Frederick: A Story About How To Learn Languages

16,454 views ・ 2019-08-04

EnglishAnyone


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
How do you help BILLIONS of people learn to read, spell and pronounce the English language
0
640
5239
W jaki sposób pomagasz MILIARDOM ludzi nauczyć się czytać, pisać i wymawiać język angielski
00:05
with ONE system?
1
5880
2200
za pomocą JEDNEGO systemu?
00:08
That’s the question we asked ourselves when we decided to build Frederick, the world’s
2
8240
4440
To pytanie zadaliśmy sobie, kiedy zdecydowaliśmy się zbudować Frederick,
00:12
first English language and literacy app that anyone, anywhere can learn with.
3
12680
6150
pierwszą na świecie aplikację do nauki języka angielskiego i czytania, z której każdy i wszędzie może się uczyć.
00:18
And the answer will definitely surprise you…
4
18830
3519
A odpowiedź na pewno Cię zaskoczy…
00:22
To begin, why is another reading program necessary when there already are so many methods available?
5
22349
6270
Zacznijmy od tego, dlaczego potrzebny jest kolejny program do czytania, skoro dostępnych jest już tyle metod?
00:28
Because, as you’ll see, all current programs have limitations that make learning to read
6
28619
5531
Ponieważ, jak zobaczysz, wszystkie obecne programy mają ograniczenia, które sprawiają, że nauka czytania jest
00:34
a slow, confusing and painful process…
7
34150
3470
procesem powolnym, dezorientującym i bolesnym…
00:37
And because new challenges – like speakers of different languages all learning together
8
37620
5599
A ponieważ nowe wyzwania – takie jak osoby posługujące się różnymi językami, uczące się razem
00:43
in the same classroom – require a new solution.
9
43219
4401
w tej samej klasie – wymagają nowego rozwiązania.
00:47
Interestingly, the problems many beginning readers experience are the exact same frustrations
10
47620
6380
Co ciekawe, problemy wielu początkujących czytelników są dokładnie tymi samymi frustracjami, z
00:54
that many foreign language students also struggle with:
11
54000
4929
którymi zmaga się wielu uczniów języków obcych :
00:58
Lessons depend on teachers and memorization, not student-centered exploration…
12
58929
6361
Lekcje zależą od nauczycieli i zapamiętywania, a nie eksploracji skupionej na uczniu…
01:05
Confusing rules, explanations and translations make lessons forgettable, and fluency hard
13
65290
5130
Mylące zasady, wyjaśnienia i tłumaczenia sprawiają, że lekcje są zapominane, a płynność jest trudna
01:10
to develop.
14
70420
1710
do rozwinięcia .
01:12
This comparison is so useful because when you learn to read you truly ARE learning a
15
72130
5029
To porównanie jest bardzo przydatne, ponieważ kiedy uczysz się czytać, naprawdę uczysz się
01:17
“foreign language.”
16
77159
2231
„języka obcego”.
01:19
Almost everyone learns to speak their native language, but written characters are a new
17
79390
5020
Prawie każdy uczy się mówić w swoim ojczystym języku, ale znaki pisane to nowy
01:24
language of symbols and rules that must be decoded the same way a French speaker might
18
84410
4900
język symboli i zasad, które należy rozszyfrować w taki sam sposób, w jaki francuskojęzyczny
01:29
learn German, Chinese or Portuguese.
19
89310
3270
uczy się niemieckiego, chińskiego czy portugalskiego.
01:32
An English-speaking child, for example, might know the word for “bird,” but the written
20
92580
4789
Na przykład dziecko anglojęzyczne może znać słowo oznaczające ptaka, ale
01:37
word is a NEW language that must be learned.
21
97369
3991
słowo pisane jest NOWYM językiem, którego trzeba się nauczyć.
01:41
Many educators have likely noticed this connection between teaching reading and teaching a foreign
22
101360
5189
Wielu nauczycieli prawdopodobnie zauważyło ten związek między nauczaniem czytania a nauczaniem
01:46
language…
23
106549
1000
języka obcego…
01:47
But the real change in thinking required to make an effective reading system that ANYONE
24
107549
4740
Ale prawdziwa zmiana w myśleniu wymagana do stworzenia skutecznego systemu czytania, z którego KAŻDY
01:52
can use only happens when you re-think the student.
25
112289
5451
może korzystać, ma miejsce tylko wtedy, gdy ponownie pomyślisz o uczniu.
01:57
Lessons in reading and foreign languages are created for humans by other humans.
26
117740
4890
Lekcje czytania i języków obcych są tworzone dla ludzi przez innych ludzi.
02:02
And this causes teachers to make assumptions and decisions that can make learning much
27
122630
4879
A to powoduje, że nauczyciele przyjmują założenia i podejmują decyzje, które mogą znacznie BARDZIEJ
02:07
MORE difficult.
28
127509
1810
utrudnić naukę.
02:09
For example, if you look at this picture and I say a word in a language you don’t know,
29
129319
5221
Na przykład, jeśli spojrzysz na to zdjęcie i powiem słowo w języku, którego nie znasz, czy
02:14
will you likely understand what I mean? The word for this image is “bluah.” But am
30
134540
5900
prawdopodobnie zrozumiesz, co mam na myśli? Słowo określające ten obraz to „bluah”. Ale czy
02:20
I talking about a person, an object, the scene generally, or some emotion? As the teacher,
31
140440
7410
mówię o osobie, przedmiocie, ogólnie o scenie, czy o jakiejś emocji? Jako nauczyciel
02:27
I know. But without some kind of explanation, you likely will not.
32
147850
6040
wiem. Ale bez jakiegoś wyjaśnienia prawdopodobnie nie.
02:33
These kinds of dangerous assumptions are incredibly common when teaching someone to read or learn
33
153890
4830
Tego rodzaju niebezpieczne założenia są niezwykle powszechne, gdy uczymy kogoś czytać lub uczyć się
02:38
another language. And very quickly, they can cause someone to HATE what should really be
34
158720
5170
innego języka. I bardzo szybko mogą sprawić, że ktoś NIENAWIDZI, co powinno być
02:43
a very simple and fun process.
35
163890
2940
bardzo prostym i przyjemnym procesem.
02:46
But, we can finally eliminate problems like this if we imagine our student is a creature
36
166830
5890
Ale w końcu możemy wyeliminować takie problemy, jeśli wyobrazimy sobie, że nasz uczeń jest stworzeniem
02:52
from outer space!
37
172720
2550
z kosmosu!
02:55
This one surprising idea transforms everything about the way we’d teach reading – and
38
175270
5049
Ten jeden zaskakujący pomysł całkowicie zmienia sposób, w jaki uczymy czytania – i
03:00
foreign languages!
39
180319
1560
języków obcych!
03:01
When we imagine a learner from another planet, we are forced to make lessons as clear and
40
181879
4561
Kiedy wyobrażamy sobie ucznia z innej planety, jesteśmy zmuszeni prowadzić lekcje w sposób jak najbardziej jasny i
03:06
understandable as we can because translations and explanations would be impossible.
41
186440
5329
zrozumiały, ponieważ tłumaczenia i wyjaśnienia byłyby niemożliwe.
03:11
So, how exactly would we teach an alien to read the English language? And what rules
42
191769
5440
Jak więc dokładnie nauczylibyśmy obcego czytać po angielsku? A jakich zasad
03:17
would we have to follow to make the process understandable, and even fun?
43
197209
4161
musielibyśmy przestrzegać, aby proces był zrozumiały, a nawet zabawny?
03:21
Well, the system would have to be incredibly simple, intuitive and discoverable.
44
201370
5740
Cóż, system musiałby być niewiarygodnie prosty, intuicyjny i wykrywalny.
03:27
Fortunately, we don’t have to leave the planet to find inspiration…
45
207110
5160
Na szczęście nie musimy opuszczać planety, aby znaleźć inspirację…
03:32
Great video games have enabled players to learn the rules of systems for years without
46
212270
4609
Świetne gry wideo pozwalają graczom przez lata poznawać zasady systemów bez
03:36
any explanations, simply though great game design.
47
216879
4690
żadnych wyjaśnień, po prostu dzięki świetnemu projektowi gry.
03:41
Many classic games have made their story, rules and goals obvious to players…
48
221569
5331
Historia, zasady i cele wielu klasycznych gier są dla graczy oczywiste…
03:46
But one of the best examples is found in the original Super Mario Brothers.
49
226900
5400
Ale jeden z najlepszych przykładów można znaleźć w oryginalnym Super Mario Brothers.
03:52
Level 1-1 opens with Mario on the far left of the screen facing to the right. This shows
50
232300
6139
Poziom 1-1 otwiera się z Mario po lewej stronie ekranu, skierowanym w prawo. To pokazuje
03:58
the player that there’s one direction he should be moving in. Experimentation with
51
238439
4811
graczowi, w którym kierunku powinien się poruszać. Eksperymentowanie z
04:03
the controller buttons quickly reveals how to make Mario move. The player also learns
52
243250
5439
przyciskami kontrolera szybko ujawnia, jak sprawić, by Mario się poruszał. Gracz uczy się także
04:08
to jump, step on enemies, get power-ups and complete the stage all through the level design
53
248689
6050
skakać, nadepnąć na wrogów, zdobywać ulepszenia i ukończyć etap przez cały projekt poziomu
04:14
itself.
54
254739
1871
.
04:16
It succeeds as a memorable experience that trains and tests the player. But it doesn’t
55
256610
4520
Udaje się jako niezapomniane doświadczenie, które trenuje i testuje gracza. Ale to nie
04:21
feel like a lesson.
56
261130
1950
wygląda na lekcję.
04:23
And that’s the key. This isn’t “gamification,” where traditional, boring lessons are made
57
263080
5220
I to jest klucz. To nie jest „grywalizacja”, w której tradycyjne, nudne lekcje stają się
04:28
to feel more exciting with trophies and rewards. Mario’s level 1-1 is satisfying all by itself.
58
268300
7400
bardziej ekscytujące dzięki trofeom i nagrodom. Poziom 1-1 Mario jest sam w sobie satysfakcjonujący.
04:35
When games are too complicated, confusing, or just badly designed, the player must be
59
275700
4930
Kiedy gry są zbyt skomplikowane, zagmatwane lub po prostu źle zaprojektowane, gracz musi
04:40
told what to do with prompts, dialogue boxes and information from other characters…
60
280630
6060
wiedzieć, co ma zrobić z podpowiedziami, oknami dialogowymi i informacjami innych postaci…
04:46
Just like a student in a traditional classroom.
61
286690
3750
Zupełnie jak uczeń w tradycyjnej klasie.
04:50
But in case you don’t think this is possible in the REAL world, here’s another example…
62
290440
4890
Ale jeśli uważasz, że nie jest to możliwe w PRAWDZIWYM świecie, oto kolejny przykład…
04:55
I’m a native English speaker who also speaks Japanese, and a few years ago, I was visiting
63
295330
5800
Jestem native speakerem języka angielskiego, który mówi również po japońsku, a kilka lat temu odwiedziłem
05:01
a friend of mine in Fukuoka, Japan. We decided to go to a popular Korean BBQ restaurant,
64
301130
5970
mojego przyjaciela w Fukuoce w Japonii. Postanowiliśmy pójść do popularnej koreańskiej restauracji BBQ,
05:07
but I speak no Korean.
65
307100
2280
ale nie mówię po koreańsku.
05:09
When I was left alone, because my friend had to take care of his son, I noticed a poster
66
309380
4450
Kiedy zostałem sam, ponieważ mój przyjaciel musiał zaopiekować się synem, zauważyłem na ścianie obok naszego stolika plakat
05:13
of the actor Will Smith, and his son, Jaden, on a wall near our table. With that, the game
67
313830
6490
aktora Willa Smitha i jego syna Jadena . Po tym gra się
05:20
was on, and I challenged myself to see if I could learn some Korean.
68
320320
3810
rozpoczęła, a ja rzuciłem sobie wyzwanie, aby zobaczyć, czy mogę nauczyć się trochę koreańskiego.
05:24
The poster was for a movie that was out at the time called After Earth, so I had the
69
324130
5370
Plakat dotyczył filmu, który był wtedy w sprzedaży pod tytułem After Earth, więc
05:29
context figured out. I also guessed that since the actors share the same last name, I should
70
329500
5530
zorientowałem się w kontekście. Domyśliłem się też, że skoro aktorzy mają to samo nazwisko, to powinienem
05:35
find two identical Korean translations of “Smith” near each other at the top of
71
335030
4690
znaleźć obok siebie dwa identyczne koreańskie tłumaczenia „Smith” u góry
05:39
the poster.
72
339720
1300
plakatu.
05:41
And that’s exactly what happened!
73
341020
2230
I tak właśnie się stało!
05:43
The coolest part of the discovery was that the Korean characters for the name “Smith”
74
343250
4490
Najfajniejszą częścią odkrycia było to, że koreańskie znaki imienia „Smith”
05:47
appeared to be phonetic, as the first and last characters of the name were the same.
75
347740
4720
wydawały się fonetyczne, ponieważ pierwszy i ostatni znak imienia były takie same.
05:52
If you look at the translated name, the character I took to mean “su” is repeated twice.
76
352460
6200
Jeśli spojrzysz na przetłumaczoną nazwę, znak, który wziąłem za „su”, powtarza się dwukrotnie.
05:58
Translating it back to English, we should get something like “su-mi-su.”
77
358660
3490
Tłumacząc to z powrotem na angielski, powinniśmy otrzymać coś w rodzaju „su-mi-su”.
06:02
And checking a translation, that was correct.
78
362150
3170
I sprawdziłem tłumaczenie, które było poprawne.
06:05
The same “su” character also appears in the title of the movie further down on the
79
365320
4310
Ten sam znak „su” pojawia się także w tytule filmu w dalszej części
06:09
poster: “After Earth.”
80
369630
3310
plakatu: „After Earth”.
06:12
The poster was the lesson, and it enabled me to teach myself!
81
372940
4950
Plakat był lekcją i pozwolił mi się uczyć!
06:17
Had some Korean friend been with me, they might have given me some forgettable translation.
82
377890
5190
Gdyby był ze mną jakiś koreański przyjaciel, być może dałby mi jakieś niezapomniane tłumaczenie.
06:23
But because I discovered it for myself, the lesson has stayed with me to this day!
83
383080
5380
Ale ponieważ sama to odkryłam, ta lekcja została ze mną do dziś!
06:28
Now, if an alien could use this approach to learn a language from Earth, wouldn’t it
84
388460
5000
Teraz, gdyby obcy mógł użyć tego podejścia do nauki języka z Ziemi, czy nie
06:33
be even EASIER for us to do the same thing? Of course!
85
393460
5710
byłoby dla nas jeszcze ŁATWIEJ zrobić to samo? Oczywiście!
06:39
So let’s build a system that an alien could use to learn to read, speak and pronounce
86
399170
4550
Zbudujmy więc system, za pomocą którego obcy mógłby nauczyć się czytać, mówić i wymawiać
06:43
the English language!
87
403720
1540
język angielski! Po
06:45
First, it would need to be icon-based.
88
405260
3510
pierwsze, musiałby być oparty na ikonach.
06:48
You saw earlier how even a simple photo can be difficult to understand when you can’t
89
408770
4490
Widziałeś wcześniej, że nawet proste zdjęcie może być trudne do zrozumienia, jeśli nie możesz
06:53
use translations or explanations. So you have to keep things simple, the same way computer
90
413260
5880
użyć tłumaczeń lub wyjaśnień. Musisz więc zachować prostotę, tak samo jak
06:59
programs use simple icons.
91
419140
2370
programy komputerowe używają prostych ikon.
07:01
So, we’d begin with a very simple combination of sound, symbol and icon. We’ve got a “cat”
92
421510
7860
Zaczęlibyśmy więc od bardzo prostej kombinacji dźwięku, symbolu i ikony. Mamy ikonę „kota”
07:09
icon, the spelling of the word and we can hear how it sounds.
93
429370
4010
, pisownię słowa i możemy usłyszeć, jak to brzmi.
07:13
cat cat cat
94
433380
3300
kot kot kot
07:16
We also hear how each of the letters of the word sound individually, so we know what letters
95
436680
4980
Słyszymy również, jak każda z liter danego słowa brzmi z osobna, więc wiemy, jakie litery
07:21
make what sound part of the word.
96
441660
2580
składają się na dźwięk danej części słowa.
07:24
c a t cat
97
444240
3959
c a t cat
07:28
But to make sure this is 100% clear, we’d also need…
98
448199
4291
Ale żeby było to w 100% jasne, potrzebowalibyśmy jeszcze…
07:32
Contrast!
99
452490
1250
Kontrastu!
07:33
This allows you to compare the differences between things.
100
453740
3860
Pozwala to porównać różnice między rzeczami.
07:37
cap can cam can cap cat cab bug bun bug bud
101
457600
13170
cap can cam can cap cat cab bug bug bułka bug bud
07:50
Just by testing different letters, we can discover how the rules of English words work,
102
470770
4440
Po prostu testując różne litery, możemy sami odkryć, jak działają zasady angielskich słów
07:55
all by ourselves. Isn’t that cool? We also learn what letter combinations make actual
103
475210
5920
. Czy to nie jest fajne? Dowiadujemy się również, jakie kombinacje liter tworzą rzeczywiste
08:01
words, and which are just sounds.
104
481130
2770
słowa, a które są tylko dźwiękami.
08:03
ton tug bug bud
105
483900
5650
ton tug bug bud
08:09
This is important because though a combination like “rab” is not a word, it prepares
106
489550
5050
Jest to ważne, ponieważ chociaż kombinacja taka jak „rab” nie jest słowem, przygotowuje
08:14
us to understand other words like crab and rabbit.
107
494600
3630
nas do zrozumienia innych słów, takich jak krab i królik.
08:18
Next, now that you know how to learn, you need a way to test yourself. This is where
108
498230
5990
Teraz, gdy już wiesz, jak się uczyć, potrzebujesz sposobu, aby się sprawdzić. Tutaj do
08:24
games and challenges come in.
109
504220
5280
gry wkraczają gry i wyzwania.
08:29
sit rap beg rap
110
509500
3630
usiądź rap błagaj rap stuknij stuknij drzemkę
08:33
tap tap
111
513130
6570
08:39
nap nap
112
519700
5250
Drzemkę
08:44
We can even test MULTIPLE skills, the same way we’re tested in Mario, by checking our
113
524950
4830
Możemy nawet przetestować WIELE umiejętności, tak samo jak w Mario, sprawdzając umiejętność
08:49
reading comprehension.
114
529780
2750
czytania ze zrozumieniem.
08:52
a pot of men
115
532530
3870
garnek ludzi
08:56
We can hear how words blend together, improve listening, learn to understand grammar naturally,
116
536400
5750
Słyszymy, jak słowa mieszają się ze sobą, doskonalimy słuchanie, uczymy się naturalnie rozumieć gramatykę,
09:02
gain confidence and develop fluency!
117
542150
2560
nabieramy pewności siebie i rozwijamy płynność!
09:04
You’ve just seen the stages of level 3 of Frederick. But there will be 35 levels in
118
544710
5940
Właśnie widziałeś etapy poziomu 3 Fredericka. Ale w ukończonej aplikacji będzie 35 poziomów
09:10
the completed app, so players will be able to move step-by-simple-step from the alphabet
119
550650
5460
, więc gracze będą mogli przejść krok po kroku od alfabetu
09:16
all the way to difficult words like “apocalypse” with lightning speed!
120
556110
4880
aż do trudnych słów, takich jak „apokalipsa” z prędkością błyskawicy!
09:20
See how this isn’t just theory? Real humans all over the world are using Frederick right
121
560990
4770
Widzisz, że to nie jest tylko teoria? Prawdziwi ludzie na całym świecie używają teraz Fredericka, aby NATYCHMIAST
09:25
now to teach themselves to read, spell and pronounce English INSTANTLY.
122
565760
5660
nauczyć się czytać, pisać i wymawiać po angielsku.
09:31
It is a reading program, but it’s really so much more!
123
571420
2890
Jest to program do czytania, ale to naprawdę o wiele więcej! W ten
09:34
It’s how an adult English learner can check their pronunciation before an important meeting.
124
574310
6170
sposób dorosły uczący się angielskiego może sprawdzić swoją wymowę przed ważnym spotkaniem.
09:40
And how an elementary school student in ANY country can quickly improve their spelling
125
580480
4140
I jak uczeń szkoły podstawowej w DOWOLNYM kraju może szybko poprawić pisownię
09:44
and listening, anytime, all without a teacher! It’s how students who speak different languages
126
584620
6070
i słuchanie, w dowolnym momencie i bez nauczyciela! W ten sposób uczniowie, którzy mówią różnymi językami
09:50
in the same classroom can all learn equally – and be tested in the same way – with
127
590690
5750
w tej samej klasie, mogą uczyć się jednakowo – i być testowani w ten sam sposób – za pomocą
09:56
ONE simple system!
128
596440
2940
JEDNEGO prostego systemu!
09:59
To try it free and see why one early tester called Frederick “the best language learning
129
599380
4630
Aby wypróbować za darmo i przekonać się, dlaczego jeden z pierwszych testerów nazwał Fredericka „najlepszą aplikacją do nauki języków
10:04
app on the planet,” click on the link in the upper right, or on the link in the description
130
604010
4870
na świecie”, kliknij link w prawym górnym rogu lub link w opisie
10:08
below this video now.
131
608880
1890
pod tym filmem.
10:10
It’s been over 10 years from first idea to initial release, and we’re so excited
132
610770
5570
Minęło ponad 10 lat od pierwszego pomysłu do pierwszego wydania i jesteśmy bardzo podekscytowani, słysząc
10:16
to hear about how YOU use Frederick.
133
616340
3060
o tym, jak TY korzystasz z Fredericka.
10:19
So click on the link to learn more and we’ll see you inside!
134
619400
2689
Kliknij link, aby dowiedzieć się więcej i do zobaczenia w środku!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7