Frederick: A Story About How To Learn Languages

16,454 views ・ 2019-08-04

EnglishAnyone


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
How do you help BILLIONS of people learn to read, spell and pronounce the English language
0
640
5239
Come aiuti MILIARDI di persone a imparare a leggere, scrivere e pronunciare la lingua inglese
00:05
with ONE system?
1
5880
2200
con UN SOLO sistema?
00:08
That’s the question we asked ourselves when we decided to build Frederick, the world’s
2
8240
4440
Questa è la domanda che ci siamo posti quando abbiamo deciso di creare Frederick, la
00:12
first English language and literacy app that anyone, anywhere can learn with.
3
12680
6150
prima app al mondo per l'alfabetizzazione e la lingua inglese con cui chiunque e ovunque può imparare.
00:18
And the answer will definitely surprise you…
4
18830
3519
E la risposta ti sorprenderà sicuramente...
00:22
To begin, why is another reading program necessary when there already are so many methods available?
5
22349
6270
Per iniziare, perché è necessario un altro programma di lettura quando ci sono già così tanti metodi disponibili?
00:28
Because, as you’ll see, all current programs have limitations that make learning to read
6
28619
5531
Perché, come vedrai, tutti i programmi attuali hanno dei limiti che rendono l'apprendimento della lettura
00:34
a slow, confusing and painful process…
7
34150
3470
un processo lento, confuso e doloroso...
00:37
And because new challenges – like speakers of different languages all learning together
8
37620
5599
E perché nuove sfide - come chi parla lingue diverse imparano tutti insieme
00:43
in the same classroom – require a new solution.
9
43219
4401
nella stessa classe - richiedono una nuova soluzione.
00:47
Interestingly, the problems many beginning readers experience are the exact same frustrations
10
47620
6380
È interessante notare che i problemi riscontrati da molti lettori principianti sono esattamente le stesse frustrazioni con
00:54
that many foreign language students also struggle with:
11
54000
4929
cui lottano anche molti studenti di lingue straniere : le
00:58
Lessons depend on teachers and memorization, not student-centered exploration…
12
58929
6361
lezioni dipendono dagli insegnanti e dalla memorizzazione, non dall'esplorazione incentrata sullo studente...
01:05
Confusing rules, explanations and translations make lessons forgettable, and fluency hard
13
65290
5130
Regole, spiegazioni e traduzioni confuse rendono le lezioni dimenticabili e la fluidità difficile
01:10
to develop.
14
70420
1710
da sviluppare .
01:12
This comparison is so useful because when you learn to read you truly ARE learning a
15
72130
5029
Questo confronto è così utile perché quando impari a leggere STAI veramente imparando una
01:17
“foreign language.”
16
77159
2231
"lingua straniera".
01:19
Almost everyone learns to speak their native language, but written characters are a new
17
79390
5020
Quasi tutti imparano a parlare la propria lingua madre, ma i caratteri scritti sono una nuova
01:24
language of symbols and rules that must be decoded the same way a French speaker might
18
84410
4900
lingua di simboli e regole che devono essere decodificati nello stesso modo in cui un francofono potrebbe
01:29
learn German, Chinese or Portuguese.
19
89310
3270
imparare il tedesco, il cinese o il portoghese.
01:32
An English-speaking child, for example, might know the word for “bird,” but the written
20
92580
4789
Un bambino di lingua inglese, ad esempio, potrebbe conoscere la parola per "uccello", ma la
01:37
word is a NEW language that must be learned.
21
97369
3991
parola scritta è una NUOVA lingua che deve essere appresa.
01:41
Many educators have likely noticed this connection between teaching reading and teaching a foreign
22
101360
5189
Molti educatori hanno probabilmente notato questa connessione tra l'insegnamento della lettura e l'insegnamento di una
01:46
language…
23
106549
1000
lingua straniera...
01:47
But the real change in thinking required to make an effective reading system that ANYONE
24
107549
4740
Ma il vero cambiamento nel modo di pensare necessario per creare un sistema di lettura efficace che CHIUNQUE
01:52
can use only happens when you re-think the student.
25
112289
5451
possa usare avviene solo quando ripensi lo studente. Le
01:57
Lessons in reading and foreign languages are created for humans by other humans.
26
117740
4890
lezioni di lettura e di lingue straniere sono create per gli esseri umani da altri esseri umani.
02:02
And this causes teachers to make assumptions and decisions that can make learning much
27
122630
4879
E questo fa sì che gli insegnanti facciano supposizioni e decisioni che possono rendere l'apprendimento molto più
02:07
MORE difficult.
28
127509
1810
difficile.
02:09
For example, if you look at this picture and I say a word in a language you don’t know,
29
129319
5221
Ad esempio, se guardi questa immagine e dico una parola in una lingua che non conosci,
02:14
will you likely understand what I mean? The word for this image is “bluah.” But am
30
134540
5900
probabilmente capirai cosa intendo? La parola per questa immagine è "bluah". Ma sto
02:20
I talking about a person, an object, the scene generally, or some emotion? As the teacher,
31
140440
7410
parlando di una persona, di un oggetto, della scena in generale o di qualche emozione? Come insegnante,
02:27
I know. But without some kind of explanation, you likely will not.
32
147850
6040
lo so. Ma senza un qualche tipo di spiegazione, probabilmente non lo farai.
02:33
These kinds of dangerous assumptions are incredibly common when teaching someone to read or learn
33
153890
4830
Questi tipi di presupposti pericolosi sono incredibilmente comuni quando si insegna a qualcuno a leggere o imparare
02:38
another language. And very quickly, they can cause someone to HATE what should really be
34
158720
5170
un'altra lingua. E molto rapidamente, possono indurre qualcuno a ODIA quello che dovrebbe essere davvero
02:43
a very simple and fun process.
35
163890
2940
un processo molto semplice e divertente.
02:46
But, we can finally eliminate problems like this if we imagine our student is a creature
36
166830
5890
Ma possiamo finalmente eliminare problemi come questo se immaginiamo che il nostro studente sia una creatura
02:52
from outer space!
37
172720
2550
proveniente dallo spazio!
02:55
This one surprising idea transforms everything about the way we’d teach reading – and
38
175270
5049
Questa idea sorprendente trasforma tutto ciò che riguarda il modo in cui insegniamo a leggere e le
03:00
foreign languages!
39
180319
1560
lingue straniere!
03:01
When we imagine a learner from another planet, we are forced to make lessons as clear and
40
181879
4561
Quando immaginiamo uno studente proveniente da un altro pianeta, siamo costretti a rendere le lezioni il più chiare e
03:06
understandable as we can because translations and explanations would be impossible.
41
186440
5329
comprensibili possibile perché traduzioni e spiegazioni sarebbero impossibili.
03:11
So, how exactly would we teach an alien to read the English language? And what rules
42
191769
5440
Quindi, esattamente come insegneremmo a un alieno a leggere la lingua inglese? E quali regole
03:17
would we have to follow to make the process understandable, and even fun?
43
197209
4161
dovremmo seguire per rendere il processo comprensibile, e anche divertente?
03:21
Well, the system would have to be incredibly simple, intuitive and discoverable.
44
201370
5740
Bene, il sistema dovrebbe essere incredibilmente semplice, intuitivo e rilevabile.
03:27
Fortunately, we don’t have to leave the planet to find inspiration…
45
207110
5160
Fortunatamente, non dobbiamo lasciare il pianeta per trovare l'ispirazione... I
03:32
Great video games have enabled players to learn the rules of systems for years without
46
212270
4609
grandi videogiochi hanno permesso ai giocatori di apprendere le regole dei sistemi per anni senza
03:36
any explanations, simply though great game design.
47
216879
4690
alcuna spiegazione, semplicemente attraverso un ottimo design del gioco.
03:41
Many classic games have made their story, rules and goals obvious to players…
48
221569
5331
Molti giochi classici hanno reso la loro storia, le regole e gli obiettivi evidenti ai giocatori...
03:46
But one of the best examples is found in the original Super Mario Brothers.
49
226900
5400
Ma uno dei migliori esempi si trova nell'originale Super Mario Brothers. Il
03:52
Level 1-1 opens with Mario on the far left of the screen facing to the right. This shows
50
232300
6139
livello 1-1 si apre con Mario all'estrema sinistra dello schermo rivolto verso destra. Questo mostra
03:58
the player that there’s one direction he should be moving in. Experimentation with
51
238439
4811
al giocatore che c'è una direzione in cui dovrebbe muoversi. La sperimentazione con
04:03
the controller buttons quickly reveals how to make Mario move. The player also learns
52
243250
5439
i pulsanti del controller rivela rapidamente come far muovere Mario. Il giocatore impara anche
04:08
to jump, step on enemies, get power-ups and complete the stage all through the level design
53
248689
6050
a saltare, calpestare i nemici, ottenere potenziamenti e completare il livello attraverso il level design
04:14
itself.
54
254739
1871
stesso.
04:16
It succeeds as a memorable experience that trains and tests the player. But it doesn’t
55
256610
4520
Riesce come un'esperienza memorabile che allena e mette alla prova il giocatore. Ma non
04:21
feel like a lesson.
56
261130
1950
sembra una lezione.
04:23
And that’s the key. This isn’t “gamification,” where traditional, boring lessons are made
57
263080
5220
E questa è la chiave. Questa non è "ludicizzazione", in cui le lezioni tradizionali e noiose vengono
04:28
to feel more exciting with trophies and rewards. Mario’s level 1-1 is satisfying all by itself.
58
268300
7400
rese più entusiasmanti con trofei e premi. Il livello 1-1 di Mario è soddisfacente da solo.
04:35
When games are too complicated, confusing, or just badly designed, the player must be
59
275700
4930
Quando i giochi sono troppo complicati, confusi o semplicemente mal progettati, al giocatore deve essere
04:40
told what to do with prompts, dialogue boxes and information from other characters…
60
280630
6060
detto cosa fare con suggerimenti, finestre di dialogo e informazioni da altri personaggi...
04:46
Just like a student in a traditional classroom.
61
286690
3750
Proprio come uno studente in una classe tradizionale.
04:50
But in case you don’t think this is possible in the REAL world, here’s another example…
62
290440
4890
Ma nel caso in cui pensi che questo non sia possibile nel mondo REALE, ecco un altro esempio...
04:55
I’m a native English speaker who also speaks Japanese, and a few years ago, I was visiting
63
295330
5800
Sono un madrelingua inglese che parla anche giapponese, e qualche anno fa stavo visitando
05:01
a friend of mine in Fukuoka, Japan. We decided to go to a popular Korean BBQ restaurant,
64
301130
5970
un mio amico a Fukuoka, in Giappone. Abbiamo deciso di andare in un famoso ristorante barbecue coreano,
05:07
but I speak no Korean.
65
307100
2280
ma io non parlo coreano.
05:09
When I was left alone, because my friend had to take care of his son, I noticed a poster
66
309380
4450
Quando sono rimasto solo, perché il mio amico doveva prendersi cura di suo figlio, ho notato un poster
05:13
of the actor Will Smith, and his son, Jaden, on a wall near our table. With that, the game
67
313830
6490
dell'attore Will Smith e di suo figlio, Jaden, su una parete vicino al nostro tavolo. Detto questo, il gioco
05:20
was on, and I challenged myself to see if I could learn some Korean.
68
320320
3810
era aperto e mi sono sfidato a vedere se potevo imparare un po' di coreano.
05:24
The poster was for a movie that was out at the time called After Earth, so I had the
69
324130
5370
Il poster era per un film che era uscito all'epoca chiamato After Earth, quindi ho
05:29
context figured out. I also guessed that since the actors share the same last name, I should
70
329500
5530
capito il contesto. Ho anche immaginato che, poiché gli attori condividono lo stesso cognome, avrei dovuto
05:35
find two identical Korean translations of “Smith” near each other at the top of
71
335030
4690
trovare due traduzioni coreane identiche di "Smith" l'una accanto all'altra nella parte superiore
05:39
the poster.
72
339720
1300
del poster.
05:41
And that’s exactly what happened!
73
341020
2230
Ed è esattamente quello che è successo!
05:43
The coolest part of the discovery was that the Korean characters for the name “Smith”
74
343250
4490
La parte più interessante della scoperta è stata che i caratteri coreani per il nome "Smith"
05:47
appeared to be phonetic, as the first and last characters of the name were the same.
75
347740
4720
sembravano essere fonetici, poiché il primo e l' ultimo carattere del nome erano gli stessi.
05:52
If you look at the translated name, the character I took to mean “su” is repeated twice.
76
352460
6200
Se guardi il nome tradotto, il carattere che ho preso per significare "su" è ripetuto due volte.
05:58
Translating it back to English, we should get something like “su-mi-su.”
77
358660
3490
Ritraducendolo in inglese, dovremmo ottenere qualcosa come "su-mi-su".
06:02
And checking a translation, that was correct.
78
362150
3170
E controllando una traduzione, era corretta.
06:05
The same “su” character also appears in the title of the movie further down on the
79
365320
4310
Lo stesso carattere "su" compare anche nel titolo del film più in basso sulla
06:09
poster: “After Earth.”
80
369630
3310
locandina: "After Earth".
06:12
The poster was the lesson, and it enabled me to teach myself!
81
372940
4950
Il poster è stato la lezione e mi ha permesso di insegnare a me stesso!
06:17
Had some Korean friend been with me, they might have given me some forgettable translation.
82
377890
5190
Se qualche amico coreano fosse stato con me, forse mi avrebbe dato una traduzione dimenticabile.
06:23
But because I discovered it for myself, the lesson has stayed with me to this day!
83
383080
5380
Ma poiché l'ho scoperto da solo, la lezione è rimasta con me fino ad oggi!
06:28
Now, if an alien could use this approach to learn a language from Earth, wouldn’t it
84
388460
5000
Ora, se un alieno potesse usare questo approccio per imparare una lingua dalla Terra, non
06:33
be even EASIER for us to do the same thing? Of course!
85
393460
5710
sarebbe ancora più FACILE per noi fare la stessa cosa? Ovviamente!
06:39
So let’s build a system that an alien could use to learn to read, speak and pronounce
86
399170
4550
Quindi costruiamo un sistema che un alieno potrebbe usare per imparare a leggere, parlare e pronunciare
06:43
the English language!
87
403720
1540
la lingua inglese!
06:45
First, it would need to be icon-based.
88
405260
3510
Innanzitutto, dovrebbe essere basato su icone.
06:48
You saw earlier how even a simple photo can be difficult to understand when you can’t
89
408770
4490
Hai visto prima come anche una semplice foto può essere difficile da capire quando non puoi
06:53
use translations or explanations. So you have to keep things simple, the same way computer
90
413260
5880
usare traduzioni o spiegazioni. Quindi devi mantenere le cose semplici, allo stesso modo in cui i
06:59
programs use simple icons.
91
419140
2370
programmi per computer usano icone semplici.
07:01
So, we’d begin with a very simple combination of sound, symbol and icon. We’ve got a “cat”
92
421510
7860
Quindi, inizieremmo con una combinazione molto semplice di suono, simbolo e icona. Abbiamo un'icona "gatto"
07:09
icon, the spelling of the word and we can hear how it sounds.
93
429370
4010
, l'ortografia della parola e possiamo sentire come suona. gatto gatto gatto
07:13
cat cat cat
94
433380
3300
07:16
We also hear how each of the letters of the word sound individually, so we know what letters
95
436680
4980
Sentiamo anche come ciascuna delle lettere della parola suona individualmente, quindi sappiamo quali lettere
07:21
make what sound part of the word.
96
441660
2580
fanno parte del suono della parola.
07:24
c a t cat
97
444240
3959
c a t cat
07:28
But to make sure this is 100% clear, we’d also need…
98
448199
4291
Ma per assicurarci che sia chiaro al 100%, avremmo bisogno anche di...
07:32
Contrast!
99
452490
1250
Contrasto!
07:33
This allows you to compare the differences between things.
100
453740
3860
Ciò consente di confrontare le differenze tra le cose.
07:37
cap can cam can cap cat cab bug bun bug bud
101
457600
13170
cap can cam can cap cat cab bug bun bug bud
07:50
Just by testing different letters, we can discover how the rules of English words work,
102
470770
4440
Solo testando diverse lettere, possiamo scoprire come funzionano le regole delle parole inglesi,
07:55
all by ourselves. Isn’t that cool? We also learn what letter combinations make actual
103
475210
5920
tutto da soli. Non è fantastico? Impariamo anche quali combinazioni di lettere formano
08:01
words, and which are just sounds.
104
481130
2770
parole reali e quali sono solo suoni.
08:03
ton tug bug bud
105
483900
5650
ton tug bug bud
08:09
This is important because though a combination like “rab” is not a word, it prepares
106
489550
5050
Questo è importante perché anche se una combinazione come “rab” non è una parola,
08:14
us to understand other words like crab and rabbit.
107
494600
3630
ci prepara a capire altre parole come granchio e coniglio.
08:18
Next, now that you know how to learn, you need a way to test yourself. This is where
108
498230
5990
Successivamente, ora che sai come imparare, hai bisogno di un modo per metterti alla prova. È qui che
08:24
games and challenges come in.
109
504220
5280
entrano in gioco i giochi e le sfide.
08:29
sit rap beg rap
110
509500
3630
sit rap beg rap
08:33
tap tap
111
513130
6570
tap tap
08:39
nap nap
112
519700
5250
nap nap
08:44
We can even test MULTIPLE skills, the same way we’re tested in Mario, by checking our
113
524950
4830
Possiamo persino testare MOLTEPLICI abilità, allo stesso modo in cui siamo testati in Mario, controllando la nostra
08:49
reading comprehension.
114
529780
2750
comprensione della lettura.
08:52
a pot of men
115
532530
3870
una pentola di uomini
08:56
We can hear how words blend together, improve listening, learn to understand grammar naturally,
116
536400
5750
Possiamo sentire come le parole si fondono insieme, migliorare l'ascolto, imparare a capire la grammatica in modo naturale,
09:02
gain confidence and develop fluency!
117
542150
2560
acquisire sicurezza e sviluppare scioltezza!
09:04
You’ve just seen the stages of level 3 of Frederick. But there will be 35 levels in
118
544710
5940
Hai appena visto le fasi del livello 3 di Federico. Ma ci saranno 35 livelli
09:10
the completed app, so players will be able to move step-by-simple-step from the alphabet
119
550650
5460
nell'app completata, quindi i giocatori potranno spostarsi passo dopo passo dall'alfabeto fino
09:16
all the way to difficult words like “apocalypse” with lightning speed!
120
556110
4880
a parole difficili come "apocalisse" alla velocità della luce!
09:20
See how this isn’t just theory? Real humans all over the world are using Frederick right
121
560990
4770
Vedi come questa non è solo teoria? I veri umani di tutto il mondo stanno usando Frederick in questo
09:25
now to teach themselves to read, spell and pronounce English INSTANTLY.
122
565760
5660
momento per insegnare a se stessi a leggere, scrivere e pronunciare l'inglese ISTANTANEAMENTE.
09:31
It is a reading program, but it’s really so much more!
123
571420
2890
È un programma di lettura, ma è davvero molto di più!
09:34
It’s how an adult English learner can check their pronunciation before an important meeting.
124
574310
6170
È così che uno studente di inglese adulto può controllare la propria pronuncia prima di una riunione importante.
09:40
And how an elementary school student in ANY country can quickly improve their spelling
125
580480
4140
E come uno studente delle scuole elementari in QUALSIASI paese può migliorare rapidamente l'ortografia
09:44
and listening, anytime, all without a teacher! It’s how students who speak different languages
126
584620
6070
e l'ascolto, in qualsiasi momento, il tutto senza un insegnante! È così che gli studenti che parlano lingue diverse
09:50
in the same classroom can all learn equally – and be tested in the same way – with
127
590690
5750
nella stessa classe possono imparare tutti allo stesso modo - ed essere testati allo stesso modo - con
09:56
ONE simple system!
128
596440
2940
UN SOLO semplice sistema!
09:59
To try it free and see why one early tester called Frederick “the best language learning
129
599380
4630
Per provarlo gratuitamente e capire perché uno dei primi tester ha definito Frederick "la migliore app per l'apprendimento delle lingue
10:04
app on the planet,” click on the link in the upper right, or on the link in the description
130
604010
4870
del pianeta", fai clic sul link in alto a destra o sul link nella descrizione
10:08
below this video now.
131
608880
1890
sotto questo video ora.
10:10
It’s been over 10 years from first idea to initial release, and we’re so excited
132
610770
5570
Sono passati più di 10 anni dalla prima idea al rilascio iniziale e siamo così entusiasti
10:16
to hear about how YOU use Frederick.
133
616340
3060
di sapere come TU usi Frederick.
10:19
So click on the link to learn more and we’ll see you inside!
134
619400
2689
Quindi clicca sul link per saperne di più e ci vediamo dentro!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7