The Power Of English & The Rise Of The Global Citizen - EnglishAnyone.com

62,889 views ・ 2012-12-28

EnglishAnyone


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
0
0
2539
00:02
welcome to a unique special
1
2539
400
00:02
welcome to a unique special report
2
2939
651
bienvenue dans un rapport spécial unique
bienvenue dans un rapport spécial unique
00:03
report
3
3590
400
00:03
report featuring the important findings
4
3990
1340
rapport présentant les conclusions importantes
00:05
featuring the important findings
5
5330
400
00:05
featuring the important findings of these respective authorities
6
5730
1610
présentantlesconclusions importantes
présentant les conclusions importantes de ces autorités respectives
00:07
of these respective authorities
7
7340
400
00:07
of these respective authorities proudly presented by English
8
7740
3079
de ces autoritésrespectives
de ces autorités respectives fièrement présenté par l'anglais
00:10
proudly presented by English
9
10819
400
fièrementprésenté par l'anglais
00:11
proudly presented by English anyone . com we live in the most
10
11219
5341
fièrement présenté par l'anglais n'importe qui . com nous vivons dans la plupart des
00:16
anyone . com we live in the most
11
16560
150
00:16
anyone . com we live in the most dangerous and yet exciting time
12
16710
2270
gens.com nousvivonsdans laplupart des
gens. com nous vivons dans la période la plus dangereuse et pourtant passionnante période
00:18
dangerous and yet exciting time
13
18980
400
dangereuse et pourtant passionnante période
00:19
dangerous and yet exciting time in history to major forces are
14
19380
2540
dangereuse et pourtant passionnante de l'histoire aux forces majeures sont
00:21
in history to major forces are
15
21920
400
dans l'histoire aux forces majeures sont
00:22
in history to major forces are dramatically altering our world
16
22320
1549
dans l'histoire aux forces majeures modifient radicalement notre monde
00:23
dramatically altering our world
17
23869
400
modifient radicalement notre monde
00:24
dramatically altering our world and the rules of business
18
24269
1830
modifient radicalement notre monde et les règles du commerce
00:26
and the rules of business
19
26099
151
00:26
and the rules of business whatever your goals maybe from
20
26250
2779
et les règles du commerce
et les règles du commerce quels que soient vos objectifs peut-être de
00:29
whatever your goals maybe from
21
29029
400
00:29
whatever your goals maybe from getting your NBA and finding a
22
29429
1981
quels que soient vosobjectifspeut-êtrede
quels que soient vos objectifs peut-être d'obtenir votre NBA et de trouver un
00:31
getting your NBA and finding a
23
31410
60
00:31
getting your NBA and finding a job to traveling the world and
24
31470
1939
obtenir votreNBAet de trouver un
obtenir votre NBA et de trouver un emploi voyager dans le monde et
00:33
job to traveling the world and
25
33409
400
00:33
job to traveling the world and making native english-speaking
26
33809
951
travaillerparcourir le monde et
travailler voyager dans le monde et faire de la langue maternelle anglaise
00:34
making native english-speaking
27
34760
400
faire de la langue maternelle anglaise
00:35
making native english-speaking friends your ability to do these
28
35160
2489
faire des amis de langue maternelle anglaise votre capacité à faire ces
00:37
friends your ability to do these
29
37649
241
00:37
friends your ability to do these successfully will depend most on
30
37890
2189
amisvotre capacitéà faire ces
amis votre capacité à faire ces le succès dépendra le plus du
00:40
successfully will depend most on
31
40079
331
00:40
successfully will depend most on how clearly and effectively you
32
40410
1700
succèsdépendra le plusdu
succès dépendra le plus de la clarté et de l'efficacité y ou
00:42
how clearly and effectively you
33
42110
400
00:42
how clearly and effectively you can communicate in spoken
34
42510
1250
comment clairement et efficacement vous
comment clairement et efficacement vous pouvez communiquer à l'oral
00:43
can communicate in spoken
35
43760
400
pouvez communiquer à l'oral
00:44
can communicate in spoken English in this video we'll
36
44160
2330
pouvez communiquer à l'anglais parlé dans cette vidéo
00:46
English in this video we'll
37
46490
400
00:46
English in this video we'll reveal what these two powerful
38
46890
1519
00:48
reveal what these two powerful
39
48409
400
00:48
reveal what these two powerful forces shaping our world are and
40
48809
2541
ce queces deux puissants
révèlent ce que sont ces deux forces puissantes qui façonnent notre monde et les
00:51
forces shaping our world are and
41
51350
400
00:51
forces shaping our world are and why it's never been more
42
51750
1199
forces qui façonnent notre mondesont et les
forces qui façonnent notre monde sont et pourquoi ça n'a jamais été plus
00:52
why it's never been more
43
52949
301
pourquoiçan'a jamais été plus
00:53
why it's never been more important in 2013 and beyond to
44
53250
2879
pourquoi ça n'a jamais été aussi important en 2013 et au-delà d'
00:56
important in 2013 and beyond to
45
56129
331
00:56
important in 2013 and beyond to become a great English speaker
46
56460
1550
important dans 2013 et au-delà à
important en 2013 et au-delà devenir un grand anglophone
00:58
become a great English speaker
47
58010
400
00:58
become a great English speaker welcome to the power of english
48
58410
3440
devenir un grandanglophone
devenir un grand anglophone bienvenue au pouvoir de l'anglais
01:01
welcome to the power of english
49
61850
400
bienvenueau pouvoir de l'anglais
01:02
welcome to the power of english and the rise of the global
50
62250
1759
bienvenue au pouvoir de l'anglais et à la montée du monde
01:04
and the rise of the global
51
64009
400
01:04
and the rise of the global citizen the idea of a perfect
52
64409
3661
etlamontée du
mondial et la montée du citoyen du monde l'idée d'un citoyen parfait
01:08
citizen the idea of a perfect
53
68070
360
01:08
citizen the idea of a perfect storm describes separate
54
68430
2030
l'idéed'un
citoyen parfait l'idée d'une tempête parfaite décrit des
01:10
storm describes separate
55
70460
400
01:10
storm describes separate powerful and influential events
56
70860
1940
s séparés tormdécritune
tempête distincte décrit des événements distincts puissants et influents des
01:12
powerful and influential events
57
72800
400
événements puissants et influents des
01:13
powerful and influential events coming together at the same time
58
73200
1940
événements puissants et influents se réunissant en même temps
01:15
coming together at the same time
59
75140
400
01:15
coming together at the same time this special report is the
60
75540
2219
se réunissant en même temps
se réunissant en même temps ce rapport spécial est le
01:17
this special report is the
61
77759
91
01:17
this special report is the result of the perfect storm of
62
77850
1949
cerapport spécial est le
ce rapport spécial est le résultat de la tempête parfaite de
01:19
result of the perfect storm of
63
79799
331
résultat de la tempête parfaite de
01:20
result of the perfect storm of global trends the thoughts and
64
80130
2010
résultat de la tempête parfaite des tendances mondiales les pensées et
01:22
global trends the thoughts and
65
82140
89
01:22
global trends the thoughts and feelings of thousands of our
66
82229
1591
les tendances mondialeslespensées et
les tendances mondiales les pensées et les sentiments de milliers de nos
01:23
feelings of thousands of our
67
83820
150
01:23
feelings of thousands of our subscribers and a breakthrough
68
83970
1469
sentiments de milliers de nos
sentiments de milliers de nos abonnés et une percée
01:25
subscribers and a breakthrough
69
85439
360
01:25
subscribers and a breakthrough in our business
70
85799
1100
abonnés et une percée
abonnés et une percée dans notre entreprise
01:26
in our business
71
86899
400
dans notre entreprise
01:27
in our business those who listen closely and
72
87299
2151
dans notre entreprise ceux qui écoutent attentivement et
01:29
those who listen closely and
73
89450
400
01:29
those who listen closely and take action to become great
74
89850
1620
ceux qui écoutent attentivement et
ceux qui écoutent attentivement et agissent pour devenir grands
01:31
take action to become great
75
91470
210
01:31
take action to become great English speakers will be well
76
91680
1979
agissent pour devenir grands
agissent pour devenir grands Les anglophones seront bien
01:33
English speakers will be well
77
93659
271
01:33
English speakers will be well prepared for extraordinary
78
93930
1219
lesanglophones serontbien
les anglophones w je serais bien préparé pour l'extraordinaire
01:35
prepared for extraordinary
79
95149
400
01:35
prepared for extraordinary success in an increasingly
80
95549
2060
préparépour l'extraordinaire
préparé pour un succès extraordinaire dans un
01:37
success in an increasingly
81
97609
400
succès de plus en plus dans un succès de plus en plus
01:38
success in an increasingly uncertain world a dark future we
82
98009
6740
dans un monde de plus en plus incertain un avenir sombre nous
01:44
uncertain world a dark future we
83
104749
400
monde incertainunavenir sombrenous
01:45
uncertain world a dark future we live in dangerous times the
84
105149
1971
monde incertain un avenir sombre nous vivons dans des temps dangereux la
01:47
live in dangerous times the
85
107120
400
01:47
live in dangerous times the first-ever global financial
86
107520
1729
viedans des conditionsdangereuses foisla
vie en des temps dangereux la toute première financière mondiale la toute
01:49
first-ever global financial
87
109249
400
01:49
first-ever global financial crisis is affecting the lives of
88
109649
1820
première financière mondiale la toute
première crise financière mondiale affecte la vie de la
01:51
crisis is affecting the lives of
89
111469
400
01:51
crisis is affecting the lives of everyone on our planet
90
111869
1691
crise affecte la vie de la
crise affecte la vie de tout le monde sur notre planète
01:53
everyone on our planet
91
113560
400
01:53
everyone on our planet whole countries are in deep
92
113960
1320
tout le monde sur notre planète
tout le monde sur notre planète des pays entiers sont au plus
01:55
whole countries are in deep
93
115280
330
01:55
whole countries are in deep financial trouble and some of
94
115610
1890
profond des pays entiers sont au plus
profond des pays entiers ont de graves problèmes financiers et certains ont des
01:57
financial trouble and some of
95
117500
180
01:57
financial trouble and some of the world's biggest and most
96
117680
1290
problèmes financiersetcertains ont des
problèmes financiers et certaines des plus
01:58
the world's biggest and most
97
118970
180
grandes et la plupart
01:59
the world's biggest and most powerful companies have gone
98
119150
1530
des plus grandes et des plus puissantes entreprises du monde ont
02:00
powerful companies have gone
99
120680
270
02:00
powerful companies have gone bankrupt the Congressional
100
120950
1519
des entreprises puissantes sont devenues
des entreprises puissantes ont fait faillite le Congrès
02:02
bankrupt the Congressional
101
122469
400
02:02
bankrupt the Congressional Budget Office of the United
102
122869
1311
en failliteleCongressional en
faillite le Congressional Budget Office of the United
02:04
Budget Office of the United
103
124180
400
02:04
Budget Office of the United States has even reversed its
104
124580
1980
Budget Office of theUnited
Budget Office of the United States a même renversé ses
02:06
States has even reversed its
105
126560
270
02:06
States has even reversed its economic growth forecast for the
106
126830
1920
États a mêmerenversé ses
États a même renversé ses prévisions de croissance économique pour la
02:08
economic growth forecast for the
107
128750
179
02:08
economic growth forecast for the US and said it would shrink in
108
128929
2001
croissance économique prévision pour la
croissance économique prévision pour aux États-Unis et a dit qu'il diminuerait aux
02:10
US and said it would shrink in
109
130930
400
États-Unis et a dit qu'il diminuerait aux
02:11
US and said it would shrink in 2013
110
131330
2000
États-Unis et a dit qu'il diminuerait en 2013
02:13
2013
111
133330
400
02:13
2013 as a result of this crisis we're
112
133730
1820
2013
2013 à la suite de cette crise nous sommes
02:15
as a result of this crisis we're
113
135550
400
02:15
as a result of this crisis we're experiencing inflation or rising
114
135950
1969
à la suitedecette crisenous sommes
à la suite de cette crise nous
02:17
experiencing inflation or rising
115
137919
400
02:18
experiencing inflation or rising prices
116
138319
681
02:19
prices
117
139000
400
02:19
prices what you may not know is that
118
139400
1770
ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que
02:21
what you may not know is that
119
141170
120
02:21
what you may not know is that prices are rising in part
120
141290
1490
ce que vous ne savez peut-être pas, ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que ce que
vous ne savez peut-être pas, c'est que les prix augmentent en partie les
02:22
prices are rising in part
121
142780
400
prix augmentent en partie les
02:23
prices are rising in part because governments are printing
122
143180
1700
prix sont augmenter en partie parce que les gouvernements impriment
02:24
because governments are printing
123
144880
400
parce que lesgouvernements impriment
02:25
because governments are printing lots of money to pay their debts
124
145280
1760
parce que les gouvernements impriment beaucoup d'argent pour payer leurs dettes
02:27
lots of money to pay their debts
125
147040
400
02:27
lots of money to pay their debts as more money is printed the
126
147440
2300
beaucoup d'argent pour les payer r s'endette
beaucoup d'argent pour payer leurs dettes au fur et à mesure que de l'argent est imprimé au
02:29
as more money is printed the
127
149740
400
fur et àmesure que de l'argent est impriméau
02:30
as more money is printed the value of each dollar euro and
128
150140
2060
fur et à mesure que de l'argent est imprimé la valeur de chaque dollar euro et la
02:32
value of each dollar euro and
129
152200
400
02:32
value of each dollar euro and yen decreases and you're forced
130
152600
2040
valeur de chaque dollar euro et la
valeur de chaque dollar euro et yen diminuent et vous' le yen forcé
02:34
yen decreases and you're forced
131
154640
390
diminueet vous êtesforcé le
02:35
yen decreases and you're forced to pay more and more food energy
132
155030
2420
yen diminue et vous êtes obligé de payer de plus en plus d'énergie alimentaire
02:37
to pay more and more food energy
133
157450
400
02:37
to pay more and more food energy travel and almost everything
134
157850
1970
pourpayer de plus en plus d'énergie alimentaire
pour payer de plus en plus d'énergie alimentaire voyager et presque tout
02:39
travel and almost everything
135
159820
400
voyageret presque tout
02:40
travel and almost everything else in 2008 all three of
136
160220
3870
voyager et presque tout le reste en 2008 les trois
02:44
else in 2008 all three of
137
164090
300
02:44
else in 2008 all three of iceland's major commercial banks
138
164390
1790
autres en 2008les trois
autres en 2008 les trois principales banques commerciales d'islande les principales banques commerciales d'
02:46
iceland's major commercial banks
139
166180
400
02:46
iceland's major commercial banks collapsed the Iceland Stock
140
166580
2100
islande lesprincipales banques commerciales d'
islande se sont effondrées
02:48
collapsed the Iceland Stock
141
168680
330
02:49
collapsed the Iceland Stock Exchange lost more than ninety
142
169010
1760
02:50
Exchange lost more than ninety
143
170770
400
quatre-vingt-dix
02:51
Exchange lost more than ninety percent of its value and I
144
171170
1980
Exchange a perdu plus de quatre-vingt-dix pour cent de sa valeur et je
02:53
percent of its value and I
145
173150
180
02:53
percent of its value and I slender's experienced
146
173330
1039
pour cent de sa valeur etje
pour cent de sa valeur et j'ai l'expérience de la
02:54
slender's experienced
147
174369
400
02:54
slender's experienced hyperinflation as the krona
148
174769
2061
minceur l'expérience de la minceur
Slender a connu une hyperinflation comme l'hyperinflation de la couronne comme l'
02:56
hyperinflation as the krona
149
176830
400
hyperinflation delacouronne
02:57
hyperinflation as the krona Iceland's national currency
150
177230
1639
comme la couronne La monnaie nationale de l'Islande La monnaie nationale de l'
02:58
Iceland's national currency
151
178869
400
Islande Lamonnaie nationale de l'
02:59
Iceland's national currency became nearly worthless
152
179269
1910
Islande est devenue presque sans valeur
03:01
became nearly worthless
153
181179
400
03:01
became nearly worthless Iceland is currently considering
154
181579
1850
est devenuepresque sans valeur
est devenue presque sans valeur L'Islande envisage
03:03
Iceland is currently considering
155
183429
400
03:03
Iceland is currently considering the canadian dollar as its new
156
183829
2160
actuellement l'Islande envisage actuellement l'
Islande envisage actuellement le dollar canadien comme son nouveau
03:05
the canadian dollar as its new
157
185989
211
ledollar canadien comme nouveau
03:06
the canadian dollar as its new official currency the financial
158
186200
3290
le dollar canadien comme nouvelle monnaie officielle la monnaie officielle financière
03:09
official currency the financial
159
189490
400
03:09
official currency the financial crisis is also causing
160
189890
1080
la
monnaie officielle financière la crise financière provoque
03:10
crisis is also causing
161
190970
390
également la crise provoque également la
03:11
crisis is also causing incredibly high unemployment
162
191360
1140
crise provoque également un chômage
03:12
incredibly high unemployment
163
192500
390
03:12
incredibly high unemployment worldwide millions of people
164
192890
2630
incroyablement élevé un chômage
incroyablement élevé un chômage incroyablement élevé dans le monde des millions de personnes
03:15
worldwide millions of people
165
195520
400
03:15
worldwide millions of people around the world are losing
166
195920
1310
dans le mondedes millionsde personnes
dans le monde des millions de personnes dans le monde perdent
03:17
around the world are losing
167
197230
400
03:17
around the world are losing their jobs and many are unable
168
197630
1700
dansle monde perdent
dans le monde perdent leur emploi et beaucoup sont incapables d'occuper
03:19
their jobs and many are unable
169
199330
400
03:19
their jobs and many are unable to find work
170
199730
1070
leur emploi et beaucoup sont incapables d'occuper
leur emploi et beaucoup sont incapables de trouver du travail k
03:20
to find work
171
200800
400
pour trouver du travail
03:21
to find work the unemployment rate of some
172
201200
1470
pour trouver du travail le taux de chômage de certains
03:22
the unemployment rate of some
173
202670
300
03:22
the unemployment rate of some countries is higher than twenty
174
202970
1459
letauxde chômage de certains
le taux de chômage de certains pays est supérieur à vingt
03:24
countries is higher than twenty
175
204429
400
03:24
countries is higher than twenty percent and these numbers don't
176
204829
1911
pays est supérieur àvingt
pays est supérieur à vingt pour cent et ces chiffres ne sont pas
03:26
percent and these numbers don't
177
206740
400
pour centetces chiffres ne sont pas' t
03:27
percent and these numbers don't count the people who can't find
178
207140
1530
pour cent et ces chiffres ne comptent pas les personnes qui ne peuvent pas trouver
03:28
count the people who can't find
179
208670
330
compter les personnes qui ne peuvent pas trouver
03:29
count the people who can't find jobs and stop looking
180
209000
1580
compter les personnes qui ne peuvent pas trouver d'emploi et arrêter de chercher des
03:30
jobs and stop looking
181
210580
400
03:30
jobs and stop looking according to the International
182
210980
1460
emplois et arrêter de chercher des
emplois et arrêter de chercher selon l'International
03:32
according to the International
183
212440
400
03:32
according to the International Labour Organization a special
184
212840
1700
selon l'International
selon l'Organisation Internationale du Travail une Organisation du Travail spéciale une Organisation du
03:34
Labour Organization a special
185
214540
400
03:34
Labour Organization a special agency of the United Nations
186
214940
1290
Travailspéciale
une agence spéciale des Nations Unies une
03:36
agency of the United Nations
187
216230
150
03:36
agency of the United Nations these distressing trends will
188
216380
2160
agence desNations Unies une
agence des Nations Unies
03:38
these distressing trends will
189
218540
270
03:38
these distressing trends will continue and most likely worsen
190
218810
1730
03:40
continue and most likely worsen
191
220540
400
03:40
continue and most likely worsen along with this worrying
192
220940
2510
continuerettrès probablement s'aggraver
continuer et très probablement s'aggraver avec cette inquiétante
03:43
along with this worrying
193
223450
400
03:43
along with this worrying economic climate the information
194
223850
2090
aveccette
inquiétante longtemps avec ce climat économique inquiétant le climat économique de l'information
03:45
economic climate the information
195
225940
400
le
03:46
economic climate the information revolution is radically changing
196
226340
1760
climat économique de l'information la révolution de l'information change radicalement la révolution change radicalement la
03:48
revolution is radically changing
197
228100
400
03:48
revolution is radically changing the rules of business and
198
228500
1190
révolution change radicalement les règles de l'entreprise et
03:49
the rules of business and
199
229690
400
les règles de l'entreprise et
03:50
the rules of business and transforming the global job
200
230090
1769
les règles de l'entreprise et transforme le travail mondial
03:51
transforming the global job
201
231859
331
transforme lemondeemploi
03:52
transforming the global job market
202
232190
530
03:52
market
203
232720
400
transformer le marchémondial dutravail marché
marché
03:53
market entire industries are being
204
233120
1560
des industries entières sont en train d'être
03:54
entire industries are being
205
234680
330
des industries entières sont en train d'être
03:55
entire industries are being created and destroyed as the
206
235010
2009
des industries entières sont créées et détruites comme le
03:57
created and destroyed as the
207
237019
151
03:57
created and destroyed as the focus of the world economy
208
237170
1319
créé et détruitcommele
créé et détruit au centre de l'économie mondiale au
03:58
focus of the world economy
209
238489
271
03:58
focus of the world economy shifts from the production of
210
238760
1979
centre de l'économie mondiale au
centre de l'économie mondiale changements de la production de
04:00
shifts from the production of
211
240739
60
04:00
shifts from the production of things to the management of
212
240799
1470
changements de la production de
changements de la production des choses à la gestion des
04:02
things to the management of
213
242269
390
04:02
things to the management of information this shift will make
214
242659
2521
choses à la gestion des
choses à la gestion de l'
04:05
information this shift will make
215
245180
210
04:05
information this shift will make knowledge workers highly valued
216
245390
1759
04:07
knowledge workers highly valued
217
247149
400
04:07
knowledge workers highly valued and the competition for these
218
247549
1860
information les travailleurshautementv les travailleurs du
savoir hautement valorisés et la concurrence pour ceux
04:09
and the competition for these
219
249409
241
04:09
and the competition for these jobs will become increasingly
220
249650
1169
-ci et la concurrence pour ceux
-ci et la concurrence pour ces emplois deviendront de plus en plus les
04:10
jobs will become increasingly
221
250819
331
emplois deviendront de plus en plus les
04:11
jobs will become increasingly intense the reality of higher
222
251150
3980
emplois deviendront de plus en plus intenses la réalité de plus en plus
04:15
intense the reality of higher
223
255130
400
04:15
intense the reality of higher prices and taxes and a much more
224
255530
2489
intenselaréalité de plus en plus
intense la réalité des prix et des taxes plus élevés et beaucoup plus de
04:18
prices and taxes and a much more
225
258019
241
04:18
prices and taxes and a much more competitive job market will
226
258260
1490
prix et de taxes et beaucoup plus de
prix et de taxes et un marché du travail beaucoup plus compétitif sera
04:19
competitive job market will
227
259750
400
un marché du
04:20
competitive job market will depend on how you think and what
228
260150
2010
travail compétitif un marché du travail compétitif dépendra de la façon dont vous pensez et de ce qui
04:22
depend on how you think and what
229
262160
270
04:22
depend on how you think and what you do billions will do nothing
230
262430
3239
dépend de la façon dont vous pensez et de ce qui
dépend de la façon dont vous pensez et ce que vous faites des milliards ne feront rien
04:25
you do billions will do nothing
231
265669
271
04:25
you do billions will do nothing but hope things get better
232
265940
2030
vous faites desmilliards neferont rien
vous faites des milliards ne feront rien mais espère que les choses s'améliorent
04:27
but hope things get better
233
267970
400
mais espèrent que les choses s'améliorent
04:28
but hope things get better these people will barely
234
268370
980
mais espèrent que les choses s'améliorent
04:29
these people will barely
235
269350
400
04:29
these people will barely survived experiencing only worry
236
269750
2210
04:31
survived experiencing only worry
237
271960
400
survécu n'ayant que desinquiétudes
04:32
survived experiencing only worry and uncertainty as their lives
238
272360
1850
survécu n'ayant que des inquiétudes et de l'incertitude dans leur vie
04:34
and uncertainty as their lives
239
274210
400
04:34
and uncertainty as their lives become more difficult
240
274610
1430
et de l'incertitude dans leur vie leur vie
et leur incertitude au fur et à mesure que leur vie devient plus difficile
04:36
become more difficult
241
276040
400
04:36
become more difficult there will be others however who
242
276440
2329
deviennent plus difficiles
deviennent plus difficiles il y en aura d'autres cependant qui
04:38
there will be others however who
243
278769
400
il y en aura d'autrescependantqui
04:39
there will be others however who will see a world of exciting
244
279169
1521
il y en aura d'autres cependant qui verront un monde passionnant
04:40
will see a world of exciting
245
280690
400
verront un monde passionnant
04:41
will see a world of exciting opportunities these people will
246
281090
2100
verront un monde d'opportunités passionnantes ces personnes auront des
04:43
opportunities these people will
247
283190
210
04:43
opportunities these people will take action while everyone else
248
283400
1980
opportunitéscespersonnes auront des
opportunités ces personnes agiront pendant que tout le
04:45
take action while everyone else
249
285380
60
04:45
take action while everyone else watches and experience more
250
285440
2039
monde agirapendant quetout le
monde agira pendant que tout le monde regarde et expérimente plus de
04:47
watches and experience more
251
287479
331
04:47
watches and experience more wealth success and freedom than
252
287810
2340
montres etexpérimenteplus de
montres et expérimente plus de succès et de liberté de richesse que de succès et de liberté de
04:50
wealth success and freedom than
253
290150
389
04:50
wealth success and freedom than ever before the rise of the
254
290539
4261
richesse que la
richesse le succès et la liberté que jamais avant la montée du
04:54
ever before the rise of the
255
294800
179
04:54
ever before the rise of the global citizen the information
256
294979
3141
jamais avant la montée du
jamais avant la montée du citoyen du monde
04:58
global citizen the information
257
298120
400
04:58
global citizen the information revolution has connected the
258
298520
1649
l'information
citoyen du monde l'information citoyen du monde la révolution de l'information a connecté la
05:00
revolution has connected the
259
300169
91
05:00
revolution has connected the world online and opened the door
260
300260
1980
révolution a connecté la
révolution a connecté le monde en ligne et a ouvert la porte du
05:02
world online and opened the door
261
302240
390
05:02
world online and opened the door to the most explosive era of
262
302630
1950
monde en ligne et a ouvertla porte du
monde en ligne et a ouvert la porte à l'ère la plus explosive de
05:04
to the most explosive era of
263
304580
360
05:04
to the most explosive era of content creation and
264
304940
1040
à l'ère la plus explosive de à l'
ère la plus explosive de la création de contenu et de
05:05
content creation and
265
305980
400
la création de contenu et de
05:06
content creation and distribution in human history we
266
306380
2240
la création et de la distribution de contenu dans l'histoire humaine nous
05:08
distribution in human history we
267
308620
400
distributiondansl'histoire humainenous
05:09
distribution in human history we live in a global marketplace
268
309020
1160
distribution dans l'histoire humaine nous vivre sur un marché mondial
05:10
live in a global marketplace
269
310180
400
05:10
live in a global marketplace incredible knowledge is freely
270
310580
2300
vivresurun marché mondial
vivre sur un marché mondial des connaissances incroyables sont gratuites des
05:12
incredible knowledge is freely
271
312880
400
connaissances incroyables sont gratuites des
05:13
incredible knowledge is freely available at the click of a
272
313280
1620
connaissances incroyables sont disponibles gratuitement en un clic de
05:14
available at the click of a
273
314900
150
disponible en un clic de
05:15
available at the click of a mouse
274
315050
380
05:15
mouse
275
315430
400
05:15
mouse anyone can make blockbuster
276
315830
1640
disponible en un clic de souris
souris
souris n'importe qui peut faire des superproductions
05:17
anyone can make blockbuster
277
317470
400
05:17
anyone can make blockbuster movies produce
278
317870
680
n'importe qui peutfaire des
superproductions n'importe qui peut faire des films à succès produire des
05:18
movies produce
279
318550
400
05:18
movies produce professional-quality music and
280
318950
1850
filmsproduire des
films produire de la musique de qualité professionnelle et de la musique de
05:20
professional-quality music and
281
320800
400
qualité professionnelle et de la musique de
05:21
professional-quality music and published best-selling books
282
321200
1129
qualité professionnelle et publier des livres à succès
05:22
published best-selling books
283
322329
400
05:22
published best-selling books from their home and bring them
284
322729
1681
publier deslivres à succès
publier des livres à succès depuis leur domicile et amenez-les
05:24
from their home and bring them
285
324410
150
05:24
from their home and bring them all to the world instantly
286
324560
3729
de chez eux et amenez-les
de chez eux et amenez-les tous à le monde instantanément
05:28
all to the world instantly
287
328289
400
05:28
all to the world instantly this unprecedented era will be
288
328689
2550
tout le monde instantanément
tout le monde instantanément cette ère sans précédent sera
05:31
this unprecedented era will be
289
331239
150
05:31
this unprecedented era will be long to the global citizens the
290
331389
2120
cette ère sans précédentsera
cette ère sans précédent sera longue aux citoyens du monde
05:33
long to the global citizens the
291
333509
400
05:33
long to the global citizens the new masters of information and
292
333909
1980
longueauxcitoyens du monde
longue aux citoyens du monde les nouveaux maîtres de l'information et les
05:35
new masters of information and
293
335889
210
nouveaux maîtres de l'information et les
05:36
new masters of information and languages who can utilize and
294
336099
1980
nouveaux maîtres de l'information et les langues qui peuvent utiliser et les
05:38
languages who can utilize and
295
338079
300
05:38
languages who can utilize and manage the gifts of the
296
338379
1500
languesquipeuvent utiliser et les
langues qui peuvent utiliser et gérer les dons du
05:39
manage the gifts of the
297
339879
240
gérerles dons du
05:40
manage the gifts of the information revolution global
298
340119
2210
gérer les dons de la révolution de l'information la révolution mondiale de l'information la révolution mondiale de l'
05:42
information revolution global
299
342329
400
05:42
information revolution global citizens speak fluent English
300
342729
1440
information la révolutionmondiale de l'
information les citoyens parlent couramment l'anglais les
05:44
citizens speak fluent English
301
344169
360
05:44
citizens speak fluent English the language of international
302
344529
1370
citoyens parlent couramment l'anglais les
citoyens parlent couramment l'anglais la langue de l'international
05:45
the language of international
303
345899
400
la langue de l'international
05:46
the language of international business and politics and at
304
346299
2040
la langue des affaires et de la politique internationales et des
05:48
business and politics and at
305
348339
120
05:48
business and politics and at least one other language
306
348459
1220
affaires et de la politiqueet des
affaires et de la politique et au moins une autre langue au
05:49
least one other language
307
349679
400
moins une autre langue au
05:50
least one other language fluently
308
350079
530
05:50
fluently
309
350609
400
moins une autre langue couramment
couramment
05:51
fluently they also understand technology
310
351009
1680
couramment ils al donc comprendre la
05:52
they also understand technology
311
352689
360
technologie ils comprennent aussi la technologie
05:53
they also understand technology and our experts at connecting
312
353049
1970
ils comprennent aussi la
05:55
and our experts at connecting
313
355019
400
05:55
and our experts at connecting people with information global
314
355419
3020
05:58
people with information global
315
358439
400
05:58
people with information global citizens are ideally positioned
316
358839
1470
06:00
citizens are ideally positioned
317
360309
150
06:00
citizens are ideally positioned for success in the new economy
318
360459
1800
technologie pour réussir dans la nouvelle économie
06:02
for success in the new economy
319
362259
360
06:02
for success in the new economy and they embrace the changes in
320
362619
2250
pour réussir dans la nouvelle économie
pour réussir dans la nouvelle économie et ils embrassent les changements
06:04
and they embrace the changes in
321
364869
270
et ils embrassent les changements
06:05
and they embrace the changes in our world their unique skills
322
365139
2060
et ils embrassent les changements de
06:07
our world their unique skills
323
367199
400
06:07
our world their unique skills and passion will drive them to
324
367599
1590
notre monde les compétences et la passion les conduiront à
06:09
and passion will drive them to
325
369189
180
06:09
and passion will drive them to dominate industries as
326
369369
1250
et lapassion lesconduira à
et la passion les conduira à dominer les industries aussi
06:10
dominate industries as
327
370619
400
dominer les industries que
06:11
dominate industries as entrepreneurs and business
328
371019
1050
dominer les industries en tant qu'entrepreneurs et
06:12
entrepreneurs and business
329
372069
390
06:12
entrepreneurs and business leaders and power the growth of
330
372459
1830
entrepreneurs d'affaires
et entrepreneurs d'affaires et chefs d'entreprise et alimenter la croissance des
06:14
leaders and power the growth of
331
374289
120
06:14
leaders and power the growth of companies as essential employees
332
374409
1700
leaders et alimenter la croissance des
leaders et propulser la croissance de compa entreprises en tant qu'employés essentiels
06:16
companies as essential employees
333
376109
400
06:16
companies as essential employees smart organizations all over the
334
376509
3660
entreprises entantqu'employés essentiels
entreprises en tant qu'employés essentiels organisations intelligentes partout les
06:20
smart organizations all over the
335
380169
300
06:20
smart organizations all over the world are recognizing the
336
380469
1590
organisations intelligentes partout les
organisations intelligentes partout dans le monde reconnaissent le
06:22
world are recognizing the
337
382059
120
06:22
world are recognizing the importance of global citizens
338
382179
1340
mondereconnaissentle
monde reconnaissent l'importance des citoyens du monde l'importance des
06:23
importance of global citizens
339
383519
400
06:23
importance of global citizens more than one-third of
340
383919
1860
citoyens du monde l'
importance du monde citoyens plus d'un tiers de
06:25
more than one-third of
341
385779
150
06:25
more than one-third of businesses are aggressively
342
385929
1281
plusd'un tiersde
plus d'un tiers des entreprises sont agressives les
06:27
businesses are aggressively
343
387210
400
06:27
businesses are aggressively hiring people specifically for
344
387610
1799
entreprises sont agressives les
entreprises embauchent agressivement des personnes spécifiquement pour
06:29
hiring people specifically for
345
389409
390
06:29
hiring people specifically for their language abilities
346
389799
710
embaucher des personnes spécifiquement pour
embaucher des personnes spécifiquement pour leurs compétences linguistiques
06:30
their language abilities
347
390509
400
06:30
their language abilities non-native fluent English
348
390909
2450
leurs compétences linguistiques leurs compétences linguistiques non -anglais courant de langue maternelle anglais courant
06:33
non-native fluent English
349
393359
400
06:33
non-native fluent English speakers can significantly
350
393759
870
non natif
anglais non natif courant peut considérablement
06:34
speakers can significantly
351
394629
270
06:34
speakers can significantly increase their potential for
352
394899
1890
locuteurs peut considérablement les
locuteurs peuvent augmenter considérablement leur potentiel d'
06:36
increase their potential for
353
396789
150
06:36
increase their potential for promotions and expect salaries
354
396939
1730
augmenter leur potentiel d'
augmenter leur potentiel de promotions et s'attendre à des
06:38
promotions and expect salaries
355
398669
400
promotions salariales ets'attendre à dessalaires es
06:39
promotions and expect salaries twenty-five to thirty percent
356
399069
1470
promotions et s'attendre à des salaires vingt-cinq à trente pour cent
06:40
twenty-five to thirty percent
357
400539
360
06:40
twenty-five to thirty percent higher than those who can't
358
400899
1410
vingt-cinqà trente pour cent
vingt-cinq à trente pour cent plus élevés que ceux qui ne peuvent pas
06:42
higher than those who can't
359
402309
390
06:42
higher than those who can't speak english in many industries
360
402699
1351
plus que ceux qui ne peuvent pas
plus que ceux qui ne peuvent pas parler anglais dans de nombreuses industries
06:44
speak english in many industries
361
404050
269
06:44
speak english in many industries their potential for overall
362
404319
2391
parlentl'anglais dans denombreuses industries
parle anglais dans de nombreuses industries leur potentiel global
06:46
their potential for overall
363
406710
400
leurpotentiel global
06:47
their potential for overall financial success is also
364
407110
1790
leur potentiel de réussite financière globale est également
06:48
financial success is also
365
408900
400
le succès financier est également
06:49
financial success is also greatly increased as they can
366
409300
1829
le succès financier est également considérablement augmenté car ils peuvent
06:51
greatly increased as they can
367
411129
180
06:51
greatly increased as they can work and build businesses in
368
411309
1700
considérablement augmenter car ils peuvent
considérablement augmenter car ils peuvent travailler et créer des entreprises au
06:53
work and build businesses in
369
413009
400
06:53
work and build businesses in nearly any country on Earth
370
413409
1760
travail et créer des entreprises au
travail et créer des entreprises dans presque tous les pays sur Terre
06:55
nearly any country on Earth
371
415169
400
06:55
nearly any country on Earth global citizens also enjoy
372
415569
2750
presque tous les pays surTerre
presque tous les pays sur Terre les citoyens du monde bénéficient également
06:58
global citizens also enjoy
373
418319
400
06:58
global citizens also enjoy attractive personal benefits by
374
418719
2540
descitoyens du monde bénéficient également
des citoyens du monde bénéficient également d'avantages personnels attrayants par
07:01
attractive personal benefits by
375
421259
400
07:01
attractive personal benefits by speaking English and an
376
421659
1410
des avantages
personnels attrayants avantages en parlant anglais et un anglais
07:03
speaking English and an
377
423069
180
07:03
speaking English and an additional language fluently
378
423249
980
parlantet un
anglais parlant et un additio langue maternelle couramment langue
07:04
additional language fluently
379
424229
400
07:04
additional language fluently global citizens travel the world
380
424629
2070
supplémentaire couramment langue supplémentaire couramment les citoyens du monde parcourent le
07:06
global citizens travel the world
381
426699
210
07:06
global citizens travel the world with confidence make
382
426909
1220
monde lescitoyensdu monde parcourent le
monde les citoyens du monde parcourent le monde avec confiance faire
07:08
with confidence make
383
428129
400
07:08
with confidence make international friends more
384
428529
1110
avec confiancefaire
avec confiance se faire des amis
07:09
international friends more
385
429639
270
07:09
international friends more easily and learn additional
386
429909
1350
internationaux plus d'
amis internationaux plus d'amis internationaux plus facilement et apprendre plus
07:11
easily and learn additional
387
431259
360
07:11
easily and learn additional languages or quickly these
388
431619
1910
facilement et apprendre plus
facilement et apprendre des langues supplémentaires ou rapidement ces
07:13
languages or quickly these
389
433529
400
07:13
languages or quickly these speakers of two or more
390
433929
1470
languesourapidementces
langues ou rapidement ces locuteurs de deux ou plusieurs
07:15
speakers of two or more
391
435399
60
07:15
speakers of two or more languages also show increased
392
435459
2001
locuteursde deux ou plusieurs
locuteurs de deux langues ou plus montrent
07:17
languages also show increased
393
437460
400
07:17
languages also show increased mental aptitude for multitasking
394
437860
1249
également des langues accrues montrent également des
langues accrues montrent également une aptitude mentale accrue pour le multitâche
07:19
mental aptitude for multitasking
395
439109
400
07:19
mental aptitude for multitasking memory overall mental health and
396
439509
2990
aptitude mentale pourmultitâche
aptitude mentale pour le multitâche mémoire santé mentale globale et
07:22
memory overall mental health and
397
442499
400
07:22
memory overall mental health and focus they even decrease their
398
442899
2310
mémoiresanté mentale globale et
mémoire santé mentale globale et concentration ils diminuent même leur
07:25
focus they even decrease their
399
445209
151
07:25
focus they even decrease their chances of mental impairment
400
445360
1259
concentrationilsdiminuent même leur
concentration ils diminuent même leurs risques de troubles mentaux
07:26
chances of mental impairment
401
446619
330
07:26
chances of mental impairment like four hundred percent
402
446949
1790
de déficience mentale
chances de déficience mentale comme quatre cent pour cent
07:28
like four hundred percent
403
448739
400
commequatrecent pour cent
07:29
like four hundred percent students who study a foreign
404
449139
2940
comme quatre cent pour cent étudiants qui étudient à l'étranger
07:32
students who study a foreign
405
452079
210
07:32
students who study a foreign language for four or more years
406
452289
1680
étudiantsqui étudient à l'étranger
étudiants qui étudient une langue étrangère pendant quatre ans ou plus
07:33
language for four or more years
407
453969
331
languependantquatreans ou plus
07:34
language for four or more years outperform their classmates
408
454300
1579
langue pendant quatre ans ou plus d'années surpassent leurs camarades de classe
07:35
outperform their classmates
409
455879
400
surpassentleurscamarades de classe
07:36
outperform their classmates academically
410
456279
861
surpassentleurscamarades de classe sur le plan scolaire sur le
07:37
academically
411
457140
400
07:37
academically and the children of bilingual
412
457540
1370
plan
scolaire et les enfants de couples bilingues
07:38
and the children of bilingual
413
458910
400
et les enfants de bilingues
07:39
and the children of bilingual couples are more likely to have
414
459310
1620
et les enfants de couples bilingues sont plus susceptibles d'avoir des
07:40
couples are more likely to have
415
460930
210
couples sont plus susceptibles d'avoir des
07:41
couples are more likely to have better memory and overall
416
461140
1370
couples sont plus susceptibles d'avoir une meilleure mémoire et une
07:42
better memory and overall
417
462510
400
07:42
better memory and overall intelligence the most exciting
418
462910
2930
meilleure mémoire globale et une
meilleure mémoire globale et une intelligence globale l'intelligence la plus excitante l'
07:45
intelligence the most exciting
419
465840
400
07:46
intelligence the most exciting and hopeful statistic about
420
466240
1410
intelligence la plus excitante la statistique la plus excitante et la plus prometteuse sur
07:47
and hopeful statistic about
421
467650
270
07:47
and hopeful statistic about global citizens is that anyone
422
467920
1760
et la statistique pleine d'espoir sur
et la statistique pleine d'espoir sur les citoyens du monde est que n'importe qui
07:49
global citizens is that anyone
423
469680
400
citoyen du mondeestque n'importe qui
07:50
global citizens is that anyone can become one for the first
424
470080
1970
citoyen du monde est que n'importe qui peut devenir un pour le premier
07:52
can become one for the first
425
472050
400
07:52
can become one for the first time in history
426
472450
950
peut devenirunpourlepremier
peut devenir un pour la première fois dans l'histoire
07:53
time in history
427
473400
400
07:53
time in history technology has made it possible
428
473800
1410
tempsdans l'histoire
temps dans l'histoire
07:55
technology has made it possible
429
475210
150
07:55
technology has made it possible for anyone regardless of income
430
475360
2370
07:57
for anyone regardless of income
431
477730
390
07:58
for anyone regardless of income age or location to improve their
432
478120
3180
toute personne, quel que soit son revenu, son âge ou son lieu d'amélioration de son
08:01
age or location to improve their
433
481300
150
08:01
age or location to improve their technical skills and language
434
481450
1530
âgeou de sonlieu d'amélioration de son
âge ou de son lieu d'amélioration de ses compétences techniques et linguistiques
08:02
technical skills and language
435
482980
180
compétences techniques et linguistiques
08:03
technical skills and language ability to achieve lasting
436
483160
1820
compétences techniques et capacités linguistiques pour atteindre une
08:04
ability to achieve lasting
437
484980
400
capacité durable pour atteindre une
08:05
ability to achieve lasting success
438
485380
890
capacité durable pour obtenir un succès durable succès
08:06
success
439
486270
400
08:06
success unfortunately many people never
440
486670
3050
succès malheureusement beaucoup de gens jamais
08:09
unfortunately many people never
441
489720
400
malheureusement beaucoup de gens jamais
08:10
unfortunately many people never build the skills to become
442
490120
1470
malheureusement beaucoup de gens n'acquièrent jamais les compétences pour devenir
08:11
build the skills to become
443
491590
150
08:11
build the skills to become global citizens because they're
444
491740
1890
acquièrent les compétences pour devenir
acquièrent les compétences pour devenir des citoyens du monde parce qu'ils sont
08:13
global citizens because they're
445
493630
180
08:13
global citizens because they're missing the most important key
446
493810
1710
des citoyens du
monde parce qu'ils sont des citoyens du monde parce qu'il leur manque la clé la plus importante
08:15
missing the most important key
447
495520
240
08:15
missing the most important key to success
448
495760
770
manquante la clé la plus importante
manquante la clé la plus importante du succès
08:16
to success
449
496530
400
08:16
to success the one thing that makes
450
496930
1260
pour du succès
au succès la seule chose qui rend
08:18
the one thing that makes
451
498190
270
08:18
the one thing that makes everything else possible the
452
498460
3290
la seule chose qui rend
la seule chose qui rend tout le reste possible le
08:21
everything else possible the
453
501750
400
tout le reste possiblele
08:22
everything else possible the essential key to
454
502150
1070
tout le reste possible la clé
08:23
essential key to
455
503220
400
08:23
essential key to english-speaking success what
456
503620
3500
essentielle de la clé
essentielle de la clé essentielle du
08:27
english-speaking success what
457
507120
400
08:27
english-speaking success what helps learners speak a different
458
507520
1550
succès en anglais quel succès en
anglais quel anglais -réussite orale ce qui aide les apprenants à parler différemment
08:29
helps learners speak a different
459
509070
400
08:29
helps learners speak a different language without the fear of
460
509470
1530
aide les apprenants àparler différemment
aide les apprenants à parler une langue différente sans la peur de la
08:31
language without the fear of
461
511000
360
08:31
language without the fear of being laughed at for making
462
511360
1490
languesans lapeur de la
langue sans la peur de se moquer de
08:32
being laughed at for making
463
512850
400
faire rirede
08:33
being laughed at for making mistakes
464
513250
560
08:33
mistakes
465
513810
400
faire riredefaire des erreurs
erreurs
08:34
mistakes what gives people the power to
466
514210
1790
erreurs ce qui donne aux gens le pouvoir de
08:36
what gives people the power to
467
516000
400
08:36
what gives people the power to build a business even when they
468
516400
1860
ce qui donne aux gens le pouvoir de
ce qui donne aux gens le pouvoir de créer une entreprise même lorsqu'ils
08:38
build a business even when they
469
518260
89
08:38
build a business even when they have no idea how what element is
470
518349
2880
créent une entreprise même lorsqu'ils créent une entreprise même s'ils n'ont aucune idée de comment quel élément est
08:41
have no idea how what element is
471
521229
361
08:41
have no idea how what element is required for all successful
472
521590
1790
n'ont aucune idée de commentquoil'élément
n'a aucune idée de quel élément est requis pour tous les succès
08:43
required for all successful
473
523380
400
08:43
required for all successful action visit English anyone .
474
523780
3600
requis pour tous les succès
requis pour tous su action réussie, visitez n'importe qui en anglais.
08:47
action visit English anyone .
475
527380
300
08:47
action visit English anyone . com to discover the essential
476
527680
1880
actionvisiteanglais n'importe qui.
action visite anglais n'importe qui. com pour découvrir l'essentiel
08:49
com to discover the essential
477
529560
400
08:49
com to discover the essential secret to fluency and speaking
478
529960
1850
com pourdécouvrir l'essentiel
com pour découvrir l'essentiel secret de la maîtrise et de l'expression
08:51
secret to fluency and speaking
479
531810
400
secret de la maîtrise et de l'expression
08:52
secret to fluency and speaking success and begin your journey
480
532210
1830
secret de la maîtrise et de l'expression orale succès et commencer votre voyage
08:54
success and begin your journey
481
534040
210
08:54
success and begin your journey to becoming a successful global
482
534250
1730
succès et commencer votre voyage
succès et commencer votre voyage pour devenir un succès mondial
08:55
to becoming a successful global
483
535980
400
08:56
to becoming a successful global citizen today
484
536380
6000
devenir un mondial prospère devenir un citoyen du monde prospère aujourd'hui
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7