English in your Ear LIVE - Back in the UK - 28th April 2019 - Misterduncan & his English Lessons

8,437 views ・ 2019-04-28

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

02:40
ah bonjour madames and monsieurs and les enfants welcome to a Sunday afternoon
0
160420
10600
ah bonjour madames y monsieurs y les enfants bienvenidos a un domingo por la tarde
02:51
yes we are all live together again it's English in your ear.
1
171020
7320
sí estamos todos juntos en vivo otra vez es inglés en tu oído.
03:10
Oh enough of that enough of everything I am feeling so tired today
2
190360
8780
Oh, basta de eso, basta de todo, me siento tan cansada hoy,
03:19
oh I'm sorry about that did I start too quickly
3
199150
3300
oh, lo siento, ¿empecé demasiado rápido
03:22
did I interrupt your concentration okay I'm sorry
4
202450
3790
, interrumpí tu concentración, está bien , lo siento,
03:38
let's try again shall we oh hello everyone I am feeling a little tired
5
218280
7280
intentémoslo de nuevo, oh, hola a todos, me siento un poco cansada
03:45
today I don't know why maybe it's the jetlag
6
225560
3780
hoy? No sé por qué, tal vez sea el desfase horario,
03:49
yes that's what it must be I think it must be all the jetlag because yesterday
7
229340
6509
sí, eso es lo que debe ser, creo que debe ser todo el desfase horario porque ayer
03:55
we returned from our lovely trip to Paris and well that flight is such a
8
235849
6840
regresamos de nuestro hermoso viaje a París y bueno, ese vuelo es tan
04:02
long flight it is 55 minutes the flight so you can imagine that today I am
9
242689
6660
largo, son 55 minutos el vuelo, así que se pueden imaginar que hoy estoy
04:09
suffering from a terrible case of jet lag hi everybody this is mr. duncan in
10
249349
8971
sufriendo de un terrible caso de jet lag hola a todos este es el sr. Duncan
04:18
here Thank You Missy Missy boo hi everybody this is mr. Duncan in England
11
258320
10650
aquí Gracias Missy Missy boo hola a todos, soy el sr. Duncan en Inglaterra,
04:28
how are you today are you okay I hope so are you yes we fantastic I really really
12
268970
8039
¿cómo estás hoy? ¿Estás bien? Espero que tú también. Sí, somos fantásticos. De verdad, de verdad
04:37
hope so here we go then it's Sunday it's a fun day I've almost lost my voice by
13
277009
6630
espero. Aquí vamos. Entonces es domingo. Es un día divertido
04:43
the way from all the shouting that I've been doing this week also my nose is
14
283639
6210
. he estado haciendo esta semana también tengo la nariz
04:49
very blocked up for reasons I will go into later and I am feeling a little a
15
289849
7761
muy tapada por razones que explicaré más adelante y me siento un
04:57
little upset because yesterday something terrible happened and I will talk about
16
297610
9429
poco molesto porque ayer sucedió algo terrible y hablaré de
05:07
it later on but I am feeling a little distraught today I have a little bit of
17
307039
9021
eso más adelante, pero hoy me siento un poco angustiado. Tengo un poco de
05:16
post-traumatic stress going on today so please excuse me if I seem a little odd
18
316060
6160
estrés postraumático hoy, así que discúlpeme si parezco un poco extraño.
05:22
also I'm late as well I've noticed I'm late by 10 minutes
19
322220
4919
También llegué tarde. He notado que llegué 10 minutos tarde, por lo
05:27
for which I apologise I went to bed last night really early I thought I will go
20
327139
6810
que me disculpo. Me acosté anoche muy temprano pensé que
05:33
to bed early and I will wake up the next day feeling very very lively very full
21
333949
7381
me acostaría temprano y me despertaría al día siguiente sintiéndome muy, muy animada, muy llena
05:41
of the joy de vivre as they say but no I woke up this morning feeling really
22
341330
7260
de alegría de vivir, como dicen, pero no, me desperté esta mañana sintiéndome muy
05:48
tired and I still feel tired now I think it must be all the walking that
23
348590
5560
cansada y todavía me siento cansada ahora , creo debe ser toda la caminata que
05:54
I've done over the week because we have been in Paris did you see my live
24
354150
5850
he hecho durante la semana porque hemos estado en París, ¿verdad? ves mis transmisiones en vivo
06:00
streams we did a live stream from the Eiffel Tower and also we did a live
25
360000
8580
, hicimos una transmisión en vivo desde la Torre Eiffel y también hicimos una
06:08
stream well I did it on my own I was waiting for mr. Steve to arrive but he
26
368580
5309
transmisión en vivo, bueno, lo hice por mi cuenta, estaba esperando al sr. Steve llegó pero
06:13
didn't he didn't come back he was away doing something very important so I
27
373889
5611
no lo hizo no regresó estaba fuera haciendo algo muy importante así que me
06:19
stood on a Paris street corner I still can't believe I've done this but I did
28
379500
6600
paré en una esquina de París todavía no puedo creer que haya hecho esto pero lo
06:26
it I did it I actually did it on Thursday I stood for three hours on a
29
386100
5520
hice lo hice de hecho lo hice el jueves estuve de pie durante tres horas en
06:31
Paris Road a Boulevard a rue depending on how you want to describe it but I was
30
391620
8850
Paris Road a Boulevard a rue dependiendo de cómo quieras describirlo, pero estaba
06:40
standing there and I was talking for three hours breathing in some of that
31
400470
3960
parado allí y estuve hablando durante tres horas respirando algo de esa
06:44
lovely Paris pollution and I think it's had a very strange effect on my voice
32
404430
5940
hermosa contaminación de París y creo que ha tenido un efecto muy extraño en mi voz
06:50
because now my voice feels very strange my my my throat is rather sore I must
33
410370
7169
porque ahora mi voz se siente muy extraña mi mi mi garganta está bastante adolorida debo
06:57
admit but also I've been doing a lot of talking this week meeting lots of lovely
34
417539
5161
admitir pero también he estado hablando mucho esta semana conociendo a mucha
07:02
people in Paris would you like to have a look first of all at some general shots
35
422700
6170
gente encantadora en París ¿te gustaría echar un vistazo En primer lugar, algunas tomas generales
07:08
here we go so here is a little taster just a short taste of the things I saw
36
428870
7990
aquí vamos, así que aquí hay una pequeña muestra de las cosas que vi
07:16
this week in Paris
37
436860
4580
esta semana en París.
08:54
yes you might notice a slight French theme today with the live stream so we
38
534340
7720
Sí, es posible que notes un ligero tema francés hoy con la transmisión en vivo.
09:02
were in Paris last week now we're not going to bore you with all the pictures
39
542060
5190
Estuvimos en París la semana pasada. no te vamos a aburrir con todas las fotos,
09:07
so don't worry it isn't all about French this week because we have you as well on
40
547250
6210
así que no te preocupes, no todo es ab en francés esta semana porque también te tenemos en
09:13
the live chat
41
553460
15319
el chat en vivo
09:31
no of course we can't forget the live chat can we new new new definitely not
42
571880
6310
no, por supuesto, no podemos olvidar el chat en vivo ¿podemos ser nuevos nuevos nuevos definitivamente no
09:38
by the way do you like my French hat we call this a bear a bear eh I did see a
43
578190
9180
por cierto te gusta mi sombrero francés llamamos a esto un oso un oso eh yo Vi a
09:47
few people around Paris wearing berets not many but I thought I would wear a
44
587370
7440
algunas personas en París usando boinas, no muchas, pero pensé que usaría una
09:54
beret today and mr. Steve has one as well
45
594810
3630
boina hoy y el Sr. Steve también tiene uno
09:58
where is mr. Steve he will be with us in a roundabout 20 minutes time
46
598440
26810
donde está el Sr. Steve, estará con nosotros en unos 20 minutos
10:25
and also later we will take a look at mr. Steve ordering some coffee on the
47
625250
7620
y luego veremos al sr. Steve pide un café en la
10:32
street corner I'm not joking I have some exclusive footage of mr. Steve using his
48
632870
7510
esquina de la calle. No estoy bromeando. Tengo algunas imágenes exclusivas del sr. Steve usando sus
10:40
French skills all of that coming up later on also today we're talking about
49
640380
7290
habilidades en francés, todo eso vendrá más adelante y también hoy estamos hablando de
10:47
words that we use in English that originated in French or even
50
647670
4290
palabras que usamos en inglés que se originaron en francés o incluso
10:51
French words that we do use in their original form here in England and in
51
651960
8360
palabras en francés que usamos en su forma original aquí en Inglaterra y en
11:00
English so that coming up later on mr. Steve talking about lots of things
52
660320
5410
inglés, de modo que próximamente hasta más tarde en mr. Steve habla de muchas cosas,
11:05
including the chaotic traffic on the roads Wow
53
665730
5940
incluido el tráfico caótico en las carreteras. Wow
11:11
you should see the traffic on the roads in Paris pretty amazing here is a little
54
671670
5760
, deberías ver el tráfico en las carreteras de París bastante sorprendente. Aquí hay una pequeña
11:17
taste of the traffic situation so this is taken near by the Arc de Triomphe a
55
677430
9860
muestra de la situación del tráfico.
11:27
very famous landmark in Paris but the mr. Steve was completely blown away by
56
687290
7420
París pero el sr. Steve quedó completamente impresionado por
11:34
how chaotic and sometimes crazy the French traffic seems to be so all of
57
694710
8460
lo caótico y, a veces, loco que parece ser el tráfico francés, así
11:43
that coming up later on we'll be talking about that with mr. Steve as you know
58
703170
5100
que hablaremos de todo eso más adelante con el Sr. Steve como usted sabe
11:48
mr. Steve loves traffic he loves talking about cars
59
708270
4440
mr. A Steve le encanta el tráfico, le encanta hablar de coches,
11:52
he likes driving cars so we'll be talking about that a little bit later on
60
712710
5610
le gusta conducir coches, así que hablaremos de eso un poco más adelante.
11:58
I am feeling slightly hoarse today which reminds me I didn't see any horses in
61
718320
7800
Me siento un poco ronco hoy, lo que me recuerda que no vi ningún caballo en
12:06
Paris I don't know why I'm mentioning that but there are two things I didn't
62
726120
5640
París. No sé por qué. Estoy mencionando eso, pero hay dos cosas que no
12:11
see in Paris I didn't see any horses and I didn't see any dogs I didn't see one
63
731760
9060
vi en París No vi ningún caballo y no vi ningún perro No vi un
12:20
dog in Paris I was there for nearly five days and I didn't see one dog is there
64
740820
8070
perro en París Estuve allí durante casi cinco días y no No veo un perro. ¿Hay
12:28
any reason why does anyone know why I didn't see any
65
748890
4620
alguna razón por la que alguien sepa por qué no vi ninguno
12:33
during my time in Paris here we go then let's have a look at the live chat shall
66
753510
5730
durante mi tiempo en París? Aquí vamos, entonces echemos un vistazo al chat en vivo
12:39
we I don't know why I didn't see any dogs I
67
759240
3360
. No sé por qué no lo vi. cualquier perro,
12:42
have no idea let's have a look at the live chat shall we
68
762600
5850
no tengo idea, echemos un vistazo al chat en vivo, ¿podemos nosotros, los
12:48
who is on the live chat wow so many people are here already but the big
69
768450
4980
que estamos en el chat en vivo, wow, ya hay tanta gente aquí, pero la gran
12:53
question is who is first oh hello - Kaiba
70
773430
5910
pregunta es quién es el primero? oh hola: Kaiba
12:59
well done Kaiba you are first on the live chat well done to you and of course
71
779340
6660
bien hecho Kaiba eres el primero en el vivo chat bien hecho para ti y, por supuesto,
13:06
as usual that deserves a round of applause
72
786000
7700
como de costumbre, eso merece un
13:19
let applause for you yes I hope you enjoyed that also we have blue thunder
73
799090
7690
aplauso, aplausos para ti, sí, espero que hayas disfrutado que también tenemos trueno azul
13:26
here today and Bella hello Bella Alamgir Chris quite a loop is here as well
74
806780
8130
aquí hoy y B ella, hola, Bella Alamgir, Chris también está aquí.
13:34
Lali Lali Oh Bonjour Lali Lali also Martha in Poland Li Yue is here Massimo
75
814910
9720
Lali, Lali, Oh, Bonjour, Lali, Lali, también Martha en Polonia, Li Yue, está aquí.
13:44
hello Massimo it's nice to see you here I don't think I've seen you for a long
76
824630
4830
13:49
time on the livestream so it's great to see you here today
77
829460
4370
la transmisión en vivo, así que es genial verte aquí hoy
13:53
Belarusian hello Belarusian can I send once again my best wishes to your mother
78
833830
6130
bielorruso hola bielorruso puedo enviar una vez más mis mejores deseos a tu madre
13:59
and to you as well sara is here also we have Maria hello
79
839960
7080
y a ti también sara está aquí también tenemos a María hola
14:07
Maria Beatriz AHS hello AHS it's us Clark
80
847040
6060
María Beatriz AHS hola AHS somos nosotros Clark
14:13
where are you watching at the moment Tomic says welcome back to the UK how
81
853100
6390
dónde estás viendo en el momento en que Tomic dice bienvenido de nuevo al Reino Unido
14:19
was it how was my trip well it was a beautiful week in Paris well five days I
82
859490
8130
cómo estuvo mi viaje bueno fue una hermosa semana en París bueno cinco días
14:27
suppose but five days let me tell you now if you are planning on going to
83
867620
5070
supongo pero cinco días déjame decirte ahora que si planeas ir a
14:32
Paris you need more than five days five days isn't long enough or maybe you need
84
872690
6630
París necesitas más de cinco días cinco días no es suficiente o tal vez
14:39
to keep going back again and again to do to do to do different things in Paris
85
879320
7160
necesites seguir yendo una y otra vez para hacer para hacer diferentes cosas en París
14:46
I'm having difficulty speaking English today I think it's because I've been
86
886480
4810
Tengo dificultad para hablar inglés hoy Creo que es porque he estado
14:51
listening to French all week wife a or wife a says hello to you also Alamgir
87
891290
6750
escuchando francés toda la semana esposa a o esposa a te saluda también Alamgir
14:58
hello to Alamgir nice to see you here on the live chat has na is here hello has
88
898040
6660
hola t o Alamgir me alegro de verte aquí en el chat en vivo tiene na está aquí hola
15:04
now also Lucas and Galina also Ana Rita Olga Platina hello Platina I like your
89
904700
12150
ahora también Lucas y Galina también Ana Rita Olga Platina hola Platina me gusta tu
15:16
name by the way Lena is here as well a big hello to Lena
90
916850
5090
nombre por cierto Lena también está aquí un gran saludo a Lena
15:21
palmyra and also allen gear Wow already there are a lot of people on the live
91
921940
7330
palmyra y también a allen gear Wow ya hay mucha gente en el
15:29
chat your song is very happy mr. Duncan thank you very
92
929270
5039
chat en vivo tu canción es muy feliz mr. Duncan, muchas
15:34
much for that yes I like to be happy sometimes it's not easy but being happy
93
934309
6030
gracias por eso. Sí, me gusta ser feliz, a veces no es fácil, pero ser feliz
15:40
is pretty nice lolly asks did you see any yellow vests because there are
94
940339
8071
es muy agradable. Lolly pregunta si viste chalecos amarillos porque hay
15:48
protests taking place in Paris fortunately I didn't see any protests
95
948410
6630
protestas en París.
15:55
taking place because they only occur they only happen at the weekend so now I
96
955040
5459
solo ocurren los fines de semana, así que ahora
16:00
didn't see any protests during my time in Paris but I did see a lot of lovely
97
960499
8491
no vi ninguna protesta durante mi estadía en París, pero vi a mucha gente encantadora,
16:08
people one of the things I did notice as well is I didn't see anyone arguing or
98
968990
6389
una de las cosas que noté también es que no vi a nadie discutiendo o
16:15
fighting or suffering from too much alcohol which is strange because alcohol
99
975379
8190
pelear o sufrir demasiado alcohol, lo cual es extraño porque el alcohol
16:23
is drunk quite a lot in France in general and I'm going to be honest with
100
983569
7830
se bebe bastante en Francia en general y voy a ser honesto
16:31
you now I did drink quite a lot of French wine and can I tell you something
101
991399
5490
contigo, bebí bastante vino francés y puedo decirte algo,
16:36
there is nothing like French wine only by French wine even if it's a little
102
996889
6420
no hay nada Me gusta el vino francés solo por el vino francés, incluso si es un poco
16:43
expensive it was absolutely delicious and normally normally I don't like
103
1003309
6361
caro, era absolutamente delicioso y normalmente normalmente no me gusta
16:49
drinking wine so normally I don't like wine at all but I did have quite a lot
104
1009670
5490
beber vino, por lo que normalmente no me gusta el vino en absoluto, pero tomé
16:55
of it and we had some lovely food as well we can't talk about Paris without
105
1015160
5159
bastante y tomamos algunos comida deliciosa también no podemos hablar de París w Sin
17:00
mentioning the food because it was absolutely gorgeous we were very lucky
106
1020319
5401
mencionar la comida porque fue absolutamente hermosa, tuvimos mucha suerte,
17:05
we were quite lucky because we went along with mr. Steve's company and they
107
1025720
5459
tuvimos mucha suerte porque fuimos junto con el Sr. La compañía de Steve y
17:11
took us to lots of lovely restaurants lovely cafes some of them very exclusive
108
1031179
6091
nos llevaron a muchos restaurantes encantadores, cafés encantadores, algunos de ellos lugares muy exclusivos
17:17
places to eat food so we felt very lucky and everything was free so we didn't pay
109
1037270
6659
para comer, así que nos sentimos muy afortunados y todo era gratis, así que no
17:23
for any of the trip which which was quite nice really so thanks once again
110
1043929
6091
pagamos nada del viaje, lo cual fue bastante agradable, así que gracias. una vez más
17:30
to mr. Steve's company I won't mention them but I will say thank you very much
111
1050020
5789
al sr. La compañía de Steve No los mencionaré, pero diré muchas gracias
17:35
for allowing me to go with Steve for free and spend five days in Paris it was
112
1055809
6211
por permitirme ir con Steve gratis y pasar cinco días en París. Fue
17:42
amazing I was I was quite blown away by
113
1062020
3960
increíble . Me quedé bastante impresionado.
17:45
it you look like you look like army oh I see I look like maybe I'm in the army
114
1065980
8880
Parece que pareces un ejército. oh, ya veo, me veo como si tal vez estuviera en el ejército, ¿
17:54
could you imagine me in the army oh dear could you imagine me with a
115
1074860
5160
podrías imaginarme en el ejército, oh, cielos, podrías imaginarme con un
18:00
large weapon in my hand Pal Mira says I am fine here but the
116
1080020
5730
arma grande en la mano? Pal Mira dice que estoy bien aquí, pero el
18:05
weather is like your country very hot oh I think that might be a message for
117
1085750
5130
clima es como en tu país, muy caluroso, oh Creo que podría ser un mensaje para
18:10
Alamgir hello to you Oh Jeff is here hello Jeff
118
1090880
4830
Alamgir hola para ti. Oh, Jeff está aquí. hola, Jeff,
18:15
yes I think I am suffering from old age today because I have been running around
119
1095710
7080
sí. Creo que hoy sufro de vejez porque estuve corriendo por
18:22
Paris on our first day in Paris we actually walked all the way to the
120
1102790
6960
París en nuestro primer día en París.
18:29
Eiffel Tower it was nearly six miles so we did walk
121
1109750
4200
Tower eran casi seis millas, así que caminamos
18:33
quite a long way on our first day and my feet were very sore
122
1113950
6260
bastante en nuestro primer día y me dolían mucho los pies.
18:40
David David Enrico says hello mr. Duncan how are you this is David or David from
123
1120210
7330
David David Enrico dice hola, sr. Duncan, ¿cómo está? Soy David o David de
18:47
London and I'm happy to be here again with you on your live lesson you are
124
1127540
4769
Londres y estoy feliz de estar aquí nuevamente con usted en su lección en vivo. De
18:52
welcome no problem wow so many people here today thanks a lot for your company
125
1132309
5221
18:57
hello mr. Duncan beautiful clothes you are the best teacher in the world of
126
1137530
5790
nada. Duncan, hermosa ropa, eres el mejor maestro del mundo de
19:03
English thank you children play isn't that nice thanks a lot I do appreciate
127
1143320
6359
inglés. Gracias, el juego de los niños no es tan agradable. Muchas gracias.
19:09
your kind comments lots of buildings and lots of people says Chris oh hello Louie
128
1149679
8750
19:18
Louie Mendez who is watching in France hello - Louie and yes you did spot one
129
1158429
10061
hola, Louie, y sí, viste uno
19:28
of the famous landmarks the Pompidou Museum it is a very unusual building
130
1168490
6300
de los monumentos famosos, el Museo Pompidou, es un edificio muy inusual
19:34
because it looks as if all the things that should be on the inside of the
131
1174790
5190
porque parece que todas las cosas que deberían estar en el interior del
19:39
building like the pipes and the frame and all of the metal is actually on the
132
1179980
6960
edificio, como las tuberías, el marco y todo el metal. en realidad está en el
19:46
outside of the building it is a sort of work of art but it also a building at
133
1186940
6090
exterior del edificio, es una especie de obra de arte, pero también es un edificio
19:53
the same time so yes we had a meal on the top floor of the Pompidou Center
134
1193030
6630
al mismo tiempo, así que sí, comimos en el último piso del Centro Pompidou,
19:59
so yes the Pompidou Museum we enjoyed a lovely meal there as well
135
1199660
6360
así que sí, el Museo Pompidou disfrutamos de una comida encantadora allí. también
20:06
courtesy of mr. Steve's company click get to MA hello to you all so Louie yes
136
1206020
8160
cortesía del sr. La compañía de Steve, haga clic en llegar a MA, hola a todos, Louie, sí,
20:14
Louie again we will be taking a look at one or two sites also we will be taking
137
1214180
8100
Louie, de nuevo, echaremos un vistazo a uno o dos sitios, también tomaremos
20:22
a river cruise as well we're going on the river later on as well we're going
138
1222280
6030
un crucero por el río y también iremos al río más tarde. va
20:28
to sail up the Seine which is a famous river in the center of Paris hello mr.
139
1228310
8130
a navegar por el Sena que es un río famoso en el centro de París hola sr.
20:36
Duncan I'm glad you and mr. Steve are back yes we're back from Paris and we
140
1236440
5520
Duncan, me alegro de que tú y el sr. Steve ha vuelto sí, hemos vuelto de París y nos lo
20:41
have a super-duper time even though I must admit I was a little tired this
141
1241960
4530
hemos pasado genial, aunque debo admitir que estaba un poco cansado esta
20:46
morning I feel as if I've walked many many miles Thank You satury no your hat
142
1246490
9360
mañana. Me siento como si hubiera caminado muchos kilómetros. Gracias, satury. No, tu sombrero,
20:55
your beret gives you an appearance of a painter or maybe a famous artist thank
143
1255850
8250
tu boina. tienes la apariencia de un pintor o tal vez un artista famoso
21:04
you very much for that I must admit I I quite like my beret I might wear this
144
1264100
5220
muchas gracias por eso debo admitir que me gusta mucho mi boina podría usarla
21:09
every week you look good with the hat thank you cat knee that's very kind of
145
1269320
6420
todas las semanas te ves bien con el sombrero gracias rodilla de gato eso es muy amable de
21:15
you we've got one or two people also joining
146
1275740
4830
tu parte tenemos una o dos personas también se unen
21:20
the live chat I want to I want to try and say hello to everyone because
147
1280570
4710
al chat en vivo quiero quiero tratar de saludar a todos porque a
21:25
sometimes I am accused of not talking to people or saying hello on the live chat
148
1285280
6420
veces me acusan de no hablar con la gente o no saludar en el chat en vivo,
21:31
so I will try it hello jimy from the golden notebook I
149
1291700
5070
así que lo intentaré hola jimy del cuaderno dorado yo
21:36
love your hat mr. Duncan is there a name for this hat yes it is called a beret
150
1296770
6950
amo tu sombrero mr. Duncan, ¿hay un nombre para este sombrero
21:43
beret so beret is a type of French hat and you
151
1303720
7690
21:51
do see French people wearing them so whilst we were in Paris we did see quite
152
1311410
6000
21:57
a few people wearing berets looking very French we will talk about French fashion
153
1317410
8370
? Hablaré sobre la moda francesa
22:05
a little bit later on satoru no says the traffic is fluid in
154
1325780
6170
un poco más tarde. Satoru no dice que el tráfico es fluido en
22:11
power that means it moves constantly it almost
155
1331950
5710
potencia, lo que significa que se mueve constantemente. Casi
22:17
never comes to a to a stop or to a halt have you ever driven in big cities in
156
1337660
7530
nunca se detiene o se detiene. ¿Alguna vez has conducido en las grandes ciudades de
22:25
Italy or the USA there is no chaotic traffic traffic but only jams and you
157
1345190
10440
Italia o los EE. no hay tráfico caótico sino solo atascos y te
22:35
get stuck in the jams well I must admit I found the roads quite easy to get
158
1355630
6990
quedas atascado en los atascos, bueno, debo admitir que encontré las carreteras bastante fáciles de
22:42
across there are lots of traffic lights and crossings for people to get across
159
1362620
5549
cruzar, hay muchos semáforos y cruces para que la gente cruce,
22:48
but I I did think that the the roads themselves especially with the cars
160
1368169
6240
pero pensé que las carreteras en sí mismas especialmente con los autos
22:54
seemed quite chaotic so that is something we will talk about later on
161
1374409
5640
parecía bastante caótico, así que eso es algo de lo que hablaremos más adelante
23:00
because I know Steve likes to like to talk about the traffic all the time all
162
1380049
7021
porque sé que a Steve le gusta hablar sobre el tráfico todo el tiempo,
23:07
the best from Turkey and I vote hello to vote nice to see you here next time you
163
1387070
7020
lo mejor desde Turquía y voto hola para votar, me alegra verte aquí la próxima vez
23:14
should come to Italy maybe who knows well in two months time two months from
164
1394090
7920
deberías venir a Italia, tal vez, quién sabe bien, dentro de dos meses, dentro de dos meses,
23:22
now we are actually going on another trip and so there will be another
165
1402010
5940
en realidad vamos a hacer otro viaje, por lo que habrá otro
23:27
mystery trip taking place in about two months time so we will be doing this all
166
1407950
7050
viaje misterioso dentro de unos dos meses, por lo que haremos todo esto
23:35
over again with another mystery trip but where will it be you will have to wait
167
1415000
7409
de nuevo con otro viaje misterioso, pero donde será tendrá que esperar
23:42
two months to find out is is egg is egg be Yassin it says hello mr. Duncan I am
168
1422409
10111
dos meses para saber si es huevo es huevo ser Yassin dice hola mr. Duncan soy
23:52
from Morocco thank you very much for everything you do for us I am very proud
169
1432520
4800
de marruecos muchas gracias por todo lo que haces por nosotros estoy muy orgullosa
23:57
of you because I still learn from you so thank you you are welcome that's why I'm
170
1437320
5880
de ti porque sigo aprendiendo de ti asi que gracias de nada por eso estoy
24:03
here to help you with your English kiss sure Kishore Kumar is here as well Manoj
171
1443200
7339
aqui para ayudarte con tu beso ingles seguro que es kishore kumar Aquí también Manoj
24:10
says hello from India and güell Bernie's is here as well would you like to have
172
1450539
6971
dice hola desde la India y güell Bernie's también está aquí. ¿Te gustaría
24:17
another quick look at something in Paris would you maybe not I don't know maybe
173
1457510
7770
echar otro vistazo rápido a algo en París? Tal vez no. No sé, tal
24:25
you don't let's have a look at something else oh
174
1465280
4490
vez no. Echemos un vistazo a otra
24:29
here's something interesting mr. Steve and myself we decided to be very
175
1469770
6730
cosa. algo interesante sr. Steve y yo decidimos ser muy
24:36
adventurous and we went on the Paris underground now the Paris underground is
176
1476500
9270
aventureros y nos subimos al metro de París. Ahora, el metro de París es
24:45
very similar to the tube or the London Underground which of course is in London
177
1485770
6529
muy similar al metro o al metro de Londres, que por supuesto está en Londres,
24:52
but in Paris they call it the metro so let's have a quick look at some of the
178
1492299
7240
pero en París lo llaman metro, así que echemos un vistazo rápido. en algunos de los
24:59
sites on the Paris metro
179
1499539
4281
sitios del metro de París
25:04
so there you can see don't stand too close to the edge because you will fall
180
1504750
7000
para que puedas ver no te pares demasiado cerca del borde porque te
25:11
off so there you can see the Paris Metro we will take another look at this later
181
1511750
7260
caerás para que puedas ver el metro de París volveremos a mirar esto más
25:19
on don't worry if you miss it and you can see one of the large trains
182
1519010
5430
adelante no te preocupes si lo extrañas y puedes ver uno de los trenes grandes
25:24
approaching what I like about these trains is you have two levels so you
183
1524440
5880
acercándose Lo que me gusta de estos trenes es que tienen dos niveles, por lo que
25:30
have downstairs and you have upstairs so this is one of the main train stations
184
1530320
6739
tienes abajo y tienes arriba, por lo que esta es una de las estaciones de tren principales,
25:37
so this actually isn't the metro this is actually one of the large train stations
185
1537059
5350
por lo que en realidad no es el metro. es en realidad una de las estaciones de tren más grandes,
25:42
so many of these trains will go all over France but we did also use the Metro as
186
1542409
7711
por lo que muchos de estos trenes recorrerán toda Francia, pero también usamos el metro,
25:50
well you can see lots of people getting off and many people getting on so this
187
1550120
5250
puedes ver a mucha gente bajando y subiendo, así que este
25:55
is one of the long-distance trains and you can see each carriage can hold many
188
1555370
5669
es uno de los trenes de larga distancia. y puedes ver que cada carruaje puede contener al hombre y
26:01
people and off it goes everybody wave to the Train as it goes off into the
189
1561039
7231
gente y todo el mundo sale saludando al tren mientras se va en la
26:08
distance so I'm now waiting for someone to say mr. Duncan
190
1568270
5310
distancia, así que ahora estoy esperando a que alguien diga sr. Duncan
26:13
that isn't the metro those trains are too big to go down the Metro these are
191
1573580
7290
ese no es el metro esos trenes son demasiado grandes para ir por el metro estos son
26:20
the normal trains so these trains are the normal ones but look at the size of
192
1580870
4830
los trenes normales así que estos trenes son los normales pero mira el tamaño de
26:25
them they're huge and you have an upstairs and also you have a downstairs
193
1585700
5099
ellos son enormes y tienes un piso de arriba y también tienes un
26:30
as well so I like that I think that's quite nice actually even though I say so
194
1590799
5821
abajo también, así que me gusta eso, creo que es bastante agradable, aunque lo digo
26:36
myself let's have a look at the live chat the
195
1596620
3840
yo mismo, echemos un vistazo al chat en vivo
26:40
because I'm sure a lot of people want to say hello doo-doo-doo-doo oh hello also
196
1600460
6810
porque estoy seguro de que mucha gente quiere decir hola doo-doo-doo-doo oh hola también
26:47
to mohammed gad hello to you and also thank you for your kind greeting Stanko
197
1607270
8880
a mohammed gad hola a usted y también gracias por su amable saludo Stanko
26:56
says please mr. Duncan can you visit Poland well who knows the world is a
198
1616150
8430
dice por favor mr. Duncan, ¿puedes visitar Polonia? ¿Quién sabe que el mundo es un
27:04
small place now thanks to aeroplanes you can fly anywhere you can travel to most
199
1624580
7440
lugar pequeño ahora? Gracias a los aviones, puedes volar a cualquier lugar. Puedes viajar a la mayoría de los
27:12
places even sometimes you can go under the sea so if you are traveling from
200
1632020
6600
lugares, incluso a veces puedes ir bajo el mar. Si viajas de
27:18
England to France you can fly you can also take the boat and you can drive
201
1638620
8580
Inglaterra a Francia, puedes volar. también toma el barco y puedes conducir
27:27
under the English Channel you can also drive under the English Channel or you
202
1647200
7800
bajo el Canal de la Mancha también puedes conducir bajo el Canal de la Mancha o
27:35
can sit on a train and let the train take the strain using the Channel Tunnel
203
1655000
5460
puedes sentarte en un tren y dejar que el tren tome la tensión usando el Túnel del Canal
27:40
but we decided to fly that's what we decided to do okay let's have a look
204
1660460
6150
pero decidimos volar, eso es lo que decidimos hacer bien echemos un vistazo
27:46
outside we haven't looked outside today I've just realised shall we have a look
205
1666610
4800
afuera no hemos mirado afuera hoy acabo de darme cuenta de si echamos un vistazo
27:51
outside would you like to so there is the view
206
1671410
2850
afuera te gustaría así que hay una vista
27:54
outside you can see straight away that everything is looking very green today
207
1674260
4680
afuera puedes ver de inmediato que todo se ve muy verde hoy
27:58
look how green it all looks it really looks as if summer has arrived all the
208
1678940
8280
mira lo verde que está todo parece que realmente parece que ha llegado el verano todas las
28:07
leaves are looking green the pigeons are getting very excited because now many of
209
1687220
6780
hojas se ven verdes las palomas se están emocionando mucho porque ahora muchas de
28:14
them are mating also you can see some lovely lilac on the left-hand side of
210
1694000
7170
ellas se están apareando también puedes ver unas hermosas lilas en el lado izquierdo de
28:21
the screen you can see some lovely purple flowers so there is a lot going
211
1701170
4260
la pantalla puedes ver algunas hermosas violetas e flores, así que hay muchas cosas
28:25
on outside today also there is quite a lot going on here in the studio now mr.
212
1705430
8400
sucediendo afuera hoy, también están sucediendo muchas cosas aquí en el estudio ahora, sr.
28:33
Steve will be here soon but will mr. Steve be wearing his beret
213
1713830
5010
Steve estará aquí pronto, pero el sr. Steve usará su boina,
28:38
will he I don't know I'm not quite sure maybe he will be so mr. Steve will be
214
1718840
7020
¿lo hará? No sé, no estoy muy seguro, tal vez estará tan sr. Steve estará
28:45
here in a few moments time but the big question must be what color will mr.
215
1725860
6210
aquí en unos momentos, pero la gran pregunta debe ser de qué color será el sr.
28:52
Steve be today be brown would he be white will he be
216
1732070
4950
Steve será hoy marrón, ¿sería blanco, sería
28:57
green or maybe he will be red white and blue I don't know where Steve is going
217
1737020
7160
verde o tal vez sería rojo, blanco y azul?
29:04
where are you going Steve we are well that was interesting
218
1744180
6880
29:11
I was a bit I was literally about to introduce Steve and he walked off so
219
1751060
7440
para presentar a Steve y se alejó, así
29:18
that was interesting thank you Steve here he is but the big
220
1758500
4200
que fue interesante, gracias Steve, aquí está, pero la gran
29:22
question is what color will he be I don't know I can already see mr. Steve
221
1762700
7350
pregunta es de qué color será. No sé, ya puedo ver al sr. Steve
29:30
on the preview and that looks amazing
222
1770050
4400
en la vista previa y eso se ve increíble
29:36
why does the berry look so big on mr. Steve's head I don't know why and what's
223
1776730
6130
¿Por qué la baya se ve tan grande en el Sr. la cabeza de Steve no sé por qué y qué es
29:42
all that stuff hanging down oh that's nice very good I think that's okay Steve
224
1782860
5820
todo eso colgando oh eso está bien muy bien creo que está bien Steve,
29:48
are you ready Steve come on Steve okay mr. Steve is on his way
225
1788680
19330
¿estás listo, Steve, vamos, Steve, está bien, sr. Steve está en camino
30:14
Steve was complaining he was saying my camera's too low it's too low I can't I
226
1814130
4960
Steve se quejaba de que estaba diciendo que mi cámara está demasiado baja está demasiado baja no
30:19
can't be seen here he comes then it's mr. Steve
227
1819090
7250
puedo no puedo ser visto aquí viene él entonces es el sr. Steve,
30:32
this year don't come back from Paris France I'm not a fantastic time we had
228
1832150
8460
este año, no vuelvas de París, Francia, no lo pasé fantástico
30:40
and mr. Duncan's got a red berry and I've got a slightly darker red berry
229
1840610
7810
y el sr. Duncan tiene una baya roja y yo tengo una baya roja un poco más oscura
30:48
I don't know if I'm wearing it in the right way I don't know whether it should
230
1848420
3780
. No sé si lo estoy usando de la manera correcta. No sé si debería
30:52
be sort of you over to one side a little bit maybe it should be I don't know of
231
1852200
6150
ser un poco hacia un lado, quizás. debería ser No sé de
30:58
my ears but anyway I know I look amazing and that's all that matters
232
1858350
5190
mis oídos, pero de todos modos sé que me veo increíble y eso es todo lo que importa
31:03
I'm think it suits me more oh I don't think so I think I can carry it off as
233
1863540
6630
. Creo que me queda más bien. Oh, no lo creo.
31:10
they don't can carry it off it means I can look good in it get away with it
234
1870170
5070
puedo llevármelo significa que puedo lucir bien en él salirme con la
31:15
yeah it suits you suits me but see this is what you're supposed to do Steve what
235
1875240
6150
mía sí, te queda bien, me queda bien, pero mira, esto es lo que se supone que debes hacer, Steve, lo
31:21
you do is you have one side of the bear a flat and then the other one will droop
236
1881390
6150
que haces es tener un lado del oso plano y luego el otro
31:27
down like that that's it yes and now you look like a French artist I would paint
237
1887540
7110
caerá así eso es sí y ahora te ves como un artista francés Yo pintaría
31:34
your picture oh come on this your Duncan doesn't
238
1894650
5460
tu cuadro oh vamos esto tu Duncan no
31:40
think that's the right accent Steve please never do that accent again I can
239
1900110
5580
cree que ese sea el acento correcto Steve por favor nunca vuelvas a hacer ese acento Puedo
31:45
do lots of accents I can speak English in in what sounds like a it's like a
240
1905690
6120
hacer muchos acentos Puedo hablar inglés en lo que suena como si fuera una
31:51
foreign person speaking English I like to do it it makes me laugh it's probably
241
1911810
3930
persona extranjera hablando inglés. Me gusta hacerlo. Me hace reír. Probablemente sea
31:55
highly offensive yes I think there's a pretty good chance it's offensive
242
1915740
3840
muy ofensivo. Sí, lo creo. hay muchas posibilidades de que sea ofensivo,
31:59
especially if you're doing it so here we go we had a super week in Paris didn't
243
1919580
4950
especialmente si lo estás haciendo, así que aquí vamos, tuvimos una excelente semana en París, ¿
32:04
we five days in Paris we didn't see anything that really upset us I was just
244
1924530
6540
no es así, cinco días en París? No vimos nada que realmente nos molestara. Solo estaba
32:11
mentioning this during our time in Paris I didn't see a single dog that is true
245
1931070
7110
mencionando esto durante nuestra tiempo en paris no vi ni un solo perro que es
32:18
it is and I didn't see I didn't see a cat either no I didn't see any animals
246
1938180
6630
verdad es y no vi tampoco vi un gato no no vi ningun animal
32:24
that seemed to be running around as strays you saw a rat
247
1944810
5280
que pareciera estar corriendo como extraviado viste una rata
32:30
yesterday fact I did see a rat that was near the plaster Concorde that was a bit
248
1950090
5850
ayer vi una rata que estaba cerca del Concorde de yeso que estaba un
32:35
little bit whirring running in and out of a drain well it's about the
249
1955940
4060
poco zumbando entrando y saliendo de un desagüe bueno, se trata
32:40
of a cat it was worrying because we were on our way to eat something so we were
250
1960000
4980
de un gato, estaba preocupado porque íbamos a comer algo, así que estábamos
32:44
looking for a lovely French restaurant and then on the way we saw this giant
251
1964980
3990
mirando para un encantador restaurante francés y luego, en el camino, vimos esta
32:48
rat I didn't see you - but then there's rats everywhere in any city wherever
252
1968970
8010
rata gigante. No te vi, pero luego hay ratas en todas partes en cualquier ciudad, donde
32:56
there's a drainage system there's rats you just happen to see it it was getting
253
1976980
5040
haya un sistema de drenaje, hay ratas, simplemente las ves, estaba
33:02
dark so met perhaps it was you know I think the rats tend to come out more
254
1982020
4110
oscureciendo, así que quizás me encontré. fue sabes, creo que las ratas tienden a salir más
33:06
when it's dark don't they yes you can't be seen I think you can actually go on
255
1986130
4650
cuando está oscuro, ¿no es así? Sí, no puedes estar seguro. es Creo que en realidad puedes hacer
33:10
tours I'm sure there is a tour of the Paris sewers am i right there i I do
256
1990780
6870
giras Estoy seguro de que hay una gira por las alcantarillas de París, ¿estoy ahí mismo?
33:17
vaguely vaguely some years ago remember someone saying that there is actually a
257
1997650
7380
Vagamente vagamente Hace algunos años, recuerdo que alguien dijo que en realidad hay una
33:25
tour you can actually go on a tour of the Paris sewers well I mean if you're
258
2005030
4950
gira por la que puedes hacer una gira las alcantarillas de paris bueno quiero decir si vas a
33:29
going to Paris that's not the first thing you think of going to visit dr.
259
2009980
4560
ir a paris eso no es lo primero que piensas de ir a visitar al dr.
33:34
triomphe Eiffel Tower the Louvre and the sewers hmm doesn't usually come in the
260
2014540
6870
triunfo Torre Eiffel el Louvre y las alcantarillas hmm no suele aparecer en la
33:41
list but perhaps people are getting bored with the with the traditional
261
2021410
4770
lista, pero tal vez la gente se esté aburriendo con los
33:46
sites and they want to go underground well this was a few years ago so I don't
262
2026180
5400
sitios tradicionales y quieran pasar a la clandestinidad, bueno, esto fue hace unos años, así que no
33:51
know maybe they've stopped it now anyway French men Oh in in Paris there is a
263
2031580
6570
sé, tal vez ellos De todos modos, lo detuve ahora Hombres franceses Oh, en París hay una
33:58
certain look to French men in Paris okay a very distinctive look
264
2038150
4710
cierta apariencia para los hombres franceses en París, está bien, una apariencia muy distintiva
34:02
they don't wear Berets and in fact I asked a French woman who was on our
265
2042860
5819
, no usan boinas y, de hecho, le pregunté a una mujer francesa que estaba en nuestra
34:08
guided tour do Frenchmen ever wear Berets and she laughed at me I said no
266
2048679
6511
visita guiada ¿Hacen franceses alguna vez? use boinas y ella se rió de mí. Le dije que no,
34:15
that is only for the tourists so don't do the accent
267
2055190
5189
eso es solo para los turistas, así que no
34:20
don't wear the berries but what French men love to wear is scarves yes knitted
268
2060379
6151
use el acento, no use las bayas, pero lo que a los hombres franceses les encanta usar son bufandas, sí,
34:26
scarves all the time inside the restaurant outside in the street
269
2066530
5790
bufandas tejidas todo el tiempo dentro del restaurante afuera en el calle en
34:32
anywhere yes they like to wear a knitted scarf well quite often at night as well
270
2072320
5250
cualquier lugar, sí, les gusta usar una bufanda de punto muy a menudo por la noche, y
34:37
when the temperature drops you will see a lot of Parisian men wearing very long
271
2077570
6120
cuando baja la temperatura, verás a muchos hombres parisinos que usan bufandas muy largas
34:43
scarfs and they wrapped all around their neck and they come up very high and they
272
2083690
6360
y se envuelven alrededor del cuello y suben muy alto y se
34:50
look very sophisticated so there is a lot of French
273
2090050
3760
ven muy sofisticado por lo que hay un l Muchos franceses por
34:53
around we did see some very sophisticated looking people who looked
274
2093810
4380
ahí vimos a algunas personas de aspecto muy sofisticado que
34:58
like they they had stepped out of Vogue magazine well to us of course it was
275
2098190
5190
parecían haber salido de la revista Vogue. Bueno para nosotros, por supuesto, hacía
35:03
quite warm in France and we went on this river cruise in the evening and Duncan
276
2103380
6150
bastante calor en Francia y fuimos a un crucero por el río por la noche y Duncan
35:09
just wore a short sleeve shirt and before we went the people were saying to
277
2109530
6090
solo llevaba un pantalón corto. y antes de que nos fuéramos la gente nos decía
35:15
us oh you will be freezing cold you know put a coat on they all had coats on the
278
2115620
6060
oh, te vas a congelar, sabes, ponte un abrigo, todos tenían abrigos los
35:21
French people and to us it was very hot and they said oh you English you're used
279
2121680
5250
franceses y para nosotros hacía mucho calor y decían, oh, ingleses, estás
35:26
to the cold and it's not that far away is it really Paris but nevertheless it
280
2126930
7800
acostumbrado el frío y no está tan lejos es realmente París pero, sin embargo,
35:34
it is significantly warmer there most of the year and we're used to the cold and
281
2134730
5460
hace mucho más calor allí la mayor parte del año y estamos acostumbrados al frío y
35:40
you were you were warm all night even on this river cruise yes we're going to
282
2140190
3840
tú estuviste abrigado toda la noche incluso en este crucero por el río sí, vamos para
35:44
take a look at that soon by the way we are going to take a look at some
283
2144030
3240
echar un vistazo a eso pronto, por cierto, vamos a echar un vistazo a algunos
35:47
excerpts from our lovely River cruise along the Seine also Paris is well known
284
2147270
7950
extractos de nuestro encantador crucero por el río a lo largo del Sena, también París es conocida
35:55
for being the city of romance we did see quite a few people quite a few young
285
2155220
5340
por ser la ciudad del romance, vimos bastantes personas, bastantes jóvenes.
36:00
couples sitting around and they were having a little kiss and a little cuddle
286
2160560
7380
parejas sentadas y estaban teniendo un pequeño beso y un pequeño abrazo,
36:07
so I think when you get to Paris what happens is you find it very hard not to
287
2167940
7020
así que creo que cuando llegas a París, lo que sucede es que te resulta muy difícil no
36:14
not to be romantic and we saw people kissing there was a lot of kissing
288
2174960
4860
no ser romántico y vimos a personas besándose, también hubo muchos
36:19
taking place between local people as well because when you greet a French
289
2179820
5550
besos entre la gente local porque cuando saludas a un francés
36:25
person what is the first thing you do Steve well nobody kissed me when I was
290
2185370
5250
persona qué es lo primero que haces Steve bueno nadie me besó cuando estuve
36:30
there I'm wondering whether normally you keep one side and then the other isn't
291
2190620
4320
allí me pregunto si normalmente mantienes un lado y luego el otro
36:34
it well yes you kiss on one side and then the other but there wasn't very
292
2194940
4680
no está bien sí besas de un lado y luego del otro pero no había
36:39
much of that going on nobody kissed me ever like that any French person I met
293
2199620
6270
Mucho de eso sucedió. Nadie me besó nunca de esa manera. Cualquier francés que
36:45
never kissed me I don't think anyone wants to kiss you on the cheeks so I was
294
2205890
5910
conocí nunca me besó.
36:51
a little disappointed about that I was expecting everywhere I go to be kissed
295
2211800
3720
besado
36:55
on both cheeks but I'm wondering whether French people actually do that as much
296
2215520
4650
en ambas mejillas pero me pregunto si los franceses realmente hacen eso tanto
37:00
as they used to perhaps they don't anymore perhaps it's only
297
2220170
4260
como antes tal vez ya no lo hacen tal vez es solo
37:04
when world leaders meet or when your very close friends with somebody I don't
298
2224430
4080
cuando los líderes mundiales se reúnen o cuando eres muy amigo de alguien no
37:08
think you do it just to strangers no in fact there was an Italian lady on our
299
2228510
6839
creo que lo hagas solo para extraños no, de hecho había una dama italiana o En nuestro
37:15
trip okay and she was very Italian it was wonderful to meet people from all
300
2235349
6631
viaje estuvo bien y ella era muy italiana, fue maravilloso conocer gente de
37:21
over the world as we did on our trip and she did she did do the double kiss to me
301
2241980
8460
todo el mundo como lo hicimos en nuestro viaje y ella me hizo el doble beso,
37:30
but that was the only person that did yes
302
2250440
3349
pero esa fue la única persona que lo hizo, sí,
37:33
ciao she said to me and kissed me on both cheeks that's it
303
2253789
3760
ciao, ella dijo. y me besó en ambas mejillas, eso es todo,
37:37
but then there is that's because you have some connection and that's because
304
2257549
3661
pero luego está eso porque tienen alguna conexión y eso es
37:41
you work for the same company so maybe a person you have an association with or
305
2261210
5220
porque trabajan para la misma empresa, así que tal vez una persona con la que tienen una asociación o
37:46
maybe something in common with or of course it can be used as a form of
306
2266430
4139
tal vez algo en común o, por supuesto, se puede usar como una forma de
37:50
bonding as well so if you want to quickly bond with someone greeting them
307
2270569
6121
vínculo también, así que si quieres vincularte rápidamente con alguien, saludarlo
37:56
with a little kiss on both cheeks can can seal a friendship or some sort of
308
2276690
8909
con un pequeño beso en ambas mejillas puede sellar una amistad o algún tipo de
38:05
relationship even if it's just I don't know in work well I wanted to say to
309
2285599
7671
relación, incluso si es solo que no sé en el trabajo, bueno, quería dile a
38:13
anyone attractive that I met you got to in England we kiss on both cheeks and
310
2293270
5559
cualquier persona atractiva que te conocí en Inglaterra nos besamos en ambas mejillas y
38:18
then we snug on the mouth okay and then but nobody took me up on the offer I
311
2298829
9931
luego nos acurrucamos en la boca está bien y luego pero nadie aceptó la oferta
38:28
don't know what sort of holidays you normally go on well this one was a
312
2308760
4819
no sé qué tipo de vacaciones sueles pasar bien esto uno era un
38:33
totally unremarkable it mr. Duncan we were so busy the whole time we were on a
313
2313579
6191
señor totalmente anodino. Duncan, estuvimos tan ocupados todo el tiempo que teníamos un
38:39
schedule or a schedule yes depending on whether you want to be English or
314
2319770
6059
horario o un horario, sí, dependiendo de si quieres ser inglés o
38:45
American we had a bit of an itinerary to follow he had an itinerary to follow so
315
2325829
4530
estadounidense, teníamos un pequeño itinerario que seguir, él tenía un itinerario que seguir, así
38:50
it was quite regimented so we had to be breakfast between half 7:00 and 8:00
316
2330359
6411
que estaba bastante reglamentado, así que teníamos ser el desayuno entre las 7:00 y las 8:00
38:56
catch a coach at 9:00 and then it was everywhere was scheduled so there wasn't
317
2336770
6970
tomar un autobús a las 9:00 y luego todo estaba programado, así que no había
39:03
very much time we're very much free time yes although we did have a lot of free
318
2343740
4559
mucho tiempo, tenemos mucho tiempo libre, sí, aunque teníamos mucho libre
39:08
time on Friday yes because we elected not to go on one of the trips that's it
319
2348299
5310
hora el viernes sí porque elegimos no ir a uno de los viajes, eso es todo,
39:13
but that they offered they offered the most amazing trip which I
320
2353609
4741
pero que ofrecieron ofrecieron el viaje más increíble que
39:18
now whenever you think of Paris or France that there is one thing that I
321
2358350
5220
ahora, cada vez que piensas en París o Francia, hay una cosa en la que
39:23
always think of and that's Disney no no it isn't Disney is not French culture so
322
2363570
8580
siempre pienso y eso es Disney. no, no, no es Disney, no es cultura francesa, así
39:32
they did offer a trip to Disneyland for free but but mr. Steve and I we both we
323
2372150
6570
que ofrecieron un viaje a Disneylandia gratis, pero el sr. Steve y yo,
39:38
both turned it down we said no thank you no sorry we said no okay I'm not sure
324
2378720
7920
ambos lo rechazamos, dijimos que no, gracias, no, lo siento, dijimos que no, está bien. No estoy seguro de
39:46
what that was oh you mean no yes our Steve is saying
325
2386640
4740
qué fue
39:51
no in French at least I think so anyway so we didn't go to Disneyland instead we
326
2391380
6450
eso. No iré a Disneyland, en lugar de eso,
39:57
took a lovely walk we went all the way to the Louvre shall we have a little
327
2397830
3870
dimos un hermoso paseo. Fuimos hasta el Louvre. Echemos un
40:01
look at the Louvre because it's a beautiful place
328
2401700
3120
vistazo al Louvre porque es un lugar hermoso,
40:04
so yes I want to say Louvre so here it is a little look around the Louvre we
329
2404820
10830
así que sí, quiero decir Louvre, así que aquí hay un pequeño vistazo al Louvre.
40:15
can't talk at the same time Steve you don't like that sorry are we talking
330
2415650
6180
no podemos hablar al mismo tiempo, Steve, no te gusta eso, lo siento, estamos hablando
40:21
about we're showing this yes that's what it just said oh I see right I can tell
331
2421830
5160
de que estamos mostrando esto, sí, eso es lo que acaba de decir, oh, veo bien, puedo decir
40:26
that Steve's been away from the UK because he seems to have forgotten
332
2426990
3270
que Steve ha estado fuera del Reino Unido porque parece Me olvidé del
40:30
English it was I one thing that struck me about Paris is the magnificent
333
2430260
7830
inglés. Una cosa que me llamó la atención de París son los magníficos
40:38
buildings yes that have lots of space around them so you can appreciate them
334
2438090
5760
edificios, sí, que tienen mucho espacio a su alrededor para
40:43
properly yes buildings quite often in London they're magnificent buildings but
335
2443850
5790
40:49
you can't see them properly because they're surrounded by skyscrapers so
336
2449640
4590
que puedas apreciarlos correctamente. porque están rodeados de rascacielos así que
40:54
this is the Louvre and this is where some of the most expensive and priceless
337
2454230
5930
este es el Louvre y aquí es donde algunas de las obras de arte más caras e invaluables
41:00
works of art are stored and the building is huge isn't it Steve it's absolutely
338
2460160
5860
están almacenadas y el edificio es enorme, ¿no es así? Steve, es absolutamente
41:06
massive and I just couldn't get over the structure of the building how long it
339
2466020
6360
enorme y no pude entender la estructura del edificio. ¿Cuánto tiempo
41:12
must have taken to build it yes and the other interesting thing is if you take a
340
2472380
5010
debe haber tomado construirlo? sí y la otra cosa interesante es que si echas un
41:17
look there you can see the big glass pyramid now I always thought they were
341
2477390
4160
vistazo allí puedes ver la gran pirámide de cristal ahora. Siempre pensé que se
41:21
constructed in the 60s but but they weren't constructed until the late 1980s
342
2481550
5850
construyeron en los años 60, pero no se construyeron hasta finales de los años 80,
41:27
so I was quite surprised by that I always thought these were around
343
2487400
3970
así que me sorprendió bastante que siempre pensé que estos
41:31
and for many many years but it wasn't till until I think it was 1988 or 89
344
2491370
6450
existieron durante muchos, muchos años, pero no fue sino hasta 1988 o 1989
41:37
that they were actually constructed and opened but quite amazing and of course a
345
2497820
6180
que en realidad se construyeron y abrieron, pero fueron bastante sorprendentes y, por supuesto,
41:44
very iconic that's a great word an iconic landmark as there are many in
346
2504000
9570
muy icónicos, esa es una gran palabra, un hito icónico, ya que hay muchos en
41:53
Harris exactly it was I remember at the time when it opened it was very
347
2513570
4350
Harris. exactamente lo que recuerdo en el momento en que se abrió fue muy
41:57
controversial because and in fact the first time I saw it about probably about
348
2517920
4980
controvertido porque, de hecho, la primera vez que lo vi probablemente hace unos
42:02
10-15 years ago I'm not sure if I like it I'm not sure if I like the pyramids
349
2522900
6780
10-15 años. No estoy seguro de si me gusta. No estoy seguro de si me gusta. las pirámides
42:09
they'd look compared to the exquisite stone of VIII of the Louvre and how
350
2529680
6990
se verían en comparación con el exquisito piedra del VIII del Louvre y lo
42:16
expensive the the building looks these look very cheap I'm sure they're not but
351
2536670
6990
caro que se ve el edificio estos se ven muy baratos seguro que no lo son pero
42:23
they I'm sure they could have thought of something a little that I know the idea
352
2543660
5520
seguro que se les podría haber ocurrido algo un poco que sé que la idea
42:29
was modern architecture with the with the pyramids and and the the way it's
353
2549180
7170
era arquitectura moderna con la las pirámides y la forma en que están
42:36
constructed is is quite intricate and it's quite a feat of engineering I
354
2556350
5010
construidas es bastante intrincada y es toda una hazaña de ingeniería.
42:41
think the structure itself and then you have the the old style of the the Louvre
355
2561360
7400
Creo que la estructura en sí y luego tienes el estilo antiguo del Louvre que
42:48
surrounding the pyramids but the pyramids to me don't fit in there too
356
2568760
6580
rodea las pirámides, pero las pirámides para mí no encajan. allí también
42:55
jarring to my eyes it doesn't they look too modern you know to be in that
357
2575340
7650
discordante para mis ojos, no se ven demasiado modernos, sabes que estar en ese
43:02
setting that says to me that's that's that's how I look at it that's it
358
2582990
4770
entorno que me dice que así es como lo miro eso es todo
43:07
I suppose art is subjective yes I don't know what they were trying to achieve
359
2587760
7220
Supongo que el arte es subjetivo sí, no sé lo que estaban tratando para lograr
43:14
but I just don't like I mean one maybe but they've built there's about three
360
2594980
6640
pero simplemente no me gusta Me refiero a uno tal vez pero han construido hay
43:21
other smaller ones as well and that they needn't have had those I think they
361
2601620
5730
otros tres más pequeños también y que no deberían haber tenido esos Creo que
43:27
should have built it out of stone I think if they if they could have built
362
2607350
4290
deberían haberlo construido de piedra Creo que si ellos si podrían haber construido
43:31
the main the four supports to the pyramid in in stone and then had the
363
2611640
8610
los cuatro soportes principales de la pirámide en s tono y luego tenía el
43:40
glass that would have fitted in better but it's that it's the black
364
2620250
3380
vidrio que hubiera encajado mejor pero es que son los soportes negros los
43:43
supports that don't look right there's something it looks like it's built on
365
2623630
4620
que no se ven bien hay algo que parece que está construido en
43:48
the cheap I'm sure it isn't but it looks like it is that's the impression to me
366
2628250
5550
el barato estoy seguro que no es pero parece que es eso bueno, la impresión para
43:53
well the whole thing is it serves more than one purpose because it allows light
367
2633800
5850
mí es que todo tiene más de un propósito porque
43:59
it allows light to flood into the museum underneath because there is an
368
2639650
5310
permite que la luz inunde el museo debajo porque hay una
44:04
underground part of the museum so those glass pyramids actually serve a purpose
369
2644960
6180
parte subterránea del museo, por lo que esas pirámides de vidrio en realidad tienen un propósito
44:11
so they provide light to the area that is under the ground also if you stand
370
2651140
5760
para proporcionar luz a el área que está debajo del suelo también si te paras
44:16
directly behind the large one the large pyramid everything lines up perfectly
371
2656900
6390
directamente detrás de la grande la gran pirámide todo se alinea perfectamente
44:23
all the way up doesn't it all the way at the shanz and easy yes all the way up
372
2663290
3750
todo el camino hacia arriba ¿no es así? todo el camino en el shanz y fácil sí todo el camino hasta
44:27
the sean's of Lee's a and all the way to the the main monuments that are in the
373
2667040
6990
el sean de Lee's a y todo el camino hasta los principales monumentos que están en el
44:34
center of Paris if you stand very carefully look very closely you can see
374
2674030
4920
centro de París si te paras con mucho cuidado mira muy de cerca puedes ver
44:38
that everything lines up I think that's amazing yes the louvre and the pyramids
375
2678950
4590
que todo se alinea creo que es increíble sí la lumbrera y las pirámides se
44:43
line up with the plaster la Concorde obelisk yes and then all the way at the
376
2683540
7620
alinean con el obelisco de yeso la Concorde sí y luego todo el camino en
44:51
Sean's alizée all the way to the Arc de Triomphe yes it's amazing it all lines
377
2691160
4770
Sean's alizée hasta el Arco del Triunfo, sí, es increíble, todo se
44:55
up it's it's very well done in that way but I think if they would have make they
378
2695930
4920
alinea, está muy bien hecho de esa manera, pero creo que si hubieran hecho,
45:00
could have made the the supports of the glass for the pyramid in the same
379
2700850
6180
podrían haber hecho los soportes del vidrio para la pirámide en la piedra del mismo
45:07
colored stone as the Louvre was made in that would have looked better I think
380
2707030
7200
color en la que se hizo el Louvre se habría visto mejor, creo
45:14
because the fact that it's all sort of the glass looks fine I can see what they
381
2714230
5760
porque el hecho de que sea todo tipo de vidrio se ve bien, puedo ver lo que
45:19
were doing there but the supports for the glass are just basically sort of
382
2719990
4440
estaban haciendo allí, pero los soportes para el vidrio son básicamente algo así de
45:24
black painted metal I think you know they could have they could have made it
383
2724430
4440
metal pintado de negro, creo que saben que podrían haberlo hecho, podrían
45:28
look blend it in a bit better I could have I would have thought but anyway
384
2728870
5180
haberlo combinado un poco mejor, podría haberlo pensado, pero de todos modos
45:34
that's my opinion thank you to mr. Steve the art critic mr. Steve you remember
385
2734050
8650
esa es mi opinión, gracias al Sr. Steve el crítico de arte mr. Steve, ¿recuerdas a
45:42
Robert Hughes Robert Hughes was a person many years ago who used to talk about
386
2742700
4380
Robert Hughes? Hace muchos años, Robert Hughes era una persona que solía hablar sobre
45:47
architecture and things like that so I think maybe mr. Steve is is the new
387
2747080
5190
arquitectura y cosas así, así que creo que tal vez el Sr. Steve es el nuevo
45:52
Robert Hughes yes Lalli loli agrees with me yeah where shall we
388
2752270
7560
Robert Hughes, sí, Lalli loli está de acuerdo conmigo, sí, ¿dónde
45:59
have a look at the live chat I've got it here mr. Duncan Abdullah Mohammed says
389
2759830
7680
podemos ver el chat en vivo? Lo tengo aquí, sr. Duncan Abdullah Mohammed dice
46:07
hello everyone I've just joined tell can you tell me what's going on well this is
390
2767510
4320
hola a todos. Me acabo de unir. Dime, ¿ puedes decirme qué está pasando? Esta es
46:11
an English lesson that's what's going on see so you don't actually know what's
391
2771830
6240
una lección de inglés.
46:18
going on uuugh so there is a description there is a title there is everything
392
2778070
6480
hay todo lo
46:24
that tells you what this is so I hope I hope you will understand from this point
393
2784550
5640
que te dice qué es esto, así que espero que entiendas a partir de ahora
46:30
on that this is an English stream live English it is English in your ear in
394
2790190
6450
que esta es una transmisión en inglés en vivo en inglés, es inglés en tu oído, de
46:36
fact many people are agreeing with me on the pyramids so there you go so quite a
395
2796640
9240
hecho, muchas personas están de acuerdo conmigo en las pirámides, así que ahí lo tienes. así que
46:45
few people are agreeing it just it just jars it just doesn't look right to me
396
2805880
7440
bastantes personas están de acuerdo en que simplemente no me parece bien
46:53
they look like they were built on a budget but I know it's a very expensive
397
2813320
7050
, parece que se construyeron con un presupuesto limitado, pero sé que es una estructura muy costosa
47:00
structure and what you see on the surface there's a lot more underneath as
398
2820370
3780
y lo que ves en la superficie es mucho más debajo como
47:04
a spiral staircase going down and it's very clever but it on the surface it
399
2824150
5010
una escalera de caracol que baja y es muy inteligente, pero en la superficie
47:09
doesn't look right to me yeah if it had been if it had looked like a pyramid a
400
2829160
10290
no me parece bien, sí, si lo hubiera sido, si hubiera parecido una pirámide, una
47:19
proper stone Egyptian pyramid then you could have said say yes that that's a
401
2839450
6530
verdadera pirámide egipcia de piedra, entonces podrías haber dicho que sí, que eso es un
47:25
solid structure and it seems in key because the louver itself the building
402
2845980
5020
estructura sólida y parece en clave porque la persiana en sí el edificio se
47:31
looks so solid that the brick the brickwork is so solid the roof looks
403
2851000
4800
ve tan sólido que el ladrillo el enladrillado es tan sólido el techo se ve
47:35
amazing in that sort of in those black tiles on the roof and the chimneys these
404
2855800
4620
increíble en ese tipo de tejas negras en el techo y las chimeneas estas
47:40
gigantic chimneys that poke through the through the roof it's just some amazing
405
2860420
8210
chimeneas gigantes que se asoman a través del techo es simplemente asombroso
47:48
architectural feat and you think of the number of chimneys and fireplaces that
406
2868630
6130
hazaña arquitectónica y piensas en la cantidad de chimeneas y chimeneas
47:54
they would have needed to heat that building before we got central heating
407
2874760
5960
que habrían necesitado para calentar ese edificio antes de que tuviéramos calefacción central
48:00
the massive structures that are there to to have all the flues for the fireplaces
408
2880720
6880
las estructuras masivas que están allí para tener todos los tiros para las chimeneas
48:07
that I just found it quite fascinating and in fact all the buildings in Paris
409
2887600
5009
que simplemente me parecieron bastante fascinantes y en De hecho, todos los edificios en París
48:12
which they've retained and that's one wonderful thing about Paris that they
410
2892609
3781
que han conservado y eso es algo maravilloso de París:
48:16
have kept skyscrapers out of a large part of the center whether that the
411
2896390
5580
han mantenido los rascacielos fuera de una gran parte del centro, ya sea que
48:21
whole of the center of Paris you have to go you have to go a mile or two out at
412
2901970
5639
todo el centro de París al que tienes que ir, tienes que recorrer una milla. o dos en
48:27
the town center that city center before you come across a skyscraper
413
2907609
4980
el centro de la ciudad ese centro de la ciudad antes de encontrarte con un rascacielos
48:32
yes it's very interesting you have you have the ancient Paris and then you have
414
2912589
4170
sí, es muy interesante, tienes el París antiguo y luego tienes
48:36
the modern Paris on the other side where I think this is only been happening over
415
2916759
5340
el París moderno al otro lado donde creo que esto solo ha estado sucediendo durante
48:42
the past ten years where lots of new high-rise skyscrapers headquarters for
416
2922099
6631
los últimos diez años, donde muchos nuevos rascacielos de gran altura, sedes centrales de
48:48
big businesses are all building very tall skyscrapers on the other side of
417
2928730
7440
grandes empresas, están construyendo rascacielos muy altos en el otro lado de
48:56
Paris so there is a definite divide between what I would call old Paris and
418
2936170
6980
París, por lo que existe una división definitiva entre lo que yo llamaría el viejo París y
49:03
new Paris and mmm yes I think some somebody has asked here Tomic says what
419
2943150
8439
nuevo París y mmm sí, creo que alguien ha preguntado aquí Tomic dice qué
49:11
did anything blow you away in Paris the wind yes I I think what I admire is that
420
2951589
8520
te hizo volar algo en París el viento sí, creo que lo que admiro es que
49:20
the way that they have kept the city they haven't modernized the city to the
421
2960109
5910
la forma en que han mantenido la ciudad no la han modernizado al máximo
49:26
extent that it ruins the architecture that's already there I think the I think
422
2966019
4921
en la medida en que arruina la arquitectura que ya existe creo que
49:30
out of think the Arc de Triomphe is is probably the thing that blew me away the
423
2970940
6119
creo que el Arco del Triunfo es probablemente lo que más me impresionó
49:37
most it's it's a magnificent structure is the largest arch in the world the
424
2977059
6151
es una estructura magnífica es el arco más grande del mundo la
49:43
Eiffel Tower is is very impressive of course but that could be recreated today
425
2983210
6240
Torre Eiffel es muy impresionante, por supuesto, pero eso podría recrearse hoy
49:49
if you wanted to but I don't think anyone would build anything and on the
426
2989450
4919
si quisieras, pero no creo que nadie construya nada y, en la
49:54
scale of the Arc de Triomphe today it would be far too expensive to do like
427
2994369
5851
escala del Arco del Triunfo de hoy, sería demasiado costoso hacerlo como la
50:00
most buildings from several hundred years ago that were basically built on
428
3000220
5609
mayoría de los edificios de varios hace cien años que se basaron básicamente
50:05
on the fact that England and France but we were talking about France were
429
3005829
5460
en el hecho de que Inglaterra y Francia, pero estábamos hablando de Francia, estaban
50:11
colonizing the world and making huge amounts of money around the world and
430
3011289
5191
colonizando el mundo y ganando grandes cantidades de dinero en todo el mundo y
50:16
were able to fund the building of these giant huge stone structures which we
431
3016480
5579
pudieron financiar la construcción de estas gigantescas estructuras de piedra que
50:22
just couldn't afford to build anymore I mean if the not true dam
432
3022059
5671
simplemente no podría permitirse construir más, quiero decir, si la presa no verdadera se
50:27
had completely collapsed if all the towers are collapsed and everything we
433
3027730
5040
hubiera derrumbado por completo si todas las torres se derrumbaran y todo lo que
50:32
literally couldn't have been rebuilt because the cost would be just
434
3032770
4560
literalmente no podríamos haber reconstruido porque el costo sería
50:37
astronomical in today's in today's standards
435
3037330
4350
astronómico en los estándares de hoy en día,
50:41
yes but back then they had just huge amounts of money to spend on these
436
3041680
4680
sí, pero en ese entonces ellos Tenían enormes cantidades de dinero para gastar en estas
50:46
structures but we couldn't do it today also they had time
437
3046360
4140
estructuras, pero no pudimos hacerlo hoy. También tenían tiempo.
50:50
don't forget not to dam took two hundred years now think about that for a moment
438
3050500
6690
50:57
it took two hundred years to build not try dam Cathedral to complete it and we
439
3057190
6990
la catedral de la presa para completarla y
51:04
went on a river cruise didn't we Steve we did and we actually saw very briefly
440
3064180
5460
fuimos en un crucero por el río, ¿no es así? Steve lo hicimos y en realidad vimos muy brevemente,
51:09
we saw not true dam Cathedral and it looked very sad especially later when we
441
3069640
6120
no vimos la verdadera catedral de la presa y se veía muy triste, especialmente más tarde cuando
51:15
were taking a meal at the Pompidou Center and we looked across and you
442
3075760
3750
estábamos comiendo en el P ompidou Center y miramos al otro lado y se
51:19
could see many of the landmarks were all licked beautifully lit but sadly not
443
3079510
6000
podía ver que muchos de los puntos de referencia estaban todos lamidos hermosamente iluminados pero lamentablemente no es
51:25
true dam sat there in a strange dark shadow looking very sad it wasn't lit it
444
3085510
9060
cierto dam estaba sentado allí en una extraña sombra oscura luciendo muy triste no estaba iluminado
51:34
just stood there looking very very forlorn
445
3094570
4680
simplemente se quedó allí luciendo muy, muy triste
51:39
in the dark so I thought that was a very sad moment would you like to go on a
446
3099250
4170
en la oscuridad Así que pensé que era un momento muy triste. ¿Le gustaría hacer un
51:43
river trip I would well guess what we are now going to take a little sail up
447
3103420
7740
viaje por el río? Supongo que ahora vamos a navegar un poco por
51:51
the River Seine
448
3111160
3470
el río Sena.
53:28
some snapshots some little video clips of our time in Paris and you may have
449
3208670
18790
Algunas instantáneas. Algunos pequeños videoclips de nuestro tiempo en París. He
53:47
noticed there you saw the Eiffel Tower twinkling away in the distance and that
450
3227460
7020
notado que vio la Torre Eiffel brillando a lo lejos y eso
53:54
is a special thing that happens at night in Paris at the top of the hour so at
451
3234480
7050
es algo especial que sucede en la noche en París en la parte superior de la hora, así que a las
54:01
eight o'clock nine o'clock ten o'clock eleven o'clock and midnight the Eiffel
452
3241530
6690
ocho en punto nueve en punto diez en punto once en punto y medianoche, la
54:08
Tower will start flashing with lovely sparkly lights and that lasts for five
453
3248220
5370
Torre Eiffel comenzará a destellar con hermosas luces brillantes y eso durará cinco
54:13
minutes so for five minutes at the top of each
454
3253590
3150
minutos, por lo que durante cinco minutos en la parte superior de cada
54:16
hour the Eiffel Tower starts sparkling away it's live English with mr. Duncan
455
3256740
7320
hora, la Torre Eiffel comenzará a brillar, es inglés en vivo con el Sr. Duncan
54:24
and also its mr. Steve as well there he is Patrick says that the the obelisk in
456
3264060
7820
y también su mr. Steve también ahí está Patrick dice que el obelisco en
54:31
plaster la Concorde was a gift from Egypt or which I didn't know sir thank
457
3271880
5110
yeso la Concorde fue un regalo de Egipto o que no sabía señor
54:36
you for that information I also I was reading about the plaster de concorde
458
3276990
4230
gracias por esa información Yo también estaba leyendo sobre el yeso de concorde
54:41
apparently a lot of in the French Revolution a lot of people were executed
459
3281220
4920
aparentemente mucho en el Revolución Francesa, muchas personas fueron ejecutadas
54:46
in the Place de la Concorde well we didn't see any blood but I'm
460
3286140
4260
en la Place de la Concorde, bueno, no vimos sangre, pero estoy
54:50
sure you know when I was walking through there I was trying to imagine all these
461
3290400
4380
seguro de que saben cuando estaba caminando por allí, estaba tratando de imaginar a todas estas
54:54
people being being guillotined um which must have been but it just showed the so
462
3294780
8640
personas siendo guillotinadas, um, lo cual debe haber sido. sido pero solo mostró
55:03
much history in all these in all these places like Paris London all these big
463
3303420
7200
tanta historia en todos estos en todos estos lugares como París Londres todas estas grandes
55:10
cities around the world where there's been a lot of history as has happened
464
3310620
5750
ciudades alrededor del mundo donde ha habido mucha historia como ha sucedido
55:17
yes and somebody hello happy birthday to Colonels father oh by the way colonel
465
3317180
7150
sí y alguien hola feliz cumpleaños al padre de los coroneles oh por cierto coronel
55:24
says can we say happy birthday and I hope that you are learning English along
466
3324330
5430
dice podemos decir feliz cumpleaños y espero que estés aprendiendo inglés junto
55:29
with your daughter of us is Carla a girl or a boy we don't I don't know I can't
467
3329760
7200
con tu hija de nosotros es Carla una niña o un niño no lo sabemos no sé no puedo
55:36
remember but I think a girl okay that's nice oh a big happy birthday
468
3336960
5270
recordar pero creo que una niña está bien eso es bueno oh un gran feliz cumpleaños
55:42
to Connells dad yes Lewis says that there are many arguments
469
3342230
5190
para el padre de Connells, sí, Lewi s dice que hay muchas discusiones
55:47
about the skyscrapers in Paris because in the suburbs because they haven't got
470
3347420
6240
sobre los rascacielos en París porque en los suburbios porque no tienen
55:53
much personality hmm we did notice that they tried wherever
471
3353660
4139
mucha personalidad hmm nos dimos cuenta de que intentaron
55:57
they could to have that same sort of sandstone color to the front of
472
3357799
6931
donde pudieron tener ese mismo tipo de color arenisca en el frente de los
56:04
buildings yes wherever they put them up but it was less successful in some on
473
3364730
6809
edificios sí donde sea que los pusimos pero tuvo menos éxito en
56:11
some buildings than than in others but yes we we went all the way to the top of
474
3371539
7621
algunos edificios que en otros pero sí, fuimos hasta la cima
56:19
the Arc de Triomphe we queued up we got our tickets and what we didn't really
475
3379160
8909
del Arco del Triunfo hicimos cola obtuvimos nuestras entradas y lo que realmente no nos
56:28
like we thought there was a lift that would take you to the top but we had to
476
3388069
5311
gustó pensamos había un ascensor que te llevaría a la cima pero tuvimos que
56:33
walk up this little spiral staircase all the way to the top mr. Duncan was
477
3393380
5489
subir esta pequeña escalera de caracol hasta la cima mr. Duncan estaba
56:38
exhausted there were seats at the top and there were people sitting there all
478
3398869
3391
exhausto, había asientos en la parte superior y había gente sentada allí, todos
56:42
getting their breath back I did like the fact that at the top of the steps in the
479
3402260
5430
recuperando el aliento. Me gustó el hecho de que en la parte superior de los escalones del
56:47
Arc de Triomphe there is actually lots and lots of seats for people to collapse
480
3407690
4679
Arco del Triunfo hay muchos asientos para que la gente se derrumbe.
56:52
into and I was one of those people collapsing into the seat to be honest I
481
3412369
4500
y yo era una de esas personas que se derrumbaba en el asiento para ser honesto.
56:56
wasn't expecting so so many steps I was trying to find the video you see because
482
3416869
5730
No esperaba tantos pasos. Estaba tratando de encontrar el video que ves porque
57:02
there is a video clip of me actually going up the steps yes I hope I can find
483
3422599
4171
hay un video de mí subiendo los escalones. Sí, espero poder hacerlo.
57:06
it we are going to have a look in a minute by the way Steve showing off his
484
3426770
3990
encuéntralo, vamos a echarle un vistazo en un minuto, por cierto, Steve muestra
57:10
his skills his amazing his amazing skills when it comes to speaking French
485
3430760
10289
sus habilidades, es increíble, sus increíbles habilidades cuando se trata de hablar francés
57:21
and ordering things so yes so that coming a little bit later on I'm just
486
3441049
4471
y ordenar cosas, así que sí, un poco más tarde solo
57:25
going to see if I can find the clip of I was walking those steps were amazing
487
3445520
5250
voy para ver si puedo encontrar el clip de Iba caminando esos pasos eran asombrosos
57:30
weren't they they were they were unexpected I didn't know quite what I
488
3450770
5759
no eran eran inesperados no sabía muy bien lo que
57:36
thought I saw a lift but I think it was out of order or I think it was its own
489
3456529
4231
pensé vi un ascensor pero creo que estaba fuera de servicio o lo creo era
57:40
you can only use the lift if you've got a disablement if you're disabled to some
490
3460760
5549
propio, solo puede usar el ascensor si tiene una discapacidad si está discapacitados hasta cierto
57:46
degree but everybody else has to walk up these spiral steps which are made of
491
3466309
4921
punto, pero todos los demás tienen que subir estos escalones en espiral que están hechos de
57:51
metal I wouldn't like to walk on them if it
492
3471230
3140
metal. No me gustaría caminar sobre ellos si
57:54
was on a wet day I would think there would be quite slippery but we had a
493
3474370
4110
fuera un día lluvioso. Pensaría que estaría bastante resbaladizo, pero teníamos una
57:58
magnificent view of the whole of Paris when we got to the top and my favorite
494
3478480
6300
vista magnífica de todo París cuando llegamos a la cima y mi
58:04
area of Paris is Monde marquee Monde model that if I'm saying that right
495
3484780
5340
zona favorita de París es Monde marquee Monde model eso si digo eso correcto
58:10
correct with the wonderful sacre coeur at the top and I didn't realize it I
496
3490120
8010
correcto con el maravilloso sacre coeur en la cima y no me di cuenta
58:18
knew we knew it was on a hill because we had to walk up some steep steps to get
497
3498130
4860
sabía que lo sabíamos estaba en una colina porque tuvimos que subir unos escalones empinados para llegar
58:22
to the sacre coeur but it really is on a hill or on its own it used to be a
498
3502990
7050
al sacre coeur pero realmente está en una colina o solo solía ser un
58:30
village well it's still a village of it well no it was a village then it became
499
3510040
3660
pueblo bueno, sigue siendo un pueblo bueno no, entonces era un pueblo se convirtió en
58:33
part of France and we went on this guided tour
500
3513700
3060
parte de Francia y realizamos esta visita guiada
58:36
I didn't be mr. Duncan and there was this normally on a guided tour you have
501
3516760
4890
. No fui el sr. Duncan y había esto normalmente en una visita guiada,
58:41
to stay very close to the the tour guide so that you can hear what they're saying
502
3521650
5520
debe permanecer muy cerca del guía turístico para poder escuchar lo que dice,
58:47
but we were issued with earphones yes and little transmitters and she was
503
3527170
6240
pero nos entregaron auriculares, sí, y pequeños transmisores, y ella
58:53
walking any room we could hear everything she said that's it the
504
3533410
3840
caminaba por cualquier habitación que pudiéramos escuchar. todo lo que dijo, eso es todo, los
58:57
transmitters would help it was it was very good so we didn't have to be very
505
3537250
4500
transmisores ayudarían, fue muy bueno para que no tuviéramos que estar muy
59:01
close to her and she was holding up this orange umbrella so yeah so we could see
506
3541750
7440
cerca de ella y ella sostenía este paraguas naranja, así que sí, para que pudiéramos ver
59:09
where where she was at all times she was very very helpful but but that's
507
3549190
5250
dónde estaba en todo momento. muy, muy útil, pero
59:14
I think what we both enjoyed that the most didn't Montmartre
508
3554440
3260
creo que eso es lo que ambos disfrutamos que más no fue Montmartre
59:17
where we sat there we saw the the artists the artistes and we had a nice
509
3557700
6010
donde nos sentamos allí vimos a los artistas los artistas y tomamos una buena
59:23
cup of coffee in a cafe and we just sat there and watch the world go by
510
3563710
4230
taza de café en una cafetería y nos sentamos allí y miramos el mundo
59:27
it was good endure for yes I'm going to show you I can't believe you just raced
511
3567940
5070
adelante, fue bueno soportar porque sí, te lo mostraré. No puedo creer que simplemente corriste
59:33
onto onto the next monument and we were still talking but I was giving you time
512
3573010
4140
hacia el siguiente monumento y todavía estábamos hablando, pero te estaba dando tiempo
59:37
to talk about it to get your video I thought you couldn't find your video yes
513
3577150
4770
para hablar sobre eso para obtener tu video. Pensé que tú no pude encontrar tu video si
59:41
but you talked about another complete subject so here it is here the steps
514
3581920
6020
pero hablaste de otro tema completo ect, así que aquí están los escalones
59:47
inside the Arc de Triomphe there they are so those are actually the steps
515
3587940
5140
dentro del Arco del Triunfo, ahí están, así que esos son en realidad los escalones
59:53
inside you might not be able to see them very clearly but they go down all the
516
3593080
5280
dentro, es posible que no puedas verlos muy claramente, pero
59:58
way down to the bottom so they're looking down from the top of the stairs
517
3598360
4530
bajan hasta el fondo, por lo que miran hacia abajo. desde la parte superior de
60:02
all the way down to the bottom that is the staircase inside the Arc de
518
3602890
7230
las escaleras hasta el fondo, que es la escalera dentro del Arco del
60:10
Triomphe not many people realize that you can actually go up steps inside and
519
3610120
5430
Triunfo, no mucha gente se da cuenta de que en realidad puedes subir escalones adentro y
60:15
I thought there was a lift maybe an elevator but there was one but that was
520
3615550
5040
pensé que había un ascensor, tal vez un ascensor, pero había uno, pero eso era
60:20
for disabled people and unfortunately we are not disabled well not physically
521
3620590
6420
para personas discapacitadas y desafortunadamente no estamos discapacitados, bueno, no físicamente de
60:27
anyway I mean maybe Steve could get away with it
522
3627010
4620
todos modos, quiero decir, tal vez Steve podría salirse con la suya,
60:31
oh right we've got to get him Mexico if we want to be kissed a lot
523
3631630
6540
oh claro, tenemos que conseguirlo en México si queremos que nos besen mucho,
60:38
oh by the way Guadalupe says when you come to Mexico you will be kissed on
524
3638170
5940
oh, por cierto, Guadalupe dice cuando vienes. a mexico te van a besar en las
60:44
both cheeks you shake your hand and especially old women will kiss you a lot
525
3644110
5280
dos mejillas te dan la mano y sobre todo las viejas te van a besar mucho
60:49
oh okay hug you and that is normal if I'm used
526
3649390
4230
oh vale abrazarte y eso es normal si estoy acostumbrado
60:53
to having old people kiss me I'm all for that so we're off to Mexico that's it
527
3653620
4830
a que me besen los viejos estoy de acuerdo con eso asi que' vámonos a México eso es
60:58
which country gives you the most hugs and kisses when you go to visit them and
528
3658450
4440
qué país te da más abrazos y k es cuando vas a visitarlos y
61:02
we should go and visit these countries in order of the ones that do that the
529
3662890
5580
deberíamos ir a visitar estos países en orden de los que
61:08
most yes I think maybe it's Italy I'm going to say Italy I think Italy and
530
3668470
5130
más lo hacen sí, creo que tal vez sea Italia, voy a decir Italia, creo que Italia y
61:13
France they are probably the countries where you are most likely to get kissed
531
3673600
5580
Francia son probablemente los países donde es más probable que te den un beso
61:19
on the cheeks and maybe also on your face if you are lucky our Valentin says
532
3679180
6630
en las mejillas y tal vez también en la cara si tienes suerte nuestro Valentin
61:25
have we visited the Latin Quarter we didn't in Paris they didn't tell us
533
3685810
6060
dice si visitamos el Barrio Latino no lo hicimos en París no nos dijeron
61:31
where the Latin Quarter was they'd sure they told us where the Chinese quarter
534
3691870
4980
dónde estaba el Barrio Latino estarían seguros de que nos dijo dónde estaba el barrio chino
61:36
was where Chinatown was not there but there was quite far out of the city hmm
535
3696850
6840
donde Chinatown no estaba allí, pero estaba bastante lejos de la ciudad, hmm,
61:43
where as in for example Birmingham the Chinese quarter or the or the Chinatown
536
3703690
8670
donde, por ejemplo, en Birmingham, el barrio chino o el
61:52
area was right in the center those with Paris it was quite far out
537
3712360
4170
área de Chinatown estaban justo en el centro, aquellos con París estaban bastante lejos.
61:56
yes so we didn't get to visit there I think I think Paris is about four times
538
3716530
5610
sí, así que no pudimos visitar allí, creo que París es unas cuatro veces
62:02
maybe five times the size of Birmingham as well isn't it yeah oh it is it is but
539
3722140
5910
quizás cinco veces el tamaño de Birmingham también, ¿no es así, sí, oh, lo es,
62:08
it's it's not as big as London so it's much easier to to get around you could
540
3728050
5520
pero no es tan grande como Londres, así que es mucho más fácil? para moverte podrías
62:13
you can get around in a day can't you quite easily you can get
541
3733570
3090
moverte en un día no puedes puedes llegar fácilmente
62:16
to most places and we use the underground earth system which was which
542
3736660
4260
a la mayoría de los lugares y usamos el sistema de tierra subterráneo que
62:20
was much easier to use than in England but the problem is once you visit one
543
3740920
5160
era mucho más fácil de usar que en Inglaterra, pero el problema es que una vez que visitas un
62:26
place you have to spend a long time there for example going to see all the
544
3746080
3870
lugar tienes que pasar mucho tiempo allí, por ejemplo, para ir a ver todas las
62:29
works of art you couldn't see all the works of art in one morning you would
545
3749950
5280
obras. de arte no podrías ver todas las obras de arte en una mañana
62:35
have to spend a day just looking at the works of art because there are so many
546
3755230
4710
tendrías que pasar un día simplemente mirando las obras de arte porque hay tantas
62:39
things to look at for it from from a point of view of art and that's nothing
547
3759940
5340
cosas que mirar desde el punto de vista del arte y eso es nada
62:45
else that's not even visiting anywhere else that's not looking at the shops or
548
3765280
4620
más que ni siquiera visitar ningún otro lugar que no sea mirar las tiendas o
62:49
all of the other monuments you you can spend as I said earlier you can spend
549
3769900
7080
todos los demás monumentos que puedes pasar, como dije antes, puedes pasar
62:56
maybe two or three weeks in Paris and still not see everything there are so
550
3776980
5430
tal vez dos o tres semanas en París y aún así no ver todo,
63:02
many there's like a hundred museums or more and as we discovered if you get we
551
3782410
6510
hay tantos que es como un cien museos o más y, como descubrimos, si lo consigues,
63:08
went on a short tour but when you go on a short tour of all the main sights
552
3788920
5330
hicimos un recorrido corto, pero cuando realizas un recorrido corto por los principales lugares de
63:14
tourist sights you don't get to know any of them in any detail and we decided to
553
3794250
5440
interés turístico, no llegas a conocer ninguno de ellos en detalle y decidimos
63:19
go back and visit the Arc de Triomphe for example and we spent two or three
554
3799690
6450
ir. volver y visitar el Arco del Triunfo por ejemplo y nosotros Pasamos dos o tres
63:26
hours just at the Arc de Triomphe and we didn't learn everything about it
555
3806140
5970
horas solo en el Arco del Triunfo y no aprendimos todo sobre él en
63:32
anywhere near anything about it but we picked up a lot more information than we
556
3812110
4710
ningún lugar, pero recopilamos mucha más información de la
63:36
would have done just just driving you know just driving by and just standing
557
3816820
5370
que hubiéramos hecho simplemente conduciendo, ya sabes, simplemente conduciendo y simplemente parados
63:42
there looking at it and that was amazing wasn't it mr. Duncan watching the
558
3822190
5100
allí. mirándolo y eso fue increíble , ¿no es así, mr. Duncan observando el
63:47
traffic have you talked about the traffic yet we are going to talk about
559
3827290
3300
tráfico, ¿has hablado sobre el tráfico? Vamos a hablar de
63:50
it because that is your big subject one of the things that Steve loves talking
560
3830590
5190
eso porque ese es tu gran tema. Una de las cosas de las que a Steve le encanta hablar,
63:55
about besides cars is also the traffic so take a look at the screen now and you
561
3835780
6570
además de los autos, también es el tráfico, así que mira la pantalla ahora y
64:02
will see what we saw next to the Arc de Triomphe now look at this this is what I
562
3842350
8010
verás. mira lo que vimos al lado del Arco del Triunfo ahora mira esto esto es lo que yo
64:10
call organized chaos now this is the large roundabout near
563
3850360
5070
llamo caos organizado ahora esta es la gran rotonda cerca
64:15
the Arc de Triomphe if you haven't been here let's just say it is a very chaotic
564
3855430
5640
del Arco del Triunfo si no has estado aquí digamos que es un lugar muy caótico
64:21
place that I don't know how all the cars and buses get around here without
565
3861070
6750
que yo No sé cómo todos los autos y autobuses se mueven por aquí sin
64:27
crashing into each other but it's a amazing it's utterly amazing I was
566
3867820
4769
chocar entre sí, pero es asombroso, es absolutamente asombroso. Estaba
64:32
transfixed I couldn't take my art we were just standing there watching there
567
3872589
4980
paralizado. No podía tomar mi arte.
64:37
are you see in the UK that the roads are very heavily regulated and organised for
568
3877569
9321
las carreteras están muy reguladas y organizadas para
64:46
that whether they've ever tried having traffic lights on the on the roads
569
3886890
5469
eso, si alguna vez han intentado tener semáforos en las carreteras
64:52
around the Arc de Triomphe it's just a case but they don't have
570
3892359
4351
alrededor del Arco del Triunfo, es solo un caso, pero no tienen
64:56
that there's no mark lane markings there's no traffic lights well there are
571
3896710
4680
eso, no hay marcas de carriles, no hay semáforos, bueno allí. son
65:01
traffic lights pedestrian crossing points sort of leading up to the roads
572
3901390
5639
trafico luces puntos de cruce de peatones que conducen a las carreteras que
65:07
leading up to thee that sort of well I don't know whether you would call it a
573
3907029
3090
conducen a ti ese tipo de bueno , no sé si lo llamarías una
65:10
roundabout but it's just we you just watch cars just they just shoot straight
574
3910119
4591
rotonda, pero es solo que nosotros solo miras los autos, solo
65:14
out and they're just diving in and out weaving in and out of the traffic
575
3914710
3240
salen disparados y son solo sumergirse dentro y fuera zigzagueando dentro y fuera del tráfico
65:17
together because there must be about there must
576
3917950
3300
juntos porque debe
65:21
be at least sort of eight or ten exits around the Arc de Triomphe but because
577
3921250
6150
haber al menos unas ocho o diez salidas alrededor del Arco del Triunfo, pero
65:27
the whole road system sort of starts there doesn't it mr. Duncan in Paris
578
3927400
4709
porque todo el sistema de carreteras comienza allí, ¿no es así, sr. Duncan en
65:32
it's sort of the road seemed to start at the Arc de Triomphe radiate out from
579
3932109
3811
París es una especie de camino que parecía comenzar en el Arco del Triunfo irradiar desde
65:35
that point yes and then so everything if you want to go anywhere you have to go
580
3935920
5609
ese punto, sí, y luego todo, si quieres ir a cualquier parte, tienes que ir
65:41
to the Arc de Triomphe and then take another Road off somewhere else and
581
3941529
4401
al Arco del Triunfo y luego tomar otro camino en otro lugar y
65:45
there's no it's just every man and woman for himself yes but it also we didn't
582
3945930
6939
no hay, es solo cada hombre y mujer para sí mismo, sí, pero tampoco
65:52
see any accidents we didn't hear of any accidents there must be lots of
583
3952869
5101
vimos ningún accidente, no escuchamos de ningún accidente, debe haber muchos
65:57
accidents there were certainly cars with lots of cars with dents all down the
584
3957970
3599
accidentes, ciertamente hubo autos con muchos autos con abolladuras en todos los
66:01
side lots of horn beeping yeah but people
585
3961569
5161
costados. de bocina sonando sí, pero la
66:06
just seem to get through somehow yes it is amazing and surely amazing we stood
586
3966730
6329
gente parece pasar de alguna manera sí, es asombroso y seguramente asombroso nos quedamos
66:13
there for about ten minutes and I kept trying to get Steve to leave but he
587
3973059
3901
allí durante unos diez minutos y seguí tratando de que Steve se fuera, pero él
66:16
didn't want to he said I'm just fascinated by these cars I can't believe
588
3976960
4319
no quería, dijo que estoy fascinado por estos autos No puedo creer
66:21
that this is actual traffic that seems to have some sort of order but but there
589
3981279
8790
que esto sea tráfico real que parece tener algún tipo de orden, pero
66:30
didn't seem to be in any order it seemed to be chaotic and yet everyone seemed to
590
3990069
5280
no parecía haber ningún orden, parecía ser caótico y, sin embargo, todos parecían
66:35
know where to go yes I would guess you would really have to know where you were
591
3995349
5911
saber a dónde ir, sí, supongo. realmente tendrías que saber dónde estabas,
66:41
you couldn't follow a satin if you were on the Arc de Triomphe it
592
4001260
4620
no podrías sigue un satén si estuvieras en el Arco del Triunfo
66:45
would be too late you'd have to know that you need to go round you know you'd
593
4005880
5640
sería demasiado tarde tendrías que saber que tienes que dar la vuelta sabes que
66:51
have to know where you're gonna get off hmm
594
4011520
2400
tendrías que saber dónde vas a bajar hmm
66:53
at what point to know what to do when you enter the roundabout because
595
4013920
4350
en qué punto para saber qué que hacer cuando entras en la rotonda porque de lo
66:58
otherwise you would be in the wrong place so you must sort of know right I'm
596
4018270
3930
contrario estarías en el lugar equivocado, así que debes saber bien Estoy
67:02
here I want to go there and then you just sort of weave in and out did you
597
4022200
4110
aquí Quiero ir allí y luego simplemente entras y sales
67:06
get there absolutely fascinating well that's what we saw people doing they
598
4026310
4259
llegaste allí absolutamente fascinante bueno eso es lo que vimos hacer a la gente
67:10
were literally pushing sideways they were going side on into stationary
599
4030569
6841
era literalmente empujar hacia los lados, iban de lado hacia el
67:17
traffic which is something you cannot let me just stress this you cannot do
600
4037410
5429
tráfico estacionario, lo cual es algo que no pueden permitirme, solo enfatice que no se puede hacer
67:22
that in the UK without someone getting out of the car and probably dragging you
601
4042839
6151
eso en el Reino Unido sin que alguien salga del auto y probablemente lo
67:28
out and beating you up that's what I noticed there's a lot more tolerance on
602
4048990
4109
arrastre y lo golpee eso es lo que noté, hay mucha más tolerancia en
67:33
the roads if you were to behave like that because everybody there's there's
603
4053099
4891
las carreteras si te comportas así porque todos allí hay
67:37
very fixed rules in the UK you stop at traffic lights you have to be in the
604
4057990
5129
reglas muy fijas en el Reino Unido, te detienes en los semáforos, tienes que estar en el
67:43
right lane and other cars and if you're not in the right lane nobody likes you
605
4063119
5371
carril derecho y otros autos y si tú' no estás en el carril derecho nadie l Me gusta que
67:48
trying to push in or do anything like that in the UK and people get very angry
606
4068490
5070
intentes presionar o hacer algo por el estilo en el Reino Unido y la gente se enfada mucho
67:53
and upset and they blast their hole when you're pipping your horn when people we
607
4073560
5789
y se enoja y explotan cuando tocas la bocina cuando a la gente
67:59
were told that when French people are bidding their horns it's not that
608
4079349
5101
nos dijeron que cuando los franceses están haciendo una oferta con sus bocinas no es que
68:04
they're so much that they're angry that they're just doing it as it should be
609
4084450
4980
ellos están tan enojados que solo lo están haciendo, ya que debería ser
68:09
useful which is a warning and it's almost not friendly but if you bib your
610
4089430
5250
útil, lo cual es una advertencia y casi no es amigable, pero si tocas la
68:14
horn in the UK it's a real sign of anger and you've got to watch out then because
611
4094680
6240
bocina en el Reino Unido, es una verdadera señal de ira y tienes cuidado entonces porque
68:20
somebody might chase you up the road get out of the car people get a lot angry on
612
4100920
6510
alguien podría perseguirte por la carretera sal del coche la gente se enfada mucho en
68:27
the roads in the UK hmm you could never drive like this in the UK there'd be
613
4107430
7460
las carreteras del Reino Unido hmm nunca podrías conducir así en el Reino Unido habría
68:34
stabbings and all sorts of things in this road rage look at that look at that
614
4114890
5199
apuñalamientos y todo tipo de cosas en esto furia en la carretera mira eso mira eso
68:40
there that's just unbelievable that red van just cutting straight in there you
615
4120089
6480
ahí eso es increíble esa furgoneta roja entrando justo ahí
68:46
just couldn't do that in the UK but it all works it all seems to look if
616
4126569
4741
no podrías hacer eso en el Reino Unido pero todo funciona todo parece mirar si
68:51
there's a motorcyclist weaving in and out probably on the continent
617
4131310
5369
hay un motociclista entrando y saliendo probablemente en el continente
68:56
quite common but to us that's just chaos yes to us in the UK that is just enough
618
4136679
6690
bastante común pero para nosotros eso es solo caos sí para nosotros en el Reino Unido que yo es suficiente
69:03
ABBA it just couldn't happen in the UK
619
4143369
3210
ABBA, simplemente no podría suceder en el Reino Unido
69:06
because all we ever do in the UK is put up traffic lights and and lane markings
620
4146579
6360
porque todo lo que hacemos en el Reino Unido es colocar semáforos y marcas de carriles,
69:12
yes wherever they can put up traffic lights in the UK they'll put them up yes
621
4152939
6500
sí, donde sea que puedan colocar semáforos en el Reino Unido, los colocarán, sí, lo que
69:19
anything enough enough of UK roads we're talking about the Paris roads I'm making
622
4159439
5350
sea, suficiente. basta de carreteras del Reino Unido, estamos hablando de las carreteras de París. Estoy haciendo
69:24
a comparison oh no I'm no that's a segue Steve I'm
623
4164789
4920
una comparación, oh no, no, eso es una transición. Steve. Estoy
69:29
doing a segue all right okay not everything is an attack on you
624
4169709
5240
haciendo una transición
69:34
or almost not everything so we had a super time would you like to have a look
625
4174949
5080
. lo pasamos súper bien te gustaría echar un vistazo
69:40
at the place that Steve mentioned earlier Montmartre Montmartre we usually
626
4180029
7050
al lugar que Steve mencionó anteriormente Montmartre Montmartre normalmente
69:47
not pronounce incorrectly but of course had to roll your eyes at the end I'm not
627
4187079
5130
no pronunciamos incorrectamente pero por supuesto tuviste que poner los ojos en blanco al final
69:52
rolling my arse we will we will not we will avoid that so here we go this is
628
4192209
6841
evítalo así que aquí vamos esto es
69:59
Montmartre or otherwise known as the mountain of the martyrs
629
4199050
84170
Montmartre o también conocida como la montaña de los mártires
71:40
doo-doo-doo-doo it feels as if we're back there
630
4300050
3580
doo-doo-doo-doo se siente como si estuviéramos allí atrás
71:43
I feel as if I'm in I'm in Paris right now
631
4303630
15420
siento como si estuviera en estoy en París ahora
71:59
it's a Sunday it's left fun day it's time to improve your English yes it is
632
4319050
6750
mismo es un domingo, queda un día divertido, es hora de mejorar tu inglés, sí, es
72:05
English in your ear with mr. Steve and mr. Duncan that's a spy the way and also
633
4325800
5790
inglés en tu oído con el sr. Steve y el Sr. Duncan, ese es un espía en el camino y también
72:11
we have the live chat as well anything to report on the live chat Steve well
634
4331590
5730
tenemos el chat en vivo, así como cualquier cosa para informar sobre el chat en vivo. Steve, bueno,
72:17
Luis Luis Mendez says that if you send your horn
635
4337320
3870
Luis Luis Méndez dice que si envías tu bocina
72:21
without danger you'll find well which so I take from that that you're only
636
4341190
8340
sin peligro, encontrarás bien . se
72:29
supposed to sound your horn horn if which is in the highway code here you're
637
4349530
5070
supone que solo debes hacer sonar tu bocina bocina si está en el código de circulación aquí se
72:34
only supposed to sound your heart your horn if there is a danger but of course
638
4354600
5550
supone que solo debes hacer sonar tu bocina si hay peligro pero, por supuesto,
72:40
that's abuse and if you sound your horn what Luis is saying say is a sign of
639
4360150
6420
eso es abuso y si haces sonar tu bocina lo que dice Luis es un signo de
72:46
anger then you can be fine for that I wonder if that's enforced it's
640
4366570
7140
ira, entonces puede estar bien por eso. Me pregunto si eso se aplica.
72:53
certainly not something that would happen in the UK I don't think it's a
641
4373710
3870
Ciertamente no es algo que sucedería en el Reino Unido. No creo que sea una
72:57
law that you would be fined if you use your horn
642
4377580
3570
ley que lo multen si usa su bocina a
73:01
unless there's danger but obviously they have put that into law in France and I
643
4381150
5820
menos que haya peligro, pero obviamente lo han hecho. poner eso en ley en Francia y
73:06
think that's a good thing but I wonder if it's enforced certainly we saw very
644
4386970
7500
creo que es algo bueno, pero me pregunto si se hará cumplir, ciertamente vimos
73:14
high security everywhere we went and we mr. doe oh yes we saw policemen all had
645
4394470
7350
una seguridad muy alta en todos los lugares a los que fuimos y nosotros, el Sr. Cierva, oh, sí, vimos policías, todos tenían
73:21
guns machine guns in fact hmm automatic weapons automatic weapons so we felt
646
4401820
6180
armas, ametralladoras, de hecho, hmm, armas automáticas, armas automáticas, así que nos sentimos
73:28
quite safe walking around Paris in fact literally everywhere we went even
647
4408000
5790
bastante seguros caminando por París, de hecho, literalmente en todos los lugares a los que fuimos, incluso
73:33
outside the hotel well in the hotel in the hotel I went I went through the
648
4413790
4980
fuera del hotel, bien en el hotel en el hotel al que fui Pasé por el
73:38
lobby of the hotel and I was greeted by three huge police officers and they all
649
4418770
6840
vestíbulo del hotel y fui recibido por tres enormes policías y todos
73:45
had large automatic machine guns in their hand ready to spring into action
650
4425610
6720
tenían grandes ametralladoras automáticas en sus manos listas para entrar en acción,
73:52
so I'm not sure if I felt comforted by it or a little uncomfortable talking of
651
4432330
7500
así que no estoy seguro si me sentí reconfortado por eso o un poco incómodo hablando de
73:59
uncomfortable by the way Steve go on mmm yesterday's flight back shall we talk
652
4439830
7110
incómodo por cierto Steve sigue mmm el vuelo de ayer de regreso, ¿hablamos
74:06
about it go on then Wow all my god we came back yesterday on the same
653
4446940
9700
de eso? Continúa entonces Wow, Dios mío, volvimos ayer el mismo
74:16
day that the UK had one of the worst storms of the year so far
654
4456640
6590
día en que el Reino Unido tuvo una de las peores tormentas del año hasta ahora.
74:23
winds yes the winds were around 80 miles an hour
655
4463230
6910
hora,
74:30
then even that much were they yes they were not wound well it had been but yeah
656
4470140
6630
entonces incluso tanto eran sí, no estaban bien enrollados, lo habían sido, pero sí,
74:36
yes yes I'm just talking genuinely about the storm it the storm itself was about
657
4476770
6870
sí, sí, solo estoy hablando genuinamente sobre la tormenta, la tormenta en sí era de aproximadamente
74:43
80 miles an hour at its peak storm Hanna was the name but of course as the day
658
4483640
7080
80 millas por hora en su punto máximo Tormenta Hanna era el nombre, pero por supuesto como el día en
74:50
went on the storm got less and less but it was still very windy especially in
659
4490720
6390
que La tormenta se hizo cada vez menos, pero todavía había mucho viento, especialmente en
74:57
the sky and so as we were approaching Birmingham Airport which is an airport
660
4497110
6630
el cielo, así que cuando nos acercábamos al aeropuerto de Birmingham, que es un aeropuerto
75:03
that is well known for being very windy anyway so there are a lot of crosswinds
661
4503740
6360
conocido por ser muy ventoso de todos modos, hay muchos vientos cruzados
75:10
at Birmingham Airport so as we came in to land we knew that we were going to
662
4510100
5520
en el aeropuerto de Birmingham, así que cuando llegamos a tierra, sabíamos que íbamos a
75:15
have a very very bumpy landing in fact I think it's the worst landing I've ever
663
4515620
6600
tener un aterrizaje muy accidentado, de hecho, creo que es el peor aterrizaje que he
75:22
experienced in my life it was absolutely horrendous the plane
664
4522220
4920
experimentado en mi vida, fue absolutamente horrible, el
75:27
was not just dropping but it was turning like this it was actually twisting from
665
4527140
6060
avión no solo caía, sino que giraba como esto en realidad estaba girando de
75:33
side to side not just up and down but twisting so because we were at the back
666
4533200
5790
lado a lado, no solo hacia arriba y hacia abajo, sino también girando porque estábamos en la parte trasera
75:38
of the plane the worst place to be by the way if you ever get on a plane never
667
4538990
6060
del avión, el peor lugar para estar, por cierto, si alguna vez te subes a un avión, nunca te
75:45
sit at the back because you can see everything that is happening to the
668
4545050
3840
sientes en la parte trasera porque puedes ver todo lo que le está pasando al
75:48
plane as you look up towards the the front of the plane you can see
669
4548890
4650
avión cuando miras hacia el frente del avión puedes ver
75:53
everything the plane is doing when it's turning or twisting going up or down you
670
4553540
6090
todo lo que hace el avión cuando gira o se retuerce subiendo o bajando
75:59
could see it very clearly oh my I was absolutely petrified I've never felt so
671
4559630
8160
puedes verlo muy claramente oh mi estaba absolutamente petrificado he Nunca sentí tanto
76:07
scared in my life and I wasn't even sitting next to you was I no we were
672
4567790
6000
miedo en mi vida y ni siquiera estaba sentado a tu lado era yo no estábamos al
76:13
across the aisle you were across the aisle from me because the plane was full
673
4573790
5640
otro lado del pasillo tú estabas al otro lado del pasillo porque el avión estaba
76:19
it was a relatively small plane it was only a hundred seater plane
674
4579430
6080
lleno era un avión relativamente pequeño era solo un avión de cien plazas
76:25
so it was going to be if there is a wind you were going to feel it more in a
675
4585510
6030
así que iba a ser si hay viento, lo ibas a sentir más en un
76:31
smaller plane than you would in a larger player so yes we'd known all week that
676
4591540
5790
avión más pequeño que en un jugador más grande , así que sí, sabíamos durante toda la semana que
76:37
possibly we could have a bit of a rough descent in fact it was a bit it was a
677
4597330
5760
posiblemente podríamos tener un descenso un poco accidentado , de hecho, fue un poco Un
76:43
little bumpy on the way up wasn't it as out of Charles de Gaulle Airport yes but
678
4603090
6390
poco accidentado en el camino, ¿no era como si saliera del aeropuerto Charles de Gaulle? Sí, pero
76:49
as soon as the plane started descending through the clouds
679
4609480
4920
tan pronto como el avión comenzó a descender a través de las nubes,
76:54
it just got rougher and rougher and rougher and I don't know whether it's my
680
4614400
6180
se volvió más y más difícil y no sé si es mi
77:00
bad luck but every time I fly into Birmingham I always seem to have a bad
681
4620580
7680
mala suerte, pero cada vez que vuelo a Birmingham siempre tengo un mal
77:08
flight because Birmingham even if the winds aren't that high you get a very
682
4628260
7740
vuelo porque Birmingham, incluso si los vientos no son tan fuertes,
77:16
you get a lot of wind in Birmingham Airport so it's if there's a gale
683
4636000
5520
hay mucho viento en el aeropuerto de Birmingham, así que si hay un vendaval
77:21
blowing it's going to be twice as bad yes so this was an actual storm that was
684
4641520
4890
, será el doble tan malo sí, entonces esto era una tormenta real
77:26
taking place it was just coming towards the end of the storm but it was still
685
4646410
3809
que estaba ocurriendo, solo venía hacia el final de la tormenta, pero todavía había
77:30
very windy and we are landing or we were landing in a place that is well known
686
4650219
5551
mucho viento y estamos aterrizando o estábamos aterrizando en un lugar que es bien conocido,
77:35
not the worst descent and landing I've ever had at Birmingham Airport I would
687
4655770
5520
no es el peor descenso y aterrizaje que he tenido en el aeropuerto de Birmingham,
77:41
say it was the second worst and judging by the number of people who were quite
688
4661290
5850
diría que fue el segundo peor y, a juzgar por la cantidad de personas que estaban bastante
77:47
ill when we landed yes then I think we can safely say it was a rough landing
689
4667140
7110
enfermas cuando aterrizamos sí, entonces creo que podemos decir con seguridad que fue un aterrizaje brusco a
77:54
one one woman was taken away in a wheelchair
690
4674250
2760
una mujer se la llevaron en una silla de ruedas
77:57
she was she was by me and she was vomiting into her sick bag she was she
691
4677010
6180
ella estaba ella estaba conmigo y estaba vomitando en su bolsa para enfermos ella era ella
78:03
was absolutely distraught this with obviously that worry and there were
692
4683190
5549
estaba absolutamente angustiado por esto obviamente por esa preocupación y había
78:08
three or four other people around us who were ashen-faced if you say your action
693
4688739
4921
otras tres o cuatro personas a nuestro alrededor que tenían el rostro ceniciento si dices que tu acción
78:13
faced it means all the colours gone from your face you're the colour of ash
694
4693660
4579
enfrentó significa que todos los colores han desaparecido de tu rostro eres del color de la ceniza
78:18
because they were so frightened by it by the experience because it's very rare
695
4698239
5471
porque estaban muy asustados por eso por la experiencia porque es muy raro
78:23
that you get an experience quite as bad as that in an aeroplane you might get
696
4703710
4920
que tengas una experiencia tan mala como en un avión podrías
78:28
the odd sort of jolt but this was literally all the way down and the fact
697
4708630
4980
recibir una especie de sacudida extraña, pero esto fue literalmente todo el camino hacia abajo y el hecho de
78:33
they never told us to take our seatbelts off at any point
698
4713610
4230
que nunca nos dijeron que nos quitáramos los cinturones de seguridad en cualquier momento
78:37
and they told us not to move around in the airplane so when they say that and
699
4717840
5609
y nos dijeron no moverse en el avión, así que cuando dicen eso y
78:43
we hope what was the word we kept hearing turbulence turbulence because
700
4723449
6601
esperamos cuál fue la palabra, seguimos escuchando turbulencia turbulencia
78:50
they said they were announcing the the announcing or the announcement from the
701
4730050
5700
porque dijeron que estaban anunciando el anuncio o el anuncio desde la
78:55
cockpit and and from the flight attendants were in France first or in
702
4735750
4800
cabina y los asistentes de vuelo estaban en Francia primero o en
79:00
France we're in because we're it was a French
703
4740550
2339
Francia estamos porque era una
79:02
airline Air France so they made all the announcements in French first but you
704
4742889
6841
aerolínea francesa, Air France, por lo que primero hicieron todos los anuncios en francés, pero
79:09
could pick up this obviously is a lot of similarities which we're going to come
705
4749730
4110
podrías notar esto, obviamente, hay muchas similitudes que veremos
79:13
onto later on in today's lesson a lot of similarities between French and English
706
4753840
4470
más adelante en el día de hoy. lección muchas similitudes entre las palabras francesas e inglesas
79:18
words and the one that is obviously virtually the same is turbulence we kept
707
4758310
5250
y la que obviamente es prácticamente la misma es turbulencia. Seguimos
79:23
hearing that we knew straight away that never again they were going to be
708
4763560
4050
escuchando que supimos de inmediato que nunca más iban a ser un
79:27
problem well I think I think you might find the word turbulence actually comes
709
4767610
4560
problema bueno, creo que podría encontrar la palabra turbulencia en realidad. proviene
79:32
from the French language it rightly does it might be one on our list like a lot
710
4772170
4860
del idioma francés correctamente lo hace podría ser una en nuestra lista como muchas
79:37
of French words and later we'll discover later on later on we will be doing that
711
4777030
5760
palabras en francés y luego descubriremos más adelante más adelante lo
79:42
we're going to look at some words that come from French but also French words
712
4782790
5040
haremos vamos a ver algunas palabras que co yo del francés pero también palabras francesas
79:47
that are actually used in their original form in English it's quite interesting
713
4787830
5970
que en realidad se usan en su forma original en inglés es bastante interesante en
79:53
actually very interesting as very interesting so yesterday's plane it was
714
4793800
6060
realidad muy interesante como muy interesante entonces el avión de ayer estaba
79:59
landing but it was going like that but also like that as well and it was in
715
4799860
6480
aterrizando pero iba así pero también así y de hecho era
80:06
fact I think where we landed I think we were landing sideways yes that's what I
716
4806340
5819
yo creo que aterrizamos creo que estábamos aterrizando de lado sí, eso es lo que
80:12
think that's what planes do if there's a strong crosswind then to compensate for
717
4812159
4471
creo que es lo que hacen los aviones si hay un fuerte viento cruzado, entonces para compensar
80:16
that the plane is sort of has to sort of go into the wind a bit so yes it was it
718
4816630
6990
eso, el avión tiene que ir un poco contra el viento, así que sí, fue
80:23
was a little frightening I mean I couldn't comfort you could I mr. Duncan
719
4823620
4320
fue un poco aterrador Quiero decir que no podría consolarte podría mr. Duncan,
80:27
I couldn't hold your hand but there was a lovely lady who sat next to me and she
720
4827940
4799
no pude sostener tu mano, pero había una dama encantadora que se sentó a mi lado y ella
80:32
and I said I feel a little afraid about but by this I'm a little scared of it
721
4832739
4920
y yo dijimos que tengo un poco de miedo, pero por esto tengo un poco de miedo
80:37
and I was talking to her about other things as well and I said oh dear that
722
4837659
4980
y le estaba hablando de otras cosas. también y dije, oh querido,
80:42
that's a bit bumpy in she she actually held my arm yes what a kind lady from
723
4842639
6871
eso es un poco irregular en ella, en realidad me tomó del brazo, sí, qué amable dama de
80:49
South Africa she yes well she lives in the UK but
724
4849510
3650
Sudáfrica, sí, bueno, vive en el Reino Unido, pero es
80:53
originally from South Africa and and she actually held my arm as we landed how
725
4853160
5790
originaria de Sudáfrica, y en realidad me tomó del brazo cuando aterrizamos.
80:58
about that what kind people sometimes you sit by on a plane the unexpected
726
4858950
5610
qué tal qué gente amable a veces te sientas en un avión la
81:04
kindness from people that sometimes happens you wouldn't have expected that
727
4864560
4260
amabilidad inesperada de la gente que a veces sucede no hubieras esperado que
81:08
she could have been well you could have been sitting next to the person I sat
728
4868820
3630
ella podría haber estado bien podrías haber estado sentado al lado de la persona junto a la que me senté
81:12
next to who was very unfriendly and didn't want to speak at all that is the
729
4872450
4110
que era muy desagradable y no quería hablar en absoluto ese es el
81:16
problem you tend to get that don't you run on an aeroplane or on a bus you or
730
4876560
6600
problema que tiendes a tener que no corres en un avión o en un autobús tú o
81:23
anybody yes people would either want to talk to you or they'll want to
731
4883160
4170
cualquiera sí la gente querrá hablar contigo o querrán ignorarte por
81:27
completely ignore you and I had the one that wanted to completely ignore me and
732
4887330
4950
completo tu y yo teniamos al que queria ignorarme por completo y
81:32
you had the friendly one which was good job it wasn't the other way round
733
4892280
3990
tu tenia al amigo ly uno que fue un buen trabajo, no fue al revés, de lo
81:36
otherwise your flight could have been a lot more frightening but what a lovely
734
4896270
4800
contrario, su vuelo podría haber sido mucho más aterrador, pero qué
81:41
lady we don't know her name but we thank you very much if you're watching she did
735
4901070
7410
dama tan encantadora, no sabemos su nombre, pero le agradecemos mucho si está mirando, ella lo
81:48
tell me her name but I've completely forgotten it I in fact I had almost
736
4908480
6410
dijo. me dijo su nombre pero lo he olvidado por completo yo de hecho casi había
81:54
forgotten everything about the trip when I came back here yesterday
737
4914890
4180
olvidado todo sobre el viaje cuando regresé aquí ayer
81:59
my brain was was empty I couldn't think of anything yesterday I didn't do any
738
4919070
5550
mi cerebro estaba vacío no podía pensar en nada ayer no hice nada de
82:04
editing last night I couldn't face it because my mind was just completely I
739
4924620
4890
edición anoche yo No podía enfrentarlo porque mi mente estaba completamente
82:09
was still in shock from this terrible landing that we'd enjoyed landing at
740
4929510
5700
en shock. Todavía estaba en estado de shock por este terrible aterrizaje que habíamos disfrutado aterrizando en
82:15
Birmingham Airport oh my goodness it was terrible Leah
741
4935210
3870
el aeropuerto de Birmingham. Oh, Dios mío, fue terrible. Leah
82:19
Ariel asked a very interesting question okay hello from Columbia did you run
742
4939080
6120
Ariel hizo una pregunta muy interesante.
82:25
into a fan in Paris well well well you've got a story
743
4945200
6690
un fan en París bueno bueno bueno tienes una historia
82:31
haven't you mr. Duncan well have you already told it no I I haven't told it
744
4951890
4470
¿no es así mr. Duncan, bueno, ya lo dijiste. No, no lo he dicho
82:36
yet I haven't mentioned this yet but strange thing happened at the hotel
745
4956360
5810
todavía. No lo he mencionado todavía, pero sucedió algo extraño en el hotel
82:42
after I finished my big livestream I went into the hotel and a woman came up
746
4962170
7360
después de que terminé mi gran transmisión en vivo. Entré en el hotel y una mujer se me acercó por
82:49
behind me and she said hello hello hello hello hello hello she was saying hey
747
4969530
4530
detrás y me dijo. hola hola hola hola hola ella estaba diciendo
82:54
hello can I speak to you and I said oh hello who what's going on who dear maybe
748
4974060
6030
hola hola puedo hablar contigo y dije oh hola quien que esta pasando quien querida tal vez
83:00
I've done something wrong and she said do you have a youtube channel do you
749
4980090
6700
hice algo mal y ella dijo si tienes un canal de
83:06
make youtube videos and I said yes she says I was watching you this morning on
750
4986790
5690
youtube haces videos de youtube y yo dijo que sí ella dice que te estaba viendo esta mañana
83:12
your on your other livestream that you did I was watching you and I just walked
751
4992480
5560
en tu otra transmisión en vivo que hiciste te estaba mirando y
83:18
past you and you were actually doing a livestream at the time and and she
752
4998040
5910
pasé junto a ti y en realidad estabas haciendo una transmisión en vivo en ese momento y ella
83:23
actually looked at me twice so if she went past and I remember this happening
753
5003950
5160
realmente me miró dos veces así que si ella pasó y recuerdo que esto sucedió
83:29
because I actually mentioned it during the livestream I actually talked about
754
5009110
4200
porque en realidad lo mencioné durante la transmisión en vivo. De hecho, hablé sobre
83:33
this person who walked by and they sort of went they looked twice because they
755
5013310
8070
esta persona que pasó caminando y se fue. Miraron dos veces porque
83:41
couldn't believe it and I actually mentioned this during the
756
5021380
2880
no podían creerlo. De hecho, mencioné esto durante la
83:44
livestream and it was that woman and she said I have just been watching you I
757
5024260
5280
transmisión en vivo y fue eso mujer y ella dijo: te acabo de ver,
83:49
can't believe it so I was watching you on YouTube and then later that day I saw
758
5029540
5040
no puedo creerlo, así que te estaba viendo en YouTube y luego ese mismo día te vi
83:54
you actually doing a livestream standing on the street corner so yes that's
759
5034580
6510
haciendo una transmisión en vivo parado en la esquina de la calle, así que sí, eso es
84:01
amazing so that's a coincidence that's a big coincident a big going I don't think
760
5041090
4830
increíble, así que es una coincidencia, eso es un gran coincidencia una gran cosa No creo
84:05
she was so much a fan but she had been watching you yes because she must have
761
5045920
4410
que fuera tan fan pero te había estado observando sí porque debe haber
84:10
done a search for Paris and you must have come up and she watched you know
762
5050330
4680
hecho una búsqueda de París y tú debes haber venido y ella te vio sabes
84:15
what a coincidence that she happened to be staying in the same hotel as we were
763
5055010
3870
qué coincidencia que le haya pasado se hospedará en el mismo hotel que nosotros
84:18
and she went by that exact time that you would doing your live stream yes we
764
5058880
6150
y ella se fue a la hora exacta en que haría su transmisión en vivo, sí,
84:25
should have got her details but just a coincidence a coincidence Palmira says
765
5065030
6510
deberíamos haber obtenido sus detalles, pero solo una coincidencia, una coincidencia Palmira dice que
84:31
when I take a flight on Ryanair I can understand nothing of what the flight
766
5071540
6990
cuando tomo un vuelo en Ryanair no puedo entender nada de lo que
84:38
attendants say because they speak so fast well I know the reason for that
767
5078530
5540
dicen las azafatas porque hablan tan rápido bien sé la razón de ese
84:44
power Mira it's because it's a they're probably Irish because it's an Irish
768
5084070
4930
poder Mira es porque probablemente son irlandeses porque es una
84:49
company that's where the the headquarters are in Ireland and Irish
769
5089000
5310
compañía irlandesa que es donde están las oficinas centrales en Irlanda y los
84:54
people have got a strong accent and they speak very very quickly so that's
770
5094310
6060
irlandeses tienen un fuerte acento t y hablan muy, muy rápido, por lo que
85:00
probably why you can't understand what what they're saying yes because they're
771
5100370
5250
probablemente es por eso que no puedes entender lo que dicen. Sí, porque son
85:05
Irish and they speak very fast yes Ryanair by the way I was looking all up
772
5105620
4110
irlandeses y hablan muy rápido.
85:09
about Airlines it's come out in the top 10 of worst airlines to fly on our side
773
5109730
7259
top 10 de las peores aerolíneas para volar de nuestro
85:16
for this year so not the list you want to belong in well it depends on what cat
774
5116989
5550
lado este año, así que no es la lista a la que quieres pertenecer, bueno, depende de qué gato
85:22
what it depends on what what you think of what's worst you depend on how do you
775
5122539
6631
qué depende de qué qué piensas de qué es lo peor que dependes de cómo
85:29
categorize things you get what you pay for so if you go on the cheapest
776
5129170
4739
categorizas las cosas obtienes qué usted paga, así que si toma el vuelo más barato
85:33
possible flight you can yes which is Ryanair that you know a budget airline
777
5133909
5340
posible, puede hacerlo, sí, que es Ryanair, que conoce una aerolínea económica,
85:39
you can't expect the best service no and they did come out very highly in terms
778
5139249
5341
no puede esperar el mejor servicio, no, y obtuvieron muy buenos resultados en términos
85:44
of their punctuality yes so they're very good at getting you from place to place
779
5144590
5069
de su puntualidad, sí, así que son muy bueno para llevarlo de un lugar a otro
85:49
on time but then the service in between is not so good but then you're paying
780
5149659
5661
a tiempo, pero el servicio intermedio no es tan bueno, pero luego paga
85:55
very low prices so that's what you would expect to see what you would expect yes
781
5155320
6790
precios muy bajos, así que eso es lo que esperaría ver lo que esperaría sí
86:02
and of course there are other budget airlines that exist as well not only yes
782
5162110
6480
y, por supuesto, hay otro presupuesto aerolineas que existen asi no solo si
86:08
yes they've got easyJet as well another popular one so you pay very little but
783
5168590
6000
si tienen easyJet también es otro popular, por lo que paga muy poco
86:14
you don't get much either it's it's what we call no frills no frills it means
784
5174590
6989
pero tampoco obtiene mucho es lo que llamamos sin lujos sin lujos significa que
86:21
there is nothing special thrown in there is nothing special you won't be giving
785
5181579
5040
no hay nada especial incluido no hay nada especial
86:26
champagne you won't even be given water you'll be given nothing Jamila says did
786
5186619
6931
Ni siquiera te darán agua. No te darán nada. Jamila dice.
86:33
you buy any souvenirs while in Paris only these that is a very interesting
787
5193550
5790
¿Compraste algún recuerdo mientras estabas en París? Solo estos. Esa es una palabra muy interesante
86:39
word for you to use because that is a is a word derived from French yes it's true
788
5199340
6600
para ti porque es una palabra derivada del francés. Sí, es cierto
86:45
that is a French word in fact I can like I've got it in my list of French words
789
5205940
6420
que es un francés. palabra, de hecho, me puede gustar , la tengo en mi lista de palabras en francés
86:52
that are used in the everyday English language so I will use that now souvenir
790
5212360
6569
que se usan en el idioma inglés cotidiano , así que usaré ese recuerdo ahora como
86:58
a piece of memorabilia but in the UK it's a French word and in the UK we use
791
5218929
9601
un recuerdo, pero en el Reino Unido es una palabra francesa y en el Reino Unido usamos
87:08
it to mean a physical something physical to help you remember so an object like
792
5228530
6270
significa algo físico algo físico para ayudarte a recordar entonces un objeto como
87:14
for example this beret that I'm wearing is a souvenir it's a physical object
793
5234800
5870
por ejemplo esta boina que estoy usando es un recuerdo es un objeto físico
87:20
used to help me remember the holiday that I went on it means the same in
794
5240670
6460
usado para ayudarme a recordar las vacaciones en las que fui significa lo mismo en
87:27
French but it also refers to memories as well memories in your head
795
5247130
6960
francés pero también se refiere a recuerdos tanto en tu cabeza
87:34
as opposed to physical objects so there we go that's the first French word that
796
5254090
6810
como opuestos sed a objetos físicos así que ahí vamos esa es la primera palabra francesa que
87:40
is used in English it means the same thing but in French it also means
797
5260900
4460
se usa en inglés significa lo mismo pero en francés también significa que
87:45
memories are supposed to physical objects another word you can use is
798
5265360
4420
se supone que los recuerdos son objetos físicos otra palabra que puedes usar es
87:49
momento momento yes I don't know if that's French I'm not sure if it is
799
5269780
5339
momento momento sí, no sé si eso es francés no estoy seguro si es
87:55
iiiii I have a strange feeling it might be Italian it could well be but we don't
800
5275119
6841
iiiii tengo una extraña sensación podría ser italiano bien podría ser pero no
88:01
know that you don't yes now I was frightened I was a little scared on the
801
5281960
6659
sabemos que usted no sí ahora estaba asustado estaba un poco asustado en el
88:08
flight a few people have asked but actually strong winds aren't too much to
802
5288619
6961
vuelo unos cuantos la gente ha preguntado, pero en realidad los vientos fuertes no son demasiado de qué
88:15
worry about in an aeroplane I've been to had a lot of flights where the winds
803
5295580
7289
preocuparse en un avión en el que he estado, he tenido muchos vuelos en los que los vientos
88:22
have been bad and I've been in much much smaller planes than that earth and have
804
5302869
4560
han sido malos y he estado en aviones mucho más pequeños que la Tierra y tengo
88:27
much worse experiences than in that plane
805
5307429
4621
mucho experiencias peores que en ese avión,
88:32
but normally you don't have to worry I don't think that's something you need to
806
5312050
4560
pero normalmente no tienes que preocuparte No creo que eso sea algo de lo que debas
88:36
worry about too much on a flight it's it's engine problems other things to
807
5316610
5549
preocuparte demasiado en un vuelo, son los problemas del motor otras cosas de las que
88:42
worry about yes not wind could the the aeroplane can cope quite well with wind
808
5322159
5101
preocuparte sí, no el viento, ¿podría el avión soportarlo? bastante bien con viento
88:47
and windy conditions it can compensate it might be uncomfortable but generally
809
5327260
4740
y condiciones ventosas puede compensar podría ser incómodo, pero generalmente
88:52
a plane is is quite good in fact if you're if you're flying a plane into
810
5332000
5909
un avión es bastante bueno, de hecho , si estás volando un avión contra el
88:57
wind it gives you extra lift so it actually can be an advantage well I
811
5337909
4741
viento, te da una elevación adicional, por lo que en realidad puede ser una ventaja, bueno,
89:02
suppose it's alright if you're going straight ahead yes that's right it's
812
5342650
3630
supongo que está bien si vas de frente, sí Así es, es
89:06
when you start take when you take off through thick cloud or you try to land
813
5346280
6359
cuando comienzas a tomar cuando despegas a través de una nube espesa o intentas aterrizar
89:12
and you have to go through thick cloud and then you've got wind as well so it's
814
5352639
4891
y tienes que atravesar una nube espesa y luego tienes viento también, así que es
89:17
a combination of those things it was that was that really was the worst
815
5357530
4490
una combinación de esas cosas. el peor
89:22
landing I've ever experienced on a plane it was I mean I felt afterwards I felt
816
5362020
6219
aterrizaje que he experimentado en un avión fue, quiero decir, me sentí después me sentí
89:28
actually traumatized well he was very bad he was quite bad in fact he's in
817
5368239
5101
realmente traumatizado, bueno, él estaba muy mal, estaba bastante mal, de hecho, está entre los
89:33
this morning viewers he still felt a bit traumatized by the event I felt sick for
818
5373340
6750
espectadores de esta mañana, todavía se sentía un poco traumatizado por el evento, me sentí enfermo por
89:40
the rest of the evening because we were being shaken around
819
5380090
3220
el resto de la noche porque nos estaban sacudiendo
89:43
I mean this is quite a big plane 100 seater plane it's quite big you are I
820
5383310
4350
quiero decir que este es un avión bastante grande avión de 100 plazas es bastante grande tú eres
89:47
suppose it's small by most standards we went out on an Airbus which I think
821
5387660
5280
supongo que es pequeño para la mayoría de los estándares salimos en un Airbus que creo que
89:52
helped they hold about 250 300 people on the way back it was it was about half
822
5392940
5880
ayudó a que tuvieran alrededor de 250 300 gente en el camino de regreso se trataba de la mitad
89:58
the size yes I think it's it in the commercial
823
5398820
3810
del tamaño sí , creo que es en las
90:02
airlines I think it's at the smaller end yes it could have been worse it could
824
5402630
4589
aerolíneas comerciales, creo que es en el extremo más pequeño, sí, podría haber sido peor, podría
90:07
have been a turboprop plane with only about 25 people 25 seats which was a
825
5407219
7411
haber sido un avión turbohélice con solo unas 25 personas, 25 asientos, que era un
90:14
plane I've been on before but that was horrendous but we won't go into that no
826
5414630
7320
avión en el que he estado antes, pero eso fue horrible, pero no entraremos en eso, no,
90:21
we went so that was the flight the flight out there was lovely the other
827
5421950
5760
lo hicimos, así que ese fue el vuelo, el vuelo de salida fue encantador, la otra
90:27
thing I noticed is when we got to Charles de Gaulle Airport is just how
828
5427710
5640
cosa que noté es que cuando llegamos al aeropuerto Charles de Gaulle es lo
90:33
difficult it was we you you had to do everything yourself including get your
829
5433350
3930
difícil que fue que tuviste que hacerlo. haga todo usted mismo, incluido obtener su
90:37
boarding ticket and everything it was all computerized in quite quite chaotic
830
5437280
4800
boleto de embarque y todo, todo fue computarizado en bastante bastante caótico,
90:42
in also the new thing that they do now is everything is generated all of your
831
5442080
6570
también lo nuevo que hacen ahora es que todo se genera, toda su
90:48
information is generated by your passports so we've got new passports so
832
5448650
6569
información es generada por sus pasaportes, así que tenemos nuevos pasaportes, así que
90:55
all of the information that is needed by everyone at the airport including the
833
5455219
4891
todo la información que necesitan todos en el aeropuerto, incluida la
91:00
security people is now in your passport so you have to go through this very
834
5460110
4980
gente de seguridad, ahora está en su pasaporte, por lo que debe pasar por esta
91:05
strange machine don't you Steve yes it so so it's like a key it's like a case a
835
5465090
6149
máquina muy extraña, ¿verdad, Steve?
91:11
glass case and you put your passport you put it flat and then a little sensor
836
5471239
8491
pones tu p Como deporte, lo pones plano y luego un pequeño sensor
91:19
will read your passport and then one of the doors will open and then suddenly
837
5479730
6509
leerá tu pasaporte y luego una de las puertas se abrirá y luego, de repente
91:26
you're you're inside a square of glass you're trapped in there and then you
838
5486239
5491
, estás dentro de un cuadrado de vidrio , estás atrapado allí y luego
91:31
have to use your your face to identify yourself and so a little camera will
839
5491730
5700
tienes que usar tu tu rostro para identificarse y así una pequeña cámara le
91:37
take a picture of you and then you have a few moments where obviously the
840
5497430
5309
tomará una foto y luego tendrá unos momentos en los que obviamente la
91:42
computer is deciding whether you you can actually come into the country or not
841
5502739
4681
computadora decidirá si realmente puede ingresar al país o no,
91:47
right in your face matches the one on the the passport yes that's what it's
842
5507420
5700
justo en su rostro coincide con el del pasaporte. sí, eso es lo que está
91:53
checking so for a moment there you are actually detained that's what I
843
5513120
6130
comprobando, así que por un momento estás detenido, eso es lo
91:59
said to you last night wasn't it Steve yes yes it's like you've been detained
844
5519250
3869
que te dije anoche, ¿verdad, Steve? Sí, es como si te hubieran detenido
92:03
until that computer decides that you're the picture it takes of your face inside
845
5523119
5161
hasta que la computadora decide que eres la imagen que toma de ti. la cara dentro de
92:08
that glass cage matches the one on the passport I mean obviously it's very good
846
5528280
5339
esa jaula de vidrio coincide con la del pasaporte, quiero decir, obviamente, es muy bueno
92:13
for security very good but you were stuck in there for some time
847
5533619
3571
para la seguridad, muy bueno, pero estuviste atrapado allí durante algún tiempo,
92:17
well it were because of course you have to take your tea your hat off your
848
5537190
5279
bueno, porque, por supuesto, tienes que quitarte el té, el sombrero, los
92:22
glasses it couldn't read your face man shouting at you wasn't there well that
849
5542469
4681
anteojos, no podía. no leo tu cara hombre sho decirte que no estaba allí bueno que
92:27
was leaving London that was leaving London yeah and so so they have the same
850
5547150
3600
se iba de Londres que se iba de Londres sí, entonces tienen lo mismo
92:30
thing there but the thing is I can't see anything when I take my glasses off so I
851
5550750
4650
allí, pero la cuestión es que no puedo ver nada cuando me quito las gafas, así que
92:35
couldn't see if if I was on the little screen in front of me so I was just
852
5555400
4500
no pude ver si Estaba en la pequeña pantalla frente a mí, así que solo
92:39
hoping that that I was in the right place but the scary thing is for those
853
5559900
5460
esperaba estar en el lugar correcto, pero lo aterrador es que en esos
92:45
few moments you are actually detained yeah what you are you are technically
854
5565360
6239
pocos momentos en realidad estás detenido, sí, lo que eres, técnicamente estás
92:51
under arrest for those few moments until the other door opens and you leave the
855
5571599
6270
bajo arresto por esos pocos momentos hasta que la otra puerta se abre y dejas la
92:57
glass box so yeah it's quite it it's good it's efficient but for the person
856
5577869
6270
caja de vidrio, así que sí, es bastante, es bueno, es eficiente, pero para la persona que
93:04
standing there waiting for that other door to open Wow you feel a bit if
857
5584139
5281
está allí esperando que se abra la otra puerta, Wow, te sientes un poco si
93:09
you're a person of an anxious nature you would feel quite anxious at that point
858
5589420
5130
eres una persona de naturaleza ansiosa. bastante ansioso en ese momento
93:14
because we haven't flown I haven't flown for about eight years seven eight years
859
5594550
4080
porque no hemos volado yo no he volado durante unos ocho años siete ocho años
93:18
neither of us have and so we have all we used to is you arrived at passport
860
5598630
5190
ninguno de nosotros lo ha hecho y entonces tenemos todo lo que solíamos hacer es llegar al
93:23
control you hand your passport to a man behind a desk and he looks at the past
861
5603820
5730
control de pasaportes entregar su pasaporte a un hombre detrás de un escritorio y mira la
93:29
one photograph and he looks at you and then he waves you through but that job
862
5609550
4169
fotografía pasada y te mira a ti y luego te saluda con la mano, pero ese
93:33
is now gone and has been replaced with a computer so that computer decides
863
5613719
4621
trabajo ahora se ha ido y ha sido reemplazado por una computadora para que la computadora decida
93:38
whether it's you your picture on the past board or not but the really the
864
5618340
5100
si eres tú tu foto en el tablero anterior o no, pero lo
93:43
really scary thing is for those few moments you're trapped you're actually
865
5623440
3719
realmente aterrador son esos pocos momentos en los que estás atrapado. en realidad estás
93:47
trapped inside a small glass box yes on your own I would imagine some people get
866
5627159
5670
atrapado dentro de una pequeña caja de vidrio, sí, por tu cuenta. Me imagino que algunas
93:52
quite panicky in there and I bet they've had a few a few incidences where
867
5632829
8270
personas entrarán en pánico allí y apuesto a que han tenido algunos incidentes en los que
94:01
something's wrong something well I mean when we arrived there they were somebody
868
5641099
4750
algo anda mal, algo bueno, quiero decir, cuando llegamos allí, eran alguien.
94:05
was in handcuffs weren't they they were they were carting people up when we
869
5645849
3060
estaba esposado, ¿no ?, estaban transportando gente cuando
94:08
arrived back in England there was a man being handcuffed yes
870
5648909
3811
llegamos a Inglaterra. Había un hombre esposado. Sí,
94:12
there's a in front of us there was a guy being guards came up yes there were
871
5652720
3810
hay un frente a nosotros. Había un tipo que hacía guardia.
94:16
police he's police K bro hadn't cuff this bloke
872
5656530
2790
No esposes, este tipo
94:19
dragged him off yes though I was searching him they were taking
873
5659320
3420
lo arrastró, sí, aunque lo estaba registrando, le estaban sacando
94:22
everything out of his pockets so it looks as if he had no no ticket so he
874
5662740
5580
todo de los bolsillos, así que parece que no tenía boleto, así que
94:28
must have just arrived on another plane I don't think he was on our plane but
875
5668320
4350
debe haber llegado en otro avión . No creo que estuviera en nuestro avión pero
94:32
now it's very very amazing you know I've never seen that before although that it
876
5672670
4830
ahora es muy muy increíble, sabes, nunca había visto eso antes,
94:37
did happen to be once when I was going back to China the guy sitting next to me
877
5677500
3870
aunque sucedió una vez cuando regresaba a China,
94:41
was taken off by the police it's great I was sitting there next to this guy this
878
5681370
5700
la policía se llevó al tipo sentado a mi lado, es genial, estaba sentado junto a este tipo, este
94:47
young guy and he didn't look very happy and then a moment later just before the
879
5687070
5340
joven y no parecía muy feliz y luego, un momento después, justo antes de que el
94:52
plane left before it took off the police came and took him away he was gone but
880
5692410
6690
avión partiera antes de que despegara, vino la policía y se lo llevó, ya no estaba, pero
94:59
the good news was I had two seats so I had an extra seat so I could lie down so
881
5699100
5460
la buena noticia era que tenía dos asientos, así que tenía un asiento extra para poder acostarse así que
95:04
thank you to the police thank you to the anti-terrorism squad
882
5704560
5240
gracias a la policía gracias a la brigada antiterrorista
95:09
for letting me have a lie down on one of my long-haul flights so mr. Steve yes do
883
5709800
7900
por permitirme acostarme en uno de mis vuelos de larga distancia así que sr. Steve, sí,
95:17
you have another word to show us I have several in fact it's quite an
884
5717700
3330
¿tienes otra palabra para mostrarnos? Tengo varias, de hecho, es una
95:21
interesting history as to why I think I read that about a third of the words
885
5721030
7170
historia bastante interesante sobre por qué creo que leí que aproximadamente un tercio de las palabras que se
95:28
used in English are derived from French words and the reason for this is that
886
5728200
6260
usan en inglés se derivan de palabras en francés y la razón de esto es que
95:34
during the Norman conquests in 1066 where France successfully invaded Great
887
5734460
10090
durante las conquistas normandas en 1066, donde Francia invadió con éxito Gran
95:44
Britain or wasn't called the UK then Great Britain or Great Britain and
888
5744550
4320
Bretaña o no se llamó Reino Unido, entonces Gran Bretaña o Gran Bretaña y
95:48
Scotland maybe I don't know but certainly Great Britain they took over
889
5748870
4530
Escocia tal vez no lo sé, pero ciertamente Gran Bretaña se hizo cargo
95:53
didn't whether it was the whole of the UK area that we know today
890
5753400
4770
, no sabía si era todo el Reino Unido área que conocemos hoy,
95:58
but the French conquered us in 1066 and for 300 odd years what happened was that
891
5758170
10980
pero los franceses nos conquistaron en 1066 y durante 300 años extraños, lo que sucedió fue que
96:09
the French language then was was popularized and became something that
892
5769150
5070
el idioma francés entonces se popularizó y se convirtió en algo
96:14
was spoken by the elite the elite English or British people would speak
893
5774220
6840
que hablaba la élite, la élite inglesa o los británicos hablaban
96:21
French because the influence was
894
5781060
2789
francés porque la influencia era
96:23
in 300 years is a long time so as a result of the normal conquests we have a
895
5783849
5580
en 300 años es mucho tiempo, por lo que, como resultado de las conquistas normales, tenemos
96:29
lot of French words which have been either still used in their full form
896
5789429
5520
muchas palabras francesas que todavía se usan en su forma completa
96:34
today or have been slightly adapted and the spelling has been changed over the
897
5794949
4801
hoy en día o se han adaptado ligeramente y se ha cambiado la ortografía. a lo largo de los
96:39
centuries since then but that is the reason why so many French words are
898
5799750
5690
siglos desde entonces, pero esa es la razón por la que tantas palabras en francés están
96:45
within the English language words such as for example well I was going to say
899
5805440
7590
dentro de las palabras en inglés como, por ejemplo, bueno, iba a decir que la
96:53
people use French in the UK now if they want to feel a bit elitist if you want
900
5813030
7359
gente usa el francés en el Reino Unido ahora si quieren sentirse un poco elitistas si
97:00
to show off a bit and you want to seem like you're impressing people or you
901
5820389
5011
quieren presumir un poco y quieres parecer que estás impresionando a la gente o que
97:05
you're cultured so just as people did during the Norman Conquest era they said
902
5825400
7380
eres culto, así como lo hizo la gente durante la era de la conquista normanda, dijeron
97:12
we use French today to just make a sound more sophisticated more elite more so
903
5832780
6750
que hoy usamos el francés para hacer un sonido más sofisticado, más elitista, así que
97:19
we're in the upper classes of society so it's a very snooty thing grace snobby
904
5839530
5069
nosotros estás en las clases altas de la sociedad, así que es una cosa muy presuntuosa, gracia, cosa snob
97:24
thing to do if you use French words today in England people still think it's
905
5844599
6211
si usas palabras en francés hoy en Inglaterra, la gente todavía piensa que es
97:30
an elitist thing so common words like information attention communication a
906
5850810
9590
una cosa elitista, palabras tan comunes como información, atención, comunicación, una
97:40
connection action table visible comfortable Hospital forest they're all
907
5860400
7719
conexión, acción, mesa, visible, cómodo, Hospital, bosque, ellos. son
97:48
just a few words that are derived from the French language and of course there
908
5868119
5221
solo unas pocas palabras que se derivan del idioma francés y, por supuesto,
97:53
are lots of food-related ones because the French were famous for food menu is
909
5873340
5609
hay muchas relacionadas con la comida porque los franceses eran famosos por el menú de comida
97:58
is derived from a French word Cafe chef it's a French word which actually means
910
5878949
8341
se deriva de una palabra francesa Cafe chef es una palabra francesa que un en realidad significa
98:07
a boss it's the head cook if you're in France picnic omelette of course
911
5887290
7670
un jefe, es el jefe de cocina si estás en Francia tortilla de picnic, por supuesto,
98:14
restaurant is a French word so lots of words in English derived from French so
912
5894960
8080
restaurante es una palabra francesa, por lo que muchas palabras en inglés se derivan del francés, así
98:23
that's fascinating do you want me to go into some of the words that are French
913
5903040
6840
que es fascinante, ¿quieres que analice algunas de las palabras que son
98:29
words that are used in everyday language in this England
914
5909880
3239
palabras en francés? que se usan en el lenguaje cotidiano en esta Inglaterra
98:33
that's why not why not we have about 20 minutes so plenty of time
915
5913119
4441
por eso no por qué no tenemos unos 20 minutos así que mucho tiempo
98:37
do it we'll do a few then have a break is that kids a very common one deja vu
916
5917560
4980
hazlo haremos unos cuantos luego tomaremos un descanso es que niños uno muy común deja vu
98:42
and I've put the accents in well rather my my computer put the accents in some
917
5922540
7170
y he puesto el los acentos están bien, más bien mi computadora puso los acentos en algunos
98:49
of them so that's a French word deja vu just in England if when you use it in
918
5929710
6900
de ellos, así que esa es una palabra francesa deja vu solo en Inglaterra si cuando la usas en
98:56
the UK it's used to describe a feeling that you've been somewhere before maybe
919
5936610
6240
el Reino Unido se usa para describir un sentimiento de que has estado en algún lugar antes, tal vez
99:02
in another life so you go somewhere and you say whoa I'm getting deja vu
920
5942850
6210
en otra vida entonces vas a algún lado y dices que estoy teniendo deja vu
99:09
and you think it's something in your it's a feeling that's a very it's a
921
5949060
3960
y piensas que es algo en ti es un sentimiento que es muy es un
99:13
common feeling that we have when we're saying that we think we've been here
922
5953020
4710
sentimiento común que tenemos cuando decimos que creemos que hemos estado aquí
99:17
before and you know you've never been there before but sometimes your brain is
923
5957730
5820
antes y sabes nunca has estado allí antes, pero a veces tu cerebro es
99:23
so your mind or something's going on and it gives you that feeling that you've
924
5963550
3930
tan tu mente o algo así algo está pasando y te da la sensación de que has
99:27
been there before maybe and you might say in another life it's a feeling of
925
5967480
4140
estado allí antes tal vez y podrías decir que en otra vida es un sentimiento de
99:31
deja vu sometimes when you meet someone you might say oh have I met you before
926
5971620
3750
deja vu a veces, cuando conoces a alguien, puedes decir oh, te he conocido antes
99:35
and they said no no you've never met me before you might say well I'm getting a
927
5975370
3720
y dijeron que no, no tú Nunca me habías conocido antes, podrías decir, bueno, tengo un
99:39
strong feeling of deja vu like I've seen you before
928
5979090
3390
fuerte sentimiento de deja vu, como si te hubiera visto antes
99:42
I've been here before what that is we don't know but that's what the feeling
929
5982480
6090
, he estado aquí antes, qué es eso , no lo sabemos, pero ese es el
99:48
is now in in French they do use that phrase to mean the same thing but they
930
5988570
7980
sentimiento ahora. En francés, usan esa frase para significar lo mismo, pero
99:56
would put a hyphen so they've got two uses of the word deja vu so if you put a
931
5996550
6060
pondrían un guión, por lo que tienen dos usos de la palabra deja vu, por lo que si coloca un
100:02
hyphen in between the desert and the vu it's the same meaning and isn't in the
932
6002610
5220
guión entre el desierto y el vu, tiene el mismo significado y no lo es. en el
100:07
UK but if you if you spell it this way then it means just it means you've just
933
6007830
10530
Reino Unido, pero si lo escribes de esta manera, significa que acabas de
100:18
seen somebody earlier that day or last week so the word is used in everyday
934
6018360
4590
ver a alguien más temprano ese día o la semana pasada, por lo que la palabra se usa en
100:22
French to mean Oh didn't I just see you before I've just seen you before meaning
935
6022950
5130
francés todos los días para decir Oh, ¿no te acabo de ver antes? Acabo de verte antes, lo
100:28
you actually have seen them before but in English it means you've seen them in
936
6028080
5790
que significa que en realidad los has visto antes, pero en inglés significa que los has visto en
100:33
another life so the world so it's two different meanings and slightly
937
6033870
3690
otra vida, así que el mundo por lo tanto, hay dos significados diferentes y una
100:37
different spellings in French compared to English yes as I understand the
938
6037560
4350
ortografía ligeramente diferente en francés en comparación con el inglés.
100:41
translation is already seen yes that's correct
939
6041910
2880
100:44
already seen so if you if you want to say in French you've already seen
940
6044790
4170
100:48
somebody haven't I already seen you today he
941
6048960
3370
usted hoy, él
100:52
would put the word - every will be in there because it means you've actually
942
6052330
4440
pondría la palabra: todos estarán allí porque significa que en realidad
100:56
already seen them as opposed to the feeling of deja vu which is something
943
6056770
6330
ya los ha visto en lugar de la sensación de deja vu, que es algo
101:03
which is you can't really describe but they do use it to mean the same thing
944
6063100
5520
que realmente no puede describir, pero lo usan para significar el Lo mismo,
101:08
but they put a hyphen in between in between there so that's deja vu Mirage
945
6068620
6990
pero pusieron un guión en el medio, así que eso es deja vu Mirage
101:15
Oh Mirage it's a French word just means an illusion an illusion so when we go to
946
6075610
8550
Oh Mirage es una palabra francesa que solo significa ilusión una ilusión, así que cuando vamos
101:24
the desert we've all seen those films of people wandering through the desert
947
6084160
4110
al desierto, todos hemos visto esas películas de personas deambulando por el desierto sin
101:28
gasping for water and they think they see this lovely shimmering lake oh and
948
6088270
8670
aliento. buscan agua y creen que ven este hermoso lago resplandeciente, oh,
101:36
so they go towards it thinking it's water but when they get there it isn't
949
6096940
3660
entonces van hacia él pensando que es agua, pero cuando llegan no lo es
101:40
it's just an illusion that's what they think they think they see an oasis they
950
6100600
4619
, es solo una ilusión, eso es lo que creen, creen que ven un oasis,
101:45
see an oasis it's just atmospheric conditions and the Sun that creates this
951
6105219
5821
ven un oasis, es solo Cajero automático condiciones osféricas y el sol que crea este
101:51
sort of illusion so it's a natural phenomenon really but it means the same
952
6111040
6990
tipo de ilusión, por lo que es un fenómeno natural en realidad, pero significa lo mismo
101:58
thing in French facade now I summed it in French the French words would put the
953
6118030
12000
en la fachada francesa ahora lo resumí en francés las palabras francesas pondrían los
102:10
accents and these little like under the sea I don't know what you call that if
954
6130030
4890
acentos y estos pequeños como bajo el mar no sé cómo se llama eso
102:14
you write the word in in English quite often you would leave out the accent
955
6134920
4650
si escribe la palabra en inglés con bastante frecuencia, omitiría los acentos
102:19
marks and things like that but I'm spelling it the correct way so facade
956
6139570
5880
y cosas por el estilo, pero lo estoy deletreando de la manera correcta, por lo que la fachada
102:25
has several meanings in English it means the front or side of a building
957
6145450
6950
tiene varios significados en inglés, significa el frente o el lado de un edificio
102:32
because in French facade it means face but it doesn't mean a person's face
958
6152400
6390
porque en francés fachada significa cara, pero no significa la cara de una persona
102:38
because they use the word visage for that so it just means the facing on
959
6158790
6010
porque usan la palabra rostro para eso, así que solo significa el frente a
102:44
something the front of something so you could say that that building has a
960
6164800
8669
algo, el frente de algo, por lo que se podría decir que ese edificio tiene una
102:53
lovely facade so it means it's got a nice face to it a nice frontage to it it
961
6173469
6421
fachada hermosa, por lo que significa que tiene una cara agradable una fachada agradable
102:59
could also mean something fake a person if a person is he
962
6179890
4480
también podría significar algo falso una persona si una persona
103:04
is fake or is not how they seem you can suggest that they're all they're putting
963
6184370
4860
es falsa o no es lo que parece puedes sugerir que son todo lo que están
103:09
on an act you can say that they're putting on a facade you might say for
964
6189230
5550
actuando tú puede decir que están poniendo una fachada podrías decir, por
103:14
example he seems like a nice person but don't trust him it's all a facade so if
965
6194780
7290
ejemplo, que parece una buena persona, pero no confíes en él, todo es una fachada, así que si
103:22
I was a horrible nasty person and I started I wanted to try and chat you up
966
6202070
7080
yo fuera una persona horrible y desagradable y comenzara, quería intentar charlar
103:29
I might I might use nice words and and and and put on an act to try and draw
967
6209150
8610
contigo, podría usar palabras amables y y y y actué para tratar de
103:37
you in but in fact I was a nasty person and someone might say that's just a
968
6217760
5370
atraerte pero, de hecho, yo era una persona desagradable y alguien podría decir que es solo una
103:43
facade so two different meanings there the face of a building the front of a
969
6223130
5310
fachada, así que hay dos significados diferentes: la cara de un edificio el frente de un
103:48
building or a person who's who's a bit fake who's not how they seem popped
970
6228440
11100
edificio o una persona que es un poco falsa quién no es cómo parecen reventar
103:59
Pirrie or potpourri potpourri you would say it in a posh way that's got two
971
6239540
7590
Pirrie o popurrí popurrí lo dirías de una manera elegante que tiene dos
104:07
meanings potpourri it's actually the literal translation isn't how it seems
972
6247130
5730
significados popurrí en realidad es la traducción literal no es cómo parece
104:12
that I won't go into that but we use the word potpourri in English to mean a
973
6252860
7340
que no entraré en eso pero usamos la palabra popurrí en inglés para referirse a una
104:20
scented flower a mixture of petals and dried flowers that are all different
974
6260200
7420
flor perfumada una mezcla de pétalos y flores secas que son de diferentes
104:27
colors that have an infusion of scent and they used to make a room-to-room
975
6267620
8720
colores que tienen una infusión de aroma y solían hacer que una habitación oliera bien de habitación en habitación,
104:36
smell nice so you might have a bowl of potpourri which is you can buy these in
976
6276340
6100
por lo que puede tener un tazón de popurrí que puede comprar estos en
104:42
bags from from shops and it's highly scented dried flowers and leaves and
977
6282440
6660
bolsas de tiendas y sus flores secas muy perfumadas y d hojas y
104:49
always a mixture of all sorts of different things in different colors it
978
6289100
3090
siempre una mezcla de todo tipo de cosas diferentes en diferentes colores se
104:52
looks attractive in a room and it gives off a nice fragrance and French French
979
6292190
5730
ve atractivo en una habitación y emite una fragancia agradable y los
104:57
people typically that we used to use that have these little bouquets of
980
6297920
5340
franceses típicos que solíamos usar que tienen estos pequeños ramos de
105:03
flowers a mixture of things inside a little cloth pouch and they'd put them
981
6303260
6030
flores una mezcla de cosas dentro una bolsita de tela y las ponían
105:09
in their wardrobe to keep their clothes smelling so fresh so you could say I
982
6309290
5190
en su guardarropa para mantener su ropa con un olor tan fresco, así que se podría decir que
105:14
bought I bought this potpourri for my bathroom
983
6314480
3570
compré, compré este popurrí para mi baño,
105:18
so quiet people have them in their bathrooms in their living rooms if
984
6318050
3900
así que la gente tranquila los tiene en sus baños en sus salas de estar
105:21
they've got dogs for example then what the make the room smell nice people used
985
6321950
4500
si tienen los perros, por ejemplo, entonces, ¿ qué hacen que la habitación huela bien? La gente
105:26
to wear potpourri on their body as well they used to put them into their pockets
986
6326450
3570
solía usar popurrí en el cuerpo y también solía guardarlos en los bolsillos
105:30
because hygiene in the past wasn't that good
987
6330020
4170
porque la higiene en el pasado no era tan buena.
105:34
now what they would do people would actually put potpourri little perfumed
988
6334190
5520
105:39
leaves or little sachets or packets or maybe a little pouch of scented leaves
989
6339710
7800
hojas perfumadas o bolsitas o paquetes o tal vez una bolsita de hojas perfumadas
105:47
and they were put them in their clothing to hide the smell of their bodies that's
990
6347510
6750
y se las pusieron en la ropa para ocultar el olor de sus cuerpos eso
105:54
it so hygiene wasn't so good you didn't wash your clothes as often as we do now
991
6354260
4470
es así que la higiene no era tan buena no te lavaste la ropa otros, con la misma frecuencia que nosotros ahora,
105:58
you might keep a pair of trousers on for months without washing it but of course
992
6358730
4410
puedes dejar un par de pantalones durante meses sin lavarlos, pero, por supuesto,
106:03
now we we wear something wants of them we shove it in the washing machine and
993
6363140
4140
ahora usamos algo que quiere de ellos, lo metemos en la lavadora y
106:07
then but even then even now we use highly scented water softeners don't we
994
6367280
5670
luego, pero incluso entonces, incluso ahora usamos agua muy perfumada suavizantes, ¿no
106:12
you know as the last addition in your washing machine you will have a softener
995
6372950
5640
sabemos? Como última adición a su lavadora, tendrá un
106:18
that's highly scented so people are still conscious of having nicely
996
6378590
4410
suavizante muy perfumado, por lo que las personas aún son conscientes de tener
106:23
smelling clothes even now even when they're washed very regularly and we
997
6383000
4650
ropa con un olor agradable incluso ahora, incluso cuando se lavan con mucha frecuencia y a
106:27
often comment with it when people pass you sometimes if you're out for a walk I
998
6387650
4440
menudo comentamos con eso cuando la gente te pasa a veces si sales a caminar
106:32
don't know if it's just here in the UK but people in the UK are obsessed with
999
6392090
4830
, no sé si es solo aquí en el Reino Unido, pero la gente en el Reino Unido está obsesionada
106:36
with with with smothering their clothes in highly scented softeners that the go
1000
6396920
6330
con sofocar su ropa con suavizantes muy perfumados que luego van
106:43
into the washing machine and it's really sometimes the smell off the clothes is
1001
6403250
4920
a la lavadora y realmente a veces el olor de la ropa es
106:48
so strong that it makes you sneeze and I don't like it at all so the potpourri is
1002
6408170
6990
tan fuerte que te hace estornudar y no me gusta para nada entonces el popurrí es
106:55
this mixture of trauma flowers that scented but if you've got it you can use
1003
6415160
5010
esta mezcla de flores traumáticas que perfuman pero si lo tienes puedes usar
107:00
the word potpourri to describe a collection a diverse collection of items
1004
6420170
4580
la palabra popurrí para describir una colecta ione una colección diversa de elementos,
107:04
so for example if you were to go and see a concert and the orchestra or the
1005
6424750
6730
por ejemplo, si fuera a ver un concierto y la orquesta o el
107:11
singer was playing all sorts of different styles you might say that all
1006
6431480
4350
cantante estuviera tocando todo tipo de estilos diferentes, podría decir que todo
107:15
that was a real potpourri of musical styles so it just means a mixture a very
1007
6435830
5760
eso fue un verdadero popurrí de estilos musicales, por lo que solo significa una mezcla una
107:21
different mixture of things
1008
6441590
3410
mezcla muy diferente de
107:25
it's interesting how they call it how the P Oh tea pot is actually pronounced
1009
6445290
8130
cosas es interesante cómo lo llaman cómo la tetera P Oh en realidad se pronuncia
107:33
PO because I think that also may be that that refers to the the old toilet the
1010
6453420
6690
PO porque creo que eso también puede ser que se refiere al inodoro viejo
107:40
the potty they used to be put under the bed before toilets came along so they
1011
6460110
6690
el orinalito que solían poner debajo de la cama antes de los inodoros vino, así
107:46
then you can also call that a PO all right okay instead of pot so I think
1012
6466800
6090
que también puede llamarlo un PO, está bien, está bien en lugar de olla, así que creo
107:52
that must also derive from the French language like chamber as I understand
1013
6472890
8849
que también debe derivar del idioma francés como cámara, según tengo entendido, la
108:01
chamber is another one as I don't know that mr. Duncan hmm he's another one
1014
6481739
5811
cámara es otra, ya que no sé que el sr. Duncan hmm, es otro de los
108:07
coldest at our cul-de-sac and you're supposed to pronounce that Col du sac
1015
6487550
6760
más fríos en nuestro callejón sin salida y se supone que debes pronunciar Col du sac,
108:14
not Col de sac we often tend to to pronounce it
1016
6494310
4920
no Col de sac . A menudo tendemos a pronunciarlo
108:19
cul-de-sac in the UK but the correct pronounce pronounciation in French will
1017
6499230
4980
callejón sin salida en el Reino Unido, pero la pronunciación correcta en francés.
108:24
be Col du sac so in English this means a it's a posh word in English to mean a
1018
6504210
7350
será Col du sac, por lo que en inglés esto significa que es una palabra elegante en inglés que significa un
108:31
dead-end road so quite often in housing estates yeah there will be a road that
1019
6511560
6420
callejón sin salida, por lo que con bastante frecuencia en urbanizaciones, sí, habrá un camino que
108:37
doesn't go anywhere it's got houses in it but it's a dead-end road so you'd
1020
6517980
3990
no va a ninguna parte, tiene casas, pero es un camino sin salida, por lo que
108:41
have to turn around and come back the other way so instead of saying dead-end
1021
6521970
4560
tendrías que dar la vuelta y volver por el otro lado, así que en lugar de decir camino sin salida,
108:46
Road which is which would be an informal way of saying it in the UK if you wanted
1022
6526530
6720
que sería una forma informal de decirlo en el Reino Unido si
108:53
to sound posh you would say that you lived in a coldest cul-de-sac so it's a
1023
6533250
6450
quisieras sonar elegante, dirías que vivías en un callejón sin salida muy frío, por lo que es una
108:59
posh word of saying dead-end Road but in French it's the complete opposite if you
1024
6539700
4590
palabra elegante decir calle sin salida, pero en francés es todo lo contrario si
109:04
use the word cold a sack in French to mean a dead-end road that literally that
1025
6544290
5040
usas la palabra frío saco en francés para referirse a una calle sin salida que literalmente
109:09
means that I think Co means but in France in French so they they would use
1026
6549330
7800
significa que Creo que Co significa pero en Francia en francés, por lo que usarían
109:17
the word impasse would be a more formal way of using the word dead-end Road you
1027
6557130
8490
la palabra impasse, sería una forma más formal de usar la palabra dea. d-end Road
109:25
wouldn't use code a second France it is used to mean a dead-end road but it's a
1028
6565620
4650
, no usarías el código en un segundo Francia, se usa para referirse a un callejón sin salida, pero es una
109:30
very coarse way of using the phrase so it's a complete opposite cold a sack in
1029
6570270
7349
forma muy tosca de usar la frase, por lo que es completamente opuesto frío, un saco en
109:37
English is a posh way of saying dead-end Road but in France it's not a posh way
1030
6577619
5551
inglés es una manera elegante de decir muerto -end Road, pero en Francia no es una forma elegante
109:43
it's a very informal way of using that phrase and literally in its literal form
1031
6583170
7020
, es una forma muy informal de usar esa frase y, literalmente, en su forma literal
109:50
it means bottom of the bag yeah that's it exactly but means bottom a color
1032
6590190
6090
, significa fondo de la bolsa, sí, eso es exactamente, pero significa fondo, un color
109:56
means butt or bottom or you booked no you it's it's it's a little crude in
1033
6596280
6120
significa trasero o fondo o tú reservaste no tú es es es un poco crudo en
110:02
French that that word is crew is crude but in English it sounds oh I live in a
1034
6602400
4529
francés esa palabra es tripulación es cruda pero en inglés suena oh vivo en un
110:06
cul-de-sac hmm you know you wouldn't say oh I live in a dead-end Road no is not a
1035
6606929
6060
callejón sin salida hmm sabes que no dirías oh vivo en un callejón sin salida camino no no lo es un
110:12
posh you can you can often use dead-end and negatively in fact quite often you
1036
6612989
5940
elegante puedes puedes usar a menudo callejón sin salida y negativamente de hecho muy a menudo
110:18
will use the word dead end dead end it's a dead-end street it's a dead-end town
1037
6618929
6270
usarás la palabra callejón sin salida callejón sin salida es una calle sin salida es un pueblo
110:25
yeah exactly yes red --fill so there's the word impasse which I had to spoke
1038
6625199
6031
sin salida de la que tenía que
110:31
about before it's a posh word we don't use impasse in the UK to mean a dead-end
1039
6631230
5040
hablar antes es una palabra elegante que no usamos impasse en el Reino Unido para referirnos a un callejón sin salida
110:36
Road we use it to mean it's a well it's a posh word for deadlock so if you're in
1040
6636270
7320
, la usamos para indicar que es un pozo, es una palabra elegante para punto muerto, por lo que si está en
110:43
talks with as a to governments to world leaders are in talks together and they
1041
6643590
4859
conversaciones con gobiernos y líderes mundiales que están en conversaciones juntos y
110:48
can't get past a certain point in their discussion there's that they can't make
1042
6648449
5131
no pueden pasar de cierto punto en su discusión, es que no pueden hacer
110:53
any progress and they stop the talks you say there's been an impasse so they
1043
6653580
6090
ningún progreso y detienen el conversaciones usted dice que ha habido un callejón sin salida, por lo que
110:59
can't get over something in their talks but in French it doesn't mean that it
1044
6659670
6090
no pueden superar algo en sus conversaciones, pero en francés no significa que
111:05
means a dead-end road but it's a deadlock so the two leaders have reached
1045
6665760
6540
signifique un callejón sin salida, pero es un callejón sin salida, por lo que los dos líderes han llegado a
111:12
an impasse so you and I mr. Duncan could be having an argument and we can't
1046
6672300
6629
un callejón sin salida, por lo que usted y yo Srs. Duncan podría estar teniendo una discusión y no podemos
111:18
resolve that argument we can't end it we could say that we've reached an impasse
1047
6678929
5131
resolver esa discusión, no podemos terminarla, podríamos decir que hemos llegado a un callejón sin salida
111:24
and then we'd have to go away and have a think about it so that's a French word
1048
6684060
6630
y luego tendríamos que irnos y pensarlo, así que esa es una palabra francesa.
111:30
using and this is quite often happens the literal mean the way that the French
1049
6690690
4799
usando y esto sucede bastante a menudo el significado literal la forma en que los franceses
111:35
used the word that we use in English is often different than the way the French
1050
6695489
5161
usaron la palabra que usamos en inglés a menudo es diferente de la forma en que los franceses la
111:40
would use it here's another one matinee matinee
1051
6700650
6299
111:46
so it's an English it's a French word matinee and
1052
6706949
4261
111:51
there's the accent I've put above the the first e there you wouldn't always
1053
6711210
4260
usarían el acento que puse arriba de la primera e ahí no siempre
111:55
write that in English you would normally leave it out but that would be the
1054
6715470
4680
escribirías que en inglés normalmente lo dejarías fuera pero esa sería la
112:00
correct way of writing it it just means an afternoon performance
1055
6720150
3920
forma correcta de escribirlo solo significa una función de la tarde
112:04
in a theatre or in a cinema for a film it just means an afternoon performance
1056
6724070
8490
en un teatro o en un cine para una película solo significa una actuación de la tarde
112:12
now it can mean that in French but they also used the word matinee is normally
1057
6732560
7390
ahora puede significar eso en francés, pero también usaron la palabra matiné se
112:19
used to mean the morning period anything up to sort of noon but they do
1058
6739950
7980
usa normalmente para referirse al período de la mañana hasta el mediodía, pero
112:27
use the word matinee to mean a matinee performance in the theatre world but
1059
6747930
7350
usan la palabra matiné para referirse a una actuación de matiné en el mundo del teatro, pero por lo
112:35
usually French people use matinee to me morning so there we go there's another
1060
6755280
5130
general Fren ch people use matinée to me morning, así que ahí vamos, hay otra
112:40
big difference so you've got to use it specifically a matinee performance and
1061
6760410
6060
gran diferencia, así que tienes que usarlo específicamente como una actuación matinal
112:46
it means well we're we're doing a matinee performance now are we not well
1062
6766470
5280
y significa bueno, estamos, estamos haciendo una actuación matinal ahora,
112:51
we're not the thing is we're not doing one you would only say matinee
1063
6771750
3450
¿no? la cuestión es que no estamos haciendo una, solo dirías una
112:55
performance if there was a performance that was going to also happen and be
1064
6775200
4410
actuación matinal si hubiera una actuación que también iba a suceder y
112:59
repeated in the evening so they say there was more than one performance in
1065
6779610
4740
repetirse en la noche, así que dicen que hubo más de una actuación
113:04
that day there could be one in the morning or there could be one of the
1066
6784350
3300
ese día, podría haber una en el mañana o podría haber una de la
113:07
evening and one in the afternoon you would then say that's a matinee
1067
6787650
4170
noche y otra de la tarde , entonces diría que es una presentación matinal la
113:11
performance the afternoon performance so if so if I was doing three live streams
1068
6791820
6420
presentación de la tarde, así que si es así, si estuviera haciendo tres transmisiones en vivo
113:18
every day I did one in the morning one in the evening and an afternoon one I
1069
6798240
5550
todos los días, haría una por la mañana, una por la noche y una por la tarde uno
113:23
could call the afternoon one my my matinee English yes in English in French
1070
6803790
7440
podría llamar a la tarde uno mi mi matiné inglés sí en inglés en francés
113:31
you also have a matinee idol but that means something different that means a
1071
6811230
4800
también tienes un ídolo de matiné pero eso significa algo diferente que significa una
113:36
sort of a a very attractive male heartthrob actor and you call them a
1072
6816030
9090
especie de actor rompecorazones masculino muy atractivo y lo llamas
113:45
matinee idol it's sort of but they're not they're sort of romantic aren't they
1073
6825120
7230
ídolo de matiné es algo así como pero ellos 're no, son algo románticos, no son una
113:52
sort of very romantic actors very dashing yes not somebody you describe as
1074
6832350
8340
especie de actores muy románticos, muy apuestos, sí, no alguien que describas como
114:00
a nest a sex very sexy actor it's somebody who
1075
6840690
4390
un nido, un actor sexual muy sexy, es alguien que
114:05
would be quite smart and very well behaved but they would be seen as very
1076
6845080
5340
sería bastante inteligente y se comportaría muy bien, pero sería visto como muy
114:10
handsome and very attractive well it's a Duncan if we've done well today as we
1077
6850420
7820
guapo. y muy atractivo, bueno, es un Duncan si lo hemos hecho bien hoy, como lo hacemos a
114:18
might often do or you do we might be asked to do another performance so you
1078
6858240
6250
menudo o lo hace, es posible que nos pidan que hagamos otra actuación, por lo que
114:24
would be asked to do an encore so you shout encore when you want more from a
1079
6864490
6030
se le pedirá que haga un bis para que grite un bis cuando quiera más de un
114:30
performer so a performer has finished his main act and you love him so much
1080
6870520
5160
artista. Entonces, un artista ha terminado su acto principal y lo amas tanto
114:35
you might stand up and let him or her doesn't have to be a man you love them
1081
6875680
4410
que podrías levantarte y dejar que él o ella no tiene que ser un hombre. Los amas
114:40
so much it could be it could be an opera singer it might be the whole troupe in
1082
6880090
8280
tanto. Podría ser. Podría ser un cantante de ópera. Podría ser todo. compañía en
114:48
you know in in a play for example and you want them to perform more it's
1083
6888370
5370
usted sabe en una obra de teatro, por ejemplo, y quiere que actúen más,
114:53
usually a song isn't it and you shout them encore encore and it means you want
1084
6893740
5400
generalmente es una canción, ¿no es así?
114:59
them to perform again if we that's the only time we use it in in English but in
1085
6899140
8040
en inglés, pero en
115:07
French it's a daily word they use it in everyday language to just mean again or
1086
6907180
5340
francés es una palabra diaria, la usan en el lenguaje cotidiano para simplemente Quiero decir otra vez u
115:12
another I wonder if anyone will be shouting encore in around about four
1087
6912520
6390
otra. Me pregunto si alguien gritará bis en unos cuatro
115:18
minutes when we go right Oh blimey yes we're gonna run over aren't we so yes so
1088
6918910
5370
minutos cuando vayamos a la derecha. Oh, cielos, sí , vamos a atropellarnos, ¿no es así? Así que sí,
115:24
encore in French is an everyday word meaning again but we use it only for
1089
6924280
6480
bis en francés es una palabra cotidiana que significa otra vez, pero la usamos. solo para
115:30
performers avant-garde avant-garde literally means advanced guard or the
1090
6930760
7980
artistas vanguardista avant-garde literalmente significa guardia avanzada o el
115:38
first to do something it's avant-garde means cutting edge an artists usually a
1091
6938740
8390
primero en hacer algo es vanguardista significa vanguardista un artista por lo general un
115:47
performer who does something different cutting edge very different innovative
1092
6947130
7020
artista que hace algo diferente vanguardista muy diferente innovador
115:54
Andy wall whole you could say symbol you could say Andy Warhol was an avant-garde
1093
6954150
5610
Andy pared todo se podría decir símbolo se podría decir Andy Warhol fue un artista de vanguardia
115:59
artist but it can also mean anybody that's different if you went to work if
1094
6959760
7270
, pero también puede significar cualquiera que sea diferente.
116:07
I went to work in this bareiy for example somebody might say oh you're
1095
6967030
3660
116:10
very avant-garde today and just means I'm a bit different
1096
6970690
4190
un poco diferente,
116:14
but usually you usually means somebody refers to an artist who is first in his
1097
6974880
6660
pero generalmente significa que alguien se refiere a un artista que es el primero en su
116:21
field who pushing the boundaries doing something very different yes I think I
1098
6981540
4260
campo que empuja los límites haciendo algo muy diferente sí, creo que
116:25
don't think avant-garde would be the thing they would call you weird odd
1099
6985800
5240
no creo que la vanguardia sea lo que te llamarían raro extraño
116:31
unusual how about risque thanks and I say I'm a
1100
6991040
4690
inusual cómo un acerca de subida de tono gracias y digo que soy un
116:35
bit risque Frank Spencer risque yes risque in English means to dress in a in
1101
6995730
6750
poco subida de tono Frank Spencer subida de tono sí subida de tono en inglés significa vestirse de una
116:42
a sexually aggressive way actually risque if a woman wears a short skirt
1102
7002480
5580
manera sexualmente agresiva en realidad subida de tono si una mujer usa una falda corta
116:48
she might be described as risque with a man a man wore a thong he might say he
1103
7008060
7440
podría ser descrita como subida de tono con un hombre que usa un hombre una tanga, él podría decir que
116:55
was being very risky it just means risk it literally means
1104
7015500
4020
estaba siendo muy arriesgado, solo significa riesgo, literalmente significa
116:59
risk in French so if you do something risky usually sexually provocative in
1105
7019520
5250
riesgo en francés, así que si haces algo arriesgado, por lo general sexualmente provocativo en
117:04
the way that you dress you say you're very risque your performance her
1106
7024770
3930
la forma en que te vistes, dices que eres muy arriesgado, tu
117:08
performance was very risque Madonna's performance was very risque very very
1107
7028700
4950
actuación fue muy arriesgada, Madonna. la actuación fue muy arriesgada muy muy
117:13
current exactly well guy all right then arrey arrey arrey and a grande
1108
7033650
5930
actual exactamente bien chico bien entonces arrey arrey arrey y una grande como se
117:19
whatever-her-name-is with was performed in a very risque way says she might be
1109
7039580
5740
llame con se realizó de una manera muy arriesgada dice que
117:25
so might be bending around all over the place showing her breasts bending over
1110
7045320
5520
podría estar inclinada por todos lados mostrando sus senos agachándose
117:30
showing her breasts yes if you do a sexual sexually charged
1111
7050840
3270
mostrando sus pechos sí, si haces una actuación sexual cargada de sexualidad,
117:34
performance that is all gets people I mean these days that word isn't used
1112
7054110
6090
eso atrae a la gente. Quiero decir, en estos días esa palabra no se usa
117:40
very often because we're used to perform as pushing the boundaries and of
1113
7060200
5510
muy a menudo porque estamos acostumbrados a actuar como empujando los límites y de la
117:45
sexuality so it's all we do it's not a word that's used very commonly these
1114
7065710
5710
sexualidad, por lo que es Como todo lo que hacemos, no es una palabra que se use muy comúnmente en estos
117:51
days maybe maybe Lady gaga yes Lady Gaga but then you would risk a bit of an
1115
7071420
7080
días, tal vez, tal vez Lady Gaga, sí, Lady Gaga, pero entonces te arriesgarías a usar una palabra un poco
117:58
old-fashioned word because everybody's risque now fiance fiance fiance with one
1116
7078500
8280
anticuada porque todo el mundo es arriesgado ahora prometido prometido prometido con uno
118:06
E is a man if you want to be really correct properly correct fiance with two
1117
7086780
6120
E es un hombre si quieres para ser realmente correcto apropiadamente correcto prometido con dos
118:12
E's refers to a woman so that's just someone you're gonna marry and in French
1118
7092900
5820
E se refiere a una mujer así que es alguien con quien te vas a casar y en
118:18
they would put two E's to mean female and you can do that in English most
1119
7098720
4440
francés pondrían dos E para significar mujer y puedes hacer eso en inglés la mayoría de la
118:23
people would just spell it with one e to mean a man or a woman
1120
7103160
3630
gente simplemente lo deletrearía con una e para significar un hombre o una mujer
118:26
the person who is your intended is your fiancee fiancee or fiancée you see again
1121
7106790
7050
la persona que es tu prometida es tu prometida prometida o prometida ves otra vez
118:33
that's a posh word you could say just my intended or somebody I'm going to marry
1122
7113840
7410
esa es una palabra elegante podrías decir solo mi prometida o alguien con quien me voy a casar
118:41
if you wanted to sound posh in English you would say my fiancee oh please meet
1123
7121250
6060
si quisieras sonar elegante en inglés lo harías di mi prometida oh, por favor conoce a
118:47
my fiancee or that would make you seem a bit a bit more upmarket a bit posh or a
1124
7127310
8460
mi prometida o eso te haría parecer un poco más elegante un poco elegante o un
118:55
bit more sophisticated RSVP RSVP everybody in English sees that on any
1125
7135770
8400
poco más sofisticado RSVP RSVP todo el mundo en inglés ve que en cualquier
119:04
invitation to a wedding or to any important event you get an invitation to
1126
7144170
6330
invitación a una boda o a cualquier evento importante recibes una invitación a
119:10
the posts and they say RSVP it just me it's a phrase it literally is a stolen
1127
7150500
5520
los postes y dicen RSVP, solo yo, es una frase, literalmente es una
119:16
French phrase respond a silver play it just means respond if you please in
1128
7156020
8070
frase en francés robada, responde un juego de plata, solo significa responde si por favor, en
119:24
other words tell me if you're coming or not so if you see RSVP and an invitation
1129
7164090
6030
otras palabras, dime si vas a venir o no, así que si ves RSVP y una
119:30
it means they want you to reply back to them and say either yes I'm coming or no
1130
7170120
5220
invitación, significa que te quieren. para responderles y decirles sí, voy o
119:35
I'm not that's it so they don't want you to just ignore it exactly they don't
1131
7175340
4380
no, eso es todo, así que no quieren que lo ignores exactamente, no
119:39
want you do it but they want to know either way respond a silver play you
1132
7179720
5730
quieren que lo hagas, pero quieren saber de cualquier manera responde un juego de plata
119:45
know what was funny during the week Steve we went to we went to that
1133
7185450
4020
sabes lo que fue divertido durante la semana a la que fuimos Steve fuimos a ese
119:49
beautiful sacre coeur which is a wonderful church at the top of the big
1134
7189470
6000
hermoso sacre coeur que es una iglesia maravillosa en la cima de la gran
119:55
hill in Paris and inside the church you are not allowed to say anything you have
1135
7195470
8040
colina en París y dentro de la iglesia no puedes decir nada tienes
120:03
to stay in complete and utter silence but what I found interesting was that
1136
7203510
7310
que quedarte en completo y absoluto silencio, pero lo que me pareció interesante fue que
120:10
whenever someone whispered or made a slight sound there was a guy there
1137
7210820
5760
cada vez que alguien susurraba o hacía un sonido leve, había un tipo allí
120:16
inside who would shout silence silence yes which I thought was strange because
1138
7216580
7870
dentro que gritaba silencio, silencio, sí, lo cual me pareció extraño porque en
120:24
he was actually making a noise yes there were hundreds of people all walking
1139
7224450
3960
realidad estaba haciendo un ruido, sí, había cientos de personas. todos paseando
120:28
around the sacré-coeur having a look and this of course people
1140
7228410
5820
por el sacré-coeur teniendo una mirada y esto, por supuesto, la gente
120:34
can't resist talking they're not supposed to because you're supposed to
1141
7234230
3090
no puede resistirse a hablar, se supone que no deben hacerlo porque se supone que debes
120:37
respect the fact that it's a place of Prayer
1142
7237320
2720
respetar el hecho de que es un lugar de oración, la
120:40
people are praying and and people cause a talking and this man comes up and says
1143
7240040
6000
gente está rezando y la gente provoca una conversación y este hombre se acerca y dice
120:46
silence and we thought it was quite funny because he was he was saying
1144
7246040
5430
silencio. y pensamos que era bastante divertido porque él estaba él estaba diciendo
120:51
silence he why didn't he just have a sign saying silence she was the noisiest
1145
7251470
3690
silencio él por qué no tenía un cartel que decía silencio ella era la persona más ruidosa
120:55
person there he could have just had a sign push it in your face shouted it out
1146
7255160
4920
allí él podría haber tenido un cartel empújalo en tu cara lo gritó
121:00
the person saying silence was was actually the noisiest person in the
1147
7260080
5400
la persona que decía el silencio era era en realidad la persona más ruidosa de
121:05
whole place hors d'oeuvre ooh or do yes please lots
1148
7265480
6000
todo el lugar hors d'oeuvre ooh o sí por favor muchos
121:11
of those please orders orders to British people the phrase the phrase means a
1149
7271480
6240
de esos por favor órdenes órdenes a los británicos la frase la frase significa una
121:17
posh meal out somewhere lavish parties cocktail parties where you're sipping
1150
7277720
7770
comida elegante en algún lugar lujosas fiestas cócteles donde estás bebiendo
121:25
wine or cocktails before the meal and a waiter comes around and hand you these
1151
7285490
4890
vino o cócteles antes de la comida y un camarero se acerca y te entrega estos
121:30
little small bites to eat which are designed to get your appetite going and
1152
7290380
5400
pequeños bocados para comer que están diseñados para abrir el apetito
121:35
they call them hors d'oeuvres you don't pronounce the H you're supposed to say
1153
7295780
5430
y los llaman hors d'oeuvres no pronuncias la H se supone que debes decir
121:41
hors d'oeuvres they look just little bites to eat to get your appetite going
1154
7301210
5160
hors d' obras se ven justo sirven pequeños bocados para abrir el
121:46
they served and it's the similar thing in French I believe usually at a wedding
1155
7306370
5010
apetito y es similar en francés, creo que generalmente en una boda
121:51
or an expensive event but if you go somewhere and they're serving hors
1156
7311380
5040
o un evento costoso, pero si vas a algún lugar y están sirviendo
121:56
d'oeuvres you know you're in a posh you can you know you get into a posh go to a
1157
7316420
5760
entremeses, sabes que estás en un elegante puedes saber que te metes en un elegante ir a una
122:02
posh night out I have some posh food here Steve do you we went to a beautiful
1158
7322180
6150
noche elegante tengo algo de comida elegante aquí Steve ¿verdad? Fuimos a un hermoso
122:08
cafe didn't we a restaurant called Lord or a ladder a ladder a which is on
1159
7328330
6150
café, ¿no es así? Un restaurante llamado Lord o una escalera una escalera que está
122:14
the sean's Elysee and it was a beautiful place but also it's famous for being the
1160
7334480
6120
en Sean's Elysee y era un lugar hermoso pero también es famoso por ser el
122:20
place where they make the the double macaroons and I have some here right now
1161
7340600
6090
lugar donde hacen los macarrones dobles y tengo algunos aquí ahora mismo
122:26
I'm going to eat a macaroon so here we go for those who don't know what a
1162
7346690
5130
me voy a comer un macarrón así que aquí vamos para los que no saben lo que es un
122:31
macaroon is I will show you there you go look at that some some delicious
1163
7351820
7800
macarrón es que les mostraré ahí vayan miren que unos deliciosos
122:39
macaroons there they are very light biscuits with a little bit of cream in
1164
7359620
6000
macarrones ahí son unos bizcochos muy livianos con un poco de crema en
122:45
the middle I'm going to eat one now now they made the outside is made from egg
1165
7365620
5100
el medio me voy a comer uno ahora ahora ya hicieron el exterior es de clara de
122:50
white I think isn't it yes and then inside there's like a
1166
7370720
2670
huevo creo ¿no es así? y luego dentro hay como una
122:53
fondant feeling yes the the consistency is almost like like meringue on the
1167
7373390
6150
sensación de fondant, sí, la consistencia es casi Me gusta el merengue por
122:59
outside I think it is meringue I think it's egg whites and then inside you've
1168
7379540
3960
fuera Creo que es merengue Creo que son claras de huevo y luego por dentro
123:03
got a like fondant filling and while you're eating that live I can use the
1169
7383500
6030
tienes un relleno de fondant y mientras comes eso en vivo, puedo usar la
123:09
word a la carte a la carte so again there's an accent over the a which would
1170
7389530
7890
palabra a la carta a la carta, así que de nuevo hay un acento sobre la a, que
123:17
be the correct way of spelling that French word but in the UK you you could
1171
7397420
3720
sería la forma correcta de deletrear esa palabra en francés, pero en el Reino Unido podría
123:21
leave that accent out it just means in English in England
1172
7401140
5940
omitir ese acento, solo significa en inglés, en
123:27
it means the the menu where you can choose what you want to eat so sometimes
1173
7407080
8190
Inglaterra significa el menú donde puede elegir lo que quiere comer, así que a veces
123:35
you go into a restaurant and there's a set menu if Jeff's watching I've got a
1174
7415270
5100
entras en un restaurante y hay un menú fijo si Jeff está mirando Tengo un
123:40
use of the word set in a set menu which means a defined menu so you can't choose
1175
7420370
7620
uso de la palabra conjunto en un menú fijo que significa un menú definido, por lo que no puedes elegir
123:47
what you're going to eat everyone is going to get the same start or the same
1176
7427990
3750
lo que vas a comer. el mismo comienzo o el mismo
123:51
main course the same sweet but if you say I want the a la carte menu then you
1177
7431740
7020
plato principal, el mismo dulce, pero si dices que quiero el menú a la carta, entonces
123:58
can choose from chicken beef whatever you want to have and it's usually of
1178
7438760
5100
puedes elegir entre carne de pollo lo que quieras y, por supuesto, por lo general es
124:03
course more expensive so if you ask for the a la carte menu in a restaurant
1179
7443860
5730
más caro, así que si pides el menú a la carta menú en un restaurante
124:09
again it's saying you're a bit posh you've got more money you're higher up
1180
7449590
5700
otra vez está diciendo que eres un poco elegante tienes más dinero eres h sube en
124:15
the social scale so it's a it really says that you're a bit of a posh person
1181
7455290
7140
la escala social por lo que realmente dice que eres una persona un poco elegante
124:22
if you ask for the a la carte menu and you normally only see that used in
1182
7462430
6150
si pides el menú a la carta y normalmente solo ves el que se usa en
124:28
England in very posh restaurants or expensive restaurants sometimes not but
1183
7468580
7980
Inglaterra en restaurantes muy elegantes o restaurantes caros a veces no pero por lo
124:36
usually only in a posh restaurant I don't know if it means the same in
1184
7476560
6090
general solo en un restaurante elegante No sé si significa lo mismo en
124:42
France it might be so we're still talking about there are lots of words in
1185
7482650
4260
Francia, podría ser así que todavía estamos hablando de que hay muchas palabras en
124:46
French that here that are used in cooking here's another one saute if you
1186
7486910
5010
francés que aquí se usan para cocinar aquí hay otra saltear si
124:51
saute something it means you fry it in a in oil in in a shallow pan so you've
1187
7491920
8790
salteas algo significa que lo fríes en aceite en una sartén poco profunda, por lo que has
125:00
sauteed potatoes so it's not the same as fry
1188
7500710
4440
salteado las papas, por lo que no es lo mismo que
125:05
made where you would put what the object that you want to fly into a big deep pan
1189
7505150
5160
freír donde pondrías el objeto que quieres volar en una sartén grande y profunda con
125:10
of oil if you just lightly cook it in oil in a shallow frying pan I know a
1190
7510310
7409
aceite si lo haces ligeramente. cocínalo en aceite en una sartén poco profunda Sé que una
125:17
shallow pan it means you saute something and sauteed
1191
7517719
5581
sartén poco profunda significa que salteas algo y
125:23
potatoes it just means you they get a bit crispy around the edges you can
1192
7523300
4410
papas salteadas solo significa que se ponen un poco crujientes en los bordes puedes
125:27
saute lots of things and mushrooms or vegetables it's commonly used for saute
1193
7527710
7140
saltear muchas cosas y champiñones o verduras se usa comúnmente para saltear de
125:34
again if you saute your vegetables or your potatoes and serve them to somebody
1194
7534850
6480
nuevo si salteas tus verduras o tus patatas y sirves Díselo a alguien
125:41
you're being a bit posh it's - most English people it's the same as fried
1195
7541330
6680
, estás siendo un poco elegante, es: la mayoría de los ingleses es lo mismo que frito,
125:48
but if you're being a little posh a little elitist you saute your potatoes
1196
7548010
5860
pero si estás siendo un poco elegante, un poco elitista, salteas tus
125:53
you don't fry them and there we go I've got one more here mr. Duncan deja vu
1197
7553870
9410
papas, no las fríes y ahí vamos. tengo uno más aquí mr. Duncan deja vu
126:04
I've got a feeling that I've already spoken about the word deja vu I'm
1198
7564210
5830
Tengo la sensación de que ya he hablado sobre la palabra deja vu.
126:10
getting this funny deja vu feeling mr. Duncan you said the word deja vu but in
1199
7570040
9090
Estoy teniendo este divertido deja vu sintiéndose mr. Duncan, dijiste la palabra deja vu pero, de
126:19
fact it's not the correct English way of using it because we are using it in the
1200
7579130
4920
hecho, no es la forma correcta de usarla en inglés porque la estamos usando en la
126:24
French word I've already used the word deja vu we've been there before hmm
1201
7584050
4490
palabra francesa. Ya usé la palabra deja vu.
126:28
already seeing already seen deja vu that's the correct French way of using
1202
7588540
5350
esa es la forma francesa correcta de usar
126:33
that expression so now I'm all done good Finn et oh no that's not right I think
1203
7593890
6809
esa expresión, así que ahora estoy bien Finn et oh no, eso no está bien, creo
126:40
finito I think that's Italian yeah I think in
1204
7600699
3661
finito , creo que eso es italiano, sí, creo que
126:44
in French Union Oh in French you say Finn that's it Finn
1205
7604360
5819
en French Union Oh, en francés dices Finn, eso es Finn,
126:50
these macaroons are absolutely delicious we got these from a a beautiful place we
1206
7610179
7081
estos macarrones son absolutamente deliciosos , los obtuvimos de un hermoso lugar que
126:57
visited to eat thanks to mr. Steve's company and also we had some free
1207
7617260
6590
visitamos para comer gracias al Sr. La compañía de Steve y también tuvimos algunos
127:03
macaroons that didn't didn't charge us anything this is gorgeous
1208
7623850
5160
macarrones gratis que no nos cobraron nada esto es magnífico
127:09
Jamelia says what about mayonnaise as a way yes that sounds French to me and
1209
7629010
8050
Jamelia dice qué pasa con la mayonesa como una forma sí, eso me suena francés y
127:17
also hollandaise source yes well we could be here all day
1210
7637060
5840
también fuente holandesa sí, bueno, podríamos estar aquí todo el día
127:22
talking about French to rise derived phrases yes well this is all food now
1211
7642900
6460
hablando de Francés subir frases derivadas sí bueno todo esto es comida ahora
127:29
what about souffle souffle famous French dish souffle well what about what about
1212
7649360
8460
qué pasa con soufflé soufflé famoso plato francés souffle bueno qué pasa con
127:37
macaron or macaron I think that's French that's it Mac wrong yes and macaron
1213
7657820
7919
macaron o macaron creo que eso es francés eso es todo Mac mal sí y
127:45
they're very close I don't know whether he's fat well he'd have to be from the I
1214
7665739
4741
macaron están muy cerca no sé si él es gordo bueno, tendría que ser del
127:50
don't know who invented the the macaron probably the somebody from the ladder or
1215
7670480
6750
no sé quién inventó el macaron probablemente alguien de la escalera o
127:57
a family or one of his employees or her employees I don't know yes it was very
1216
7677230
5670
una familia o uno de sus empleados o sus empleados no sé sí, era un
128:02
posh restaurant it was very French but it was lovely um but something we found
1217
7682900
6690
restaurante muy elegante. era muy francés pero era encantador um pero algo que encontramos
128:09
very interesting is that they like mashed potato yes in France yes I don't
1218
7689590
6000
muy interesante es que les gusta el puré de papas sí en Francia sí no
128:15
know whether they call it mashed potato to us mashed potato is a it's a very is
1219
7695590
4970
sé si lo llaman puré de papas para nosotros el puré de papas es un es un muy es
128:20
a dish eaten by let's say people with less money than average and that that is
1220
7700560
10300
un plato comido por vamos decir gente con menos dinero t Han promedio y eso es
128:30
the worst thing I've ever heard you say well normally mashed potatoes is
1221
7710860
4980
lo peor que te he oído decir, bueno, normalmente el puré de papas está
128:35
associated it's very cheap meal is yes but you do realize in French cuisine
1222
7715840
4589
asociado, es una comida muy barata, sí, pero te das cuenta de que en la cocina francesa, las
128:40
potatoes I use quite a lot including mashed potatoes but they they're heavily
1223
7720429
4651
papas uso bastante, incluido el puré de papas, pero son muy pesados.
128:45
buttered so I'm just saying but to us yes it's a very common very common food
1224
7725080
6480
con mantequilla, así que solo digo, pero para nosotros, sí, es una comida muy común, muy común,
128:51
that yeah so if you if you just serve for example if so if someone was to come
1225
7731560
4800
sí, así que si solo sirves, por ejemplo, si alguien viniera
128:56
to your house and you serve the mashed potatoes it would be seen as a very bad
1226
7736360
4319
a tu casa y sirvieras el puré de papas, se vería como algo muy
129:00
thing to do you mean like we did we did do that ones we did do that we invited
1227
7740679
5491
malo de hacer quieres decir como lo hicimos hicimos lo que hicimos hicimos eso invitamos a
129:06
some of our friends one of our friends who is a conductor and also now now a
1228
7746170
5580
algunos de nuestros amigos uno de nuestros amigos que es director de orquesta y también ahora un
129:11
well-known musician and composer can you believe it he actually composed an
1229
7751750
5030
músico y compositor muy conocido ¿puedes creerlo? en realidad compuso un
129:16
award-winning musical and we invited him to our house that we gave him mashed
1230
7756780
8080
musical premiado y lo invitamos a nuestra casa, le dimos puré de
129:24
potatoes and chili con carne and we never saw them again I
1231
7764860
7190
papas y chile con carne y nunca los volvimos a ver.
129:32
literally every time we had beef which we never eat here that is obviously very
1232
7772470
5410
Literalmente, cada vez que comíamos carne de res que nunca comemos aquí que obviamente es muy
129:37
popular for all the beef was so delicious yes but was there any meat
1233
7777880
6510
popular para todos. la carne estaba tan deliciosa sí pero estaba allí cualquier carne
129:44
that we had chicken it was always served with mashed potatoes yes
1234
7784390
3030
que teníamos pollo siempre se servía con puré de papas sí
129:47
Jamelia wet there Steve I'm getting some information now that might be useful
1235
7787420
4230
Jamelia mojada allí Steve Estoy obteniendo información ahora que podría ser útil
129:51
okay and will prevent us from looking like idiots
1236
7791650
4370
y evitará que quedemos como idiotas
129:56
Jamelia says puree de pommes de terre a which I saw on the menu that's it so yes
1237
7796020
6580
Jamelia dice puré de pommes de terre que vi en el menú es eso, así que
130:02
it's pureed potatoes and it has also very creamy as well it's it's quite I
1238
7802600
6360
sí, es puré de papas y también tiene mucha crema, también es bastante,
130:08
think it has a lot of butter but oh my goodness and of course I love mashed
1239
7808960
6030
creo que tiene mucha mantequilla, pero, Dios mío, y por supuesto, me encanta el puré de
130:14
potatoes that's your favorite food that's my favorite I guess in common
1240
7814990
5130
papas, esa es tu comida favorita, esa es mi favorita, supongo, en común.
130:20
I could live yes of course I'm coming yeah that's right Steve very joking I'm
1241
7820120
4020
Podría vivir sí, por supuesto que voy, sí, es cierto Steve muy bromeando,
130:24
common I know it did go very well with with anything but in England mashed
1242
7824140
6360
soy común. Sé que iba muy bien con cualquier cosa, pero en Inglaterra el puré de
130:30
potatoes is seen as the sort of a low-grade food but obviously in France
1243
7830500
4590
papas se considera un tipo de comida de baja calidad, pero obviamente en Francia.
130:35
in the best restaurants it's it's not so on our final night we had the same meal
1244
7835090
6150
en los mejores restaurantes no es así en nuestra última noche tuvimos la misma comida,
130:41
didn't we Steve we had beef beef Bergen yarn which is beef cooked in red wine
1245
7841240
7710
¿no es así, Steve? Teníamos carne de res Bergen yarn, que es carne de res cocinada en vino tinto
130:48
and also on the side we had some puree yes some pureed upon debt array which is
1246
7848950
9900
y también comimos un poco de puré, sí, algo hecho puré sobre la matriz de la deuda. que es
130:58
mashed potatoes and in fact in the party that I was with at the work party that I
1247
7858850
7050
puré de patatas y de hecho en la fiesta con la que estaba en la fiesta de trabajo con la que
131:05
was with there were people from all different parts of the world and a lot
1248
7865900
4920
estaba había personas de todas partes del mundo y muchas
131:10
of them couldn't speak English but when they were served this meal in
1249
7870820
6690
de ellas no podían hablar inglés, pero cuando les sirvieron esta comida en
131:17
these expect in this expensive restaurant and two or three that we went
1250
7877510
3390
estos esperar en este restaurante caro y dos o tres a los que
131:20
to and they were they were just laughing they were saying blah blah blah blah
1251
7880900
4800
fuimos y se estaban riendo , decían bla, bla, bla, bla,
131:25
whatever their language blah blah mashed potato so they were just laughing
1252
7885700
4320
cualquiera que sea su idioma, bla, bla, puré de patatas, así que se estaban riendo
131:30
because they've the last thing they expected to see in in a French
1253
7890020
3870
porque lo último que esperaban ver en un
131:33
restaurant was mashed potato so like us instead I don't know why but I
1254
7893890
5600
restaurante francés era puré de patata, así que nos gusta no sé por qué, pero
131:39
presumably because potatoes grow very readily in the UK and we
1255
7899490
5350
presumiblemente porque las patatas crecen muy fácilmente en el Reino Unido
131:44
a lot of them I don't know the history of that but it was unexpected and it was
1256
7904840
7260
y muchas de ellas. No sé la historia de eso, pero fue inesperado y
131:52
but for youth a very pleasant surprise Steve Steve doesn't know the history of
1257
7912100
5670
fue para la juventud una muy agradable sorpresa Steve Steve no conoce bien la historia de las
131:57
potatoes well I know what I meant was I didn't know why it's such a scene as the
1258
7917770
5970
papas Sé lo que quise decir es que no sabía por qué es una escena como la
132:03
low-grade food in the UK but in in France it's seen as more elevated I
1259
7923740
6870
comida de baja calidad en el Reino Unido, pero en Francia se considera más elevada. No lo
132:10
don't know why that is I don't know a lot of Irish people that would disagree
1260
7930610
4440
sé. No sé por qué es eso. No conozco a muchos irlandeses que no estaría de acuerdo
132:15
with that well I know the Irish would but I'm talking about the French but
1261
7935050
6960
con eso, bueno, sé que los irlandeses lo harían, pero estoy hablando de los franceses, pero
132:22
there you go yes sweet tooth it's very common in the UK yes it is and in French
1262
7942010
6210
ahí tienes, sí, golosos, es muy común en el Reino Unido, sí, lo es, y en francés
132:28
they do like their sweets but they tend to be not as not as they don't have eat
1263
7948220
5640
les gustan los dulces, pero tienden a no serlo. ya que no
132:33
as much sugar as we do but maybe that's not the same now
1264
7953860
4440
comen tanta azúcar como nosotros, pero tal vez eso no sea lo mismo ahora,
132:38
oh my favorite dish which I'd never liked in the UK is the the custard based
1265
7958300
10070
oh, mi plato favorito que nunca me gustó en el Reino Unido es el flan a base de
132:48
what's it called creme brulee I don't like it in the UK but in France it
1266
7968370
6880
cómo se llama creme brulee No me gusta en en el Reino Unido, pero en Francia
132:55
tasted absolutely delicious creme brulee favorites yes but when you have creme
1267
7975250
6900
sabía absolutamente deliciosos favoritos de creme brulee, sí, pero cuando tienes creme
133:02
brulee in the UK it's just cheap custard it's nothing like that the creme brulee
1268
7982150
7290
brulee en el Reino Unido, es solo natillas baratas , no se parece en nada a la creme brulee
133:09
we had in France so we've tasted the proper creme brulee and I had a crepe
1269
7989440
4770
que teníamos en Francia, así que probamos la creme brulee adecuada y tuve un crepe
133:14
while I was there I had a lovely crepe I
1270
7994210
7760
mientras estuve allí comí un delicioso crepe
133:22
had a crepe this morning I'm sure you did mr. Duncan but I had a crate with
1271
8002060
9000
comí un crepe esta mañana estoy seguro de que lo hiciste mr. Duncan, pero tenía una caja
133:31
with a banana and chocolate sauce and it was delicious so it's basically a
1272
8011990
6850
con plátano y salsa de chocolate y estaba delicioso, así que básicamente es un
133:38
pancake but they call crepes in in in France and very nice it was - we could
1273
8018840
7710
panqueque, pero en Francia llaman crepes y fue muy agradable. Podríamos
133:46
talk all the rest of the afternoon about our trip to France but I'm sure we would
1274
8026550
4140
hablar el resto de la tarde sobre nuestro viaje a Francia. pero estoy seguro de que
133:50
bore everybody stupid I want to go back there and get some more macaroons have a
1275
8030690
6450
aburriríamos a todo el mundo, estúpido. Quiero volver allí y comprar más
133:57
nice mr. Duncan these are incredible save one for me
1276
8037140
4550
macarrones. Duncan, estos son increíbles, salvo uno para mí.
134:01
I've always got a bit crushed in your suitcase well yes but you've got some as
1277
8041690
4920
Siempre he estado un poco aplastado en tu maleta, bueno, sí, pero tú también tienes algunos,
134:06
well yes mr. brunette says sorry for mr. Steve as mr. Duncan is eating away all
1278
8046610
5970
sí, señor. morena dice lo siento por mr. Steve como el Sr. Duncan se está comiendo todos
134:12
the macaroons there is another box of macaroons for Steve so just you know
1279
8052580
6540
los macarrones. Hay otra caja de macarrones para Steve, así que ya sabes,
134:19
ignore him even though I will probably eat those as
1280
8059120
3030
ignóralo , aunque probablemente me comeré esos
134:22
well matrix says it's just food there is no low-grade food well it's
1281
8062150
6780
también. Matrix dice que es solo comida. No hay comida de baja calidad.
134:28
just what I mean by what I mean is the perception I agree you know in society
1282
8068930
5910
Me refiero a la percepción Estoy de acuerdo que sabes en la sociedad
134:34
about you you you wouldn't serve mashed potato to posh people this is because
1283
8074840
7290
acerca de ti que no servirías puré de papas a gente elegante esto es porque
134:42
you can this is because Steve is posh you see that's right different foods in
1284
8082130
4530
puedes esto es porque Steve es elegante ves que es correcto diferentes alimentos en
134:46
different countries have different associations and and different
1285
8086660
4830
diferentes países tienen diferentes asociaciones y diferentes
134:51
connotations just that's just the way it is I've got a chocolate I've got a
1286
8091490
6150
connotaciones así es como es tengo un chocolate tengo un
134:57
chocolate macaroon here I'm going to taste the chocolate macaroon I have a
1287
8097640
5280
macarrón de chocolate aquí voy a probar el macarrón de chocolate tengo la
135:02
feeling this this chocolate macaroon is going to taste absolutely good we save
1288
8102920
5850
sensación de que este macarrón de chocolate va a saber absolutamente bien guardamos un
135:08
some for me mr. Duncan there's only one left
1289
8108770
2670
poco para mí Srs. Duncan, solo queda uno,
135:11
well save me a piece I want to taste it but you have a box of them as well you
1290
8111440
5490
guárdame un trozo. Quiero probarlo, pero tú también tienes una caja.
135:16
have a I bet I've got them for my mother I'm saving them for my mother
1291
8116930
4200
Tienes un. Apuesto. Los tengo para mi madre . Los guardo para mi
135:21
you're not eating all of them are you got such a sweet tooth anyway I think
1292
8121130
8790
madre. todos ellos son usted tiene un diente tan dulce de todos modos creo
135:29
it's time to go mr. Duncan we haven't got any any tea cakes today no we've got
1293
8129920
5880
que es hora de ir mr. Duncan, hoy no tenemos pasteles de té. No, no
135:35
nothing we're just gonna have to eat we've got half a cup of tea with nothing
1294
8135800
3720
tenemos nada. Vamos a tener que comer. Tenemos media taza de té sin nada.
135:39
and the thing is we haven't even found out why there were no dogs in Paris we
1295
8139520
5700
no hay perros en París
135:45
didn't see any dogs or cats or or any wild animals well very wild animals
1296
8145220
8460
no vimos ningún perro ni gato ni ningún animal salvaje bueno animales muy salvajes
135:53
roaming down the seans Alizee well you know what else do you know you know what
1297
8153680
3780
deambulando por el seans Alizee bueno sabes qué más sabes sabes a lo que
135:57
I mean you mean pigs and cows well we're not
1298
8157460
3150
me refiero te refieres a cerdos y vacas bueno no somos
136:00
going to see those in any City yes well you know there are other wild animals as
1299
8160610
4500
Voy a verlos en cualquier ciudad. Sí, bueno , sabes que también hay otros animales salvajes,
136:05
well besides dank dogs and cats there won't many birds there wasn't really
1300
8165110
4200
además de perros y gatos húmedos. No habrá muchos pájaros
136:09
very little in the way wild animals you are right in that in
1301
8169310
3619
136:12
that degree we saw very few birds lots of pigeons yes not even as many of those
1302
8172929
7890
. Vi muy pocos pájaros, muchas palomas, sí, ni siquiera tantas
136:20
as you would expect I mean London's just covered in pigeons
1303
8180819
5270
como cabría esperar. Me refiero a que Londres está cubierto de palomas.
136:26
this there's more pigeons in London perhaps they control them there were
1304
8186089
4510
Hay más palomas en Londres. Quizás las controlen. Había
136:30
lots of people's their wall there were a lot of people selling souvenirs as well
1305
8190599
4170
mucha gente en su pared. Había mucha gente vendiendo recuerdos. también
136:34
around the streets that's a French word mr. Duncan souvenir oh I've already said
1306
8194769
4830
por las calles que es una palabra francesa mr. Recuerdo de Duncan, oh, ya dije
136:39
that they were lots of people sent selling souvenirs that was a little
1307
8199599
5701
que había mucha gente enviada a vender recuerdos, eso fue un poco
136:45
cynical we didn't really you know I said I know that people need to sell
1308
8205300
4830
cínico, realmente no sabíamos, dije, sé que la gente necesita vender
136:50
souvenirs and people need to earn a living but it was it did detract away
1309
8210130
4049
recuerdos y la gente necesita ganarse la vida, pero eso fue todo. restó valor
136:54
from the experience some of the people selling the souvenirs were a little
1310
8214179
5600
a la experiencia, algunas de las personas que vendían los recuerdos eran un poco
136:59
unsavory well sure what you're saying mr. Duncan they're people trying to earn
1311
8219779
7540
desagradables, seguro de lo que está diciendo, sr. Duncan, son personas que intentan ganarse la
137:07
a living some of them were a bit aggressive some of them we were very
1312
8227319
4620
vida, algunos de ellos eran un poco agresivos, algunos de ellos éramos muy
137:11
aggressive but you get this in any town any City Oh everywhere we've ever been
1313
8231939
5100
agresivos, pero se obtiene esto en cualquier pueblo, cualquier ciudad.
137:17
you won't always get people aggressively trying to sell you don't givings to you
1314
8237039
4261
Vender lo que no
137:21
you didn't get it in much Wenlock I mean in cities mr. towns in cities towns and
1315
8241300
6929
te da no lo conseguiste en mucho Wenlock Me refiero a las ciudades mr. pueblos en ciudades pueblos y
137:28
cities around the world apparently we've been advised to go to Leon in France
1316
8248229
6031
ciudades de todo el mundo aparentemente nos aconsejaron ir a León en Francia
137:34
because the food is much cheaper and even better
1317
8254260
3779
porque la comida es mucho más barata e incluso mejor
137:38
apparently Leon is the sort of food capital of France so I was told so we
1318
8258039
6631
aparentemente León es el tipo de capital gastronómica de Francia, así que me dijeron
137:44
may we may visit their apparent it's a lot more it's not quieter but I've got a
1319
8264670
6630
que podemos visitar aparentemente es mucho más, no es más silencioso, pero tengo la
137:51
strong feeling we're going to be going back to Paris mm-hmm maybe when they
1320
8271300
4859
fuerte sensación de que volveremos a París mm-hmm tal vez cuando
137:56
finished all the renovations the only thing that we thought was a bit unusual
1321
8276159
6000
terminaron todas las renovaciones, lo único que pensamos que era un poco inusual
138:02
was the amount of dust hmm it was very dusty a lot of the the walking areas
1322
8282159
10080
fue la cantidad de polvo hmm, había mucho polvo en las áreas para caminar
138:12
around the the the the the sights that the tourist sights like the Arc de
1323
8292239
6840
alrededor de los lugares de interés que los lugares de interés turístico como el Arco del
138:19
Triomphe particularly the Eiffel Tower and the Long Walk
1324
8299079
4781
Triunfo, en particular, la Torre Eiffel y el Paseo Largo
138:23
from the plaster de concorde up to the Louvre the walking area is covered in
1325
8303860
7231
desde el yeso de la concordia hasta el Louvre el área para caminar está cubierto de
138:31
this sort of fine gravel which when you walk on it generates a lot of dust in
1326
8311091
6329
este tipo de grava fina que cuando caminas genera una gran cantidad de polvo en
138:37
the air which I thought was a I'm sure there's a better solution to pedestrian
1327
8317420
7530
el aire que pensé que era un Estoy seguro de que hay una mejor solución para las
138:44
areas I'm in their large expansive areas so I'm sure it's an inexpensive way of
1328
8324950
6060
áreas peatonales Estoy en sus grandes áreas expansivas, así que estoy seguro que es una forma económica
138:51
of covering it but at the same time it generates a lot of dust which gets into
1329
8331010
4350
de cubrirlo, pero al mismo tiempo genera mucho polvo que se te mete en
138:55
your eyes and your butt your shoes are absolutely filthy yes
1330
8335360
4650
los ojos y en el trasero tus zapatos están absolutamente sucios sí,
139:00
after you've walked on it just for a few minutes I got my shoes out of the
1331
8340010
4440
después de haber caminado solo unos minutos saqué mis zapatos de la
139:04
suitcase and the first thing I notice it was there was dust everywhere that I was
1332
8344450
5460
maleta y lo primero que noté había polvo por todas partes, lo que me
139:09
very surprised about when you're walking out and about in Paris around the
1333
8349910
4620
sorprendió mucho cuando caminas por París alrededor de las
139:14
tourist areas I would suggest you do not wear your best shoes because they will
1334
8354530
4800
zonas turísticas. Te sugiero que no uses tus mejores zapatos porque
139:19
be ruined and covered in this this this light sandy dust which if there's a wind
1335
8359330
6810
se arruinarán y se cubrirán con este polvo ligero de arena. que si hay viento
139:26
must be must be very bad that was going in my eyes the other day when we were
1336
8366140
5280
debe ser debe ser muy malo eso me estaba entrando en los ojos el otro día cuando estábamos
139:31
doing the livestream by the Eiffel Tower and I couldn't see anything I was
1337
8371420
3750
haciendo la transmisión en vivo en la Torre Eiffel y no podía ver nada estaba
139:35
blinded mice by all this dust and that's just people walk there wasn't even a
1338
8375170
4530
cegado por todo este polvo y eso es solo que la gente camina ni siquiera había un
139:39
strong wind that's just people walking around another thing to mention that we
1339
8379700
3630
viento fuerte, solo gente caminando. Otra cosa para mencionar que
139:43
haven't mentioned today is that there is a lot of renovation and also a lot of
1340
8383330
5731
no hemos mencionado hoy es que hay muchas renovaciones y también muchos
139:49
building work going on around Paris so many of the areas where the public
1341
8389061
6000
trabajos de construcción en París, muchas de las áreas donde el el público
139:55
normally wonder and walk around are actually closed because there is a lot
1342
8395061
5309
normalmente se pregunta y wa Los alrededores están realmente cerrados porque se están
140:00
of restoration and also renovation taking place around Paris so we were a
1343
8400370
5340
realizando muchas restauraciones y también renovaciones en París, por lo que nos decepcionó un
140:05
little disappointed to find that there were some places we couldn't go around
1344
8405710
4370
poco descubrir que había algunos lugares a los que no podíamos ir
140:10
or get to around the Eiffel Tower so it was all it was all cordoned off it was
1345
8410080
6340
o llegar alrededor de la Torre Eiffel, así que eso fue todo. estaba todo acordonado, estaba
140:16
closed off because that they are actually doing a lot of renovation work
1346
8416420
4860
cerrado porque en realidad están haciendo muchos trabajos de renovación
140:21
around Paris on many buildings yes Jamila Mac I think in macaroons I
1347
8421280
6241
en París en muchos edificios, sí, Jamila Mac, creo que en los macarrones,
140:27
think there are almonds in there as well hmm
1348
8427521
2459
creo que también hay almendras, hmm
140:29
that's that I think that's the secret was almonds in there as well
1349
8429980
3850
, creo que ese es el secreto: las almendras. allí también a
140:33
my father used to like macaroons it was one of his favorite sweets and Jamila
1350
8433830
5590
mi padre le gustaban los macarrones, era uno de sus dulces favoritos y Jamila
140:39
says also British people serve mashed potatoes with peas yes that's very
1351
8439420
5100
dice que los británicos también sirven puré de papas con guisantes, sí, eso es muy
140:44
common and mashed potatoes as well as really something you give to children in
1352
8444520
4980
común y el puré de papas también es algo que se les da a los niños en
140:49
the UK because they it's easier for them to eat but maybe that's why they give it
1353
8449500
5490
el Reino Unido porque es es más fácil para ellos comer, pero tal vez por eso se lo dan
140:54
to French people so that you don't have to sit there chewing and looking
1354
8454990
2760
a los franceses para que no tengas que sentarte allí masticando y lucir
140:57
unsophisticated you can just put the mashed potatoes in
1355
8457750
2790
poco sofisticado , solo puedes ponerte el puré de papas en
141:00
your mouth and swallow it straight down instead of having to chew maybe it's
1356
8460540
6060
la boca y tragarlo. con él hacia abajo en lugar de tener que masticar tal vez es importante
141:06
mind you you have to chew on the meat so I'd maybe wrong there I'd like to
1357
8466600
6060
que usted tenga que masticar la carne, así que tal vez me equivoque en eso. Me gustaría
141:12
know why mashed potato is seen as a as a sophisticated menu choice in France I'd
1358
8472660
8190
saber por qué el puré de papa se considera una opción de menú sofisticada en Francia.
141:20
like someone to tell me that because that was a surprise that and the dust
1359
8480850
4170
quisiera que alguien me dijera eso porque fue una sorpresa que y el polvo
141:25
maybe the maybe the mashed potatoes are made from all the dusts maybe they maybe
1360
8485020
6150
tal vez el puré de papas esté hecho de todos los polvos tal vez ellos
141:31
they add a bit of the dust in there to bind up the potatoes yes well there is
1361
8491170
3480
quizás agreguen un poco de polvo allí para ligar las papas sí bueno ahí está
141:34
Steve really trying to get his next visa you know you know when we leave Europe
1362
8494650
6090
Steve realmente tratando de obtener su próxima visa , sabes, sabes, cuando salgamos de Europa,
141:40
Steve well bricks it happens we won't be able to just go to Paris we will have to
1363
8500740
6060
Steve, bueno, sucede que no podremos ir a París, tendremos que
141:46
go through all sorts of different channels and also we will have to get a
1364
8506800
5250
pasar por todo tipo de canales diferentes y también tendremos que obtener una
141:52
visa so that was the last time that visit to Paris was the last time
1365
8512050
6650
visa. así que esa fue la última vez que visité París fue la última vez
141:58
probably that we can easily get into France Jamila says why don't you go on
1366
8518700
6250
que probablemente podamos llegar fácilmente a Francia Jamila dice por qué no vas en
142:04
the Eurostar next time well we won't do that because it would take a lot longer
1367
8524950
5160
el Eurostar la próxima vez bueno, no lo haremos porque también llevaría mucho más
142:10
also it often breaks down it often breaks down and and if if there's ever a
1368
8530110
6720
tiempo a menudo se descompone a menudo se descompone y si alguna vez hay una
142:16
strike by workers they very often strike at the Eurostar I'm always worried as
1369
8536830
6450
huelga de trabajadores muy a menudo atacan el Eurostar Siempre me preocupa que
142:23
well it might get a leak and then and then the English Channel will will will
1370
8543280
4770
también pueda haber una fuga y luego y luego el Canal de la Mancha se
142:28
flood into the into the Channel Tunnel I don't like the sound of that well put it
1371
8548050
5100
inundará en el Túnel del Canal No me gusta cómo suena eso, digámoslo de
142:33
this way flying from Birmingham it's an hour hour about an hour to drive to
1372
8553150
4380
esta manera volar desde Birmingham es una hora hora alrededor de una hora para conducir hasta
142:37
Birmingham Airport and then you've got two hour wait the flights an hour so
1373
8557530
5880
el aeropuerto de Birmingham y luego tienes dos horas esperar los vuelos una hora así
142:43
that's one four hours we you can be Paris if we were to go on Eurostar it
1374
8563410
7199
que eso es una cuatro horas podemos estar en París si tuviéramos que ir en Eurostar
142:50
would take us four hours just to drive to the south coast of England before we
1375
8570609
4981
nos tomaría cuatro horas solo para conducir a la costa sur de Inglaterra antes de
142:55
even get on the truck my trained mind you we catch the train from Birmingham
1376
8575590
5340
que nos subamos al camión, mi mente entrenada , tomamos el tren desde Birmingham
143:00
couldn't we and get on the year there'd be a lot more complicated it would take
1377
8580930
3870
, ¿no podríamos? y subimos el año sería mucho más complicado tomaría
143:04
longer too many connections lots of connections and it's and it would take
1378
8584800
6120
demasiado tiempo conexiones muchas conexiones y es y tomaría
143:10
too long and on somebody somebody said to me why
1379
8590920
2460
demasiado tiempo y alguien me dijo por
143:13
don't you drive well that would take about eight hours so no we're not going
1380
8593380
5790
qué no conduces bien eso tomaría alrededor de ocho horas así que no vamos
143:19
to do that I'm not sure if Steve would survive very long on the French roads
1381
8599170
4820
a hacer eso no estoy seguro si Steve lo haría sobrevivir mucho tiempo en las carreteras francesas
143:23
now exactly I wouldn't I'm just trying to imagine Steve before we go Steve we
1382
8603990
6340
ahora exactamente no lo haría solo estoy intentando para imaginar a Steve antes de que nos vayamos Steve,
143:30
have one little thing to show and that's mr. Steve showing off his French skills
1383
8610330
6750
tenemos una cosita que mostrar y es el sr. Steve mostrando sus habilidades en francés,
143:37
so here is Steve very quickly it's only a very short clip you hear is mr. Steve
1384
8617080
5899
así que aquí está Steve muy rápido, es solo un clip muy corto que escuchas es el Sr. Steve
143:42
ordering his coffee in Paris
1385
8622979
7291
ordenando su café en París
144:12
see I wasn't ordering in the coffee there mr. Dillo well the coffee came
1386
8652970
7060
mira que no estaba ordenando en el café allí mr. Dillo bueno, llegó el café,
144:20
your order arrived so though I lived the way he nearly hits you with the tray he
1387
8660030
7260
llegó tu pedido, así que aunque viví la forma en que casi te golpea con la bandeja,
144:27
really hits you across the head with the tray I only speak a little French mr.
1388
8667290
3510
realmente te golpea en la cabeza con la bandeja. Solo hablo un poco de francés, el sr.
144:30
Duncan he has petit petit front glazed so I would like to learn it and learn
1389
8670800
6810
Duncan tiene petit petit front vidriado, así que me gustaría aprenderlo y aprender
144:37
French again because it's a beautiful language it is very romantic and of
1390
8677610
4110
francés de nuevo porque es un idioma hermoso, es muy romántico y, por
144:41
course my distant my distant family is French so so I am actually a French
1391
8681720
7700
supuesto, mi familia lejana es francesa, así que en realidad soy
144:49
descendants did you know that well you do now that's why I'm wearing my beret I
1392
8689420
5500
descendiente de franceses, ¿lo sabías bien? ahora sí por eso estoy usando mi boina
144:54
might wear my beret every week because I like it very much Luis says he
1393
8694920
6030
tal vez use mi boina todas las semanas porque me gusta mucho Luis dice que
145:00
recognizes where we were that plastered dead
1394
8700950
4529
reconoce dónde estábamos esos muertos
145:05
I hope I've pronounced that correctly it was right opposite a church a nice a
1395
8705479
5521
emplastados espero haber dicho bien que estaba justo enfrente de una iglesia un lindo una
145:11
nice Church and that that was that place was recommended by our tour guide yes
1396
8711000
6000
iglesia agradable y ese era ese lugar recomendado por nuestro guía turístico, sí,
145:17
and we had a delicious cup of coffee we sat there and we watched the world go by
1397
8717000
6979
y tomamos una deliciosa taza de café, nos sentamos allí y vimos pasar el mundo
145:23
it was something else I shall remember as well as their lovely coffee because
1398
8723979
7721
, fue algo más que recordaré , así como su delicioso café
145:31
we don't normally have coffe we normally have like the americano caught style
1399
8731700
5760
porque no normalmente no tomamos café, normalmente tomamos como el café estilo americano capturado
145:37
coffee in the UK but I hadn't forgotten how nice it was to have a nicer expresso
1400
8737460
7820
en el Reino Unido, pero no había olvidado lo agradable que era tener un expreso mejor
145:45
and they were absolutely delicious delicious that's probably the wrong word
1401
8745280
7030
y eran absolutamente deliciosos, delicioso, esa es probablemente la palabra incorrecta,
145:52
very tasty yes you could sort of have six of those all at once very satisfying
1402
8752310
5540
muy sabroso, sí, podrías ort de tener seis de esos todos a la vez muy satisfactorio
145:57
yes how are we done mr. Duncan I think
1403
8757850
3940
sí ¿cómo hemos hecho mr. Duncan, creo
146:01
that's almost it I hope you've enjoyed today's livestream I hope it wasn't too
1404
8761790
4290
que eso es casi todo. Espero que hayas disfrutado la transmisión en vivo de hoy. Espero que no haya sido demasiado
146:06
boring we were talking a lot about our trip to France but we had a lovely time
1405
8766080
6060
aburrido. Estábamos hablando mucho sobre nuestro viaje a Francia, pero pasamos un tiempo
146:12
in Paris it was very nice lots of things I would give it
1406
8772140
4651
encantador en París.
146:16
if i had to give it a score out of 10 i would say eight out of ten for the food
1407
8776791
6930
Si tuviera que darle una puntuación de 10 , diría que 8 de 10 por la comida,
146:23
for the lovely warm greetings from the people living there and also the fact
1408
8783721
6030
por los cálidos saludos de las personas que viven allí y también por el hecho de
146:29
that it's very easy to get around as well we use the metro didn't we we used
1409
8789751
5340
que es muy fácil moverse, también usamos el metro. no usamos
146:35
our little we did look i've got some some of my little Metro cards that i've
1410
8795091
5849
nuestro pequeño miramos tengo algunas de mis pequeñas tarjetas de metro que he
146:40
kept as souvenirs from our five days in paris so i hope you've
1411
8800940
9061
guardado como recuerdos de nuestros cinco días en parís así que espero que hayas
146:50
enjoyed everything you've seen today we are back next week aren't we steve we
1412
8810001
4649
disfrutado todo lo que has visto hoy estamos de vuelta la semana que viene no somos steve estamos de
146:54
are back at 2 p.m. UK time so i hope you've enjoyed it thanks Steve for your
1413
8814650
5851
vuelta a las 2 p.m. Hora del Reino Unido, así que espero que lo hayas disfrutado, gracias Steve por tu
147:00
company as well today it's been lovely having you here thank you mr. Duncan and
1414
8820501
4470
compañía hoy, ha sido un placer tenerte aquí, gracias, Sr. Duncan y
147:04
I shall go and make us a cup of tea and we will have something sweet with it but
1415
8824971
8880
yo iremos y nos haremos una taza de té y tendremos algo dulce con ella, pero
147:13
it won't be our usual what do we usually have mr. Duncan I can't remember the
1416
8833851
7740
no será nuestro habitual, ¿qué solemos tomar, el sr. Duncan, no puedo recordar el
147:21
name of well sometimes we have tea cakes see cakes and sometimes we have hot
1417
8841591
3630
nombre de bueno, a veces tenemos pasteles de té, veo pasteles y, a veces, tenemos panecillo cruzado caliente,
147:25
cross bun my husband's my brain is tired miss Duncan
1418
8845221
4320
mi esposo, mi cerebro está cansado, señorita Duncan
147:29
I can guarantee one thing we are definitely not having any macaroons well
1419
8849541
4859
, puedo garantizar una cosa, definitivamente no comeremos macarrones, bueno
147:34
I'm going to have whatever you've saved for me so just basically a box of crumbs
1420
8854400
6801
, voy a tenga lo que haya guardado para mí así que básicamente una caja de migas
147:41
thanks a lot bye-bye everybody see you next week
1421
8861201
5310
muchas gracias adiós a todos nos vemos la semana
147:46
there is gone mr. Steve has left the building I think he's also annoyed
1422
8866511
5349
que viene se ha ido mr. Steve se ha ido del edificio. Creo que también está molesto
147:51
because I've almost eaten all of the macaroons
1423
8871860
4710
porque casi me he comido todos los
147:56
we're going now a quick lest look at the live chat let's see who is on before we
1424
8876570
6241
macarrones. Vamos ahora. Un vistazo rápido para que no miremos el chat en vivo. Veamos quién está conectado antes
148:02
leave bye bye from Massimo Beatrice Eric also Lina Bluebird Massimo Katherine
1425
8882811
9089
de irnos. Massimo Katherine,
148:11
thank you very much for your company today I hope you've enjoyed this it's
1426
8891900
4411
muchas gracias por tu compañía hoy. Espero que hayas disfrutado. Ha
148:16
been a little unusual something slightly different for a Sunday afternoon we were
1427
8896311
5640
sido un poco inusual. Algo ligeramente diferente para un domingo por la tarde. Estábamos
148:21
so excited to spend some time in Paris and we are just as excited to show you
1428
8901951
6540
muy emocionados de pasar un tiempo en París y estamos igualmente emocionados de mostrarte
148:28
the sights that we saw around the city we will be back next
1429
8908491
5908
los lugares de interés. que vimos por la ciudad volvemos la
148:34
week from 2 p.m. UK time you are also more than welcome to make a donation
1430
8914399
7471
semana que viene a partir de las 14 h. Hora del Reino Unido, también es más que bienvenido a hacer una donación.
148:41
there it is now you can see if you want to make a donation there is the address
1431
8921870
4410
Ahora puede ver si desea hacer una donación. Hay una
148:46
going under the screen right now this is mr. Duncan in the birthplace of
1432
8926280
6720
dirección debajo de la pantalla en este momento. Este es el Sr. Duncan en el lugar de nacimiento del
148:53
the English language saying thanks for watching today thank you so much for
1433
8933000
6360
idioma inglés diciendo gracias por mirar hoy muchas gracias por
148:59
your company I am feeling slightly tired and worn out today after my very busy
1434
8939360
7440
su compañía Me siento un poco cansado y agotado hoy después de mi semana muy ocupada
149:06
week walking around the dusty streets of Paris and of course you know what's
1435
8946800
5910
caminando por las calles polvorientas de París y, por supuesto, ya saben lo que
149:12
coming next yes you do until the next time we meet here on YouTube you know
1436
8952710
6630
viene después, sí. lo haces hasta la próxima vez que nos encontremos aquí en YouTube sabes
149:19
what's coming next I suppose I could say au revoir until
1437
8959340
5520
lo que sigue Supongo que podría decir au revoir hasta el
149:24
next Sunday or I could say...
1438
8964860
3020
próximo domingo o podría decir...
149:31
ta ta for now 8-)
1439
8971760
1440
ta ta por ahora 8-)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7