The Power Of English & The Rise Of The Global Citizen - EnglishAnyone.com
62,854 views ・ 2012-12-28
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
0
0
2539
00:02
welcome to a unique special
1
2539
400
00:02
welcome to a unique special
report
2
2939
651
ユニークな特別な
00:03
report
3
3590
400
00:03
report
featuring the important findings
4
3990
1340
00:05
featuring the important findings
5
5330
400
00:05
featuring the important findings
of these respective authorities
6
5730
1610
00:07
of these respective authorities
7
7340
400
00:07
of these respective authorities
proudly presented by English
8
7740
3079
00:10
proudly presented by English
9
10819
400
00:11
proudly presented by English
anyone . com we live in the most
10
11219
5341
レポートへようこそ . com
私たちはほとんどの人に住んでい
00:16
anyone . com we live in the most
11
16560
150
00:16
anyone . com we live in the most
dangerous and yet exciting time
12
16710
2270
ます。com 私たちはほとんどの
人に住んでいます。 com 私たちは最も危険
でありながら刺激的な時代に生きています
00:18
dangerous and yet exciting time
13
18980
400
危険でありながら刺激的な時代です
00:19
dangerous and yet exciting time
in history to major forces are
14
19380
2540
危険
であり
ながら
刺激
的
な
時代
です
00:21
in history to major forces are
15
21920
400
00:22
in history to major forces are
dramatically altering our world
16
22320
1549
00:23
dramatically altering our world
17
23869
400
00:24
dramatically altering our world
and the rules of business
18
24269
1830
世界
と
ビジネス
の
ルール
と
00:26
and the rules of business
19
26099
151
00:26
and the rules of business
whatever your goals maybe from
20
26250
2779
ビジネス
の
ルール
と
ビジネス
の
ルール
00:29
whatever your goals maybe from
21
29029
400
00:29
whatever your goals maybe from
getting your NBA and finding a
22
29429
1981
NBAを取得し、NBAを取得し、NBAを取得して仕事を見つけることから、
あなたの目標が何であれ、あなたの目標が何であれ、あなたの目標が何であれ
00:31
getting your NBA and finding a
23
31410
60
00:31
getting your NBA and finding a
job to traveling the world and
24
31470
1939
世界を
旅して
00:33
job to traveling the world and
25
33409
400
00:33
job to traveling the world and
making native english-speaking
26
33809
951
仕事をする 世界を旅して
仕事をする
世界を旅して英語
00:34
making native english-speaking
27
34760
400
を母国語に
00:35
making native english-speaking
friends your ability to do these
28
35160
2489
する
英
語
を
母国
語
と
する
00:37
friends your ability to do these
29
37649
241
00:37
friends your ability to do these
successfully will depend most on
30
37890
2189
友達にするこれらの
友達をする能力 これらの友達をする能力 これらを
行う能力 成功に最も依存します 成功に最も依存し
00:40
successfully will depend most on
31
40079
331
00:40
successfully will depend most on
how clearly and effectively you
32
40410
1700
ます 成功に
最も依存します ou
00:42
how clearly and effectively you
33
42110
400
00:42
how clearly and effectively you
can communicate in spoken
34
42510
1250
どのくらい明確かつ効果的に あなたは
どの
くらい
明確
かつ
効果
的
に
話す
ことができ
ます
か
話し
言葉
で
伝える
ことができ
ます
話し
言葉
で
伝える
00:43
can communicate in spoken
35
43760
400
00:44
can communicate in spoken
English in this video we'll
36
44160
2330
ことができ
00:46
English in this video we'll
37
46490
400
00:46
English in this video we'll
reveal what these two powerful
38
46890
1519
ます
00:48
reveal what these two powerful
39
48409
400
00:48
reveal what these two powerful
forces shaping our world are and
40
48809
2541
これらの 2 つの強力
な力が、私たちの世界を形成するこれら 2 つの強力な力とは何か、そして私
たちの世界を形成する力とは何か、そして私たちの世界を形成する力とは何か、
00:51
forces shaping our world are and
41
51350
400
00:51
forces shaping our world are and
why it's never been more
42
51750
1199
そして
なぜそれが
00:52
why it's never been more
43
52949
301
00:53
why it's never been more
important in 2013 and beyond to
44
53250
2879
これまで以上に重要になったのか、なぜ
それがこれまで以上に重要になったのか
00:56
important in 2013 and beyond to
45
56129
331
00:56
important in 2013 and beyond to
become a great English speaker
46
56460
1550
2013 年以降
重要
な
2013
年
以降
偉大
な
英
語話
者
に
00:58
become a great English speaker
47
58010
400
00:58
become a great English speaker
welcome to the power of english
48
58410
3440
なること
01:01
welcome to the power of english
49
61850
400
01:02
welcome to the power of english
and the rise of the global
50
62250
1759
01:04
and the rise of the global
51
64009
400
01:04
and the rise of the global
citizen the idea of a perfect
52
64409
3661
グローバル
の台頭とグローバルシチズン
の台頭 完全な市民のアイデア
01:08
citizen the idea of a perfect
53
68070
360
01:08
citizen the idea of a perfect
storm describes separate
54
68430
2030
完全な
市民のアイデア
完全な嵐のアイデア
01:10
storm describes separate
55
70460
400
01:10
storm describes separate
powerful and influential events
56
70860
1940
別々のことを説明する 嵐は別々の
嵐を説明する 別々の強力で影響力のある
出来事を説明する 強力で影響力のある出来事
01:12
powerful and influential events
57
72800
400
01:13
powerful and influential events
coming together at the same time
58
73200
1940
01:15
coming together at the same time
59
75140
400
01:15
coming together at the same time
this special report is the
60
75540
2219
01:17
this special report is the
61
77759
91
01:17
this special report is the
result of the perfect storm of
62
77850
1949
パーフェクト ストームの
結果 パーフェクト ストームの
01:19
result of the perfect storm of
63
79799
331
結果
01:20
result of the perfect storm of
global trends the thoughts and
64
80130
2010
パーフェクト
ストーム
の
結果
01:22
global trends the thoughts and
65
82140
89
01:22
global trends the thoughts and
feelings of thousands of our
66
82229
1591
01:23
feelings of thousands of our
67
83820
150
01:23
feelings of thousands of our
subscribers and a breakthrough
68
83970
1469
と
画期
的
な
01:25
subscribers and a breakthrough
69
85439
360
01:25
subscribers and a breakthrough
in our business
70
85799
1100
購読者と画期的な
購読
者
と
私たち
の
ビジネス
の
突破
口
私たち
の
ビジネス
で
私たち
の
ビジネス
で
私たち
の
ビジネス
で
私たち
の
ビジネス
で
私たち
の
ビジネス
で
私たち
の
ビジネス
で
私たち
の
ビジネス
で
私たち
の
ビジネス
01:26
in our business
71
86899
400
で私たちのビジネス
01:27
in our business
those who listen closely and
72
87299
2151
で
01:29
those who listen closely and
73
89450
400
01:29
those who listen closely and
take action to become great
74
89850
1620
01:31
take action to become great
75
91470
210
01:31
take action to become great
English speakers will be well
76
91680
1979
英
語
を
話す
人
は
上手
に
01:33
English speakers will be well
77
93659
271
01:33
English speakers will be well
prepared for extraordinary
78
93930
1219
英語を話す人は英語を上手に話すでしょう
w 異常事態に十分
に備える 異常事態に
01:35
prepared for extraordinary
79
95149
400
01:35
prepared for extraordinary
success in an increasingly
80
95549
2060
備える 異常
な成功に備える
01:37
success in an increasingly
81
97609
400
01:38
success in an increasingly
uncertain world a dark future we
82
98009
6740
01:44
uncertain world a dark future we
83
104749
400
01:45
uncertain world a dark future we
live in dangerous times the
84
105149
1971
01:47
live in dangerous times the
85
107120
400
01:47
live in dangerous times the
first-ever global financial
86
107520
1729
危険な時代に
生きる 史上初の世界金融
01:49
first-ever global financial
87
109249
400
01:49
first-ever global financial
crisis is affecting the lives of
88
109649
1820
史上初の世界金融
史上
初
の
世界
金融
危機
は
危機
01:51
crisis is affecting the lives of
89
111469
400
01:51
crisis is affecting the lives of
everyone on our planet
90
111869
1691
の生活に影響を与えています 危機の生活に影響を与えています
危機
の
生活
に
影響
を
与え
て
い
01:53
everyone on our planet
91
113560
400
01:53
everyone on our planet
whole countries are in deep
92
113960
1320
ます 私たちの地球上の
すべて
の
人
私たち
の
惑星
全体
の
国
は
深刻
な
状態
に
あり
ます
国
全体
は
深刻
な
状態
に
あり
01:55
whole countries are in deep
93
115280
330
01:55
whole countries are in deep
financial trouble and some of
94
115610
1890
ます 国
全体
が
深刻
な
財政
難
に
陥っ
て
い
ます
いくつ
か
の
財政
問題
と
01:57
financial trouble and some of
95
117500
180
01:57
financial trouble and some of
the world's biggest and most
96
117680
1290
いくつかの
財政問題 そして世界
最大のそして最も世界
01:58
the world's biggest and most
97
118970
180
最大の そして
01:59
the world's biggest and most
powerful companies have gone
98
119150
1530
最も世界最大かつ最も
強力な企業のいくつかは
02:00
powerful companies have gone
99
120680
270
02:00
powerful companies have gone
bankrupt the Congressional
100
120950
1519
強力な企業は去った
強力
な
企業
は
破産
し
た
議会
02:02
bankrupt the Congressional
101
122469
400
02:02
bankrupt the Congressional
Budget Office of the United
102
122869
1311
連邦議会の
破産 議会の破産 アメリカ合衆国連邦
予算局の連邦予算局の議会予算局は、
02:04
Budget Office of the United
103
124180
400
02:04
Budget Office of the United
States has even reversed its
104
124580
1980
02:06
States has even reversed its
105
126560
270
02:06
States has even reversed its
economic growth forecast for the
106
126830
1920
さらにその州
を逆転させた
02:08
economic growth forecast for the
107
128750
179
02:08
economic growth forecast for the
US and said it would shrink in
108
128929
2001
2013
02:10
US and said it would shrink in
109
130930
400
02:11
US and said it would shrink in
2013
110
131330
2000
02:13
2013
111
133330
400
02:13
2013
as a result of this crisis we're
112
133730
1820
2013
2013
この
危機
の
結果
とし
て
我々
は
この
危機
02:15
as a result of this crisis we're
113
135550
400
02:15
as a result of this crisis we're
experiencing inflation or rising
114
135950
1969
の結果として我々は
この危機の結果として 我々は
インフレを経験している、または上昇
02:17
experiencing inflation or rising
115
137919
400
している インフレを経験している、または上昇
02:18
experiencing inflation or rising
prices
116
138319
681
して
02:19
prices
117
139000
400
02:19
prices
what you may not know is that
118
139400
1770
02:21
what you may not know is that
119
141170
120
02:21
what you may not know is that
prices are rising in part
120
141290
1490
02:22
prices are rising in part
121
142780
400
02:23
prices are rising in part
because governments are printing
122
143180
1700
いる
政府
が
02:24
because governments are printing
123
144880
400
02:25
because governments are printing
lots of money to pay their debts
124
145280
1760
借金を返済するためにたくさんのお金
を印刷しているから政府が印刷している
02:27
lots of money to pay their debts
125
147040
400
02:27
lots of money to pay their debts
as more money is printed the
126
147440
2300
からです r
借金 借金を
返済するための
02:29
as more money is printed the
127
149740
400
02:30
as more money is printed the
value of each dollar euro and
128
150140
2060
02:32
value of each dollar euro and
129
152200
400
02:32
value of each dollar euro and
yen decreases and you're forced
130
152600
2040
たくさん
の
お
金
強制
的
に
円
が
減り
、
強制
的
に
02:34
yen decreases and you're forced
131
154640
390
円が
02:35
yen decreases and you're forced
to pay more and more food energy
132
155030
2420
減り、ますます多くの食料エネルギーを支払うこと
を余儀なくされますますます多くの食料エネルギー
02:37
to pay more and more food energy
133
157450
400
02:37
to pay more and more food energy
travel and almost everything
134
157850
1970
を支払うために、より多くの食料エネルギー
を支払うことを余儀なくされ
ます旅行とほとんどすべての
02:39
travel and almost everything
135
159820
400
旅行とほとんどすべての
02:40
travel and almost everything
else in 2008 all three of
136
160220
3870
旅行と他のほとんどすべて 2008 年に他の 3
つすべて 2008 年に他の 3 つすべて 2008 年に
02:44
else in 2008 all three of
137
164090
300
02:44
else in 2008 all three of
iceland's major commercial banks
138
164390
1790
他の
3 つすべて アイスランドの主要な商業銀行
の 3 つすべて アイスランドの主要な商業銀行
02:46
iceland's major commercial banks
139
166180
400
02:46
iceland's major commercial banks
collapsed the Iceland Stock
140
166580
2100
02:48
collapsed the Iceland Stock
141
168680
330
02:49
collapsed the Iceland Stock
Exchange lost more than ninety
142
169010
1760
02:50
Exchange lost more than ninety
143
170770
400
90
02:51
Exchange lost more than ninety
percent of its value and I
144
171170
1980
Exchange はその価値の 90
パーセント以上を失い、その価値の I
02:53
percent of its value and I
145
173150
180
02:53
percent of its value and I
slender's experienced
146
173330
1039
パーセントとその価値のI
パーセントと I
スレンダーの経験のある
02:54
slender's experienced
147
174369
400
02:54
slender's experienced
hyperinflation as the krona
148
174769
2061
スレンダーの経験
スレンダーの経験した
ハイパーインフレ クローナ
02:56
hyperinflation as the krona
149
176830
400
ハイパーインフレ
02:57
hyperinflation as the krona
Iceland's national currency
150
177230
1639
クローナ アイスランドの国家通貨としての
クローナ ハイパーインフレ アイスランドの国家通貨
02:58
Iceland's national currency
151
178869
400
アイスランドの国家通貨
02:59
Iceland's national currency
became nearly worthless
152
179269
1910
アイスランドの国家
通貨はほとんど価値
03:01
became nearly worthless
153
181179
400
03:01
became nearly worthless
Iceland is currently considering
154
181579
1850
が
03:03
Iceland is currently considering
155
183429
400
03:03
Iceland is currently considering
the canadian dollar as its new
156
183829
2160
なく
なった
03:05
the canadian dollar as its new
157
185989
211
03:06
the canadian dollar as its new
official currency the financial
158
186200
3290
新しい公式通貨としてのカナダドル
新しい公式通貨としてのカナダドル 金融
03:09
official currency the financial
159
189490
400
03:09
official currency the financial
crisis is also causing
160
189890
1080
公式通貨金融
公式通貨
金融危機も
03:10
crisis is also causing
161
190970
390
危機を引き起こしている
03:11
crisis is also causing
incredibly high unemployment
162
191360
1140
危機
も
引き起こし
て
いる
信じ
られ
ない
ほど
高い
失業
率
03:12
incredibly high unemployment
163
192500
390
03:12
incredibly high unemployment
worldwide millions of people
164
192890
2630
信じられないほど高い失業率
信じ
られ
ない
ほど
高い
失業
率
世界
中
で
何
百
万
人
もの
人
々
03:15
worldwide millions of people
165
195520
400
03:15
worldwide millions of people
around the world are losing
166
195920
1310
世界中で何百万もの人々が
世界中で何百万人もの人々
03:17
around the world are losing
167
197230
400
03:17
around the world are losing
their jobs and many are unable
168
197630
1700
が失業してい
ます 世界中で失業
03:19
their jobs and many are unable
169
199330
400
03:19
their jobs and many are unable
to find work
170
199730
1070
し
て
い
ます
k
03:20
to find work
171
200800
400
to find work
03:21
to find work
the unemployment rate of some
172
201200
1470
to
find
work
03:22
the unemployment rate of some
173
202670
300
03:22
the unemployment rate of some
countries is higher than twenty
174
202970
1459
いくつかの国の失業率 一部
の失業率 一部の国の失業率 20
03:24
countries is higher than twenty
175
204429
400
03:24
countries is higher than twenty
percent and these numbers don't
176
204829
1911
よりも
高い国 20 よりも高い 国は 20 パーセントよりも高く、これらの
数字はパーセントではなく、これらの数字はパーセントではない
03:26
percent and these numbers don't
177
206740
400
t
03:27
percent and these numbers don't
count the people who can't find
178
207140
1530
パーセントであり
、これらの数字は、
03:28
count the people who can't find
179
208670
330
03:29
count the people who can't find
jobs and stop looking
180
209000
1580
見つけ
られ
ない
人
々
を
数え
ない
03:30
jobs and stop looking
181
210580
400
03:30
jobs and stop looking
according to the International
182
210980
1460
03:32
according to the International
183
212440
400
03:32
according to the International
Labour Organization a special
184
212840
1700
国際労働機関
による国際 特別
03:34
Labour Organization a special
185
214540
400
03:34
Labour Organization a special
agency of the United Nations
186
214940
1290
労働機関特別
労働機関
国連の特別機関
03:36
agency of the United Nations
187
216230
150
03:36
agency of the United Nations
these distressing trends will
188
216380
2160
国連の国連
機関 国連機関
03:38
these distressing trends will
189
218540
270
03:38
these distressing trends will
continue and most likely worsen
190
218810
1730
03:40
continue and most likely worsen
191
220540
400
03:40
continue and most likely worsen
along with this worrying
192
220940
2510
継続し、悪化する可能性が高い 継続し、悪化する可能性が
高い
03:43
along with this worrying
193
223450
400
03:43
along with this worrying
economic climate the information
194
223850
2090
この憂慮すべき経済
情勢が長く続いている 情報
03:45
economic climate the information
195
225940
400
経済情勢情報
03:46
economic climate the information
revolution is radically changing
196
226340
1760
経済情勢 情報革命は
根本的に変化している
03:48
revolution is radically changing
197
228100
400
03:48
revolution is radically changing
the rules of business and
198
228500
1190
革命は根本的に変化している
革命
は
ビジネス
の
ルール
と
ビジネス
の
ルール
と
ビジネス
の
ルール
を
根本
的
に
変え
て
おり
03:49
the rules of business and
199
229690
400
03:50
the rules of business and
transforming the global job
200
230090
1769
、
グローバル
な
仕事
を
変革
し
て
いる
グローバル
な
仕事
を
03:51
transforming the global job
201
231859
331
変革している仕事の
03:52
transforming the global job
market
202
232190
530
03:52
market
203
232720
400
変革世界の雇用
市場
市場
03:53
market
entire industries are being
204
233120
1560
市場
産業
全体
が
産業
03:54
entire industries are being
205
234680
330
全体 産業全体 産業
03:55
entire industries are being
created and destroyed as the
206
235010
2009
全体
03:57
created and destroyed as the
207
237019
151
03:57
created and destroyed as the
focus of the world economy
208
237170
1319
創造され破壊されている 世界経済の焦点
として 創造され破壊されている 世界経済の
03:58
focus of the world economy
209
238489
271
03:58
focus of the world economy
shifts from the production of
210
238760
1979
焦点 世界経済の
焦点
シフト
の
生産
から
04:00
shifts from the production of
211
240739
60
04:00
shifts from the production of
things to the management of
212
240799
1470
シフト
の
生産
から
モノ
の
生産
から
04:02
things to the management of
213
242269
390
04:02
things to the management of
information this shift will make
214
242659
2521
モノの管理へ
モノ
の
管理
から
情報
の
管理
へ
この
シフト
は
情報
を
作る
04:05
information this shift will make
215
245180
210
04:05
information this shift will make
knowledge workers highly valued
216
245390
1759
このシフトは
情報を作る このシフトは
知識労働者を非常に価値のある
04:07
knowledge workers highly valued
217
247149
400
04:07
knowledge workers highly valued
and the competition for these
218
247549
1860
知識にする 労働者は非常にv 価値のある
知識労働者は高く
評価され、これら
04:09
and the competition for these
219
249409
241
04:09
and the competition for these
jobs will become increasingly
220
249650
1169
をめぐる競争、
これら
の
競争
、
これら
の
04:10
jobs will become increasingly
221
250819
331
04:11
jobs will become increasingly
intense the reality of higher
222
251150
3980
仕事
をめぐる
競争
は
ます
ます
激し
さ
を
増し
て
いる
04:15
intense the reality of higher
223
255130
400
04:15
intense the reality of higher
prices and taxes and a much more
224
255530
2489
はるか
に多くの
04:18
prices and taxes and a much more
225
258019
241
04:18
prices and taxes and a much more
competitive job market will
226
258260
1490
価格と税金とはるかに多くの
価格
と
税金
と
はるか
に
競争
力
の
ある
雇用
市場
04:19
competitive job market will
227
259750
400
競争力のある雇用市場
04:20
competitive job market will
depend on how you think and what
228
260150
2010
競争
力
の
ある
雇用
市場
は
あなた
の
考え
方
に
04:22
depend on how you think and what
229
262160
270
04:22
depend on how you think and what
you do billions will do nothing
230
262430
3239
依存し、何があなたの考え方に依存し、何があなたの
考え
方
に
依存
し
、
何
十
億
人
は
何
04:25
you do billions will do nothing
231
265669
271
04:25
you do billions will do nothing
but hope things get better
232
265940
2030
もしない何十億人もあなたは何もしない 何
十億人も何もし
ない ただ物事が良く
04:27
but hope things get better
233
267970
400
なることを願っている しかし物事が良く
04:28
but hope things get better
these people will barely
234
268370
980
なる
こと
を
望ん
で
いる
しかし
物事
が
良く
なる
こと
を
願っ
て
いる
04:29
these people will barely
235
269350
400
04:29
these people will barely
survived experiencing only worry
236
269750
2210
04:31
survived experiencing only worry
237
271960
400
心配
04:32
survived experiencing only worry
and uncertainty as their lives
238
272360
1850
だけを経験して生き延びた 人生
として心配と不確実性だけを経験
04:34
and uncertainty as their lives
239
274210
400
04:34
and uncertainty as their lives
become more difficult
240
274610
1430
し 彼らの生活
と
不確実性
彼ら
の
生活
が
より
困難
に
04:36
become more difficult
241
276040
400
04:36
become more difficult
there will be others however who
242
276440
2329
なるにつれて より困難に
なる
より
困難
に
なる
他
の
人
04:38
there will be others however who
243
278769
400
がいるだろう他の人
04:39
there will be others however who
will see a world of exciting
244
279169
1521
がいるだろう しかし 他の人が
いるだろう でもエキサイティングな
04:40
will see a world of exciting
245
280690
400
世界を
04:41
will see a world of exciting
opportunities these people will
246
281090
2100
見る
だろ
う
エキサイティング
な
世界
を
見る
だろ
う
世界
を
見る
だろ
う
エキサイティング
な
機会
これら
の
人
々
は
04:43
opportunities these people will
247
283190
210
04:43
opportunities these people will
take action while everyone else
248
283400
1980
機会になりますこれらの人々は
機会になります これらの人
々は行動を起こしますが、他の
04:45
take action while everyone else
249
285380
60
04:45
take action while everyone else
watches and experience more
250
285440
2039
誰も
が行動を起こしますが、他の誰もが行動
を起こしますが、他の誰もが見ています。
04:47
watches and experience more
251
287479
331
04:47
watches and experience more
wealth success and freedom than
252
287810
2340
04:50
wealth success and freedom than
253
290150
389
04:50
wealth success and freedom than
ever before the rise of the
254
290539
4261
より
富
成功
と
自由
以前
より
も
04:54
ever before the rise of the
255
294800
179
04:54
ever before the rise of the
global citizen the information
256
294979
3141
04:58
global citizen the information
257
298120
400
04:58
global citizen the information
revolution has connected the
258
298520
1649
05:00
revolution has connected the
259
300169
91
05:00
revolution has connected the
world online and opened the door
260
300260
1980
ドア
05:02
world online and opened the door
261
302240
390
05:02
world online and opened the door
to the most explosive era of
262
302630
1950
ワールドをオンラインで開いて開いた
世界の扉をオンラインで開き、コンテンツ作成の最も
爆発的な時代への扉を開きました。最も爆発的な時代
05:04
to the most explosive era of
263
304580
360
05:04
to the most explosive era of
content creation and
264
304940
1040
へ
の
コンテンツ作成と
05:05
content creation and
265
305980
400
05:06
content creation and
distribution in human history we
266
306380
2240
コンテンツ
作成
と
人類
の
歴史
の
中
で
の
コンテンツ
の
作成
と
配布
私
たち
は
05:08
distribution in human history we
267
308620
400
人類の歴史の中で配布私たち
05:09
distribution in human history we
live in a global marketplace
268
309020
1160
は人類の歴史の中で配布私たちは
グローバル市場に住んでいます グローバル市場に
05:10
live in a global marketplace
269
310180
400
05:10
live in a global marketplace
incredible knowledge is freely
270
310580
2300
住んでいます グローバル市場に
住んでいます 信じられないほど
の知識は自由です 信じられない
05:12
incredible knowledge is freely
271
312880
400
05:13
incredible knowledge is freely
available at the click of a
272
313280
1620
ほどの知識
は自由です
05:14
available at the click of a
273
314900
150
05:15
available at the click of a
mouse
274
315050
380
05:15
mouse
275
315430
400
05:15
mouse
anyone can make blockbuster
276
315830
1640
大
ヒット
作
05:17
anyone can make blockbuster
277
317470
400
05:17
anyone can make blockbuster
movies produce
278
317870
680
を作る
誰でも大ヒット映画を作れます 誰で
も作れます 大ヒット映画を作ります
05:18
movies produce
279
318550
400
05:18
movies produce
professional-quality music and
280
318950
1850
映画を作ります
映画を作ります プロ品質の音楽を作ります プロ
品質の音楽を作ります プロ品質の音楽を作ります
05:20
professional-quality music and
281
320800
400
05:21
professional-quality music and
published best-selling books
282
321200
1129
05:22
published best-selling books
283
322329
400
05:22
published best-selling books
from their home and bring them
284
322729
1681
05:24
from their home and bring them
285
324410
150
05:24
from their home and bring them
all to the world instantly
286
324560
3729
彼らの家から彼らを連れてきて
、
彼ら
の
家
から
彼ら
を
連れ
て
き
て
、
彼ら
全員
を
世界
瞬時
に
全
世界
へ
瞬時
に
05:28
all to the world instantly
287
328289
400
05:28
all to the world instantly
this unprecedented era will be
288
328689
2550
全
世界
へ
瞬時
に
この
前例
の
ない
時代
に
なる
05:31
this unprecedented era will be
289
331239
150
05:31
this unprecedented era will be
long to the global citizens the
290
331389
2120
この前例のない
時代になる この前例のない時代
は 地球市民に長く続く 地球市民に
05:33
long to the global citizens the
291
333509
400
05:33
long to the global citizens the
new masters of information and
292
333909
1980
長く 地球市民に
長く 情報の
新たな支配者
05:35
new masters of information and
293
335889
210
情報の
05:36
new masters of information and
languages who can utilize and
294
336099
1980
新しい
マスター
と
情報
と
言語
の
新しい
マスター
利用
できる
言語
利用
05:38
languages who can utilize and
295
338079
300
05:38
languages who can utilize and
manage the gifts of the
296
338379
1500
できる言語 利用できる
言語 利用できる言語
利用できる言語 管理の贈り物
05:39
manage the gifts of the
297
339879
240
05:40
manage the gifts of the
information revolution global
298
340119
2210
管理の贈り物 情報
革命の贈り物 グローバル
05:42
information revolution global
299
342329
400
05:42
information revolution global
citizens speak fluent English
300
342729
1440
情報革命グローバル
情報革命 グローバル 市民は
流暢な英語を話す 市民は流暢な
05:44
citizens speak fluent English
301
344169
360
05:44
citizens speak fluent English
the language of international
302
344529
1370
英語を話す 市民は
流暢
な
英
語
を
話す
05:45
the language of international
303
345899
400
05:46
the language of international
business and politics and at
304
346299
2040
05:48
business and politics and at
305
348339
120
05:48
business and politics and at
least one other language
306
348459
1220
05:49
least one other language
307
349679
400
05:50
least one other language
fluently
308
350079
530
05:50
fluently
309
350609
400
流暢に
05:51
fluently
they also understand technology
310
351009
1680
流暢
に
流暢
に
技術
を
理解
する
05:52
they also understand technology
311
352689
360
彼らは技術も理解する
05:53
they also understand technology
and our experts at connecting
312
353049
1970
彼ら
は
また
技術
を
理解
する
接続
する
専門
家
接続
05:55
and our experts at connecting
313
355019
400
05:55
and our experts at connecting
people with information global
314
355419
3020
する専門家 接続
する専門家 人と情報を接続する専門
家 グローバル 人々 情報 グローバル
05:58
people with information global
315
358439
400
05:58
people with information global
citizens are ideally positioned
316
358839
1470
06:00
citizens are ideally positioned
317
360309
150
06:00
citizens are ideally positioned
for success in the new economy
318
360459
1800
人
々
情報
新しい
経済
06:02
for success in the new economy
319
362259
360
06:02
for success in the new economy
and they embrace the changes in
320
362619
2250
での成功のため 新しい経済での成功のため 新しい経済での成功のため
新しい
経済
で
の
成功
の
ため
彼ら
は
変化
06:04
and they embrace the changes in
321
364869
270
を受け入れます
06:05
and they embrace the changes in
our world their unique skills
322
365139
2060
彼ら
は
変化
を
受け入れ
ます
彼ら
は
私たち
の
世界
の
変化
を
受け入れ
ます
彼ら
の
ユニーク
な
スキル
06:07
our world their unique skills
323
367199
400
06:07
our world their unique skills
and passion will drive them to
324
367599
1590
私たちの世界彼らのユニークなスキル
私たちの世界 彼らのユニークな
スキルと情熱が彼らを駆り立て
06:09
and passion will drive them to
325
369189
180
06:09
and passion will drive them to
dominate industries as
326
369369
1250
、情熱が彼らを
駆り立て、情熱が
彼らを駆り立てて業界を
06:10
dominate industries as
327
370619
400
支配するように業界を支配するように
06:11
dominate industries as
entrepreneurs and business
328
371019
1050
業界
を
支配
し
、
起業
家
、
ビジネス
06:12
entrepreneurs and business
329
372069
390
06:12
entrepreneurs and business
leaders and power the growth of
330
372459
1830
起業家、ビジネス
起業
家
、
ビジネス
リーダー
として
業界
を
支配
し
、
06:14
leaders and power the growth of
331
374289
120
06:14
leaders and power the growth of
companies as essential employees
332
374409
1700
リーダーの成長に力を与え、リーダーの成長に力を与える
コンパ
の
成長
を
後押し
し
ます
不可欠
な
従業
員
として
の
企業
不可欠
な
従業
員
06:16
companies as essential employees
333
376109
400
06:16
companies as essential employees
smart organizations all over the
334
376509
3660
としての企業不可欠な従業員
として
の企業
06:20
smart organizations all over the
335
380169
300
06:20
smart organizations all over the
world are recognizing the
336
380469
1590
世界中の賢い組織 世界中の賢い組織
世界中の賢い組織 世界中が認識して
06:22
world are recognizing the
337
382059
120
06:22
world are recognizing the
importance of global citizens
338
382179
1340
いる
06:23
importance of global citizens
339
383519
400
06:23
importance of global citizens
more than one-third of
340
383919
1860
市民
3
分
の
1
以上
の
3
分
の
06:25
more than one-third of
341
385779
150
06:25
more than one-third of
businesses are aggressively
342
385929
1281
1
以上
の
06:27
businesses are aggressively
343
387210
400
06:27
businesses are aggressively
hiring people specifically for
344
387610
1799
企業
は
積極
的
に
採用
し
て
いる
企業
は
積極
的
に
採用
し
て
いる
ビジネス
は
積極
的
に
採用
し
て
06:29
hiring people specifically for
345
389409
390
06:29
hiring people specifically for
their language abilities
346
389799
710
いる 特に採用するために採用する 特に
採用
する
ため
に
採用
する
特に
06:30
their language abilities
347
390509
400
06:30
their language abilities
non-native fluent English
348
390909
2450
言語
能力
を
重視
する
06:33
non-native fluent English
349
393359
400
06:33
non-native fluent English
speakers can significantly
350
393759
870
-ネイティブ 流暢な英語 非ネイティブ流暢な英語
非ネイティブ流暢
な英語スピーカー
06:34
speakers can significantly
351
394629
270
06:34
speakers can significantly
increase their potential for
352
394899
1890
06:36
increase their potential for
353
396789
150
06:36
increase their potential for
promotions and expect salaries
354
396939
1730
06:38
promotions and expect salaries
355
398669
400
06:39
promotions and expect salaries
twenty-five to thirty percent
356
399069
1470
06:40
twenty-five to thirty percent
357
400539
360
06:40
twenty-five to thirty percent
higher than those who can't
358
400899
1410
06:42
higher than those who can't
359
402309
390
06:42
higher than those who can't
speak english in many industries
360
402699
1351
多く
の
業界
で
英
語
を
話せ
ない
人
より
も
高く
でき
ない
人
より
も
高く
でき
ない
人
より
も
25〜30%
高い
25〜30%
高い
給
与
06:44
speak english in many industries
361
404050
269
06:44
speak english in many industries
their potential for overall
362
404319
2391
多くの業界で
英語を話す 多くの業界
で英語を話す 彼らの全体
06:46
their potential for overall
363
406710
400
的な可能性 全体
06:47
their potential for overall
financial success is also
364
407110
1790
的な可能性 全体的な
経済的成功の可能性も
06:48
financial success is also
365
408900
400
経済的成功も
06:49
financial success is also
greatly increased as they can
366
409300
1829
経済
的
成功
も
06:51
greatly increased as they can
367
411129
180
06:51
greatly increased as they can
work and build businesses in
368
411309
1700
大幅
に
増加
する
彼ら
が
働く
ことができる
につれ
て
大幅
に
増加
する
可能
性
が
ある
ため
06:53
work and build businesses in
369
413009
400
06:53
work and build businesses in
nearly any country on Earth
370
413409
1760
仕事でビジネスを構築し、
仕事
で
ビジネス
を
構築
し
、
地球
上
の
ほぼ
すべて
の
国
で
ビジネス
を
構築
し
、
地球
上
の
06:55
nearly any country on Earth
371
415169
400
06:55
nearly any country on Earth
global citizens also enjoy
372
415569
2750
ほぼすべての国で
06:58
global citizens also enjoy
373
418319
400
06:58
global citizens also enjoy
attractive personal benefits by
374
418719
2540
ビジネス
を
07:01
attractive personal benefits by
375
421259
400
07:01
attractive personal benefits by
speaking English and an
376
421659
1410
構築する 英語を
話すことと英語を
07:03
speaking English and an
377
423069
180
07:03
speaking English and an
additional language fluently
378
423249
980
話すことと英語を
話すことと追加
最終言語 流暢に
07:04
additional language fluently
379
424229
400
07:04
additional language fluently
global citizens travel the world
380
424629
2070
追加言語 流暢に
追加
言語
流暢
に
グローバル
市民
07:06
global citizens travel the world
381
426699
210
07:06
global citizens travel the world
with confidence make
382
426909
1220
世界を旅する グローバル市民 世界を旅する
グローバル市民 自信を持って世界を旅する
07:08
with confidence make
383
428129
400
07:08
with confidence make
international friends more
384
428529
1110
07:09
international friends more
385
429639
270
07:09
international friends more
easily and learn additional
386
429909
1350
07:11
easily and learn additional
387
431259
360
07:11
easily and learn additional
languages or quickly these
388
431619
1910
簡単
に
、
追加
の
言語
を
すばやく
学習
これら
の
言語
を
すばやく
学習
これら
の
07:13
languages or quickly these
389
433529
400
07:13
languages or quickly these
speakers of two or more
390
433929
1470
言語を
すばやく
学習
07:15
speakers of two or more
391
435399
60
07:15
speakers of two or more
languages also show increased
392
435459
2001
2 つ以上の言語を話す
2 人以上のスピーカー
07:17
languages also show increased
393
437460
400
07:17
languages also show increased
mental aptitude for multitasking
394
437860
1249
07:19
mental aptitude for multitasking
395
439109
400
07:19
mental aptitude for multitasking
memory overall mental health and
396
439509
2990
マルチタスク マルチタスク
に対する精神的適性
記憶 全体的な精神的健康と
07:22
memory overall mental health and
397
442499
400
07:22
memory overall mental health and
focus they even decrease their
398
442899
2310
記憶全体的な精神的健康と
記憶 全体的な精神的健康と
集中力 集中力をさらに低下させる
07:25
focus they even decrease their
399
445209
151
07:25
focus they even decrease their
chances of mental impairment
400
445360
1259
集中力をさらに低下さ
せる 精神障害の可能
性をさらに低下させる
07:26
chances of mental impairment
401
446619
330
07:26
chances of mental impairment
like four hundred percent
402
446949
1790
精神障害の
可能性
精神
障害
の
可能
性
400%
400%
07:28
like four hundred percent
403
448739
400
07:29
like four hundred percent
students who study a foreign
404
449139
2940
07:32
students who study a foreign
405
452079
210
07:32
students who study a foreign
language for four or more years
406
452289
1680
400% 外国語を
勉強している学生
07:33
language for four or more years
407
453969
331
07:34
language for four or more years
outperform their classmates
408
454300
1579
より多くの年数が同級生
よりも優れている 同級生
07:35
outperform their classmates
409
455879
400
よりも成績が良い同級生
07:36
outperform their classmates
academically
410
456279
861
よりも
学問的に
07:37
academically
411
457140
400
07:37
academically
and the children of bilingual
412
457540
1370
学業
的
に
優れ
て
いる
バイリンガル
07:38
and the children of bilingual
413
458910
400
の子供たちと
07:39
and the children of bilingual
couples are more likely to have
414
459310
1620
バイリンガル
の
子供
たち
と
バイリンガル
の
カップル
の
子供
たち
は
、
カップル
を
持つ
07:40
couples are more likely to have
415
460930
210
可能性
07:41
couples are more likely to have
better memory and overall
416
461140
1370
が
高い
カップル
を
持つ
可能
性
が
高い
記憶
力
が
良く
、
全体
的
に
07:42
better memory and overall
417
462510
400
07:42
better memory and overall
intelligence the most exciting
418
462910
2930
優れた記憶力と全体的に
優れ
た
記憶
力
と
全体
的
な
知能
最も
エキサイティング
な
07:45
intelligence the most exciting
419
465840
400
インテリジェンス最もエキサイティングな
07:46
intelligence the most exciting
and hopeful statistic about
420
466240
1410
インテリジェンス
07:47
and hopeful statistic about
421
467650
270
07:47
and hopeful statistic about
global citizens is that anyone
422
467920
1760
07:49
global citizens is that anyone
423
469680
400
07:50
global citizens is that anyone
can become one for the first
424
470080
1970
1
07:52
can become one for the first
425
472050
400
07:52
can become one for the first
time in history
426
472450
950
07:53
time in history
427
473400
400
07:53
time in history
technology has made it possible
428
473800
1410
テクノロジー
が可能にした
07:55
technology has made it possible
429
475210
150
07:55
technology has made it possible
for anyone regardless of income
430
475360
2370
テクノロジーが可能にした テクノロジーが可能にした
テクノロジー
が可能
07:57
for anyone regardless of income
431
477730
390
07:58
for anyone regardless of income
age or location to improve their
432
478120
3180
に
し
た
収入
年齢
や
場所
に
関係
なく
、
誰
で
も
年齢
や
場所
を
改善
08:01
age or location to improve their
433
481300
150
08:01
age or location to improve their
technical skills and language
434
481450
1530
するために
年齢や場所を改善して、技術
的スキルと言語を改善する 技術
08:02
technical skills and language
435
482980
180
的スキルと言語
08:03
technical skills and language
ability to achieve lasting
436
483160
1820
技術
的
スキル
と
言語
能力
を
向上
さ
せる
08:04
ability to achieve lasting
437
484980
400
08:05
ability to achieve lasting
success
438
485380
890
08:06
success
439
486270
400
08:06
success
unfortunately many people never
440
486670
3050
多く
の
人
は
決し
て
不幸
ではあり
ませ
ん
多く
の
人
は
決し
て
不幸
ではあり
ませ
ん
08:09
unfortunately many people never
441
489720
400
多くの人は
08:10
unfortunately many people never
build the skills to become
442
490120
1470
08:11
build the skills to become
443
491590
150
08:11
build the skills to become
global citizens because they're
444
491740
1890
決して不幸になることはあり
08:13
global citizens because they're
445
493630
180
08:13
global citizens because they're
missing the most important key
446
493810
1710
08:15
missing the most important key
447
495520
240
08:15
missing the most important key
to success
448
495760
770
ません 最も重要な鍵 成功への最も重要な鍵が
欠け
08:16
to success
449
496530
400
08:16
to success
the one thing that makes
450
496930
1260
ている
成功
へ
の
08:18
the one thing that makes
451
498190
270
08:18
the one thing that makes
everything else possible the
452
498460
3290
08:21
everything else possible the
453
501750
400
08:22
everything else possible the
essential key to
454
502150
1070
08:23
essential key to
455
503220
400
08:23
essential key to
english-speaking success what
456
503620
3500
08:27
english-speaking success what
457
507120
400
08:27
english-speaking success what
helps learners speak a different
458
507520
1550
成功 -スピーキングの成功 学習者が違う
ことを話すのを助けるもの 学習者が違うこと
08:29
helps learners speak a different
459
509070
400
08:29
helps learners speak a different
language without the fear of
460
509470
1530
を話すのを
助ける 学習者が違う
言語を話すのを助ける
08:31
language without the fear of
461
511000
360
08:31
language without the fear of
being laughed at for making
462
511360
1490
08:32
being laughed at for making
463
512850
400
08:33
being laughed at for making
mistakes
464
513250
560
08:33
mistakes
465
513810
400
間違い
08:34
mistakes
what gives people the power to
466
514210
1790
間違い
人
に
力
を
08:36
what gives people the power to
467
516000
400
08:36
what gives people the power to
build a business even when they
468
516400
1860
与えるもの 人に力を与えるもの
08:38
build a business even when they
469
518260
89
08:38
build a business even when they
have no idea how what element is
470
518349
2880
08:41
have no idea how what element is
471
521229
361
08:41
have no idea how what element is
required for all successful
472
521590
1790
要素には
、すべての成功に必要なすべての成功に必要なすべて
の su に必要な要素がどのように必要なのかわかりません
08:43
required for all successful
473
523380
400
08:43
required for all successful
action visit English anyone .
474
523780
3600
絶え
間
ない
行動
は
、
誰
で
も
英
語
を
訪問
し
ます
。
08:47
action visit English anyone .
475
527380
300
08:47
action visit English anyone .
com to discover the essential
476
527680
1880
アクション訪問English 誰でも。
アクション 訪問 English 誰で
も。 com を発見する 本質的な
08:49
com to discover the essential
477
529560
400
08:49
com to discover the essential
secret to fluency and speaking
478
529960
1850
com を発見する 本質的な
com を発見する 流暢に話すための
本質的な秘密と流暢に話すための
08:51
secret to fluency and speaking
479
531810
400
秘密 流暢に話すための
08:52
secret to fluency and speaking
success and begin your journey
480
532210
1830
秘密
を
話す
成功
する
ため
に
あなた
の
旅
08:54
success and begin your journey
481
534040
210
08:54
success and begin your journey
to becoming a successful global
482
534250
1730
を始めてください あなたの旅の
成功
を
始め
て
成功
する
グローバル
に
なる
ため
の
旅
を
始め
て
ください
08:55
to becoming a successful global
483
535980
400
成功するグローバル
08:56
to becoming a successful global
citizen today
484
536380
6000
に
なる
ため
に
成功
する
グローバル
市民
に
なる
ため
に
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。