Never Stop Dreaming - Advanced English Listening Practice - 42 - EnglishAnyone.com

75,228 views ・ 2016-07-13

EnglishAnyone


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
0
2740
1350
00:04
hi there I'm drew badger the
1
4090
120
00:04
hi there I'm drew badger the world's number one english
2
4210
1130
cześć, jestemnarysowanyborsuk
cześć, jestem narysowany borsuk numer jeden na świecie angielski
00:05
world's number one english
3
5340
400
00:05
world's number one english fluency guide and it is a
4
5740
1319
numer
jeden na świecie angielski przewodnik biegłości w języku angielskim i to jest
00:07
fluency guide and it is a
5
7059
90
00:07
fluency guide and it is a pleasure to welcome you to
6
7149
1051
przewodnik biegłości i jest to
przewodnik biegłości i miło mi cię powitać z
00:08
pleasure to welcome you to
7
8200
330
00:08
pleasure to welcome you to another advanced listening
8
8530
1640
przyjemnością
zapraszam na kolejne zaawansowane słuchanie
00:10
another advanced listening
9
10170
400
00:10
another advanced listening practice lesson before we get
10
10570
2250
kolejne zaawansowanesłuchanie
kolejne zaawansowane słuchanie poćwicz
00:12
practice lesson before we get
11
12820
90
00:12
practice lesson before we get into the lesson I wanted to say
12
12910
1559
lekcję przed lekcją
próbną zanim przejdziemy do lekcji chciałem powiedzieć
00:14
into the lesson I wanted to say
13
14469
210
00:14
into the lesson I wanted to say thank you to you and everyone
14
14679
1671
dolekcjichciałem powiedzieć
do lekcja, którą chciałem powiedzieć dziękuję wam i wszystkim
00:16
thank you to you and everyone
15
16350
400
00:16
thank you to you and everyone else out there watching to have
16
16750
1560
dziękuję wam i wszystkim
dziękuję wam i wszystkim innym obserwuję, aby mieć
00:18
else out there watching to have
17
18310
270
00:18
else out there watching to have a helped us grow to 300,000
18
18580
3139
innych tam obserwuję, abymieć
innych tam obserwuję, aby pomogli nam urosnąć do 300 000
00:21
a helped us grow to 300,000
19
21719
400
pomogłourosliśmydo300 000
00:22
a helped us grow to 300,000 subscribers here on youtube I
20
22119
1591
a pomógł nam urosnąć do 300 000 subskrybentów tutaj na youtube
00:23
subscribers here on youtube I
21
23710
120
00:23
subscribers here on youtube I think that's really cool and
22
23830
1109
subskrybentów tutaj nayoutube
subskrybentów tutaj na youtube myślę, że to naprawdę fajne i
00:24
think that's really cool and
23
24939
211
myślę, że to jestnaprawdę fajne i
00:25
think that's really cool and we're really working hard to get
24
25150
1619
myślę, że to jest naprawdę fajne i naprawdę ciężko pracujemy, aby
00:26
we're really working hard to get
25
26769
151
00:26
we're really working hard to get 2 1,000,000 and as you probably
26
26920
1760
nas” naprawdę ciężko pracujemy, aby uzyskać naprawdę
ciężko pracujemy, aby uzyskać 2 1 000 000 i tak jak ty prawdopodobnie
00:28
2 1,000,000 and as you probably
27
28680
400
2 1 000 000 ijak prawdopodobnie
00:29
2 1,000,000 and as you probably seen on the channel already we
28
29080
1470
2 1 000 000 i jak prawdopodobnie już widzieliście na kanale widzieliśmy już
00:30
seen on the channel already we
29
30550
330
00:30
seen on the channel already we try lots of different things and
30
30880
1249
na kanale
widzieliśmy już na kanale my próbować wielu różnych rzeczy i
00:32
try lots of different things and
31
32129
400
00:32
try lots of different things and so we're really trying to help a
32
32529
1801
próbowaćwielu różnych rzeczy i
próbować wielu różnych rzeczy, więc naprawdę staramy się pomóc, więc naprawdę
00:34
so we're really trying to help a
33
34330
30
00:34
so we're really trying to help a lot of different kinds of people
34
34360
1140
staramy się pomóc,
więc naprawdę staramy się pomóc wielu różnym ludzie
00:35
lot of different kinds of people
35
35500
270
00:35
lot of different kinds of people out and figure out what's really
36
35770
1440
wiele różnych rodzajów ludzi wiele
różnych rodzajów ludzi i dowiedzieć się, co jest naprawdę nie tak
00:37
out and figure out what's really
37
37210
210
00:37
out and figure out what's really most helpful for you
38
37420
840
i dowiedzieć się, co naprawdę jest nie tak
i dowiedzieć się, co jest dla ciebie
00:38
most helpful for you
39
38260
330
00:38
most helpful for you so continue to give us your
40
38590
990
najbardziej pomocne
00:39
so continue to give us your
41
39580
150
00:39
so continue to give us your feedback what you liked so far
42
39730
1970
nadal dawaj nam swoje,
więc nadal dawaj nam swoje opinie, co Ci się dotychczas podobało, opinie,
00:41
feedback what you liked so far
43
41700
400
coCi się dotychczaspodobało,
00:42
feedback what you liked so far up to 300,000 and what you would
44
42100
1920
opinie, co Ci się dotychczas podobało do 300 000 i co chciałbyś
00:44
up to 300,000 and what you would
45
44020
120
00:44
up to 300,000 and what you would like to see as we move to 1
46
44140
2150
do300 000,a co byś
do 300 000 i co byś chciałbym zobaczyć, jak przejdziemy do 1,
00:46
like to see as we move to 1
47
46290
400
00:46
like to see as we move to 1 million subscribers and more so
48
46690
1680
00:48
million subscribers and more so
49
48370
360
00:48
million subscribers and more so i really look forward to seeing
50
48730
960
chciałbym zobaczyć, jak
00:49
i really look forward to seeing
51
49690
240
00:49
i really look forward to seeing that number into helping more
52
49930
1740
przejdziemydo 1.
naprawdę nie mogę się doczekać, kiedy ta liczba pomoże większej
00:51
that number into helping more
53
51670
300
00:51
that number into helping more people achieve fluency
54
51970
1310
liczbie
ta liczba pomoże większej liczbie osób osiągnąć płynność
00:53
people achieve fluency
55
53280
400
00:53
people achieve fluency anyway let's get into today's
56
53680
1050
ludzie osiągną płynność
ludzie osiągną płynność tak czy inaczej
00:54
anyway let's get into today's
57
54730
180
00:54
anyway let's get into today's lesson well it's been a pretty
58
54910
3350
przejdźmy do dzisiejszego mimo wszystko przejdźmy do dzisiejszego
przejdźmy do dzisiejszej lekcji cóż, było niezła
00:58
lesson well it's been a pretty
59
58260
400
00:58
lesson well it's been a pretty not so great week as far as the
60
58660
1530
lekcja to
była niezła lekcja jeśli chodzi o
01:00
not so great week as far as the
61
60190
120
01:00
not so great week as far as the weather is concerned so as far
62
60310
1620
01:01
weather is concerned so as far
63
61930
240
01:02
weather is concerned so as far as meeting concerning as far as
64
62170
2160
pogodę, jeśli chodzi o pogodę, jeśli chodzi o pogodę, jeśli chodzi o pogodę, jeśli chodzi o pogodę
01:04
as meeting concerning as far as
65
64330
149
01:04
as meeting concerning as far as the weather is concerned it's
66
64479
1521
01:06
the weather is concerned it's
67
66000
400
01:06
the weather is concerned it's been really rainy there's been
68
66400
1289
01:07
been really rainy there's been
69
67689
301
01:07
been really rainy there's been some flood warnings and flooding
70
67990
1519
naprawdę deszczowo było kilka ostrzeżeń o powodzi i powódź
01:09
some flood warnings and flooding
71
69509
400
01:09
some flood warnings and flooding in some places here in Japan
72
69909
1130
niektóre ostrzeżenia o powodzi i powódź
niektóre ostrzeżenia o powodzi i powódź w niektórych miejscach tutaj w Japonii w
01:11
in some places here in Japan
73
71039
400
01:11
in some places here in Japan actually for the past maybe
74
71439
1320
niektórych miejscach tutaj wJaponii w
niektórych miejscach tutaj w Japonii właściwie na przeszłość może właściwie na
01:12
actually for the past maybe
75
72759
210
01:12
actually for the past maybe month or so we're in the the
76
72969
1231
przeszłośćmoże
faktycznie na za mniej więcej miesiąc jesteśmy za mniej więcej
01:14
month or so we're in the the
77
74200
239
01:14
month or so we're in the the rainy season in Japan right now
78
74439
1261
miesiąc jesteśmy za mniej więcej
miesiąc jesteśmy teraz w porze deszczowej w Japonii pora
01:15
rainy season in Japan right now
79
75700
120
01:15
rainy season in Japan right now if you are not living in Japan
80
75820
1530
deszczowa wJaponii teraz
pora deszczowa w Japonii teraz jeśli jesteś nie mieszkasz w Japonii
01:17
if you are not living in Japan
81
77350
390
01:17
if you are not living in Japan and thinking about coming here I
82
77740
1140
jeślinie mieszkasz wJaponii
jeśli nie mieszkasz w Japonii i myślisz o przyjeździe tutaj ja i
01:18
and thinking about coming here I
83
78880
89
01:18
and thinking about coming here I do not recommend you come during
84
78969
1670
myślę o przyjeździe tutajja i
myślę o przyjeździe tutaj nie polecam przyjechać podczas
01:20
do not recommend you come during
85
80639
400
niepolecamprzyjechaćpodczas
01:21
do not recommend you come during the rainy season
86
81039
591
01:21
the rainy season
87
81630
400
nie polecam przyjść w porze deszczowej w porze deszczowej w porze deszczowej
01:22
the rainy season it's not very fun usually the
88
82030
1740
to nie jest zbyt zabawne zwykle to
01:23
it's not very fun usually the
89
83770
239
nie jest zbyt zabawnezwykle to nie
01:24
it's not very fun usually the spring and the summer or
90
84009
861
01:24
spring and the summer or
91
84870
400
jest zbyt zabawne zwykle wiosna i lato lub
wiosna i lato lub
01:25
spring and the summer or actually yes i should say the
92
85270
989
wiosna i lato lub właściwie tak, powinienem powiedz
01:26
actually yes i should say the
93
86259
150
01:26
actually yes i should say the spring and the fall of the two
94
86409
1261
właściwietakpowinienem powiedzieć właściwie
tak powinienem powiedzieć wiosna i jesień dwóch
01:27
spring and the fall of the two
95
87670
239
01:27
spring and the fall of the two best seasons to come out here
96
87909
1081
wiosennych i jesiennychdwóch
wiosennych i jesiennych dwóch najlepszych sezonów na przyjście tutaj
01:28
best seasons to come out here
97
88990
89
najlepszych sezonów na przyjście tutaj
01:29
best seasons to come out here because it's really nice weather
98
89079
960
najlepszych sezonów na chodź tutaj bo jest naprawdę ładna pogoda
01:30
because it's really nice weather
99
90039
360
01:30
because it's really nice weather but really it's only for about
100
90399
1021
bo jest naprawdę ładna pogoda bo jest naprawdę
ładna pogoda ale tak naprawdę to tylko na około
01:31
but really it's only for about
101
91420
89
01:31
but really it's only for about two weeks when people are not
102
91509
1650
ale tak naprawdę to tylko na około
ale tak naprawdę to tylko na około dwa tygodnie kiedy ludzie nie mają
01:33
two weeks when people are not
103
93159
210
01:33
two weeks when people are not complaining about it being too
104
93369
1051
dwóch tygodnikiedyludzienie mają
dwóch tygodni kiedy ludzie nie narzekają, że za bardzo
01:34
complaining about it being too
105
94420
119
01:34
complaining about it being too hot or too cold so i recommend
106
94539
1411
narzekają, że za bardzo
narzekają, że jest za gorąco lub za zimno, więc polecam
01:35
hot or too cold so i recommend
107
95950
330
gorąco lub za zimno, więc polecam
01:36
hot or too cold so i recommend the spring and the fall if you
108
96280
1769
gorąco lub za zimno, więc polecam wiosnę i jesień, jeśli wolisz
01:38
the spring and the fall if you
109
98049
91
01:38
the spring and the fall if you feel like coming out to Japan
110
98140
899
wiosnę i jesień, jeśli masz ochotę na
wiosnę i jesień, jeśli masz ochotę wyjechać do Japonii, masz
01:39
feel like coming out to Japan
111
99039
390
01:39
feel like coming out to Japan but it's a great country and
112
99429
811
ochotę wyjechać do Japonii, masz ochotę wyjechać do Japonii, ale to wspaniały kraj, ale
01:40
but it's a great country and
113
100240
239
01:40
but it's a great country and highly recommend you come check
114
100479
840
to wspaniały kraj,
ale to wspaniały kraj i bardzo cię polecam przyjdź sprawdź
01:41
highly recommend you come check
115
101319
271
01:41
highly recommend you come check it out anyway
116
101590
1129
gorącopolecam przyjdź sprawdź
bardzo polecam przyjdź sprawdź to mimo wszystko to i
01:42
it out anyway
117
102719
400
tak i tak to i tak
01:43
it out anyway talking about Japan today even
118
103119
1880
mówienie o dzisiejszej Japonii nawet
01:44
talking about Japan today even
119
104999
400
01:45
talking about Japan today even though it was raining I went out
120
105399
1170
mówienie o dzisiejszej Japonii nawet mówienie o dzisiejszej Japonii mimo że padało Wyszedłem mimo że padało
01:46
though it was raining I went out
121
106569
120
01:46
though it was raining I went out with my wife she was really
122
106689
901
Wyszedłem
chociaż padało, wyszedłem z żoną ona naprawdę była
01:47
with my wife she was really
123
107590
150
01:47
with my wife she was really excited to go see a woman named
124
107740
1969
z moją żoną naprawdę była
z moją żoną była naprawdę podekscytowana wizytą kobiety o imieniu
01:49
excited to go see a woman named
125
109709
400
podekscytowana wizytą kobiety imieniem
01:50
excited to go see a woman named not scold toda who I'd actually
126
110109
1561
podekscytowana wizytą kobiety imieniem nie besztać dzisiaj która właściwie
01:51
not scold toda who I'd actually
127
111670
210
01:51
not scold toda who I'd actually never heard of but I've seen
128
111880
1159
nieskarciłbym tego,kogowłaściwie
nie skarciłbym tego, o którym właściwie nigdy nie słyszałem, ale widziałem, że
01:53
never heard of but I've seen
129
113039
400
01:53
never heard of but I've seen summer for work before and she
130
113439
2191
nigdy niesłyszałem, alewidziałem, że nigdy
nie słyszałem, ale widziałem już Summer do pracy, a ona
01:55
summer for work before and she
131
115630
180
01:55
summer for work before and she is a woman who does
132
115810
979
lato do pracyprzed, aona do
pracy przed latem i ona jest kobietą, która
01:56
is a woman who does
133
116789
400
robi
01:57
is a woman who does subtitles for movies for
134
117189
1411
jest kobietą, która robi
01:58
subtitles for movies for
135
118600
329
01:58
subtitles for movies for American movies or other foreign
136
118929
1320
02:00
American movies or other foreign
137
120249
330
02:00
American movies or other foreign films i don't know about if it's
138
120579
990
filmy lub inne zagraniczne filmy nie wiem czy to
02:01
films i don't know about if it's
139
121569
150
02:01
films i don't know about if it's only American movies but she
140
121719
1670
filmy o których nie wiem czy to
filmy o których nie wiem czy to tylko amerykańskie filmy ale ona
02:03
only American movies but she
141
123389
400
02:03
only American movies but she does the subtitles for those
142
123789
1110
tylkoamerykańskiefilmy ale ona
tylko amerykańskie filmy ale robi napisy do to
02:04
does the subtitles for those
143
124899
210
robi napisy do tych
02:05
does the subtitles for those movies for Japanese viewers of
144
125109
1620
robi napisy do tych filmów dla japońskich widzów
02:06
movies for Japanese viewers of
145
126729
390
filmów dlajapońskich widzów filmów
02:07
movies for Japanese viewers of movies at the movie theater and
146
127119
1221
dla japońskich widzów filmów w kinie i
02:08
movies at the movie theater and
147
128340
400
02:08
movies at the movie theater and it's really interesting to it
148
128740
1650
filmów w kiniei
filmów w kinie i to jest naprawdę interesujące
02:10
it's really interesting to it
149
130390
210
02:10
it's really interesting to it not only learn a little bit
150
130600
930
naprawdęinteresujące to naprawdę
interesujące nie tylko dowiedzieć się trochę
02:11
not only learn a little bit
151
131530
120
02:11
not only learn a little bit about how subtitles are made and
152
131650
2070
nie tylko dowiedzieć się trochę
nie tylko dowiedzieć się trochę o tym, jak powstają napisy i jak się je robi
02:13
about how subtitles are made and
153
133720
390
02:14
about how subtitles are made and the way you make them and we can
154
134110
1410
oraz o tym, jak się robi napisy i jak je się robi i możemy tak, jak
02:15
the way you make them and we can
155
135520
150
02:15
the way you make them and we can talk about that or i will
156
135670
990
ty je robisz imożemy tak, jak ty je
02:16
talk about that or i will
157
136660
180
02:16
talk about that or i will explain a little bit about that
158
136840
1020
robisz i możemy o tym porozmawiać trochę o tym
02:17
explain a little bit about that
159
137860
210
02:18
explain a little bit about that in this video but the important
160
138070
1700
w tym filmie, ale
02:19
in this video but the important
161
139770
400
ważne w
02:20
in this video but the important thing the interesting thing was
162
140170
1140
tym filmie, ale ważne w tym filmie, ale ważne
02:21
thing the interesting thing was
163
141310
120
02:21
thing the interesting thing was actually her story about how she
164
141430
1860
02:23
actually her story about how she
165
143290
90
02:23
actually her story about how she got into it in the first place
166
143380
1760
właściwie jej historia o tym, jak się w to wpakowała w
02:25
got into it in the first place
167
145140
400
02:25
got into it in the first place so this was actually a speech
168
145540
1190
ogóle w to wpadła w to w ogóle tak
02:26
so this was actually a speech
169
146730
400
02:27
so this was actually a speech given at a hostel boss it's a
170
147130
2370
naprawdę to była przemowa jest
02:29
given at a hostel boss it's a
171
149500
120
02:29
given at a hostel boss it's a kind of a almost like a theme
172
149620
2520
dawaneuszefa
hostelu jest dawane u szefa hostelu
02:32
kind of a almost like a theme
173
152140
360
02:32
kind of a almost like a theme park but it's a place designed
174
152500
1530
02:34
park but it's a place designed
175
154030
330
02:34
park but it's a place designed for may be many years ago
176
154360
2160
ale to miejsce zostało zaprojektowane może być wiele lat temu może
02:36
for may be many years ago
177
156520
150
02:36
for may be many years ago actually used to be more of a
178
156670
1290
być wiele lat temu
02:37
actually used to be more of a
179
157960
180
02:38
actually used to be more of a like a Holland
180
158140
1550
może być wiele lat temu
02:39
like a Holland
181
159690
400
02:40
like a Holland because maybe like the Dutch
182
160090
1260
jak Holendrzy, bo może jak Holendrzy, bo może
02:41
because maybe like the Dutch
183
161350
359
02:41
because maybe like the Dutch colonists came to Japan many
184
161709
2221
jak Holendrzy, bo może jak Holendrzy przybyli do Japonii, wielu
02:43
colonists came to Japan many
185
163930
240
kolonistów przybyło doJaponii,wielu
02:44
colonists came to Japan many years ago in into Nagasaki so
186
164170
1920
kolonistów przybyło do Japonii wiele lat temu, w Nagasaki, więc lata
02:46
years ago in into Nagasaki so
187
166090
150
02:46
years ago in into Nagasaki so Nagasaki was the only port where
188
166240
1590
temuwNagasaki,więc
lata temu w Nagasaki, więc Nagasaki było jedynym portem, w którym
02:47
Nagasaki was the only port where
189
167830
150
02:47
Nagasaki was the only port where foreigners were allowed and the
190
167980
1620
Nagasakibyło jedynym portem, w którym
Nagasaki było jedynym portem, do którego wpuszczano obcokrajowców i
02:49
foreigners were allowed and the
191
169600
90
02:49
foreigners were allowed and the Dutch were one of the groups of
192
169690
960
wpuszczano cudzoziemców i wpuszczano cudzoziemców,
a Holendrzy byli jedną z grup
02:50
Dutch were one of the groups of
193
170650
59
02:50
Dutch were one of the groups of people that came here and so
194
170709
1850
Holendrówbylijedną z grup
Holendrów byli jedna z grup ludzi, którzy tu przybyli, a więc
02:52
people that came here and so
195
172559
400
02:52
people that came here and so they made kind of a Dutch town
196
172959
1071
ludzie,którzytu przybyli, a więc
ludzie, którzy tu przybyli, i tak stworzyli coś w rodzaju holenderskiego miasta,
02:54
they made kind of a Dutch town
197
174030
400
02:54
they made kind of a Dutch town and now i don't know if there's
198
174430
1440
zrobili coś w rodzajuholenderskiegomiasta,
zrobili coś w rodzaju holenderskiego miasta, a teraz nie wiem, czy jest i
02:55
and now i don't know if there's
199
175870
210
teraznie wiem, czyistnieje, a teraz nie wiem, czy istnieje jakakolwiek rzeczywista
02:56
and now i don't know if there's any actual real history or
200
176080
2070
02:58
any actual real history or
201
178150
240
02:58
any actual real history or anything having to do with that
202
178390
1020
historia
02:59
anything having to do with that
203
179410
210
02:59
anything having to do with that area but that's a place not that
204
179620
1830
ma to związek z tym obszarem, ale to miejsce nie ten
03:01
area but that's a place not that
205
181450
210
03:01
area but that's a place not that far from where i am in Nagasaki
206
181660
1280
obszar, ale tomiejscenieten
obszar, ale to miejsce niedaleko miejsca, w którym jestem, w Nagasaki,
03:02
far from where i am in Nagasaki
207
182940
400
daleko od miejsca, w którym jestem, wNagasaki,
03:03
far from where i am in Nagasaki city and they have any way just
208
183340
2550
daleko od miejsca, w którym jestem, w mieście Nagasaki i mają tak czy inaczej po prostu
03:05
city and they have any way just
209
185890
240
03:06
city and they have any way just lots of lots of interesting
210
186130
1040
miasto i mają jakiś sposób po prostu miasto i mają
03:07
lots of lots of interesting
211
187170
400
03:07
lots of lots of interesting stuff now that's a whole other
212
187570
960
03:08
stuff now that's a whole other
213
188530
90
03:08
stuff now that's a whole other interesting story about that is
214
188620
1650
jakikolwiek sposób ciekawa historia o tym
03:10
interesting story about that is
215
190270
240
03:10
interesting story about that is the business itself of it so it
216
190510
1770
ciekawa historia o tym
ciekawa historia o tym to jest biznes sam w sobie to jest
03:12
the business itself of it so it
217
192280
120
03:12
the business itself of it so it used to be like really Holland
218
192400
1310
biznessam w sobiewięc to jest
biznes sam w sobie więc kiedyś była jak naprawdę Holandia
03:13
used to be like really Holland
219
193710
400
była taka jak kiedyś
03:14
used to be like really Holland stuff and they would have to lip
220
194110
990
była Holandia być jak naprawdę holenderskie rzeczy i musieliby mówić
03:15
stuff and they would have to lip
221
195100
389
03:15
stuff and they would have to lip festivals and things i think
222
195489
1231
rzeczy i musieliby mówić
rzeczy i musieliby mówić festiwale i rzeczy, myślę, że
03:16
festivals and things i think
223
196720
120
03:16
festivals and things i think they still do that but now
224
196840
1380
festiwale i rzeczy, o którychmyślę,
festiwale i rzeczy, myślę, że nadal to robią, ale teraz
03:18
they still do that but now
225
198220
90
03:18
they still do that but now they've got all kinds of other
226
198310
1020
nadal to robiąaleteraz nadal to
robią
03:19
they've got all kinds of other
227
199330
150
03:19
they've got all kinds of other things that their marketing in
228
199480
1020
03:20
things that their marketing in
229
200500
150
03:20
things that their marketing in there and trying to get more
230
200650
780
żeby dostać się tam więcej
03:21
there and trying to get more
231
201430
240
03:21
there and trying to get more people to come to the part
232
201670
840
ispróbowaćdostać się tam więcej
i spróbować skłonić więcej ludzi do dojścia do części
03:22
people to come to the part
233
202510
270
03:22
people to come to the part anyway so this woman this woman
234
202780
2070
ludzie przyjść doczęści
ludzie i tak przyjdą do tej części więc ta kobieta tak czy inaczej ta kobieta
03:24
anyway so this woman this woman
235
204850
270
tak czy
03:25
anyway so this woman this woman told her son she was at the I
236
205120
3020
inaczej ta kobieta ta kobieta tak kobieta powiedziała swojemu synowi, że
03:28
told her son she was at the I
237
208140
400
03:28
told her son she was at the I think she was at hostel boss but
238
208540
1259
była u szefa hostelu, ale myślę, że
03:29
think she was at hostel boss but
239
209799
151
03:29
think she was at hostel boss but she was delivering a speech to a
240
209950
1470
była u szefa hostelu, ale dostarczała przemówienie do
03:31
she was delivering a speech to a
241
211420
60
03:31
she was delivering a speech to a whole bunch of high school and I
242
211480
1289
ona wygłaszała przemówienie do
ona wygłaszała przemówienie do całej bandy z liceum i do
03:32
whole bunch of high school and I
243
212769
181
03:32
whole bunch of high school and I think college and anybody else
244
212950
1050
całej bandy z liceum i do
całej gromadki z liceum i myślę, że college i wszyscy inni myślą, że
03:34
think college and anybody else
245
214000
180
03:34
think college and anybody else who wanted to come but just
246
214180
1500
college iwszyscyinni
myślą, że college i każdy inny kto chciał przyjść ale tylko
03:35
who wanted to come but just
247
215680
240
03:35
who wanted to come but just students there but that was
248
215920
1050
ktochciał przyjść ale tylko
kto chciał przyjść ale tylko studenci tam ale to byli
03:36
students there but that was
249
216970
269
studenci tam ale to byli
03:37
students there but that was broadcast to other places around
250
217239
2331
studenci tam ale to było transmitowane do innych miejsc w okolicy
03:39
broadcast to other places around
251
219570
400
03:39
broadcast to other places around so where we were I think maybe
252
219970
1560
transmitowane do innych miejsc w okolicy
transmitowane do innych miejsc wokół więc gdzie byliśmy myślę może więc
03:41
so where we were I think maybe
253
221530
179
03:41
so where we were I think maybe where we were and maybe one or
254
221709
1381
gdzie byliśmy myślę może więc gdzie
byliśmy myślę może gdzie byliśmy i może jedno lub gdzie
03:43
where we were and maybe one or
255
223090
90
03:43
where we were and maybe one or two other places as well so we
256
223180
2279
byliśmy i może jedno lub gdzie
byliśmy i może jedno lub dwa inne miejsca również więc my
03:45
two other places as well so we
257
225459
121
03:45
two other places as well so we were actually watching it just
258
225580
930
dwa inne miejsca również, więc my też
dwa inne miejsca, więc właściwie to oglądaliśmy, tak
03:46
were actually watching it just
259
226510
210
03:46
were actually watching it just at a local university and it was
260
226720
1410
naprawdę to oglądaliśmy, tak
naprawdę to oglądaliśmy, tylko na lokalnym uniwersytecie i to było
03:48
at a local university and it was
261
228130
180
03:48
at a local university and it was a on a big screen and so my wife
262
228310
1830
nalokalnymuniwersytecie i to było
na lokalnym uniwersytecie i było a na dużym ekranie, więc moja żona
03:50
a on a big screen and so my wife
263
230140
180
03:50
a on a big screen and so my wife was excited to go there and
264
230320
1380
nadużym ekranie, a więc moja żona
na dużym ekranie, więc moja żona była podekscytowana, że ​​może tam
03:51
was excited to go there and
265
231700
90
03:51
was excited to go there and watch that just because my wife
266
231790
1440
pojechać i
była podekscytowana, że ​​ może tam pojechać i obejrzeć to tylko dlatego, że moja żona
03:53
watch that just because my wife
267
233230
180
03:53
watch that just because my wife likes you know english movies
268
233410
1049
ogląda totylko dlatego, żemoja żona to
ogląda tylko dlatego, że moja żona lubi znasz angielski filmy
03:54
likes you know english movies
269
234459
391
03:54
likes you know english movies and things English and it was
270
234850
1139
lubisz znaszangielski filmy
lubisz znasz angielski filmy i rzeczy po angielsku i to było i
03:55
and things English and it was
271
235989
121
rzeczy poangielsku ito było
03:56
and things English and it was just interesting to see about
272
236110
900
i rzeczy po angielsku i to było po prostu interesujące zobaczyć po
03:57
just interesting to see about
273
237010
330
03:57
just interesting to see about this woman because she was
274
237340
1320
prostu interesujące do zobaczenia po
prostu interesujące do zobaczenia o tej kobiecie, ponieważ była
03:58
this woman because she was
275
238660
60
03:58
this woman because she was talking about how you can follow
276
238720
1200
tą kobietą, ponieważ była
tą kobietą, ponieważ mówiła o tym,
03:59
talking about how you can follow
277
239920
360
04:00
talking about how you can follow your passion and this is
278
240280
1260
jak możesz podążać
04:01
your passion and this is
279
241540
120
04:01
your passion and this is something particularly keen
280
241660
930
pasjaitojest
twoja pasja i to jest coś
04:02
something particularly keen
281
242590
270
04:02
something particularly keen especially for young people here
282
242860
2370
szczególnie pasjonującego coś szczególnie
04:05
especially for young people here
283
245230
240
04:05
especially for young people here in Japan because Japan is
284
245470
1429
04:06
in Japan because Japan is
285
246899
400
04:07
in Japan because Japan is typically a place where maybe
286
247299
1341
pasjonującego miejsce, w którym może
04:08
typically a place where maybe
287
248640
400
typowo miejsce, w którym może
04:09
typically a place where maybe you have dreams when you're
288
249040
930
04:09
you have dreams when you're
289
249970
210
typowo miejsce, w którym może masz marzenia, kiedy jesteś masz
marzenia, kiedy jesteś masz
04:10
you have dreams when you're young but then you decide to not
290
250180
1470
marzenia, kiedy jesteś młody, ale potem decydujesz się
04:11
young but then you decide to not
291
251650
210
04:11
young but then you decide to not go into those things because
292
251860
1050
nie być młody, ale wtedy decydujesz się
potem postanawiasz nie zajmować się tymi rzeczami, ponieważ
04:12
go into those things because
293
252910
210
wchodzisz w te rzeczy, ponieważ
04:13
go into those things because maybe just want to have a
294
253120
1350
wchodzisz w te rzeczy, ponieważ może po prostu chcesz mieć może po prostu
04:14
maybe just want to have a
295
254470
60
04:14
maybe just want to have a regular job or something like
296
254530
1260
chcesz mieć może po
prostu chcesz mieć stałą pracę lub coś w rodzaju
04:15
regular job or something like
297
255790
360
zwykłej pracy lub coś w rodzaju
04:16
regular job or something like that when you get older and she
298
256150
1740
zwykłej pracy czy coś w tym stylu, kiedy się zestarzejesz, a ona,
04:17
that when you get older and she
299
257890
210
że, kiedy się
04:18
that when you get older and she actually talked about this in
300
258100
930
zestarzejesz, a ona, że, kiedy się zestarzejesz, a ona rzeczywiście o tym mówiła w rzeczywistości
04:19
actually talked about this in
301
259030
150
04:19
actually talked about this in the speech
302
259180
350
04:19
the speech
303
259530
400
04:19
the speech so when she began the very first
304
259930
2190
mówiła o tym w przemówieniu
przemówienie więc kiedy zaczęła od początku więc
04:22
so when she began the very first
305
262120
359
04:22
so when she began the very first thing she said when she was
306
262479
841
kiedy zaczęła odpoczątku
tak od początku pierwszą rzeczą, którą
04:23
thing she said when she was
307
263320
240
04:23
thing she said when she was talking and this was all the
308
263560
1050
powiedziała kiedy była
rzeczą, którą powiedziała, kiedy
04:24
talking and this was all the
309
264610
119
04:24
talking and this was all the speech in Japanese but the
310
264729
1221
była rzeczą cała mowa po japońsku ale
04:25
speech in Japanese but the
311
265950
400
04:26
speech in Japanese but the very first thing she said when
312
266350
900
mowa po japońsku ale mowa po japońsku ale
04:27
very first thing she said when
313
267250
120
04:27
very first thing she said when she was talking was I didn't get
314
267370
1890
pierwszą rzeczą, którą powiedziała kiedy
04:29
she was talking was I didn't get
315
269260
150
04:29
she was talking was I didn't get into this stuff because i like
316
269410
2250
nie zrozumiałem, że
ona mówi, że ja się tym nie interesowałem, bo to lubię, bo lubię to, bo
04:31
into this stuff because i like
317
271660
300
04:31
into this stuff because i like English I actually hated english
318
271960
1500
04:33
English I actually hated english
319
273460
210
04:33
English I actually hated english and learning English when i
320
273670
1380
lubię angielski.
Właściwie nienawidziłem angielskiego.
04:35
and learning English when i
321
275050
30
04:35
and learning English when i first got started back when I
322
275080
1650
iuczenie sięangielskiego,
kiedy zaczynałem, kiedy
04:36
first got started back when I
323
276730
120
04:36
first got started back when I was younger
324
276850
530
zaczynałem, kiedy
zaczynałem, kiedy byłem młodszy, byłem
04:37
was younger
325
277380
400
04:37
was younger the thing that got me interested
326
277780
890
młodszy, kiedy byłem młodszy.
04:38
the thing that got me interested
327
278670
400
04:39
the thing that got me interested in pursuing English was the fact
328
279070
2010
interesowałem się nauką angielskiego faktem była
04:41
in pursuing English was the fact
329
281080
330
04:41
in pursuing English was the fact that i liked movies and you'll
330
281410
1680
naukaangielskiegofaktem była
nauka angielskiego faktem było to, że lubiłem filmy, a ty wiesz, że
04:43
that i liked movies and you'll
331
283090
150
04:43
that i liked movies and you'll see this in you know most people
332
283240
1440
lubiłemfilmy,aty wiesz, że
lubiłem filmy i zobaczysz to w większości ludzie
04:44
see this in you know most people
333
284680
360
widzą to wtobie wieszwiększość ludzi to
04:45
see this in you know most people that become fluent if you have
334
285040
1140
widzi w tobie wiesz większość ludzi którzy stają się płynni jeśli masz to
04:46
that become fluent if you have
335
286180
120
04:46
that become fluent if you have like personal friends that are
336
286300
1380
staje się płynne jeśli masz to
staje się płynne jeśli masz osobistych przyjaciół którzy są
04:47
like personal friends that are
337
287680
90
04:47
like personal friends that are fluent or even myself as an
338
287770
1800
jak osobistych przyjaciół którzy są
jak osobiści przyjaciele którzy są biegli lub nawet ja jako
04:49
fluent or even myself as an
339
289570
120
04:49
fluent or even myself as an example i became fluent in
340
289690
1260
biegłylub nawet ja jako
biegły lub nawet ja jako przykład stałem się biegły na
04:50
example i became fluent in
341
290950
210
przykładzie stałem się biegłyna
04:51
example i became fluent in Japanese because i got
342
291160
1080
przykładzie płynnie mówię po japońsku, ponieważ nauczyłem się
04:52
Japanese because i got
343
292240
180
04:52
Japanese because i got interested in the culture not by
344
292420
1530
japońskiego, ponieważdostałem
japoński, ponieważ zainteresowałem się kulturą nie przez
04:53
interested in the culture not by
345
293950
150
zainteresowaniew kulturze nie przez
04:54
interested in the culture not by wanting to learn the language
346
294100
1100
zainteresowanie kulturą nie przez chęć nauczenia się języka chęć
04:55
wanting to learn the language
347
295200
400
04:55
wanting to learn the language but by wanting to learn the
348
295600
2220
nauczenia się języka chęć
nauczenia się języka ale przez chęć nauczenia się
04:57
but by wanting to learn the
349
297820
180
ale przez chęćnauczenia się
04:58
but by wanting to learn the language because of studying
350
298000
1230
ale przez chęć nauczenia się języka ze względu na naukę
04:59
language because of studying
351
299230
390
04:59
language because of studying gardening
352
299620
380
języka ponieważ studiowania
języka z powodu studiów ogrodniczych
05:00
gardening
353
300000
400
05:00
gardening so the language was a vehicle to
354
300400
2180
05:02
so the language was a vehicle to
355
302580
400
05:02
so the language was a vehicle to get to the actual thing that I
356
302980
1410
05:04
get to the actual thing that I
357
304390
120
05:04
get to the actual thing that I wanted which was learning to
358
304510
1170
chciałem, co oznaczało uczenie się, aby chciałem,
05:05
wanted which was learning to
359
305680
90
05:05
wanted which was learning to study gardening in Japan and so
360
305770
1980
co było uczenie się, aby chciałem,
co oznaczało naukę studiowania ogrodnictwa w Japonii, a więc
05:07
study gardening in Japan and so
361
307750
120
05:07
study gardening in Japan and so it was the same thing with this
362
307870
930
studiowanie ogrodnictwa wJaponii, awięc
studiowanie ogrodnictwa w Japonii, więc było to samo z tym było
05:08
it was the same thing with this
363
308800
90
05:08
it was the same thing with this woman and her story is actually
364
308890
1200
tosamo z tym
było to samo z tą kobietą i jej historia jest właściwie
05:10
woman and her story is actually
365
310090
240
05:10
woman and her story is actually paralleling to be parallel like
366
310330
2640
kobietąijej historiajestwłaściwie
kobietą i jej historia jest właściwie równoległa jak równoległa jak równoległa by
05:12
paralleling to be parallel like
367
312970
180
być równoległa jak
05:13
paralleling to be parallel like this to have like a connection
368
313150
1340
równoległa by być równoległa jak ta mieć podobne połączenie to
05:14
this to have like a connection
369
314490
400
05:14
this to have like a connection not being connected as a
370
314890
1080
miećpodobnepołączenie to
mieć coś w rodzaju połączenia nie jest połączony jako
05:15
not being connected as a
371
315970
150
nie jest połączony jako
05:16
not being connected as a physical thing for mathematics
372
316120
2600
nie jest połączony jako rzecz fizyczna dla matematyki rzecz
05:18
physical thing for mathematics
373
318720
400
fizyczna dla matematyki rzecz fizyczna dla
05:19
physical thing for mathematics where you've got two lines that
374
319120
1110
matematyki
05:20
where you've got two lines that
375
320230
90
05:20
where you've got two lines that are next to each other like this
376
320320
930
masz dwie linie, które są obok siebie w ten sposób
05:21
are next to each other like this
377
321250
300
05:21
are next to each other like this but they never cross each other
378
321550
1110
są obok siebie w ten sposób
są obok siebie w ten sposób ale nigdy się nie przecinają
05:22
but they never cross each other
379
322660
300
05:22
but they never cross each other they never touch
380
322960
740
ale nigdy się nie przecinają nigdy się nie
przecinają nigdy się nie dotykają
05:23
they never touch
381
323700
400
nigdy się nie dotykają nigdy się nie
05:24
they never touch so when you talk about people
382
324100
680
05:24
so when you talk about people
383
324780
400
dotykają więc kiedy mówisz o ludziach
więc kiedy mówisz o ludziach więc kiedy
05:25
so when you talk about people having parallel ideas or
384
325180
1710
mówisz o ludziach o równoległych pomysłach lub
05:26
having parallel ideas or
385
326890
120
równoległych pomysłachlub
05:27
having parallel ideas or parallel lives
386
327010
1010
równoległych pomysłach lub równoległych życiach
05:28
parallel lives
387
328020
400
05:28
parallel lives this just means that you've got
388
328420
1170
równoległych życiach
równoległych życiach to po prostu oznacza, że ​​ masz
05:29
this just means that you've got
389
329590
180
05:29
this just means that you've got two things that are very similar
390
329770
750
to oznacza po prostu, że masz
to po prostu oznacza, że ​​ masz dwie rzeczy, które są bardzo podobne dwie
05:30
two things that are very similar
391
330520
270
05:30
two things that are very similar they've got a lot in common
392
330790
1640
rzeczy, które są bardzo podobne
dwie rzeczy, które są bardzo podobne mają ze sobą
05:32
they've got a lot in common
393
332430
400
05:32
they've got a lot in common so her story is a lot like mine
394
332830
1590
wiele wspólnego mają ze sobą wiele wspólnego
mają ze sobą wiele wspólnego, więc jej historia jest bardzo podobna do mojej, więc jej
05:34
so her story is a lot like mine
395
334420
390
05:34
so her story is a lot like mine but she had to wait a really
396
334810
2270
historia jest bardzo podobna do mojej, więc jej
historia jest bardzo podobna do mojej, ale musiała czekać naprawdę, ale
05:37
but she had to wait a really
397
337080
400
05:37
but she had to wait a really really long time
398
337480
1130
musiała czekać,naprawdę,
ale musiała czekać naprawdę bardzo długo naprawdę długo naprawdę
05:38
really long time
399
338610
400
05:39
really long time in order for her to achieve her
400
339010
1260
dużo czasu, żeby ją osiągnąć
05:40
in order for her to achieve her
401
340270
180
05:40
in order for her to achieve her dream so back when you know
402
340450
1860
05:42
dream so back when you know
403
342310
90
05:42
dream so back when you know maybe she was a 20 years old she
404
342400
1890
może miała 20 lat może miała
05:44
maybe she was a 20 years old she
405
344290
120
05:44
maybe she was a 20 years old she was just getting out of college
406
344410
810
20 lat może miała
20 lat właśnie wychodziła z college'u właśnie
05:45
was just getting out of college
407
345220
300
05:45
was just getting out of college and she really thought and this
408
345520
1620
wychodziła z college'u właśnie
wychodziła z college'u i naprawdę myślała i to
05:47
and she really thought and this
409
347140
90
05:47
and she really thought and this is another really interesting
410
347230
660
05:47
is another really interesting
411
347890
150
i ona naprawdę pomyślała i to i
ona naprawdę pomyślała i to jest kolejna naprawdę interesująca
jest kolejna naprawdę interesująca
05:48
is another really interesting thing that you should think
412
348040
1050
jest kolejną naprawdę interesującą rzeczą, o której powinieneś pomyśleć
05:49
thing that you should think
413
349090
240
05:49
thing that you should think about one of my pieces of advice
414
349330
1260
rzecz, o której powinieneś pomyśleć rzecz, o
której powinieneś pomyśleć jedna z moich rad
05:50
about one of my pieces of advice
415
350590
150
05:50
about one of my pieces of advice as well is whatever it is you
416
350740
1860
na temat jednej z moich części moja rada na temat
jednej z moich rad brzmi: cokolwiek to jest
05:52
as well is whatever it is you
417
352600
90
05:52
as well is whatever it is you happen to be doing or want to be
418
352690
1470
05:54
happen to be doing or want to be
419
354160
150
05:54
happen to be doing or want to be doing in your life
420
354310
890
chcesz robić w swoim życiu
05:55
doing in your life
421
355200
400
05:55
doing in your life all you have to really think
422
355600
750
robić w swoim życiu
robić w swoim życiu wszystko, co
05:56
all you have to really think
423
356350
180
05:56
all you have to really think about even if you don't know how
424
356530
1410
musisz naprawdę pomyśleć wszystko, co musisz naprawdę pomyśleć
05:57
about even if you don't know how
425
357940
390
co powiesz na to, że
05:58
about even if you don't know how you're going to do something is
426
358330
1310
nawet jeśli nie wiesz, jak
05:59
you're going to do something is
427
359640
400
coś zrobisz masz zamiar coś zrobić
06:00
you're going to do something is you put the inputs in there you
428
360040
1800
06:01
you put the inputs in there you
429
361840
240
06:02
you put the inputs in there you think about the inputs and in
430
362080
1440
dane wejściowe tam myślisz o danych wejściowych i
06:03
think about the inputs and in
431
363520
90
06:03
think about the inputs and in her case the inputs were I want
432
363610
1860
pomyśl o danych wejściowych i
pomyśl o danych wejściowych, aw jej przypadku dane wejściowe to chcę jej przypadek dane wejściowe to
06:05
her case the inputs were I want
433
365470
330
06:05
her case the inputs were I want to do something with english
434
365800
980
chcę
jej przypadek dane wejściowe to chcę coś zrobić z angielskim
06:06
to do something with english
435
366780
400
dozrobić coś zangielskim
06:07
to do something with english because i like english movies
436
367180
1010
zrobić coś z angielskim bo lubię angielskie filmy
06:08
because i like english movies
437
368190
400
06:08
because i like english movies and I like movies
438
368590
1040
bolubięangielskie filmy bo
lubię angielskie filmy i lubię filmy
06:09
and I like movies
439
369630
400
ilubię filmy
06:10
and I like movies so what can I do there it can
440
370030
1020
i lubię filmy więc co mogę tam robić to może więc
06:11
so what can I do there it can
441
371050
150
06:11
so what can I do there it can combine these two things and I
442
371200
1890
co mogętam robić może
więc co mogę tam zrobić może połączyć te dwie rzeczy i
06:13
combine these two things and I
443
373090
150
06:13
combine these two things and I the subtitles creating that for
444
373240
2040
połączyć te dwie rzeczy i
połączyć te dwie rzeczy i napisy tworząc to dla
06:15
the subtitles creating that for
445
375280
270
06:15
the subtitles creating that for movies
446
375550
170
06:15
movies
447
375720
400
napisówtworząc to dla
napisówtworząc todla filmów filmy
06:16
movies sounds like a really interesting
448
376120
860
06:16
sounds like a really interesting
449
376980
400
filmy brzmi jak naprawdę ciekawe
brzmi jak naprawdę interesujące
06:17
sounds like a really interesting job and there must be somebody
450
377380
1950
brzmi jak naprawdę interesująca praca i musi być jakaś
06:19
job and there must be somebody
451
379330
270
06:19
job and there must be somebody that does that
452
379600
680
pracai musibyć ktoś
praca i musi być ktoś, kto to robi to robi to tamto
06:20
that does that
453
380280
400
06:20
that does that so she went into the history
454
380680
750
robi to więc przeszła do historii
06:21
so she went into the history
455
381430
210
06:21
so she went into the history about this and talking about how
456
381640
1110
więc przeszła do historii
więc przeszła do historii o tym i mówiła o tym jak
06:22
about this and talking about how
457
382750
240
06:22
about this and talking about how people were creating those
458
382990
1530
o tym i mówiła o tym jak o
tym i mówiła o tym jak ludzie tworzyli ci
06:24
people were creating those
459
384520
150
06:24
people were creating those subtitles and it was a group of
460
384670
1920
ludzie tworzyli ci
ludzie tworzyli te napisy i to była grupa
06:26
subtitles and it was a group of
461
386590
30
06:26
subtitles and it was a group of like ten Japanese man these are
462
386620
2100
napisów i to była grupa
napisy i to była grupa około dziesięciu Japończyków to jest
06:28
like ten Japanese man these are
463
388720
60
06:28
like ten Japanese man these are typically professors and it was
464
388780
1740
jak dziesięciuJapończyków to jest
jak dziesięciu Japończyków to są typowi profesorowie i to byli
06:30
typically professors and it was
465
390520
120
06:30
typically professors and it was really hard for her to get into
466
390640
1280
typowi profesorowie itobyli
typowi profesorowie i naprawdę trudno było jej się dostać
06:31
really hard for her to get into
467
391920
400
06:32
really hard for her to get into that and it took her 20 years
468
392320
1730
naprawdę trudno jej się w to dostać i zajęło jej to 20 lat
06:34
that and it took her 20 years
469
394050
400
06:34
that and it took her 20 years from graduating college before
470
394450
1640
izajęłojej 20 lat
tamto i zajęło jej 20 lat od ukończenia college'u przed
06:36
from graduating college before
471
396090
400
06:36
from graduating college before she could actually really do
472
396490
1200
ukończeniem college'u przed
ukończeniem college'u, zanim naprawdę mogła to zrobić
06:37
she could actually really do
473
397690
180
06:37
she could actually really do that as a
474
397870
330
naprawdę mogła naprawdę mogła
to zrobić naprawdę mogła to zrobić jako to jako
06:38
that as a
475
398200
290
06:38
that as a full time thing so she worked
476
398490
1700
pełnoetatowa więc pracowała na
06:40
full time thing so she worked
477
400190
400
06:40
full time thing so she worked for I think an insurance company
478
400590
1049
pełny etat więc pracowała na
pełny etat więc
06:41
for I think an insurance company
479
401639
150
06:41
for I think an insurance company or something like that for maybe
480
401789
1321
pracowała dla
myślę, że firma ubezpieczeniowa lub coś w tym stylu na może
06:43
or something like that for maybe
481
403110
179
06:43
or something like that for maybe a year and then decided not to
482
403289
1350
lub coś w tym rodzaju na może
lub coś w tym rodzaju na może rok, a potem zdecydowała się nie na
06:44
a year and then decided not to
483
404639
150
06:44
a year and then decided not to do that anymore but her full
484
404789
1291
rok, a potem zdecydowała, że ​​nie na
rok, a potem postanowiła już tego nie robić, ale jej pełna
06:46
do that anymore but her full
485
406080
239
06:46
do that anymore but her full story was talking about how she
486
406319
1380
zgoda to już,ale
już to robi, ale jej cała historia mówiła o tym, jak jej
06:47
story was talking about how she
487
407699
30
06:47
story was talking about how she was able to get into a movie
488
407729
2510
historia mówiła o tym, jak jej
historia mówiła o tym, jak dostała się do filmu
06:50
was able to get into a movie
489
410239
400
06:50
was able to get into a movie production company or its
490
410639
1141
mogładostać siędofilmu
mogła dostać się do filmu firma produkcyjna lub jej
06:51
production company or its
491
411780
120
06:51
production company or its something related to movies and
492
411900
1850
firma produkcyjna lub jej
firma produkcyjna lub coś związanego z filmami i
06:53
something related to movies and
493
413750
400
cośzwiązanego z filmamii
06:54
something related to movies and then when she was just doing
494
414150
1079
coś związanego z filmami i wtedy kiedy właśnie robiła wtedy kiedy właśnie robiła wtedy
06:55
then when she was just doing
495
415229
301
06:55
then when she was just doing that she was working maybe doing
496
415530
1410
kiedy właśnie robiła to pracowała może robiąc to
06:56
that she was working maybe doing
497
416940
270
ona pracowała może robiła to ona
06:57
that she was working maybe doing secretary things and so if
498
417210
2280
pracowała może robiła rzeczy sekretarskie i więc jeśli
06:59
secretary things and so if
499
419490
120
06:59
secretary things and so if people need anything translated
500
419610
1189
sekretarkii tak jeśli sekretarki i
tak jeśli ludzie potrzebują czegoś przetłumaczonego
07:00
people need anything translated
501
420799
400
ludzie potrzebują czegoś przetłumaczonego
07:01
people need anything translated that would be the person that
502
421199
1111
ludzie potrzebują czegoś przetłumaczonego to byłaby osoba, która byłaby
07:02
that would be the person that
503
422310
270
07:02
that would be the person that they would give things too but
504
422580
1279
osoba, która
byłaby osobą, której też by dali rzeczy, ale też
07:03
they would give things too but
505
423859
400
by dali rzeczy,ale
07:04
they would give things too but as for a movie started becoming
506
424259
1891
też by dali rzeczy, ale jeśli chodzi o film, który zaczął się stawać, jeśli chodzi o
07:06
as for a movie started becoming
507
426150
299
07:06
as for a movie started becoming more popular and the economy was
508
426449
1381
film, któryzaczął się stawać,
ponieważ film zaczął stawać się bardziej popularny, a gospodarka była
07:07
more popular and the economy was
509
427830
300
bardziej popularna i ekonomia była
07:08
more popular and the economy was coming back after the war in
510
428130
1130
bardziej popularna i gospodarka wracała po wojnie w
07:09
coming back after the war in
511
429260
400
07:09
coming back after the war in Japan then more people were
512
429660
1800
powrocie po wojnie w
powrocie po wojnie w Japonii wtedy więcej ludzi było w
07:11
Japan then more people were
513
431460
239
07:11
Japan then more people were starting to produce movies and
514
431699
1201
Japonii niżwięcejludzi w
Japonii potem więcej ludzi zaczęło produkować filmy i
07:12
starting to produce movies and
515
432900
359
zaczynamprodukować filmy i
07:13
starting to produce movies and then actually bring the actors
516
433259
1160
zaczynam produkować filmy, a potem właściwie sprowadzić aktorów, a potem
07:14
then actually bring the actors
517
434419
400
07:14
then actually bring the actors over to America for a from
518
434819
1730
faktycznie sprowadzić aktorów, a potem
faktycznie sprowadzić aktorów do Ameryki, z
07:16
over to America for a from
519
436549
400
07:16
over to America for a from America over to japan i should
520
436949
1411
powrotem do Ameryki, z
powrotem do Ameryki, z Ameryki, do Japonii, powinienem w
07:18
America over to japan i should
521
438360
209
07:18
America over to japan i should say and so when she was you know
522
438569
2671
Ameryce do japoniipowinienem do
ameryki do japonii powinienem powiedzieć i tak kiedy była wiesz
07:21
say and so when she was you know
523
441240
60
07:21
say and so when she was you know given the task of hey can you
524
441300
1649
powiedzitak kiedy byławiesz
powiedz i więc kiedy była wiesz dostałeś zadanie hej czy możesz
07:22
given the task of hey can you
525
442949
90
daćzadanie hej czy możesz
07:23
given the task of hey can you also do maybe some actual
526
443039
931
07:23
also do maybe some actual
527
443970
390
dać zadanie hej, czy możesz też zrobić może trochę faktycznie też zrobić może
trochę faktycznie
07:24
also do maybe some actual translating not just typing
528
444360
1230
też może trochę faktycznie tłumaczyć nie tylko pisać na maszynie tłumaczyć nie
07:25
translating not just typing
529
445590
329
07:25
translating not just typing things but do some translating
530
445919
1671
tylko pisać na klawiaturze tłumaczyć
nie tylko pisać na maszynie, ale trochę tłumaczyć,
07:27
things but do some translating
531
447590
400
07:27
things but do some translating for people when they come over
532
447990
840
ale trochę
tłumaczyć, ale trochę tłumaczyć dla ludzi kiedy przychodzą
07:28
for people when they come over
533
448830
239
po ludzi kiedy przychodzą po
07:29
for people when they come over here she started meeting
534
449069
1311
ludzi kiedy przychodzą tutaj zaczęła spotykać się
07:30
here she started meeting
535
450380
400
07:30
here she started meeting movie stars and other people
536
450780
1340
tutaj zaczęła spotykać się
tutaj zaczęła spotykać się z gwiazdami filmowymi i innymi ludźmi gwiazdy filmowe
07:32
movie stars and other people
537
452120
400
07:32
movie stars and other people like famous directors and she
538
452520
1410
i inniludzie
gwiazdy filmowe i inni ludzie jak sławni reżyserzy a ona
07:33
like famous directors and she
539
453930
150
lubi sławnych reżyserzy, aona
07:34
like famous directors and she even gave a story about Francis
540
454080
1189
lubi sławnych reżyserów, a nawet opowiedziała historię o Francisie, nawet
07:35
even gave a story about Francis
541
455269
400
07:35
even gave a story about Francis Ford Coppola the director of The
542
455669
2461
opowiedziała historię oFrancisie, nawet
opowiedziała historię o Francisie Fordzie Coppoli, reżyserze Forda
07:38
Ford Coppola the director of The
543
458130
120
07:38
Ford Coppola the director of The Godfather and how he came out
544
458250
1470
Coppoli,reżyserze
Forda Coppoli, reżyserze Ojca chrzestnego i o tym, jak wyszedł
07:39
Godfather and how he came out
545
459720
210
07:39
Godfather and how he came out and you know they were doing
546
459930
930
Ojciec chrzestny ijak wyszedł
Ojciec chrzestny i jak wyszedł i wiesz, że robili
07:40
and you know they were doing
547
460860
239
i wiesz, że robili i wiesz, że
07:41
and you know they were doing some shooting in the philippines
548
461099
1941
kręcili na Filipinach,
07:43
some shooting in the philippines
549
463040
400
07:43
some shooting in the philippines and he was traveling through
550
463440
1020
kręcili naFilipinach,
kręcili na Filipinach, a on podróżował przez
07:44
and he was traveling through
551
464460
90
07:44
and he was traveling through Japan and he wanted her
552
464550
1619
i podróżowałprzez i
podróżował przez Japonię i chciał ją
07:46
Japan and he wanted her
553
466169
240
07:46
Japan and he wanted her specifically to do subtitles for
554
466409
1640
Japonięichciał ją
Japonię i chciał, żeby specjalnie zrobiła napisy
07:48
specifically to do subtitles for
555
468049
400
07:48
specifically to do subtitles for you know a movie he was working
556
468449
1310
specjalnie żeby zrobiła napisy
specjalnie żeby zrobiła napisy do filmu nad którym pracował
07:49
you know a movie he was working
557
469759
400
wiesz a film, nad którym pracował,
07:50
you know a movie he was working on
558
470159
80
07:50
on
559
470239
400
07:50
on so because of that you know the
560
470639
1111
znasz film, nad którym pracował, więc dzięki temu wiesz, że dzięki temu wiesz, więc dzięki temu wiesz, że
07:51
so because of that you know the
561
471750
180
07:51
so because of that you know the Japanese company couldn't really
562
471930
1079
japońska firma nie mogła, tak
07:53
Japanese company couldn't really
563
473009
271
07:53
Japanese company couldn't really say no to that so they decided
564
473280
1370
naprawdę
japońska firma nie mogła tak naprawdę nie odmówić temu więc zdecydowali odmówić temu
07:54
say no to that so they decided
565
474650
400
więc postanowili
07:55
say no to that so they decided okay we're going to let her do
566
475050
929
07:55
okay we're going to let her do
567
475979
180
powiedzieć nie więc postanowili dobrze damy jej spokój pozwolimy
jej zrobić
07:56
okay we're going to let her do it
568
476159
140
07:56
it
569
476299
400
07:56
it now an interesting thing about
570
476699
1051
dobrzepozwolimyjej zrobić zrób to
teraz ciekawa rzecz
07:57
now an interesting thing about
571
477750
210
07:57
now an interesting thing about subtitles and that's how she got
572
477960
1920
teraz ciekawarzecz teraz
ciekawa rzecz o napisach i tak ma
07:59
subtitles and that's how she got
573
479880
210
napisyitakma
08:00
subtitles and that's how she got her start and you know being
574
480090
1199
napisy i tak zaczęła i wiesz, że bycie
08:01
her start and you know being
575
481289
180
08:01
her start and you know being able to do subtitles after that
576
481469
1351
jej początkiem i wiesz, że jesteś
nią zacznij i wiesz, że możesz zrobić napisy później możesz
08:02
able to do subtitles after that
577
482820
240
zrobić napisy później możesz
08:03
able to do subtitles after that but if you really think about it
578
483060
1770
zrobić napisy później ale jeśli naprawdę o tym pomyślisz ale jeśli
08:04
but if you really think about it
579
484830
240
naprawdę o tym pomyślisz
08:05
but if you really think about it she was explaining because a
580
485070
1170
ale jeśli naprawdę o tym pomyślisz to ona wyjaśniała bo
08:06
she was explaining because a
581
486240
149
08:06
she was explaining because a student had asked her will
582
486389
1430
ona tłumaczyła, ponieważ wyjaśniała,
ponieważ studentka poprosiła ją o testament studentka
08:07
student had asked her will
583
487819
400
08:08
student had asked her will isn't it problematic isn't it
584
488219
1831
poprosiła ją o testament studentka poprosiła ją o testament czy to nie jest problematyczne czy to nie jest
08:10
isn't it problematic isn't it
585
490050
60
08:10
isn't it problematic isn't it troublesome that you have like
586
490110
1610
problematyczne to kłopotliwe, że masz takie
08:11
troublesome that you have like
587
491720
400
08:12
troublesome that you have like all these words that people are
588
492120
1139
kłopotliwe, że masz takie kłopotliwe, że masz jak wszystkie te słowa
08:13
all these words that people are
589
493259
241
08:13
all these words that people are speaking
590
493500
380
08:13
speaking
591
493880
400
08:14
speaking but you're really trying to
592
494280
720
08:15
but you're really trying to
593
495000
150
08:15
but you're really trying to condense that down into a very
594
495150
1949
do
ale naprawdę próbujesz skondensować to w bardzo
08:17
condense that down into a very
595
497099
301
08:17
condense that down into a very brief phrase even just a couple
596
497400
1650
skondensować to w bardzo
skondensować to w bardzo krótką frazę nawet tylko kilka
08:19
brief phrase even just a couple
597
499050
330
08:19
brief phrase even just a couple of characters and she even
598
499380
1289
krótkich fraz
nawet tylko kilka krótkich fraz
08:20
of characters and she even
599
500669
180
08:20
of characters and she even talked about words like the
600
500849
1431
postacie, aona nawet
o postaciach, a nawet mówiła o słowach takich jak
08:22
talked about words like the
601
502280
400
08:22
talked about words like the names of cities like San
602
502680
1260
mówione słowa takie jak
mówione słowa takie jak nazwy miast, takie jak San
08:23
names of cities like San
603
503940
360
nazwy miast, takie jak San
08:24
names of cities like San Francisco or Constantinople
604
504300
1939
nazwy miast, takie jak San Francisco lub Konstantynopol
08:26
Francisco or Constantinople
605
506239
400
08:26
Francisco or Constantinople so these are names of places
606
506639
780
Francisco lubKonstantynopol
Francisco lub Konstantynopol więc te to są nazwy miejsc
08:27
so these are names of places
607
507419
361
08:27
so these are names of places that are even too too long then
608
507780
1970
więc to są nazwy miejsc
więc to są nazwy miejsc które są nawet za długie to
08:29
that are even too too long then
609
509750
400
są nawet zadługie to
08:30
that are even too too long then you can you can even have that
610
510150
900
są nawet za długie wtedy możesz nawet możesz mieć możesz
08:31
you can you can even have that
611
511050
269
08:31
you can you can even have that whole thing is a subtitle
612
511319
740
nawet możesz mieć że możesz możesz
nawet mieć to wszystko jest podtytułem całość
08:32
whole thing is a subtitle
613
512059
400
08:32
whole thing is a subtitle because you can really only have
614
512459
870
jestpodtytułem
całość jest podtytułem ponieważ tak naprawdę możesz mieć tylko
08:33
because you can really only have
615
513329
210
08:33
because you can really only have 10 characters as a thing for us
616
513539
2641
dlatego, że tak naprawdę możesz mieć tylko
dlatego, że naprawdę możesz mieć tylko 10 znaków jako rzecz dla nas
08:36
10 characters as a thing for us
617
516180
149
08:36
10 characters as a thing for us up title and so you have to be
618
516329
1080
10znakówjakorzecz dla nas
10 postaci jako rzecz dla nas w górę tytuł, więc musisz być w
08:37
up title and so you have to be
619
517409
31
08:37
up title and so you have to be very quick when one character
620
517440
959
tytule, więc musisz być w
tytule, więc musisz być bardzo szybki, gdy jedna postać
08:38
very quick when one character
621
518399
390
08:38
very quick when one character says something and you deliver
622
518789
1261
bardzoszybko, gdy jednapostać,
bardzo szybko, gdy jedna postać mówi coś, a ty dostarczasz,
08:40
says something and you deliver
623
520050
330
08:40
says something and you deliver those subtitles and one
624
520380
930
mówi coś, a ty dostarczasz, mówi coś i dostarczasz te napisy, i jedno
08:41
those subtitles and one
625
521310
300
08:41
those subtitles and one character says something else
626
521610
869
z tych
napisów, i drugie z tymi napisami, a jedna postać mówi coś innego, postać
08:42
character says something else
627
522479
300
08:42
character says something else and you deliver those subtitles
628
522779
781
mówi cośinnego,
postać mówi coś innego, a ty dostarczasz te napisy
08:43
and you deliver those subtitles
629
523560
330
08:43
and you deliver those subtitles as well so you have to be really
630
523890
1530
itydostarczasz te napisy
i dostarczasz też te napisy, więc musisz być naprawdę dobry,
08:45
as well so you have to be really
631
525420
359
08:45
as well so you have to be really quick and so yes you do lose a
632
525779
1981
więcmusisz być
naprawdę dobry, więc musisz być naprawdę szybki, więc tak, tracisz
08:47
quick and so yes you do lose a
633
527760
60
08:47
quick and so yes you do lose a lot in the translation
634
527820
1250
szybko, więc tak, tracisz
szybko, więc tak, ty dużo tracisz na tłumaczeniu dużo tracisz na
08:49
lot in the translation
635
529070
400
08:49
lot in the translation because translating movies is
636
529470
1950
tłumaczeniu, ponieważ tłumaczenie filmów jest,
08:51
because translating movies is
637
531420
180
08:51
because translating movies is something that's just much more
638
531600
900
ponieważ tłumaczenie filmów jest, ponieważ
08:52
something that's just much more
639
532500
180
08:52
something that's just much more different than translating the
640
532680
1170
tłumaczenie filmów to coś znacznie więcej
08:53
different than translating the
641
533850
90
08:53
different than translating the book because you can't get into
642
533940
1230
różni się od tłumaczenia książki, ponieważ nie możesz wejść do
08:55
book because you can't get into
643
535170
300
08:55
book because you can't get into the details of something and
644
535470
1730
książki, ponieważ nie możesz dostać się do
książki, ponieważ nie możesz wejść w szczegóły czegoś i
08:57
the details of something and
645
537200
400
08:57
the details of something and really say the whole like exact
646
537600
1760
szczegóły czegoś i
szczegóły czegoś i naprawdę powiedzieć całość, dokładnie tak
08:59
really say the whole like exact
647
539360
400
08:59
really say the whole like exact thing that people are trying to
648
539760
1110
powiedz całość jak dokładnie
powiedz całość dokładnie tak jak dokładnie rzecz, którą ludzie próbują powiedzieć, że ludzie
09:00
thing that people are trying to
649
540870
150
09:01
thing that people are trying to say
650
541020
5000
09:01
say
651
541020
390
09:01
say so it's a very different
652
541410
500
09:01
so it's a very different
653
541910
400
próbują powiedzieć, że ludzie próbują powiedzieć, powiedz, że
jest to bardzo różne, więc jest bardzo różne,
09:02
so it's a very different industry and I never really
654
542310
1080
więc jest to zupełnie inna branża i ja nigdy tak naprawdę nie
09:03
industry and I never really
655
543390
240
09:03
industry and I never really thought about it because I don't
656
543630
1740
pracowałemi nigdy taknaprawdę nie myślałem
i nigdy tak naprawdę o tym nie myślałem, ponieważ nie
09:05
thought about it because I don't
657
545370
270
09:05
thought about it because I don't mean i watch sometimes foreign
658
545640
1230
myślałem o tym, ponieważ nie
myślałem o tym, ponieważ nie mam na myśli, że czasami oglądam za granicą, to znaczy, że
09:06
mean i watch sometimes foreign
659
546870
390
oglądam, czasami za granicą, to
09:07
mean i watch sometimes foreign movies but i'm looking at the
660
547260
1020
znaczy, że oglądam czasami zagraniczne filmy ale patrze na
09:08
movies but i'm looking at the
661
548280
150
09:08
movies but i'm looking at the subtitles and I definitely
662
548430
1350
filmyalepatrze na
filmy ale patrze na napisy i zdecydowanie
09:09
subtitles and I definitely
663
549780
360
napisyi zdecydowanie
09:10
subtitles and I definitely noticed now if i go to a movie
664
550140
1530
napisy i na pewno zauwazylem teraz kiedy ide do filmu
09:11
noticed now if i go to a movie
665
551670
150
09:11
noticed now if i go to a movie like I went to the new
666
551820
1200
zauwazylemteraz jesliide dofilmu
zauważono teraz, jeśli pójdę na film, jak poszedłem na nowy,
09:13
like I went to the new
667
553020
210
09:13
like I went to the new independence day resurgence
668
553230
1190
jak poszedłem na nowy,
jak poszedłem na nowy dzień niepodległości odrodzenie dzień
09:14
independence day resurgence
669
554420
400
09:14
independence day resurgence movie which i highly recommend
670
554820
1010
niepodległościodrodzenie
dzień niepodległości odrodzenie film, który bardzo polecam film,
09:15
movie which i highly recommend
671
555830
400
który bardzo polecam
09:16
movie which i highly recommend that was a lot of fun
672
556230
770
film, który bardzo polecam to
09:17
that was a lot of fun
673
557000
400
09:17
that was a lot of fun I was going into the movie I'd
674
557400
1170
była świetna zabawa była
świetna zabawa
09:18
I was going into the movie I'd
675
558570
360
09:18
I was going into the movie I'd heard a few reviews about it
676
558930
1170
kilka recenzji na ten temat
09:20
heard a few reviews about it
677
560100
240
09:20
heard a few reviews about it that were saying it's not such a
678
560340
1800
kilka recenzji na ten temat kilka
opinii na ten temat kilka opinii na ten temat, które mówiły, że to nie jest takie, że to
09:22
that were saying it's not such a
679
562140
90
09:22
that were saying it's not such a good movie but actually really
680
562230
900
nie jest, że to nie jest taki
dobry film, ale naprawdę
09:23
good movie but actually really
681
563130
210
09:23
good movie but actually really enjoyed it
682
563340
330
09:23
enjoyed it
683
563670
240
09:23
enjoyed it so I watched it with a couple of
684
563910
1020
dobry film, alenaprawdę
dobry film, ale naprawdę mi się podobało, podobało mi się,
więc oglądałem to z kilkoma osobami, więc
09:24
so I watched it with a couple of
685
564930
30
09:24
so I watched it with a couple of Japanese people and we were
686
564960
960
oglądałem tozkilkoma osobami, więc
oglądałem to z kilkoma Japończykami
09:25
Japanese people and we were
687
565920
90
i byliśmy Japończykami, byliśmy
09:26
Japanese people and we were talking about the subtitles
688
566010
1460
Japończykami i rozmawialiśmy o napisy
09:27
talking about the subtitles
689
567470
400
09:27
talking about the subtitles after that because now I can you
690
567870
1350
mówię onapisach
mówię o napisach potem bo teraz mogę ci potem bo
09:29
after that because now I can you
691
569220
390
09:29
after that because now I can you know read the Japanese and i'm
692
569610
1110
teraz mogę ci potem bo
teraz mogę wiesz czytaj po japońsku i
09:30
know read the Japanese and i'm
693
570720
150
09:30
know read the Japanese and i'm looking at the english and
694
570870
1290
wiem czytaj pojapońskui
wiem czytaj po japońsku i patrzę na angielski i
09:32
looking at the english and
695
572160
150
09:32
looking at the english and reading that and i'm thinking
696
572310
780
patrzę naangielskii
patrzę na angielski i czytam to i myślę, że to
09:33
reading that and i'm thinking
697
573090
180
09:33
reading that and i'm thinking like that's not what they said
698
573270
1800
czytam imyślę, że to
czytam i myślę, jakby to nie było to, co powiedzieli,
09:35
like that's not what they said
699
575070
240
09:35
like that's not what they said you know it's not even like kind
700
575310
1430
jakby tonie było to powiedzieli,
jakby to nie było to, co
09:36
you know it's not even like kind
701
576740
400
09:37
you know it's not even like kind of close to what they say but
702
577140
1790
mówili wiesz, że to nawet nie jest podobne
09:38
of close to what they say but
703
578930
400
09:39
of close to what they say but you know just so people can get
704
579330
1320
wiesz, żeby ludzie mogli
09:40
you know just so people can get
705
580650
270
09:40
you know just so people can get the idea of something but you
706
580920
1320
ciępoznać tylko po to, żeby ludzie mogli cię
poznać, żeby ludzie mogli coś zrozumieć, ale ty masz pomysł na coś, ale
09:42
the idea of something but you
707
582240
180
09:42
the idea of something but you really lose a lot in translation
708
582420
2540
ty masz
pomysł na coś, ale naprawdę dużo tracisz w tłumaczeniu,
09:44
really lose a lot in translation
709
584960
400
naprawdę dużo tracisz w tłumaczenie
09:45
really lose a lot in translation so when you're this is the idea
710
585360
840
naprawdę dużo traci w tłumaczeniu, więc kiedy jesteś, to jest pomysł,
09:46
so when you're this is the idea
711
586200
360
09:46
so when you're this is the idea of having something being
712
586560
740
więc kiedy jesteś, to jestpomysł, więc
kiedy jesteś, jest to pomysł posiadania czegoś,
09:47
of having something being
713
587300
400
09:47
of having something being created as one thing but then
714
587700
1590
posiadania czegoś, bycia posiadania czegoś, co
jest tworzone jako jedna rzecz ale potem
09:49
created as one thing but then
715
589290
180
09:49
created as one thing but then when you move it to something
716
589470
900
stworzonyjakojedna rzecz ale potem
stworzony jako jedna rzecz ale kiedy przenosisz to do czegoś
09:50
when you move it to something
717
590370
240
09:50
when you move it to something else you lose something in the
718
590610
1920
kiedy przenosisz to do czegoś kiedy
przenosisz to do czegoś innego tracisz coś w innym
09:52
else you lose something in the
719
592530
90
09:52
else you lose something in the translation
720
592620
680
tracisz coś w
innym tracisz coś w innym tłumaczenie tłumaczenie tłumaczenie
09:53
translation
721
593300
400
09:53
translation so this is the physical idea
722
593700
1100
więc to jest fizyczny pomysł
09:54
so this is the physical idea
723
594800
400
więc to jest fizyczny pomysł
09:55
so this is the physical idea where the origin of that phrase
724
595200
1040
więc to jest fizyczny pomysł gdzie pochodzenie tego wyrażenia
09:56
where the origin of that phrase
725
596240
400
09:56
where the origin of that phrase but when you want to talk about
726
596640
1370
gdziepochodzenie tego wyrażenia
gdzie pochodzenie tego wyrażenia ale kiedy chcesz o tym mówić
09:58
but when you want to talk about
727
598010
400
09:58
but when you want to talk about maybe I explain something to my
728
598410
1350
ale kiedy chcesz rozmawiać
ale kiedy chcesz porozmawiać może wyjaśnię coś mojemu
09:59
maybe I explain something to my
729
599760
150
09:59
maybe I explain something to my son and he doesn't listen to me
730
599910
1290
możewyjaśnię coś mojemu
może wytłumaczę coś mojemu synowi i on mnie nie słucha synu
10:01
son and he doesn't listen to me
731
601200
60
10:01
son and he doesn't listen to me and like I can explain to my
732
601260
1410
i mnie nie słucha
synu i nie nie słuchaj mnie i jak mogę wyjaśnić mojemu
10:02
and like I can explain to my
733
602670
120
10:02
and like I can explain to my other friend while I was talking
734
602790
1010
i jakmogę wyjaśnić mojemu
i jak mogę wyjaśnić mojemu drugiemu przyjacielowi podczas gdy ja rozmawiałem z
10:03
other friend while I was talking
735
603800
400
innymprzyjacielem podczas gdy jarozmawiałem z
10:04
other friend while I was talking to my son about like you need to
736
604200
1380
innym przyjacielem podczas gdy rozmawiałem z moim synem o takich jak ty musisz
10:05
to my son about like you need to
737
605580
60
10:05
to my son about like you need to do this and that but maybe the
738
605640
1340
powiedziećmojemu synowi tak jak potrzebujesz powiedzieć
mojemu synowi musisz zrobić to i tamto ale może
10:06
do this and that but maybe the
739
606980
400
zrobić to i tamto ale może
10:07
do this and that but maybe the the message got lost in
740
607380
2060
zrobić to i tamto ale może wiadomość zaginęła w
10:09
the message got lost in
741
609440
400
10:09
the message got lost in translation so when I said it
742
609840
1740
wiadomościzaginęła w
wiadomość zaginęła w tłumaczeniu więc kiedy to powiedziałem
10:11
translation so when I said it
743
611580
60
10:11
translation so when I said it and it went into my son's ear he
744
611640
1850
tłumaczenie więc kiedy topowiedziałem
tłumaczenie więc kiedy to powiedziałem i poszło do ucha mojego syna on
10:13
and it went into my son's ear he
745
613490
400
10:13
and it went into my son's ear he heard it a little bit
746
613890
630
itoposzło do ucha mojego synaon
i to poszło do ucha mojego syna trochę to usłyszał trochę
10:14
heard it a little bit
747
614520
210
10:14
heard it a little bit differently or thought about it
748
614730
870
to słyszałem trochę słyszałem
trochę inaczej lub pomyślałem o tym
10:15
differently or thought about it
749
615600
300
10:15
differently or thought about it differently something like that
750
615900
1160
inaczej lub pomyślałem o tym
inaczej lub pomyślałem o tym inaczej coś w tym stylu inaczej
10:17
differently something like that
751
617060
400
10:17
differently something like that so the idea again taking a
752
617460
1380
coś w tym stylu inaczej coś w tym stylu
10:18
so the idea again taking a
753
618840
150
10:18
so the idea again taking a physical origin from translating
754
618990
2360
więc pomysł ponownie bierze fizyczne pochodzenie z tłumaczenia
10:21
physical origin from translating
755
621350
400
10:21
physical origin from translating subtitles are translating
756
621750
920
fizycznego pochodzenia z tłumaczenia
fizycznego pochodzenia z tłumaczenia napisów tłumaczę
10:22
subtitles are translating
757
622670
400
napisytłumaczę
10:23
subtitles are translating something literally from one
758
623070
1110
napisy tłumaczę coś dosłownie z jednego
10:24
something literally from one
759
624180
240
10:24
something literally from one language to another you can talk
760
624420
1110
coś dosłownie z jednego
coś dosłownie z jednego języka na inny możesz mówić
10:25
language to another you can talk
761
625530
240
10:25
language to another you can talk about that when you're just
762
625770
660
językiem na inny możesz rozmawiać
językiem z kimś innym możesz o tym rozmawiać kiedy masz na myśli tylko o tym
10:26
about that when you're just
763
626430
270
10:26
about that when you're just transmitting messages of any
764
626700
1170
10:27
transmitting messages of any
765
627870
120
10:27
transmitting messages of any kind from one person to another
766
627990
1650
10:29
kind from one person to another
767
629640
150
10:29
kind from one person to another to say something was lost in
768
629790
1460
do innego
rodzaju od jednej osoby do drugiej powiedzieć, że coś zaginęło
10:31
to say something was lost in
769
631250
400
10:31
to say something was lost in translation
770
631650
890
powiedzieć, że
coś zaginęło w tłumaczeniu
10:32
translation
771
632540
400
10:32
translation so we talked about after we had
772
632940
1350
tłumaczenie, więc rozmawialiśmy o tym, jak mieliśmy, więc
10:34
so we talked about after we had
773
634290
180
10:34
so we talked about after we had seen independent state talking
774
634470
1020
rozmawialiśmy o tym, jakmieliśmy, więc
rozmawialiśmy o tym, jak mieliśmy widziałeś niezależne państwo rozmawiałeś widziałeś
10:35
seen independent state talking
775
635490
300
10:35
seen independent state talking about how we couldn't you knows
776
635790
1590
niezależne państworozmawiałeś widziałeś
niezależne państwo rozmawiałeś o tym, jak nie mogliśmy
10:37
about how we couldn't you knows
777
637380
240
10:37
about how we couldn't you knows it was actually quite funny that
778
637620
1110
wiesz,
jak nie mogliśmy wiesz, jak nie mogliśmy
10:38
it was actually quite funny that
779
638730
210
10:38
it was actually quite funny that a lot of the subtitles were not
780
638940
1140
właściwie całkiem zabawne, że wiele napisów nie było zbyt
10:40
a lot of the subtitles were not
781
640080
300
10:40
a lot of the subtitles were not really matching up to what was
782
640380
1470
wielunapisównie było
wiele napisów nie pasowało do tego, co
10:41
really matching up to what was
783
641850
120
10:41
really matching up to what was being said by the native
784
641970
780
naprawdę pasowało do tego,co
naprawdę pasowało do tego, co mówił tubylec
10:42
being said by the native
785
642750
270
przez tubylców
10:43
being said by the native speakers and so this is one of
786
643020
1320
wypowiedziane przez native speakerów, więc to jest jedna z
10:44
speakers and so this is one of
787
644340
60
10:44
speakers and so this is one of those things where I really i'm
788
644400
2870
mówców,a to jestjedna z
mówców, więc to jest jedna z tych rzeczy, w których naprawdę jestem te rzeczy, w
10:47
those things where I really i'm
789
647270
400
10:47
those things where I really i'm trying to push for people to
790
647670
1230
którychnaprawdęjestem te
rzeczy, w których naprawdę staram się naciskać na ludzi staram się naciskać na
10:48
trying to push for people to
791
648900
90
10:48
trying to push for people to learn English because I
792
648990
690
ludzi
próbuję naciskać na ludzi aby uczyli się angielskiego ponieważ
10:49
learn English because I
793
649680
210
10:49
learn English because I understand what it's like to not
794
649890
1230
uczę sięangielskiego ponieważ
uczę się angielskiego ponieważ rozumiem jak to jest nie
10:51
understand what it's like to not
795
651120
300
10:51
understand what it's like to not be able to understand the movie
796
651420
1580
rozumieć jak to jest nie
rozumieć jak to jest nie być w stanie zrozumieć filmu nie być w stanie
10:53
be able to understand the movie
797
653000
400
10:53
be able to understand the movie I know what it's like to watch a
798
653400
1110
zrozumieć filmu nie być w stanie
zrozumieć filmu wiem jak to jest oglądać wiem jak to jest
10:54
I know what it's like to watch a
799
654510
60
10:54
I know what it's like to watch a movie and be thinking like what
800
654570
1400
oglądać
wiem jak to jest oglądać film i myśleć jak to jest
10:55
movie and be thinking like what
801
655970
400
i myśl jak wjakim
10:56
movie and be thinking like what is it what did they just say in
802
656370
900
filmie i myśl jak co to jest co oni właśnie powiedzieli czy to
10:57
is it what did they just say in
803
657270
390
10:57
is it what did they just say in you and you feel like even
804
657660
1170
co oni właśnie powiedzieli czy to co
oni właśnie powiedzieli w tobie i czujesz się jak
10:58
you and you feel like even
805
658830
300
ty i czujesz się jak
10:59
you and you feel like even though they said something and
806
659130
1230
ty i ty czujesz, że chociaż coś powiedzieli i chociaż coś powiedzieli i
11:00
though they said something and
807
660360
120
11:00
though they said something and maybe you understand a little
808
660480
840
chociaż coś powiedzieli i może trochę rozumiesz może
11:01
maybe you understand a little
809
661320
210
11:01
maybe you understand a little bit of the language
810
661530
860
trochę rozumiesz może trochę
11:02
bit of the language
811
662390
400
11:02
bit of the language you're almost it almost makes it
812
662790
1980
rozumiesz język prawie sprawia, że ​​ prawie sprawia, że ​​ prawie sprawia, że ​​ to prawie
11:04
you're almost it almost makes it
813
664770
180
11:04
you're almost it almost makes it works because they're they're
814
664950
960
sprawia, że ​​to działa, ponieważ są one
11:05
works because they're they're
815
665910
360
11:06
works because they're they're showing you something that's not
816
666270
1050
działają, ponieważ są
11:07
showing you something that's not
817
667320
180
11:07
showing you something that's not quite correct and you understand
818
667500
1190
coś, co nie
pokazuje ci coś, co nie jest całkiem poprawne i rozumiesz
11:08
quite correct and you understand
819
668690
400
całkiem poprawnie i rozumiesz
11:09
quite correct and you understand like yes he said something and
820
669090
2690
całkiem poprawnie i rozumiesz tak, powiedział coś i tak, powiedział coś i
11:11
like yes he said something and
821
671780
400
11:12
like yes he said something and it was probably that idea but
822
672180
1500
tak, powiedział coś i to był prawdopodobnie ten pomysł, ale
11:13
it was probably that idea but
823
673680
180
11:13
it was probably that idea but you're really losing a lot as
824
673860
1320
prawdopodobnie był ten pomysł ale to
chyba był ten pomysł język
11:15
you're really losing a lot as
825
675180
360
11:15
you're really losing a lot as far as wanting to learn the
826
675540
1110
11:16
far as wanting to learn the
827
676650
330
11:16
far as wanting to learn the language
828
676980
440
11:17
language
829
677420
400
11:17
language if you just want to know what
830
677820
750
jeśli chcesz tylko wiedzieć co jeśli chcesz tylko wiedzieć co jeśli chcesz tylko wiedzieć co jeśli chcesz tylko wiedzieć
11:18
if you just want to know what
831
678570
150
11:18
if you just want to know what happens in the story like that
832
678720
1650
11:20
happens in the story like that
833
680370
60
11:20
happens in the story like that guy went to this city or he
834
680430
1560
11:21
guy went to this city or he
835
681990
120
facet pojechał do tego miasta albo
11:22
guy went to this city or he picked up this thing and maybe
836
682110
1350
pojechał do tego miasta albo podniósł tę rzecz i może podniósł tę
11:23
picked up this thing and maybe
837
683460
240
11:23
picked up this thing and maybe you don't care about the idioms
838
683700
920
rzecz, a może
podniósł tę rzecz i może nie obchodzą cię idiomy,
11:24
you don't care about the idioms
839
684620
400
nie obchodzą cię idiomy, których nie
11:25
you don't care about the idioms and the phrases and other things
840
685020
1050
znasz „nie przejmuje się idiomami i wyrażeniami i innymi rzeczami i
11:26
and the phrases and other things
841
686070
300
11:26
and the phrases and other things like that it doesn't really
842
686370
540
11:26
like that it doesn't really
843
686910
330
wyrażeniami iinnymi rzeczami i
wyrażeniami i innymi podobnymi rzeczami tak naprawdę nie
lubi tego tak naprawdę nie
11:27
like that it doesn't really matter but if you're really
844
687240
1560
lubi tego to nie ma znaczenia, ale jeśli ty” naprawdę się
11:28
matter but if you're really
845
688800
210
liczy,
11:29
matter but if you're really trying to learn the language
846
689010
1340
ale jeśli
11:30
trying to learn the language
847
690350
400
11:30
trying to learn the language through something like that
848
690750
1430
11:32
through something like that
849
692180
400
11:32
through something like that it's much better to actually use
850
692580
1280
naprawdę się liczysz o
11:33
it's much better to actually use
851
693860
400
wiele lepiej faktycznie używać o wiele
11:34
it's much better to actually use english subtitles when you're
852
694260
1470
lepiej jest faktycznie używać angielskich napisów, gdy masz
11:35
english subtitles when you're
853
695730
150
11:35
english subtitles when you're watching an english movie as
854
695880
1520
angielskie napisy, kiedy oglądasz angielski film, tak jak
11:37
watching an english movie as
855
697400
400
11:37
watching an english movie as opposed to using subtitles in
856
697800
1100
oglądasz angielski film,jak
oglądasz angielski film, w przeciwieństwie do używania napisów w
11:38
opposed to using subtitles in
857
698900
400
przeciwieństwie do używania napisów w
11:39
opposed to using subtitles in your native language so really
858
699300
1050
przeciwieństwie do używania napisów w swoim ojczystym języku tak
11:40
your native language so really
859
700350
270
11:40
your native language so really that's the step that you should
860
700620
1590
naprawdę w twoim ojczystym języku
11:42
that's the step that you should
861
702210
240
11:42
that's the step that you should take before trying to watch a
862
702450
2250
11:44
take before trying to watch a
863
704700
60
11:44
take before trying to watch a movie without subtitles so maybe
864
704760
1410
próbujeobejrzeć
ujęcie przed próbą obejrzenia filmu bez napisów więc może
11:46
movie without subtitles so maybe
865
706170
300
11:46
movie without subtitles so maybe he would begin watching movies
866
706470
1010
film bez napisów więc może film
bez napisów może zacznie oglądać filmy zacznie
11:47
he would begin watching movies
867
707480
400
11:47
he would begin watching movies with subtitles in your native
868
707880
890
oglądać filmy
zacznie oglądać filmy z napisami w twoim ojczystym języku
11:48
with subtitles in your native
869
708770
400
z napisami w twoim ojczystym
11:49
with subtitles in your native language that our english movies
870
709170
1050
z napisami w twoim ojczystym języku że nasze angielskie filmy
11:50
language that our english movies
871
710220
390
11:50
language that our english movies and then you switch to English
872
710610
1400
języknasze angielskie filmy
język że nasze angielskie filmy a potem przełączasz się na angielski
11:52
and then you switch to English
873
712010
400
11:52
and then you switch to English subtitles so you can read what's
874
712410
1500
a potem przełączasz naangielski
a potem przełączasz na angielskie napisy więc możesz przeczytać
11:53
subtitles so you can read what's
875
713910
210
napisy więc możesz przeczytać co jest
11:54
subtitles so you can read what's happening at the bottom of the
876
714120
1020
napisy, abyś mógł przeczytać, co się dzieje na dole
11:55
happening at the bottom of the
877
715140
90
11:55
happening at the bottom of the screen while you're saying
878
715230
1200
dzieje się na dole
dzieje się na dole ekranu, kiedy mówisz
11:56
screen while you're saying
879
716430
300
11:56
screen while you're saying things in movies and that will
880
716730
930
ekran, kiedymówisz
ekran, kiedy mówisz rzeczy w filmach i to będzie w
11:57
things in movies and that will
881
717660
150
11:57
things in movies and that will slow things down a little bit
882
717810
1050
filmy i to będzie
rzeczy w filmach i to trochę spowolni rzeczy trochę
11:58
slow things down a little bit
883
718860
240
spowolnią
11:59
slow things down a little bit for you because you'll be able
884
719100
840
11:59
for you because you'll be able
885
719940
120
trochę spowolnią rzeczy dla ciebie, ponieważ będziesz w stanie dla
siebie, ponieważ będziesz w stanie
12:00
for you because you'll be able to read it and then after that
886
720060
1860
dla siebie, ponieważ będziesz być w stanie to przeczytać, a potem
12:01
to read it and then after that
887
721920
120
przeczytać, a potem
12:02
to read it and then after that you can go on to just watching
888
722040
990
przeczytać, a potem możesz przejść do oglądania
12:03
you can go on to just watching
889
723030
390
12:03
you can go on to just watching movies without having any
890
723420
870
możesz przejść dooglądania
możesz po prostu oglądać filmy bez żadnych
12:04
movies without having any
891
724290
150
12:04
movies without having any subtitles in them at all
892
724440
1220
filmów bez mieć jakiekolwiek
filmy bez żadnych napisów w nich w ogóle
12:05
subtitles in them at all
893
725660
400
napisy w nich w
12:06
subtitles in them at all anyway it was a really fun
894
726060
840
12:06
anyway it was a really fun
895
726900
270
ogóle napisy w nich w ogóle i tak było naprawdę zabawnie tak czy inaczej było
naprawdę zabawnie to było
12:07
anyway it was a really fun experience and it really goes to
896
727170
2040
naprawdę zabawne doświadczenie i to naprawdę idzie do
12:09
experience and it really goes to
897
729210
120
12:09
experience and it really goes to show it was really an
898
729330
960
doświadczenia i to naprawdę idzie
doświadczyć i to naprawdę pokazuje, że to było naprawdę
12:10
show it was really an
899
730290
270
12:10
show it was really an interesting thing and it gave
900
730560
1400
przedstawienie tobyło naprawdę
przedstawienie to była naprawdę interesująca rzecz i dała
12:11
interesting thing and it gave
901
731960
400
interesującą rzecz i dała
12:12
interesting thing and it gave the great message that if you
902
732360
2130
interesującą rzecz i dała wspaniałe przesłanie, że jeśli ty to
12:14
the great message that if you
903
734490
120
12:14
the great message that if you really have something that
904
734610
630
wspaniałe przesłanie, żejeślity
wspaniała wiadomość, że jeśli naprawdę masz coś, co naprawdę
12:15
really have something that
905
735240
240
12:15
really have something that you're passionate about you will
906
735480
1290
ma coś, co naprawdę ma coś, czym jesteś pasjonatem, czy będziesz pasjonatem, czy będziesz pasjonatem,
12:16
you're passionate about you will
907
736770
180
12:16
you're passionate about you will figure out a way to do it
908
736950
1560
wymyślisz sposób, aby to zrobić,
12:18
figure out a way to do it
909
738510
390
12:18
figure out a way to do it so I've talked about this before
910
738900
810
wymyślisz sposób, aby
wymyślić sposób, żeby to zrobić, więc już o
12:19
so I've talked about this before
911
739710
180
12:19
so I've talked about this before it was you know when i was
912
739890
1020
tym mówiłem,
więc już o tym
12:20
it was you know when i was
913
740910
120
mówiłem, zanim to było
12:21
it was you know when i was talking about i think of quite a
914
741030
1800
wiem, kiedy mówiłem o myślę o dość gadaniu o myślę o
12:22
talking about i think of quite a
915
742830
90
12:22
talking about i think of quite a few videos ago I was talking
916
742920
1050
całkiem gadaniu o myślę o
kilku filmach temu mówiłem
12:23
few videos ago I was talking
917
743970
360
kilka filmów temumówiłem o
12:24
few videos ago I was talking about the first and second rules
918
744330
1200
kilku filmach temu mówiłem o pierwszej i drugiej zasadzie
12:25
about the first and second rules
919
745530
330
12:25
about the first and second rules of fluency
920
745860
470
dotyczącejpierwszaidrugazasada
o pierwszej i drugiej zasadzie płynność płynność
12:26
of fluency
921
746330
400
12:26
of fluency so the most important thing
922
746730
1080
więc najważniejszą rzeczą tak najważniejszą rzeczą
12:27
so the most important thing
923
747810
210
12:28
so the most important thing really is to pick a particular
924
748020
990
12:29
really is to pick a particular
925
749010
270
12:29
really is to pick a particular destination and then - not
926
749280
1830
tak miejsce docelowe, a potem - nie miejsce
12:31
destination and then - not
927
751110
240
12:31
destination and then - not really worried about how you're
928
751350
1230
docelowe, apotem -nie miejsce
docelowe, a potem - tak naprawdę nie martwisz się, jak
12:32
really worried about how you're
929
752580
270
12:32
really worried about how you're going to do that thing you just
930
752850
1620
naprawdęmartwisz się, jak
naprawdę martwisz się, jak zamierzasz zrobić tę rzecz, którą właśnie
12:34
going to do that thing you just
931
754470
150
12:34
going to do that thing you just worry about what you want and if
932
754620
1770
zamierzasz zrobić, tę rzecz,którą właśnie
zamierzasz to zrobić martwisz się tylko o to, czego chcesz i jeśli
12:36
worry about what you want and if
933
756390
180
12:36
worry about what you want and if you keep stumbling forward you
934
756570
1680
martwisz się o to, czegochceszi jeśli
martwisz się o to, czego chcesz i jeśli wciąż potykasz się do przodu to
12:38
you keep stumbling forward you
935
758250
120
12:38
you keep stumbling forward you keep trying to make progress
936
758370
870
wciąż się potykasz do przodu ciągle się
potykasz do przodu ciągle próbujesz robić postępy, próbuj
12:39
keep trying to make progress
937
759240
360
12:39
keep trying to make progress towards that thing you
938
759600
1130
dalej robić postępy
starać się robić postępy w kierunku tej rzeczy
12:40
towards that thing you
939
760730
400
12:41
towards that thing you eventually we'll figure out a
940
761130
1290
12:42
eventually we'll figure out a
941
762420
90
12:42
eventually we'll figure out a way to do it and so you see us
942
762510
1110
12:43
way to do it and so you see us
943
763620
240
12:43
way to do it and so you see us doing that right here on the
944
763860
1020
sposób, aby to zrobić,więc widzisz nas, jak to zrobić,
więc widzisz, jak to robimy tutaj,
12:44
doing that right here on the
945
764880
60
12:44
doing that right here on the YouTube channel so we're kind of
946
764940
1230
robiąc to, właśnie tutaj,
robiąc to tutaj, na kanale YouTube, więc jesteśmy czymś w rodzaju
12:46
YouTube channel so we're kind of
947
766170
60
12:46
YouTube channel so we're kind of stumbling for we're continuing
948
766230
1700
kanału YouTube,więcjesteśmy rodzaj
kanału na YouTube, więc trochę się potykamy, ponieważ nadal się
12:47
stumbling for we're continuing
949
767930
400
potykamy, ponieważnadal się
12:48
stumbling for we're continuing to make progress every week I
950
768330
1530
potykamy, ponieważ co tydzień robimy postępy, co
12:49
to make progress every week I
951
769860
60
12:49
to make progress every week I want to release new videos where
952
769920
1010
tydzień robię postępy,
co tydzień robię postępy, chcę wypuszczać nowe filmy, w których
12:50
want to release new videos where
953
770930
400
chcemy opublikować nowe filmy, w których chcemy
12:51
want to release new videos where we try new things experiment
954
771330
1190
opublikować nowe filmy, w których próbujemy nowych rzeczy eksperymentujemy
12:52
we try new things experiment
955
772520
400
12:52
we try new things experiment with new things and whatever you
956
772920
1680
próbujemy nowych rzeczy eksperymentujemy
próbujemy nowych rzeczy eksperymentujemy z nowymi rzeczami i cokolwiek ty z
12:54
with new things and whatever you
957
774600
150
12:54
with new things and whatever you like like really let us know let
958
774750
1400
nowymi rzeczamii cokolwiekty
z nowymi rzeczami i cokolwiek lubisz naprawdę lubisz daj nam znać daj nam
12:56
like like really let us know let
959
776150
400
12:56
like like really let us know let us know what you like and let us
960
776550
1050
polubienie daj
nam znać daj nam polubienie daj nam znać daj nam znać co lubisz i daj nam znać co lubisz i daj nam znać
12:57
us know what you like and let us
961
777600
150
12:57
us know what you like and let us know what you don't like as well
962
777750
1050
co lubisz i daj nam znać czego nie lubisz jako dobrze
12:58
know what you don't like as well
963
778800
270
wiesz, czego nie lubisz, jak dobrze wiesz, czego
12:59
know what you don't like as well as you know we need to make more
964
779070
1230
nie lubisz, jak dobrze wiesz, że musimy zrobić więcej, jak wiesz,
13:00
as you know we need to make more
965
780300
150
13:00
as you know we need to make more things that people don't like
966
780450
870
musimy zrobić więcej,
jak wiesz, że musimy zrobić więcej rzeczy, których ludzie nie lubią
13:01
things that people don't like
967
781320
300
13:01
things that people don't like but you know if we can help help
968
781620
1760
rzeczy których ludzie nie lubią
rzeczy których ludzie nie lubią ale wiesz czy możemy pomóc pomóc
13:03
but you know if we can help help
969
783380
400
13:03
but you know if we can help help people and that's our job and
970
783780
1350
ale wiesz czymożemy pomócpomóc ale
wiesz czy możemy pomóc pomóc ludziom i to jest nasza praca i
13:05
people and that's our job and
971
785130
270
13:05
people and that's our job and we're doing it well we think
972
785400
960
ludzie
ludzie i to jest nasza praca i robimy to dobrze myślimy, że
13:06
we're doing it well we think
973
786360
210
13:06
we're doing it well we think anyway so when you're thinking
974
786570
1740
robimytodobrze myślimy, że robimy to
dobrze i tak myślimy więc kiedy i tak myślisz więc
13:08
anyway so when you're thinking
975
788310
150
13:08
anyway so when you're thinking about especially her situation
976
788460
1550
kiedy i
tak myślisz więc kiedy myślisz myślę o jej sytuacji o jej sytuacji o jej
13:10
about especially her situation
977
790010
400
13:10
about especially her situation where she had to take a really
978
790410
930
sytuacji w szczególności o jej sytuacji w której musiała zająć
13:11
where she had to take a really
979
791340
210
13:11
where she had to take a really long time
980
791550
270
13:11
long time
981
791820
400
13:12
long time I'm before she finally reached
982
792220
1290
13:13
I'm before she finally reached
983
793510
330
13:13
I'm before she finally reached her goal hopefully that gives
984
793840
1350
zanim w końcu dotarła jestem zanim w końcu
osiągnęła swój cel miejmy nadzieję, że daje jej
13:15
her goal hopefully that gives
985
795190
210
13:15
her goal hopefully that gives you some motivation yourself
986
795400
1520
cel
13:16
you some motivation yourself
987
796920
400
13:17
you some motivation yourself when you're thinking not only
988
797320
750
13:18
when you're thinking not only
989
798070
90
13:18
when you're thinking not only just about learning English but
990
798160
840
nie tylko
wtedy, gdy myślisz nie tylko o nauce angielskiego, ale tylko o
13:19
just about learning English but
991
799000
390
13:19
just about learning English but about anything else that you're
992
799390
1050
nauceangielskiego, ale
tylko o nauce angielskiego, ale o wszystkim innym, o czym myślisz o
13:20
about anything else that you're
993
800440
120
13:20
about anything else that you're trying to do
994
800560
360
13:20
trying to do
995
800920
360
czymkolwiek innym, o czym próbujesz zrobić
13:21
trying to do where you're starting one place
996
801280
1260
spróbuj zrobić tam, gdzie zaczynasz jedno miejsce
13:22
where you're starting one place
997
802540
330
13:22
where you're starting one place you have a goal it might even be
998
802870
1170
gdzie zaczynasz jedno miejsce gdzie zaczynasz jedno miejsce
13:24
you have a goal it might even be
999
804040
150
13:24
you have a goal it might even be a big goal or you have no idea
1000
804190
1350
masz cel wielki cel lub nie masz pojęcia
13:25
a big goal or you have no idea
1001
805540
180
13:25
a big goal or you have no idea how it's going to happen but if
1002
805720
1770
wielki cel lub nie masz pojęcia
wielki cel lub nie masz pojęcia jak to się stanie ale jeśli
13:27
how it's going to happen but if
1003
807490
210
13:27
how it's going to happen but if you think it's possible and you
1004
807700
1530
jak to się stanieale jeśli
jak to się stanie ale jeśli myślisz że to możliwe i ty
13:29
you think it's possible and you
1005
809230
330
13:29
you think it's possible and you have an idea that somebody is
1006
809560
1230
myślisz, że to możliwei
myślisz, że to możliwe i masz pomysł, że ktoś
13:30
have an idea that somebody is
1007
810790
300
13:31
have an idea that somebody is doing it like in her case like
1008
811090
1560
ma pomysł, że ktoś jest ma pomysł, że ktoś
13:32
doing it like in her case like
1009
812650
150
13:32
doing it like in her case like she looked and saw that somebody
1010
812800
1070
to robi jakby spojrzała i zobaczyła, że ​​ ktoś
13:33
she looked and saw that somebody
1011
813870
400
spojrzała i zobaczyła, że ​​ktoś
13:34
she looked and saw that somebody in fact was writing subtitles
1012
814270
1400
spojrzała i zobaczyła, że ​​ ktoś pisze napisy tak naprawdę pisze napisy
13:35
in fact was writing subtitles
1013
815670
400
faktycznie
13:36
in fact was writing subtitles but it was just difficult for
1014
816070
1190
pisze napisy ale to było po prostu trudne dla ale
13:37
but it was just difficult for
1015
817260
400
13:37
but it was just difficult for her especially a Japanese woman
1016
817660
1380
to było po prostu trudne dla
ale to było po prostu trudne dla niej zwłaszcza dla Japonki dla
13:39
her especially a Japanese woman
1017
819040
210
13:39
her especially a Japanese woman back in that time to get into a
1018
819250
3000
niej szczególnie dlaJaponki dla
niej szczególnie dla Japonki w tamtych czasach dostać się
13:42
back in that time to get into a
1019
822250
270
13:42
back in that time to get into a an industry that basically all
1020
822520
1350
wstecz w tamtymczasie dostać się w
przeszłość w tamtym czasie dostać się do branży, która w zasadzie cała
13:43
an industry that basically all
1021
823870
300
branża,która wzasadzie cała
13:44
an industry that basically all men were doing so there are a
1022
824170
1890
branża, którą w zasadzie wszyscy mężczyźni robili, więc są
13:46
men were doing so there are a
1023
826060
30
13:46
men were doing so there are a lot of things that stopped her
1024
826090
1050
mężczyźni, więc są
mężczyźni, więc jest wiele rzeczy, które ją powstrzymały,
13:47
lot of things that stopped her
1025
827140
90
13:47
lot of things that stopped her from doing it but nothing
1026
827230
1160
wiele rzeczy, które jąpowstrzymały,
wiele rzeczy, które ją powstrzymały, ale nic
13:48
from doing it but nothing
1027
828390
400
13:48
from doing it but nothing ultimately stopped her from
1028
828790
1710
przed zrobieniem tegoalenic
przed zrobieniem tego ale nic ostatecznie powstrzymało ją od
13:50
ultimately stopped her from
1029
830500
150
13:50
ultimately stopped her from pursuing her goal and even
1030
830650
1140
ostateczniepowstrzymałoją od
ostatecznie powstrzymało ją przed dążeniem do celu a nawet
13:51
pursuing her goal and even
1031
831790
240
dążeniem do celu a nawet
13:52
pursuing her goal and even though it took her 20 years
1032
832030
1010
dążeniem do celu i chociaż zajęło jej to 20 lat
13:53
though it took her 20 years
1033
833040
400
13:53
though it took her 20 years before graduating or from
1034
833440
1410
choć zajęło jej to20lat
zajęło jej 20 lat przed ukończeniem studiów lub
13:54
before graduating or from
1035
834850
270
przed ukończeniem studiów lub
13:55
before graduating or from graduation - when she could
1036
835120
1380
przed ukończeniem studiów lub od ukończenia studiów - kiedy mogła
13:56
graduation - when she could
1037
836500
150
13:56
graduation - when she could finally about pursue that thing
1038
836650
1290
ukończyć- kiedymogła
ukończyć - kiedy mogła w końcu zająć się tym w
13:57
finally about pursue that thing
1039
837940
300
końcu zająć się tym w
13:58
finally about pursue that thing professionally
1040
838240
710
13:58
professionally
1041
838950
400
końcu zająć się tym profesjonalnie zawodowo
13:59
professionally she was able to do that so the
1042
839350
1560
profesjonalnie była w stanie to zrobić więc była w
14:00
she was able to do that so the
1043
840910
120
14:01
she was able to do that so the advice she was really giving to
1044
841030
1080
stanie to zrobić więc była w
14:02
advice she was really giving to
1045
842110
210
14:02
advice she was really giving to people she was like you know
1046
842320
1410
stanie to zrobić
14:03
people she was like you know
1047
843730
90
14:03
people she was like you know think about what you want and
1048
843820
1110
było tak, jakbyś znał
ludzi, ona była taka, jak znasz, myśl o tym, czego chcesz
14:04
think about what you want and
1049
844930
30
14:04
think about what you want and especially with English learning
1050
844960
1080
i
myśl o tym, czego chcesz, i myśl o tym, czego chcesz, a zwłaszcza z nauką języka angielskiego,
14:06
especially with English learning
1051
846040
330
14:06
especially with English learning to connect the interest that you
1052
846370
1560
szczególnie z naukąjęzyka angielskiego,
szczególnie z nauką języka angielskiego, aby połączyć zainteresowania,
14:07
to connect the interest that you
1053
847930
150
aby połączyćzainteresowania że
14:08
to connect the interest that you have with your English because
1054
848080
1370
połączysz zainteresowanie, które masz ze swoim angielskim, ponieważ
14:09
have with your English because
1055
849450
400
14:09
have with your English because it you know if you just try to
1056
849850
1170
masz ze swoimangielskim, ponieważ
masz ze swoim angielskim, ponieważ wiesz, że jeśli tylko spróbujesz,
14:11
it you know if you just try to
1057
851020
30
14:11
it you know if you just try to go after the language itself
1058
851050
1020
wiesz, jeśli tylkospróbujesz,
wiesz, jeśli spróbujesz po prostu spróbować sam język
14:12
go after the language itself
1059
852070
120
14:12
go after the language itself unless your linguist you're
1060
852190
1200
idź za samym językiem
idź za samym językiem, chyba że jesteś
14:13
unless your linguist you're
1061
853390
300
14:13
unless your linguist you're really not going to have much
1062
853690
810
lingwistą, chyba że jesteś
lingwistą
14:14
really not going to have much
1063
854500
150
14:14
really not going to have much much success with it
1064
854650
1670
z tym
14:16
much success with it
1065
856320
400
14:16
much success with it the other thing she said because
1066
856720
1080
dużo powodzenia z tym co
innego ona powiedziała bo co
14:17
the other thing she said because
1067
857800
150
14:17
the other thing she said because she had received a question
1068
857950
750
innegoonapowiedziała bo co
innego ona powiedziała bo dostała pytanie
14:18
she had received a question
1069
858700
180
14:18
she had received a question about this just from young
1070
858880
930
dostałapytanie
dostała pytanie na ten temat
14:19
about this just from young
1071
859810
300
tylko od młodych o
14:20
about this just from young people was like how do we get
1072
860110
1410
tym tylko od młodych ludzi było jak jak zdobywamy
14:21
people was like how do we get
1073
861520
150
14:21
people was like how do we get smarter how do we develop our
1074
861670
1050
ludzi było jak jak zdobywamy
ludzi było jak jak stajemy się
14:22
smarter how do we develop our
1075
862720
330
mądrzejsi
14:23
smarter how do we develop our minds that kind of thing and she
1076
863050
1290
jak możemy rozwijać się mądrzej rzeczy i ona
14:24
minds that kind of thing and she
1077
864340
180
14:24
minds that kind of thing and she said
1078
864520
410
14:24
said
1079
864930
400
ma coś przeciwko takim rzeczom i ona ma coś przeciwko
takim rzeczom i powiedziała powiedział powiedział czytaj czytaj czytaj czytaj
14:25
said read read read read people
1080
865330
2300
ludzie czytaj czytaj czytaj czytaj
14:27
read read read read people
1081
867630
400
ludzie czytaj czytaj
14:28
read read read read people everywhere you walk around and
1082
868030
1200
czytaj ludzie wszędzie gdzie chodzisz i
14:29
everywhere you walk around and
1083
869230
360
14:29
everywhere you walk around and everybody's on their phone like
1084
869590
1230
wszędzie gdzie chodziszi
wszędzie gdzie chodzisz i wszyscy siedzą w swoich telefonach jak
14:30
everybody's on their phone like
1085
870820
180
wszyscywswoich telefonach jak
14:31
everybody's on their phone like this but nobody's reading people
1086
871000
1880
wszyscy w swoich telefonach w ten sposób ale nikt nie czyta ludziom
14:32
this but nobody's reading people
1087
872880
400
tegoalenikt nieczyta ludziom
14:33
this but nobody's reading people don't really read books so much
1088
873280
1170
tego ale nikt nie czyta ludzie tak naprawdę nie czytają książek tak dużo tak
14:34
don't really read books so much
1089
874450
240
14:34
don't really read books so much anymore in the actual act of
1090
874690
1440
naprawdę nie czytająksiążektakdużo
nie naprawdę czytam książki już tak dużo w rzeczywistym akcie już w
14:36
anymore in the actual act of
1091
876130
150
14:36
anymore in the actual act of reading and writing especially
1092
876280
830
rzeczywistym akcie już w
aktualnym akcie czytania i pisania zwłaszcza czytania i
14:37
reading and writing especially
1093
877110
400
14:37
reading and writing especially but reading in particular is one
1094
877510
2130
pisania szczególnie czytania i pisania zwłaszcza
czytania i pisania szczególnie, ale czytanie w szczególności to jedno,
14:39
but reading in particular is one
1095
879640
150
14:39
but reading in particular is one of those things that's how we
1096
879790
990
ale czytanie wszczególnościto jedno,
ale czytanie w w szczególności jest to jedna z tych rzeczy oto jak my
14:40
of those things that's how we
1097
880780
150
14:40
of those things that's how we see examples of things and
1098
880930
1110
z tych rzeczy oto jakmy z tych
rzeczy oto jak widzimy przykłady rzeczy i
14:42
see examples of things and
1099
882040
330
14:42
see examples of things and that's it really slows down the
1100
882370
1760
widzimy przykłady rzeczy i
widzimy przykłady rzeczy i to naprawdę spowalnia to
14:44
that's it really slows down the
1101
884130
400
14:44
that's it really slows down the language so you get to read
1102
884530
1260
naprawdę spowalnia to jest to
naprawdę spowalnia język, więc możesz czytać
14:45
language so you get to read
1103
885790
210
językwięc możeszczytać
14:46
language so you get to read something and see I ok that's
1104
886000
1290
język więc możesz coś przeczytać i widzisz, ok, to
14:47
something and see I ok that's
1105
887290
360
14:47
something and see I ok that's how that sentence is made and i
1106
887650
1740
coś i widzisz,ok, to jest
coś i widzisz, ok, tak jest zrobione to zdanie i
14:49
how that sentence is made and i
1107
889390
30
14:49
how that sentence is made and i can get a lot of good examples
1108
889420
780
jak to zdanie jest zrobione i
jak to zdanie jest zrobione i mogę uzyskać wiele dobrych przykładów
14:50
can get a lot of good examples
1109
890200
150
14:50
can get a lot of good examples from that my practice writing it
1110
890350
1680
mogę uzyskać wiele dobrych przykładów
mogę uzyskać wiele dobrych przykładów z tego moja praktyka pisania tego z tego
14:52
from that my practice writing it
1111
892030
150
14:52
from that my practice writing it as well and so that's why you
1112
892180
1410
moja praktyka pisania tego z tego
moja praktyka pisania tego i dlatego ty
14:53
as well and so that's why you
1113
893590
210
14:53
as well and so that's why you know it's the same thing you did
1114
893800
930
też i dlategoty
też i dlatego wiesz, że to to
14:54
know it's the same thing you did
1115
894730
90
14:54
know it's the same thing you did when you were getting fluid in
1116
894820
930
samo, co
wiedziałeś, że to samo
14:55
when you were getting fluid in
1117
895750
60
14:55
when you were getting fluid in your native language but it
1118
895810
1860
stawałeś siępłynny,
kiedy stawałeś się płynny w swoim ojczystym języku, ale to jest
14:57
your native language but it
1119
897670
210
14:57
your native language but it again if you want to get fluent
1120
897880
870
twój język ojczysty,ale to jest twój
język ojczysty, ale znowu, jeśli chcesz znów mówić płynnie,
14:58
again if you want to get fluent
1121
898750
300
jeślichcesz znowumówićpłynnie,
14:59
again if you want to get fluent in English you have to again
1122
899050
1670
jeśli chcesz biegle mówić po angielsku, masz znowu
15:00
in English you have to again
1123
900720
400
poangielskumusisz znowu po
15:01
in English you have to again have something you're passionate
1124
901120
1110
angielsku musisz znowu mieć coś, co cię pasjonuje
15:02
have something you're passionate
1125
902230
240
15:02
have something you're passionate about that you can connect
1126
902470
950
miećcoś, co ciępasjonuje
mieć coś, co cię pasjonuje, z czym możesz się połączyć, z
15:03
about that you can connect
1127
903420
400
15:03
about that you can connect English with do a lot of reading
1128
903820
1430
czym możesz się połączyć dużo czytać po
15:05
English with do a lot of reading
1129
905250
400
15:05
English with do a lot of reading a lot of actually using the
1130
905650
1020
angielsku zdużo czytać po
angielsku z dużo czytać dużo w rzeczywistości używać dużo
15:06
a lot of actually using the
1131
906670
360
faktycznie używać
15:07
a lot of actually using the language in conversations and
1132
907030
1350
dużo w rzeczywistości używać języka w rozmowach i
15:08
language in conversations and
1133
908380
390
15:08
language in conversations and that's what's going to help you
1134
908770
600
językawrozmowachi
języka w rozmowach i o to chodzi pomoże ci to
15:09
that's what's going to help you
1135
909370
210
15:09
that's what's going to help you get fully anyway this has been
1136
909580
1620
pomoże ci to
pomoże ci w pełni dojść do siebie
15:11
get fully anyway this has been
1137
911200
180
15:11
get fully anyway this has been our another advanced listening
1138
911380
2070
15:13
our another advanced listening
1139
913450
330
15:13
our another advanced listening practice lesson I hope you have
1140
913780
1260
masz lekcję
15:15
practice lesson I hope you have
1141
915040
90
15:15
practice lesson I hope you have enjoyed it hope I'm not speaking
1142
915130
990
próbnąmamnadzieję, że masz
lekcję próbną mam nadzieję, że ci się podobało mam nadzieję, że nie mówię dobrze się
15:16
enjoyed it hope I'm not speaking
1143
916120
180
15:16
enjoyed it hope I'm not speaking too fast but there are some
1144
916300
1260
podobało mam nadzieję, że nie mówię podobało się
15:17
too fast but there are some
1145
917560
150
15:17
too fast but there are some people that want me to be even
1146
917710
980
zbyt szybko, ale są ludzie, którzy chcą, żebym był nawet
15:18
people that want me to be even
1147
918690
400
ludzie, którzy chcą, żebym był nawet
15:19
people that want me to be even faster and i will try to do that
1148
919090
2130
ludzie, którzy chcą, żebym był jeszcze szybszy i spróbuję to zrobić
15:21
faster and i will try to do that
1149
921220
180
15:21
faster and i will try to do that hopefully i can figure out some
1150
921400
930
szybciej ispróbujęzrobić to
szybciej i spróbuję zrobić mam nadzieję, że uda mi się coś
15:22
hopefully i can figure out some
1151
922330
180
15:22
hopefully i can figure out some other things
1152
922510
390
15:22
other things
1153
922900
400
wymyślić mam nadzieję, że
15:23
other things to talk about it's funny I have
1154
923300
1530
15:24
to talk about it's funny I have
1155
924830
120
15:24
to talk about it's funny I have to like I can't speak too
1156
924950
840
uda mi się coś wymyślić nie mogę mówić zbyt jak nie mogę
15:25
to like I can't speak too
1157
925790
270
15:26
to like I can't speak too quickly i don't know what I'm
1158
926060
839
15:26
quickly i don't know what I'm
1159
926899
91
15:26
quickly i don't know what I'm going to say next I have to
1160
926990
900
mówić zbyt szybko nie wiem, kim jestem
szybko niewiem, kimjestem
szybko nie wiem, kim jestem mam zamiar powiedzieć następny
15:27
going to say next I have to
1161
927890
120
muszę
15:28
going to say next I have to think about that as well
1162
928010
980
15:28
think about that as well
1163
928990
400
powiedzieć następny muszę powiedzieć
15:29
think about that as well anyway if you have enjoyed this
1164
929390
990
15:30
anyway if you have enjoyed this
1165
930380
120
15:30
anyway if you have enjoyed this video do click that like button
1166
930500
1320
następny Podobał Ci się ten film kliknij przycisk „Lubię to” wideo kliknij przycisk „Lubię to” wideo
15:31
video do click that like button
1167
931820
150
15:31
video do click that like button share this video with a whole
1168
931970
1140
kliknij przycisk „Lubię to” udostępnij ten film wszystkim
15:33
share this video with a whole
1169
933110
210
15:33
share this video with a whole bunch of people that you also
1170
933320
990
Udostępnij ten filmwszystkim
Udostępnij ten film całemu gronu osób, które ty także
15:34
bunch of people that you also
1171
934310
240
15:34
bunch of people that you also think might be interested in
1172
934550
1469
garstceludzi, którzy ty także
grupa osób, które twoim zdaniem mogą być zainteresowane myślisz, że
15:36
think might be interested in
1173
936019
181
15:36
think might be interested in improving their English as well
1174
936200
1079
może być zainteresowany
myślisz, że może być zainteresowany poprawą swojego angielskiego, a także
15:37
improving their English as well
1175
937279
91
15:37
improving their English as well and want to have something a
1176
937370
1230
poprawą swojego angielskiego,
a także poprawą swojego angielskiego i chcą mieć coś
15:38
and want to have something a
1177
938600
150
15:38
and want to have something a little bit faster to listen to
1178
938750
1110
ichcąmieć coś
i chcesz mieć coś trochę szybszego do słuchania
15:39
little bit faster to listen to
1179
939860
150
trochę szybszego do słuchania
15:40
little bit faster to listen to and if you'd like transcripts
1180
940010
1040
trochę szybszego do słuchania i jeśli chcesz transkrypcje
15:41
and if you'd like transcripts
1181
941050
400
15:41
and if you'd like transcripts for this series you can find
1182
941450
810
i jeślichcesztranskrypcje
i jeśli chcesz transkrypcje dla tej serii, możesz znajdź
15:42
for this series you can find
1183
942260
329
15:42
for this series you can find them by clicking on the link
1184
942589
690
dlatejseriimożesz znaleźć
dla tej serii możesz je znaleźć, klikając link
15:43
them by clicking on the link
1185
943279
300
15:43
them by clicking on the link that i had earlier in this video
1186
943579
1531
je klikając link
je klikając link, który miałem wcześniej w tym filmie, który
15:45
that i had earlier in this video
1187
945110
180
15:45
that i had earlier in this video or in the description below this
1188
945290
1109
miałem wcześniej w tym filmie,
który miałem wcześniej w ten film lub w opisie pod tym
15:46
or in the description below this
1189
946399
391
15:46
or in the description below this video and if you're not a
1190
946790
1859
lub w opisie pod tym
lub w opisie pod tym filmem i jeśli nie jesteś
15:48
video and if you're not a
1191
948649
91
15:48
video and if you're not a subscriber to become a
1192
948740
1110
filmemi jeślinie jesteś
filmem i jeśli nie jesteś subskrybentem zostań
15:49
subscriber to become a
1193
949850
60
15:49
subscriber to become a subscriber and be ready for the
1194
949910
1500
subskrybentem zostać
subskrybentem zostać subskrybentem i być gotowym na
15:51
subscriber and be ready for the
1195
951410
150
15:51
subscriber and be ready for the next video when it comes out
1196
951560
839
subskrybenta i być gotowym na
subskrybenta i być gotowym na następny film, kiedy się pojawi następny
15:52
next video when it comes out
1197
952399
60
15:52
next video when it comes out very soon
1198
952459
321
15:52
very soon
1199
952780
400
film, kiedy się pojawi
następny film, kiedy wyjdzie bardzo szybko bardzo
15:53
very soon have a fantastic day and I'll
1200
953180
1349
szybko mieć fantastyczny dzień i będę
15:54
have a fantastic day and I'll
1201
954529
120
15:54
have a fantastic day and I'll see you next time bye bye
1202
954649
2271
miał fantastycznydzień ibędę
miał fantastyczny dzień i do zobaczenia następnym razem do widzenia do
15:56
see you next time bye bye
1203
956920
400
15:57
see you next time bye bye did you know that most English
1204
957320
1440
zobaczenia następnym razem do
15:58
did you know that most English
1205
958760
360
widzenia większośćangielskiego czy
15:59
did you know that most English learners have just one major
1206
959120
1380
wiesz, że większość uczących się języka angielskiego ma tylko jednego głównego
16:00
learners have just one major
1207
960500
390
16:00
learners have just one major fluency frustration that stops
1208
960890
1640
ucznia ma tylko jednego głównego
ucznia ma tylko jedną główną płynność frustracja, która zatrzymuje płynność
16:02
fluency frustration that stops
1209
962530
400
16:02
fluency frustration that stops them from enjoying conversations
1210
962930
1400
frustracja, która
16:04
them from enjoying conversations
1211
964330
400
16:04
them from enjoying conversations and becoming a successful
1212
964730
810
zatrzymuje płynność odnieść sukces
16:05
and becoming a successful
1213
965540
240
16:05
and becoming a successful speaker for you it might be your
1214
965780
2820
i odnieść sukces
i zostać odnoszącym sukcesy mówcą dla ciebie może to być twój
16:08
speaker for you it might be your
1215
968600
150
16:08
speaker for you it might be your accent or that you hesitate to
1216
968750
1950
mówcadlaciebie może tobyćtwój
mówca dla ciebie może to być twój akcent lub wahasz się
16:10
accent or that you hesitate to
1217
970700
120
16:10
accent or that you hesitate to think and translate in your head
1218
970820
1350
akcentować lubwahasz się
akcentować lub wahasz się myśleć i przetłumacz w głowie
16:12
think and translate in your head
1219
972170
360
16:12
think and translate in your head before you speak
1220
972530
1130
pomyśl i przetłumacz w głowie pomyśl
i przetłumacz w głowie zanim coś powiesz
16:13
before you speak
1221
973660
400
zanim coś
16:14
before you speak whatever your biggest learning
1222
974060
1250
powiesz zanim zaczniesz mówić bez względu na to, czego się nauczyłeś bez względu na to, czego się nauczyłeś
16:15
whatever your biggest learning
1223
975310
400
16:15
whatever your biggest learning frustration maybe we've prepared
1224
975710
1560
największą frustrację związaną z uczeniem się może przygotowaliśmy
16:17
frustration maybe we've prepared
1225
977270
300
16:17
frustration maybe we've prepared specific advice just for your
1226
977570
1890
frustracjęmożeprzygotowaliśmy
frustrację być może przygotowaliśmy konkretną radę tylko dla twojej
16:19
specific advice just for your
1227
979460
210
16:19
specific advice just for your situation to help you finally
1228
979670
1490
konkretnej rady tylko dlatwojej
konkretnej porady tylko dla twojej sytuacji żeby ci
16:21
situation to help you finally
1229
981160
400
16:21
situation to help you finally reach your English learning
1230
981560
1050
pomóc
16:22
reach your English learning
1231
982610
300
16:22
reach your English learning goals
1232
982910
500
16:23
goals
1233
983410
400
16:23
goals click on the link in the upper
1234
983810
1590
kliknij łącze w górnej części kliknij łącze w
16:25
click on the link in the upper
1235
985400
240
16:25
click on the link in the upper right of this video to turn your
1236
985640
1980
górnej części
kliknij łącze w prawym górnym rogu tego filmu wideo, aby obrócić
16:27
right of this video to turn your
1237
987620
150
16:27
right of this video to turn your biggest learning weakness into a
1238
987770
1950
prawą stronę tego filmu wideoobrócić
prawą stronę tego filmu wideo, aby zamienić swoją największą słabość w nauce w
16:29
biggest learning weakness into a
1239
989720
120
16:29
biggest learning weakness into a strength and start getting fluid
1240
989840
1640
największą słabość w nauce w
największą słabość uczenia się w siłę i zacznij nabierać siły na płyny
16:31
strength and start getting fluid
1241
991480
400
16:31
strength and start getting fluid two three or even ten times
1242
991880
2090
i zacznij nabierać siły na płyny
i zacznij nabierać płynności dwa trzy lub nawet dziesięć razy
16:33
two three or even ten times
1243
993970
400
dwa trzylub nawetdziesięćrazy dwa trzy
16:34
two three or even ten times faster
1244
994370
6000
lub nawetdziesięćrazy szybciej
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7