English in your Ear LIVE - Back in the UK - 28th April 2019 - Misterduncan & his English Lessons

8,438 views ・ 2019-04-28

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

02:40
ah bonjour madames and monsieurs and les enfants welcome to a Sunday afternoon
0
160420
10600
ah bonjour, madames, monsieurs i les enfants, witajcie w niedzielne popołudnie,
02:51
yes we are all live together again it's English in your ear.
1
171020
7320
tak, znowu wszyscy żyjemy razem, to angielski w twoim uchu.
03:10
Oh enough of that enough of everything I am feeling so tired today
2
190360
8780
Och, wystarczy tego wszystkiego. Czuję się dziś taki zmęczony, och,
03:19
oh I'm sorry about that did I start too quickly
3
199150
3300
przepraszam za to, czy zacząłem zbyt szybko, czy
03:22
did I interrupt your concentration okay I'm sorry
4
202450
3790
przeszkadzałem ci w koncentracji, dobrze, przepraszam,
03:38
let's try again shall we oh hello everyone I am feeling a little tired
5
218280
7280
spróbujmy jeszcze raz, och, cześć wszystkim, czuję się dzisiaj trochę zmęczony
03:45
today I don't know why maybe it's the jetlag
6
225560
3780
Nie wiem, dlaczego może to jetlag
03:49
yes that's what it must be I think it must be all the jetlag because yesterday
7
229340
6509
tak, to musi być. Myślę, że to musi być cały jetlag, ponieważ wczoraj
03:55
we returned from our lovely trip to Paris and well that flight is such a
8
235849
6840
wróciliśmy z naszej uroczej wycieczki do Paryża i cóż, ten lot jest tak
04:02
long flight it is 55 minutes the flight so you can imagine that today I am
9
242689
6660
długi, że trwa 55 minut lotu, więc możesz sobie wyobrazić, że dzisiaj
04:09
suffering from a terrible case of jet lag hi everybody this is mr. duncan in
10
249349
8971
cierpię na okropny przypadek jet lag, cześć wszystkim, to jest pan. tu Duncan
04:18
here Thank You Missy Missy boo hi everybody this is mr. Duncan in England
11
258320
10650
Dziękuję Missy Missy boo cześć wszystkim, tu pan. Duncan w Anglii,
04:28
how are you today are you okay I hope so are you yes we fantastic I really really
12
268970
8039
jak się masz dzisiaj, czy wszystko w porządku, mam nadzieję, że tak, tak, jesteśmy fantastyczni.
04:37
hope so here we go then it's Sunday it's a fun day I've almost lost my voice by
13
277009
6630
04:43
the way from all the shouting that I've been doing this week also my nose is
14
283639
6210
robiłam w tym tygodniu też mam
04:49
very blocked up for reasons I will go into later and I am feeling a little a
15
289849
7761
bardzo zatkany nos z powodów, o których opowiem później i jestem
04:57
little upset because yesterday something terrible happened and I will talk about
16
297610
9429
trochę zdenerwowana, ponieważ wczoraj wydarzyło się coś strasznego i opowiem o
05:07
it later on but I am feeling a little distraught today I have a little bit of
17
307039
9021
tym później, ale dzisiaj jestem trochę zrozpaczona mam
05:16
post-traumatic stress going on today so please excuse me if I seem a little odd
18
316060
6160
dzisiaj trochę stresu pourazowego więc proszę wybacz mi jeśli wydaję się trochę dziwny
05:22
also I'm late as well I've noticed I'm late by 10 minutes
19
322220
4919
też jestem spóźniony zauważyłem że spóźniłem się o 10 minut
05:27
for which I apologise I went to bed last night really early I thought I will go
20
327139
6810
za co przepraszam położyłem się wczoraj spać bardzo wcześnie myślałem, że pójdę wcześnie
05:33
to bed early and I will wake up the next day feeling very very lively very full
21
333949
7381
spać i obudzę się następnego dnia, czując się bardzo, bardzo żywy, pełen
05:41
of the joy de vivre as they say but no I woke up this morning feeling really
22
341330
7260
radości życia, jak to mówią, ale nie, obudziłem się dziś rano czując się naprawdę
05:48
tired and I still feel tired now I think it must be all the walking that
23
348590
5560
zmęczony i nadal jestem zmęczony, myślę to musi być całe chodzenie, które
05:54
I've done over the week because we have been in Paris did you see my live
24
354150
5850
zrobiłem w ciągu tygodnia, ponieważ byliśmy w Paryżu, czy widziałeś moje
06:00
streams we did a live stream from the Eiffel Tower and also we did a live
25
360000
8580
transmisje na żywo, przeprowadziliśmy transmisję na żywo z Wieży Eiffla, a także przeprowadziliśmy
06:08
stream well I did it on my own I was waiting for mr. Steve to arrive but he
26
368580
5309
transmisję na żywo, zrobiłem to sam. czekał na pana Steve miał przybyć, ale
06:13
didn't he didn't come back he was away doing something very important so I
27
373889
5611
nie przyjechał, nie wrócił, wyjechał, robił coś bardzo ważnego, więc
06:19
stood on a Paris street corner I still can't believe I've done this but I did
28
379500
6600
stałem na rogu paryskiej ulicy, wciąż nie mogę uwierzyć, że to zrobiłem, ale zrobiłem to, zrobiłem to,
06:26
it I did it I actually did it on Thursday I stood for three hours on a
29
386100
5520
naprawdę to zrobiłem w czwartek stałem przez trzy godziny na
06:31
Paris Road a Boulevard a rue depending on how you want to describe it but I was
30
391620
8850
paryskiej drodze, bulwarze, rue, w zależności od tego, jak chcesz to opisać, ale
06:40
standing there and I was talking for three hours breathing in some of that
31
400470
3960
stałem tam i rozmawiałem przez trzy godziny, wdychając trochę tego
06:44
lovely Paris pollution and I think it's had a very strange effect on my voice
32
404430
5940
cudownego paryskiego zanieczyszczenia i myślę, że miało to bardzo dziwny wpływ na mój głos,
06:50
because now my voice feels very strange my my my throat is rather sore I must
33
410370
7169
ponieważ teraz mój głos wydaje się bardzo dziwny moje gardło jest raczej obolałe muszę
06:57
admit but also I've been doing a lot of talking this week meeting lots of lovely
34
417539
5161
przyznać, ale też dużo rozmawiałem w tym tygodniu poznając wielu uroczych
07:02
people in Paris would you like to have a look first of all at some general shots
35
422700
6170
ludzi w Paryżu chciałbyś rzucić okiem przede wszystkim kilka ogólnych ujęć,
07:08
here we go so here is a little taster just a short taste of the things I saw
36
428870
7990
zaczynamy, więc oto mały przedsmak tego, co
07:16
this week in Paris
37
436860
4580
08:54
yes you might notice a slight French theme today with the live stream so we
38
534340
7720
09:02
were in Paris last week now we're not going to bore you with all the pictures
39
542060
5190
widziałem w tym tygodniu w Paryżu. nie będziemy cię zanudzać wszystkimi zdjęciami,
09:07
so don't worry it isn't all about French this week because we have you as well on
40
547250
6210
więc nie martw się, w tym tygodniu nie chodzi tylko o francuski, ponieważ mamy cię również na
09:13
the live chat
41
553460
15319
czacie na żywo
09:31
no of course we can't forget the live chat can we new new new definitely not
42
571880
6310
nie, oczywiście, nie możemy zapomnieć o czacie na żywo, czy możemy nowość nowy nowy zdecydowanie nie tak przy okazji czy
09:38
by the way do you like my French hat we call this a bear a bear eh I did see a
43
578190
9180
podoba ci się mój francuski kapelusz my to nazywamy niedźwiedź niedźwiedź eh Widziałem
09:47
few people around Paris wearing berets not many but I thought I would wear a
44
587370
7440
kilka osób w Paryżu noszących berety niewielu ale pomyślałem, że
09:54
beret today and mr. Steve has one as well
45
594810
3630
dzisiaj założę beret i pan. Steve też ma taki,
09:58
where is mr. Steve he will be with us in a roundabout 20 minutes time
46
598440
26810
gdzie jest pan. Steve będzie z nami za około 20 minut,
10:25
and also later we will take a look at mr. Steve ordering some coffee on the
47
625250
7620
a także później zajrzymy do pana. Steve zamawia kawę na rogu
10:32
street corner I'm not joking I have some exclusive footage of mr. Steve using his
48
632870
7510
ulicy Nie żartuję, mam kilka ekskluzywnych nagrań pana. Steve używa swoich
10:40
French skills all of that coming up later on also today we're talking about
49
640380
7290
umiejętności francuskich, a wszystko to pojawi się później, także dzisiaj mówimy o
10:47
words that we use in English that originated in French or even
50
647670
4290
słowach, których używamy w języku angielskim, które pochodzą z francuskiego lub nawet
10:51
French words that we do use in their original form here in England and in
51
651960
8360
francuskich słowach, których używamy w ich oryginalnej formie tutaj w Anglii i po
11:00
English so that coming up later on mr. Steve talking about lots of things
52
660320
5410
angielsku, więc nadchodzące później o godz. Steve mówi o wielu rzeczach,
11:05
including the chaotic traffic on the roads Wow
53
665730
5940
w tym o chaotycznym ruchu na drogach Wow,
11:11
you should see the traffic on the roads in Paris pretty amazing here is a little
54
671670
5760
powinieneś zobaczyć ruch na drogach w Paryżu, całkiem niesamowity, oto mały
11:17
taste of the traffic situation so this is taken near by the Arc de Triomphe a
55
677430
9860
przedsmak sytuacji na drogach, więc jest to zrobione w pobliżu Łuku Triumfalnego,
11:27
very famous landmark in Paris but the mr. Steve was completely blown away by
56
687290
7420
bardzo znanego punktu orientacyjnego w Paryż, ale p. Steve był całkowicie zachwycony tym,
11:34
how chaotic and sometimes crazy the French traffic seems to be so all of
57
694710
8460
jak chaotyczny, a czasem szalony wydaje się być ruch uliczny we Francji, więc o tym wszystkim
11:43
that coming up later on we'll be talking about that with mr. Steve as you know
58
703170
5100
porozmawiamy później z panem. Steve, jak wiesz,
11:48
mr. Steve loves traffic he loves talking about cars
59
708270
4440
panie. Steve kocha ruch uliczny uwielbia rozmawiać o samochodach
11:52
he likes driving cars so we'll be talking about that a little bit later on
60
712710
5610
lubi jeździć samochodami, więc porozmawiamy o tym trochę później
11:58
I am feeling slightly hoarse today which reminds me I didn't see any horses in
61
718320
7800
Czuję się dzisiaj trochę ochrypły, co przypomina mi, że nie widziałem żadnych koni w
12:06
Paris I don't know why I'm mentioning that but there are two things I didn't
62
726120
5640
Paryżu Nie wiem dlaczego Wspominam o tym, ale są dwie rzeczy, których nie
12:11
see in Paris I didn't see any horses and I didn't see any dogs I didn't see one
63
731760
9060
widziałem w Paryżu Nie widziałem żadnych koni i nie widziałem żadnych psów Nie widziałem ani jednego
12:20
dog in Paris I was there for nearly five days and I didn't see one dog is there
64
740820
8070
psa w Paryżu Byłem tam prawie pięć dni i nie widziałem nie widzę ani jednego psa, czy jest
12:28
any reason why does anyone know why I didn't see any
65
748890
4620
jakiś powód, dla którego ktoś wie, dlaczego nie widziałem żadnego
12:33
during my time in Paris here we go then let's have a look at the live chat shall
66
753510
5730
podczas mojego pobytu w Paryżu, proszę bardzo, spójrzmy na czat na żywo,
12:39
we I don't know why I didn't see any dogs I
67
759240
3360
nie wiem, dlaczego nie widziałem jakieś psy
12:42
have no idea let's have a look at the live chat shall we
68
762600
5850
nie mam pojęcia spójrzmy na czat na żywo my,
12:48
who is on the live chat wow so many people are here already but the big
69
768450
4980
którzy jesteśmy na czacie na żywo wow, tak wiele osób już tu jest, ale najważniejsze
12:53
question is who is first oh hello - Kaiba
70
773430
5910
pytanie brzmi: kto jest pierwszy, cześć - Kaiba
12:59
well done Kaiba you are first on the live chat well done to you and of course
71
779340
6660
dobra robota Kaiba, jesteś pierwszy na żywo dobra robota dla ciebie i oczywiście
13:06
as usual that deserves a round of applause
72
786000
7700
jak zwykle zasługuje na oklaski,
13:19
let applause for you yes I hope you enjoyed that also we have blue thunder
73
799090
7690
pozwól oklaskom dla ciebie tak, mam nadzieję, że ci się podobało, że też mamy
13:26
here today and Bella hello Bella Alamgir Chris quite a loop is here as well
74
806780
8130
tu dzisiaj niebieski grzmot i Bella cześć Bella Alamgir Chris też tu jest niezła pętla
13:34
Lali Lali Oh Bonjour Lali Lali also Martha in Poland Li Yue is here Massimo
75
814910
9720
Lali Lali Oh Bonjour Lali Lali też Martha w Polsce Li Yue jest tutaj Massimo
13:44
hello Massimo it's nice to see you here I don't think I've seen you for a long
76
824630
4830
cześć Massimo miło cię tu widzieć Chyba nie widziałem cię od
13:49
time on the livestream so it's great to see you here today
77
829460
4370
dawna na livestreamie więc wspaniale cię tu dzisiaj widzieć
13:53
Belarusian hello Belarusian can I send once again my best wishes to your mother
78
833830
6130
białoruski cześć białoruski mogę wysłać jeszcze raz wszystkiego najlepszego dla twojej mamy
13:59
and to you as well sara is here also we have Maria hello
79
839960
7080
i dla ciebie sara też jest u nas Maria cześć
14:07
Maria Beatriz AHS hello AHS it's us Clark
80
847040
6060
Maria Beatriz AHS cześć AHS to my Clark
14:13
where are you watching at the moment Tomic says welcome back to the UK how
81
853100
6390
gdzie teraz oglądasz Tomic mówi witam z powrotem w Wielkiej Brytanii jak
14:19
was it how was my trip well it was a beautiful week in Paris well five days I
82
859490
8130
było jak minęła moja podróż cóż, to był piękny tydzień w Paryżu, cóż, przypuszczam, że pięć dni,
14:27
suppose but five days let me tell you now if you are planning on going to
83
867620
5070
ale pięć dni pozwól, że powiem ci teraz, jeśli planujesz jechać do
14:32
Paris you need more than five days five days isn't long enough or maybe you need
84
872690
6630
Paryża, potrzebujesz więcej niż pięć dni, pięć dni to za mało, a może musisz
14:39
to keep going back again and again to do to do to do different things in Paris
85
879320
7160
wracać raz po raz robić robić robić różne rzeczy w Paryżu Mam dziś
14:46
I'm having difficulty speaking English today I think it's because I've been
86
886480
4810
trudności z mówieniem po angielsku Myślę, że to dlatego, że przez
14:51
listening to French all week wife a or wife a says hello to you also Alamgir
87
891290
6750
cały tydzień słuchałem francuskiego żona a lub żona a wita się z tobą też Alamgir
14:58
hello to Alamgir nice to see you here on the live chat has na is here hello has
88
898040
6660
cześć Alamgir miło do zobaczenia na czacie na żywo ma na jest tutaj cześć ma
15:04
now also Lucas and Galina also Ana Rita Olga Platina hello Platina I like your
89
904700
12150
teraz także Lucas i Galina również Ana Rita Olga Platina cześć Platina Podoba mi się twoje
15:16
name by the way Lena is here as well a big hello to Lena
90
916850
5090
imię przy okazji Lena jest tutaj, a także wielkie cześć Lena
15:21
palmyra and also allen gear Wow already there are a lot of people on the live
91
921940
7330
palmyra i także allen gear Wow już tam jest dużo ludzi na
15:29
chat your song is very happy mr. Duncan thank you very
92
929270
5039
czacie na żywo, twoja piosenka jest bardzo szczęśliwa, panie. Duncan bardzo Ci
15:34
much for that yes I like to be happy sometimes it's not easy but being happy
93
934309
6030
za to dziękuję tak lubię być szczęśliwy czasami to nie jest łatwe ale bycie szczęśliwym
15:40
is pretty nice lolly asks did you see any yellow vests because there are
94
940339
8071
jest całkiem miłe lolly pyta czy widziałeś jakieś żółte kamizelki bo
15:48
protests taking place in Paris fortunately I didn't see any protests
95
948410
6630
w Paryżu odbywają się protesty na szczęście nie widziałem żadnych protestów
15:55
taking place because they only occur they only happen at the weekend so now I
96
955040
5459
bo zdarzają się tylko zdarzają się tylko w weekendy, więc teraz
16:00
didn't see any protests during my time in Paris but I did see a lot of lovely
97
960499
8491
nie widziałem żadnych protestów podczas mojego pobytu w Paryżu, ale widziałem wielu uroczych
16:08
people one of the things I did notice as well is I didn't see anyone arguing or
98
968990
6389
ludzi, jedną z rzeczy, które zauważyłem, jest to, że nie widziałem nikogo kłócącego się ani
16:15
fighting or suffering from too much alcohol which is strange because alcohol
99
975379
8190
walczyć lub cierpieć z powodu zbyt dużej ilości alkoholu, co jest dziwne, ponieważ alkohol
16:23
is drunk quite a lot in France in general and I'm going to be honest with
100
983569
7830
pije się dość często we Francji i będę z
16:31
you now I did drink quite a lot of French wine and can I tell you something
101
991399
5490
tobą szczery teraz wypiłem sporo francuskiego wina i czy mogę ci coś powiedzieć, że nie ma
16:36
there is nothing like French wine only by French wine even if it's a little
102
996889
6420
nic lubię francuskie wino tylko francuskie wino, nawet jeśli jest trochę
16:43
expensive it was absolutely delicious and normally normally I don't like
103
1003309
6361
drogie, było absolutnie pyszne i zwykle nie lubię
16:49
drinking wine so normally I don't like wine at all but I did have quite a lot
104
1009670
5490
pić wina, więc zwykle nie lubię wina w ogóle, ale miałem go całkiem sporo
16:55
of it and we had some lovely food as well we can't talk about Paris without
105
1015160
5159
i wypiliśmy trochę wspaniałe jedzenie, nie możemy mówić o Paryżu bez
17:00
mentioning the food because it was absolutely gorgeous we were very lucky
106
1020319
5401
wspominania o jedzeniu, ponieważ było absolutnie wspaniałe, mieliśmy szczęście,
17:05
we were quite lucky because we went along with mr. Steve's company and they
107
1025720
5459
mieliśmy szczęście, ponieważ poszliśmy razem z panem. Firma Steve'a i
17:11
took us to lots of lovely restaurants lovely cafes some of them very exclusive
108
1031179
6091
zabrali nas do wielu uroczych restauracji, uroczych kawiarni, niektóre z nich bardzo ekskluzywne
17:17
places to eat food so we felt very lucky and everything was free so we didn't pay
109
1037270
6659
miejsca do jedzenia, więc czuliśmy się bardzo szczęśliwi i wszystko było za darmo, więc nie płaciliśmy
17:23
for any of the trip which which was quite nice really so thanks once again
110
1043929
6091
za żadną wycieczkę, która była naprawdę całkiem miła, więc dzięki jeszcze raz
17:30
to mr. Steve's company I won't mention them but I will say thank you very much
111
1050020
5789
do p. Firma Steve'a Nie wspomnę o nich, ale bardzo dziękuję, że
17:35
for allowing me to go with Steve for free and spend five days in Paris it was
112
1055809
6211
pozwoliłeś mi pojechać ze Stevem za darmo i spędzić pięć dni w Paryżu. To było
17:42
amazing I was I was quite blown away by
113
1062020
3960
niesamowite. Byłem pod wrażeniem.
17:45
it you look like you look like army oh I see I look like maybe I'm in the army
114
1065980
8880
Wyglądasz jak wojsko och, widzę, że wyglądam jakbym był w wojsku, czy
17:54
could you imagine me in the army oh dear could you imagine me with a
115
1074860
5160
możesz sobie wyobrazić mnie w wojsku, och kochanie, czy możesz sobie wyobrazić mnie z
18:00
large weapon in my hand Pal Mira says I am fine here but the
116
1080020
5730
dużą bronią w dłoni Pal Mira mówi, że jest mi tu dobrze, ale
18:05
weather is like your country very hot oh I think that might be a message for
117
1085750
5130
pogoda jest jak w twoim kraju bardzo gorąca, och Myślę, że to może być wiadomość dla
18:10
Alamgir hello to you Oh Jeff is here hello Jeff
118
1090880
4830
Alamgira witam cię Och, Jeff tu jest, cześć Jeff,
18:15
yes I think I am suffering from old age today because I have been running around
119
1095710
7080
tak, myślę, że cierpię dziś na starość, ponieważ biegałem po
18:22
Paris on our first day in Paris we actually walked all the way to the
120
1102790
6960
Paryżu pierwszego dnia w Paryżu, właściwie przeszliśmy całą drogę do
18:29
Eiffel Tower it was nearly six miles so we did walk
121
1109750
4200
Eiffla Wieża miała prawie sześć mil, więc
18:33
quite a long way on our first day and my feet were very sore
122
1113950
6260
pierwszego dnia przeszliśmy dość długą drogę i bardzo bolały mnie stopy
18:40
David David Enrico says hello mr. Duncan how are you this is David or David from
123
1120210
7330
David David Enrico mówi cześć, panie. Duncan, jak się masz, to jest David lub David z
18:47
London and I'm happy to be here again with you on your live lesson you are
124
1127540
4769
Londynu i cieszę się, że mogę znowu być tutaj z tobą na twojej lekcji na żywo,
18:52
welcome no problem wow so many people here today thanks a lot for your company
125
1132309
5221
nie ma problemu, wow, tak wiele osób jest tutaj dzisiaj, bardzo dziękuję za twoje towarzystwo,
18:57
hello mr. Duncan beautiful clothes you are the best teacher in the world of
126
1137530
5790
witam, panie. Duncan piękne ubrania jesteś najlepszym nauczycielem na świecie
19:03
English thank you children play isn't that nice thanks a lot I do appreciate
127
1143320
6359
angielskiego dziękuję dzieci zabawa nie jest taka miła wielkie dzięki Doceniam
19:09
your kind comments lots of buildings and lots of people says Chris oh hello Louie
128
1149679
8750
twoje miłe komentarze wiele budynków i wielu ludzi mówi Chris oh hello Louie
19:18
Louie Mendez who is watching in France hello - Louie and yes you did spot one
129
1158429
10061
Louie Mendez, który obserwuje we Francji cześć - Louie i tak, zauważyłeś jeden
19:28
of the famous landmarks the Pompidou Museum it is a very unusual building
130
1168490
6300
ze słynnych zabytków Muzeum Pompidou. Jest to bardzo niezwykły budynek,
19:34
because it looks as if all the things that should be on the inside of the
131
1174790
5190
ponieważ wygląda tak, jakby wszystkie rzeczy, które powinny znajdować się wewnątrz
19:39
building like the pipes and the frame and all of the metal is actually on the
132
1179980
6960
budynku, takie jak rury, rama i cały metal w rzeczywistości znajduje się na
19:46
outside of the building it is a sort of work of art but it also a building at
133
1186940
6090
zewnątrz budynku, jest to rodzaj dzieła sztuki, ale
19:53
the same time so yes we had a meal on the top floor of the Pompidou Center
134
1193030
6630
jednocześnie budynek, więc tak, jedliśmy posiłek na najwyższym piętrze Centrum Pompidou,
19:59
so yes the Pompidou Museum we enjoyed a lovely meal there as well
135
1199660
6360
więc tak, Muzeum Pompidou, cieszyliśmy się tam cudownym posiłkiem również dzięki
20:06
courtesy of mr. Steve's company click get to MA hello to you all so Louie yes
136
1206020
8160
uprzejmości p. Firma Steve'a kliknij, przejdź do MA, witam was wszystkich, więc Louie tak,
20:14
Louie again we will be taking a look at one or two sites also we will be taking
137
1214180
8100
Louie znowu, przyjrzymy się jednej lub dwóm stronom, a także wybierzemy się w
20:22
a river cruise as well we're going on the river later on as well we're going
138
1222280
6030
rejs po rzece, a później jedziemy po rzece, a także jesteśmy
20:28
to sail up the Seine which is a famous river in the center of Paris hello mr.
139
1228310
8130
pożeglować w górę Sekwany, która jest słynną rzeką w centrum Paryża, witam pana.
20:36
Duncan I'm glad you and mr. Steve are back yes we're back from Paris and we
140
1236440
5520
Duncan Cieszę się, że ty i pan. Steve wrócił, tak, wróciliśmy z Paryża i
20:41
have a super-duper time even though I must admit I was a little tired this
141
1241960
4530
mamy super-duperowy czas, chociaż muszę przyznać, że byłem trochę zmęczony tego
20:46
morning I feel as if I've walked many many miles Thank You satury no your hat
142
1246490
9360
ranka. Czuję się, jakbym przeszedł wiele, wiele mil.
20:55
your beret gives you an appearance of a painter or maybe a famous artist thank
143
1255850
8250
wyglądasz jak malarz, a może sławny artysta bardzo Ci
21:04
you very much for that I must admit I I quite like my beret I might wear this
144
1264100
5220
za to dziękuję muszę przyznać, że bardzo mi się podoba mój beret mógłbym go nosić
21:09
every week you look good with the hat thank you cat knee that's very kind of
145
1269320
6420
co tydzień dobrze wyglądasz w kapeluszu dzięki kocie kolano to bardzo miło z
21:15
you we've got one or two people also joining
146
1275740
4830
twojej strony mamy jedna lub dwie osoby również dołączają do
21:20
the live chat I want to I want to try and say hello to everyone because
147
1280570
4710
czatu na żywo Chcę spróbować przywitać się ze wszystkimi, ponieważ
21:25
sometimes I am accused of not talking to people or saying hello on the live chat
148
1285280
6420
czasami jestem oskarżany o to, że nie rozmawiam z ludźmi lub nie witam się na czacie na żywo,
21:31
so I will try it hello jimy from the golden notebook I
149
1291700
5070
więc spróbuję cześć jimy ze złotego notatnika I
21:36
love your hat mr. Duncan is there a name for this hat yes it is called a beret
150
1296770
6950
kocham twój kapelusz panie Duncan, czy istnieje nazwa tego kapelusza, tak, nazywa się to beretem
21:43
beret so beret is a type of French hat and you
151
1303720
7690
beret, więc beret jest rodzajem francuskiego kapelusza i
21:51
do see French people wearing them so whilst we were in Paris we did see quite
152
1311410
6000
widzisz Francuzów, którzy je noszą, więc kiedy byliśmy w Paryżu, widzieliśmy
21:57
a few people wearing berets looking very French we will talk about French fashion
153
1317410
8370
sporo osób noszących berety, które wyglądały bardzo francusko o francuskiej modzie porozmawiamy
22:05
a little bit later on satoru no says the traffic is fluid in
154
1325780
6170
trochę później na satoru nie mówi, że ruch uliczny jest płynny,
22:11
power that means it moves constantly it almost
155
1331950
5710
co oznacza, że ​​jest w ciągłym ruchu prawie nigdy się nie
22:17
never comes to a to a stop or to a halt have you ever driven in big cities in
156
1337660
7530
zatrzymuje ani nie zatrzymuje czy kiedykolwiek jechałeś tam przez duże miasta we
22:25
Italy or the USA there is no chaotic traffic traffic but only jams and you
157
1345190
10440
Włoszech lub w USA nie ma chaotycznego ruchu ulicznego, tylko korki i
22:35
get stuck in the jams well I must admit I found the roads quite easy to get
158
1355630
6990
dobrze się w nich utkniesz Muszę przyznać, że drogi są dość łatwe do przejścia
22:42
across there are lots of traffic lights and crossings for people to get across
159
1362620
5549
jest dużo sygnalizacji świetlnej i skrzyżowań, przez które ludzie mogą przejść,
22:48
but I I did think that the the roads themselves especially with the cars
160
1368169
6240
ale myślałem, że same drogi zwłaszcza samochody
22:54
seemed quite chaotic so that is something we will talk about later on
161
1374409
5640
wydawały się dość chaotyczne, więc porozmawiamy o tym później,
23:00
because I know Steve likes to like to talk about the traffic all the time all
162
1380049
7021
ponieważ wiem, że Steve lubi cały czas rozmawiać o ruchu ulicznym, wszystkiego
23:07
the best from Turkey and I vote hello to vote nice to see you here next time you
163
1387070
7020
najlepszego z Turcji i głosuję na cześć, aby głosować, miło cię widzieć tutaj następnym razem
23:14
should come to Italy maybe who knows well in two months time two months from
164
1394090
7920
powinieneś przyjechać do Włoch, może kto wie, za dwa miesiące za dwa miesiące
23:22
now we are actually going on another trip and so there will be another
165
1402010
5940
właściwie wybieramy się na kolejną wycieczkę, więc
23:27
mystery trip taking place in about two months time so we will be doing this all
166
1407950
7050
za około dwa miesiące odbędzie się kolejna tajemnicza podróż, więc zrobimy to wszystko od nowa
23:35
over again with another mystery trip but where will it be you will have to wait
167
1415000
7409
z innym tajemnicza podróż, ale gdzie to będzie, będziesz musiał czekać
23:42
two months to find out is is egg is egg be Yassin it says hello mr. Duncan I am
168
1422409
10111
dwa miesiące, aby dowiedzieć się, czy jajko to jajko, czy Yassin mówi cześć, panie. Duncan Jestem
23:52
from Morocco thank you very much for everything you do for us I am very proud
169
1432520
4800
z Maroka dziękuję bardzo za wszystko, co dla nas robisz Jestem
23:57
of you because I still learn from you so thank you you are welcome that's why I'm
170
1437320
5880
z ciebie bardzo dumny, ponieważ wciąż się od ciebie uczę, więc dziękuję, nie ma za co, dlatego jestem
24:03
here to help you with your English kiss sure Kishore Kumar is here as well Manoj
171
1443200
7339
tutaj, aby pomóc ci w twoim angielskim pocałunku. tu też Manoj
24:10
says hello from India and güell Bernie's is here as well would you like to have
172
1450539
6971
pozdrawia z Indii i Güell Bernie też tu jest czy chciałbyś
24:17
another quick look at something in Paris would you maybe not I don't know maybe
173
1457510
7770
jeszcze raz rzucić okiem na coś w Paryżu mógłbyś może nie nie wiem może
24:25
you don't let's have a look at something else oh
174
1465280
4490
nie rzućmy okiem na coś innego oh
24:29
here's something interesting mr. Steve and myself we decided to be very
175
1469770
6730
tu jest coś ciekawego p. Steve i ja postanowiliśmy być bardzo
24:36
adventurous and we went on the Paris underground now the Paris underground is
176
1476500
9270
żądni przygód i pojechaliśmy metrem w Paryżu, teraz metro w Paryżu jest
24:45
very similar to the tube or the London Underground which of course is in London
177
1485770
6529
bardzo podobne do metra lub londyńskiego metra, które oczywiście znajduje się w Londynie,
24:52
but in Paris they call it the metro so let's have a quick look at some of the
178
1492299
7240
ale w Paryżu nazywają to metrem, więc rzućmy okiem w niektórych
24:59
sites on the Paris metro
179
1499539
4281
miejscach w paryskim metrze,
25:04
so there you can see don't stand too close to the edge because you will fall
180
1504750
7000
żeby było widać, nie stój zbyt blisko krawędzi, bo spadniesz, żeby było widać
25:11
off so there you can see the Paris Metro we will take another look at this later
181
1511750
7260
paryskie metro, przyjrzymy się temu później,
25:19
on don't worry if you miss it and you can see one of the large trains
182
1519010
5430
nie martw się, jeśli tęsknisz za tym i widzisz zbliżający się jeden z dużych pociągów to,
25:24
approaching what I like about these trains is you have two levels so you
183
1524440
5880
co mi się podoba w tych pociągach, to to, że masz dwa poziomy, więc
25:30
have downstairs and you have upstairs so this is one of the main train stations
184
1530320
6739
masz na dole i masz na górze, więc to jest jeden z głównych dworców kolejowych,
25:37
so this actually isn't the metro this is actually one of the large train stations
185
1537059
5350
więc to właściwie nie jest metro jest w rzeczywistości jedną z dużych stacji kolejowych,
25:42
so many of these trains will go all over France but we did also use the Metro as
186
1542409
7711
więc wiele z tych pociągów będzie kursować po całej Francji, ale korzystaliśmy również z metra,
25:50
well you can see lots of people getting off and many people getting on so this
187
1550120
5250
można zobaczyć wiele osób wysiadających i wielu wsiadających, więc
25:55
is one of the long-distance trains and you can see each carriage can hold many
188
1555370
5669
jest to jeden z pociągów dalekobieżnych i widać, że każdy wagon może pomieścić wielu
26:01
people and off it goes everybody wave to the Train as it goes off into the
189
1561039
7231
ludzi i rusza, wszyscy machają do pociągu, gdy odjeżdża w
26:08
distance so I'm now waiting for someone to say mr. Duncan
190
1568270
5310
dal, więc teraz czekam, aż ktoś powie pan. Duncan
26:13
that isn't the metro those trains are too big to go down the Metro these are
191
1573580
7290
to nie metro te pociągi są za duże żeby jechać metrem to są
26:20
the normal trains so these trains are the normal ones but look at the size of
192
1580870
4830
normalne pociągi więc te pociągi są normalne ale spójrz na
26:25
them they're huge and you have an upstairs and also you have a downstairs
193
1585700
5099
ich rozmiar są ogromne i masz piętro i masz też też na dole,
26:30
as well so I like that I think that's quite nice actually even though I say so
194
1590799
5821
więc podoba mi się to, myślę, że to całkiem miłe, chociaż
26:36
myself let's have a look at the live chat the
195
1596620
3840
sam tak mówię, spójrzmy na czat na żywo,
26:40
because I'm sure a lot of people want to say hello doo-doo-doo-doo oh hello also
196
1600460
6810
ponieważ jestem pewien, że wiele osób chce się przywitać doo-doo-doo-doo oh cześć również
26:47
to mohammed gad hello to you and also thank you for your kind greeting Stanko
197
1607270
8880
mohammed gad witam cię i dziękuję za miłe powitanie Stańko
26:56
says please mr. Duncan can you visit Poland well who knows the world is a
198
1616150
8430
mówi proszę pana. Duncan czy możesz dobrze odwiedzić Polskę kto wie, że świat jest
27:04
small place now thanks to aeroplanes you can fly anywhere you can travel to most
199
1624580
7440
teraz mały dzięki samolotom możesz latać wszędzie możesz podróżować do większości
27:12
places even sometimes you can go under the sea so if you are traveling from
200
1632020
6600
miejsc nawet czasami możesz zejść pod morze więc jeśli podróżujesz z
27:18
England to France you can fly you can also take the boat and you can drive
201
1638620
8580
Anglii do Francji możesz latać możesz weź też łódź i możesz płynąć
27:27
under the English Channel you can also drive under the English Channel or you
202
1647200
7800
pod kanałem La Manche, możesz też jechać pod kanałem La Manche lub
27:35
can sit on a train and let the train take the strain using the Channel Tunnel
203
1655000
5460
możesz usiąść w pociągu i pozwolić pociągowi odciążyć się, korzystając z tunelu pod kanałem La Manche,
27:40
but we decided to fly that's what we decided to do okay let's have a look
204
1660460
6150
ale zdecydowaliśmy się lecieć, to właśnie zdecydowaliśmy zrobić dobrze spójrzmy na
27:46
outside we haven't looked outside today I've just realised shall we have a look
205
1666610
4800
zewnątrz nie wyglądaliśmy dzisiaj na zewnątrz właśnie zdałem sobie sprawę, czy możemy wyjrzeć na
27:51
outside would you like to so there is the view
206
1671410
2850
zewnątrz czy chciałbyś żeby był widok na
27:54
outside you can see straight away that everything is looking very green today
207
1674260
4680
zewnątrz możesz od razu zobaczyć, że wszystko wygląda dziś bardzo zielono
27:58
look how green it all looks it really looks as if summer has arrived all the
208
1678940
8280
spójrz jakie to wszystko zielone wygląda to naprawdę wygląda jakby nadeszło lato wszystkie
28:07
leaves are looking green the pigeons are getting very excited because now many of
209
1687220
6780
liście są zielone gołębie są bardzo podekscytowane ponieważ teraz wiele z
28:14
them are mating also you can see some lovely lilac on the left-hand side of
210
1694000
7170
nich łączy się w pary po lewej stronie
28:21
the screen you can see some lovely purple flowers so there is a lot going
211
1701170
4260
ekranu widać piękny liliowy można zobaczyć piękny fioletowy kwiaty więc dużo się
28:25
on outside today also there is quite a lot going on here in the studio now mr.
212
1705430
8400
dzisiaj dzieje na zewnątrz też teraz sporo się dzieje tutaj w pracowni Mr.
28:33
Steve will be here soon but will mr. Steve be wearing his beret
213
1713830
5010
Steve wkrótce tu będzie, ale czy Mr. Steve będzie miał na sobie beret.
28:38
will he I don't know I'm not quite sure maybe he will be so mr. Steve will be
214
1718840
7020
Nie wiem, nie jestem całkiem pewien, może będzie taki pan. Steve będzie
28:45
here in a few moments time but the big question must be what color will mr.
215
1725860
6210
tu za kilka chwil, ale najważniejsze pytanie musi brzmieć, jakiego koloru będzie pan.
28:52
Steve be today be brown would he be white will he be
216
1732070
4950
Steve będzie dzisiaj brązowy, czy będzie biały, czy będzie
28:57
green or maybe he will be red white and blue I don't know where Steve is going
217
1737020
7160
zielony, czy może będzie czerwony, biało- niebieski. Nie wiem,
29:04
where are you going Steve we are well that was interesting
218
1744180
6880
dokąd idzie Steve, dokąd idziesz.
29:11
I was a bit I was literally about to introduce Steve and he walked off so
219
1751060
7440
przedstawić Steve'a i odszedł, więc
29:18
that was interesting thank you Steve here he is but the big
220
1758500
4200
to było interesujące, dziękuję Steve, oto on, ale najważniejsze
29:22
question is what color will he be I don't know I can already see mr. Steve
221
1762700
7350
pytanie brzmi, jakiego koloru będzie. Nie wiem. Już widzę pana. Steve
29:30
on the preview and that looks amazing
222
1770050
4400
na podglądzie i to wygląda niesamowicie,
29:36
why does the berry look so big on mr. Steve's head I don't know why and what's
223
1776730
6130
dlaczego jagoda wygląda tak duża na Mr. Głowa Steve'a Nie wiem dlaczego i co to za
29:42
all that stuff hanging down oh that's nice very good I think that's okay Steve
224
1782860
5820
rzeczy zwisają och, to miłe, bardzo dobre Myślę, że to w porządku Steve, czy jesteś
29:48
are you ready Steve come on Steve okay mr. Steve is on his way
225
1788680
19330
gotowy Steve, chodź Steve, dobrze, panie. Steve jest w drodze
30:14
Steve was complaining he was saying my camera's too low it's too low I can't I
226
1814130
4960
Steve narzekał, że mówi, że moja kamera jest za nisko, jest za nisko. Nie
30:19
can't be seen here he comes then it's mr. Steve
227
1819090
7250
mogę. Steve w
30:32
this year don't come back from Paris France I'm not a fantastic time we had
228
1832150
8460
tym roku nie wrócił z Paryża Francja Nie spędziłem fantastycznego czasu,
30:40
and mr. Duncan's got a red berry and I've got a slightly darker red berry
229
1840610
7810
a pan. Duncan ma czerwoną jagodę, a ja mam nieco ciemniejszą czerwoną jagodę.
30:48
I don't know if I'm wearing it in the right way I don't know whether it should
230
1848420
3780
Nie wiem, czy noszę to we właściwy sposób.
30:52
be sort of you over to one side a little bit maybe it should be I don't know of
231
1852200
6150
powinno być Nie znam się na
30:58
my ears but anyway I know I look amazing and that's all that matters
232
1858350
5190
uszach, ale w każdym razie wiem, że wyglądam niesamowicie i tylko to się liczy Myślę, że
31:03
I'm think it suits me more oh I don't think so I think I can carry it off as
233
1863540
6630
bardziej mi to pasuje, och, nie sądzę, więc myślę, że mogę to znieść, ponieważ
31:10
they don't can carry it off it means I can look good in it get away with it
234
1870170
5070
oni nie mogę to udźwignąć, to znaczy, że mogę w tym dobrze wyglądać, uchodzi mi to na sucho,
31:15
yeah it suits you suits me but see this is what you're supposed to do Steve what
235
1875240
6150
tak, pasuje do ciebie, pasuje do mnie, ale widzisz, to jest to, co powinieneś zrobić Steve, co
31:21
you do is you have one side of the bear a flat and then the other one will droop
236
1881390
6150
robisz, to masz jedną stronę niedźwiedzia płaską, a potem inny
31:27
down like that that's it yes and now you look like a French artist I would paint
237
1887540
7110
opadnie w ten sposób, to jest to, tak, a teraz wyglądasz jak francuski artysta. Namalowałbym
31:34
your picture oh come on this your Duncan doesn't
238
1894650
5460
twój obraz, och, daj spokój, twój Duncan
31:40
think that's the right accent Steve please never do that accent again I can
239
1900110
5580
uważa, że ​​to nie jest właściwy akcent Steve, proszę, nigdy więcej nie rób tego akcentu. Potrafię
31:45
do lots of accents I can speak English in in what sounds like a it's like a
240
1905690
6120
zrobić wiele akcentów Potrafię mówić po angielsku w języku, który brzmi jak język
31:51
foreign person speaking English I like to do it it makes me laugh it's probably
241
1911810
3930
angielski. Lubię to robić, to mnie rozśmiesza, to prawdopodobnie
31:55
highly offensive yes I think there's a pretty good chance it's offensive
242
1915740
3840
bardzo obraźliwe.
31:59
especially if you're doing it so here we go we had a super week in Paris didn't
243
1919580
4950
idź, mieliśmy super tydzień w Paryżu, prawda, spędziliśmy
32:04
we five days in Paris we didn't see anything that really upset us I was just
244
1924530
6540
pięć dni w Paryżu, nie widzieliśmy niczego, co by nas naprawdę zdenerwowało. Właśnie o
32:11
mentioning this during our time in Paris I didn't see a single dog that is true
245
1931070
7110
tym wspomniałem podczas naszego pobytu w Paryżu. Nie widziałem ani jednego psa, to prawda, że
32:18
it is and I didn't see I didn't see a cat either no I didn't see any animals
246
1938180
6630
jest i Nie widziałem Nie widziałem też kota Nie widziałem żadnych zwierząt,
32:24
that seemed to be running around as strays you saw a rat
247
1944810
5280
które wydawały się biegać jak bezpańskie.
32:30
yesterday fact I did see a rat that was near the plaster Concorde that was a bit
248
1950090
5850
Widziałeś wczoraj szczura. Fakt.
32:35
little bit whirring running in and out of a drain well it's about the
249
1955940
4060
trochę warkot wbiegający i wychodzący ze studzienki ściekowej to o
32:40
of a cat it was worrying because we were on our way to eat something so we were
250
1960000
4980
kocie to było niepokojące, ponieważ byliśmy w drodze, żeby coś zjeść, więc
32:44
looking for a lovely French restaurant and then on the way we saw this giant
251
1964980
3990
szukaliśmy uroczej francuskiej restauracji, a potem po drodze zobaczyliśmy tego gigantycznego
32:48
rat I didn't see you - but then there's rats everywhere in any city wherever
252
1968970
8010
szczura, którego nie zrobiłem nie widzę cię - ale szczury są wszędzie w każdym mieście, gdziekolwiek
32:56
there's a drainage system there's rats you just happen to see it it was getting
253
1976980
5040
jest system kanalizacyjny, są szczury, które po prostu widzisz, robiło się
33:02
dark so met perhaps it was you know I think the rats tend to come out more
254
1982020
4110
ciemno, więc spotkaliśmy się, może to był wiesz, myślę, że szczury wychodzą częściej,
33:06
when it's dark don't they yes you can't be seen I think you can actually go on
255
1986130
4650
gdy jest ciemno, nie czy tak, nie można cię zobaczyć Myślę, że możesz jeździć na
33:10
tours I'm sure there is a tour of the Paris sewers am i right there i I do
256
1990780
6870
wycieczki Jestem pewien, że jest wycieczka po kanałach Paryża mam rację tam ja trochę
33:17
vaguely vaguely some years ago remember someone saying that there is actually a
257
1997650
7380
niejasno kilka lat temu pamiętam, jak ktoś powiedział, że tak naprawdę jest
33:25
tour you can actually go on a tour of the Paris sewers well I mean if you're
258
2005030
4950
wycieczka, możesz właściwie wybrać się na wycieczkę po paryskich kanałach, mam na myśli to, że jeśli
33:29
going to Paris that's not the first thing you think of going to visit dr.
259
2009980
4560
wybierasz się do Paryża, to nie jest pierwsza rzecz, o której myślisz, żeby odwiedzić dr.
33:34
triomphe Eiffel Tower the Louvre and the sewers hmm doesn't usually come in the
260
2014540
6870
triomphe Wieża Eiffla Luwr i kanały ściekowe hmm zwykle nie pojawiają się na
33:41
list but perhaps people are getting bored with the with the traditional
261
2021410
4770
liście, ale być może ludzie nudzą się tradycyjnymi
33:46
sites and they want to go underground well this was a few years ago so I don't
262
2026180
5400
miejscami i chcą zejść pod ziemię cóż, to było kilka lat temu, więc nie
33:51
know maybe they've stopped it now anyway French men Oh in in Paris there is a
263
2031580
6570
wiem, może oni i tak to teraz przestaliśmy Francuzi Och, w Paryżu
33:58
certain look to French men in Paris okay a very distinctive look
264
2038150
4710
Francuzi w Paryżu mają określony wygląd, dobrze, bardzo charakterystyczny wygląd, którego
34:02
they don't wear Berets and in fact I asked a French woman who was on our
265
2042860
5819
nie noszą Berety i tak naprawdę zapytałem Francuzkę, która była na naszej
34:08
guided tour do Frenchmen ever wear Berets and she laughed at me I said no
266
2048679
6511
wycieczce z przewodnikiem, czy Francuzi kiedykolwiek noś berety, a ona się ze mnie śmiała powiedziałem nie,
34:15
that is only for the tourists so don't do the accent
267
2055190
5189
to jest tylko dla turystów, więc nie rób akcentu, nie
34:20
don't wear the berries but what French men love to wear is scarves yes knitted
268
2060379
6151
noś jagód, ale to, co Francuzi uwielbiają nosić, to szaliki tak,
34:26
scarves all the time inside the restaurant outside in the street
269
2066530
5790
szaliki na drutach cały czas w restauracji na zewnątrz w ulica,
34:32
anywhere yes they like to wear a knitted scarf well quite often at night as well
270
2072320
5250
gdziekolwiek tak, lubią nosić szalik z dzianiny, dość często w nocy, a
34:37
when the temperature drops you will see a lot of Parisian men wearing very long
271
2077570
6120
kiedy temperatura spada, zobaczysz wielu paryskich mężczyzn w bardzo długich
34:43
scarfs and they wrapped all around their neck and they come up very high and they
272
2083690
6360
szalikach, które są owinięte wokół szyi i wychodzą bardzo wysoko i
34:50
look very sophisticated so there is a lot of French
273
2090050
3760
wyglądają bardzo wyrafinowani, więc wokół jest dużo Francuzów.
34:53
around we did see some very sophisticated looking people who looked
274
2093810
4380
Widzieliśmy kilku bardzo wyrafinowanych ludzi, którzy wyglądali,
34:58
like they they had stepped out of Vogue magazine well to us of course it was
275
2098190
5190
jakby wyszli z magazynu Vogue. Dla nas oczywiście było
35:03
quite warm in France and we went on this river cruise in the evening and Duncan
276
2103380
6150
dość ciepło we Francji i wybraliśmy się na ten rejs po rzece wieczorem i Duncan
35:09
just wore a short sleeve shirt and before we went the people were saying to
277
2109530
6090
miał na sobie tylko koszulkę z krótkim rękawem i zanim poszliśmy, ludzie mówili
35:15
us oh you will be freezing cold you know put a coat on they all had coats on the
278
2115620
6060
nam, że będzie ci zimno, wiesz, załóż płaszcz, wszyscy mieli na sobie płaszcze
35:21
French people and to us it was very hot and they said oh you English you're used
279
2121680
5250
Francuzów, a dla nas było bardzo gorąco i powiedzieli, och, po angielsku jesteś przyzwyczajony
35:26
to the cold and it's not that far away is it really Paris but nevertheless it
280
2126930
7800
do zimna i to nie jest tak daleko, czy to naprawdę Paryż, ale mimo to
35:34
it is significantly warmer there most of the year and we're used to the cold and
281
2134730
5460
jest tam znacznie cieplej przez większą część roku i jesteśmy przyzwyczajeni do zimna, a
35:40
you were you were warm all night even on this river cruise yes we're going to
282
2140190
3840
ty byłeś ciepły przez całą noc, nawet podczas tego rejsu po rzece tak,
35:44
take a look at that soon by the way we are going to take a look at some
283
2144030
3240
przyjrzymy się temu wkrótce, przy okazji, przy okazji, rzucimy okiem na
35:47
excerpts from our lovely River cruise along the Seine also Paris is well known
284
2147270
7950
fragmenty naszego uroczego rejsu po Sekwanie, również Paryż jest dobrze znany
35:55
for being the city of romance we did see quite a few people quite a few young
285
2155220
5340
jako miasto romansów, które widzieliśmy całkiem sporo ludzie całkiem sporo młodych
36:00
couples sitting around and they were having a little kiss and a little cuddle
286
2160560
7380
par siedzieli wokół i mieli mały pocałunek i trochę przytulania,
36:07
so I think when you get to Paris what happens is you find it very hard not to
287
2167940
7020
więc myślę, że kiedy przyjeżdżasz do Paryża, bardzo trudno jest ci nie
36:14
not to be romantic and we saw people kissing there was a lot of kissing
288
2174960
4860
być nieromantycznym i widzieliśmy całujących się ludzi, było dużo pocałunków
36:19
taking place between local people as well because when you greet a French
289
2179820
5550
odbywających się również między lokalnymi ludźmi ponieważ kiedy witasz się z Francuzem,
36:25
person what is the first thing you do Steve well nobody kissed me when I was
290
2185370
5250
co jest pierwszą rzeczą, którą robisz Steve cóż, nikt mnie nie całował, kiedy
36:30
there I'm wondering whether normally you keep one side and then the other isn't
291
2190620
4320
tam byłem, zastanawiam się, czy normalnie trzymasz jedną stronę, a potem drugą,
36:34
it well yes you kiss on one side and then the other but there wasn't very
292
2194940
4680
prawda cóż, tak, całujesz się z jednej strony, a potem z drugiej, ale nie było tego zbyt
36:39
much of that going on nobody kissed me ever like that any French person I met
293
2199620
6270
wiele, nikt mnie nigdy tak nie całował, żaden Francuz, którego spotkałem,
36:45
never kissed me I don't think anyone wants to kiss you on the cheeks so I was
294
2205890
5910
nigdy mnie nie całował. Nie sądzę, żeby ktokolwiek chciał cię całować w policzki, więc Byłem
36:51
a little disappointed about that I was expecting everywhere I go to be kissed
295
2211800
3720
trochę rozczarowany tym, że spodziewałem się, że gdziekolwiek pójdę, będę całowany
36:55
on both cheeks but I'm wondering whether French people actually do that as much
296
2215520
4650
w oba policzki, ale zastanawiam się, czy Francuzi rzeczywiście robią to tak często,
37:00
as they used to perhaps they don't anymore perhaps it's only
297
2220170
4260
jak kiedyś, może już nie, może tylko
37:04
when world leaders meet or when your very close friends with somebody I don't
298
2224430
4080
wtedy, gdy spotykają się światowi przywódcy lub kiedy twoi bardzo bliscy przyjaciele z kimś nie
37:08
think you do it just to strangers no in fact there was an Italian lady on our
299
2228510
6839
wydaje mi się, żebyś robił to tylko nieznajomym nie, w rzeczywistości była Włoszka na naszej
37:15
trip okay and she was very Italian it was wonderful to meet people from all
300
2235349
6631
wycieczce, w porządku i była bardzo Włoszką wspaniale było poznać ludzi z
37:21
over the world as we did on our trip and she did she did do the double kiss to me
301
2241980
8460
całego świata, tak jak my nasza wycieczka i zrobiła zrobiła mi podwójny pocałunek,
37:30
but that was the only person that did yes
302
2250440
3349
ale to była jedyna osoba, która zrobiła tak ciao
37:33
ciao she said to me and kissed me on both cheeks that's it
303
2253789
3760
powiedziała do mnie i pocałowała mnie w oba policzki to wszystko
37:37
but then there is that's because you have some connection and that's because
304
2257549
3661
ale potem jest to dlatego, że masz jakieś połączenie i to dlatego, że
37:41
you work for the same company so maybe a person you have an association with or
305
2261210
5220
pracujesz dla tej samej firmy, więc może osoba, z którą jesteś związany lub
37:46
maybe something in common with or of course it can be used as a form of
306
2266430
4139
może coś wspólnego lub oczywiście może to być
37:50
bonding as well so if you want to quickly bond with someone greeting them
307
2270569
6121
również forma nawiązania więzi, więc jeśli chcesz szybko związać się z kimś, przywitaj go
37:56
with a little kiss on both cheeks can can seal a friendship or some sort of
308
2276690
8909
małym pocałunkiem w obie strony policzki mogą przypieczętować przyjaźń lub jakiś
38:05
relationship even if it's just I don't know in work well I wanted to say to
309
2285599
7671
związek nawet jeśli jest to po prostu nie znam się dobrze w pracy chciałem powiedzieć
38:13
anyone attractive that I met you got to in England we kiss on both cheeks and
310
2293270
5559
każdemu atrakcyjnemu że cię poznałem trafiłeś do Anglii całujemy się w oba policzki a
38:18
then we snug on the mouth okay and then but nobody took me up on the offer I
311
2298829
9931
potem przytulimy się do ust dobrze, a potem, ale nikt nie przyjął mnie na ofertę.
38:28
don't know what sort of holidays you normally go on well this one was a
312
2308760
4819
Nie wiem, na jakie wakacje zwykle jeździsz. Cóż, ten był
38:33
totally unremarkable it mr. Duncan we were so busy the whole time we were on a
313
2313579
6191
zupełnie nie wyróżniający się. Duncan byliśmy tak zajęci przez cały czas, kiedy byliśmy zgodnie z
38:39
schedule or a schedule yes depending on whether you want to be English or
314
2319770
6059
harmonogramem lub harmonogramem, tak, w zależności od tego, czy chcesz być Anglikiem, czy
38:45
American we had a bit of an itinerary to follow he had an itinerary to follow so
315
2325829
4530
Amerykaninem, mieliśmy trochę planu podróży, on miał plan podróży, więc
38:50
it was quite regimented so we had to be breakfast between half 7:00 and 8:00
316
2330359
6411
był dość reżimowy, więc mieliśmy być śniadanie między połową 7:00 a 8:00
38:56
catch a coach at 9:00 and then it was everywhere was scheduled so there wasn't
317
2336770
6970
złapać autokar o 9:00 a potem było wszędzie było zaplanowane więc nie było
39:03
very much time we're very much free time yes although we did have a lot of free
318
2343740
4559
za dużo czasu mamy bardzo dużo wolnego czasu tak chociaż mieliśmy dużo wolnego
39:08
time on Friday yes because we elected not to go on one of the trips that's it
319
2348299
5310
czas w piątek tak, ponieważ zdecydowaliśmy się nie jechać na jedną z wycieczek, to wszystko,
39:13
but that they offered they offered the most amazing trip which I
320
2353609
4741
ale to, co zaoferowali, zaoferowali najbardziej niesamowitą wycieczkę, którą
39:18
now whenever you think of Paris or France that there is one thing that I
321
2358350
5220
teraz mam, ilekroć myślisz o Paryżu lub Francji, że jest jedna rzecz,
39:23
always think of and that's Disney no no it isn't Disney is not French culture so
322
2363570
8580
o której zawsze myślę i jest nią Disney nie nie, to nie jest Disney nie jest kulturą francuską, więc
39:32
they did offer a trip to Disneyland for free but but mr. Steve and I we both we
323
2372150
6570
zaoferowali wycieczkę do Disneylandu za darmo, ale pan. Steve i ja
39:38
both turned it down we said no thank you no sorry we said no okay I'm not sure
324
2378720
7920
obaj odrzuciliśmy to powiedzieliśmy nie, dziękuję, nie, przepraszam,
39:46
what that was oh you mean no yes our Steve is saying
325
2386640
4740
39:51
no in French at least I think so anyway so we didn't go to Disneyland instead we
326
2391380
6450
powiedzieliśmy nie, ok. zamiast iść do Disneylandu, zamiast tego
39:57
took a lovely walk we went all the way to the Louvre shall we have a little
327
2397830
3870
wybraliśmy się na piękny spacer, poszliśmy aż do Luwru, może rzucimy
40:01
look at the Louvre because it's a beautiful place
328
2401700
3120
okiem na Luwr, ponieważ jest to piękne miejsce, więc
40:04
so yes I want to say Louvre so here it is a little look around the Louvre we
329
2404820
10830
tak, chcę powiedzieć Luwr, więc oto małe rozejrzenie się po Luwrze
40:15
can't talk at the same time Steve you don't like that sorry are we talking
330
2415650
6180
nie możemy rozmawiać w tym samym czasie Steve nie podoba ci się to przepraszam czy o tym rozmawiamy pokazujemy to tak właśnie to powiedział och
40:21
about we're showing this yes that's what it just said oh I see right I can tell
331
2421830
5160
dobrze rozumiem Widzę
40:26
that Steve's been away from the UK because he seems to have forgotten
332
2426990
3270
że Steve był z dala od Wielkiej Brytanii ponieważ wydaje się zapomniałem
40:30
English it was I one thing that struck me about Paris is the magnificent
333
2430260
7830
angielskiego to ja jedna rzecz, która mnie uderzyła w Paryżu to wspaniałe
40:38
buildings yes that have lots of space around them so you can appreciate them
334
2438090
5760
budynki tak, wokół których jest dużo przestrzeni, więc można je
40:43
properly yes buildings quite often in London they're magnificent buildings but
335
2443850
5790
odpowiednio docenić tak budynki dość często w Londynie są to wspaniałe budynki, ale
40:49
you can't see them properly because they're surrounded by skyscrapers so
336
2449640
4590
nie można ich dobrze zobaczyć ponieważ są otoczone drapaczami chmur, więc
40:54
this is the Louvre and this is where some of the most expensive and priceless
337
2454230
5930
to jest Luwr i tutaj przechowywane są niektóre z najdroższych i bezcennych
41:00
works of art are stored and the building is huge isn't it Steve it's absolutely
338
2460160
5860
dzieł sztuki, a budynek jest ogromny, czy to nie Steve, jest absolutnie
41:06
massive and I just couldn't get over the structure of the building how long it
339
2466020
6360
masywny i po prostu nie mogłem wyjść z podziwu struktura budynku ile czasu
41:12
must have taken to build it yes and the other interesting thing is if you take a
340
2472380
5010
musiała zająć jego budowa tak, a drugą interesującą rzeczą jest to, że jeśli się
41:17
look there you can see the big glass pyramid now I always thought they were
341
2477390
4160
tam zajrzysz, zobaczysz teraz wielką szklaną piramidę. Zawsze myślałem, że zostały
41:21
constructed in the 60s but but they weren't constructed until the late 1980s
342
2481550
5850
zbudowane w latach 60., ale nie zostały zbudowane aż do późnych lat 80.,
41:27
so I was quite surprised by that I always thought these were around
343
2487400
3970
więc byłem dość zaskoczony, że zawsze myślałem, że były w pobliżu
41:31
and for many many years but it wasn't till until I think it was 1988 or 89
344
2491370
6450
i przez wiele lat, ale dopiero, jak myślę, był to rok 1988 lub 89,
41:37
that they were actually constructed and opened but quite amazing and of course a
345
2497820
6180
kiedy zostały faktycznie zbudowane i otwarte, ale całkiem niesamowite i oczywiście
41:44
very iconic that's a great word an iconic landmark as there are many in
346
2504000
9570
bardzo kultowy to wspaniałe słowo kultowy punkt orientacyjny, ponieważ jest ich wiele w
41:53
Harris exactly it was I remember at the time when it opened it was very
347
2513570
4350
Harris dokładnie pamiętam, że w momencie otwarcia było to bardzo
41:57
controversial because and in fact the first time I saw it about probably about
348
2517920
4980
kontrowersyjne, ponieważ i tak naprawdę pierwszy raz zobaczyłem to prawdopodobnie około
42:02
10-15 years ago I'm not sure if I like it I'm not sure if I like the pyramids
349
2522900
6780
10-15 lat temu I' nie jestem pewien, czy mi się podoba nie jestem pewien, czy podobają mi się piramidy, które
42:09
they'd look compared to the exquisite stone of VIII of the Louvre and how
350
2529680
6990
wyglądałyby w porównaniu z przepięknym kamieniem VIII Luwru i jak
42:16
expensive the the building looks these look very cheap I'm sure they're not but
351
2536670
6990
drogi jest budynek, te wyglądają bardzo tanio, jestem pewien, że nie ale jestem
42:23
they I'm sure they could have thought of something a little that I know the idea
352
2543660
5520
pewien, że mogli wymyślić coś, o czym wiem, że
42:29
was modern architecture with the with the pyramids and and the the way it's
353
2549180
7170
chodziło o nowoczesną architekturę z piramidami, a sposób jej
42:36
constructed is is quite intricate and it's quite a feat of engineering I
354
2556350
5010
budowy jest dość skomplikowany i jest to nie lada wyczyn inżynieryjny.
42:41
think the structure itself and then you have the the old style of the the Louvre
355
2561360
7400
Myślę, że sama konstrukcja a potem masz stary styl Luwru
42:48
surrounding the pyramids but the pyramids to me don't fit in there too
356
2568760
6580
otaczającego piramidy, ale piramidy dla mnie tam nie pasują zbyt
42:55
jarring to my eyes it doesn't they look too modern you know to be in that
357
2575340
7650
drażniące dla moich oczu czy nie wyglądają zbyt nowocześnie
43:02
setting that says to me that's that's that's how I look at it that's it
358
2582990
4770
tak właśnie na to patrzę tak
43:07
I suppose art is subjective yes I don't know what they were trying to achieve
359
2587760
7220
myślę sztuka jest subiektywna tak nie wiem co próbowali osiągnąć
43:14
but I just don't like I mean one maybe but they've built there's about three
360
2594980
6640
ale po prostu mi się nie podoba mam na myśli może jeden ale oni zbudowali są jakieś trzy
43:21
other smaller ones as well and that they needn't have had those I think they
361
2601620
5730
inne mniejsze jak no cóż i że nie musieli mieć tych Myślę, że
43:27
should have built it out of stone I think if they if they could have built
362
2607350
4290
powinni byli zbudować to z kamienia Myślę, że gdyby mogli zbudować
43:31
the main the four supports to the pyramid in in stone and then had the
363
2611640
8610
główne cztery podpory piramidy w kamieniu, a następnie mieli
43:40
glass that would have fitted in better but it's that it's the black
364
2620250
3380
szkło, które pasowałoby lepiej, ale chodzi o to, że to czarne
43:43
supports that don't look right there's something it looks like it's built on
365
2623630
4620
podpory nie wyglądają dobrze jest coś, co wygląda na to, że jest zbudowane
43:48
the cheap I'm sure it isn't but it looks like it is that's the impression to me
366
2628250
5550
tanio Jestem pewien, że tak nie jest, ale wygląda na to, że takie mam wrażenie,
43:53
well the whole thing is it serves more than one purpose because it allows light
367
2633800
5850
cóż, cała rzecz służy więcej niż jeden cel, ponieważ przepuszcza światło
43:59
it allows light to flood into the museum underneath because there is an
368
2639650
5310
pozwala na zalanie światła do muzeum pod ziemią, ponieważ znajduje się
44:04
underground part of the museum so those glass pyramids actually serve a purpose
369
2644960
6180
podziemna część muzeum, więc te szklane piramidy faktycznie służą celowi,
44:11
so they provide light to the area that is under the ground also if you stand
370
2651140
5760
więc zapewniają światło obszarowi, który jest pod ziemią, nawet jeśli stoisz
44:16
directly behind the large one the large pyramid everything lines up perfectly
371
2656900
6390
bezpośrednio za dużą piramidą wszystko układa się idealnie aż do
44:23
all the way up doesn't it all the way at the shanz and easy yes all the way up
372
2663290
3750
góry, prawda, aż do Shanz i łatwo tak, aż do
44:27
the sean's of Lee's a and all the way to the the main monuments that are in the
373
2667040
6990
Sean's Lee's a i aż do głównych zabytków, które są w
44:34
center of Paris if you stand very carefully look very closely you can see
374
2674030
4920
centrum Paryża, jeśli stoisz bardzo uważnie, przyjrzyj się bardzo uważnie, zobaczysz,
44:38
that everything lines up I think that's amazing yes the louvre and the pyramids
375
2678950
4590
że wszystko się zgadza. Myślę, że to niesamowite, tak, luwr i piramidy są
44:43
line up with the plaster la Concorde obelisk yes and then all the way at the
376
2683540
7620
wyrównane z gipsowym obeliskiem la Concorde, tak, a potem aż do
44:51
Sean's alizée all the way to the Arc de Triomphe yes it's amazing it all lines
377
2691160
4770
Sean's alizée, aż do końca do Łuku Triumfalnego tak, to niesamowite, że wszystko
44:55
up it's it's very well done in that way but I think if they would have make they
378
2695930
4920
układa się w jednej linii, jest to bardzo dobrze zrobione w ten sposób, ale myślę, że gdyby zrobili,
45:00
could have made the the supports of the glass for the pyramid in the same
379
2700850
6180
mogliby zrobić wsporniki szkła dla piramidy z tego samego
45:07
colored stone as the Louvre was made in that would have looked better I think
380
2707030
7200
koloru kamienia, co Luwr zrobione w tym wyglądałoby lepiej, myślę,
45:14
because the fact that it's all sort of the glass looks fine I can see what they
381
2714230
5760
ponieważ fakt, że to całe szkło wygląda dobrze, widzę, co
45:19
were doing there but the supports for the glass are just basically sort of
382
2719990
4440
tam robili, ale wsporniki szkła to po prostu rodzaj
45:24
black painted metal I think you know they could have they could have made it
383
2724430
4440
pomalowanego na czarno metalu, myślę, że wiesz, że mogli mieć mogli sprawić, by
45:28
look blend it in a bit better I could have I would have thought but anyway
384
2728870
5180
wyglądało to trochę lepiej, mogłem pomyśleć, ale w każdym razie
45:34
that's my opinion thank you to mr. Steve the art critic mr. Steve you remember
385
2734050
8650
taka jest moja opinia, dziękuję panu. Steve krytyk sztuki Mr. Steve, pamiętasz
45:42
Robert Hughes Robert Hughes was a person many years ago who used to talk about
386
2742700
4380
Roberta Hughesa Robert Hughes był osobą wiele lat temu, która zwykła mówić o
45:47
architecture and things like that so I think maybe mr. Steve is is the new
387
2747080
5190
architekturze i podobnych rzeczach, więc myślę, że może pan. Steve jest nowym
45:52
Robert Hughes yes Lalli loli agrees with me yeah where shall we
388
2752270
7560
Robertem Hughesem, tak, Lalli Loli zgadza się ze mną, tak, gdzie możemy
45:59
have a look at the live chat I've got it here mr. Duncan Abdullah Mohammed says
389
2759830
7680
obejrzeć czat na żywo. Mam go tutaj, panie. Duncan Abdullah Mohammed
46:07
hello everyone I've just joined tell can you tell me what's going on well this is
390
2767510
4320
pozdrawia wszystkich, do których właśnie dołączyłem, powiedzcie mi, co się dzieje, dobrze, to jest
46:11
an English lesson that's what's going on see so you don't actually know what's
391
2771830
6240
lekcja angielskiego, to jest to, co się dzieje, więc tak naprawdę nie wiesz, co się
46:18
going on uuugh so there is a description there is a title there is everything
392
2778070
6480
dzieje, uuugh, więc jest opis, jest tytuł jest wszystko,
46:24
that tells you what this is so I hope I hope you will understand from this point
393
2784550
5640
co mówi ci, co to jest, więc mam nadzieję, że zrozumiesz od tego momentu,
46:30
on that this is an English stream live English it is English in your ear in
394
2790190
6450
że jest to transmisja w języku angielskim na żywo w języku angielskim, jest to angielski w twoim uchu, w
46:36
fact many people are agreeing with me on the pyramids so there you go so quite a
395
2796640
9240
rzeczywistości wiele osób zgadza się ze mną w sprawie piramid, więc proszę bardzo więc
46:45
few people are agreeing it just it just jars it just doesn't look right to me
396
2805880
7440
sporo osób zgadza się, że to po prostu słoiki, to po prostu nie wygląda dla mnie dobrze,
46:53
they look like they were built on a budget but I know it's a very expensive
397
2813320
7050
wyglądają, jakby zostały zbudowane z ograniczonym budżetem, ale wiem, że to bardzo droga
47:00
structure and what you see on the surface there's a lot more underneath as
398
2820370
3780
konstrukcja i to, co widzisz na powierzchni, pod spodem jest o wiele więcej jak
47:04
a spiral staircase going down and it's very clever but it on the surface it
399
2824150
5010
spiralne schody schodzące w dół i jest to bardzo sprytne, ale na pierwszy rzut oka
47:09
doesn't look right to me yeah if it had been if it had looked like a pyramid a
400
2829160
10290
nie wygląda mi to dobrze
47:19
proper stone Egyptian pyramid then you could have said say yes that that's a
401
2839450
6530
47:25
solid structure and it seems in key because the louver itself the building
402
2845980
5020
solidna konstrukcja i wydaje się kluczowa, ponieważ same żaluzje budynek
47:31
looks so solid that the brick the brickwork is so solid the roof looks
403
2851000
4800
wygląda tak solidnie, że cegła mur jest tak solidny, że dach wygląda
47:35
amazing in that sort of in those black tiles on the roof and the chimneys these
404
2855800
4620
niesamowicie w tym rodzaju w tych czarnych dachówkach na dachu i kominach te
47:40
gigantic chimneys that poke through the through the roof it's just some amazing
405
2860420
8210
gigantyczne kominy wystające przez dach to po prostu niesamowity
47:48
architectural feat and you think of the number of chimneys and fireplaces that
406
2868630
6130
wyczyn architektoniczny i pomyśl o liczbie kominów i kominków, których
47:54
they would have needed to heat that building before we got central heating
407
2874760
5960
potrzebowaliby do ogrzania tego budynku, zanim zrobiliśmy centralne ogrzewanie,
48:00
the massive structures that are there to to have all the flues for the fireplaces
408
2880720
6880
masywne konstrukcje, które są po to, aby mieć wszystkie kanały dymowe do kominków,
48:07
that I just found it quite fascinating and in fact all the buildings in Paris
409
2887600
5009
które właśnie uznali to za całkiem fascynujące i właściwie wszystkie budynki w Paryżu,
48:12
which they've retained and that's one wonderful thing about Paris that they
410
2892609
3781
które zachowali i to jest jedna wspaniała rzecz w Paryżu, że
48:16
have kept skyscrapers out of a large part of the center whether that the
411
2896390
5580
trzymali drapacze chmur z dala od dużej części centrum, niezależnie od tego, czy
48:21
whole of the center of Paris you have to go you have to go a mile or two out at
412
2901970
5639
całe centrum Paryża trzeba jechać musisz przejść milę lub dwie w
48:27
the town center that city center before you come across a skyscraper
413
2907609
4980
centrum miasta to centrum miasta, zanim natkniesz się na drapacz chmur
48:32
yes it's very interesting you have you have the ancient Paris and then you have
414
2912589
4170
tak, to bardzo interesujące masz starożytny Paryż, a potem masz
48:36
the modern Paris on the other side where I think this is only been happening over
415
2916759
5340
nowoczesny Paryż po drugiej stronie, gdzie myślę, że to tylko dzieje się w ciągu
48:42
the past ten years where lots of new high-rise skyscrapers headquarters for
416
2922099
6631
ostatnich dziesięciu lat, gdzie wiele nowych wieżowców, siedziby
48:48
big businesses are all building very tall skyscrapers on the other side of
417
2928730
7440
dużych firm, buduje bardzo wysokie drapacze chmur po drugiej stronie
48:56
Paris so there is a definite divide between what I would call old Paris and
418
2936170
6980
Paryża, więc istnieje wyraźny podział między tym, co nazwałbym starym i
49:03
new Paris and mmm yes I think some somebody has asked here Tomic says what
419
2943150
8439
nowym Paryżem i mmm tak Myślę, że ktoś tutaj pytał Tomic mówi, co
49:11
did anything blow you away in Paris the wind yes I I think what I admire is that
420
2951589
8520
cię w Paryżu zdmuchnęło wiatr tak, myślę, że podziwiam to, że
49:20
the way that they have kept the city they haven't modernized the city to the
421
2960109
5910
sposób, w jaki zachowali miasto, nie zmodernizował miasta do tego
49:26
extent that it ruins the architecture that's already there I think the I think
422
2966019
4921
stopnia, że ​​rujnuje architekturę to już tam myślę chyba nie myślę
49:30
out of think the Arc de Triomphe is is probably the thing that blew me away the
423
2970940
6119
Łuk Triumfalny jest prawdopodobnie rzeczą, która mnie najbardziej zdmuchnęła to jest
49:37
most it's it's a magnificent structure is the largest arch in the world the
424
2977059
6151
wspaniała konstrukcja jest największym łukiem na świecie
49:43
Eiffel Tower is is very impressive of course but that could be recreated today
425
2983210
6240
Wieża Eiffla jest oczywiście bardzo imponująca ale to może być odtworzony dzisiaj,
49:49
if you wanted to but I don't think anyone would build anything and on the
426
2989450
4919
gdybyś chciał, ale nie sądzę, by ktokolwiek coś zbudował, a w
49:54
scale of the Arc de Triomphe today it would be far too expensive to do like
427
2994369
5851
skali dzisiejszego Łuku Triumfalnego byłoby to o wiele za drogie, jak
50:00
most buildings from several hundred years ago that were basically built on
428
3000220
5609
większość budynków sprzed kilkuset lat, które zostały w zasadzie zbudowane
50:05
on the fact that England and France but we were talking about France were
429
3005829
5460
na fakt, że Anglia i Francja, ale my rozmawialiśmy o Francji,
50:11
colonizing the world and making huge amounts of money around the world and
430
3011289
5191
kolonizowały świat i zarabiały ogromne pieniądze na całym świecie i
50:16
were able to fund the building of these giant huge stone structures which we
431
3016480
5579
były w stanie sfinansować budowę tych gigantycznych, ogromnych kamiennych budowli, na których po
50:22
just couldn't afford to build anymore I mean if the not true dam
432
3022059
5671
prostu nie było nas stać nieprawdziwa tama
50:27
had completely collapsed if all the towers are collapsed and everything we
433
3027730
5040
całkowicie się zawaliła, jeśli zawaliły się wszystkie wieże i wszystko, czego
50:32
literally couldn't have been rebuilt because the cost would be just
434
3032770
4560
dosłownie nie mogliśmy odbudować, ponieważ koszt byłby po prostu
50:37
astronomical in today's in today's standards
435
3037330
4350
astronomiczny w dzisiejszych standardach
50:41
yes but back then they had just huge amounts of money to spend on these
436
3041680
4680
tak, ale wtedy mieli po prostu ogromne pieniądze do wydania na te
50:46
structures but we couldn't do it today also they had time
437
3046360
4140
budowle ale nie mogliśmy tego zrobić dzisiaj też mieli czas
50:50
don't forget not to dam took two hundred years now think about that for a moment
438
3050500
6690
nie zapomnij nie zatamować zajęło dwieście lat teraz pomyśl o tym przez chwilę zbudowanie
50:57
it took two hundred years to build not try dam Cathedral to complete it and we
439
3057190
6990
zajęło dwieście lat nie próbuj tamować katedry aby ją ukończyć i
51:04
went on a river cruise didn't we Steve we did and we actually saw very briefly
440
3064180
5460
poszliśmy na rejs po rzece nie Steve, zrobiliśmy to i faktycznie widzieliśmy bardzo krótko
51:09
we saw not true dam Cathedral and it looked very sad especially later when we
441
3069640
6120
widzieliśmy katedrę nieprawdziwej tamy i wyglądało to bardzo smutno, zwłaszcza później, kiedy
51:15
were taking a meal at the Pompidou Center and we looked across and you
442
3075760
3750
jedliśmy posiłek w Centrum Pompidou i spojrzeliśmy w poprzek i
51:19
could see many of the landmarks were all licked beautifully lit but sadly not
443
3079510
6000
można było zobaczyć wiele punktów orientacyjnych wszystkie były lizane pięknie oświetlone ale niestety nie
51:25
true dam sat there in a strange dark shadow looking very sad it wasn't lit it
444
3085510
9060
prawdziwe tama siedziała tam w dziwnym ciemnym cieniu wyglądając bardzo smutno nie była oświetlona po
51:34
just stood there looking very very forlorn
445
3094570
4680
prostu stała tam wyglądając bardzo bardzo opuszczona
51:39
in the dark so I thought that was a very sad moment would you like to go on a
446
3099250
4170
w ciemności więc pomyślałam że to był bardzo smutny moment chcesz iść na
51:43
river trip I would well guess what we are now going to take a little sail up
447
3103420
7740
wycieczce po rzece zgadłbym, co teraz zamierzamy popłynąć trochę w górę
51:51
the River Seine
448
3111160
3470
Sekwany
53:28
some snapshots some little video clips of our time in Paris and you may have
449
3208670
18790
kilka migawek kilka krótkich klipów wideo z naszego czasu w Paryżu i być może
53:47
noticed there you saw the Eiffel Tower twinkling away in the distance and that
450
3227460
7020
zauważyłeś, że widziałeś Wieżę Eiffla migoczącą w oddali i
53:54
is a special thing that happens at night in Paris at the top of the hour so at
451
3234480
7050
to szczególna rzecz, która dzieje się nocą w Paryżu o pierwszej godzinie, więc o
54:01
eight o'clock nine o'clock ten o'clock eleven o'clock and midnight the Eiffel
452
3241530
6690
ósmej dziewiątej dziesiątej jedenastej i północy
54:08
Tower will start flashing with lovely sparkly lights and that lasts for five
453
3248220
5370
wieża Eiffla zacznie migać pięknymi, błyszczącymi światłami i to trwa przez pięć
54:13
minutes so for five minutes at the top of each
454
3253590
3150
minut, więc przez pięć minut na szczycie każdej
54:16
hour the Eiffel Tower starts sparkling away it's live English with mr. Duncan
455
3256740
7320
godziny Wieża Eiffla zaczyna błyszczeć, to angielski na żywo z panem. Duncan,
54:24
and also its mr. Steve as well there he is Patrick says that the the obelisk in
456
3264060
7820
a także jego Mr. Steve też tam jest Patrick mówi, że obelisk w
54:31
plaster la Concorde was a gift from Egypt or which I didn't know sir thank
457
3271880
5110
gipsie la Concorde był prezentem z Egiptu lub którego nie znałem, proszę pana, dziękuję
54:36
you for that information I also I was reading about the plaster de concorde
458
3276990
4230
za tę informację. Ja też czytałem o gipsie zgody
54:41
apparently a lot of in the French Revolution a lot of people were executed
459
3281220
4920
najwyraźniej dużo w Rewolucja francuska wielu ludzi zostało straconych
54:46
in the Place de la Concorde well we didn't see any blood but I'm
460
3286140
4260
na Place de la Concorde, cóż, nie widzieliśmy żadnej krwi, ale jestem
54:50
sure you know when I was walking through there I was trying to imagine all these
461
3290400
4380
pewien, że wiesz, kiedy tamtędy przechodziłem, próbowałem sobie wyobrazić, jak ci wszyscy
54:54
people being being guillotined um which must have been but it just showed the so
462
3294780
8640
ludzie są gilotynowani, co musiało mieć było, ale po prostu pokazało tak
55:03
much history in all these in all these places like Paris London all these big
463
3303420
7200
wiele historii we wszystkich tych miejscach, takich jak Paryż, Londyn, we wszystkich tych dużych
55:10
cities around the world where there's been a lot of history as has happened
464
3310620
5750
miastach na całym świecie, gdzie było wiele historii, jak się zdarzyło,
55:17
yes and somebody hello happy birthday to Colonels father oh by the way colonel
465
3317180
7150
tak i ktoś witaj, wszystkiego najlepszego ojcze pułkowników, a tak przy okazji, pułkowniku
55:24
says can we say happy birthday and I hope that you are learning English along
466
3324330
5430
mówi czy możemy złożyć życzenia urodzinowe i mam nadzieję że uczysz się angielskiego razem
55:29
with your daughter of us is Carla a girl or a boy we don't I don't know I can't
467
3329760
7200
ze swoją córką czy Carla jest dziewczyną czy chłopakiem nie wiem nie
55:36
remember but I think a girl okay that's nice oh a big happy birthday
468
3336960
5270
pamiętam ale chyba dziewczyna okej to miłe oh wielkie wszystkiego najlepszego
55:42
to Connells dad yes Lewis says that there are many arguments
469
3342230
5190
dla taty Connella tak Lewis mówi, że istnieje wiele sporów
55:47
about the skyscrapers in Paris because in the suburbs because they haven't got
470
3347420
6240
na temat drapaczy chmur w Paryżu, ponieważ na przedmieściach, ponieważ nie mają
55:53
much personality hmm we did notice that they tried wherever
471
3353660
4139
zbyt dużej osobowości hmm zauważyliśmy, że starali się, gdzie tylko
55:57
they could to have that same sort of sandstone color to the front of
472
3357799
6931
mogli, mieć ten sam kolor piaskowca przed
56:04
buildings yes wherever they put them up but it was less successful in some on
473
3364730
6809
budynkami tak, gdziekolwiek je postawili, ale w niektórych na niektórych budynkach było to mniej skuteczne
56:11
some buildings than than in others but yes we we went all the way to the top of
474
3371539
7621
niż w innych, ale tak, przeszliśmy całą drogę na szczyt
56:19
the Arc de Triomphe we queued up we got our tickets and what we didn't really
475
3379160
8909
Łuku Triumfalnego, ustawiliśmy się w kolejce, dostaliśmy bilety i co tak naprawdę nie podobało nam
56:28
like we thought there was a lift that would take you to the top but we had to
476
3388069
5311
się, że myśleliśmy, że jest winda, która zabierze cię na szczyt, ale musieliśmy
56:33
walk up this little spiral staircase all the way to the top mr. Duncan was
477
3393380
5489
wejść tymi małymi spiralnymi schodami aż na szczyt, panie. Duncan był
56:38
exhausted there were seats at the top and there were people sitting there all
478
3398869
3391
wyczerpany, na górze były siedzenia i siedzieli tam ludzie, wszyscy
56:42
getting their breath back I did like the fact that at the top of the steps in the
479
3402260
5430
odzyskując oddech.
56:47
Arc de Triomphe there is actually lots and lots of seats for people to collapse
480
3407690
4679
56:52
into and I was one of those people collapsing into the seat to be honest I
481
3412369
4500
i byłem jedną z tych osób, które zapadały się na siedzenie, szczerze mówiąc,
56:56
wasn't expecting so so many steps I was trying to find the video you see because
482
3416869
5730
nie spodziewałem się aż tylu stopni. Próbowałem znaleźć film, który widzisz, ponieważ
57:02
there is a video clip of me actually going up the steps yes I hope I can find
483
3422599
4171
jest tam klip wideo, na którym faktycznie wchodzę po schodach. Tak, mam nadzieję, że dam radę. znajdź
57:06
it we are going to have a look in a minute by the way Steve showing off his
484
3426770
3990
to za chwilę obejrzymy sposób, w jaki Steve popisuje się
57:10
his skills his amazing his amazing skills when it comes to speaking French
485
3430760
10289
swoimi umiejętnościami swoimi niesamowitymi umiejętnościami, jeśli chodzi o mówienie po francusku
57:21
and ordering things so yes so that coming a little bit later on I'm just
486
3441049
4471
i zamawianie rzeczy, więc tak, więc przyjdź trochę później, po prostu
57:25
going to see if I can find the clip of I was walking those steps were amazing
487
3445520
5250
idę aby zobaczyć, czy znajdę nagranie, na którym szedłem te schody były niesamowite, czyż nie były, były
57:30
weren't they they were they were unexpected I didn't know quite what I
488
3450770
5759
57:36
thought I saw a lift but I think it was out of order or I think it was its own
489
3456529
4231
nieoczekiwane był własny
57:40
you can only use the lift if you've got a disablement if you're disabled to some
490
3460760
5549
możesz korzystać z windy tylko wtedy, gdy jesteś niepełnosprawny, jeśli jesteś do pewnego
57:46
degree but everybody else has to walk up these spiral steps which are made of
491
3466309
4921
stopnia niepełnosprawny, ale wszyscy inni muszą wchodzić po tych spiralnych schodach, które są wykonane z
57:51
metal I wouldn't like to walk on them if it
492
3471230
3140
metalu Nie chciałbym po nich chodzić, gdyby to było
57:54
was on a wet day I would think there would be quite slippery but we had a
493
3474370
4110
było w mokry dzień, pomyślałbym, że będzie dość ślisko, ale kiedy dotarliśmy na szczyt, mieliśmy
57:58
magnificent view of the whole of Paris when we got to the top and my favorite
494
3478480
6300
wspaniały widok na cały Paryż, a moją ulubioną
58:04
area of Paris is Monde marquee Monde model that if I'm saying that right
495
3484780
5340
dzielnicą Paryża jest Monde Marquee Model Monde, jeśli dobrze mówię,
58:10
correct with the wonderful sacre coeur at the top and I didn't realize it I
496
3490120
8010
dobrze ze wspaniałym Sacre Coeur na szczycie i nie zdawałem sobie z tego sprawy
58:18
knew we knew it was on a hill because we had to walk up some steep steps to get
497
3498130
4860
Wiedziałem, że wiedzieliśmy, że jest na wzgórzu, ponieważ musieliśmy wejść po stromych schodach, aby dostać się
58:22
to the sacre coeur but it really is on a hill or on its own it used to be a
498
3502990
7050
do Sacre Coeur, ale tak naprawdę jest na wzgórzu lub na własną rękę kiedyś to była
58:30
village well it's still a village of it well no it was a village then it became
499
3510040
3660
wioska, cóż, nadal jest wioską, cóż, nie, to była wioska, potem stała się
58:33
part of France and we went on this guided tour
500
3513700
3060
częścią Francji i wybraliśmy się na tę wycieczkę z przewodnikiem.
58:36
I didn't be mr. Duncan and there was this normally on a guided tour you have
501
3516760
4890
Nie byłem panem. Duncan i było to normalnie podczas wycieczki z przewodnikiem,
58:41
to stay very close to the the tour guide so that you can hear what they're saying
502
3521650
5520
musisz trzymać się bardzo blisko przewodnika, abyś mógł usłyszeć, co mówi,
58:47
but we were issued with earphones yes and little transmitters and she was
503
3527170
6240
ale dostaliśmy słuchawki tak i małe nadajniki, a ona
58:53
walking any room we could hear everything she said that's it the
504
3533410
3840
chodziła po każdym pokoju, który mogliśmy usłyszeć wszystko co powiedziała to było to co
58:57
transmitters would help it was it was very good so we didn't have to be very
505
3537250
4500
nadajniki by pomogły to było bardzo dobre więc nie musieliśmy być bardzo
59:01
close to her and she was holding up this orange umbrella so yeah so we could see
506
3541750
7440
blisko niej a ona trzymała ten pomarańczowy parasol więc tak żebyśmy mogli zobaczyć
59:09
where where she was at all times she was very very helpful but but that's
507
3549190
5250
gdzie była przez cały czas była bardzo, bardzo pomocne, ale
59:14
I think what we both enjoyed that the most didn't Montmartre
508
3554440
3260
myślę, że to, co nam się podobało, najbardziej nie Montmartre,
59:17
where we sat there we saw the the artists the artistes and we had a nice
509
3557700
6010
gdzie tam siedzieliśmy, widzieliśmy artystów artystów i wypiliśmy
59:23
cup of coffee in a cafe and we just sat there and watch the world go by
510
3563710
4230
filiżankę dobrej kawy w kawiarni i po prostu siedzieliśmy tam i oglądaliśmy świat daj
59:27
it was good endure for yes I'm going to show you I can't believe you just raced
511
3567940
5070
spokój, to było dobre, bo tak, pokażę ci. Nie mogę uwierzyć, że właśnie wbiegłeś
59:33
onto onto the next monument and we were still talking but I was giving you time
512
3573010
4140
na następny pomnik i nadal rozmawialiśmy, ale dawałem ci czas
59:37
to talk about it to get your video I thought you couldn't find your video yes
513
3577150
4770
na rozmowę o tym, aby uzyskać wideo. Myślałem, że ty nie mogłem znaleźć twojego filmu tak,
59:41
but you talked about another complete subject so here it is here the steps
514
3581920
6020
ale mówiłeś o innym kompletnym temacie, więc tutaj są schody
59:47
inside the Arc de Triomphe there they are so those are actually the steps
515
3587940
5140
wewnątrz Łuku Triumfalnego, oto one, więc to są właściwie stopnie
59:53
inside you might not be able to see them very clearly but they go down all the
516
3593080
5280
wewnątrz, możesz nie widzieć ich bardzo wyraźnie, ale schodzą w dół aż do samego
59:58
way down to the bottom so they're looking down from the top of the stairs
517
3598360
4530
dołu, więc patrzą w dół od szczytu schodów
60:02
all the way down to the bottom that is the staircase inside the Arc de
518
3602890
7230
aż do samego dołu, czyli schodów wewnątrz Łuku
60:10
Triomphe not many people realize that you can actually go up steps inside and
519
3610120
5430
Triumfalnego niewiele osób zdaje sobie sprawę, że można wejść po schodach do środka i
60:15
I thought there was a lift maybe an elevator but there was one but that was
520
3615550
5040
pomyślałem była winda, może winda, ale była jedna, ale była
60:20
for disabled people and unfortunately we are not disabled well not physically
521
3620590
6420
dla osób niepełnosprawnych i niestety nie jesteśmy niepełnosprawni dobrze, nie fizycznie, to
60:27
anyway I mean maybe Steve could get away with it
522
3627010
4620
znaczy może Steve'owi by się to uszło na sucho,
60:31
oh right we've got to get him Mexico if we want to be kissed a lot
523
3631630
6540
och, racja, musimy go załatwić Meksyk, jeśli chcemy być często całowanym,
60:38
oh by the way Guadalupe says when you come to Mexico you will be kissed on
524
3638170
5940
och, tak nawiasem mówiąc, Guadalupe mówi, że kiedy przyjedziesz do Meksyku, będziesz całowany w
60:44
both cheeks you shake your hand and especially old women will kiss you a lot
525
3644110
5280
oba policzki, podajesz rękę, a zwłaszcza starsze kobiety będą cię często całować, och,
60:49
oh okay hug you and that is normal if I'm used
526
3649390
4230
dobrze, przytulę cię i to jest normalne, jeśli jestem przyzwyczajony
60:53
to having old people kiss me I'm all for that so we're off to Mexico that's it
527
3653620
4830
do starzy ludzie mnie całują Jestem za tym, więc jedziemy do Meksyku, to jest to,
60:58
which country gives you the most hugs and kisses when you go to visit them and
528
3658450
4440
który kraj daje ci najwięcej uścisków i pocałunków, kiedy je odwiedzasz i
61:02
we should go and visit these countries in order of the ones that do that the
529
3662890
5580
powinniśmy odwiedzić te kraje w kolejności tych, które to robią
61:08
most yes I think maybe it's Italy I'm going to say Italy I think Italy and
530
3668470
5130
najbardziej tak myślę, że może to Włochy powiem Włochy Myślę, że Włochy i
61:13
France they are probably the countries where you are most likely to get kissed
531
3673600
5580
Francja to prawdopodobnie kraje, w których najprawdopodobniej zostaniesz pocałowany
61:19
on the cheeks and maybe also on your face if you are lucky our Valentin says
532
3679180
6630
w policzki i może także w twarz, jeśli masz szczęście nasz Valentin mówi
61:25
have we visited the Latin Quarter we didn't in Paris they didn't tell us
533
3685810
6060
mieć odwiedziliśmy dzielnicę łacińską, której nie odwiedziliśmy w Paryżu, nie powiedzieli nam,
61:31
where the Latin Quarter was they'd sure they told us where the Chinese quarter
534
3691870
4980
gdzie jest dzielnica łacińska, na pewno powiedzieli nam, gdzie jest dzielnica chińska, gdzie
61:36
was where Chinatown was not there but there was quite far out of the city hmm
535
3696850
6840
nie było Chinatown, ale było dość daleko od miasta, hmm,
61:43
where as in for example Birmingham the Chinese quarter or the or the Chinatown
536
3703690
8670
gdzie jak na przykład w Birmingham chińska dzielnica lub
61:52
area was right in the center those with Paris it was quite far out
537
3712360
4170
dzielnica Chinatown znajdowała się dokładnie w centrum, te z Paryżem były dość daleko
61:56
yes so we didn't get to visit there I think I think Paris is about four times
538
3716530
5610
tak, więc nie udało nam się tam odwiedzić, myślę, że Paryż jest około cztery razy,
62:02
maybe five times the size of Birmingham as well isn't it yeah oh it is it is but
539
3722140
5910
może pięć razy większy rozmiar Birmingham też nie jest tak, och, jest, ale
62:08
it's it's not as big as London so it's much easier to to get around you could
540
3728050
5520
nie jest tak duży jak Londyn, więc o wiele łatwiej jest się poruszać, czy możesz
62:13
you can get around in a day can't you quite easily you can get
541
3733570
3090
obejść się w ciągu jednego dnia, czy nie możesz łatwo dostać się
62:16
to most places and we use the underground earth system which was which
542
3736660
4260
do w większości miejsc korzystamy z podziemnego systemu naziemnego, który
62:20
was much easier to use than in England but the problem is once you visit one
543
3740920
5160
był o wiele łatwiejszy w użyciu niż w Anglii, ale problem polega na tym, że kiedy odwiedzisz jedno
62:26
place you have to spend a long time there for example going to see all the
544
3746080
3870
miejsce, musisz spędzić tam dużo czasu, na przykład zobaczyć wszystkie
62:29
works of art you couldn't see all the works of art in one morning you would
545
3749950
5280
dzieła sztuki, które mogłeś” aby zobaczyć wszystkie dzieła sztuki w jeden poranek,
62:35
have to spend a day just looking at the works of art because there are so many
546
3755230
4710
musiałbyś spędzić dzień na samym oglądaniu dzieł sztuki, ponieważ jest tak wiele
62:39
things to look at for it from from a point of view of art and that's nothing
547
3759940
5340
rzeczy, na które można patrzeć z punktu widzenia sztuki, a to nic
62:45
else that's not even visiting anywhere else that's not looking at the shops or
548
3765280
4620
więcej, nawet nie odwiedzając inne miejsca, które nie oglądają sklepów ani
62:49
all of the other monuments you you can spend as I said earlier you can spend
549
3769900
7080
wszystkich innych zabytków, możesz spędzić tak, jak powiedziałem wcześniej, możesz spędzić
62:56
maybe two or three weeks in Paris and still not see everything there are so
550
3776980
5430
może dwa lub trzy tygodnie w Paryżu i nadal nie zobaczyć wszystkiego, jest ich tak
63:02
many there's like a hundred museums or more and as we discovered if you get we
551
3782410
6510
wiele, że jest około stu muzeów lub więcej i jak odkryliśmy, jeśli masz,
63:08
went on a short tour but when you go on a short tour of all the main sights
552
3788920
5330
wybraliśmy się na krótką wycieczkę, ale kiedy wybierasz się na krótką wycieczkę po wszystkich głównych zabytkach atrakcji
63:14
tourist sights you don't get to know any of them in any detail and we decided to
553
3794250
5440
turystycznych, nie poznajesz żadnego z nich w szczegółach i postanowiliśmy
63:19
go back and visit the Arc de Triomphe for example and we spent two or three
554
3799690
6450
wrócić i odwiedzić Łuk na przykład de Triomphe i spędziliśmy dwie lub trzy
63:26
hours just at the Arc de Triomphe and we didn't learn everything about it
555
3806140
5970
godziny właśnie pod Łukiem Triumfalnym i nie dowiedzieliśmy się o nim wszystkiego,
63:32
anywhere near anything about it but we picked up a lot more information than we
556
3812110
4710
ale zdobyliśmy o wiele więcej informacji, niż
63:36
would have done just just driving you know just driving by and just standing
557
3816820
5370
byśmy zdobyli po prostu jadąc, no wiesz, przejeżdżając obok i po prostu stojąc
63:42
there looking at it and that was amazing wasn't it mr. Duncan watching the
558
3822190
5100
tam, patrząc na to i to było niesamowite, prawda? Duncan obserwuje
63:47
traffic have you talked about the traffic yet we are going to talk about
559
3827290
3300
ruch uliczny czy rozmawiałeś o ruchu drogowym, ale my o
63:50
it because that is your big subject one of the things that Steve loves talking
560
3830590
5190
tym porozmawiamy, ponieważ to jest twój wielki temat, jedną z rzeczy, o których Steve uwielbia rozmawiać
63:55
about besides cars is also the traffic so take a look at the screen now and you
561
3835780
6570
poza samochodami, jest także ruch uliczny, więc spójrz teraz na ekran, a
64:02
will see what we saw next to the Arc de Triomphe now look at this this is what I
562
3842350
8010
zobaczysz zobacz, co widzieliśmy obok Łuku Triumfalnego teraz spójrz na to, to jest to, co
64:10
call organized chaos now this is the large roundabout near
563
3850360
5070
nazywam zorganizowanym chaosem, teraz to jest duże rondo w pobliżu
64:15
the Arc de Triomphe if you haven't been here let's just say it is a very chaotic
564
3855430
5640
Łuku Triumfalnego, jeśli tu nie byłeś, powiedzmy, że jest to bardzo chaotyczne
64:21
place that I don't know how all the cars and buses get around here without
565
3861070
6750
miejsce, które ja nie wiem, jak te wszystkie samochody i autobusy poruszają się tutaj, nie
64:27
crashing into each other but it's a amazing it's utterly amazing I was
566
3867820
4769
zderzając się ze sobą, ale to niesamowite, to jest całkowicie niesamowite. Byłem
64:32
transfixed I couldn't take my art we were just standing there watching there
567
3872589
4980
sparaliżowany. Nie mogłem znieść mojej sztuki.
64:37
are you see in the UK that the roads are very heavily regulated and organised for
568
3877569
9321
drogi są bardzo ściśle regulowane i zorganizowane w tym celu,
64:46
that whether they've ever tried having traffic lights on the on the roads
569
3886890
5469
niezależnie od tego, czy kiedykolwiek próbowali mieć sygnalizację świetlną na drogach
64:52
around the Arc de Triomphe it's just a case but they don't have
570
3892359
4351
wokół Łuku Triumfalnego, to tylko przypadek, ale nie mają tego,
64:56
that there's no mark lane markings there's no traffic lights well there are
571
3896710
4680
że nie ma oznaczeń pasa ruchu, nie ma tam sygnalizacji świetlnej czy
65:01
traffic lights pedestrian crossing points sort of leading up to the roads
572
3901390
5639
sygnalizacja świetlna przejścia dla pieszych prowadzą w pewnym sensie do dróg
65:07
leading up to thee that sort of well I don't know whether you would call it a
573
3907029
3090
prowadzących do ciebie, tego rodzaju dobrze po
65:10
roundabout but it's just we you just watch cars just they just shoot straight
574
3910119
4591
65:14
out and they're just diving in and out weaving in and out of the traffic
575
3914710
3240
prostu wchodzimy i wychodzimy, wjeżdżamy i wychodzimy razem z ruchu ulicznego,
65:17
together because there must be about there must
576
3917950
3300
ponieważ musi
65:21
be at least sort of eight or ten exits around the Arc de Triomphe but because
577
3921250
6150
być około ośmiu lub dziesięciu zjazdów wokół Łuku Triumfalnego, ale ponieważ
65:27
the whole road system sort of starts there doesn't it mr. Duncan in Paris
578
3927400
4709
cały system drogowy zaczyna się tam, prawda, panie . Duncan w Paryżu wydaje
65:32
it's sort of the road seemed to start at the Arc de Triomphe radiate out from
579
3932109
3811
się, że droga zaczynająca się przy Łuku Triumfalnym promieniuje z
65:35
that point yes and then so everything if you want to go anywhere you have to go
580
3935920
5609
tego punktu tak, a potem wszystko, jeśli chcesz iść gdziekolwiek, musisz iść
65:41
to the Arc de Triomphe and then take another Road off somewhere else and
581
3941529
4401
do Łuku Triumfalnego, a następnie skręcić w inną drogę gdzieś indziej i
65:45
there's no it's just every man and woman for himself yes but it also we didn't
582
3945930
6939
nie ma po prostu każdy mężczyzna i kobieta dla siebie tak ale też nie
65:52
see any accidents we didn't hear of any accidents there must be lots of
583
3952869
5101
widzieliśmy żadnych wypadków nie słyszeliśmy o żadnych wypadkach musi być dużo
65:57
accidents there were certainly cars with lots of cars with dents all down the
584
3957970
3599
wypadków z pewnością były samochody z mnóstwem samochodów z wgnieceniami po bokach
66:01
side lots of horn beeping yeah but people
585
3961569
5161
pikanie klaksonu tak, ale ludzie
66:06
just seem to get through somehow yes it is amazing and surely amazing we stood
586
3966730
6329
po prostu wydają się jakoś przedostać tak, to jest niesamowite i na pewno niesamowite, staliśmy
66:13
there for about ten minutes and I kept trying to get Steve to leave but he
587
3973059
3901
tam przez około dziesięć minut i wciąż próbowałem skłonić Steve'a do wyjścia, ale
66:16
didn't want to he said I'm just fascinated by these cars I can't believe
588
3976960
4319
on nie chciał, powiedział, że jestem po prostu zafascynowany te samochody nie mogę uwierzyć,
66:21
that this is actual traffic that seems to have some sort of order but but there
589
3981279
8790
że to jest prawdziwy ruch uliczny, który wydaje się mieć jakiś porządek, ale
66:30
didn't seem to be in any order it seemed to be chaotic and yet everyone seemed to
590
3990069
5280
nie wydaje się być w żadnej kolejności, wydawało się, że jest chaotyczny, a mimo to wszyscy zdawali się
66:35
know where to go yes I would guess you would really have to know where you were
591
3995349
5911
wiedzieć, gdzie jechać tak, zgaduję naprawdę musiałbyś wiedzieć,
66:41
you couldn't follow a satin if you were on the Arc de Triomphe it
592
4001260
4620
66:45
would be too late you'd have to know that you need to go round you know you'd
593
4005880
5640
66:51
have to know where you're gonna get off hmm
594
4011520
2400
gdzie jesteś wysiądziesz hmm
66:53
at what point to know what to do when you enter the roundabout because
595
4013920
4350
w którym momencie wiedzieć co robić po wjechaniu na rondo bo
66:58
otherwise you would be in the wrong place so you must sort of know right I'm
596
4018270
3930
inaczej byłbyś w złym miejscu więc musisz tak jakby wiedzieć dobrze jestem
67:02
here I want to go there and then you just sort of weave in and out did you
597
4022200
4110
tu chcę tam jechać a potem po prostu sortujesz splotu do środka i na zewnątrz, czy
67:06
get there absolutely fascinating well that's what we saw people doing they
598
4026310
4259
dotarłeś tam absolutnie fascynujący, to właśnie widzieliśmy, jak ludzie robili,
67:10
were literally pushing sideways they were going side on into stationary
599
4030569
6841
dosłownie pchali się na boki, jechali bokiem do stacjonarnego
67:17
traffic which is something you cannot let me just stress this you cannot do
600
4037410
5429
ruchu, co jest czymś, czego nie możesz pozwolić mi tylko podkreślić, że nie możesz tego zrobić
67:22
that in the UK without someone getting out of the car and probably dragging you
601
4042839
6151
w Wielkiej Brytanii bez kogoś wysiadanie z samochodu i prawdopodobnie wyciąganie cię
67:28
out and beating you up that's what I noticed there's a lot more tolerance on
602
4048990
4109
i bicie to właśnie zauważyłem, że na drogach jest o wiele więcej tolerancji,
67:33
the roads if you were to behave like that because everybody there's there's
603
4053099
4891
jeśli masz się tak zachowywać, ponieważ wszyscy tam są
67:37
very fixed rules in the UK you stop at traffic lights you have to be in the
604
4057990
5129
bardzo ustalone zasady w Wielkiej Brytanii zatrzymujesz się na światłach masz być na
67:43
right lane and other cars and if you're not in the right lane nobody likes you
605
4063119
5371
prawym pasie i innych samochodach, a jeśli nie jesteś na prawym pasie, nikt nie lubi, jak
67:48
trying to push in or do anything like that in the UK and people get very angry
606
4068490
5070
próbujesz wepchnąć się lub zrobić coś takiego w Wielkiej Brytanii, a ludzie bardzo się denerwują
67:53
and upset and they blast their hole when you're pipping your horn when people we
607
4073560
5789
i denerwują, i wysadzają sobie dziurę, kiedy jesteś trąbiąc, kiedy ludziom
67:59
were told that when French people are bidding their horns it's not that
608
4079349
5101
powiedziano nam, że kiedy Francuzi trąbią, to nie
68:04
they're so much that they're angry that they're just doing it as it should be
609
4084450
4980
tak bardzo, że są źli, że robią to tak, jak powinno być
68:09
useful which is a warning and it's almost not friendly but if you bib your
610
4089430
5250
przydatne, co jest ostrzeżeniem i jest prawie nieprzyjazne ale jeśli zatrąbisz
68:14
horn in the UK it's a real sign of anger and you've got to watch out then because
611
4094680
6240
klaksonem w Wielkiej Brytanii, to prawdziwy znak złości i musisz wtedy uważać, bo
68:20
somebody might chase you up the road get out of the car people get a lot angry on
612
4100920
6510
ktoś może cię gonić po drodze, wyjdź z samochodu, ludzie bardzo się denerwują na
68:27
the roads in the UK hmm you could never drive like this in the UK there'd be
613
4107430
7460
drogach w Wielkiej Brytanii, hmm ty w Wielkiej Brytanii nigdy nie mógłbym tak jeździć
68:34
stabbings and all sorts of things in this road rage look at that look at that
614
4114890
5199
68:40
there that's just unbelievable that red van just cutting straight in there you
615
4120089
6480
68:46
just couldn't do that in the UK but it all works it all seems to look if
616
4126569
4741
ale to wszystko działa, wszystko wydaje się wyglądać, jeśli
68:51
there's a motorcyclist weaving in and out probably on the continent
617
4131310
5369
jest motocyklista wjeżdżający i wyjeżdżający prawdopodobnie na kontynencie
68:56
quite common but to us that's just chaos yes to us in the UK that is just enough
618
4136679
6690
dość powszechnym, ale dla nas to tylko chaos, tak, dla nas w Wielkiej Brytanii to wystarczy
69:03
ABBA it just couldn't happen in the UK
619
4143369
3210
ABBA, to po prostu nie mogło się wydarzyć w Wielkiej Brytanii,
69:06
because all we ever do in the UK is put up traffic lights and and lane markings
620
4146579
6360
ponieważ wszystko, co kiedykolwiek robimy w Wielkiej Brytanii, to ustawianie sygnalizacji świetlnej i oznaczanie pasów
69:12
yes wherever they can put up traffic lights in the UK they'll put them up yes
621
4152939
6500
tak, gdziekolwiek mogą ustawić sygnalizację świetlną w Wielkiej Brytanii, ustawią je tak, wystarczy
69:19
anything enough enough of UK roads we're talking about the Paris roads I'm making
622
4159439
5350
wszystko wystarczająco dużo dróg w Wielkiej Brytanii, mówimy o drogach w Paryżu I' dokonuję
69:24
a comparison oh no I'm no that's a segue Steve I'm
623
4164789
4920
porównania och nie nie jestem nie to jest segue Steve
69:29
doing a segue all right okay not everything is an attack on you
624
4169709
5240
robię segue w porządku ok nie wszystko jest atakiem na ciebie
69:34
or almost not everything so we had a super time would you like to have a look
625
4174949
5080
lub prawie nie wszystko więc świetnie się bawiliśmy chciałbyś rzucić okiem
69:40
at the place that Steve mentioned earlier Montmartre Montmartre we usually
626
4180029
7050
na to miejsce o którym Steve wspomniał wcześniej Montmartre Montmartre zwykle
69:47
not pronounce incorrectly but of course had to roll your eyes at the end I'm not
627
4187079
5130
nie wymawiamy nieprawidłowo, ale oczywiście musiałeś przewrócić oczami na końcu Nie
69:52
rolling my arse we will we will not we will avoid that so here we go this is
628
4192209
6841
przewracam tyłka będziemy, nie unikniemy tego, więc proszę bardzo, to jest
69:59
Montmartre or otherwise known as the mountain of the martyrs
629
4199050
84170
Montmartre lub inaczej znany jako góra męczenników
71:40
doo-doo-doo-doo it feels as if we're back there
630
4300050
3580
doo-doo-doo-doo czuję się, jakbyśmy tam wrócili.
71:43
I feel as if I'm in I'm in Paris right now
631
4303630
15420
Czuję się, jakbym był w środku. Jestem teraz w Paryżu. Jest
71:59
it's a Sunday it's left fun day it's time to improve your English yes it is
632
4319050
6750
niedziela, koniec zabawy. Czas poprawić swój angielski, tak, to. jest
72:05
English in your ear with mr. Steve and mr. Duncan that's a spy the way and also
633
4325800
5790
angielski w twoim uchu z mr. Steve i p. Duncan to szpieg, a także
72:11
we have the live chat as well anything to report on the live chat Steve well
634
4331590
5730
mamy czat na żywo i wszystko, co można zgłosić na czacie na żywo, Steve,
72:17
Luis Luis Mendez says that if you send your horn
635
4337320
3870
Luis Luis Mendez mówi, że jeśli wyślesz swój klakson
72:21
without danger you'll find well which so I take from that that you're only
636
4341190
8340
bez niebezpieczeństwa, znajdziesz dobrze, więc wnioskuję z tego, że ty” masz
72:29
supposed to sound your horn horn if which is in the highway code here you're
637
4349530
5070
trąbić klaksonem tylko wtedy, gdy tak jest w kodeksie drogowym tutaj masz
72:34
only supposed to sound your heart your horn if there is a danger but of course
638
4354600
5550
trąbić sercem klaksonem tylko wtedy, gdy istnieje niebezpieczeństwo ale oczywiście to
72:40
that's abuse and if you sound your horn what Luis is saying say is a sign of
639
4360150
6420
nadużycie i jeśli trąbisz klaksonem to, co mówi Luis, powiedz, że to znak
72:46
anger then you can be fine for that I wonder if that's enforced it's
640
4366570
7140
gniewu, więc możesz być za to w porządku. Zastanawiam się, czy jest to egzekwowane. Z
72:53
certainly not something that would happen in the UK I don't think it's a
641
4373710
3870
pewnością nie jest to coś, co mogłoby się wydarzyć w Wielkiej Brytanii.
72:57
law that you would be fined if you use your horn
642
4377580
3570
73:01
unless there's danger but obviously they have put that into law in France and I
643
4381150
5820
wprowadzić to we Francji i
73:06
think that's a good thing but I wonder if it's enforced certainly we saw very
644
4386970
7500
myślę, że to dobrze, ale zastanawiam się, czy jest to egzekwowane, z pewnością widzieliśmy bardzo
73:14
high security everywhere we went and we mr. doe oh yes we saw policemen all had
645
4394470
7350
wysokie bezpieczeństwo wszędzie, gdzie się udaliśmy, i my, panie. łania och tak widzieliśmy policjantów wszyscy mieli
73:21
guns machine guns in fact hmm automatic weapons automatic weapons so we felt
646
4401820
6180
broń karabiny maszynowe hmm broń automatyczna broń automatyczna więc czuliśmy się
73:28
quite safe walking around Paris in fact literally everywhere we went even
647
4408000
5790
całkiem bezpiecznie spacerując po Paryżu właściwie dosłownie wszędzie gdzie poszliśmy nawet na
73:33
outside the hotel well in the hotel in the hotel I went I went through the
648
4413790
4980
zewnątrz hotelu dobrze w hotelu w hotelu poszedłem przeszedłem przez
73:38
lobby of the hotel and I was greeted by three huge police officers and they all
649
4418770
6840
lobby hotelu i zostałem powitany przez trzech potężnych policjantów i wszyscy
73:45
had large automatic machine guns in their hand ready to spring into action
650
4425610
6720
mieli duże automatyczne karabiny maszynowe w dłoniach gotowych do akcji,
73:52
so I'm not sure if I felt comforted by it or a little uncomfortable talking of
651
4432330
7500
więc nie jestem pewien, czy czułem się tym pocieszony, czy trochę nieswojo, mówiąc
73:59
uncomfortable by the way Steve go on mmm yesterday's flight back shall we talk
652
4439830
7110
przy okazji o niewygodzie Steve, idź, mmm, wczorajszy lot powrotny, porozmawiamy
74:06
about it go on then Wow all my god we came back yesterday on the same
653
4446940
9700
o tym, kontynuuj, a potem Wow, cały mój Boże, wróciliśmy wczoraj tego samego
74:16
day that the UK had one of the worst storms of the year so far
654
4456640
6590
dnia, kiedy Wielka Brytania miała jedną z najgorszych burz w roku, jak dotąd
74:23
winds yes the winds were around 80 miles an hour
655
4463230
6910
wiatry tak, wiatry miały około 80 mil na godzina
74:30
then even that much were they yes they were not wound well it had been but yeah
656
4470140
6630
wtedy nawet tyle byli tak nie byli dobrze ranni to było ale tak tak tak ja
74:36
yes yes I'm just talking genuinely about the storm it the storm itself was about
657
4476770
6870
tylko szczerze mówię o burzy to sama burza miała około
74:43
80 miles an hour at its peak storm Hanna was the name but of course as the day
658
4483640
7080
80 mil na godzinę w szczytowym momencie burza Hanna miała na imię ale oczywiście w miarę upływu dnia
74:50
went on the storm got less and less but it was still very windy especially in
659
4490720
6390
burza stawała się coraz mniejsza, ale nadal było bardzo wietrznie, zwłaszcza na
74:57
the sky and so as we were approaching Birmingham Airport which is an airport
660
4497110
6630
niebie, więc gdy zbliżaliśmy się do lotniska w Birmingham, które i tak
75:03
that is well known for being very windy anyway so there are a lot of crosswinds
661
4503740
6360
jest dobrze znane z tego, że jest bardzo wietrznie, więc
75:10
at Birmingham Airport so as we came in to land we knew that we were going to
662
4510100
5520
na Lotnisko w Birmingham, więc kiedy wylądowaliśmy, wiedzieliśmy, że czeka nas
75:15
have a very very bumpy landing in fact I think it's the worst landing I've ever
663
4515620
6600
bardzo wyboiste lądowanie. W rzeczywistości myślę, że to najgorsze lądowanie, jakiego kiedykolwiek
75:22
experienced in my life it was absolutely horrendous the plane
664
4522220
4920
doświadczyłem w życiu. To było absolutnie przerażające, że samolot
75:27
was not just dropping but it was turning like this it was actually twisting from
665
4527140
6060
nie tylko spadał, ale obracał się w ten sposób, właściwie skręcał się z
75:33
side to side not just up and down but twisting so because we were at the back
666
4533200
5790
boku na bok, nie tylko w górę iw dół, ale skręcał się, ponieważ byliśmy z tyłu
75:38
of the plane the worst place to be by the way if you ever get on a plane never
667
4538990
6060
samolotu, przy okazji, najgorsze miejsce, w którym można się znaleźć, jeśli kiedykolwiek wsiadasz do samolotu, nigdy nie
75:45
sit at the back because you can see everything that is happening to the
668
4545050
3840
siadaj z tyłu, ponieważ możesz zobaczyć wszystko, co dzieje się z
75:48
plane as you look up towards the the front of the plane you can see
669
4548890
4650
samolotem, kiedy patrzysz w górę w kierunku przodu samolotu, możesz zobaczyć
75:53
everything the plane is doing when it's turning or twisting going up or down you
670
4553540
6090
wszystko, co samolot robi, gdy się obraca lub skręca, jadąc w górę lub w dół,
75:59
could see it very clearly oh my I was absolutely petrified I've never felt so
671
4559630
8160
możesz to zobaczyć bardzo wyraźnie, o rany, byłem całkowicie przerażony Nigdy w życiu nie czułem się tak
76:07
scared in my life and I wasn't even sitting next to you was I no we were
672
4567790
6000
przerażony i nawet nie siedziałem obok ciebie, prawda, nie byliśmy
76:13
across the aisle you were across the aisle from me because the plane was full
673
4573790
5640
po drugiej stronie przejścia, ty byłeś po drugiej stronie przejścia ode mnie, ponieważ samolot był pełny,
76:19
it was a relatively small plane it was only a hundred seater plane
674
4579430
6080
to był stosunkowo mały samolot, to był tylko stuosobowy samolot,
76:25
so it was going to be if there is a wind you were going to feel it more in a
675
4585510
6030
więc jeśli będzie wiatr, poczujesz go bardziej w
76:31
smaller plane than you would in a larger player so yes we'd known all week that
676
4591540
5790
mniejszym samolocie niż w większym odtwarzaczu, więc tak, wiedzieliśmy przez cały tydzień, że
76:37
possibly we could have a bit of a rough descent in fact it was a bit it was a
677
4597330
5760
prawdopodobnie możemy mieć trochę szorstkich zejście w rzeczywistości było trochę było
76:43
little bumpy on the way up wasn't it as out of Charles de Gaulle Airport yes but
678
4603090
6390
trochę wyboiste po drodze w górę, nie było tak jak z lotniska Charlesa de Gaulle'a tak, ale
76:49
as soon as the plane started descending through the clouds
679
4609480
4920
gdy tylko samolot zaczął opadać przez chmury,
76:54
it just got rougher and rougher and rougher and I don't know whether it's my
680
4614400
6180
zrobiło się coraz bardziej nierówno i nierówno i nie Nie wiem, czy to mój
77:00
bad luck but every time I fly into Birmingham I always seem to have a bad
681
4620580
7680
pech, ale za każdym razem, gdy lecę do Birmingham, zawsze wydaje mi się, że mam zły
77:08
flight because Birmingham even if the winds aren't that high you get a very
682
4628260
7740
lot, ponieważ Birmingham, nawet jeśli wiatry nie są tak silne,
77:16
you get a lot of wind in Birmingham Airport so it's if there's a gale
683
4636000
5520
na lotnisku w Birmingham jest bardzo wieje, więc jeśli wieje
77:21
blowing it's going to be twice as bad yes so this was an actual storm that was
684
4641520
4890
wichura, będzie dwa razy gorzej tak, więc to była prawdziwa burza, która
77:26
taking place it was just coming towards the end of the storm but it was still
685
4646410
3809
miała miejsce, właśnie zbliżała się do końca burzy, ale nadal było
77:30
very windy and we are landing or we were landing in a place that is well known
686
4650219
5551
bardzo wietrznie i lądujemy lub lądowaliśmy w miejscu, które dobrze wiadomo, że
77:35
not the worst descent and landing I've ever had at Birmingham Airport I would
687
4655770
5520
nie było to najgorsze zejście i lądowanie, jakie kiedykolwiek miałem na lotnisku w Birmingham.
77:41
say it was the second worst and judging by the number of people who were quite
688
4661290
5850
Powiedziałbym, że było to drugie najgorsze, a sądząc po liczbie osób, które były dość
77:47
ill when we landed yes then I think we can safely say it was a rough landing
689
4667140
7110
chore, kiedy lądowaliśmy, tak, myślę, że możemy śmiało powiedzieć, że było to trudne lądowanie
77:54
one one woman was taken away in a wheelchair
690
4674250
2760
jedna kobieta została zabrana na wózku inwalidzkim
77:57
she was she was by me and she was vomiting into her sick bag she was she
691
4677010
6180
była ona była przy mnie i wymiotowała do swojej torby lekarskiej
78:03
was absolutely distraught this with obviously that worry and there were
692
4683190
5549
była całkowicie zrozpaczona tym oczywiście tym zmartwieniem i
78:08
three or four other people around us who were ashen-faced if you say your action
693
4688739
4921
wokół nas były trzy lub cztery inne osoby, które były popielate- w obliczu jeśli powiesz, że twoje działanie
78:13
faced it means all the colours gone from your face you're the colour of ash
694
4693660
4579
w obliczu to oznacza, że ​​wszystkie kolory zniknęły z twojej twarzy, jesteś koloru popiołu,
78:18
because they were so frightened by it by the experience because it's very rare
695
4698239
5471
ponieważ byli tak przerażeni tym doświadczeniem, ponieważ bardzo rzadko zdarza się,
78:23
that you get an experience quite as bad as that in an aeroplane you might get
696
4703710
4920
abyś miał tak złe wrażenia jak w samolocie możesz dostać
78:28
the odd sort of jolt but this was literally all the way down and the fact
697
4708630
4980
dziwnego rodzaju wstrząsu, ale to było dosłownie na sam koniec i fakt, że
78:33
they never told us to take our seatbelts off at any point
698
4713610
4230
nigdy nie kazali nam zdejmować pasów bezpieczeństwa w żadnym momencie
78:37
and they told us not to move around in the airplane so when they say that and
699
4717840
5609
i kazali nam nie poruszać się po samolocie, więc kiedy to mówią i
78:43
we hope what was the word we kept hearing turbulence turbulence because
700
4723449
6601
mamy nadzieję co to było za słowo ciągle słyszeliśmy turbulencje turbulencje ponieważ
78:50
they said they were announcing the the announcing or the announcement from the
701
4730050
5700
powiedzieli że ogłaszają ogłoszenie lub ogłoszenie z
78:55
cockpit and and from the flight attendants were in France first or in
702
4735750
4800
kokpitu i od stewardów byli we Francji pierwsi lub we
79:00
France we're in because we're it was a French
703
4740550
2339
Francji jesteśmy w ponieważ jesteśmy to była francuska
79:02
airline Air France so they made all the announcements in French first but you
704
4742889
6841
linia lotnicza Air France, więc najpierw ogłosili wszystkie ogłoszenia po francusku, ale
79:09
could pick up this obviously is a lot of similarities which we're going to come
705
4749730
4110
możesz to zauważyć, oczywiście jest wiele podobieństw, do których przejdziemy
79:13
onto later on in today's lesson a lot of similarities between French and English
706
4753840
4470
później w dzisiejszej lekcji, wiele podobieństw między francuskimi i angielskimi
79:18
words and the one that is obviously virtually the same is turbulence we kept
707
4758310
5250
słowami i tym, które jest oczywiście praktycznie to samo jest turbulencja, którą ciągle
79:23
hearing that we knew straight away that never again they were going to be
708
4763560
4050
słyszeliśmy od razu wiedzieliśmy, że nigdy więcej nie będą stanowić
79:27
problem well I think I think you might find the word turbulence actually comes
709
4767610
4560
problemu, cóż, myślę, że może się okazać, że słowo turbulencja faktycznie pochodzi
79:32
from the French language it rightly does it might be one on our list like a lot
710
4772170
4860
z języka francuskiego, słusznie, może być jednym z naszej listy jak wiele
79:37
of French words and later we'll discover later on later on we will be doing that
711
4777030
5760
francuskich słów, a później odkryjemy później później będziemy to robić
79:42
we're going to look at some words that come from French but also French words
712
4782790
5040
przyjrzymy się niektórym słowom pochodzącym z francuskiego, ale także francuskim słowom,
79:47
that are actually used in their original form in English it's quite interesting
713
4787830
5970
które są faktycznie używane w ich oryginalnej formie w języku angielskim to całkiem ciekawe
79:53
actually very interesting as very interesting so yesterday's plane it was
714
4793800
6060
właściwie bardzo ciekawe jak bardzo ciekawe więc wczorajszy samolot
79:59
landing but it was going like that but also like that as well and it was in
715
4799860
6480
lądował ale leciał tak ale też tak i tak faktycznie było
80:06
fact I think where we landed I think we were landing sideways yes that's what I
716
4806340
5819
myślę gdzie wylądowaliśmy myślę że lądowaliśmy bokiem tak
80:12
think that's what planes do if there's a strong crosswind then to compensate for
717
4812159
4471
myślę że tak robią samoloty jeśli jest silny boczny wiatr, to aby to zrekompensować,
80:16
that the plane is sort of has to sort of go into the wind a bit so yes it was it
718
4816630
6990
samolot w pewnym sensie musi iść trochę pod wiatr, więc tak, to
80:23
was a little frightening I mean I couldn't comfort you could I mr. Duncan
719
4823620
4320
było trochę przerażające. Mam na myśli, że nie mogłem pana pocieszyć. Duncan,
80:27
I couldn't hold your hand but there was a lovely lady who sat next to me and she
720
4827940
4799
nie mogłem trzymać cię za rękę, ale obok mnie siedziała urocza pani, a ona
80:32
and I said I feel a little afraid about but by this I'm a little scared of it
721
4832739
4920
i ja powiedzieliśmy, że trochę się boję, ale przez to trochę się tego boję
80:37
and I was talking to her about other things as well and I said oh dear that
722
4837659
4980
i rozmawiałem z nią o innych rzeczach też i powiedziałem och, kochanie,
80:42
that's a bit bumpy in she she actually held my arm yes what a kind lady from
723
4842639
6871
to trochę wyboiste, ona właściwie trzymała mnie za ramię tak, co za miła pani z
80:49
South Africa she yes well she lives in the UK but
724
4849510
3650
Południowej Afryki, tak, cóż, mieszka w Wielkiej Brytanii, ale
80:53
originally from South Africa and and she actually held my arm as we landed how
725
4853160
5790
pochodzi z Południowej Afryki i właściwie trzymała mnie za ramię, kiedy wylądowaliśmy co powiesz na
80:58
about that what kind people sometimes you sit by on a plane the unexpected
726
4858950
5610
to, z jakimi życzliwymi ludźmi czasami siedzisz w samolocie niespodziewana
81:04
kindness from people that sometimes happens you wouldn't have expected that
727
4864560
4260
życzliwość ludzi,
81:08
she could have been well you could have been sitting next to the person I sat
728
4868820
3630
81:12
next to who was very unfriendly and didn't want to speak at all that is the
729
4872450
4110
która czasami się zdarza i nie chciałem w ogóle mówić, to jest
81:16
problem you tend to get that don't you run on an aeroplane or on a bus you or
730
4876560
6600
problem, który zwykle masz, że nie biegniesz samolotem lub autobusem, ty lub
81:23
anybody yes people would either want to talk to you or they'll want to
731
4883160
4170
ktokolwiek inny, tak, ludzie albo będą chcieli z tobą rozmawiać, albo będą chcieli
81:27
completely ignore you and I had the one that wanted to completely ignore me and
732
4887330
4950
całkowicie zignorować ty i ja mieliśmy jednego, który chciał mnie całkowicie zignorować, a
81:32
you had the friendly one which was good job it wasn't the other way round
733
4892280
3990
ty miałeś przyjaznego, co było dobrą robotą, nie było odwrotnie,
81:36
otherwise your flight could have been a lot more frightening but what a lovely
734
4896270
4800
w przeciwnym razie twój lot mógłby być o wiele bardziej przerażający, ale co za urocza
81:41
lady we don't know her name but we thank you very much if you're watching she did
735
4901070
7410
dama, nie wiemy jej imię ale bardzo ci dziękujemy jeśli oglądasz
81:48
tell me her name but I've completely forgotten it I in fact I had almost
736
4908480
6410
powiedziała mi jak ma na imię ale zupełnie zapomniałem je właściwie prawie
81:54
forgotten everything about the trip when I came back here yesterday
737
4914890
4180
zapomniałem o wszystkim o wycieczce kiedy tu wczoraj wróciłem
81:59
my brain was was empty I couldn't think of anything yesterday I didn't do any
738
4919070
5550
mój mózg był pusty nie mogłem wczoraj o niczym nie myślałem Nie
82:04
editing last night I couldn't face it because my mind was just completely I
739
4924620
4890
edytowałem wczoraj wieczorem Nie mogłem stawić temu czoła, ponieważ mój umysł był całkowicie
82:09
was still in shock from this terrible landing that we'd enjoyed landing at
740
4929510
5700
82:15
Birmingham Airport oh my goodness it was terrible Leah
741
4935210
3870
okropna Leah
82:19
Ariel asked a very interesting question okay hello from Columbia did you run
742
4939080
6120
Ariel zadała bardzo interesujące pytanie, okej, witam z Kolumbii, czy spotkałeś
82:25
into a fan in Paris well well well you've got a story
743
4945200
6690
fana w Paryżu, cóż, cóż, masz historię,
82:31
haven't you mr. Duncan well have you already told it no I I haven't told it
744
4951890
4470
prawda, panie. Duncan, czy już to powiedziałeś, nie, jeszcze nie powiedziałem.
82:36
yet I haven't mentioned this yet but strange thing happened at the hotel
745
4956360
5810
Jeszcze o tym nie wspomniałem, ale dziwna rzecz wydarzyła się w hotelu
82:42
after I finished my big livestream I went into the hotel and a woman came up
746
4962170
7360
po tym, jak skończyłem moją wielką transmisję na żywo. Poszedłem do hotelu, a kobieta
82:49
behind me and she said hello hello hello hello hello hello she was saying hey
747
4969530
4530
podeszła do mnie i powiedziała cześć cześć cześć cześć cześć cześć cześć ona mówiła hej
82:54
hello can I speak to you and I said oh hello who what's going on who dear maybe
748
4974060
6030
cześć cześć czy mogę z tobą porozmawiać i powiedziałem och cześć kto co się dzieje z kim kochanie może
83:00
I've done something wrong and she said do you have a youtube channel do you
749
4980090
6700
zrobiłem coś nie tak i powiedziała czy masz kanał na youtube czy
83:06
make youtube videos and I said yes she says I was watching you this morning on
750
4986790
5690
robisz filmy na youtube i ja powiedziała tak, ona mówi, że oglądałem cię dziś rano na
83:12
your on your other livestream that you did I was watching you and I just walked
751
4992480
5560
twojej innej transmisji na żywo, którą oglądałeś. Obserwowałem cię i po prostu przeszedłem
83:18
past you and you were actually doing a livestream at the time and and she
752
4998040
5910
obok ciebie, a ty faktycznie prowadziłeś transmisję na żywo w tym czasie, a ona
83:23
actually looked at me twice so if she went past and I remember this happening
753
5003950
5160
faktycznie spojrzała na mnie dwa razy, więc jeśli ona przeszedł obok i pamiętam, że to się stało,
83:29
because I actually mentioned it during the livestream I actually talked about
754
5009110
4200
ponieważ faktycznie wspomniałem o tym podczas transmisji na żywo. Właściwie mówiłem o
83:33
this person who walked by and they sort of went they looked twice because they
755
5013310
8070
tej osobie, która przechodziła obok, a ona jakby poszła, spojrzeli dwa razy, ponieważ
83:41
couldn't believe it and I actually mentioned this during the
756
5021380
2880
nie mogli w to uwierzyć, i właściwie wspomniałem o tym podczas
83:44
livestream and it was that woman and she said I have just been watching you I
757
5024260
5280
transmisji na żywo i to było ta kobieta i ona powiedziały, że właśnie cię obserwowałem.
83:49
can't believe it so I was watching you on YouTube and then later that day I saw
758
5029540
5040
Nie mogę w to uwierzyć, więc oglądałem cię na YouTube, a później tego samego dnia zobaczyłem, jak
83:54
you actually doing a livestream standing on the street corner so yes that's
759
5034580
6510
właściwie prowadzisz transmisję na żywo stojącą na rogu ulicy, więc tak, to
84:01
amazing so that's a coincidence that's a big coincident a big going I don't think
760
5041090
4830
niesamowite, więc to zbieg okoliczności, to jest wielki zbieg okoliczności wielkie wydarzenie nie sądzę, żeby
84:05
she was so much a fan but she had been watching you yes because she must have
761
5045920
4410
była wielką fanką, ale obserwowała cię tak, ponieważ musiała
84:10
done a search for Paris and you must have come up and she watched you know
762
5050330
4680
szukać Paryża i musiałaś przyjść i patrzyła, wiesz,
84:15
what a coincidence that she happened to be staying in the same hotel as we were
763
5055010
3870
co za zbieg okoliczności, że się przydarzyła przebywać w tym samym hotelu co my,
84:18
and she went by that exact time that you would doing your live stream yes we
764
5058880
6150
a ona minęła dokładnie ten czas, w którym transmitowałeś transmisję na żywo tak,
84:25
should have got her details but just a coincidence a coincidence Palmira says
765
5065030
6510
powinniśmy mieć jej dane, ale to tylko zbieg okoliczności przypadek mówi Palmira,
84:31
when I take a flight on Ryanair I can understand nothing of what the flight
766
5071540
6990
kiedy lecę samolotem Ryanair Nic nie rozumiem tego, co
84:38
attendants say because they speak so fast well I know the reason for that
767
5078530
5540
mówią stewardesy, bo mówią tak szybko, dobrze znam powód tej
84:44
power Mira it's because it's a they're probably Irish because it's an Irish
768
5084070
4930
mocy, Mira, to dlatego, że prawdopodobnie są Irlandczykami, ponieważ to irlandzka
84:49
company that's where the the headquarters are in Ireland and Irish
769
5089000
5310
firma, gdzie główna siedziba znajduje się w Irlandii, a
84:54
people have got a strong accent and they speak very very quickly so that's
770
5094310
6060
Irlandczycy mają silny akcent i mówią bardzo, bardzo szybko, więc
85:00
probably why you can't understand what what they're saying yes because they're
771
5100370
5250
prawdopodobnie dlatego nie możesz zrozumieć, co mówią, tak, ponieważ są
85:05
Irish and they speak very fast yes Ryanair by the way I was looking all up
772
5105620
4110
Irlandczykami i mówią bardzo szybko, tak, Ryanair, tak przy okazji, szukałem wszystkiego
85:09
about Airlines it's come out in the top 10 of worst airlines to fly on our side
773
5109730
7259
o liniach lotniczych, wyszło na górze 10 najgorszych linii lotniczych, które latają po naszej stronie
85:16
for this year so not the list you want to belong in well it depends on what cat
774
5116989
5550
w tym roku, więc nie jest to lista, do której chcesz należeć, zależy od tego, jaki kot, co
85:22
what it depends on what what you think of what's worst you depend on how do you
775
5122539
6631
to zależy od tego, co myślisz o tym, co najgorsze zależy od tego, jak
85:29
categorize things you get what you pay for so if you go on the cheapest
776
5129170
4739
kategoryzujesz rzeczy, co dostajesz zapłacić, więc jeśli lecisz najtańszym
85:33
possible flight you can yes which is Ryanair that you know a budget airline
777
5133909
5340
możliwym lotem, możesz tak, którym jest Ryanair, że znasz tanie linie lotnicze,
85:39
you can't expect the best service no and they did come out very highly in terms
778
5139249
5341
nie możesz oczekiwać najlepszej obsługi nie i wypadli bardzo dobrze pod
85:44
of their punctuality yes so they're very good at getting you from place to place
779
5144590
5069
względem punktualności tak, więc są bardzo dobry w przemieszczaniu się z miejsca na miejsce
85:49
on time but then the service in between is not so good but then you're paying
780
5149659
5661
na czas, ale usługa pomiędzy nimi nie jest tak dobra, ale wtedy płacisz
85:55
very low prices so that's what you would expect to see what you would expect yes
781
5155320
6790
bardzo niskie ceny, więc tego można się spodziewać, aby zobaczyć to, czego można się spodziewać tak
86:02
and of course there are other budget airlines that exist as well not only yes
782
5162110
6480
i oczywiście są inne tanie linie lotnicze które istnieją nie tylko tak tak
86:08
yes they've got easyJet as well another popular one so you pay very little but
783
5168590
6000
mają easyJet i jeszcze jeden popularny więc płacisz bardzo mało ale też
86:14
you don't get much either it's it's what we call no frills no frills it means
784
5174590
6989
nie dostajesz dużo tak to nazywamy bez dodatków bez dodatków to znaczy że nie ma
86:21
there is nothing special thrown in there is nothing special you won't be giving
785
5181579
5040
nic specjalnego tam jest nic specjalnego nie dasz
86:26
champagne you won't even be given water you'll be given nothing Jamila says did
786
5186619
6931
szampana nie dasz nawet wody nie dostaniesz nic Jamila mówi czy
86:33
you buy any souvenirs while in Paris only these that is a very interesting
787
5193550
5790
kupiłeś jakieś pamiątki podczas gdy w Paryżu tylko te to bardzo ciekawe
86:39
word for you to use because that is a is a word derived from French yes it's true
788
5199340
6600
słowo dla ciebie bo to jest słowo wywodzące się z języka francuskiego tak, to prawda,
86:45
that is a French word in fact I can like I've got it in my list of French words
789
5205940
6420
że ​​jest to słowo francuskie, w rzeczywistości podoba mi się, że mam je na mojej liście francuskich słów,
86:52
that are used in the everyday English language so I will use that now souvenir
790
5212360
6569
które są używane w codziennym języku angielskim, więc użyję tego teraz na pamiątkę
86:58
a piece of memorabilia but in the UK it's a French word and in the UK we use
791
5218929
9601
kawałek pamiątki, ale w w Wielkiej Brytanii to francuskie słowo, aw Wielkiej Brytanii używamy
87:08
it to mean a physical something physical to help you remember so an object like
792
5228530
6270
go, aby oznaczać coś fizycznego coś fizycznego, aby pomóc ci zapamiętać, więc przedmiot taki jak
87:14
for example this beret that I'm wearing is a souvenir it's a physical object
793
5234800
5870
na przykład ten beret, który mam na sobie, jest pamiątką jest to fizyczny przedmiot
87:20
used to help me remember the holiday that I went on it means the same in
794
5240670
6460
używany, aby pomóc mi zapamiętać wakacje że poszedłem dalej, oznacza to samo po
87:27
French but it also refers to memories as well memories in your head
795
5247130
6960
francusku, ale odnosi się również do wspomnień i wspomnień w twojej głowie,
87:34
as opposed to physical objects so there we go that's the first French word that
796
5254090
6810
w przeciwieństwie do obiektów fizycznych, więc proszę bardzo, to pierwsze francuskie słowo
87:40
is used in English it means the same thing but in French it also means
797
5260900
4460
używane w języku angielskim oznacza to samo, ale po francusku to oznacza również, że
87:45
memories are supposed to physical objects another word you can use is
798
5265360
4420
wspomnienia mają odnosić się do obiektów fizycznych, innym słowem, którego możesz użyć, jest
87:49
momento momento yes I don't know if that's French I'm not sure if it is
799
5269780
5339
momento momento tak, nie wiem, czy to francuski, nie jestem pewien, czy to
87:55
iiiii I have a strange feeling it might be Italian it could well be but we don't
800
5275119
6841
iiiii. nie
88:01
know that you don't yes now I was frightened I was a little scared on the
801
5281960
6659
wiem, że nie wiesz tak teraz byłem przestraszony byłem trochę przestraszony podczas
88:08
flight a few people have asked but actually strong winds aren't too much to
802
5288619
6961
lotu kilka osób pytało, ale tak naprawdę silne wiatry nie są zbyt dużym powodem do
88:15
worry about in an aeroplane I've been to had a lot of flights where the winds
803
5295580
7289
zmartwień w samolocie, w którym byłem dużo loty, gdzie wiatry
88:22
have been bad and I've been in much much smaller planes than that earth and have
804
5302869
4560
były złe i byłem w znacznie mniejszych samolotach niż ta ziemia i mam
88:27
much worse experiences than in that plane
805
5307429
4621
znacznie gorsze doświadczenia niż w tym samolocie,
88:32
but normally you don't have to worry I don't think that's something you need to
806
5312050
4560
ale normalnie nie musisz się martwić, myślę, że nie musisz się
88:36
worry about too much on a flight it's it's engine problems other things to
807
5316610
5549
tym martwić za dużo podczas lotu to problemy z silnikiem inne rzeczy, którymi należy się
88:42
worry about yes not wind could the the aeroplane can cope quite well with wind
808
5322159
5101
88:47
and windy conditions it can compensate it might be uncomfortable but generally
809
5327260
4740
martwić
88:52
a plane is is quite good in fact if you're if you're flying a plane into
810
5332000
5909
jeśli lecisz samolotem pod
88:57
wind it gives you extra lift so it actually can be an advantage well I
811
5337909
4741
wiatr, daje ci to dodatkową siłę nośną, więc właściwie może to być zaletą, cóż,
89:02
suppose it's alright if you're going straight ahead yes that's right it's
812
5342650
3630
przypuszczam, że jest w porządku, jeśli lecisz prosto, tak, zgadza się,
89:06
when you start take when you take off through thick cloud or you try to land
813
5346280
6359
kiedy zaczynasz, weź, kiedy startujesz przez gęstą chmurę lub próbujesz wylądować
89:12
and you have to go through thick cloud and then you've got wind as well so it's
814
5352639
4891
i musisz przejść przez gęstą chmurę, a potem masz też wiatr, więc to
89:17
a combination of those things it was that was that really was the worst
815
5357530
4490
kombinacja tych rzeczy, to było to, że naprawdę było najgorsze
89:22
landing I've ever experienced on a plane it was I mean I felt afterwards I felt
816
5362020
6219
lądowanie, jakiego kiedykolwiek doświadczyłem w samolocie, to znaczy Czułem się potem Czułem się
89:28
actually traumatized well he was very bad he was quite bad in fact he's in
817
5368239
5101
właściwie wstrząśnięty Cóż, był bardzo zły, był całkiem zły, w rzeczywistości jest w
89:33
this morning viewers he still felt a bit traumatized by the event I felt sick for
818
5373340
6750
tym porannym widzu, nadal czuł się trochę wstrząśnięty tym wydarzeniem. Czułem się chory przez
89:40
the rest of the evening because we were being shaken around
819
5380090
3220
resztę wieczoru, ponieważ potrząsano nami.
89:43
I mean this is quite a big plane 100 seater plane it's quite big you are I
820
5383310
4350
to dość duży samolot 100- osobowy samolot jest dość duży ty jesteś
89:47
suppose it's small by most standards we went out on an Airbus which I think
821
5387660
5280
Przypuszczam, że jest mały według większości standardów polecieliśmy Airbusem, który myślę, że
89:52
helped they hold about 250 300 people on the way back it was it was about half
822
5392940
5880
pomógł im pomieścić około 250 300 osób w drodze powrotnej to było o połowę mniejsze
89:58
the size yes I think it's it in the commercial
823
5398820
3810
tak ja myślę, że tak jest w komercyjnych
90:02
airlines I think it's at the smaller end yes it could have been worse it could
824
5402630
4589
liniach lotniczych, myślę, że jest na mniejszym końcu, tak, mogło być gorzej, mógł to
90:07
have been a turboprop plane with only about 25 people 25 seats which was a
825
5407219
7411
być samolot turbośmigłowy z tylko około 25 osobami, 25 miejscami, co było
90:14
plane I've been on before but that was horrendous but we won't go into that no
826
5414630
7320
samolotem, którym już wcześniej leciałem, ale to było przerażające, ale my nie będę w to
90:21
we went so that was the flight the flight out there was lovely the other
827
5421950
5760
wchodził nie, pojechaliśmy, więc to był lot lot tam był piękny. Inną
90:27
thing I noticed is when we got to Charles de Gaulle Airport is just how
828
5427710
5640
rzeczą, którą zauważyłem, było to, że kiedy dotarliśmy na lotnisko Charlesa de Gaulle'a, było to, jak
90:33
difficult it was we you you had to do everything yourself including get your
829
5433350
3930
trudne było dla ciebie, że musiałeś zrobić wszystko sam, w tym dostać twój
90:37
boarding ticket and everything it was all computerized in quite quite chaotic
830
5437280
4800
bilet pokładowy i wszystko, co było skomputeryzowane, było dość chaotyczne,
90:42
in also the new thing that they do now is everything is generated all of your
831
5442080
6570
a także nową rzeczą, którą teraz robią, jest to, że wszystko jest generowane wszystkie twoje
90:48
information is generated by your passports so we've got new passports so
832
5448650
6569
informacje są generowane przez twoje paszporty, więc mamy nowe paszporty, więc
90:55
all of the information that is needed by everyone at the airport including the
833
5455219
4891
wszystkie potrzebne informacje przez wszystkich na lotnisku, w tym
91:00
security people is now in your passport so you have to go through this very
834
5460110
4980
ochroniarzy, jest teraz w twoim paszporcie, więc musisz przejść przez tę bardzo
91:05
strange machine don't you Steve yes it so so it's like a key it's like a case a
835
5465090
6149
dziwną maszynę, prawda Steve, tak, więc to jest jak klucz, jest jak gablota,
91:11
glass case and you put your passport you put it flat and then a little sensor
836
5471239
8491
szklana gablota i wkładasz swój paszport ty połóż go płasko, a wtedy mały czujnik
91:19
will read your passport and then one of the doors will open and then suddenly
837
5479730
6509
odczyta twój paszport, a następnie jedne z drzwi się otworzą i nagle znajdziesz się
91:26
you're you're inside a square of glass you're trapped in there and then you
838
5486239
5491
w kwadratowym szkle, w którym jesteś uwięziony, a potem
91:31
have to use your your face to identify yourself and so a little camera will
839
5491730
5700
musisz użyć swojej twarzy, aby zidentyfikuj się, więc mały aparat
91:37
take a picture of you and then you have a few moments where obviously the
840
5497430
5309
zrobi ci zdjęcie, a potem masz kilka chwil, w których oczywiście
91:42
computer is deciding whether you you can actually come into the country or not
841
5502739
4681
komputer decyduje, czy rzeczywiście możesz wjechać do kraju, czy nie,
91:47
right in your face matches the one on the the passport yes that's what it's
842
5507420
5700
prosto w twoją twarz pasuje do tej w paszporcie tak, to jest co to
91:53
checking so for a moment there you are actually detained that's what I
843
5513120
6130
sprawdza więc na chwilę zostajesz zatrzymany tak właśnie
91:59
said to you last night wasn't it Steve yes yes it's like you've been detained
844
5519250
3869
powiedziałem ci zeszłej nocy czyż nie Steve tak tak to tak jakbyś był zatrzymany
92:03
until that computer decides that you're the picture it takes of your face inside
845
5523119
5161
dopóki komputer nie zdecyduje że jesteś zdjęciem twojej twarzy w środku
92:08
that glass cage matches the one on the passport I mean obviously it's very good
846
5528280
5339
ta szklana klatka pasuje do tej w paszporcie to znaczy oczywiście jest bardzo dobra
92:13
for security very good but you were stuck in there for some time
847
5533619
3571
dla bezpieczeństwa bardzo dobra ale utknąłeś tam przez jakiś czas cóż
92:17
well it were because of course you have to take your tea your hat off your
848
5537190
5279
to było ponieważ oczywiście musisz zdjąć swoją herbatę twój kapelusz z
92:22
glasses it couldn't read your face man shouting at you wasn't there well that
849
5542469
4681
okularów nie mógł czytać twoja twarz facet krzyczał na ciebie nie było tam dobrze że
92:27
was leaving London that was leaving London yeah and so so they have the same
850
5547150
3600
wyjeżdżał z Londynu który wyjeżdżał z Londynu tak więc mają tam to samo
92:30
thing there but the thing is I can't see anything when I take my glasses off so I
851
5550750
4650
ale chodzi o to że nic nie widzę jak zdejmę okulary więc
92:35
couldn't see if if I was on the little screen in front of me so I was just
852
5555400
4500
nie mogę zobacz, czy byłem na małym ekranie przede mną, więc miałem tylko
92:39
hoping that that I was in the right place but the scary thing is for those
853
5559900
5460
nadzieję, że jestem we właściwym miejscu, ale przerażające jest to, że przez te
92:45
few moments you are actually detained yeah what you are you are technically
854
5565360
6239
kilka chwil jesteś faktycznie zatrzymany, tak, kim jesteś, jesteś technicznie
92:51
under arrest for those few moments until the other door opens and you leave the
855
5571599
6270
aresztowany za te kilka chwil, zanim drugie drzwi się otworzą i wyjdziesz ze
92:57
glass box so yeah it's quite it it's good it's efficient but for the person
856
5577869
6270
szklanego pudełka, więc tak, całkiem dobrze, dobrze, wydajnie, ale dla osoby
93:04
standing there waiting for that other door to open Wow you feel a bit if
857
5584139
5281
stojącej czekającej na otwarcie tych drugich drzwi Wow, czujesz się trochę, jeśli
93:09
you're a person of an anxious nature you would feel quite anxious at that point
858
5589420
5130
jesteś osobą o niespokojnej naturze czułbyś się w tym momencie bardzo zaniepokojony,
93:14
because we haven't flown I haven't flown for about eight years seven eight years
859
5594550
4080
ponieważ nie lataliśmy ja nie latałem od około ośmiu lat siedem osiem lat
93:18
neither of us have and so we have all we used to is you arrived at passport
860
5598630
5190
żadne z nas nie latało, więc mamy wszystko, do czego przywykliśmy, to
93:23
control you hand your passport to a man behind a desk and he looks at the past
861
5603820
5730
stawienie się na kontroli paszportowej mężczyzna za biurkiem i patrzy na poprzednią
93:29
one photograph and he looks at you and then he waves you through but that job
862
5609550
4169
fotografię i patrzy na ciebie, a potem macha do ciebie, ale ta praca
93:33
is now gone and has been replaced with a computer so that computer decides
863
5613719
4621
już nie istnieje i została zastąpiona komputerem, więc komputer decyduje,
93:38
whether it's you your picture on the past board or not but the really the
864
5618340
5100
czy to ty, twoje zdjęcie na poprzedniej tablicy, czy nie ale
93:43
really scary thing is for those few moments you're trapped you're actually
865
5623440
3719
naprawdę przerażające jest to, że przez te kilka chwil jesteś
93:47
trapped inside a small glass box yes on your own I would imagine some people get
866
5627159
5670
uwięziony w małym szklanym pudełku tak na własną rękę Wyobrażam sobie, że niektórzy ludzie wpadają
93:52
quite panicky in there and I bet they've had a few a few incidences where
867
5632829
8270
tam w panikę i założę się, że mieli kilka kilka przypadków, gdy
94:01
something's wrong something well I mean when we arrived there they were somebody
868
5641099
4750
coś jest nie tak coś dobrze mam na myśli kiedy przyjechaliśmy tam ktoś
94:05
was in handcuffs weren't they they were they were carting people up when we
869
5645849
3060
był w kajdankach czy nie byli oni wożą ludzi kiedy
94:08
arrived back in England there was a man being handcuffed yes
870
5648909
3811
wróciliśmy do Anglii był mężczyzna skuty kajdankami tak jest
94:12
there's a in front of us there was a guy being guards came up yes there were
871
5652720
3810
przed nami pojawił się facet będący strażnikami tak była
94:16
police he's police K bro hadn't cuff this bloke
872
5656530
2790
policja on jest policjantem K brat nie skuł tego gościa
94:19
dragged him off yes though I was searching him they were taking
873
5659320
3420
go odciągnął tak chociaż go szukałem wyciągali mu
94:22
everything out of his pockets so it looks as if he had no no ticket so he
874
5662740
5580
wszystko z kieszeni więc wygląda na to że nie miał żadnego biletu więc
94:28
must have just arrived on another plane I don't think he was on our plane but
875
5668320
4350
musiał właśnie przylecieć innym samolotem. Nie wydaje mi się, żeby był w naszym samolocie, ale
94:32
now it's very very amazing you know I've never seen that before although that it
876
5672670
4830
teraz to jest bardzo, bardzo niesamowite, wiesz, że nigdy wcześniej tego nie widziałem, chociaż
94:37
did happen to be once when I was going back to China the guy sitting next to me
877
5677500
3870
zdarzyło się to raz, kiedy wracałem do Chin. siedzący obok mnie
94:41
was taken off by the police it's great I was sitting there next to this guy this
878
5681370
5700
został zdjęty przez policję super siedziałem obok tego gościa ten
94:47
young guy and he didn't look very happy and then a moment later just before the
879
5687070
5340
młody chłopak i nie wyglądał na zbyt szczęśliwego a chwilę później tuż przed odlotem
94:52
plane left before it took off the police came and took him away he was gone but
880
5692410
6690
samolotu przyjechała policja i zabrała odszedł już go nie było ale
94:59
the good news was I had two seats so I had an extra seat so I could lie down so
881
5699100
5460
dobrą wiadomością było to, że miałem dwa miejsca więc miałem dodatkowe siedzenie więc mogłem się położyć więc
95:04
thank you to the police thank you to the anti-terrorism squad
882
5704560
5240
dziękuję policji dziękuję oddziałowi antyterrorystycznemu
95:09
for letting me have a lie down on one of my long-haul flights so mr. Steve yes do
883
5709800
7900
za umożliwienie mi leżenia na jednym z moich loty długodystansowe, więc mr. Steve tak, czy
95:17
you have another word to show us I have several in fact it's quite an
884
5717700
3330
masz inne słowo, które możesz nam pokazać. Mam kilka, w rzeczywistości jest to dość
95:21
interesting history as to why I think I read that about a third of the words
885
5721030
7170
interesująca historia, dlaczego myślę, że przeczytałem, że około jedna trzecia słów
95:28
used in English are derived from French words and the reason for this is that
886
5728200
6260
używanych w języku angielskim pochodzi od słów francuskich, a powodem tego jest to, że
95:34
during the Norman conquests in 1066 where France successfully invaded Great
887
5734460
10090
podczas podboje normandzkie w 1066 gdzie Francja skutecznie najechała Wielką
95:44
Britain or wasn't called the UK then Great Britain or Great Britain and
888
5744550
4320
Brytanię lub nie była nazywana Wielką Brytanią wtedy Wielka Brytania czy Wielka Brytania i
95:48
Scotland maybe I don't know but certainly Great Britain they took over
889
5748870
4530
Szkocja może nie wiem ale na pewno Wielką Brytanię zajęli
95:53
didn't whether it was the whole of the UK area that we know today
890
5753400
4770
nie czy to była cała Wielka Brytania obszar, który znamy dzisiaj,
95:58
but the French conquered us in 1066 and for 300 odd years what happened was that
891
5758170
10980
ale Francuzi podbili nas w 1066 roku i przez 300 dziwnych lat stało się to, że
96:09
the French language then was was popularized and became something that
892
5769150
5070
język francuski był wtedy spopularyzowany i stał się czymś, czym
96:14
was spoken by the elite the elite English or British people would speak
893
5774220
6840
mówili elity, elitarni Anglicy lub Brytyjczycy mówili po
96:21
French because the influence was
894
5781060
2789
francusku, ponieważ wpływ był
96:23
in 300 years is a long time so as a result of the normal conquests we have a
895
5783849
5580
w ciągu 300 lat to długi czas, więc w wyniku normalnych podbojów mamy
96:29
lot of French words which have been either still used in their full form
896
5789429
5520
wiele francuskich słów, które albo są nadal używane w pełnej formie,
96:34
today or have been slightly adapted and the spelling has been changed over the
897
5794949
4801
albo zostały nieco zmodyfikowane, a pisownia została zmieniona na przestrzeni
96:39
centuries since then but that is the reason why so many French words are
898
5799750
5690
wieków od tego czasu, ale to jest powód, dla którego tak wiele francuskich słów znajduje się
96:45
within the English language words such as for example well I was going to say
899
5805440
7590
w obrębie słów w języku angielskim, na przykład chciałem powiedzieć, że
96:53
people use French in the UK now if they want to feel a bit elitist if you want
900
5813030
7359
teraz ludzie w Wielkiej Brytanii używają francuskiego, jeśli chcą poczuć się trochę elitarnie, jeśli chcą się
97:00
to show off a bit and you want to seem like you're impressing people or you
901
5820389
5011
trochę popisać i chcesz sprawiać wrażenie, jakbyś imponował ludziom lub
97:05
you're cultured so just as people did during the Norman Conquest era they said
902
5825400
7380
jesteś kulturalny, więc tak jak ludzie robili to w czasach podboju normańskiego, powiedzieli, że
97:12
we use French today to just make a sound more sophisticated more elite more so
903
5832780
6750
dziś używamy francuskiego, aby nadać dźwiękowi bardziej wyrafinowany, bardziej elitarny, więc
97:19
we're in the upper classes of society so it's a very snooty thing grace snobby
904
5839530
5069
jesteśmy w wyższych klasach społeczeństwo więc to bardzo nadęte rzeczy łaska snobizm
97:24
thing to do if you use French words today in England people still think it's
905
5844599
6211
jeśli używasz francuskich słów dzisiaj w Anglii ludzie nadal myślą, że to
97:30
an elitist thing so common words like information attention communication a
906
5850810
9590
sprawa elitarna tak powszechne słowa jak informacja uwaga komunikacja
97:40
connection action table visible comfortable Hospital forest they're all
907
5860400
7719
połączenie akcja stół widoczny wygodny Las szpitalny to
97:48
just a few words that are derived from the French language and of course there
908
5868119
5221
tylko kilka słów które wywodzą się z języka francuskiego i oczywiście
97:53
are lots of food-related ones because the French were famous for food menu is
909
5873340
5609
jest wiele związanych z jedzeniem, ponieważ Francuzi słynęli z jedzenia menu
97:58
is derived from a French word Cafe chef it's a French word which actually means
910
5878949
8341
pochodzi od francuskiego słowa Cafe chef to francuskie słowo, które w rzeczywistości oznacza
98:07
a boss it's the head cook if you're in France picnic omelette of course
911
5887290
7670
szefa to szef kuchni jeśli ty jesteśmy we Francji piknik omlet oczywiście
98:14
restaurant is a French word so lots of words in English derived from French so
912
5894960
8080
restauracja to francuskie słowo, więc wiele słów w języku angielskim pochodzi od francuskiego, więc
98:23
that's fascinating do you want me to go into some of the words that are French
913
5903040
6840
to fascynujące, czy chcesz, żebym omówił niektóre francuskie
98:29
words that are used in everyday language in this England
914
5909880
3239
słowa, które są używane w codziennym języku w tej Anglii,
98:33
that's why not why not we have about 20 minutes so plenty of time
915
5913119
4441
to jest dlaczego nie dlaczego nie mamy około 20 minut więc dużo czasu zróbmy to
98:37
do it we'll do a few then have a break is that kids a very common one deja vu
916
5917560
4980
zrobimy kilka potem zrobimy sobie przerwę jest to, że dzieci bardzo często deja vu
98:42
and I've put the accents in well rather my my computer put the accents in some
917
5922540
7170
i dobrze ustawiłem akcenty raczej mój komputer umieścił akcenty w niektórych
98:49
of them so that's a French word deja vu just in England if when you use it in
918
5929710
6900
z nich, więc to francuskie słowo deja vu tylko w Anglii, jeśli używasz go w
98:56
the UK it's used to describe a feeling that you've been somewhere before maybe
919
5936610
6240
Wielkiej Brytanii, jest używane do opisania uczucia, że ​​​​byłeś gdzieś wcześniej, może
99:02
in another life so you go somewhere and you say whoa I'm getting deja vu
920
5942850
6210
w innym życiu, więc idziesz gdzieś i mówisz, kim jestem masz deja vu
99:09
and you think it's something in your it's a feeling that's a very it's a
921
5949060
3960
i myślisz, że to coś w tobie to uczucie, które jest bardzo
99:13
common feeling that we have when we're saying that we think we've been here
922
5953020
4710
powszechne, kiedy mówimy, że wydaje nam się, że byliśmy tu już
99:17
before and you know you've never been there before but sometimes your brain is
923
5957730
5820
wcześniej i wiesz, że nigdy wcześniej tam nie byłeś, ale czasami mózg jest
99:23
so your mind or something's going on and it gives you that feeling that you've
924
5963550
3930
taki, że twój umysł lub coś się dzieje i daje ci to uczucie, że
99:27
been there before maybe and you might say in another life it's a feeling of
925
5967480
4140
byłeś tam już wcześniej, może i możesz powiedzieć w innym życiu, to jest uczucie
99:31
deja vu sometimes when you meet someone you might say oh have I met you before
926
5971620
3750
deja vu, kiedy spotykasz kogoś, możesz powiedzieć, och, spotkałem cię wcześniej
99:35
and they said no no you've never met me before you might say well I'm getting a
927
5975370
3720
a oni powiedzieli nie nie nigdy wcześniej mnie nie spotkałeś możesz powiedzieć dobrze mam
99:39
strong feeling of deja vu like I've seen you before
928
5979090
3390
silne uczucie deja vu jakbym cię już kiedyś widział
99:42
I've been here before what that is we don't know but that's what the feeling
929
5982480
6090
byłem tu wcześniej co to jest nie wiemy ale o to chodzi to uczucie
99:48
is now in in French they do use that phrase to mean the same thing but they
930
5988570
7980
jest teraz w języku francuskim, używają tego wyrażenia, aby oznaczać to samo, ale
99:56
would put a hyphen so they've got two uses of the word deja vu so if you put a
931
5996550
6060
wstawili łącznik, więc mają dwa zastosowania słowa deja vu, więc jeśli wstawisz
100:02
hyphen in between the desert and the vu it's the same meaning and isn't in the
932
6002610
5220
łącznik między pustynią a vu, to jest to to samo znaczenie i nie jest w
100:07
UK but if you if you spell it this way then it means just it means you've just
933
6007830
10530
Wielkiej Brytanii, ale jeśli zapiszesz to w ten sposób, oznacza to po prostu, że właśnie
100:18
seen somebody earlier that day or last week so the word is used in everyday
934
6018360
4590
widziałeś kogoś wcześniej tego dnia lub w zeszłym tygodniu, więc słowo to jest używane w codziennym języku
100:22
French to mean Oh didn't I just see you before I've just seen you before meaning
935
6022950
5130
francuskim, aby oznaczać O nie Po prostu widziałem cię wcześniej Po prostu widziałem cię wcześniej, co oznacza, że
100:28
you actually have seen them before but in English it means you've seen them in
936
6028080
5790
faktycznie widziałeś ich wcześniej, ale po angielsku oznacza to, że widziałeś ich w
100:33
another life so the world so it's two different meanings and slightly
937
6033870
3690
innym życiu, więc świat, więc to dwa różne znaczenia i nieco
100:37
different spellings in French compared to English yes as I understand the
938
6037560
4350
inna pisownia po francusku w porównaniu z angielskim tak jak rozumiem
100:41
translation is already seen yes that's correct
939
6041910
2880
tłumaczenie już widziałem tak to jest poprawne
100:44
already seen so if you if you want to say in French you've already seen
940
6044790
4170
już widziałem więc jeśli chcesz powiedzieć po francusku że już kogoś widziałeś
100:48
somebody haven't I already seen you today he
941
6048960
3370
nie widziałem cię już dzisiaj
100:52
would put the word - every will be in there because it means you've actually
942
6052330
4440
wpisałby słowo - każdy będzie tam bo to oznacza, że ​​właściwie
100:56
already seen them as opposed to the feeling of deja vu which is something
943
6056770
6330
już je widziałeś, w przeciwieństwie do uczucia deja vu, którego tak
101:03
which is you can't really describe but they do use it to mean the same thing
944
6063100
5520
naprawdę nie możesz opisać, ale oni używają tego, aby oznaczać to samo,
101:08
but they put a hyphen in between in between there so that's deja vu Mirage
945
6068620
6990
ale wstawili łącznik pomiędzy nimi, więc to jest deja vu Mirage
101:15
Oh Mirage it's a French word just means an illusion an illusion so when we go to
946
6075610
8550
Och Mirage to francuskie słowo oznacza po prostu iluzję iluzję, więc kiedy jedziemy na
101:24
the desert we've all seen those films of people wandering through the desert
947
6084160
4110
pustynię, wszyscy widzieliśmy te filmy ludzi wędrujących po pustyni,
101:28
gasping for water and they think they see this lovely shimmering lake oh and
948
6088270
8670
łapiąc wodę i myślą, że widzą to cudowne, lśniące jezioro, och,
101:36
so they go towards it thinking it's water but when they get there it isn't
949
6096940
3660
więc oni idź w jego kierunku myśląc, że to woda, ale kiedy tam dotrą, to nie
101:40
it's just an illusion that's what they think they think they see an oasis they
950
6100600
4619
jest tylko złudzenie, tak im się wydaje, że myślą, że widzą oazę,
101:45
see an oasis it's just atmospheric conditions and the Sun that creates this
951
6105219
5821
widzą oazę, to tylko warunki atmosferyczne, a Słońce tworzy tego
101:51
sort of illusion so it's a natural phenomenon really but it means the same
952
6111040
6990
rodzaju iluzję, więc jest to naturalne zjawisko naprawdę ale oznacza to samo
101:58
thing in French facade now I summed it in French the French words would put the
953
6118030
12000
we francuskiej fasadzie teraz podsumowałem to po francusku francuskie słowa umieściłyby
102:10
accents and these little like under the sea I don't know what you call that if
954
6130030
4890
akcenty i te małe jak pod powierzchnią morza nie wiem jak to nazywacie, jeśli często
102:14
you write the word in in English quite often you would leave out the accent
955
6134920
4650
piszecie to słowo po angielsku pominąłbyś
102:19
marks and things like that but I'm spelling it the correct way so facade
956
6139570
5880
znaki akcentu i tym podobne, ale piszę to poprawnie, więc fasada
102:25
has several meanings in English it means the front or side of a building
957
6145450
6950
ma kilka znaczeń w języku angielskim, oznacza to przód lub bok budynku,
102:32
because in French facade it means face but it doesn't mean a person's face
958
6152400
6390
ponieważ we francuskiej fasadzie oznacza twarz, ale nie oznacza to twarz osoby,
102:38
because they use the word visage for that so it just means the facing on
959
6158790
6010
ponieważ używają do tego słowa oblicze, więc oznacza to po prostu zwrócenie się do
102:44
something the front of something so you could say that that building has a
960
6164800
8669
czegoś przód czegoś, więc można powiedzieć, że ten budynek ma
102:53
lovely facade so it means it's got a nice face to it a nice frontage to it it
961
6173469
6421
śliczną fasadę, więc oznacza to, że ma ładną twarz ładny front do tego
102:59
could also mean something fake a person if a person is he
962
6179890
4480
mógłby też coś znaczą fałszywa osoba jeśli osoba jest
103:04
is fake or is not how they seem you can suggest that they're all they're putting
963
6184370
4860
jest fałszywa lub nie jest taka jak się wydaje możesz zasugerować, że to wszystko co udaje
103:09
on an act you can say that they're putting on a facade you might say for
964
6189230
5550
możesz powiedzieć że stawiają fasadę możesz powiedzieć na
103:14
example he seems like a nice person but don't trust him it's all a facade so if
965
6194780
7290
przykład wydaje się miłą osobą, ale nie ufaj mu to wszystko jest fasadą więc gdybym
103:22
I was a horrible nasty person and I started I wanted to try and chat you up
966
6202070
7080
był okropnie paskudną osobą i zacząłbym chciał spróbować z tobą porozmawiać
103:29
I might I might use nice words and and and and put on an act to try and draw
967
6209150
8610
może mógłbym użyć miłych słów i i i i udawać próbowałem
103:37
you in but in fact I was a nasty person and someone might say that's just a
968
6217760
5370
cię wciągnąć, ale w rzeczywistości byłem paskudną osobą i ktoś mógłby powiedzieć, że to tylko
103:43
facade so two different meanings there the face of a building the front of a
969
6223130
5310
fasada, więc dwa różne znaczenia tam twarz budynku front
103:48
building or a person who's who's a bit fake who's not how they seem popped
970
6228440
11100
budynku lub osoba, która jest trochę fałszywa, która nie jest tym, na kogo wygląda popped
103:59
Pirrie or potpourri potpourri you would say it in a posh way that's got two
971
6239540
7590
Pirrie lub potpourri potpourri można by powiedzieć to w elegancki sposób, który ma dwa
104:07
meanings potpourri it's actually the literal translation isn't how it seems
972
6247130
5730
znaczenia potpourri to właściwie dosłowne tłumaczenie nie jest takie, jak się wydaje,
104:12
that I won't go into that but we use the word potpourri in English to mean a
973
6252860
7340
że nie będę w to wchodzić, ale używamy słowa potpourri w języku angielskim na oznaczenie
104:20
scented flower a mixture of petals and dried flowers that are all different
974
6260200
7420
pachnącego kwiatu mieszanka płatków i suszonych kwiatów, które są w różnych
104:27
colors that have an infusion of scent and they used to make a room-to-room
975
6267620
8720
kolorach, które mają domieszkę zapachu i sprawiały, że pokój do pokoju
104:36
smell nice so you might have a bowl of potpourri which is you can buy these in
976
6276340
6100
pachniał przyjemnie, więc możesz mieć miskę potpourri, którą możesz kupić w
104:42
bags from from shops and it's highly scented dried flowers and leaves and
977
6282440
6660
torebkach ze sklepów i to bardzo pachnące suszone kwiaty i liście i
104:49
always a mixture of all sorts of different things in different colors it
978
6289100
3090
zawsze jest mieszanką różnych rzeczy w różnych kolorach
104:52
looks attractive in a room and it gives off a nice fragrance and French French
979
6292190
5730
wygląda atrakcyjnie w pokoju i wydziela przyjemny zapach i
104:57
people typically that we used to use that have these little bouquets of
980
6297920
5340
typowi francuscy Francuzi, których używaliśmy, którzy mają te małe bukiety
105:03
flowers a mixture of things inside a little cloth pouch and they'd put them
981
6303260
6030
kwiaty mieszanka rzeczy w małym woreczku z tkaniny i wkładali je
105:09
in their wardrobe to keep their clothes smelling so fresh so you could say I
982
6309290
5190
do swojej szafy, aby ich ubrania pachniały tak świeżo, abyś mógł powiedzieć, że
105:14
bought I bought this potpourri for my bathroom
983
6314480
3570
kupiłem kupiłem to potpourri do mojej łazienki,
105:18
so quiet people have them in their bathrooms in their living rooms if
984
6318050
3900
więc cisi ludzie mają je w swoich łazienkach w swoim życiu pokoje, jeśli
105:21
they've got dogs for example then what the make the room smell nice people used
985
6321950
4500
na przykład mają psy, to co sprawia, że ​​pokój pachnie ładnie ludzie
105:26
to wear potpourri on their body as well they used to put them into their pockets
986
6326450
3570
nosili potpourri na swoim ciele i wkładali je do kieszeni,
105:30
because hygiene in the past wasn't that good
987
6330020
4170
ponieważ higiena w przeszłości nie była tak dobra
105:34
now what they would do people would actually put potpourri little perfumed
988
6334190
5520
teraz co by zrobili ludzie faktycznie wkładali potpourri małe perfumowane
105:39
leaves or little sachets or packets or maybe a little pouch of scented leaves
989
6339710
7800
liście lub małe saszetki lub paczki, a może małą torebkę pachnących liści
105:47
and they were put them in their clothing to hide the smell of their bodies that's
990
6347510
6750
i wkładali je do ubrań, aby ukryć zapach ich ciał, to jest
105:54
it so hygiene wasn't so good you didn't wash your clothes as often as we do now
991
6354260
4470
tak, że higiena nie była tak dobra, że ​​​​nie myłeś twoje ubrania tak często jak my teraz
105:58
you might keep a pair of trousers on for months without washing it but of course
992
6358730
4410
możesz nosić spodnie przez wiele miesięcy bez ich prania, ale oczywiście
106:03
now we we wear something wants of them we shove it in the washing machine and
993
6363140
4140
teraz nosimy coś, czego nie chcemy, wrzucamy to do pralki, a nawet
106:07
then but even then even now we use highly scented water softeners don't we
994
6367280
5670
wtedy, ale nawet teraz używamy mocno pachnących zmiękczacze wody nie
106:12
you know as the last addition in your washing machine you will have a softener
995
6372950
5640
wiesz, że jako ostatni dodatek do pralki będziesz mieć zmiękczacz,
106:18
that's highly scented so people are still conscious of having nicely
996
6378590
4410
który jest silnie pachnący, więc ludzie nadal mają świadomość posiadania ładnie
106:23
smelling clothes even now even when they're washed very regularly and we
997
6383000
4650
pachnących ubrań nawet teraz, nawet jeśli są bardzo regularnie prane i
106:27
often comment with it when people pass you sometimes if you're out for a walk I
998
6387650
4440
często to komentujemy kiedy ludzie cię mijają, kiedy jesteś na spacerze,
106:32
don't know if it's just here in the UK but people in the UK are obsessed with
999
6392090
4830
nie wiem, czy to tylko tutaj, w Wielkiej Brytanii, ale ludzie w Wielkiej Brytanii mają obsesję na punkcie
106:36
with with with smothering their clothes in highly scented softeners that the go
1000
6396920
6330
moczenia swoich ubrań w mocno pachnących środkach zmiękczających, które idą
106:43
into the washing machine and it's really sometimes the smell off the clothes is
1001
6403250
4920
do pralki i naprawdę czasami zapach z ubrań jest
106:48
so strong that it makes you sneeze and I don't like it at all so the potpourri is
1002
6408170
6990
tak silny, że kichasz, a ja tego w ogóle nie lubię, więc potpourri to
106:55
this mixture of trauma flowers that scented but if you've got it you can use
1003
6415160
5010
mieszanka traumatycznych kwiatów, które pachną, ale jeśli to masz, możesz użyć
107:00
the word potpourri to describe a collection a diverse collection of items
1004
6420170
4580
słowa potpourri aby opisać kolekcję zróżnicowaną kolekcję przedmiotów,
107:04
so for example if you were to go and see a concert and the orchestra or the
1005
6424750
6730
więc na przykład, jeśli idziesz na koncert, a orkiestra lub
107:11
singer was playing all sorts of different styles you might say that all
1006
6431480
4350
piosenkarz grają różne style, możesz powiedzieć, że to wszystko
107:15
that was a real potpourri of musical styles so it just means a mixture a very
1007
6435830
5760
było prawdziwym potpourri stylów muzycznych, więc po prostu oznacza mieszaninę zupełnie
107:21
different mixture of things
1008
6441590
3410
inną mieszankę rzeczy
107:25
it's interesting how they call it how the P Oh tea pot is actually pronounced
1009
6445290
8130
ciekawe jak to nazywają jak faktycznie wymawia się P Och dzbanek do herbaty
107:33
PO because I think that also may be that that refers to the the old toilet the
1010
6453420
6690
PO ponieważ myślę że to również może odnosić się do starej toalety
107:40
the potty they used to be put under the bed before toilets came along so they
1011
6460110
6690
nocnik który był umieszczany pod łóżko przed toaletami pojawiło się więc
107:46
then you can also call that a PO all right okay instead of pot so I think
1012
6466800
6090
wtedy można też nazwać to PO w porządku okej zamiast garnka więc myślę że
107:52
that must also derive from the French language like chamber as I understand
1013
6472890
8849
to też musi wywodzić się z języka francuskiego jak komora jak rozumiem
108:01
chamber is another one as I don't know that mr. Duncan hmm he's another one
1014
6481739
5811
komora to inna komora bo nie wiem że pan. Duncan hmm, jest kolejnym
108:07
coldest at our cul-de-sac and you're supposed to pronounce that Col du sac
1015
6487550
6760
najzimniejszym w naszej ślepej uliczce i powinieneś wymawiać to Col du sac, a
108:14
not Col de sac we often tend to to pronounce it
1016
6494310
4920
nie Col de sac, często wymawiamy to
108:19
cul-de-sac in the UK but the correct pronounce pronounciation in French will
1017
6499230
4980
ślepą uliczkę w Wielkiej Brytanii, ale poprawna wymowa wymawia się po francusku
108:24
be Col du sac so in English this means a it's a posh word in English to mean a
1018
6504210
7350
będzie Col du sac, więc po angielsku oznacza to eleganckie słowo w języku angielskim oznaczające
108:31
dead-end road so quite often in housing estates yeah there will be a road that
1019
6511560
6420
ślepą uliczkę, więc dość często na osiedlach tak, będzie droga, która
108:37
doesn't go anywhere it's got houses in it but it's a dead-end road so you'd
1020
6517980
3990
nie prowadzi donikąd, są na niej domy, ale to jest ślepa uliczka, więc
108:41
have to turn around and come back the other way so instead of saying dead-end
1021
6521970
4560
musiałbyś zawrócić i wrócić drugą drogą, więc zamiast mówić ślepa
108:46
Road which is which would be an informal way of saying it in the UK if you wanted
1022
6526530
6720
uliczka, co byłoby nieformalnym sposobem mówienia tego w Wielkiej Brytanii, jeśli chcesz
108:53
to sound posh you would say that you lived in a coldest cul-de-sac so it's a
1023
6533250
6450
brzmieć elegancko, powiedziałbyś to mieszkałeś w najzimniejszej ślepej uliczce, więc to
108:59
posh word of saying dead-end Road but in French it's the complete opposite if you
1024
6539700
4590
eleganckie słowo oznaczające ślepą uliczkę, ale po francusku jest to zupełne przeciwieństwo, jeśli
109:04
use the word cold a sack in French to mean a dead-end road that literally that
1025
6544290
5040
użyjesz słowa zimny worek po francusku na oznaczenie ślepej uliczki, co dosłownie
109:09
means that I think Co means but in France in French so they they would use
1026
6549330
7800
oznacza, że Myślę, że Co oznacza, ale we Francji po francusku, więc użyliby
109:17
the word impasse would be a more formal way of using the word dead-end Road you
1027
6557130
8490
słowa impas, byłoby bardziej formalnym sposobem użycia słowa
109:25
wouldn't use code a second France it is used to mean a dead-end road but it's a
1028
6565620
4650
ślepa uliczka. ale jest to
109:30
very coarse way of using the phrase so it's a complete opposite cold a sack in
1029
6570270
7349
bardzo prymitywny sposób użycia tego wyrażenia, więc jest to zupełne przeciwieństwo cold a sack po
109:37
English is a posh way of saying dead-end Road but in France it's not a posh way
1030
6577619
5551
angielsku to elegancki sposób na powiedzenie ślepej uliczki, ale we Francji nie jest to elegancki sposób, to
109:43
it's a very informal way of using that phrase and literally in its literal form
1031
6583170
7020
bardzo nieformalny sposób użycia tego wyrażenia i dosłownie w jego dosłowna forma
109:50
it means bottom of the bag yeah that's it exactly but means bottom a color
1032
6590190
6090
oznacza dno torby tak, to dokładnie to, ale oznacza dno kolor
109:56
means butt or bottom or you booked no you it's it's it's a little crude in
1033
6596280
6120
oznacza tyłek lub dno lub zarezerwowałeś nie, to jest trochę prymitywne po
110:02
French that that word is crew is crude but in English it sounds oh I live in a
1034
6602400
4529
francusku, że to słowo to załoga jest prymitywne, ale po angielsku brzmi och, żyję w
110:06
cul-de-sac hmm you know you wouldn't say oh I live in a dead-end Road no is not a
1035
6606929
6060
ślepej uliczce hmm wiesz, że nie powiedziałbyś och, mieszkam w ślepej uliczce Nie, to nie jest
110:12
posh you can you can often use dead-end and negatively in fact quite often you
1036
6612989
5940
eleganckie możesz często możesz użyć ślepej uliczki i negatywnie w rzeczywistości dość często
110:18
will use the word dead end dead end it's a dead-end street it's a dead-end town
1037
6618929
6270
użyjesz słowa martwy koniec ślepy zaułek to ślepa uliczka to ślepy zaułek miasto
110:25
yeah exactly yes red --fill so there's the word impasse which I had to spoke
1038
6625199
6031
tak dokładnie tak czerwony --wypełnij więc jest słowo impas, o którym musiałem mówić,
110:31
about before it's a posh word we don't use impasse in the UK to mean a dead-end
1039
6631230
5040
zanim stanie się eleganckim słowem, którego nie używamy impasu w Wielkiej Brytanii na oznaczenie ślepa
110:36
Road we use it to mean it's a well it's a posh word for deadlock so if you're in
1040
6636270
7320
uliczka używamy go w znaczeniu, że to studnia to eleganckie słowo oznaczające impas, więc jeśli
110:43
talks with as a to governments to world leaders are in talks together and they
1041
6643590
4859
rozmawiasz z rządami, to światowi przywódcy rozmawiają razem i
110:48
can't get past a certain point in their discussion there's that they can't make
1042
6648449
5131
nie mogą wyjść poza pewien punkt w dyskusji jest to, że nie mogą zrobić
110:53
any progress and they stop the talks you say there's been an impasse so they
1043
6653580
6090
żadnego postępu i przerywają rozmowy mówisz, że jest impas, więc
110:59
can't get over something in their talks but in French it doesn't mean that it
1044
6659670
6090
nie mogą przeboleć czegoś w swoich rozmowach, ale po francusku nie oznacza to, że
111:05
means a dead-end road but it's a deadlock so the two leaders have reached
1045
6665760
6540
oznacza to ślepą uliczkę, ale jest to impas, więc obaj przywódcy osiągnęli
111:12
an impasse so you and I mr. Duncan could be having an argument and we can't
1046
6672300
6629
impas, więc ty i ja, panie. Duncan może się kłócić i nie możemy go
111:18
resolve that argument we can't end it we could say that we've reached an impasse
1047
6678929
5131
rozwiązać, nie możemy go zakończyć, moglibyśmy powiedzieć, że osiągnęliśmy impas,
111:24
and then we'd have to go away and have a think about it so that's a French word
1048
6684060
6630
a potem musielibyśmy odejść i pomyśleć o tym, więc to francuskie słowo
111:30
using and this is quite often happens the literal mean the way that the French
1049
6690690
4799
używając i to dość często się zdarza dosłowne znaczenie sposób, w jaki Francuzi
111:35
used the word that we use in English is often different than the way the French
1050
6695489
5161
użyli słowa, którego używamy w angielskim, jest często inny niż sposób, w jaki
111:40
would use it here's another one matinee matinee
1051
6700650
6299
użyliby go Francuzi oto kolejny poranek poranek
111:46
so it's an English it's a French word matinee and
1052
6706949
4261
więc to angielskie to francuskie słowo poranek i jest
111:51
there's the accent I've put above the the first e there you wouldn't always
1053
6711210
4260
akcent, który umieściłem nad pierwszym e tam nie zawsze
111:55
write that in English you would normally leave it out but that would be the
1054
6715470
4680
napisałbyś, że po angielsku normalnie byś to pominął, ale to byłby
112:00
correct way of writing it it just means an afternoon performance
1055
6720150
3920
właściwy sposób napisania to po prostu oznacza popołudniowy występ
112:04
in a theatre or in a cinema for a film it just means an afternoon performance
1056
6724070
8490
w teatrze lub kinie w przypadku filmu oznacza to po prostu przedstawienie popołudniowe,
112:12
now it can mean that in French but they also used the word matinee is normally
1057
6732560
7390
teraz może to oznaczać, że po francusku, ale używali również słowa poranek, które jest zwykle
112:19
used to mean the morning period anything up to sort of noon but they do
1058
6739950
7980
używane w odniesieniu do okresu porannego, do czegoś w rodzaju południa, ale
112:27
use the word matinee to mean a matinee performance in the theatre world but
1059
6747930
7350
używają słowa poranek na oznaczenie poranku w świat teatru, ale
112:35
usually French people use matinee to me morning so there we go there's another
1060
6755280
5130
zwykle Francuzi używają dla mnie poranku, więc proszę bardzo, jest jeszcze jedna
112:40
big difference so you've got to use it specifically a matinee performance and
1061
6760410
6060
duża różnica, więc musisz to wykorzystać specjalnie do popołudniowego przedstawienia i
112:46
it means well we're we're doing a matinee performance now are we not well
1062
6766470
5280
to znaczy dobrze, że robimy poranek teraz, prawda? cóż,
112:51
we're not the thing is we're not doing one you would only say matinee
1063
6771750
3450
nie chodzi o to, że nie robimy jednego, powiedziałbyś tylko
112:55
performance if there was a performance that was going to also happen and be
1064
6775200
4410
występ poranny, gdyby był występ, który miał się również odbyć i zostać
112:59
repeated in the evening so they say there was more than one performance in
1065
6779610
4740
powtórzony wieczorem, więc mówią, że tego dnia było więcej niż jeden występ
113:04
that day there could be one in the morning or there could be one of the
1066
6784350
3300
może być pierwsza rano lub może być jedna
113:07
evening and one in the afternoon you would then say that's a matinee
1067
6787650
4170
wieczorem i jedna po południu, wtedy powiedziałbyś, że to poranny
113:11
performance the afternoon performance so if so if I was doing three live streams
1068
6791820
6420
występ, popołudniowy występ, więc jeśli tak, gdybym codziennie prowadził trzy transmisje na żywo,
113:18
every day I did one in the morning one in the evening and an afternoon one I
1069
6798240
5550
robiłem jedną rano, jedną w wieczorny i popołudniowy
113:23
could call the afternoon one my my matinee English yes in English in French
1070
6803790
7440
mógłbym nazwać popołudniowym moim porankiem po angielsku tak po angielsku po francusku
113:31
you also have a matinee idol but that means something different that means a
1071
6811230
4800
masz też idola popołudniowego, ale to oznacza coś innego, co oznacza coś w
113:36
sort of a a very attractive male heartthrob actor and you call them a
1072
6816030
9090
rodzaju bardzo atrakcyjnego męskiego aktora, którego nazywasz
113:45
matinee idol it's sort of but they're not they're sort of romantic aren't they
1073
6825120
7230
idolem popołudniowym to trochę ale nie są są trochę romantyczni czyż nie są
113:52
sort of very romantic actors very dashing yes not somebody you describe as
1074
6832350
8340
bardzo romantyczni aktorzy bardzo przystojni tak nie ktoś, kogo opisujesz jako
114:00
a nest a sex very sexy actor it's somebody who
1075
6840690
4390
gniazdo seksowny aktor bardzo seksowny to ktoś, kto
114:05
would be quite smart and very well behaved but they would be seen as very
1076
6845080
5340
byłby całkiem mądry i bardzo dobrze wychowany, ale byliby postrzegani jako bardzo
114:10
handsome and very attractive well it's a Duncan if we've done well today as we
1077
6850420
7820
przystojni i bardzo atrakcyjni, cóż, to Duncan, jeśli dobrze nam się dziś powiodło, jak
114:18
might often do or you do we might be asked to do another performance so you
1078
6858240
6250
często nam się to udaje lub tobie, możemy zostać poproszeni o zrobienie kolejnego występu, więc
114:24
would be asked to do an encore so you shout encore when you want more from a
1079
6864490
6030
zostaniesz poproszony o bis, więc krzykniesz bis kiedy chcesz więcej od
114:30
performer so a performer has finished his main act and you love him so much
1080
6870520
5160
wykonawcy, więc wykonawca skończył swój główny akt i kochasz go tak bardzo,
114:35
you might stand up and let him or her doesn't have to be a man you love them
1081
6875680
4410
możesz wstać i pozwolić mu nie musi być mężczyzną,
114:40
so much it could be it could be an opera singer it might be the whole troupe in
1082
6880090
8280
tak bardzo go kochasz, może to być śpiewak operowy może to być cała trupa, którą
114:48
you know in in a play for example and you want them to perform more it's
1083
6888370
5370
znasz, na przykład w sztuce i chcesz, żeby występowali częściej to
114:53
usually a song isn't it and you shout them encore encore and it means you want
1084
6893740
5400
zwykle jest piosenka, prawda i krzyczysz do nich bis bis i to oznacza, że ​​chcesz,
114:59
them to perform again if we that's the only time we use it in in English but in
1085
6899140
8040
żeby wystąpili ponownie, jeśli my to jest jedyny raz używamy go w języku angielskim, ale we
115:07
French it's a daily word they use it in everyday language to just mean again or
1086
6907180
5340
francuskim jest to codzienne słowo, którego używają w codziennym języku, aby oznaczać znowu lub
115:12
another I wonder if anyone will be shouting encore in around about four
1087
6912520
6390
coś innego. Zastanawiam się, czy ktoś będzie krzyczał bis za około cztery
115:18
minutes when we go right Oh blimey yes we're gonna run over aren't we so yes so
1088
6918910
5370
minuty, kiedy pójdziemy w prawo. O rany, tak, my! zamierzamy przejechać, czyż nie my tak tak, więc bis
115:24
encore in French is an everyday word meaning again but we use it only for
1089
6924280
6480
w języku francuskim jest codziennym słowem oznaczającym ponownie, ale używamy go tylko w odniesieniu do
115:30
performers avant-garde avant-garde literally means advanced guard or the
1090
6930760
7980
wykonawców awangarda awangarda dosłownie oznacza zaawansowaną straż lub
115:38
first to do something it's avant-garde means cutting edge an artists usually a
1091
6938740
8390
pierwszą, która coś zrobi, to awangarda oznacza nowatorskie artysta zwykle
115:47
performer who does something different cutting edge very different innovative
1092
6947130
7020
wykonawca, który robi coś innego nowatorstwo zupełnie inny innowacyjny
115:54
Andy wall whole you could say symbol you could say Andy Warhol was an avant-garde
1093
6954150
5610
Andy ściana całość można powiedzieć symbol można powiedzieć Andy Warhol był
115:59
artist but it can also mean anybody that's different if you went to work if
1094
6959760
7270
artystą awangardowym, ale może to również oznaczać każdego, kto jest inny, jeśli ty poszedłeś do pracy, jeśli ja
116:07
I went to work in this bareiy for example somebody might say oh you're
1095
6967030
3660
poszedłem do pracy na przykład w tym bareiy ktoś może powiedzieć, że jesteś
116:10
very avant-garde today and just means I'm a bit different
1096
6970690
4190
dziś bardzo awangardowy i po prostu ma na myśli, że jestem trochę inny,
116:14
but usually you usually means somebody refers to an artist who is first in his
1097
6974880
6660
ale zazwyczaj masz na myśli kogoś, kto odnosi się do artysty, który jest pierwszy w swojej
116:21
field who pushing the boundaries doing something very different yes I think I
1098
6981540
4260
dziedzinie, który przesuwa granice, robiąc coś zupełnie innego tak, myślę, że
116:25
don't think avant-garde would be the thing they would call you weird odd
1099
6985800
5240
nie wydaje mi się, żeby awangarda była tym, co nazwaliby cię dziwakiem, dziwnym,
116:31
unusual how about risque thanks and I say I'm a
1100
6991040
4690
niezwykłym, co powiesz na ryzykowne dzięki i mówię, że jestem
116:35
bit risque Frank Spencer risque yes risque in English means to dress in a in
1101
6995730
6750
trochę ryzykowny Frank Spencer ryzykowny tak, ryzykowny po angielsku oznacza ubierać się w
116:42
a sexually aggressive way actually risque if a woman wears a short skirt
1102
7002480
5580
seksualnie agresywny sposób właściwie ryzykowny jeśli kobieta nosi krótką spódniczkę,
116:48
she might be described as risque with a man a man wore a thong he might say he
1103
7008060
7440
może być opisana jako ryzykowna z mężczyzną mężczyzna nosił stringi mógłby powiedzieć, że
116:55
was being very risky it just means risk it literally means
1104
7015500
4020
jest bardzo ryzykowny to po prostu oznacza ryzyko to dosłownie oznacza
116:59
risk in French so if you do something risky usually sexually provocative in
1105
7019520
5250
ryzyko po francusku, więc jeśli robisz coś ryzykownego zwykle seksualnie prowokujący w
117:04
the way that you dress you say you're very risque your performance her
1106
7024770
3930
sposobie ubierania się mówisz, że jesteś bardzo ryzykowny twój występ jej występ
117:08
performance was very risque Madonna's performance was very risque very very
1107
7028700
4950
był bardzo ryzykowny występ Madonny był bardzo ryzykowny bardzo bardzo
117:13
current exactly well guy all right then arrey arrey arrey and a grande
1108
7033650
5930
aktualny dokładnie dobrze facet w porządku więc arrey arrey arrey i grande
117:19
whatever-her-name-is with was performed in a very risque way says she might be
1109
7039580
5740
jakkolwiek-jej-nazwisko-jest zostało wykonane w bardzo ryzykowny sposób mówi, że może być więc
117:25
so might be bending around all over the place showing her breasts bending over
1110
7045320
5520
może pochylać się na
117:30
showing her breasts yes if you do a sexual sexually charged
1111
7050840
3270
117:34
performance that is all gets people I mean these days that word isn't used
1112
7054110
6090
wszystkie strony, pokazując swoje piersi t używane
117:40
very often because we're used to perform as pushing the boundaries and of
1113
7060200
5510
bardzo często, ponieważ jesteśmy przyzwyczajeni do występów jako przesuwanie granic i
117:45
sexuality so it's all we do it's not a word that's used very commonly these
1114
7065710
5710
seksualności, więc to wszystko, co robimy, to nie jest słowo, które jest obecnie używane bardzo często,
117:51
days maybe maybe Lady gaga yes Lady Gaga but then you would risk a bit of an
1115
7071420
7080
może może Lady Gaga, tak, Lady Gaga, ale wtedy zaryzykowałbyś trochę
117:58
old-fashioned word because everybody's risque now fiance fiance fiance with one
1116
7078500
8280
starego -modne słowo, ponieważ każdy jest teraz ryzykowny narzeczony narzeczony z jednym
118:06
E is a man if you want to be really correct properly correct fiance with two
1117
7086780
6120
E jest mężczyzną, jeśli chcesz być naprawdę poprawny poprawnie poprawny narzeczony z dwoma
118:12
E's refers to a woman so that's just someone you're gonna marry and in French
1118
7092900
5820
E odnosi się do kobiety, więc to tylko ktoś, kogo zamierzasz poślubić, a po francusku
118:18
they would put two E's to mean female and you can do that in English most
1119
7098720
4440
wpisaliby dwa E oznaczać kobietę i możesz to zrobić w języku angielskim większość
118:23
people would just spell it with one e to mean a man or a woman
1120
7103160
3630
ludzi przeliterowałaby to przez jedno e, aby oznaczać mężczyznę lub kobietę
118:26
the person who is your intended is your fiancee fiancee or fiancée you see again
1121
7106790
7050
osoba, którą masz na myśli, to twoja narzeczona narzeczona lub narzeczona, którą znowu widzisz, to
118:33
that's a posh word you could say just my intended or somebody I'm going to marry
1122
7113840
7410
eleganckie słowo, które możesz powiedzieć tylko moje zamierzony lub ktoś, z kim zamierzam się ożenić,
118:41
if you wanted to sound posh in English you would say my fiancee oh please meet
1123
7121250
6060
jeśli chcesz brzmieć elegancko po angielsku, powiedziałbyś: moja narzeczona, och, proszę, poznaj
118:47
my fiancee or that would make you seem a bit a bit more upmarket a bit posh or a
1124
7127310
8460
moją narzeczoną lub to sprawi, że będziesz wyglądać na nieco bardziej ekskluzywnego, nieco eleganckiego lub
118:55
bit more sophisticated RSVP RSVP everybody in English sees that on any
1125
7135770
8400
nieco bardziej wyrafinowanego. RSVP RSVP wszyscy w języku angielskim widzi, że na każdym
119:04
invitation to a wedding or to any important event you get an invitation to
1126
7144170
6330
zaproszeniu na ślub lub ważną imprezę dostajesz zaproszenie do
119:10
the posts and they say RSVP it just me it's a phrase it literally is a stolen
1127
7150500
5520
postów i mówią RSVP to tylko ja to fraza to dosłownie skradziona
119:16
French phrase respond a silver play it just means respond if you please in
1128
7156020
8070
francuska fraza odpowiedz srebrna gra to po prostu znaczy odpowiedz jeśli chcesz
119:24
other words tell me if you're coming or not so if you see RSVP and an invitation
1129
7164090
6030
innymi słowy powiedz mi, czy przyjdziesz, czy nie, więc jeśli zobaczysz RSVP i zaproszenie,
119:30
it means they want you to reply back to them and say either yes I'm coming or no
1130
7170120
5220
oznacza to, że chcą, abyś im odpowiedział i powiedział: tak, przyjdę lub nie,
119:35
I'm not that's it so they don't want you to just ignore it exactly they don't
1131
7175340
4380
nie, to wszystko, więc nie nie chcą, żebyś to po prostu zignorował, dokładnie nie
119:39
want you do it but they want to know either way respond a silver play you
1132
7179720
5730
chcą, żebyś to robił, ale chcą wiedzieć, czy tak czy inaczej zareaguj na srebrną sztukę,
119:45
know what was funny during the week Steve we went to we went to that
1133
7185450
4020
wiesz, co było zabawne w ciągu tygodnia Steve, do którego poszliśmy, poszliśmy do tego
119:49
beautiful sacre coeur which is a wonderful church at the top of the big
1134
7189470
6000
pięknego Sacre Coeur, które jest wspaniałym kościół na szczycie dużego
119:55
hill in Paris and inside the church you are not allowed to say anything you have
1135
7195470
8040
wzgórza w Paryżu i wewnątrz kościoła nie wolno nic mówić, należy
120:03
to stay in complete and utter silence but what I found interesting was that
1136
7203510
7310
zachować całkowitą i całkowitą ciszę, ale co mnie zainteresowało, to to, że
120:10
whenever someone whispered or made a slight sound there was a guy there
1137
7210820
5760
ilekroć ktoś szepnął lub wydał cichy dźwięk, tam był facet
120:16
inside who would shout silence silence yes which I thought was strange because
1138
7216580
7870
w środku kto by krzyczał cisza cisza tak co wydawało mi się dziwne bo
120:24
he was actually making a noise yes there were hundreds of people all walking
1139
7224450
3960
faktycznie hałasował tak były setki ludzi spacerujących
120:28
around the sacré-coeur having a look and this of course people
1140
7228410
5820
po Sacré-Coeur i to oczywiście ludzie
120:34
can't resist talking they're not supposed to because you're supposed to
1141
7234230
3090
nie mogą się powstrzymać od mówienia nie powinni bo trzeba
120:37
respect the fact that it's a place of Prayer
1142
7237320
2720
uszanować fakt, że to miejsce modlitwy
120:40
people are praying and and people cause a talking and this man comes up and says
1143
7240040
6000
ludzie się modlą i ludzie prowokują rozmowę a ten człowiek podchodzi i mówi
120:46
silence and we thought it was quite funny because he was he was saying
1144
7246040
5430
ciszę i pomyśleliśmy, że to całkiem zabawne bo on mówił
120:51
silence he why didn't he just have a sign saying silence she was the noisiest
1145
7251470
3690
ciszę dlaczego nie czy on ma tylko tabliczkę z napisem cisza ona była najgłośniejszą
120:55
person there he could have just had a sign push it in your face shouted it out
1146
7255160
4920
osobą tam mógł po prostu mieć znak wepchnij to ci w twarz wykrzycz to
121:00
the person saying silence was was actually the noisiest person in the
1147
7260080
5400
osoba mówiąca o ciszy była tak naprawdę najgłośniejszą osobą w
121:05
whole place hors d'oeuvre ooh or do yes please lots
1148
7265480
6000
całym miejscu przystawka ooh lub zrób tak proszę dużo
121:11
of those please orders orders to British people the phrase the phrase means a
1149
7271480
6240
z tych proszę zamów zamówienia dla Brytyjczyków wyrażenie to oznacza
121:17
posh meal out somewhere lavish parties cocktail parties where you're sipping
1150
7277720
7770
szykowny posiłek gdzieś wystawne przyjęcia koktajle gdzie popijasz
121:25
wine or cocktails before the meal and a waiter comes around and hand you these
1151
7285490
4890
wino lub koktajle przed posiłkiem a kelner podchodzi i podaje ci te
121:30
little small bites to eat which are designed to get your appetite going and
1152
7290380
5400
małe kęsy jeść, które mają na celu zaostrzenie apetytu i
121:35
they call them hors d'oeuvres you don't pronounce the H you're supposed to say
1153
7295780
5430
nazywają je przystawkami nie wymawia się H należy powiedzieć
121:41
hors d'oeuvres they look just little bites to eat to get your appetite going
1154
7301210
5160
przystawki wyglądają jak małe kęsy do zjedzenia na zaostrzenie apetytu
121:46
they served and it's the similar thing in French I believe usually at a wedding
1155
7306370
5010
podawali i to jest podobnie po francusku, jak sądzę, zwykle na weselu
121:51
or an expensive event but if you go somewhere and they're serving hors
1156
7311380
5040
lub drogiej imprezie, ale jeśli gdzieś pójdziesz i serwują
121:56
d'oeuvres you know you're in a posh you can you know you get into a posh go to a
1157
7316420
5760
przystawki, wiesz, że jesteś w eleganckim, możesz wiedzieć, że dostajesz się w eleganckim, idź do
122:02
posh night out I have some posh food here Steve do you we went to a beautiful
1158
7322180
6150
eleganckiego wieczór, mam tu eleganckie jedzenie, Steve, czy ty poszliśmy do pięknej
122:08
cafe didn't we a restaurant called Lord or a ladder a ladder a which is on
1159
7328330
6150
kawiarni, prawda? Restauracja o nazwie Lord lub drabina, drabina, która jest na
122:14
the sean's Elysee and it was a beautiful place but also it's famous for being the
1160
7334480
6120
Sean's Elysee i było to piękne miejsce, ale także słynie z tego, że jest
122:20
place where they make the the double macaroons and I have some here right now
1161
7340600
6090
miejsce, w którym robią podwójne makaroniki, a ja mam teraz trochę tutaj
122:26
I'm going to eat a macaroon so here we go for those who don't know what a
1162
7346690
5130
idę zjeść makaronik, więc zaczynamy dla tych, którzy nie wiedzą, co to
122:31
macaroon is I will show you there you go look at that some some delicious
1163
7351820
7800
makaronik, pokażę ci tam, idź popatrz na to trochę pyszne
122:39
macaroons there they are very light biscuits with a little bit of cream in
1164
7359620
6000
makaroniki tam są bardzo lekkie herbatniki z odrobiną śmietany w
122:45
the middle I'm going to eat one now now they made the outside is made from egg
1165
7365620
5100
środku zaraz zjem jednego teraz zrobili na zewnątrz jest zrobione z białka jajka
122:50
white I think isn't it yes and then inside there's like a
1166
7370720
2670
chyba tak a w środku jest jak
122:53
fondant feeling yes the the consistency is almost like like meringue on the
1167
7373390
6150
pomadka tak, konsystencja jest prawie jak beza na
122:59
outside I think it is meringue I think it's egg whites and then inside you've
1168
7379540
3960
zewnątrz. Myślę, że to beza. Myślę, że to białka, a w środku masz
123:03
got a like fondant filling and while you're eating that live I can use the
1169
7383500
6030
nadzienie przypominające fondant i kiedy jesz to na żywo, mogę użyć
123:09
word a la carte a la carte so again there's an accent over the a which would
1170
7389530
7890
słowa a la carte a la carte, więc znowu jest akcent nad a, który
123:17
be the correct way of spelling that French word but in the UK you you could
1171
7397420
3720
byłby poprawnym sposobem pisowni tego francuskiego słowa, ale w Wielkiej Brytanii możesz
123:21
leave that accent out it just means in English in England
1172
7401140
5940
pominąć ten akcent, oznacza to po prostu po angielsku w Anglii
123:27
it means the the menu where you can choose what you want to eat so sometimes
1173
7407080
8190
oznacza menu, w którym możesz wybrać to, co chcesz chcesz coś zjeść więc czasami
123:35
you go into a restaurant and there's a set menu if Jeff's watching I've got a
1174
7415270
5100
idziesz do restauracji i tam jest ustalone menu, jeśli Jeff patrzy Używam
123:40
use of the word set in a set menu which means a defined menu so you can't choose
1175
7420370
7620
słowa ustawione w ustalonym menu, co oznacza określone menu, więc nie możesz wybrać
123:47
what you're going to eat everyone is going to get the same start or the same
1176
7427990
3750
co chcesz zjeść wszyscy dostaną ten sam początek lub to samo
123:51
main course the same sweet but if you say I want the a la carte menu then you
1177
7431740
7020
danie główne to samo słodkie, ale jeśli powiesz, że chcę menu a la carte,
123:58
can choose from chicken beef whatever you want to have and it's usually of
1178
7438760
5100
możesz wybrać z kurczaka wołowego, co chcesz, i zwykle jest to
124:03
course more expensive so if you ask for the a la carte menu in a restaurant
1179
7443860
5730
oczywiście droższe, więc jeśli zapytasz w przypadku menu a la carte w restauracji
124:09
again it's saying you're a bit posh you've got more money you're higher up
1180
7449590
5700
znowu mówi, że jesteś trochę elegancki masz więcej pieniędzy jesteś wyżej w
124:15
the social scale so it's a it really says that you're a bit of a posh person
1181
7455290
7140
hierarchii społecznej, więc to naprawdę mówi, że jesteś trochę elegancki,
124:22
if you ask for the a la carte menu and you normally only see that used in
1182
7462430
6150
jeśli poproś o menu a la carte i zwykle widzisz to używane w
124:28
England in very posh restaurants or expensive restaurants sometimes not but
1183
7468580
7980
Anglii w bardzo eleganckich restauracjach lub drogich restauracjach czasami nie, ale
124:36
usually only in a posh restaurant I don't know if it means the same in
1184
7476560
6090
zwykle tylko w eleganckiej restauracji Nie wiem, czy to oznacza to samo we
124:42
France it might be so we're still talking about there are lots of words in
1185
7482650
4260
Francji, może tak być, więc my wciąż mówimy o tym, że w języku francuskim jest wiele słów, które
124:46
French that here that are used in cooking here's another one saute if you
1186
7486910
5010
są używane w gotowaniu, oto kolejne saute, jeśli
124:51
saute something it means you fry it in a in oil in in a shallow pan so you've
1187
7491920
8790
coś smażysz, oznacza to, że smażysz to na oleju na płytkiej patelni, więc
125:00
sauteed potatoes so it's not the same as fry
1188
7500710
4440
podsmażyłeś ziemniaki, więc to nie jest tak samo jak smażenie,
125:05
made where you would put what the object that you want to fly into a big deep pan
1189
7505150
5160
w którym włożyłbyś przedmiot, który chcesz lecieć, do dużej głębokiej patelni
125:10
of oil if you just lightly cook it in oil in a shallow frying pan I know a
1190
7510310
7409
z olejem, jeśli po prostu lekko podsmażysz go na oleju na płytkiej patelni Wiem, że
125:17
shallow pan it means you saute something and sauteed
1191
7517719
5581
płytka patelnia oznacza, że ​​​​coś podsmażasz i smażysz
125:23
potatoes it just means you they get a bit crispy around the edges you can
1192
7523300
4410
ziemniaki oznacza po prostu, że stają się trochę chrupiące na brzegach można
125:27
saute lots of things and mushrooms or vegetables it's commonly used for saute
1193
7527710
7140
smażyć wiele rzeczy i grzybów lub warzyw to jest powszechnie używane do
125:34
again if you saute your vegetables or your potatoes and serve them to somebody
1194
7534850
6480
ponownego smażenia, jeśli podsmażysz swoje warzywa lub ziemniaki i podasz je komuś,
125:41
you're being a bit posh it's - most English people it's the same as fried
1195
7541330
6680
jesteś trochę szykowny to jest - większość Anglicy to to samo, co smażone,
125:48
but if you're being a little posh a little elitist you saute your potatoes
1196
7548010
5860
ale jeśli jesteś trochę wytworny, trochę elitarny, smażysz swoje ziemniaki,
125:53
you don't fry them and there we go I've got one more here mr. Duncan deja vu
1197
7553870
9410
nie smażysz ich i proszę bardzo, mam tu jeszcze jednego, panie. Duncan deja vu
126:04
I've got a feeling that I've already spoken about the word deja vu I'm
1198
7564210
5830
Mam wrażenie, że już mówiłem o słowie deja vu
126:10
getting this funny deja vu feeling mr. Duncan you said the word deja vu but in
1199
7570040
9090
Mam to zabawne uczucie deja vu, panie. Duncan, powiedziałeś słowo deja vu, ale w
126:19
fact it's not the correct English way of using it because we are using it in the
1200
7579130
4920
rzeczywistości nie jest to poprawny angielski sposób użycia go, ponieważ używamy go we
126:24
French word I've already used the word deja vu we've been there before hmm
1201
7584050
4490
francuskim słowie. Użyłem już słowa deja vu, byliśmy tam już wcześniej, hmm, już
126:28
already seeing already seen deja vu that's the correct French way of using
1202
7588540
5350
widziałem deja vu. to poprawny francuski sposób użycia
126:33
that expression so now I'm all done good Finn et oh no that's not right I think
1203
7593890
6809
tego wyrażenia, więc teraz już wszystko dobrze Finn et oh nie, to nie jest w porządku Myślę, że
126:40
finito I think that's Italian yeah I think in
1204
7600699
3661
finito Myślę, że to włoski tak Myślę po
126:44
in French Union Oh in French you say Finn that's it Finn
1205
7604360
5819
francusku Unia Och po francusku mówisz Finn, to wszystko Finn,
126:50
these macaroons are absolutely delicious we got these from a a beautiful place we
1206
7610179
7081
te makaroniki są absolutnie pyszne, dostaliśmy je z pięknego miejsca, które
126:57
visited to eat thanks to mr. Steve's company and also we had some free
1207
7617260
6590
odwiedziliśmy, aby zjeść dzięki p. Firma Steve'a, a także mieliśmy kilka darmowych
127:03
macaroons that didn't didn't charge us anything this is gorgeous
1208
7623850
5160
makaroników, które nie kosztowały nas nic, to jest wspaniałe.
127:09
Jamelia says what about mayonnaise as a way yes that sounds French to me and
1209
7629010
8050
Jamelia mówi, co z majonezem jako sposobem, tak, to brzmi dla mnie po francusku, a
127:17
also hollandaise source yes well we could be here all day
1210
7637060
5840
także źródło holenderskie, tak, moglibyśmy tu być cały dzień i
127:22
talking about French to rise derived phrases yes well this is all food now
1211
7642900
6460
rozmawiać o Zwroty pochodne po francusku rosnąć tak, to wszystko teraz jedzenie, a co z
127:29
what about souffle souffle famous French dish souffle well what about what about
1212
7649360
8460
sufletem, słynnym francuskim sufletem, no, a co z
127:37
macaron or macaron I think that's French that's it Mac wrong yes and macaron
1213
7657820
7919
macaron lub macaron. Myślę, że to francuski, to wszystko. Mac się myli.
127:45
they're very close I don't know whether he's fat well he'd have to be from the I
1214
7665739
4741
on jest gruby no cóż musiałby być z
127:50
don't know who invented the the macaron probably the somebody from the ladder or
1215
7670480
6750
nie wiem kto wynalazł makaronik pewnie ktoś z drabiny albo
127:57
a family or one of his employees or her employees I don't know yes it was very
1216
7677230
5670
rodziny albo któryś z jego pracowników albo jej pracowników nie wiem tak to była bardzo
128:02
posh restaurant it was very French but it was lovely um but something we found
1217
7682900
6690
elegancka restauracja to było bardzo francuskie, ale było cudowne um, ale coś, co uznaliśmy za
128:09
very interesting is that they like mashed potato yes in France yes I don't
1218
7689590
6000
bardzo interesujące, to to, że lubią puree ziemniaczane tak we Francji tak nie
128:15
know whether they call it mashed potato to us mashed potato is a it's a very is
1219
7695590
4970
wiem, czy u nas nazywają to puree ziemniaczanym puree ziemniaczane to bardzo jest
128:20
a dish eaten by let's say people with less money than average and that that is
1220
7700560
10300
daniem jedzonym przez niech mówią ludzie z mniejszymi pieniędzmi niż przeciętni i to jest
128:30
the worst thing I've ever heard you say well normally mashed potatoes is
1221
7710860
4980
najgorsza rzecz, jaką kiedykolwiek słyszałem od ciebie normalnie puree ziemniaczane jest
128:35
associated it's very cheap meal is yes but you do realize in French cuisine
1222
7715840
4589
kojarzone to bardzo tani posiłek tak, ale zdajesz sobie sprawę, że we francuskiej kuchni
128:40
potatoes I use quite a lot including mashed potatoes but they they're heavily
1223
7720429
4651
ziemniaki używam całkiem sporo, w tym puree ziemniaczane, ale są mocno posmarowane
128:45
buttered so I'm just saying but to us yes it's a very common very common food
1224
7725080
6480
masłem, więc tylko mówię, ale dla nas tak, to bardzo powszechne, bardzo popularne jedzenie,
128:51
that yeah so if you if you just serve for example if so if someone was to come
1225
7731560
4800
więc jeśli po prostu podasz, jeśli tak, jeśli ktoś przyjdzie
128:56
to your house and you serve the mashed potatoes it would be seen as a very bad
1226
7736360
4319
do twojego domu i podasz puree ziemniaczane byłoby postrzegane jako bardzo zła
129:00
thing to do you mean like we did we did do that ones we did do that we invited
1227
7740679
5491
rzecz, gdybyśmy zrobili tak jak my zrobiliśmy zrobiliśmy tamto zrobiliśmy zaprosiliśmy
129:06
some of our friends one of our friends who is a conductor and also now now a
1228
7746170
5580
kilku naszych przyjaciół jednego z naszych przyjaciół, który jest dyrygentem, a teraz także
129:11
well-known musician and composer can you believe it he actually composed an
1229
7751750
5030
znanym muzykiem i kompozytorem dasz wiarę, że naprawdę skomponował wielokrotnie
129:16
award-winning musical and we invited him to our house that we gave him mashed
1230
7756780
8080
nagradzany musical i zaprosiliśmy go do naszego domu, że daliśmy mu puree
129:24
potatoes and chili con carne and we never saw them again I
1231
7764860
7190
ziemniaczane i chili con carne i nigdy więcej ich nie widzieliśmy ja
129:32
literally every time we had beef which we never eat here that is obviously very
1232
7772470
5410
dosłownie za każdym razem, gdy jedliśmy wołowinę, której tutaj nigdy nie jemy, to oczywiście bardzo
129:37
popular for all the beef was so delicious yes but was there any meat
1233
7777880
6510
popularna wołowina była taka pyszna tak ale czy było jakieś mięso
129:44
that we had chicken it was always served with mashed potatoes yes
1234
7784390
3030
które jedliśmy z kurczakiem zawsze było podawane z puree ziemniaczanym tak
129:47
Jamelia wet there Steve I'm getting some information now that might be useful
1235
7787420
4230
Jamelia tam mokra Steve Dostaję teraz informacje które mogą być przydatne
129:51
okay and will prevent us from looking like idiots
1236
7791650
4370
okej i zapobiegną nam wyglądaniu jak idioci
129:56
Jamelia says puree de pommes de terre a which I saw on the menu that's it so yes
1237
7796020
6580
Jamelia mówi puree de pommes de terre a, które widziałem w menu, to jest to, więc tak, to
130:02
it's pureed potatoes and it has also very creamy as well it's it's quite I
1238
7802600
6360
puree ziemniaczane i jest również bardzo kremowe, jest całkiem,
130:08
think it has a lot of butter but oh my goodness and of course I love mashed
1239
7808960
6030
myślę, że ma dużo masła, ale o mój Boże i oczywiście kocham puree
130:14
potatoes that's your favorite food that's my favorite I guess in common
1240
7814990
5130
ziemniaczane to twoje ulubione jedzenie to moje ulubione chyba wspólne
130:20
I could live yes of course I'm coming yeah that's right Steve very joking I'm
1241
7820120
4020
mógłbym żyć tak oczywiście idę tak tak Steve bardzo żartuje jestem
130:24
common I know it did go very well with with anything but in England mashed
1242
7824140
6360
pospolity wiem że pasowało do wszystkiego ale w Anglii
130:30
potatoes is seen as the sort of a low-grade food but obviously in France
1243
7830500
4590
widać puree ziemniaczane jako rodzaj jedzenia niskiej jakości, ale oczywiście we Francji
130:35
in the best restaurants it's it's not so on our final night we had the same meal
1244
7835090
6150
w najlepszych restauracjach tak nie jest, więc ostatniej nocy zjedliśmy ten sam posiłek, prawda
130:41
didn't we Steve we had beef beef Bergen yarn which is beef cooked in red wine
1245
7841240
7710
Steve, mieliśmy wołowinę z wołowiną Bergen, która jest wołowiną gotowaną w czerwonym winie,
130:48
and also on the side we had some puree yes some pureed upon debt array which is
1246
7848950
9900
a także z boku mieliśmy trochę puree tak trochę puree z długów, czyli puree
130:58
mashed potatoes and in fact in the party that I was with at the work party that I
1247
7858850
7050
ziemniaczane i tak naprawdę na przyjęciu, z którym byłem na przyjęciu, z którym
131:05
was with there were people from all different parts of the world and a lot
1248
7865900
4920
byłem, byli ludzie z różnych części świata i wielu
131:10
of them couldn't speak English but when they were served this meal in
1249
7870820
6690
z nich nie mogli mówić po angielsku, ale kiedy podano im ten posiłek w
131:17
these expect in this expensive restaurant and two or three that we went
1250
7877510
3390
tych spodziewanych w tej drogiej restauracji i dwóch lub trzech, do których
131:20
to and they were they were just laughing they were saying blah blah blah blah
1251
7880900
4800
poszliśmy, a oni tylko się śmiali, mówili bla bla bla bla w
131:25
whatever their language blah blah mashed potato so they were just laughing
1252
7885700
4320
jakimkolwiek języku bla bla tłuczone ziemniaki, więc oni po prostu się śmiali,
131:30
because they've the last thing they expected to see in in a French
1253
7890020
3870
ponieważ ostatnią rzeczą, jakiej spodziewali się zobaczyć we francuskiej
131:33
restaurant was mashed potato so like us instead I don't know why but I
1254
7893890
5600
restauracji, było puree ziemniaczane, więc tak jak my zamiast tego nie wiem dlaczego, ale
131:39
presumably because potatoes grow very readily in the UK and we
1255
7899490
5350
przypuszczam, że ziemniaki rosną bardzo łatwo w Wielkiej Brytanii, a my
131:44
a lot of them I don't know the history of that but it was unexpected and it was
1256
7904840
7260
ich dużo ja nie znam historii tego ale to było nieoczekiwane i było
131:52
but for youth a very pleasant surprise Steve Steve doesn't know the history of
1257
7912100
5670
ale dla młodzieży bardzo miłą niespodzianką Steve Steve nie
131:57
potatoes well I know what I meant was I didn't know why it's such a scene as the
1258
7917770
5970
zna dobrze historii ziemniaków Wiem co miałem na myśli nie wiedziałem dlaczego to taka scena jak
132:03
low-grade food in the UK but in in France it's seen as more elevated I
1259
7923740
6870
jedzenie niskiej jakości w Wielkiej Brytanii, ale we Francji jest postrzegane jako bardziej podwyższone
132:10
don't know why that is I don't know a lot of Irish people that would disagree
1260
7930610
4440
Nie wiem, dlaczego tak jest Nie znam wielu Irlandczyków, którzy by się
132:15
with that well I know the Irish would but I'm talking about the French but
1261
7935050
6960
z tym nie zgodzili. Wiem, że Irlandczycy by to zrobili, ale ja jestem mówimy o Francuzach, ale
132:22
there you go yes sweet tooth it's very common in the UK yes it is and in French
1262
7942010
6210
proszę bardzo, tak, słodycze, to jest bardzo powszechne w Wielkiej Brytanii, tak, jest i po francusku
132:28
they do like their sweets but they tend to be not as not as they don't have eat
1263
7948220
5640
lubią swoje słodycze, ale zwykle nie są tak nie, ponieważ nie jedzą
132:33
as much sugar as we do but maybe that's not the same now
1264
7953860
4440
tyle cukru, co my, ale może to już nie to samo, och,
132:38
oh my favorite dish which I'd never liked in the UK is the the custard based
1265
7958300
10070
moje ulubione danie, którego nigdy nie lubiłem w Wielkiej Brytanii, to krem ​​na bazie kremu,
132:48
what's it called creme brulee I don't like it in the UK but in France it
1266
7968370
6880
jak to się nazywa creme brulee. Nie lubię tego w Wielkiej Brytanii, ale we Francji
132:55
tasted absolutely delicious creme brulee favorites yes but when you have creme
1267
7975250
6900
smakowało absolutnie pysznie ulubione creme brulee tak, ale kiedy masz creme
133:02
brulee in the UK it's just cheap custard it's nothing like that the creme brulee
1268
7982150
7290
brulee w Wielkiej Brytanii, to po prostu tani krem, nie przypomina creme brulee, które
133:09
we had in France so we've tasted the proper creme brulee and I had a crepe
1269
7989440
4770
mieliśmy we Francji, więc spróbowaliśmy odpowiedniego creme brulee i zjadłem naleśnik,
133:14
while I was there I had a lovely crepe I
1270
7994210
7760
kiedy tam byłem. Miałem cudowną naleśnik.
133:22
had a crepe this morning I'm sure you did mr. Duncan but I had a crate with
1271
8002060
9000
Miałem naleśnik dziś rano jestem pewien, że to zrobiłeś, panie. Duncan, ale ja miałam skrzynkę z
133:31
with a banana and chocolate sauce and it was delicious so it's basically a
1272
8011990
6850
sosem bananowo-czekoladowym i było pyszne, więc to w zasadzie
133:38
pancake but they call crepes in in in France and very nice it was - we could
1273
8018840
7710
naleśnik, ale we Francji nazywają naleśniki i było bardzo fajnie - mogliśmy
133:46
talk all the rest of the afternoon about our trip to France but I'm sure we would
1274
8026550
4140
rozmawiać przez resztę popołudnia o naszej podróży do Francji ale jestem pewien, że
133:50
bore everybody stupid I want to go back there and get some more macaroons have a
1275
8030690
6450
zanudzilibyśmy wszystkich głupio. Chcę tam wrócić i kupić więcej makaroników.
133:57
nice mr. Duncan these are incredible save one for me
1276
8037140
4550
Miłego pana. Duncan, te są niesamowite, z wyjątkiem jednego dla mnie.
134:01
I've always got a bit crushed in your suitcase well yes but you've got some as
1277
8041690
4920
Zawsze byłem trochę zgnieciony w twojej walizce, cóż, tak, ale ty też trochę masz,
134:06
well yes mr. brunette says sorry for mr. Steve as mr. Duncan is eating away all
1278
8046610
5970
tak, panie. brunetka mówi przepraszam za pana. Steve jako Mr. Duncan zjada wszystkie
134:12
the macaroons there is another box of macaroons for Steve so just you know
1279
8052580
6540
makaroniki jest jeszcze jedno pudełko makaroników dla Steve'a więc po prostu wiesz
134:19
ignore him even though I will probably eat those as
1280
8059120
3030
zignoruj ​​go chociaż pewnie
134:22
well matrix says it's just food there is no low-grade food well it's
1281
8062150
6780
też je zjem matrix mówi że to tylko jedzenie nie ma jedzenia niskiej jakości cóż mam na
134:28
just what I mean by what I mean is the perception I agree you know in society
1282
8068930
5910
myśli to co Mam na myśli to, że zgadzam się, że opinia, którą znasz w społeczeństwie,
134:34
about you you you wouldn't serve mashed potato to posh people this is because
1283
8074840
7290
nie podawałabyś puree ziemniaczanego eleganckim ludziom, to dlatego, że
134:42
you can this is because Steve is posh you see that's right different foods in
1284
8082130
4530
możesz, to dlatego, że Steve jest elegancki, widzisz, to prawda, różne potrawy w
134:46
different countries have different associations and and different
1285
8086660
4830
różnych krajach mają różne skojarzenia i różne
134:51
connotations just that's just the way it is I've got a chocolate I've got a
1286
8091490
6150
konotacje po prostu tak jest mam czekoladę mam
134:57
chocolate macaroon here I'm going to taste the chocolate macaroon I have a
1287
8097640
5280
tu czekoladowego makaronika Idę spróbować czekoladowego makaronika
135:02
feeling this this chocolate macaroon is going to taste absolutely good we save
1288
8102920
5850
czuję, że ten czekoladowy makaronik będzie smakował doskonale zachowajmy
135:08
some for me mr. Duncan there's only one left
1289
8108770
2670
trochę dla mnie Pan. Duncan, został tylko jeden, zostaw
135:11
well save me a piece I want to taste it but you have a box of them as well you
1290
8111440
5490
mi kawałek. Chcę tego spróbować, ale masz też ich pudełko.
135:16
have a I bet I've got them for my mother I'm saving them for my mother
1291
8116930
4200
Założę się, że mam je dla mojej mamy. Zachowam je dla mojej mamy.
135:21
you're not eating all of them are you got such a sweet tooth anyway I think
1292
8121130
8790
Nie jesz. wszyscy z nich, czy tak czy inaczej masz takie słodycze Myślę, że
135:29
it's time to go mr. Duncan we haven't got any any tea cakes today no we've got
1293
8129920
5880
czas już iść, panie. Duncan, nie mamy dzisiaj herbatników, nie,
135:35
nothing we're just gonna have to eat we've got half a cup of tea with nothing
1294
8135800
3720
nic nie mamy, po prostu będziemy musieli zjeść, mamy pół filiżanki herbaty bez niczego,
135:39
and the thing is we haven't even found out why there were no dogs in Paris we
1295
8139520
5700
a nawet nie dowiedzieliśmy się, dlaczego były żadnych psów w Paryżu
135:45
didn't see any dogs or cats or or any wild animals well very wild animals
1296
8145220
8460
nie widzieliśmy żadnych psów ani kotów ani żadnych dzikich zwierząt no cóż bardzo dzikich zwierząt
135:53
roaming down the seans Alizee well you know what else do you know you know what
1297
8153680
3780
wędrujących po morzach Alizee wiesz co jeszcze wiesz wiesz co mam na
135:57
I mean you mean pigs and cows well we're not
1298
8157460
3150
myśli masz na myśli świnie i krowy cóż nie jesteśmy
136:00
going to see those in any City yes well you know there are other wild animals as
1299
8160610
4500
zobaczę je w jakimkolwiek mieście tak dobrze wiesz, że są też inne dzikie zwierzęta
136:05
well besides dank dogs and cats there won't many birds there wasn't really
1300
8165110
4200
oprócz wilgotnych psów i kotów nie będzie wielu ptaków nie było naprawdę
136:09
very little in the way wild animals you are right in that in
1301
8169310
3619
bardzo mało dzikich zwierząt masz rację w
136:12
that degree we saw very few birds lots of pigeons yes not even as many of those
1302
8172929
7890
tym stopniu my widziałem bardzo mało ptaków dużo gołębi tak nawet nie tak dużo
136:20
as you would expect I mean London's just covered in pigeons
1303
8180819
5270
jak można by się spodziewać mam na myśli Londyn po prostu pokryty gołębiami
136:26
this there's more pigeons in London perhaps they control them there were
1304
8186089
4510
to jest więcej gołębi w Londynie być może kontrolują je było
136:30
lots of people's their wall there were a lot of people selling souvenirs as well
1305
8190599
4170
dużo ludzi ich ściana było dużo ludzi sprzedających pamiątki jak również
136:34
around the streets that's a French word mr. Duncan souvenir oh I've already said
1306
8194769
4830
wokół ulic, to francuskie słowo mr. Pamiątka Duncana, och, już powiedziałem,
136:39
that they were lots of people sent selling souvenirs that was a little
1307
8199599
5701
że było wielu ludzi, którzy sprzedawali pamiątki, co było trochę
136:45
cynical we didn't really you know I said I know that people need to sell
1308
8205300
4830
cyniczne, tak naprawdę nie wiedziałeś, że powiedziałem, że wiem, że ludzie muszą sprzedawać
136:50
souvenirs and people need to earn a living but it was it did detract away
1309
8210130
4049
pamiątki i ludzie muszą zarabiać na życie, ale to było to nie umniejszało
136:54
from the experience some of the people selling the souvenirs were a little
1310
8214179
5600
wrażenia, że ​​niektórzy ludzie sprzedający pamiątki byli trochę
136:59
unsavory well sure what you're saying mr. Duncan they're people trying to earn
1311
8219779
7540
niesmaczni, dobrze pewni, co pan mówi, panie. Duncan, to ludzie, którzy próbują zarobić na
137:07
a living some of them were a bit aggressive some of them we were very
1312
8227319
4620
życie, niektórzy z nich byli trochę agresywni, niektórzy z nich, byliśmy bardzo
137:11
aggressive but you get this in any town any City Oh everywhere we've ever been
1313
8231939
5100
agresywni, ale masz to w każdym mieście, w każdym mieście Och, wszędzie, gdzie kiedykolwiek byliśmy,
137:17
you won't always get people aggressively trying to sell you don't givings to you
1314
8237039
4261
nie zawsze ludzie agresywnie próbują sprzedać ci nie dawać ci
137:21
you didn't get it in much Wenlock I mean in cities mr. towns in cities towns and
1315
8241300
6929
nie dostałeś tego w wielu Wenlock mam na myśli w miastach panie. miasta w miastach miasta i
137:28
cities around the world apparently we've been advised to go to Leon in France
1316
8248229
6031
miasta na całym świecie najwyraźniej doradzono nam, aby pojechać do Leon we Francji,
137:34
because the food is much cheaper and even better
1317
8254260
3779
ponieważ jedzenie jest znacznie tańsze, a nawet lepsze
137:38
apparently Leon is the sort of food capital of France so I was told so we
1318
8258039
6631
najwyraźniej Leon jest rodzajem kulinarnej stolicy Francji, więc powiedziano mi, żebyśmy
137:44
may we may visit their apparent it's a lot more it's not quieter but I've got a
1319
8264670
6630
mogli odwiedzić ich pozornie jest o wiele więcej nie jest ciszej, ale mam
137:51
strong feeling we're going to be going back to Paris mm-hmm maybe when they
1320
8271300
4859
silne przeczucie, że wrócimy do Paryża mm - hmm może kiedy
137:56
finished all the renovations the only thing that we thought was a bit unusual
1321
8276159
6000
skończą wszystkie renowacje, jedyną rzeczą, która naszym zdaniem była nieco niezwykła,
138:02
was the amount of dust hmm it was very dusty a lot of the the walking areas
1322
8282159
10080
była kwota kurzu hmm było bardzo zakurzone wiele miejsc spacerowych
138:12
around the the the the the sights that the tourist sights like the Arc de
1323
8292239
6840
wokół atrakcji turystycznych, takich jak Łuk
138:19
Triomphe particularly the Eiffel Tower and the Long Walk
1324
8299079
4781
Triumfalny, w szczególności Wieża Eiffla i Długi Spacer
138:23
from the plaster de concorde up to the Louvre the walking area is covered in
1325
8303860
7231
od Plaster de Concorde do Luwru obszar spacerowy jest pokryty
138:31
this sort of fine gravel which when you walk on it generates a lot of dust in
1326
8311091
6329
tego rodzaju drobnym żwirem, który podczas chodzenia powoduje powstawanie dużej ilości kurzu w
138:37
the air which I thought was a I'm sure there's a better solution to pedestrian
1327
8317420
7530
powietrzu, co myślałem, że jest to na pewno lepsze rozwiązanie dla
138:44
areas I'm in their large expansive areas so I'm sure it's an inexpensive way of
1328
8324950
6060
obszarów dla pieszych. Jestem na ich rozległych obszarach, więc jestem pewnie, że to niedrogi sposób
138:51
of covering it but at the same time it generates a lot of dust which gets into
1329
8331010
4350
na zakrycie, ale jednocześnie generuje dużo kurzu, który dostaje się do
138:55
your eyes and your butt your shoes are absolutely filthy yes
1330
8335360
4650
oczu i tyłka, twoje buty są absolutnie brudne tak, po
139:00
after you've walked on it just for a few minutes I got my shoes out of the
1331
8340010
4440
kilku minutach chodzenia po nich mam buty z
139:04
suitcase and the first thing I notice it was there was dust everywhere that I was
1332
8344450
5460
walizki i pierwszą rzeczą, jaką zauważyłem, był wszędzie kurz, co mnie
139:09
very surprised about when you're walking out and about in Paris around the
1333
8349910
4620
bardzo zaskoczyło, kiedy spacerujesz po Paryżu w okolicach
139:14
tourist areas I would suggest you do not wear your best shoes because they will
1334
8354530
4800
turystycznych obszarów Sugerowałbym, abyś nie nosił swoich najlepszych butów, ponieważ będą one
139:19
be ruined and covered in this this this light sandy dust which if there's a wind
1335
8359330
6810
zrujnowane i pokryte tym tym lekkim piaskowym pyłem, który jeśli wieje wiatr,
139:26
must be must be very bad that was going in my eyes the other day when we were
1336
8366140
5280
musi być bardzo zły, co leciało mi w oczy pewnego dnia, kiedy
139:31
doing the livestream by the Eiffel Tower and I couldn't see anything I was
1337
8371420
3750
robiliśmy transmisję na żywo przy Wieży Eiffla i nic nie widziałem byłem
139:35
blinded mice by all this dust and that's just people walk there wasn't even a
1338
8375170
4530
oślepiony myszy przez cały ten kurz i to tylko ludzie chodzą, nie było nawet
139:39
strong wind that's just people walking around another thing to mention that we
1339
8379700
3630
silnego wiatru, to tylko ludzie chodzą wokół. Kolejną rzeczą, o której
139:43
haven't mentioned today is that there is a lot of renovation and also a lot of
1340
8383330
5731
nie wspomnieliśmy dzisiaj, jest to, że trwa wiele renowacji, a także dużo
139:49
building work going on around Paris so many of the areas where the public
1341
8389061
6000
prac budowlanych w okolicach Paryża tak wiele obszarów, w których ludzie
139:55
normally wonder and walk around are actually closed because there is a lot
1342
8395061
5309
zwykle się zastanawiają i spacerują, jest w rzeczywistości zamkniętych, ponieważ w Paryżu odbywa się
140:00
of restoration and also renovation taking place around Paris so we were a
1343
8400370
5340
wiele renowacji, a także renowacji, więc byliśmy
140:05
little disappointed to find that there were some places we couldn't go around
1344
8405710
4370
trochę rozczarowani, gdy odkryliśmy, że są miejsca, których nie mogliśmy obejść
140:10
or get to around the Eiffel Tower so it was all it was all cordoned off it was
1345
8410080
6340
lub obejść Wieżę Eiffla, więc wszystko było otoczone kordonem było
140:16
closed off because that they are actually doing a lot of renovation work
1346
8416420
4860
zamknięte, ponieważ faktycznie wykonują wiele prac renowacyjnych w
140:21
around Paris on many buildings yes Jamila Mac I think in macaroons I
1347
8421280
6241
Paryżu w wielu budynkach tak Jamila Mac Myślę, że w makaronikach
140:27
think there are almonds in there as well hmm
1348
8427521
2459
Myślę, że są migdały tam też hmm
140:29
that's that I think that's the secret was almonds in there as well
1349
8429980
3850
to chyba w tym tkwi sekret były tam migdały i
140:33
my father used to like macaroons it was one of his favorite sweets and Jamila
1350
8433830
5590
mój ojciec lubił makaroniki to były jedne z jego ulubionych słodyczy a Jamila
140:39
says also British people serve mashed potatoes with peas yes that's very
1351
8439420
5100
mówi też że Brytyjczycy podają puree ziemniaczane z groszkiem tak to jest bardzo
140:44
common and mashed potatoes as well as really something you give to children in
1352
8444520
4980
popularne i puree ziemniaczane jak a właściwie coś, co daje się dzieciom w
140:49
the UK because they it's easier for them to eat but maybe that's why they give it
1353
8449500
5490
Wielkiej Brytanii, ponieważ łatwiej im to jeść, ale może dlatego dają to
140:54
to French people so that you don't have to sit there chewing and looking
1354
8454990
2760
Francuzom, żebyście nie musieli tam siedzieć, żując i wyglądając na
140:57
unsophisticated you can just put the mashed potatoes in
1355
8457750
2790
nieskomplikowanego, można po prostu położyć tłuczone ziemniaki w
141:00
your mouth and swallow it straight down instead of having to chew maybe it's
1356
8460540
6060
ustach i połykać prosto, zamiast żuć, może
141:06
mind you you have to chew on the meat so I'd maybe wrong there I'd like to
1357
8466600
6060
chodzi o to, że musisz przeżuć mięso, więc może się mylę. Chciałbym
141:12
know why mashed potato is seen as a as a sophisticated menu choice in France I'd
1358
8472660
8190
wiedzieć, dlaczego puree ziemniaczane jest postrzegane jako wyrafinowane menu Francja
141:20
like someone to tell me that because that was a surprise that and the dust
1359
8480850
4170
Chciałbym, żeby ktoś mi to powiedział, bo to była niespodzianka, a może kurz, może
141:25
maybe the maybe the mashed potatoes are made from all the dusts maybe they maybe
1360
8485020
6150
tłuczone ziemniaki są zrobione ze wszystkich pyłów, może oni, może
141:31
they add a bit of the dust in there to bind up the potatoes yes well there is
1361
8491170
3480
dodają tam trochę kurzu, żeby związać ziemniaki, tak dobrze
141:34
Steve really trying to get his next visa you know you know when we leave Europe
1362
8494650
6090
Steve naprawdę próbuje dostać swoją następną wizę, wiesz, kiedy opuszczamy Europę,
141:40
Steve well bricks it happens we won't be able to just go to Paris we will have to
1363
8500740
6060
Steve, cóż, zdarza się, że nie będziemy mogli po prostu pojechać do Paryża, będziemy musieli
141:46
go through all sorts of different channels and also we will have to get a
1364
8506800
5250
przejść przez wiele różnych kanałów, a także będziemy mieli dostać
141:52
visa so that was the last time that visit to Paris was the last time
1365
8512050
6650
wizę więc to był ostatni raz ta wizyta w Paryżu była prawdopodobnie ostatnią kiedy możemy
141:58
probably that we can easily get into France Jamila says why don't you go on
1366
8518700
6250
łatwo dostać się do Francji
142:04
the Eurostar next time well we won't do that because it would take a lot longer
1367
8524950
5160
o wiele dłużej
142:10
also it often breaks down it often breaks down and and if if there's ever a
1368
8530110
6720
też często się psuje, często się psuje, a jeśli kiedykolwiek dojdzie do
142:16
strike by workers they very often strike at the Eurostar I'm always worried as
1369
8536830
6450
strajku pracowników, to bardzo często uderzają w Eurostar, zawsze
142:23
well it might get a leak and then and then the English Channel will will will
1370
8543280
4770
też się martwię, że może dojść do wycieku, a potem kanał La Manche będzie
142:28
flood into the into the Channel Tunnel I don't like the sound of that well put it
1371
8548050
5100
wleje się do tunelu pod kanałem La Manche Nie podoba mi się dźwięk tego dźwięku, powiedzmy to
142:33
this way flying from Birmingham it's an hour hour about an hour to drive to
1372
8553150
4380
w ten sposób lecąc z Birmingham. Dojazd na
142:37
Birmingham Airport and then you've got two hour wait the flights an hour so
1373
8557530
5880
lotnisko w Birmingham zajmuje około godziny, a potem masz dwie godziny. Czekaj na loty za godzinę. więc to
142:43
that's one four hours we you can be Paris if we were to go on Eurostar it
1374
8563410
7199
cztery godziny możemy być w Paryżu gdybyśmy mieli lecieć Eurostarem
142:50
would take us four hours just to drive to the south coast of England before we
1375
8570609
4981
samo przejechanie na południowe wybrzeże Anglii zajęłoby nam cztery godziny, zanim
142:55
even get on the truck my trained mind you we catch the train from Birmingham
1376
8575590
5340
wsiądziemy do ciężarówki mój wyszkolony umysł złapiemy pociąg z Birmingham
143:00
couldn't we and get on the year there'd be a lot more complicated it would take
1377
8580930
3870
mógłby czy my i dostaniemy się na rok byłoby o wiele bardziej skomplikowane zajęłoby to
143:04
longer too many connections lots of connections and it's and it would take
1378
8584800
6120
więcej zbyt wiele połączeń dużo połączeń i to zajęłoby
143:10
too long and on somebody somebody said to me why
1379
8590920
2460
zbyt długo i ktoś mi powiedział, dlaczego
143:13
don't you drive well that would take about eight hours so no we're not going
1380
8593380
5790
nie jeździsz dobrze, to by zajmie około ośmiu godzin, więc nie, nie zamierzamy
143:19
to do that I'm not sure if Steve would survive very long on the French roads
1381
8599170
4820
tego robić. Nie jestem pewien, czy Steve przetrwałby bardzo długo na francuskich drogach.
143:23
now exactly I wouldn't I'm just trying to imagine Steve before we go Steve we
1382
8603990
6340
Teraz dokładnie nie. Po prostu próbuję sobie wyobrazić Steve'a przed wyjazdem. Steve, mamy
143:30
have one little thing to show and that's mr. Steve showing off his French skills
1383
8610330
6750
jednego mała rzecz do pokazania i to jest mr. Steve popisuje się swoimi francuskimi umiejętnościami,
143:37
so here is Steve very quickly it's only a very short clip you hear is mr. Steve
1384
8617080
5899
więc oto Steve, bardzo szybko, to tylko bardzo krótki klip, który słyszysz, to mr. Steve
143:42
ordering his coffee in Paris
1385
8622979
7291
zamawiający kawę w Paryżu,
144:12
see I wasn't ordering in the coffee there mr. Dillo well the coffee came
1386
8652970
7060
widzisz, nie zamawiałem tam kawy, panie. Dillo cóż, kawa przyszła,
144:20
your order arrived so though I lived the way he nearly hits you with the tray he
1387
8660030
7260
twoje zamówienie dotarło, więc chociaż żyłem tak, jak on prawie uderza cię tacą, tak
144:27
really hits you across the head with the tray I only speak a little French mr.
1388
8667290
3510
naprawdę uderza cię tacą w głowę. Mówię tylko trochę po francusku, panie.
144:30
Duncan he has petit petit front glazed so I would like to learn it and learn
1389
8670800
6810
Duncan on ma petit petit front glazurowany, więc chciałbym się go nauczyć i ponownie nauczyć się
144:37
French again because it's a beautiful language it is very romantic and of
1390
8677610
4110
francuskiego, ponieważ jest to piękny język, jest bardzo romantyczny i
144:41
course my distant my distant family is French so so I am actually a French
1391
8681720
7700
oczywiście moja daleka moja daleka rodzina jest francuska, więc właściwie jestem francuskim
144:49
descendants did you know that well you do now that's why I'm wearing my beret I
1392
8689420
5500
potomkiem, wiedziałeś o tym dobrze teraz tak robisz, dlatego noszę beret.
144:54
might wear my beret every week because I like it very much Luis says he
1393
8694920
6030
Mógłbym nosić beret co tydzień, ponieważ bardzo go lubię. Luis mówi, że
145:00
recognizes where we were that plastered dead
1394
8700950
4529
rozpoznaje, gdzie byliśmy tak otynkowani.
145:05
I hope I've pronounced that correctly it was right opposite a church a nice a
1395
8705479
5521
Mam nadzieję, że dobrze to wymówiłem. Było to naprzeciw kościoła ładny
145:11
nice Church and that that was that place was recommended by our tour guide yes
1396
8711000
6000
ładny kościół i to było to miejsce, które polecił nasz przewodnik tak i
145:17
and we had a delicious cup of coffee we sat there and we watched the world go by
1397
8717000
6979
wypiliśmy pyszną kawę, usiedliśmy tam i patrzyliśmy, jak mija świat,
145:23
it was something else I shall remember as well as their lovely coffee because
1398
8723979
7721
to było coś jeszcze, co zapamiętam, podobnie jak ich cudowna kawa, ponieważ
145:31
we don't normally have coffe we normally have like the americano caught style
1399
8731700
5760
nie zwykle nie pijemy kawy, którą normalnie pijemy, jak kawa americano w stylu złapanym
145:37
coffee in the UK but I hadn't forgotten how nice it was to have a nicer expresso
1400
8737460
7820
w Wielkiej Brytanii, ale nie zapomniałem, jak miło było mieć ładniejsze expresso
145:45
and they were absolutely delicious delicious that's probably the wrong word
1401
8745280
7030
i były absolutnie pyszne pyszne, to chyba złe słowo
145:52
very tasty yes you could sort of have six of those all at once very satisfying
1402
8752310
5540
bardzo smaczne tak, można tak jakby mieć sześć z nich jednocześnie bardzo satysfakcjonujących
145:57
yes how are we done mr. Duncan I think
1403
8757850
3940
tak, jak się mamy, panie. Duncan Myślę,
146:01
that's almost it I hope you've enjoyed today's livestream I hope it wasn't too
1404
8761790
4290
że to już prawie wszystko. Mam nadzieję, że podobała ci się dzisiejsza transmisja na żywo. Mam nadzieję, że nie była zbyt
146:06
boring we were talking a lot about our trip to France but we had a lovely time
1405
8766080
6060
nudna. Dużo rozmawialiśmy o naszej podróży do Francji, ale spędziliśmy cudowny czas
146:12
in Paris it was very nice lots of things I would give it
1406
8772140
4651
w Paryżu. Było bardzo miło. Wiele rzeczy dałbym
146:16
if i had to give it a score out of 10 i would say eight out of ten for the food
1407
8776791
6930
gdybym miał przyznać mu ocenę na 10, powiedziałbym osiem na dziesięć za jedzenie
146:23
for the lovely warm greetings from the people living there and also the fact
1408
8783721
6030
za cudowne ciepłe pozdrowienia od mieszkających tam ludzi, a także fakt,
146:29
that it's very easy to get around as well we use the metro didn't we we used
1409
8789751
5340
że bardzo łatwo jest się poruszać, a także korzystamy z metra nie czy my wykorzystaliśmy
146:35
our little we did look i've got some some of my little Metro cards that i've
1410
8795091
5849
nasze małe wyglądaliśmy mam kilka moich małych kart Metro, które
146:40
kept as souvenirs from our five days in paris so i hope you've
1411
8800940
9061
zachowałem jako pamiątki z naszych pięciu dni w Paryżu, więc mam nadzieję, że
146:50
enjoyed everything you've seen today we are back next week aren't we steve we
1412
8810001
4649
podobało ci się wszystko, co dzisiaj widziałeś, wracamy w przyszłym tygodniu, czyż nie Steve,
146:54
are back at 2 p.m. UK time so i hope you've enjoyed it thanks Steve for your
1413
8814650
5851
wracamy o 14:00? Czas w Wielkiej Brytanii, więc mam nadzieję, że ci się podobało, dziękuję Steve za twoje
147:00
company as well today it's been lovely having you here thank you mr. Duncan and
1414
8820501
4470
towarzystwo, a dzisiaj było cudownie mieć cię tutaj, dziękuję panie. Duncan i
147:04
I shall go and make us a cup of tea and we will have something sweet with it but
1415
8824971
8880
ja pójdziemy zrobić nam filiżankę herbaty i napijemy się czegoś słodkiego, ale
147:13
it won't be our usual what do we usually have mr. Duncan I can't remember the
1416
8833851
7740
to nie będzie nasze zwykłe, co zwykle pijemy, panie. Duncan nie pamiętam
147:21
name of well sometimes we have tea cakes see cakes and sometimes we have hot
1417
8841591
3630
nazwy dobrze czasami jemy herbatniki zobacz ciastka a czasami mamy gorącą
147:25
cross bun my husband's my brain is tired miss Duncan
1418
8845221
4320
bułkę krzyżową mój mąż mój mózg jest zmęczony panno Duncan
147:29
I can guarantee one thing we are definitely not having any macaroons well
1419
8849541
4859
mogę zagwarantować jedną rzecz na pewno nie będziemy mieć żadnych makaroników cóż mam
147:34
I'm going to have whatever you've saved for me so just basically a box of crumbs
1420
8854400
6801
zamiar miej wszystko, co dla mnie zaoszczędziłeś, więc w zasadzie pudełko okruchów,
147:41
thanks a lot bye-bye everybody see you next week
1421
8861201
5310
wielkie dzięki, pa, pa, wszyscy do zobaczenia w przyszłym tygodniu, nie ma
147:46
there is gone mr. Steve has left the building I think he's also annoyed
1422
8866511
5349
pana. Steve wyszedł z budynku Myślę, że jest też zirytowany,
147:51
because I've almost eaten all of the macaroons
1423
8871860
4710
ponieważ prawie zjadłem wszystkie makaroniki, na które
147:56
we're going now a quick lest look at the live chat let's see who is on before we
1424
8876570
6241
idziemy teraz szybko, żeby nie spojrzeć na czat na żywo, zobaczmy, kto jest włączony, zanim
148:02
leave bye bye from Massimo Beatrice Eric also Lina Bluebird Massimo Katherine
1425
8882811
9089
wyjdziemy, do widzenia od Massimo Beatrice Eric także Lina Bluebird Massimo Katherine
148:11
thank you very much for your company today I hope you've enjoyed this it's
1426
8891900
4411
bardzo dziękuję za dzisiejsze towarzystwo Mam nadzieję, że ci się podobało to
148:16
been a little unusual something slightly different for a Sunday afternoon we were
1427
8896311
5640
było trochę niezwykłe coś nieco innego na niedzielne popołudnie byliśmy
148:21
so excited to spend some time in Paris and we are just as excited to show you
1428
8901951
6540
bardzo podekscytowani spędzeniem czasu w Paryżu i jesteśmy równie podekscytowani, aby pokazać ci
148:28
the sights that we saw around the city we will be back next
1429
8908491
5908
zabytki które widzieliśmy po mieście wracamy w przyszłym
148:34
week from 2 p.m. UK time you are also more than welcome to make a donation
1430
8914399
7471
tygodniu od 14:00. Czas w Wielkiej Brytanii jest również mile widziany, aby przekazać darowiznę,
148:41
there it is now you can see if you want to make a donation there is the address
1431
8921870
4410
teraz możesz zobaczyć, czy chcesz przekazać darowiznę,
148:46
going under the screen right now this is mr. Duncan in the birthplace of
1432
8926280
6720
pod ekranem znajduje się teraz adres, to jest mr. Duncan w kolebce
148:53
the English language saying thanks for watching today thank you so much for
1433
8933000
6360
języka angielskiego dziękuje za oglądanie dzisiaj dziękuję bardzo za
148:59
your company I am feeling slightly tired and worn out today after my very busy
1434
8939360
7440
twoje towarzystwo Czuję się dziś trochę zmęczony i wyczerpany po moim bardzo pracowitym
149:06
week walking around the dusty streets of Paris and of course you know what's
1435
8946800
5910
tygodniu chodzenia po zakurzonych ulicach Paryża i oczywiście wiesz co
149:12
coming next yes you do until the next time we meet here on YouTube you know
1436
8952710
6630
będzie dalej tak robisz do następnego spotkania tutaj na YouTube wiesz
149:19
what's coming next I suppose I could say au revoir until
1437
8959340
5520
co będzie dalej Myślę, że mógłbym powiedzieć au revoir do
149:24
next Sunday or I could say...
1438
8964860
3020
następnej niedzieli lub mógłbym powiedzieć...
149:31
ta ta for now 8-)
1439
8971760
1440
ta ta na razie 8-)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7