English in your Ear LIVE - Back in the UK - 28th April 2019 - Misterduncan & his English Lessons

8,437 views ・ 2019-04-28

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

02:40
ah bonjour madames and monsieurs and les enfants welcome to a Sunday afternoon
0
160420
10600
ah bonjour madames e monsieurs e les enfants bem-vindos a uma tarde de domingo
02:51
yes we are all live together again it's English in your ear.
1
171020
7320
sim estamos todos juntos novamente é inglês em seu ouvido.
03:10
Oh enough of that enough of everything I am feeling so tired today
2
190360
8780
Oh chega disso chega de tudo estou me sentindo tão cansado hoje
03:19
oh I'm sorry about that did I start too quickly
3
199150
3300
oh me desculpe por isso eu comecei muito rápido
03:22
did I interrupt your concentration okay I'm sorry
4
202450
3790
eu interrompi sua concentração ok me desculpe vamos
03:38
let's try again shall we oh hello everyone I am feeling a little tired
5
218280
7280
tentar novamente oh olá pessoal estou me sentindo um pouco cansado
03:45
today I don't know why maybe it's the jetlag
6
225560
3780
hoje Não sei por que talvez seja o jetlag
03:49
yes that's what it must be I think it must be all the jetlag because yesterday
7
229340
6509
sim, deve ser isso, acho que deve ser todo o jetlag, porque ontem
03:55
we returned from our lovely trip to Paris and well that flight is such a
8
235849
6840
voltamos de nossa adorável viagem a Paris e, bem, esse voo é tão
04:02
long flight it is 55 minutes the flight so you can imagine that today I am
9
242689
6660
longo, leva 55 minutos, então você pode imaginar que hoje estou
04:09
suffering from a terrible case of jet lag hi everybody this is mr. duncan in
10
249349
8971
sofrendo de um terrível caso de jet lag oi pessoal aqui é o sr. Duncan
04:18
here Thank You Missy Missy boo hi everybody this is mr. Duncan in England
11
258320
10650
aqui Obrigado Missy Missy boo oi pessoal aqui é o sr. Duncan, na Inglaterra,
04:28
how are you today are you okay I hope so are you yes we fantastic I really really
12
268970
8039
como você está hoje, você está bem
04:37
hope so here we go then it's Sunday it's a fun day I've almost lost my voice by
13
277009
6630
04:43
the way from all the shouting that I've been doing this week also my nose is
14
283639
6210
? Tenho feito esta semana também, meu nariz está
04:49
very blocked up for reasons I will go into later and I am feeling a little a
15
289849
7761
muito entupido por motivos que irei abordar mais tarde e estou me sentindo um
04:57
little upset because yesterday something terrible happened and I will talk about
16
297610
9429
pouco chateado porque ontem algo terrível aconteceu e falarei sobre
05:07
it later on but I am feeling a little distraught today I have a little bit of
17
307039
9021
isso mais tarde, mas estou me sentindo um pouco perturbado hoje. tenho um pouco de
05:16
post-traumatic stress going on today so please excuse me if I seem a little odd
18
316060
6160
estresse pós-traumático acontecendo hoje, então, por favor, desculpe-me se pareço um pouco estranho
05:22
also I'm late as well I've noticed I'm late by 10 minutes
19
322220
4919
também estou atrasado, percebi que estou atrasado 10 minutos,
05:27
for which I apologise I went to bed last night really early I thought I will go
20
327139
6810
pelo que peço desculpas. muito cedo pensei em ir
05:33
to bed early and I will wake up the next day feeling very very lively very full
21
333949
7381
para a cama cedo e vou acordar no dia seguinte me sentindo muito muito animado muito cheio
05:41
of the joy de vivre as they say but no I woke up this morning feeling really
22
341330
7260
de alegria de viver como dizem mas não acordei esta manhã me sentindo muito
05:48
tired and I still feel tired now I think it must be all the walking that
23
348590
5560
cansado e ainda me sinto cansado agora eu acho deve ser toda a caminhada que
05:54
I've done over the week because we have been in Paris did you see my live
24
354150
5850
fiz durante a semana porque estivemos em Paris, não é? você vê minhas transmissões ao vivo,
06:00
streams we did a live stream from the Eiffel Tower and also we did a live
25
360000
8580
fizemos uma transmissão ao vivo da Torre Eiffel e também fizemos uma transmissão ao vivo,
06:08
stream well I did it on my own I was waiting for mr. Steve to arrive but he
26
368580
5309
bem, eu fiz isso sozinho, estava esperando o sr. Steve chegou mas
06:13
didn't he didn't come back he was away doing something very important so I
27
373889
5611
não veio ele não voltou ele estava fora fazendo algo muito importante então eu
06:19
stood on a Paris street corner I still can't believe I've done this but I did
28
379500
6600
parei na esquina de uma rua de Paris ainda não consigo acreditar que eu fiz isso mas eu fiz
06:26
it I did it I actually did it on Thursday I stood for three hours on a
29
386100
5520
eu fiz eu realmente fiz na quinta-feira, fiquei três horas em uma
06:31
Paris Road a Boulevard a rue depending on how you want to describe it but I was
30
391620
8850
Paris Road, um Boulevard, uma rue, dependendo de como você deseja descrevê-lo, mas eu estava
06:40
standing there and I was talking for three hours breathing in some of that
31
400470
3960
parado lá e conversando por três horas respirando um pouco daquela
06:44
lovely Paris pollution and I think it's had a very strange effect on my voice
32
404430
5940
adorável poluição de Paris e acho que teve um efeito muito estranho na minha voz
06:50
because now my voice feels very strange my my my throat is rather sore I must
33
410370
7169
porque agora minha voz parece muito estranha minha minha garganta está um pouco dolorida devo
06:57
admit but also I've been doing a lot of talking this week meeting lots of lovely
34
417539
5161
admitir mas também tenho falado muito esta semana conhecendo muitas
07:02
people in Paris would you like to have a look first of all at some general shots
35
422700
6170
pessoas adoráveis ​​em Paris gostaria de dar uma olhada antes de tudo, em algumas fotos gerais,
07:08
here we go so here is a little taster just a short taste of the things I saw
36
428870
7990
aqui vamos nós, então aqui está uma pequena amostra, apenas uma pequena amostra das coisas que vi
07:16
this week in Paris
37
436860
4580
esta semana em Paris
08:54
yes you might notice a slight French theme today with the live stream so we
38
534340
7720
sim, você pode notar um leve tema francês hoje com a transmissão ao vivo, então
09:02
were in Paris last week now we're not going to bore you with all the pictures
39
542060
5190
estávamos em Paris na semana passada agora não vamos aborrecê-lo com todas as fotos,
09:07
so don't worry it isn't all about French this week because we have you as well on
40
547250
6210
então não se preocupe, não é tudo ab em francês esta semana porque temos você também
09:13
the live chat
41
553460
15319
no chat ao vivo
09:31
no of course we can't forget the live chat can we new new new definitely not
42
571880
6310
não é claro que não podemos esquecer o chat ao vivo podemos novo novo novo definitivamente não
09:38
by the way do you like my French hat we call this a bear a bear eh I did see a
43
578190
9180
a propósito você gosta do meu chapéu francês nós chamamos isso de urso um urso eh eu vi
09:47
few people around Paris wearing berets not many but I thought I would wear a
44
587370
7440
algumas pessoas em Paris usando boinas, não muitas, mas pensei em usar uma
09:54
beret today and mr. Steve has one as well
45
594810
3630
boina hoje e o sr. Steve também tem um
09:58
where is mr. Steve he will be with us in a roundabout 20 minutes time
46
598440
26810
onde está o sr. Steve ele estará conosco em cerca de 20 minutos
10:25
and also later we will take a look at mr. Steve ordering some coffee on the
47
625250
7620
e também mais tarde daremos uma olhada no sr. Steve pedindo um café na
10:32
street corner I'm not joking I have some exclusive footage of mr. Steve using his
48
632870
7510
esquina, não estou brincando, tenho algumas imagens exclusivas do sr. Steve usando suas
10:40
French skills all of that coming up later on also today we're talking about
49
640380
7290
habilidades em francês, tudo isso chegando mais tarde também hoje estamos falando sobre
10:47
words that we use in English that originated in French or even
50
647670
4290
palavras que usamos em inglês que se originaram em francês ou até mesmo
10:51
French words that we do use in their original form here in England and in
51
651960
8360
palavras em francês que usamos em sua forma original aqui na Inglaterra e em
11:00
English so that coming up later on mr. Steve talking about lots of things
52
660320
5410
inglês, para que venha até mais tarde mr. Steve falando sobre muitas coisas,
11:05
including the chaotic traffic on the roads Wow
53
665730
5940
incluindo o tráfego caótico nas estradas Uau,
11:11
you should see the traffic on the roads in Paris pretty amazing here is a little
54
671670
5760
você deve ver o tráfego nas estradas em Paris, incrível, aqui está uma pequena
11:17
taste of the traffic situation so this is taken near by the Arc de Triomphe a
55
677430
9860
amostra da situação do tráfego, então esta é tirada perto do Arco do Triunfo, um
11:27
very famous landmark in Paris but the mr. Steve was completely blown away by
56
687290
7420
marco muito famoso em Paris, mas o sr. Steve ficou completamente impressionado com o
11:34
how chaotic and sometimes crazy the French traffic seems to be so all of
57
694710
8460
quão caótico e às vezes louco o tráfego francês parece ser, então tudo
11:43
that coming up later on we'll be talking about that with mr. Steve as you know
58
703170
5100
isso acontecerá mais tarde, falaremos sobre isso com o sr. Steve como você sabe
11:48
mr. Steve loves traffic he loves talking about cars
59
708270
4440
mr. Steve ama o trânsito ele adora falar sobre carros
11:52
he likes driving cars so we'll be talking about that a little bit later on
60
712710
5610
ele gosta de dirigir carros então falaremos sobre isso um pouco mais tarde
11:58
I am feeling slightly hoarse today which reminds me I didn't see any horses in
61
718320
7800
estou me sentindo um pouco rouco hoje o que me lembra que não vi nenhum cavalo em
12:06
Paris I don't know why I'm mentioning that but there are two things I didn't
62
726120
5640
Paris não sei por que eu Estou mencionando isso, mas há duas coisas que eu não
12:11
see in Paris I didn't see any horses and I didn't see any dogs I didn't see one
63
731760
9060
vi em Paris Eu não vi nenhum cavalo e não vi nenhum cachorro Eu não vi um
12:20
dog in Paris I was there for nearly five days and I didn't see one dog is there
64
740820
8070
cachorro em Paris Eu estive lá por quase cinco dias e não 'não vejo um cachorro há
12:28
any reason why does anyone know why I didn't see any
65
748890
4620
algum motivo para alguém saber por que não vi nenhum
12:33
during my time in Paris here we go then let's have a look at the live chat shall
66
753510
5730
durante meu tempo em Paris aqui vamos nós então vamos dar uma olhada no chat ao vivo
12:39
we I don't know why I didn't see any dogs I
67
759240
3360
não sei por que não vi qualquer cachorro eu
12:42
have no idea let's have a look at the live chat shall we
68
762600
5850
não tenho ideia vamos dar uma olhada no chat ao vivo vamos nós
12:48
who is on the live chat wow so many people are here already but the big
69
768450
4980
quem está no chat ao vivo uau já tem tanta gente aqui mas a grande
12:53
question is who is first oh hello - Kaiba
70
773430
5910
questão é quem é o primeiro oh olá - Kaiba muito
12:59
well done Kaiba you are first on the live chat well done to you and of course
71
779340
6660
bem Kaiba você é o primeiro ao vivo bate-papo bem feito para você e, claro,
13:06
as usual that deserves a round of applause
72
786000
7700
como de costume, que merece uma salva de palmas,
13:19
let applause for you yes I hope you enjoyed that also we have blue thunder
73
799090
7690
deixe aplausos para você, sim, espero que tenha gostado, também temos trovão azul
13:26
here today and Bella hello Bella Alamgir Chris quite a loop is here as well
74
806780
8130
aqui hoje e B ella olá Bella Alamgir Chris também está um loop
13:34
Lali Lali Oh Bonjour Lali Lali also Martha in Poland Li Yue is here Massimo
75
814910
9720
Lali Lali Oh Bonjour Lali Lali também Martha na Polônia Li Yue está aqui Massimo
13:44
hello Massimo it's nice to see you here I don't think I've seen you for a long
76
824630
4830
olá Massimo é bom ver você aqui Acho que não te vejo há muito
13:49
time on the livestream so it's great to see you here today
77
829460
4370
tempo a transmissão ao vivo, então é ótimo vê-lo aqui hoje
13:53
Belarusian hello Belarusian can I send once again my best wishes to your mother
78
833830
6130
bielorrusso olá bielorrusso posso enviar mais uma vez meus melhores desejos para sua mãe
13:59
and to you as well sara is here also we have Maria hello
79
839960
7080
e para você também sara está aqui também temos Maria olá
14:07
Maria Beatriz AHS hello AHS it's us Clark
80
847040
6060
Maria Beatriz AHS olá AHS somos nós Clark
14:13
where are you watching at the moment Tomic says welcome back to the UK how
81
853100
6390
onde você está assistindo em no momento em que Tomic diz bem-vindo de volta ao Reino Unido como
14:19
was it how was my trip well it was a beautiful week in Paris well five days I
82
859490
8130
foi como foi minha viagem bem foi uma linda semana em Paris bem cinco dias eu
14:27
suppose but five days let me tell you now if you are planning on going to
83
867620
5070
suponho mas cinco dias deixe-me dizer agora se você está planejando ir para
14:32
Paris you need more than five days five days isn't long enough or maybe you need
84
872690
6630
Paris você precisa de mais de cinco dias cinco dias não é tempo suficiente ou talvez você
14:39
to keep going back again and again to do to do to do different things in Paris
85
879320
7160
precise voltar várias vezes para fazer para fazer para fazer coisas diferentes em Paris
14:46
I'm having difficulty speaking English today I think it's because I've been
86
886480
4810
Estou tendo dificuldade para falar inglês hoje acho que é porque tenho
14:51
listening to French all week wife a or wife a says hello to you also Alamgir
87
891290
6750
ouvido francês a semana toda esposa a ou esposa a diz olá para você também Alamgir
14:58
hello to Alamgir nice to see you here on the live chat has na is here hello has
88
898040
6660
olá t o Alamgir bom ver você aqui no chat ao vivo tem na está aqui olá tem
15:04
now also Lucas and Galina also Ana Rita Olga Platina hello Platina I like your
89
904700
12150
agora também Lucas e Galina também Ana Rita Olga Platina olá Platina eu gosto do seu
15:16
name by the way Lena is here as well a big hello to Lena
90
916850
5090
nome a propósito Lena está aqui também um grande olá para Lena
15:21
palmyra and also allen gear Wow already there are a lot of people on the live
91
921940
7330
palmyra e também allen gear Uau já tem muita gente no
15:29
chat your song is very happy mr. Duncan thank you very
92
929270
5039
chat ao vivo sua música é muito feliz sr. Duncan muito obrigado
15:34
much for that yes I like to be happy sometimes it's not easy but being happy
93
934309
6030
por isso sim eu gosto de ser feliz às vezes não é fácil mas ser feliz
15:40
is pretty nice lolly asks did you see any yellow vests because there are
94
940339
8071
é muito bom lolly pergunta você viu algum colete amarelo porque há
15:48
protests taking place in Paris fortunately I didn't see any protests
95
948410
6630
protestos acontecendo em Paris felizmente eu não vi nenhum protesto
15:55
taking place because they only occur they only happen at the weekend so now I
96
955040
5459
acontecendo porque eles só ocorrem eles só acontecem no fim de semana, então agora eu
16:00
didn't see any protests during my time in Paris but I did see a lot of lovely
97
960499
8491
não vi nenhum protesto durante meu tempo em Paris, mas eu vi muitas
16:08
people one of the things I did notice as well is I didn't see anyone arguing or
98
968990
6389
pessoas adoráveis, uma das coisas que notei também é que não vi ninguém discutindo ou
16:15
fighting or suffering from too much alcohol which is strange because alcohol
99
975379
8190
lutando ou sofrendo de muito álcool, o que é estranho porque o álcool
16:23
is drunk quite a lot in France in general and I'm going to be honest with
100
983569
7830
é bebido muito na França em geral e vou ser honesto com
16:31
you now I did drink quite a lot of French wine and can I tell you something
101
991399
5490
você agora, bebi muito vinho francês e posso dizer uma coisa, não
16:36
there is nothing like French wine only by French wine even if it's a little
102
996889
6420
há nada gosto de vinho francês só de vinho francês mesmo que seja um pouco
16:43
expensive it was absolutely delicious and normally normally I don't like
103
1003309
6361
caro estava absolutamente delicioso e normalmente normalmente não gosto de
16:49
drinking wine so normally I don't like wine at all but I did have quite a lot
104
1009670
5490
beber vinho então normalmente não gosto nada de vinho mas bebi bastante
16:55
of it and we had some lovely food as well we can't talk about Paris without
105
1015160
5159
e bebemos um pouco comida adorável também não podemos falar sobre Paris w sem
17:00
mentioning the food because it was absolutely gorgeous we were very lucky
106
1020319
5401
mencionar a comida porque era absolutamente linda, tivemos muita sorte,
17:05
we were quite lucky because we went along with mr. Steve's company and they
107
1025720
5459
tivemos muita sorte porque fomos junto com o sr. A companhia de Steve e eles
17:11
took us to lots of lovely restaurants lovely cafes some of them very exclusive
108
1031179
6091
nos levaram a muitos restaurantes adoráveis, cafés adoráveis, alguns deles lugares muito exclusivos
17:17
places to eat food so we felt very lucky and everything was free so we didn't pay
109
1037270
6659
para comer, então nos sentimos muito sortudos e tudo era grátis, então não pagamos
17:23
for any of the trip which which was quite nice really so thanks once again
110
1043929
6091
por nada da viagem, o que foi muito bom, muito obrigado mais uma vez
17:30
to mr. Steve's company I won't mention them but I will say thank you very much
111
1050020
5789
ao sr. A empresa de Steve, não vou mencioná- los, mas direi muito obrigado
17:35
for allowing me to go with Steve for free and spend five days in Paris it was
112
1055809
6211
por me permitir ir com Steve de graça e passar cinco dias em Paris, foi
17:42
amazing I was I was quite blown away by
113
1062020
3960
incrível, fiquei impressionado com
17:45
it you look like you look like army oh I see I look like maybe I'm in the army
114
1065980
8880
isso, você parece um exército oh, vejo, talvez eu esteja no exército,
17:54
could you imagine me in the army oh dear could you imagine me with a
115
1074860
5160
você poderia me imaginar no exército, oh, querido, você poderia me imaginar com uma
18:00
large weapon in my hand Pal Mira says I am fine here but the
116
1080020
5730
grande arma na mão Pal Mira diz que estou bem aqui, mas o
18:05
weather is like your country very hot oh I think that might be a message for
117
1085750
5130
clima é como o seu país, muito quente oh Acho que pode ser uma mensagem para
18:10
Alamgir hello to you Oh Jeff is here hello Jeff
118
1090880
4830
Alamgir olá para você Oh Jeff está aqui olá Jeff
18:15
yes I think I am suffering from old age today because I have been running around
119
1095710
7080
sim Acho que estou sofrendo de velhice hoje porque tenho corrido por
18:22
Paris on our first day in Paris we actually walked all the way to the
120
1102790
6960
Paris em nosso primeiro dia em Paris, na verdade, caminhamos até a
18:29
Eiffel Tower it was nearly six miles so we did walk
121
1109750
4200
Eiffel Torre eram quase seis milhas, então caminhamos
18:33
quite a long way on our first day and my feet were very sore
122
1113950
6260
bastante em nosso primeiro dia e meus pés estavam muito doloridos
18:40
David David Enrico says hello mr. Duncan how are you this is David or David from
123
1120210
7330
David David Enrico diz olá sr. Duncan, como vai, aqui é David ou David de
18:47
London and I'm happy to be here again with you on your live lesson you are
124
1127540
4769
Londres e estou feliz por estar aqui novamente com você em sua aula ao vivo, de nada,
18:52
welcome no problem wow so many people here today thanks a lot for your company
125
1132309
5221
sem problemas, uau, tantas pessoas aqui hoje, muito obrigado pela sua companhia,
18:57
hello mr. Duncan beautiful clothes you are the best teacher in the world of
126
1137530
5790
olá, sr. Duncan lindas roupas você é o melhor professor do mundo de
19:03
English thank you children play isn't that nice thanks a lot I do appreciate
127
1143320
6359
inglês obrigado as crianças brincam não é tão bom muito obrigado eu aprecio
19:09
your kind comments lots of buildings and lots of people says Chris oh hello Louie
128
1149679
8750
seus comentários gentis muitos prédios e muitas pessoas diz Chris oh olá Louie
19:18
Louie Mendez who is watching in France hello - Louie and yes you did spot one
129
1158429
10061
Louie Mendez que está assistindo na França olá - Louie e sim, você viu um
19:28
of the famous landmarks the Pompidou Museum it is a very unusual building
130
1168490
6300
dos marcos famosos do Museu Pompidou, é um edifício muito incomum
19:34
because it looks as if all the things that should be on the inside of the
131
1174790
5190
porque parece que todas as coisas que deveriam estar no interior do
19:39
building like the pipes and the frame and all of the metal is actually on the
132
1179980
6960
edifício, como os canos, a estrutura e todo o metal é na verdade do lado de
19:46
outside of the building it is a sort of work of art but it also a building at
133
1186940
6090
fora do prédio, é uma espécie de obra de arte, mas também um prédio
19:53
the same time so yes we had a meal on the top floor of the Pompidou Center
134
1193030
6630
ao mesmo tempo, então sim, tivemos uma refeição no último andar do Centro Pompidou,
19:59
so yes the Pompidou Museum we enjoyed a lovely meal there as well
135
1199660
6360
então sim, o Museu Pompidou desfrutamos de uma refeição adorável lá bem como
20:06
courtesy of mr. Steve's company click get to MA hello to you all so Louie yes
136
1206020
8160
cortesia do sr. Steve's company click get to MA olá a todos vocês então Louie sim Louie
20:14
Louie again we will be taking a look at one or two sites also we will be taking
137
1214180
8100
novamente estaremos dando uma olhada em um ou dois locais também faremos
20:22
a river cruise as well we're going on the river later on as well we're going
138
1222280
6030
um cruzeiro no rio também iremos no rio mais tarde também estamos vou
20:28
to sail up the Seine which is a famous river in the center of Paris hello mr.
139
1228310
8130
navegar pelo Sena que é um rio famoso no centro de Paris olá sr.
20:36
Duncan I'm glad you and mr. Steve are back yes we're back from Paris and we
140
1236440
5520
Duncan, estou feliz que você e o sr. Steve está de volta, sim, voltamos de Paris e nos divertimos
20:41
have a super-duper time even though I must admit I was a little tired this
141
1241960
4530
muito, embora eu deva admitir que estava um pouco cansado esta
20:46
morning I feel as if I've walked many many miles Thank You satury no your hat
142
1246490
9360
manhã, sinto como se tivesse andado muitos quilômetros.
20:55
your beret gives you an appearance of a painter or maybe a famous artist thank
143
1255850
8250
você a aparência de um pintor ou talvez um artista famoso
21:04
you very much for that I must admit I I quite like my beret I might wear this
144
1264100
5220
muito obrigado por isso devo admitir que gosto bastante da minha boina posso usar isso
21:09
every week you look good with the hat thank you cat knee that's very kind of
145
1269320
6420
toda semana você fica bem com o chapéu obrigado joelho de gato é muito gentil da sua parte
21:15
you we've got one or two people also joining
146
1275740
4830
nós temos uma ou duas pessoas também se juntando
21:20
the live chat I want to I want to try and say hello to everyone because
147
1280570
4710
ao chat ao vivo eu quero tentar dizer olá a todos porque
21:25
sometimes I am accused of not talking to people or saying hello on the live chat
148
1285280
6420
às vezes sou acusado de não falar com as pessoas ou de dizer olá no chat ao vivo
21:31
so I will try it hello jimy from the golden notebook I
149
1291700
5070
então vou tentar olá jimy do caderno dourado I
21:36
love your hat mr. Duncan is there a name for this hat yes it is called a beret
150
1296770
6950
amo seu chapéu sr. Duncan existe um nome para este chapéu sim, é chamado de boina boina
21:43
beret so beret is a type of French hat and you
151
1303720
7690
então boina é um tipo de chapéu francês e você
21:51
do see French people wearing them so whilst we were in Paris we did see quite
152
1311410
6000
vê franceses usando-os então enquanto estávamos em Paris vimos
21:57
a few people wearing berets looking very French we will talk about French fashion
153
1317410
8370
algumas pessoas usando boinas parecendo muito francesas nós falarei sobre moda francesa
22:05
a little bit later on satoru no says the traffic is fluid in
154
1325780
6170
um pouco mais tarde em satoru não diz que o tráfego é fluido em
22:11
power that means it moves constantly it almost
155
1331950
5710
poder o que significa que ele se move constantemente quase
22:17
never comes to a to a stop or to a halt have you ever driven in big cities in
156
1337660
7530
nunca para ou para você já dirigiu em grandes cidades na
22:25
Italy or the USA there is no chaotic traffic traffic but only jams and you
157
1345190
10440
Itália ou nos EUA lá não há tráfego caótico, mas apenas engarrafamentos e você
22:35
get stuck in the jams well I must admit I found the roads quite easy to get
158
1355630
6990
fica preso nos engarrafamentos bem, devo admitir que achei as estradas muito fáceis de
22:42
across there are lots of traffic lights and crossings for people to get across
159
1362620
5549
atravessar há muitos semáforos e cruzamentos para as pessoas atravessarem,
22:48
but I I did think that the the roads themselves especially with the cars
160
1368169
6240
mas eu pensei que as próprias estradas especialmente com os carros
22:54
seemed quite chaotic so that is something we will talk about later on
161
1374409
5640
parecia bastante caótico, então é algo sobre o qual falaremos mais tarde,
23:00
because I know Steve likes to like to talk about the traffic all the time all
162
1380049
7021
porque sei que Steve gosta de falar sobre o trânsito o tempo todo.
23:07
the best from Turkey and I vote hello to vote nice to see you here next time you
163
1387070
7020
você
23:14
should come to Italy maybe who knows well in two months time two months from
164
1394090
7920
deveria vir para Itália, talvez, quem sabe bem, daqui a dois meses, daqui a dois meses, na
23:22
now we are actually going on another trip and so there will be another
165
1402010
5940
verdade, faremos outra viagem e, portanto, haverá outra
23:27
mystery trip taking place in about two months time so we will be doing this all
166
1407950
7050
viagem misteriosa ocorrendo em cerca de dois meses, então faremos tudo
23:35
over again with another mystery trip but where will it be you will have to wait
167
1415000
7409
de novo com outra viagem misteriosa, mas onde será que você vai ter que esperar
23:42
two months to find out is is egg is egg be Yassin it says hello mr. Duncan I am
168
1422409
10111
dois meses para descobrir é ovo é ovo é Yassin diz alô sr. Duncan eu sou
23:52
from Morocco thank you very much for everything you do for us I am very proud
169
1432520
4800
do Marrocos muito obrigado por tudo que você faz por nós estou muito orgulhoso
23:57
of you because I still learn from you so thank you you are welcome that's why I'm
170
1437320
5880
de você porque ainda aprendo com você então obrigado de nada é por isso que estou
24:03
here to help you with your English kiss sure Kishore Kumar is here as well Manoj
171
1443200
7339
aqui para te ajudar com seu beijo inglês com certeza Kishore Kumar é aqui também Manoj
24:10
says hello from India and güell Bernie's is here as well would you like to have
172
1450539
6971
diz olá da Índia e güell Bernie's também está aqui você gostaria de dar
24:17
another quick look at something in Paris would you maybe not I don't know maybe
173
1457510
7770
outra olhada rápida em algo em Paris talvez não eu não sei talvez
24:25
you don't let's have a look at something else oh
174
1465280
4490
você não vamos dar uma olhada em outra coisa oh
24:29
here's something interesting mr. Steve and myself we decided to be very
175
1469770
6730
aqui está algo interessante sr. Steve e eu decidimos ser muito
24:36
adventurous and we went on the Paris underground now the Paris underground is
176
1476500
9270
aventureiros e fomos no metrô de Paris agora o metrô de Paris é
24:45
very similar to the tube or the London Underground which of course is in London
177
1485770
6529
muito parecido com o metrô ou o metrô de Londres que é claro em Londres,
24:52
but in Paris they call it the metro so let's have a quick look at some of the
178
1492299
7240
mas em Paris eles chamam de metrô então vamos dar uma olhada rápida em alguns dos
24:59
sites on the Paris metro
179
1499539
4281
pontos do metrô de Paris
25:04
so there you can see don't stand too close to the edge because you will fall
180
1504750
7000
para que você possa ver não fique muito perto da borda porque você
25:11
off so there you can see the Paris Metro we will take another look at this later
181
1511750
7260
cairá para que você possa ver o metrô de Paris vamos dar uma olhada nisso mais tarde
25:19
on don't worry if you miss it and you can see one of the large trains
182
1519010
5430
não se preocupe se você sente falta e pode ver um dos grandes trens
25:24
approaching what I like about these trains is you have two levels so you
183
1524440
5880
se aproximando. O que eu gosto nesses trens é que você tem dois níveis, então você
25:30
have downstairs and you have upstairs so this is one of the main train stations
184
1530320
6739
tem o andar de baixo e o andar de cima, então esta é uma das principais estações de
25:37
so this actually isn't the metro this is actually one of the large train stations
185
1537059
5350
trem. é na verdade uma das grandes estações de trem,
25:42
so many of these trains will go all over France but we did also use the Metro as
186
1542409
7711
então muitos desses trens vão por toda a França, mas também usamos o metrô,
25:50
well you can see lots of people getting off and many people getting on so this
187
1550120
5250
você pode ver muitas pessoas saindo e muitas pessoas entrando, então este
25:55
is one of the long-distance trains and you can see each carriage can hold many
188
1555370
5669
é um dos trens de longa distância e você pode ver que cada carruagem pode segurar o homem y
26:01
people and off it goes everybody wave to the Train as it goes off into the
189
1561039
7231
pessoal e lá vai todo mundo acenar para o trem enquanto ele se
26:08
distance so I'm now waiting for someone to say mr. Duncan
190
1568270
5310
afasta, então agora estou esperando alguém dizer sr. Duncan,
26:13
that isn't the metro those trains are too big to go down the Metro these are
191
1573580
7290
esse não é o metrô, esses trens são grandes demais para descer o metrô, esses são
26:20
the normal trains so these trains are the normal ones but look at the size of
192
1580870
4830
os trens normais, então esses trens são os normais, mas olhe para o tamanho
26:25
them they're huge and you have an upstairs and also you have a downstairs
193
1585700
5099
deles, eles são enormes e você tem um andar de cima e também tem um lá embaixo
26:30
as well so I like that I think that's quite nice actually even though I say so
194
1590799
5821
também, então eu gosto disso, acho que é muito bom, na verdade, embora eu
26:36
myself let's have a look at the live chat the
195
1596620
3840
mesmo diga, vamos dar uma olhada no bate-papo ao vivo
26:40
because I'm sure a lot of people want to say hello doo-doo-doo-doo oh hello also
196
1600460
6810
porque tenho certeza que muitas pessoas querem dizer olá doo-doo-doo-doo oh olá também
26:47
to mohammed gad hello to you and also thank you for your kind greeting Stanko
197
1607270
8880
para mohammed gad olá para você e também obrigado por sua gentil saudação Stanko
26:56
says please mr. Duncan can you visit Poland well who knows the world is a
198
1616150
8430
diz por favor sr. Duncan, você pode visitar a Polônia bem, quem sabe o mundo é um
27:04
small place now thanks to aeroplanes you can fly anywhere you can travel to most
199
1624580
7440
lugar pequeno agora, graças aos aviões, você pode voar para qualquer lugar, você pode viajar para a maioria dos
27:12
places even sometimes you can go under the sea so if you are traveling from
200
1632020
6600
lugares, mesmo às vezes você pode ir para o fundo do mar, então se você estiver viajando da
27:18
England to France you can fly you can also take the boat and you can drive
201
1638620
8580
Inglaterra para a França, você pode voar, você pode também pegue o barco e você pode dirigir
27:27
under the English Channel you can also drive under the English Channel or you
202
1647200
7800
sob o Canal da Mancha você também pode dirigir sob o Canal da Mancha ou você
27:35
can sit on a train and let the train take the strain using the Channel Tunnel
203
1655000
5460
pode sentar em um trem e deixar o trem aguentar o esforço usando o Túnel da Mancha
27:40
but we decided to fly that's what we decided to do okay let's have a look
204
1660460
6150
mas decidimos voar foi o que decidimos fazer ok vamos dar uma olhada
27:46
outside we haven't looked outside today I've just realised shall we have a look
205
1666610
4800
lá fora nós não olhamos lá fora hoje acabei de perceber que devemos dar uma olhada lá
27:51
outside would you like to so there is the view
206
1671410
2850
fora você gostaria de ter uma vista lá
27:54
outside you can see straight away that everything is looking very green today
207
1674260
4680
fora você pode ver imediatamente que tudo está parecendo muito verde hoje
27:58
look how green it all looks it really looks as if summer has arrived all the
208
1678940
8280
olha como tudo verde parece que realmente parece que o verão chegou todas as
28:07
leaves are looking green the pigeons are getting very excited because now many of
209
1687220
6780
folhas estão verdes os pombos estão muito animados porque agora muitos
28:14
them are mating also you can see some lovely lilac on the left-hand side of
210
1694000
7170
deles estão acasalando também você pode ver alguns lindos lilases no lado esquerdo
28:21
the screen you can see some lovely purple flowers so there is a lot going
211
1701170
4260
da tela você pode ver alguns lindos roxos e flores então tem muita coisa
28:25
on outside today also there is quite a lot going on here in the studio now mr.
212
1705430
8400
acontecendo lá fora hoje também tem muita coisa acontecendo aqui no estúdio agora sr.
28:33
Steve will be here soon but will mr. Steve be wearing his beret
213
1713830
5010
Steve estará aqui em breve, mas o sr. Steve estará usando sua boina
28:38
will he I don't know I'm not quite sure maybe he will be so mr. Steve will be
214
1718840
7020
será que ele não sei não tenho muita certeza talvez ele seja tão sr. Steve estará
28:45
here in a few moments time but the big question must be what color will mr.
215
1725860
6210
aqui em alguns momentos, mas a grande questão deve ser qual a cor que o sr.
28:52
Steve be today be brown would he be white will he be
216
1732070
4950
Steve hoje seria marrom ele seria branco ele seria
28:57
green or maybe he will be red white and blue I don't know where Steve is going
217
1737020
7160
verde ou talvez ele fosse vermelho branco e azul eu não sei para onde Steve está indo
29:04
where are you going Steve we are well that was interesting
218
1744180
6880
onde você está indo Steve estamos bem isso foi interessante
29:11
I was a bit I was literally about to introduce Steve and he walked off so
219
1751060
7440
eu estava um pouco eu estava literalmente prestes para apresentar Steve e ele saiu então
29:18
that was interesting thank you Steve here he is but the big
220
1758500
4200
foi interessante obrigado Steve aqui está ele, mas a grande
29:22
question is what color will he be I don't know I can already see mr. Steve
221
1762700
7350
questão é qual será a cor dele eu não sei já consigo ver o sr. Steve
29:30
on the preview and that looks amazing
222
1770050
4400
na prévia e isso parece incrível,
29:36
why does the berry look so big on mr. Steve's head I don't know why and what's
223
1776730
6130
por que a baga parece tão grande no sr. A cabeça de Steve, não sei por que e o que são
29:42
all that stuff hanging down oh that's nice very good I think that's okay Steve
224
1782860
5820
todas essas coisas penduradas, oh, isso é bom, muito bom, acho que está tudo bem,
29:48
are you ready Steve come on Steve okay mr. Steve is on his way
225
1788680
19330
Steve, você está pronto? Steve está a caminho
30:14
Steve was complaining he was saying my camera's too low it's too low I can't I
226
1814130
4960
Steve estava reclamando que estava dizendo que minha câmera está muito baixa está muito baixa não posso não
30:19
can't be seen here he comes then it's mr. Steve
227
1819090
7250
posso ser visto aqui vem ele então é o sr. Steve
30:32
this year don't come back from Paris France I'm not a fantastic time we had
228
1832150
8460
este ano, não volte de Paris, França. Não estamos nos divertindo muito
30:40
and mr. Duncan's got a red berry and I've got a slightly darker red berry
229
1840610
7810
e o sr. Duncan tem uma baga vermelha e eu tenho uma baga vermelha um pouco mais escura
30:48
I don't know if I'm wearing it in the right way I don't know whether it should
230
1848420
3780
não sei se estou usando da maneira certa não sei se deveria
30:52
be sort of you over to one side a little bit maybe it should be I don't know of
231
1852200
6150
ser meio que você um pouco para o lado talvez deveria ser eu não sei sobre
30:58
my ears but anyway I know I look amazing and that's all that matters
232
1858350
5190
minhas orelhas mas de qualquer maneira eu sei que estou incrível e isso é tudo que importa
31:03
I'm think it suits me more oh I don't think so I think I can carry it off as
233
1863540
6630
eu acho que combina mais comigo oh eu acho que não acho que posso aguentar como
31:10
they don't can carry it off it means I can look good in it get away with it
234
1870170
5070
eles não posso carregá-lo significa que posso ficar bem nele fugir com ele
31:15
yeah it suits you suits me but see this is what you're supposed to do Steve what
235
1875240
6150
sim, combina com você, mas veja, isso é o que você deve fazer, Steve, o que
31:21
you do is you have one side of the bear a flat and then the other one will droop
236
1881390
6150
você faz é ter um lado do urso um plano e depois o outro vai
31:27
down like that that's it yes and now you look like a French artist I would paint
237
1887540
7110
cair assim é isso sim e agora você parece um artista francês eu pintaria
31:34
your picture oh come on this your Duncan doesn't
238
1894650
5460
sua foto oh vamos lá seu Duncan não
31:40
think that's the right accent Steve please never do that accent again I can
239
1900110
5580
acha que esse é o sotaque certo Steve por favor nunca mais faça esse sotaque eu posso
31:45
do lots of accents I can speak English in in what sounds like a it's like a
240
1905690
6120
fazer muitos sotaques eu posso falar inglês no que soa como um
31:51
foreign person speaking English I like to do it it makes me laugh it's probably
241
1911810
3930
estrangeiro falando inglês eu gosto de fazer isso me faz rir provavelmente é
31:55
highly offensive yes I think there's a pretty good chance it's offensive
242
1915740
3840
altamente ofensivo sim eu acho há uma boa chance de ser ofensivo,
31:59
especially if you're doing it so here we go we had a super week in Paris didn't
243
1919580
4950
especialmente se você estiver fazendo isso, então lá vamos nós, tivemos uma super semana em Paris, não
32:04
we five days in Paris we didn't see anything that really upset us I was just
244
1924530
6540
tivemos cinco dias em Paris?
32:11
mentioning this during our time in Paris I didn't see a single dog that is true
245
1931070
7110
vez em Paris não vi um só cachorro é verdade
32:18
it is and I didn't see I didn't see a cat either no I didn't see any animals
246
1938180
6630
é e não vi também não vi gato não vi bicho nenhum
32:24
that seemed to be running around as strays you saw a rat
247
1944810
5280
que parecia estar correndo como vira-lata você viu um rato
32:30
yesterday fact I did see a rat that was near the plaster Concorde that was a bit
248
1950090
5850
ontem eu vi um rato que estava perto do Concorde de gesso que estava um
32:35
little bit whirring running in and out of a drain well it's about the
249
1955940
4060
pouco zumbindo entrando e saindo de um ralo bem é sobre o
32:40
of a cat it was worrying because we were on our way to eat something so we were
250
1960000
4980
de um gato foi preocupante porque estávamos indo comer alguma coisa então estávamos
32:44
looking for a lovely French restaurant and then on the way we saw this giant
251
1964980
3990
olhando para um adorável restaurante francês e então no caminho nós vimos este
32:48
rat I didn't see you - but then there's rats everywhere in any city wherever
252
1968970
8010
rato gigante eu não vi você - mas então há ratos em todos os lugares em qualquer cidade onde quer que
32:56
there's a drainage system there's rats you just happen to see it it was getting
253
1976980
5040
haja um sistema de drenagem há ratos que você acabou de ver estava
33:02
dark so met perhaps it was you know I think the rats tend to come out more
254
1982020
4110
escurecendo então conheci talvez era você sabe eu acho que os ratos tendem a sair mais
33:06
when it's dark don't they yes you can't be seen I think you can actually go on
255
1986130
4650
quando está escuro eles não é sim você não pode ser se pt Eu acho que você pode realmente fazer
33:10
tours I'm sure there is a tour of the Paris sewers am i right there i I do
256
1990780
6870
passeios Eu tenho certeza que há um passeio pelos esgotos de Paris estou bem aí eu sim
33:17
vaguely vaguely some years ago remember someone saying that there is actually a
257
1997650
7380
vagamente vagamente há alguns anos lembro de alguém dizendo que na verdade há um
33:25
tour you can actually go on a tour of the Paris sewers well I mean if you're
258
2005030
4950
passeio pelo qual você pode realmente fazer um passeio os esgotos de Paris bem, quero dizer, se você está
33:29
going to Paris that's not the first thing you think of going to visit dr.
259
2009980
4560
indo para Paris, essa não é a primeira coisa que você pensa em visitar o dr.
33:34
triomphe Eiffel Tower the Louvre and the sewers hmm doesn't usually come in the
260
2014540
6870
triomphe Torre Eiffel o Louvre e os esgotos hmm geralmente não vem na
33:41
list but perhaps people are getting bored with the with the traditional
261
2021410
4770
lista mas talvez as pessoas estejam ficando entediadas com os
33:46
sites and they want to go underground well this was a few years ago so I don't
262
2026180
5400
locais tradicionais e eles querem ir para o subsolo bem isso foi alguns anos atrás então eu não
33:51
know maybe they've stopped it now anyway French men Oh in in Paris there is a
263
2031580
6570
sei talvez eles Parei com isso agora de qualquer maneira Homens franceses Oh, em Paris, há uma
33:58
certain look to French men in Paris okay a very distinctive look
264
2038150
4710
certa aparência para os homens franceses em Paris, ok, uma aparência muito distinta,
34:02
they don't wear Berets and in fact I asked a French woman who was on our
265
2042860
5819
eles não usam boinas e, na verdade, perguntei a uma francesa que estava em nossa
34:08
guided tour do Frenchmen ever wear Berets and she laughed at me I said no
266
2048679
6511
visita guiada aos franceses. use boinas e ela riu de mim eu disse não
34:15
that is only for the tourists so don't do the accent
267
2055190
5189
isso é só para os turistas então não faça o sotaque
34:20
don't wear the berries but what French men love to wear is scarves yes knitted
268
2060379
6151
não use as frutas mas o que os homens franceses adoram usar são cachecóis sim
34:26
scarves all the time inside the restaurant outside in the street
269
2066530
5790
cachecóis de tricô o tempo todo dentro do restaurante fora no rua
34:32
anywhere yes they like to wear a knitted scarf well quite often at night as well
270
2072320
5250
em qualquer lugar sim, eles gostam de usar um lenço de tricô com bastante frequência à noite também,
34:37
when the temperature drops you will see a lot of Parisian men wearing very long
271
2077570
6120
quando a temperatura cai, você verá muitos homens parisienses usando lenços muito longos
34:43
scarfs and they wrapped all around their neck and they come up very high and they
272
2083690
6360
e enrolados em volta do pescoço e eles sobem muito alto e
34:50
look very sophisticated so there is a lot of French
273
2090050
3760
parecem muito sofisticado, então há um l Em muitos franceses,
34:53
around we did see some very sophisticated looking people who looked
274
2093810
4380
vimos algumas pessoas de aparência muito sofisticada que
34:58
like they they had stepped out of Vogue magazine well to us of course it was
275
2098190
5190
pareciam ter saído da revista Vogue, é claro que estava
35:03
quite warm in France and we went on this river cruise in the evening and Duncan
276
2103380
6150
muito quente na França e fizemos um cruzeiro no rio à noite e Duncan
35:09
just wore a short sleeve shirt and before we went the people were saying to
277
2109530
6090
apenas usava um camisa de manga e antes de irmos as pessoas estavam dizendo para
35:15
us oh you will be freezing cold you know put a coat on they all had coats on the
278
2115620
6060
nós oh você vai estar com frio você sabe coloque um casaco todos eles tinham casacos no
35:21
French people and to us it was very hot and they said oh you English you're used
279
2121680
5250
povo francês e para nós estava muito quente e eles disseram oh você inglês você está acostumado
35:26
to the cold and it's not that far away is it really Paris but nevertheless it
280
2126930
7800
o frio e não é tão longe é mesmo Paris mas ainda assim
35:34
it is significantly warmer there most of the year and we're used to the cold and
281
2134730
5460
é significativamente mais quente lá a maior parte do ano e estamos acostumados com o frio e
35:40
you were you were warm all night even on this river cruise yes we're going to
282
2140190
3840
você estava quente a noite toda mesmo neste cruzeiro no rio sim nós vamos para
35:44
take a look at that soon by the way we are going to take a look at some
283
2144030
3240
dar uma olhada nisso em breve vamos dar uma olhada em alguns
35:47
excerpts from our lovely River cruise along the Seine also Paris is well known
284
2147270
7950
trechos de nosso adorável cruzeiro no rio Sena também Paris é conhecida
35:55
for being the city of romance we did see quite a few people quite a few young
285
2155220
5340
por ser a cidade do romance vimos muitas pessoas muitos jovens
36:00
couples sitting around and they were having a little kiss and a little cuddle
286
2160560
7380
casais sentados e eles estavam tendo um beijinho e um pouco de carinho,
36:07
so I think when you get to Paris what happens is you find it very hard not to
287
2167940
7020
então eu acho que quando você chega a Paris, o que acontece é que você acha muito difícil não
36:14
not to be romantic and we saw people kissing there was a lot of kissing
288
2174960
4860
ser romântico e vimos pessoas se beijando, havia muitos beijos
36:19
taking place between local people as well because when you greet a French
289
2179820
5550
acontecendo entre as pessoas locais também, porque quando você cumprimenta um francês
36:25
person what is the first thing you do Steve well nobody kissed me when I was
290
2185370
5250
pessoa qual é a primeira coisa que você faz Steve bem ninguém me beijou quando eu estava
36:30
there I'm wondering whether normally you keep one side and then the other isn't
291
2190620
4320
lá estou me perguntando se normalmente você fica de um lado e depois do outro não é
36:34
it well yes you kiss on one side and then the other but there wasn't very
292
2194940
4680
bem sim você beija de um lado e depois do outro mas não tinha muito
36:39
much of that going on nobody kissed me ever like that any French person I met
293
2199620
6270
disso acontecendo ninguém nunca me beijou desse jeito nenhum francês que eu conheci
36:45
never kissed me I don't think anyone wants to kiss you on the cheeks so I was
294
2205890
5910
nunca me beijou eu não acho que ninguém quer te beijar na bochecha então eu fiquei
36:51
a little disappointed about that I was expecting everywhere I go to be kissed
295
2211800
3720
um pouco decepcionado com o que eu esperava em todos os lugares que eu vou estar beijei
36:55
on both cheeks but I'm wondering whether French people actually do that as much
296
2215520
4650
nas duas bochechas, mas estou me perguntando se os franceses realmente fazem isso tanto quanto
37:00
as they used to perhaps they don't anymore perhaps it's only
297
2220170
4260
costumavam talvez não façam mais talvez seja apenas
37:04
when world leaders meet or when your very close friends with somebody I don't
298
2224430
4080
quando os líderes mundiais se encontram ou quando seus amigos muito próximos com alguém acho que
37:08
think you do it just to strangers no in fact there was an Italian lady on our
299
2228510
6839
você não faz isso apenas para estranhos não, na verdade havia uma senhora italiana o em nossa
37:15
trip okay and she was very Italian it was wonderful to meet people from all
300
2235349
6631
viagem tudo bem e ela era muito italiana foi maravilhoso conhecer pessoas de todo
37:21
over the world as we did on our trip and she did she did do the double kiss to me
301
2241980
8460
o mundo como fizemos em nossa viagem e ela fez ela deu um beijo duplo em mim
37:30
but that was the only person that did yes
302
2250440
3349
mas essa foi a única pessoa que fez sim
37:33
ciao she said to me and kissed me on both cheeks that's it
303
2253789
3760
ciao ela disse a me e me beijou nas duas bochechas é isso,
37:37
but then there is that's because you have some connection and that's because
304
2257549
3661
mas então é porque você tem alguma conexão e é porque
37:41
you work for the same company so maybe a person you have an association with or
305
2261210
5220
você trabalha para a mesma empresa então talvez uma pessoa com quem você tenha uma associação ou
37:46
maybe something in common with or of course it can be used as a form of
306
2266430
4139
talvez algo em comum ou é claro que pode ser usado como uma forma de
37:50
bonding as well so if you want to quickly bond with someone greeting them
307
2270569
6121
vínculo também, então se você quiser se relacionar rapidamente com alguém, cumprimentá-lo
37:56
with a little kiss on both cheeks can can seal a friendship or some sort of
308
2276690
8909
com um beijinho nas duas bochechas pode selar uma amizade ou algum tipo de
38:05
relationship even if it's just I don't know in work well I wanted to say to
309
2285599
7671
relacionamento, mesmo que seja apenas não sei no trabalho, bem, eu queria diga a
38:13
anyone attractive that I met you got to in England we kiss on both cheeks and
310
2293270
5559
qualquer pessoa atraente que eu conheci você foi para a Inglaterra nós nos beijamos nas duas bochechas e
38:18
then we snug on the mouth okay and then but nobody took me up on the offer I
311
2298829
9931
então nos beijamos na boca ok e então mas ninguém aceitou a oferta eu
38:28
don't know what sort of holidays you normally go on well this one was a
312
2308760
4819
não sei que tipo de férias você normalmente tira bem isso um era
38:33
totally unremarkable it mr. Duncan we were so busy the whole time we were on a
313
2313579
6191
totalmente normal, sr. Duncan estávamos tão ocupados o tempo todo que estávamos em um
38:39
schedule or a schedule yes depending on whether you want to be English or
314
2319770
6059
cronograma ou um cronograma sim, dependendo se você quer ser inglês ou
38:45
American we had a bit of an itinerary to follow he had an itinerary to follow so
315
2325829
4530
americano, tínhamos um itinerário a seguir, ele tinha um itinerário a seguir, por
38:50
it was quite regimented so we had to be breakfast between half 7:00 and 8:00
316
2330359
6411
isso era bastante regulamentado, então tínhamos tomar café da manhã entre 7:00 e 8:00
38:56
catch a coach at 9:00 and then it was everywhere was scheduled so there wasn't
317
2336770
6970
pegar um ônibus às 9:00 e então estava em todos os lugares estava programado então não havia
39:03
very much time we're very much free time yes although we did have a lot of free
318
2343740
4559
muito tempo temos muito tempo livre sim embora tivéssemos muito tempo livre
39:08
time on Friday yes because we elected not to go on one of the trips that's it
319
2348299
5310
hora na sexta-feira sim porque optamos por não ir em uma das viagens é isso,
39:13
but that they offered they offered the most amazing trip which I
320
2353609
4741
mas que eles ofereceram eles ofereceram a viagem mais incrível que eu
39:18
now whenever you think of Paris or France that there is one thing that I
321
2358350
5220
agora sempre que você pensa em Paris ou na França que há uma coisa que eu
39:23
always think of and that's Disney no no it isn't Disney is not French culture so
322
2363570
8580
sempre penso e é a Disney não, não, não é a Disney, não é a cultura francesa, então
39:32
they did offer a trip to Disneyland for free but but mr. Steve and I we both we
323
2372150
6570
eles ofereceram uma viagem à Disneylândia de graça, mas mas o sr. Steve e eu nós
39:38
both turned it down we said no thank you no sorry we said no okay I'm not sure
324
2378720
7920
dois recusamos nós dissemos não, obrigado, não, desculpe, nós dissemos não, ok, não tenho certeza do que
39:46
what that was oh you mean no yes our Steve is saying
325
2386640
4740
era isso, oh, você quer dizer, não, sim, nosso Steve está dizendo
39:51
no in French at least I think so anyway so we didn't go to Disneyland instead we
326
2391380
6450
não em francês, pelo menos, acho que sim, então não Em vez disso, não vamos à Disneyland,
39:57
took a lovely walk we went all the way to the Louvre shall we have a little
327
2397830
3870
demos um passeio adorável, fomos até o Louvre, vamos dar uma
40:01
look at the Louvre because it's a beautiful place
328
2401700
3120
olhada no Louvre, porque é um lugar lindo, então
40:04
so yes I want to say Louvre so here it is a little look around the Louvre we
329
2404820
10830
sim, eu quero dizer Louvre, então aqui está uma pequena olhada ao redor do Louvre
40:15
can't talk at the same time Steve you don't like that sorry are we talking
330
2415650
6180
não podemos falar ao mesmo tempo Steve você não gosta disso desculpe estamos falando
40:21
about we're showing this yes that's what it just said oh I see right I can tell
331
2421830
5160
sobre estamos mostrando isso sim é isso que acabou de dizer oh entendi posso dizer
40:26
that Steve's been away from the UK because he seems to have forgotten
332
2426990
3270
que Steve esteve longe do Reino Unido porque ele parece esqueci o
40:30
English it was I one thing that struck me about Paris is the magnificent
333
2430260
7830
inglês fui eu uma coisa que me impressionou em Paris são os
40:38
buildings yes that have lots of space around them so you can appreciate them
334
2438090
5760
prédios magníficos sim que tem muito espaço ao seu redor então você pode apreciá-los
40:43
properly yes buildings quite often in London they're magnificent buildings but
335
2443850
5790
adequadamente sim prédios com bastante frequência em Londres são prédios magníficos mas
40:49
you can't see them properly because they're surrounded by skyscrapers so
336
2449640
4590
você não pode vê-los direito porque eles estão cercados por arranha-céus, então
40:54
this is the Louvre and this is where some of the most expensive and priceless
337
2454230
5930
este é o Louvre e é aqui que algumas das obras de arte mais caras e inestimáveis
41:00
works of art are stored and the building is huge isn't it Steve it's absolutely
338
2460160
5860
estão armazenadas e o prédio é enorme, não é Steve?
41:06
massive and I just couldn't get over the structure of the building how long it
339
2466020
6360
41:12
must have taken to build it yes and the other interesting thing is if you take a
340
2472380
5010
a outra coisa interessante é que, se você der uma
41:17
look there you can see the big glass pyramid now I always thought they were
341
2477390
4160
olhada lá, poderá ver a grande pirâmide de vidro agora. Sempre pensei que eles foram
41:21
constructed in the 60s but but they weren't constructed until the late 1980s
342
2481550
5850
construídos nos anos 60, mas eles não foram construídos até o final dos anos 80,
41:27
so I was quite surprised by that I always thought these were around
343
2487400
3970
então fiquei bastante surpreso com isso. estiveram por aí
41:31
and for many many years but it wasn't till until I think it was 1988 or 89
344
2491370
6450
e por muitos anos, mas não foi até eu acho que foi 1988 ou 89
41:37
that they were actually constructed and opened but quite amazing and of course a
345
2497820
6180
que eles foram realmente construídos e abertos, mas bastante surpreendentes e, claro,
41:44
very iconic that's a great word an iconic landmark as there are many in
346
2504000
9570
muito icônico, é uma ótima palavra, um marco icônico, pois há muitos em
41:53
Harris exactly it was I remember at the time when it opened it was very
347
2513570
4350
Harris exatamente foi eu me lembro na época em que abriu foi muito
41:57
controversial because and in fact the first time I saw it about probably about
348
2517920
4980
controverso porque e na verdade a primeira vez que vi provavelmente cerca de
42:02
10-15 years ago I'm not sure if I like it I'm not sure if I like the pyramids
349
2522900
6780
10-15 anos atrás não tenho certeza se gosto não tenho certeza se gosto as pirâmides que
42:09
they'd look compared to the exquisite stone of VIII of the Louvre and how
350
2529680
6990
eles olhariam em comparação com o requintado pedra do VIII do Louvre e como
42:16
expensive the the building looks these look very cheap I'm sure they're not but
351
2536670
6990
o prédio parece caro esses parecem muito baratos tenho certeza que não são mas
42:23
they I'm sure they could have thought of something a little that I know the idea
352
2543660
5520
tenho certeza que poderiam ter pensado em algo um pouco que eu sei a ideia
42:29
was modern architecture with the with the pyramids and and the the way it's
353
2549180
7170
foi arquitetura moderna com o com as pirâmides e a forma como é
42:36
constructed is is quite intricate and it's quite a feat of engineering I
354
2556350
5010
construída é bastante intrincada e é uma façanha de engenharia.
42:41
think the structure itself and then you have the the old style of the the Louvre
355
2561360
7400
Acho que a estrutura em si e então você tem o estilo antigo do Louvre
42:48
surrounding the pyramids but the pyramids to me don't fit in there too
356
2568760
6580
em torno das pirâmides, mas as pirâmides para mim não se encaixam isso é muito
42:55
jarring to my eyes it doesn't they look too modern you know to be in that
357
2575340
7650
chocante para os meus olhos eles não parecem muito modernos você sabe estar naquele
43:02
setting that says to me that's that's that's how I look at it that's it
358
2582990
4770
ambiente que me diz é assim que eu vejo é isso
43:07
I suppose art is subjective yes I don't know what they were trying to achieve
359
2587760
7220
eu suponho que a arte é subjetiva sim eu não sei o que eles estavam tentando para alcançar
43:14
but I just don't like I mean one maybe but they've built there's about three
360
2594980
6640
mas eu simplesmente não gosto quero dizer um talvez mas eles construíram há cerca de três
43:21
other smaller ones as well and that they needn't have had those I think they
361
2601620
5730
outros menores também e que eles não precisavam ter aqueles eu acho que eles
43:27
should have built it out of stone I think if they if they could have built
362
2607350
4290
deveriam ter construído de pedra eu acho que se eles se eles poderiam ter construído
43:31
the main the four supports to the pyramid in in stone and then had the
363
2611640
8610
os principais quatro suportes para a pirâmide em s tom e depois tinha o
43:40
glass that would have fitted in better but it's that it's the black
364
2620250
3380
vidro que teria se encaixado melhor mas é que são os
43:43
supports that don't look right there's something it looks like it's built on
365
2623630
4620
suportes pretos que não ficam bem tem algo parece que foi construído
43:48
the cheap I'm sure it isn't but it looks like it is that's the impression to me
366
2628250
5550
no barato tenho certeza que não é mas parece que é isso a impressão para mim,
43:53
well the whole thing is it serves more than one purpose because it allows light
367
2633800
5850
bem, a coisa toda é que serve a mais de um propósito, porque permite que a
43:59
it allows light to flood into the museum underneath because there is an
368
2639650
5310
luz inunde o museu embaixo, porque há uma
44:04
underground part of the museum so those glass pyramids actually serve a purpose
369
2644960
6180
parte subterrânea do museu, então essas pirâmides de vidro realmente servem a um propósito,
44:11
so they provide light to the area that is under the ground also if you stand
370
2651140
5760
então fornecem luz para a área que está sob o solo também se você ficar
44:16
directly behind the large one the large pyramid everything lines up perfectly
371
2656900
6390
diretamente atrás do grande a grande pirâmide tudo se alinha perfeitamente até o
44:23
all the way up doesn't it all the way at the shanz and easy yes all the way up
372
2663290
3750
topo não é até o shanz e fácil sim até
44:27
the sean's of Lee's a and all the way to the the main monuments that are in the
373
2667040
6990
o sean's of Lee's a e todo o caminho até os principais monumentos que estão no
44:34
center of Paris if you stand very carefully look very closely you can see
374
2674030
4920
centro de Paris se você ficar com muito cuidado olhar bem de perto você pode ver
44:38
that everything lines up I think that's amazing yes the louvre and the pyramids
375
2678950
4590
que tudo se alinha eu acho isso incrível sim o louvre e as pirâmides
44:43
line up with the plaster la Concorde obelisk yes and then all the way at the
376
2683540
7620
se alinham com o gesso la Concorde obelisco sim e então todo o caminho até o
44:51
Sean's alizée all the way to the Arc de Triomphe yes it's amazing it all lines
377
2691160
4770
Sean's alizée até o Arco do Triunfo sim é incrível tudo se
44:55
up it's it's very well done in that way but I think if they would have make they
378
2695930
4920
alinha é muito bem feito dessa forma mas eu acho que se eles tivessem feito eles
45:00
could have made the the supports of the glass for the pyramid in the same
379
2700850
6180
poderiam ter feito os suportes do vidro para a pirâmide na mesma
45:07
colored stone as the Louvre was made in that would have looked better I think
380
2707030
7200
pedra colorida que o Louvre foi feita teria ficado melhor, acho
45:14
because the fact that it's all sort of the glass looks fine I can see what they
381
2714230
5760
porque o fato de ser todo tipo de vidro parece bom, posso ver o que eles
45:19
were doing there but the supports for the glass are just basically sort of
382
2719990
4440
estavam fazendo lá, mas os suportes para o vidro são basicamente do tipo de
45:24
black painted metal I think you know they could have they could have made it
383
2724430
4440
metal pintado de preto, acho que você sabe que eles poderiam, poderiam ter feito com que parecesse
45:28
look blend it in a bit better I could have I would have thought but anyway
384
2728870
5180
um pouco melhor
45:34
that's my opinion thank you to mr. Steve the art critic mr. Steve you remember
385
2734050
8650
. Steve, o crítico de arte sr. Steve, você se lembra de
45:42
Robert Hughes Robert Hughes was a person many years ago who used to talk about
386
2742700
4380
Robert Hughes Robert Hughes era uma pessoa há muitos anos que costumava falar sobre
45:47
architecture and things like that so I think maybe mr. Steve is is the new
387
2747080
5190
arquitetura e coisas assim, então acho que talvez o sr. Steve é ​​o novo
45:52
Robert Hughes yes Lalli loli agrees with me yeah where shall we
388
2752270
7560
Robert Hughes sim Lalli loli concorda comigo sim onde devemos
45:59
have a look at the live chat I've got it here mr. Duncan Abdullah Mohammed says
389
2759830
7680
dar uma olhada no chat ao vivo eu tenho aqui sr. Duncan Abdullah Mohammed diz
46:07
hello everyone I've just joined tell can you tell me what's going on well this is
390
2767510
4320
olá a todos que acabei de entrar digam vocês podem me dizer o que está acontecendo bem esta é
46:11
an English lesson that's what's going on see so you don't actually know what's
391
2771830
6240
uma aula de inglês é o que está acontecendo veja então vocês não sabem realmente o que está
46:18
going on uuugh so there is a description there is a title there is everything
392
2778070
6480
acontecendo uugh então há uma descrição há um título há tudo
46:24
that tells you what this is so I hope I hope you will understand from this point
393
2784550
5640
que diz o que é isso, então espero que você entenda a partir deste ponto
46:30
on that this is an English stream live English it is English in your ear in
394
2790190
6450
que esta é uma transmissão ao vivo em inglês em inglês é o inglês em seu ouvido na
46:36
fact many people are agreeing with me on the pyramids so there you go so quite a
395
2796640
9240
verdade, muitas pessoas estão concordando comigo sobre as pirâmides, então lá vai
46:45
few people are agreeing it just it just jars it just doesn't look right to me
396
2805880
7440
algumas pessoas estão concordando que é apenas um frasco, simplesmente não parece certo para mim,
46:53
they look like they were built on a budget but I know it's a very expensive
397
2813320
7050
eles parecem ter sido construídos com um orçamento, mas eu sei que é uma estrutura muito cara
47:00
structure and what you see on the surface there's a lot more underneath as
398
2820370
3780
e o que você vê na superfície, há muito mais por baixo como
47:04
a spiral staircase going down and it's very clever but it on the surface it
399
2824150
5010
uma escada em espiral descendo e é muito inteligente, mas na superfície
47:09
doesn't look right to me yeah if it had been if it had looked like a pyramid a
400
2829160
10290
não parece certo para mim sim se fosse se parecesse uma pirâmide uma
47:19
proper stone Egyptian pyramid then you could have said say yes that that's a
401
2839450
6530
pirâmide egípcia de pedra adequada então você poderia ter dito diga sim que isso é um
47:25
solid structure and it seems in key because the louver itself the building
402
2845980
5020
estrutura sólida e parece em chave porque a veneziana em si o prédio
47:31
looks so solid that the brick the brickwork is so solid the roof looks
403
2851000
4800
parece tão sólido que o tijolo a alvenaria é tão sólida o telhado parece
47:35
amazing in that sort of in those black tiles on the roof and the chimneys these
404
2855800
4620
incrível naquele tipo de telhas pretas no telhado e as chaminés essas
47:40
gigantic chimneys that poke through the through the roof it's just some amazing
405
2860420
8210
chaminés gigantescas que atravessam o telhado é simplesmente incrível
47:48
architectural feat and you think of the number of chimneys and fireplaces that
406
2868630
6130
façanha arquitetônica e você pensa no número de chaminés e lareiras que
47:54
they would have needed to heat that building before we got central heating
407
2874760
5960
eles precisariam para aquecer aquele prédio antes de termos aquecimento central
48:00
the massive structures that are there to to have all the flues for the fireplaces
408
2880720
6880
as estruturas maciças que estão lá para ter todas as chaminés para as lareiras
48:07
that I just found it quite fascinating and in fact all the buildings in Paris
409
2887600
5009
que eu achei bastante fascinante e em fato de todos os edifícios em Paris
48:12
which they've retained and that's one wonderful thing about Paris that they
410
2892609
3781
que eles mantiveram e isso é uma coisa maravilhosa sobre Paris que eles
48:16
have kept skyscrapers out of a large part of the center whether that the
411
2896390
5580
mantiveram os arranha-céus fora de uma grande parte do centro, seja em
48:21
whole of the center of Paris you have to go you have to go a mile or two out at
412
2901970
5639
todo o centro de Paris, você tem que ir, você tem que ir uma milha ou dois no
48:27
the town center that city center before you come across a skyscraper
413
2907609
4980
centro da cidade aquele centro da cidade antes de você encontrar um arranha-céu
48:32
yes it's very interesting you have you have the ancient Paris and then you have
414
2912589
4170
sim é muito interessante você tem a Paris antiga e então você tem
48:36
the modern Paris on the other side where I think this is only been happening over
415
2916759
5340
a Paris moderna do outro lado onde eu acho que isso só está acontecendo
48:42
the past ten years where lots of new high-rise skyscrapers headquarters for
416
2922099
6631
nos últimos dez anos, onde muitos novos arranha-céus, sedes de
48:48
big businesses are all building very tall skyscrapers on the other side of
417
2928730
7440
grandes empresas, estão construindo arranha-céus muito altos do outro lado de
48:56
Paris so there is a definite divide between what I would call old Paris and
418
2936170
6980
Paris, então há uma divisão definitiva entre o que eu chamaria de velha Paris e
49:03
new Paris and mmm yes I think some somebody has asked here Tomic says what
419
2943150
8439
nova Paris e mmm sim eu acho que alguém perguntou aqui Tomic diz o que
49:11
did anything blow you away in Paris the wind yes I I think what I admire is that
420
2951589
8520
alguma coisa te surpreendeu em Paris o vento sim eu eu acho que o que eu admiro é que
49:20
the way that they have kept the city they haven't modernized the city to the
421
2960109
5910
a maneira como eles mantiveram a cidade eles não modernizaram a cidade ao máximo
49:26
extent that it ruins the architecture that's already there I think the I think
422
2966019
4921
na medida em que arruína a arquitetura que já está lá eu acho que
49:30
out of think the Arc de Triomphe is is probably the thing that blew me away the
423
2970940
6119
o Arco do Triunfo é provavelmente a coisa que mais me surpreendeu é
49:37
most it's it's a magnificent structure is the largest arch in the world the
424
2977059
6151
uma estrutura magnífica é o maior arco do mundo a
49:43
Eiffel Tower is is very impressive of course but that could be recreated today
425
2983210
6240
Torre Eiffel é muito impressionante, claro, mas isso poderia ser recriado hoje
49:49
if you wanted to but I don't think anyone would build anything and on the
426
2989450
4919
se você quisesse, mas não acho que alguém construiria nada e na
49:54
scale of the Arc de Triomphe today it would be far too expensive to do like
427
2994369
5851
escala do Arco do Triunfo hoje seria muito caro fazer como a
50:00
most buildings from several hundred years ago that were basically built on
428
3000220
5609
maioria dos edifícios de vários cem anos atrás, que foram basicamente construídos
50:05
on the fact that England and France but we were talking about France were
429
3005829
5460
sobre o fato de que a Inglaterra e a França, mas estávamos falando sobre a França, estavam
50:11
colonizing the world and making huge amounts of money around the world and
430
3011289
5191
colonizando o mundo e ganhando enormes quantias de dinheiro em todo o mundo e
50:16
were able to fund the building of these giant huge stone structures which we
431
3016480
5579
foram capazes de financiar a construção dessas gigantescas estruturas de pedra que
50:22
just couldn't afford to build anymore I mean if the not true dam
432
3022059
5671
acabamos de não poderíamos mais construir, quero dizer, se a não verdadeira barragem
50:27
had completely collapsed if all the towers are collapsed and everything we
433
3027730
5040
tivesse desabado completamente se todas as torres desabassem e tudo o que
50:32
literally couldn't have been rebuilt because the cost would be just
434
3032770
4560
literalmente não poderíamos ter sido reconstruído porque o custo seria
50:37
astronomical in today's in today's standards
435
3037330
4350
astronômico nos padrões de hoje
50:41
yes but back then they had just huge amounts of money to spend on these
436
3041680
4680
sim, mas naquela época eles tinha muito dinheiro para gastar nessas
50:46
structures but we couldn't do it today also they had time
437
3046360
4140
estruturas, mas não poderíamos fazer isso hoje também eles tiveram tempo
50:50
don't forget not to dam took two hundred years now think about that for a moment
438
3050500
6690
não se esqueça de não represar levou duzentos anos agora pense nisso por um momento
50:57
it took two hundred years to build not try dam Cathedral to complete it and we
439
3057190
6990
levou duzentos anos para construir não tente dam Cathedral para completá-la e
51:04
went on a river cruise didn't we Steve we did and we actually saw very briefly
440
3064180
5460
fizemos um cruzeiro no rio, não foi?
51:09
we saw not true dam Cathedral and it looked very sad especially later when we
441
3069640
6120
51:15
were taking a meal at the Pompidou Center and we looked across and you
442
3075760
3750
ompidou Center e nós olhamos através e você
51:19
could see many of the landmarks were all licked beautifully lit but sadly not
443
3079510
6000
podia ver que muitos dos pontos de referência estavam todos lindamente iluminados, mas infelizmente não é
51:25
true dam sat there in a strange dark shadow looking very sad it wasn't lit it
444
3085510
9060
verdade a barragem estava lá em uma estranha sombra escura parecendo muito triste não estava iluminada
51:34
just stood there looking very very forlorn
445
3094570
4680
apenas ficou lá parecendo muito, muito desamparada
51:39
in the dark so I thought that was a very sad moment would you like to go on a
446
3099250
4170
no escuro então eu pensei que era um momento muito triste você gostaria de fazer uma
51:43
river trip I would well guess what we are now going to take a little sail up
447
3103420
7740
viagem no rio eu poderia adivinhar o que nós vamos agora fazer um pequeno passeio de barco
51:51
the River Seine
448
3111160
3470
pelo rio Sena
53:28
some snapshots some little video clips of our time in Paris and you may have
449
3208670
18790
algumas fotos alguns pequenos videoclipes de nosso tempo em Paris e você pode
53:47
noticed there you saw the Eiffel Tower twinkling away in the distance and that
450
3227460
7020
notou que você viu a Torre Eiffel brilhando ao longe e isso
53:54
is a special thing that happens at night in Paris at the top of the hour so at
451
3234480
7050
é uma coisa especial que acontece à noite em Paris no início da hora, então às
54:01
eight o'clock nine o'clock ten o'clock eleven o'clock and midnight the Eiffel
452
3241530
6690
oito horas, nove horas, dez horas, onze horas e meia-noite a
54:08
Tower will start flashing with lovely sparkly lights and that lasts for five
453
3248220
5370
Torre Eiffel começará a piscar com lindas luzes brilhantes e isso dura cinco
54:13
minutes so for five minutes at the top of each
454
3253590
3150
minutos, então por cinco minutos no início de cada
54:16
hour the Eiffel Tower starts sparkling away it's live English with mr. Duncan
455
3256740
7320
hora a Torre Eiffel começa a brilhar é inglês ao vivo com o sr. Duncan
54:24
and also its mr. Steve as well there he is Patrick says that the the obelisk in
456
3264060
7820
e também seu sr. Steve também aí está Patrick diz que o obelisco em
54:31
plaster la Concorde was a gift from Egypt or which I didn't know sir thank
457
3271880
5110
gesso la Concorde foi um presente do Egito ou que eu não sabia senhor obrigado
54:36
you for that information I also I was reading about the plaster de concorde
458
3276990
4230
por essa informação eu também estava lendo sobre o gesso de concordância
54:41
apparently a lot of in the French Revolution a lot of people were executed
459
3281220
4920
aparentemente muito no Revolução Francesa, muitas pessoas foram executadas
54:46
in the Place de la Concorde well we didn't see any blood but I'm
460
3286140
4260
na Place de la Concorde, bem, não vimos nenhum sangue, mas tenho
54:50
sure you know when I was walking through there I was trying to imagine all these
461
3290400
4380
certeza que você sabe, quando eu estava andando por lá, estava tentando imaginar todas essas
54:54
people being being guillotined um which must have been but it just showed the so
462
3294780
8640
pessoas sendo guilhotinadas. foi, mas apenas mostrou
55:03
much history in all these in all these places like Paris London all these big
463
3303420
7200
tanta história em todos esses lugares como Paris Londres todas essas grandes
55:10
cities around the world where there's been a lot of history as has happened
464
3310620
5750
cidades ao redor do mundo onde tem havido muita história como aconteceu
55:17
yes and somebody hello happy birthday to Colonels father oh by the way colonel
465
3317180
7150
sim e alguém olá feliz aniversário para o pai do Coronel a propósito coronel
55:24
says can we say happy birthday and I hope that you are learning English along
466
3324330
5430
diz podemos dizer feliz aniversário e espero que você esteja aprendendo inglês junto
55:29
with your daughter of us is Carla a girl or a boy we don't I don't know I can't
467
3329760
7200
com sua filha de nós é Carla uma menina ou um menino nós não não sei não consigo me
55:36
remember but I think a girl okay that's nice oh a big happy birthday
468
3336960
5270
lembrar mas acho que uma menina tudo bem isso é legal oh um grande feliz aniversário
55:42
to Connells dad yes Lewis says that there are many arguments
469
3342230
5190
para o pai de Connells sim Lewi s diz que há muitos argumentos
55:47
about the skyscrapers in Paris because in the suburbs because they haven't got
470
3347420
6240
sobre os arranha-céus em Paris porque nos subúrbios porque eles não têm
55:53
much personality hmm we did notice that they tried wherever
471
3353660
4139
muita personalidade hmm notamos que eles tentaram sempre que
55:57
they could to have that same sort of sandstone color to the front of
472
3357799
6931
puderam ter o mesmo tipo de cor de arenito na frente dos
56:04
buildings yes wherever they put them up but it was less successful in some on
473
3364730
6809
edifícios sim onde quer que eles colocá-los, mas foi menos bem-sucedido em
56:11
some buildings than than in others but yes we we went all the way to the top of
474
3371539
7621
alguns edifícios do que em outros, mas sim, fomos até o topo
56:19
the Arc de Triomphe we queued up we got our tickets and what we didn't really
475
3379160
8909
do Arco do Triunfo, fizemos fila, recebemos nossos ingressos e o que realmente não
56:28
like we thought there was a lift that would take you to the top but we had to
476
3388069
5311
gostamos, pensamos havia um elevador que o levaria até o topo, mas tivemos que
56:33
walk up this little spiral staircase all the way to the top mr. Duncan was
477
3393380
5489
subir essa pequena escada em espiral até o topo do sr. Duncan estava
56:38
exhausted there were seats at the top and there were people sitting there all
478
3398869
3391
exausto, havia assentos no topo e havia pessoas sentadas lá, todas
56:42
getting their breath back I did like the fact that at the top of the steps in the
479
3402260
5430
56:47
Arc de Triomphe there is actually lots and lots of seats for people to collapse
480
3407690
4679
recuperando o fôlego.
56:52
into and I was one of those people collapsing into the seat to be honest I
481
3412369
4500
e eu era uma daquelas pessoas que desabou no assento, para ser sincero,
56:56
wasn't expecting so so many steps I was trying to find the video you see because
482
3416869
5730
não esperava tantos passos. Estava tentando encontrar o vídeo que você vê porque
57:02
there is a video clip of me actually going up the steps yes I hope I can find
483
3422599
4171
há um videoclipe meu subindo os degraus sim, espero poder
57:06
it we are going to have a look in a minute by the way Steve showing off his
484
3426770
3990
encontre, vamos dar uma olhada em um minuto, a propósito, Steve mostrando suas
57:10
his skills his amazing his amazing skills when it comes to speaking French
485
3430760
10289
habilidades, suas incríveis habilidades incríveis quando se trata de falar francês
57:21
and ordering things so yes so that coming a little bit later on I'm just
486
3441049
4471
e fazer pedidos, então sim, então, chegando um pouco mais tarde, estou
57:25
going to see if I can find the clip of I was walking those steps were amazing
487
3445520
5250
indo para ver se consigo encontrar o clipe de que eu estava andando aqueles passos eram incríveis
57:30
weren't they they were they were unexpected I didn't know quite what I
488
3450770
5759
não eram eles eram eles eram inesperados eu não sabia bem o que
57:36
thought I saw a lift but I think it was out of order or I think it was its own
489
3456529
4231
pensei vi um elevador mas acho que estava fora de ordem ou acho era próprio
57:40
you can only use the lift if you've got a disablement if you're disabled to some
490
3460760
5549
só podes usar o elevador se tiveres uma deficiência se fores incapacitado até certo
57:46
degree but everybody else has to walk up these spiral steps which are made of
491
3466309
4921
ponto, mas todo mundo tem que subir esses degraus em espiral que são feitos de
57:51
metal I wouldn't like to walk on them if it
492
3471230
3140
metal. Eu não gostaria de andar sobre eles se
57:54
was on a wet day I would think there would be quite slippery but we had a
493
3474370
4110
fosse em um dia chuvoso.
57:58
magnificent view of the whole of Paris when we got to the top and my favorite
494
3478480
6300
toda Paris quando chegamos ao topo e minha
58:04
area of Paris is Monde marquee Monde model that if I'm saying that right
495
3484780
5340
área favorita de Paris é Monde letreiro Monde modelo que se eu estou dizendo isso
58:10
correct with the wonderful sacre coeur at the top and I didn't realize it I
496
3490120
8010
correto com o maravilhoso sacre coeur no topo e eu não percebi, eu
58:18
knew we knew it was on a hill because we had to walk up some steep steps to get
497
3498130
4860
sabia que nós sabíamos disso estava em uma colina porque tivemos que subir alguns degraus íngremes para chegar
58:22
to the sacre coeur but it really is on a hill or on its own it used to be a
498
3502990
7050
ao sacre coeur, mas realmente é em uma colina ou sozinha costumava ser uma
58:30
village well it's still a village of it well no it was a village then it became
499
3510040
3660
vila bem ainda é uma vila bem não era uma vila então tornou-se
58:33
part of France and we went on this guided tour
500
3513700
3060
parte da França e fizemos essa visita guiada
58:36
I didn't be mr. Duncan and there was this normally on a guided tour you have
501
3516760
4890
Eu não era o sr. Duncan e havia isso normalmente em uma visita guiada, você tem
58:41
to stay very close to the the tour guide so that you can hear what they're saying
502
3521650
5520
que ficar muito perto do guia para poder ouvir o que eles estão dizendo,
58:47
but we were issued with earphones yes and little transmitters and she was
503
3527170
6240
mas recebemos fones de ouvido sim e pequenos transmissores e ela estava
58:53
walking any room we could hear everything she said that's it the
504
3533410
3840
andando em qualquer sala que pudéssemos ouvir tudo o que ela disse é isso os
58:57
transmitters would help it was it was very good so we didn't have to be very
505
3537250
4500
transmissores ajudariam foi muito bom então não tivemos que ficar muito
59:01
close to her and she was holding up this orange umbrella so yeah so we could see
506
3541750
7440
perto dela e ela estava segurando esse guarda-chuva laranja então sim para que pudéssemos ver
59:09
where where she was at all times she was very very helpful but but that's
507
3549190
5250
onde ela estava o tempo todo ela estava muito, muito útil, mas
59:14
I think what we both enjoyed that the most didn't Montmartre
508
3554440
3260
acho que o que nós dois gostamos mais não foi Montmartre,
59:17
where we sat there we saw the the artists the artistes and we had a nice
509
3557700
6010
onde nos sentamos lá, vimos os artistas, os artistas e tomamos uma boa
59:23
cup of coffee in a cafe and we just sat there and watch the world go by
510
3563710
4230
xícara de café em um café e apenas sentamos lá e observamos o mundo vá em frente
59:27
it was good endure for yes I'm going to show you I can't believe you just raced
511
3567940
5070
foi bom aguentar sim vou te mostrar não acredito que você acabou de correr
59:33
onto onto the next monument and we were still talking but I was giving you time
512
3573010
4140
para o próximo monumento e ainda estávamos conversando mas eu estava te dando tempo
59:37
to talk about it to get your video I thought you couldn't find your video yes
513
3577150
4770
para falar sobre isso para conseguir seu vídeo pensei em você não consegui encontrar seu vídeo sim,
59:41
but you talked about another complete subject so here it is here the steps
514
3581920
6020
mas você falou sobre outro assunto completo ect então aqui estão os degraus
59:47
inside the Arc de Triomphe there they are so those are actually the steps
515
3587940
5140
dentro do Arco do Triunfo lá estão eles então esses são realmente os degraus
59:53
inside you might not be able to see them very clearly but they go down all the
516
3593080
5280
dentro você pode não ser capaz de vê-los muito claramente mas eles descem até
59:58
way down to the bottom so they're looking down from the top of the stairs
517
3598360
4530
o fundo então eles estão olhando para baixo do topo da escada
60:02
all the way down to the bottom that is the staircase inside the Arc de
518
3602890
7230
até o fundo que é a escada dentro do Arco do
60:10
Triomphe not many people realize that you can actually go up steps inside and
519
3610120
5430
Triunfo poucas pessoas percebem que você pode realmente subir degraus lá dentro e
60:15
I thought there was a lift maybe an elevator but there was one but that was
520
3615550
5040
eu pensei que havia um elevador talvez um elevador mas havia um mas aquele era para
60:20
for disabled people and unfortunately we are not disabled well not physically
521
3620590
6420
pessoas com deficiência e infelizmente não somos deficientes bem, não fisicamente de
60:27
anyway I mean maybe Steve could get away with it
522
3627010
4620
qualquer maneira, quero dizer, talvez Steve pudesse se safar disso, sim, temos que
60:31
oh right we've got to get him Mexico if we want to be kissed a lot
523
3631630
6540
pegá-lo no México, se quisermos ser muito beijados,
60:38
oh by the way Guadalupe says when you come to Mexico you will be kissed on
524
3638170
5940
a propósito, Guadalupe diz quando você vem para o México você será beijado nas
60:44
both cheeks you shake your hand and especially old women will kiss you a lot
525
3644110
5280
duas bochechas você aperta sua mão e especialmente as mulheres mais velhas vão te beijar muito
60:49
oh okay hug you and that is normal if I'm used
526
3649390
4230
oh tudo bem te abraçar e isso é normal se eu estou acostumado a
60:53
to having old people kiss me I'm all for that so we're off to Mexico that's it
527
3653620
4830
ter pessoas velhas me beijando eu sou totalmente a favor então nós' vamos para o México é isso
60:58
which country gives you the most hugs and kisses when you go to visit them and
528
3658450
4440
qual país te dá mais abraços e k questões quando você vai visitá-los e
61:02
we should go and visit these countries in order of the ones that do that the
529
3662890
5580
devemos visitar esses países em ordem dos que mais fazem isso
61:08
most yes I think maybe it's Italy I'm going to say Italy I think Italy and
530
3668470
5130
sim, acho que talvez seja a Itália, vou dizer Itália, acho que a Itália e a
61:13
France they are probably the countries where you are most likely to get kissed
531
3673600
5580
França são provavelmente os países onde você são mais propensos a receber beijos
61:19
on the cheeks and maybe also on your face if you are lucky our Valentin says
532
3679180
6630
nas bochechas e talvez também no seu rosto se você tiver sorte nosso Valentin diz que
61:25
have we visited the Latin Quarter we didn't in Paris they didn't tell us
533
3685810
6060
nós visitamos o Quartier Latin nós não visitamos em Paris eles não nos disseram
61:31
where the Latin Quarter was they'd sure they told us where the Chinese quarter
534
3691870
4980
onde era o Quartier Latin eles tinham certeza que eles disse-nos onde ficava o bairro chinês
61:36
was where Chinatown was not there but there was quite far out of the city hmm
535
3696850
6840
onde Chinatown não estava lá, mas era bem longe da cidade hmm
61:43
where as in for example Birmingham the Chinese quarter or the or the Chinatown
536
3703690
8670
onde, por exemplo, em Birmingham, o bairro chinês ou a
61:52
area was right in the center those with Paris it was quite far out
537
3712360
4170
área de Chinatown ficava bem no centro aqueles com Paris ficava bem longe
61:56
yes so we didn't get to visit there I think I think Paris is about four times
538
3716530
5610
sim, então não conseguimos visitar lá, acho que Paris tem cerca de quatro vezes
62:02
maybe five times the size of Birmingham as well isn't it yeah oh it is it is but
539
3722140
5910
talvez cinco vezes o tamanho de Birmingham também, não é, sim, é, mas
62:08
it's it's not as big as London so it's much easier to to get around you could
540
3728050
5520
não é tão grande quanto Londres, então é muito mais fácil para se locomover você poderia
62:13
you can get around in a day can't you quite easily you can get
541
3733570
3090
você pode se locomover em um dia você não consegue facilmente você pode chegar
62:16
to most places and we use the underground earth system which was which
542
3736660
4260
à maioria dos lugares e usamos o sistema de terra subterrâneo que
62:20
was much easier to use than in England but the problem is once you visit one
543
3740920
5160
era muito mais fácil de usar do que na Inglaterra, mas o problema é que, quando você visita um
62:26
place you have to spend a long time there for example going to see all the
544
3746080
3870
lugar, precisa passar muito tempo lá, por exemplo, indo ver todas as
62:29
works of art you couldn't see all the works of art in one morning you would
545
3749950
5280
obras de arte você não poderia ver todas as obras de arte em uma manhã você
62:35
have to spend a day just looking at the works of art because there are so many
546
3755230
4710
teria que passar um dia apenas olhando as obras de arte porque há tantas
62:39
things to look at for it from from a point of view of art and that's nothing
547
3759940
5340
coisas para olhar do ponto de vista da arte e isso é nada
62:45
else that's not even visiting anywhere else that's not looking at the shops or
548
3765280
4620
mais que nem mesmo visitar qualquer outro lugar que não seja olhar para as lojas ou
62:49
all of the other monuments you you can spend as I said earlier you can spend
549
3769900
7080
todos os outros monumentos você pode passar como eu disse antes você pode passar
62:56
maybe two or three weeks in Paris and still not see everything there are so
550
3776980
5430
talvez duas ou três semanas em Paris e ainda não ver tudo há
63:02
many there's like a hundred museums or more and as we discovered if you get we
551
3782410
6510
tantos há como um centenas de museus ou mais e, como descobrimos, se você conseguir,
63:08
went on a short tour but when you go on a short tour of all the main sights
552
3788920
5330
fizemos um pequeno passeio, mas quando você faz um pequeno passeio por todos os principais
63:14
tourist sights you don't get to know any of them in any detail and we decided to
553
3794250
5440
pontos turísticos, não conhece nenhum deles em detalhes e decidimos
63:19
go back and visit the Arc de Triomphe for example and we spent two or three
554
3799690
6450
ir voltar e visitar o Arco do Triunfo, por exemplo, e nós passamos duas ou três
63:26
hours just at the Arc de Triomphe and we didn't learn everything about it
555
3806140
5970
horas apenas no Arco do Triunfo e não aprendemos tudo sobre ele
63:32
anywhere near anything about it but we picked up a lot more information than we
556
3812110
4710
nem perto de nada sobre ele, mas coletamos muito mais informações do que
63:36
would have done just just driving you know just driving by and just standing
557
3816820
5370
teríamos feito apenas dirigindo, você sabe, apenas dirigindo e parado
63:42
there looking at it and that was amazing wasn't it mr. Duncan watching the
558
3822190
5100
lá olhando para ele e isso foi incrível, não foi o sr. Duncan observando o
63:47
traffic have you talked about the traffic yet we are going to talk about
559
3827290
3300
trânsito você já falou sobre o trânsito, mas vamos falar sobre
63:50
it because that is your big subject one of the things that Steve loves talking
560
3830590
5190
isso porque esse é o seu grande assunto uma das coisas que Steve adora falar
63:55
about besides cars is also the traffic so take a look at the screen now and you
561
3835780
6570
além dos carros também é o trânsito então dê uma olhada na tela agora e você
64:02
will see what we saw next to the Arc de Triomphe now look at this this is what I
562
3842350
8010
vai veja o que vimos ao lado do Arco do Triunfo agora olhe para isso isso é o que eu
64:10
call organized chaos now this is the large roundabout near
563
3850360
5070
chamo de caos organizado agora esta é a grande rotatória perto
64:15
the Arc de Triomphe if you haven't been here let's just say it is a very chaotic
564
3855430
5640
do Arco do Triunfo se você ainda não esteve aqui digamos que é um lugar muito caótico
64:21
place that I don't know how all the cars and buses get around here without
565
3861070
6750
que eu não sei como todos os carros e ônibus passam por aqui sem
64:27
crashing into each other but it's a amazing it's utterly amazing I was
566
3867820
4769
colidir uns com os outros, mas é incrível é absolutamente incrível eu estava
64:32
transfixed I couldn't take my art we were just standing there watching there
567
3872589
4980
paralisado eu não conseguia pegar minha arte estávamos apenas parados olhando lá
64:37
are you see in the UK that the roads are very heavily regulated and organised for
568
3877569
9321
você vê no Reino Unido que o as estradas são fortemente regulamentadas e organizadas para
64:46
that whether they've ever tried having traffic lights on the on the roads
569
3886890
5469
isso, se eles já tentaram ter semáforos nas estradas
64:52
around the Arc de Triomphe it's just a case but they don't have
570
3892359
4351
ao redor do Arco do Triunfo, é apenas um caso, mas eles não têm
64:56
that there's no mark lane markings there's no traffic lights well there are
571
3896710
4680
isso, não há marcações de faixa de rodagem, não há semáforos bem lá são
65:01
traffic lights pedestrian crossing points sort of leading up to the roads
572
3901390
5639
tráfego pontos de passagem de pedestres de luzes que levam às estradas que
65:07
leading up to thee that sort of well I don't know whether you would call it a
573
3907029
3090
levam a você esse tipo de bem, não sei se você chamaria isso de
65:10
roundabout but it's just we you just watch cars just they just shoot straight
574
3910119
4591
rotatória, mas somos apenas nós, você apenas observa os carros, apenas eles disparam direto
65:14
out and they're just diving in and out weaving in and out of the traffic
575
3914710
3240
e são apenas entrando e saindo entrando e saindo do tráfego
65:17
together because there must be about there must
576
3917950
3300
juntos porque deve
65:21
be at least sort of eight or ten exits around the Arc de Triomphe but because
577
3921250
6150
haver pelo menos oito ou dez saídas ao redor do Arco do Triunfo, mas porque
65:27
the whole road system sort of starts there doesn't it mr. Duncan in Paris
578
3927400
4709
todo o sistema rodoviário começa lá, não é sr. Duncan em Paris é uma
65:32
it's sort of the road seemed to start at the Arc de Triomphe radiate out from
579
3932109
3811
espécie de estrada que parecia começar no Arco do Triunfo irradiar a partir
65:35
that point yes and then so everything if you want to go anywhere you have to go
580
3935920
5609
desse ponto sim e então tudo se você quiser ir a qualquer lugar você tem que ir
65:41
to the Arc de Triomphe and then take another Road off somewhere else and
581
3941529
4401
para o Arco do Triunfo e depois pegar outra estrada para outro lugar e
65:45
there's no it's just every man and woman for himself yes but it also we didn't
582
3945930
6939
não há é apenas cada homem e mulher por si sim mas também não
65:52
see any accidents we didn't hear of any accidents there must be lots of
583
3952869
5101
vimos nenhum acidente não ouvimos falar de nenhum acidente deve haver muitos
65:57
accidents there were certainly cars with lots of cars with dents all down the
584
3957970
3599
acidentes certamente havia carros com muitos carros com amassados ​​​​todos os
66:01
side lots of horn beeping yeah but people
585
3961569
5161
lotes laterais de buzinando sim, mas as pessoas
66:06
just seem to get through somehow yes it is amazing and surely amazing we stood
586
3966730
6329
parecem passar de alguma forma sim, é incrível e com certeza incrível ficamos parados
66:13
there for about ten minutes and I kept trying to get Steve to leave but he
587
3973059
3901
lá por cerca de dez minutos e eu continuei tentando fazer Steve sair, mas ele
66:16
didn't want to he said I'm just fascinated by these cars I can't believe
588
3976960
4319
não queria, ele disse que estou fascinado por esses carros eu não posso acreditar
66:21
that this is actual traffic that seems to have some sort of order but but there
589
3981279
8790
que este é o tráfego real que parece ter algum tipo de ordem, mas
66:30
didn't seem to be in any order it seemed to be chaotic and yet everyone seemed to
590
3990069
5280
não parecia estar em nenhuma ordem parecia ser caótico e ainda assim todos pareciam
66:35
know where to go yes I would guess you would really have to know where you were
591
3995349
5911
saber para onde ir sim, eu acho você realmente teria que saber onde você estava,
66:41
you couldn't follow a satin if you were on the Arc de Triomphe it
592
4001260
4620
você não poderia siga um cetim se você estivesse no arco do triunfo
66:45
would be too late you'd have to know that you need to go round you know you'd
593
4005880
5640
seria tarde demais você teria que saber que você precisa dar a volta você sabe que você
66:51
have to know where you're gonna get off hmm
594
4011520
2400
teria que saber onde você vai descer hmm
66:53
at what point to know what to do when you enter the roundabout because
595
4013920
4350
em que ponto para saber o que para fazer quando você entra na rotatória porque
66:58
otherwise you would be in the wrong place so you must sort of know right I'm
596
4018270
3930
senão você estaria no lugar errado então você deve saber certo eu estou
67:02
here I want to go there and then you just sort of weave in and out did you
597
4022200
4110
aqui eu quero ir lá e então você meio que entra e sai você
67:06
get there absolutely fascinating well that's what we saw people doing they
598
4026310
4259
chegou lá absolutamente fascinante bem isso é o que vimos as pessoas fazendo, eles
67:10
were literally pushing sideways they were going side on into stationary
599
4030569
6841
estavam literalmente empurrando para o lado, eles estavam indo de lado para o
67:17
traffic which is something you cannot let me just stress this you cannot do
600
4037410
5429
tráfego parado, o que é algo que você não pode me deixar enfatizar isso, você não pode fazer
67:22
that in the UK without someone getting out of the car and probably dragging you
601
4042839
6151
isso no Reino Unido sem que alguém saia do carro e provavelmente o arraste
67:28
out and beating you up that's what I noticed there's a lot more tolerance on
602
4048990
4109
para fora e bata em você foi isso que notei que há muito mais tolerância nas
67:33
the roads if you were to behave like that because everybody there's there's
603
4053099
4891
estradas se você se comportar assim porque todo mundo lá tem
67:37
very fixed rules in the UK you stop at traffic lights you have to be in the
604
4057990
5129
regras muito fixas no Reino Unido você para nos semáforos você tem que estar na
67:43
right lane and other cars and if you're not in the right lane nobody likes you
605
4063119
5371
faixa da direita e outros carros e se você não está na faixa da direita ninguém l Gosta que você
67:48
trying to push in or do anything like that in the UK and people get very angry
606
4068490
5070
tente empurrar ou fazer algo assim no Reino Unido e as pessoas ficam muito bravas
67:53
and upset and they blast their hole when you're pipping your horn when people we
607
4073560
5789
e chateadas e explodem quando você está buzinando quando as pessoas nos
67:59
were told that when French people are bidding their horns it's not that
608
4079349
5101
disseram que quando os franceses estão oferecendo suas buzinas, não é que
68:04
they're so much that they're angry that they're just doing it as it should be
609
4084450
4980
eles 'são tanto que eles estão com raiva que eles estão apenas fazendo isso como deveria ser
68:09
useful which is a warning and it's almost not friendly but if you bib your
610
4089430
5250
útil, o que é um aviso e quase não é amigável, mas se você
68:14
horn in the UK it's a real sign of anger and you've got to watch out then because
611
4094680
6240
buzina no Reino Unido, é um verdadeiro sinal de raiva e você tem então tome cuidado porque
68:20
somebody might chase you up the road get out of the car people get a lot angry on
612
4100920
6510
alguém pode persegui-lo na estrada saia do carro as pessoas ficam muito zangadas nas
68:27
the roads in the UK hmm you could never drive like this in the UK there'd be
613
4107430
7460
estradas no Reino Unido hmm você nunca poderia dirigir assim no Reino Unido haveria
68:34
stabbings and all sorts of things in this road rage look at that look at that
614
4114890
5199
esfaqueamentos e todo tipo de coisas neste raiva na estrada olhe para aquilo olhe para aquilo
68:40
there that's just unbelievable that red van just cutting straight in there you
615
4120089
6480
ali é simplesmente inacreditável aquela van vermelha entrando e saindo direto você
68:46
just couldn't do that in the UK but it all works it all seems to look if
616
4126569
4741
simplesmente não poderia fazer isso no Reino Unido mas tudo funciona parece olhar se
68:51
there's a motorcyclist weaving in and out probably on the continent
617
4131310
5369
há um motociclista entrando e saindo provavelmente no continente
68:56
quite common but to us that's just chaos yes to us in the UK that is just enough
618
4136679
6690
bastante comum, mas para nós isso é apenas caos sim para nós no Reino Unido que eu é apenas o suficiente
69:03
ABBA it just couldn't happen in the UK
619
4143369
3210
ABBA isso simplesmente não poderia acontecer no Reino Unido
69:06
because all we ever do in the UK is put up traffic lights and and lane markings
620
4146579
6360
porque tudo o que fazemos no Reino Unido é colocar semáforos e marcações de pista
69:12
yes wherever they can put up traffic lights in the UK they'll put them up yes
621
4152939
6500
sim onde quer que eles possam colocar semáforos no Reino Unido eles vão colocá-los sim
69:19
anything enough enough of UK roads we're talking about the Paris roads I'm making
622
4159439
5350
qualquer coisa o suficiente Chega de estradas do Reino Unido, estamos falando sobre as estradas de Paris. Estou fazendo
69:24
a comparison oh no I'm no that's a segue Steve I'm
623
4164789
4920
uma comparação, oh não.
69:29
doing a segue all right okay not everything is an attack on you
624
4169709
5240
69:34
or almost not everything so we had a super time would you like to have a look
625
4174949
5080
divertimo-nos imenso gostarias de dar uma vista de olhos
69:40
at the place that Steve mentioned earlier Montmartre Montmartre we usually
626
4180029
7050
ao local que o Steve mencionou anteriormente Montmartre Montmartre normalmente
69:47
not pronounce incorrectly but of course had to roll your eyes at the end I'm not
627
4187079
5130
não pronunciamos incorrectamente mas é claro que tivemos de revirar os olhos no final não estou a
69:52
rolling my arse we will we will not we will avoid that so here we go this is
628
4192209
6841
revirar o rabo vamos vamos não vamos evite isso então aqui vamos nós aqui é
69:59
Montmartre or otherwise known as the mountain of the martyrs
629
4199050
84170
Montmartre ou também conhecida como a montanha dos mártires
71:40
doo-doo-doo-doo it feels as if we're back there
630
4300050
3580
doo-doo-doo-doo parece que estamos de volta lá
71:43
I feel as if I'm in I'm in Paris right now
631
4303630
15420
me sinto como se estivesse em estou em Paris agora
71:59
it's a Sunday it's left fun day it's time to improve your English yes it is
632
4319050
6750
é um domingo acabou o dia divertido é hora de melhorar o seu inglês sim é
72:05
English in your ear with mr. Steve and mr. Duncan that's a spy the way and also
633
4325800
5790
inglês no seu ouvido com o sr. Steve e o Sr. Duncan isso é um espião a propósito e também
72:11
we have the live chat as well anything to report on the live chat Steve well
634
4331590
5730
temos o chat ao vivo também qualquer coisa a relatar no chat ao vivo Steve bem
72:17
Luis Luis Mendez says that if you send your horn
635
4337320
3870
Luis Luis Mendez diz que se você mandar sua buzina
72:21
without danger you'll find well which so I take from that that you're only
636
4341190
8340
sem perigo você encontrará bem o que eu tiro disso que você' você só
72:29
supposed to sound your horn horn if which is in the highway code here you're
637
4349530
5070
deve tocar a buzina se estiver no código da estrada aqui, você
72:34
only supposed to sound your heart your horn if there is a danger but of course
638
4354600
5550
só deve buzinar com o coração se houver perigo, mas é claro que
72:40
that's abuse and if you sound your horn what Luis is saying say is a sign of
639
4360150
6420
isso é abuso e se você buzinar, o que Luis está dizendo é uma sinal de
72:46
anger then you can be fine for that I wonder if that's enforced it's
640
4366570
7140
raiva, então você pode ficar bem por isso Eu me pergunto se isso é aplicado
72:53
certainly not something that would happen in the UK I don't think it's a
641
4373710
3870
certamente não é algo que aconteceria no Reino Unido Eu não acho que seja uma
72:57
law that you would be fined if you use your horn
642
4377580
3570
lei que diga que você seria multado se usar sua buzina,
73:01
unless there's danger but obviously they have put that into law in France and I
643
4381150
5820
a menos que haja perigo, mas obviamente eles têm coloquei isso em lei na França e
73:06
think that's a good thing but I wonder if it's enforced certainly we saw very
644
4386970
7500
acho que é uma coisa boa, mas me pergunto se é aplicado certamente vimos
73:14
high security everywhere we went and we mr. doe oh yes we saw policemen all had
645
4394470
7350
segurança muito alta em todos os lugares que fomos e nós, sr. sim, nós vimos todos os policiais com
73:21
guns machine guns in fact hmm automatic weapons automatic weapons so we felt
646
4401820
6180
armas, metralhadoras, na verdade, hmm, armas automáticas, armas automáticas, então nos sentimos
73:28
quite safe walking around Paris in fact literally everywhere we went even
647
4408000
5790
bastante seguros andando por Paris, na verdade, literalmente em todos os lugares que íamos, mesmo
73:33
outside the hotel well in the hotel in the hotel I went I went through the
648
4413790
4980
fora do hotel, bem no hotel, no hotel, eu fui, passei pelo
73:38
lobby of the hotel and I was greeted by three huge police officers and they all
649
4418770
6840
saguão do hotel e fui recebido por três policiais enormes e todos eles
73:45
had large automatic machine guns in their hand ready to spring into action
650
4425610
6720
tinham grandes metralhadoras automáticas na mão prontas para entrar em ação,
73:52
so I'm not sure if I felt comforted by it or a little uncomfortable talking of
651
4432330
7500
então não tenho certeza se me senti confortado por isso ou um pouco desconfortável falando de
73:59
uncomfortable by the way Steve go on mmm yesterday's flight back shall we talk
652
4439830
7110
desconfortável por sinal Steve continue mmm o voo de ontem vamos falar
74:06
about it go on then Wow all my god we came back yesterday on the same
653
4446940
9700
sobre isso continue então Uau, meu Deus, voltamos ontem no mesmo
74:16
day that the UK had one of the worst storms of the year so far
654
4456640
6590
dia em que o Reino Unido teve uma das piores tempestades do ano até agora
74:23
winds yes the winds were around 80 miles an hour
655
4463230
6910
ventos sim, os ventos estavam em torno de 80 milhas por ano hora
74:30
then even that much were they yes they were not wound well it had been but yeah
656
4470140
6630
então até isso eles estavam sim eles não estavam bem feridos mas sim sim sim
74:36
yes yes I'm just talking genuinely about the storm it the storm itself was about
657
4476770
6870
estou apenas falando genuinamente sobre a tempestade a tempestade em si estava a cerca de
74:43
80 miles an hour at its peak storm Hanna was the name but of course as the day
658
4483640
7080
80 milhas por hora em seu pico tempestade Hanna era o nome mas é claro como o dia
74:50
went on the storm got less and less but it was still very windy especially in
659
4490720
6390
wen t na tempestade ficou cada vez menos, mas ainda estava muito vento, especialmente no
74:57
the sky and so as we were approaching Birmingham Airport which is an airport
660
4497110
6630
céu e, portanto, quando estávamos nos aproximando do Aeroporto de Birmingham, que é um aeroporto
75:03
that is well known for being very windy anyway so there are a lot of crosswinds
661
4503740
6360
conhecido por ser muito ventoso de qualquer maneira, então há muitos ventos cruzados
75:10
at Birmingham Airport so as we came in to land we knew that we were going to
662
4510100
5520
no Aeroporto de Birmingham, então quando pousamos, sabíamos que
75:15
have a very very bumpy landing in fact I think it's the worst landing I've ever
663
4515620
6600
teríamos um pouso muito acidentado, na verdade, acho que foi o pior pouso que já
75:22
experienced in my life it was absolutely horrendous the plane
664
4522220
4920
experimentei na minha vida, foi absolutamente horrível, o avião
75:27
was not just dropping but it was turning like this it was actually twisting from
665
4527140
6060
não estava apenas caindo, mas estava girando como na verdade, ele estava girando de um
75:33
side to side not just up and down but twisting so because we were at the back
666
4533200
5790
lado para o outro, não apenas para cima e para baixo, mas girando porque estávamos na parte de trás
75:38
of the plane the worst place to be by the way if you ever get on a plane never
667
4538990
6060
do avião, o pior lugar para se estar, a propósito, se você entrar em um avião, nunca
75:45
sit at the back because you can see everything that is happening to the
668
4545050
3840
se sente na parte de trás porque você pode ver tudo o que está acontecendo com o
75:48
plane as you look up towards the the front of the plane you can see
669
4548890
4650
avião quando você olha para a frente do avião você pode ver
75:53
everything the plane is doing when it's turning or twisting going up or down you
670
4553540
6090
tudo o que o avião está fazendo quando está girando ou girando para cima ou para baixo você
75:59
could see it very clearly oh my I was absolutely petrified I've never felt so
671
4559630
8160
pode ver muito claramente oh meu eu estava absolutamente petrificado eu nunca senti tanto
76:07
scared in my life and I wasn't even sitting next to you was I no we were
672
4567790
6000
medo na minha vida e eu nem estava sentado ao seu lado era eu não estávamos
76:13
across the aisle you were across the aisle from me because the plane was full
673
4573790
5640
do outro lado do corredor você estava do outro lado do corredor de mim porque o avião estava cheio
76:19
it was a relatively small plane it was only a hundred seater plane
674
4579430
6080
era um avião relativamente pequeno era apenas um avião de cem lugares
76:25
so it was going to be if there is a wind you were going to feel it more in a
675
4585510
6030
então ia ser se houver vento, você sentirá mais em um
76:31
smaller plane than you would in a larger player so yes we'd known all week that
676
4591540
5790
avião menor do que em um jogador maior, então sim, sabíamos a semana toda que
76:37
possibly we could have a bit of a rough descent in fact it was a bit it was a
677
4597330
5760
possivelmente poderíamos ter uma descida um pouco difícil, na verdade, foi um pouco, foi um
76:43
little bumpy on the way up wasn't it as out of Charles de Gaulle Airport yes but
678
4603090
6390
pouco acidentado na subida não foi como saindo do aeroporto Charles de Gaulle sim mas
76:49
as soon as the plane started descending through the clouds
679
4609480
4920
assim que o avião começou a descer por entre as nuvens
76:54
it just got rougher and rougher and rougher and I don't know whether it's my
680
4614400
6180
ficou cada vez mais difícil e mais difícil e não sei se é
77:00
bad luck but every time I fly into Birmingham I always seem to have a bad
681
4620580
7680
azar meu mas toda vez que eu voo para Birmingham, sempre pareço ter um
77:08
flight because Birmingham even if the winds aren't that high you get a very
682
4628260
7740
vôo ruim porque Birmingham, mesmo que os ventos não estejam tão fortes, você pega muito,
77:16
you get a lot of wind in Birmingham Airport so it's if there's a gale
683
4636000
5520
você pega muito vento no aeroporto de Birmingham, então se houver um vendaval,
77:21
blowing it's going to be twice as bad yes so this was an actual storm that was
684
4641520
4890
será duas vezes tão ruim sim, então esta foi uma tempestade real que estava
77:26
taking place it was just coming towards the end of the storm but it was still
685
4646410
3809
acontecendo, estava vindo em direção ao fim da tempestade, mas ainda estava
77:30
very windy and we are landing or we were landing in a place that is well known
686
4650219
5551
muito vento e estamos pousando ou estávamos pousando em um lugar que é bem conhecido,
77:35
not the worst descent and landing I've ever had at Birmingham Airport I would
687
4655770
5520
não foi a pior descida e pouso que já tive no aeroporto de Birmingham, eu
77:41
say it was the second worst and judging by the number of people who were quite
688
4661290
5850
diria que foi o segundo pior e a julgar por o número de pessoas que estavam muito
77:47
ill when we landed yes then I think we can safely say it was a rough landing
689
4667140
7110
doentes quando pousamos sim então acho que podemos dizer com segurança que foi uma aterrissagem difícil
77:54
one one woman was taken away in a wheelchair
690
4674250
2760
uma uma mulher foi levada em uma cadeira de rodas
77:57
she was she was by me and she was vomiting into her sick bag she was she
691
4677010
6180
ela estava ela estava comigo e ela estava vomitando em sua bolsa de doente ela estava ela
78:03
was absolutely distraught this with obviously that worry and there were
692
4683190
5549
estava absolutamente perturbado com isso obviamente com aquela preocupação e havia
78:08
three or four other people around us who were ashen-faced if you say your action
693
4688739
4921
três ou quatro outras pessoas ao nosso redor que estavam com o rosto pálido se você disser que sua ação
78:13
faced it means all the colours gone from your face you're the colour of ash
694
4693660
4579
enfrentou isso significa que todas as cores desapareceram de seu rosto você é da cor das cinzas
78:18
because they were so frightened by it by the experience because it's very rare
695
4698239
5471
porque eles estavam tão assustados pela experiência porque é muito raro
78:23
that you get an experience quite as bad as that in an aeroplane you might get
696
4703710
4920
você ter uma experiência tão ruim quanto a de um avião, você pode ter
78:28
the odd sort of jolt but this was literally all the way down and the fact
697
4708630
4980
um tipo estranho de solavanco, mas isso foi literalmente todo o caminho e o fato de
78:33
they never told us to take our seatbelts off at any point
698
4713610
4230
eles nunca nos terem dito para tirar os cintos de segurança a qualquer momento
78:37
and they told us not to move around in the airplane so when they say that and
699
4717840
5609
e eles nos disseram não se mexer no avião então quando eles dizem isso e
78:43
we hope what was the word we kept hearing turbulence turbulence because
700
4723449
6601
esperamos qual era a palavra continuamos ouvindo turbulência turbulência porque
78:50
they said they were announcing the the announcing or the announcement from the
701
4730050
5700
eles disseram que estavam anunciando o anúncio ou o anúncio do
78:55
cockpit and and from the flight attendants were in France first or in
702
4735750
4800
cockpit e e dos comissários de bordo estavam na França primeiro ou na
79:00
France we're in because we're it was a French
703
4740550
2339
França estamos porque era uma
79:02
airline Air France so they made all the announcements in French first but you
704
4742889
6841
companhia aérea francesa Air France, então eles fizeram todos os anúncios em francês primeiro, mas você
79:09
could pick up this obviously is a lot of similarities which we're going to come
705
4749730
4110
pode perceber isso obviamente é um monte de semelhanças que veremos
79:13
onto later on in today's lesson a lot of similarities between French and English
706
4753840
4470
mais tarde no artigo de hoje lição muitas semelhanças entre palavras francesas e inglesas
79:18
words and the one that is obviously virtually the same is turbulence we kept
707
4758310
5250
e aquela que obviamente é virtualmente a mesma é turbulência continuávamos
79:23
hearing that we knew straight away that never again they were going to be
708
4763560
4050
ouvindo que sabíamos imediatamente que nunca mais elas seriam um
79:27
problem well I think I think you might find the word turbulence actually comes
709
4767610
4560
problema bem, acho que você pode encontrar a palavra turbulência na verdade vem
79:32
from the French language it rightly does it might be one on our list like a lot
710
4772170
4860
da língua francesa com razão pode ser uma em nossa lista como muitas
79:37
of French words and later we'll discover later on later on we will be doing that
711
4777030
5760
palavras francesas e mais tarde descobriremos mais tarde mais tarde faremos isso
79:42
we're going to look at some words that come from French but also French words
712
4782790
5040
veremos algumas palavras que co eu do francês, mas também palavras francesas
79:47
that are actually used in their original form in English it's quite interesting
713
4787830
5970
que são realmente usadas em sua forma original em inglês é bastante interessante, na verdade,
79:53
actually very interesting as very interesting so yesterday's plane it was
714
4793800
6060
muito interessante, muito interessante, então o avião de ontem estava
79:59
landing but it was going like that but also like that as well and it was in
715
4799860
6480
pousando, mas estava indo assim, mas também assim e era de
80:06
fact I think where we landed I think we were landing sideways yes that's what I
716
4806340
5819
fato eu acho que aterrissamos acho que estávamos pousando de lado sim, é isso que
80:12
think that's what planes do if there's a strong crosswind then to compensate for
717
4812159
4471
acho que é o que os aviões fazem se houver um forte vento lateral, então para compensar
80:16
that the plane is sort of has to sort of go into the wind a bit so yes it was it
718
4816630
6990
isso o avião meio que tem que ir um pouco contra o vento então sim foi foi foi
80:23
was a little frightening I mean I couldn't comfort you could I mr. Duncan
719
4823620
4320
um pouco assustador, quero dizer, não poderia consolá-lo, poderia, sr. Duncan,
80:27
I couldn't hold your hand but there was a lovely lady who sat next to me and she
720
4827940
4799
não pude segurar sua mão, mas havia uma senhora adorável que se sentou ao meu lado e ela
80:32
and I said I feel a little afraid about but by this I'm a little scared of it
721
4832739
4920
e eu dissemos que sinto um pouco de medo, mas por isso estou com um pouco de medo
80:37
and I was talking to her about other things as well and I said oh dear that
722
4837659
4980
e estava conversando com ela sobre outras coisas também e eu disse oh querido que
80:42
that's a bit bumpy in she she actually held my arm yes what a kind lady from
723
4842639
6871
isso é um pouco acidentado ela realmente segurou meu braço sim que senhora gentil da
80:49
South Africa she yes well she lives in the UK but
724
4849510
3650
África do Sul ela sim bem ela mora no Reino Unido mas
80:53
originally from South Africa and and she actually held my arm as we landed how
725
4853160
5790
originalmente da África do Sul e ela realmente segurou meu braço quando pousamos que tal
80:58
about that what kind people sometimes you sit by on a plane the unexpected
726
4858950
5610
que tipo de pessoas às vezes você se senta em um avião a
81:04
kindness from people that sometimes happens you wouldn't have expected that
727
4864560
4260
bondade inesperada das pessoas que às vezes acontece você não esperava que
81:08
she could have been well you could have been sitting next to the person I sat
728
4868820
3630
ela pudesse estar bem você poderia estar sentado ao lado da pessoa que eu sentei
81:12
next to who was very unfriendly and didn't want to speak at all that is the
729
4872450
4110
ao lado que era muito hostil e não queria falar nada esse é o
81:16
problem you tend to get that don't you run on an aeroplane or on a bus you or
730
4876560
6600
problema que você tende a ter não ande de avião ou de ônibus você ou
81:23
anybody yes people would either want to talk to you or they'll want to
731
4883160
4170
qualquer pessoa sim as pessoas vão querer falar com você ou vão querer
81:27
completely ignore you and I had the one that wanted to completely ignore me and
732
4887330
4950
ignorar completamente você e eu tínhamos aquele que queria me ignorar completamente e
81:32
you had the friendly one which was good job it wasn't the other way round
733
4892280
3990
você tinha o amigo ly um que foi um bom trabalho, não foi o contrário, caso
81:36
otherwise your flight could have been a lot more frightening but what a lovely
734
4896270
4800
contrário, seu vôo poderia ter sido muito mais assustador, mas que
81:41
lady we don't know her name but we thank you very much if you're watching she did
735
4901070
7410
senhora adorável, não sabemos o nome dela, mas agradecemos muito se você estiver assistindo, ela
81:48
tell me her name but I've completely forgotten it I in fact I had almost
736
4908480
6410
contou me o nome dela mas eu esqueci completamente eu na verdade eu tinha quase
81:54
forgotten everything about the trip when I came back here yesterday
737
4914890
4180
esquecido tudo sobre a viagem quando voltei aqui ontem
81:59
my brain was was empty I couldn't think of anything yesterday I didn't do any
738
4919070
5550
meu cérebro estava vazio eu não consegui pensar em nada ontem eu não fiz nenhuma
82:04
editing last night I couldn't face it because my mind was just completely I
739
4924620
4890
edição ontem à noite eu não conseguia encarar isso porque minha mente estava completamente eu
82:09
was still in shock from this terrible landing that we'd enjoyed landing at
740
4929510
5700
ainda estava em choque com esse pouso terrível que nós gostamos de pousar no
82:15
Birmingham Airport oh my goodness it was terrible Leah
741
4935210
3870
aeroporto de Birmingham oh meu Deus foi terrível Leah
82:19
Ariel asked a very interesting question okay hello from Columbia did you run
742
4939080
6120
Ariel fez uma pergunta muito interessante ok olá de Columbia você se
82:25
into a fan in Paris well well well you've got a story
743
4945200
6690
deparou um fã em Paris bem, bem, bem, você tem uma história,
82:31
haven't you mr. Duncan well have you already told it no I I haven't told it
744
4951890
4470
não é, sr. Duncan, bem, você já contou não, eu ainda não contei,
82:36
yet I haven't mentioned this yet but strange thing happened at the hotel
745
4956360
5810
ainda não mencionei isso, mas uma coisa estranha aconteceu no hotel
82:42
after I finished my big livestream I went into the hotel and a woman came up
746
4962170
7360
depois que terminei minha grande transmissão ao vivo, entrei no hotel e uma mulher apareceu
82:49
behind me and she said hello hello hello hello hello hello she was saying hey
747
4969530
4530
atrás de mim e ela disse olá olá olá olá olá ela estava dizendo olá
82:54
hello can I speak to you and I said oh hello who what's going on who dear maybe
748
4974060
6030
olá posso falar com você e eu disse oh olá quem o que está acontecendo querido talvez
83:00
I've done something wrong and she said do you have a youtube channel do you
749
4980090
6700
eu tenha feito algo errado e ela disse você tem um canal no youtube você
83:06
make youtube videos and I said yes she says I was watching you this morning on
750
4986790
5690
faz vídeos no youtube e eu disse que sim, ela disse que eu estava assistindo você esta manhã em
83:12
your on your other livestream that you did I was watching you and I just walked
751
4992480
5560
sua outra transmissão ao vivo que você fez eu estava observando você e acabei de passar por
83:18
past you and you were actually doing a livestream at the time and and she
752
4998040
5910
você e você estava realmente fazendo uma transmissão ao vivo na hora e ela
83:23
actually looked at me twice so if she went past and I remember this happening
753
5003950
5160
realmente olhou para mim duas vezes, então se ela passou e eu lembro que isso aconteceu
83:29
because I actually mentioned it during the livestream I actually talked about
754
5009110
4200
porque na verdade eu mencionei isso durante a transmissão ao vivo eu realmente falei sobre
83:33
this person who walked by and they sort of went they looked twice because they
755
5013310
8070
essa pessoa que passou e eles meio que foram olharam duas vezes porque
83:41
couldn't believe it and I actually mentioned this during the
756
5021380
2880
não podiam acreditar e eu realmente mencionei isso durante a
83:44
livestream and it was that woman and she said I have just been watching you I
757
5024260
5280
transmissão ao vivo e foi que mulher e ela disse que eu estava te observando eu
83:49
can't believe it so I was watching you on YouTube and then later that day I saw
758
5029540
5040
não posso acreditar então eu estava te assistindo no YouTube e mais tarde naquele dia eu vi
83:54
you actually doing a livestream standing on the street corner so yes that's
759
5034580
6510
você realmente fazendo uma transmissão ao vivo parado na esquina então sim isso é
84:01
amazing so that's a coincidence that's a big coincident a big going I don't think
760
5041090
4830
incrível então isso é uma coincidência isso é um grande coincidência uma grande ida acho que
84:05
she was so much a fan but she had been watching you yes because she must have
761
5045920
4410
ela não era muito fã mas ela estava te observando sim porque ela deve ter
84:10
done a search for Paris and you must have come up and she watched you know
762
5050330
4680
feito uma busca por Paris e você deve ter aparecido e ela assistido sabe
84:15
what a coincidence that she happened to be staying in the same hotel as we were
763
5055010
3870
que coincidência ela aconteceu estar hospedado no mesmo hotel que nós
84:18
and she went by that exact time that you would doing your live stream yes we
764
5058880
6150
e ela passou naquele exato momento em que você faria sua transmissão ao vivo sim,
84:25
should have got her details but just a coincidence a coincidence Palmira says
765
5065030
6510
devíamos ter conseguido os detalhes dela, mas apenas uma coincidência uma coincidência Palmira diz
84:31
when I take a flight on Ryanair I can understand nothing of what the flight
766
5071540
6990
quando eu pego um voo na Ryanair não consigo entender nada disso o que os
84:38
attendants say because they speak so fast well I know the reason for that
767
5078530
5540
comissários de bordo dizem porque eles falam tão rápido eu sei o motivo desse
84:44
power Mira it's because it's a they're probably Irish because it's an Irish
768
5084070
4930
poder Mira é porque eles provavelmente são irlandeses porque é uma
84:49
company that's where the the headquarters are in Ireland and Irish
769
5089000
5310
empresa irlandesa que é onde fica a sede na Irlanda e os
84:54
people have got a strong accent and they speak very very quickly so that's
770
5094310
6060
irlandeses têm um sotaque forte t e eles falam muito rápido então é
85:00
probably why you can't understand what what they're saying yes because they're
771
5100370
5250
provavelmente por isso que você não consegue entender o que eles estão dizendo sim porque eles são
85:05
Irish and they speak very fast yes Ryanair by the way I was looking all up
772
5105620
4110
irlandeses e falam muito rápido sim Ryanair pelo jeito que eu estava procurando tudo
85:09
about Airlines it's come out in the top 10 of worst airlines to fly on our side
773
5109730
7259
sobre companhias aéreas saiu no top 10 das piores companhias aéreas para voar do nosso lado
85:16
for this year so not the list you want to belong in well it depends on what cat
774
5116989
5550
este ano então não é a lista que você quer pertencer bem depende de qual gato o que
85:22
what it depends on what what you think of what's worst you depend on how do you
775
5122539
6631
depende do que o que você pensa o que é pior você depende de como você
85:29
categorize things you get what you pay for so if you go on the cheapest
776
5129170
4739
categoriza as coisas você consegue o que você paga por isso, se você for no voo mais barato
85:33
possible flight you can yes which is Ryanair that you know a budget airline
777
5133909
5340
possível, você pode sim, que é a Ryanair, você conhece uma companhia aérea de baixo custo,
85:39
you can't expect the best service no and they did come out very highly in terms
778
5139249
5341
você não pode esperar o melhor serviço não e eles se saíram muito bem em termos
85:44
of their punctuality yes so they're very good at getting you from place to place
779
5144590
5069
de pontualidade sim, então eles são muito bom em levá-lo de um lugar para outro
85:49
on time but then the service in between is not so good but then you're paying
780
5149659
5661
no horário, mas o serviço intermediário não é tão bom, mas você está pagando
85:55
very low prices so that's what you would expect to see what you would expect yes
781
5155320
6790
preços muito baixos, então é isso que você esperaria ver o que esperaria sim
86:02
and of course there are other budget airlines that exist as well not only yes
782
5162110
6480
e é claro que há outro orçamento companhias aéreas que existem também não só sim
86:08
yes they've got easyJet as well another popular one so you pay very little but
783
5168590
6000
sim elas têm easyJet também outro popular então você paga muito pouco mas também
86:14
you don't get much either it's it's what we call no frills no frills it means
784
5174590
6989
não ganha muito é o que chamamos sem frescuras sem frescuras significa que não
86:21
there is nothing special thrown in there is nothing special you won't be giving
785
5181579
5040
há nada de especial incluído não há nada de especial você não vai dar
86:26
champagne you won't even be given water you'll be given nothing Jamila says did
786
5186619
6931
champanhe você vai' nem mesmo dar água você não receberá nada Jamila disse
86:33
you buy any souvenirs while in Paris only these that is a very interesting
787
5193550
5790
você comprou algum souvenir enquanto estava em Paris apenas estes que é uma palavra muito interessante
86:39
word for you to use because that is a is a word derived from French yes it's true
788
5199340
6600
para você usar porque é uma é uma palavra derivada do francês sim é verdade
86:45
that is a French word in fact I can like I've got it in my list of French words
789
5205940
6420
que é um francês palavra na verdade eu posso gostar Eu a tenho na minha lista de palavras francesas
86:52
that are used in the everyday English language so I will use that now souvenir
790
5212360
6569
que são usadas no idioma inglês cotidiano, então usarei essa lembrança agora
86:58
a piece of memorabilia but in the UK it's a French word and in the UK we use
791
5218929
9601
uma peça de memorabilia, mas no Reino Unido é uma palavra francesa e no Reino Unido usamos
87:08
it to mean a physical something physical to help you remember so an object like
792
5228530
6270
significa algo físico para ajudá-lo a lembrar, então um objeto como,
87:14
for example this beret that I'm wearing is a souvenir it's a physical object
793
5234800
5870
por exemplo, esta boina que estou usando é uma lembrança é um objeto físico
87:20
used to help me remember the holiday that I went on it means the same in
794
5240670
6460
usado para me ajudar a lembrar das férias que passei significa o mesmo em
87:27
French but it also refers to memories as well memories in your head
795
5247130
6960
francês, mas também se refere a memórias, bem como memórias em sua cabeça
87:34
as opposed to physical objects so there we go that's the first French word that
796
5254090
6810
como oppo sed para objetos físicos então lá vamos nós essa é a primeira palavra francesa que
87:40
is used in English it means the same thing but in French it also means
797
5260900
4460
é usada em inglês significa a mesma coisa mas em francês também significa que as
87:45
memories are supposed to physical objects another word you can use is
798
5265360
4420
memórias são supostamente para objetos físicos outra palavra que você pode usar é
87:49
momento momento yes I don't know if that's French I'm not sure if it is
799
5269780
5339
momento momento sim eu não sei se isso é francês não tenho certeza se é
87:55
iiiii I have a strange feeling it might be Italian it could well be but we don't
800
5275119
6841
iiiii tenho uma sensação estranha pode ser italiano pode muito bem ser mas não
88:01
know that you don't yes now I was frightened I was a little scared on the
801
5281960
6659
sabemos se você não sabe sim agora fiquei com medo fiquei com um pouco de medo no
88:08
flight a few people have asked but actually strong winds aren't too much to
802
5288619
6961
voo alguns as pessoas perguntaram, mas na verdade ventos fortes não são muito para se
88:15
worry about in an aeroplane I've been to had a lot of flights where the winds
803
5295580
7289
preocupar em um avião. Já estive em muitos voos em que os ventos
88:22
have been bad and I've been in much much smaller planes than that earth and have
804
5302869
4560
eram ruins e estive em aviões muito menores do que a Terra e tenho
88:27
much worse experiences than in that plane
805
5307429
4621
muito experiências piores do que naquele avião,
88:32
but normally you don't have to worry I don't think that's something you need to
806
5312050
4560
mas normalmente você não precisa se preocupar.
88:36
worry about too much on a flight it's it's engine problems other things to
807
5316610
5549
88:42
worry about yes not wind could the the aeroplane can cope quite well with wind
808
5322159
5101
muito bem com vento
88:47
and windy conditions it can compensate it might be uncomfortable but generally
809
5327260
4740
e condições de vento pode compensar pode ser desconfortável, mas geralmente
88:52
a plane is is quite good in fact if you're if you're flying a plane into
810
5332000
5909
um avião é muito bom, de fato, se você estiver pilotando um avião contra o
88:57
wind it gives you extra lift so it actually can be an advantage well I
811
5337909
4741
vento, isso lhe dará sustentação extra, então pode ser uma vantagem.
89:02
suppose it's alright if you're going straight ahead yes that's right it's
812
5342650
3630
isso mesmo é
89:06
when you start take when you take off through thick cloud or you try to land
813
5346280
6359
quando você começa a decolar em meio a nuvens espessas ou tenta pousar
89:12
and you have to go through thick cloud and then you've got wind as well so it's
814
5352639
4891
e tem que passar por nuvens espessas e então você tem vento também, então é
89:17
a combination of those things it was that was that really was the worst
815
5357530
4490
uma combinação dessas coisas foi isso realmente foi a pior
89:22
landing I've ever experienced on a plane it was I mean I felt afterwards I felt
816
5362020
6219
aterrissagem que eu já experimentei em um avião foi quer dizer, eu me senti depois me senti
89:28
actually traumatized well he was very bad he was quite bad in fact he's in
817
5368239
5101
realmente traumatizado bem ele estava muito mal ele estava muito mal na verdade ele está nos
89:33
this morning viewers he still felt a bit traumatized by the event I felt sick for
818
5373340
6750
telespectadores desta manhã ele ainda se sentiu um pouco traumatizado pelo evento eu me senti mal
89:40
the rest of the evening because we were being shaken around
819
5380090
3220
pelo resto da noite porque estávamos sendo sacudidos
89:43
I mean this is quite a big plane 100 seater plane it's quite big you are I
820
5383310
4350
quero dizer este é um avião bastante grande avião de 100 lugares é muito grande você é
89:47
suppose it's small by most standards we went out on an Airbus which I think
821
5387660
5280
suponho que seja pequeno para a maioria dos padrões saímos em um Airbus que acho que
89:52
helped they hold about 250 300 people on the way back it was it was about half
822
5392940
5880
ajudou eles aguentam cerca de 250 300 pessoas no caminho de volta era sobre metade
89:58
the size yes I think it's it in the commercial
823
5398820
3810
do tamanho sim, acho que é nas
90:02
airlines I think it's at the smaller end yes it could have been worse it could
824
5402630
4589
companhias aéreas comerciais, acho que é na extremidade menor sim, poderia ter sido pior, poderia
90:07
have been a turboprop plane with only about 25 people 25 seats which was a
825
5407219
7411
ter sido um avião turboélice com apenas cerca de 25 pessoas 25 assentos que era um
90:14
plane I've been on before but that was horrendous but we won't go into that no
826
5414630
7320
avião em que já estive antes, mas isso foi horrível, mas não vamos entrar nisso não,
90:21
we went so that was the flight the flight out there was lovely the other
827
5421950
5760
fomos então esse foi o voo o voo para lá foi adorável a outra
90:27
thing I noticed is when we got to Charles de Gaulle Airport is just how
828
5427710
5640
coisa que notei é que quando chegamos ao aeroporto Charles de Gaulle é o quão
90:33
difficult it was we you you had to do everything yourself including get your
829
5433350
3930
difícil foi nós você você teve que faça tudo sozinho, incluindo obter o seu
90:37
boarding ticket and everything it was all computerized in quite quite chaotic
830
5437280
4800
bilhete de embarque e tudo foi informatizado de forma bastante caótica
90:42
in also the new thing that they do now is everything is generated all of your
831
5442080
6570
e também a novidade que eles fazem agora é que tudo é gerado todas as suas
90:48
information is generated by your passports so we've got new passports so
832
5448650
6569
informações são geradas por seus passaportes, então temos novos passaportes, então
90:55
all of the information that is needed by everyone at the airport including the
833
5455219
4891
todos as informações necessárias para todos no aeroporto, incluindo o
91:00
security people is now in your passport so you have to go through this very
834
5460110
4980
pessoal da segurança, estão agora no seu passaporte, então você tem que passar por essa
91:05
strange machine don't you Steve yes it so so it's like a key it's like a case a
835
5465090
6149
máquina muito estranha, não é Steve, sim, então é como uma chave é como uma caixa uma
91:11
glass case and you put your passport you put it flat and then a little sensor
836
5471239
8491
caixa de vidro e você coloca seu p asport você coloca na horizontal e então um pequeno sensor
91:19
will read your passport and then one of the doors will open and then suddenly
837
5479730
6509
vai ler seu passaporte e então uma das portas vai abrir e então de repente
91:26
you're you're inside a square of glass you're trapped in there and then you
838
5486239
5491
você está dentro de um quadrado de vidro você está preso lá e então você
91:31
have to use your your face to identify yourself and so a little camera will
839
5491730
5700
tem que usar seu seu rosto para se identificar e então uma pequena câmera vai
91:37
take a picture of you and then you have a few moments where obviously the
840
5497430
5309
tirar uma foto sua e então você tem alguns momentos em que obviamente o
91:42
computer is deciding whether you you can actually come into the country or not
841
5502739
4681
computador está decidindo se você pode realmente entrar no país ou não,
91:47
right in your face matches the one on the the passport yes that's what it's
842
5507420
5700
seu rosto corresponde ao do passaporte sim, é isso que está
91:53
checking so for a moment there you are actually detained that's what I
843
5513120
6130
verificando então por um momento você está realmente detido foi o que eu
91:59
said to you last night wasn't it Steve yes yes it's like you've been detained
844
5519250
3869
disse a você ontem à noite não foi Steve sim sim é como se você tivesse sido detido
92:03
until that computer decides that you're the picture it takes of your face inside
845
5523119
5161
até que o computador decida que você é a foto que tira de você rosto dentro
92:08
that glass cage matches the one on the passport I mean obviously it's very good
846
5528280
5339
daquela gaiola de vidro combina com o do passaporte quero dizer obviamente é muito bom
92:13
for security very good but you were stuck in there for some time
847
5533619
3571
para a segurança muito bom mas você ficou preso lá por algum tempo
92:17
well it were because of course you have to take your tea your hat off your
848
5537190
5279
bem foi porque é claro que você tem que tirar o chá o chapéu dos
92:22
glasses it couldn't read your face man shouting at you wasn't there well that
849
5542469
4681
óculos não poderia t ler seu rosto homem sho falando com você não estava lá bem que
92:27
was leaving London that was leaving London yeah and so so they have the same
850
5547150
3600
estava saindo de Londres que estava saindo de Londres sim e então eles têm a mesma
92:30
thing there but the thing is I can't see anything when I take my glasses off so I
851
5550750
4650
coisa lá mas o problema é que eu não consigo ver nada quando tiro meus óculos então
92:35
couldn't see if if I was on the little screen in front of me so I was just
852
5555400
4500
não pude ver se se Eu estava na pequena tela na minha frente, então eu só
92:39
hoping that that I was in the right place but the scary thing is for those
853
5559900
5460
esperava estar no lugar certo, mas o mais assustador é que, naqueles
92:45
few moments you are actually detained yeah what you are you are technically
854
5565360
6239
poucos momentos, você está realmente detido, sim, o que você é?
92:51
under arrest for those few moments until the other door opens and you leave the
855
5571599
6270
a outra porta se abre e você deixa a
92:57
glass box so yeah it's quite it it's good it's efficient but for the person
856
5577869
6270
caixa de vidro então sim é bem isso é bom é eficiente mas para a pessoa que
93:04
standing there waiting for that other door to open Wow you feel a bit if
857
5584139
5281
está ali esperando que a outra porta se abra Uau você se sente um pouco se
93:09
you're a person of an anxious nature you would feel quite anxious at that point
858
5589420
5130
você é uma pessoa de natureza ansiosa você se sentiria bastante ansioso nesse ponto
93:14
because we haven't flown I haven't flown for about eight years seven eight years
859
5594550
4080
porque não voamos eu não viajo há cerca de oito anos sete oito anos
93:18
neither of us have and so we have all we used to is you arrived at passport
860
5598630
5190
nenhum de nós voou e então nós temos tudo o que costumávamos fazer é você chegar ao
93:23
control you hand your passport to a man behind a desk and he looks at the past
861
5603820
5730
controle de passaportes você entrega seu passaporte para um homem atrás de um mesa e ele olha para a
93:29
one photograph and he looks at you and then he waves you through but that job
862
5609550
4169
fotografia anterior e ele olha para você e então ele acena para você passar, mas esse trabalho
93:33
is now gone and has been replaced with a computer so that computer decides
863
5613719
4621
agora acabou e foi substituído por um computador para que o computador decida
93:38
whether it's you your picture on the past board or not but the really the
864
5618340
5100
se é você sua foto no quadro anterior ou não, mas a
93:43
really scary thing is for those few moments you're trapped you're actually
865
5623440
3719
coisa realmente assustadora são aqueles poucos momentos em que você está preso você está realmente
93:47
trapped inside a small glass box yes on your own I would imagine some people get
866
5627159
5670
preso dentro de uma pequena caixa de vidro sim, por conta própria, imagino que algumas pessoas entrem em
93:52
quite panicky in there and I bet they've had a few a few incidences where
867
5632829
8270
pânico lá e aposto que tiveram alguns incidentes em que
94:01
something's wrong something well I mean when we arrived there they were somebody
868
5641099
4750
algo está errado, bem, quero dizer, quando chegamos lá, eles eram alguém
94:05
was in handcuffs weren't they they were they were carting people up when we
869
5645849
3060
estava algemado não eram eles eles estavam transportando pessoas quando
94:08
arrived back in England there was a man being handcuffed yes
870
5648909
3811
voltamos para a Inglaterra havia um homem sendo algemado sim há
94:12
there's a in front of us there was a guy being guards came up yes there were
871
5652720
3810
um na nossa frente havia um cara sendo guardas veio sim havia
94:16
police he's police K bro hadn't cuff this bloke
872
5656530
2790
policiais ele é policial K mano tinha 't algemar esse cara
94:19
dragged him off yes though I was searching him they were taking
873
5659320
3420
o arrastou sim embora eu o estivesse revistando eles estavam tirando
94:22
everything out of his pockets so it looks as if he had no no ticket so he
874
5662740
5580
tudo de seus bolsos então parece que ele não tinha nenhuma passagem então ele
94:28
must have just arrived on another plane I don't think he was on our plane but
875
5668320
4350
deve ter acabado de chegar em outro avião eu não acho que ele estava no nosso avião, mas
94:32
now it's very very amazing you know I've never seen that before although that it
876
5672670
4830
agora é muito, muito incrível, você sabe, eu nunca tinha visto isso antes, embora tenha
94:37
did happen to be once when I was going back to China the guy sitting next to me
877
5677500
3870
acontecido uma vez, quando eu estava voltando para a China, o cara sentado ao meu lado
94:41
was taken off by the police it's great I was sitting there next to this guy this
878
5681370
5700
foi levado pela polícia, é ótimo, eu estava sentado ao lado desse cara, desse
94:47
young guy and he didn't look very happy and then a moment later just before the
879
5687070
5340
jovem e ele não parecia muito feliz e, um momento depois, pouco antes de o
94:52
plane left before it took off the police came and took him away he was gone but
880
5692410
6690
avião partir antes de decolar, a polícia veio e o levou embora, ele se foi, mas
94:59
the good news was I had two seats so I had an extra seat so I could lie down so
881
5699100
5460
a boa notícia é que eu tinha dois assentos, então tinha um assento extra para poder deite-se então
95:04
thank you to the police thank you to the anti-terrorism squad
882
5704560
5240
obrigado à polícia obrigado ao esquadrão antiterrorismo
95:09
for letting me have a lie down on one of my long-haul flights so mr. Steve yes do
883
5709800
7900
por me deixar deitar em um dos meus voos de longa distância então sr. Steve, sim,
95:17
you have another word to show us I have several in fact it's quite an
884
5717700
3330
você tem outra palavra para nos mostrar?
95:21
interesting history as to why I think I read that about a third of the words
885
5721030
7170
95:28
used in English are derived from French words and the reason for this is that
886
5728200
6260
95:34
during the Norman conquests in 1066 where France successfully invaded Great
887
5734460
10090
as conquistas normandas em 1066, onde a França invadiu com sucesso a Grã-
95:44
Britain or wasn't called the UK then Great Britain or Great Britain and
888
5744550
4320
Bretanha ou não foi chamada de Reino Unido, então Grã-Bretanha ou Grã-Bretanha e
95:48
Scotland maybe I don't know but certainly Great Britain they took over
889
5748870
4530
Escócia, talvez eu não saiba, mas certamente a Grã-Bretanha eles assumiram,
95:53
didn't whether it was the whole of the UK area that we know today
890
5753400
4770
não se era todo o Reino Unido área que conhecemos hoje,
95:58
but the French conquered us in 1066 and for 300 odd years what happened was that
891
5758170
10980
mas os franceses nos conquistaram em 1066 e por 300 anos ímpares, o que aconteceu foi que
96:09
the French language then was was popularized and became something that
892
5769150
5070
a língua francesa se popularizou e se tornou algo que
96:14
was spoken by the elite the elite English or British people would speak
893
5774220
6840
era falado pela elite, a elite inglesa ou britânica falava
96:21
French because the influence was
894
5781060
2789
francês porque a influência era
96:23
in 300 years is a long time so as a result of the normal conquests we have a
895
5783849
5580
em 300 anos é muito tempo, portanto, como resultado das conquistas normais, temos
96:29
lot of French words which have been either still used in their full form
896
5789429
5520
muitas palavras francesas que ainda são usadas em sua forma completa
96:34
today or have been slightly adapted and the spelling has been changed over the
897
5794949
4801
hoje ou foram ligeiramente adaptadas e a ortografia foi alterada ao longo dos
96:39
centuries since then but that is the reason why so many French words are
898
5799750
5690
séculos desde então, mas essa é a razão pela qual tantas palavras francesas estão
96:45
within the English language words such as for example well I was going to say
899
5805440
7590
dentro das palavras da língua inglesa, como, por exemplo, bem, eu ia dizer que as
96:53
people use French in the UK now if they want to feel a bit elitist if you want
900
5813030
7359
pessoas usam o francês no Reino Unido agora se quiserem se sentir um pouco elitistas se quiserem
97:00
to show off a bit and you want to seem like you're impressing people or you
901
5820389
5011
mostre-se um pouco e você quer parecer que está impressionando as pessoas ou que você
97:05
you're cultured so just as people did during the Norman Conquest era they said
902
5825400
7380
é culto, assim como as pessoas faziam durante a era da conquista normanda, eles disseram que
97:12
we use French today to just make a sound more sophisticated more elite more so
903
5832780
6750
usamos o francês hoje para fazer um som mais sofisticado, mais elitista, então
97:19
we're in the upper classes of society so it's a very snooty thing grace snobby
904
5839530
5069
nós ' Estamos nas classes mais altas da sociedade, então é uma coisa muito esnobe graça
97:24
thing to do if you use French words today in England people still think it's
905
5844599
6211
coisa esnobe de se fazer se você usar palavras francesas hoje na Inglaterra as pessoas ainda pensam que é
97:30
an elitist thing so common words like information attention communication a
906
5850810
9590
uma coisa elitista palavras tão comuns como informação atenção comunicação uma
97:40
connection action table visible comfortable Hospital forest they're all
907
5860400
7719
conexão mesa ação visível confortável Hospital floresta eles' são
97:48
just a few words that are derived from the French language and of course there
908
5868119
5221
apenas algumas palavras derivadas da língua francesa e, claro,
97:53
are lots of food-related ones because the French were famous for food menu is
909
5873340
5609
existem muitas relacionadas à comida porque os franceses eram famosos pelo menu de comida
97:58
is derived from a French word Cafe chef it's a French word which actually means
910
5878949
8341
é derivado de uma palavra francesa Cafe chef é uma palavra francesa que um na verdade significa
98:07
a boss it's the head cook if you're in France picnic omelette of course
911
5887290
7670
um chefe é o chefe de cozinha se você estiver na França piquenique omelete claro
98:14
restaurant is a French word so lots of words in English derived from French so
912
5894960
8080
restaurante é uma palavra francesa então muitas palavras em inglês derivadas do francês então
98:23
that's fascinating do you want me to go into some of the words that are French
913
5903040
6840
isso é fascinante você quer que eu fale algumas das palavras que são
98:29
words that are used in everyday language in this England
914
5909880
3239
palavras francesas que são usados ​​na linguagem cotidiana nesta Inglaterra
98:33
that's why not why not we have about 20 minutes so plenty of time
915
5913119
4441
é por isso que não por que não temos cerca de 20 minutos então bastante tempo faça
98:37
do it we'll do a few then have a break is that kids a very common one deja vu
916
5917560
4980
isso vamos fazer alguns e depois fazer uma pausa é que crianças um deja vu muito comum
98:42
and I've put the accents in well rather my my computer put the accents in some
917
5922540
7170
e eu coloquei o acentos bem, em vez de meu computador colocar os acentos em alguns
98:49
of them so that's a French word deja vu just in England if when you use it in
918
5929710
6900
deles, então essa é uma palavra francesa deja vu apenas na Inglaterra se quando você a usa no
98:56
the UK it's used to describe a feeling that you've been somewhere before maybe
919
5936610
6240
Reino Unido é usada para descrever uma sensação de que você já esteve em algum lugar antes, talvez
99:02
in another life so you go somewhere and you say whoa I'm getting deja vu
920
5942850
6210
em outra vida, então você vai a algum lugar e diz uau, estou tendo um déjà vu
99:09
and you think it's something in your it's a feeling that's a very it's a
921
5949060
3960
e pensa que é algo em seu é um sentimento muito
99:13
common feeling that we have when we're saying that we think we've been here
922
5953020
4710
comum que temos quando dizemos que achamos que já estivemos aqui
99:17
before and you know you've never been there before but sometimes your brain is
923
5957730
5820
antes e você sabe você nunca esteve lá antes, mas às vezes seu cérebro é
99:23
so your mind or something's going on and it gives you that feeling that you've
924
5963550
3930
tão sua mente ou tão alguma coisa está acontecendo e isso te dá aquela sensação de que você já
99:27
been there before maybe and you might say in another life it's a feeling of
925
5967480
4140
esteve lá antes talvez e você pode dizer em outra vida é uma sensação de
99:31
deja vu sometimes when you meet someone you might say oh have I met you before
926
5971620
3750
déjà vu às vezes quando você encontra alguém você pode dizer oh eu já te conheci antes
99:35
and they said no no you've never met me before you might say well I'm getting a
927
5975370
3720
e eles disseram não não você nunca me conheceu antes você pode dizer bem estou tendo uma
99:39
strong feeling of deja vu like I've seen you before
928
5979090
3390
forte sensação de déjà vu como já te vi antes já
99:42
I've been here before what that is we don't know but that's what the feeling
929
5982480
6090
estive aqui antes o que é isso não sabemos mas é esse o sentimento
99:48
is now in in French they do use that phrase to mean the same thing but they
930
5988570
7980
agora em Francês eles usam essa frase para significar a mesma coisa, mas eles
99:56
would put a hyphen so they've got two uses of the word deja vu so if you put a
931
5996550
6060
colocariam um hífen então eles têm dois usos da palavra deja vu então se você colocar um
100:02
hyphen in between the desert and the vu it's the same meaning and isn't in the
932
6002610
5220
hífen entre o deserto e o vu é o mesmo significado e não é no
100:07
UK but if you if you spell it this way then it means just it means you've just
933
6007830
10530
Reino Unido, mas se você soletrar dessa maneira, significa apenas que você acabou de
100:18
seen somebody earlier that day or last week so the word is used in everyday
934
6018360
4590
ver alguém mais cedo naquele dia ou na semana passada, então a palavra é usada no
100:22
French to mean Oh didn't I just see you before I've just seen you before meaning
935
6022950
5130
francês cotidiano para significar Oh, eu não acabei de ver você antes de eu 've just saw you before' significa que
100:28
you actually have seen them before but in English it means you've seen them in
936
6028080
5790
você já os viu antes, mas em inglês significa que você os viu em
100:33
another life so the world so it's two different meanings and slightly
937
6033870
3690
outra vida, então o mundo portanto, são dois significados diferentes e
100:37
different spellings in French compared to English yes as I understand the
938
6037560
4350
grafias ligeiramente diferentes em francês em comparação com o inglês sim, pelo que entendi, a
100:41
translation is already seen yes that's correct
939
6041910
2880
tradução já foi vista sim, está correto,
100:44
already seen so if you if you want to say in French you've already seen
940
6044790
4170
já foi visto, então, se você quiser dizer em francês, você já viu
100:48
somebody haven't I already seen you today he
941
6048960
3370
alguém que eu ainda não vi você hoje ele
100:52
would put the word - every will be in there because it means you've actually
942
6052330
4440
colocaria a palavra - todos estarão lá porque significa que você
100:56
already seen them as opposed to the feeling of deja vu which is something
943
6056770
6330
já os viu, em oposição à sensação de déjà vu, que é algo
101:03
which is you can't really describe but they do use it to mean the same thing
944
6063100
5520
que você realmente não pode descrever, mas eles usam isso para significar o a mesma coisa,
101:08
but they put a hyphen in between in between there so that's deja vu Mirage
945
6068620
6990
mas eles colocaram um hífen no meio, então isso é deja vu Mirage
101:15
Oh Mirage it's a French word just means an illusion an illusion so when we go to
946
6075610
8550
Oh Mirage é uma palavra francesa que significa apenas uma ilusão uma ilusão então quando vamos para
101:24
the desert we've all seen those films of people wandering through the desert
947
6084160
4110
o deserto todos nós vimos aqueles filmes de pessoas vagando pelo deserto
101:28
gasping for water and they think they see this lovely shimmering lake oh and
948
6088270
8670
ofegando para a água e eles pensam que estão vendo este lindo lago cintilante oh e
101:36
so they go towards it thinking it's water but when they get there it isn't
949
6096940
3660
então eles vão em direção a ele pensando que é água mas quando eles chegam lá não é é
101:40
it's just an illusion that's what they think they think they see an oasis they
950
6100600
4619
apenas uma ilusão é o que eles pensam eles pensam que veem um oásis eles
101:45
see an oasis it's just atmospheric conditions and the Sun that creates this
951
6105219
5821
veem um oásis é apenas atm condições osféricas e o Sol que cria esse
101:51
sort of illusion so it's a natural phenomenon really but it means the same
952
6111040
6990
tipo de ilusão, então é realmente um fenômeno natural, mas significa a mesma
101:58
thing in French facade now I summed it in French the French words would put the
953
6118030
12000
coisa na fachada francesa agora eu resumi em francês as palavras francesas colocariam os
102:10
accents and these little like under the sea I don't know what you call that if
954
6130030
4890
acentos e esses pequenos como o fundo do mar eu não sei como você chama isso se
102:14
you write the word in in English quite often you would leave out the accent
955
6134920
4650
você escrever a palavra em inglês com bastante frequência você deixaria de fora os
102:19
marks and things like that but I'm spelling it the correct way so facade
956
6139570
5880
acentos e coisas assim, mas estou soletrando da maneira correta, então fachada
102:25
has several meanings in English it means the front or side of a building
957
6145450
6950
tem vários significados em inglês significa a frente ou o lado de um edifício
102:32
because in French facade it means face but it doesn't mean a person's face
958
6152400
6390
porque na fachada francesa significa rosto, mas não significa o rosto de uma pessoa
102:38
because they use the word visage for that so it just means the facing on
959
6158790
6010
porque eles usam a palavra visage para isso, então significa apenas a face de
102:44
something the front of something so you could say that that building has a
960
6164800
8669
algo na frente de algo, então você poderia dizer que aquele prédio tem uma
102:53
lovely facade so it means it's got a nice face to it a nice frontage to it it
961
6173469
6421
fachada adorável, então significa que tem um rosto bonito uma bela fachada
102:59
could also mean something fake a person if a person is he
962
6179890
4480
também pode significar algo falso uma pessoa se uma pessoa
103:04
is fake or is not how they seem you can suggest that they're all they're putting
963
6184370
4860
é falsa ou não é como parece você pode sugerir que eles são tudo o que estão
103:09
on an act you can say that they're putting on a facade you might say for
964
6189230
5550
fingindo você pode dizer que eles estão colocando uma fachada você pode dizer, por
103:14
example he seems like a nice person but don't trust him it's all a facade so if
965
6194780
7290
exemplo, que ele parece uma pessoa legal, mas não confie nele, é tudo uma fachada, então, se
103:22
I was a horrible nasty person and I started I wanted to try and chat you up
966
6202070
7080
eu fosse uma pessoa horrível e desagradável e começasse, queria tentar conversar com você.
103:29
I might I might use nice words and and and and put on an act to try and draw
967
6209150
8610
e fingir para tentar atraí-lo,
103:37
you in but in fact I was a nasty person and someone might say that's just a
968
6217760
5370
mas na verdade eu era uma pessoa desagradável e alguém poderia dizer que é apenas uma
103:43
facade so two different meanings there the face of a building the front of a
969
6223130
5310
fachada, então há dois significados diferentes a face de um prédio a frente de um
103:48
building or a person who's who's a bit fake who's not how they seem popped
970
6228440
11100
prédio ou uma pessoa que é um pouco falsa quem não é como eles parecem estourou
103:59
Pirrie or potpourri potpourri you would say it in a posh way that's got two
971
6239540
7590
Pirrie ou potpourri potpourri você diria isso de uma maneira elegante que tem dois
104:07
meanings potpourri it's actually the literal translation isn't how it seems
972
6247130
5730
significados potpourri é na verdade a tradução literal não é como parece
104:12
that I won't go into that but we use the word potpourri in English to mean a
973
6252860
7340
que não vou entrar nisso, mas usamos a palavra potpourri em inglês para significar uma
104:20
scented flower a mixture of petals and dried flowers that are all different
974
6260200
7420
flor perfumada uma mistura de pétalas e flores secas que são todas de
104:27
colors that have an infusion of scent and they used to make a room-to-room
975
6267620
8720
cores diferentes que têm uma infusão de perfume e elas costumavam deixar um cheiro agradável de sala em sala,
104:36
smell nice so you might have a bowl of potpourri which is you can buy these in
976
6276340
6100
então você pode ter uma tigela de pot-pourri que você pode comprar em
104:42
bags from from shops and it's highly scented dried flowers and leaves and
977
6282440
6660
sacolas de lojas e são flores secas altamente perfumadas e d folhas e
104:49
always a mixture of all sorts of different things in different colors it
978
6289100
3090
sempre uma mistura de todos os tipos de coisas diferentes em cores diferentes
104:52
looks attractive in a room and it gives off a nice fragrance and French French
979
6292190
5730
fica atraente em uma sala e exala uma fragrância agradável e francês francês
104:57
people typically that we used to use that have these little bouquets of
980
6297920
5340
típico que costumávamos usar que tem esses pequenos buquês de
105:03
flowers a mixture of things inside a little cloth pouch and they'd put them
981
6303260
6030
flores uma mistura de coisas dentro uma bolsinha de pano e eles colocariam
105:09
in their wardrobe to keep their clothes smelling so fresh so you could say I
982
6309290
5190
no guarda-roupa para manter as roupas cheirosas, então você poderia dizer eu comprei
105:14
bought I bought this potpourri for my bathroom
983
6314480
3570
comprei este pot-pourri para o meu banheiro
105:18
so quiet people have them in their bathrooms in their living rooms if
984
6318050
3900
tão quieto as pessoas os têm em seus banheiros em suas salas de estar se
105:21
they've got dogs for example then what the make the room smell nice people used
985
6321950
4500
eles tiverem cães, por exemplo, então, o que faz o quarto cheirar bem, as pessoas costumavam
105:26
to wear potpourri on their body as well they used to put them into their pockets
986
6326450
3570
usar pot-pourri em seu corpo também, eles costumavam colocá-los em seus bolsos
105:30
because hygiene in the past wasn't that good
987
6330020
4170
porque a higiene no passado não era tão boa
105:34
now what they would do people would actually put potpourri little perfumed
988
6334190
5520
agora o que eles fariam as pessoas realmente colocariam pot-pourri pouco
105:39
leaves or little sachets or packets or maybe a little pouch of scented leaves
989
6339710
7800
folhas perfumadas ou sachês ou saquinhos ou talvez uma bolsinha de folhas perfumadas
105:47
and they were put them in their clothing to hide the smell of their bodies that's
990
6347510
6750
e eles colocavam na roupa para esconder o cheiro do corpo é isso
105:54
it so hygiene wasn't so good you didn't wash your clothes as often as we do now
991
6354260
4470
então a higiene não era tão boa você não lavava a sua cl outras vezes como fazemos agora
105:58
you might keep a pair of trousers on for months without washing it but of course
992
6358730
4410
você pode manter um par de calças por meses sem lavá-lo, mas é claro que
106:03
now we we wear something wants of them we shove it in the washing machine and
993
6363140
4140
agora usamos algo que queremos delas, enfiamos na máquina de lavar e
106:07
then but even then even now we use highly scented water softeners don't we
994
6367280
5670
depois, mas mesmo assim, mesmo agora usamos água altamente perfumada amaciantes, não sabemos,
106:12
you know as the last addition in your washing machine you will have a softener
995
6372950
5640
como última adição à sua máquina de lavar, você terá um amaciante
106:18
that's highly scented so people are still conscious of having nicely
996
6378590
4410
altamente perfumado, então as pessoas ainda estão conscientes de ter
106:23
smelling clothes even now even when they're washed very regularly and we
997
6383000
4650
roupas cheirosas mesmo agora, mesmo quando são lavadas com muita regularidade e
106:27
often comment with it when people pass you sometimes if you're out for a walk I
998
6387650
4440
costumamos comentar com ele quando às vezes as pessoas passam por você quando você sai para passear,
106:32
don't know if it's just here in the UK but people in the UK are obsessed with
999
6392090
4830
não sei se é só aqui no Reino Unido, mas as pessoas no Reino Unido são obcecadas em
106:36
with with with smothering their clothes in highly scented softeners that the go
1000
6396920
6330
sufocar suas roupas com amaciantes altamente perfumados que vão
106:43
into the washing machine and it's really sometimes the smell off the clothes is
1001
6403250
4920
para a máquina de lavar e é realmente às vezes o cheiro da roupa é
106:48
so strong that it makes you sneeze and I don't like it at all so the potpourri is
1002
6408170
6990
tão forte que dá espirros e eu não gosto nada disso então o potpourri é
106:55
this mixture of trauma flowers that scented but if you've got it you can use
1003
6415160
5010
essa mistura de flores de trauma que perfumam mas se você tiver pode usar
107:00
the word potpourri to describe a collection a diverse collection of items
1004
6420170
4580
a palavra potpourri para descrever uma coleta ion uma coleção diversificada de itens,
107:04
so for example if you were to go and see a concert and the orchestra or the
1005
6424750
6730
por exemplo, se você for assistir a um concerto e a orquestra ou o
107:11
singer was playing all sorts of different styles you might say that all
1006
6431480
4350
cantor estiver tocando todos os tipos de estilos diferentes, você pode dizer que tudo
107:15
that was a real potpourri of musical styles so it just means a mixture a very
1007
6435830
5760
isso foi um verdadeiro pot-pourri de estilos musicais, então significa apenas uma mistura uma
107:21
different mixture of things
1008
6441590
3410
mistura muito diferente de coisas
107:25
it's interesting how they call it how the P Oh tea pot is actually pronounced
1009
6445290
8130
é interessante como eles chamam como o bule de chá P Oh é realmente pronunciado
107:33
PO because I think that also may be that that refers to the the old toilet the
1010
6453420
6690
PO porque eu acho que também pode ser que se refira ao banheiro antigo
107:40
the potty they used to be put under the bed before toilets came along so they
1011
6460110
6690
o penico que eles costumavam colocar debaixo da cama antes dos banheiros veio então eles
107:46
then you can also call that a PO all right okay instead of pot so I think
1012
6466800
6090
então você também pode chamar isso de PO tudo bem em vez de maconha então eu acho
107:52
that must also derive from the French language like chamber as I understand
1013
6472890
8849
que também deve derivar da língua francesa como câmara como eu entendo
108:01
chamber is another one as I don't know that mr. Duncan hmm he's another one
1014
6481739
5811
câmara é outra como eu não sei que o sr. Duncan hmm ele é outro
108:07
coldest at our cul-de-sac and you're supposed to pronounce that Col du sac
1015
6487550
6760
mais frio em nosso beco sem saída e você deve pronunciar que Col du sac,
108:14
not Col de sac we often tend to to pronounce it
1016
6494310
4920
não Col de sac, muitas vezes tendemos a pronunciá-lo beco
108:19
cul-de-sac in the UK but the correct pronounce pronounciation in French will
1017
6499230
4980
sem saída no Reino Unido, mas a pronúncia correta em francês
108:24
be Col du sac so in English this means a it's a posh word in English to mean a
1018
6504210
7350
será Col du sac então em inglês isso significa uma é uma palavra chique em inglês para significar um
108:31
dead-end road so quite often in housing estates yeah there will be a road that
1019
6511560
6420
beco sem saída muitas vezes em conjuntos habitacionais sim haverá uma estrada que
108:37
doesn't go anywhere it's got houses in it but it's a dead-end road so you'd
1020
6517980
3990
não leva a lugar nenhum tem casas nela mas é um beco sem saída, então você teria
108:41
have to turn around and come back the other way so instead of saying dead-end
1021
6521970
4560
que virar e voltar para o outro lado, então, em vez de dizer
108:46
Road which is which would be an informal way of saying it in the UK if you wanted
1022
6526530
6720
beco sem saída, que seria uma maneira informal de dizer isso no Reino Unido, se você quisesse
108:53
to sound posh you would say that you lived in a coldest cul-de-sac so it's a
1023
6533250
6450
soar chique, diria isso você morava em um beco sem saída mais frio, então é uma
108:59
posh word of saying dead-end Road but in French it's the complete opposite if you
1024
6539700
4590
palavra elegante para dizer estrada sem saída, mas em francês é o oposto completo se você
109:04
use the word cold a sack in French to mean a dead-end road that literally that
1025
6544290
5040
usar a palavra um saco frio em francês para significar uma estrada sem saída que literalmente
109:09
means that I think Co means but in France in French so they they would use
1026
6549330
7800
significa isso Acho que Co significa mas na França em francês então eles usariam
109:17
the word impasse would be a more formal way of using the word dead-end Road you
1027
6557130
8490
a palavra impasse seria uma forma mais formal de usar a palavra dea d-end Road você
109:25
wouldn't use code a second France it is used to mean a dead-end road but it's a
1028
6565620
4650
não usaria o código a second France é usado para significar um beco sem saída, mas é uma
109:30
very coarse way of using the phrase so it's a complete opposite cold a sack in
1029
6570270
7349
maneira muito grosseira de usar a frase, então é um completo oposto cold a sack em
109:37
English is a posh way of saying dead-end Road but in France it's not a posh way
1030
6577619
5551
inglês é uma maneira elegante de dizer morto -end Road, mas na França não é uma maneira elegante, é
109:43
it's a very informal way of using that phrase and literally in its literal form
1031
6583170
7020
uma maneira muito informal de usar essa frase e, literalmente, em sua forma literal,
109:50
it means bottom of the bag yeah that's it exactly but means bottom a color
1032
6590190
6090
significa fundo da bolsa sim, é exatamente isso, mas significa fundo uma cor
109:56
means butt or bottom or you booked no you it's it's it's a little crude in
1033
6596280
6120
significa bunda ou fundo ou você reservou não, você é é é um pouco grosseiro em
110:02
French that that word is crew is crude but in English it sounds oh I live in a
1034
6602400
4529
francês essa palavra é tripulação é grosseira mas em inglês soa oh eu moro em um beco sem
110:06
cul-de-sac hmm you know you wouldn't say oh I live in a dead-end Road no is not a
1035
6606929
6060
saída hmm você sabe que não diria oh eu moro em um beco sem saída não é um
110:12
posh you can you can often use dead-end and negatively in fact quite often you
1036
6612989
5940
chique você pode muitas vezes pode usar beco sem saída e negativamente na verdade com bastante frequência você
110:18
will use the word dead end dead end it's a dead-end street it's a dead-end town
1037
6618929
6270
usará a palavra beco sem saída beco sem saída é uma rua sem saída é uma cidade sem saída
110:25
yeah exactly yes red --fill so there's the word impasse which I had to spoke
1038
6625199
6031
sim exatamente sim vermelho --preencha então aí está a palavra impasse sobre o qual eu tinha que falar
110:31
about before it's a posh word we don't use impasse in the UK to mean a dead-end
1039
6631230
5040
antes é uma palavra chique nós não usamos impasse no Reino Unido para significar um
110:36
Road we use it to mean it's a well it's a posh word for deadlock so if you're in
1040
6636270
7320
beco sem saída usamos para significar que é um poço é uma palavra chique para impasse, então se você está
110:43
talks with as a to governments to world leaders are in talks together and they
1041
6643590
4859
conversando com governos para líderes mundiais estão conversando juntos e eles
110:48
can't get past a certain point in their discussion there's that they can't make
1042
6648449
5131
não conseguem passar de um certo ponto em sua discussão, é que eles não podem fazer
110:53
any progress and they stop the talks you say there's been an impasse so they
1043
6653580
6090
nenhum progresso e eles param o conversas você diz que houve um impasse, então eles
110:59
can't get over something in their talks but in French it doesn't mean that it
1044
6659670
6090
não conseguem superar algo em suas conversas, mas em francês não significa que
111:05
means a dead-end road but it's a deadlock so the two leaders have reached
1045
6665760
6540
significa um beco sem saída, mas é um impasse, então os dois líderes chegaram a
111:12
an impasse so you and I mr. Duncan could be having an argument and we can't
1046
6672300
6629
um impasse, então você e eu senhor. Duncan pode estar tendo uma discussão e não podemos
111:18
resolve that argument we can't end it we could say that we've reached an impasse
1047
6678929
5131
resolver essa discussão não podemos encerrá-la poderíamos dizer que chegamos a um impasse
111:24
and then we'd have to go away and have a think about it so that's a French word
1048
6684060
6630
e então teríamos que ir embora e pensar sobre isso então essa é uma palavra francesa
111:30
using and this is quite often happens the literal mean the way that the French
1049
6690690
4799
usando e isso acontece com bastante frequência o significado literal a maneira como os franceses
111:35
used the word that we use in English is often different than the way the French
1050
6695489
5161
usaram a palavra que usamos em inglês geralmente é diferente da maneira como os franceses
111:40
would use it here's another one matinee matinee
1051
6700650
6299
a usariam aqui está outra matinê matinê
111:46
so it's an English it's a French word matinee and
1052
6706949
4261
então é um inglês é uma palavra francesa matinê e
111:51
there's the accent I've put above the the first e there you wouldn't always
1053
6711210
4260
há o acento que eu coloquei acima do primeiro e aí você nem sempre
111:55
write that in English you would normally leave it out but that would be the
1054
6715470
4680
escreveria isso em inglês você normalmente deixaria de fora mas essa seria a
112:00
correct way of writing it it just means an afternoon performance
1055
6720150
3920
maneira correta de escrever isso significa apenas uma apresentação à tarde
112:04
in a theatre or in a cinema for a film it just means an afternoon performance
1056
6724070
8490
em um teatro ou cinema para um filme, significa apenas uma apresentação à tarde
112:12
now it can mean that in French but they also used the word matinee is normally
1057
6732560
7390
agora pode significar isso em francês, mas eles também usaram a palavra matinê é normalmente
112:19
used to mean the morning period anything up to sort of noon but they do
1058
6739950
7980
usada para significar o período da manhã até meio-dia, mas eles
112:27
use the word matinee to mean a matinee performance in the theatre world but
1059
6747930
7350
usam a palavra matinê para significar uma apresentação de matinê em o mundo do teatro, mas
112:35
usually French people use matinee to me morning so there we go there's another
1060
6755280
5130
geralmente Fren ch pessoas usam matinê para mim de manhã então lá vamos nós há outra
112:40
big difference so you've got to use it specifically a matinee performance and
1061
6760410
6060
grande diferença então você tem que usá-lo especificamente uma performance de matinê e
112:46
it means well we're we're doing a matinee performance now are we not well
1062
6766470
5280
isso significa bem nós estamos fazendo uma apresentação de matinê agora não estamos bem
112:51
we're not the thing is we're not doing one you would only say matinee
1063
6771750
3450
não estamos o problema é que não estamos fazendo um, você só diria
112:55
performance if there was a performance that was going to also happen and be
1064
6775200
4410
apresentação matinê se houvesse uma apresentação que também aconteceria e seria
112:59
repeated in the evening so they say there was more than one performance in
1065
6779610
4740
repetida à noite, então eles dizem que houve mais de uma apresentação
113:04
that day there could be one in the morning or there could be one of the
1066
6784350
3300
naquele dia, poderia haver uma no manhã ou pode haver uma à
113:07
evening and one in the afternoon you would then say that's a matinee
1067
6787650
4170
noite e outra à tarde, então você diria que é uma
113:11
performance the afternoon performance so if so if I was doing three live streams
1068
6791820
6420
apresentação matinê a apresentação da tarde, então, se sim, se eu estivesse fazendo três transmissões ao vivo
113:18
every day I did one in the morning one in the evening and an afternoon one I
1069
6798240
5550
todos os dias, eu faria uma pela manhã, uma à noite e uma à tarde um eu
113:23
could call the afternoon one my my matinee English yes in English in French
1070
6803790
7440
poderia chamar o da tarde meu inglês da matinê sim em inglês em francês
113:31
you also have a matinee idol but that means something different that means a
1071
6811230
4800
você também tem um ídolo da matinê, mas isso significa algo diferente que significa uma
113:36
sort of a a very attractive male heartthrob actor and you call them a
1072
6816030
9090
espécie de um ator galã muito atraente e você os chama de
113:45
matinee idol it's sort of but they're not they're sort of romantic aren't they
1073
6825120
7230
ídolos da matinê é mais ou menos, mas eles é não são meio românticos não são meio românticos
113:52
sort of very romantic actors very dashing yes not somebody you describe as
1074
6832350
8340
atores muito arrojados sim não alguém que você descreve como
114:00
a nest a sex very sexy actor it's somebody who
1075
6840690
4390
um ninho um sexo ator muito sexy é alguém que
114:05
would be quite smart and very well behaved but they would be seen as very
1076
6845080
5340
seria muito inteligente e muito bem comportado mas seria visto como muito
114:10
handsome and very attractive well it's a Duncan if we've done well today as we
1077
6850420
7820
bonito e muito atraente, bem, é um Duncan, se nos saímos bem hoje, como
114:18
might often do or you do we might be asked to do another performance so you
1078
6858240
6250
costumamos fazer ou você, podemos ser solicitados a fazer outra apresentação, então você
114:24
would be asked to do an encore so you shout encore when you want more from a
1079
6864490
6030
será solicitado a fazer um bis, então você grita bis quando quiser mais de um
114:30
performer so a performer has finished his main act and you love him so much
1080
6870520
5160
artista então um artista terminou seu ato principal e você o ama tanto que
114:35
you might stand up and let him or her doesn't have to be a man you love them
1081
6875680
4410
você pode se levantar e deixá-lo não precisa ser um homem você os ama
114:40
so much it could be it could be an opera singer it might be the whole troupe in
1082
6880090
8280
tanto pode ser um cantor de ópera pode ser o todo grupo em que
114:48
you know in in a play for example and you want them to perform more it's
1083
6888370
5370
você conhece em uma peça, por exemplo, e você quer que eles se apresentem mais,
114:53
usually a song isn't it and you shout them encore encore and it means you want
1084
6893740
5400
geralmente é uma música, não é e você grita bis para eles, bis, e isso significa que você quer que
114:59
them to perform again if we that's the only time we use it in in English but in
1085
6899140
8040
eles se apresentem novamente, se for a única vez que a usamos em em inglês, mas em
115:07
French it's a daily word they use it in everyday language to just mean again or
1086
6907180
5340
francês é uma palavra diária que eles usam na linguagem cotidiana apenas para quero dizer de novo ou de
115:12
another I wonder if anyone will be shouting encore in around about four
1087
6912520
6390
outro, eu me pergunto se alguém estará gritando bis em cerca de quatro
115:18
minutes when we go right Oh blimey yes we're gonna run over aren't we so yes so
1088
6918910
5370
minutos quando formos para a direita Oh, caramba, sim, vamos atropelar, não é?
115:24
encore in French is an everyday word meaning again but we use it only for
1089
6924280
6480
apenas para
115:30
performers avant-garde avant-garde literally means advanced guard or the
1090
6930760
7980
artistas avant-garde avant-garde literalmente significa guarda avançada ou o
115:38
first to do something it's avant-garde means cutting edge an artists usually a
1091
6938740
8390
primeiro a fazer algo é avant-garde significa vanguarda um artista geralmente um
115:47
performer who does something different cutting edge very different innovative
1092
6947130
7020
artista que faz algo diferente vanguarda muito diferente inovador
115:54
Andy wall whole you could say symbol you could say Andy Warhol was an avant-garde
1093
6954150
5610
Andy wall todo você poderia dizer símbolo você poderia dizer Andy Warhol foi um
115:59
artist but it can also mean anybody that's different if you went to work if
1094
6959760
7270
artista de vanguarda, mas também pode significar qualquer pessoa que seja diferente se você fosse trabalhar se
116:07
I went to work in this bareiy for example somebody might say oh you're
1095
6967030
3660
eu fosse trabalhar aqui, por exemplo, alguém poderia dizer oh, você é
116:10
very avant-garde today and just means I'm a bit different
1096
6970690
4190
muito avant-garde hoje e significa apenas que sou um um pouco diferente,
116:14
but usually you usually means somebody refers to an artist who is first in his
1097
6974880
6660
mas geralmente você quer dizer que alguém se refere a um artista que é o primeiro em seu
116:21
field who pushing the boundaries doing something very different yes I think I
1098
6981540
4260
campo que ultrapassa os limites fazendo algo muito diferente sim, acho que
116:25
don't think avant-garde would be the thing they would call you weird odd
1099
6985800
5240
não acho que avant-garde seria o que eles chamariam de estranho estranho
116:31
unusual how about risque thanks and I say I'm a
1100
6991040
4690
incomum como um sobre picante, obrigado e eu digo que sou um
116:35
bit risque Frank Spencer risque yes risque in English means to dress in a in
1101
6995730
6750
pouco picante Frank Spencer, sim, picante em inglês significa vestir-se de
116:42
a sexually aggressive way actually risque if a woman wears a short skirt
1102
7002480
5580
maneira sexualmente agressiva, na verdade, picante, se uma mulher usa uma saia curta,
116:48
she might be described as risque with a man a man wore a thong he might say he
1103
7008060
7440
ela pode ser descrita como picante com um homem que um homem usava uma tanga ele pode dizer que
116:55
was being very risky it just means risk it literally means
1104
7015500
4020
estava sendo muito arriscado significa apenas risco literalmente significa
116:59
risk in French so if you do something risky usually sexually provocative in
1105
7019520
5250
risco em francês então se você fizer algo arriscado geralmente sexualmente provocativo na
117:04
the way that you dress you say you're very risque your performance her
1106
7024770
3930
maneira como se veste você diz que é muito arriscado sua performance a
117:08
performance was very risque Madonna's performance was very risque very very
1107
7028700
4950
performance dela foi muito picante a de Madonna a performance foi muito ousada muito muito
117:13
current exactly well guy all right then arrey arrey arrey and a grande
1108
7033650
5930
atual exatamente bem cara tudo bem então arrey arrey arrey e um grande seja lá qual for o
117:19
whatever-her-name-is with was performed in a very risque way says she might be
1109
7039580
5740
nome dela foi realizado de uma forma muito ousada diz que ela pode ser
117:25
so might be bending around all over the place showing her breasts bending over
1110
7045320
5520
então pode estar se curvando por todo o lugar mostrando seus seios inclinando-se
117:30
showing her breasts yes if you do a sexual sexually charged
1111
7050840
3270
mostrando os seios sim, se você fizer uma performance sexual carregada de sexo,
117:34
performance that is all gets people I mean these days that word isn't used
1112
7054110
6090
isso é tudo que atrai as pessoas, quero dizer, hoje em dia essa palavra não é usada
117:40
very often because we're used to perform as pushing the boundaries and of
1113
7060200
5510
com muita frequência porque estamos acostumados a atuar como forçando os limites e a
117:45
sexuality so it's all we do it's not a word that's used very commonly these
1114
7065710
5710
sexualidade, então é é tudo o que fazemos não é uma palavra que é usada muito comumente hoje em
117:51
days maybe maybe Lady gaga yes Lady Gaga but then you would risk a bit of an
1115
7071420
7080
dia talvez talvez Lady gaga sim Lady Gaga mas então você arriscaria uma palavra um pouco
117:58
old-fashioned word because everybody's risque now fiance fiance fiance with one
1116
7078500
8280
antiquada porque todo mundo é arriscado agora noivo noivo noivo com um
118:06
E is a man if you want to be really correct properly correct fiance with two
1117
7086780
6120
E é um homem se você quiser para ser realmente correto noivo com dois
118:12
E's refers to a woman so that's just someone you're gonna marry and in French
1118
7092900
5820
E's refere-se a uma mulher, então é apenas alguém com quem você vai se casar e em francês
118:18
they would put two E's to mean female and you can do that in English most
1119
7098720
4440
eles colocariam dois E's para significar mulher e você pode fazer isso em inglês a maioria das
118:23
people would just spell it with one e to mean a man or a woman
1120
7103160
3630
pessoas escreveria apenas com um e para significar um homem ou uma mulher
118:26
the person who is your intended is your fiancee fiancee or fiancée you see again
1121
7106790
7050
a pessoa que você pretende é sua noiva noiva ou noiva você vê novamente
118:33
that's a posh word you could say just my intended or somebody I'm going to marry
1122
7113840
7410
essa é uma palavra elegante que você poderia dizer apenas minha pretendida ou alguém com quem vou me casar
118:41
if you wanted to sound posh in English you would say my fiancee oh please meet
1123
7121250
6060
se você quisesse soar elegante em inglês você faria diga minha noiva oh por favor conheça
118:47
my fiancee or that would make you seem a bit a bit more upmarket a bit posh or a
1124
7127310
8460
minha noiva ou isso faria você parecer um pouco mais sofisticado um pouco elegante ou um
118:55
bit more sophisticated RSVP RSVP everybody in English sees that on any
1125
7135770
8400
pouco mais sofisticado RSVP RSVP todo mundo em inglês vê que em qualquer
119:04
invitation to a wedding or to any important event you get an invitation to
1126
7144170
6330
convite para um casamento ou para qualquer evento importante você recebe um convite para
119:10
the posts and they say RSVP it just me it's a phrase it literally is a stolen
1127
7150500
5520
os posts e eles dizem RSVP, só eu, é uma frase, literalmente, é uma
119:16
French phrase respond a silver play it just means respond if you please in
1128
7156020
8070
frase francesa roubada, responda uma jogada de prata, significa apenas responda se quiser, em
119:24
other words tell me if you're coming or not so if you see RSVP and an invitation
1129
7164090
6030
outras palavras, diga-me se você vem ou não, então, se você vir RSVP e um convite,
119:30
it means they want you to reply back to them and say either yes I'm coming or no
1130
7170120
5220
significa que eles querem você para responder a eles e dizer sim, estou indo ou não, não
119:35
I'm not that's it so they don't want you to just ignore it exactly they don't
1131
7175340
4380
estou, é isso, então eles não querem que você simplesmente ignore exatamente eles não
119:39
want you do it but they want to know either way respond a silver play you
1132
7179720
5730
querem que você faça isso, mas eles querem saber de qualquer maneira responda a silver play você
119:45
know what was funny during the week Steve we went to we went to that
1133
7185450
4020
sabe o que foi engraçado durante a semana Steve nós fomos nós fomos àquela
119:49
beautiful sacre coeur which is a wonderful church at the top of the big
1134
7189470
6000
linda sacre coeur que é uma igreja maravilhosa no topo da grande
119:55
hill in Paris and inside the church you are not allowed to say anything you have
1135
7195470
8040
colina em Paris e dentro da igreja você não tem permissão para dizer nada você tem que
120:03
to stay in complete and utter silence but what I found interesting was that
1136
7203510
7310
ficar em completo e absoluto silêncio mas o que eu achei interessante é que
120:10
whenever someone whispered or made a slight sound there was a guy there
1137
7210820
5760
sempre que alguém sussurrava ou fazia um leve barulho tinha um cara lá
120:16
inside who would shout silence silence yes which I thought was strange because
1138
7216580
7870
dentro que gritava silêncio silêncio sim que eu achei estranho porque na
120:24
he was actually making a noise yes there were hundreds of people all walking
1139
7224450
3960
verdade ele estava fazendo um barulho sim eram centenas de pessoas todos andando
120:28
around the sacré-coeur having a look and this of course people
1140
7228410
5820
pelo sacré-coeur tendo uma olhada e isso é claro que as pessoas
120:34
can't resist talking they're not supposed to because you're supposed to
1141
7234230
3090
não resistem a falar que não deveriam porque você deveria
120:37
respect the fact that it's a place of Prayer
1142
7237320
2720
respeitar o fato de que é um lugar de oração as
120:40
people are praying and and people cause a talking and this man comes up and says
1143
7240040
6000
pessoas estão rezando e as pessoas começam a falar e esse homem chega e diz
120:46
silence and we thought it was quite funny because he was he was saying
1144
7246040
5430
silêncio e nós pensamos que era muito engraçado porque ele estava dizendo
120:51
silence he why didn't he just have a sign saying silence she was the noisiest
1145
7251470
3690
silêncio ele por que ele não tinha apenas uma placa dizendo silêncio ela era a pessoa mais barulhenta
120:55
person there he could have just had a sign push it in your face shouted it out
1146
7255160
4920
ali ele poderia ter apenas uma placa empurre na sua cara gritou
121:00
the person saying silence was was actually the noisiest person in the
1147
7260080
5400
a pessoa dizendo o silêncio era na verdade a pessoa mais barulhenta em
121:05
whole place hors d'oeuvre ooh or do yes please lots
1148
7265480
6000
todo o lugar hors d'oeuvre ooh ou sim, por favor, muitos
121:11
of those please orders orders to British people the phrase the phrase means a
1149
7271480
6240
desses, por favor, peça pedidos ao povo britânico a frase a frase significa uma
121:17
posh meal out somewhere lavish parties cocktail parties where you're sipping
1150
7277720
7770
refeição elegante em algum lugar festas luxuosas coquetéis onde você está bebendo
121:25
wine or cocktails before the meal and a waiter comes around and hand you these
1151
7285490
4890
vinho ou coquetéis antes da refeição e um garçom se aproxima e entrega a você essas
121:30
little small bites to eat which are designed to get your appetite going and
1152
7290380
5400
pequenas porções para comer que são feitas para abrir seu apetite e
121:35
they call them hors d'oeuvres you don't pronounce the H you're supposed to say
1153
7295780
5430
eles chamam de hors d'oeuvres você não pronuncia o H que deveria dizer
121:41
hors d'oeuvres they look just little bites to eat to get your appetite going
1154
7301210
5160
hors d' obras que parecem apenas pequenas mordidas para comer para abrir o apetite, eles
121:46
they served and it's the similar thing in French I believe usually at a wedding
1155
7306370
5010
serviram e é a mesma coisa em francês.
121:51
or an expensive event but if you go somewhere and they're serving hors
1156
7311380
5040
121:56
d'oeuvres you know you're in a posh you can you know you get into a posh go to a
1157
7316420
5760
você pode saber que você entra em um elegante ir para uma
122:02
posh night out I have some posh food here Steve do you we went to a beautiful
1158
7322180
6150
noite elegante eu tenho uma comida elegante aqui Steve você fomos a um belo
122:08
cafe didn't we a restaurant called Lord or a ladder a ladder a which is on
1159
7328330
6150
café não é um restaurante chamado Lord ou uma escada uma escada que fica
122:14
the sean's Elysee and it was a beautiful place but also it's famous for being the
1160
7334480
6120
no Sean's Elysee e era um lugar lindo mas também é famoso por ser o
122:20
place where they make the the double macaroons and I have some here right now
1161
7340600
6090
lugar onde fazem os macaroons duplos e eu tenho alguns aqui agora
122:26
I'm going to eat a macaroon so here we go for those who don't know what a
1162
7346690
5130
vou comer um macaroon então vamos lá pra quem não sabe o que é
122:31
macaroon is I will show you there you go look at that some some delicious
1163
7351820
7800
macaroon é vou te mostrar aí vai olha que uns
122:39
macaroons there they are very light biscuits with a little bit of cream in
1164
7359620
6000
macaroons deliciosos aí são biscoitos bem leves com um pouquinho de creme
122:45
the middle I'm going to eat one now now they made the outside is made from egg
1165
7365620
5100
no meio vou comer um agora agora eles fizeram o exterior é feito de
122:50
white I think isn't it yes and then inside there's like a
1166
7370720
2670
clara de ovo eu acho não é sim e então dentro há como uma
122:53
fondant feeling yes the the consistency is almost like like meringue on the
1167
7373390
6150
sensação de fondant sim a consistência é quase parece merengue por
122:59
outside I think it is meringue I think it's egg whites and then inside you've
1168
7379540
3960
fora acho que é merengue acho que é clara de ovo e por dentro você
123:03
got a like fondant filling and while you're eating that live I can use the
1169
7383500
6030
tem um recheio de fondant e enquanto você está comendo ao vivo posso usar a
123:09
word a la carte a la carte so again there's an accent over the a which would
1170
7389530
7890
palavra a la carte a la carte então de novo tem um acento sobre o a que
123:17
be the correct way of spelling that French word but in the UK you you could
1171
7397420
3720
seria a forma correta de soletrar a palavra francesa, mas no Reino Unido você pode
123:21
leave that accent out it just means in English in England
1172
7401140
5940
deixar esse sotaque de fora significa apenas em inglês na Inglaterra
123:27
it means the the menu where you can choose what you want to eat so sometimes
1173
7407080
8190
significa o menu onde você pode escolher o que quer comer então às vezes
123:35
you go into a restaurant and there's a set menu if Jeff's watching I've got a
1174
7415270
5100
você vai a um restaurante e há um menu fixo se Jeff estiver assistindo eu tenho um
123:40
use of the word set in a set menu which means a defined menu so you can't choose
1175
7420370
7620
uso da palavra definido em um menu fixo que significa um menu definido então você não pode escolher
123:47
what you're going to eat everyone is going to get the same start or the same
1176
7427990
3750
o que vai comer todo mundo vai comer o mesmo começo ou o mesmo
123:51
main course the same sweet but if you say I want the a la carte menu then you
1177
7431740
7020
prato principal o mesmo doce, mas se você disser que eu quero o menu à la carte, você
123:58
can choose from chicken beef whatever you want to have and it's usually of
1178
7438760
5100
pode escolher entre carne de frango o que quiser e geralmente é
124:03
course more expensive so if you ask for the a la carte menu in a restaurant
1179
7443860
5730
mais caro, portanto, se você pedir o menu à la carte menu em um restaurante
124:09
again it's saying you're a bit posh you've got more money you're higher up
1180
7449590
5700
novamente está dizendo que você é um pouco chique você tem mais dinheiro você é h suba
124:15
the social scale so it's a it really says that you're a bit of a posh person
1181
7455290
7140
na escala social, então realmente diz que você é uma pessoa um pouco chique
124:22
if you ask for the a la carte menu and you normally only see that used in
1182
7462430
6150
se pedir o menu à la carte e normalmente só vê isso usado na
124:28
England in very posh restaurants or expensive restaurants sometimes not but
1183
7468580
7980
Inglaterra em restaurantes muito chiques ou restaurantes caros às vezes não, mas
124:36
usually only in a posh restaurant I don't know if it means the same in
1184
7476560
6090
geralmente apenas em um restaurante chique não sei se significa o mesmo na
124:42
France it might be so we're still talking about there are lots of words in
1185
7482650
4260
França pode ser então ainda estamos falando há muitas palavras em
124:46
French that here that are used in cooking here's another one saute if you
1186
7486910
5010
francês que aqui são usadas na culinária aqui está outra refogue se você
124:51
saute something it means you fry it in a in oil in in a shallow pan so you've
1187
7491920
8790
refogue algo significa que você frita em óleo em uma panela rasa para
125:00
sauteed potatoes so it's not the same as fry
1188
7500710
4440
refogar as batatas, então não é o mesmo que fritar
125:05
made where you would put what the object that you want to fly into a big deep pan
1189
7505150
5160
onde você colocaria o objeto que deseja voar em uma panela grande e funda
125:10
of oil if you just lightly cook it in oil in a shallow frying pan I know a
1190
7510310
7409
com óleo se você apenas levemente cozinhe em óleo em uma frigideira rasa eu conheço uma
125:17
shallow pan it means you saute something and sauteed
1191
7517719
5581
frigideira rasa significa que você refoga algo e
125:23
potatoes it just means you they get a bit crispy around the edges you can
1192
7523300
4410
batatas refogadas significa apenas que elas ficam um pouco crocantes nas bordas você pode
125:27
saute lots of things and mushrooms or vegetables it's commonly used for saute
1193
7527710
7140
refogar muitas coisas e cogumelos ou vegetais é comumente usado para refogar
125:34
again if you saute your vegetables or your potatoes and serve them to somebody
1194
7534850
6480
novamente se você refogue seus legumes ou suas batatas e sirva você
125:41
you're being a bit posh it's - most English people it's the same as fried
1195
7541330
6680
está sendo um pouco elegante é - a maioria dos ingleses é o mesmo que frito,
125:48
but if you're being a little posh a little elitist you saute your potatoes
1196
7548010
5860
mas se você está sendo um pouco elegante um pouco elitista você refoga suas batatas
125:53
you don't fry them and there we go I've got one more here mr. Duncan deja vu
1197
7553870
9410
você não as frita e lá vamos nós eu tem mais um aqui mr. Duncan deja vu
126:04
I've got a feeling that I've already spoken about the word deja vu I'm
1198
7564210
5830
Tenho a sensação de que já falei sobre a palavra déjà vu Estou
126:10
getting this funny deja vu feeling mr. Duncan you said the word deja vu but in
1199
7570040
9090
tendo essa sensação engraçada de déjà vu sr. Duncan, você disse a palavra deja vu, mas na
126:19
fact it's not the correct English way of using it because we are using it in the
1200
7579130
4920
verdade não é a maneira correta de usá-la em inglês porque a estamos usando na
126:24
French word I've already used the word deja vu we've been there before hmm
1201
7584050
4490
palavra francesa Eu já usei a palavra deja vu já estivemos lá antes hmm
126:28
already seeing already seen deja vu that's the correct French way of using
1202
7588540
5350
já vendo já vimos deja vu essa é a maneira francesa correta de usar
126:33
that expression so now I'm all done good Finn et oh no that's not right I think
1203
7593890
6809
essa expressão, então agora estou bem Finn et oh não, isso não está certo, acho que
126:40
finito I think that's Italian yeah I think in
1204
7600699
3661
finito, acho que é italiano, sim, acho que na
126:44
in French Union Oh in French you say Finn that's it Finn
1205
7604360
5819
União Francesa Oh, em francês, você diz Finn, é isso Finn,
126:50
these macaroons are absolutely delicious we got these from a a beautiful place we
1206
7610179
7081
esses macaroons são absolutamente deliciosos, conseguimos de um lugar lindo que
126:57
visited to eat thanks to mr. Steve's company and also we had some free
1207
7617260
6590
visitamos para comer graças ao sr. A empresa de Steve e também tivemos alguns
127:03
macaroons that didn't didn't charge us anything this is gorgeous
1208
7623850
5160
macaroons grátis que não nos cobraram nada isso é lindo
127:09
Jamelia says what about mayonnaise as a way yes that sounds French to me and
1209
7629010
8050
Jamelia diz que tal maionese como uma forma sim isso soa francês para mim e
127:17
also hollandaise source yes well we could be here all day
1210
7637060
5840
também fonte holandesa sim bem poderíamos ficar aqui o dia todo
127:22
talking about French to rise derived phrases yes well this is all food now
1211
7642900
6460
falando sobre Francês para subir frases derivadas sim bem isso é tudo comida agora
127:29
what about souffle souffle famous French dish souffle well what about what about
1212
7649360
8460
que tal suflê suflê famoso prato francês suflê bem que tal
127:37
macaron or macaron I think that's French that's it Mac wrong yes and macaron
1213
7657820
7919
macaron ou macaron eu acho que é francês é isso Mac errado sim e macaron
127:45
they're very close I don't know whether he's fat well he'd have to be from the I
1214
7665739
4741
eles estão muito próximos não sei se ele é gordo, bem, ele deve ser do
127:50
don't know who invented the the macaron probably the somebody from the ladder or
1215
7670480
6750
não sei quem inventou o macaron provavelmente alguém da escada ou
127:57
a family or one of his employees or her employees I don't know yes it was very
1216
7677230
5670
uma família ou um de seus funcionários ou os funcionários dela não sei sim era um
128:02
posh restaurant it was very French but it was lovely um but something we found
1217
7682900
6690
restaurante muito chique era muito francês, mas era adorável, mas algo que achamos
128:09
very interesting is that they like mashed potato yes in France yes I don't
1218
7689590
6000
muito interessante é que eles gostam de purê de batata sim na França sim, não
128:15
know whether they call it mashed potato to us mashed potato is a it's a very is
1219
7695590
4970
sei se eles chamam de purê de batata para nós purê de batata é um é muito é
128:20
a dish eaten by let's say people with less money than average and that that is
1220
7700560
10300
um prato comido por vamos digamos pessoas com menos dinheiro t han média e essa é
128:30
the worst thing I've ever heard you say well normally mashed potatoes is
1221
7710860
4980
a pior coisa que eu já ouvi você dizer bem, normalmente o purê de batatas está
128:35
associated it's very cheap meal is yes but you do realize in French cuisine
1222
7715840
4589
associado é uma refeição muito barata sim, mas você percebe que na culinária francesa
128:40
potatoes I use quite a lot including mashed potatoes but they they're heavily
1223
7720429
4651
batatas eu uso bastante incluindo purê de batatas, mas elas são muito pesadas
128:45
buttered so I'm just saying but to us yes it's a very common very common food
1224
7725080
6480
amanteigado, só estou dizendo, mas para nós, sim, é uma comida muito comum, muito comum,
128:51
that yeah so if you if you just serve for example if so if someone was to come
1225
7731560
4800
sim, então, se você apenas servir, por exemplo, se sim, se alguém viesse
128:56
to your house and you serve the mashed potatoes it would be seen as a very bad
1226
7736360
4319
à sua casa e você servisse o purê de batatas, seria visto como uma coisa muito ruim
129:00
thing to do you mean like we did we did do that ones we did do that we invited
1227
7740679
5491
de se fazer você quer dizer como nós fizemos nós fizemos aqueles nós fizemos isso nós convidamos
129:06
some of our friends one of our friends who is a conductor and also now now a
1228
7746170
5580
alguns de nossos amigos um de nossos amigos que é um maestro e também agora agora um
129:11
well-known musician and composer can you believe it he actually composed an
1229
7751750
5030
músico e compositor conhecido você pode acreditar nisso ele na verdade, compusemos um
129:16
award-winning musical and we invited him to our house that we gave him mashed
1230
7756780
8080
musical premiado e nós o convidamos para nossa casa, demos a ele purê de
129:24
potatoes and chili con carne and we never saw them again I
1231
7764860
7190
batatas e chili com carne e nunca mais os vimos. a
129:32
literally every time we had beef which we never eat here that is obviously very
1232
7772470
5410
129:37
popular for all the beef was so delicious yes but was there any meat
1233
7777880
6510
carne estava tão deliciosa sim, mas estava lá qualquer carne
129:44
that we had chicken it was always served with mashed potatoes yes
1234
7784390
3030
que comemos frango sempre foi servido com purê de batata sim
129:47
Jamelia wet there Steve I'm getting some information now that might be useful
1235
7787420
4230
Jamelia molha aí Steve estou recebendo algumas informações agora que podem ser úteis
129:51
okay and will prevent us from looking like idiots
1236
7791650
4370
ok e vão nos impedir de parecer idiotas
129:56
Jamelia says puree de pommes de terre a which I saw on the menu that's it so yes
1237
7796020
6580
Jamelia diz purê de pommes de terre a que eu vi no o cardápio é isso então sim
130:02
it's pureed potatoes and it has also very creamy as well it's it's quite I
1238
7802600
6360
é purê de batata e também tem muito cremoso também é bastante
130:08
think it has a lot of butter but oh my goodness and of course I love mashed
1239
7808960
6030
acho que tem muita manteiga mas ai meu Deus e claro que eu amo purê de
130:14
potatoes that's your favorite food that's my favorite I guess in common
1240
7814990
5130
batata essa é a sua comida favorita essa é a minha favorita acho que em comum
130:20
I could live yes of course I'm coming yeah that's right Steve very joking I'm
1241
7820120
4020
eu poderia viver sim claro estou indo sim está certo Steve está brincando sou
130:24
common I know it did go very well with with anything but in England mashed
1242
7824140
6360
comum sei que combinava muito bem com qualquer coisa mas na Inglaterra o purê de
130:30
potatoes is seen as the sort of a low-grade food but obviously in France
1243
7830500
4590
batata é visto como um tipo de comida de baixa qualidade mas obviamente na França
130:35
in the best restaurants it's it's not so on our final night we had the same meal
1244
7835090
6150
nos melhores restaurantes não é assim na nossa última noite tivemos a mesma refeição
130:41
didn't we Steve we had beef beef Bergen yarn which is beef cooked in red wine
1245
7841240
7710
não foi Steve nós comemos carne de vaca fio de Bergen que é carne cozida em vinho tinto
130:48
and also on the side we had some puree yes some pureed upon debt array which is
1246
7848950
9900
e também ao lado tivemos algum puré sim algum puré sobre matriz de dívida que é
130:58
mashed potatoes and in fact in the party that I was with at the work party that I
1247
7858850
7050
purê de batatas e na verdade na festa com a qual eu estava na festa de trabalho com a qual eu
131:05
was with there were people from all different parts of the world and a lot
1248
7865900
4920
estava, havia pessoas de todas as partes do mundo e muitas
131:10
of them couldn't speak English but when they were served this meal in
1249
7870820
6690
delas não falavam inglês, mas quando eles serviram esta refeição,
131:17
these expect in this expensive restaurant and two or three that we went
1250
7877510
3390
esperavam neste restaurante caro e dois ou três que nós
131:20
to and they were they were just laughing they were saying blah blah blah blah
1251
7880900
4800
fomos e eles estavam apenas rindo eles estavam dizendo blá blá blá blá
131:25
whatever their language blah blah mashed potato so they were just laughing
1252
7885700
4320
qualquer que seja o idioma deles blá blá purê de batata então eles estavam apenas rindo
131:30
because they've the last thing they expected to see in in a French
1253
7890020
3870
porque a última coisa que esperavam ver em um
131:33
restaurant was mashed potato so like us instead I don't know why but I
1254
7893890
5600
restaurante francês era purê de batata, assim como nós, em vez disso, não sei por que, mas
131:39
presumably because potatoes grow very readily in the UK and we
1255
7899490
5350
presumivelmente porque as batatas crescem muito prontamente no Reino Unido e nós
131:44
a lot of them I don't know the history of that but it was unexpected and it was
1256
7904840
7260
muitas delas, não conheço a história disso, mas foi inesperado e foi,
131:52
but for youth a very pleasant surprise Steve Steve doesn't know the history of
1257
7912100
5670
mas para a juventude, um momento muito agradável surpresa Steve Steve não conhece bem a história das
131:57
potatoes well I know what I meant was I didn't know why it's such a scene as the
1258
7917770
5970
batatas.
132:03
low-grade food in the UK but in in France it's seen as more elevated I
1259
7923740
6870
132:10
don't know why that is I don't know a lot of Irish people that would disagree
1260
7930610
4440
não sei por que isso acontece, não conheço muitos irlandeses que discordaria
132:15
with that well I know the Irish would but I'm talking about the French but
1261
7935050
6960
disso, bem, eu sei que os irlandeses discordariam, mas estou falando dos franceses, mas
132:22
there you go yes sweet tooth it's very common in the UK yes it is and in French
1262
7942010
6210
aí está sim, guloso é muito comum no Reino Unido sim, e em francês
132:28
they do like their sweets but they tend to be not as not as they don't have eat
1263
7948220
5640
eles gostam de doces, mas tendem a não gostar como eles não comem
132:33
as much sugar as we do but maybe that's not the same now
1264
7953860
4440
tanto açúcar quanto nós, mas talvez isso não seja o mesmo agora oh
132:38
oh my favorite dish which I'd never liked in the UK is the the custard based
1265
7958300
10070
meu prato favorito que eu nunca gostei no Reino Unido é o creme à base de
132:48
what's it called creme brulee I don't like it in the UK but in France it
1266
7968370
6880
creme brulee Eu não gosto disso em o Reino Unido, mas na França
132:55
tasted absolutely delicious creme brulee favorites yes but when you have creme
1267
7975250
6900
tinha um sabor absolutamente delicioso de creme brulee, sim, mas quando você tem creme
133:02
brulee in the UK it's just cheap custard it's nothing like that the creme brulee
1268
7982150
7290
brulee no Reino Unido, é apenas creme barato, não é nada parecido com o creme brulee que
133:09
we had in France so we've tasted the proper creme brulee and I had a crepe
1269
7989440
4770
tínhamos na França, então provamos o creme brulee adequado e eu tive um
133:14
while I was there I had a lovely crepe I
1270
7994210
7760
enquanto eu estava lá, comi um crepe adorável.
133:22
had a crepe this morning I'm sure you did mr. Duncan but I had a crate with
1271
8002060
9000
Comi um crepe esta manhã, tenho certeza que sim, sr. Duncan, mas eu comi uma caixa
133:31
with a banana and chocolate sauce and it was delicious so it's basically a
1272
8011990
6850
com calda de banana e chocolate e estava delicioso, então é basicamente uma
133:38
pancake but they call crepes in in in France and very nice it was - we could
1273
8018840
7710
panqueca, mas eles chamam crepes na França e foi muito bom - poderíamos
133:46
talk all the rest of the afternoon about our trip to France but I'm sure we would
1274
8026550
4140
conversar o resto da tarde sobre nossa viagem à França mas tenho certeza de que iríamos
133:50
bore everybody stupid I want to go back there and get some more macaroons have a
1275
8030690
6450
entediar todo mundo estúpido. Quero voltar lá e pegar mais alguns biscoitos
133:57
nice mr. Duncan these are incredible save one for me
1276
8037140
4550
. Duncan, estes são incríveis, exceto um para mim,
134:01
I've always got a bit crushed in your suitcase well yes but you've got some as
1277
8041690
4920
sempre tenho um pouco esmagado em sua mala, sim, mas você também tem alguns,
134:06
well yes mr. brunette says sorry for mr. Steve as mr. Duncan is eating away all
1278
8046610
5970
sim, sr. morena pede desculpas pelo sr. Steve como Sr. Duncan está comendo todos
134:12
the macaroons there is another box of macaroons for Steve so just you know
1279
8052580
6540
os biscoitos há outra caixa de biscoitos para Steve, então você sabe,
134:19
ignore him even though I will probably eat those as
1280
8059120
3030
ignore-o, embora eu provavelmente os coma
134:22
well matrix says it's just food there is no low-grade food well it's
1281
8062150
6780
também, a matriz diz que é apenas comida, não há comida de baixa qualidade, bem, é
134:28
just what I mean by what I mean is the perception I agree you know in society
1282
8068930
5910
exatamente o que quero dizer com o que quero dizer é a percepção que eu concordo que você conhece na sociedade
134:34
about you you you wouldn't serve mashed potato to posh people this is because
1283
8074840
7290
sobre você você não serviria purê de batata para pessoas chiques isso é porque
134:42
you can this is because Steve is posh you see that's right different foods in
1284
8082130
4530
você pode isso é porque Steve é ​​chique você vê isso mesmo alimentos diferentes em
134:46
different countries have different associations and and different
1285
8086660
4830
países diferentes têm associações diferentes e diferentes
134:51
connotations just that's just the way it is I've got a chocolate I've got a
1286
8091490
6150
conotações é assim mesmo tenho um chocolate tenho
134:57
chocolate macaroon here I'm going to taste the chocolate macaroon I have a
1287
8097640
5280
aqui um macaroon de chocolate vou provar o macaroon de chocolate tenho a
135:02
feeling this this chocolate macaroon is going to taste absolutely good we save
1288
8102920
5850
sensação de que este macaroon de chocolate vai ter um sabor absolutamente bom guardamos
135:08
some for me mr. Duncan there's only one left
1289
8108770
2670
um pouco para mim senhor. Duncan só sobrou um
135:11
well save me a piece I want to taste it but you have a box of them as well you
1290
8111440
5490
bom guarde um pedaço para mim quero provar mas você tem uma caixa deles também você
135:16
have a I bet I've got them for my mother I'm saving them for my mother
1291
8116930
4200
tem um aposto que tenho para minha mãe estou guardando para minha mãe
135:21
you're not eating all of them are you got such a sweet tooth anyway I think
1292
8121130
8790
você não está comendo todos eles são tão gulosos de qualquer maneira, acho que
135:29
it's time to go mr. Duncan we haven't got any any tea cakes today no we've got
1293
8129920
5880
é hora de ir, sr. Duncan nós não temos nenhum bolo de chá hoje não nós não temos
135:35
nothing we're just gonna have to eat we've got half a cup of tea with nothing
1294
8135800
3720
nada nós só vamos ter que comer nós temos meia xícara de chá sem nada
135:39
and the thing is we haven't even found out why there were no dogs in Paris we
1295
8139520
5700
e o problema é que nós nem descobrimos porque havia nenhum cachorro em Paris nós
135:45
didn't see any dogs or cats or or any wild animals well very wild animals
1296
8145220
8460
não vimos nenhum cachorro ou gato ou qualquer animal selvagem bem animais muito selvagens
135:53
roaming down the seans Alizee well you know what else do you know you know what
1297
8153680
3780
vagando pelos mares Alizee bem você sabe o que mais você sabe você sabe o que quero dizer
135:57
I mean you mean pigs and cows well we're not
1298
8157460
3150
você quer dizer porcos e vacas bem nós não somos
136:00
going to see those in any City yes well you know there are other wild animals as
1299
8160610
4500
indo ver aqueles em qualquer cidade sim, bem, você sabe que existem outros animais selvagens
136:05
well besides dank dogs and cats there won't many birds there wasn't really
1300
8165110
4200
também, além de cachorros e gatos úmidos, não há muitos pássaros, não havia realmente
136:09
very little in the way wild animals you are right in that in
1301
8169310
3619
muito pouco na forma de animais selvagens, você está certo nisso
136:12
that degree we saw very few birds lots of pigeons yes not even as many of those
1302
8172929
7890
nesse grau nós vi muito poucos pássaros muitos pombos sim nem tantos
136:20
as you would expect I mean London's just covered in pigeons
1303
8180819
5270
quanto você esperaria quero dizer Londres está coberta de pombos
136:26
this there's more pigeons in London perhaps they control them there were
1304
8186089
4510
isto há mais pombos em Londres talvez eles os controlem havia
136:30
lots of people's their wall there were a lot of people selling souvenirs as well
1305
8190599
4170
muitas pessoas na parede deles havia muitas pessoas vendendo souvenirs também
136:34
around the streets that's a French word mr. Duncan souvenir oh I've already said
1306
8194769
4830
nas ruas, essa é uma palavra francesa, sr. Lembrança de Duncan oh eu já disse
136:39
that they were lots of people sent selling souvenirs that was a little
1307
8199599
5701
que muitas pessoas foram enviadas vendendo lembranças isso foi um pouco
136:45
cynical we didn't really you know I said I know that people need to sell
1308
8205300
4830
cínico nós não sabíamos realmente você sabe eu disse eu sei que as pessoas precisam vender
136:50
souvenirs and people need to earn a living but it was it did detract away
1309
8210130
4049
lembranças e as pessoas precisam ganhar a vida mas foi isso prejudicou
136:54
from the experience some of the people selling the souvenirs were a little
1310
8214179
5600
a experiência de algumas das pessoas que vendiam as lembranças eram um pouco
136:59
unsavory well sure what you're saying mr. Duncan they're people trying to earn
1311
8219779
7540
desagradáveis, com certeza o que você está dizendo, sr. Duncan, eles são pessoas tentando ganhar
137:07
a living some of them were a bit aggressive some of them we were very
1312
8227319
4620
a vida, alguns deles eram um pouco agressivos, alguns deles, nós éramos muito
137:11
aggressive but you get this in any town any City Oh everywhere we've ever been
1313
8231939
5100
agressivos, mas você consegue isso em qualquer cidade, em qualquer cidade.
137:17
you won't always get people aggressively trying to sell you don't givings to you
1314
8237039
4261
vender você não dá para você
137:21
you didn't get it in much Wenlock I mean in cities mr. towns in cities towns and
1315
8241300
6929
você não conseguiu em muito Wenlock, quero dizer nas cidades sr. vilas em cidades vilas e
137:28
cities around the world apparently we've been advised to go to Leon in France
1316
8248229
6031
cidades ao redor do mundo aparentemente fomos aconselhados a ir para Leon na França
137:34
because the food is much cheaper and even better
1317
8254260
3779
porque a comida é muito mais barata e ainda melhor
137:38
apparently Leon is the sort of food capital of France so I was told so we
1318
8258039
6631
aparentemente Leon é o tipo de capital gastronômica da França, então me disseram que
137:44
may we may visit their apparent it's a lot more it's not quieter but I've got a
1319
8264670
6630
podemos visitar aparentemente é muito mais não é mais silencioso, mas tenho um
137:51
strong feeling we're going to be going back to Paris mm-hmm maybe when they
1320
8271300
4859
forte pressentimento de que voltaremos a Paris mm-hmm talvez quando eles
137:56
finished all the renovations the only thing that we thought was a bit unusual
1321
8276159
6000
terminarem todas as reformas a única coisa que achamos um pouco incomum
138:02
was the amount of dust hmm it was very dusty a lot of the the walking areas
1322
8282159
10080
foi a quantidade de poeira hmm estava muito empoeirado muitas das áreas para caminhada
138:12
around the the the the the sights that the tourist sights like the Arc de
1323
8292239
6840
ao redor do os pontos turísticos que os pontos turísticos como o Arco do
138:19
Triomphe particularly the Eiffel Tower and the Long Walk
1324
8299079
4781
Triunfo particularmente a Torre Eiffel e a Longa Caminhada
138:23
from the plaster de concorde up to the Louvre the walking area is covered in
1325
8303860
7231
do gesso de concordância até o Louvre a área para caminhada está coberto por
138:31
this sort of fine gravel which when you walk on it generates a lot of dust in
1326
8311091
6329
esse tipo de cascalho fino que quando você anda sobre ele gera muita poeira no
138:37
the air which I thought was a I'm sure there's a better solution to pedestrian
1327
8317420
7530
ar o que eu pensei ser um tenho certeza que há uma solução melhor para as
138:44
areas I'm in their large expansive areas so I'm sure it's an inexpensive way of
1328
8324950
6060
áreas de pedestres estou em suas grandes áreas expansivas então estou com certeza é uma maneira barata
138:51
of covering it but at the same time it generates a lot of dust which gets into
1329
8331010
4350
de cobri-lo, mas ao mesmo tempo gera muita poeira que entra em
138:55
your eyes and your butt your shoes are absolutely filthy yes
1330
8335360
4650
seus olhos e sua bunda seus sapatos estão absolutamente imundos sim
139:00
after you've walked on it just for a few minutes I got my shoes out of the
1331
8340010
4440
depois que você andou sobre ele apenas por alguns minutos tirei meus sapatos da
139:04
suitcase and the first thing I notice it was there was dust everywhere that I was
1332
8344450
5460
mala e a primeira coisa que notei foi por causa da poeira em todos os lugares que fiquei
139:09
very surprised about when you're walking out and about in Paris around the
1333
8349910
4620
muito surpreso quando você está andando por Paris em torno das
139:14
tourist areas I would suggest you do not wear your best shoes because they will
1334
8354530
4800
áreas turísticas Eu sugiro que você não use seus melhores sapatos porque eles
139:19
be ruined and covered in this this this light sandy dust which if there's a wind
1335
8359330
6810
serão arruinados e cobertos por essa poeira leve de areia que se tiver vento
139:26
must be must be very bad that was going in my eyes the other day when we were
1336
8366140
5280
deve ser muito ruim isso estava passando nos meus olhos outro dia quando estávamos
139:31
doing the livestream by the Eiffel Tower and I couldn't see anything I was
1337
8371420
3750
fazendo a transmissão ao vivo pela Torre Eiffel e eu não consegui ver nada fiquei
139:35
blinded mice by all this dust and that's just people walk there wasn't even a
1338
8375170
4530
cego de ratos com toda essa poeira e isso é só gente andando não havia nem mesmo um
139:39
strong wind that's just people walking around another thing to mention that we
1339
8379700
3630
vento forte, eram apenas pessoas andando por aí outra coisa para mencionar que
139:43
haven't mentioned today is that there is a lot of renovation and also a lot of
1340
8383330
5731
não mencionamos hoje é que há muitas reformas e também muitos
139:49
building work going on around Paris so many of the areas where the public
1341
8389061
6000
trabalhos de construção acontecendo em torno de Paris, muitas das áreas onde o o público
139:55
normally wonder and walk around are actually closed because there is a lot
1342
8395061
5309
normalmente se pergunta e wa lk ao redor estão realmente fechados porque há muitas
140:00
of restoration and also renovation taking place around Paris so we were a
1343
8400370
5340
restaurações e também reformas ocorrendo em Paris, então ficamos um
140:05
little disappointed to find that there were some places we couldn't go around
1344
8405710
4370
pouco desapontados ao descobrir que havia alguns lugares que não podíamos visitar
140:10
or get to around the Eiffel Tower so it was all it was all cordoned off it was
1345
8410080
6340
ou chegar perto da Torre Eiffel, então era tudo isso foi tudo isolado foi
140:16
closed off because that they are actually doing a lot of renovation work
1346
8416420
4860
fechado porque eles estão realmente fazendo muitos trabalhos de reforma
140:21
around Paris on many buildings yes Jamila Mac I think in macaroons I
1347
8421280
6241
em Paris em muitos edifícios sim Jamila Mac Eu acho que em macarons eu
140:27
think there are almonds in there as well hmm
1348
8427521
2459
acho que há amêndoas lá também hmm é isso
140:29
that's that I think that's the secret was almonds in there as well
1349
8429980
3850
Eu acho que esse é o segredo era amêndoas lá também
140:33
my father used to like macaroons it was one of his favorite sweets and Jamila
1350
8433830
5590
meu pai gostava de macaroons era um de seus doces favoritos e Jamila
140:39
says also British people serve mashed potatoes with peas yes that's very
1351
8439420
5100
diz que também os britânicos servem purê de batata com ervilhas sim isso é muito
140:44
common and mashed potatoes as well as really something you give to children in
1352
8444520
4980
comum e purê de batata também é realmente algo que você dá para as crianças no
140:49
the UK because they it's easier for them to eat but maybe that's why they give it
1353
8449500
5490
Reino Unido porque é mais fácil para eles comerem, mas talvez seja por isso que eles dão
140:54
to French people so that you don't have to sit there chewing and looking
1354
8454990
2760
aos franceses para que você não tenha que ficar sentado mastigando e parecendo nada
140:57
unsophisticated you can just put the mashed potatoes in
1355
8457750
2790
sofisticado, você pode simplesmente colocar o purê de batatas na
141:00
your mouth and swallow it straight down instead of having to chew maybe it's
1356
8460540
6060
boca e engolir com ele direto em vez de ter que mastigar, talvez seja
141:06
mind you you have to chew on the meat so I'd maybe wrong there I'd like to
1357
8466600
6060
importante você ter que mastigar a carne, então talvez eu esteja errado. Gostaria de
141:12
know why mashed potato is seen as a as a sophisticated menu choice in France I'd
1358
8472660
8190
saber por que o purê de batata é visto como uma opção de menu sofisticada na França.
141:20
like someone to tell me that because that was a surprise that and the dust
1359
8480850
4170
gostaria que alguém me dissesse isso porque foi uma surpresa que e a poeira
141:25
maybe the maybe the mashed potatoes are made from all the dusts maybe they maybe
1360
8485020
6150
talvez o purê de batatas seja feito de todas as poeiras talvez eles talvez
141:31
they add a bit of the dust in there to bind up the potatoes yes well there is
1361
8491170
3480
eles adicionem um pouco de poeira lá para ligar as batatas sim bem aí está o
141:34
Steve really trying to get his next visa you know you know when we leave Europe
1362
8494650
6090
Steve realmente tentando obter seu próximo visto você sabe quando deixarmos a Europa
141:40
Steve well bricks it happens we won't be able to just go to Paris we will have to
1363
8500740
6060
Steve bem tijolos acontece que não poderemos simplesmente ir para Paris teremos que
141:46
go through all sorts of different channels and also we will have to get a
1364
8506800
5250
passar por todos os tipos de canais diferentes e também teremos que obter um
141:52
visa so that was the last time that visit to Paris was the last time
1365
8512050
6650
visto então essa foi a última vez que a visita a Paris foi a última vez
141:58
probably that we can easily get into France Jamila says why don't you go on
1366
8518700
6250
que provavelmente podemos entrar facilmente na França Jamila diz por que você não vai no
142:04
the Eurostar next time well we won't do that because it would take a lot longer
1367
8524950
5160
Eurostar da próxima vez bem, não faremos isso porque levaria muito mais tempo
142:10
also it often breaks down it often breaks down and and if if there's ever a
1368
8530110
6720
também muitas vezes quebra, muitas vezes quebra e se houver uma
142:16
strike by workers they very often strike at the Eurostar I'm always worried as
1369
8536830
6450
greve dos trabalhadores eles frequentemente atacam o Eurostar Estou sempre preocupado
142:23
well it might get a leak and then and then the English Channel will will will
1370
8543280
4770
também, pode haver um vazamento e então e então o Canal da Mancha irá
142:28
flood into the into the Channel Tunnel I don't like the sound of that well put it
1371
8548050
5100
inundar o Túnel do Canal Eu não gosto do som disso, bem, coloque
142:33
this way flying from Birmingham it's an hour hour about an hour to drive to
1372
8553150
4380
desta forma voando de Birmingham é uma hora hora cerca de uma hora para dirigir até o
142:37
Birmingham Airport and then you've got two hour wait the flights an hour so
1373
8557530
5880
aeroporto de Birmingham e então você tem duas horas esperando os vôos uma hora então
142:43
that's one four hours we you can be Paris if we were to go on Eurostar it
1374
8563410
7199
são uma quatro horas nós você pode ser Paris se fôssemos no Eurostar
142:50
would take us four hours just to drive to the south coast of England before we
1375
8570609
4981
levaríamos quatro horas horas só para dirigir até a costa sul da Inglaterra antes
142:55
even get on the truck my trained mind you we catch the train from Birmingham
1376
8575590
5340
mesmo de entrarmos no caminhão minha mente treinada você pegamos o trem de Birmingham
143:00
couldn't we and get on the year there'd be a lot more complicated it would take
1377
8580930
3870
não poderíamos e continuamos o ano seria muito mais complicado levaria
143:04
longer too many connections lots of connections and it's and it would take
1378
8584800
6120
mais tempo demais conexões muitas conexões e é e levaria
143:10
too long and on somebody somebody said to me why
1379
8590920
2460
muito tempo e em alguém alguém me disse por que
143:13
don't you drive well that would take about eight hours so no we're not going
1380
8593380
5790
você não dirige bem isso levaria cerca de oito horas então não, não vamos
143:19
to do that I'm not sure if Steve would survive very long on the French roads
1381
8599170
4820
fazer isso não tenho certeza se Steve faria sobreviver muito tempo nas estradas francesas
143:23
now exactly I wouldn't I'm just trying to imagine Steve before we go Steve we
1382
8603990
6340
agora exatamente eu não sobreviveria só estou tentando imaginar Steve antes de irmos Steve,
143:30
have one little thing to show and that's mr. Steve showing off his French skills
1383
8610330
6750
temos uma coisinha para mostrar e isso é o sr. Steve exibindo suas habilidades em francês,
143:37
so here is Steve very quickly it's only a very short clip you hear is mr. Steve
1384
8617080
5899
então aqui está Steve muito rapidamente, é apenas um clipe muito curto que você ouve é o sr. Steve
143:42
ordering his coffee in Paris
1385
8622979
7291
pedindo seu café em Paris
144:12
see I wasn't ordering in the coffee there mr. Dillo well the coffee came
1386
8652970
7060
veja que eu não estava pedindo no café lá sr. Dillo, bem, o café chegou,
144:20
your order arrived so though I lived the way he nearly hits you with the tray he
1387
8660030
7260
seu pedido chegou, embora eu tenha vivido do jeito que ele quase bate em você com a bandeja, ele
144:27
really hits you across the head with the tray I only speak a little French mr.
1388
8667290
3510
realmente bate na cabeça com a bandeja, eu só falo um pouco de francês, sr.
144:30
Duncan he has petit petit front glazed so I would like to learn it and learn
1389
8670800
6810
Duncan ele tem petit petit frontal vidrado então eu gostaria de aprendê-lo e aprender
144:37
French again because it's a beautiful language it is very romantic and of
1390
8677610
4110
francês novamente porque é uma língua linda é muito romântico e
144:41
course my distant my distant family is French so so I am actually a French
1391
8681720
7700
claro minha distante minha família distante é francesa então eu sou na verdade
144:49
descendants did you know that well you do now that's why I'm wearing my beret I
1392
8689420
5500
descendente de franceses você sabia disso bem você sabe é por isso que estou usando minha boina
144:54
might wear my beret every week because I like it very much Luis says he
1393
8694920
6030
posso usar minha boina toda semana porque gosto muito dela Luis diz que
145:00
recognizes where we were that plastered dead
1394
8700950
4529
reconhece onde estávamos aqueles mortos engessados
145:05
I hope I've pronounced that correctly it was right opposite a church a nice a
1395
8705479
5521
espero ter pronunciado corretamente era bem em frente a uma igreja um belo uma
145:11
nice Church and that that was that place was recommended by our tour guide yes
1396
8711000
6000
bela igreja e aquele lugar foi recomendado pelo nosso guia sim e
145:17
and we had a delicious cup of coffee we sat there and we watched the world go by
1397
8717000
6979
tomamos uma deliciosa xícara de café sentamos lá e vimos o mundo passar
145:23
it was something else I shall remember as well as their lovely coffee because
1398
8723979
7721
foi outra coisa que eu vou lembrar, assim como o adorável café deles porque
145:31
we don't normally have coffe we normally have like the americano caught style
1399
8731700
5760
nós não 'normalmente não tomamos café, normalmente tomamos como o café estilo americano pego
145:37
coffee in the UK but I hadn't forgotten how nice it was to have a nicer expresso
1400
8737460
7820
no Reino Unido, mas eu não tinha esquecido como era bom ter um expresso mais agradável
145:45
and they were absolutely delicious delicious that's probably the wrong word
1401
8745280
7030
e eles estavam absolutamente deliciosos deliciosos provavelmente é a palavra errada
145:52
very tasty yes you could sort of have six of those all at once very satisfying
1402
8752310
5540
muito saboroso sim, você poderia s ort de ter seis desses de uma vez muito satisfatório
145:57
yes how are we done mr. Duncan I think
1403
8757850
3940
sim, como terminamos, sr. Duncan, acho que
146:01
that's almost it I hope you've enjoyed today's livestream I hope it wasn't too
1404
8761790
4290
é quase isso, espero que você tenha gostado da transmissão ao vivo de hoje, espero que não tenha sido muito
146:06
boring we were talking a lot about our trip to France but we had a lovely time
1405
8766080
6060
chato, conversamos muito sobre nossa viagem à França, mas nos divertimos muito
146:12
in Paris it was very nice lots of things I would give it
1406
8772140
4651
em Paris, foi muito bom, muitas coisas que eu daria
146:16
if i had to give it a score out of 10 i would say eight out of ten for the food
1407
8776791
6930
se eu tivesse que dar uma nota de 10, eu diria oito de dez para a comida,
146:23
for the lovely warm greetings from the people living there and also the fact
1408
8783721
6030
para os adoráveis ​​cumprimentos calorosos das pessoas que moram lá e também para o fato de
146:29
that it's very easy to get around as well we use the metro didn't we we used
1409
8789751
5340
que é muito fácil se locomover também usamos o metrô não nós usamos
146:35
our little we did look i've got some some of my little Metro cards that i've
1410
8795091
5849
nosso pouco nós olhamos eu tenho alguns dos meus pequenos cartões do Metro que eu
146:40
kept as souvenirs from our five days in paris so i hope you've
1411
8800940
9061
guardei como lembranças dos nossos cinco dias em paris então eu espero que você tenha
146:50
enjoyed everything you've seen today we are back next week aren't we steve we
1412
8810001
4649
gostado de tudo que você viu hoje estamos de volta semana que vem não estamos steve
146:54
are back at 2 p.m. UK time so i hope you've enjoyed it thanks Steve for your
1413
8814650
5851
estamos de volta às 14h. Hora do Reino Unido, então espero que você tenha gostado, obrigado Steve pela sua
147:00
company as well today it's been lovely having you here thank you mr. Duncan and
1414
8820501
4470
companhia também, hoje foi ótimo tê-lo aqui, obrigado sr. Duncan e
147:04
I shall go and make us a cup of tea and we will have something sweet with it but
1415
8824971
8880
eu iremos fazer uma xícara de chá para nós e teremos algo doce com ele, mas
147:13
it won't be our usual what do we usually have mr. Duncan I can't remember the
1416
8833851
7740
não será o nosso habitual o que costumamos comer sr. Duncan, não consigo lembrar o
147:21
name of well sometimes we have tea cakes see cakes and sometimes we have hot
1417
8841591
3630
nome de bem, às vezes temos bolos de chá, veja bolos e às vezes temos
147:25
cross bun my husband's my brain is tired miss Duncan
1418
8845221
4320
pão quente cruzado, meu marido, meu cérebro está cansado, senhorita Duncan,
147:29
I can guarantee one thing we are definitely not having any macaroons well
1419
8849541
4859
posso garantir uma coisa, definitivamente não estamos comendo biscoitos, bem,
147:34
I'm going to have whatever you've saved for me so just basically a box of crumbs
1420
8854400
6801
eu vou tenha tudo o que você guardou para mim então basicamente uma caixa de migalhas
147:41
thanks a lot bye-bye everybody see you next week
1421
8861201
5310
muito obrigado tchau tchau todo mundo até a semana que vem
147:46
there is gone mr. Steve has left the building I think he's also annoyed
1422
8866511
5349
acabou sr. Steve saiu do prédio acho que ele também está chateado
147:51
because I've almost eaten all of the macaroons
1423
8871860
4710
porque eu quase comi todos os macaroons vamos
147:56
we're going now a quick lest look at the live chat let's see who is on before we
1424
8876570
6241
agora dar uma olhada no chat ao vivo vamos ver quem está antes de
148:02
leave bye bye from Massimo Beatrice Eric also Lina Bluebird Massimo Katherine
1425
8882811
9089
sairmos tchau de Massimo Beatrice Eric também Lina Bluebird Massimo Katherine
148:11
thank you very much for your company today I hope you've enjoyed this it's
1426
8891900
4411
muito obrigado pela sua companhia hoje espero que tenha gostado tem
148:16
been a little unusual something slightly different for a Sunday afternoon we were
1427
8896311
5640
sido um pouco incomum algo um pouco diferente para uma tarde de domingo estávamos
148:21
so excited to spend some time in Paris and we are just as excited to show you
1428
8901951
6540
muito animados para passar algum tempo em Paris e estamos tão animados para mostrar a você
148:28
the sights that we saw around the city we will be back next
1429
8908491
5908
os pontos turísticos que vimos pela cidade estaremos de volta na próxima
148:34
week from 2 p.m. UK time you are also more than welcome to make a donation
1430
8914399
7471
semana a partir das 14h. Hora do Reino Unido, você também é mais do que bem-vindo para fazer uma doação,
148:41
there it is now you can see if you want to make a donation there is the address
1431
8921870
4410
agora você pode ver se deseja fazer uma doação
148:46
going under the screen right now this is mr. Duncan in the birthplace of
1432
8926280
6720
. Duncan no berço da
148:53
the English language saying thanks for watching today thank you so much for
1433
8933000
6360
língua inglesa dizendo obrigado por assistir hoje muito obrigado por
148:59
your company I am feeling slightly tired and worn out today after my very busy
1434
8939360
7440
sua companhia Estou me sentindo um pouco cansado e desgastado hoje depois da minha semana muito ocupada
149:06
week walking around the dusty streets of Paris and of course you know what's
1435
8946800
5910
andando pelas ruas empoeiradas de Paris e é claro que você sabe o que
149:12
coming next yes you do until the next time we meet here on YouTube you know
1436
8952710
6630
está por vir sim você faz até a próxima vez que nos encontrarmos aqui no YouTube você sabe o
149:19
what's coming next I suppose I could say au revoir until
1437
8959340
5520
que vem a seguir suponho que eu poderia dizer au revoir até o
149:24
next Sunday or I could say...
1438
8964860
3020
próximo domingo ou eu poderia dizer...
149:31
ta ta for now 8-)
1439
8971760
1440
ta ta por enquanto 8-)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7