it really slows down the
1101
884130
400
14:44
that's it really slows down the language so you get to read
1102
884530
1260
realmente desacelera isso
realmente desacelera o idioma entĂŁo vocĂȘ começa a ler o
14:45
language so you get to read
1103
885790
210
idioma entĂŁo vocĂȘcomeça aler o
14:46
language so you get to read something and see I ok that's
1104
886000
1290
idioma entĂŁo vocĂȘ começa a ler algo e ver eu ok isso Ă©
14:47
something and see I ok that's
1105
887290
360
14:47
something and see I ok that's how that sentence is made and i
1106
887650
1740
algo evejabem, isso Ă©
algo e veja bem, Ă© assim que essa frase Ă© feita e eu
14:49
how that sentence is made and i
1107
889390
30
14:49
how that sentence is made and i can get a lot of good examples
1108
889420
780
como essa frase Ă© feita eeu
como essa frase Ă© feita e posso obter muitos bons exemplos
14:50
can get a lot of good examples
1109
890200
150
14:50
can get a lot of good examples from that my practice writing it
1110
890350
1680
posso obter muitos bons exemplos
posso obter muitos de bons exemplos disso minha prĂĄtica escrevendo
14:52
from that my practice writing it
1111
892030
150
14:52
from that my practice writing it as well and so that's why you
1112
892180
1410
disso minha prĂĄtica escrevendo
disso minha prĂĄtica escrevendo tambĂ©m e Ă© por isso que vocĂȘ
14:53
as well and so that's why you
1113
893590
210
14:53
as well and so that's why you know it's the same thing you did
1114
893800
930
tambĂ©m e Ă© por isso quevocĂȘ
tambĂ©m e Ă© por isso que vocĂȘ sabe que Ă© o s a mesma coisa que vocĂȘ
14:54
know it's the same thing you did
1115
894730
90
14:54
know it's the same thing you did when you were getting fluid in
1116
894820
930
sabiaĂ© a mesma coisa que vocĂȘ
sabia Ă© a mesma coisa que vocĂȘ fazia quando estava ficando fluido quando
14:55
when you were getting fluid in
1117
895750
60
14:55
when you were getting fluid in your native language but it
1118
895810
1860
estava ficandofluido
quando estava ficando fluido em sua lĂ­ngua nativa mas Ă©
14:57
your native language but it
1119
897670
210
14:57
your native language but it again if you want to get fluent
1120
897880
870
sua língua nativamasé
sua lĂ­ngua nativa mas de novo se vocĂȘ quiser ficar fluente de
14:58
again if you want to get fluent
1121
898750
300
novo se vocĂȘquiserficarfluente de
14:59
again if you want to get fluent in English you have to again
1122
899050
1670
novo se vocĂȘ quiser ficar fluente em inglĂȘs vocĂȘ tem que de novo
15:00
in English you have to again
1123
900720
400
eminglĂȘs vocĂȘtem de de novo
15:01
in English you have to again have something you're passionate
1124
901120
1110
em inglĂȘs vocĂȘ tem de de novo tem algo que te apaixona
15:02
have something you're passionate
1125
902230
240
15:02
have something you're passionate about that you can connect
1126
902470
950
temalgo quevocĂȘ' vocĂȘ Ă© apaixonado
tem algo pelo qual vocĂȘ Ă© apaixonado pelo qual vocĂȘ pode se conectar
15:03
about that you can connect
1127
903420
400
15:03
about that you can connect English with do a lot of reading
1128
903820
1430
sobre o qual vocĂȘ pode se conectar sobre o qual
vocĂȘ pode se conectar inglĂȘs com ler muito
15:05
English with do a lot of reading
1129
905250
400
15:05
English with do a lot of reading a lot of actually using the
1130
905650
1020
inglĂȘs com ler
muito inglĂȘs com ler muito realmente usando o
15:06
a lot of actually using the
1131
906670
360
muito realmente usando o
15:07
a lot of actually using the language in conversations and
1132
907030
1350
muito realmente usando o idioma em conversas e
15:08
language in conversations and
1133
908380
390
15:08
language in conversations and that's what's going to help you
1134
908770
600
linguagememconversase
linguagem em conversas e isso Ă© o que vai ajudĂĄ-lo isso Ă© o que
15:09
that's what's going to help you
1135
909370
210
15:09
that's what's going to help you get fully anyway this has been
1136
909580
1620
vai ajudĂĄ-lo
Ă© isso vai ajudĂĄ-lo a obter totalmente de qualquer maneira isto foi
15:11
get fully anyway this has been
1137
911200
180
15:11
get fully anyway this has been our another advanced listening
1138
911380
2070
obtertotalmente de qualquer maneira istofoi
obter totalmente de qualquer maneira esta foi a nossa outra audição avançada
15:13
our another advanced listening
1139
913450
330
15:13
our another advanced listening practice lesson I hope you have
1140
913780
1260
nossa outra audiçãoavançada
nossa outra lição prĂĄtica de audição avançada Espero que vocĂȘ tenha uma aula
15:15
practice lesson I hope you have
1141
915040
90
15:15
practice lesson I hope you have enjoyed it hope I'm not speaking
1142
915130
990
prĂĄticaEspero quevocĂȘtenha uma
aula prĂĄtica Espero que tenham gostado espero que nĂŁo esteja falando
15:16
enjoyed it hope I'm not speaking
1143
916120
180
15:16
enjoyed it hope I'm not speaking too fast but there are some
1144
916300
1260
gosteiespero quenĂŁo esteja falando
gostei espero nĂŁo estar falando muito rĂĄpido mas tem alguns
15:17
too fast but there are some
1145
917560
150
15:17
too fast but there are some people that want me to be even
1146
917710
980
muitorĂĄpidomastemalguns
muito rĂĄpido mas tem gente que me quer ser
15:18
people that want me to be even
1147
918690
400
pessoas equilibradas que querem que euseja
15:19
people that want me to be even faster and i will try to do that
1148
919090
2130
pessoas equilibradas que querem que eu seja ainda mais rĂĄpido e vou tentar fazer isso
15:21
faster and i will try to do that
1149
921220
180
15:21
faster and i will try to do that hopefully i can figure out some
1150
921400
930
mais rĂĄpidoe vou tentarfazer isso
mais rĂĄpido e vou tentar fazer isso espero que eu consiga descobrir alguns
15:22
hopefully i can figure out some
1151
922330
180
15:22
hopefully i can figure out some other things
1152
922510
390
15:22
other things
1153
922900
400
espero queeuconsigadescobrir alguns
espero que eu possa descobrir algumas outras coisas outras coisas
15:23
other things to talk about it's funny I have
1154
923300
1530
outras coisas para falar é engraçado tenho que
15:24
to talk about it's funny I have
1155
924830
120
15:24
to talk about it's funny I have to like I can't speak too
1156
924950
840
falar éengraçadotenho que
falar é engraçado tenho que gostar não posso falar também gostar
15:25
to like I can't speak too
1157
925790
270
não possofaletambém
15:26
to like I can't speak too quickly i don't know what I'm
1158
926060
839
15:26
quickly i don't know what I'm
1159
926899
91
15:26
quickly i don't know what I'm going to say next I have to
1160
926990
900
gostar nĂŁo posso falar muito rĂĄpido nĂŁo sei o que sou
rĂĄpido nĂŁosei o quesou
rĂĄpido nĂŁo sei o que vou dizer a seguir tenho que
15:27
going to say next I have to
1161
927890
120
dizer aseguirtenho que
15:28
going to say next I have to think about that as well
1162
928010
980
15:28
think about that as well
1163
928990
400
dizer a seguir tenho que pensar nisso também
pense nisso
15:29
think about that as well anyway if you have enjoyed this
1164
929390
990
tambĂ©m pense nisso de qualquer maneira se vocĂȘ gostou disso de
15:30
anyway if you have enjoyed this
1165
930380
120
15:30
anyway if you have enjoyed this video do click that like button
1166
930500
1320
qualquer maneira se vocĂȘgostoudisso
de qualquer maneira se vocĂȘ gostou deste vĂ­deo clique no botĂŁo curtir
15:31
video do click that like button
1167
931820
150
15:31
video do click that like button share this video with a whole
1168
931970
1140
vídeo faça clique no botão curtir
vĂ­deo clique no botĂŁo curtir compartilhe este vĂ­deo com um todo
15:33
share this video with a whole
1169
933110
210
15:33
share this video with a whole bunch of people that you also
1170
933320
990
compartilhe este vĂ­deo comum
todo compartilhe este vĂ­deo com um monte de
15:34
bunch of people that you also
1171
934310
240
15:34
bunch of people that you also think might be interested in
1172
934550
1469
pessoas que vocĂȘ tambĂ©m um
monte de pessoas que vocĂȘ tambĂ©m acha que podem estar interessadas in
15:36
think might be interested in
1173
936019
181
15:36
think might be interested in improving their English as well
1174
936200
1079
think pode estar interessado em
think pode estar interessado em melhorar seu inglĂȘs assim como
15:37
improving their English as well
1175
937279
91
15:37
improving their English as well and want to have something a
1176
937370
1230
melhorar seu inglĂȘs tambĂ©m e quer ter algo a
15:38
and want to have something a
1177
938600
150
15:38
and want to have something a little bit faster to listen to
1178
938750
1110
equerter algo a
e quer ter algo um pouco mais rĂĄpido para ouvir um
15:39
little bit faster to listen to
1179
939860
150
pouco mais rĂĄpido para ouvir
15:40
little bit faster to listen to and if you'd like transcripts
1180
940010
1040
l um pouco mais rĂĄpido para ouvir e se vocĂȘ gostaria de transcriçÔes
15:41
and if you'd like transcripts
1181
941050
400
15:41
and if you'd like transcripts for this series you can find
1182
941450
810
esevocĂȘgostaria detranscriçÔes
e se vocĂȘ gostaria de transcriçÔes para esta sĂ©rie vocĂȘ pode encontrar
15:42
for this series you can find
1183
942260
329
15:42
for this series you can find them by clicking on the link
1184
942589
690
paraestasĂ©rievocĂȘpode encontrar
para esta sĂ©rie vocĂȘ pode encontrĂĄ-los clicando no vincule-
15:43
them by clicking on the link
1185
943279
300
15:43
them by clicking on the link that i had earlier in this video
1186
943579
1531
os clicando no link
deles clicando no link que eu tinha anteriormente neste vĂ­deo
15:45
that i had earlier in this video
1187
945110
180
15:45
that i had earlier in this video or in the description below this
1188
945290
1109
queeutinha anteriormente neste vĂ­deo
que eu tinha anteriormente neste vídeo ou na descrição abaixo desta
15:46
or in the description below this
1189
946399
391
15:46
or in the description below this video and if you're not a
1190
946790
1859
ou na descrição abaixo desta
ou na descrição abaixo deste vĂ­deo e se vocĂȘ nĂŁo Ă© um
15:48
video and if you're not a
1191
948649
91
15:48
video and if you're not a subscriber to become a
1192
948740
1110
vĂ­deoe sevocĂȘ nĂŁo Ă© um
vĂ­deo e se vocĂȘ nĂŁo Ă© um inscrito para se tornar um
15:49
subscriber to become a
1193
949850
60
15:49
subscriber to become a subscriber and be ready for the
1194
949910
1500
inscrito para se
tornar um inscrito para se tornar um inscrito e estar pronto para o
15:51
subscriber and be ready for the
1195
951410
150
15:51
subscriber and be ready for the next video when it comes out
1196
951560
839
inscrito e estar pronto para o
inscreva-se e esteja pronto para o prĂłximo vĂ­deo quando sair
15:52
next video when it comes out
1197
952399
60
15:52
next video when it comes out very soon
1198
952459
321
15:52
very soon
1199
952780
400
prĂłximo vĂ­deo quando sair
prĂłximo vĂ­deo quando sair muito em breve muito em
breve
15:53
very soon have a fantastic day and I'll
1200
953180
1349
muito em breve tenha um dia fantĂĄstico e eu
15:54
have a fantastic day and I'll
1201
954529
120
15:54
have a fantastic day and I'll see you next time bye bye
1202
954649
2271
terei umdia fantĂĄstico eeu
terei um dia fantåstico e até a próxima tchau tchau até a
15:56
see you next time bye bye
1203
956920
400
próxima tchau, tchau, até a
15:57
see you next time bye bye did you know that most English
1204
957320
1440
prĂłxima, tchau, tchau vocĂȘ sabia que a maior parte do inglĂȘs
15:58
did you know that most English
1205
958760
360
vocĂȘ sabia que a maior parte doinglĂȘs
15:59
did you know that most English learners have just one major
1206
959120
1380
vocĂȘ sabia que a maioria dos alunos de inglĂȘs tem apenas um
16:00
learners have just one major
1207
960500
390
16:00
learners have just one major fluency frustration that stops
1208
960890
1640
aluno principal tem apenas um
aluno principal tem apenas uma fluĂȘncia principal frustração que interrompe a
16:02
fluency frustration that stops
1209
962530
400
16:02
fluency frustration that stops them from enjoying conversations
1210
962930
1400
fluĂȘncia frustraçãoqueinterrompe
fluĂȘncia frustração que os impede de gostar de conversar
16:04
them from enjoying conversations
1211
964330
400
16:04
them from enjoying conversations and becoming a successful
1212
964730
810
eles de gostar de conversar
eles de gostar de conversar e se tornar um bem-sucedido
16:05
and becoming a successful
1213
965540
240
16:05
and becoming a successful speaker for you it might be your
1214
965780
2820
e se tornar um bem-sucedido
e se tornar um orador de sucesso para vocĂȘ pode ser o seu
16:08
speaker for you it might be your
1215
968600
150
16:08
speaker for you it might be your accent or that you hesitate to
1216
968750
1950
orador para vocĂȘpodeser oseu
orador para vocĂȘ pode ser o seu sotaque ou que vocĂȘ hesita em
16:10
accent or that you hesitate to
1217
970700
120
16:10
accent or that you hesitate to think and translate in your head
1218
970820
1350
acentuarouque hesita em
acentuar ou que hesita em pensar e traduzir na sua cabeça
16:12
think and translate in your head
1219
972170
360
16:12
think and translate in your head before you speak
1220
972530
1130
pensar e traduzir na sua cabeça
pensar e traduzir na sua cabeça antes de falar antes de
16:13
before you speak
1221
973660
400
falar
16:14
before you speak whatever your biggest learning
1222
974060
1250
antes de falar qualquer que seja o seu maior aprendizado
16:15
whatever your biggest learning
1223
975310
400
16:15
whatever your biggest learning frustration maybe we've prepared
1224
975710
1560
qualquer que seja o seu maior aprendizado
qualquer que seja sua maior frustração de aprendizado talvez tenhamos preparado
16:17
frustration maybe we've prepared
1225
977270
300
16:17
frustration maybe we've prepared specific advice just for your
1226
977570
1890
frustraçãotalvez tenhamos
frustração preparada talvez tenhamos preparado um conselho específico apenas para o seu
16:19
specific advice just for your
1227
979460
210
16:19
specific advice just for your situation to help you finally
1228
979670
1490
conselho especĂ­ficoapenas para oseu
conselho específico apenas para a sua situação para ajudå-lo finalmente situação para
16:21
situation to help you finally
1229
981160
400
16:21
situation to help you finally reach your English learning
1230
981560
1050
ajudĂĄ-lo finalmente
situação para ajudĂĄ-lo finalmente alcançar seu aprendizado de inglĂȘs
16:22
reach your English learning
1231
982610
300
16:22
reach your English learning goals
1232
982910
500
alcançar seu aprendizado deinglĂȘs
atingir seus objetivos de aprendizado deinglĂȘs metas metas
16:23
goals
1233
983410
400
16:23
goals click on the link in the upper
1234
983810
1590
clique no link na parte superior
16:25
click on the link in the upper
1235
985400
240
16:25
click on the link in the upper right of this video to turn your
1236
985640
1980
clique no link na parte superior
clique no link na parte superior direita deste vĂ­deo para virar Ă 
16:27
right of this video to turn your
1237
987620
150
16:27
right of this video to turn your biggest learning weakness into a
1238
987770
1950
direita deste vĂ­deoparavirar Ă 
direita deste vĂ­deo para transformar sua maior fraqueza de aprendizado em uma
16:29
biggest learning weakness into a
1239
989720
120
16:29
biggest learning weakness into a strength and start getting fluid
1240
989840
1640
maior transformando a fraqueza em uma
maior aprendendo a fraqueza em uma força e comece a obter
16:31
strength and start getting fluid
1241
991480
400
16:31
strength and start getting fluid two three or even ten times
1242
991880
2090
força fluida e comece a obter
força fluida e comece a obter fluidez dois trĂȘs ou atĂ© dez vezes
16:33
two three or even ten times
1243
993970
400
dois trĂȘsou atĂ©dezvezes
16:34
two three or even ten times faster
1244
994370
6000
dois trĂȘsou atĂ©dezvezes mais rĂĄpido
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7