How Your Religion Affects Your Fluency - The English Fluency Guide

40,159 views ・ 2020-04-17

EnglishAnyone


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hi there.
0
320
1000
OlĂĄ.
00:01
I am Drew Badger, the English Fluency Guide.
1
1320
1809
Eu sou Drew Badger, o Guia de FluĂȘncia em InglĂȘs.
00:03
In this video, I'm going to talk about how your religion affects your ability to speak,
2
3129
5550
Neste vĂ­deo, vou falar sobre como sua religiĂŁo afeta sua capacidade de falar,
00:08
affects your fluency.
3
8679
1641
afeta sua fluĂȘncia.
00:10
Well, this is going to be an interesting video, got my whiteboard here with me and today I've
4
10320
5599
Bem, este vai ser um vĂ­deo interessante, trouxe meu quadro branco aqui comigo e hoje
00:15
got a black marker.
5
15919
1271
tenho um marcador preto.
00:17
Yeah, because some people I guess couldn't read my writing.
6
17190
3169
Sim, porque algumas pessoas eu acho que nĂŁo conseguiam ler minha escrita.
00:20
I apologize for that.
7
20359
1240
Me desculpe por isso.
00:21
Hopefully, you got the message anyway, but I'm going to talk about something.
8
21599
4531
Com sorte, vocĂȘ entendeu a mensagem de qualquer maneira, mas vou falar sobre algo.
00:26
Well, let me start at the beginning here.
9
26130
3080
Bem, deixe-me começar do começo aqui.
00:29
First of all, I was talking with a friend of mine recently and he was saying, kind of
10
29210
4730
Em primeiro lugar, eu estava conversando com um amigo meu recentemente e ele estava dizendo, meio que
00:33
talking about me about what I do.
11
33940
1750
falando sobre mim sobre o que eu faço.
00:35
I was explaining to him about the difference between a guide and a teacher.
12
35690
3619
Eu estava explicando a ele sobre a diferença entre um guia e um professor.
00:39
So, an English Fluency Guide is thinking more about the student and a teacher is thinking
13
39309
5121
EntĂŁo, um Guia de FluĂȘncia em InglĂȘs estĂĄ pensando mais no aluno e um professor estĂĄ pensando
00:44
more about the language.
14
44430
2019
mais no idioma.
00:46
This is a really important distinction because a teacher is really going to be thinking more
15
46449
4821
Esta é uma distinção muito importante porque um professor realmente vai pensar mais
00:51
about how I can push the language onto a student, and this is why teachers are going to be giving
16
51270
6160
sobre como eu posso empurrar o idioma para um aluno, e Ă© por isso que os professores vĂŁo dar a
00:57
you just more rules and vocabulary.
17
57430
3019
vocĂȘ apenas mais regras e vocabulĂĄrio.
01:00
As a guide, I'm thinking more about the student, how to protect the student, guide the student,
18
60449
5581
Como um guia, estou pensando mais no aluno, como proteger o aluno, orientar o aluno
01:06
and show the student really what's actually important and dealing with maybe the problems
19
66030
4830
e mostrar ao aluno o que realmente Ă© importante e lidar talvez com os problemas
01:10
that the student has and then trying to integrate the language with the student.
20
70860
4660
que o aluno tem e depois tentar integrar o idioma com o estudante.
01:15
Now, most people are pretty similar about this.
21
75520
2610
Agora, a maioria das pessoas sĂŁo bastante semelhantes sobre isso.
01:18
Lots of students have the same kinds of problems, but most of that is because of how traditional
22
78130
4809
Muitos alunos tĂȘm os mesmos tipos de problemas, mas a maior parte disso Ă© por causa de como os
01:22
teachers are teaching the language and they're focused more on the language than talking
23
82939
4281
professores tradicionais estĂŁo ensinando o idioma e eles estĂŁo mais focados no idioma do que em falar
01:27
about how the student or beginning with the student and thinking about how they really
24
87220
4730
sobre como o aluno ou começar com o aluno e pensar em como eles realmente
01:31
need to learn and what their problems are.
25
91950
2169
precisam aprender e quais sĂŁo seus problemas.
01:34
So, I was explaining this and it's important to share that with you because what we're
26
94119
5331
EntĂŁo, eu estava explicando isso e Ă© importante compartilhar isso com vocĂȘs, porque o que
01:39
going to talk about today has very little to do with the actual learning of an English
27
99450
5309
vamos falar hoje tem muito pouco a ver com o aprendizado real de uma
01:44
language or any language, whatever language you want to learn or anything else that you'd
28
104759
4681
lĂ­ngua inglesa ou de qualquer idioma, seja qual for o idioma que vocĂȘ queira aprender ou qualquer outra coisa que vocĂȘ
01:49
like to do and be successful at.
29
109440
2459
gostaria de fazer e ter sucesso.
01:51
So, when I talk about religion for this video, religion really refers to what you believe
30
111899
7680
EntĂŁo, quando falo sobre religiĂŁo neste vĂ­deo, religiĂŁo realmente se refere ao que vocĂȘ acredita
01:59
about certain things.
31
119579
1421
sobre certas coisas.
02:01
So, these are convictions you have or beliefs that you have.
32
121000
3790
EntĂŁo, essas sĂŁo convicçÔes que vocĂȘ tem ou crenças que vocĂȘ tem.
02:04
So, we'll just write the word belief.
33
124790
2270
Então, vamos apenas escrever a palavra crença.
02:07
Now, I always thought it was interesting when I was younger, a little kid, and first learning
34
127060
6130
Agora, eu sempre achei interessante quando eu era mais novo, um garotinho, e aprendendo a
02:13
how to spell, I was like, "Huh, it's interesting that the word lie is in the word belief."
35
133190
6040
soletrar, eu pensava: "Huh, é interessante que a palavra mentira esteja na palavra crença".
02:19
I want to talk about this because the beliefs that you have about how you learn are incredibly
36
139230
6290
Eu quero falar sobre isso porque as crenças que vocĂȘ tem sobre como vocĂȘ aprende sĂŁo extremamente
02:25
important to whether you become fluent or not.
37
145520
3500
importantes para vocĂȘ se tornar fluente ou nĂŁo.
02:29
It really is as strong as a religion for many people, so like Christianity or Islam or whatever
38
149020
8520
É realmente tão forte quanto uma religião para muitas pessoas, assim como o cristianismo ou o islamismo ou qualquer que
02:37
the religion may be.
39
157540
1470
seja a religiĂŁo.
02:39
I'm not really focused on that kind of religion.
40
159010
3440
NĂŁo estou realmente focado nesse tipo de religiĂŁo.
02:42
This is more a secular religion or just thinking about the traditional things you believe.
41
162450
5910
Esta Ă© mais uma religiĂŁo secular ou apenas pensando nas coisas tradicionais em que vocĂȘ acredita.
02:48
Often as you'll see in this video, the beliefs you have about how you learn come from traditional
42
168360
5550
Muitas vezes, como vocĂȘ verĂĄ neste vĂ­deo, as crenças que vocĂȘ tem sobre como aprender vĂȘm de
02:53
teachers and the lessons that you have.
43
173910
2610
professores tradicionais e das liçÔes que vocĂȘ tem.
02:56
So, if you begin by thinking about the beliefs you have, even before you're learning more
44
176520
6150
Portanto, se vocĂȘ começar pensando sobre as crenças que tem, mesmo antes de aprender mais
03:02
words and grammar, it will help you clarify or think about or understand what you should
45
182670
6390
palavras e gramĂĄtica, isso o ajudarĂĄ a esclarecer, pensar ou entender o que
03:09
really be doing to become a fluent speaker.
46
189060
2640
realmente deveria fazer para se tornar um falante fluente.
03:11
Because for almost anything that we want to do that we want to be successful at, we are
47
191700
5120
Porque para quase tudo o que queremos fazer e queremos ter sucesso, somos nĂłs
03:16
the ones who stop ourselves from doing things because of our beliefs.
48
196820
4530
que nos impedimos de fazer as coisas por causa de nossas crenças.
03:21
So, I just want to just cover a few of these things and hopefully this will become more
49
201350
4760
EntĂŁo, eu sĂł quero cobrir algumas dessas coisas e espero que isso fique mais
03:26
clear as we go through the video, but this is an incredibly important thing to remember.
50
206110
5440
claro à medida que avançamos no vídeo, mas isso é uma coisa extremamente importante a ser lembrada.
03:31
I know many learners and many really just videos on YouTube that are teaching English,
51
211550
4870
Conheço muitos alunos e muitos vĂ­deos no YouTube que ensinam inglĂȘs,
03:36
they're just going to give you, "Hey, here's five more phrases or here's this more vocabulary
52
216420
5020
eles vĂŁo apenas dizer: "Ei, aqui estĂŁo mais cinco frases ou aqui estĂĄ mais vocabulĂĄrio
03:41
or whatever some grammar point."
53
221440
1990
ou qualquer ponto gramatical".
03:43
The worst is just grammar videos that show a grammar table and teach you a whole bunch
54
223430
4980
O pior sĂŁo apenas vĂ­deos de gramĂĄtica que mostram uma tabela de gramĂĄtica e ensinam um monte
03:48
of vocabulary like that.
55
228410
1900
de vocabulĂĄrio como esse.
03:50
If you have beliefs that are telling you language learning is difficult or it's going to take
56
230310
5720
Se vocĂȘ tem crenças que dizem que o aprendizado de idiomas Ă© difĂ­cil ou vai levar
03:56
a long time, then you're really going to struggle with that no matter what you're learning with.
57
236030
5610
muito tempo, entĂŁo vocĂȘ realmente vai lutar com isso, nĂŁo importa com o que estĂĄ aprendendo.
04:01
So hopefully, we can change some of those beliefs.
58
241640
3010
Espero que possamos mudar algumas dessas crenças.
04:04
If you already have these beliefs, this is fantastic and that's going to lead you more
59
244650
3790
Se vocĂȘ jĂĄ tem essas crenças, isso Ă© fantĂĄstico e vai te levar mais
04:08
to success.
60
248440
1200
ao sucesso.
04:09
Many people have said this, but whether you believe you can do something or you can't,
61
249640
5240
Muitas pessoas jĂĄ disseram isso, mas se vocĂȘ acredita que pode fazer algo ou nĂŁo pode,
04:14
you're correct.
62
254880
1000
vocĂȘ estĂĄ correto.
04:15
So, think about that idea, whether you believe you can do something or you can't, you're
63
255880
4329
EntĂŁo, pense sobre essa ideia, se vocĂȘ acredita que pode fazer algo ou nĂŁo pode, vocĂȘ estĂĄ
04:20
correct.
64
260209
1000
correto.
04:21
So, one of the beliefs, and if you have these, again, this is usually because teachers are
65
261209
5291
EntĂŁo, uma das crenças, e se vocĂȘ as tem, novamente, isso geralmente ocorre porque os professores estĂŁo
04:26
making people believe these things the way they teach.
66
266500
2840
fazendo as pessoas acreditarem nessas coisas da maneira como ensinam.
04:29
The first one is that fluency takes a long time.
67
269340
8170
A primeira Ă© que a fluĂȘncia leva muito tempo.
04:37
Write this very quickly here.
68
277510
3720
Escreva isso bem rĂĄpido aqui.
04:41
So fluency takes a long time.
69
281230
1340
Portanto, a fluĂȘncia leva muito tempo.
04:42
It looks like you can see that, but the idea here that fluency takes a long time, this
70
282570
5360
Parece que dĂĄ para ver isso, mas a ideia aqui de que a fluĂȘncia demora muito, isso
04:47
is a belief that people have.
71
287930
2540
Ă© uma crença que as pessoas tĂȘm.
04:50
It's not true.
72
290470
1410
NĂŁo Ă© verdade.
04:51
It's a belief that people have, and I know this may be shocking to some people, especially
73
291880
4830
É uma crença que as pessoas tĂȘm, e sei que isso pode ser chocante para algumas pessoas, especialmente
04:56
if you've been learning for a long time and you've been struggling to speak.
74
296710
3640
se vocĂȘ estĂĄ aprendendo hĂĄ muito tempo e tem dificuldade para falar.
05:00
Oh no.
75
300350
1000
Oh nĂŁo.
05:01
Of course, fluency takes a long time.
76
301350
2770
Claro, a fluĂȘncia leva muito tempo.
05:04
You have to learn for 10,000 hours or whatever the rule is, something like that.
77
304120
4590
VocĂȘ tem que aprender por 10.000 horas ou qualquer que seja a regra, algo assim.
05:08
This is a belief.
78
308710
1550
Isso é uma crença.
05:10
It's not true it's a belief, and I'm going to show you why it's just a belief now.
79
310260
4360
NĂŁo Ă© verdade, Ă© uma crença, e vou mostrar a vocĂȘ por que Ă© apenas uma crença agora.
05:14
The idea that fluency takes a long time is it really comes from people having this idea
80
314620
5320
A ideia de que a fluĂȘncia leva muito tempo vem mesmo das pessoas terem essa ideia
05:19
of you study for a long period of time.
81
319940
2620
de vocĂȘ estudar por um longo perĂ­odo de tempo.
05:22
You continue to review things, you learn more and more and more and at some point people
82
322560
5620
VocĂȘ continua revisando as coisas, aprende cada vez mais e mais e, em algum momento, as pessoas
05:28
never can tell you how long this is.
83
328180
2020
nunca podem dizer quanto tempo isso dura.
05:30
That's why there's lots of videos telling you, you can get fluent in a day or you can
84
330200
4041
É por isso que hĂĄ muitos vĂ­deos dizendo que vocĂȘ pode ficar fluente em um dia ou
05:34
get fluent in 5 months or 10 months or whatever it is.
85
334241
4539
em 5 meses ou 10 meses ou o que quer que seja.
05:38
The reality is that fluency is actually something that it occurs instantly and it occurs word
86
338780
6500
A realidade Ă© que a fluĂȘncia Ă© realmente algo que ocorre instantaneamente e ocorre palavra
05:45
by word or phrase by phrase.
87
345280
2160
por palavra ou frase por frase.
05:47
When you understand something, that's what it means to understand something fluently.
88
347440
4660
Quando vocĂȘ entende algo, Ă© isso que significa entender algo fluentemente.
05:52
When you understand something fluently, you can use it fluently.
89
352100
3490
Quando vocĂȘ entende algo fluentemente, vocĂȘ pode usĂĄ-lo fluentemente.
05:55
As an example, if I'm trying to learn something in Japanese and I'm trying to learn through
90
355590
4450
Por exemplo, se estou tentando aprender algo em japonĂȘs e estou tentando aprender por meio de
06:00
a translation, which is what most people do, then I'm not really understanding fluently.
91
360040
5890
uma tradução, que é o que a maioria das pessoas faz, então não estou realmente entendendo fluentemente.
06:05
I'm understanding through a translation, so I have to speak through a translation as well
92
365930
4950
Estou entendendo por meio de uma tradução, então tenho que falar por meio de uma tradução também
06:10
and this is why so many people have to stop and hesitate and think about what they want
93
370880
4430
e Ă© por isso que tantas pessoas tĂȘm que parar e hesitar e pensar sobre o que querem
06:15
to say before they say it.
94
375310
1329
dizer antes de dizĂȘ-lo.
06:16
Then finally they say something but it's usually not correct.
95
376639
3461
EntĂŁo, finalmente, eles dizem algo, mas geralmente nĂŁo Ă© correto.
06:20
They obviously feel a little bit nervous about saying that thing and the whole conversation
96
380100
5520
Eles obviamente se sentem um pouco nervosos em dizer isso e toda a conversa
06:25
just doesn't flow very well because of that.
97
385620
2970
simplesmente nĂŁo flui muito bem por causa disso.
06:28
So the reality is if I teach you something, here's just like a basic example in Japanese.
98
388590
5630
EntĂŁo a realidade Ă© que se eu te ensinar algo, aqui estĂĄ um exemplo bĂĄsico em japonĂȘs.
06:34
If I have like we have two squares here basically.
99
394220
4620
Se eu tiver, temos basicamente dois quadrados aqui.
06:38
I'm not the greatest artist, but here we have two squares over here.
100
398840
4610
NĂŁo sou o maior artista, mas aqui temos dois quadrados aqui.
06:43
So, I'm going to color one of these in.
101
403450
2511
EntĂŁo, vou colorir um deles.
06:45
Now, if I were to actually teach Japanese in Japanese lesson, I wouldn't be using any
102
405961
5309
Agora, se eu realmente ensinasse japonĂȘs na aula de japonĂȘs, nĂŁo usaria
06:51
English at all but just for the example here.
103
411270
3119
inglĂȘs, mas apenas para o exemplo aqui.
06:54
We can have like [foreign language 00:06:55] and [foreign language 00:06:56].
104
414389
3971
Podemos ter como [lĂ­ngua estrangeira 00:06:55] e [lĂ­ngua estrangeira 00:06:56].
06:58
Now, just by using that [foreign language 00:06:59] and [foreign language 00:07:02],
105
418360
3960
Agora, apenas usando [lĂ­ngua estrangeira 00:06:59] e [lĂ­ngua estrangeira 00:07:02],
07:02
you can see what's different between these two examples.
106
422320
2690
vocĂȘ pode ver o que hĂĄ de diferente entre esses dois exemplos.
07:05
So, this is a black square.
107
425010
1230
EntĂŁo, este Ă© um quadrado preto.
07:06
It's supposed to be black.
108
426240
1350
É para ser preto.
07:07
It looks almost a bit more gray, but we'll just call this a black square and this is
109
427590
3610
Parece quase um pouco mais cinza, mas vamos chamĂĄ-lo apenas de quadrado preto e este
07:11
a white square.
110
431200
1000
de quadrado branco.
07:12
Now, if you understand the colors, even just by listening to that, the thing that's seen
111
432200
4580
Agora, se vocĂȘ entender as cores, mesmo apenas ouvindo isso, o que Ă© visto
07:16
between these two is [foreign language 00:07:18], which is the name of the shape.
112
436780
3800
entre esses dois Ă© [lĂ­ngua estrangeira 00:07:18], que Ă© o nome da forma.
07:20
The thing that's different is the color.
113
440580
2100
O que Ă© diferente Ă© a cor.
07:22
So, [foreign language 00:07:24] like kuro meaning black and shiro meaning white.
114
442680
4340
EntĂŁo, [lĂ­ngua estrangeira 00:07:24] como kuro significa preto e shiro significa branco.
07:27
So, if I use these two, you're actually learning.
115
447020
2830
EntĂŁo, se eu usar esses dois, vocĂȘ estĂĄ realmente aprendendo.
07:29
You might not understand everything perfectly, but basically, the idea, you're connecting
116
449850
5470
VocĂȘ pode nĂŁo entender tudo perfeitamente, mas basicamente, a ideia, vocĂȘ estĂĄ se conectando
07:35
directly with the language and so you learn it instantly.
117
455320
3470
diretamente com o idioma e assim vocĂȘ aprende instantaneamente.
07:38
You've understood what [foreign language 00:07:40] means so square, [foreign language 00:07:41]
118
458790
3700
VocĂȘ entendeu o que [lĂ­ngua estrangeira 00:07:40] significa quadrado, [lĂ­ngua estrangeira 00:07:41]
07:42
and you're learning basic colors as well.
119
462490
2959
e também estå aprendendo as cores båsicas.
07:45
So kuro and shiro for black and white.
120
465449
3311
EntĂŁo kuro e shiro para preto e branco.
07:48
Again, it's not perfect but it's the same way children are learning and this is how
121
468760
3590
Novamente, não é perfeito, mas é da mesma forma que as crianças estão aprendendo e é assim que as
07:52
children learn their native language.
122
472350
1539
crianças aprendem sua língua nativa.
07:53
So, they're learning all through their native language and they're putting the language
123
473889
3731
Então, eles estão aprendendo tudo através de sua língua nativa e estão montando o idioma
07:57
together like a puzzle piece.
124
477620
1690
como uma peça de quebra-cabeça.
07:59
So again, we have these two beliefs or these two ideas about fluency and whatever you believe
125
479310
7020
EntĂŁo, novamente, temos essas duas crenças ou essas duas ideias sobre fluĂȘncia e tudo o que vocĂȘ acredita
08:06
is true for you because of how you learned.
126
486330
2800
ser verdade para vocĂȘ por causa de como vocĂȘ aprendeu.
08:09
So this belief here about fluency taking a long time, it's because of the way traditional
127
489130
4890
EntĂŁo essa crença aqui da fluĂȘncia demorar muito, Ă© por causa da forma como os
08:14
teachers teach.
128
494020
1370
professores tradicionais ensinam.
08:15
A guide, what I'm doing, is I'm going to help you understand the language by making you
129
495390
6529
Um guia, o que estou fazendo, Ă© ajudar vocĂȘ a entender a linguagem fazendo vocĂȘ
08:21
contrast things, keeping things very simple, only having one variable that's different,
130
501919
5981
contrastar as coisas, mantendo as coisas bem simples, tendo apenas uma variĂĄvel que Ă© diferente,
08:27
one thing that's different.
131
507900
1000
uma coisa que Ă© diferente.
08:28
So, I made a whole app about this, the whole Frederick app that I made to help people learn
132
508900
4560
EntĂŁo, fiz um aplicativo completo sobre isso, todo o aplicativo Frederick que fiz para ajudar as pessoas a aprender a
08:33
pronunciation and reading and spelling.
133
513460
2180
pronĂșncia, leitura e ortografia.
08:35
It's all this idea.
134
515640
1190
É toda essa ideia.
08:36
So learning everything in English, and this is the way a guide teaches, not the way a
135
516830
3920
EntĂŁo aprendendo tudo em inglĂȘs, e Ă© assim que um guia ensina, nĂŁo como um
08:40
teacher teaches, but because of this difference.
136
520750
2260
professor ensina, mas por causa dessa diferença.
08:43
If you have these different beliefs about how the language works, does that make sense?
137
523010
4670
Se vocĂȘ tem essas crenças diferentes sobre como o idioma funciona, isso faz sentido?
08:47
So, language learners typically think it takes a long time because it takes long time.
138
527680
5760
Portanto, os alunos de idiomas geralmente acham que leva muito tempo porque leva muito tempo.
08:53
So, it's true for them as part of that religion about traditional language learning.
139
533440
7270
Portanto, Ă© verdade para eles como parte dessa religiĂŁo sobre o aprendizado tradicional de idiomas.
09:00
So for my religion, for language learning, fluency is instant.
140
540710
4430
EntĂŁo, para minha religiĂŁo, para aprender idiomas, a fluĂȘncia Ă© instantĂąnea.
09:05
You build all these different things that you learn instantly together, but you're learning
141
545140
3830
VocĂȘs constroem todas essas coisas diferentes que aprendem instantaneamente juntos, mas estĂŁo aprendendo
09:08
each one of these instantly that's why you can communicate fluidly at any level.
142
548970
6470
cada uma delas instantaneamente, por isso podem se comunicar com fluidez em qualquer nĂ­vel.
09:15
You see this with children when they're learning a language.
143
555440
3160
VocĂȘ vĂȘ isso com crianças quando estĂŁo aprendendo um idioma.
09:18
So, my daughter or both of my daughters, now my second daughter, she's one year old now
144
558600
5000
EntĂŁo, minha filha ou minhas duas filhas, agora minha segunda filha, ela tem um ano agora
09:23
and just starting to speak, but she's understanding body part names and colors and things like
145
563600
6590
e estå começando a falar, mas ela estå entendendo nomes de partes do corpo e cores e coisas
09:30
that.
146
570190
1000
assim.
09:31
She can use that fluently even for this limited vocabulary.
147
571190
3530
Ela pode usar isso fluentemente mesmo para este vocabulĂĄrio limitado.
09:34
A non-native learner who's learning the traditional way is going to have this problem because
148
574720
5260
Um aluno nĂŁo nativo que estĂĄ aprendendo da maneira tradicional terĂĄ esse problema porque
09:39
they're thinking about each one of these as, "Okay, I learned this, but I learned just
149
579980
5100
estĂĄ pensando em cada um deles como: "Ok, aprendi isso, mas aprendi apenas
09:45
the translation of it.
150
585080
1160
a tradução. Na verdade,
09:46
I didn't really learn it fluently.
151
586240
2320
nĂŁo aprendi fluentemente.
09:48
So hopefully, in the future I become fluent out here."
152
588560
2870
EntĂŁo espero que no futuro eu me torne fluente aqui."
09:51
But, it doesn't work that way.
153
591430
1510
Mas, nĂŁo funciona assim.
09:52
So, this is a misunderstanding of how fluency develops.
154
592940
3770
EntĂŁo, isso Ă© um mal-entendido de como a fluĂȘncia se desenvolve.
09:56
It's not something that happens over time.
155
596710
1819
NĂŁo Ă© algo que acontece com o tempo.
09:58
It's something that happens instantly, and the more things that you learn fluidly because
156
598529
4761
É algo que acontece instantaneamente, e quanto mais coisas vocĂȘ aprende com fluidez porque
10:03
you study the right way, the more you become fluent.
157
603290
2750
estuda da maneira certa, mais vocĂȘ se torna fluente.
10:06
Again, you can use this even you're using a limited vocabulary fluently just like children
158
606040
5080
Novamente, vocĂȘ pode usar isso mesmo se estiver usando um vocabulĂĄrio limitado com fluĂȘncia, assim como as crianças
10:11
do or you're a non-native speaker having trouble using even a large vocabulary because you
159
611120
5500
fazem, ou se for um falante não nativo com problemas para usar até mesmo um vocabulårio amplo porque
10:16
didn't learn any of these individual pieces fluently.
160
616620
3020
nĂŁo aprendeu nenhuma dessas partes individuais com fluĂȘncia.
10:19
Does that make sense?
161
619640
1600
Isso faz sentido?
10:21
Hopefully, this does.
162
621240
1630
Espero que isso aconteça.
10:22
Let me erase this.
163
622870
1650
Deixe-me apagar isso.
10:24
So again, it's a belief that you have about something like fluency taking a long time.
164
624520
7030
EntĂŁo, novamente, Ă© uma crença que vocĂȘ tem sobre algo como fluĂȘncia demorando muito.
10:31
The next one is that you need a teacher.
165
631550
7280
A prĂłxima Ă© que vocĂȘ precisa de um professor.
10:38
This one is a really challenging belief to get over for many students because everyone
166
638830
5130
Esta é uma crença realmente desafiadora para muitos alunos, porque todos
10:43
just thinks you need a teacher when you're learning all throughout your life, not just
167
643960
5290
pensam que vocĂȘ precisa de um professor quando estĂĄ aprendendo durante toda a sua vida, nĂŁo apenas
10:49
languages, but anything.
168
649250
1800
idiomas, mas qualquer coisa.
10:51
Almost always there is a teacher who is showing you how to do something rather than the discovery
169
651050
6130
Quase sempre hĂĄ um professor que estĂĄ mostrando a vocĂȘ como fazer algo, em vez da descoberta
10:57
or discoverable learning, explorative learning that I do.
170
657180
3970
ou aprendizado que pode ser descoberto, aprendizado exploratório que eu faço.
11:01
So again, just using the app as an example.
171
661150
2940
EntĂŁo, novamente, apenas usando o aplicativo como exemplo.
11:04
When you're learning with that, you're teaching yourself.
172
664090
3150
Quando vocĂȘ estĂĄ aprendendo com isso, estĂĄ ensinando a si mesmo.
11:07
In this example, when you're in the everyday world, this is a great proverb of it takes
173
667240
6120
Neste exemplo, quando vocĂȘ estĂĄ no mundo cotidiano, este Ă© um Ăłtimo provĂ©rbio de que Ă© preciso
11:13
a village to raise a child.
174
673360
2539
uma aldeia para criar uma criança.
11:15
It takes a village to raise a child.
175
675899
2281
É preciso uma aldeia para criar uma criança.
11:18
What that means is that like a child in a community is learning lots of things from
176
678180
5140
O que isso significa é que, como uma criança em uma comunidade, estå aprendendo muitas coisas com
11:23
different people.
177
683320
1530
pessoas diferentes.
11:24
A student in a classroom is usually learning something from one one teacher, and now that
178
684850
6060
Um aluno em uma sala de aula geralmente estĂĄ aprendendo algo com um professor, e agora esse
11:30
teacher again might be teaching the traditional way.
179
690910
2270
professor novamente pode estar ensinando da maneira tradicional.
11:33
They're not really helping them understand things without using translations or they're
180
693180
4800
Eles não estão realmente ajudando-os a entender as coisas sem o uso de traduçÔes ou estão
11:37
just teaching more rules and vocabulary lists that aren't really working with the brain.
181
697980
5930
apenas ensinando mais regras e listas de vocabulårio que realmente não funcionam com o cérebro.
11:43
In this example, for me, learning Japanese, I took only four Japanese classes in an actual
182
703910
6650
Neste exemplo, para mim, aprendendo japonĂȘs, fiz apenas quatro aulas de japonĂȘs em uma
11:50
classroom with a teacher and I quit because it was so boring.
183
710560
3339
sala de aula real com um professor e desisti porque era muito chato.
11:53
It didn't work for me.
184
713899
1711
NĂŁo funcionou para mim.
11:55
I didn't enjoy learning that way at all and it's because of these same kind of things,
185
715610
4530
NĂŁo gostei nem um pouco de aprender dessa maneira e Ă© por causa desse mesmo tipo de coisa,
12:00
more trying to teach me rules and have me remember things the way most textbooks would
186
720140
4889
mais tentar me ensinar regras e me fazer lembrar das coisas da maneira que a maioria dos livros didĂĄticos
12:05
teach.
187
725029
1000
ensinariam.
12:06
So, what I did instead is I'm actually learning from many different people.
188
726029
5031
Em vez disso, o que fiz foi aprender com muitas pessoas diferentes.
12:11
I'll get to another thing about beliefs, another thing about beliefs here.
189
731060
4660
Vou abordar outra coisa sobre crenças, outra coisa sobre crenças aqui.
12:15
This is the word, one of my favorite words, excuses.
190
735720
4590
Esta Ă© a palavra, uma das minhas palavras favoritas, desculpas.
12:20
Excuses.
191
740310
1360
Desculpas.
12:21
So, what is your excuse?
192
741670
2880
EntĂŁo, qual Ă© a sua desculpa?
12:24
Or talking about anyone out there for not getting fluent or for not doing something.
193
744550
5400
Ou falar de alguém por aí por não ficar fluente ou por não fazer algo. Os
12:29
Humans are very good at coming up with excuses rather than reaching goals.
194
749950
4720
seres humanos sĂŁo muito bons em inventar desculpas, em vez de atingir metas.
12:34
So, it's much easier to think of an excuse why you can't do something than to reach that
195
754670
4850
Portanto, Ă© muito mais fĂĄcil pensar em uma desculpa para nĂŁo fazer algo do que atingir esse
12:39
goal by taking action.
196
759520
3009
objetivo agindo.
12:42
So people will tell me, "Hey Drew, you got fluent in Japanese because your wife is Japanese."
197
762529
5531
EntĂŁo as pessoas vĂŁo me dizer: "Ei Drew, vocĂȘ ficou fluente em japonĂȘs porque sua esposa Ă© japonesa."
12:48
Well, that's true and not true.
198
768060
2660
Bem, isso Ă© verdade e nĂŁo Ă© verdade.
12:50
Again, in my case like I don't really want to say this, but my wife would agree with
199
770720
5110
Novamente, no meu caso, eu realmente nĂŁo quero dizer isso, mas minha esposa concordaria
12:55
me.
200
775830
1000
comigo.
12:56
She's not really a very good teacher.
201
776830
2270
Ela nĂŁo Ă© realmente uma professora muito boa.
12:59
She thinks about things like she'll often try to translate words for me when I say like,
202
779100
5440
Ela pensa em coisas como se muitas vezes tentasse traduzir palavras para mim quando eu dissesse:
13:04
"No, no, no, tell it to me in Japanese.
203
784540
1950
"NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, diga-me em japonĂȘs.
13:06
Explain it to me how you would tell a child and I'm asking in Japanese."
204
786490
3360
Explique-me como vocĂȘ contaria a uma criança e eu estou perguntando em JaponĂȘs."
13:09
but she's also saying, "Well, I'm busy.
205
789850
1590
mas ela também estå dizendo: "Bem, estou ocupada.
13:11
I don't have time to think about that."
206
791440
4370
NĂŁo tenho tempo para pensar nisso."
13:15
Just because someone is a native speaker of their language doesn't mean they're qualified
207
795810
4140
Só porque alguém é um falante nativo de seu idioma não significa que esteja qualificado
13:19
to teach.
208
799950
1000
para ensinar.
13:20
You've probably seen this like anybody can get on YouTube and teach English just because
209
800950
4829
VocĂȘ provavelmente jĂĄ viu isso como qualquer um pode entrar no YouTube e ensinar inglĂȘs apenas porque
13:25
they know English but doesn't mean they know how to teach.
210
805779
3101
sabe inglĂȘs, mas nĂŁo significa que saiba como ensinar.
13:28
Anyway, what I did instead is I'm actually looking for lots of different examples of
211
808880
6570
De qualquer forma, o que fiz em vez disso Ă© que estou procurando muitos exemplos diferentes de
13:35
how to do something.
212
815450
1560
como fazer algo.
13:37
It could be from various people I meet and this is in person or online or whatever.
213
817010
5699
Pode ser de vårias pessoas que conheço e isso é pessoalmente ou online ou qualquer outra coisa.
13:42
I'm looking for different people using the same expression or how other people, like
214
822709
6441
Estou procurando pessoas diferentes usando a mesma expressĂŁo ou como outras pessoas, como
13:49
maybe there again like it could be TV shows or actual people or radio or whatever.
215
829150
5400
talvez lĂĄ novamente, como programas de TV ou pessoas reais ou rĂĄdio ou qualquer outra coisa.
13:54
I'm getting lots of feedback from many different people.
216
834550
3890
Estou recebendo muitos comentĂĄrios de muitas pessoas diferentes.
13:58
So, it takes a village to teach someone how to really develop fluency because you don't
217
838440
4820
EntĂŁo, Ă© preciso um vilarejo para ensinar alguĂ©m a realmente desenvolver fluĂȘncia, porque vocĂȘ nĂŁo
14:03
want to just get it from one source.
218
843260
2760
quer obtĂȘ-la apenas de uma fonte.
14:06
Another thing about needing a teacher, and again, there's nothing really wrong with having
219
846020
4720
Outra coisa sobre precisar de um professor e, novamente, nĂŁo hĂĄ nada de errado em ter
14:10
a teacher, someone to guide you, but don't depend on just one person to teach you how
220
850740
5870
um professor, alguém para orientå-lo, mas não depender de apenas uma pessoa para ensinå-lo a
14:16
to do something.
221
856610
1000
fazer algo.
14:17
So, this is why in my lessons I teach people ... I'm giving them pieces of that, but showing
222
857610
4360
Então, é por isso que nas minhas aulas eu ensino as pessoas ... Estou dando pedaços disso, mas mostrando
14:21
how native speakers are using the language.
223
861970
2940
como os falantes nativos estĂŁo usando o idioma.
14:24
I'm also saying, go out and here are strategies you can use to meet native English speakers
224
864910
4350
TambĂ©m estou dizendo, saia e aqui estĂŁo as estratĂ©gias que vocĂȘ pode usar para conhecer falantes nativos de inglĂȘs
14:29
to practice with, so that you have a whole community that it's actually teaching you
225
869260
5449
para praticar, para que vocĂȘ tenha toda uma comunidade que estĂĄ realmente ensinando
14:34
the language.
226
874709
1000
o idioma.
14:35
You're not depending on just one person to get language learning lessons from.
227
875709
4630
VocĂȘ nĂŁo depende de apenas uma pessoa para obter aulas de idiomas.
14:40
Does all this make sense?
228
880339
1331
Tudo isso faz sentido?
14:41
So the need for a teacher, people have been learning with teachers usually for many, many
229
881670
5171
EntĂŁo, a necessidade de um professor, as pessoas tĂȘm aprendido com professores geralmente hĂĄ muitos e muitos
14:46
years.
230
886841
1000
anos.
14:47
Even though that hasn't been successful for them, they haven't become fluent yet.
231
887841
4649
Mesmo que isso nĂŁo tenha sido bem-sucedido para eles, eles ainda nĂŁo se tornaram fluentes.
14:52
They still are looking for more teacher.
232
892490
2969
Eles ainda estĂŁo procurando por mais professores.
14:55
It's like a crazy thing.
233
895459
1690
É como uma coisa louca.
14:57
It's like they've been getting beaten by teachers for a long time.
234
897149
3281
É como se estivessem apanhando dos professores há muito tempo.
15:00
I know some teachers are going to be upset at me for making this video.
235
900430
3110
Sei que alguns professores vĂŁo ficar chateados comigo por fazer este vĂ­deo.
15:03
I apologize.
236
903540
1150
Peço desculpas.
15:04
I think teachers are fantastic.
237
904690
2050
Acho os professores fantĂĄsticos.
15:06
I was a teacher for many years as well before I became a guide, but it's still the same
238
906740
5320
Eu também fui professor por muitos anos antes de me tornar um guia, mas ainda é a mesma
15:12
idea.
239
912060
1000
ideia.
15:13
As a teacher, you can learn how to teach in a better way that helps students discover
240
913060
3670
Como professor, vocĂȘ pode aprender a ensinar de uma maneira melhor que ajude os alunos a descobrir
15:16
ideas for themselves rather than try to teach them more words.
241
916730
3200
ideias por si mesmos, em vez de tentar ensinar- lhes mais palavras.
15:19
A big problem, if you're looking for more of the same kind of thing, this is just a
242
919930
5029
Um grande problema, se vocĂȘ estĂĄ procurando mais do mesmo tipo de coisa, isso Ă© apenas uma
15:24
belief that you need a teacher.
243
924959
2241
crença de que vocĂȘ precisa de um professor.
15:27
I don't want to go through too many of these because this video is going to go too long,
244
927200
3980
Eu nĂŁo quero passar por muitos deles porque este vĂ­deo vai ficar muito longo,
15:31
but I really just want to explain these in depth about the reasons why people don't become
245
931180
8930
mas eu realmente sĂł quero explicar isso em profundidade sobre os motivos pelos quais as pessoas nĂŁo se tornam
15:40
fluent speakers.
246
940110
1000
falantes fluentes.
15:41
So, I'll just give you one more and this is that no one to practice.
247
941110
5810
Então, vou te dar mais um e este é que ninguém para praticar.
15:46
I'll just put a P ... practice with, PW.
248
946920
2840
Vou apenas colocar um P... pratique com, PW.
15:49
So, no one to practice with.
249
949760
1620
Então, ninguém com quem praticar.
15:51
Now, this is another one.
250
951380
1230
Agora, este Ă© outro.
15:52
This is again a belief that people have where hey, I have no one to practice speaking with.
251
952610
5930
Esta Ă© novamente uma crença de que as pessoas tĂȘm onde ei, nĂŁo tenho ninguĂ©m com quem praticar a fala.
15:58
Again, if you believe this is true, then it is, but if you don't believe that's true.
252
958540
6320
Novamente, se vocĂȘ acredita que isso Ă© verdade, entĂŁo Ă©, mas se vocĂȘ nĂŁo acredita, Ă© verdade.
16:04
So for me, even learning Japanese when I was back in the United States and early when I
253
964860
5700
EntĂŁo, para mim, mesmo aprendendo japonĂȘs quando estava de volta aos Estados Unidos e cedo quando
16:10
was learning Japanese, I spent more time living in America than I did in Japan.
254
970560
4680
estava aprendendo japonĂȘs, passei mais tempo morando na AmĂ©rica do que no JapĂŁo.
16:15
I improved more when I was back in America than in Japan by just figuring out a better
255
975240
5260
Melhorei mais quando voltei para a América do que para o Japão, apenas descobrindo uma
16:20
way to learn, but also finding people to practice with.
256
980500
4240
maneira melhor de aprender, mas também encontrando pessoas com quem praticar.
16:24
I was living ... I found people in Chicago.
257
984740
2260
Eu estava morando... encontrei pessoas em Chicago.
16:27
I found Japanese speakers in Seattle.
258
987000
2430
Encontrei falantes de japonĂȘs em Seattle.
16:29
I found Japanese speakers in ... Where else was I?
259
989430
3460
Encontrei falantes de japonĂȘs em... Onde mais eu estava?
16:32
Let's see.
260
992890
1000
Vamos ver.
16:33
I was in ... Even in Europe, so in London I found Japanese speakers.
261
993890
4150
Eu estava em ... Mesmo na Europa, entĂŁo em Londres encontrei falantes de japonĂȘs.
16:38
In Amsterdam, I found Japanese speakers.
262
998040
2870
Em AmsterdĂŁ, encontrei falantes de japonĂȘs.
16:40
Even on a little tiny island in Alaska, I found Japanese speakers.
263
1000910
4130
Mesmo em uma pequena ilha no Alasca, encontrei falantes de japonĂȘs.
16:45
Isn't that crazy?
264
1005040
1650
Isso nĂŁo Ă© loucura?
16:46
Now, Japanese speakers are more difficult to find than English speakers because they
265
1006690
3980
Agora, os falantes de japonĂȘs sĂŁo mais difĂ­ceis de encontrar do que os falantes de inglĂȘs, porque eles
16:50
are just so many English speakers around the world.
266
1010670
4590
sĂŁo muitos falantes de inglĂȘs em todo o mundo.
16:55
I mean if you are anywhere, even if you're just only online, like you live on a mountain
267
1015260
4990
Quero dizer, se vocĂȘ estiver em qualquer lugar, mesmo que esteja apenas online, como se morasse em uma montanha
17:00
or some tiny village, if you can watch this video right now, you can connect with native
268
1020250
4709
ou em algum pequeno vilarejo, se puder assistir a este vĂ­deo agora, poderĂĄ se conectar com
17:04
English speakers.
269
1024959
1000
falantes nativos de inglĂȘs.
17:05
So, this is a belief that people have.
270
1025959
2551
EntĂŁo, essa Ă© uma crença que as pessoas tĂȘm.
17:08
If you want to find people to practice speaking with, you can.
271
1028510
3449
Se vocĂȘ quiser encontrar pessoas para praticar a fala , vocĂȘ pode.
17:11
It's not difficult, but you have to think like a native speaker about how you contact
272
1031959
4080
NĂŁo Ă© difĂ­cil, mas vocĂȘ deve pensar como um falante nativo sobre como entrar em contato com as
17:16
people rather than thinking like a student.
273
1036039
3270
pessoas, em vez de pensar como um aluno.
17:19
I don't want to go into too much detail about this, but this is really important.
274
1039309
4430
NĂŁo quero entrar em muitos detalhes sobre isso, mas Ă© muito importante.
17:23
Just as a kind of contrast, I'll talk about business beliefs in the same way.
275
1043739
5310
Apenas como uma espécie de contraste, falarei sobre crenças empresariais da mesma maneira.
17:29
So one idea, like let's say right now the economy is not doing well because of Coronavirus
276
1049049
5580
EntĂŁo, uma ideia, digamos que agora a economia nĂŁo estĂĄ indo bem por causa do CoronavĂ­rus
17:34
or whatever.
277
1054629
1000
ou qualquer outra coisa.
17:35
Now, you can believe that.
278
1055629
1811
Agora, vocĂȘ pode acreditar nisso.
17:37
You can just say, "Well, the economy is really bad.
279
1057440
2650
VocĂȘ pode simplesmente dizer: "Bem, a economia estĂĄ muito ruim.
17:40
So now my business must be going bad as well."
280
1060090
2949
Portanto, agora meu negócio também deve estar indo mal."
17:43
Or I could believe maybe because of there's competition ... Now, here's some beliefs about
281
1063039
7380
Ou eu poderia acreditar que talvez por causa da competição... Agora, aqui estão algumas crenças sobre
17:50
business.
282
1070419
1140
negĂłcios.
17:51
Even for me, so I've been teaching on YouTube for 10 years and now a lot more people are
283
1071559
7151
Mesmo para mim, ensino no YouTube hĂĄ 10 anos e agora muito mais pessoas estĂŁo
17:58
on the platform and helping people learn and I think that's great.
284
1078710
3719
na plataforma e ajudando as pessoas a aprender e acho isso Ăłtimo.
18:02
At the same time, it could mean there's increased competition for what I do.
285
1082429
4411
Ao mesmo tempo, pode significar uma competição maior pelo que faço.
18:06
So, there's a fact about more people being able to do it, but I wouldn't use that as
286
1086840
4299
EntĂŁo, hĂĄ um fato sobre mais pessoas serem capazes de fazer isso, mas eu nĂŁo usaria isso como
18:11
an excuse for not doing well or whatever.
287
1091139
4131
desculpa para nĂŁo ir bem ou algo assim.
18:15
Because the interesting thing about business for that, like you could say, "Well, now there
288
1095270
5249
Porque o interessante sobre os negĂłcios para isso, como vocĂȘ poderia dizer: "Bem, agora
18:20
are too many people in the market, but if business is not going well, there are now
289
1100519
3740
hĂĄ muitas pessoas no mercado, mas se os negĂłcios nĂŁo estĂŁo indo bem, agora
18:24
maybe fewer people in the market."
290
1104259
3030
talvez haja menos pessoas no mercado."
18:27
A business owner is worried about that.
291
1107289
2411
Um empresĂĄrio estĂĄ preocupado com isso.
18:29
Or if there's only the one business in the market, they think, "Well, my thing is too
292
1109700
4260
Ou, se houver apenas um negĂłcio no mercado, eles pensam: "Bem, meu negĂłcio Ă© muito
18:33
unique or different so it can't be successful."
293
1113960
2760
Ășnico ou diferente, entĂŁo nĂŁo pode ser bem-sucedido".
18:36
So, some people are worried about too many people in the market, others are worried about
294
1116720
4110
EntĂŁo, algumas pessoas estĂŁo preocupadas com muitas pessoas no mercado, outras estĂŁo preocupadas com a
18:40
not enough competition in the market.
295
1120830
2599
falta de concorrĂȘncia no mercado.
18:43
Isn't that crazy?
296
1123429
1000
Isso nĂŁo Ă© loucura?
18:44
But, it's all about the beliefs that you have.
297
1124429
1940
Mas, Ă© tudo sobre as crenças que vocĂȘ tem.
18:46
Now, again, I don't want to take too much time in this video explaining this, but the
298
1126369
4670
Agora, novamente, nĂŁo quero gastar muito tempo neste vĂ­deo explicando isso, mas as
18:51
beliefs that you have about learning, whatever you think.
299
1131039
4130
crenças que vocĂȘ tem sobre o aprendizado, o que quer que vocĂȘ pense.
18:55
So, if you think about something and say like, "I can't do this."
300
1135169
4171
EntĂŁo, se vocĂȘ pensar em algo e disser: "NĂŁo posso fazer isso."
18:59
Like I can't practice because I don't have anyone to practice speaking with or I need
301
1139340
4850
Como eu não posso praticar porque não tenho ninguém com quem praticar ou preciso de
19:04
a teacher to get fluent or fluency takes a long time, stop and ask, "Is that really true?"
302
1144190
6170
um professor para ficar fluente ou a fluĂȘncia leva muito tempo, pare e pergunte: "Isso Ă© mesmo verdade?"
19:10
And, is there an example of someone who's done the opposite or proved that the opposite
303
1150360
5110
E existe algum exemplo de alguém que fez o oposto ou provou que o oposto
19:15
is true?
304
1155470
1059
Ă© verdadeiro?
19:16
If that's the case, then likely you just have a belief and you can change that belief first
305
1156529
5201
Se for esse o caso, provavelmente vocĂȘ apenas tem uma crença e pode mudar essa crença primeiro
19:21
and that will open up your mind to lots of opportunities.
306
1161730
3009
e isso abrirĂĄ sua mente para muitas oportunidades.
19:24
So if you think, "I don't have anyone to practice with or there is no one around me in my community
307
1164739
4971
Portanto, se vocĂȘ pensa: "NĂŁo tenho ninguĂ©m com quem praticar ou nĂŁo hĂĄ ninguĂ©m ao meu redor em minha comunidade com
19:29
to practice speaking with."
308
1169710
1500
quem praticar a fala."
19:31
If you just switch that belief, if you think, "Well, maybe that's not true."
309
1171210
4199
Se vocĂȘ mudar essa crença, se pensar: "Bem, talvez isso nĂŁo seja verdade."
19:35
then you can think, "Okay, maybe that's not true." and your mind begins to open up and
310
1175409
5330
entĂŁo vocĂȘ pode pensar: "Ok, talvez isso nĂŁo seja verdade." e sua mente começa a se abrir e
19:40
all of a sudden you begin to find people.
311
1180739
2430
de repente vocĂȘ começa a encontrar pessoas.
19:43
So, because I believed Japanese speakers like I could find them anywhere I wanted to and
312
1183169
4990
EntĂŁo, porque eu acreditava que falantes de japonĂȘs como eu poderiam encontrĂĄ-los em qualquer lugar que eu quisesse e
19:48
if I couldn't find someone personally right where I was, I would find them online but
313
1188159
4531
se eu não pudesse encontrar alguém pessoalmente onde eu estivesse, eu os encontraria online, mas
19:52
I was going to find people.
314
1192690
2250
encontraria pessoas.
19:54
Because I believe that, I made it happen and you can do the same thing too.
315
1194940
3599
Porque eu acredito nisso, eu fiz acontecer e vocĂȘ tambĂ©m pode fazer a mesma coisa.
19:58
So, either you are good at believing what's correct or you were good at making excuses.
316
1198539
5760
EntĂŁo, ou vocĂȘ Ă© bom em acreditar no que Ă© correto ou era bom em dar desculpas.
20:04
So, this is a little bit of a tough love.
317
1204299
2411
EntĂŁo, este Ă© um amor um pouco difĂ­cil.
20:06
This is a great expression for you, tough.
318
1206710
2060
Esta Ă© uma Ăłtima expressĂŁo para vocĂȘ, difĂ­cil.
20:08
Make sure you can see this.
319
1208770
3139
Certifique-se de que vocĂȘ pode ver isso.
20:11
Tough.
320
1211909
2210
DifĂ­cil.
20:14
Tough love.
321
1214119
1000
Amor difĂ­cil.
20:15
It means I'm going to be a little bit strict.
322
1215119
1680
Significa que vou ser um pouco rigoroso.
20:16
Sometimes as a guide, I have to hit people a little bit and say, "Stop doing that.
323
1216799
4500
Às vezes, como guia, tenho que bater um pouco nas pessoas e dizer: "Pare de fazer isso.
20:21
Do this in a different way.
324
1221299
1791
Faça isso de uma maneira diferente.
20:23
Stop believing things that stopped you from getting fluent."
325
1223090
3199
Pare de acreditar nas coisas que o impediram de ficar fluente".
20:26
Does all this makes sense?
326
1226289
1151
Tudo isso faz sentido?
20:27
All right.
327
1227440
1000
Tudo bem.
20:28
I don't want to take too much time in this video, but it's a very important video and
328
1228440
3650
NĂŁo quero demorar muito neste vĂ­deo, mas Ă© um vĂ­deo muito importante e
20:32
hopefully this makes sense.
329
1232090
1730
espero que faça sentido.
20:33
If you have other beliefs and you want to argue with me in the comments, go ahead and
330
1233820
4099
Se vocĂȘ tem outras crenças e quer discutir comigo nos comentĂĄrios, vĂĄ em frente e
20:37
post them down below.
331
1237919
1500
poste-as abaixo.
20:39
If you see a comment below that says, I can't do something because of something, give them
332
1239419
4541
Se vocĂȘ vir um comentĂĄrio abaixo que diz: NĂŁo posso fazer algo por causa de algo, dĂȘ a eles
20:43
a counter example.
333
1243960
1349
um contra-exemplo.
20:45
Say like, "Well, I live in this country too and I found people to practice speaking with."
334
1245309
4781
Diga algo como: "Bem, eu também moro neste país e encontrei pessoas com quem praticar a conversação".
20:50
I'm not going to tell you how to solve every single thing.
335
1250090
3500
Eu nĂŁo vou dizer a vocĂȘ como resolver cada coisa.
20:53
The point is think about the bigger idea of how to get fluent by thinking first about
336
1253590
4730
O ponto Ă© pensar na ideia maior de como ficar fluente pensando primeiro em
20:58
your beliefs before you think about more vocabulary and grammar.
337
1258320
4579
suas crenças antes de pensar em mais vocabulårio e gramåtica.
21:02
All right.
338
1262899
1000
Tudo bem.
21:03
Well, that has been me, the English Fluency Guide explaining more about this very important
339
1263899
4130
Bem, esse fui eu, o Guia de FluĂȘncia em InglĂȘs, explicando mais sobre essa ideia tĂŁo importante
21:08
idea.
340
1268029
1000
.
21:09
Remember to take your time, go back and think about what beliefs you have that are stopping
341
1269029
3580
Lembre-se de levar o seu tempo, voltar e pensar sobre quais crenças vocĂȘ tem que o impedem
21:12
you from getting fluent, because all you have to do is reverse them.
342
1272609
3420
de ficar fluente, porque tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă© revertĂȘ-las.
21:16
Try thinking the opposite.
343
1276029
1311
Tente pensar o contrĂĄrio.
21:17
Even if you don't believe it, it might be hard at first, but just try believing the
344
1277340
3909
Mesmo que vocĂȘ nĂŁo acredite, pode ser difĂ­cil no começo, mas tente acreditar no
21:21
opposite because a negative belief won't help you at all.
345
1281249
3790
contrårio, porque uma crença negativa não o ajudarå em nada.
21:25
So, try the opposite.
346
1285039
1240
EntĂŁo, tente o oposto.
21:26
Make sense, right?
347
1286279
1080
Faz sentido, certo?
21:27
All right.
348
1287359
1000
Tudo bem.
21:28
Well, that's the end of this video.
349
1288359
1361
Bem, este Ă© o fim deste vĂ­deo.
21:29
If you have enjoyed it, do click that like button.
350
1289720
1920
Se vocĂȘ gostou, clique no botĂŁo de curtir.
21:31
Be sure to subscribe.
351
1291640
1029
Certifique-se de se inscrever.
21:32
You can click on the link at the end of this video, and if you'd like to learn more about
352
1292669
3240
VocĂȘ pode clicar no link no final deste vĂ­deo e, se quiser saber mais sobre
21:35
how I guide learners to fluency, where I'm talking not just about the language and all
353
1295909
4240
como oriento os alunos Ă  fluĂȘncia, onde falo nĂŁo apenas sobre o idioma e todas
21:40
the great phrases and expressions that I help people learn, but thinking about these kinds
354
1300149
4441
as ótimas frases e expressÔes que ajudo as pessoas aprendem, mas pensando nesses tipos
21:44
of things too, you can click on the link in the upper right of this video or on the link
355
1304590
3680
de coisas tambĂ©m, vocĂȘ pode clicar no link no canto superior direito deste vĂ­deo ou no link na
21:48
in the description below this video.
356
1308270
2499
descrição abaixo deste vídeo.
21:50
If you'd like to continue learning with the English Fluency Guide right here on YouTube,
357
1310769
3290
Se vocĂȘ quiser continuar aprendendo com o Guia de FluĂȘncia em InglĂȘs aqui mesmo no YouTube,
21:54
just do these three simple things right now.
358
1314059
2720
basta fazer essas trĂȘs coisas simples agora mesmo.
21:56
1.
359
1316779
1000
1.
21:57
Click on this link to subscribe to my YouTube channel for over 500 free videos.
360
1317779
5551
Clique neste link para se inscrever no meu canal do YouTube para mais de 500 vĂ­deos gratuitos.
22:03
2.
361
1323330
1060
2.
22:04
Click on this link to download my #1 eBook guide to fast fluency, FREE!
362
1324390
5570
Clique neste link para baixar meu guia de e-book nÂș 1 para fluĂȘncia rĂĄpida, GRÁTIS!
22:09
And

363
1329960
1000
E

22:10
3.
364
1330960
1000
3.
22:11
Click here to watch the most popular video on English fluency here on YouTube!
365
1331960
3610
Clique aqui para assistir ao vĂ­deo mais popular sobre fluĂȘncia em inglĂȘs aqui no YouTube!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7