English in your Ear LIVE - Back in the UK - 28th April 2019 - Misterduncan & his English Lessons

8,438 views ・ 2019-04-28

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

02:40
ah bonjour madames and monsieurs and les enfants welcome to a Sunday afternoon
0
160420
10600
ah bonjour madames e monsieurs e les enfants benvenuti a una domenica pomeriggio
02:51
yes we are all live together again it's English in your ear.
1
171020
7320
sì siamo di nuovo tutti insieme è inglese nelle tue orecchie.
03:10
Oh enough of that enough of everything I am feeling so tired today
2
190360
8780
Oh, basta, basta, mi sento così stanco oggi,
03:19
oh I'm sorry about that did I start too quickly
3
199150
3300
oh, mi dispiace, ho iniziato troppo in fretta, ho
03:22
did I interrupt your concentration okay I'm sorry
4
202450
3790
interrotto la tua concentrazione, okay, scusa,
03:38
let's try again shall we oh hello everyone I am feeling a little tired
5
218280
7280
riproviamo, oh ciao a tutti, oggi mi sento un po' stanco.
03:45
today I don't know why maybe it's the jetlag
6
225560
3780
Non so perché forse è il jetlag
03:49
yes that's what it must be I think it must be all the jetlag because yesterday
7
229340
6509
sì, è quello che deve essere penso che debba essere tutto il jetlag perché ieri
03:55
we returned from our lovely trip to Paris and well that flight is such a
8
235849
6840
siamo tornati dal nostro bel viaggio a Parigi e beh quel volo è un
04:02
long flight it is 55 minutes the flight so you can imagine that today I am
9
242689
6660
volo così lungo sono 55 minuti il ​​volo quindi potete immaginare che oggi
04:09
suffering from a terrible case of jet lag hi everybody this is mr. duncan in
10
249349
8971
soffro di un terribile caso di jet lag ciao a tutti questo è il sig. duncan
04:18
here Thank You Missy Missy boo hi everybody this is mr. Duncan in England
11
258320
10650
qui Grazie Missy Missy boo ciao a tutti questo è il sig. Duncan in Inghilterra
04:28
how are you today are you okay I hope so are you yes we fantastic I really really
12
268970
8039
come stai oggi stai bene spero che lo sia anche per te sì siamo fantastici
04:37
hope so here we go then it's Sunday it's a fun day I've almost lost my voice by
13
277009
6630
spero davvero quindi eccoci allora è domenica è una giornata divertente ho quasi perso la voce tra l'altro a causa
04:43
the way from all the shouting that I've been doing this week also my nose is
14
283639
6210
di tutte le urla che io' Ho fatto questa settimana anche il mio naso è
04:49
very blocked up for reasons I will go into later and I am feeling a little a
15
289849
7761
molto ostruito per motivi che approfondirò più avanti e mi sento un
04:57
little upset because yesterday something terrible happened and I will talk about
16
297610
9429
po' turbato perché ieri è successo qualcosa di terribile e
05:07
it later on but I am feeling a little distraught today I have a little bit of
17
307039
9021
ne parlerò più tardi, ma oggi mi sento un po' sconvolto ho un po' di
05:16
post-traumatic stress going on today so please excuse me if I seem a little odd
18
316060
6160
stress post-traumatico in corso oggi quindi per favore scusatemi se sembro un po' strano
05:22
also I'm late as well I've noticed I'm late by 10 minutes
19
322220
4919
anche io sono in ritardo ho notato che sono in ritardo di 10 minuti
05:27
for which I apologise I went to bed last night really early I thought I will go
20
327139
6810
per cui mi scuso sono andato a letto ieri sera molto presto pensavo che andrò
05:33
to bed early and I will wake up the next day feeling very very lively very full
21
333949
7381
a letto presto e mi sveglierò il giorno dopo sentendomi molto molto vivace molto pieno
05:41
of the joy de vivre as they say but no I woke up this morning feeling really
22
341330
7260
della gioia di vivere come si suol dire ma no mi sono svegliato stamattina sentendomi davvero
05:48
tired and I still feel tired now I think it must be all the walking that
23
348590
5560
stanco e mi sento ancora stanco ora penso deve essere tutta la camminata che
05:54
I've done over the week because we have been in Paris did you see my live
24
354150
5850
ho fatto durante la settimana perché siamo stati a Parigi hai visto i miei live
06:00
streams we did a live stream from the Eiffel Tower and also we did a live
25
360000
8580
streaming abbiamo fatto un live streaming dalla Torre Eiffel e abbiamo anche fatto un live
06:08
stream well I did it on my own I was waiting for mr. Steve to arrive but he
26
368580
5309
streaming beh l'ho fatto da solo io stava aspettando il sig. Steve per arrivare ma
06:13
didn't he didn't come back he was away doing something very important so I
27
373889
5611
non è tornato non è tornato era via per fare qualcosa di molto importante quindi mi sono
06:19
stood on a Paris street corner I still can't believe I've done this but I did
28
379500
6600
fermato all'angolo di una strada di Parigi non riesco ancora a credere di averlo fatto ma l'ho fatto l'ho
06:26
it I did it I actually did it on Thursday I stood for three hours on a
29
386100
5520
fatto l'ho fatto davvero Giovedì sono rimasto tre ore su una
06:31
Paris Road a Boulevard a rue depending on how you want to describe it but I was
30
391620
8850
strada di Parigi, un boulevard, una rue, a seconda di come vuoi descriverlo, ma sono
06:40
standing there and I was talking for three hours breathing in some of that
31
400470
3960
rimasto lì e ho parlato per tre ore respirando un po' di
06:44
lovely Paris pollution and I think it's had a very strange effect on my voice
32
404430
5940
quell'incantevole inquinamento parigino e penso che abbia avuto un effetto molto strano sulla mia voce
06:50
because now my voice feels very strange my my my throat is rather sore I must
33
410370
7169
perché ora la mia voce sembra molto strana la mia la mia gola è piuttosto dolorante devo
06:57
admit but also I've been doing a lot of talking this week meeting lots of lovely
34
417539
5161
ammettere ma ho anche parlato molto questa settimana incontrando molte
07:02
people in Paris would you like to have a look first of all at some general shots
35
422700
6170
persone adorabili a Parigi ti piacerebbe dare un'occhiata prima di tutto ad alcuni scatti generali
07:08
here we go so here is a little taster just a short taste of the things I saw
36
428870
7990
eccoci qui quindi ecco un piccolo assaggio solo un breve assaggio delle cose che ho visto
07:16
this week in Paris
37
436860
4580
questa settimana a Parigi
08:54
yes you might notice a slight French theme today with the live stream so we
38
534340
7720
sì potresti notare un leggero tema francese oggi con il live streaming quindi
09:02
were in Paris last week now we're not going to bore you with all the pictures
39
542060
5190
eravamo a Parigi la scorsa settimana ora non ti annoieremo con tutte le foto,
09:07
so don't worry it isn't all about French this week because we have you as well on
40
547250
6210
quindi non preoccuparti, questa settimana non si tratta solo di francese perché abbiamo anche te nella
09:13
the live chat
41
553460
15319
chat dal vivo
09:31
no of course we can't forget the live chat can we new new new definitely not
42
571880
6310
no, ovviamente non possiamo dimenticare la chat dal vivo, possiamo nuovo nuovo nuovo sicuramente non
09:38
by the way do you like my French hat we call this a bear a bear eh I did see a
43
578190
9180
a proposito ti piace il mio cappello francese lo chiamiamo un orso un orso eh ho visto
09:47
few people around Paris wearing berets not many but I thought I would wear a
44
587370
7440
alcune persone in giro per Parigi indossare berretti non molti ma ho pensato che avrei indossato un
09:54
beret today and mr. Steve has one as well
45
594810
3630
berretto oggi e il sig. Anche Steve ne ha uno
09:58
where is mr. Steve he will be with us in a roundabout 20 minutes time
46
598440
26810
dov'è il sig. Steve sarà con noi tra circa 20 minuti
10:25
and also later we will take a look at mr. Steve ordering some coffee on the
47
625250
7620
e anche più tardi daremo un'occhiata al sig. Steve ordina un caffè
10:32
street corner I'm not joking I have some exclusive footage of mr. Steve using his
48
632870
7510
all'angolo della strada Non sto scherzando, ho delle riprese esclusive di mr. Steve usando le sue
10:40
French skills all of that coming up later on also today we're talking about
49
640380
7290
abilità in francese tutto ciò verrà fuori più tardi anche oggi stiamo parlando di
10:47
words that we use in English that originated in French or even
50
647670
4290
parole che usiamo in inglese che hanno avuto origine in francese o anche
10:51
French words that we do use in their original form here in England and in
51
651960
8360
parole francesi che usiamo nella loro forma originale qui in Inghilterra e in
11:00
English so that coming up later on mr. Steve talking about lots of things
52
660320
5410
inglese in modo che venendo più tardi mr. Steve parla di molte cose
11:05
including the chaotic traffic on the roads Wow
53
665730
5940
incluso il traffico caotico sulle strade Wow,
11:11
you should see the traffic on the roads in Paris pretty amazing here is a little
54
671670
5760
dovresti vedere il traffico sulle strade di Parigi piuttosto sorprendente qui c'è un piccolo
11:17
taste of the traffic situation so this is taken near by the Arc de Triomphe a
55
677430
9860
assaggio della situazione del traffico quindi è vicino all'Arco di Trionfo un
11:27
very famous landmark in Paris but the mr. Steve was completely blown away by
56
687290
7420
punto di riferimento molto famoso in Parigi ma il sig. Steve è rimasto completamente sbalordito da
11:34
how chaotic and sometimes crazy the French traffic seems to be so all of
57
694710
8460
quanto sembra essere caotico e talvolta folle il traffico francese, quindi tutto
11:43
that coming up later on we'll be talking about that with mr. Steve as you know
58
703170
5100
ciò che verrà fuori più avanti ne parleremo con il sig. Steve come conosci
11:48
mr. Steve loves traffic he loves talking about cars
59
708270
4440
il sig. Steve ama il traffico, ama parlare di macchine, gli
11:52
he likes driving cars so we'll be talking about that a little bit later on
60
712710
5610
piace guidare, quindi ne parleremo un po' più tardi,
11:58
I am feeling slightly hoarse today which reminds me I didn't see any horses in
61
718320
7800
oggi mi sento un po' rauco, il che mi ricorda che non ho visto cavalli a
12:06
Paris I don't know why I'm mentioning that but there are two things I didn't
62
726120
5640
Parigi, non so perché lo dico ma ci sono due cose che non ho
12:11
see in Paris I didn't see any horses and I didn't see any dogs I didn't see one
63
731760
9060
visto a Parigi non ho visto nessun cavallo e non ho visto nessun cane non ho visto un
12:20
dog in Paris I was there for nearly five days and I didn't see one dog is there
64
740820
8070
cane a Parigi sono stato lì per quasi cinque giorni e non l'ho fatto non vedo un cane c'è
12:28
any reason why does anyone know why I didn't see any
65
748890
4620
qualche motivo per cui qualcuno sa perché non ne ho visto nessuno
12:33
during my time in Paris here we go then let's have a look at the live chat shall
66
753510
5730
durante il mio periodo a Parigi eccoci allora diamo un'occhiata alla chat dal vivo dovremmo
12:39
we I don't know why I didn't see any dogs I
67
759240
3360
non so perché non ho visto qualsiasi cane
12:42
have no idea let's have a look at the live chat shall we
68
762600
5850
non ne ho idea diamo un'occhiata alla live chat, noi
12:48
who is on the live chat wow so many people are here already but the big
69
768450
4980
chi è nella live chat wow così tante persone sono già qui ma la grande
12:53
question is who is first oh hello - Kaiba
70
773430
5910
domanda è chi è il primo oh ciao - Kaiba
12:59
well done Kaiba you are first on the live chat well done to you and of course
71
779340
6660
ben fatto Kaiba sei il primo nel live chiacchierata ben fatta a te e ovviamente
13:06
as usual that deserves a round of applause
72
786000
7700
come al solito merita un applauso
13:19
let applause for you yes I hope you enjoyed that also we have blue thunder
73
799090
7690
lascia che applausi per te sì, spero che ti sia piaciuto che anche noi abbiamo il tuono blu
13:26
here today and Bella hello Bella Alamgir Chris quite a loop is here as well
74
806780
8130
qui oggi e Bella ciao Bella Alamgir Chris anche un bel giro è qui
13:34
Lali Lali Oh Bonjour Lali Lali also Martha in Poland Li Yue is here Massimo
75
814910
9720
Lali Lali Oh Bonjour Lali Lali anche Martha in Polonia Li Yue è qui Massimo ciao
13:44
hello Massimo it's nice to see you here I don't think I've seen you for a long
76
824630
4830
Massimo è bello vederti qui Non credo di averti visto per molto
13:49
time on the livestream so it's great to see you here today
77
829460
4370
tempo nel live streaming quindi è bello vederti qui oggi ciao bielorusso
13:53
Belarusian hello Belarusian can I send once again my best wishes to your mother
78
833830
6130
bielorusso posso inviare ancora una volta i miei migliori auguri a tua madre
13:59
and to you as well sara is here also we have Maria hello
79
839960
7080
e anche a te sara è qui anche noi abbiamo Maria ciao
14:07
Maria Beatriz AHS hello AHS it's us Clark
80
847040
6060
Maria Beatriz AHS ciao AHS siamo noi Clark
14:13
where are you watching at the moment Tomic says welcome back to the UK how
81
853100
6390
dove stai guardando in questo momento Tomic dice bentornato nel Regno Unito com'è
14:19
was it how was my trip well it was a beautiful week in Paris well five days I
82
859490
8130
stato com'è stato il mio viaggio beh è stata una bellissima settimana a Parigi beh cinque giorni
14:27
suppose but five days let me tell you now if you are planning on going to
83
867620
5070
suppongo ma cinque giorni lascia che te lo dica ora se hai intenzione di andare a
14:32
Paris you need more than five days five days isn't long enough or maybe you need
84
872690
6630
Parigi hai bisogno di più di cinque giorni cinque giorni non sono abbastanza lunghi o forse devi
14:39
to keep going back again and again to do to do to do different things in Paris
85
879320
7160
continuare a tornare indietro ancora e ancora da fare da fare da fare da fare cose diverse a Parigi oggi ho
14:46
I'm having difficulty speaking English today I think it's because I've been
86
886480
4810
difficoltà a parlare inglese penso sia perché ho
14:51
listening to French all week wife a or wife a says hello to you also Alamgir
87
891290
6750
ascoltato francese tutta la settimana moglie ao moglie a ti saluta anche Alamgir
14:58
hello to Alamgir nice to see you here on the live chat has na is here hello has
88
898040
6660
ciao Alamgir gentile con ci vediamo qui nella chat dal vivo ha na è qui ciao ha
15:04
now also Lucas and Galina also Ana Rita Olga Platina hello Platina I like your
89
904700
12150
ora anche Lucas e Galina anche Ana Rita Olga Platina ciao Platina mi piace il tuo
15:16
name by the way Lena is here as well a big hello to Lena
90
916850
5090
nome tra l'altro anche Lena è qui un grande saluto a Lena
15:21
palmyra and also allen gear Wow already there are a lot of people on the live
91
921940
7330
palmyra e anche allen gear Wow già lì ci sono molte persone nella
15:29
chat your song is very happy mr. Duncan thank you very
92
929270
5039
chat dal vivo la tua canzone è molto felice sig. Duncan grazie
15:34
much for that yes I like to be happy sometimes it's not easy but being happy
93
934309
6030
mille per questo sì mi piace essere felice a volte non è facile ma essere felici
15:40
is pretty nice lolly asks did you see any yellow vests because there are
94
940339
8071
è molto bello lecca lecca chiede hai visto qualche gilet giallo perché ci sono
15:48
protests taking place in Paris fortunately I didn't see any protests
95
948410
6630
proteste in corso a Parigi fortunatamente non ho visto nessuna protesta
15:55
taking place because they only occur they only happen at the weekend so now I
96
955040
5459
in corso perché si verificano solo accadono solo nel fine settimana quindi ora
16:00
didn't see any protests during my time in Paris but I did see a lot of lovely
97
960499
8491
non ho visto alcuna protesta durante il mio soggiorno a Parigi ma ho visto molte
16:08
people one of the things I did notice as well is I didn't see anyone arguing or
98
968990
6389
persone adorabili una delle cose che ho notato anche io è che non ho visto nessuno discutere o
16:15
fighting or suffering from too much alcohol which is strange because alcohol
99
975379
8190
combattere o soffrire di troppo alcol, il che è strano perché l'alcol
16:23
is drunk quite a lot in France in general and I'm going to be honest with
100
983569
7830
è bevuto parecchio in Francia in generale e sarò onesto con
16:31
you now I did drink quite a lot of French wine and can I tell you something
101
991399
5490
te ora ho bevuto molto vino francese e posso dirti una cosa non c'è
16:36
there is nothing like French wine only by French wine even if it's a little
102
996889
6420
niente come il vino francese solo per il vino francese anche se è un po'
16:43
expensive it was absolutely delicious and normally normally I don't like
103
1003309
6361
caro era assolutamente delizioso e normalmente normalmente non mi piace
16:49
drinking wine so normally I don't like wine at all but I did have quite a lot
104
1009670
5490
bere vino quindi normalmente non mi piace affatto il vino ma ne ho bevuto parecchio
16:55
of it and we had some lovely food as well we can't talk about Paris without
105
1015160
5159
e ne abbiamo bevuto un po' anche il cibo delizioso non possiamo parlare di Parigi senza
17:00
mentioning the food because it was absolutely gorgeous we were very lucky
106
1020319
5401
menzionare il cibo perché era assolutamente stupendo siamo stati molto fortunati
17:05
we were quite lucky because we went along with mr. Steve's company and they
107
1025720
5459
siamo stati abbastanza fortunati perché siamo andati con il sig. La compagnia di Steve e ci hanno
17:11
took us to lots of lovely restaurants lovely cafes some of them very exclusive
108
1031179
6091
portato in molti bei ristoranti, caffè deliziosi, alcuni dei quali posti molto esclusivi
17:17
places to eat food so we felt very lucky and everything was free so we didn't pay
109
1037270
6659
dove mangiare, quindi ci siamo sentiti molto fortunati e tutto era gratis, quindi non abbiamo pagato
17:23
for any of the trip which which was quite nice really so thanks once again
110
1043929
6091
per il viaggio, il che è stato davvero carino, quindi grazie ancora una volta
17:30
to mr. Steve's company I won't mention them but I will say thank you very much
111
1050020
5789
al sig. La compagnia di Steve non li menzionerò ma dirò grazie mille
17:35
for allowing me to go with Steve for free and spend five days in Paris it was
112
1055809
6211
per avermi permesso di andare con Steve gratuitamente e trascorrere cinque giorni a Parigi è stato
17:42
amazing I was I was quite blown away by
113
1062020
3960
fantastico ero Sono rimasto piuttosto sbalordito
17:45
it you look like you look like army oh I see I look like maybe I'm in the army
114
1065980
8880
sembri un esercito oh vedo sembro forse io sono nell'esercito
17:54
could you imagine me in the army oh dear could you imagine me with a
115
1074860
5160
potresti immaginarmi nell'esercito oh cielo potresti immaginarmi con una
18:00
large weapon in my hand Pal Mira says I am fine here but the
116
1080020
5730
grande arma in mano Pal Mira dice che sto bene qui ma il
18:05
weather is like your country very hot oh I think that might be a message for
117
1085750
5130
tempo è come il tuo paese molto caldo oh Penso che potrebbe essere un messaggio per
18:10
Alamgir hello to you Oh Jeff is here hello Jeff
118
1090880
4830
Alamgir ciao a te Oh Jeff è qui ciao Jeff
18:15
yes I think I am suffering from old age today because I have been running around
119
1095710
7080
sì penso di soffrire di vecchiaia oggi perché ho corso per
18:22
Paris on our first day in Paris we actually walked all the way to the
120
1102790
6960
Parigi il nostro primo giorno a Parigi, in realtà abbiamo camminato fino
18:29
Eiffel Tower it was nearly six miles so we did walk
121
1109750
4200
all'Eiffel Torre era quasi sei miglia quindi abbiamo camminato
18:33
quite a long way on our first day and my feet were very sore
122
1113950
6260
abbastanza a lungo il nostro primo giorno ei miei piedi erano molto doloranti
18:40
David David Enrico says hello mr. Duncan how are you this is David or David from
123
1120210
7330
David David Enrico dice ciao sig. Duncan come stai questo è David o David da
18:47
London and I'm happy to be here again with you on your live lesson you are
124
1127540
4769
Londra e sono felice di essere di nuovo qui con te durante la tua lezione dal vivo sei
18:52
welcome no problem wow so many people here today thanks a lot for your company
125
1132309
5221
il benvenuto nessun problema wow così tante persone qui oggi grazie mille per la tua compagnia
18:57
hello mr. Duncan beautiful clothes you are the best teacher in the world of
126
1137530
5790
ciao sig. Duncan bei vestiti sei il miglior insegnante di inglese al mondo
19:03
English thank you children play isn't that nice thanks a lot I do appreciate
127
1143320
6359
grazie i bambini giocano non è così bello grazie mille Apprezzo i
19:09
your kind comments lots of buildings and lots of people says Chris oh hello Louie
128
1149679
8750
tuoi gentili commenti molti edifici e molte persone dicono Chris oh ciao Louie
19:18
Louie Mendez who is watching in France hello - Louie and yes you did spot one
129
1158429
10061
Louie Mendez che sta guardando in Francia ciao - Louie e sì, hai individuato uno
19:28
of the famous landmarks the Pompidou Museum it is a very unusual building
130
1168490
6300
dei famosi monumenti il Museo Pompidou è un edificio molto insolito
19:34
because it looks as if all the things that should be on the inside of the
131
1174790
5190
perché sembra che tutte le cose che dovrebbero essere all'interno dell'edificio
19:39
building like the pipes and the frame and all of the metal is actually on the
132
1179980
6960
come i tubi, il telaio e tutto il metallo in realtà è
19:46
outside of the building it is a sort of work of art but it also a building at
133
1186940
6090
all'esterno dell'edificio è una sorta di opera d'arte ma allo stesso tempo è anche un edificio
19:53
the same time so yes we had a meal on the top floor of the Pompidou Center
134
1193030
6630
quindi sì, abbiamo mangiato all'ultimo piano del Centro Pompidou
19:59
so yes the Pompidou Museum we enjoyed a lovely meal there as well
135
1199660
6360
quindi sì al Museo Pompidou ci siamo goduti un pasto delizioso lì oltre che per gentile
20:06
courtesy of mr. Steve's company click get to MA hello to you all so Louie yes
136
1206020
8160
concessione del sig. La compagnia di Steve fa clic su per arrivare a MA ciao a tutti quindi Louie sì Louie
20:14
Louie again we will be taking a look at one or two sites also we will be taking
137
1214180
8100
di nuovo daremo un'occhiata a uno o due siti inoltre faremo anche
20:22
a river cruise as well we're going on the river later on as well we're going
138
1222280
6030
una crociera sul fiume più tardi andremo anche sul fiume lo siamo andando
20:28
to sail up the Seine which is a famous river in the center of Paris hello mr.
139
1228310
8130
a risalire la Senna che è un fiume famoso nel centro di Parigi ciao mr.
20:36
Duncan I'm glad you and mr. Steve are back yes we're back from Paris and we
140
1236440
5520
Duncan, sono contento che tu e il sig. Steve è tornato sì, siamo tornati da Parigi e ci siamo divertiti
20:41
have a super-duper time even though I must admit I was a little tired this
141
1241960
4530
molto anche se devo ammettere che stamattina ero un po' stanco,
20:46
morning I feel as if I've walked many many miles Thank You satury no your hat
142
1246490
9360
mi sento come se avessi camminato per molti chilometri Grazie sabato no il tuo cappello
20:55
your beret gives you an appearance of a painter or maybe a famous artist thank
143
1255850
8250
dà il tuo berretto sei un'apparizione di un pittore o forse di un artista famoso grazie
21:04
you very much for that I must admit I I quite like my beret I might wear this
144
1264100
5220
mille per questo devo ammettere che mi piace molto il mio berretto potrei indossarlo
21:09
every week you look good with the hat thank you cat knee that's very kind of
145
1269320
6420
ogni settimana stai bene con il cappello grazie ginocchio di gatto che è molto gentile da parte
21:15
you we've got one or two people also joining
146
1275740
4830
tua abbiamo anche una o due persone si uniscono
21:20
the live chat I want to I want to try and say hello to everyone because
147
1280570
4710
alla chat dal vivo voglio provare a salutare tutti perché
21:25
sometimes I am accused of not talking to people or saying hello on the live chat
148
1285280
6420
a volte sono accusato di non parlare con le persone o di non salutare durante la chat dal vivo
21:31
so I will try it hello jimy from the golden notebook I
149
1291700
5070
quindi ci proverò ciao jimy dal taccuino d'oro io
21:36
love your hat mr. Duncan is there a name for this hat yes it is called a beret
150
1296770
6950
adoro il tuo cappello, signor Duncan c'è un nome per questo cappello sì, si chiama berretto berretto
21:43
beret so beret is a type of French hat and you
151
1303720
7690
quindi il berretto è un tipo di cappello francese e
21:51
do see French people wearing them so whilst we were in Paris we did see quite
152
1311410
6000
vedi i francesi che li indossano quindi mentre eravamo a Parigi abbiamo visto
21:57
a few people wearing berets looking very French we will talk about French fashion
153
1317410
8370
parecchie persone che indossavano berretti dall'aspetto molto francese noi parlerò della moda francese
22:05
a little bit later on satoru no says the traffic is fluid in
154
1325780
6170
un po' più tardi satoru no dice che il traffico è fluido al
22:11
power that means it moves constantly it almost
155
1331950
5710
potere il che significa che si muove costantemente non si ferma quasi mai
22:17
never comes to a to a stop or to a halt have you ever driven in big cities in
156
1337660
7530
hai mai guidato nelle grandi città in
22:25
Italy or the USA there is no chaotic traffic traffic but only jams and you
157
1345190
10440
Italia o negli Stati Uniti lì non c'è traffico caotico ma solo ingorghi e
22:35
get stuck in the jams well I must admit I found the roads quite easy to get
158
1355630
6990
rimani bloccato negli ingorghi beh devo ammettere che ho trovato le strade abbastanza facili da
22:42
across there are lots of traffic lights and crossings for people to get across
159
1362620
5549
attraversare ci sono molti semafori e incroci per far passare le persone
22:48
but I I did think that the the roads themselves especially with the cars
160
1368169
6240
ma io pensavo che le strade stesse soprattutto con le macchine
22:54
seemed quite chaotic so that is something we will talk about later on
161
1374409
5640
sembravano piuttosto caotiche quindi è qualcosa di cui parleremo più avanti
23:00
because I know Steve likes to like to talk about the traffic all the time all
162
1380049
7021
perché so che a Steve piace parlare sempre del traffico tutto
23:07
the best from Turkey and I vote hello to vote nice to see you here next time you
163
1387070
7020
il meglio dalla Turchia e voto ciao per votare piacere di vederti qui la prossima volta
23:14
should come to Italy maybe who knows well in two months time two months from
164
1394090
7920
dovresti venire in Italia forse chi lo sa bene tra due mesi tra due mesi
23:22
now we are actually going on another trip and so there will be another
165
1402010
5940
faremo davvero un altro viaggio e quindi ci sarà un altro
23:27
mystery trip taking place in about two months time so we will be doing this all
166
1407950
7050
viaggio misterioso che avrà luogo tra circa due mesi quindi rifaremo tutto da
23:35
over again with another mystery trip but where will it be you will have to wait
167
1415000
7409
capo con un altro viaggio misterioso ma dove sarà dovrai aspettare
23:42
two months to find out is is egg is egg be Yassin it says hello mr. Duncan I am
168
1422409
10111
due mesi per scoprire è l'uovo è l'uovo essere Yassin dice ciao mr. Duncan, vengo
23:52
from Morocco thank you very much for everything you do for us I am very proud
169
1432520
4800
dal Marocco, grazie mille per tutto quello che fai per noi, sono molto orgoglioso
23:57
of you because I still learn from you so thank you you are welcome that's why I'm
170
1437320
5880
di te perché imparo ancora da te, quindi grazie, sei il benvenuto, ecco perché sono
24:03
here to help you with your English kiss sure Kishore Kumar is here as well Manoj
171
1443200
7339
qui per aiutarti con il tuo bacio inglese, certo che Kishore Kumar lo è anche qui Manoj
24:10
says hello from India and güell Bernie's is here as well would you like to have
172
1450539
6971
saluta dall'India e anche Güell Bernie è qui vorresti dare
24:17
another quick look at something in Paris would you maybe not I don't know maybe
173
1457510
7770
un'altra rapida occhiata a qualcosa a Parigi forse no non lo so forse
24:25
you don't let's have a look at something else oh
174
1465280
4490
non diamo un'occhiata a qualcos'altro oh
24:29
here's something interesting mr. Steve and myself we decided to be very
175
1469770
6730
ecco qualcosa di interessante sig. Steve ed io abbiamo deciso di essere molto
24:36
adventurous and we went on the Paris underground now the Paris underground is
176
1476500
9270
avventurosi e siamo andati sulla metropolitana di Parigi ora la metropolitana di Parigi è
24:45
very similar to the tube or the London Underground which of course is in London
177
1485770
6529
molto simile alla metropolitana o alla metropolitana di Londra che ovviamente è a Londra
24:52
but in Paris they call it the metro so let's have a quick look at some of the
178
1492299
7240
ma a Parigi la chiamano metro quindi diamo un'occhiata veloce in alcuni dei
24:59
sites on the Paris metro
179
1499539
4281
siti della metropolitana di Parigi
25:04
so there you can see don't stand too close to the edge because you will fall
180
1504750
7000
così lì puoi vedere non stare troppo vicino al bordo perché
25:11
off so there you can see the Paris Metro we will take another look at this later
181
1511750
7260
cadrai così lì puoi vedere la metropolitana di Parigi daremo un'altra occhiata più tardi
25:19
on don't worry if you miss it and you can see one of the large trains
182
1519010
5430
non preoccuparti se ti manca e puoi vedere uno dei grandi treni che
25:24
approaching what I like about these trains is you have two levels so you
183
1524440
5880
si avvicina quello che mi piace di questi treni è che hai due livelli quindi
25:30
have downstairs and you have upstairs so this is one of the main train stations
184
1530320
6739
hai il piano di sotto e hai il piano di sopra quindi questa è una delle stazioni ferroviarie principali
25:37
so this actually isn't the metro this is actually one of the large train stations
185
1537059
5350
quindi questa in realtà non è la metropolitana questa è in realtà una delle grandi stazioni ferroviarie,
25:42
so many of these trains will go all over France but we did also use the Metro as
186
1542409
7711
quindi molti di questi treni andranno in tutta la Francia, ma abbiamo anche usato la metropolitana
25:50
well you can see lots of people getting off and many people getting on so this
187
1550120
5250
e puoi vedere molte persone scendere e molte persone salire, quindi questo
25:55
is one of the long-distance trains and you can see each carriage can hold many
188
1555370
5669
è uno dei treni a lunga percorrenza e puoi vedere che ogni carrozza può contenere molte
26:01
people and off it goes everybody wave to the Train as it goes off into the
189
1561039
7231
persone e se ne va tutti salutano il treno mentre si allontana in
26:08
distance so I'm now waiting for someone to say mr. Duncan
190
1568270
5310
lontananza, quindi ora sto aspettando che qualcuno dica mr. Duncan
26:13
that isn't the metro those trains are too big to go down the Metro these are
191
1573580
7290
quella non è la metropolitana quei treni sono troppo grandi per andare giù per la metropolitana questi sono
26:20
the normal trains so these trains are the normal ones but look at the size of
192
1580870
4830
i treni normali quindi questi treni sono quelli normali ma guarda le
26:25
them they're huge and you have an upstairs and also you have a downstairs
193
1585700
5099
loro dimensioni sono enormi e tu hai un piano di sopra e hai anche un anche al piano di sotto quindi
26:30
as well so I like that I think that's quite nice actually even though I say so
194
1590799
5821
mi piace Penso che sia abbastanza carino in realtà anche se lo dico io
26:36
myself let's have a look at the live chat the
195
1596620
3840
stesso diamo un'occhiata alla chat dal vivo
26:40
because I'm sure a lot of people want to say hello doo-doo-doo-doo oh hello also
196
1600460
6810
perché sono sicuro che molte persone vogliono dire ciao doo-doo-doo-doo oh ciao anche
26:47
to mohammed gad hello to you and also thank you for your kind greeting Stanko
197
1607270
8880
a mohammed gad ciao a te e anche grazie per il tuo gentile saluto Stanko
26:56
says please mr. Duncan can you visit Poland well who knows the world is a
198
1616150
8430
dice per favore sig. Duncan puoi visitare bene la Polonia chissà che il mondo è un
27:04
small place now thanks to aeroplanes you can fly anywhere you can travel to most
199
1624580
7440
posto piccolo ora grazie agli aeroplani puoi volare ovunque puoi viaggiare nella maggior parte dei
27:12
places even sometimes you can go under the sea so if you are traveling from
200
1632020
6600
posti anche a volte puoi andare sotto il mare quindi se viaggi
27:18
England to France you can fly you can also take the boat and you can drive
201
1638620
8580
dall'Inghilterra alla Francia puoi volare puoi prendi anche la barca e puoi guidare
27:27
under the English Channel you can also drive under the English Channel or you
202
1647200
7800
sotto la Manica puoi anche guidare sotto la Manica o
27:35
can sit on a train and let the train take the strain using the Channel Tunnel
203
1655000
5460
puoi sederti su un treno e lasciare che il treno faccia lo sforzo usando il tunnel sotto la Manica
27:40
but we decided to fly that's what we decided to do okay let's have a look
204
1660460
6150
ma abbiamo deciso di volare è quello che abbiamo deciso di fare okay diamo un'occhiata
27:46
outside we haven't looked outside today I've just realised shall we have a look
205
1666610
4800
fuori non abbiamo guardato fuori oggi mi sono appena reso conto dovremmo dare un'occhiata
27:51
outside would you like to so there is the view
206
1671410
2850
fuori ti piacerebbe quindi c'è la vista
27:54
outside you can see straight away that everything is looking very green today
207
1674260
4680
fuori puoi vedere subito che tutto sembra molto verde oggi
27:58
look how green it all looks it really looks as if summer has arrived all the
208
1678940
8280
guarda com'è verde tutto sembra davvero che sia arrivata l'estate tutte le
28:07
leaves are looking green the pigeons are getting very excited because now many of
209
1687220
6780
foglie sembrano verdi i piccioni si stanno eccitando molto perché ora molti di
28:14
them are mating also you can see some lovely lilac on the left-hand side of
210
1694000
7170
loro si stanno accoppiando puoi anche vedere dei bei lilla sul lato sinistro
28:21
the screen you can see some lovely purple flowers so there is a lot going
211
1701170
4260
dello schermo puoi vedere dei bei viola flowers quindi c'è molto da
28:25
on outside today also there is quite a lot going on here in the studio now mr.
212
1705430
8400
fare fuori oggi anche c'è molto da fare qui nello studio adesso sig.
28:33
Steve will be here soon but will mr. Steve be wearing his beret
213
1713830
5010
Steve sarà qui presto ma il sig. Steve indosserà il suo berretto, lo
28:38
will he I don't know I'm not quite sure maybe he will be so mr. Steve will be
214
1718840
7020
farà? Non lo so, non sono del tutto sicuro che forse sarà così mr. Steve sarà
28:45
here in a few moments time but the big question must be what color will mr.
215
1725860
6210
qui tra pochi istanti, ma la grande domanda deve essere di che colore sarà il sig.
28:52
Steve be today be brown would he be white will he be
216
1732070
4950
Steve sarebbe oggi sarebbe marrone sarebbe bianco sarebbe
28:57
green or maybe he will be red white and blue I don't know where Steve is going
217
1737020
7160
verde o forse sarà rosso bianco e blu Non so dove sta andando Steve
29:04
where are you going Steve we are well that was interesting
218
1744180
6880
dove stai andando Steve stiamo bene è stato interessante
29:11
I was a bit I was literally about to introduce Steve and he walked off so
219
1751060
7440
ero un po 'ero letteralmente circa per presentare Steve e lui se n'è andato quindi
29:18
that was interesting thank you Steve here he is but the big
220
1758500
4200
è stato interessante grazie Steve eccolo qui ma la grande
29:22
question is what color will he be I don't know I can already see mr. Steve
221
1762700
7350
domanda è di che colore sarà non lo so posso già vedere il sig. Steve
29:30
on the preview and that looks amazing
222
1770050
4400
nell'anteprima e sembra incredibile
29:36
why does the berry look so big on mr. Steve's head I don't know why and what's
223
1776730
6130
perché la bacca sembra così grande su mr. La testa di Steve Non so perché e cos'è
29:42
all that stuff hanging down oh that's nice very good I think that's okay Steve
224
1782860
5820
tutta quella roba che pende oh va bene molto bene penso che vada bene Steve
29:48
are you ready Steve come on Steve okay mr. Steve is on his way
225
1788680
19330
sei pronto Steve andiamo Steve okay sig. Steve sta arrivando
30:14
Steve was complaining he was saying my camera's too low it's too low I can't I
226
1814130
4960
Steve si lamentava diceva che la mia macchina fotografica è troppo bassa è troppo bassa non posso non
30:19
can't be seen here he comes then it's mr. Steve
227
1819090
7250
posso essere visto ecco che arriva allora è il sig. Steve
30:32
this year don't come back from Paris France I'm not a fantastic time we had
228
1832150
8460
quest'anno non torna da Parigi, Francia, non è stato un periodo fantastico
30:40
and mr. Duncan's got a red berry and I've got a slightly darker red berry
229
1840610
7810
e il sig. Duncan ha una bacca rossa e io ho una bacca rossa leggermente più scura
30:48
I don't know if I'm wearing it in the right way I don't know whether it should
230
1848420
3780
Non so se la sto indossando nel modo giusto
30:52
be sort of you over to one side a little bit maybe it should be I don't know of
231
1852200
6150
dovrebbe essere non conosco le
30:58
my ears but anyway I know I look amazing and that's all that matters
232
1858350
5190
mie orecchie ma comunque so di avere un aspetto fantastico e questo è tutto ciò che conta
31:03
I'm think it suits me more oh I don't think so I think I can carry it off as
233
1863540
6630
penso che mi si addica di più oh non credo quindi penso di poterlo portare via come
31:10
they don't can carry it off it means I can look good in it get away with it
234
1870170
5070
loro no posso portarlo via significa che posso avere un bell'aspetto farla franca
31:15
yeah it suits you suits me but see this is what you're supposed to do Steve what
235
1875240
6150
sì va bene per te va bene per me ma vedi questo è quello che dovresti fare Steve quello che
31:21
you do is you have one side of the bear a flat and then the other one will droop
236
1881390
6150
fai è avere un lato dell'orso un piatto e poi il l'altro si
31:27
down like that that's it yes and now you look like a French artist I would paint
237
1887540
7110
abbasserà così è così sì e ora sembri un artista francese dipingerei il
31:34
your picture oh come on this your Duncan doesn't
238
1894650
5460
tuo quadro oh andiamo questo il tuo Duncan non
31:40
think that's the right accent Steve please never do that accent again I can
239
1900110
5580
pensa che sia l'accento giusto Steve per favore non fare mai più quell'accento posso
31:45
do lots of accents I can speak English in in what sounds like a it's like a
240
1905690
6120
fare molti accenti Posso parlare inglese in quello che suona come un è come se una
31:51
foreign person speaking English I like to do it it makes me laugh it's probably
241
1911810
3930
persona straniera parla inglese mi piace farlo mi fa ridere probabilmente è
31:55
highly offensive yes I think there's a pretty good chance it's offensive
242
1915740
3840
molto offensivo sì penso che ci siano buone possibilità che sia offensivo
31:59
especially if you're doing it so here we go we had a super week in Paris didn't
243
1919580
4950
specialmente se lo fai tu quindi eccoci qui andiamo, abbiamo trascorso una super settimana a Parigi, non
32:04
we five days in Paris we didn't see anything that really upset us I was just
244
1924530
6540
siamo stati cinque giorni a Parigi, non abbiamo visto nulla che ci abbia davvero turbato, lo stavo solo
32:11
mentioning this during our time in Paris I didn't see a single dog that is true
245
1931070
7110
menzionando durante il nostro soggiorno a Parigi, non ho visto un solo cane, è vero,
32:18
it is and I didn't see I didn't see a cat either no I didn't see any animals
246
1938180
6630
lo è e non ho visto nemmeno io ho visto un gatto no non ho visto animali
32:24
that seemed to be running around as strays you saw a rat
247
1944810
5280
che sembravano correre come randagi hai visto un topo
32:30
yesterday fact I did see a rat that was near the plaster Concorde that was a bit
248
1950090
5850
ieri infatti ho visto un topo che era vicino al Concorde di gesso che era un po'
32:35
little bit whirring running in and out of a drain well it's about the
249
1955940
4060
un po' di ronzio correndo dentro e fuori da uno scarico beh si tratta
32:40
of a cat it was worrying because we were on our way to eat something so we were
250
1960000
4980
di un gatto era preoccupante perché stavamo andando a mangiare qualcosa quindi stavamo
32:44
looking for a lovely French restaurant and then on the way we saw this giant
251
1964980
3990
cercando un delizioso ristorante francese e poi lungo la strada abbiamo visto questo
32:48
rat I didn't see you - but then there's rats everywhere in any city wherever
252
1968970
8010
topo gigante non l'ho fatto non ci vediamo - ma poi ci sono topi ovunque in qualsiasi città ovunque ci sia
32:56
there's a drainage system there's rats you just happen to see it it was getting
253
1976980
5040
un sistema di drenaggio ci sono topi ti capita di vedere che si stava facendo
33:02
dark so met perhaps it was you know I think the rats tend to come out more
254
1982020
4110
buio così incontrato forse era sai che penso che i topi tendano a uscire di più
33:06
when it's dark don't they yes you can't be seen I think you can actually go on
255
1986130
4650
quando è buio don Sì, non puoi essere visto, penso che tu possa davvero andare in
33:10
tours I'm sure there is a tour of the Paris sewers am i right there i I do
256
1990780
6870
tournée, sono sicuro che c'è un tour delle fogne di Parigi,
33:17
vaguely vaguely some years ago remember someone saying that there is actually a
257
1997650
7380
sono proprio lì?
33:25
tour you can actually go on a tour of the Paris sewers well I mean if you're
258
2005030
4950
tour puoi effettivamente fare un tour delle fogne di Parigi beh, voglio dire, se
33:29
going to Paris that's not the first thing you think of going to visit dr.
259
2009980
4560
vai a Parigi non è la prima cosa che pensi di andare a visitare il dr.
33:34
triomphe Eiffel Tower the Louvre and the sewers hmm doesn't usually come in the
260
2014540
6870
triomphe Torre Eiffel il Louvre e le fogne hmm di solito non sono nella
33:41
list but perhaps people are getting bored with the with the traditional
261
2021410
4770
lista ma forse le persone si stanno annoiando con i
33:46
sites and they want to go underground well this was a few years ago so I don't
262
2026180
5400
siti tradizionali e vogliono andare sottoterra beh questo è stato qualche anno fa quindi non
33:51
know maybe they've stopped it now anyway French men Oh in in Paris there is a
263
2031580
6570
so forse loro comunque l'ho fermato ora Uomini francesi Oh a Parigi c'è un
33:58
certain look to French men in Paris okay a very distinctive look
264
2038150
4710
certo aspetto per gli uomini francesi a Parigi ok un aspetto molto particolare
34:02
they don't wear Berets and in fact I asked a French woman who was on our
265
2042860
5819
non indossano berretti e infatti ho chiesto a una donna francese che era nella nostra
34:08
guided tour do Frenchmen ever wear Berets and she laughed at me I said no
266
2048679
6511
visita guidata di fare mai i francesi indossare berretti e lei ha riso di me ho detto di no
34:15
that is only for the tourists so don't do the accent
267
2055190
5189
che è solo per i turisti quindi non fare l'accento
34:20
don't wear the berries but what French men love to wear is scarves yes knitted
268
2060379
6151
non indossare le bacche ma quello che i francesi amano indossare sono sciarpe sì
34:26
scarves all the time inside the restaurant outside in the street
269
2066530
5790
sciarpe lavorate a maglia tutto il tempo all'interno del ristorante fuori nel strada
34:32
anywhere yes they like to wear a knitted scarf well quite often at night as well
270
2072320
5250
ovunque sì a loro piace indossare una sciarpa lavorata a maglia abbastanza spesso anche di notte
34:37
when the temperature drops you will see a lot of Parisian men wearing very long
271
2077570
6120
quando la temperatura scende vedrai molti uomini parigini che indossano sciarpe molto lunghe
34:43
scarfs and they wrapped all around their neck and they come up very high and they
272
2083690
6360
e si avvolgono intorno al collo e salgono molto in alto e
34:50
look very sophisticated so there is a lot of French
273
2090050
3760
sembrano molto sofisticato, quindi c'è molto francese
34:53
around we did see some very sophisticated looking people who looked
274
2093810
4380
in giro, abbiamo visto alcune persone dall'aspetto molto sofisticato che sembravano
34:58
like they they had stepped out of Vogue magazine well to us of course it was
275
2098190
5190
uscite dalla rivista Vogue beh per noi ovviamente faceva
35:03
quite warm in France and we went on this river cruise in the evening and Duncan
276
2103380
6150
abbastanza caldo in Francia e abbiamo fatto questa crociera sul fiume la sera e Duncan
35:09
just wore a short sleeve shirt and before we went the people were saying to
277
2109530
6090
indossava solo una maglietta a maniche corte e prima che andassimo la gente ci diceva oh avrai un freddo gelido
35:15
us oh you will be freezing cold you know put a coat on they all had coats on the
278
2115620
6060
sai mettiti un cappotto avevano tutti i cappotti sui
35:21
French people and to us it was very hot and they said oh you English you're used
279
2121680
5250
francesi e per noi faceva molto caldo e hanno detto oh tu inglese sei abituato
35:26
to the cold and it's not that far away is it really Paris but nevertheless it
280
2126930
7800
al freddo e non è così lontano è davvero Parigi ma comunque fa
35:34
it is significantly warmer there most of the year and we're used to the cold and
281
2134730
5460
molto più caldo lì per la maggior parte dell'anno e noi siamo abituati al freddo e
35:40
you were you were warm all night even on this river cruise yes we're going to
282
2140190
3840
tu stavi al caldo tutta la notte anche durante questa crociera fluviale sì,
35:44
take a look at that soon by the way we are going to take a look at some
283
2144030
3240
daremo un'occhiata presto a proposito, daremo un'occhiata ad alcuni
35:47
excerpts from our lovely River cruise along the Seine also Paris is well known
284
2147270
7950
estratti della nostra adorabile crociera sul fiume lungo la Senna, inoltre Parigi è ben nota
35:55
for being the city of romance we did see quite a few people quite a few young
285
2155220
5340
per essere la città del romanticismo che abbiamo visto parecchi persone un bel po' di giovani
36:00
couples sitting around and they were having a little kiss and a little cuddle
286
2160560
7380
coppie sedute intorno e si stavano dando un piccolo bacio e una piccola coccola
36:07
so I think when you get to Paris what happens is you find it very hard not to
287
2167940
7020
quindi penso che quando arrivi a Parigi quello che succede è che trovi molto difficile
36:14
not to be romantic and we saw people kissing there was a lot of kissing
288
2174960
4860
non essere romantico e abbiamo visto persone che si baciavano c'era molto di baci che avvengono
36:19
taking place between local people as well because when you greet a French
289
2179820
5550
anche tra gente del posto perché quando saluti un francese
36:25
person what is the first thing you do Steve well nobody kissed me when I was
290
2185370
5250
qual è la prima cosa che fai Steve beh nessuno mi ha baciato quando ero
36:30
there I'm wondering whether normally you keep one side and then the other isn't
291
2190620
4320
lì mi chiedo se normalmente tieni una parte e poi l'altra
36:34
it well yes you kiss on one side and then the other but there wasn't very
292
2194940
4680
no beh sì, ti baci da una parte e poi dall'altra ma non c'era
36:39
much of that going on nobody kissed me ever like that any French person I met
293
2199620
6270
molto di quello che succedeva nessuno mi ha mai baciato così nessun francese che ho incontrato non mi ha mai
36:45
never kissed me I don't think anyone wants to kiss you on the cheeks so I was
294
2205890
5910
baciato non credo che nessuno voglia baciarti sulle guance quindi Sono rimasto
36:51
a little disappointed about that I was expecting everywhere I go to be kissed
295
2211800
3720
un po' deluso dal fatto che mi aspettavo ovunque andassi di essere baciato
36:55
on both cheeks but I'm wondering whether French people actually do that as much
296
2215520
4650
su entrambe le guance, ma mi chiedo se i francesi lo facciano davvero tanto
37:00
as they used to perhaps they don't anymore perhaps it's only
297
2220170
4260
quanto una volta forse non lo fanno più forse è solo
37:04
when world leaders meet or when your very close friends with somebody I don't
298
2224430
4080
quando i leader mondiali si incontrano o quando sei molto amico di qualcuno non
37:08
think you do it just to strangers no in fact there was an Italian lady on our
299
2228510
6839
penso che tu lo faccia solo con estranei no in effetti c'era una signora italiana durante il nostro
37:15
trip okay and she was very Italian it was wonderful to meet people from all
300
2235349
6631
viaggio ok ed era molto italiana è stato meraviglioso incontrare persone da
37:21
over the world as we did on our trip and she did she did do the double kiss to me
301
2241980
8460
tutto il mondo come abbiamo fatto noi il nostro viaggio e l'ha fatto mi ha fatto il doppio bacio
37:30
but that was the only person that did yes
302
2250440
3349
ma quella è stata l'unica persona che l'ha fatto sì
37:33
ciao she said to me and kissed me on both cheeks that's it
303
2253789
3760
ciao mi ha detto e mi ha baciato su entrambe le guance è così
37:37
but then there is that's because you have some connection and that's because
304
2257549
3661
ma poi c'è che è perché hai qualche connessione e questo è perché
37:41
you work for the same company so maybe a person you have an association with or
305
2261210
5220
lavori per la stessa azienda, quindi forse una persona con cui hai un'associazione o
37:46
maybe something in common with or of course it can be used as a form of
306
2266430
4139
forse qualcosa in comune o ovviamente può essere usata anche come forma di
37:50
bonding as well so if you want to quickly bond with someone greeting them
307
2270569
6121
legame, quindi se vuoi legare rapidamente con qualcuno, salutalo
37:56
with a little kiss on both cheeks can can seal a friendship or some sort of
308
2276690
8909
con un piccolo bacio su entrambi le guance possono suggellare un'amicizia o una sorta di
38:05
relationship even if it's just I don't know in work well I wanted to say to
309
2285599
7671
relazione anche se è solo che non conosco bene il lavoro volevo dire a
38:13
anyone attractive that I met you got to in England we kiss on both cheeks and
310
2293270
5559
chiunque sia attraente che ho incontrato sei arrivato in Inghilterra ci baciamo su entrambe le guance e
38:18
then we snug on the mouth okay and then but nobody took me up on the offer I
311
2298829
9931
poi ci stringiamo forte sulla bocca va bene e poi, ma nessuno mi ha accettato l'offerta,
38:28
don't know what sort of holidays you normally go on well this one was a
312
2308760
4819
non so che tipo di vacanze fai normalmente, beh, questa è stata
38:33
totally unremarkable it mr. Duncan we were so busy the whole time we were on a
313
2313579
6191
assolutamente insignificante, sig. Duncan eravamo così occupati per tutto il tempo che eravamo in
38:39
schedule or a schedule yes depending on whether you want to be English or
314
2319770
6059
programma o in un programma sì a seconda che tu volessi essere inglese o
38:45
American we had a bit of an itinerary to follow he had an itinerary to follow so
315
2325829
4530
americano avevamo un itinerario da seguire lui aveva un itinerario da seguire quindi
38:50
it was quite regimented so we had to be breakfast between half 7:00 and 8:00
316
2330359
6411
era abbastanza irreggimentato quindi avevamo fare colazione tra le 7:00 e le 8:00
38:56
catch a coach at 9:00 and then it was everywhere was scheduled so there wasn't
317
2336770
6970
prendere un pullman alle 9:00 e poi era programmato ovunque, quindi non c'era
39:03
very much time we're very much free time yes although we did have a lot of free
318
2343740
4559
molto tempo, siamo molto tempo libero sì, anche se avevamo molto tempo libero
39:08
time on Friday yes because we elected not to go on one of the trips that's it
319
2348299
5310
ora di venerdì sì perché abbiamo scelto di non fare uno dei viaggi che è tutto
39:13
but that they offered they offered the most amazing trip which I
320
2353609
4741
ma che hanno offerto hanno offerto il viaggio più incredibile che
39:18
now whenever you think of Paris or France that there is one thing that I
321
2358350
5220
ora ogni volta che pensi a Parigi o alla Francia c'è una cosa a cui
39:23
always think of and that's Disney no no it isn't Disney is not French culture so
322
2363570
8580
penso sempre ed è Disney no no non è Disney non è cultura francese quindi
39:32
they did offer a trip to Disneyland for free but but mr. Steve and I we both we
323
2372150
6570
hanno offerto un viaggio a Disneyland gratuitamente ma ma il sig. Steve ed io abbiamo entrambi
39:38
both turned it down we said no thank you no sorry we said no okay I'm not sure
324
2378720
7920
rifiutato entrambi abbiamo detto no grazie no scusa abbiamo detto no ok non sono sicuro di
39:46
what that was oh you mean no yes our Steve is saying
325
2386640
4740
cosa fosse oh vuoi dire no sì il nostro Steve sta dicendo
39:51
no in French at least I think so anyway so we didn't go to Disneyland instead we
326
2391380
6450
no in francese almeno penso di sì comunque quindi non l'abbiamo fatto invece non andiamo a Disneyland abbiamo
39:57
took a lovely walk we went all the way to the Louvre shall we have a little
327
2397830
3870
fatto una bella passeggiata siamo andati fino al Louvre dovremmo dare
40:01
look at the Louvre because it's a beautiful place
328
2401700
3120
un'occhiata al Louvre perché è un posto bellissimo quindi
40:04
so yes I want to say Louvre so here it is a little look around the Louvre we
329
2404820
10830
sì voglio dire Louvre quindi ecco un piccolo sguardo intorno al Louvre
40:15
can't talk at the same time Steve you don't like that sorry are we talking
330
2415650
6180
non possiamo parlare allo stesso tempo Steve non ti piace scusa stiamo parlando stiamo
40:21
about we're showing this yes that's what it just said oh I see right I can tell
331
2421830
5160
mostrando questo sì è quello che ha appena detto oh vedo bene posso dire
40:26
that Steve's been away from the UK because he seems to have forgotten
332
2426990
3270
che Steve è stato lontano dal Regno Unito perché sembra ho dimenticato l'
40:30
English it was I one thing that struck me about Paris is the magnificent
333
2430260
7830
inglese sono stato io una cosa che mi ha colpito di Parigi sono i magnifici
40:38
buildings yes that have lots of space around them so you can appreciate them
334
2438090
5760
edifici sì che hanno molto spazio intorno così puoi apprezzarli
40:43
properly yes buildings quite often in London they're magnificent buildings but
335
2443850
5790
correttamente sì gli edifici molto spesso a Londra sono edifici magnifici ma
40:49
you can't see them properly because they're surrounded by skyscrapers so
336
2449640
4590
non puoi vederli bene perché sono circondati da grattacieli quindi
40:54
this is the Louvre and this is where some of the most expensive and priceless
337
2454230
5930
questo è il Louvre ed è qui che sono conservate alcune delle opere d'arte più costose e inestimabili
41:00
works of art are stored and the building is huge isn't it Steve it's absolutely
338
2460160
5860
e l'edificio è enorme, vero Steve, è assolutamente
41:06
massive and I just couldn't get over the structure of the building how long it
339
2466020
6360
enorme e non riuscivo proprio a superare il struttura dell'edificio quanto tempo
41:12
must have taken to build it yes and the other interesting thing is if you take a
340
2472380
5010
deve aver impiegato per costruirlo sì e l' altra cosa interessante è che se dai
41:17
look there you can see the big glass pyramid now I always thought they were
341
2477390
4160
un'occhiata lì puoi vedere la grande piramide di vetro ora ho sempre pensato che fossero stati
41:21
constructed in the 60s but but they weren't constructed until the late 1980s
342
2481550
5850
costruiti negli anni '60 ma non sono stati costruiti fino alla fine degli anni '80,
41:27
so I was quite surprised by that I always thought these were around
343
2487400
3970
quindi sono rimasto piuttosto sorpreso dal fatto che ho sempre pensato che fossero in circolazione
41:31
and for many many years but it wasn't till until I think it was 1988 or 89
344
2491370
6450
e per molti anni, ma è stato solo fino al 1988 o 89
41:37
that they were actually constructed and opened but quite amazing and of course a
345
2497820
6180
che sono stati effettivamente costruiti e aperti, ma piuttosto sorprendenti e ovviamente un
41:44
very iconic that's a great word an iconic landmark as there are many in
346
2504000
9570
molto iconico è una grande parola un punto di riferimento iconico in quanto ce ne sono molti in
41:53
Harris exactly it was I remember at the time when it opened it was very
347
2513570
4350
Harris esattamente lo era Ricordo che quando è stato aperto è stato molto
41:57
controversial because and in fact the first time I saw it about probably about
348
2517920
4980
controverso perché e in effetti la prima volta che l'ho visto probabilmente circa
42:02
10-15 years ago I'm not sure if I like it I'm not sure if I like the pyramids
349
2522900
6780
10-15 anni fa io' Non sono sicuro che mi piaccia Non sono sicuro che mi piacciano le piramidi
42:09
they'd look compared to the exquisite stone of VIII of the Louvre and how
350
2529680
6990
sembrerebbero paragonate alla squisita pietra dell'VIII del Louvre e quanto
42:16
expensive the the building looks these look very cheap I'm sure they're not but
351
2536670
6990
costoso sembra l'edificio queste sembrano molto economiche Sono sicuro che non lo sono ma sono
42:23
they I'm sure they could have thought of something a little that I know the idea
352
2543660
5520
sicuro che avrebbero potuto pensare a qualcosa che so che l'idea
42:29
was modern architecture with the with the pyramids and and the the way it's
353
2549180
7170
era l'architettura moderna con le piramidi e il modo in cui è
42:36
constructed is is quite intricate and it's quite a feat of engineering I
354
2556350
5010
costruita è piuttosto intricato ed è una vera impresa di ingegneria,
42:41
think the structure itself and then you have the the old style of the the Louvre
355
2561360
7400
penso che la struttura stessa e poi hai il vecchio stile del Louvre che
42:48
surrounding the pyramids but the pyramids to me don't fit in there too
356
2568760
6580
circonda le piramidi ma le piramidi per me non ci stanno troppo
42:55
jarring to my eyes it doesn't they look too modern you know to be in that
357
2575340
7650
stridendo ai miei occhi non sembrano troppo moderne sai di essere in quell'ambientazione
43:02
setting that says to me that's that's that's how I look at it that's it
358
2582990
4770
che mi dice è così che la vedo così
43:07
I suppose art is subjective yes I don't know what they were trying to achieve
359
2587760
7220
suppongo che l'arte sia soggettiva sì non so cosa stessero cercando di ottenere
43:14
but I just don't like I mean one maybe but they've built there's about three
360
2594980
6640
ma semplicemente non mi piace intendo forse una ma ne hanno costruite ce ne sono
43:21
other smaller ones as well and that they needn't have had those I think they
361
2601620
5730
altre tre più piccole come beh e che non avrebbero dovuto averli, penso che avrebbero dovuto
43:27
should have built it out of stone I think if they if they could have built
362
2607350
4290
costruirla in pietra, penso che se avessero potuto costruire i
43:31
the main the four supports to the pyramid in in stone and then had the
363
2611640
8610
quattro supporti principali della piramide in pietra e poi avere il
43:40
glass that would have fitted in better but it's that it's the black
364
2620250
3380
vetro che si sarebbe adattato meglio ma è che sono i
43:43
supports that don't look right there's something it looks like it's built on
365
2623630
4620
supporti neri che non sembrano giusti c'è qualcosa sembra che sia costruito a
43:48
the cheap I'm sure it isn't but it looks like it is that's the impression to me
366
2628250
5550
buon mercato sono sicuro che non lo è ma sembra che sia questa è l'impressione per me
43:53
well the whole thing is it serves more than one purpose because it allows light
367
2633800
5850
beh l'intera cosa è che serve più di uno scopo perché consente alla luce
43:59
it allows light to flood into the museum underneath because there is an
368
2639650
5310
di inondare la luce nel museo sottostante perché c'è una
44:04
underground part of the museum so those glass pyramids actually serve a purpose
369
2644960
6180
parte sotterranea del museo quindi quelle piramidi di vetro hanno effettivamente uno scopo
44:11
so they provide light to the area that is under the ground also if you stand
370
2651140
5760
quindi forniscono luce all'area che si trova sotto terra anche se stai in piedi
44:16
directly behind the large one the large pyramid everything lines up perfectly
371
2656900
6390
direttamente dietro quella grande la grande piramide tutto si allinea perfettamente fino in
44:23
all the way up doesn't it all the way at the shanz and easy yes all the way up
372
2663290
3750
fondo non è tutto allo shanz e facile sì fino in fondo
44:27
the sean's of Lee's a and all the way to the the main monuments that are in the
373
2667040
6990
al sean di Lee's a e fino ai principali monumenti che si trovano in il
44:34
center of Paris if you stand very carefully look very closely you can see
374
2674030
4920
centro di Parigi se stai molto attento guarda molto da vicino puoi vedere
44:38
that everything lines up I think that's amazing yes the louvre and the pyramids
375
2678950
4590
che tutto è allineato penso che sia fantastico sì il louvre e le piramidi si
44:43
line up with the plaster la Concorde obelisk yes and then all the way at the
376
2683540
7620
allineano con l'obelisco in gesso della Concorde sì e poi fino
44:51
Sean's alizée all the way to the Arc de Triomphe yes it's amazing it all lines
377
2691160
4770
all'alizée di Sean fino in fondo all'Arco di Trionfo sì, è incredibile che tutto si
44:55
up it's it's very well done in that way but I think if they would have make they
378
2695930
4920
allinei è molto ben fatto in quel modo ma penso che se lo avessero fatto
45:00
could have made the the supports of the glass for the pyramid in the same
379
2700850
6180
avrebbero potuto realizzare i supporti del vetro per la piramide nella stessa
45:07
colored stone as the Louvre was made in that would have looked better I think
380
2707030
7200
pietra colorata del Louvre fatto in quello avrebbe avuto un aspetto migliore, penso
45:14
because the fact that it's all sort of the glass looks fine I can see what they
381
2714230
5760
perché il fatto che sia tutto un tipo di vetro sembra a posto, posso vedere cosa
45:19
were doing there but the supports for the glass are just basically sort of
382
2719990
4440
stavano facendo lì, ma i supporti per il vetro sono fondamentalmente una specie di
45:24
black painted metal I think you know they could have they could have made it
383
2724430
4440
metallo verniciato nero, penso che tu sappia che avrebbero potuto avrebbero potuto farlo sembrare fonderlo
45:28
look blend it in a bit better I could have I would have thought but anyway
384
2728870
5180
un po 'meglio avrei potuto avrei pensato ma comunque
45:34
that's my opinion thank you to mr. Steve the art critic mr. Steve you remember
385
2734050
8650
questa è la mia opinione grazie al sig. Steve il critico d'arte mr. Steve ti ricordi di
45:42
Robert Hughes Robert Hughes was a person many years ago who used to talk about
386
2742700
4380
Robert Hughes Robert Hughes era una persona molti anni fa che parlava di
45:47
architecture and things like that so I think maybe mr. Steve is is the new
387
2747080
5190
architettura e cose del genere quindi penso che forse il sig. Steve è il nuovo
45:52
Robert Hughes yes Lalli loli agrees with me yeah where shall we
388
2752270
7560
Robert Hughes sì Lalli loli è d'accordo con me sì dove diamo
45:59
have a look at the live chat I've got it here mr. Duncan Abdullah Mohammed says
389
2759830
7680
un'occhiata alla live chat ce l'ho qui sig. Duncan Abdullah Mohammed dice
46:07
hello everyone I've just joined tell can you tell me what's going on well this is
390
2767510
4320
ciao a tutti a cui mi sono appena unito dite potete dirmi cosa sta succedendo beh questa è
46:11
an English lesson that's what's going on see so you don't actually know what's
391
2771830
6240
una lezione di inglese ecco cosa sta succedendo guarda quindi non sai davvero cosa sta
46:18
going on uuugh so there is a description there is a title there is everything
392
2778070
6480
succedendo uuugh quindi c'è una descrizione c'è un titolo c'è tutto ciò
46:24
that tells you what this is so I hope I hope you will understand from this point
393
2784550
5640
che ti dice di cosa si tratta quindi spero che capirai da questo punto
46:30
on that this is an English stream live English it is English in your ear in
394
2790190
6450
in poi che questo è uno streaming inglese dal vivo inglese è inglese nelle tue orecchie
46:36
fact many people are agreeing with me on the pyramids so there you go so quite a
395
2796640
9240
infatti molte persone sono d'accordo con me sulle piramidi quindi eccoti quindi un bel
46:45
few people are agreeing it just it just jars it just doesn't look right to me
396
2805880
7440
po' di persone sono d'accordo solo che stona semplicemente non mi sembra giusto
46:53
they look like they were built on a budget but I know it's a very expensive
397
2813320
7050
sembra che siano stati costruiti con un budget ma so che è una struttura molto costosa
47:00
structure and what you see on the surface there's a lot more underneath as
398
2820370
3780
e quello che vedi in superficie c'è molto di più sotto come
47:04
a spiral staircase going down and it's very clever but it on the surface it
399
2824150
5010
una scala a chiocciola che scende ed è molto intelligente ma in superficie
47:09
doesn't look right to me yeah if it had been if it had looked like a pyramid a
400
2829160
10290
non mi sembra giusto sì
47:19
proper stone Egyptian pyramid then you could have said say yes that that's a
401
2839450
6530
47:25
solid structure and it seems in key because the louver itself the building
402
2845980
5020
struttura solida e sembra in chiave perché la feritoia stessa l'edificio
47:31
looks so solid that the brick the brickwork is so solid the roof looks
403
2851000
4800
sembra così solido che il mattone la muratura è così solida il tetto sembra
47:35
amazing in that sort of in those black tiles on the roof and the chimneys these
404
2855800
4620
incredibile in quella specie di in quelle tegole nere sul tetto e nei camini questi
47:40
gigantic chimneys that poke through the through the roof it's just some amazing
405
2860420
8210
giganteschi camini che spuntano attraverso il tetto è solo un'incredibile
47:48
architectural feat and you think of the number of chimneys and fireplaces that
406
2868630
6130
opera architettonica e pensi al numero di camini e camini di cui
47:54
they would have needed to heat that building before we got central heating
407
2874760
5960
avrebbero avuto bisogno per riscaldare quell'edificio prima che avessimo il riscaldamento centralizzato
48:00
the massive structures that are there to to have all the flues for the fireplaces
408
2880720
6880
le enormi strutture che sono lì per avere tutte le canne fumarie per i camini
48:07
that I just found it quite fascinating and in fact all the buildings in Paris
409
2887600
5009
che ho appena l'ho trovato piuttosto affascinante e in effetti tutti gli edifici di Parigi
48:12
which they've retained and that's one wonderful thing about Paris that they
410
2892609
3781
che hanno conservato e questa è una cosa meravigliosa di Parigi che
48:16
have kept skyscrapers out of a large part of the center whether that the
411
2896390
5580
hanno tenuto i grattacieli fuori da gran parte del centro sia che
48:21
whole of the center of Paris you have to go you have to go a mile or two out at
412
2901970
5639
tu debba andare in tutto il centro di Parigi devi percorrere un miglio o due fuori dal
48:27
the town center that city center before you come across a skyscraper
413
2907609
4980
centro della città prima di imbatterti in un grattacielo
48:32
yes it's very interesting you have you have the ancient Paris and then you have
414
2912589
4170
sì, è molto interessante hai l'antica Parigi e poi hai
48:36
the modern Paris on the other side where I think this is only been happening over
415
2916759
5340
la moderna Parigi dall'altra parte dove penso che questo sia solo è successo
48:42
the past ten years where lots of new high-rise skyscrapers headquarters for
416
2922099
6631
negli ultimi dieci anni in cui molti nuovi grattacieli sede di
48:48
big businesses are all building very tall skyscrapers on the other side of
417
2928730
7440
grandi aziende stanno tutti costruendo grattacieli molto alti dall'altra parte di
48:56
Paris so there is a definite divide between what I would call old Paris and
418
2936170
6980
Parigi, quindi c'è una netta divisione tra quella che chiamerei la vecchia Parigi e la
49:03
new Paris and mmm yes I think some somebody has asked here Tomic says what
419
2943150
8439
nuova Parigi e mmm sì Penso che qualcuno abbia chiesto qui Tomic dice cosa
49:11
did anything blow you away in Paris the wind yes I I think what I admire is that
420
2951589
8520
ti ha spazzato via qualcosa a Parigi il vento sì, penso che quello che ammiro è che
49:20
the way that they have kept the city they haven't modernized the city to the
421
2960109
5910
il modo in cui hanno mantenuto la città non l'hanno modernizzata al
49:26
extent that it ruins the architecture that's already there I think the I think
422
2966019
4921
punto da rovinare l'architettura è già lì penso che penso
49:30
out of think the Arc de Triomphe is is probably the thing that blew me away the
423
2970940
6119
fuori di testa l'Arco di Trionfo è probabilmente la cosa che mi ha sconvolto di
49:37
most it's it's a magnificent structure is the largest arch in the world the
424
2977059
6151
più è una struttura magnifica è l'arco più grande del mondo la
49:43
Eiffel Tower is is very impressive of course but that could be recreated today
425
2983210
6240
Torre Eiffel è ovviamente molto impressionante ma potrebbe essere ricreato oggi,
49:49
if you wanted to but I don't think anyone would build anything and on the
426
2989450
4919
se lo si desidera, ma non credo che nessuno costruirebbe nulla e sulla
49:54
scale of the Arc de Triomphe today it would be far too expensive to do like
427
2994369
5851
scala dell'Arco di Trionfo oggi sarebbe troppo costoso fare come la
50:00
most buildings from several hundred years ago that were basically built on
428
3000220
5609
maggior parte degli edifici di diverse centinaia di anni fa che sono stati sostanzialmente costruiti
50:05
on the fact that England and France but we were talking about France were
429
3005829
5460
sul fatto che l'Inghilterra e la Francia, ma stavamo parlando della Francia, stavano
50:11
colonizing the world and making huge amounts of money around the world and
430
3011289
5191
colonizzando il mondo e guadagnando enormi somme di denaro in tutto il mondo e
50:16
were able to fund the building of these giant huge stone structures which we
431
3016480
5579
sono stati in grado di finanziare la costruzione di queste gigantesche strutture in pietra che
50:22
just couldn't afford to build anymore I mean if the not true dam
432
3022059
5671
non potevamo più permetterci di costruire, voglio dire, se la diga non vera
50:27
had completely collapsed if all the towers are collapsed and everything we
433
3027730
5040
era completamente crollata se tutte le torri fossero crollate e tutto ciò che
50:32
literally couldn't have been rebuilt because the cost would be just
434
3032770
4560
letteralmente non avrebbe potuto essere ricostruito perché il costo sarebbe solo
50:37
astronomical in today's in today's standards
435
3037330
4350
astronomico oggi secondo gli standard odierni
50:41
yes but back then they had just huge amounts of money to spend on these
436
3041680
4680
sì, ma allora avevano solo enormi quantità di denaro da spendere per questi
50:46
structures but we couldn't do it today also they had time
437
3046360
4140
strutture ma non abbiamo potuto farlo oggi anche loro hanno avuto il tempo
50:50
don't forget not to dam took two hundred years now think about that for a moment
438
3050500
6690
non dimenticare di non fare la diga ci sono voluti duecento anni ora pensa che per un momento
50:57
it took two hundred years to build not try dam Cathedral to complete it and we
439
3057190
6990
ci sono voluti duecento anni per costruire non provare la diga Cattedrale per completarla e abbiamo fatto
51:04
went on a river cruise didn't we Steve we did and we actually saw very briefly
440
3064180
5460
un la crociera sul fiume non l'abbiamo fatta Steve e in realtà abbiamo visto molto brevemente
51:09
we saw not true dam Cathedral and it looked very sad especially later when we
441
3069640
6120
non abbiamo visto la vera cattedrale della diga e sembrava molto triste soprattutto dopo quando
51:15
were taking a meal at the Pompidou Center and we looked across and you
442
3075760
3750
stavamo mangiando al Centro Pompidou e abbiamo guardato dall'altra parte e si
51:19
could see many of the landmarks were all licked beautifully lit but sadly not
443
3079510
6000
potevano vedere molti dei punti di riferimento erano tutti leccati magnificamente illuminati ma purtroppo non è
51:25
true dam sat there in a strange dark shadow looking very sad it wasn't lit it
444
3085510
9060
vero la diga sedeva lì in una strana ombra scura che sembrava molto triste non era illuminata
51:34
just stood there looking very very forlorn
445
3094570
4680
stava semplicemente lì con un'aria molto molto desolata
51:39
in the dark so I thought that was a very sad moment would you like to go on a
446
3099250
4170
nell'oscurità quindi ho pensato che fosse un momento molto triste ti piacerebbe andare durante un
51:43
river trip I would well guess what we are now going to take a little sail up
447
3103420
7740
viaggio sul fiume Indovinerei bene cosa faremo ora faremo una piccola veleggiata lungo
51:51
the River Seine
448
3111160
3470
la Senna
53:28
some snapshots some little video clips of our time in Paris and you may have
449
3208670
18790
alcune istantanee alcuni piccoli videoclip del nostro tempo a Parigi e potresti aver
53:47
noticed there you saw the Eiffel Tower twinkling away in the distance and that
450
3227460
7020
notato lì che hai visto la Torre Eiffel scintillare in lontananza e questa
53:54
is a special thing that happens at night in Paris at the top of the hour so at
451
3234480
7050
è una cosa speciale che accade di notte a Parigi allo scoccare dell'ora, quindi alle
54:01
eight o'clock nine o'clock ten o'clock eleven o'clock and midnight the Eiffel
452
3241530
6690
otto, nove, dieci, undici e mezzanotte, la
54:08
Tower will start flashing with lovely sparkly lights and that lasts for five
453
3248220
5370
Torre Eiffel inizierà a lampeggiare con adorabili luci scintillanti e questo dura per cinque
54:13
minutes so for five minutes at the top of each
454
3253590
3150
minuti quindi per cinque minuti all'inizio di ogni
54:16
hour the Eiffel Tower starts sparkling away it's live English with mr. Duncan
455
3256740
7320
ora la Torre Eiffel inizia a scintillare è inglese dal vivo con mr. Duncan
54:24
and also its mr. Steve as well there he is Patrick says that the the obelisk in
456
3264060
7820
e anche il suo sig. Anche Steve eccolo Patrick dice che l'obelisco in
54:31
plaster la Concorde was a gift from Egypt or which I didn't know sir thank
457
3271880
5110
gesso la Concorde era un regalo dall'Egitto o che non conoscevo signore grazie
54:36
you for that information I also I was reading about the plaster de concorde
458
3276990
4230
per quell'informazione anch'io stavo leggendo del gesso de concorde
54:41
apparently a lot of in the French Revolution a lot of people were executed
459
3281220
4920
apparentemente molto nel Rivoluzione francese molte persone sono state giustiziate
54:46
in the Place de la Concorde well we didn't see any blood but I'm
460
3286140
4260
in Place de la Concorde beh, non abbiamo visto sangue ma sono
54:50
sure you know when I was walking through there I was trying to imagine all these
461
3290400
4380
sicuro che sai quando stavo camminando lì stavo cercando di immaginare che tutte queste
54:54
people being being guillotined um which must have been but it just showed the so
462
3294780
8640
persone venissero ghigliottinate, il che deve essere stato ma ha solo mostrato
55:03
much history in all these in all these places like Paris London all these big
463
3303420
7200
tanta storia in tutti questi posti come Parigi Londra tutte queste grandi
55:10
cities around the world where there's been a lot of history as has happened
464
3310620
5750
città in tutto il mondo dove c'è stata molta storia come è successo
55:17
yes and somebody hello happy birthday to Colonels father oh by the way colonel
465
3317180
7150
sì e qualcuno ciao buon compleanno al colonnello padre oh a proposito colonnello
55:24
says can we say happy birthday and I hope that you are learning English along
466
3324330
5430
dice possiamo dire buon compleanno e spero che tu stia imparando l'inglese insieme a
55:29
with your daughter of us is Carla a girl or a boy we don't I don't know I can't
467
3329760
7200
tua figlia di noi è Carla una ragazza o un ragazzo non lo so non lo
55:36
remember but I think a girl okay that's nice oh a big happy birthday
468
3336960
5270
ricordo ma penso che una ragazza va bene è carino oh un grande augurio di buon compleanno
55:42
to Connells dad yes Lewis says that there are many arguments
469
3342230
5190
al papà di Connells sì Lewis dice che ci sono molte discussioni
55:47
about the skyscrapers in Paris because in the suburbs because they haven't got
470
3347420
6240
sui grattacieli di Parigi perché in periferia perché non hanno
55:53
much personality hmm we did notice that they tried wherever
471
3353660
4139
molta personalità hmm abbiamo notato che hanno provato ovunque
55:57
they could to have that same sort of sandstone color to the front of
472
3357799
6931
potevano avere lo stesso tipo di colore arenaria davanti agli
56:04
buildings yes wherever they put them up but it was less successful in some on
473
3364730
6809
edifici sì ovunque li mettessero ma ha avuto meno successo in alcuni su
56:11
some buildings than than in others but yes we we went all the way to the top of
474
3371539
7621
alcuni edifici che in altri ma sì, siamo andati fino in cima
56:19
the Arc de Triomphe we queued up we got our tickets and what we didn't really
475
3379160
8909
all'Arco di Trionfo abbiamo fatto la fila abbiamo preso i nostri biglietti e cosa non ci
56:28
like we thought there was a lift that would take you to the top but we had to
476
3388069
5311
piaceva molto, pensavamo che ci fosse un ascensore che ti avrebbe portato in cima, ma abbiamo dovuto
56:33
walk up this little spiral staircase all the way to the top mr. Duncan was
477
3393380
5489
salire questa piccola scala a chiocciola fino in cima, sig. Duncan era
56:38
exhausted there were seats at the top and there were people sitting there all
478
3398869
3391
esausto, c'erano posti in cima e c'erano persone sedute lì che riprendevano
56:42
getting their breath back I did like the fact that at the top of the steps in the
479
3402260
5430
fiato.
56:47
Arc de Triomphe there is actually lots and lots of seats for people to collapse
480
3407690
4679
56:52
into and I was one of those people collapsing into the seat to be honest I
481
3412369
4500
ed ero una di quelle persone che crollano sul sedile a dire il vero
56:56
wasn't expecting so so many steps I was trying to find the video you see because
482
3416869
5730
non mi aspettavo così tanti gradini stavo cercando di trovare il video che vedi perché
57:02
there is a video clip of me actually going up the steps yes I hope I can find
483
3422599
4171
c'è un video di me che salgo effettivamente i gradini sì, spero di poterlo fare
57:06
it we are going to have a look in a minute by the way Steve showing off his
484
3426770
3990
trovalo, daremo un'occhiata tra un minuto dal modo in cui Steve mostra le
57:10
his skills his amazing his amazing skills when it comes to speaking French
485
3430760
10289
sue abilità le sue incredibili abilità quando si tratta di parlare francese
57:21
and ordering things so yes so that coming a little bit later on I'm just
486
3441049
4471
e ordinare le cose quindi sì, quindi vengo un po 'più tardi me ne
57:25
going to see if I can find the clip of I was walking those steps were amazing
487
3445520
5250
vado per vedere se riesco a trovare il filmato di quando stavo camminando quei gradini erano incredibili
57:30
weren't they they were they were unexpected I didn't know quite what I
488
3450770
5759
non erano erano inaspettati non sapevo esattamente cosa
57:36
thought I saw a lift but I think it was out of order or I think it was its own
489
3456529
4231
pensavo di aver visto un ascensore ma penso che fosse fuori uso o penso che era suo
57:40
you can only use the lift if you've got a disablement if you're disabled to some
490
3460760
5549
puoi usare l'ascensore solo se sei disabile se sei disabile in una certa
57:46
degree but everybody else has to walk up these spiral steps which are made of
491
3466309
4921
misura ma tutti gli altri devono salire questi gradini a spirale che sono fatti di
57:51
metal I wouldn't like to walk on them if it
492
3471230
3140
metallo non mi piacerebbe camminarci sopra se fosse
57:54
was on a wet day I would think there would be quite slippery but we had a
493
3474370
4110
era in una giornata bagnata, penso che sarebbe stata piuttosto scivolosa, ma quando siamo arrivati ​​in cima abbiamo avuto una
57:58
magnificent view of the whole of Paris when we got to the top and my favorite
494
3478480
6300
magnifica vista di tutta Parigi e la mia
58:04
area of Paris is Monde marquee Monde model that if I'm saying that right
495
3484780
5340
zona preferita di Parigi è il tendone Monde modello Monde che se lo dico giusto
58:10
correct with the wonderful sacre coeur at the top and I didn't realize it I
496
3490120
8010
corretto con il meraviglioso Sacre Coeur in cima e non me ne sono accorto
58:18
knew we knew it was on a hill because we had to walk up some steep steps to get
497
3498130
4860
Sapevo che sapevamo che era su una collina perché abbiamo dovuto salire alcuni gradini ripidi per arrivare
58:22
to the sacre coeur but it really is on a hill or on its own it used to be a
498
3502990
7050
al Sacre Coeur ma è davvero su una collina o da solo era un
58:30
village well it's still a village of it well no it was a village then it became
499
3510040
3660
villaggio beh è ancora un villaggio beh no era un villaggio poi è diventato
58:33
part of France and we went on this guided tour
500
3513700
3060
parte della Francia e siamo andati in questa visita guidata
58:36
I didn't be mr. Duncan and there was this normally on a guided tour you have
501
3516760
4890
non ero il sig. Duncan e c'era questo normalmente durante una visita guidata devi
58:41
to stay very close to the the tour guide so that you can hear what they're saying
502
3521650
5520
stare molto vicino alla guida del tour in modo da poter sentire quello che stanno dicendo
58:47
but we were issued with earphones yes and little transmitters and she was
503
3527170
6240
ma ci hanno fornito auricolari sì e piccoli trasmettitori e lei stava
58:53
walking any room we could hear everything she said that's it the
504
3533410
3840
camminando in qualsiasi stanza che potessimo sentire tutto ciò che ha detto è così che i
58:57
transmitters would help it was it was very good so we didn't have to be very
505
3537250
4500
trasmettitori avrebbero aiutato è stato molto bello quindi non dovevamo starle molto
59:01
close to her and she was holding up this orange umbrella so yeah so we could see
506
3541750
7440
vicino e lei teneva in mano questo ombrello arancione quindi sì così potevamo vedere
59:09
where where she was at all times she was very very helpful but but that's
507
3549190
5250
dov'era in ogni momento era molto molto utile ma
59:14
I think what we both enjoyed that the most didn't Montmartre
508
3554440
3260
penso che sia quello che ci è piaciuto entrambi che la maggior parte non Montmartre
59:17
where we sat there we saw the the artists the artistes and we had a nice
509
3557700
6010
dove ci siamo seduti lì abbiamo visto gli artisti gli artisti e abbiamo preso una bella
59:23
cup of coffee in a cafe and we just sat there and watch the world go by
510
3563710
4230
tazza di caffè in un bar e ci siamo semplicemente seduti lì e guardare il mondo vai avanti è
59:27
it was good endure for yes I'm going to show you I can't believe you just raced
511
3567940
5070
stato bello resistere per sì, te lo mostrerò non posso credere che sei appena
59:33
onto onto the next monument and we were still talking but I was giving you time
512
3573010
4140
corso sul monumento successivo e stavamo ancora parlando ma ti stavo dando il tempo
59:37
to talk about it to get your video I thought you couldn't find your video yes
513
3577150
4770
di parlarne per ottenere il tuo video pensavo che tu non sono riuscito a trovare il tuo video sì
59:41
but you talked about another complete subject so here it is here the steps
514
3581920
6020
ma hai parlato di un altro argomento completo quindi ecco qui i gradini
59:47
inside the Arc de Triomphe there they are so those are actually the steps
515
3587940
5140
all'interno dell'Arco di Trionfo eccoli quindi quelli sono in realtà i gradini
59:53
inside you might not be able to see them very clearly but they go down all the
516
3593080
5280
all'interno potresti non essere in grado di vederli molto chiaramente ma scendono fino in
59:58
way down to the bottom so they're looking down from the top of the stairs
517
3598360
4530
fondo quindi stanno guardando giù dalla cima delle scale
60:02
all the way down to the bottom that is the staircase inside the Arc de
518
3602890
7230
fino in fondo che è la scala all'interno dell'Arco di
60:10
Triomphe not many people realize that you can actually go up steps inside and
519
3610120
5430
Trionfo non molte persone si rendono conto che puoi effettivamente salire i gradini all'interno e
60:15
I thought there was a lift maybe an elevator but there was one but that was
520
3615550
5040
ho pensato c'era un ascensore forse un ascensore ma ce n'era uno ma era
60:20
for disabled people and unfortunately we are not disabled well not physically
521
3620590
6420
per i disabili e sfortunatamente non siamo disabili beh non fisicamente
60:27
anyway I mean maybe Steve could get away with it
522
3627010
4620
comunque Voglio dire forse Steve potrebbe farla franca
60:31
oh right we've got to get him Mexico if we want to be kissed a lot
523
3631630
6540
oh giusto dobbiamo portarlo in Messico se vogliamo essere baciato molto
60:38
oh by the way Guadalupe says when you come to Mexico you will be kissed on
524
3638170
5940
oh dal modo in cui Guadalupe dice che quando verrai in Messico verrai baciato su
60:44
both cheeks you shake your hand and especially old women will kiss you a lot
525
3644110
5280
entrambe le guance stringi la mano e soprattutto le donne anziane ti baceranno molto
60:49
oh okay hug you and that is normal if I'm used
526
3649390
4230
oh okay abbracciarti ed è normale se sono abituato
60:53
to having old people kiss me I'm all for that so we're off to Mexico that's it
527
3653620
4830
ad avere le persone anziane mi baciano io sono d' accordo quindi andiamo in Messico ecco
60:58
which country gives you the most hugs and kisses when you go to visit them and
528
3658450
4440
qual è il paese che ti dà più abbracci e baci quando vai a trovarli e
61:02
we should go and visit these countries in order of the ones that do that the
529
3662890
5580
dovremmo andare a visitare questi paesi in ordine di quelli che lo fanno il
61:08
most yes I think maybe it's Italy I'm going to say Italy I think Italy and
530
3668470
5130
più sì penso che forse sia l'Italia dirò Italia penso che l'Italia e la
61:13
France they are probably the countries where you are most likely to get kissed
531
3673600
5580
Francia siano probabilmente i paesi in cui è più probabile che tu venga baciato
61:19
on the cheeks and maybe also on your face if you are lucky our Valentin says
532
3679180
6630
sulle guance e forse anche sul tuo viso se sei fortunato il nostro Valentin dice di
61:25
have we visited the Latin Quarter we didn't in Paris they didn't tell us
533
3685810
6060
avere abbiamo visitato il Quartiere Latino che non abbiamo visitato a Parigi non ci hanno detto
61:31
where the Latin Quarter was they'd sure they told us where the Chinese quarter
534
3691870
4980
dov'era il Quartiere Latino sicuramente ci hanno detto dov'era il quartiere cinese
61:36
was where Chinatown was not there but there was quite far out of the city hmm
535
3696850
6840
dove Chinatown non c'era ma c'era abbastanza lontano dalla città hmm
61:43
where as in for example Birmingham the Chinese quarter or the or the Chinatown
536
3703690
8670
dove come ad esempio a Birmingham il quartiere cinese o l'
61:52
area was right in the center those with Paris it was quite far out
537
3712360
4170
area di Chinatown era proprio al centro quelli con Parigi era abbastanza lontano
61:56
yes so we didn't get to visit there I think I think Paris is about four times
538
3716530
5610
sì quindi non siamo riusciti a visitarli penso penso che Parigi sia circa quattro volte
62:02
maybe five times the size of Birmingham as well isn't it yeah oh it is it is but
539
3722140
5910
forse cinque volte il anche le dimensioni di Birmingham non è vero sì oh lo è lo è ma
62:08
it's it's not as big as London so it's much easier to to get around you could
540
3728050
5520
non è grande come Londra quindi è molto più facile spostarsi potresti
62:13
you can get around in a day can't you quite easily you can get
541
3733570
3090
puoi spostarti in un giorno non puoi abbastanza facilmente puoi arrivare
62:16
to most places and we use the underground earth system which was which
542
3736660
4260
a maggior parte dei posti e usiamo il sistema di terra sotterranea che
62:20
was much easier to use than in England but the problem is once you visit one
543
3740920
5160
era molto più facile da usare che in Inghilterra, ma il problema è che una volta che visiti un
62:26
place you have to spend a long time there for example going to see all the
544
3746080
3870
posto devi trascorrere molto tempo lì, ad esempio andando a vedere tutte le
62:29
works of art you couldn't see all the works of art in one morning you would
545
3749950
5280
opere d'arte che potresti ' Per vedere tutte le opere d'arte in una mattina
62:35
have to spend a day just looking at the works of art because there are so many
546
3755230
4710
dovresti passare una giornata solo a guardare le opere d'arte perché ci sono così tante
62:39
things to look at for it from from a point of view of art and that's nothing
547
3759940
5340
cose da guardare dal punto di vista dell'arte e non è
62:45
else that's not even visiting anywhere else that's not looking at the shops or
548
3765280
4620
nient'altro che non sia nemmeno visitare qualsiasi altro posto che non guardi i negozi o
62:49
all of the other monuments you you can spend as I said earlier you can spend
549
3769900
7080
tutti gli altri monumenti che puoi spendere come ho detto prima puoi passare
62:56
maybe two or three weeks in Paris and still not see everything there are so
550
3776980
5430
forse due o tre settimane a Parigi e ancora non vedere tutto ce ne sono così
63:02
many there's like a hundred museums or more and as we discovered if you get we
551
3782410
6510
tanti ce ne sono un centinaio di musei o più e come abbiamo scoperto se fai
63:08
went on a short tour but when you go on a short tour of all the main sights
552
3788920
5330
un breve tour ma quando fai un breve tour di tutte le principali
63:14
tourist sights you don't get to know any of them in any detail and we decided to
553
3794250
5440
attrazioni turistiche non ne conosci nessuna in dettaglio e abbiamo deciso di
63:19
go back and visit the Arc de Triomphe for example and we spent two or three
554
3799690
6450
tornare indietro e visitare l'Arco de Triomphe per esempio e abbiamo trascorso due o tre
63:26
hours just at the Arc de Triomphe and we didn't learn everything about it
555
3806140
5970
ore solo all'Arco di Trionfo e non abbiamo imparato tutto su di
63:32
anywhere near anything about it but we picked up a lot more information than we
556
3812110
4710
esso da nessuna parte, ma abbiamo raccolto molte più informazioni di quelle che
63:36
would have done just just driving you know just driving by and just standing
557
3816820
5370
avremmo fatto solo guidando sai solo guidando e rimanendo
63:42
there looking at it and that was amazing wasn't it mr. Duncan watching the
558
3822190
5100
lì a guardarlo ed è stato fantastico, vero? Duncan osservando il
63:47
traffic have you talked about the traffic yet we are going to talk about
559
3827290
3300
traffico, hai parlato del traffico, ma ne parleremo
63:50
it because that is your big subject one of the things that Steve loves talking
560
3830590
5190
perché questo è il tuo argomento principale, una delle cose di cui Steve ama parlare
63:55
about besides cars is also the traffic so take a look at the screen now and you
561
3835780
6570
oltre alle auto è anche il traffico, quindi dai un'occhiata allo schermo ora e lo
64:02
will see what we saw next to the Arc de Triomphe now look at this this is what I
562
3842350
8010
farai guarda cosa abbiamo visto accanto all'Arco di Trionfo ora guarda questo questo è quello che io
64:10
call organized chaos now this is the large roundabout near
563
3850360
5070
chiamo caos organizzato ora questa è la grande rotatoria vicino
64:15
the Arc de Triomphe if you haven't been here let's just say it is a very chaotic
564
3855430
5640
all'Arco di Trionfo se non sei stato qui diciamo solo che è un posto molto caotico
64:21
place that I don't know how all the cars and buses get around here without
565
3861070
6750
che io non so come tutte le macchine e gli autobus possano andare in giro qui senza
64:27
crashing into each other but it's a amazing it's utterly amazing I was
566
3867820
4769
scontrarsi l'uno contro l'altro ma è incredibile è assolutamente incredibile
64:32
transfixed I couldn't take my art we were just standing there watching there
567
3872589
4980
64:37
are you see in the UK that the roads are very heavily regulated and organised for
568
3877569
9321
ero paralizzato le strade sono molto regolamentate e organizzate per
64:46
that whether they've ever tried having traffic lights on the on the roads
569
3886890
5469
questo se hanno mai provato ad avere semafori sulle strade
64:52
around the Arc de Triomphe it's just a case but they don't have
570
3892359
4351
intorno all'Arco di Trionfo è solo un caso ma non hanno
64:56
that there's no mark lane markings there's no traffic lights well there are
571
3896710
4680
che non ci sono segni di corsia non ci sono semafori beh lì ci sono punti di
65:01
traffic lights pedestrian crossing points sort of leading up to the roads
572
3901390
5639
attraversamento pedonale dei semafori che in qualche modo portano alle strade che
65:07
leading up to thee that sort of well I don't know whether you would call it a
573
3907029
3090
portano a te quel tipo di pozzo non so se la chiameresti una
65:10
roundabout but it's just we you just watch cars just they just shoot straight
574
3910119
4591
rotatoria ma è solo che guardi solo le macchine solo che sparano direttamente
65:14
out and they're just diving in and out weaving in and out of the traffic
575
3914710
3240
e loro ' ci stiamo solo tuffando dentro e fuori intrecciando dentro e fuori dal traffico
65:17
together because there must be about there must
576
3917950
3300
insieme perché ci devono essere circa ci devono
65:21
be at least sort of eight or ten exits around the Arc de Triomphe but because
577
3921250
6150
essere almeno una specie di otto o dieci uscite intorno all'Arco di Trionfo ma poiché
65:27
the whole road system sort of starts there doesn't it mr. Duncan in Paris
578
3927400
4709
l'intero sistema stradale inizia lì non è vero signor . Duncan a Parigi è una
65:32
it's sort of the road seemed to start at the Arc de Triomphe radiate out from
579
3932109
3811
specie di strada che sembrava iniziare dall'Arco di Trionfo irradiarsi da
65:35
that point yes and then so everything if you want to go anywhere you have to go
580
3935920
5609
quel punto sì e quindi tutto se vuoi andare ovunque devi andare
65:41
to the Arc de Triomphe and then take another Road off somewhere else and
581
3941529
4401
all'Arco di Trionfo e poi prendere un'altra strada da qualche altra parte e
65:45
there's no it's just every man and woman for himself yes but it also we didn't
582
3945930
6939
non c'è, è solo ogni uomo e donna per sé sì, ma non abbiamo nemmeno
65:52
see any accidents we didn't hear of any accidents there must be lots of
583
3952869
5101
visto incidenti non abbiamo sentito parlare di incidenti ci devono essere molti
65:57
accidents there were certainly cars with lots of cars with dents all down the
584
3957970
3599
incidenti c'erano sicuramente macchine con molte macchine con ammaccature lungo tutta la
66:01
side lots of horn beeping yeah but people
585
3961569
5161
fiancata di clacson che suona sì, ma le persone
66:06
just seem to get through somehow yes it is amazing and surely amazing we stood
586
3966730
6329
sembrano in qualche modo farcela sì, è fantastico e sicuramente fantastico siamo rimasti
66:13
there for about ten minutes and I kept trying to get Steve to leave but he
587
3973059
3901
lì per circa dieci minuti e ho continuato a cercare di convincere Steve ad andarsene ma lui
66:16
didn't want to he said I'm just fascinated by these cars I can't believe
588
3976960
4319
non voleva ha detto che sono solo affascinato da queste macchine non riesco a credere
66:21
that this is actual traffic that seems to have some sort of order but but there
589
3981279
8790
che questo sia traffico reale che sembra avere una sorta di ordine ma
66:30
didn't seem to be in any order it seemed to be chaotic and yet everyone seemed to
590
3990069
5280
non sembrava esserci alcun ordine sembrava essere caotico eppure tutti sembravano
66:35
know where to go yes I would guess you would really have to know where you were
591
3995349
5911
sapere dove andare sì immagino dovresti davvero sapere dov'eri
66:41
you couldn't follow a satin if you were on the Arc de Triomphe it
592
4001260
4620
non potresti seguire un raso se fossi sull'Arco di Trionfo
66:45
would be too late you'd have to know that you need to go round you know you'd
593
4005880
5640
sarebbe troppo tardi dovresti sapere che devi fare un giro sai che
66:51
have to know where you're gonna get off hmm
594
4011520
2400
dovresti sapere dove scenderai hmm
66:53
at what point to know what to do when you enter the roundabout because
595
4013920
4350
a che punto per sapere cosa fare quando entri nella rotatoria perché
66:58
otherwise you would be in the wrong place so you must sort of know right I'm
596
4018270
3930
altrimenti saresti nel posto sbagliato quindi devi in ​​qualche modo sapere bene io sono
67:02
here I want to go there and then you just sort of weave in and out did you
597
4022200
4110
qui voglio andare lì e poi devi solo ordinare di intreccio dentro e fuori ci sei
67:06
get there absolutely fascinating well that's what we saw people doing they
598
4026310
4259
arrivato assolutamente affascinante beh questo è quello che abbiamo visto fare alle persone
67:10
were literally pushing sideways they were going side on into stationary
599
4030569
6841
stavano letteralmente spingendo di lato stavano andando di lato nel
67:17
traffic which is something you cannot let me just stress this you cannot do
600
4037410
5429
traffico fermo che è qualcosa che non puoi lasciarmi sottolineare questo non puoi farlo
67:22
that in the UK without someone getting out of the car and probably dragging you
601
4042839
6151
nel Regno Unito senza qualcuno scendere dall'auto e probabilmente trascinarti
67:28
out and beating you up that's what I noticed there's a lot more tolerance on
602
4048990
4109
fuori e picchiarti è quello che ho notato c'è molta più tolleranza sulle
67:33
the roads if you were to behave like that because everybody there's there's
603
4053099
4891
strade se ti comporti così perché tutti lì ci sono
67:37
very fixed rules in the UK you stop at traffic lights you have to be in the
604
4057990
5129
regole molto fisse nel Regno Unito ti fermi ai semafori hai essere nella
67:43
right lane and other cars and if you're not in the right lane nobody likes you
605
4063119
5371
corsia di destra e altre macchine e se non sei nella corsia di destra a nessuno piace che
67:48
trying to push in or do anything like that in the UK and people get very angry
606
4068490
5070
provi a entrare o fai qualcosa del genere nel Regno Unito e le persone si arrabbiano molto
67:53
and upset and they blast their hole when you're pipping your horn when people we
607
4073560
5789
e si arrabbiano e fanno esplodere il loro buco quando sei suonando il clacson quando le persone ci hanno
67:59
were told that when French people are bidding their horns it's not that
608
4079349
5101
detto che quando i francesi stanno offrendo le loro corna non è che sono
68:04
they're so much that they're angry that they're just doing it as it should be
609
4084450
4980
così tanto che sono arrabbiati che lo stanno solo facendo perché dovrebbe essere
68:09
useful which is a warning and it's almost not friendly but if you bib your
610
4089430
5250
utile che è un avvertimento e non è quasi amichevole ma se suoni il
68:14
horn in the UK it's a real sign of anger and you've got to watch out then because
611
4094680
6240
clacson nel Regno Unito è un vero segno di rabbia e devi stare attento perché
68:20
somebody might chase you up the road get out of the car people get a lot angry on
612
4100920
6510
qualcuno potrebbe inseguirti lungo la strada scendi dalla macchina la gente si arrabbia molto sulle
68:27
the roads in the UK hmm you could never drive like this in the UK there'd be
613
4107430
7460
strade nel Regno Unito hmm tu non potrei mai guidare in questo modo nel Regno Unito ci sarebbero
68:34
stabbings and all sorts of things in this road rage look at that look at that
614
4114890
5199
accoltellamenti e ogni sorta di cose in questa rabbia stradale guarda quello sguardo
68:40
there that's just unbelievable that red van just cutting straight in there you
615
4120089
6480
lì è semplicemente incredibile quel furgone rosso che sta appena entrando dritto
68:46
just couldn't do that in the UK but it all works it all seems to look if
616
4126569
4741
non potresti farlo nel Regno Unito ma tutto funziona tutto sembra guardare se
68:51
there's a motorcyclist weaving in and out probably on the continent
617
4131310
5369
c'è un motociclista che entra ed esce probabilmente nel continente
68:56
quite common but to us that's just chaos yes to us in the UK that is just enough
618
4136679
6690
abbastanza comune ma per noi è solo caos sì per noi nel Regno Unito è appena sufficiente
69:03
ABBA it just couldn't happen in the UK
619
4143369
3210
ABBA semplicemente non potrebbe accadere nel Regno Unito
69:06
because all we ever do in the UK is put up traffic lights and and lane markings
620
4146579
6360
perché tutto ciò che facciamo nel Regno Unito è installare semafori e segnaletica orizzontale
69:12
yes wherever they can put up traffic lights in the UK they'll put them up yes
621
4152939
6500
sì, ovunque possano installare semafori nel Regno Unito, li metteranno sì
69:19
anything enough enough of UK roads we're talking about the Paris roads I'm making
622
4159439
5350
qualsiasi cosa abbastanza strade del Regno Unito stiamo parlando delle strade di Parigi io' Sto facendo
69:24
a comparison oh no I'm no that's a segue Steve I'm
623
4164789
4920
un paragone oh no io no questo è un seguito Steve sto
69:29
doing a segue all right okay not everything is an attack on you
624
4169709
5240
facendo un seguito va bene ok non tutto è un attacco contro di te
69:34
or almost not everything so we had a super time would you like to have a look
625
4174949
5080
o quasi non tutto quindi ci siamo divertiti molto ti piacerebbe dare un'occhiata
69:40
at the place that Steve mentioned earlier Montmartre Montmartre we usually
626
4180029
7050
al posto che Steve ha menzionato prima Montmartre Montmartre di solito
69:47
not pronounce incorrectly but of course had to roll your eyes at the end I'm not
627
4187079
5130
non pronunciamo in modo errato ma ovviamente abbiamo dovuto alzare gli occhi al cielo alla fine
69:52
rolling my arse we will we will not we will avoid that so here we go this is
628
4192209
6841
69:59
Montmartre or otherwise known as the mountain of the martyrs
629
4199050
84170
montagna dei martiri
71:40
doo-doo-doo-doo it feels as if we're back there
630
4300050
3580
doo-doo-doo-doo ci si sente come se fossimo tornati là
71:43
I feel as if I'm in I'm in Paris right now
631
4303630
15420
mi sento come se fossi a sono a Parigi in questo momento è
71:59
it's a Sunday it's left fun day it's time to improve your English yes it is
632
4319050
6750
domenica è partita una giornata divertente è ora di migliorare il tuo inglese si è
72:05
English in your ear with mr. Steve and mr. Duncan that's a spy the way and also
633
4325800
5790
inglese nelle tue orecchie con mr. Steve e il sig. Duncan è una spia e
72:11
we have the live chat as well anything to report on the live chat Steve well
634
4331590
5730
abbiamo anche la chat dal vivo e qualsiasi cosa da segnalare sulla chat dal vivo Steve bene
72:17
Luis Luis Mendez says that if you send your horn
635
4337320
3870
Luis Luis Mendez dice che se mandi il tuo clacson
72:21
without danger you'll find well which so I take from that that you're only
636
4341190
8340
senza pericolo troverai bene il che quindi prendo da quello che tu'
72:29
supposed to sound your horn horn if which is in the highway code here you're
637
4349530
5070
dovresti suonare il tuo clacson solo se questo è nel codice della strada qui
72:34
only supposed to sound your heart your horn if there is a danger but of course
638
4354600
5550
dovresti suonare il tuo cuore il tuo clacson solo se c'è un pericolo ma ovviamente
72:40
that's abuse and if you sound your horn what Luis is saying say is a sign of
639
4360150
6420
questo è un abuso e se suoni il tuo clacson quello che Luis sta dicendo dire è un segno di
72:46
anger then you can be fine for that I wonder if that's enforced it's
640
4366570
7140
rabbia, allora puoi stare bene per quello Mi chiedo se questo è applicato
72:53
certainly not something that would happen in the UK I don't think it's a
641
4373710
3870
non è certamente qualcosa che accadrebbe nel Regno Unito
72:57
law that you would be fined if you use your horn
642
4377580
3570
73:01
unless there's danger but obviously they have put that into law in France and I
643
4381150
5820
metterlo in legge in Francia e
73:06
think that's a good thing but I wonder if it's enforced certainly we saw very
644
4386970
7500
penso che sia una buona cosa, ma mi chiedo se sia applicato, sicuramente abbiamo visto un livello di
73:14
high security everywhere we went and we mr. doe oh yes we saw policemen all had
645
4394470
7350
sicurezza molto elevato ovunque siamo andati e noi, sig. doe oh sì abbiamo visto poliziotti tutti avevano
73:21
guns machine guns in fact hmm automatic weapons automatic weapons so we felt
646
4401820
6180
pistole mitragliatrici in effetti hmm armi automatiche armi automatiche quindi ci sentivamo
73:28
quite safe walking around Paris in fact literally everywhere we went even
647
4408000
5790
abbastanza al sicuro a passeggiare per Parigi in effetti letteralmente ovunque siamo andati anche
73:33
outside the hotel well in the hotel in the hotel I went I went through the
648
4413790
4980
fuori dall'hotel bene nell'hotel nell'hotel sono andato ho attraversato l'
73:38
lobby of the hotel and I was greeted by three huge police officers and they all
649
4418770
6840
atrio dell'hotel e sono stato accolto da tre enormi poliziotti e tutti
73:45
had large automatic machine guns in their hand ready to spring into action
650
4425610
6720
avevano in mano grosse mitragliatrici automatiche pronte a entrare in azione
73:52
so I'm not sure if I felt comforted by it or a little uncomfortable talking of
651
4432330
7500
quindi non so se mi sono sentito confortato o un po' a disagio parlando di
73:59
uncomfortable by the way Steve go on mmm yesterday's flight back shall we talk
652
4439830
7110
disagio tra l'altro Steve vai avanti mmm il volo di ritorno di ieri ne parliamo
74:06
about it go on then Wow all my god we came back yesterday on the same
653
4446940
9700
allora Wow tutto mio dio siamo tornati ieri lo stesso
74:16
day that the UK had one of the worst storms of the year so far
654
4456640
6590
giorno in cui il Regno Unito ha avuto una delle peggiori tempeste dell'anno finora
74:23
winds yes the winds were around 80 miles an hour
655
4463230
6910
venti sì i venti erano circa 80 miglia un ora anche così
74:30
then even that much were they yes they were not wound well it had been but yeah
656
4470140
6630
tanto erano sì non erano feriti bene lo era stato ma sì sì sì
74:36
yes yes I'm just talking genuinely about the storm it the storm itself was about
657
4476770
6870
sto solo parlando sinceramente della tempesta la tempesta stessa era a circa
74:43
80 miles an hour at its peak storm Hanna was the name but of course as the day
658
4483640
7080
80 miglia all'ora al suo apice tempesta Hanna era il nome ma ovviamente con il passare della giornata
74:50
went on the storm got less and less but it was still very windy especially in
659
4490720
6390
la tempesta è diminuita sempre di meno, ma c'era ancora molto vento, specialmente
74:57
the sky and so as we were approaching Birmingham Airport which is an airport
660
4497110
6630
nel cielo e quindi mentre ci stavamo avvicinando all'aeroporto di Birmingham, che è un aeroporto
75:03
that is well known for being very windy anyway so there are a lot of crosswinds
661
4503740
6360
noto per essere comunque molto ventoso, quindi ci sono molti venti trasversali
75:10
at Birmingham Airport so as we came in to land we knew that we were going to
662
4510100
5520
a Aeroporto di Birmingham, quindi quando siamo atterrati sapevamo che avremmo
75:15
have a very very bumpy landing in fact I think it's the worst landing I've ever
663
4515620
6600
avuto un atterraggio molto accidentato, infatti penso che sia il peggior atterraggio che abbia mai
75:22
experienced in my life it was absolutely horrendous the plane
664
4522220
4920
visto in vita mia, è stato assolutamente orrendo l'aereo
75:27
was not just dropping but it was turning like this it was actually twisting from
665
4527140
6060
non stava solo cadendo ma stava girando in questo modo in realtà stava girando da
75:33
side to side not just up and down but twisting so because we were at the back
666
4533200
5790
un lato all'altro non solo su e giù ma girando così perché eravamo nella parte posteriore
75:38
of the plane the worst place to be by the way if you ever get on a plane never
667
4538990
6060
dell'aereo il posto peggiore in cui essere tra l'altro se mai sali su un aereo non
75:45
sit at the back because you can see everything that is happening to the
668
4545050
3840
sederti mai dietro perché puoi vedere tutto ciò che sta accadendo
75:48
plane as you look up towards the the front of the plane you can see
669
4548890
4650
all'aereo mentre guardi in alto verso la parte anteriore dell'aereo puoi vedere
75:53
everything the plane is doing when it's turning or twisting going up or down you
670
4553540
6090
tutto ciò che l'aereo sta facendo quando gira o si attorciglia andando su o giù lo
75:59
could see it very clearly oh my I was absolutely petrified I've never felt so
671
4559630
8160
puoi vedere molto chiaramente oh mio ero assolutamente pietrificato Non mi sono mai sentito così
76:07
scared in my life and I wasn't even sitting next to you was I no we were
672
4567790
6000
spaventato in vita mia e non ero nemmeno seduto accanto a te ero io no eravamo
76:13
across the aisle you were across the aisle from me because the plane was full
673
4573790
5640
dall'altra parte del corridoio tu eri dall'altra parte del corridoio rispetto a me perché l'aereo era pieno
76:19
it was a relatively small plane it was only a hundred seater plane
674
4579430
6080
era un aereo relativamente piccolo era solo un aereo da cento posti
76:25
so it was going to be if there is a wind you were going to feel it more in a
675
4585510
6030
quindi sarebbe stato se c'era vento lo avresti sentito di più su un
76:31
smaller plane than you would in a larger player so yes we'd known all week that
676
4591540
5790
aereo più piccolo che su un giocatore più grande quindi sì, lo sapevamo da tutta la settimana che
76:37
possibly we could have a bit of a rough descent in fact it was a bit it was a
677
4597330
5760
forse avremmo potuto avere un po' di difficoltà la discesa in effetti è stata un
76:43
little bumpy on the way up wasn't it as out of Charles de Gaulle Airport yes but
678
4603090
6390
po' accidentata durante la salita, non è vero come fuori dall'aeroporto Charles de Gaulle, sì, ma
76:49
as soon as the plane started descending through the clouds
679
4609480
4920
non appena l'aereo ha iniziato a scendere attraverso le nuvole,
76:54
it just got rougher and rougher and rougher and I don't know whether it's my
680
4614400
6180
è diventato sempre più aspro, sempre più aspro e io non Non so se sia una mia
77:00
bad luck but every time I fly into Birmingham I always seem to have a bad
681
4620580
7680
sfortuna ma ogni volta che volo a Birmingham mi sembra sempre di avere un brutto
77:08
flight because Birmingham even if the winds aren't that high you get a very
682
4628260
7740
volo perché Birmingham anche se i venti non sono così forti c'è
77:16
you get a lot of wind in Birmingham Airport so it's if there's a gale
683
4636000
5520
molto vento all'aeroporto di Birmingham quindi è se c'è una burrasca che
77:21
blowing it's going to be twice as bad yes so this was an actual storm that was
684
4641520
4890
soffia sarà due volte più forte sì quindi questa era una vera tempesta che stava
77:26
taking place it was just coming towards the end of the storm but it was still
685
4646410
3809
avvenendo stava arrivando verso la fine della tempesta ma c'era ancora
77:30
very windy and we are landing or we were landing in a place that is well known
686
4650219
5551
molto vento e stiamo atterrando o stavamo atterrando in un posto che è risaputo che
77:35
not the worst descent and landing I've ever had at Birmingham Airport I would
687
4655770
5520
non è stata la peggiore discesa e atterraggio che abbia mai avuto all'aeroporto di Birmingham,
77:41
say it was the second worst and judging by the number of people who were quite
688
4661290
5850
direi che è stata la seconda peggiore e, a giudicare dal numero di persone che erano piuttosto
77:47
ill when we landed yes then I think we can safely say it was a rough landing
689
4667140
7110
malate quando siamo atterrati, sì, allora penso che possiamo tranquillamente dire che è stato un atterraggio violento
77:54
one one woman was taken away in a wheelchair
690
4674250
2760
una donna è stata portata via su una sedia a rotelle
77:57
she was she was by me and she was vomiting into her sick bag she was she
691
4677010
6180
era lei era da me e stava vomitando nella sua borsa da malato
78:03
was absolutely distraught this with obviously that worry and there were
692
4683190
5549
era assolutamente sconvolta questo con ovviamente quella preoccupazione e c'erano
78:08
three or four other people around us who were ashen-faced if you say your action
693
4688739
4921
altre tre o quattro persone intorno a noi che erano cineree- di fronte se dici che la tua azione è
78:13
faced it means all the colours gone from your face you're the colour of ash
694
4693660
4579
stata affrontata significa che tutti i colori sono scomparsi dalla tua faccia sei del colore della cenere
78:18
because they were so frightened by it by the experience because it's very rare
695
4698239
5471
perché ne erano così spaventati dall'esperienza perché è molto raro
78:23
that you get an experience quite as bad as that in an aeroplane you might get
696
4703710
4920
che tu abbia un'esperienza così brutta come quella in un aereo potresti avere
78:28
the odd sort of jolt but this was literally all the way down and the fact
697
4708630
4980
uno strano tipo di scossa, ma questo è stato letteralmente fino in fondo e il fatto che
78:33
they never told us to take our seatbelts off at any point
698
4713610
4230
non ci hanno mai detto di toglierci le cinture di sicurezza in nessun momento
78:37
and they told us not to move around in the airplane so when they say that and
699
4717840
5609
e ci hanno detto di non muoverci sull'aereo, quindi quando lo dicono e
78:43
we hope what was the word we kept hearing turbulence turbulence because
700
4723449
6601
speriamo qual era la parola che continuavamo a sentire turbolenza turbolenza perché
78:50
they said they were announcing the the announcing or the announcement from the
701
4730050
5700
dicevano che stavano annunciando l' annuncio o l'annuncio dalla
78:55
cockpit and and from the flight attendants were in France first or in
702
4735750
4800
cabina di pilotaggio e e dagli assistenti di volo erano prima in Francia o in
79:00
France we're in because we're it was a French
703
4740550
2339
Francia ci siamo perché era una
79:02
airline Air France so they made all the announcements in French first but you
704
4742889
6841
compagnia aerea francese Air France quindi ha fatto prima tutti gli annunci in francese, ma
79:09
could pick up this obviously is a lot of similarities which we're going to come
705
4749730
4110
potresti capire che ovviamente ci sono molte somiglianze che troveremo
79:13
onto later on in today's lesson a lot of similarities between French and English
706
4753840
4470
più avanti nella lezione di oggi molte somiglianze tra le parole francesi e inglesi
79:18
words and the one that is obviously virtually the same is turbulence we kept
707
4758310
5250
e quella che è ovviamente praticamente lo stesso è la turbolenza che continuavamo a
79:23
hearing that we knew straight away that never again they were going to be
708
4763560
4050
sentire che sapevamo subito che non sarebbero mai più stati un
79:27
problem well I think I think you might find the word turbulence actually comes
709
4767610
4560
problema beh penso che potresti scoprire che la parola turbolenza in realtà viene
79:32
from the French language it rightly does it might be one on our list like a lot
710
4772170
4860
dalla lingua francese giustamente potrebbe essere una nella nostra lista come molte
79:37
of French words and later we'll discover later on later on we will be doing that
711
4777030
5760
parole francesi e in seguito scopriremo più tardi che faremo che
79:42
we're going to look at some words that come from French but also French words
712
4782790
5040
esamineremo alcune parole che provengono dal francese ma anche parole francesi
79:47
that are actually used in their original form in English it's quite interesting
713
4787830
5970
che sono effettivamente utilizzate nella loro forma originale in inglese è abbastanza interessante
79:53
actually very interesting as very interesting so yesterday's plane it was
714
4793800
6060
in realtà molto interessante in quanto molto interessante quindi l'aereo di ieri stava
79:59
landing but it was going like that but also like that as well and it was in
715
4799860
6480
atterrando ma stava andando così ma anche così ed era in
80:06
fact I think where we landed I think we were landing sideways yes that's what I
716
4806340
5819
effetti dove siamo atterrati penso che stessimo atterrando di lato sì è quello che
80:12
think that's what planes do if there's a strong crosswind then to compensate for
717
4812159
4471
penso sia quello che fanno gli aerei se c'è un forte vento al traverso, allora per compensare
80:16
that the plane is sort of has to sort of go into the wind a bit so yes it was it
718
4816630
6990
questo l'aereo deve in qualche modo andare contro vento un po', quindi sì, è stato
80:23
was a little frightening I mean I couldn't comfort you could I mr. Duncan
719
4823620
4320
un po' spaventoso, voglio dire, non potrei confortarla. Duncan
80:27
I couldn't hold your hand but there was a lovely lady who sat next to me and she
720
4827940
4799
non riuscivo a tenerti la mano ma c'era un'adorabile signora seduta accanto a me e io
80:32
and I said I feel a little afraid about but by this I'm a little scared of it
721
4832739
4920
e lei abbiamo detto che ho un po' paura ma con questo ho un po' paura
80:37
and I was talking to her about other things as well and I said oh dear that
722
4837659
4980
e le stavo parlando di altre cose anche e ho detto oh caro che
80:42
that's a bit bumpy in she she actually held my arm yes what a kind lady from
723
4842639
6871
è un po 'irregolare in lei in realtà mi ha tenuto il braccio sì che gentile signora del
80:49
South Africa she yes well she lives in the UK but
724
4849510
3650
Sud Africa lei sì beh lei vive nel Regno Unito ma è
80:53
originally from South Africa and and she actually held my arm as we landed how
725
4853160
5790
originaria del Sud Africa e in realtà mi ha tenuto il braccio mentre atterravamo che ne dici di
80:58
about that what kind people sometimes you sit by on a plane the unexpected
726
4858950
5610
che persone gentili a volte ti siedi su un aereo la
81:04
kindness from people that sometimes happens you wouldn't have expected that
727
4864560
4260
gentilezza inaspettata delle persone che a volte accade non ti saresti aspettato che
81:08
she could have been well you could have been sitting next to the person I sat
728
4868820
3630
lei avrebbe potuto stare bene avresti potuto essere seduto accanto alla persona accanto a cui ero seduto
81:12
next to who was very unfriendly and didn't want to speak at all that is the
729
4872450
4110
che era molto ostile e non volevo parlare affatto questo è il
81:16
problem you tend to get that don't you run on an aeroplane or on a bus you or
730
4876560
6600
problema che tendi ad avere che non corri su un aereo o su un autobus tu o
81:23
anybody yes people would either want to talk to you or they'll want to
731
4883160
4170
chiunque altro sì le persone vorrebbero parlare con te o vorranno
81:27
completely ignore you and I had the one that wanted to completely ignore me and
732
4887330
4950
ignorare completamente tu ed io avevamo quello che voleva ignorarmi completamente e
81:32
you had the friendly one which was good job it wasn't the other way round
733
4892280
3990
tu avevi quello amichevole che era un buon lavoro non era il contrario altrimenti il
81:36
otherwise your flight could have been a lot more frightening but what a lovely
734
4896270
4800
tuo volo avrebbe potuto essere molto più spaventoso ma che bella
81:41
lady we don't know her name but we thank you very much if you're watching she did
735
4901070
7410
signora non lo sappiamo il suo nome ma ti ringraziamo molto se stai guardando mi ha
81:48
tell me her name but I've completely forgotten it I in fact I had almost
736
4908480
6410
detto il suo nome ma l'ho completamente dimenticato in effetti avevo quasi
81:54
forgotten everything about the trip when I came back here yesterday
737
4914890
4180
dimenticato tutto del viaggio quando sono tornato qui ieri il
81:59
my brain was was empty I couldn't think of anything yesterday I didn't do any
738
4919070
5550
mio cervello era vuoto non potevo non pensare a niente ieri non ho fatto nessun
82:04
editing last night I couldn't face it because my mind was just completely I
739
4924620
4890
montaggio la scorsa notte non potevo affrontarlo perché la mia mente era completamente ero
82:09
was still in shock from this terrible landing that we'd enjoyed landing at
740
4929510
5700
ancora sotto shock per questo terribile atterraggio che ci era piaciuto atterrare
82:15
Birmingham Airport oh my goodness it was terrible Leah
741
4935210
3870
all'aeroporto di Birmingham oh mio Dio è stato terribile Leah
82:19
Ariel asked a very interesting question okay hello from Columbia did you run
742
4939080
6120
Ariel ha fatto una domanda molto interessante ok ciao dalla Columbia hai
82:25
into a fan in Paris well well well you've got a story
743
4945200
6690
incontrato un fan a Parigi bene bene bene hai una storia vero
82:31
haven't you mr. Duncan well have you already told it no I I haven't told it
744
4951890
4470
sig. Duncan, beh, l'hai già detto no, non l'ho ancora detto,
82:36
yet I haven't mentioned this yet but strange thing happened at the hotel
745
4956360
5810
non l'ho ancora detto, ma è successa una cosa strana all'hotel
82:42
after I finished my big livestream I went into the hotel and a woman came up
746
4962170
7360
dopo che ho finito il mio grande live streaming, sono entrato nell'hotel e una donna è venuta
82:49
behind me and she said hello hello hello hello hello hello she was saying hey
747
4969530
4530
dietro di me e ha detto ciao ciao ciao ciao ciao ciao lei stava dicendo hey
82:54
hello can I speak to you and I said oh hello who what's going on who dear maybe
748
4974060
6030
ciao posso parlarti e io ho detto oh ciao chi cosa sta succedendo chi caro forse
83:00
I've done something wrong and she said do you have a youtube channel do you
749
4980090
6700
ho fatto qualcosa di sbagliato e lei ha detto hai un canale youtube
83:06
make youtube videos and I said yes she says I was watching you this morning on
750
4986790
5690
fai video su youtube e io ha detto di sì lei dice che ti stavo guardando stamattina durante il
83:12
your on your other livestream that you did I was watching you and I just walked
751
4992480
5560
tuo altro live streaming che hai fatto ti stavo guardando e ti sono appena passato
83:18
past you and you were actually doing a livestream at the time and and she
752
4998040
5910
accanto e stavi effettivamente facendo un live streaming in quel momento e lei mi ha
83:23
actually looked at me twice so if she went past and I remember this happening
753
5003950
5160
guardato due volte quindi se lei è passato e ricordo che è successo
83:29
because I actually mentioned it during the livestream I actually talked about
754
5009110
4200
perché l'ho effettivamente menzionato durante il live streaming in realtà ho parlato di
83:33
this person who walked by and they sort of went they looked twice because they
755
5013310
8070
questa persona che è passata e in un certo senso è andata a guardare due volte perché
83:41
couldn't believe it and I actually mentioned this during the
756
5021380
2880
non potevano crederci e in realtà l'ho menzionato durante il
83:44
livestream and it was that woman and she said I have just been watching you I
757
5024260
5280
live streaming ed è stato quella donna e lei ha detto che ti stavo guardando
83:49
can't believe it so I was watching you on YouTube and then later that day I saw
758
5029540
5040
Non ci posso credere, quindi ti stavo guardando su YouTube e poi più tardi quel giorno ti ho visto
83:54
you actually doing a livestream standing on the street corner so yes that's
759
5034580
6510
fare un live streaming in piedi all'angolo della strada quindi sì, è
84:01
amazing so that's a coincidence that's a big coincident a big going I don't think
760
5041090
4830
fantastico quindi è una coincidenza una grande coincidenza un grande successo non credo che
84:05
she was so much a fan but she had been watching you yes because she must have
761
5045920
4410
fosse una grande fan ma ti stava guardando sì perché deve aver
84:10
done a search for Paris and you must have come up and she watched you know
762
5050330
4680
fatto una ricerca per Parigi e tu devi essere venuto su e lei ti ha guardato sai
84:15
what a coincidence that she happened to be staying in the same hotel as we were
763
5055010
3870
che coincidenza che sia capitata stare nello stesso hotel in cui eravamo
84:18
and she went by that exact time that you would doing your live stream yes we
764
5058880
6150
e lei è andata all'ora esatta in cui avresti fatto il tuo live streaming sì,
84:25
should have got her details but just a coincidence a coincidence Palmira says
765
5065030
6510
avremmo dovuto avere i suoi dettagli ma solo una coincidenza una coincidenza Palmira dice che
84:31
when I take a flight on Ryanair I can understand nothing of what the flight
766
5071540
6990
quando prendo un volo su Ryanair non riesco a capire niente di quello che
84:38
attendants say because they speak so fast well I know the reason for that
767
5078530
5540
dicono gli assistenti di volo perché parlano così velocemente, conosco bene il motivo di quel
84:44
power Mira it's because it's a they're probably Irish because it's an Irish
768
5084070
4930
potere Mira è perché probabilmente sono irlandesi perché è una
84:49
company that's where the the headquarters are in Ireland and Irish
769
5089000
5310
compagnia irlandese è lì che si trova il quartier generale in Irlanda e gli irlandesi
84:54
people have got a strong accent and they speak very very quickly so that's
770
5094310
6060
hanno un forte accento e parlano molto molto velocemente quindi
85:00
probably why you can't understand what what they're saying yes because they're
771
5100370
5250
probabilmente è per questo che non riesci a capire cosa stanno dicendo sì perché sono
85:05
Irish and they speak very fast yes Ryanair by the way I was looking all up
772
5105620
4110
irlandesi e parlano molto velocemente sì Ryanair tra l'altro stavo cercando tutto
85:09
about Airlines it's come out in the top 10 of worst airlines to fly on our side
773
5109730
7259
sulle compagnie aeree è uscito in cima 10 delle peggiori compagnie aeree a volare dalla nostra parte
85:16
for this year so not the list you want to belong in well it depends on what cat
774
5116989
5550
per quest'anno quindi non l'elenco a cui vuoi appartenere beh dipende da quale gatto
85:22
what it depends on what what you think of what's worst you depend on how do you
775
5122539
6631
cosa dipende da cosa pensi di cosa è peggio dipendi da come
85:29
categorize things you get what you pay for so if you go on the cheapest
776
5129170
4739
categorizzi le cose ottieni quello che paga quindi se vai sul volo più economico
85:33
possible flight you can yes which is Ryanair that you know a budget airline
777
5133909
5340
possibile puoi sì che è Ryanair che conosci una compagnia aerea a basso costo
85:39
you can't expect the best service no and they did come out very highly in terms
778
5139249
5341
non puoi aspettarti il ​​miglior servizio no e si sono comportati molto bene in termini
85:44
of their punctuality yes so they're very good at getting you from place to place
779
5144590
5069
di puntualità sì quindi sono molto bravo a portarti da un posto all'altro
85:49
on time but then the service in between is not so good but then you're paying
780
5149659
5661
in tempo, ma poi il servizio intermedio non è così buono ma poi stai pagando
85:55
very low prices so that's what you would expect to see what you would expect yes
781
5155320
6790
prezzi molto bassi, quindi è quello che ti aspetteresti di vedere quello che ti aspetteresti sì
86:02
and of course there are other budget airlines that exist as well not only yes
782
5162110
6480
e ovviamente ci sono altre compagnie aeree a basso costo anche quelli esistono non solo sì sì
86:08
yes they've got easyJet as well another popular one so you pay very little but
783
5168590
6000
hanno anche easyJet un altro popolare quindi paghi molto poco ma
86:14
you don't get much either it's it's what we call no frills no frills it means
784
5174590
6989
non ottieni nemmeno molto è quello che chiamiamo senza fronzoli senza fronzoli significa che
86:21
there is nothing special thrown in there is nothing special you won't be giving
785
5181579
5040
non c'è niente di speciale lì dentro c'è niente di speciale non darai lo
86:26
champagne you won't even be given water you'll be given nothing Jamila says did
786
5186619
6931
champagne non ti daranno nemmeno l'acqua non ti daranno niente dice Jamila
86:33
you buy any souvenirs while in Paris only these that is a very interesting
787
5193550
5790
hai comprato dei souvenir mentre sei a Parigi solo questi che è una parola molto interessante
86:39
word for you to use because that is a is a word derived from French yes it's true
788
5199340
6600
da usare perché è un è una parola derivata dal francese sì, è vero
86:45
that is a French word in fact I can like I've got it in my list of French words
789
5205940
6420
che è una parola francese in effetti mi piacerebbe averla nella mia lista di parole francesi
86:52
that are used in the everyday English language so I will use that now souvenir
790
5212360
6569
che sono usate nella lingua inglese di tutti i giorni quindi la userò ora come ricordo
86:58
a piece of memorabilia but in the UK it's a French word and in the UK we use
791
5218929
9601
di un cimelio ma in nel Regno Unito è una parola francese e nel Regno Unito la usiamo
87:08
it to mean a physical something physical to help you remember so an object like
792
5228530
6270
per indicare qualcosa di fisico che ti aiuta a ricordare quindi un oggetto come
87:14
for example this beret that I'm wearing is a souvenir it's a physical object
793
5234800
5870
ad esempio questo berretto che indosso è un souvenir è un oggetto fisico
87:20
used to help me remember the holiday that I went on it means the same in
794
5240670
6460
usato per aiutarmi a ricordare la vacanza che sono andato avanti significa lo stesso in
87:27
French but it also refers to memories as well memories in your head
795
5247130
6960
francese ma si riferisce anche ai ricordi e ai ricordi nella tua testa
87:34
as opposed to physical objects so there we go that's the first French word that
796
5254090
6810
piuttosto che agli oggetti fisici quindi eccoci questa è la prima parola francese
87:40
is used in English it means the same thing but in French it also means
797
5260900
4460
usata in inglese significa la stessa cosa ma in francese significa anche che i
87:45
memories are supposed to physical objects another word you can use is
798
5265360
4420
ricordi dovrebbero essere oggetti fisici un'altra parola che puoi usare è
87:49
momento momento yes I don't know if that's French I'm not sure if it is
799
5269780
5339
momento momento sì non so se è francese non sono sicuro che sia
87:55
iiiii I have a strange feeling it might be Italian it could well be but we don't
800
5275119
6841
iiiiii ho la strana sensazione che potrebbe essere italiano potrebbe anche essere ma non lo facciamo non so
88:01
know that you don't yes now I was frightened I was a little scared on the
801
5281960
6659
che tu non lo sai ora ero spaventato ero un po' spaventato durante il
88:08
flight a few people have asked but actually strong winds aren't too much to
802
5288619
6961
volo alcune persone hanno chiesto ma in realtà i venti forti non sono troppo
88:15
worry about in an aeroplane I've been to had a lot of flights where the winds
803
5295580
7289
preoccupanti su un aereo in cui sono stato ho avuto un sacco di voli in cui i venti
88:22
have been bad and I've been in much much smaller planes than that earth and have
804
5302869
4560
sono stati cattivi e sono stato su aerei molto più piccoli di quella terra e ho avuto
88:27
much worse experiences than in that plane
805
5307429
4621
esperienze molto peggiori rispetto a quell'aereo
88:32
but normally you don't have to worry I don't think that's something you need to
806
5312050
4560
ma normalmente non devi preoccuparti non penso che sia qualcosa di cui devi
88:36
worry about too much on a flight it's it's engine problems other things to
807
5316610
5549
preoccuparti troppo su un volo sono problemi al motore altre cose di cui
88:42
worry about yes not wind could the the aeroplane can cope quite well with wind
808
5322159
5101
preoccuparsi sì no vento l' aereo può far fronte abbastanza bene al vento
88:47
and windy conditions it can compensate it might be uncomfortable but generally
809
5327260
4740
e alle condizioni ventose può compensare potrebbe essere scomodo ma generalmente
88:52
a plane is is quite good in fact if you're if you're flying a plane into
810
5332000
5909
un aereo è abbastanza buono infatti se tu' se stai pilotando un aereo contro
88:57
wind it gives you extra lift so it actually can be an advantage well I
811
5337909
4741
vento ti dà una portanza extra quindi in realtà può essere un vantaggio beh
89:02
suppose it's alright if you're going straight ahead yes that's right it's
812
5342650
3630
suppongo che vada bene se stai andando dritto sì è vero è
89:06
when you start take when you take off through thick cloud or you try to land
813
5346280
6359
quando inizi a prendere quando decolli attraverso una fitta nuvola o provi ad atterrare
89:12
and you have to go through thick cloud and then you've got wind as well so it's
814
5352639
4891
e devi passare attraverso una fitta nuvola e poi c'è anche il vento quindi è
89:17
a combination of those things it was that was that really was the worst
815
5357530
4490
una combinazione di quelle cose che è stato quello è stato davvero il peggior
89:22
landing I've ever experienced on a plane it was I mean I felt afterwards I felt
816
5362020
6219
atterraggio che abbia mai visto su un aereo è stato voglio dire Mi sono sentito dopo mi sono sentito
89:28
actually traumatized well he was very bad he was quite bad in fact he's in
817
5368239
5101
davvero traumatizzato, beh, è ​​stato molto male, è stato piuttosto male, infatti è negli
89:33
this morning viewers he still felt a bit traumatized by the event I felt sick for
818
5373340
6750
spettatori di questa mattina si è sentito ancora un po ' traumatizzato dall'evento, mi sono sentito male per
89:40
the rest of the evening because we were being shaken around
819
5380090
3220
il resto della serata perché eravamo scossi,
89:43
I mean this is quite a big plane 100 seater plane it's quite big you are I
820
5383310
4350
intendo questo è un aereo abbastanza grande Un aereo da 100 posti è abbastanza grande tu sei
89:47
suppose it's small by most standards we went out on an Airbus which I think
821
5387660
5280
suppongo che sia piccolo per la maggior parte degli standard siamo usciti su un Airbus che penso abbia
89:52
helped they hold about 250 300 people on the way back it was it was about half
822
5392940
5880
aiutato a contenere circa 250 300 persone sulla via del ritorno era circa la metà
89:58
the size yes I think it's it in the commercial
823
5398820
3810
delle dimensioni sì io penso che sia nelle
90:02
airlines I think it's at the smaller end yes it could have been worse it could
824
5402630
4589
compagnie aeree commerciali Penso che sia all'estremità più piccola sì, avrebbe potuto andare peggio, avrebbe potuto
90:07
have been a turboprop plane with only about 25 people 25 seats which was a
825
5407219
7411
essere un aereo a turboelica con solo circa 25 persone 25 posti che era un
90:14
plane I've been on before but that was horrendous but we won't go into that no
826
5414630
7320
aereo su cui sono stato prima ma è stato orrendo ma noi non entrerò in questo no
90:21
we went so that was the flight the flight out there was lovely the other
827
5421950
5760
siamo andati quindi quello era il volo il volo là fuori è stato adorabile l'altra
90:27
thing I noticed is when we got to Charles de Gaulle Airport is just how
828
5427710
5640
cosa che ho notato è che quando siamo arrivati all'aeroporto Charles de Gaulle è quanto fosse
90:33
difficult it was we you you had to do everything yourself including get your
829
5433350
3930
difficile noi tu dovevi fare tutto da solo incluso ottenere il tuo
90:37
boarding ticket and everything it was all computerized in quite quite chaotic
830
5437280
4800
biglietto d'imbarco e tutto ciò che era tutto computerizzato in modo piuttosto caotico
90:42
in also the new thing that they do now is everything is generated all of your
831
5442080
6570
anche la nuova cosa che fanno ora è che tutto è generato tutte le tue
90:48
information is generated by your passports so we've got new passports so
832
5448650
6569
informazioni sono generate dai tuoi passaporti quindi abbiamo nuovi passaporti quindi
90:55
all of the information that is needed by everyone at the airport including the
833
5455219
4891
tutte le informazioni necessarie da tutti all'aeroporto, compresi quelli della
91:00
security people is now in your passport so you have to go through this very
834
5460110
4980
sicurezza, ora c'è nel tuo passaporto, quindi devi passare attraverso questa
91:05
strange machine don't you Steve yes it so so it's like a key it's like a case a
835
5465090
6149
macchina molto strana, vero Steve, sì, quindi è come una chiave, è come una custodia, una
91:11
glass case and you put your passport you put it flat and then a little sensor
836
5471239
8491
teca di vetro e metti il ​​​​tuo passaporto tu mettilo piatto e poi un piccolo sensore
91:19
will read your passport and then one of the doors will open and then suddenly
837
5479730
6509
leggerà il tuo passaporto e poi una delle porte si aprirà e poi all'improvviso
91:26
you're you're inside a square of glass you're trapped in there and then you
838
5486239
5491
sei dentro un quadrato di vetro sei intrappolato lì dentro e poi
91:31
have to use your your face to identify yourself and so a little camera will
839
5491730
5700
devi usare la tua faccia per ti identifichi e così una piccola macchina fotografica
91:37
take a picture of you and then you have a few moments where obviously the
840
5497430
5309
ti scatterà una foto e poi hai alcuni momenti in cui ovviamente il
91:42
computer is deciding whether you you can actually come into the country or not
841
5502739
4681
computer sta decidendo se puoi effettivamente entrare nel paese o meno
91:47
right in your face matches the one on the the passport yes that's what it's
842
5507420
5700
proprio in faccia corrisponde a quello sul passaporto sì questo è cosa sta
91:53
checking so for a moment there you are actually detained that's what I
843
5513120
6130
controllando quindi per un momento eccoti effettivamente trattenuto è quello che
91:59
said to you last night wasn't it Steve yes yes it's like you've been detained
844
5519250
3869
ti ho detto ieri sera non è vero Steve sì sì è come se fossi stato trattenuto
92:03
until that computer decides that you're the picture it takes of your face inside
845
5523119
5161
finché quel computer non decide che sei l'immagine che prende della tua faccia dentro
92:08
that glass cage matches the one on the passport I mean obviously it's very good
846
5528280
5339
quella gabbia di vetro corrisponde a quella sul passaporto, ovviamente va molto bene
92:13
for security very good but you were stuck in there for some time
847
5533619
3571
per la sicurezza, molto bene, ma sei rimasto bloccato lì dentro per un po', beh, è
92:17
well it were because of course you have to take your tea your hat off your
848
5537190
5279
stato perché ovviamente devi toglierti il ​​tè, il cappello dagli
92:22
glasses it couldn't read your face man shouting at you wasn't there well that
849
5542469
4681
occhiali, non sapeva leggere la tua faccia uomo che ti urlava non c'era bene che
92:27
was leaving London that was leaving London yeah and so so they have the same
850
5547150
3600
stava lasciando Londra che stava lasciando Londra sì e quindi hanno la stessa
92:30
thing there but the thing is I can't see anything when I take my glasses off so I
851
5550750
4650
cosa lì ma il fatto è che non riesco a vedere niente quando mi tolgo gli occhiali quindi
92:35
couldn't see if if I was on the little screen in front of me so I was just
852
5555400
4500
non ho potuto vedere se ero sul piccolo schermo di fronte a me, quindi speravo solo
92:39
hoping that that I was in the right place but the scary thing is for those
853
5559900
5460
di essere nel posto giusto, ma la cosa spaventosa è che per quei
92:45
few moments you are actually detained yeah what you are you are technically
854
5565360
6239
pochi momenti sei effettivamente detenuto sì, cosa sei sei tecnicamente
92:51
under arrest for those few moments until the other door opens and you leave the
855
5571599
6270
in arresto per quelli pochi istanti prima che l'altra porta si apra e tu lasci la
92:57
glass box so yeah it's quite it it's good it's efficient but for the person
856
5577869
6270
scatola di vetro quindi sì va bene va bene è efficiente ma per la persona che
93:04
standing there waiting for that other door to open Wow you feel a bit if
857
5584139
5281
sta lì in attesa che l'altra porta si apra Wow ti senti un po' se
93:09
you're a person of an anxious nature you would feel quite anxious at that point
858
5589420
5130
sei una persona di natura ansiosa ti sentiresti abbastanza ansioso a quel punto
93:14
because we haven't flown I haven't flown for about eight years seven eight years
859
5594550
4080
perché non abbiamo volato io non ho volato per circa otto anni sette otto anni
93:18
neither of us have and so we have all we used to is you arrived at passport
860
5598630
5190
nessuno di noi due e quindi abbiamo tutto ciò a cui eravamo abituati sei arrivato al
93:23
control you hand your passport to a man behind a desk and he looks at the past
861
5603820
5730
controllo passaporti consegni il tuo passaporto a un uomo dietro una scrivania e guarda l'ultima
93:29
one photograph and he looks at you and then he waves you through but that job
862
5609550
4169
fotografia e ti guarda e poi ti fa cenno di passare ma quel lavoro
93:33
is now gone and has been replaced with a computer so that computer decides
863
5613719
4621
ora è andato ed è stato sostituito con un computer in modo che il computer decida
93:38
whether it's you your picture on the past board or not but the really the
864
5618340
5100
se sei tu la tua foto sulla bacheca precedente o non ma la
93:43
really scary thing is for those few moments you're trapped you're actually
865
5623440
3719
cosa veramente spaventosa è che per quei pochi istanti sei intrappolato sei davvero
93:47
trapped inside a small glass box yes on your own I would imagine some people get
866
5627159
5670
intrappolato in una piccola scatola di vetro sì da solo Immagino che alcune persone vadano
93:52
quite panicky in there and I bet they've had a few a few incidences where
867
5632829
8270
abbastanza nel panico lì dentro e scommetto che ne hanno avute alcune alcuni episodi in cui
94:01
something's wrong something well I mean when we arrived there they were somebody
868
5641099
4750
qualcosa non va qualcosa beh, voglio dire,
94:05
was in handcuffs weren't they they were they were carting people up when we
869
5645849
3060
quando siamo
94:08
arrived back in England there was a man being handcuffed yes
870
5648909
3811
arrivati ​​lì c'era qualcuno in manette, vero?
94:12
there's a in front of us there was a guy being guards came up yes there were
871
5652720
3810
c'era un ragazzo che faceva la guardia si è avvicinato sì c'era la
94:16
police he's police K bro hadn't cuff this bloke
872
5656530
2790
polizia lui è la polizia K bro non l'aveva ammanettato questo tizio
94:19
dragged him off yes though I was searching him they were taking
873
5659320
3420
l'ha trascinato via sì anche se lo stavo perquisendo gli stavano togliendo
94:22
everything out of his pockets so it looks as if he had no no ticket so he
874
5662740
5580
tutto dalle tasche quindi sembra che non avesse nessun biglietto quindi
94:28
must have just arrived on another plane I don't think he was on our plane but
875
5668320
4350
deve essere appena arrivato su un altro aereo, non credo che fosse sul nostro aereo, ma
94:32
now it's very very amazing you know I've never seen that before although that it
876
5672670
4830
ora è davvero fantastico, sai, non l'avevo mai visto prima, anche se
94:37
did happen to be once when I was going back to China the guy sitting next to me
877
5677500
3870
è successo una volta che stavo tornando in Cina, il ragazzo seduto accanto a me
94:41
was taken off by the police it's great I was sitting there next to this guy this
878
5681370
5700
è stato portato via dalla polizia è fantastico ero seduto lì accanto a questo ragazzo questo ragazzo
94:47
young guy and he didn't look very happy and then a moment later just before the
879
5687070
5340
e non sembrava molto felice e poi un attimo dopo poco prima che l'
94:52
plane left before it took off the police came and took him away he was gone but
880
5692410
6690
aereo partisse prima che decollasse la polizia è arrivata e ha preso se n'era andato ma
94:59
the good news was I had two seats so I had an extra seat so I could lie down so
881
5699100
5460
la buona notizia è che avevo due posti quindi avevo un posto in più così potevo sdraiarmi quindi
95:04
thank you to the police thank you to the anti-terrorism squad
882
5704560
5240
grazie alla polizia grazie alla squadra antiterrorismo
95:09
for letting me have a lie down on one of my long-haul flights so mr. Steve yes do
883
5709800
7900
per avermi permesso di sdraiarmi su uno dei miei voli a lungo raggio quindi mr. Steve sì,
95:17
you have another word to show us I have several in fact it's quite an
884
5717700
3330
hai un'altra parola da mostrarci ne ho diverse, infatti è una
95:21
interesting history as to why I think I read that about a third of the words
885
5721030
7170
storia abbastanza interessante sul motivo per cui penso di aver letto che circa un terzo delle parole
95:28
used in English are derived from French words and the reason for this is that
886
5728200
6260
usate in inglese derivano da parole francesi e la ragione di ciò è che
95:34
during the Norman conquests in 1066 where France successfully invaded Great
887
5734460
10090
durante le conquiste normanne nel 1066 dove la Francia invase con successo la Gran
95:44
Britain or wasn't called the UK then Great Britain or Great Britain and
888
5744550
4320
Bretagna o non si chiamava Regno Unito poi Gran Bretagna o Gran Bretagna e
95:48
Scotland maybe I don't know but certainly Great Britain they took over
889
5748870
4530
Scozia forse non lo so ma certamente la Gran Bretagna presero il controllo
95:53
didn't whether it was the whole of the UK area that we know today
890
5753400
4770
non se fosse l'intero Regno Unito zona che conosciamo oggi,
95:58
but the French conquered us in 1066 and for 300 odd years what happened was that
891
5758170
10980
ma i francesi ci conquistarono nel 1066 e per 300 anni dispari quello che accadde fu che
96:09
the French language then was was popularized and became something that
892
5769150
5070
la lingua francese allora era diventata popolare e divenne qualcosa che
96:14
was spoken by the elite the elite English or British people would speak
893
5774220
6840
era parlato dall'élite l'élite inglese o il popolo britannico parlava
96:21
French because the influence was
894
5781060
2789
francese perché l'influenza era
96:23
in 300 years is a long time so as a result of the normal conquests we have a
895
5783849
5580
in 300 anni è un tempo lungo, quindi come risultato delle normali conquiste abbiamo
96:29
lot of French words which have been either still used in their full form
896
5789429
5520
molte parole francesi che sono state ancora utilizzate nella loro forma completa
96:34
today or have been slightly adapted and the spelling has been changed over the
897
5794949
4801
oggi o sono state leggermente adattate e l'ortografia è stata cambiata nel corso dei
96:39
centuries since then but that is the reason why so many French words are
898
5799750
5690
secoli da allora ma questo è il motivo per cui così tante parole francesi sono
96:45
within the English language words such as for example well I was going to say
899
5805440
7590
all'interno delle parole in lingua inglese come, ad esempio, stavo per dire che le
96:53
people use French in the UK now if they want to feel a bit elitist if you want
900
5813030
7359
persone usano il francese nel Regno Unito ora se vogliono sentirsi un po 'elitari se vuoi
97:00
to show off a bit and you want to seem like you're impressing people or you
901
5820389
5011
metterti in mostra un po' e tu vuoi dare l'impressione di impressionare le persone o di essere
97:05
you're cultured so just as people did during the Norman Conquest era they said
902
5825400
7380
colto quindi, proprio come facevano le persone durante l'era della conquista normanna, dicevano che
97:12
we use French today to just make a sound more sophisticated more elite more so
903
5832780
6750
oggi usiamo il francese solo per creare un suono più sofisticato più elitario più quindi
97:19
we're in the upper classes of society so it's a very snooty thing grace snobby
904
5839530
5069
siamo nelle classi superiori di società quindi è una cosa molto altezzosa grazia
97:24
thing to do if you use French words today in England people still think it's
905
5844599
6211
cosa snob da fare se usi parole francesi oggi in Inghilterra la gente pensa ancora che sia
97:30
an elitist thing so common words like information attention communication a
906
5850810
9590
una cosa elitaria quindi parole comuni come informazione attenzione comunicazione una
97:40
connection action table visible comfortable Hospital forest they're all
907
5860400
7719
connessione tavolo d'azione visibile comodo Ospedale foresta sono
97:48
just a few words that are derived from the French language and of course there
908
5868119
5221
solo poche parole che derivano dalla lingua francese e ovviamente ce ne
97:53
are lots of food-related ones because the French were famous for food menu is
909
5873340
5609
sono molti legati al cibo perché i francesi erano famosi per il menu del cibo
97:58
is derived from a French word Cafe chef it's a French word which actually means
910
5878949
8341
è derivato da una parola francese Cafe chef è una parola francese che in realtà significa
98:07
a boss it's the head cook if you're in France picnic omelette of course
911
5887290
7670
un capo è il capo cuoco se tu sei in Francia frittata da picnic ovviamente
98:14
restaurant is a French word so lots of words in English derived from French so
912
5894960
8080
ristorante è una parola francese quindi molte parole in inglese derivano dal francese quindi
98:23
that's fascinating do you want me to go into some of the words that are French
913
5903040
6840
è affascinante vuoi che entri in alcune delle parole che sono
98:29
words that are used in everyday language in this England
914
5909880
3239
parole francesi che sono usate nella lingua di tutti i giorni in questa Inghilterra
98:33
that's why not why not we have about 20 minutes so plenty of time
915
5913119
4441
che è perché no perché no abbiamo circa 20 minuti quindi un sacco di tempo per farlo ne
98:37
do it we'll do a few then have a break is that kids a very common one deja vu
916
5917560
4980
faremo un po' poi facciamo una pausa è che i bambini sono un deja vu molto comune
98:42
and I've put the accents in well rather my my computer put the accents in some
917
5922540
7170
e ho messo bene gli accenti piuttosto che il mio computer ha messo gli accenti in alcuni
98:49
of them so that's a French word deja vu just in England if when you use it in
918
5929710
6900
di loro quindi questa è una parola francese deja vu solo in Inghilterra se quando la usi
98:56
the UK it's used to describe a feeling that you've been somewhere before maybe
919
5936610
6240
nel Regno Unito è usata per descrivere la sensazione che sei stato da qualche parte prima forse
99:02
in another life so you go somewhere and you say whoa I'm getting deja vu
920
5942850
6210
in un'altra vita quindi vai da qualche parte e dici whoa I'm ottenere deja vu
99:09
and you think it's something in your it's a feeling that's a very it's a
921
5949060
3960
e pensi che sia qualcosa nella tua è una sensazione che è molto è una
99:13
common feeling that we have when we're saying that we think we've been here
922
5953020
4710
sensazione comune che proviamo quando diciamo che pensiamo di essere stati qui
99:17
before and you know you've never been there before but sometimes your brain is
923
5957730
5820
prima e sai che non ci sei mai stato prima ma a volte il tuo il cervello è
99:23
so your mind or something's going on and it gives you that feeling that you've
924
5963550
3930
così la tua mente o qualcosa sta succedendo e ti dà quella sensazione che ci sei già
99:27
been there before maybe and you might say in another life it's a feeling of
925
5967480
4140
stato prima forse e potresti dire in un'altra vita è una sensazione di
99:31
deja vu sometimes when you meet someone you might say oh have I met you before
926
5971620
3750
déjà vu a volte quando incontri qualcuno potresti dire oh ti ho incontrato prima
99:35
and they said no no you've never met me before you might say well I'm getting a
927
5975370
3720
e loro hanno detto no no non mi hai mai incontrato prima potresti dire bene sto provando una
99:39
strong feeling of deja vu like I've seen you before
928
5979090
3390
forte sensazione di déjà vu come se ti avessi già visto prima
99:42
I've been here before what that is we don't know but that's what the feeling
929
5982480
6090
sono stato qui prima cos'è non lo sappiamo ma è quello la sensazione
99:48
is now in in French they do use that phrase to mean the same thing but they
930
5988570
7980
è ora in francese usano quella frase per significare la stessa cosa ma
99:56
would put a hyphen so they've got two uses of the word deja vu so if you put a
931
5996550
6060
metterebbero un trattino quindi hanno due usi della parola deja vu quindi se metti un
100:02
hyphen in between the desert and the vu it's the same meaning and isn't in the
932
6002610
5220
trattino tra il deserto e il vu è il stesso significato e non è nel
100:07
UK but if you if you spell it this way then it means just it means you've just
933
6007830
10530
Regno Unito, ma se lo scrivi in ​​questo modo significa che hai appena
100:18
seen somebody earlier that day or last week so the word is used in everyday
934
6018360
4590
visto qualcuno prima quel giorno o la scorsa settimana, quindi la parola è usata nel francese di tutti i giorni
100:22
French to mean Oh didn't I just see you before I've just seen you before meaning
935
6022950
5130
per significare Oh non l'ho fatto Ti ho appena visto prima Ti ho appena visto prima significa che in
100:28
you actually have seen them before but in English it means you've seen them in
936
6028080
5790
realtà li hai già visti prima ma in inglese significa che li hai visti in
100:33
another life so the world so it's two different meanings and slightly
937
6033870
3690
un'altra vita quindi il mondo quindi sono due significati diversi e
100:37
different spellings in French compared to English yes as I understand the
938
6037560
4350
ortografie leggermente diverse in francese rispetto all'inglese sì a quanto ho capito la
100:41
translation is already seen yes that's correct
939
6041910
2880
traduzione è già vista sì è corretta
100:44
already seen so if you if you want to say in French you've already seen
940
6044790
4170
già vista quindi se tu se vuoi dire in francese hai già visto
100:48
somebody haven't I already seen you today he
941
6048960
3370
qualcuno non ti ho già visto oggi
100:52
would put the word - every will be in there because it means you've actually
942
6052330
4440
metterebbe la parola - ognuno sarà lì perché significa che in realtà
100:56
already seen them as opposed to the feeling of deja vu which is something
943
6056770
6330
li hai già visti in contrasto con la sensazione di deja vu che è qualcosa
101:03
which is you can't really describe but they do use it to mean the same thing
944
6063100
5520
che non puoi davvero descrivere ma lo usano per indicare la stessa cosa
101:08
but they put a hyphen in between in between there so that's deja vu Mirage
945
6068620
6990
ma mettono un trattino in mezzo in mezzo quindi questo è deja vu Mirage
101:15
Oh Mirage it's a French word just means an illusion an illusion so when we go to
946
6075610
8550
Oh Mirage è una parola francese che significa solo un'illusione un'illusione quindi quando andiamo
101:24
the desert we've all seen those films of people wandering through the desert
947
6084160
4110
nel deserto abbiamo visto tutti quei film di persone che vagano nel deserto
101:28
gasping for water and they think they see this lovely shimmering lake oh and
948
6088270
8670
senza fiato per l'acqua e pensano di vedere questo incantevole lago luccicante oh e
101:36
so they go towards it thinking it's water but when they get there it isn't
949
6096940
3660
così loro vanno verso di essa pensando che sia acqua ma quando ci arrivano non è
101:40
it's just an illusion that's what they think they think they see an oasis they
950
6100600
4619
solo un'illusione è quello che pensano pensano di vedere un'oasi
101:45
see an oasis it's just atmospheric conditions and the Sun that creates this
951
6105219
5821
vedono un'oasi sono solo le condizioni atmosferiche e il sole che crea questa
101:51
sort of illusion so it's a natural phenomenon really but it means the same
952
6111040
6990
sorta di illusione quindi è naturale fenomeno davvero ma significa la stessa
101:58
thing in French facade now I summed it in French the French words would put the
953
6118030
12000
cosa in facciata francese ora l'ho riassunto in francese le parole francesi metterebbero gli
102:10
accents and these little like under the sea I don't know what you call that if
954
6130030
4890
accenti e questi piccoli come sotto il mare non so come lo chiami se
102:14
you write the word in in English quite often you would leave out the accent
955
6134920
4650
scrivi la parola in inglese abbastanza spesso ometteresti gli
102:19
marks and things like that but I'm spelling it the correct way so facade
956
6139570
5880
accenti e cose del genere ma lo scrivo nel modo corretto quindi facciata
102:25
has several meanings in English it means the front or side of a building
957
6145450
6950
ha diversi significati in inglese significa la facciata o il lato di un edificio
102:32
because in French facade it means face but it doesn't mean a person's face
958
6152400
6390
perché in francese facciata significa faccia ma non significa un la faccia di una persona
102:38
because they use the word visage for that so it just means the facing on
959
6158790
6010
perché usano la parola volto per questo quindi significa solo il fronte a
102:44
something the front of something so you could say that that building has a
960
6164800
8669
qualcosa la parte anteriore di qualcosa quindi potresti dire che quell'edificio ha una
102:53
lovely facade so it means it's got a nice face to it a nice frontage to it it
961
6173469
6421
bella facciata quindi significa che ha una bella faccia una bella facciata
102:59
could also mean something fake a person if a person is he
962
6179890
4480
potrebbe significa anche qualcosa di finto una persona se una persona
103:04
is fake or is not how they seem you can suggest that they're all they're putting
963
6184370
4860
è finta o non è come sembra puoi suggerire che è tutto ciò che sta
103:09
on an act you can say that they're putting on a facade you might say for
964
6189230
5550
recitando puoi dire che sta fingendo potresti dire per
103:14
example he seems like a nice person but don't trust him it's all a facade so if
965
6194780
7290
esempio sembra una brava persona ma non fidarti di lui è tutta una facciata quindi se
103:22
I was a horrible nasty person and I started I wanted to try and chat you up
966
6202070
7080
fossi una persona orribile e cattiva e ho iniziato volevo provare a chiacchierare con te
103:29
I might I might use nice words and and and and put on an act to try and draw
967
6209150
8610
potrei usare belle parole e e e e recitare per provare ad
103:37
you in but in fact I was a nasty person and someone might say that's just a
968
6217760
5370
attirarti ma in realtà ero una persona cattiva e qualcuno potrebbe dire che è solo una
103:43
facade so two different meanings there the face of a building the front of a
969
6223130
5310
facciata quindi due significati diversi lì la faccia di un edificio la facciata di un
103:48
building or a person who's who's a bit fake who's not how they seem popped
970
6228440
11100
edificio o una persona che è un po' falsa che non è come sembra spuntato
103:59
Pirrie or potpourri potpourri you would say it in a posh way that's got two
971
6239540
7590
Pirrie o pot-pourri pot-pourri lo diresti in un modo snob che ha due
104:07
meanings potpourri it's actually the literal translation isn't how it seems
972
6247130
5730
significati pot-pourri in realtà la traduzione letterale non è come sembra
104:12
that I won't go into that but we use the word potpourri in English to mean a
973
6252860
7340
che non entrerò in questo ma usiamo la parola pot-pourri in inglese per indicare un
104:20
scented flower a mixture of petals and dried flowers that are all different
974
6260200
7420
fiore profumato una miscela di petali e fiori secchi che sono tutti di
104:27
colors that have an infusion of scent and they used to make a room-to-room
975
6267620
8720
colori diversi che hanno un infuso di profumo e creavano un
104:36
smell nice so you might have a bowl of potpourri which is you can buy these in
976
6276340
6100
buon odore da una stanza all'altra, quindi potresti avere una ciotola di pot-pourri che puoi acquistare in
104:42
bags from from shops and it's highly scented dried flowers and leaves and
977
6282440
6660
sacchetti nei negozi ed è fiori e foglie secchi molto profumati e
104:49
always a mixture of all sorts of different things in different colors it
978
6289100
3090
sempre una miscela di ogni sorta di cose diverse in diversi colori
104:52
looks attractive in a room and it gives off a nice fragrance and French French
979
6292190
5730
sembra attraente in una stanza ed emana una bella fragranza e
104:57
people typically that we used to use that have these little bouquets of
980
6297920
5340
tipicamente i francesi francesi che usavamo hanno questi piccoli mazzi di
105:03
flowers a mixture of things inside a little cloth pouch and they'd put them
981
6303260
6030
fiori un miscuglio di cose dentro un piccolo sacchetto di stoffa e li mettevano
105:09
in their wardrobe to keep their clothes smelling so fresh so you could say I
982
6309290
5190
nel loro guardaroba per mantenere i loro vestiti profumati così puoi dire che ho
105:14
bought I bought this potpourri for my bathroom
983
6314480
3570
comprato ho comprato questo pot-pourri per il mio bagno
105:18
so quiet people have them in their bathrooms in their living rooms if
984
6318050
3900
così le persone tranquille li hanno nei loro bagni nella loro vita stanze se
105:21
they've got dogs for example then what the make the room smell nice people used
985
6321950
4500
hanno dei cani per esempio, allora cosa rende la stanza un buon odore le persone
105:26
to wear potpourri on their body as well they used to put them into their pockets
986
6326450
3570
indossavano pot-pourri sul loro corpo e se li mettevano in tasca
105:30
because hygiene in the past wasn't that good
987
6330020
4170
perché l'igiene in passato non era così buona
105:34
now what they would do people would actually put potpourri little perfumed
988
6334190
5520
ora cosa farebbero le persone in realtà mettevano al pot-pourri piccole
105:39
leaves or little sachets or packets or maybe a little pouch of scented leaves
989
6339710
7800
foglie profumate o bustine o pacchetti o forse un sacchetto di foglie profumate
105:47
and they were put them in their clothing to hide the smell of their bodies that's
990
6347510
6750
e le mettevano nei loro vestiti per nascondere l'odore dei loro corpi, ecco,
105:54
it so hygiene wasn't so good you didn't wash your clothes as often as we do now
991
6354260
4470
quindi l'igiene non era così buona che non ti lavavi i tuoi vestiti tutte le volte che facciamo ora
105:58
you might keep a pair of trousers on for months without washing it but of course
992
6358730
4410
potresti tenere un paio di pantaloni per mesi senza lavarli ma ovviamente
106:03
now we we wear something wants of them we shove it in the washing machine and
993
6363140
4140
ora indossiamo qualcosa che vuole da loro lo mettiamo in lavatrice e
106:07
then but even then even now we use highly scented water softeners don't we
994
6367280
5670
poi ma anche allora anche adesso usiamo molto profumato addolcitori d'acqua non lo
106:12
you know as the last addition in your washing machine you will have a softener
995
6372950
5640
sappiamo come ultima aggiunta nella tua lavatrice avrai un ammorbidente
106:18
that's highly scented so people are still conscious of having nicely
996
6378590
4410
molto profumato così le persone sono ancora consapevoli di avere
106:23
smelling clothes even now even when they're washed very regularly and we
997
6383000
4650
vestiti dall'odore piacevole anche adesso anche quando vengono lavati molto regolarmente e
106:27
often comment with it when people pass you sometimes if you're out for a walk I
998
6387650
4440
spesso commentiamo con esso quando le persone ti incrociano a volte se sei fuori a fare una passeggiata
106:32
don't know if it's just here in the UK but people in the UK are obsessed with
999
6392090
4830
non so se è solo qui nel Regno Unito, ma le persone nel Regno Unito sono ossessionate dall'idea di
106:36
with with with smothering their clothes in highly scented softeners that the go
1000
6396920
6330
soffocare i loro vestiti con ammorbidenti altamente profumati che vanno
106:43
into the washing machine and it's really sometimes the smell off the clothes is
1001
6403250
4920
in lavatrice ed è davvero a volte l'odore dei vestiti è
106:48
so strong that it makes you sneeze and I don't like it at all so the potpourri is
1002
6408170
6990
così forte che ti fa starnutire e non mi piace per niente quindi il pot-pourri è
106:55
this mixture of trauma flowers that scented but if you've got it you can use
1003
6415160
5010
questa miscela di fiori traumatici che profumano ma se ce l'hai puoi usare
107:00
the word potpourri to describe a collection a diverse collection of items
1004
6420170
4580
la parola pot-pourri per descrivere una collezione una collezione diversificata di oggetti
107:04
so for example if you were to go and see a concert and the orchestra or the
1005
6424750
6730
quindi, per esempio, se dovessi andare a vedere un concerto e l'orchestra o il
107:11
singer was playing all sorts of different styles you might say that all
1006
6431480
4350
cantante suonassero tutti i tipi di stili diversi, potresti dire che tutto
107:15
that was a real potpourri of musical styles so it just means a mixture a very
1007
6435830
5760
ciò era un vero pot-pourri di stili musicali, quindi semplicemente significa una miscela una
107:21
different mixture of things
1008
6441590
3410
miscela molto diversa di cose
107:25
it's interesting how they call it how the P Oh tea pot is actually pronounced
1009
6445290
8130
è interessante come la chiamano come la teiera P Oh è effettivamente pronunciata
107:33
PO because I think that also may be that that refers to the the old toilet the
1010
6453420
6690
PO perché penso che potrebbe anche essere quello che si riferisce alla vecchia toilette
107:40
the potty they used to be put under the bed before toilets came along so they
1011
6460110
6690
il vasino che erano messi sotto il bed prima che arrivassero i bagni,
107:46
then you can also call that a PO all right okay instead of pot so I think
1012
6466800
6090
quindi puoi anche chiamarlo PO va bene invece di pentola, quindi penso
107:52
that must also derive from the French language like chamber as I understand
1013
6472890
8849
che debba anche derivare dalla lingua francese come camera perché capisco che
108:01
chamber is another one as I don't know that mr. Duncan hmm he's another one
1014
6481739
5811
camera è un'altra perché non so che il sig. Duncan hmm è un altro dei
108:07
coldest at our cul-de-sac and you're supposed to pronounce that Col du sac
1015
6487550
6760
più freddi nel nostro cul-de-sac e dovresti pronunciarlo Col du sac
108:14
not Col de sac we often tend to to pronounce it
1016
6494310
4920
non Col de sac, spesso tendiamo a pronunciarlo
108:19
cul-de-sac in the UK but the correct pronounce pronounciation in French will
1017
6499230
4980
cul-de-sac nel Regno Unito, ma la pronuncia corretta si pronuncia in francese
108:24
be Col du sac so in English this means a it's a posh word in English to mean a
1018
6504210
7350
sarà Col du sac quindi in inglese questo significa a è una parola elegante in inglese per indicare una
108:31
dead-end road so quite often in housing estates yeah there will be a road that
1019
6511560
6420
strada senza uscita quindi abbastanza spesso nei complessi residenziali sì ci sarà una strada che
108:37
doesn't go anywhere it's got houses in it but it's a dead-end road so you'd
1020
6517980
3990
non va da nessuna parte ci sono delle case ma è un strada senza uscita quindi
108:41
have to turn around and come back the other way so instead of saying dead-end
1021
6521970
4560
dovresti voltarti e tornare dall'altra parte quindi invece di dire strada senza uscita
108:46
Road which is which would be an informal way of saying it in the UK if you wanted
1022
6526530
6720
che sarebbe un modo informale per dirlo nel Regno Unito se vuoi
108:53
to sound posh you would say that you lived in a coldest cul-de-sac so it's a
1023
6533250
6450
sembrare elegante diresti che hai vissuto in un cul-de-sac molto freddo, quindi è una
108:59
posh word of saying dead-end Road but in French it's the complete opposite if you
1024
6539700
4590
parola elegante per dire strada senza uscita, ma in francese è l'esatto contrario se
109:04
use the word cold a sack in French to mean a dead-end road that literally that
1025
6544290
5040
usi la parola cold a sack in francese per indicare una strada senza uscita che letteralmente
109:09
means that I think Co means but in France in French so they they would use
1026
6549330
7800
significa che Penso che Co significhi ma in Francia in francese quindi userebbero
109:17
the word impasse would be a more formal way of using the word dead-end Road you
1027
6557130
8490
la parola impasse sarebbe un modo più formale di usare la parola Strada senza uscita
109:25
wouldn't use code a second France it is used to mean a dead-end road but it's a
1028
6565620
4650
non useresti il ​​​​codice una seconda Francia è usato per indicare una strada senza uscita ma è un
109:30
very coarse way of using the phrase so it's a complete opposite cold a sack in
1029
6570270
7349
modo molto grossolano di usare la frase quindi è l'esatto opposto cold a sack in
109:37
English is a posh way of saying dead-end Road but in France it's not a posh way
1030
6577619
5551
inglese è un modo elegante per dire strada senza uscita ma in Francia non è un modo elegante è
109:43
it's a very informal way of using that phrase and literally in its literal form
1031
6583170
7020
un modo molto informale di usare quella frase e letteralmente in la sua forma letterale
109:50
it means bottom of the bag yeah that's it exactly but means bottom a color
1032
6590190
6090
significa fondo della borsa sì è esattamente ma significa fondo un colore
109:56
means butt or bottom or you booked no you it's it's it's a little crude in
1033
6596280
6120
significa culo o fondo o hai prenotato no tu è è è un po' rozzo in
110:02
French that that word is crew is crude but in English it sounds oh I live in a
1034
6602400
4529
francese quella parola è equipaggio è rozza ma in inglese suona oh io vivo in un
110:06
cul-de-sac hmm you know you wouldn't say oh I live in a dead-end Road no is not a
1035
6606929
6060
cul-de-sac hmm sai che non diresti oh vivo in un vicolo cieco Strada no non è
110:12
posh you can you can often use dead-end and negatively in fact quite often you
1036
6612989
5940
elegante puoi puoi usare spesso vicolo cieco e negativamente infatti molto spesso
110:18
will use the word dead end dead end it's a dead-end street it's a dead-end town
1037
6618929
6270
userai la parola morto fine vicolo cieco è una strada senza uscita è una città senza uscita
110:25
yeah exactly yes red --fill so there's the word impasse which I had to spoke
1038
6625199
6031
sì esattamente sì rosso -- riempi quindi c'è la parola impasse di cui ho dovuto parlare
110:31
about before it's a posh word we don't use impasse in the UK to mean a dead-end
1039
6631230
5040
prima che sia una parola elegante non usiamo impasse nel Regno Unito per indicare un strada senza uscita lo
110:36
Road we use it to mean it's a well it's a posh word for deadlock so if you're in
1040
6636270
7320
usiamo per significare che è un pozzo è una parola elegante per punto morto quindi se sei in
110:43
talks with as a to governments to world leaders are in talks together and they
1041
6643590
4859
trattative con governi e leader mondiali sono in trattative insieme e
110:48
can't get past a certain point in their discussion there's that they can't make
1042
6648449
5131
non riescono a superare un certo punto della loro discussione c'è che non possono fare
110:53
any progress and they stop the talks you say there's been an impasse so they
1043
6653580
6090
alcun progresso e interrompono i colloqui tu dici che c'è stato un vicolo cieco quindi
110:59
can't get over something in their talks but in French it doesn't mean that it
1044
6659670
6090
non riescono a superare qualcosa nei loro discorsi ma in francese non significa che
111:05
means a dead-end road but it's a deadlock so the two leaders have reached
1045
6665760
6540
significa una strada senza uscita ma è un situazione di stallo quindi i due leader hanno raggiunto
111:12
an impasse so you and I mr. Duncan could be having an argument and we can't
1046
6672300
6629
un vicolo cieco quindi io e te mr. Duncan potrebbe avere una discussione e non possiamo
111:18
resolve that argument we can't end it we could say that we've reached an impasse
1047
6678929
5131
risolverla non possiamo farla finita potremmo dire che abbiamo raggiunto un vicolo cieco
111:24
and then we'd have to go away and have a think about it so that's a French word
1048
6684060
6630
e quindi dovremmo andare via e pensarci su quindi questa è una parola francese
111:30
using and this is quite often happens the literal mean the way that the French
1049
6690690
4799
usando e questo accade molto spesso il significato letterale il modo in cui i francesi
111:35
used the word that we use in English is often different than the way the French
1050
6695489
5161
usano la parola che usiamo in inglese è spesso diverso dal modo in cui
111:40
would use it here's another one matinee matinee
1051
6700650
6299
la userebbero i francesi ecco un altro matinée matinée
111:46
so it's an English it's a French word matinee and
1052
6706949
4261
quindi è un inglese è una parola francese matinée e
111:51
there's the accent I've put above the the first e there you wouldn't always
1053
6711210
4260
c'è l'accento che ho messo sopra la prima e lì non scriveresti sempre
111:55
write that in English you would normally leave it out but that would be the
1054
6715470
4680
che in inglese normalmente lo tralasceresti ma sarebbe il
112:00
correct way of writing it it just means an afternoon performance
1055
6720150
3920
modo corretto di scriverlo significa solo uno spettacolo pomeridiano
112:04
in a theatre or in a cinema for a film it just means an afternoon performance
1056
6724070
8490
in un teatro o in un cinema per un film significa solo un'esibizione pomeridiana
112:12
now it can mean that in French but they also used the word matinee is normally
1057
6732560
7390
ora può significare che in francese ma hanno anche usato la parola matinée è normalmente
112:19
used to mean the morning period anything up to sort of noon but they do
1058
6739950
7980
usata per indicare il periodo mattutino qualsiasi cosa fino a mezzogiorno ma
112:27
use the word matinee to mean a matinee performance in the theatre world but
1059
6747930
7350
usano la parola matinée per indicare un'esibizione matinée in il mondo del teatro, ma
112:35
usually French people use matinee to me morning so there we go there's another
1060
6755280
5130
di solito i francesi usano la matinée per me la mattina, quindi eccoci, c'è un'altra
112:40
big difference so you've got to use it specifically a matinee performance and
1061
6760410
6060
grande differenza, quindi devi usarlo specificamente come una performance matinée e
112:46
it means well we're we're doing a matinee performance now are we not well
1062
6766470
5280
significa che stiamo facendo una performance matinée ora, non è vero? beh,
112:51
we're not the thing is we're not doing one you would only say matinee
1063
6771750
3450
non siamo il punto è che non ne stiamo facendo uno diresti solo
112:55
performance if there was a performance that was going to also happen and be
1064
6775200
4410
spettacolo di matinée se ci fosse uno spettacolo che si sarebbe svolto e sarebbe stato
112:59
repeated in the evening so they say there was more than one performance in
1065
6779610
4740
ripetuto la sera quindi dicono che c'era più di uno spettacolo in
113:04
that day there could be one in the morning or there could be one of the
1066
6784350
3300
quel giorno lì potrebbe essere l'una del mattino o potrebbe essercene una della
113:07
evening and one in the afternoon you would then say that's a matinee
1067
6787650
4170
sera e una del pomeriggio, quindi diresti che è
113:11
performance the afternoon performance so if so if I was doing three live streams
1068
6791820
6420
un'esibizione matinée l'esibizione pomeridiana quindi se è così se facessi tre live streaming
113:18
every day I did one in the morning one in the evening and an afternoon one I
1069
6798240
5550
ogni giorno ne facessi uno al mattino uno a quello serale e uno pomeridiano
113:23
could call the afternoon one my my matinee English yes in English in French
1070
6803790
7440
potrei chiamare quello pomeridiano mio mio matinée inglese sì in inglese in francese
113:31
you also have a matinee idol but that means something different that means a
1071
6811230
4800
hai anche un idolo matinée ma questo significa qualcosa di diverso che significa una
113:36
sort of a a very attractive male heartthrob actor and you call them a
1072
6816030
9090
specie di attore rubacuori maschio molto attraente e tu li chiami
113:45
matinee idol it's sort of but they're not they're sort of romantic aren't they
1073
6825120
7230
idolo matinée è una specie di ma non lo sono sono una specie di romantici non sono una
113:52
sort of very romantic actors very dashing yes not somebody you describe as
1074
6832350
8340
specie di attori molto romantici molto affascinante sì non qualcuno che descrivi come
114:00
a nest a sex very sexy actor it's somebody who
1075
6840690
4390
un nido un attore sessuale molto sexy è qualcuno che
114:05
would be quite smart and very well behaved but they would be seen as very
1076
6845080
5340
sarebbe abbastanza intelligente e molto ben educato ma sarebbero visti come molto
114:10
handsome and very attractive well it's a Duncan if we've done well today as we
1077
6850420
7820
belli e molto attraenti beh è un Duncan se abbiamo fatto bene oggi come
114:18
might often do or you do we might be asked to do another performance so you
1078
6858240
6250
potremmo fare spesso o lo fai tu potremmo chiederci di fare un'altra esibizione quindi ti
114:24
would be asked to do an encore so you shout encore when you want more from a
1079
6864490
6030
verrebbe chiesto di fare il bis quindi grida il bis quando vuoi di più da un
114:30
performer so a performer has finished his main act and you love him so much
1080
6870520
5160
artista in modo che un artista abbia finito il suo atto principale e tu lo ami così tanto che
114:35
you might stand up and let him or her doesn't have to be a man you love them
1081
6875680
4410
potresti alzarti e lasciare che lui o lei non debba essere un uomo li ami
114:40
so much it could be it could be an opera singer it might be the whole troupe in
1082
6880090
8280
così tanto che potrebbe essere potrebbe essere un cantante d'opera potrebbe essere l'intera troupe in cui
114:48
you know in in a play for example and you want them to perform more it's
1083
6888370
5370
conosci in uno spettacolo per esempio e vuoi che si esibiscano di più di
114:53
usually a song isn't it and you shout them encore encore and it means you want
1084
6893740
5400
solito è una canzone non è vero e gli gridi bis bis bis e significa che vuoi che si
114:59
them to perform again if we that's the only time we use it in in English but in
1085
6899140
8040
esibiscano di nuovo se noi questo è l' unica volta che lo usiamo in inglese ma in
115:07
French it's a daily word they use it in everyday language to just mean again or
1086
6907180
5340
francese è una parola quotidiana lo usano nel linguaggio quotidiano per significare semplicemente di nuovo o
115:12
another I wonder if anyone will be shouting encore in around about four
1087
6912520
6390
un altro Mi chiedo se qualcuno griderà il bis tra circa quattro
115:18
minutes when we go right Oh blimey yes we're gonna run over aren't we so yes so
1088
6918910
5370
minuti quando andiamo a destra Oh cavolo sì noi' verremo travolti non siamo così sì quindi
115:24
encore in French is an everyday word meaning again but we use it only for
1089
6924280
6480
encore in francese è una parola comune che significa di nuovo ma la usiamo solo per gli
115:30
performers avant-garde avant-garde literally means advanced guard or the
1090
6930760
7980
artisti avant-garde avant-garde significa letteralmente guardia avanzata o il
115:38
first to do something it's avant-garde means cutting edge an artists usually a
1091
6938740
8390
primo a fare qualcosa è avant-garde significa all'avanguardia un artista di solito un
115:47
performer who does something different cutting edge very different innovative
1092
6947130
7020
artista che fa qualcosa di diverso all'avanguardia molto diverso innovativo
115:54
Andy wall whole you could say symbol you could say Andy Warhol was an avant-garde
1093
6954150
5610
Andy wall intero potresti dire simbolo potresti dire che Andy Warhol era un artista d'avanguardia
115:59
artist but it can also mean anybody that's different if you went to work if
1094
6959760
7270
ma può anche significare qualcuno che è diverso se tu andassi a lavorare se
116:07
I went to work in this bareiy for example somebody might say oh you're
1095
6967030
3660
io andassi a lavorare in questo caso per esempio qualcuno potrebbe dire oh sei
116:10
very avant-garde today and just means I'm a bit different
1096
6970690
4190
molto all'avanguardia oggi e significa semplicemente che sono un po' diverso
116:14
but usually you usually means somebody refers to an artist who is first in his
1097
6974880
6660
ma di solito intendi che qualcuno si riferisce a un artista che è il primo nel suo
116:21
field who pushing the boundaries doing something very different yes I think I
1098
6981540
4260
campo che si spinge oltre i limiti facendo qualcosa di molto diverso sì, penso,
116:25
don't think avant-garde would be the thing they would call you weird odd
1099
6985800
5240
non penso che l'avanguardia sarebbe ciò che ti chiamerebbero strano strano
116:31
unusual how about risque thanks and I say I'm a
1100
6991040
4690
insolito che ne dici di risque grazie e dico che sono un
116:35
bit risque Frank Spencer risque yes risque in English means to dress in a in
1101
6995730
6750
po' risque Frank Spencer risque sì risque in inglese significa vestirsi
116:42
a sexually aggressive way actually risque if a woman wears a short skirt
1102
7002480
5580
sessualmente modo aggressivo in realtà osé ​​se una donna indossa una gonna corta
116:48
she might be described as risque with a man a man wore a thong he might say he
1103
7008060
7440
potrebbe essere descritta come osé con un uomo un uomo indossava un perizoma potrebbe dire che
116:55
was being very risky it just means risk it literally means
1104
7015500
4020
era molto rischioso significa solo rischio significa letteralmente
116:59
risk in French so if you do something risky usually sexually provocative in
1105
7019520
5250
rischio in francese quindi se fai qualcosa di rischioso di solito sessualmente provocante
117:04
the way that you dress you say you're very risque your performance her
1106
7024770
3930
nel modo in cui ti vesti dici di essere molto osé la tua esibizione la sua esibizione
117:08
performance was very risque Madonna's performance was very risque very very
1107
7028700
4950
è stata molto osé la performance di Madonna è stata molto osé molto molto
117:13
current exactly well guy all right then arrey arrey arrey and a grande
1108
7033650
5930
attuale esattamente bene ragazzo va bene allora arrey arrey arrey e un grande come
117:19
whatever-her-name-is with was performed in a very risque way says she might be
1109
7039580
5740
-come-si-chiama-con è stata eseguita in un modo molto osé dice che potrebbe essere
117:25
so might be bending around all over the place showing her breasts bending over
1110
7045320
5520
così potrebbe essere piegata dappertutto mostrando i suoi seni piegati mostrando i suoi seni
117:30
showing her breasts yes if you do a sexual sexually charged
1111
7050840
3270
117:34
performance that is all gets people I mean these days that word isn't used
1112
7054110
6090
Non è usato
117:40
very often because we're used to perform as pushing the boundaries and of
1113
7060200
5510
molto spesso perché siamo abituati a esibirci spingendo i confini e della
117:45
sexuality so it's all we do it's not a word that's used very commonly these
1114
7065710
5710
sessualità, quindi è tutto ciò che facciamo non è una parola usata molto comunemente in questi
117:51
days maybe maybe Lady gaga yes Lady Gaga but then you would risk a bit of an
1115
7071420
7080
giorni forse forse Lady gaga sì Lady Gaga ma poi rischieresti un po
117:58
old-fashioned word because everybody's risque now fiance fiance fiance with one
1116
7078500
8280
-parola in stile perché tutti sono osé ora fidanzato fidanzato fidanzato con una
118:06
E is a man if you want to be really correct properly correct fiance with two
1117
7086780
6120
E è un uomo se vuoi essere davvero corretto fidanzato correttamente corretto con due
118:12
E's refers to a woman so that's just someone you're gonna marry and in French
1118
7092900
5820
E si riferisce a una donna quindi è solo qualcuno che sposerai e in francese
118:18
they would put two E's to mean female and you can do that in English most
1119
7098720
4440
metterebbero due E per significare femmina e puoi farlo in inglese la maggior parte delle
118:23
people would just spell it with one e to mean a man or a woman
1120
7103160
3630
persone lo scriverebbe semplicemente con una e per indicare un uomo o una donna
118:26
the person who is your intended is your fiancee fiancee or fiancée you see again
1121
7106790
7050
la persona a cui sei destinato è la tua fidanzata fidanzata o fidanzata che vedi di nuovo
118:33
that's a posh word you could say just my intended or somebody I'm going to marry
1122
7113840
7410
è una parola elegante che potresti dire solo il mio destinato o qualcuno che sposerò
118:41
if you wanted to sound posh in English you would say my fiancee oh please meet
1123
7121250
6060
se volessi sembrare elegante in inglese diresti la mia fidanzata oh per favore incontra la
118:47
my fiancee or that would make you seem a bit a bit more upmarket a bit posh or a
1124
7127310
8460
mia fidanzata o questo ti farebbe sembrare un po' più esclusivo un po' elegante o un
118:55
bit more sophisticated RSVP RSVP everybody in English sees that on any
1125
7135770
8400
po' più sofisticato RSVP RSVP a tutti in inglese vede che su qualsiasi
119:04
invitation to a wedding or to any important event you get an invitation to
1126
7144170
6330
invito a un matrimonio o a qualsiasi evento importante ricevi un invito
119:10
the posts and they say RSVP it just me it's a phrase it literally is a stolen
1127
7150500
5520
ai post e dicono RSVP è solo per me è una frase è letteralmente una
119:16
French phrase respond a silver play it just means respond if you please in
1128
7156020
8070
frase francese rubata rispondi a un gioco d'argento significa solo rispondi se per favore in
119:24
other words tell me if you're coming or not so if you see RSVP and an invitation
1129
7164090
6030
altre parole dimmi se verrai o no, quindi se vedi RSVP e un invito
119:30
it means they want you to reply back to them and say either yes I'm coming or no
1130
7170120
5220
significa che vogliono che tu risponda e dica o sì, vengo o no,
119:35
I'm not that's it so they don't want you to just ignore it exactly they don't
1131
7175340
4380
non ci sono, quindi non lo fanno non vogliono che tu lo ignori esattamente loro non
119:39
want you do it but they want to know either way respond a silver play you
1132
7179720
5730
vogliono che tu lo faccia ma vogliono sapere in entrambi i casi rispondi a una commedia d'argento
119:45
know what was funny during the week Steve we went to we went to that
1133
7185450
4020
sai cos'è stato divertente durante la settimana in cui Steve siamo andati siamo andati a quel
119:49
beautiful sacre coeur which is a wonderful church at the top of the big
1134
7189470
6000
bellissimo sacro cuore che è meraviglioso chiesa in cima alla grande
119:55
hill in Paris and inside the church you are not allowed to say anything you have
1135
7195470
8040
collina di Parigi e all'interno della chiesa non ti è permesso dire nulla devi
120:03
to stay in complete and utter silence but what I found interesting was that
1136
7203510
7310
stare in completo e totale silenzio ma quello che ho trovato interessante è che
120:10
whenever someone whispered or made a slight sound there was a guy there
1137
7210820
5760
ogni volta che qualcuno sussurrava o emetteva un leggero suono c'era un ragazzo lì
120:16
inside who would shout silence silence yes which I thought was strange because
1138
7216580
7870
dentro chi gridava silenzio silenzio sì, il che mi è sembrato strano perché in
120:24
he was actually making a noise yes there were hundreds of people all walking
1139
7224450
3960
realtà stava facendo rumore sì c'erano centinaia di persone che camminavano tutte
120:28
around the sacré-coeur having a look and this of course people
1140
7228410
5820
intorno al sacré-coeur dando un'occhiata e questo ovviamente le persone
120:34
can't resist talking they're not supposed to because you're supposed to
1141
7234230
3090
non possono resistere a parlare non dovrebbero perché dovresti
120:37
respect the fact that it's a place of Prayer
1142
7237320
2720
rispettare il fatto che è un luogo di preghiera le
120:40
people are praying and and people cause a talking and this man comes up and says
1143
7240040
6000
persone stanno pregando e le persone fanno parlare e quest'uomo si avvicina e dice
120:46
silence and we thought it was quite funny because he was he was saying
1144
7246040
5430
silenzio e abbiamo pensato che fosse abbastanza divertente perché stava dicendo
120:51
silence he why didn't he just have a sign saying silence she was the noisiest
1145
7251470
3690
silenzio lui perché non l'ha fatto se avesse solo un cartello che diceva silenzio lei era la persona più rumorosa
120:55
person there he could have just had a sign push it in your face shouted it out
1146
7255160
4920
lì avrebbe potuto solo avere un cartello spingertelo in faccia gridarlo ad alta voce
121:00
the person saying silence was was actually the noisiest person in the
1147
7260080
5400
la persona che diceva silenzio era in realtà la persona più rumorosa di
121:05
whole place hors d'oeuvre ooh or do yes please lots
1148
7265480
6000
tutto il posto antipasto ooh o fare sì, per favore molti
121:11
of those please orders orders to British people the phrase the phrase means a
1149
7271480
6240
di quelli per favore ordina ordini agli inglesi la frase la frase significa un
121:17
posh meal out somewhere lavish parties cocktail parties where you're sipping
1150
7277720
7770
pasto elegante fuori da qualche parte feste sontuose cocktail party in cui stai sorseggiando
121:25
wine or cocktails before the meal and a waiter comes around and hand you these
1151
7285490
4890
vino o cocktail prima del pasto e un cameriere si avvicina e ti porge questi
121:30
little small bites to eat which are designed to get your appetite going and
1152
7290380
5400
piccoli morsi a mangiare che sono progettati per farti venire l'appetito e li
121:35
they call them hors d'oeuvres you don't pronounce the H you're supposed to say
1153
7295780
5430
chiamano antipasti non pronunci la H dovresti dire antipasti
121:41
hors d'oeuvres they look just little bites to eat to get your appetite going
1154
7301210
5160
sembrano solo bocconcini da mangiare per farti venire l'appetito
121:46
they served and it's the similar thing in French I believe usually at a wedding
1155
7306370
5010
hanno servito ed è la cosa simile in francese credo di solito a un matrimonio
121:51
or an expensive event but if you go somewhere and they're serving hors
1156
7311380
5040
o a un evento costoso ma se vai da qualche parte e servono
121:56
d'oeuvres you know you're in a posh you can you know you get into a posh go to a
1157
7316420
5760
antipasti sai che sei in un posto elegante puoi sapere che entri in un posto elegante vai in un posto
122:02
posh night out I have some posh food here Steve do you we went to a beautiful
1158
7322180
6150
elegante ho del cibo elegante qui Steve, vero, siamo andati in un bel
122:08
cafe didn't we a restaurant called Lord or a ladder a ladder a which is on
1159
7328330
6150
caffè, non abbiamo un ristorante chiamato Lord o una scala una scala che si trova
122:14
the sean's Elysee and it was a beautiful place but also it's famous for being the
1160
7334480
6120
sull'Eliseo di Sean ed era un posto bellissimo ma è anche famoso per essere il
122:20
place where they make the the double macaroons and I have some here right now
1161
7340600
6090
posto dove fanno i doppi amaretti e ne ho un po' qui in questo momento
122:26
I'm going to eat a macaroon so here we go for those who don't know what a
1162
7346690
5130
mangerò un amaretto quindi eccoci qui per quelli che non sanno
122:31
macaroon is I will show you there you go look at that some some delicious
1163
7351820
7800
cos'è un amaretto te lo faccio vedere ecco vai guarda che un po' deliziosi
122:39
macaroons there they are very light biscuits with a little bit of cream in
1164
7359620
6000
amaretti lì sono dei biscotti molto leggeri con un po' di panna
122:45
the middle I'm going to eat one now now they made the outside is made from egg
1165
7365620
5100
nel mezzo ne mangerò uno adesso ora l'hanno fatto l'esterno è fatto con l'
122:50
white I think isn't it yes and then inside there's like a
1166
7370720
2670
albume penso non sia vero sì e poi dentro c'è come una
122:53
fondant feeling yes the the consistency is almost like like meringue on the
1167
7373390
6150
sensazione di fondente sì, la consistenza è quasi come la meringa
122:59
outside I think it is meringue I think it's egg whites and then inside you've
1168
7379540
3960
all'esterno penso che sia meringa penso che sia albume d'uovo e poi dentro
123:03
got a like fondant filling and while you're eating that live I can use the
1169
7383500
6030
hai un ripieno simile al fondente e mentre lo mangi dal vivo posso usare la
123:09
word a la carte a la carte so again there's an accent over the a which would
1170
7389530
7890
parola a la carte a la carte quindi di nuovo c'è un accento sopra la a che
123:17
be the correct way of spelling that French word but in the UK you you could
1171
7397420
3720
sarebbe il modo corretto di scrivere quella parola francese ma nel Regno Unito potresti
123:21
leave that accent out it just means in English in England
1172
7401140
5940
lasciare quell'accento fuori significa solo in inglese in Inghilterra
123:27
it means the the menu where you can choose what you want to eat so sometimes
1173
7407080
8190
significa il menu dove puoi scegliere quello che vuoi vuoi mangiare quindi a volte
123:35
you go into a restaurant and there's a set menu if Jeff's watching I've got a
1174
7415270
5100
vai in un ristorante e c'è un menu fisso se Jeff sta guardando ho un
123:40
use of the word set in a set menu which means a defined menu so you can't choose
1175
7420370
7620
uso della parola impostato in un menu fisso che significa un menu definito quindi non puoi scegliere
123:47
what you're going to eat everyone is going to get the same start or the same
1176
7427990
3750
cosa mangerai tutti avranno lo stesso inizio o la stessa
123:51
main course the same sweet but if you say I want the a la carte menu then you
1177
7431740
7020
portata principale lo stesso dolce ma se dici che voglio il menu a la carte allora
123:58
can choose from chicken beef whatever you want to have and it's usually of
1178
7438760
5100
puoi scegliere tra carne di pollo quello che vuoi e di solito è
124:03
course more expensive so if you ask for the a la carte menu in a restaurant
1179
7443860
5730
ovviamente più costoso quindi se lo chiedi per il menu à la carte in un ristorante
124:09
again it's saying you're a bit posh you've got more money you're higher up
1180
7449590
5700
di nuovo si dice che sei un po' elegante hai più soldi sei più in alto
124:15
the social scale so it's a it really says that you're a bit of a posh person
1181
7455290
7140
nella scala sociale quindi è un vero dire che sei una persona un po' elegante
124:22
if you ask for the a la carte menu and you normally only see that used in
1182
7462430
6150
se tu chiedi il menu a la carte e normalmente vedi solo quello usato in
124:28
England in very posh restaurants or expensive restaurants sometimes not but
1183
7468580
7980
Inghilterra in ristoranti molto eleganti o ristoranti costosi a volte no ma
124:36
usually only in a posh restaurant I don't know if it means the same in
1184
7476560
6090
di solito solo in un ristorante elegante non so se significa lo stesso in
124:42
France it might be so we're still talking about there are lots of words in
1185
7482650
4260
Francia potrebbe essere così noi' stiamo ancora parlando ci sono molte parole in
124:46
French that here that are used in cooking here's another one saute if you
1186
7486910
5010
francese che qui sono usate in cucina eccone un'altra salta se fai saltare
124:51
saute something it means you fry it in a in oil in in a shallow pan so you've
1187
7491920
8790
qualcosa significa che lo friggi nell'olio in una padella poco profonda quindi hai
125:00
sauteed potatoes so it's not the same as fry
1188
7500710
4440
saltato le patate quindi non è il uguale alla frittura
125:05
made where you would put what the object that you want to fly into a big deep pan
1189
7505150
5160
fatta dove metteresti l'oggetto che vuoi far volare in una padella grande e profonda
125:10
of oil if you just lightly cook it in oil in a shallow frying pan I know a
1190
7510310
7409
d'olio se lo cuoci leggermente nell'olio in una padella poco profonda Conosco una padella poco profonda
125:17
shallow pan it means you saute something and sauteed
1191
7517719
5581
significa che fai saltare qualcosa e le
125:23
potatoes it just means you they get a bit crispy around the edges you can
1192
7523300
4410
patate saltate significa solo che diventano un po' croccanti attorno ai bordi puoi
125:27
saute lots of things and mushrooms or vegetables it's commonly used for saute
1193
7527710
7140
saltare un sacco di cose e funghi o verdure è comunemente usato per saltare
125:34
again if you saute your vegetables or your potatoes and serve them to somebody
1194
7534850
6480
di nuovo se fai saltare le tue verdure o le tue patate e le servi a qualcuno
125:41
you're being a bit posh it's - most English people it's the same as fried
1195
7541330
6680
sei un po' elegante è - la maggior parte Per gli inglesi è come il fritto,
125:48
but if you're being a little posh a little elitist you saute your potatoes
1196
7548010
5860
ma se sei un po' snob un po' elitario fai saltare le patate,
125:53
you don't fry them and there we go I've got one more here mr. Duncan deja vu
1197
7553870
9410
non le friggi e ci siamo, ne ho un'altra qui, sig. Duncan deja vu
126:04
I've got a feeling that I've already spoken about the word deja vu I'm
1198
7564210
5830
Ho la sensazione di aver già parlato della parola deja vu, sto
126:10
getting this funny deja vu feeling mr. Duncan you said the word deja vu but in
1199
7570040
9090
provando questa divertente sensazione di deja vu mr. Duncan hai detto la parola deja vu ma in
126:19
fact it's not the correct English way of using it because we are using it in the
1200
7579130
4920
realtà non è il modo inglese corretto di usarla perché la stiamo usando nella
126:24
French word I've already used the word deja vu we've been there before hmm
1201
7584050
4490
parola francese ho già usato la parola deja vu ci siamo già stati hmm
126:28
already seeing already seen deja vu that's the correct French way of using
1202
7588540
5350
già visto già visto deja vu questo è il modo francese corretto di usare
126:33
that expression so now I'm all done good Finn et oh no that's not right I think
1203
7593890
6809
quell'espressione quindi ora ho finito bene Finn et oh no non va bene penso
126:40
finito I think that's Italian yeah I think in
1204
7600699
3661
finito penso che sia italiano sì penso in
126:44
in French Union Oh in French you say Finn that's it Finn
1205
7604360
5819
in francese Union Oh in francese dici Finn è così Finn
126:50
these macaroons are absolutely delicious we got these from a a beautiful place we
1206
7610179
7081
questi amaretti sono assolutamente deliziosi, li abbiamo presi da un posto bellissimo che abbiamo
126:57
visited to eat thanks to mr. Steve's company and also we had some free
1207
7617260
6590
visitato per mangiare grazie al sig. La compagnia di Steve e anche noi avevamo degli
127:03
macaroons that didn't didn't charge us anything this is gorgeous
1208
7623850
5160
amaretti gratuiti che non ci hanno fatto pagare nulla questo è stupendo
127:09
Jamelia says what about mayonnaise as a way yes that sounds French to me and
1209
7629010
8050
Jamelia dice che ne dici della maionese come un modo sì che suona francese per me e
127:17
also hollandaise source yes well we could be here all day
1210
7637060
5840
anche fonte olandese sì beh potremmo essere qui tutto il giorno a parlare
127:22
talking about French to rise derived phrases yes well this is all food now
1211
7642900
6460
di francese per alzarsi frasi derivate sì beh questo è tutto cibo ora che ne dici
127:29
what about souffle souffle famous French dish souffle well what about what about
1212
7649360
8460
di soufflé soufflé famoso piatto francese soufflé beh che ne dici di
127:37
macaron or macaron I think that's French that's it Mac wrong yes and macaron
1213
7657820
7919
macaron o macaron penso che sia francese è così Mac sbagliato sì e macaron
127:45
they're very close I don't know whether he's fat well he'd have to be from the I
1214
7665739
4741
sono molto vicini non so se lui è grasso, beh dovrebbe provenire dal
127:50
don't know who invented the the macaron probably the somebody from the ladder or
1215
7670480
6750
non so chi ha inventato il macaron probabilmente qualcuno della scala o di
127:57
a family or one of his employees or her employees I don't know yes it was very
1216
7677230
5670
una famiglia o uno dei suoi dipendenti o suoi dipendenti non so sì, era un
128:02
posh restaurant it was very French but it was lovely um but something we found
1217
7682900
6690
ristorante molto elegante era molto francese ma era adorabile um ma qualcosa che abbiamo trovato
128:09
very interesting is that they like mashed potato yes in France yes I don't
1218
7689590
6000
molto interessante è che a loro piace il purè di patate sì in Francia sì non so
128:15
know whether they call it mashed potato to us mashed potato is a it's a very is
1219
7695590
4970
se lo chiamano purè di patate per noi purè di patate è un è molto è
128:20
a dish eaten by let's say people with less money than average and that that is
1220
7700560
10300
un piatto mangiato da noi dì persone con meno soldi della media e che questa è
128:30
the worst thing I've ever heard you say well normally mashed potatoes is
1221
7710860
4980
la cosa peggiore che ti abbia mai sentito dire beh normalmente il purè di patate è
128:35
associated it's very cheap meal is yes but you do realize in French cuisine
1222
7715840
4589
associato è un pasto molto economico è sì ma ti rendi conto che nella cucina francese
128:40
potatoes I use quite a lot including mashed potatoes but they they're heavily
1223
7720429
4651
le patate ne uso parecchio compreso il purè di patate ma sono molto
128:45
buttered so I'm just saying but to us yes it's a very common very common food
1224
7725080
6480
imburrati quindi sto solo dicendo ma per noi sì è un alimento molto comune molto comune
128:51
that yeah so if you if you just serve for example if so if someone was to come
1225
7731560
4800
sì quindi se servi solo per esempio se è così se qualcuno dovesse venire
128:56
to your house and you serve the mashed potatoes it would be seen as a very bad
1226
7736360
4319
a casa tua e servi il purè di patate sarebbe visto come una cosa molto brutta
129:00
thing to do you mean like we did we did do that ones we did do that we invited
1227
7740679
5491
da fare intendi dire come abbiamo fatto abbiamo fatto quelli che abbiamo fatto abbiamo invitato
129:06
some of our friends one of our friends who is a conductor and also now now a
1228
7746170
5580
alcuni dei nostri amici uno dei nostri amici che è un direttore d'orchestra e ora anche un
129:11
well-known musician and composer can you believe it he actually composed an
1229
7751750
5030
noto musicista e compositore puoi crederci che in realtà ha composto un
129:16
award-winning musical and we invited him to our house that we gave him mashed
1230
7756780
8080
musical pluripremiato e lo abbiamo invitato a casa nostra che gli abbiamo dato purè di
129:24
potatoes and chili con carne and we never saw them again I
1231
7764860
7190
patate e chili con carne e non li abbiamo mai più visti io
129:32
literally every time we had beef which we never eat here that is obviously very
1232
7772470
5410
letteralmente ogni volta che abbiamo mangiato carne di manzo che non mangiamo mai qui che è ovviamente molto
129:37
popular for all the beef was so delicious yes but was there any meat
1233
7777880
6510
popolare per tutto il manzo era così delizioso sì ma c'era della carne
129:44
that we had chicken it was always served with mashed potatoes yes
1234
7784390
3030
che avevamo pollo era sempre servito con purè di patate sì
129:47
Jamelia wet there Steve I'm getting some information now that might be useful
1235
7787420
4230
Jamelia bagnata lì Steve Sto ricevendo alcune informazioni ora che potrebbero essere utili
129:51
okay and will prevent us from looking like idiots
1236
7791650
4370
okay e ci impediranno di sembrare idioti
129:56
Jamelia says puree de pommes de terre a which I saw on the menu that's it so yes
1237
7796020
6580
Jamelia dice puree de pommes de terre a che ho visto nel menu è così quindi sì
130:02
it's pureed potatoes and it has also very creamy as well it's it's quite I
1238
7802600
6360
è purè di patate e ha anche molto cremoso è abbastanza
130:08
think it has a lot of butter but oh my goodness and of course I love mashed
1239
7808960
6030
penso che abbia molto burro ma oh mio Dio e ovviamente lo adoro purè di
130:14
potatoes that's your favorite food that's my favorite I guess in common
1240
7814990
5130
patate è il tuo cibo preferito è il mio preferito credo che in comune
130:20
I could live yes of course I'm coming yeah that's right Steve very joking I'm
1241
7820120
4020
potrei vivere sì certo che vengo sì esatto Steve scherza molto sono
130:24
common I know it did go very well with with anything but in England mashed
1242
7824140
6360
comune so che andava molto bene con qualsiasi cosa ma in Inghilterra
130:30
potatoes is seen as the sort of a low-grade food but obviously in France
1243
7830500
4590
si vede il purè di patate come una specie di cibo di bassa qualità ma ovviamente in Francia nei
130:35
in the best restaurants it's it's not so on our final night we had the same meal
1244
7835090
6150
migliori ristoranti non è così l' ultima sera che abbiamo mangiato lo stesso pasto,
130:41
didn't we Steve we had beef beef Bergen yarn which is beef cooked in red wine
1245
7841240
7710
non è vero Steve, abbiamo mangiato il filato Bergen di manzo che è carne di manzo cotta nel vino rosso
130:48
and also on the side we had some puree yes some pureed upon debt array which is
1246
7848950
9900
e anche a parte avevamo un po' di purea sì un po' di purea su debito che è
130:58
mashed potatoes and in fact in the party that I was with at the work party that I
1247
7858850
7050
purè di patate e infatti nella festa con cui ero alla festa di lavoro con cui
131:05
was with there were people from all different parts of the world and a lot
1248
7865900
4920
ero c'erano persone provenienti da tutte le diverse parti del mondo e molte
131:10
of them couldn't speak English but when they were served this meal in
1249
7870820
6690
di loro non sapevano parlare inglese ma quando gli è stato servito questo pasto in
131:17
these expect in this expensive restaurant and two or three that we went
1250
7877510
3390
questi si aspettano in questo ristorante costoso e due o tre in cui siamo
131:20
to and they were they were just laughing they were saying blah blah blah blah
1251
7880900
4800
andati e stavano solo ridendo dicevano blah blah blah blah
131:25
whatever their language blah blah mashed potato so they were just laughing
1252
7885700
4320
qualunque fosse la loro lingua blah blah purè di patate così loro stavano solo ridendo
131:30
because they've the last thing they expected to see in in a French
1253
7890020
3870
perché l'ultima cosa che si aspettavano di vedere in un
131:33
restaurant was mashed potato so like us instead I don't know why but I
1254
7893890
5600
ristorante francese era purè di patate quindi come noi invece non so perché ma
131:39
presumably because potatoes grow very readily in the UK and we
1255
7899490
5350
presumibilmente perché le patate crescono molto facilmente nel Regno Unito e noi
131:44
a lot of them I don't know the history of that but it was unexpected and it was
1256
7904840
7260
molti di loro io non ne conosco la storia ma è stato inaspettato ed è stata
131:52
but for youth a very pleasant surprise Steve Steve doesn't know the history of
1257
7912100
5670
una sorpresa molto piacevole per i giovani Steve Steve non conosce bene la storia delle
131:57
potatoes well I know what I meant was I didn't know why it's such a scene as the
1258
7917770
5970
patate so cosa intendevo dire non sapevo perché è una scena come il
132:03
low-grade food in the UK but in in France it's seen as more elevated I
1259
7923740
6870
cibo di bassa qualità nel Regno Unito ma in Francia è visto come più elevato
132:10
don't know why that is I don't know a lot of Irish people that would disagree
1260
7930610
4440
132:15
with that well I know the Irish would but I'm talking about the French but
1261
7935050
6960
parlando dei francesi, ma
132:22
there you go yes sweet tooth it's very common in the UK yes it is and in French
1262
7942010
6210
ecco, sì, golosi, è molto comune nel Regno Unito, sì, lo è e in francese a
132:28
they do like their sweets but they tend to be not as not as they don't have eat
1263
7948220
5640
loro piacciono i loro dolci, ma tendono a non esserlo perché non mangiano
132:33
as much sugar as we do but maybe that's not the same now
1264
7953860
4440
tanto zucchero quanto noi, ma forse non è lo stesso ora
132:38
oh my favorite dish which I'd never liked in the UK is the the custard based
1265
7958300
10070
oh il mio piatto preferito che non mi è mai piaciuto nel Regno Unito è la crema pasticcera
132:48
what's it called creme brulee I don't like it in the UK but in France it
1266
7968370
6880
come si chiama creme brulée non mi piace nel Regno Unito ma in Francia ha un
132:55
tasted absolutely delicious creme brulee favorites yes but when you have creme
1267
7975250
6900
sapore assolutamente delizioso creme brulée preferito sì ma quando hai la creme
133:02
brulee in the UK it's just cheap custard it's nothing like that the creme brulee
1268
7982150
7290
brulée nel Regno Unito è solo crema pasticcera a buon mercato non è niente come la creme brulée che
133:09
we had in France so we've tasted the proper creme brulee and I had a crepe
1269
7989440
4770
avevamo in Francia, quindi abbiamo assaggiato la crema catalana corretta e ho mangiato una crepe
133:14
while I was there I had a lovely crepe I
1270
7994210
7760
mentre ero lì ho mangiato una crepe deliziosa ho
133:22
had a crepe this morning I'm sure you did mr. Duncan but I had a crate with
1271
8002060
9000
mangiato una crepe stamattina sono sicuro che hai fatto il sig. Duncan ma io avevo una cassa
133:31
with a banana and chocolate sauce and it was delicious so it's basically a
1272
8011990
6850
con una salsa di banana e cioccolato ed era deliziosa, quindi è fondamentalmente un
133:38
pancake but they call crepes in in in France and very nice it was - we could
1273
8018840
7710
pancake ma in Francia chiamano crepes ed è stato molto carino - potremmo
133:46
talk all the rest of the afternoon about our trip to France but I'm sure we would
1274
8026550
4140
parlare per tutto il resto del pomeriggio del nostro viaggio in Francia ma sono sicuro che
133:50
bore everybody stupid I want to go back there and get some more macaroons have a
1275
8030690
6450
annoieremo tutti gli stupidi. Voglio tornare lì e prendere altri amaretti,
133:57
nice mr. Duncan these are incredible save one for me
1276
8037140
4550
buon signor. Duncan, questi sono incredibili, tranne uno per me, ho
134:01
I've always got a bit crushed in your suitcase well yes but you've got some as
1277
8041690
4920
sempre un po 'schiacciato nella tua valigia, beh, sì, ma anche tu ne hai un po',
134:06
well yes mr. brunette says sorry for mr. Steve as mr. Duncan is eating away all
1278
8046610
5970
sì, signor. bruna chiede scusa per il sig. Steve nei panni del sig. Duncan sta mangiando tutti
134:12
the macaroons there is another box of macaroons for Steve so just you know
1279
8052580
6540
gli amaretti c'è un'altra scatola di amaretti per Steve quindi sai
134:19
ignore him even though I will probably eat those as
1280
8059120
3030
ignoralo anche se probabilmente mangerò
134:22
well matrix says it's just food there is no low-grade food well it's
1281
8062150
6780
anche quelli matrice dice che è solo cibo non c'è cibo di bassa qualità beh è
134:28
just what I mean by what I mean is the perception I agree you know in society
1282
8068930
5910
proprio quello che intendo con cosa Voglio dire, è la percezione che sono d'accordo che conosci nella società
134:34
about you you you wouldn't serve mashed potato to posh people this is because
1283
8074840
7290
su di te che non serviresti purè di patate a persone eleganti questo è perché
134:42
you can this is because Steve is posh you see that's right different foods in
1284
8082130
4530
puoi questo è perché Steve è elegante vedi che è giusto cibi diversi in
134:46
different countries have different associations and and different
1285
8086660
4830
paesi diversi hanno associazioni diverse e e diversi
134:51
connotations just that's just the way it is I've got a chocolate I've got a
1286
8091490
6150
connotazioni è così che stanno le cose ho un cioccolatino ho un amaretto al
134:57
chocolate macaroon here I'm going to taste the chocolate macaroon I have a
1287
8097640
5280
cioccolato qui assaggerò l' amaretto al cioccolato ho la
135:02
feeling this this chocolate macaroon is going to taste absolutely good we save
1288
8102920
5850
sensazione che questo amaretto al cioccolato avrà un sapore assolutamente buono ne conserviamo
135:08
some for me mr. Duncan there's only one left
1289
8108770
2670
un po' per me Sig. Duncan ne è rimasto solo uno,
135:11
well save me a piece I want to taste it but you have a box of them as well you
1290
8111440
5490
beh, conservami un pezzo, voglio assaggiarlo, ma ne hai anche una scatola, ne hai
135:16
have a I bet I've got them for my mother I'm saving them for my mother
1291
8116930
4200
uno, scommetto che li ho per mia madre, li tengo per mia madre,
135:21
you're not eating all of them are you got such a sweet tooth anyway I think
1292
8121130
8790
non mangi tutti loro siete così golosi comunque penso che sia
135:29
it's time to go mr. Duncan we haven't got any any tea cakes today no we've got
1293
8129920
5880
ora di andare sig. Duncan non abbiamo nessun pasticcino oggi no non abbiamo
135:35
nothing we're just gonna have to eat we've got half a cup of tea with nothing
1294
8135800
3720
niente dovremo solo mangiare abbiamo mezza tazza di tè con niente
135:39
and the thing is we haven't even found out why there were no dogs in Paris we
1295
8139520
5700
e il fatto è che non abbiamo nemmeno scoperto perché c'erano niente cani a Parigi
135:45
didn't see any dogs or cats or or any wild animals well very wild animals
1296
8145220
8460
non abbiamo visto nessun cane o gatto o animale selvatico beh animali molto selvaggi che
135:53
roaming down the seans Alizee well you know what else do you know you know what
1297
8153680
3780
vagano per i mari Alizee beh sai cos'altro sai sai cosa intendo
135:57
I mean you mean pigs and cows well we're not
1298
8157460
3150
intendi maiali e mucche beh non lo siamo
136:00
going to see those in any City yes well you know there are other wild animals as
1299
8160610
4500
andando a vedere quelli in qualsiasi città sì beh sai che ci sono anche altri animali selvatici
136:05
well besides dank dogs and cats there won't many birds there wasn't really
1300
8165110
4200
oltre a cani e gatti umidi non ci saranno molti uccelli non c'era davvero
136:09
very little in the way wild animals you are right in that in
1301
8169310
3619
molto poco nel modo in cui gli animali selvatici hai ragione in
136:12
that degree we saw very few birds lots of pigeons yes not even as many of those
1302
8172929
7890
quel grado noi ho visto pochissimi uccelli molti piccioni sì nemmeno tanti di quelli
136:20
as you would expect I mean London's just covered in pigeons
1303
8180819
5270
che ti aspetteresti voglio dire Londra è solo ricoperta di piccioni
136:26
this there's more pigeons in London perhaps they control them there were
1304
8186089
4510
questo ci sono più piccioni a Londra forse li controllano c'erano
136:30
lots of people's their wall there were a lot of people selling souvenirs as well
1305
8190599
4170
molte persone sul loro muro c'erano molte persone che vendevano souvenir anche
136:34
around the streets that's a French word mr. Duncan souvenir oh I've already said
1306
8194769
4830
per le strade è una parola francese mr. Souvenir di Duncan oh ho già detto
136:39
that they were lots of people sent selling souvenirs that was a little
1307
8199599
5701
che c'erano un sacco di persone mandate a vendere souvenir che era un po'
136:45
cynical we didn't really you know I said I know that people need to sell
1308
8205300
4830
cinico non lo sapevamo davvero lo sai ho detto che so che le persone hanno bisogno di vendere
136:50
souvenirs and people need to earn a living but it was it did detract away
1309
8210130
4049
souvenir e le persone hanno bisogno di guadagnarsi da vivere ma era così ha sminuito
136:54
from the experience some of the people selling the souvenirs were a little
1310
8214179
5600
l'esperienza, alcune delle persone che vendevano i souvenir erano un po '
136:59
unsavory well sure what you're saying mr. Duncan they're people trying to earn
1311
8219779
7540
sgradevoli, beh, certo di quello che stai dicendo, sig. Duncan, sono persone che cercano di guadagnarsi da
137:07
a living some of them were a bit aggressive some of them we were very
1312
8227319
4620
vivere, alcuni di loro erano un po' aggressivi, alcuni di loro eravamo molto
137:11
aggressive but you get this in any town any City Oh everywhere we've ever been
1313
8231939
5100
aggressivi, ma lo trovi in ​​qualsiasi città, in qualsiasi città, oh, ovunque siamo mai stati,
137:17
you won't always get people aggressively trying to sell you don't givings to you
1314
8237039
4261
non troverai sempre persone che cercano aggressivamente di farlo. vendi non ti regali
137:21
you didn't get it in much Wenlock I mean in cities mr. towns in cities towns and
1315
8241300
6929
non l'hai preso molto a Wenlock voglio dire nelle città sig. paesi in città paesi e
137:28
cities around the world apparently we've been advised to go to Leon in France
1316
8248229
6031
città in tutto il mondo a quanto pare ci è stato consigliato di andare a Leon in Francia
137:34
because the food is much cheaper and even better
1317
8254260
3779
perché il cibo è molto più economico e anche meglio a quanto
137:38
apparently Leon is the sort of food capital of France so I was told so we
1318
8258039
6631
pare Leon è il tipo di capitale del cibo della Francia, quindi mi è stato detto che
137:44
may we may visit their apparent it's a lot more it's not quieter but I've got a
1319
8264670
6630
potremmo visitare il loro apparente è molto di più non è più tranquillo ma ho la
137:51
strong feeling we're going to be going back to Paris mm-hmm maybe when they
1320
8271300
4859
netta sensazione che torneremo a Parigi mm-hmm forse quando avranno
137:56
finished all the renovations the only thing that we thought was a bit unusual
1321
8276159
6000
finito tutti i lavori di ristrutturazione l'unica cosa che abbiamo pensato fosse un po' insolita
138:02
was the amount of dust hmm it was very dusty a lot of the the walking areas
1322
8282159
10080
era la quantità di polvere hmm era molto polverosa molte delle aree pedonali
138:12
around the the the the the sights that the tourist sights like the Arc de
1323
8292239
6840
intorno alle attrazioni turistiche come l'Arco di
138:19
Triomphe particularly the Eiffel Tower and the Long Walk
1324
8299079
4781
Trionfo, in particolare la Torre Eiffel e la lunga passeggiata
138:23
from the plaster de concorde up to the Louvre the walking area is covered in
1325
8303860
7231
dal gesso della concordia fino al Louvre l'area pedonale è ricoperta da
138:31
this sort of fine gravel which when you walk on it generates a lot of dust in
1326
8311091
6329
questa specie di ghiaia fine che quando ci cammini sopra genera molta polvere
138:37
the air which I thought was a I'm sure there's a better solution to pedestrian
1327
8317420
7530
nell'aria che pensavo fosse una Sono sicuro che ci sia una soluzione migliore per le
138:44
areas I'm in their large expansive areas so I'm sure it's an inexpensive way of
1328
8324950
6060
aree pedonali Sono nelle loro grandi aree espansive quindi sono certo è un modo economico
138:51
of covering it but at the same time it generates a lot of dust which gets into
1329
8331010
4350
di coprirlo ma allo stesso tempo genera molta polvere che ti entra negli
138:55
your eyes and your butt your shoes are absolutely filthy yes
1330
8335360
4650
occhi e nel sedere le tue scarpe sono assolutamente sporche si
139:00
after you've walked on it just for a few minutes I got my shoes out of the
1331
8340010
4440
dopo che ci hai camminato sopra solo per pochi minuti ho preso le mie scarpe fuori dalla
139:04
suitcase and the first thing I notice it was there was dust everywhere that I was
1332
8344450
5460
valigia e la prima cosa che ho notato è che c'era polvere dappertutto, cosa che mi ha
139:09
very surprised about when you're walking out and about in Paris around the
1333
8349910
4620
molto sorpreso quando vai in giro per Parigi nelle
139:14
tourist areas I would suggest you do not wear your best shoes because they will
1334
8354530
4800
zone turistiche, ti suggerisco di non indossare le tue scarpe migliori perché
139:19
be ruined and covered in this this this light sandy dust which if there's a wind
1335
8359330
6810
saranno rovinato e coperto da questa leggera polvere sabbiosa che se c'è vento
139:26
must be must be very bad that was going in my eyes the other day when we were
1336
8366140
5280
dev'essere molto brutta che mi andava negli occhi l'altro giorno quando stavamo
139:31
doing the livestream by the Eiffel Tower and I couldn't see anything I was
1337
8371420
3750
facendo il live streaming vicino alla Torre Eiffel e non riuscivo a vedere niente ero
139:35
blinded mice by all this dust and that's just people walk there wasn't even a
1338
8375170
4530
accecato topi da tutta questa polvere e questa è solo la gente che cammina non c'era nemmeno un
139:39
strong wind that's just people walking around another thing to mention that we
1339
8379700
3630
forte vento è solo la gente che cammina un'altra cosa da menzionare che
139:43
haven't mentioned today is that there is a lot of renovation and also a lot of
1340
8383330
5731
non abbiamo menzionato oggi è che ci sono molti lavori di ristrutturazione e anche molti
139:49
building work going on around Paris so many of the areas where the public
1341
8389061
6000
lavori di costruzione in corso in giro per Parigi così tante delle aree in cui il pubblico
139:55
normally wonder and walk around are actually closed because there is a lot
1342
8395061
5309
normalmente si meraviglia e va in giro sono in realtà chiuse perché ci sono
140:00
of restoration and also renovation taking place around Paris so we were a
1343
8400370
5340
molti restauri e anche rinnovamenti in corso intorno a Parigi, quindi siamo rimasti un
140:05
little disappointed to find that there were some places we couldn't go around
1344
8405710
4370
po 'delusi nello scoprire che c'erano alcuni posti in cui non potevamo andare in giro
140:10
or get to around the Eiffel Tower so it was all it was all cordoned off it was
1345
8410080
6340
o andare in giro per la Torre Eiffel quindi era tutto era tutto isolato era
140:16
closed off because that they are actually doing a lot of renovation work
1346
8416420
4860
chiuso perché in realtà stanno facendo molti lavori di ristrutturazione
140:21
around Paris on many buildings yes Jamila Mac I think in macaroons I
1347
8421280
6241
intorno a Parigi su molti edifici sì Jamila Mac penso che negli amaretti
140:27
think there are almonds in there as well hmm
1348
8427521
2459
penso che ci siano mandorle anche lì dentro hmm
140:29
that's that I think that's the secret was almonds in there as well
1349
8429980
3850
ecco che penso che il segreto fossero anche le mandorle lì dentro a
140:33
my father used to like macaroons it was one of his favorite sweets and Jamila
1350
8433830
5590
mio padre piacevano gli amaretti era uno dei suoi dolci preferiti e Jamila
140:39
says also British people serve mashed potatoes with peas yes that's very
1351
8439420
5100
dice che anche gli inglesi servono purè di patate con piselli sì è molto
140:44
common and mashed potatoes as well as really something you give to children in
1352
8444520
4980
comune e purè di patate come così come davvero qualcosa che dai ai bambini
140:49
the UK because they it's easier for them to eat but maybe that's why they give it
1353
8449500
5490
nel Regno Unito perché è più facile per loro mangiare ma forse è per questo che lo danno
140:54
to French people so that you don't have to sit there chewing and looking
1354
8454990
2760
ai francesi in modo che tu non debba sederti lì a masticare e sembrare
140:57
unsophisticated you can just put the mashed potatoes in
1355
8457750
2790
poco sofisticato puoi semplicemente mettere il purè di patate in
141:00
your mouth and swallow it straight down instead of having to chew maybe it's
1356
8460540
6060
bocca e inghiottirlo direttamente invece di dover masticare forse è
141:06
mind you you have to chew on the meat so I'd maybe wrong there I'd like to
1357
8466600
6060
importante che tu debba masticare la carne quindi forse mi sbaglierei lì Mi piacerebbe
141:12
know why mashed potato is seen as a as a sophisticated menu choice in France I'd
1358
8472660
8190
sapere perché il purè di patate è visto come una sofisticata scelta di menu in Francia
141:20
like someone to tell me that because that was a surprise that and the dust
1359
8480850
4170
Vorrei che qualcuno me lo dicesse perché è stata una sorpresa e la polvere
141:25
maybe the maybe the mashed potatoes are made from all the dusts maybe they maybe
1360
8485020
6150
forse forse il purè di patate è fatto con tutte le polveri forse loro forse
141:31
they add a bit of the dust in there to bind up the potatoes yes well there is
1361
8491170
3480
aggiungono un po' di polvere lì dentro per legare le patate sì bene c'è
141:34
Steve really trying to get his next visa you know you know when we leave Europe
1362
8494650
6090
Steve che sta davvero cercando di ottenere il suo prossimo visto sai sai quando lasceremo l'Europa
141:40
Steve well bricks it happens we won't be able to just go to Paris we will have to
1363
8500740
6060
Steve beh mattoni succede che non saremo in grado di andare a Parigi dovremo
141:46
go through all sorts of different channels and also we will have to get a
1364
8506800
5250
passare attraverso tutti i tipi di canali diversi e avremo anche per ottenere un
141:52
visa so that was the last time that visit to Paris was the last time
1365
8512050
6650
visto così quella è stata l'ultima volta che la visita a Parigi è stata l'ultima volta
141:58
probably that we can easily get into France Jamila says why don't you go on
1366
8518700
6250
che probabilmente possiamo entrare facilmente in Francia Jamila dice perché non vai
142:04
the Eurostar next time well we won't do that because it would take a lot longer
1367
8524950
5160
sull'Eurostar la prossima volta beh non lo faremo perché ci vorrebbe molto più a lungo
142:10
also it often breaks down it often breaks down and and if if there's ever a
1368
8530110
6720
inoltre spesso si guasta spesso si guasta e se mai ci fosse uno
142:16
strike by workers they very often strike at the Eurostar I'm always worried as
1369
8536830
6450
sciopero dei lavoratori loro molto spesso scioperano all'Eurostar anch'io sono sempre preoccupato che
142:23
well it might get a leak and then and then the English Channel will will will
1370
8543280
4770
potrebbe avere una falla e allora e poi la Manica lo farà si
142:28
flood into the into the Channel Tunnel I don't like the sound of that well put it
1371
8548050
5100
inonderà nel tunnel sotto la Manica non mi piace il suono di quel beh, mettiamola in
142:33
this way flying from Birmingham it's an hour hour about an hour to drive to
1372
8553150
4380
questo modo volando da Birmingham è un'ora un'ora circa un'ora per guidare fino
142:37
Birmingham Airport and then you've got two hour wait the flights an hour so
1373
8557530
5880
all'aeroporto di Birmingham e poi hai due ore di attesa per i voli ogni ora
142:43
that's one four hours we you can be Paris if we were to go on Eurostar it
1374
8563410
7199
quindi quattro ore possiamo essere Parigi se dovessimo andare in Eurostar ci
142:50
would take us four hours just to drive to the south coast of England before we
1375
8570609
4981
vorrebbero quattro ore solo per guidare fino alla costa meridionale dell'Inghilterra prima
142:55
even get on the truck my trained mind you we catch the train from Birmingham
1376
8575590
5340
ancora di salire sul camion la mia mente allenata tu prendiamo il treno da Birmingham
143:00
couldn't we and get on the year there'd be a lot more complicated it would take
1377
8580930
3870
potremmo 'andiamo avanti l'anno ci sarebbe molto più complicato ci vorrebbe
143:04
longer too many connections lots of connections and it's and it would take
1378
8584800
6120
più tempo troppe connessioni molte connessioni e ci vorrebbe
143:10
too long and on somebody somebody said to me why
1379
8590920
2460
troppo tempo e su qualcuno qualcuno mi ha detto perché
143:13
don't you drive well that would take about eight hours so no we're not going
1380
8593380
5790
non guidi bene che sarebbe ci vorranno circa otto ore quindi no non lo
143:19
to do that I'm not sure if Steve would survive very long on the French roads
1381
8599170
4820
faremo non sono sicuro se Steve sopravviverebbe molto a lungo sulle strade francesi
143:23
now exactly I wouldn't I'm just trying to imagine Steve before we go Steve we
1382
8603990
6340
ora esattamente non lo farei sto solo cercando di immaginare Steve prima di andare Steve ne
143:30
have one little thing to show and that's mr. Steve showing off his French skills
1383
8610330
6750
abbiamo uno piccola cosa da mostrare e questo è il sig. Steve mostra le sue abilità in francese,
143:37
so here is Steve very quickly it's only a very short clip you hear is mr. Steve
1384
8617080
5899
quindi ecco Steve molto velocemente, è solo una clip molto breve che senti è il sig. Steve che
143:42
ordering his coffee in Paris
1385
8622979
7291
ordina il suo caffè a Parigi,
144:12
see I wasn't ordering in the coffee there mr. Dillo well the coffee came
1386
8652970
7060
vedi, non stavo ordinando lì il caffè, sig. Dillo bene il caffè è arrivato il
144:20
your order arrived so though I lived the way he nearly hits you with the tray he
1387
8660030
7260
tuo ordine è arrivato quindi anche se ho vissuto il modo in cui ti colpisce quasi con il vassoio
144:27
really hits you across the head with the tray I only speak a little French mr.
1388
8667290
3510
ti colpisce davvero in testa con il vassoio Parlo solo un po 'di francese sig.
144:30
Duncan he has petit petit front glazed so I would like to learn it and learn
1389
8670800
6810
Duncan ha il petit petit davanti smaltato quindi mi piacerebbe impararlo e imparare
144:37
French again because it's a beautiful language it is very romantic and of
1390
8677610
4110
di nuovo il francese perché è una lingua bellissima è molto romantico e
144:41
course my distant my distant family is French so so I am actually a French
1391
8681720
7700
ovviamente la mia lontana la mia lontana famiglia è francese quindi quindi in realtà sono un
144:49
descendants did you know that well you do now that's why I'm wearing my beret I
1392
8689420
5500
discendente francese lo sapevi bene lo fai ora è per questo che indosso il mio berretto
144:54
might wear my beret every week because I like it very much Luis says he
1393
8694920
6030
Potrei mettermi il berretto ogni settimana perché mi piace molto Luis dice che
145:00
recognizes where we were that plastered dead
1394
8700950
4529
riconosce dov'eravamo quei morti intonacati
145:05
I hope I've pronounced that correctly it was right opposite a church a nice a
1395
8705479
5521
spero di aver pronunciato correttamente era proprio di fronte a una chiesa un bel una
145:11
nice Church and that that was that place was recommended by our tour guide yes
1396
8711000
6000
bella chiesa e quello era quel posto è stato consigliato dalla nostra guida turistica sì
145:17
and we had a delicious cup of coffee we sat there and we watched the world go by
1397
8717000
6979
e abbiamo bevuto una deliziosa tazza di caffè ci siamo seduti lì e abbiamo guardato il mondo che passava
145:23
it was something else I shall remember as well as their lovely coffee because
1398
8723979
7721
era qualcos'altro che ricorderò così come il loro delizioso caffè perché
145:31
we don't normally have coffe we normally have like the americano caught style
1399
8731700
5760
non lo facciamo normalmente non abbiamo il caffè che normalmente abbiamo come il caffè in stile americano pescato
145:37
coffee in the UK but I hadn't forgotten how nice it was to have a nicer expresso
1400
8737460
7820
nel Regno Unito, ma non avevo dimenticato quanto fosse bello avere un espresso più buono
145:45
and they were absolutely delicious delicious that's probably the wrong word
1401
8745280
7030
ed erano assolutamente deliziosi deliziosi probabilmente è la parola sbagliata
145:52
very tasty yes you could sort of have six of those all at once very satisfying
1402
8752310
5540
molto gustoso sì, potresti in qualche modo avere sei di quelli tutti in una volta molto soddisfacenti
145:57
yes how are we done mr. Duncan I think
1403
8757850
3940
sì come stiamo fatto sig. Duncan penso che
146:01
that's almost it I hope you've enjoyed today's livestream I hope it wasn't too
1404
8761790
4290
sia quasi tutto spero ti sia piaciuto il live streaming di oggi spero non sia stato troppo
146:06
boring we were talking a lot about our trip to France but we had a lovely time
1405
8766080
6060
noioso stavamo parlando molto del nostro viaggio in Francia ma ci siamo divertiti molto
146:12
in Paris it was very nice lots of things I would give it
1406
8772140
4651
a Parigi è stato molto bello molte cose che darei it
146:16
if i had to give it a score out of 10 i would say eight out of ten for the food
1407
8776791
6930
se dovessi dargli un punteggio su 10 direi otto su dieci per il cibo
146:23
for the lovely warm greetings from the people living there and also the fact
1408
8783721
6030
per gli adorabili saluti calorosi delle persone che vivono lì e anche per il fatto
146:29
that it's very easy to get around as well we use the metro didn't we we used
1409
8789751
5340
che è molto facile spostarsi anche noi usiamo la metropolitana no Quando abbiamo usato il
146:35
our little we did look i've got some some of my little Metro cards that i've
1410
8795091
5849
nostro piccolo, abbiamo guardato, ho alcune delle mie piccole tessere della metropolitana che ho
146:40
kept as souvenirs from our five days in paris so i hope you've
1411
8800940
9061
conservato come souvenir dei nostri cinque giorni a Parigi, quindi spero che ti sia
146:50
enjoyed everything you've seen today we are back next week aren't we steve we
1412
8810001
4649
piaciuto tutto quello che hai visto oggi, siamo tornati la prossima settimana non siamo steve,
146:54
are back at 2 p.m. UK time so i hope you've enjoyed it thanks Steve for your
1413
8814650
5851
siamo di ritorno alle 14:00 Ora del Regno Unito quindi spero che ti sia piaciuto grazie Steve per la tua
147:00
company as well today it's been lovely having you here thank you mr. Duncan and
1414
8820501
4470
compagnia anche oggi è stato bello averti qui grazie signor Duncan e
147:04
I shall go and make us a cup of tea and we will have something sweet with it but
1415
8824971
8880
io andremo a prepararci una tazza di tè e ci mangeremo qualcosa di dolce, ma
147:13
it won't be our usual what do we usually have mr. Duncan I can't remember the
1416
8833851
7740
non sarà il nostro solito cosa mangiamo di solito sig. Duncan non riesco a ricordare
147:21
name of well sometimes we have tea cakes see cakes and sometimes we have hot
1417
8841591
3630
bene il nome a volte mangiamo torte da tè vediamo torte ea volte abbiamo
147:25
cross bun my husband's my brain is tired miss Duncan
1418
8845221
4320
panini caldi incrociati mio marito il mio cervello è stanco signorina Duncan
147:29
I can guarantee one thing we are definitely not having any macaroons well
1419
8849541
4859
Posso garantire una cosa che sicuramente non avremo amaretti beh lo farò
147:34
I'm going to have whatever you've saved for me so just basically a box of crumbs
1420
8854400
6801
prendi tutto quello che hai messo da parte per me quindi praticamente solo una scatola di briciole
147:41
thanks a lot bye-bye everybody see you next week
1421
8861201
5310
grazie mille ciao ciao a tutti ci vediamo la prossima settimana non
147:46
there is gone mr. Steve has left the building I think he's also annoyed
1422
8866511
5349
c'è più il sig. Steve ha lasciato l' edificio penso che sia anche infastidito
147:51
because I've almost eaten all of the macaroons
1423
8871860
4710
perché ho quasi mangiato tutti i macaron
147:56
we're going now a quick lest look at the live chat let's see who is on before we
1424
8876570
6241
ora andiamo a dare un'occhiata alla live chat vediamo chi c'è prima di
148:02
leave bye bye from Massimo Beatrice Eric also Lina Bluebird Massimo Katherine
1425
8882811
9089
partire ciao ciao da Massimo Beatrice Eric anche Lina Bluebird Massimo Katherine
148:11
thank you very much for your company today I hope you've enjoyed this it's
1426
8891900
4411
grazie mille per la tua compagnia oggi spero che ti sia piaciuto è
148:16
been a little unusual something slightly different for a Sunday afternoon we were
1427
8896311
5640
stato un po' insolito qualcosa di leggermente diverso per una domenica pomeriggio eravamo
148:21
so excited to spend some time in Paris and we are just as excited to show you
1428
8901951
6540
così entusiasti di trascorrere un po' di tempo a Parigi e siamo altrettanto entusiasti di mostrarti
148:28
the sights that we saw around the city we will be back next
1429
8908491
5908
i luoghi d'interesse che abbiamo visto in giro per la città torneremo la prossima
148:34
week from 2 p.m. UK time you are also more than welcome to make a donation
1430
8914399
7471
settimana dalle 14:00. Ora del Regno Unito, sei anche più che benvenuto a fare una donazione,
148:41
there it is now you can see if you want to make a donation there is the address
1431
8921870
4410
ecco ora puoi vedere se vuoi fare una donazione c'è l'indirizzo che
148:46
going under the screen right now this is mr. Duncan in the birthplace of
1432
8926280
6720
va sotto lo schermo in questo momento questo è il sig. Duncan nel luogo di nascita
148:53
the English language saying thanks for watching today thank you so much for
1433
8933000
6360
della lingua inglese ringrazia per aver guardato oggi grazie mille per la
148:59
your company I am feeling slightly tired and worn out today after my very busy
1434
8939360
7440
tua compagnia Oggi mi sento un po' stanco e sfinito dopo la mia settimana molto intensa
149:06
week walking around the dusty streets of Paris and of course you know what's
1435
8946800
5910
passeggiando per le strade polverose di Parigi e ovviamente sai cosa
149:12
coming next yes you do until the next time we meet here on YouTube you know
1436
8952710
6630
succederà dopo sì fallo fino alla prossima volta che ci incontreremo qui su YouTube sai
149:19
what's coming next I suppose I could say au revoir until
1437
8959340
5520
cosa succederà suppongo che potrei dire au revoir fino a
149:24
next Sunday or I could say...
1438
8964860
3020
domenica prossima o potrei dire...
149:31
ta ta for now 8-)
1439
8971760
1440
ta ta per ora 8-)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7