Frederick: A Story About How To Learn Languages

16,454 views ・ 2019-08-04

EnglishAnyone


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
How do you help BILLIONS of people learn to read, spell and pronounce the English language
0
640
5239
¿Cómo ayudas a BILLONES de personas a aprender a leer, deletrear y pronunciar el idioma inglés
00:05
with ONE system?
1
5880
2200
con UN sistema?
00:08
That’s the question we asked ourselves when we decided to build Frederick, the world’s
2
8240
4440
Esa es la pregunta que nos hicimos cuando decidimos crear Frederick, la
00:12
first English language and literacy app that anyone, anywhere can learn with.
3
12680
6150
primera aplicación de alfabetización y lengua inglesa del mundo con la que cualquier persona, en cualquier lugar, puede aprender.
00:18
And the answer will definitely surprise you…
4
18830
3519
Y la respuesta definitivamente te sorprenderá…
00:22
To begin, why is another reading program necessary when there already are so many methods available?
5
22349
6270
Para empezar, ¿por qué es necesario otro programa de lectura cuando ya hay tantos métodos disponibles?
00:28
Because, as you’ll see, all current programs have limitations that make learning to read
6
28619
5531
Porque, como verás, todos los programas actuales tienen limitaciones que hacen que aprender a leer sea
00:34
a slow, confusing and painful process…
7
34150
3470
un proceso lento, confuso y doloroso…
00:37
And because new challenges – like speakers of different languages all learning together
8
37620
5599
Y porque los nuevos desafíos, como que los hablantes de diferentes idiomas aprendan juntos
00:43
in the same classroom – require a new solution.
9
43219
4401
en el mismo salón de clases, requieren una nueva solución.
00:47
Interestingly, the problems many beginning readers experience are the exact same frustrations
10
47620
6380
Curiosamente, los problemas que experimentan muchos lectores principiantes son exactamente las mismas frustraciones con las
00:54
that many foreign language students also struggle with:
11
54000
4929
que también luchan muchos estudiantes de idiomas extranjeros : las
00:58
Lessons depend on teachers and memorization, not student-centered exploration…
12
58929
6361
lecciones dependen de los maestros y la memorización, no de la exploración centrada en el estudiante... Las
01:05
Confusing rules, explanations and translations make lessons forgettable, and fluency hard
13
65290
5130
reglas, explicaciones y traducciones confusas hacen que las lecciones sean olvidables y que la fluidez sea difícil
01:10
to develop.
14
70420
1710
de desarrollar. .
01:12
This comparison is so useful because when you learn to read you truly ARE learning a
15
72130
5029
Esta comparación es muy útil porque cuando aprendes a leer, realmente ESTÁS aprendiendo un
01:17
“foreign language.”
16
77159
2231
"idioma extranjero".
01:19
Almost everyone learns to speak their native language, but written characters are a new
17
79390
5020
Casi todo el mundo aprende a hablar su idioma nativo, pero los caracteres escritos son un nuevo
01:24
language of symbols and rules that must be decoded the same way a French speaker might
18
84410
4900
lenguaje de símbolos y reglas que deben decodificarse de la misma manera que un hablante de francés puede
01:29
learn German, Chinese or Portuguese.
19
89310
3270
aprender alemán, chino o portugués.
01:32
An English-speaking child, for example, might know the word for “bird,” but the written
20
92580
4789
Un niño que habla inglés, por ejemplo, puede saber la palabra "pájaro", pero la
01:37
word is a NEW language that must be learned.
21
97369
3991
palabra escrita es un idioma NUEVO que debe aprenderse.
01:41
Many educators have likely noticed this connection between teaching reading and teaching a foreign
22
101360
5189
Es probable que muchos educadores hayan notado esta conexión entre la enseñanza de la lectura y la enseñanza de un
01:46
language…
23
106549
1000
idioma extranjero...
01:47
But the real change in thinking required to make an effective reading system that ANYONE
24
107549
4740
Pero el cambio real en el pensamiento que se requiere para crear un sistema de lectura eficaz que CUALQUIER PERSONA
01:52
can use only happens when you re-think the student.
25
112289
5451
pueda usar solo sucede cuando se vuelve a pensar en el estudiante.
01:57
Lessons in reading and foreign languages are created for humans by other humans.
26
117740
4890
Las lecciones de lectura e idiomas extranjeros son creadas para humanos por otros humanos.
02:02
And this causes teachers to make assumptions and decisions that can make learning much
27
122630
4879
Y esto hace que los maestros hagan suposiciones y decisiones que pueden hacer que el aprendizaje sea mucho
02:07
MORE difficult.
28
127509
1810
MÁS difícil.
02:09
For example, if you look at this picture and I say a word in a language you don’t know,
29
129319
5221
Por ejemplo, si miras esta imagen y digo una palabra en un idioma que no
02:14
will you likely understand what I mean? The word for this image is “bluah.” But am
30
134540
5900
conoces, ¿entenderás lo que quiero decir? La palabra para esta imagen es “bluah”. Pero, ¿
02:20
I talking about a person, an object, the scene generally, or some emotion? As the teacher,
31
140440
7410
estoy hablando de una persona, un objeto, la escena en general o alguna emoción? Como profesor,
02:27
I know. But without some kind of explanation, you likely will not.
32
147850
6040
lo sé. Pero sin algún tipo de explicación, es probable que no lo haga.
02:33
These kinds of dangerous assumptions are incredibly common when teaching someone to read or learn
33
153890
4830
Este tipo de suposiciones peligrosas son increíblemente comunes cuando se enseña a alguien a leer o aprender
02:38
another language. And very quickly, they can cause someone to HATE what should really be
34
158720
5170
otro idioma. Y muy rápidamente, pueden hacer que alguien ODIE lo que realmente debería ser
02:43
a very simple and fun process.
35
163890
2940
un proceso muy simple y divertido.
02:46
But, we can finally eliminate problems like this if we imagine our student is a creature
36
166830
5890
¡Pero finalmente podemos eliminar problemas como este si imaginamos que nuestro estudiante es una criatura
02:52
from outer space!
37
172720
2550
del espacio exterior!
02:55
This one surprising idea transforms everything about the way we’d teach reading – and
38
175270
5049
Esta idea sorprendente transforma todo sobre la forma en que enseñamos a leer, ¡y
03:00
foreign languages!
39
180319
1560
lenguas extranjeras!
03:01
When we imagine a learner from another planet, we are forced to make lessons as clear and
40
181879
4561
Cuando imaginamos a un alumno de otro planeta, nos vemos obligados a hacer que las lecciones sean lo más claras y
03:06
understandable as we can because translations and explanations would be impossible.
41
186440
5329
comprensibles posible porque las traducciones y las explicaciones serían imposibles.
03:11
So, how exactly would we teach an alien to read the English language? And what rules
42
191769
5440
Entonces, ¿cómo le enseñaríamos exactamente a un extraterrestre a leer el idioma inglés? ¿Y qué reglas
03:17
would we have to follow to make the process understandable, and even fun?
43
197209
4161
tendríamos que seguir para que el proceso fuera comprensible e incluso divertido?
03:21
Well, the system would have to be incredibly simple, intuitive and discoverable.
44
201370
5740
Bueno, el sistema tendría que ser increíblemente simple, intuitivo y reconocible.
03:27
Fortunately, we don’t have to leave the planet to find inspiration…
45
207110
5160
Afortunadamente, no tenemos que dejar el planeta para encontrar inspiración... Los
03:32
Great video games have enabled players to learn the rules of systems for years without
46
212270
4609
grandes videojuegos han permitido a los jugadores aprender las reglas de los sistemas durante años sin
03:36
any explanations, simply though great game design.
47
216879
4690
ninguna explicación, simplemente a través de un gran diseño de juego.
03:41
Many classic games have made their story, rules and goals obvious to players…
48
221569
5331
Muchos juegos clásicos han hecho que su historia, reglas y objetivos sean obvios para los jugadores...
03:46
But one of the best examples is found in the original Super Mario Brothers.
49
226900
5400
Pero uno de los mejores ejemplos se encuentra en el Super Mario Brothers original.
03:52
Level 1-1 opens with Mario on the far left of the screen facing to the right. This shows
50
232300
6139
El nivel 1-1 se abre con Mario en el extremo izquierdo de la pantalla mirando hacia la derecha. Esto le muestra
03:58
the player that there’s one direction he should be moving in. Experimentation with
51
238439
4811
al jugador que hay una dirección en la que debería moverse. La experimentación con
04:03
the controller buttons quickly reveals how to make Mario move. The player also learns
52
243250
5439
los botones del controlador revela rápidamente cómo hacer que Mario se mueva. El jugador también aprende
04:08
to jump, step on enemies, get power-ups and complete the stage all through the level design
53
248689
6050
a saltar, pisar enemigos, obtener potenciadores y completar el escenario a través del propio diseño de niveles
04:14
itself.
54
254739
1871
.
04:16
It succeeds as a memorable experience that trains and tests the player. But it doesn’t
55
256610
4520
Logra como una experiencia memorable que entrena y pone a prueba al jugador. Pero no se
04:21
feel like a lesson.
56
261130
1950
siente como una lección.
04:23
And that’s the key. This isn’t “gamification,” where traditional, boring lessons are made
57
263080
5220
Y esa es la clave. Esto no es "gamificación", donde las lecciones tradicionales y aburridas se
04:28
to feel more exciting with trophies and rewards. Mario’s level 1-1 is satisfying all by itself.
58
268300
7400
hacen más emocionantes con trofeos y recompensas. El nivel 1-1 de Mario es satisfactorio por sí solo.
04:35
When games are too complicated, confusing, or just badly designed, the player must be
59
275700
4930
Cuando los juegos son demasiado complicados, confusos o simplemente están mal diseñados, se le debe decir al jugador
04:40
told what to do with prompts, dialogue boxes and information from other characters…
60
280630
6060
qué hacer con indicaciones, cuadros de diálogo e información de otros personajes...
04:46
Just like a student in a traditional classroom.
61
286690
3750
Al igual que un estudiante en un salón de clases tradicional.
04:50
But in case you don’t think this is possible in the REAL world, here’s another example…
62
290440
4890
Pero en caso de que no creas que esto es posible en el mundo REAL, aquí hay otro ejemplo...
04:55
I’m a native English speaker who also speaks Japanese, and a few years ago, I was visiting
63
295330
5800
Soy un hablante nativo de inglés que también habla japonés, y hace unos años, estaba visitando a
05:01
a friend of mine in Fukuoka, Japan. We decided to go to a popular Korean BBQ restaurant,
64
301130
5970
un amigo mío en Fukuoka, Japón. Decidimos ir a un popular restaurante de barbacoa coreano,
05:07
but I speak no Korean.
65
307100
2280
pero no hablo coreano.
05:09
When I was left alone, because my friend had to take care of his son, I noticed a poster
66
309380
4450
Cuando me quedé solo, porque mi amigo tenía que cuidar a su hijo, noté un póster
05:13
of the actor Will Smith, and his son, Jaden, on a wall near our table. With that, the game
67
313830
6490
del actor Will Smith y su hijo, Jaden, en una pared cerca de nuestra mesa. Con eso, el juego
05:20
was on, and I challenged myself to see if I could learn some Korean.
68
320320
3810
estaba en marcha y me desafié a mí mismo para ver si podía aprender algo de coreano.
05:24
The poster was for a movie that was out at the time called After Earth, so I had the
69
324130
5370
El póster era para una película que se estrenaba en ese momento llamada After Earth, así que tenía el
05:29
context figured out. I also guessed that since the actors share the same last name, I should
70
329500
5530
contexto resuelto. También supuse que dado que los actores comparten el mismo apellido, debería
05:35
find two identical Korean translations of “Smith” near each other at the top of
71
335030
4690
encontrar dos traducciones coreanas idénticas de “Smith” una cerca de la otra en la parte superior
05:39
the poster.
72
339720
1300
del póster.
05:41
And that’s exactly what happened!
73
341020
2230
¡Y eso es exactamente lo que sucedió!
05:43
The coolest part of the discovery was that the Korean characters for the name “Smith”
74
343250
4490
La parte más genial del descubrimiento fue que los caracteres coreanos del nombre "Smith"
05:47
appeared to be phonetic, as the first and last characters of the name were the same.
75
347740
4720
parecían ser fonéticos, ya que el primer y el último carácter del nombre eran los mismos.
05:52
If you look at the translated name, the character I took to mean “su” is repeated twice.
76
352460
6200
Si observa el nombre traducido, el carácter que tomé para significar "su" se repite dos veces.
05:58
Translating it back to English, we should get something like “su-mi-su.”
77
358660
3490
Traduciéndolo de nuevo al inglés, deberíamos obtener algo como "su-mi-su".
06:02
And checking a translation, that was correct.
78
362150
3170
Y revisando una traducción, eso fue correcto.
06:05
The same “su” character also appears in the title of the movie further down on the
79
365320
4310
El mismo carácter “su” también aparece en el título de la película más abajo en el
06:09
poster: “After Earth.”
80
369630
3310
cartel: “Después de la Tierra”.
06:12
The poster was the lesson, and it enabled me to teach myself!
81
372940
4950
¡El cartel fue la lección y me permitió enseñarme a mí mismo!
06:17
Had some Korean friend been with me, they might have given me some forgettable translation.
82
377890
5190
Si algún amigo coreano hubiera estado conmigo, podría haberme dado alguna traducción olvidable.
06:23
But because I discovered it for myself, the lesson has stayed with me to this day!
83
383080
5380
Pero debido a que lo descubrí por mí mismo, ¡la lección se ha quedado conmigo hasta el día de hoy!
06:28
Now, if an alien could use this approach to learn a language from Earth, wouldn’t it
84
388460
5000
Ahora, si un extraterrestre pudiera usar este enfoque para aprender un idioma de la Tierra, ¿no
06:33
be even EASIER for us to do the same thing? Of course!
85
393460
5710
sería aún MÁS FÁCIL para nosotros hacer lo mismo? ¡Por supuesto!
06:39
So let’s build a system that an alien could use to learn to read, speak and pronounce
86
399170
4550
¡Así que construyamos un sistema que un extraterrestre pueda usar para aprender a leer, hablar y pronunciar
06:43
the English language!
87
403720
1540
el idioma inglés!
06:45
First, it would need to be icon-based.
88
405260
3510
Primero, tendría que estar basado en iconos.
06:48
You saw earlier how even a simple photo can be difficult to understand when you can’t
89
408770
4490
Viste anteriormente cómo incluso una foto simple puede ser difícil de entender cuando no puedes
06:53
use translations or explanations. So you have to keep things simple, the same way computer
90
413260
5880
usar traducciones o explicaciones. Por lo tanto, debe mantener las cosas simples, de la misma manera que los
06:59
programs use simple icons.
91
419140
2370
programas de computadora usan íconos simples.
07:01
So, we’d begin with a very simple combination of sound, symbol and icon. We’ve got a “cat”
92
421510
7860
Entonces, comenzaríamos con una combinación muy simple de sonido, símbolo e icono. Tenemos un ícono de "gato"
07:09
icon, the spelling of the word and we can hear how it sounds.
93
429370
4010
, la ortografía de la palabra y podemos escuchar cómo suena.
07:13
cat cat cat
94
433380
3300
cat cat
07:16
We also hear how each of the letters of the word sound individually, so we know what letters
95
436680
4980
cat También escuchamos cómo suena cada una de las letras de la palabra de forma individual, por lo que sabemos qué letras
07:21
make what sound part of the word.
96
441660
2580
forman qué sonido forma parte de la palabra.
07:24
c a t cat
97
444240
3959
c a t cat
07:28
But to make sure this is 100% clear, we’d also need…
98
448199
4291
Pero para asegurarnos de que esto sea 100% claro, también necesitaríamos...
07:32
Contrast!
99
452490
1250
¡Contraste!
07:33
This allows you to compare the differences between things.
100
453740
3860
Esto le permite comparar las diferencias entre las cosas.
07:37
cap can cam can cap cat cab bug bun bug bud
101
457600
13170
cap can cam can cap cat cab bug bun bug bud
07:50
Just by testing different letters, we can discover how the rules of English words work,
102
470770
4440
Simplemente probando diferentes letras, podemos descubrir cómo funcionan las reglas de las palabras en inglés,
07:55
all by ourselves. Isn’t that cool? We also learn what letter combinations make actual
103
475210
5920
todo por nosotros mismos. ¿No es genial? También aprendemos qué combinaciones de letras forman
08:01
words, and which are just sounds.
104
481130
2770
palabras reales y cuáles son solo sonidos.
08:03
ton tug bug bud
105
483900
5650
ton tug bug bud
08:09
This is important because though a combination like “rab” is not a word, it prepares
106
489550
5050
Esto es importante porque aunque una combinación como “rab” no es una palabra,
08:14
us to understand other words like crab and rabbit.
107
494600
3630
nos prepara para entender otras palabras como cangrejo y conejo.
08:18
Next, now that you know how to learn, you need a way to test yourself. This is where
108
498230
5990
A continuación, ahora que sabe cómo aprender, necesita una forma de probarse a sí mismo. Aquí es donde
08:24
games and challenges come in.
109
504220
5280
entran los juegos y los desafíos.
08:29
sit rap beg rap
110
509500
3630
sit rap beg rap
08:33
tap tap
111
513130
6570
tap tap tap
08:39
nap nap
112
519700
5250
nap
08:44
We can even test MULTIPLE skills, the same way we’re tested in Mario, by checking our
113
524950
4830
nap Incluso podemos evaluar MÚLTIPLES habilidades, de la misma manera que lo hacemos en Mario, comprobando nuestra
08:49
reading comprehension.
114
529780
2750
comprensión lectora.
08:52
a pot of men
115
532530
3870
una olla de hombres
08:56
We can hear how words blend together, improve listening, learn to understand grammar naturally,
116
536400
5750
¡Podemos escuchar cómo las palabras se mezclan, mejorar la comprensión auditiva, aprender a comprender la gramática de forma natural,
09:02
gain confidence and develop fluency!
117
542150
2560
ganar confianza y desarrollar fluidez!
09:04
You’ve just seen the stages of level 3 of Frederick. But there will be 35 levels in
118
544710
5940
Acabas de ver las etapas del nivel 3 de Frederick. ¡Pero habrá 35 niveles en
09:10
the completed app, so players will be able to move step-by-simple-step from the alphabet
119
550650
5460
la aplicación completa, por lo que los jugadores podrán moverse paso a paso desde el
09:16
all the way to difficult words like “apocalypse” with lightning speed!
120
556110
4880
alfabeto hasta palabras difíciles como "apocalipsis" a la velocidad del rayo!
09:20
See how this isn’t just theory? Real humans all over the world are using Frederick right
121
560990
4770
¿Ves cómo esto no es solo teoría? Humanos reales de todo el mundo están utilizando a Frederick
09:25
now to teach themselves to read, spell and pronounce English INSTANTLY.
122
565760
5660
ahora mismo para aprender a leer, deletrear y pronunciar inglés AL INSTANTE.
09:31
It is a reading program, but it’s really so much more!
123
571420
2890
Es un programa de lectura, ¡pero en realidad es mucho más!
09:34
It’s how an adult English learner can check their pronunciation before an important meeting.
124
574310
6170
Así es como un estudiante de inglés adulto puede comprobar su pronunciación antes de una reunión importante.
09:40
And how an elementary school student in ANY country can quickly improve their spelling
125
580480
4140
¡Y cómo un estudiante de escuela primaria en CUALQUIER país puede mejorar rápidamente su ortografía
09:44
and listening, anytime, all without a teacher! It’s how students who speak different languages
126
584620
6070
y comprensión auditiva, en cualquier momento, todo sin un maestro! ¡Así es como los estudiantes que hablan diferentes idiomas
09:50
in the same classroom can all learn equally – and be tested in the same way – with
127
590690
5750
en el mismo salón de clases pueden aprender por igual , y ser evaluados de la misma manera, con
09:56
ONE simple system!
128
596440
2940
UN sistema simple!
09:59
To try it free and see why one early tester called Frederick “the best language learning
129
599380
4630
Para probarlo gratis y ver por qué uno de los primeros probadores llamó a Frederick "la mejor aplicación de aprendizaje de idiomas
10:04
app on the planet,” click on the link in the upper right, or on the link in the description
130
604010
4870
del planeta", haga clic en el enlace en la parte superior derecha o en el enlace en la descripción
10:08
below this video now.
131
608880
1890
debajo de este video ahora.
10:10
It’s been over 10 years from first idea to initial release, and we’re so excited
132
610770
5570
Han pasado más de 10 años desde la primera idea hasta el lanzamiento inicial, y estamos muy emocionados
10:16
to hear about how YOU use Frederick.
133
616340
3060
de saber cómo USTED usa Frederick.
10:19
So click on the link to learn more and we’ll see you inside!
134
619400
2689
¡Así que haga clic en el enlace para obtener más información y nos vemos dentro!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7