'Please don't BOX me in' - EnglishAddict - LIVE Lesson & CHAT - Wed 26th OCT 2022

4,153 views ・ 2022-10-26

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

03:48
Wherever you are in the world, it's
0
228700
2866
Onde quer que você esteja no mundo, é
03:51
so nice to see you here on such a beautiful day.
1
231566
5700
tão bom vê-lo aqui em um dia tão bonito.
03:57
Here we go again.
2
237300
1666
Aqui vamos nós outra vez.
03:58
We are now live as life can be across YouTube
3
238966
5567
Agora estamos ao vivo como a vida pode ser no YouTube
04:05
and quite possibly the world.
4
245066
2934
e possivelmente no mundo.
04:08
We will see what happens anyway.
5
248166
2500
Veremos o que acontece de qualquer maneira.
04:10
Here we are again.
6
250666
1300
Aqui estamos novamente.
04:11
It is English addict coming to you live and direct
7
251966
4134
É um viciado em inglês vindo até você ao vivo e direto
04:16
from the birthplace of the English language, which just happens to be.
8
256200
4866
do berço da língua inglesa, que por acaso é.
04:21
Oh, it's incredible.
9
261500
2566
É incrível.
04:24
But it's true.
10
264300
1633
Mas é verdade.
04:25
It's England.
11
265933
1033
É a Inglaterra.
04:41
We are back, everyone.
12
281933
2100
Estamos de volta, pessoal.
04:44
Hi, everybody. This is Mr. Duncan and England.
13
284033
2767
Oi pessoal. Este é o Sr. Duncan e a Inglaterra.
04:46
How are you today? Are you okay?
14
286800
2666
Como você está hoje? Você está bem?
04:49
I hope so.
15
289866
1134
Espero que sim.
04:51
Are you happy? Are you feeling happy today?
16
291000
3266
Você está feliz? Você está se sentindo feliz hoje?
04:54
I want to see a smile
17
294300
3000
Eu quero ver um sorriso
04:59
on your face.
18
299833
1400
em seu rosto.
05:01
Sometimes when we smile,
19
301233
2967
Às vezes, quando sorrimos,
05:04
we don't feel happy.
20
304200
1233
não nos sentimos felizes.
05:05
It is possible to do that, you know, you can smile even though
21
305433
4533
É possível fazer isso, sabe, você pode sorrir mesmo que
05:10
you don't feel happy inside.
22
310333
3067
não se sinta feliz por dentro.
05:13
Some people like to put on a brave face.
23
313766
4634
Algumas pessoas gostam de fazer cara de brava.
05:18
If a person puts on a brave face, it means they are being courageous.
24
318400
5300
Se uma pessoa faz cara de brava, significa que ela está sendo corajosa.
05:23
They are showing people that they are not bothered by something,
25
323700
5500
Eles estão mostrando às pessoas que não estão incomodados com alguma coisa,
05:29
or maybe they just want to hide their real feelings
26
329200
5000
ou talvez apenas desejem esconder seus verdadeiros sentimentos
05:34
behind a smile.
27
334433
2467
por trás de um sorriso.
05:37
So I hope you're feeling good today, and I hope you are genuinely happy today.
28
337200
6500
Então, espero que você esteja se sentindo bem hoje, e espero que esteja genuinamente feliz hoje.
05:44
And don't forget straight from the start, I will say,
29
344300
3433
E não se esqueça desde o início, direi, por
05:47
please give me a lovely like today, because like
30
347733
4000
favor, me dê um lindo like hoje, porque gosto
05:52
and I know I say this from time to time.
31
352133
3267
e eu sei que digo isso de vez em quando.
05:55
These are very important things.
32
355733
2100
Estas são coisas muito importantes.
05:57
You might not even realise just how important likes are here on YouTube.
33
357833
7700
Você pode nem perceber o quão importante são as curtidas aqui no YouTube.
06:05
They are very important indeed.
34
365566
3834
Eles são muito importantes mesmo.
06:10
So we are back together again.
35
370700
1600
Então estamos juntos novamente.
06:12
My name is Duncan.
36
372300
1200
Meu nome é Duncan.
06:13
I talk about the English language.
37
373500
1966
Eu falo sobre a língua inglesa.
06:15
I am one of those up there.
38
375466
2500
Eu sou um desses lá em cima.
06:17
I am an English addict.
39
377966
2867
Eu sou um viciado em inglês.
06:20
And I have a feeling because you are here as well.
40
380833
3467
E eu tenho um pressentimento porque você está aqui também.
06:24
You might be one of those as well.
41
384833
2733
Você também pode ser um desses.
06:28
So that's the introduction over with.
42
388033
2300
Então essa é a introdução.
06:30
I'm just hoping today we have more success with our technology.
43
390900
6133
Só espero que hoje tenhamos mais sucesso com nossa tecnologia.
06:37
We did have a slight problem last Sunday.
44
397066
2767
Tivemos um pequeno problema no último domingo.
06:40
I don't know what happened, but suddenly
45
400200
2533
Não sei o que aconteceu, mas de repente
06:43
I was disconnected
46
403233
2467
fui desconectado
06:46
and then I had to restart my live stream last Sunday.
47
406266
3600
e tive que reiniciar minha transmissão ao vivo no último domingo.
06:50
So for those asking, Mr.
48
410300
1666
Então, para aqueles que perguntam, Sr.
06:51
Duncan, why was your live stream so strange last Sunday?
49
411966
4734
Duncan, por que sua transmissão ao vivo foi tão estranha no último domingo?
06:57
It was in two parts.
50
417200
1566
Foi em duas partes.
06:58
And that's the reason why, because I had a little technical problem.
51
418766
4534
E essa é a razão, porque tive um pequeno problema técnico.
07:03
You know what it's like sometimes?
52
423500
2200
Você sabe como é às vezes?
07:06
Things do not always go smoothly.
53
426200
3733
As coisas nem sempre correm bem.
07:10
They do not always go to plan.
54
430233
3433
Eles nem sempre vão para o plano.
07:14
I was going to have Mr.
55
434600
1866
Eu ia receber o Sr.
07:16
Steve here at the start of the lesson, but unfortunately
56
436466
4300
Steve aqui no início da aula, mas infelizmente
07:21
he has just received a phone call, so he is now on the phone.
57
441366
4034
ele acabou de receber um telefonema, então agora está ao telefone.
07:25
So we can't have Mr.
58
445966
1200
Portanto, não podemos ter o Sr.
07:27
Steve for now, but we will see what happens.
59
447166
4134
Steve por enquanto, mas veremos o que acontece.
07:33
We might
60
453000
966
07:33
we might not, but at the moment, Steve is very busy on the telephone
61
453966
5334
Pode ser que não, mas no momento Steve está muito ocupado ao telefone
07:39
talking to one of his friends, no doubt about nothing.
62
459766
2734
falando com um de seus amigos, sem dúvida sobre nada. A
07:43
As usual, by the way, I was criticised
63
463133
4100
propósito, como sempre, fui criticado
07:47
on Sunday for interrupting Mr.
64
467233
3733
no domingo por interromper o Sr.
07:51
Steve.
65
471000
766
07:51
When he was talking I had a message saying, Please, Mr.
66
471766
4600
Steve.
Quando ele estava falando, recebi uma mensagem dizendo: Por favor, Sr.
07:56
Duncan, can you stop interrupting?
67
476400
2833
Duncan, pode parar de interromper?
07:59
Steve, when he's talking it's very annoying.
68
479466
3367
Steve, quando ele está falando é muito chato.
08:03
So I will try today when Mr.
69
483366
3267
Vou tentar hoje, quando o Sr.
08:06
Steve comes on here to say hello to you all.
70
486633
3133
Steve vier aqui para dizer olá a todos vocês.
08:10
I will try not to interrupt anything he is saying.
71
490166
3934
Vou tentar não interromper nada do que ele está dizendo.
08:14
I will let him have a complete free moment.
72
494100
5800
Vou deixá-lo ter um momento totalmente livre. Tudo
08:20
Is that okay?
73
500366
934
bem?
08:21
Are we all agreed on that?
74
501300
2100
Estamos todos de acordo nisso?
08:23
We will see what happens anyway.
75
503400
1866
Veremos o que acontece de qualquer maneira.
08:25
It all depends on what Mr.
76
505266
1300
Tudo depende do que o Sr.
08:26
Steve says,
77
506566
1867
Steve diz,
08:28
because sometimes he says things
78
508800
2766
porque às vezes ele diz coisas
08:31
without thinking.
79
511566
1534
sem pensar.
08:33
So that's the reason why.
80
513100
1466
Então essa é a razão.
08:35
It's not because I want to censor Mr.
81
515600
2266
Não é porque quero censurar o Sr.
08:37
Steve.
82
517866
1100
Steve.
08:39
But sometimes
83
519233
2800
Mas às vezes
08:43
I have to tell him to stop now and again.
84
523100
3566
tenho que dizer a ele para parar de vez em quando.
08:47
But it isn't because I don't want him to talk.
85
527200
2333
Mas não é porque eu não quero que ele fale.
08:49
It's nothing like that.
86
529900
1300
Não é nada disso.
08:51
I do not like to censor anyone.
87
531200
2366
Não gosto de censurar ninguém.
08:54
I do not think that censorship is a good thing.
88
534233
4600
Não acho que a censura seja uma coisa boa.
08:58
However, you do have to be careful, especially when we are talking
89
538833
3667
No entanto, você deve ter cuidado, especialmente quando estamos falando
09:02
about legalities and things like that.
90
542500
2966
sobre legalidades e coisas assim.
09:05
So that's the reason why here we are again.
91
545733
3300
Então essa é a razão pela qual estamos aqui novamente.
09:09
Yes, we've made it half way to another
92
549033
2267
Sim, chegamos a meio caminho de outro
09:12
midweek moment,
93
552733
1933
momento no meio da semana,
09:14
as I like to call it, without blowing the planet up.
94
554666
3567
como gosto de chamar, sem explodir o planeta.
09:18
Fortunately, although we do have some new changes, some changes
95
558666
4834
Felizmente, embora tenhamos algumas mudanças novas, algumas mudanças mais
09:24
once again here in England.
96
564400
4833
uma vez aqui na Inglaterra.
09:29
Yes, it's Wednesday, BBC News.
97
569700
1700
Sim, é quarta-feira, BBC News.
09:48
We are still on. Good.
98
588366
2400
Ainda estamos. Bom.
09:50
10 minutes
99
590766
1734
10 minutos
09:53
and the the Internet connexion is still working.
100
593033
2967
e a conexão com a Internet ainda está funcionando.
09:56
So it looks as if we might be all right today.
101
596000
3400
Portanto, parece que podemos estar bem hoje.
09:59
We will see what happens.
102
599400
5166
Veremos o que acontece.
10:04
We might have some luck.
103
604566
1534
Podemos ter alguma sorte.
10:06
We might not.
104
606100
1400
Talvez não.
10:07
It all depends.
105
607500
900
Tudo depende.
10:08
I suppose it is all in the lap of technology.
106
608400
5900
Suponho que esteja tudo no colo da tecnologia.
10:15
It might decide to break.
107
615900
1366
Pode decidir quebrar.
10:17
It might decide to work perfectly.
108
617266
1834
Pode decidir funcionar perfeitamente.
10:19
We will see what happens.
109
619100
1966
Veremos o que acontece.
10:21
Hello. Also to the live chat.
110
621066
1867
Olá. Também para o chat ao vivo.
10:22
Nice to see you back today.
111
622933
2067
Bom ver você de volta hoje.
10:25
Wednesday, we are approaching the end of October,
112
625300
5166
Quarta-feira, estamos nos aproximando do final de outubro,
10:30
which can only mean one thing we are also celebrating
113
630900
3100
o que só pode significar uma coisa: também estamos comemorando
10:34
the anniversary of my YouTube channel.
114
634000
2600
o aniversário do meu canal no YouTube. No
10:37
Next Sunday is the 30th.
115
637100
3366
próximo domingo é dia 30.
10:40
However, the 31st is actually the anniversary, so we will see what happens.
116
640800
6566
No entanto, o dia 31 é na verdade o aniversário, então veremos o que acontece.
10:47
We might be with you next Sunday and
117
647400
4633
Podemos estar com você no próximo domingo e na
10:53
Monday next week
118
653066
2367
segunda-feira da próxima semana
10:56
because we are celebrating 16 years and some people do say, Mr.
119
656333
6500
porque estamos comemorando 16 anos e algumas pessoas dizem, Sr.
11:02
Duncan, you are still here, especially people
120
662833
3667
Duncan, você ainda está aqui, especialmente pessoas
11:06
who thought I had disappeared from YouTube.
121
666500
3200
que pensaram que eu havia desaparecido do YouTube.
11:09
But I haven't. I've been here all the time.
122
669800
2300
Mas eu não tenho. Eu estive aqui o tempo todo.
11:12
I haven't gone anywhere.
123
672433
1633
Eu não fui a lugar nenhum.
11:14
I've been here making lessons and live streams
124
674066
2867
Estou aqui fazendo aulas e transmissões ao vivo
11:17
for 16 years.
125
677933
2400
há 16 anos.
11:20
And a lot of people still don't believe it.
126
680433
2067
E muita gente ainda não acredita.
11:22
But it's true.
127
682500
1200
Mas é verdade.
11:23
It was on the 31st of October 2006
128
683700
4400
Foi no dia 31 de outubro de 2006
11:30
when I started doing this, and here I am still doing it.
129
690000
4500
que comecei a fazer isso, e continuo fazendo aqui.
11:34
Even though YouTube would appear
130
694800
2500
Mesmo que o YouTube pareça
11:39
to not like me anymore, I don't know why.
131
699833
2767
não gostar mais de mim, não sei por quê.
11:42
Maybe it's YouTube.
132
702666
1234
Talvez seja o YouTube.
11:43
Maybe it's you.
133
703900
933
Talvez seja você.
11:44
Perhaps you don't like me anymore.
134
704833
2900
Talvez você não goste mais de mim.
11:47
Who knows?
135
707733
1167
Quem sabe?
11:48
I do realise that human beings can be quite fickle.
136
708900
5300
Eu percebo que os seres humanos podem ser bastante inconstantes.
11:54
Sometimes the word fickle,
137
714600
2233
Às vezes a palavra inconstante,
11:58
that particular word relates to a person
138
718066
2734
essa palavra em particular se refere a uma pessoa
12:00
who only enjoys something
139
720800
3066
que só gosta de algo
12:03
or likes something for a short period of time,
140
723900
3000
ou gosta de algo por um curto período de tempo,
12:07
and then they look for something else to enjoy and like.
141
727166
3934
e depois procura outra coisa para aproveitar e gostar.
12:11
So that's what fickle means.
142
731700
1933
Então é isso que inconstante significa.
12:13
A person who is very fussy, they change their mind
143
733633
3800
Uma pessoa que é muito exigente, muda de ideia
12:17
or they change their taste
144
737433
3200
ou muda de gosto
12:20
in something quite often.
145
740900
2866
em algo com bastante frequência.
12:24
So that is what we mean when we say fickle, fickle people.
146
744300
5000
Então é isso que queremos dizer quando dizemos pessoas inconstantes, inconstantes.
12:29
And of course, because nowadays we have so much choice.
147
749300
3500
E claro, porque hoje em dia temos tanta escolha.
12:33
And this is one of the things that I think
148
753333
2233
E esta é uma das coisas que eu acho que
12:35
has happened over the past maybe ten years, because there is so much choice
149
755833
5667
aconteceu nos últimos dez anos, porque há tantas opções
12:41
nowadays, it is hard to be noticed or to get noticed.
150
761500
6833
hoje em dia, é difícil ser notado ou ser notado.
12:48
So that is why a lot of people here on YouTube, many people
151
768466
3767
Então é por isso que muita gente aqui no YouTube, muita gente
12:52
who've been doing this for a long time, have now sunk
152
772233
4133
que faz isso há muito tempo, agora
12:57
to the bottom, like the Titanic.
153
777166
4334
afundou, como o Titanic.
13:01
That is it.
154
781833
700
É isso.
13:02
You see, I feel like an old ship wreck
155
782533
2900
Veja bem, eu me sinto como um velho naufrágio
13:07
lying at the bottom of the ocean
156
787566
2634
no fundo do oceano
13:10
covered with barnacles.
157
790200
2866
coberto de cracas.
13:13
That's me.
158
793400
1200
Esse sou eu.
13:15
Hello. Live chat. Who was first?
159
795300
1966
Olá. Bate-papo ao vivo. Quem foi o primeiro?
13:17
Oh, very interesting.
160
797266
1467
Muito interessante.
13:18
The champion is on top once again.
161
798733
3267
O campeão está no topo mais uma vez.
13:22
Congratulations, Vitesse.
162
802000
2233
Parabéns, Vitesse.
13:24
You are first on today's live chat.
163
804233
2867
Você é o primeiro no chat ao vivo de hoje.
13:36
Congratulations, Vitesse.
164
816166
1634
Parabéns, Vitesse.
13:37
Well, then we also have Beatrice.
165
817800
2466
Bem, então também temos Beatrice.
13:40
Paolo is here as well.
166
820266
2934
Paulo também está aqui.
13:43
Also Palmira.
167
823200
2300
Também Palmeira.
13:45
Nice to see you back as well to date.
168
825533
2967
Bom ver você de volta também.
13:49
And who else is here? Sandra.
169
829000
2700
E quem mais está aqui? Sandra.
13:51
Sandra Gonzalez is here today.
170
831766
2834
Sandra Gonzalez está aqui hoje.
13:54
Very nice to see you back.
171
834966
2167
Muito bom ver você de volta.
13:57
I have been busy on the roof of my studio
172
837133
4300
Tenho estado ocupado no telhado do meu estúdio
14:03
doing what I hear you ask.
173
843666
2367
fazendo o que ouço você pedir.
14:07
I might tell you later.
174
847766
1734
Eu posso te contar mais tarde.
14:09
Hello? Omar.
175
849500
1300
Olá? Omar.
14:10
Omar. I'll haboob.
176
850800
1666
Omar. Eu vou haboob.
14:12
Nice to see you here as well.
177
852466
2134
Bom ver você aqui também.
14:14
The Zipcar is here as well.
178
854600
2933
O Zipcar também está aqui.
14:17
Nice to see you back.
179
857833
2200
Prazer em vê-lo de volta.
14:20
We also have.
180
860033
967
Nos tambem temos.
14:21
Oh, very interesting.
181
861000
2000
Muito interessante.
14:23
Lewis Mendez.
182
863566
1667
Luís Mendes.
14:26
Lewis Mendez is here today.
183
866900
2266
Lewis Mendez está aqui hoje.
14:30
Hello to you as well.
184
870166
1067
Olá para você também.
14:31
Nice to see you back.
185
871233
1300
Prazer em vê-lo de volta.
14:32
I hope you are having a nice time.
186
872533
1833
Espero que você esteja se divertindo.
14:34
We are having glorious weather, by the way.
187
874366
3167
A propósito, estamos tendo um clima glorioso.
14:37
I don't know what is happening, but I know that autumn is here.
188
877533
4500
Não sei o que está acontecendo, mas sei que o outono chegou.
14:42
But we are having the most amazing weather.
189
882466
2534
Mas estamos tendo o clima mais incrível.
14:45
Look at the view outside today.
190
885000
2100
Olhe para a vista lá fora hoje.
14:47
Look at the beautiful leaves on the trees.
191
887100
5200
Olhe para as belas folhas das árvores.
14:52
It's a lovely sunny day and it's also very warm.
192
892300
4100
É um lindo dia ensolarado e também está muito quente.
14:56
I don't know what's going on, but we are having
193
896533
2400
Não sei o que está acontecendo, mas estamos tendo
14:59
some incredible weather at the moment.
194
899466
2400
um clima incrível no momento.
15:02
It is really warm, very beautiful.
195
902566
3267
É muito quente, muito bonito.
15:05
In fact, a lot of sunshine.
196
905833
2200
Na verdade, muito sol.
15:08
And also very autumnal.
197
908500
5866
E também muito outonal.
15:14
We have a lot of autumn in the air as well as you can see
198
914366
3634
Temos muito outono no ar, assim como você pode ver
15:18
from those pictures on your screen right now.
199
918166
2834
pelas fotos na tela agora. O
15:22
Autumn is here.
200
922733
1467
outono está aqui.
15:24
I know in certain parts of the world it is not autumn, it is actually spring.
201
924200
4333
Eu sei que em certas partes do mundo não é outono, na verdade é primavera.
15:28
So for those who are enjoying springtime at the moment,
202
928566
4134
Portanto, para aqueles que estão curtindo a primavera no momento,
15:33
congrats generations to you.
203
933800
2400
parabéns às gerações.
15:36
So we are having our autumn time here now,
204
936200
3233
Então, estamos tendo nosso outono aqui agora,
15:39
which means that well,
205
939433
2667
o que significa que, bem,
15:42
it means that all autumn, autumn is always the signal.
206
942600
3533
significa que durante todo o outono, o outono é sempre o sinal.
15:46
It says that winter is just around the corner.
207
946266
3534
Diz que o inverno está chegando.
15:49
So I can't say I'm really happy about it.
208
949800
2933
Então não posso dizer que estou muito feliz com isso.
15:52
I do like Autumn and the colours and the beautiful feeling of going out.
209
952733
4833
Eu gosto do outono e das cores e da bela sensação de sair.
15:57
However, it always means that winter
210
957966
2600
No entanto, isso sempre significa que o inverno
16:00
is just around the corner.
211
960933
3767
está chegando.
16:04
Can I say hello to PD?
212
964700
2533
Posso dizer olá ao PD?
16:07
W Hello to you PD w Ernie, nice to see you here today.
213
967233
6300
W Olá para você PD w Ernie, prazer em vê-lo aqui hoje.
16:13
Thank you very much for joining me.
214
973533
2533
Muito obrigado por se juntar a mim.
16:16
Who else is here today?
215
976066
1734
Quem mais está aqui hoje?
16:17
Oh, we have. I haven't seen Claudia.
216
977800
2966
Ah, nós temos. Eu não vi Cláudia.
16:21
Has anyone seen Claudia?
217
981300
2200
Alguém viu a Cláudia?
16:23
I'm wondering what Claudia is doing today.
218
983500
2600
Eu estou querendo saber o que Claudia está fazendo hoje.
16:26
Maybe she is busy doing something else, but.
219
986500
3066
Talvez ela esteja ocupada fazendo outra coisa, mas.
16:29
Oh, there you are.
220
989566
1667
Ah, aí está você.
16:31
Hello, Claudia.
221
991233
1800
Olá, Cláudia.
16:33
Nice to see you back as well.
222
993033
2200
Bom ver você de volta também.
16:35
I suppose I should ask the question
223
995233
2933
Acho que devo fazer a pergunta
16:39
that I ask every single week.
224
999400
1933
que faço todas as semanas.
16:41
And you know what? That question is?
225
1001333
2900
E sabe de uma coisa? Essa pergunta é?
16:44
What's cooking?
226
1004233
1100
O que está cozinhando?
16:45
Claudia, what have you got in the pot?
227
1005333
2500
Claudia, o que você tem na panela?
16:48
What's cooking?
228
1008366
1100
O que está cozinhando?
16:49
Claudia Is it something spicy and hot?
229
1009466
3267
Claudia É algo picante e quente?
16:52
Is it something salty or not?
230
1012733
2433
É algo salgado ou não?
16:55
Oh, Claudia,
231
1015166
2234
Oh, Claudia, o
16:57
what is in the pot? Oh,
232
1017733
8600
que tem na panela? Ah, o
17:07
what is.
233
1027533
700
que é.
17:08
What is in the pot?
234
1028233
1067
O que há no pote?
17:09
Claudia, please let us know.
235
1029300
1966
Cláudia, por favor nos avise.
17:11
Yes, and here is. Hello.
236
1031266
2467
Sim, e aqui está. Olá.
17:14
I'm late, aren't I, Mr.
237
1034700
1433
Estou atrasado, não estou, Sr.
17:16
Duncan, I did explain briefly that you were on the telephone.
238
1036133
3133
Duncan? Expliquei brevemente que você estava ao telefone.
17:19
Very busy.
239
1039266
1134
Muito ocupado.
17:20
He is a busy man. His telephone?
240
1040400
2666
Ele é um homem ocupado. O telefone dele?
17:23
He's not supposed to be working any more,
241
1043700
2366
Ele não deveria estar mais trabalhando,
17:26
but he spends more time on the telephone
242
1046066
4167
mas passa mais tempo ao telefone
17:30
than he did when he was working.
243
1050766
2167
do que quando estava trabalhando.
17:33
People want to talk to me, Mr.
244
1053566
1367
As pessoas querem falar comigo, Sr.
17:34
Duncan. I'm not going to ignore them. You are popular.
245
1054933
2567
Duncan. Eu não vou ignorá-los. Você é popular.
17:37
Oh, yes, I know it.
246
1057800
1133
Ah, sim, eu sei disso.
17:38
I'm joking.
247
1058933
967
Estou brincando.
17:39
Yes, well, you know, people know we've got friends haven't we?
248
1059900
3366
Sim, bem, você sabe, as pessoas sabem que temos amigos, não é?
17:43
Friends and I to call.
249
1063266
1167
Amigos e eu para ligar.
17:44
We have, I have anyway, I have a what I choose
250
1064433
6267
Nós temos, eu tenho de qualquer maneira, eu tenho o que eu escolho
17:51
not to have many friends in my life.
251
1071766
2634
não ter muitos amigos na minha vida.
17:54
Close friends. I choose it.
252
1074400
2266
Amigos próximos. eu escolho.
17:56
So it's not because people don't like me, it's just that that's what I like.
253
1076666
3834
Então não é porque as pessoas não gostam de mim, é só que é disso que eu gosto.
18:00
I like in my life not to have too many people around me.
254
1080600
3300
Eu gosto na minha vida de não ter muitas pessoas ao meu redor.
18:04
First of all, I have him around me.
255
1084766
2467
Primeiro de tudo, eu o tenho perto de mim.
18:07
And that's that's the same as having 50 people nearby.
256
1087500
4066
E isso é o mesmo que ter 50 pessoas por perto.
18:11
And of course, Mr.
257
1091633
800
E, claro, Sr.
18:12
Duncan, you have all these wonderful friends that you have made over the years on YouTube.
258
1092433
6167
Duncan, você tem todos esses amigos maravilhosos que fez ao longo dos anos no YouTube.
18:18
What else would you need?
259
1098833
2000
O que mais você precisa?
18:20
What else would anyone want exactly?
260
1100833
2433
O que mais alguém iria querer exatamente?
18:23
Because you are my friends as well, even
261
1103266
3234
Porque vocês também são meus amigos,
18:26
even though you are far away and I've never met any of you,
262
1106500
3266
embora estejam longe e eu nunca tenha conhecido nenhum de vocês,
18:31
although we might put that right next year.
263
1111300
2700
embora possamos consertar isso no ano que vem.
18:34
Oh, by the way, Steve. Yes? I've been told off.
264
1114033
2433
A propósito, Steve. Sim? Fui repreendido.
18:37
I've been criticised for censoring you,
265
1117200
4200
Fui criticado por censurar você,
18:42
so I'm not going to interrupt you
266
1122133
2500
então não vou interrompê-lo
18:45
if you want to talk about anything today, as long as it's not
267
1125000
3533
se quiser falar sobre qualquer coisa hoje, desde que não seja
18:50
anything connected to moss,
268
1130100
2233
nada relacionado a musgo,
18:53
your grass
269
1133433
1867
sua
18:55
polity likes cars
270
1135533
3000
política de grama gosta de carros
18:59
or finance, so you can talk about anything
271
1139633
3667
ou finanças, então você pode falar sobre qualquer coisa,
19:03
except for those subjects.
272
1143300
4933
exceto para esses assuntos.
19:08
He's got nothing.
273
1148233
1367
Ele não tem nada.
19:09
I've got nothing. Mr.
274
1149600
900
Eu não tenho nada. Sr.
19:10
Duncan, you've censored me.
275
1150500
2400
Duncan, você me censurou.
19:13
You've censored me from all the subjects that I like to talk about.
276
1153200
3366
Você me censurou de todos os assuntos que gosto de falar.
19:16
I was a bit naughty on some say religion.
277
1156600
2300
Eu era um pouco travesso em alguns dizem religião.
19:18
I was a bit bit naughty on Sunday.
278
1158900
2400
Eu estava um pouco travesso no domingo.
19:21
But I suppose politics these days seems to often
279
1161533
4867
Mas suponho que a política hoje em dia parece muitas vezes
19:26
coincide with with religion.
280
1166900
2700
coincidir com a religião.
19:29
When you think about it, especially when we talk about American politics,
281
1169600
3766
Quando você pensa sobre isso, especialmente quando falamos sobre a política americana,
19:33
you often find that politics and religion
282
1173366
2500
muitas vezes você descobre que a política e a religião
19:36
quite often will become intertwined.
283
1176500
2500
muitas vezes se entrelaçam.
19:39
Yes, it does happen.
284
1179000
2000
Sim, isso acontece.
19:41
So when we we see people on television in the United States
285
1181000
4566
Então, quando vemos pessoas na televisão nos Estados Unidos
19:45
talking about politics, quite often, they will bring religion into it somewhere.
286
1185566
5034
falando sobre política, muitas vezes, eles trazem a religião para algum lugar.
19:51
But here it's not the same.
287
1191133
2000
Mas aqui não é o mesmo.
19:53
We don't really see it's very unusual in this country to hear
288
1193133
5000
Realmente não vemos que seja muito incomum neste país ouvir
19:58
politicians ever talk about religion, unless, of course,
289
1198366
4200
políticos falarem sobre religião, a menos, é claro,
20:02
it is the actual subject at hand.
290
1202566
2900
que seja o assunto real em questão.
20:05
But generally speaking, we we don't tend to mix politics with religion.
291
1205833
5133
Mas de um modo geral, nós não tendemos a misturar política com religião.
20:10
No, that is very true.
292
1210966
2900
Não, isso é verdade.
20:13
But certainly in America,
293
1213866
4167
Mas certamente na América,
20:18
because it's a very highly religious country,
294
1218033
3433
porque é um país altamente religioso,
20:22
I think certainly if
295
1222766
1800
acho que
20:24
if presidents don't align themselves
296
1224566
3300
se os presidentes não se alinharem
20:28
with Christianity, God
297
1228500
2566
com o cristianismo, Deus
20:31
or religion in general, they're not going to get voted in.
298
1231066
4034
ou a religião em geral, eles não serão votados.
20:35
So they always feel as though they have to keep mentioning that,
299
1235100
3000
tenho que continuar mencionando isso,
20:38
you know, God bless America. Yes.
300
1238933
2433
você sabe, Deus abençoe a América. Sim.
20:41
And thereafter there are hotspots as well.
301
1241966
3100
E, posteriormente, há pontos de acesso também.
20:45
So we often think of the southern states and they even have a term for it.
302
1245466
4867
Muitas vezes pensamos nos estados do sul e eles até têm um termo para isso.
20:50
They call it the Bible Belt.
303
1250333
2600
Eles o chamam de Cinturão da Bíblia.
20:52
So the southern states in the United States are tend
304
1252933
4633
Portanto, os estados do sul dos Estados Unidos tendem
20:58
to be very religious and they're even referred to
305
1258133
2800
a ser muito religiosos e são até referidos
21:00
as the Bible state or the Bible Belt,
306
1260933
3533
como o estado da Bíblia ou o Cinturão da Bíblia,
21:04
the area where religion or Christianity
307
1264800
2666
a área onde a religião ou o cristianismo
21:07
is talked about and observed quite a lot.
308
1267466
3400
é falado e observado bastante.
21:10
So it is interesting talking to which
309
1270866
2900
Portanto, é interessante falar com o que
21:14
it was divided this week.
310
1274200
3166
foi dividido esta semana.
21:17
So how long till everyone celebrating the Festival of Lights?
311
1277366
3200
Então, quanto tempo até todos celebrarem o Festival das Luzes?
21:21
And of course, a lot of people were also celebrating
312
1281266
2934
E, claro, muitas pessoas também comemoravam
21:25
the appointment of a new prime minister.
313
1285566
1667
a nomeação de um novo primeiro-ministro.
21:27
At the same time, it's it's never a dull moment because
314
1287233
4300
Ao mesmo tempo, nunca é um momento de tédio porque
21:32
we know why.
315
1292633
967
sabemos o porquê.
21:33
I'm sure people know why
316
1293600
2500
Tenho certeza de que as pessoas sabem por que
21:36
we have a Hindu prime minister now.
317
1296100
2300
temos um primeiro-ministro hindu agora.
21:38
It is so.
318
1298466
1134
É assim.
21:39
And that was divinely with the same day.
319
1299600
2500
E isso foi divinamente com o mesmo dia.
21:42
Yes, it is a big celebrations.
320
1302900
1866
Sim, é uma grande festa.
21:44
And we've got a Hindu prime minister. Is this big news?
321
1304766
3534
E temos um primeiro-ministro hindu. Isso é uma grande notícia?
21:48
Never say that we aren't open to all types
322
1308300
3666
Nunca diga que não estamos abertos a todos os tipos
21:51
of religions and peoples from anywhere in the world.
323
1311966
3234
de religiões e povos de qualquer parte do mundo.
21:55
I think Prime Minister.
324
1315500
1533
Acho que primeiro-ministro.
21:57
Yes, I think anyone can become Prime Minister if you have billions of pounds.
325
1317033
5333
Sim, acho que qualquer um pode se tornar primeiro-ministro se tiver bilhões de libras.
22:02
It does help Connexions with influential and powerful people
326
1322366
4300
Ajuda Connexions com pessoas influentes e poderosas
22:06
and have a lot of friends who are owners of big multinational companies.
327
1326966
4467
e tem muitos amigos donos de grandes empresas multinacionais.
22:12
So anyone, anyone can become the prime
328
1332566
3434
Portanto, qualquer um, qualquer um pode se tornar o primeiro-
22:16
minister of this country as long as, you know, you have wealthy friends,
329
1336000
4966
ministro deste país, desde que você tenha amigos ricos,
22:21
a lot of money yourself, and have probably been to one of the top universities.
330
1341366
5634
muito dinheiro e provavelmente tenha frequentado uma das melhores universidades.
22:27
But besides that, anyone can be the prime minister of this country.
331
1347000
4766
Mas, além disso, qualquer um pode ser o primeiro-ministro deste país.
22:32
And don't you think he's quite dishy, don't you think?
332
1352066
2534
E você não acha que ele é bem descolado, não é mesmo?
22:34
A lot of a lot of women seem to like him, even though he's not very tall?
333
1354666
3934
Muitas mulheres parecem gostar dele, mesmo que ele não seja muito alto?
22:39
Yes, I'm calling him dishy Rishi.
334
1359400
3066
Sim, estou chamando-o de Rishi travesso.
22:42
Oh I think a lot of people. Are they. Yes, yes.
335
1362466
3100
Ai eu acho que muita gente. São eles. Sim Sim.
22:45
I did like it yesterday when when Joe Biden tried to say his name
336
1365566
5534
Gostei ontem quando Joe Biden tentou dizer seu nome
22:51
and as usual, when Joe Biden
337
1371666
2334
e, como sempre, quando Joe Biden
22:54
tries to say anyone's name, he gets it completely wrong.
338
1374233
3367
tentou dizer o nome de alguém, ele errou completamente.
22:58
So I didn't know who who he was referring to,
339
1378066
2867
Então eu não sabia a quem ele estava se referindo,
23:01
but it certainly wasn't Rishi Sunak.
340
1381433
2200
mas certamente não era Rishi Sunak.
23:04
He pronounced it completely wrong as usual.
341
1384133
4033
Ele pronunciou completamente errado, como de costume.
23:08
Anyway, Rishi, big news, wasn't it?
342
1388166
2867
De qualquer forma, Rishi, uma grande notícia, não foi?
23:11
It was big news, yes.
343
1391066
1600
Foi uma grande notícia, sim.
23:12
And he seems like a nice guy.
344
1392666
2034
E ele parece ser um cara legal.
23:14
Yes, he's your typical your typical down to earth billionaire.
345
1394700
5066
Sim, ele é o típico bilionário pé no chão.
23:19
Yeah.
346
1399800
900
Sim.
23:20
Just, you know, because because we move in circles, don't we, Steve.
347
1400866
4567
Apenas, você sabe, porque nos movemos em círculos, não é, Steve.
23:25
Oh yeah. We move in circles.
348
1405433
2333
Oh sim. Nós nos movemos em círculos.
23:27
We do social circles, we know them all.
349
1407766
2767
Fazemos círculos sociais, conhecemos todos eles.
23:31
The, the jet setters, the entrepreneurs,
350
1411033
4100
Os jet setters, os empresários,
23:35
the millionaires, the billionaires, the gazillionaires.
351
1415133
4100
os milionários, os bilionários, os zilhões.
23:39
We know them all.
352
1419233
733
23:39
Yes, we move and shake.
353
1419966
2167
Conhecemos todos eles.
Sim, nós nos movemos e agitamos.
23:42
We are movers and shakers.
354
1422966
2334
Somos motores e agitadores.
23:45
You get around. He's, of course, joking.
355
1425300
3433
Você se locomove. Ele está, claro, brincando.
23:49
We have no connexions whatsoever with any billionaires or.
356
1429000
4700
Não temos nenhuma conexão com nenhum bilionário ou.
23:53
Well, I know, I know one millionaire.
357
1433733
2133
Bem, eu sei, conheço um milionário.
23:55
But that's another story. We won't get into that
358
1435866
1634
Mas isso é outra história. Não vamos entrar nisso
23:59
and yeah.
359
1439033
933
23:59
So yeah.
360
1439966
734
e sim.
Então sim.
24:00
So yeah it was pretty big news. Yes.
361
1440700
2666
Então, sim, foi uma grande notícia. Sim.
24:03
And I couldn't understand.
362
1443433
1800
E eu não conseguia entender.
24:05
This was Monday night, wasn't it.
363
1445233
1767
Era segunda-feira à noite, não era?
24:07
So Monday
364
1447000
2033
Então, segunda-feira,
24:09
I went to choir practise and I have to drive.
365
1449500
2533
fui ao ensaio do coral e tenho que dirigir.
24:12
It takes me about half to three quarters of an hour to drive there.
366
1452033
3033
Levo cerca de meia a três quartos de hora para dirigir até lá.
24:15
And there were fireworks going everywhere.
367
1455433
2267
E havia fogos de artifício em todos os lugares. Em
24:18
Everywhere on the road.
368
1458500
1600
toda parte na estrada.
24:20
There were. Well, when I got to
369
1460100
2900
Havia. Bem, quando cheguei,
24:23
it's a Wolverhampton is what I go for this practise
370
1463000
3066
Wolverhampton é o que eu vou para esta prática, é
24:26
it's a big town, very multi-cultural town,
371
1466433
3067
uma cidade grande, uma cidade muito multicultural,
24:29
lots of different ethnic groups and just just no white people.
372
1469900
5066
muitos grupos étnicos diferentes e simplesmente nenhum branco.
24:35
Yeah. No.
373
1475533
633
Sim. Não.
24:36
Well, and I couldn't understand
374
1476166
3700
Bem, e eu não consegui entender
24:39
because, you see, the 5th of November is not far away.
375
1479866
3167
porque, veja bem, o dia 5 de novembro não está longe.
24:43
Bonfire night, Guy Fawkes Night, but that's the 5th of November.
376
1483033
4867
Noite da fogueira, noite de Guy Fawkes, mas é 5 de novembro.
24:47
So that's like a week away. Okay.
377
1487900
1800
Então isso é como uma semana de distância. OK.
24:49
I couldn't understand why all these fireworks were going off.
378
1489700
2700
Eu não conseguia entender por que todos esses fogos de artifício estavam explodindo.
24:52
The odd fireworks, you can understand because you can buy them.
379
1492933
2633
Os estranhos fogos de artifício, você pode entender porque pode comprá-los.
24:55
But I never realised when I came back I watched the news and it was DVD.
380
1495566
4800
Mas nunca percebi quando voltei, assisti ao noticiário e era DVD.
25:00
Yes, I said, and we've got a Hindu prime minister.
381
1500733
3467
Sim, eu disse, e temos um primeiro-ministro hindu.
25:04
So that was on the site.
382
1504200
1800
Então isso estava no site.
25:06
A coincidence on the same day.
383
1506000
2066
Coincidência no mesmo dia.
25:08
That's got to be a good omen. Yes.
384
1508100
2333
Isso deve ser um bom presságio. Sim.
25:10
So so maybe a lot of people who are who are Hindus
385
1510433
4200
Então, talvez muitas pessoas que são hindus
25:15
might actually believe that that that is a sort of blessing, you see.
386
1515166
3500
possam realmente acreditar que isso é uma espécie de bênção, vejam.
25:18
So maybe it is a sign
387
1518900
1700
Então talvez seja um sinal
25:21
and you never know.
388
1521600
1100
e nunca se sabe.
25:22
It's just going to be a good sign.
389
1522700
1300
Só vai ser um bom sinal.
25:24
I think this country's now on the up.
390
1524000
3200
Acho que este país está em ascensão.
25:27
Hopefully we just got to negotiate
391
1527200
2533
Espero que tenhamos que negociar
25:30
a new deal with with Europe and then we'll be off.
392
1530300
2633
um novo acordo com a Europa e então partiremos.
25:32
Yeah.
393
1532933
667
Sim.
25:33
And what Lewis has got to say about that.
394
1533900
1633
E o que Lewis tem a dizer sobre isso.
25:35
Pedro's here, by the way.
395
1535533
1400
A propósito, o Pedro está aqui.
25:36
Pedro Belmont.
396
1536933
1033
Pedro Belmonte.
25:37
Pedro Belmont for you'd say that.
397
1537966
2667
Pedro Belmont para você diria isso.
25:40
Hello, Pedro.
398
1540633
1167
Olá, Pedro.
25:41
Hello, everyone.
399
1541800
2100
Olá pessoal.
25:43
I've already said hello.
400
1543900
1300
Eu já disse olá.
25:45
Yes, but what have you say about this country? And I do.
401
1545200
2966
Sim, mas o que você tem a dizer sobre este país? E eu faço.
25:48
I don't like it when people unfairly
402
1548200
3700
Não gosto quando as pessoas
25:53
treat well, any country, to be honest, anywhere around the world.
403
1553333
4500
tratam bem injustamente, qualquer país, para ser honesto, em qualquer lugar do mundo.
25:57
But people do say that.
404
1557833
1133
Mas as pessoas dizem isso.
25:58
Oh, well, that's they're so racist, though,
405
1558966
3000
Oh, bem, eles são tão racistas, porém,
26:01
those people in the United Kingdom with their racist ways.
406
1561966
4134
essas pessoas no Reino Unido com seus modos racistas.
26:06
But we're not really we are probably one of the most
407
1566100
2733
Mas não somos realmente, somos provavelmente um dos
26:09
multicultural countries in the world, especially if you go to places like Birmingham.
408
1569233
5233
países mais multiculturais do mundo, especialmente se você for a lugares como Birmingham.
26:14
And yes, I did make a joke then about no white people
409
1574466
3634
E sim, eu fiz uma piada sobre não haver brancos
26:18
in Wolverhampton, but there are because we used to live in Wolverhampton
410
1578433
4167
em Wolverhampton, mas existem porque morávamos em Wolverhampton,
26:22
so that Birmingham, Leicester and then you go down to London.
411
1582600
4633
então Birmingham, Leicester e depois você vai para Londres.
26:27
It's a huge melting pot.
412
1587233
3767
É um enorme caldeirão.
26:31
I love that phrase melting pot.
413
1591000
2666
Eu amo essa frase caldeirão.
26:33
So there are lots of different cultures, lots of different people living side by side
414
1593900
4833
Portanto, existem muitas culturas diferentes, muitas pessoas diferentes vivendo lado a lado
26:39
and that's it really.
415
1599466
1134
e é isso mesmo.
26:40
So I suppose it is very easy to
416
1600600
2933
Portanto, suponho que seja muito fácil
26:43
to generalise any country, but I would say that
417
1603800
4766
generalizar qualquer país, mas diria que
26:48
we are probably one of the most multicultural, tolerant countries in the world.
418
1608600
5566
provavelmente somos um dos países mais multiculturais e tolerantes do mundo.
26:55
There are many that aren't people.
419
1615400
2000
Há muitos que não são pessoas. As
26:57
Are people admiring Mr.
420
1617500
1633
pessoas estão admirando o Sr.
26:59
Ink on my T-shirt, my my polo shirt?
421
1619133
2433
Tinta na minha camiseta, na minha camisa pólo?
27:01
It does look very nice.
422
1621566
1067
Parece muito bom.
27:02
This is this is a colour that I don't normally see.
423
1622633
2767
Esta é uma cor que normalmente não vejo.
27:05
Steve where it's no well.
424
1625400
2333
Steve onde não está bem.
27:07
Grey it's mainly sort of grey and light blue, but it's, it looks good.
425
1627733
4967
Cinza é principalmente cinza e azul claro, mas parece bom.
27:12
It suits you. I've had this for years.
426
1632700
2200
Combina com você. Eu tenho isso há anos.
27:14
I went to buy it from I bought it from a shop that's now closed down in the UK.
427
1634900
5200
Fui comprá-lo de uma loja que agora está fechada no Reino Unido.
27:20
But I like polo shirts.
428
1640100
3266
Mas eu gosto de camisas pólo.
27:23
I don't know, I don't know what brand is this.
429
1643366
1900
Não sei, não sei que marca é essa.
27:25
I don't know what it is, I have no idea.
430
1645266
1667
Não sei o que é, não faço ideia.
27:26
But have a look at the naval.
431
1646933
1267
Mas dê uma olhada no naval.
27:28
If somebody asked, you see, I don't go to it.
432
1648200
2366
Se alguém perguntar, você vê, eu não vou fazer isso.
27:30
I used to only go to one shop and that was Gap for all my clothes.
433
1650566
4400
Eu costumava ir a apenas uma loja e era Gap para todas as minhas roupas.
27:36
Rocker John Rocker.
434
1656100
2900
Roqueiro John Rocker.
27:39
John Rocker.
435
1659000
1200
João Roqueiro.
27:40
If anybody knows anything about fashion, I probably got it in a sale.
436
1660200
3133
Se alguém sabe alguma coisa sobre moda, provavelmente comprei em uma liquidação.
27:43
Knowing me, I don't pay full price for things if I can possibly have it.
437
1663433
6467
Conhecendo-me, não pago o preço total pelas coisas, se é que posso tê-las.
27:49
Okay.
438
1669933
567
OK.
27:50
Well ruffled and ruffled, but I used to.
439
1670500
3966
Bem babado e babado, mas eu costumava.
27:54
Big Gap has closed down now in the UK.
440
1674466
2467
Big Gap fechou agora no Reino Unido.
27:57
All their clothes used to fit me because I'm quite skinny, slim.
441
1677800
3100
Todas as roupas deles serviam em mim porque sou bem magra, esbelta.
28:01
Okay.
442
1681200
700
28:01
And that you can't, you know, I used to go there if I couldn't get my clothes from there, I went home.
443
1681966
4634
OK.
E que não pode né, eu ia lá se não conseguisse pegar a roupa de lá, eu ia pra casa.
28:07
But this one isn't.
444
1687000
1066
Mas este não é.
28:08
This is one of the exceptions
445
1688066
2867
Esta é uma das exceções
28:10
that is not from Gap.
446
1690933
1367
que não é da Gap.
28:12
I've had it for years.
447
1692300
1966
Eu tenho isso há anos.
28:14
POW. Mia wants me to strip.
448
1694700
2633
PANCADA. Mia quer que eu tire a roupa.
28:17
Not today.
449
1697333
2600
Hoje nao.
28:20
Do we celebrate Diwali?
450
1700400
2100
Celebramos o Diwali?
28:22
Well, no, we don't.
451
1702500
1500
Bem, não, nós não.
28:24
Because
452
1704000
900
Porque
28:25
it's not part of our you know, it's not part of our culture.
453
1705533
4200
não faz parte da nossa sabe, não faz parte da nossa cultura.
28:29
But having said that, I would love to to know a Hindu family
454
1709733
5167
Mas tendo dito isso, eu adoraria conhecer uma família hindu
28:36
so that I could celebrate with them,
455
1716066
2134
para poder comemorar com eles,
28:38
because I know I would get lots of lovely Indian food,
456
1718700
4000
porque sei que teria muita comida indiana adorável,
28:43
because this is one thing you're going to get at a Diwali celebration.
457
1723566
4034
porque isso é uma coisa que você vai conseguir em uma celebração de Diwali.
28:47
And that's lots of lovely Indian cooked food.
458
1727600
2466
E isso é muita comida indiana adorável.
28:50
In fact, I'm going for a curry on Thursday night with a friend of mine,
459
1730266
4234
Na verdade, vou comer curry na noite de quinta-feira com um amigo meu,
28:55
so I shall look forward to that.
460
1735133
2100
então estou ansioso por isso.
28:57
But yes, mean we we need to get in with some some local Indian families, Mr.
461
1737733
4167
Mas sim, significa que precisamos entrar em contato com algumas famílias indígenas locais, Sr.
29:01
Duncan, so that we can help many Indians living in Will in much Wenlock.
462
1741900
5700
Duncan, para que possamos ajudar muitos índios que vivem em Will em Wenlock.
29:07
There aren't, but so
463
1747933
2467
Não há, mas então
29:10
I need to.
464
1750633
733
eu preciso.
29:11
I need to get some friends.
465
1751366
2167
Preciso de alguns amigos.
29:13
Well I used to use the I used to have customers,
466
1753533
2167
Bem, eu costumava usar o que costumava ter clientes,
29:16
many customers, Indian customers.
467
1756166
2600
muitos clientes, clientes indianos.
29:19
And when I used to go there at lunchtime,
468
1759666
3100
E quando eu ia lá na hora do almoço,
29:22
they used to give me free samosas and onion badges.
469
1762766
3567
eles me davam samosas e insígnias de cebola de graça.
29:26
You're letting me talk, aren't you?
470
1766600
1200
Você está me deixando falar, não está?
29:27
You're not interrupting me, sir.
471
1767800
1866
Você não está me interrompendo, senhor.
29:31
I've noted it.
472
1771266
1000
Eu notei isso.
29:32
Noted?
473
1772266
3134
Observado?
29:35
You're tired, Mr. Monk.
474
1775400
1800
Está cansado, Sr. Monk.
29:37
I might say.
475
1777200
566
29:37
I might say. How long are my staying on for, by the way?
476
1777766
2200
eu poderia dizer.
eu poderia dizer. Por quanto tempo eu vou ficar, a propósito?
29:40
I don't know. There's no there's no real plan.
477
1780000
2600
Não sei. Não há nenhum plano real.
29:42
I've got things to do, places to go.
478
1782866
2300
Tenho coisas para fazer, lugares para ir.
29:45
By the way, I was very busy yesterday talking of the Festival of Lights.
479
1785466
4134
A propósito, eu estava muito ocupado ontem falando sobre o Festival das Luzes.
29:49
We have our own Festival of Lights coming up in December.
480
1789600
5000
Temos nosso próprio Festival das Luzes chegando em dezembro.
29:55
So yesterday I was outside
481
1795033
2167
Então ontem eu estava do lado de fora
29:57
on the front of the house and on the side of the house.
482
1797600
2733
na frente da casa e na lateral da casa.
30:00
I'm starting to put up the Christmas lights.
483
1800633
2633
Estou começando a colocar as luzes de Natal.
30:03
Now I know what you're going to say, Mr.
484
1803300
1800
Agora sei o que vai dizer, Sr.
30:05
Duncan. It's too early.
485
1805100
1800
Duncan. É muito cedo.
30:06
Why are you putting your Christmas lights up so early?
486
1806900
3700
Por que você está acendendo as luzes de Natal tão cedo?
30:10
Well, there is a reason for that, because the weather is so nice, so I don't want to wait
487
1810633
4733
Bem, há uma razão para isso, porque o tempo está tão bom, então não quero esperar
30:15
until it becomes cold and wet and icy.
488
1815366
3567
até que fique frio, úmido e gelado.
30:19
So I want to do it whilst the weather is nice.
489
1819333
4433
Então eu quero fazer isso enquanto o tempo está bom.
30:23
So because the weather is so lovely and warm.
490
1823766
2367
Então, porque o clima é tão adorável e quente.
30:26
I've been doing it well.
491
1826566
1300
Eu tenho feito isso bem.
30:27
I did it yesterday and I might do a little bit more today as well after I've finished this live stream.
492
1827866
5700
Eu fiz isso ontem e posso fazer um pouco mais hoje também, depois de terminar esta transmissão ao vivo.
30:33
It's gorgeous outside and I keep repeating this
493
1833566
2434
Está lindo lá fora e continuo repetindo
30:37
that it is very unusually mild for this time of the year.
494
1837366
3800
que está muito ameno para esta época do ano.
30:41
So I was outside in just, you know, I was getting hot,
495
1841633
3300
Então eu estava do lado de fora, você sabe, eu estava ficando com calor,
30:45
cutting bushes back and things like that.
496
1845900
2333
cortando arbustos e coisas assim.
30:48
And it's just glorious out there.
497
1848533
2967
E é simplesmente glorioso lá fora.
30:52
I mean, there have been you know, this time last year, it was very wet.
498
1852200
3066
Quero dizer, houve, sabe, nesta época do ano passado, estava muito úmido.
30:55
You couldn't walk at the top here behind us into town without getting covered in mud.
499
1855266
5600
Você não poderia andar no topo aqui atrás de nós na cidade sem ficar coberto de lama.
31:01
And now it's relatively dry
500
1861266
3234
E agora está relativamente seco
31:06
over.
501
1866166
734
31:06
Oh, is that it? Good.
502
1866900
2133
.
Ah, é isso? Bom.
31:09
Do you notice Mr.
503
1869033
833
31:09
Duncan is definitely letting me speak now I'm going to do this from now.
504
1869866
3634
Você percebeu que o Sr.
Duncan está definitivamente me deixando falar agora? Vou fazer isso a partir de agora.
31:13
From now on, whatever you say, whatever whatever
505
1873600
3066
De agora em diante, o que você disser, o que
31:16
you want to say and talk about, as long as it's not the the
506
1876666
3800
você quiser dizer e falar, desde que não seja sobre
31:20
the subjects I mentioned earlier, you can talk about anything.
507
1880500
3933
os assuntos que mencionei antes, você pode falar sobre qualquer coisa.
31:24
Anything.
508
1884666
1634
Qualquer coisa.
31:27
Pedro wants to buy a
509
1887733
1567
Pedro quer comprar uma
31:29
Ralph Lauren Polo shirt.
510
1889300
3166
camisa Polo Ralph Lauren.
31:32
Yes. Well, Ralph Lauren was an incredibly popular
511
1892700
4800
Sim. Bem, Ralph Lauren foi uma marca incrivelmente popular
31:39
brand during the late eighties and 1990s.
512
1899000
4533
durante o final dos anos 80 e 1990.
31:43
And also the other one, there was another one as well.
513
1903866
2034
E também o outro, tinha outro também.
31:45
I can't remember the name of it now.
514
1905900
1366
Não consigo lembrar o nome disso agora.
31:47
There was another one that everyone was wearing.
515
1907266
2000
Havia outro que todo mundo estava usando.
31:49
I'm sure it was Fred Perry.
516
1909600
2000
Tenho certeza de que foi Fred Perry.
31:51
Yes, Fred Perry, a great brand
517
1911600
3600
Sim, Fred Perry, uma grande marca
31:55
and they make some very stylish clothes.
518
1915533
2333
e eles fazem roupas muito estilosas.
31:58
I always think that Fred Perry
519
1918400
2633
Eu sempre acho que as roupas de Fred Perry
32:01
clothing is more for people who play golf, because, of course,
520
1921033
3967
são mais para quem joga golfe, porque, claro,
32:05
Fred Perry was was a very famous golfer.
521
1925433
3933
Fred Perry era um jogador de golfe muito famoso.
32:09
And that's that's the name thing.
522
1929900
1866
E essa é a coisa do nome.
32:11
The name of the brand is Fred Perry.
523
1931766
1900
O nome da marca é Fred Perry.
32:13
I thought he was a tennis player.
524
1933666
1367
Eu pensei que ele era um jogador de tênis.
32:15
I was he. Oh, I don't know. Maybe I'm wrong.
525
1935033
2167
eu era ele. Não sei. Talvez eu esteja errado.
32:17
I always thought Fred Perry with with a was a golfer.
526
1937600
3333
Sempre pensei que Fred Perry fosse um jogador de golfe.
32:21
Maybe it was. Yes.
527
1941000
1533
Talvez fosse. Sim.
32:22
But he was the only British man to ever win Wimbledon.
528
1942533
4267
Mas ele foi o único britânico a vencer Wimbledon.
32:26
So who is right?
529
1946800
2066
Então, quem está certo?
32:28
I'm saying golfer Steve is saying tennis player.
530
1948866
4134
Estou dizendo que o jogador de golfe Steve está dizendo o jogador de tênis.
32:33
I thought he was the only
531
1953466
2367
Eu pensei que ele era o único
32:36
man, a British male to have won
532
1956800
3200
homem, um homem britânico a ter vencido
32:40
Wimbledon in back in 1926
533
1960433
3733
Wimbledon em 1926
32:44
or something until that Scottish guy did it.
534
1964166
3467
ou algo assim, até que aquele escocês conseguiu.
32:48
But yeah, you might do so. Yes.
535
1968333
2000
Mas sim, você pode fazê-lo. Sim.
32:50
Fred Perry, clothing the trouble with Fred Perry closing is
536
1970333
3600
Fred Perry, vestir o problema com o fechamento de Fred Perry é que
32:53
it looks very nice, but for some reason it makes you feel old.
537
1973933
3033
parece muito bom, mas por algum motivo faz você se sentir velho.
32:57
And it did it did get quite a bad reputation
538
1977433
2800
E ganhou uma péssima reputação
33:00
because lots of skinheads and yobo
539
1980233
4300
porque muitos skinheads e
33:05
violent young people started wearing Fred Perry clothing.
540
1985100
4200
jovens violentos começaram a usar roupas de Fred Perry.
33:09
It became one of those things that the t shirts were very tight and very distinctive.
541
1989300
5333
Tornou-se uma daquelas coisas que as camisetas eram muito justas e muito distintas.
33:14
So I think Fred Perry clothing, I'm sure it did.
542
1994900
2733
Então eu acho que as roupas de Fred Perry, tenho certeza que sim.
33:18
It became synonymous with with the obstinate and skinheads.
543
1998100
5600
Tornou-se sinônimo de obstinados e skinheads.
33:23
And I'm sure they used to wear Fred Perry clothing.
544
2003866
2634
E tenho certeza que costumavam usar roupas de Fred Perry.
33:26
If they didn't. If they didn't, I apologise.
545
2006800
2966
Se não o fizessem. Se não o fizeram, peço desculpas.
33:29
But I do remember that from casting my mind back to the very late 1970s.
546
2009766
5534
Mas eu me lembro disso desde que voltei para o final dos anos 1970.
33:36
Yes, I was alive then.
547
2016500
1666
Sim, eu estava vivo então.
33:38
There could have been a period, but it's normally associated
548
2018166
3067
Pode ter havido um período, mas normalmente está associado
33:41
with sort of middle aged men
549
2021233
3133
a homens de meia-idade
33:46
who tend to wear a jumper
550
2026133
2567
que costumam usar um suéter
33:49
with a shirt underneath, or, as we like to
551
2029466
2334
com uma camisa por baixo, ou, como gostamos de
33:51
call them, young people,
552
2031800
3300
chamá-los, jovens,
33:55
a very popular look for sort of middle
553
2035200
2366
um visual muito popular para homens de meia-
33:57
aged, sort of middle class British people.
554
2037600
3066
idade, tipo de britânicos de classe média.
34:00
Steve, is what I was right?
555
2040866
2867
Steve, é o que eu estava certo?
34:04
Well, you
556
2044733
767
Bem, você está
34:06
okay?
557
2046266
1134
bem?
34:08
So who was.
558
2048000
3533
Então quem era.
34:12
I hate it when you're right, Mr. Duncan.
559
2052200
2066
Eu odeio quando você está certo, Sr. Duncan.
34:14
I hate it.
560
2054266
1500
Eu odeio isso.
34:16
So anyway, I had three to go.
561
2056066
3100
De qualquer forma, eu tinha três para ir.
34:19
Okay? I was right. I'm the best. I'm the winner.
562
2059200
3366
OK? Eu tinha razão. Eu sou o melhor. Eu sou o vencedor.
34:22
I win the game.
563
2062866
1300
Eu ganho o jogo.
34:24
Well, Anna says he was playing tennis so
564
2064166
2334
Bem, Anna disse que ele estava jogando tênis tão
34:27
well. Okay, maybe he played both.
565
2067833
2133
bem. Ok, talvez ele tenha jogado os dois.
34:29
Maybe.
566
2069966
467
Talvez.
34:30
Maybe have a cricket bat in one hand.
567
2070433
3033
Talvez tenha um bastão de críquete em uma das mãos.
34:33
Not a cricket bat.
568
2073500
833
Não é um bastão de críquete.
34:34
Well, a golf club in one hand and a tennis racket in the other.
569
2074333
4967
Bem, um taco de golfe em uma mão e uma raquete de tênis na outra.
34:39
So maybe he could play golf and tennis at the same time.
570
2079300
3900
Então talvez ele pudesse jogar golfe e tênis ao mesmo tempo.
34:43
But you are right, it is associated with golfers Fred Perry they hit the clothing is Smith
571
2083400
5500
Mas você está certo, está associado aos jogadores de golfe Fred Perry, eles acertaram na roupa é Smith,
34:49
so maybe he did can somebody look this up,
572
2089066
2834
então talvez ele tenha alguém, alguém pode dar uma olhada,
34:52
Fred Perry, did he win Wimbledon?
573
2092233
2433
Fred Perry, ele ganhou Wimbledon?
34:54
I suppose we could look at it, but I just can't be bothered.
574
2094933
2500
Suponho que poderíamos dar uma olhada, mas não posso me incomodar.
34:57
Well, I can't because I wouldn't know how to do it.
575
2097900
2500
Bem, não posso porque não saberia como fazê-lo.
35:00
I haven't got the technical know how.
576
2100500
2633
Eu não tenho o know-how técnico.
35:03
I can't talk to you, look at the live stream and look up things on the Internet at the same time.
577
2103466
5467
Não posso falar com você, ver a transmissão ao vivo e pesquisar coisas na Internet ao mesmo tempo.
35:08
This is true, by the way. So. Right. So there we go. Yes.
578
2108933
3533
Aliás, isso é verdade. Então. Certo. Então vamos lá. Sim.
35:13
We've covered a lot of things already.
579
2113800
1666
Já cobrimos muitas coisas.
35:15
We have this is this is a bit like Sunday disappearing.
580
2115466
3334
Temos isso é um pouco como o domingo desaparecendo.
35:18
I think we're just rambling.
581
2118866
1567
Acho que estamos apenas divagando.
35:20
Well, generally about topics.
582
2120433
2067
Bem, geralmente sobre tópicos.
35:23
I'm not rambling.
583
2123366
1267
Eu não estou divagando.
35:24
I'm giving Steve the chance to talk, hence the rambling.
584
2124633
4667
Estou dando a Steve a chance de falar, daí a divagação.
35:29
So you might all regret bitterly complaining that Mr.
585
2129733
4367
Portanto, todos vocês podem se arrepender amargamente de reclamar que o Sr.
35:34
Duncan is not letting me finish my sentence.
586
2134100
2666
Duncan não está me deixando terminar minha frase.
35:36
This is why I have to have some sort of control. So.
587
2136833
3867
É por isso que tenho que ter algum tipo de controle. Então.
35:40
So not only am I the presenter of this, I'm also the producer
588
2140700
4300
Portanto, não sou apenas o apresentador disso, sou também o produtor
35:45
and the director and the editor
589
2145600
2333
, o diretor, o editor
35:49
and the script writer.
590
2149233
1933
e o roteirista.
35:51
The only problem is we don't have a script.
591
2151166
2500
O único problema é que não temos um roteiro.
35:53
Everything you, you see is completely spontaneous.
592
2153666
4667
Tudo o que você vê é completamente espontâneo.
35:58
So most of it
593
2158400
2066
Então, a maior parte
36:01
or got an itchy nose.
594
2161833
1467
ou tem coceira no nariz.
36:03
That's because I've been out in the garden and I've been cutting plants and things
595
2163300
4600
Isso porque eu estive no jardim e cortei plantas e coisas assim
36:07
and I think I've got some, you know, bits of a plant up my nose.
596
2167900
4100
e acho que tenho alguns, sabe, pedaços de uma planta no meu nariz.
36:12
Once again, I was right that skinheads did where
597
2172000
4066
Mais uma vez, eu estava certo que os skinheads fizeram onde
36:16
Fred Perry, I remember them marching through my area and we beat them and they never came back.
598
2176166
5600
Fred Perry, eu me lembro deles marchando pela minha área e nós os vencemos e eles nunca mais voltaram.
36:21
I'm not sure if that's true or not.
599
2181766
1867
Não tenho certeza se isso é verdade ou não.
36:23
Oh, are you making that up?
600
2183633
2033
Oh, você está inventando isso?
36:25
Because Fred Perry was.
601
2185666
2034
Porque Fred Perry era.
36:27
Yes, it was.
602
2187700
900
Sim, foi.
36:28
It's amazing how fashion and I wasn't planning on talking about this, but it is interesting
603
2188600
5566
É incrível como a moda e eu não pretendíamos falar sobre isso, mas é interessante
36:34
how certain types of fashion
604
2194166
2434
como certos tipos de moda
36:37
become connected to certain groups of people in society.
605
2197233
4433
se conectam a certos grupos de pessoas na sociedade.
36:41
I remember during the the late 1990s
606
2201666
3734
Lembro-me do final dos anos 1990,
36:45
when a lot of people were wearing tracksuits and they have a large head
607
2205400
5133
quando muitas pessoas usavam agasalhos e tinham uma cabeça grande
36:50
that goes over your head, but they became connected to people who commit crime.
608
2210966
5767
que passava por cima da sua cabeça, mas se conectaram a pessoas que cometiam crimes.
36:57
So quite often people would wear one of those tracksuits and they would have a large head
609
2217266
4934
Então, muitas vezes as pessoas usavam um desses agasalhos e tinham uma cabeça grande
37:02
that would go over their head and quite often they would hang around or rope
610
2222566
3700
que passava por cima da cabeça e, muitas vezes, ficavam por aí ou amarravam
37:06
shops or shoplift, commit crime, and then you couldn't see their face.
611
2226266
4800
lojas ou furtavam, cometiam crimes e então você não conseguia ver o rosto deles.
37:11
And they became known as hoodies.
612
2231066
2967
E ficaram conhecidos como moletons.
37:15
Hoodies,
613
2235000
1333
Moletons,
37:16
because the type of clothing that they wore
614
2236500
2166
porque o tipo de roupa que usavam
37:18
was something that had a large head that went over their faces.
615
2238666
4634
era algo que tinha uma cabeça grande que cobria o rosto.
37:23
But so it is interesting, isn't it, how certain types of clothing
616
2243700
3866
Mas então é interessante, não é, como certos tipos de roupas
37:28
become attached to certain groups
617
2248266
2667
se apegam a certos grupos
37:30
of people, quite often in a negative way.
618
2250933
2867
de pessoas, muitas vezes de forma negativa.
37:34
Fred Perry won three consecutive Wimbledon championships.
619
2254233
3567
Fred Perry ganhou três campeonatos consecutivos de Wimbledon.
37:38
Oh, according to two new isn't.
620
2258266
3134
Oh, de acordo com dois novos não é.
37:42
So maybe he played golf as well.
621
2262100
1700
Então talvez ele jogasse golfe também.
37:43
But it's all I got in my mind here, buried away in my memories that he was,
622
2263800
4600
Mas é tudo o que tenho em mente aqui, enterrado em minhas memórias que ele foi,
37:49
you know, for for decades, the only person, the the sole person that ever won
623
2269466
4300
você sabe, por décadas, a única pessoa, a única pessoa que já venceu
37:53
Wimbledon, British person, until
624
2273766
2434
Wimbledon, um britânico, até
37:57
not Henman. Who who's the Scottish.
625
2277300
2100
Henman. Quem é o escocês.
37:59
That would be the one that the Scottish guy now.
626
2279400
3733
Esse seria o que o escocês agora.
38:03
Yes, a tennis player. British.
627
2283133
3333
Sim, tenista. Britânico.
38:06
He won Wimbledon, didn't he?
628
2286466
1300
Ele ganhou Wimbledon, não foi?
38:07
Wasn't Bilbo Baggins. Um.
629
2287766
2734
Não era Bilbo Baggins. Hum.
38:12
Oh, dear.
630
2292066
1400
Oh céus.
38:13
It always looks miserable.
631
2293466
1634
Sempre parece miserável.
38:15
He always looks miserable.
632
2295100
800
38:15
He's got Scottish.
633
2295900
933
Ele sempre parece miserável.
Ele tem escocês.
38:16
He didn't win Wimbledon, that miserable Scottish guy.
634
2296833
3133
Ele não ganhou Wimbledon, aquele escocês miserável.
38:20
He won Wimbledon or the in the year and or
635
2300366
3367
Ele ganhou Wimbledon no ano e
38:23
or the really talented players weren't playing because they got injuries.
636
2303933
4933
ou os jogadores realmente talentosos não estavam jogando porque se machucaram.
38:28
There was only him left, wasn't it?
637
2308933
2033
Restava apenas ele, não era?
38:30
He was the only one left. I'm being very unfair.
638
2310966
1967
Ele foi o único que restou. Estou sendo muito injusto.
38:32
But you know.
639
2312933
1867
Mas você sabe.
38:34
But anyway.
640
2314800
666
Mas mesmo assim.
38:35
Yes. So that. Right. Yes.
641
2315466
3067
Sim. Para que. Certo. Sim.
38:38
I'm not a little it's not strange that Fred table tennis Rick Perry.
642
2318566
4734
Eu não sou um pouco, não é estranho que Fred tênis de mesa Rick Perry.
38:43
I was really sure.
643
2323833
1467
Eu tinha certeza.
38:45
I was so sure Fred Perry was a golfer.
644
2325300
2366
Eu tinha tanta certeza de que Fred Perry era um jogador de golfe.
38:47
So maybe I'm wrong.
645
2327666
1300
Então talvez eu esteja errado.
38:48
Oh, I have to give Mr. Steve the credit.
646
2328966
2634
Oh, eu tenho que dar o crédito ao Sr. Steve.
38:52
Maybe that was.
647
2332300
1366
Talvez fosse isso.
38:53
So why why do I why do I think why do I think of golf then?
648
2333666
4467
Então, por que eu, por que eu penso, por que eu penso no golfe?
38:58
Is it just me?
649
2338566
834
Sou apenas eu?
39:00
Have I lived in a in an alternate universe?
650
2340433
2533
Eu vivi em um universo alternativo?
39:02
But it's probably because I know what you mean, because a lot of people that play golf
651
2342966
3900
Mas é provavelmente porque eu sei o que você quer dizer, porque muitas pessoas jogam golfe
39:06
where they sat typical.
652
2346866
2000
onde se sentam normalmente.
39:09
It's that sort of knitted jumper, isn't it.
653
2349100
3233
É aquele tipo de blusão de malha, né.
39:12
It's got a crewneck and then you wear a shirt underneath with the collar coming out.
654
2352666
5700
Tem gola careca e aí você usa uma camisa por baixo com a gola saindo.
39:18
I think we have to get to the bottom of this because that's I'm not going to I'm not sleeping tonight.
655
2358733
4700
Acho que temos que chegar ao fundo disso porque não vou. Não vou dormir esta noite.
39:23
I will be.
656
2363666
1000
Eu vou ser.
39:24
I will.
657
2364666
367
Eu vou.
39:25
I'll be awake all night turning and tossing.
658
2365033
2733
Vou ficar acordado a noite toda virando e jogando.
39:28
I think people, by the way, Pedro, this
659
2368133
2800
Acho gente, aliás, Pedro,
39:31
this isn't an expensive brand.
660
2371033
2933
essa marca não é cara.
39:33
I think Pedro thinks that this is some expensive brand that I'm wearing.
661
2373966
4234
Acho que o Pedro pensa que é alguma marca cara que estou usando.
39:38
I think it was £12.99.
662
2378266
2300
Acho que foi £12,99.
39:40
It certainly wasn't a it was it
663
2380566
3234
Certamente não era era
39:44
I it's not a what was the expensive brand that Pedro was talking about earlier, Ralph Lauren.
664
2384100
5266
eu não é qual era a marca cara de que Pedro falou antes, Ralph Lauren.
39:49
It certainly is not that.
665
2389366
2000
Certamente não é isso.
39:52
It's just a fairly middle of the range brand.
666
2392533
3567
É apenas uma marca bastante intermediária.
39:56
In fact, I don't think the brand even in existence anymore.
667
2396100
2466
Na verdade, acho que a marca nem existe mais.
39:58
I've had this at least ten years.
668
2398566
2334
Eu tenho isso há pelo menos dez anos.
40:00
So it's not a fake anything.
669
2400900
1966
Então não é nada falso.
40:02
It's just not it's not a. Oh, okay, Steve, to that.
670
2402866
3134
Não é apenas não é um. Oh, ok, Steve, para isso.
40:06
That's the problem.
671
2406000
633
40:06
Now you just let me just say that
672
2406633
3067
Esse é o problema.
Agora, deixe-me dizer aquele
40:09
miserable Scottish golfer, not golfer, tennis player.
673
2409833
3433
miserável jogador de golfe escocês, não jogador de golfe, jogador de tênis.
40:13
If you Google miserable Scottish tennis player
674
2413766
4267
Se você pesquisar no Google um jogador de tênis escocês miserável,
40:18
and his name should come up because he always looks miserable.
675
2418633
3300
seu nome deve aparecer porque ele sempre parece infeliz.
40:22
He won Wimbledon a few for him.
676
2422400
1933
Ele ganhou Wimbledon alguns para ele.
40:24
I don't remember. His name is How Mirror is, right?
677
2424333
2367
Eu não me lembro. O nome dele é How Mirror is, certo?
40:26
I'm definitely not obsessed about trendy brands of clothing.
678
2426700
4400
Eu definitivamente não sou obcecada por marcas de roupas da moda.
40:31
No, neither of us we that we're not really fashion people, to be honest.
679
2431100
5166
Não, nenhum de nós sabemos que não somos realmente pessoas da moda, para ser honesto.
40:36
I mean, you can see here this hat, this hat I bought, this made in China.
680
2436266
4834
Quero dizer, você pode ver aqui esse chapéu, esse chapéu que comprei, feito na China.
40:41
I think it cost me about £7 this this hat,
681
2441733
3500
Acho que me custou cerca de £ 7 este chapéu,
40:45
this t shirt, of course, is mine.
682
2445766
2267
esta camiseta, é claro, é meu.
40:48
I designed it myself. So this is a mr.
683
2448700
2400
Eu mesmo o projetei. Então este é um sr. O
40:51
Duncan design, actually, for that incredibly valuable. Yes.
684
2451100
4266
design de Duncan, na verdade, é incrivelmente valioso. Sim.
40:55
There's I mean, this is the only one.
685
2455400
1633
Há, quero dizer, este é o único.
40:57
So, Ralph Lauren, eat your heart out. Yes.
686
2457033
2833
Então, Ralph Lauren, coma seu coração. Sim.
40:59
This is unique.
687
2459900
1000
Isso é único.
41:00
That is a design.
688
2460900
1433
Isso é um projeto.
41:02
He would it must be very jealous when he's still alive.
689
2462333
3633
Ele deve estar com muita inveja quando ainda está vivo.
41:05
This is like a Lauren. This is like an NFT.
690
2465966
2567
Isso é como uma Lauren. Isso é como um NFT.
41:09
You could you could sell this as a non
691
2469266
2200
Você poderia vender isso como um
41:11
fungible token as he's still alive.
692
2471833
2800
token não fungível, pois ele ainda está vivo.
41:14
Ralph Lauren and I don't think he is.
693
2474633
2267
Ralph Lauren e acho que não.
41:16
No, I don't think he is anymore.
694
2476900
2466
Não, acho que ele não é mais.
41:19
A lot of those old designers, they always look as if they've had a very extravagant lifestyle.
695
2479700
4900
Muitos desses designers antigos sempre parecem ter um estilo de vida muito extravagante.
41:24
I'm sure he passed.
696
2484600
1233
Tenho certeza que ele passou.
41:25
Not like.
697
2485833
567
Não parece.
41:26
Yeah, sure it was.
698
2486400
1433
Sim, com certeza foi.
41:27
Yes, it was one of them wasn't it.
699
2487833
2333
Sim, foi um deles não foi.
41:30
But what, which was the one.
700
2490166
1334
Mas o que, qual era o único.
41:31
We've been watching a programme about a famous designer and he'd had an awful life
701
2491500
3966
Assistimos a um programa sobre um designer famoso e ele teve uma vida terrível
41:35
if somebody tried to kill him when he was younger and he suffered all his life.
702
2495466
3634
se alguém tentou matá-lo quando ele era mais jovem e ele sofreu a vida toda.
41:39
He wasn't a designer.
703
2499300
1066
Ele não era um designer.
41:41
Yes, that was something completely different.
704
2501966
2400
Sim, isso era algo completamente diferente.
41:44
But these artists and designers always have to have it's.
705
2504366
2767
Mas esses artistas e designers sempre precisam ter isso.
41:47
Can you see now why I have to sort of
706
2507300
2933
Você pode ver agora por que eu tenho que
41:50
just sometimes bring it to a close?
707
2510233
3067
encerrar isso às vezes?
41:53
I can go.
708
2513300
733
Eu posso ir.
41:54
I'm quite happy that you don't have to go.
709
2514033
3933
Estou muito feliz por você não ter que ir.
41:57
I'll stay then.
710
2517966
1500
Eu vou ficar então.
41:59
Who is the Scottish tennis player who is always miserable?
711
2519866
3434
Quem é o tenista escocês que está sempre infeliz?
42:03
I can see him.
712
2523766
1500
Eu posso ve-lo.
42:05
I can see him now.
713
2525266
1067
Eu posso vê-lo agora.
42:06
Mean well, I didn't have a very good match.
714
2526333
2933
Quer dizer bem, eu não tive uma partida muito boa.
42:09
I always wanted to say Tim Henman, but that was years ago now.
715
2529700
3000
Eu sempre quis dizer Tim Henman, mas isso foi há anos.
42:12
He was the one that always took part but never won ever.
716
2532700
3800
Ele sempre participou, mas nunca ganhou.
42:16
And yet they they named a field after him.
717
2536700
3233
E ainda assim eles deram o nome dele a um campo.
42:20
There was Tim Henman, Henman Hill
718
2540133
2933
Havia Tim Henman, Henman Hill
42:23
and all these fans used to be there watching, which is a waste of Time magazine.
719
2543833
4267
e todos esses fãs costumavam estar lá assistindo, o que é uma perda de tempo da revista Time.
42:28
Never won.
720
2548100
500
Nunca ganhou.
42:29
You didn't win.
721
2549700
533
Você não ganhou.
42:30
I think he did quite well, but he didn't actually win Wimbledon.
722
2550233
2767
Acho que ele se saiu muito bem, mas na verdade não ganhou Wimbledon.
42:33
Don't make me Google.
723
2553000
1500
Não me faça usar o Google.
42:34
I don't want to Google.
724
2554500
1166
Eu não quero Google.
42:35
I don't I'm not I'm not in the mood.
725
2555666
2000
eu não não estou não estou com vontade.
42:37
I can see him.
726
2557666
967
Eu posso ve-lo.
42:38
I can anyway. Anyway, never mind.
727
2558633
2367
Eu posso de qualquer maneira. De qualquer forma, não importa.
42:41
Uh, no, not Larry Flynt, whomever that is.
728
2561633
5100
Uh, não, não Larry Flynt, quem quer que seja.
42:46
Yeah, he's.
729
2566733
1367
Sim, ele é.
42:48
He's still playing now and still playing tennis.
730
2568200
2266
Ele ainda está jogando agora e ainda jogando tênis.
42:51
Larry Flynt.
731
2571300
1133
Larry Flynt.
42:52
No, no, this British
732
2572433
2067
Não, não, este
42:55
tennis, Scottish Scottish
733
2575766
1900
tênis britânico, escocês escocês
42:57
who recently won Wimbledon too miserable.
734
2577666
4334
que recentemente ganhou Wimbledon muito miserável.
43:02
I think he won it about five years ago.
735
2582000
1700
Acho que ele ganhou há cerca de cinco anos.
43:03
Now, you probably know Murray, thank you, Andy.
736
2583700
3633
Agora, você provavelmente conhece Murray, obrigado, Andy.
43:07
Murray Thank you. Yes, thank you.
737
2587333
2400
Murray Obrigado. Sim, obrigado.
43:10
Merriman So it did work if you just put miserable Scottish tennis player.
738
2590400
4533
Merriman Então funcionou se você apenas colocasse o miserável tenista escocês.
43:15
He his name will probably come up. Yes.
739
2595600
3466
Ele, seu nome provavelmente aparecerá. Sim.
43:20
My mother was never a fan of him.
740
2600533
2933
Minha mãe nunca foi fã dele.
43:24
My mother was quite particular the American tennis player.
741
2604100
3000
Minha mãe era muito especial para a tenista americana.
43:27
I can't remember his name, Roger Federer.
742
2607100
1466
Não consigo lembrar o nome dele, Roger Federer.
43:28
Roger Federer and I.
743
2608566
2534
Roger Federer e eu.
43:32
And so when Wimbledon came
744
2612000
2733
E então, quando Wimbledon
43:34
up, my sister, my mother used to not argue,
745
2614733
4167
surgiu, minha irmã, minha mãe costumava não discutir,
43:38
but my sister could never understand why my mother didn't support
746
2618900
4466
mas minha irmã nunca conseguiu entender por que minha mãe não apoiava
43:44
Andy Murray
747
2624366
1034
Andy Murray
43:45
and in fact, support this American tennis player instead.
748
2625400
3100
e, de fato, apoiava esse tenista americano.
43:48
But anyway, I think it's all to do with the character, Mum said she.
749
2628900
2866
Mas de qualquer forma, acho que tem tudo a ver com o personagem, mamãe disse ela.
43:52
She just fancied him basically.
750
2632100
2000
Ela apenas gostava dele basicamente.
43:54
I think I think that's what it boils down to.
751
2634100
2533
Acho que é nisso que se resume.
43:56
I know we've said this before. In the past women
752
2636666
2367
Eu sei que já dissemos isso antes. No passado, as mulheres
44:00
watch sport for the same reason
753
2640133
2633
assistiam ao esporte pela mesma razão
44:02
that men watch female sport.
754
2642766
3000
que os homens assistiam ao esporte feminino.
44:06
It's just because they like to look at the sexy players,
755
2646900
3633
É só porque eles gostam de olhar para os jogadores sensuais,
44:10
the sexy outfits, the sexy athletes.
756
2650866
4134
as roupas sensuais, os atletas sensuais.
44:15
They're all good looking and sexy.
757
2655000
2033
Eles são todos bonitos e sexy.
44:17
And that's the reason why.
758
2657033
1067
E essa é a razão.
44:18
Don't forget it.
759
2658100
800
44:18
Don't forget.
760
2658900
500
Não se esqueça disso.
Não se esqueça.
44:19
That's the reason why. Who doesn't?
761
2659400
3266
Essa é a razão. Quem não?
44:22
It doesn't.
762
2662666
600
Não.
44:23
We're all the same underneath.
763
2663266
2167
Somos todos iguais por baixo.
44:25
We're all, we're all we all have beating hearts and hot blood
764
2665866
4134
Somos todos, somos todos, todos nós temos corações batendo e sangue quente
44:30
underneath underneath this exterior. Yes.
765
2670300
3333
por baixo desse exterior. Sim.
44:34
You know, you look at somebody and think, yeah, I want your babies.
766
2674133
7533
Sabe, você olha para alguém e pensa, sim, eu quero seus filhos.
44:41
Why would you want somebody else's babies?
767
2681666
2034
Por que você iria querer os bebês de outra pessoa?
44:43
You know what I mean?
768
2683700
833
Você sabe o que eu quero dizer?
44:44
You mean kidnap them? No, you mean you you you know.
769
2684533
2667
Quer dizer sequestrá-los? Não, você quer dizer você você você sabe.
44:47
You know, I think people know what I mean?
770
2687233
2300
Sabe, acho que as pessoas sabem o que quero dizer?
44:49
I don't have to be specific, but I mean,
771
2689533
2067
Não preciso ser específico, mas quero dizer,
44:52
we've noticed.
772
2692766
1300
nós notamos.
44:54
Yes, you you look at somebody and you think, yes, I'd have your babies.
773
2694966
3700
Sim, você olha para alguém e pensa, sim, eu teria seus filhos.
44:58
Okay.
774
2698666
867
OK.
44:59
Again, you know exactly what I mean, don't you, ladies?
775
2699533
3700
Novamente, você sabe exatamente o que quero dizer, não é, senhoras?
45:03
Yes, I think.
776
2703333
2433
Sim eu acho.
45:05
But yes, that's a that's a phrase you can use
777
2705766
3000
Mas sim, essa é uma frase que você pode usar
45:08
if you really fancy a man.
778
2708766
3700
se realmente gosta de um homem.
45:12
And it's better if you're a woman and you're saying this, you said, well,
779
2712466
3134
E é melhor se você for uma mulher e estiver dizendo isso, você disse, bem,
45:16
I'd have his babies.
780
2716200
2400
eu teria os filhos dele.
45:18
Okay.
781
2718700
2933
OK.
45:21
Just, you know, adding that into the into the into the English
782
2721633
3533
Apenas, você sabe, adicionar isso ao
45:25
sort of language that we're teaching you this this is good.
783
2725566
2700
tipo de idioma inglês que estamos ensinando a você isso é bom.
45:28
I'm I'm so glad I'm giving you the opportunity to talk.
784
2728266
3534
Estou muito feliz por estar lhe dando a oportunidade de falar.
45:32
Oh, Francesca says finally.
785
2732833
1767
Oh, Francesca diz finalmente.
45:34
I succeeded to write on the chat.
786
2734600
2366
Consegui escrever no chat.
45:37
Hello, Francesca.
787
2737600
966
Olá, Francesca.
45:38
Have you had a difficulty?
788
2738566
1334
Você teve alguma dificuldade?
45:39
Have you had difficulty getting in touch?
789
2739900
2000
Você teve dificuldade em entrar em contato?
45:42
Well, how wonderful.
790
2742433
967
Bem, que maravilha.
45:43
You're on.
791
2743400
1000
Você está ligado.
45:44
You're you're on the way.
792
2744400
1233
Você está a caminho.
45:45
You're going, you're on the road.
793
2745633
2133
Você está indo, você está na estrada. O
45:48
Bamboo for use
794
2748766
1634
bambu para uso
45:50
as women are more lustful than men, but they hide it well.
795
2750400
4133
como mulheres é mais lascivo do que os homens, mas eles o escondem bem.
45:54
Well, I think the way women do it
796
2754800
2366
Bem, acho que a maneira como as mulheres fazem isso
45:57
and this is something I've noticed in the past from my younger days, women
797
2757566
3100
e isso é algo que notei no passado desde a minha juventude, as mulheres
46:00
tend to go out in groups,
798
2760666
2434
tendem a sair em grupos,
46:04
so maybe three or four women will go out and they will have a great time.
799
2764033
4167
então talvez três ou quatro mulheres saiam e se divirtam muito.
46:08
And if there is a man nearby who they like or they fancy,
800
2768566
3900
E se houver um homem por perto de quem eles gostem ou gostem,
46:13
then they will they will let him know
801
2773866
2434
então eles o farão saber
46:17
in some way that he is he is attractive in some way.
802
2777300
4333
de alguma forma que ele é atraente de alguma forma.
46:22
So I think especially nowadays because everyone's equal, you see.
803
2782233
3167
Então eu acho que hoje em dia principalmente porque todo mundo é igual, né.
46:25
So I think a woman can lust after a man
804
2785800
3000
Então eu acho que uma mulher pode cobiçar um homem
46:29
just in the same way that a man can lust after another woman.
805
2789666
4200
da mesma forma que um homem pode cobiçar outra mulher.
46:33
You say maybe the priorities are different
806
2793866
3334
Você diz que talvez as prioridades sejam diferentes
46:38
from that.
807
2798700
1500
disso.
46:40
So from my scant understanding,
808
2800200
3433
Portanto, pelo meu escasso entendimento,
46:43
trust me, the priorities and the aims.
809
2803633
3067
confie em mim, as prioridades e os objetivos.
46:46
Oh, I know what you're going to say.
810
2806966
1300
Ah, eu sei o que você vai dizer.
46:48
Yes, I think when when when a man is looking for a I mean, I'm talking in general terms,
811
2808266
6100
Sim, eu acho que quando quando quando um homem está procurando por uma, quero dizer, estou falando em termos gerais,
46:54
so don't, you know, don't come back and criticise me generally.
812
2814533
3733
então, você sabe, não volte e me critique em geral.
46:58
This is what experts believe
813
2818633
3467
Isso é o que os especialistas acreditam
47:02
when you're attracted to some of the man is usually attracted
814
2822366
3100
quando você é atraído por alguns dos homens geralmente atraídos
47:05
to the physical obvious physical signs of a woman. Yes.
815
2825466
5834
pelos sinais físicos óbvios de uma mulher. Sim.
47:12
When that first attraction takes place, where is
816
2832600
2666
Quando acontece aquela primeira atração, onde é
47:15
where is the woman is looking for more looking for that.
817
2835633
4300
onde é que a mulher procura mais procura aquilo.
47:19
Maybe the attractiveness side isn't so important because that could be thinking, well, I want children
818
2839933
5867
Talvez o lado da atratividade não seja tão importante porque isso pode significar, bem, eu quero filhos
47:26
and I want somebody who's going to be able to support me in bringing those children up.
819
2846000
4166
e quero alguém que seja capaz de me apoiar na criação desses filhos.
47:30
So while you say other priorities may come into play here,
820
2850200
4566
Então, enquanto você diz que outras prioridades podem entrar em jogo aqui,
47:34
different priorities, different priorities, not necessarily
821
2854800
2300
prioridades diferentes, prioridades diferentes, não necessariamente
47:37
just the physical attraction, obviously, if you're just going out for the night
822
2857100
3433
apenas a atração física, obviamente, se você está saindo à noite
47:40
with your friends, it's probably just a purely physical for both sexes.
823
2860533
4233
com seus amigos, provavelmente é apenas puramente físico para ambos os sexos .
47:45
But if you're looking for a long term relationship with somebody,
824
2865000
2866
Mas se você está procurando um relacionamento de longo prazo com alguém,
47:48
you're maybe not going to just look well.
825
2868333
2900
talvez não vá apenas parecer bem.
47:51
It's just as well, though, isn't it?
826
2871300
1366
Ainda bem, não é?
47:52
Because let's face it, most people aren't that attractive.
827
2872666
3234
Porque, convenhamos, a maioria das pessoas não é tão atraente.
47:56
We've noticed that.
828
2876400
1166
Nós notamos isso.
47:57
So can I just say something?
829
2877566
1800
Então posso apenas dizer uma coisa?
47:59
You've just reminded me of something that I wanted to mention a couple of weeks ago
830
2879366
3334
Você acabou de me lembrar de algo que eu queria mencionar algumas semanas atrás,
48:03
during the Queen's funeral.
831
2883266
2600
durante o funeral da rainha.
48:05
The not the actual funeral itself, but when when the coffin
832
2885866
3734
Não o funeral em si, mas quando o caixão
48:09
was lying in Westminster Hall, people were going by
833
2889600
4400
estava no Westminster Hall, as pessoas passavam
48:14
and looking at the Queen's coffin and paying their respects.
834
2894400
4366
e olhavam para o caixão da rainha e prestavam suas homenagens.
48:18
There is one thing that I noticed.
835
2898766
1900
Há uma coisa que notei.
48:20
Yes, and I know I'm going to get complaints and they're going to say, Mr.
836
2900666
3900
Sim, e eu sei que vou receber reclamações e eles vão dizer, Sr.
48:24
Duncan, you horrible, you horrible little man.
837
2904600
3566
Duncan, seu homenzinho horrível.
48:28
But I noticed that almost 98% of the people
838
2908166
4900
Mas notei que quase 98% das pessoas
48:33
going through were really, really ugly.
839
2913066
3534
que passaram eram muito, muito feias.
48:37
And I thought,
840
2917500
866
E eu pensei,
48:39
that's strange.
841
2919300
1033
isso é estranho.
48:40
I was just looking for somebody that was attractive.
842
2920333
2400
Eu só estava procurando por alguém que fosse atraente.
48:43
It's I mean, I wasn't lusting after.
843
2923033
2300
Quer dizer, eu não estava cobiçando. Aliás,
48:45
It's a very strange place, by the way, to look for attractive people.
844
2925600
3800
é um lugar muito estranho para procurar pessoas atraentes.
48:49
I don't normally go to funerals looking for attractive people,
845
2929600
3733
Normalmente não vou a funerais procurando pessoas atraentes,
48:53
but sometimes, to be honest, the person in the box
846
2933833
2933
mas às vezes, para ser sincero, a pessoa na caixa
48:57
is the most attractive one there.
847
2937133
2800
é a mais atraente ali.
48:59
But it was strange and I thought, well, where?
848
2939933
2500
Mas foi estranho e pensei, bem, onde?
49:02
And of course it was in London.
849
2942700
1800
E é claro que foi em Londres.
49:04
All those thousands and thousands of people wearing
850
2944500
2966
Todas essas milhares e milhares de pessoas vestindo
49:07
all these beautiful Londoners and people
851
2947566
3500
todas essas lindas londrinas e pessoas que
49:11
you always see on television, on these reality TV shows, where are they?
852
2951966
4867
você sempre vê na televisão, nesses reality shows, onde estão elas?
49:17
Because when I was watching and I have to be honest, I did watch quite a lot of it.
853
2957200
4366
Porque quando eu estava assistindo e tenho que ser honesto, eu assisti bastante.
49:22
I became fascinated by the people that were walking
854
2962000
2966
Fiquei fascinado com as pessoas que
49:24
by and I just kept thinking, there must be a good looking one.
855
2964966
3167
passavam e fiquei pensando, deve haver um bonito.
49:28
There must be at least one attractive person, and there wasn't the odd one or two.
856
2968133
4567
Deve haver pelo menos uma pessoa atraente, e não havia uma ou duas estranhas.
49:33
Now maybe it's royalists, maybe they're just not attractive people.
857
2973000
3533
Agora, talvez sejam os monarquistas, talvez eles simplesmente não sejam pessoas atraentes.
49:36
But yes, it's my bad.
858
2976700
2133
Mas sim, é meu mal.
49:39
So when you go for the thing, but it's just as well
859
2979033
3233
Então, quando você vai atrás da coisa, mas é bom
49:42
that people don't get into long term relationships,
860
2982300
4133
que as pessoas não entrem em relacionamentos de longo prazo,
49:46
get married to people based purely on looks.
861
2986433
3533
casem-se com pessoas baseadas puramente na aparência.
49:50
Because when you look at people in general, there aren't
862
2990633
4233
Porque quando você olha para as pessoas em geral, não há
49:54
that, you know, really, truly good looking people.
863
2994900
2500
isso, você sabe, pessoas realmente bonitas.
49:57
And of course, beauty is in the eye of the beholder.
864
2997600
3000
E claro, a beleza está nos olhos de quem vê.
50:00
But it's not just physical, it's mental, it's character sort of thing.
865
3000800
4533
Mas não é apenas físico, é mental, é uma espécie de personagem.
50:05
I think we all know that.
866
3005366
1067
Eu acho que todos nós sabemos isso.
50:06
But what I'm saying is, where are they
867
3006433
2300
Mas o que estou dizendo é, onde eles estão
50:10
when you put the television on
868
3010266
2067
quando você liga a televisão
50:12
and there's a lots of lots of these reality TV shows and everyone on
869
3012333
3633
e há muitos desses reality shows e todo mundo
50:15
it is a hunky male or a sexy lady.
870
3015966
3567
nele é um homem bonitão ou uma mulher sexy.
50:19
They're all beautiful.
871
3019866
1434
Eles são todos lindos.
50:21
But clearly, clearly there aren't that many good looking people around,
872
3021300
5033
Mas claramente, claramente não há muitas pessoas bonitas por aí,
50:26
because when I was watching the Queen lying in state, I did not see any bond.
873
3026333
5700
porque quando eu estava observando a Rainha deitada no estado, eu não vi nenhum vínculo.
50:32
Anyone that I thought they would look really good on the cover of a magazine.
874
3032200
4833
Qualquer um que eu achasse que ficaria muito bem na capa de uma revista.
50:37
And I know I am.
875
3037033
1367
E eu sei que sou.
50:38
I sound shallow, but that isn't the point I'm making.
876
3038400
3666
Pareço superficial, mas não é esse o ponto que estou enfatizando.
50:42
The point I'm making is where are they?
877
3042066
2600
O que quero dizer é onde eles estão?
50:44
Because the impression that we have is that there are lots
878
3044666
3867
Porque a impressão que a gente tem é que tem
50:48
and lots of attractive people around, but
879
3048533
2833
muita gente bonita por aí, mas
50:51
it would appear that there aren't.
880
3051666
2767
parece que não tem.
50:54
I could see anyone or maybe.
881
3054433
3200
Eu poderia ver qualquer um ou talvez.
50:57
And this is my theory. Yes, another theory.
882
3057900
2700
E esta é a minha teoria. Sim, outra teoria.
51:00
Perhaps it was just the type of person who would want to go
883
3060866
5367
Talvez fosse exatamente o tipo de pessoa que gostaria de ir
51:07
and pay their respects to the queen.
884
3067566
2234
prestar homenagem à rainha.
51:10
So older people maybe and also I think
885
3070433
3967
Pessoas mais velhas talvez e também acho que
51:14
if you are you know, I have this problem, Mr.
886
3074733
2767
se você sabe, eu tenho esse problema, Sr.
51:17
Juncker,
887
3077500
800
Juncker,
51:18
that when you are really devastatingly attractive,
888
3078933
3000
que quando você é realmente devastadoramente atraente,
51:23
you don't like to go out very much
889
3083266
1700
não gosta muito de sair
51:24
because you get too much attention.
890
3084966
3234
porque recebe muita atenção.
51:28
So that's why I tend to stay in Mr.
891
3088200
1733
Então é por isso que costumo ficar no Sr.
51:29
Duncan, because I just don't want the attention.
892
3089933
2067
Duncan, porque simplesmente não quero atenção.
51:32
I don't I don't think you have to worry.
893
3092000
2200
Eu não acho que você deva se preocupar.
51:34
We we are not I would never say that I'm attractive.
894
3094200
5233
Nós não somos eu nunca diria que sou atraente.
51:39
I have to be honest with you.
895
3099566
1334
Eu tenho que ser honesto com você.
51:40
I've never seen myself as attractive.
896
3100900
2800
Eu nunca me vi tão atraente. As
51:43
People have said, oh, but you're not that bad looking.
897
3103700
2633
pessoas disseram, oh, mas você não é tão feio assim.
51:46
And I take that as a compliment.
898
3106566
2934
E eu tomo isso como um elogio. É
51:49
That's it.
899
3109500
666
isso.
51:50
I think that's as high as it is.
900
3110166
2100
Eu acho que é tão alto quanto.
51:52
The scale goes with me.
901
3112300
2266
A balança vai comigo.
51:54
But you're not that bad looking, which isn't really
902
3114566
3567
Mas você não é tão feio, o que não é
51:58
the same as saying that someone is good looking.
903
3118133
3500
o mesmo que dizer que alguém é bonito.
52:01
But of course when you're young, you're not bad looking.
904
3121966
2800
Mas é claro que quando você é jovem, você não é feio.
52:05
When you're young, thanks.
905
3125066
1267
Quando você é jovem, obrigado.
52:06
When you've got youth on your side, uh, then most,
906
3126333
5467
Quando você tem a juventude do seu lado, uh, então a maioria,
52:11
you know, the most people are more attractive when they're younger.
907
3131800
2933
você sabe, a maioria das pessoas são mais atraentes quando são mais jovens.
52:15
Not always.
908
3135066
834
52:15
I mean, you know, I know a lot of ladies that are attracted to older men. Yes.
909
3135900
5400
Nem sempre.
Quero dizer, você sabe, eu conheço muitas mulheres que são atraídas por homens mais velhos. Sim.
52:21
Uh, and, you know, but for whatever reason, yes.
910
3141633
3900
Uh, e, você sabe, mas por alguma razão, sim. A
52:25
Beauty is in the eye of the beholder, isn't it?
911
3145766
2234
beleza está nos olhos de quem vê, não é mesmo?
52:28
But I used the Queen's lying in state.
912
3148133
3800
Mas eu usei a mentira da rainha no estado.
52:31
It's a very good reference because all of the people coming in were random,
913
3151933
4633
É uma referência muito boa porque todas as pessoas que entraram foram aleatórias,
52:37
so they weren't being chosen in any way.
914
3157166
2700
então não foram escolhidas de forma alguma.
52:39
They weren't just saying Sorry, we can only have attractive people coming through.
915
3159866
5500
Eles não estavam apenas dizendo Desculpe, só podemos receber pessoas atraentes.
52:45
So it looks good on television.
916
3165733
2100
Então fica bem na televisão.
52:47
So what you were really seeing was what you were seeing was the reality.
917
3167833
4433
Então o que você estava realmente vendo era a realidade.
52:52
It was it was actually quite mesmerising.
918
3172933
3167
Foi realmente muito hipnotizante.
52:56
And I did watch quite a lot of it because I was fascinated by the people coming through
919
3176100
4766
E eu assisti bastante porque fiquei fascinado com as pessoas que passavam
53:01
and they were all not attractive.
920
3181366
4367
e nem todas eram atraentes.
53:06
Of course they were sad.
921
3186600
2533
Claro que eles ficaram tristes.
53:09
And Beatrice points out that our new prime minister is attractive.
922
3189133
5633
E Beatrice aponta que nosso novo primeiro- ministro é atraente.
53:14
Yeah, well, we mentioned this early access he has.
923
3194800
3166
Sim, bem, nós mencionamos esse acesso antecipado que ele tem.
53:18
He is
924
3198000
766
Ele é
53:20
quite cute yet is the word you would use.
925
3200000
2933
muito fofo, mas é a palavra que você usaria.
53:22
So we've, we've stopped the idea now of having a female
926
3202933
3733
Então, paramos com a ideia de ter uma
53:26
prime minister for a while because she was awful.
927
3206700
3600
primeira-ministra por um tempo porque ela era horrível.
53:30
And not only that, she killed the queen.
928
3210500
2333
E não só isso, ela matou a rainha.
53:32
Can you believe that at least Prince Charles
929
3212833
2867
Você acredita que pelo menos o príncipe Charles
53:35
is still a right or should I say king Charles?
930
3215700
3233
ainda é um direito ou devo dizer o rei Charles?
53:38
What, if anything, happens to him?
931
3218966
1334
O que, se alguma coisa, acontece com ele?
53:40
We all know something's going on. Yes.
932
3220300
2000
Todos nós sabemos que algo está acontecendo. Sim.
53:43
You know, some plot to kill off
933
3223633
1967
Você sabe, alguns planejam matar
53:45
the royal family by by the political establishment.
934
3225600
3533
a família real pelo estabelecimento político.
53:49
But. Yes.
935
3229133
567
53:49
So, yes, Rishi, as we're calling him now, his first name is Rishi.
936
3229700
4800
Mas. Sim.
Então, sim, Rishi, como o estamos chamando agora, seu primeiro nome é Rishi.
53:54
Mm hmm.
937
3234600
733
Hum hum.
53:55
Recalling in dishy Rishi.
938
3235366
3134
Relembrando no prato Rishi.
53:58
So there's this.
939
3238500
766
Então tem isso.
53:59
Of course. Unless, of course.
940
3239266
1500
Claro. A menos, claro.
54:00
Unless, of course you are Joe Biden.
941
3240766
2034
A menos, é claro, que você seja Joe Biden.
54:03
In which case he called him Russia or
942
3243433
2933
Nesse caso, ele o chamou de Rússia ou
54:07
Belarus.
943
3247400
500
54:07
He says that you've got a very attractive voice, Mr.
944
3247900
2166
Bielo-Rússia.
Ele diz que você tem uma voz muito atraente, Sr.
54:10
Jenkins. Well, at least it's something.
945
3250066
2134
Jenkins. Bem, pelo menos é alguma coisa.
54:12
At least it's something. Yes, someone once said that.
946
3252400
2833
Pelo menos é alguma coisa. Sim, alguém uma vez disse isso.
54:15
Mr. Duncan, you have a face for radio.
947
3255233
3533
Sr. Duncan, você tem cara de rádio.
54:19
I talked to you.
948
3259500
1100
Eu conversei com você.
54:20
I find you attractive.
949
3260600
1466
Acho você atraente.
54:22
You know, when you were younger, I was not.
950
3262066
1634
Você sabe, quando você era mais jovem, eu não era.
54:23
Now, obviously, no.
951
3263700
1133
Agora, obviamente, não.
54:24
When you were younger, I was just 24.
952
3264833
2933
Quando você era mais jovem, eu tinha apenas 24 anos.
54:27
Can you imagine me?
953
3267766
1134
Você pode me imaginar?
54:28
When I was 24, I looked so cute.
954
3268900
2600
Quando eu tinha 24 anos, eu parecia tão fofo.
54:31
I was very cute in this and innocent.
955
3271866
2934
Eu era muito fofo nisso e inocente.
54:34
You've shown pictures of yourself.
956
3274800
1366
Você mostrou fotos suas.
54:36
So we know you thought you were.
957
3276166
1467
Então sabemos que você pensou que era.
54:37
Then Ruba Majeed says hi to both of us.
958
3277633
3933
Então Ruba Majeed diz oi para nós dois.
54:41
How are we?
959
3281566
700
Como estamos?
54:43
We are very good, thank you very much.
960
3283200
3033
Estamos muito bem, muito obrigado.
54:46
And we? How are you? Hope you are too.
961
3286233
2133
E nós? Como vai você? Espero que você também esteja.
54:49
So, yes, pictures people are noticing.
962
3289633
2033
Então, sim, fotos que as pessoas estão percebendo.
54:52
And of course, when it comes to casting your vote is election time.
963
3292566
5367
E, claro, quando se trata de votar, é hora de eleição.
54:57
We probably won't have a general election
964
3297933
2100
Provavelmente não teremos uma eleição geral
55:00
for at least another two years and then something drastically goes wrong again.
965
3300033
3367
por pelo menos mais dois anos e então algo drasticamente dará errado novamente.
55:03
But people may well be voting for Mr.
966
3303866
3834
Mas as pessoas podem estar votando no Sr.
55:07
Sunak based on his looks. Well, I think it just happened.
967
3307700
2966
Sunak com base em sua aparência. Bem, acho que acabou de acontecer.
55:10
We were talking we were actually talking about this yesterday, not here.
968
3310666
3467
Estávamos conversando, estávamos conversando sobre isso ontem, não aqui.
55:14
We were talking about this away from the Internet.
969
3314766
2834
Estávamos conversando sobre isso longe da Internet.
55:17
There was no Internet connexion or cameras nearby.
970
3317866
2934
Não havia conexão com a Internet ou câmeras por perto.
55:21
But we were talking about what we what they call popular ism, popular ism.
971
3321166
5834
Mas estávamos falando sobre o que eles chamam de popularismo, popularismo.
55:27
And it has been something that's been around for many years in politics.
972
3327100
5000
E é algo que existe há muitos anos na política.
55:32
You can go back to the 1960s and look at the rise of J.F.
973
3332100
5000
Você pode voltar à década de 1960 e observar a ascensão de J.F.
55:37
Kennedy.
974
3337100
1000
Kennedy.
55:38
He was probably the first populist
975
3338166
3400
Ele foi provavelmente o primeiro populista
55:41
that came along in politics, in American politics, that
976
3341833
4533
que surgiu na política, na política americana,
55:46
that almost became a cult or a religion.
977
3346533
4000
que quase se tornou um culto ou uma religião.
55:50
There was almost a religious fervour
978
3350866
2467
Havia quase um fervor religioso
55:53
that went with with JFK and his rise.
979
3353833
3633
que acompanhava JFK e sua ascensão.
55:57
When you think about it.
980
3357666
1567
Quando você pensa sobre isso.
55:59
And I suppose people over the past ten years have said the same thing
981
3359233
4233
E suponho que as pessoas nos últimos dez anos tenham dito a mesma coisa
56:03
about modern politics, especially with,
982
3363466
3100
sobre a política moderna, especialmente com,
56:07
you know who, you know who I'm talking about.
983
3367766
3634
você sabe quem, você sabe de quem estou falando.
56:12
You know who I know who he not.
984
3372066
2634
Você sabe quem eu sei quem ele não.
56:14
He knows who we all know who.
985
3374700
2333
Ele sabe quem todos nós sabemos quem.
56:17
And and he he might be back in a few weeks.
986
3377600
2800
E ele pode estar de volta em algumas semanas.
56:21
Well, the great relief the huge relief,
987
3381166
2667
Bem, o grande alívio, o enorme alívio,
56:24
which I will mention very briefly, I'm not going to get into a rant, Mr.
988
3384833
2967
que mencionarei brevemente, não vou entrar em um discurso retórico, Sr.
56:27
Duncan.
989
3387800
900
Duncan.
56:28
The huge relief is that we, a certain person, has not come back
990
3388700
4733
O grande alívio é que nós, uma certa pessoa, não voltamos
56:33
to be prime minister of this country,
991
3393433
3200
para ser o primeiro-ministro deste país,
56:36
most divisive of of of leaders,
992
3396633
3200
o mais divisor de líderes,
56:41
you know, responsible for us
993
3401333
2000
você sabe, responsável por
56:43
getting out of Europe and causing mayhem generally.
994
3403333
4200
sairmos da Europa e causar confusão em geral.
56:47
So we mentioned this on Sunday, but yes, I called it
995
3407700
3533
Então mencionamos isso no domingo, mas sim, eu liguei e
56:51
I said Boris Johnson will not be prime minister again.
996
3411933
5467
disse que Boris Johnson não será primeiro-ministro novamente.
56:57
It's not going to happen.
997
3417400
1600
Isso não vai acontecer.
56:59
Rishi Sunak will be made prime minister.
998
3419000
2733
Rishi Sunak será nomeado primeiro-ministro.
57:01
And guess what? It happened.
999
3421733
1867
E adivinha? Aconteceu.
57:03
So I am the guy to come to for
1000
3423600
3800
Então eu sou o cara para vir de
57:08
free. I'm.
1001
3428666
2500
graça. Eu sou.
57:11
Can I just finish my sentence? You're interrupting me.
1002
3431166
2267
Posso terminar minha frase? Você está me interrompendo.
57:13
It's left.
1003
3433433
533
57:13
I'm letting you know. Come on. Right.
1004
3433966
2434
Restou.
Estou avisando. Vamos. Certo.
57:17
I called it.
1005
3437466
934
Eu liguei. As
57:18
People now are coming to me for my political, political advice.
1006
3438400
4033
pessoas agora estão vindo a mim para o meu conselho político, político.
57:24
But is definitely in the eye of the beholder.
1007
3444033
2633
Mas está definitivamente nos olhos de quem vê.
57:26
Because Tatiana says that Boris Johnson is handsome.
1008
3446666
3367
Porque a Tatiana diz que o Boris Johnson é bonito.
57:31
Well, that suits each each person, each person has
1009
3451000
4900
Bem, isso serve para cada pessoa, cada pessoa tem
57:37
each person has their own taste.
1010
3457466
2234
cada pessoa tem seu gosto.
57:41
I mean, he is popular.
1011
3461000
1533
Quero dizer, ele é popular.
57:42
He remains popular because he's a bit of a character.
1012
3462533
2600
Ele continua popular porque é um personagem.
57:45
Uh, but I'm, you know, personally, I am ecstatic
1013
3465700
5866
Uh, mas eu, você sabe, pessoalmente, estou em êxtase
57:52
that he is not going to come back as Prime Minister.
1014
3472133
3200
por ele não voltar como primeiro-ministro.
57:56
And in fact, I was getting very irate over the weekend, wasn't I?
1015
3476266
3200
E na verdade, eu estava ficando muito irado no fim de semana, não estava?
57:59
Mr. Juncker.
1016
3479500
466
57:59
I was I was writing comment.
1017
3479966
1600
Senhor Juncker.
Eu estava escrevendo um comentário.
58:01
I even wrote to my local MP,
1018
3481566
2600
Até escrevi ao meu deputado local,
58:04
who is a Conservative MP, to tell him whatever you know, in no uncertain terms. My
1019
3484566
4900
que é um deputado conservador, para lhe dizer tudo o que sabe, em termos inequívocos. Meu
58:10
distaste for the prospect
1020
3490800
2333
desgosto pela perspectiva do
58:13
of the Johnson return, and I think you mean disdain and disdain,
1021
3493533
4233
retorno de Johnson, e acho que você quer dizer desdém e desdém,
58:18
distaste and distain.
1022
3498866
2867
desgosto e desdém.
58:21
But thankfully
1023
3501733
2033
Mas felizmente
58:24
that hasn't happened.
1024
3504300
1300
isso não aconteceu.
58:25
So hopefully we're going to have a bit of stability, a bit of calm,
1025
3505600
4400
Espero que tenhamos um pouco de estabilidade, um pouco de calma,
58:30
because we don't want somebody who's so divisive, who divides people.
1026
3510633
3633
porque não queremos alguém que divida tanto, que divida as pessoas.
58:34
Yeah, it's because you can't move forward when you've got these characters that have done things
1027
3514266
6300
Sim, é porque você não pode seguir em frente quando tem esses personagens que fizeram coisas
58:40
like leaving Europe that have caused all these divisions in society and within the government.
1028
3520566
4900
como deixar a Europa que causaram todas essas divisões na sociedade e dentro do governo.
58:45
We want somebody to calm the waters and just,
1029
3525466
3200
Queremos que alguém acalme as águas e apenas,
58:49
you know, but this this happens quite a lot in politics and this is one of the things
1030
3529200
4366
você sabe, mas isso acontece muito na política e essa é uma das coisas
58:53
and I know it's a strange thing to bring to the live stream,
1031
3533566
3934
e eu sei que é estranho trazer para a transmissão ao vivo,
58:58
but the rise of Hitler
1032
3538066
3134
mas a ascensão de Hitler
59:01
came from that polarisation
1033
3541200
3700
veio de aquela polarização
59:05
between those who were looking for someone to blame
1034
3545100
2966
entre aqueles que procuravam alguém para culpar
59:08
for the poor state of the economy in Germany during that time.
1035
3548666
5000
pelo mau estado da economia na Alemanha naquela época.
59:14
And so the way Hitler did that, he got people on his side
1036
3554000
5300
E assim, do jeito que Hitler fez isso, ele colocou as pessoas do seu lado
59:20
and he caused divisions between groups of people.
1037
3560066
4134
e causou divisões entre grupos de pessoas.
59:24
And that's really what you do.
1038
3564433
1433
E isso é realmente o que você faz. A
59:25
American politics is very much like that nowadays.
1039
3565866
2834
política americana é muito parecida com isso hoje em dia.
59:28
Divide and conquer, very polarised.
1040
3568700
2800
Dividir e conquistar, muito polarizado.
59:31
You have one group saying, no, no, we we don't like that.
1041
3571500
5800
Você tem um grupo dizendo, não, não, nós não gostamos disso.
59:37
And then another group of people saying, yes, yes, we like that.
1042
3577300
4366
E então outro grupo de pessoas dizendo, sim, sim, nós gostamos disso.
59:41
And that's it, really, in a nutshell.
1043
3581666
2100
E é isso, realmente, em poucas palavras.
59:44
So I think I think dividing splitting
1044
3584366
3634
Então, acho que dividir
59:48
a nation over certain opinions
1045
3588500
3966
uma nação por causa de certas opiniões
59:52
or subjects is a very good way of getting people
1046
3592566
3367
ou assuntos é uma maneira muito boa de atrair as pessoas
59:55
onto your side and developing a following.
1047
3595933
3567
para o seu lado e desenvolver seguidores.
59:59
And as we've seen in the past, history has shown that quite often
1048
3599500
5133
E como vimos no passado, a história mostrou que muitas vezes
60:05
it doesn't end well.
1049
3605833
1367
não termina bem.
60:07
Dangerous.
1050
3607200
900
Perigoso.
60:08
Alex Go says We were bored with that.
1051
3608100
3233
Alex Go diz que estávamos entediados com isso.
60:11
Boris Johnson
1052
3611333
1833
Boris Johnson
60:13
But yes, I can, I can relate to that.
1053
3613333
2567
Mas sim, eu posso, eu posso me relacionar com isso.
60:16
And we can also relate to the fact that politics in America is boring without Donald Trump
1054
3616533
5333
E também podemos nos relacionar com o fato de que a política na América é chata sem Donald Trump
60:22
because he provided entertainment,
1055
3622433
3133
porque ele forneceu entretenimento,
60:26
which but I think, you know, when you've got
1056
3626500
2233
mas eu acho, você sabe, quando você entra
60:29
in the world of politics,
1057
3629733
2167
no mundo da política,
60:31
you don't want leaders who are entertaining.
1058
3631900
2833
você não quer líderes que entretenham .
60:35
You want leaders that are good at the job.
1059
3635400
2133
Você quer líderes que sejam bons no trabalho.
60:37
Yes. And leaders that can run a government and
1060
3637700
3000
Sim. E líderes que possam dirigir um governo
60:40
and have the knowledge and the tool
1061
3640733
3700
e tenham o conhecimento e a ferramenta
60:44
to be able to solve problems of the day.
1062
3644433
2800
para poder resolver os problemas do dia.
60:48
And this is the problem now, because we were discussing this
1063
3648300
3433
E este é o problema agora, porque estávamos discutindo isso
60:51
the other night, because the celebrity culture.
1064
3651733
3733
outra noite, por causa da cultura das celebridades.
60:55
Yeah. Is such a big thing now in society.
1065
3655566
3434
Sim. É uma coisa tão grande agora na sociedade.
60:59
Celebrities, celebrities is popular ism, popular ism celebrities.
1066
3659000
4366
Celebridades, celebridades é popularismo, popularismo celebridades. As
61:03
People tend to vote for leaders who have got this,
1067
3663366
4200
pessoas tendem a votar em líderes que têm isso,
61:07
you know, who are charismatic.
1068
3667833
3067
você sabe, que são carismáticos.
61:10
Yes, are charismatic.
1069
3670900
1300
Sim, são carismáticos.
61:12
And then, you know, Donald Trump came from the TV and,
1070
3672200
4700
E então, você sabe, Donald Trump veio da TV e,
61:17
you know, they're not necessarily thinking about are they going to be good at the job.
1071
3677400
4033
você sabe, eles não estão necessariamente pensando se serão bons no trabalho.
61:21
They're voting for them because they're celebrities.
1072
3681800
4000
Estão votando neles porque são celebridades.
61:25
But what I would say is that the genius of Donald Trump
1073
3685800
4766
Mas o que eu diria é que a genialidade de Donald Trump
61:31
was that he knew
1074
3691500
2100
foi que ele sabia
61:33
how to use the media and he still does.
1075
3693600
3600
como usar a mídia e ainda o faz.
61:37
He's still doing it.
1076
3697200
1400
Ele ainda está fazendo isso.
61:38
So that is the thing.
1077
3698600
1633
Então é isso.
61:40
If you if you spend a lot of time doing a certain type of thing
1078
3700233
3567
Se você passa muito tempo fazendo um certo tipo de coisa
61:44
and he he did a lot of TV and a lot many people forget this.
1079
3704266
4234
e ele fez muita TV e muitas pessoas se esquecem disso.
61:48
He was a massive TV star in the United States.
1080
3708900
3833
Ele era uma grande estrela de TV nos Estados Unidos.
61:53
He became very well known in the seventies.
1081
3713033
2400
Tornou-se muito conhecido nos anos setenta.
61:55
And then in the eighties, he he did get quite a bad reputation
1082
3715800
4000
E então, nos anos oitenta, ele ganhou uma reputação bastante ruim
62:00
for the way in which he was buying and modernising and developing certain areas.
1083
3720300
6300
pela maneira como estava comprando, modernizando e desenvolvendo certas áreas.
62:07
There is a thing called gentrification.
1084
3727600
2400
Existe uma coisa chamada gentrificação.
62:10
Gentrification is where you take an area
1085
3730000
3266
Gentrificação é quando você pega uma área
62:13
and you buy the property or the area
1086
3733666
2767
e compra a propriedade ou a área
62:16
very cheaply and then you build very expensive
1087
3736433
3333
muito barata e então constrói moradias muito caras
62:20
housing on there that only wealthy people can afford.
1088
3740333
3733
ali que apenas pessoas ricas podem pagar.
62:24
So that basically is what gentrification is,
1089
3744333
3033
Então basicamente é isso que é gentrificação,
62:28
but that's the
1090
3748666
1034
mas essa é a
62:29
genius of Donald Trump and the people behind him.
1091
3749700
3200
genialidade de Donald Trump e das pessoas por trás dele.
62:32
He was able to tap in.
1092
3752900
2133
Ele era capaz de captar.
62:35
He could tune in to people's
1093
3755033
4500
Ele podia sintonizar os
62:39
thoughts and opinions because he was a person who was very savvy, very,
1094
3759533
4567
pensamentos e opiniões das pessoas porque era uma pessoa muito experiente, muito,
62:44
very commonly involved
1095
3764566
3167
muito comumente envolvida
62:48
with television and the media, of course.
1096
3768233
2700
com a televisão e a mídia, é claro.
62:50
I mean, in America, they they have that famous film star that became president, didn't they? Yes.
1097
3770933
5267
Quero dizer, na América, eles têm aquela famosa estrela de cinema que se tornou presidente, não é? Sim.
62:56
I can't remember his name.
1098
3776266
1267
Não consigo lembrar o nome dele.
62:57
You can't remember his name? No. Ronald Reagan.
1099
3777533
2200
Você não consegue lembrar o nome dele? Não. Ronald Reagan.
62:59
Ronald Reagan.
1100
3779733
1167
Ronald Reagan.
63:00
So it's a bit I mean, he was you know, he's considered to be quite good at the job. Yes.
1101
3780900
4500
Então é um pouco, quero dizer, ele era, você sabe, ele é considerado muito bom no trabalho. Sim.
63:06
So it doesn't necessarily follow that
1102
3786000
2966
Portanto, não significa necessariamente que
63:09
just because you are a celebrity, you're not going to be good at the job.
1103
3789733
3967
só porque você é uma celebridade, você não será bom no trabalho.
63:13
That's the beauty of Reagan.
1104
3793700
2333
Essa é a beleza de Reagan.
63:17
Ronald Reagan, is he
1105
3797100
1966
Ronald Reagan, é que ele
63:19
already had a political base
1106
3799066
2400
já tinha uma base política
63:21
because he had been a senator for many years. Yes.
1107
3801600
2900
porque foi senador por muitos anos. Sim.
63:24
So that's the thing.
1108
3804600
833
Então é isso.
63:25
We've Reagan and his first term was successful.
1109
3805433
4367
Temos Reagan e seu primeiro mandato foi bem-sucedido.
63:29
However, his second term not so because he was suffering from from dementia.
1110
3809800
6433
No entanto, seu segundo mandato não foi assim porque ele sofria de demência.
63:36
He was already losing his faculties during his second term.
1111
3816233
4433
Ele já estava perdendo suas faculdades durante o segundo mandato.
63:40
But certainly he did change the face of the planet along with Margaret Thatcher. Yes.
1112
3820666
5200
Mas certamente ele mudou a face do planeta junto com Margaret Thatcher. Sim.
63:45
And the way that our views of the Soviet Union
1113
3825900
3566
E como era nossa visão da União Soviética
63:49
at that time was.
1114
3829500
2433
naquela época.
63:52
So it's interesting.
1115
3832533
1567
Então é interessante.
63:54
I find I always find these things quite interesting.
1116
3834100
2833
Acho que sempre acho essas coisas bastante interessantes.
63:56
I worry that it might be boring for you, but I always find these events
1117
3836933
5333
Eu me preocupo que possa ser chato para você, mas sempre acho esses eventos
64:02
and the way the world has changed sometimes for the better.
1118
3842600
3700
e a maneira como o mundo mudou às vezes para melhor.
64:07
And and not
1119
3847533
2367
E nem
64:13
people often forget as well.
1120
3853166
1267
sempre as pessoas esquecem também.
64:14
I mean, I often forget that there was an assassination attempt on Ronald Reagan.
1121
3854433
5167
Quero dizer, muitas vezes esqueço que houve uma tentativa de assassinato de Ronald Reagan.
64:19
He was actually shot and injured. Yes, he was.
1122
3859800
2466
Na verdade, ele foi baleado e ferido. Sim ele era.
64:22
He was doing it for Jodie Foster, right? Yes.
1123
3862500
3266
Ele estava fazendo isso por Jodie Foster, certo? Sim.
64:26
Yeah.
1124
3866100
366
64:26
So, yeah, people often forget he was getting into his car and somebody tried
1125
3866466
4767
Sim.
Então, sim, as pessoas muitas vezes esquecem que ele estava entrando no carro e alguém tentou
64:31
to assassinate him. And a bullet did hit him, didn't it?
1126
3871233
2367
assassiná-lo. E uma bala o atingiu, não foi?
64:34
He had ended up in hospital.
1127
3874566
1234
Ele tinha acabado no hospital.
64:35
I don't know how how seriously.
1128
3875800
1833
Eu não sei o quão sério.
64:37
I don't think he was critically injured, but he never actually was shot. Yes.
1129
3877633
3667
Eu não acho que ele foi gravemente ferido, mas ele nunca foi baleado. Sim.
64:41
And a few days later, he was up in about and doing his work.
1130
3881300
3700
E alguns dias depois, ele estava de pé e fazendo seu trabalho.
64:45
So I would give him that even though he was a Republican at that time.
1131
3885333
4833
Então eu daria isso a ele, embora ele fosse um republicano na época.
64:50
And that party does not always
1132
3890166
3700
E essa festa nem sempre
64:54
sit very well with myself and quite possibly Mr.
1133
3894633
4100
cai muito bem comigo e possivelmente com o Sr.
64:58
Steele for various reasons.
1134
3898733
2467
Steele por vários motivos.
65:01
But there you go, bamboo for you.
1135
3901200
3533
Mas aí está, bambu para você.
65:04
I wonder if Ronnie and Maggie were having a secret affair.
1136
3904833
4733
Eu me pergunto se Ronnie e Maggie estavam tendo um caso secreto.
65:10
It is interesting.
1137
3910233
1200
É interessante.
65:11
Yes, I am fascinated how sometimes historical events,
1138
3911433
4867
Sim, estou fascinado como às vezes os eventos históricos,
65:16
sometimes they they seem to align themselves.
1139
3916300
4200
às vezes eles parecem se alinhar.
65:20
And I think that that very strange period during the early 1980s
1140
3920500
4433
E acho que aquele período muito estranho durante o início dos anos 1980,
65:24
when we had the Soviet Union, which was already going
1141
3924933
3867
quando tínhamos a União Soviética, que já estava passando
65:28
through a bumpy, rough patch,
1142
3928800
2366
por uma fase difícil e acidentada,
65:32
and also the threat of nuclear war,
1143
3932000
3600
e também a ameaça de uma guerra nuclear,
65:35
which was hanging over our heads as well.
1144
3935600
2200
que também pairava sobre nossas cabeças.
65:38
And let's face let's face it,
1145
3938700
3266
E convenhamos, convenhamos,
65:41
the economics of the planet weren't exactly great either.
1146
3941966
3734
a economia do planeta também não era exatamente boa.
65:45
We were just coming out of the 1970s in this country.
1147
3945700
3266
Estávamos saindo da década de 1970 neste país.
65:49
So it did take a few years before the 1980s started getting better.
1148
3949500
4833
Então demorou alguns anos até que os anos 1980 começassem a melhorar.
65:54
So I always find it quite interesting when we have statesmen or states, people
1149
3954900
4500
Então sempre acho muito interessante quando temos estadistas ou estados, pessoas
65:59
like Thatcher and Reagan, who
1150
3959766
2667
como Thatcher e Reagan, que
66:02
who seemed for some reason to be very similar.
1151
3962433
3567
por algum motivo pareciam ser muito parecidos.
66:06
And because of that they were able to communicate very easily.
1152
3966000
4666
E por causa disso eles foram capazes de se comunicar com muita facilidade.
66:10
So I like that. I think that's good.
1153
3970900
1766
Então eu gosto disso. Eu acho que é bom.
66:13
Yes, we saw a programme about that and quite often
1154
3973866
2434
Sim, víamos um programa sobre isso e muitas vezes
66:16
it was Margaret Thatcher, it was used to appear to be in control.
1155
3976833
4167
era Margaret Thatcher, costumava parecer estar no controle.
66:21
But I think in the background Ronald Reagan knew how to,
1156
3981000
3600
Mas acho que no fundo Ronald Reagan sabia como,
66:25
how to, how to handle the situation anyway.
1157
3985100
3133
como, como lidar com a situação de qualquer maneira.
66:28
That's a that's a bit boring.
1158
3988233
1167
Isso é um pouco chato.
66:29
Yes. Well, I think it's interesting. Yes.
1159
3989400
2300
Sim. Bem, acho interessante. Sim.
66:32
Tatiana says this, she Rishi
1160
3992000
2366
Tatiana fala isso, ela Rishi
66:35
made lots of mistakes in the pandemic.
1161
3995100
2500
cometeu muitos erros na pandemia.
66:37
And we're paying the price. Yes.
1162
3997600
1600
E estamos pagando o preço. Sim.
66:39
But a lot of people are saying that spent far too much money,
1163
3999200
3100
Mas muitas pessoas estão dizendo que gastou muito dinheiro,
66:42
I think wasted a lot of money on PR.
1164
4002866
4200
acho que desperdiçou muito dinheiro em relações públicas.
66:47
Is it people equipment that turned out to be faulty and what type of thing?
1165
4007200
3733
São equipamentos de pessoas que acabaram com defeito e que tipo de coisa?
66:51
And I think PPE.
1166
4011500
2066
E eu acho EPI.
66:54
PPE, yes.
1167
4014166
1600
EPI, sim.
66:55
Yes. A lot of money was wasted in not having to pay for that.
1168
4015766
3067
Sim. Muito dinheiro foi desperdiçado por não ter que pagar por isso.
66:59
Well, yes. Because most of it was written off
1169
4019433
2500
Bem, sim. Porque a maior parte foi amortizada
67:03
during the pandemic.
1170
4023100
1333
durante a pandemia.
67:04
Lots of things were purchased that were actually useless and could not be used.
1171
4024433
4800
Muitas coisas foram compradas que eram realmente inúteis e não podiam ser usadas.
67:09
It all had to be destroyed, but the millions were still paid to the companies
1172
4029433
5400
Tudo tinha que ser destruído, mas os milhões ainda eram pagos às empresas
67:15
and many of those companies had connexions
1173
4035266
2667
e muitas dessas empresas tinham conexões
67:17
to people who were in British politics.
1174
4037933
4033
com pessoas que estavam na política britânica.
67:22
And then Mr. Rishi, Mr.
1175
4042466
2800
E então o Sr. Rishi, o Sr.
67:25
Sunak came along and he he wrote a lot of that off.
1176
4045266
3567
Sunak apareceu e ele escreveu muito disso.
67:29
So the people got to keep the money.
1177
4049733
1733
Então o povo ficou com o dinheiro.
67:31
There was never any enquiry about that.
1178
4051466
2734
Nunca houve qualquer inquérito sobre isso.
67:34
So he has been criticised quite a lot over the past couple of years
1179
4054666
4300
Portanto, ele foi bastante criticado nos últimos dois anos
67:39
for some of the decisions that he made trying to cover up
1180
4059200
4266
por algumas das decisões que tomou tentando encobrir
67:43
or forget about a lot of the
1181
4063466
2834
ou esquecer muito do
67:46
the embezzlement that went on during the pandemic.
1182
4066633
3233
peculato que ocorreu durante a pandemia.
67:49
And there was a lot yeah, a lot of people, a lot of companies making money
1183
4069866
5300
E havia muito sim, muitas pessoas, muitas empresas ganhando dinheiro com
67:55
from taking a lot of the equipment that turned out to be useless and things like that.
1184
4075166
5067
muitos equipamentos que se revelaram inúteis e coisas assim.
68:00
But certainly so.
1185
4080233
1867
Mas certamente sim.
68:02
But, but I think it's always the same.
1186
4082100
2033
Mas, mas eu acho que é sempre a mesma coisa.
68:04
As I mentioned earlier, anyone can become Prime Minister.
1187
4084133
3433
Como mencionei anteriormente, qualquer um pode se tornar primeiro-ministro.
68:07
All you need to do is be a billionaire, have lots of connexions
1188
4087566
3767
Tudo o que você precisa fazer é ser um bilionário, ter muitos contatos
68:11
and go to a very nice college or university when you were younger.
1189
4091633
3500
e frequentar uma faculdade ou universidade muito boa quando era mais jovem.
68:16
Yeah.
1190
4096200
466
68:16
So when we could, we could be the next Prime Minister.
1191
4096666
3867
Sim.
Então, quando pudéssemos, poderíamos ser o próximo primeiro-ministro.
68:20
We could do it together.
1192
4100733
1800
Poderíamos fazer isso juntos.
68:22
I would.
1193
4102833
1467
Eu poderia.
68:24
What would you do if you were made Prime Minister Duncan?
1194
4104866
2800
O que você faria se fosse nomeado primeiro- ministro Duncan?
68:27
What would be your first the first thing that you would do?
1195
4107666
3734
Qual seria a primeira coisa que você faria?
68:31
Oh, that's interesting.
1196
4111733
1433
Oh isso é interessante.
68:33
What would I do if I had the power on the spot to change one thing I think really I think
1197
4113166
5900
O que eu faria se tivesse o poder na hora para mudar uma coisa que eu realmente acho que
68:39
certainly from a social care point of view.
1198
4119433
3233
certamente do ponto de vista da assistência social.
68:43
So for those who are not necessarily young, but those who are older and I do think
1199
4123000
7100
Então, para aqueles que não são necessariamente jovens, mas aqueles que são mais velhos e eu penso
68:50
and I always I feel quite strongly about this, to be honest,
1200
4130500
3100
e sempre sinto muito fortemente sobre isso, para ser honesto, acho que
68:54
I think people over a certain age in all societies
1201
4134000
2966
as pessoas acima de uma certa idade em todas as sociedades
68:57
tend to be forgotten.
1202
4137400
2133
tendem a ser esquecidas.
69:00
It's almost become it's almost as if they become invisible. And,
1203
4140533
3900
É quase como se eles se tornassem invisíveis. E,
69:04
you know, my thoughts on that, certainly in the UK, I think some of the cultures like in Italy may be
1204
4144433
5500
você sabe, meus pensamentos sobre isso, certamente no Reino Unido, acho que algumas das culturas como na Itália podem ser
69:12
that.
1205
4152000
433
69:12
And in France I don't I think maybe Louis can tell us
1206
4152433
3067
assim.
E na França, acho que talvez Louis não possa nos dizer
69:17
that elderly people are more looked upon, you know,
1207
4157400
5033
que os idosos são mais vistos, sabe,
69:23
because of their amount of of experience.
1208
4163033
3367
por causa de sua quantidade de experiência.
69:26
They've and but yes there's a lot of people lonely.
1209
4166400
4066
Eles têm e, mas sim, há muitas pessoas solitárias.
69:31
I certainly in the UK we don't really respect elderly people very much.
1210
4171433
3900
Eu certamente no Reino Unido não respeitamos muito os idosos.
69:35
No, I don't think do compared to other other countries.
1211
4175366
3600
Não, acho que não, em comparação com outros países.
69:38
I think it is because you can't make any money
1212
4178966
5034
Eu acho que é porque você não pode ganhar dinheiro
69:44
from older people.
1213
4184233
3167
com pessoas mais velhas. É
69:47
That's it. That's it.
1214
4187400
2000
isso. É isso.
69:49
Nowadays that the,
1215
4189400
2166
Hoje em dia que o,
69:52
the direction is 18 to 24 olds.
1216
4192066
4734
a direção é de 18 a 24 anos.
69:57
Apparently they're the ones that have all the money, mainly
1217
4197000
3266
Aparentemente são eles que têm todo o dinheiro, principalmente
70:00
because their parents who are in their forties, also have lots of money.
1218
4200266
4567
porque seus pais, que estão na casa dos quarenta, também têm muito dinheiro.
70:05
So I think is the way it works in that respect.
1219
4205200
3533
Então eu acho que é assim que funciona a esse respeito.
70:08
But once you hit our age, once you become in your
1220
4208733
4733
Mas uma vez que você atinge a nossa idade, uma vez que você chega
70:13
in your fifties or late fifties sixties, I think slowly you become invisible.
1221
4213466
6434
aos cinquenta ou sessenta anos, acho que lentamente você se torna invisível.
70:19
It's almost as if you don't exist anymore.
1222
4219900
2300
É quase como se você não existisse mais.
70:22
And I think that's quite sad.
1223
4222200
1533
E eu acho isso muito triste.
70:23
So from my point of view, I would make sure people
1224
4223733
2400
Portanto, do meu ponto de vista, eu garantiria que as pessoas
70:26
over, over 50, 55
1225
4226566
2634
com mais de 50, 55
70:29
or even 60, I would make sure that they do get
1226
4229200
3666
ou mesmo 60 anos recebessem
70:33
the care and attention they deserve.
1227
4233733
2633
o cuidado e a atenção que merecem.
70:36
And that would be my my way forward.
1228
4236733
2333
E esse seria o meu caminho a seguir.
70:39
Thank you.
1229
4239633
4433
Obrigado.
70:44
You're not going to ask me what I would do?
1230
4244066
1667
Você não vai me perguntar o que eu faria?
70:45
Well, I thought we were just going to give it anyway.
1231
4245733
3567
Bem, pensei que íamos dar de qualquer maneira.
70:50
All right.
1232
4250666
934
Tudo bem.
70:51
I would I would cancel the the the proposed
1233
4251600
4166
Eu cancelaria a
70:58
law that they're going to bring it in in 2030
1234
4258466
2900
lei proposta de que eles vão trazê-la em 2030
71:01
to stop the production of all internal combustion engine cars.
1235
4261933
5867
para interromper a produção de todos os carros com motor de combustão interna.
71:08
So, wait, what did I say?
1236
4268266
2134
Então, espere, o que eu disse?
71:10
You can't talk about cars, but I am.
1237
4270866
3267
Você não pode falar sobre carros, mas eu estou.
71:14
Of course I am.
1238
4274233
1633
Claro que sou.
71:15
I will reverse that. Oh, I see.
1239
4275866
2634
Eu vou reverter isso. Oh, eu vejo.
71:18
Because I don't necessarily I have not yet been convinced
1240
4278800
5133
Porque não necessariamente ainda não estou convencido de
71:23
that electric cars are going to solve the planet's problems.
1241
4283933
3933
que os carros elétricos vão resolver os problemas do planeta .
71:28
And in fact, I what I would do is I would encourage
1242
4288200
3500
E, na verdade, o que eu faria é incentivar a
71:32
sustainability throughout society to try and encourage people
1243
4292466
6100
sustentabilidade em toda a sociedade para tentar incentivar as pessoas
71:39
to keep things for longer and not change cars
1244
4299000
4466
a guardar as coisas por mais tempo e não trocar de carro a
71:44
every three years, not change your clothes every year,
1245
4304100
3100
cada três anos, não trocar de roupa todo ano,
71:48
you know, keep things for longer.
1246
4308000
2166
sabe, guardar as coisas por mais tempo.
71:51
So it seems nature pass it down to to to your children.
1247
4311700
4733
Portanto, parece que a natureza passa isso para seus filhos.
71:56
To your grandchildren.
1248
4316433
967
Aos seus netos.
71:57
So this seems more like being wasteful?
1249
4317400
2466
Então isso parece mais um desperdício?
72:00
Yes, I would I would encourage sustainability
1250
4320200
3233
Sim, eu encorajaria a sustentabilidade
72:03
in that way to encourage people like our parents used to.
1251
4323433
3733
dessa forma para encorajar pessoas como nossos pais costumavam fazer.
72:07
I mean, if you had a sock with a hole in it
1252
4327700
2500
Quero dizer, se você tivesse uma meia com um buraco
72:10
and you you parents with wood so the whole look
1253
4330200
3633
e seus pais com madeira, então todo o visual
72:14
if you kept clothes until they wore out but you couldn't afford new clothes or new socks.
1254
4334100
5133
se você guardasse as roupas até que elas se desgastassem, mas não pudesse comprar roupas novas ou meias novas.
72:19
So I think that was the reason.
1255
4339466
1334
Então acho que foi esse o motivo.
72:20
Yes, I know, because what's happened is the price of things have come down
1256
4340800
3233
Sim, eu sei, porque o que aconteceu é que o preço das coisas caiu
72:24
because of globalisation and a lot of things coming from China.
1257
4344033
3700
por causa da globalização e muitas coisas vindas da China.
72:28
The price of these things have come down so much.
1258
4348100
2466
O preço dessas coisas caiu muito.
72:30
It's like it's like if you have a new
1259
4350866
2200
É como se você tivesse um
72:34
freezer or fridge, if
1260
4354200
2100
freezer ou geladeira novo, se
72:36
it breaks, it's cheaper to get a new one than it is to have the old one repaired.
1261
4356300
5000
quebrar, é mais barato comprar um novo do que consertar o antigo.
72:41
Well, that's not right.
1262
4361300
1333
Bem, isso não está certo.
72:42
So so you want, you want to end globalisation?
1263
4362633
2767
Então você quer, você quer acabar com a globalização?
72:45
Not only globalisation, I just want to increase sustainability by encouraging
1264
4365400
4766
Não só a globalização, eu só quero aumentar a sustentabilidade encorajando
72:50
some way of encouraging people to not change their cars
1265
4370166
4200
alguma forma de encorajar as pessoas a não trocar de carro a
72:54
every three years, keep them for 20 years.
1266
4374366
2867
cada três anos, mantê-los por 20 anos.
72:57
But of course this is very anti-business.
1267
4377533
2167
Mas é claro que isso é muito anti-negócios.
72:59
What I'm proposing is not going to help the economy.
1268
4379700
3400
O que estou propondo não vai ajudar a economia.
73:03
No, because it is not because the whole of the Western
1269
4383100
3766
Não, porque não é porque toda a
73:06
economy is run on the fact that people are constantly buying new things. Yes.
1270
4386866
3867
economia ocidental é movida pelo fato de que as pessoas estão constantemente comprando coisas novas. Sim.
73:10
Well, that's the economy, isn't it? That's the economy.
1271
4390800
2500
Bem, isso é a economia, não é? Essa é a economia.
73:13
That's how economics works.
1272
4393500
1833
É assim que a economia funciona. O
73:15
Capitalism is about making not just money, but making more money.
1273
4395333
4967
capitalismo é sobre ganhar não apenas dinheiro, mas ganhar mais dinheiro.
73:20
And the only way you can carry on making more money, the value of companies goes up.
1274
4400300
4866
E a única forma de você continuar ganhando mais dinheiro, o valor das empresas sobe.
73:25
That's the stock market goes up, is if companies constantly sell more new things.
1275
4405166
5600
Isso é o mercado de ações sobe, é se as empresas vendem constantemente mais coisas novas.
73:30
So the whole at the moment, the whole of society is driven by, encouraging people
1276
4410766
5400
Portanto, o todo no momento, toda a sociedade é impulsionada, encorajando as pessoas
73:36
to be wasteful and to throw things away
1277
4416166
3367
a serem esbanjadoras e a jogarem coisas fora
73:39
and get new things well before they've worn out.
1278
4419533
2700
e conseguirem coisas novas bem antes de se desgastarem.
73:42
And a lot of that is the pressure that see on television of envy that is well pushed in society.
1279
4422600
6700
E muito disso é a pressão que se vê na televisão da inveja que é bem empurrada na sociedade.
73:49
You've got to envy your neighbours for having a new car and if you haven't got one,
1280
4429566
3534
Você tem que invejar seus vizinhos por terem um carro novo e se você não tiver um,
73:53
you feel poor and put down.
1281
4433466
2600
você se sente pobre e rebaixado.
73:56
Whereas in fact the reverse should be encouraged
1282
4436366
2667
Considerando que, na verdade, o inverso deve ser encorajado
73:59
that if you keep a car for a long time or anything, you're you, you know.
1283
4439400
5500
: se você mantiver um carro por muito tempo ou algo assim, você é você, sabe.
74:04
You know what I'm saying?
1284
4444900
900
Você sabe o que eu estou dizendo? A
74:05
Sustainability in that way is the only way forward.
1285
4445800
3933
sustentabilidade dessa forma é o único caminho a seguir.
74:09
I think
1286
4449733
567
Acho que
74:11
to help
1287
4451900
1200
para ajudar a
74:14
humanity in the in
1288
4454400
1100
humanidade a
74:15
the long term, you always seem and don't take this the wrong way.
1289
4455500
3733
longo prazo, você sempre parece e não leva isso a mal.
74:19
It always seems like you want communism.
1290
4459233
2600
Sempre parece que você quer o comunismo.
74:21
No, no, I'm not saying communism, Mr.
1291
4461833
1833
Não, não, não estou dizendo comunismo, Sr.
74:23
Duncan. I'm not saying that at all. No, no, no.
1292
4463666
2067
Duncan. Não estou dizendo nada disso. Não não não.
74:25
This is like sustainability.
1293
4465733
1967
Isso é como a sustentabilidade.
74:27
I'm not arguing with you.
1294
4467700
1133
Não estou discutindo com você.
74:28
I'm not saying the state should provide it.
1295
4468833
2067
Não estou dizendo que o estado deve fornecê-lo.
74:30
You know, I'm not arguing with you.
1296
4470900
1466
Sabe, não estou discutindo com você.
74:32
I'm just not that the state should provide that when you get you know, I believe in capitalism.
1297
4472366
5834
Só não estou dizendo que o estado deve fornecer isso quando você souber, eu acredito no capitalismo.
74:38
Okay. Certainly.
1298
4478200
2100
OK. Certamente.
74:40
But don't, you know, encourage people
1299
4480300
3533
Mas você sabe, não incentiva as pessoas
74:44
not to keep buying new cars, new things all the time?
1300
4484100
4366
a não comprarem carros novos, coisas novas o tempo todo?
74:49
Because that's the way
1301
4489733
1800
Porque é assim que
74:51
I think that you save planet is to I mean, I'd like the car I've got now.
1302
4491533
4100
eu acho que você salva o planeta. Quer dizer, eu gostaria do carro que tenho agora.
74:55
I want to I want to buy a Ford Mustang, Mr.
1303
4495633
1967
Quero comprar um Ford Mustang, Sr.
74:57
Duncan, and keep it for for 20 years.
1304
4497600
3266
Duncan, e mantê-lo por 20 anos.
75:00
30 years. But don't they have to build that Ford Mustang.
1305
4500866
2734
30 anos. Mas eles não precisam construir aquele Ford Mustang.
75:04
Oh, yeah, but I'm but they won't have to if I'm if I was to change it
1306
4504133
3100
Oh, sim, mas eles não precisariam se eu fosse se eu mudasse a
75:07
every three years which people are encouraged to do aren't they.
1307
4507233
2833
cada três anos, o que as pessoas são encorajadas a fazer, não é?
75:10
Then they'd be building one every three years.
1308
4510466
2334
Então eles estariam construindo um a cada três anos.
75:13
Whereas if I, if everybody
1309
4513300
1400
Considerando que se eu, se todo mundo
75:15
doesn't have buy a
1310
4515633
867
não tivesse que comprar um
75:16
new car every three years, then the rate of production of new cars would eventually go down.
1311
4516500
4500
carro novo a cada três anos, então a taxa de produção de carros novos acabaria caindo.
75:21
Hmm. I'm just using cars as.
1312
4521266
2367
Hum. Estou apenas usando carros como.
75:24
As an example, and I know someone's going to come back to me and say, well, Ford Mustangs, he's not a fuel.
1313
4524266
5600
Por exemplo, e sei que alguém vai voltar para mim e dizer, bem, Ford Mustangs, ele não é um combustível.
75:30
They do, but If I'm keeping the car for 20 years,
1314
4530066
3467
Sim, mas se eu mantiver o carro por 20,
75:33
30 years, I'm not changing it every year, then that will save more energy
1315
4533533
4633
30 anos, não o troco todo ano, isso economizará mais energia
75:38
because I won't have the cost of energy in manufacturing.
1316
4538166
3334
porque não terei o custo de energia na fabricação.
75:41
A new car is vast.
1317
4541500
3400
Um carro novo é vasto.
75:44
Yes, I've had my rant of the James to Duncan.
1318
4544900
2900
Sim, eu tive meu discurso retórico do James para Duncan.
75:47
So basically you just want to say that we don't have any economy
1319
4547800
4333
Então, basicamente, você só quer dizer que não temos mais nenhuma economia
75:52
anymore, any economic growth, because that's just they're saying.
1320
4552133
3967
, nenhum crescimento econômico, porque é isso que eles estão dizendo.
75:56
Yes, yes.
1321
4556100
633
75:56
But that's that's it. That would be the argument, wouldn't it?
1322
4556733
2533
Sim Sim.
Mas é isso. Esse seria o argumento, não é?
75:59
So how do we how do we buy when we go out when we go online?
1323
4559266
5434
Então, como compramos quando saímos quando estamos online?
76:05
Well, I mean, I this is how I live anyway.
1324
4565000
2700
Bem, quero dizer, é assim que eu vivo de qualquer maneira.
76:08
Yes, this is how you live.
1325
4568066
1967
Sim, é assim que você vive.
76:10
We only buy things when they wear out.
1326
4570033
2267
Nós só compramos coisas quando elas se desgastam.
76:12
You would be a really good politician because you haven't just answered my question.
1327
4572300
3366
Você seria um ótimo político porque não respondeu apenas à minha pergunta.
76:16
So how how do we.
1328
4576300
1266
Então como nós.
76:17
Well, you have an economy if nobody's buying anything, if they are buying things because,
1329
4577566
4334
Bem, você tem uma economia se ninguém está comprando nada, se eles estão comprando coisas porque,
76:22
you know, you don't buy things into I mean, I'm always buying things,
1330
4582333
3267
você sabe, você não compra coisas, quero dizer, eu estou sempre comprando coisas,
76:25
but I don't buy things until they wear out like with clothes.
1331
4585900
3166
mas eu não compro coisas até que elas se desgastem como com roupas.
76:29
I mean, I've had this ten years.
1332
4589200
1533
Quero dizer, eu tive isso dez anos.
76:30
I'll keep it for another ten years.
1333
4590733
4167
Vou mantê-lo por mais dez anos.
76:34
So eventually you have to replace things.
1334
4594900
1766
Então, eventualmente, você tem que substituir as coisas.
76:36
It's just there won't be so many new things being bought, but you need growth.
1335
4596666
4034
É que não haverá tantas coisas novas sendo compradas, mas você precisa de crescimento.
76:41
All right. Well, they see the problem.
1336
4601033
1133
Tudo bem. Bem, eles veem o problema.
76:42
The trouble is the growth is too high.
1337
4602166
1600
O problema é que o crescimento é muito alto.
76:43
We're expecting too high growth in the economy.
1338
4603766
3034
Estamos esperando um crescimento muito alto na economia.
76:46
So it would come down for a while.
1339
4606800
1566
Então, ele iria cair por um tempo.
76:48
We've certainly put an end to that.
1340
4608366
2467
Certamente acabamos com isso.
76:50
That's certainly coming to an end.
1341
4610833
1533
Isso certamente está chegando ao fim.
76:52
So my it will not be popular with business leaders
1342
4612366
3934
Portanto, não será popular entre os líderes empresariais
76:56
and so I would never get voted in if that was on my manifesto
1343
4616300
4000
e, portanto, nunca seria votado se isso estivesse em meu manifesto,
77:00
because business leaders will be thinking, how are we going to make any money if Mr.
1344
4620733
4633
porque os líderes empresariais estarão pensando, como vamos ganhar dinheiro se o Sr.
77:05
Steve is encouraging people to keep things and only buy them when they were right?
1345
4625366
4167
Steve está incentivando as pessoas a manter as coisas e só comprá-los quando eles estavam certos?
77:09
And that's the reason why we have a billionaire as our Prime Minister.
1346
4629533
3633
E é por isso que temos um bilionário como nosso primeiro-ministro. É
77:13
That's it. Basically
1347
4633166
1667
isso. Basicamente
77:15
him, his father, who also
1348
4635900
2100
ele, seu pai, que também
77:18
happens to be a very wealthy and his wife and their family, very wealthy.
1349
4638000
3966
é muito rico e sua esposa e sua família, muito ricos.
77:22
So that's it's all about it's all about wealth making more money,
1350
4642200
3300
Então é isso é tudo sobre riqueza ganhar mais dinheiro,
77:25
being wealthy, being more wealthy, having more money, creating more wealth.
1351
4645733
4467
ser rico, ser mais rico, ter mais dinheiro, criar mais riqueza.
77:30
Well, but not not sharing it.
1352
4650800
2566
Bem, mas não compartilhando.
77:34
No. When no one else gets it.
1353
4654100
2000
Não. Quando ninguém mais entende.
77:36
Just just those that 1% as we call them.
1354
4656100
3700
Apenas aqueles que 1%, como os chamamos.
77:40
Yes. So
1355
4660500
1300
Sim. Então,
77:42
the when uh, yes, a third of food is wasted
1356
4662466
4900
quando uh, sim, um terço da comida é desperdiçado
77:47
because people throw out food well before it's on sale to buy too much.
1357
4667400
5733
porque as pessoas jogam fora comida muito antes de estar à venda para comprar demais.
77:53
Yes, but that can also be aimed at businesses
1358
4673133
3567
Sim, mas também pode ser direcionado a empresas
77:57
who want you to go to their supermarkets and fill your basket
1359
4677333
3900
que querem que você vá ao supermercado e encha sua cesta
78:01
full of things that will be out of date
1360
4681966
3834
de coisas que estarão fora de prazo
78:05
or go rotten in just two or three days time.
1361
4685833
3033
ou estragarão em apenas dois ou três dias.
78:09
So it once again, it is a very it's almost self-destructive.
1362
4689333
4367
Então, mais uma vez, é muito, é quase autodestrutivo.
78:14
I always think capitalism is self-destructive
1363
4694133
3400
Eu sempre acho que o capitalismo é autodestrutivo
78:17
because you always need to have things breaking
1364
4697533
4867
porque você sempre precisa ter coisas quebrando
78:22
or things being updated or things becoming old
1365
4702733
3567
ou coisas sendo atualizadas ou coisas ficando velhas
78:26
or rotten for for for people to keep buying.
1366
4706300
3400
ou podres para que as pessoas continuem comprando.
78:29
But it's it's seen think that, you know, appliances
1367
4709700
3266
Mas é visto pensar que, você sabe, os aparelhos
78:33
they often say appliances are made to break down
1368
4713533
3400
costumam dizer que os aparelhos são feitos para quebrar,
78:38
so that you have to change them every so many years,
1369
4718300
2866
então você tem que trocá-los a cada tantos anos,
78:43
which that is cannot be good long term.
1370
4723033
3400
o que não pode ser bom a longo prazo.
78:46
I mean, people are always somebody might say
1371
4726833
3167
Quero dizer, as pessoas sempre podem dizer
78:50
that, you know, if I do this, people are going to lose their jobs.
1372
4730000
3133
que, sabe, se eu fizer isso, as pessoas vão perder seus empregos.
78:53
Well, they might some people might lose their jobs for a period of time.
1373
4733533
3967
Bem, eles podem algumas pessoas podem perder seus empregos por um período de tempo.
78:57
If you're not making so much new stuff.
1374
4737500
2633
Se você não está fazendo tantas coisas novas.
79:00
But there could be other jobs created in other areas.
1375
4740133
2867
Mas pode haver outros empregos criados em outras áreas.
79:03
And let's face it, there weren't there wasn't mass unemployment.
1376
4743000
2866
E, convenhamos, não havia desemprego em massa.
79:05
When my parents were growing up.
1377
4745866
1500
Quando meus pais estavam crescendo.
79:07
There were enough jobs for everybody.
1378
4747366
3634
Havia empregos suficientes para todos.
79:11
Well, I think at that time, manufacturing was not global.
1379
4751000
3566
Bem, acho que naquela época a fabricação não era global.
79:14
It was all in.
1380
4754566
1434
Estava tudo dentro.
79:16
We had a car industry in this country.
1381
4756000
2866
Tínhamos uma indústria automobilística neste país.
79:19
Yes. Well, that's where.
1382
4759166
934
Sim. Bem, é aí.
79:20
Yes, well, yes.
1383
4760100
1166
Sim, bem, sim.
79:21
We had a coal industry.
1384
4761266
1734
Tínhamos uma indústria de carvão.
79:23
We had a steel industry in this country.
1385
4763000
2333
Tínhamos uma indústria siderúrgica neste país.
79:26
So we had a lot of manufacturing.
1386
4766433
1767
Então nós tínhamos muita produção.
79:28
Now, where I still don't know what we actually make in this country.
1387
4768200
4100
Agora, onde ainda não sei o que realmente fazemos neste país.
79:32
What very little what do we make?
1388
4772566
2000
O que muito pouco o que fazemos?
79:34
Do we have manufacturing?
1389
4774866
2500
Temos fabricação?
79:37
I know we have lots of small factories and small,
1390
4777366
3434
Eu sei que temos muitas fábricas pequenas e pequenas,
79:40
but we don't have big, big factories,
1391
4780800
2700
mas não temos fábricas grandes, grandes,
79:44
British factories, British owned factories making things.
1392
4784033
4500
fábricas britânicas, fábricas britânicas fazendo coisas.
79:48
I know there are lots companies from other countries here
1393
4788533
3833
Eu sei que existem muitas empresas de outros países aqui
79:53
because of certain subsidies and kickbacks.
1394
4793100
4200
por causa de certos subsídios e propinas.
79:57
You're right, we don't have the big industries that we used to when we were growing up.
1395
4797866
4000
Você está certo, não temos as grandes indústrias que costumávamos ter quando éramos crianças.
80:02
You know, we had we had our own thriving steel industry, car industry,
1396
4802666
4800
Você sabe, nós tínhamos nossa próspera indústria siderúrgica, indústria automobilística,
80:07
all the big industries that we had that now most of those,
1397
4807866
4234
todas as grandes indústrias que tínhamos agora, a maioria delas,
80:12
like a lot of countries like certainly like America, have done all that.
1398
4812266
4100
como muitos países como certamente a América, fizeram tudo isso. A
80:16
Manufacturing has gone to areas
1399
4816366
3967
manufatura foi para áreas
80:20
of the world where it's much cheaper to produce those goods like China.
1400
4820333
3100
do mundo onde é muito mais barato produzir esses bens como a China.
80:24
And that's
1401
4824500
1500
E
80:27
you know, we could create
1402
4827266
967
você sabe, poderíamos criar
80:28
a lot of new jobs back here if we had that manufacturing back here.
1403
4828233
4333
muitos novos empregos aqui se tivéssemos essa manufatura aqui.
80:32
But they're going to cost more. Yes.
1404
4832733
3733
Mas eles vão custar mais. Sim.
80:36
So it encourages well, if the goods cost more, then that would encourage us to keep them for longer.
1405
4836466
5200
Então, encoraja bem, se os produtos custam mais, então isso nos encorajaria a mantê-los por mais tempo.
80:41
And it would encourage manufacturers to develop products
1406
4841866
3734
E isso encorajaria os fabricantes a desenvolver produtos
80:45
that lasted longer so that your when you pay them the money,
1407
4845600
3900
que durassem mais, de modo que quando você pagasse o dinheiro,
80:49
the more money for that product, you know, it's going to last a long time.
1408
4849766
3334
mais dinheiro para aquele produto, você sabe, vai durar muito tempo.
80:53
Our kitchen here,
1409
4853400
2233
Nossa cozinha aqui,
80:55
Mr. Duncan, we've got appliances that are over
1410
4855633
2100
Sr. Duncan, temos eletrodomésticos com mais de
80:57
30 years old and they're still working
1411
4857733
2567
30 anos e ainda funcionando
81:01
because they were made in a time, obviously, when
1412
4861200
2300
porque foram feitos em uma época, obviamente, em que
81:05
they were better made.
1413
4865400
1133
eram mais bem feitos.
81:06
Well, they were made in Germany.
1414
4866533
2167
Bem, eles foram feitos na Alemanha.
81:08
Yes. We we didn't put these in.
1415
4868700
1800
Sim. Nós não os colocamos.
81:10
They're quite expensive
1416
4870500
1200
São aparelhos muito caros
81:13
appliances that
1417
4873766
1000
que
81:14
whoever had this house before put in
1418
4874766
2700
quem quer que tenha esta casa antes colocou
81:17
and the freight said well over 30 years old, the fridge is whatever they
1419
4877866
4267
e o frete disse bem mais de 30 anos, a geladeira é o que
81:22
you're still going and such would we wouldn't want it to break yet. Yes.
1420
4882200
3766
você ainda está usando e tal não faríamos quer que quebre ainda. Sim.
81:26
So we have a dishwasher that must be at least 35 years old.
1421
4886100
4100
Portanto, temos uma máquina de lavar louça que deve ter pelo menos 35 anos.
81:30
Yeah, but it was in this house when we moved here and we still use it and it's all made in Germany because.
1422
4890366
5934
Sim, mas estava nesta casa quando nos mudamos para cá e ainda a usamos e é tudo feito na Alemanha porque.
81:36
Well there you go.
1423
4896533
967
Bem, aí está.
81:37
And it was probably very expensive at the time also.
1424
4897500
3900
E provavelmente era muito caro na época também.
81:41
Yeah, there we go.
1425
4901700
766
Sim, lá vamos nós. Da
81:42
Next time you've just you've just given us that wonderful quote from Churchill,
1426
4902466
4100
próxima vez que você acabar de nos dar aquela citação maravilhosa de Churchill, o
81:47
capitalism is the worst form of economy format except for all the others.
1427
4907066
4734
capitalismo é a pior forma de economia, exceto todas as outras.
81:51
And so that's it is well, it's the best of the worst.
1428
4911900
3600
E é isso, é o melhor do pior.
81:55
It's the best of the worst.
1429
4915700
1533
É o melhor do pior.
81:57
There is no but I think if you just encourage people
1430
4917233
3600
Não há, mas acho que se você apenas encorajar as pessoas
82:01
in the same way of incentivising people to
1431
4921533
4233
da mesma forma que incentiva as pessoas,
82:06
I know I'm going on about this a lot. Yes.
1432
4926400
2100
sei que estou falando muito sobre isso. Sim.
82:08
But I think that's the way to a more sustainable
1433
4928900
2833
Mas acho que esse é o caminho para um
82:12
way of life.
1434
4932700
1400
estilo de vida mais sustentável.
82:14
Yes. But I think I think the level of living would drop
1435
4934100
4033
Sim. Mas acho que o nível de vida cairia
82:18
because of that, because at some point, this is it's a word
1436
4938133
5000
por causa disso, porque em algum momento, essa é uma palavra
82:23
that was used a few years ago, way back in the early 2000.
1437
4943133
4267
que foi usada alguns anos atrás, lá no início dos anos 2000.
82:27
And we talked about peak peak.
1438
4947666
4300
E conversamos sobre pico de pico.
82:31
So when we talk about something peak, we mean the highest point
1439
4951966
4034
Então, quando falamos de pico de algo, queremos dizer o ponto mais alto
82:36
that it reaches before it starts to fall again.
1440
4956000
3300
que atinge antes de começar a cair novamente.
82:40
And that's the problem.
1441
4960200
1900
E esse é o problema.
82:42
The problem with capitalism is the peak
1442
4962100
3466
O problema com o capitalismo é que o pico
82:45
always has to rise a little bit.
1443
4965566
2434
sempre tem que subir um pouco.
82:48
So each year you always have to have that peak, but it always has to be a little higher.
1444
4968600
5866
Então a cada ano você sempre tem que ter aquele pico, mas sempre tem que ser um pouco mais alto.
82:54
It's a bit it's a bit like climbing a mountain.
1445
4974866
2434
É um pouco como escalar uma montanha.
82:57
And then you have to always find a new mountain that is higher than the one you just climbed.
1446
4977300
5533
E então você tem que sempre encontrar uma nova montanha que seja mais alta do que aquela que você acabou de escalar.
83:02
But eventually there won't be any more mountains that are higher.
1447
4982833
4667
Mas eventualmente não haverá mais montanhas mais altas.
83:07
And that's it.
1448
4987933
767
E é isso.
83:08
Then you've reached your peak.
1449
4988700
2333
Então você atingiu seu pico.
83:11
I think economics has that same problem.
1450
4991033
2167
Acho que a economia tem o mesmo problema.
83:14
You might see that with things like
1451
4994266
2100
Você pode ver isso com coisas como
83:16
mobile phones, cell phones, smartphones
1452
4996366
3700
telefones celulares, telefones celulares, smartphones
83:20
that has suffered over the past five
1453
5000433
4033
que sofreram nos últimos cinco
83:24
or maybe even ten years because people are not changing their phones.
1454
5004466
3867
ou talvez até dez anos porque as pessoas não estão trocando seus telefones.
83:28
They don't feel as if they want to keep buying new phones.
1455
5008633
4500
Eles não sentem que querem continuar comprando novos telefones.
83:33
And let's face it, some of them are £800,
1456
5013133
3467
E vamos ser sinceros, alguns deles custam £ 800,
83:36
£1,000 every year.
1457
5016633
3567
£ 1.000 todos os anos.
83:40
Who's doing that?
1458
5020200
1100
Quem está fazendo isso?
83:41
No one.
1459
5021300
1033
Ninguém.
83:42
So we have to avoid that peak.
1460
5022333
2500
Então temos que evitar esse pico.
83:45
It always has to keep going up slightly year.
1461
5025266
3434
Sempre tem que continuar subindo um pouco ano.
83:48
They already are already saying that, you know,
1462
5028966
3034
Já estão falando isso, sabe,
83:52
the generation that had it the best
1463
5032800
2400
a geração que teve melhor
83:55
or the ones that grew up after the war,
1464
5035200
2600
ou que cresceu depois da guerra,
83:58
I agree in of quality of life and ability to to to grow.
1465
5038900
5733
eu concordo em qualidade de vida e capacidade de crescer.
84:04
Well the baby boomers the baby boomers, which I'm you know, I'm
1466
5044633
4000
Bem, os baby boomers, os baby boomers, que eu sou, você sabe, eu sou
84:08
a baby boomer, in effect,
1467
5048633
3900
um baby boomer, na verdade,
84:12
I because, you know, we were able to buy a house
1468
5052533
3300
porque, você sabe, conseguimos comprar uma casa com
84:16
quite easily.
1469
5056933
967
bastante facilidade.
84:17
You know, I was able to buy a house.
1470
5057900
1966
Sabe, consegui comprar uma casa.
84:19
And I had my first job.
1471
5059866
2034
E eu tive meu primeiro emprego.
84:21
They were quite affordable then.
1472
5061900
2166
Eles eram bastante acessíveis na época.
84:24
I wasn't earning a lot of money, but I was able to buy a house.
1473
5064066
2767
Eu não estava ganhando muito dinheiro, mas consegui comprar uma casa.
84:27
But now I couldn't if I was starting on the wages
1474
5067300
3733
Mas agora eu não poderia se eu estivesse começando com o salário
84:31
did in relative terms in my twenties now I wouldn't be able to buy a house now.
1475
5071200
4700
em termos relativos aos meus vinte anos agora eu não seria capaz de comprar uma casa agora.
84:36
When I bought my first house it was probably worth three times what my annual wage was.
1476
5076300
5433
Quando comprei minha primeira casa, provavelmente valia três vezes o meu salário anual.
84:41
But now it's.
1477
5081733
667
Mas agora é.
84:42
It's five, six, seven times.
1478
5082400
2200
São cinco, seis, sete vezes.
84:44
Yeah, well, everything's just spiralled out of control.
1479
5084600
3333
Sim, bem, tudo está fora de controle.
84:48
Yeah.
1480
5088000
366
84:48
That's capitalism going wrong. Yes.
1481
5088366
2000
Sim.
Isso é o capitalismo dando errado. Sim. As
84:50
Houses are too expensive.
1482
5090366
1834
casas são muito caras. As
84:52
People can't even afford to buy their first house.
1483
5092200
3966
pessoas não têm dinheiro nem para comprar a primeira casa.
84:56
Never mind, never mind.
1484
5096466
2000
Não importa, não importa.
84:58
Go up the property ladder, the building up that wealth
1485
5098466
3334
Suba a escada da propriedade, a construção dessa riqueza
85:02
now is going to be very difficult for for a young generation.
1486
5102233
3233
agora será muito difícil para uma geração jovem.
85:05
It's very hard to get on.
1487
5105466
1867
É muito difícil seguir em frente.
85:07
It's very hard to get on that ladder. Yes.
1488
5107333
3967
É muito difícil subir nessa escada. Sim.
85:11
So you can start to you start off
1489
5111300
3066
Portanto, você pode começar
85:14
normally with a very small property, a small flat or a very small property,
1490
5114400
4633
normalmente com uma propriedade muito pequena, um pequeno apartamento ou uma propriedade muito pequena
85:19
and then you slowly climb that ladder.
1491
5119466
2734
e, em seguida, subir lentamente essa escada.
85:22
But many people now are still are still having to to rent
1492
5122200
4366
Mas muitas pessoas agora ainda estão tendo que alugar
85:26
or even stay at home with their parents.
1493
5126566
2834
ou até mesmo ficar em casa com os pais.
85:30
Yeah.
1494
5130300
233
85:30
So I'm not saying don't get me wrong, I've seen some of the comments, don't get me wrong.
1495
5130533
3733
Sim.
Portanto, não estou dizendo que não me interpretem mal, eu vi alguns dos comentários, não me interpretem mal.
85:34
I'm not saying we shouldn't be manufacturing anything.
1496
5134266
2800
Não estou dizendo que não devemos fabricar nada.
85:37
I'm just saying that when we do make things,
1497
5137500
2100
Só estou dizendo que, quando fazemos coisas,
85:40
we should be looking at building high quality things that last a long time
1498
5140066
4267
devemos procurar construir coisas de alta qualidade que durem muito tempo
85:45
so the companies can still make money.
1499
5145866
2467
para que as empresas ainda possam ganhar dinheiro.
85:48
But we don't want to be constantly
1500
5148333
2967
Mas não queremos estar constantemente a
85:51
smelting iron, to constantly make new appliances when we could actually make very good quality
1501
5151300
6100
fundir ferro, a fazer constantemente novos aparelhos quando na verdade poderíamos fazer outros de muito boa qualidade
85:57
ones, keep them for longer, but pay a bit more for them.
1502
5157400
3266
, mantê-los por mais tempo, mas pagar um pouco mais por eles.
86:01
And that's what I want to encourage.
1503
5161166
3200
E é isso que eu quero encorajar.
86:04
But probably one won't happen because.
1504
5164366
3300
Mas provavelmente um não vai acontecer porque.
86:08
No, no President, no leader of any
1505
5168000
3466
Não, nenhum presidente, nenhum líder de qualquer
86:11
party is going to get into power by saying
1506
5171466
2634
partido vai chegar ao poder dizendo
86:14
that he wants to encourage people to to buy less things.
1507
5174800
3666
que quer incentivar as pessoas a comprarem menos coisas.
86:18
Yeah, that's never to be popular.
1508
5178466
2100
Sim, isso é nunca ser popular.
86:20
But what I find interesting, this this also crosses into the environmental thing as well.
1509
5180566
5100
Mas o que eu acho interessante, isso também passa para a questão ambiental também.
86:25
Well that yeah, that was I don't want to talk about this, by the way.
1510
5185733
2867
Bem, isso sim, eu não quero falar sobre isso, a propósito.
86:28
So I'm just going to mention this briefly.
1511
5188766
2034
Então, vou apenas mencionar isso brevemente.
86:30
Three.
1512
5190800
500
Três.
86:31
Yes, because I've got I've got a whole subject right where they don't say, right.
1513
5191300
4933
Sim, porque eu tenho todo um assunto exatamente onde eles não dizem, certo.
86:36
Let me just explain this quickly why it's still in my head.
1514
5196233
3633
Deixe-me explicar isso rapidamente porque ainda está na minha cabeça.
86:39
It's a little bit like the environmental thing.
1515
5199866
2167
É um pouco como a coisa ambiental.
86:42
There has to be some sort of compromise
1516
5202700
2433
Tem que haver algum tipo de compromisso
86:45
and no one is willing to give their warm
1517
5205500
4466
e ninguém está disposto a dar suas
86:49
houses, their expensive devices, the big TVs,
1518
5209966
4000
casas quentes, seus aparelhos caros, as grandes TVs,
86:54
their nice car or any car or any vehicle
1519
5214300
4200
seu belo carro ou qualquer carro ou qualquer veículo
86:59
to make the world better, because somewhere you have to have compromise.
1520
5219100
5000
para tornar o mundo melhor, porque em algum lugar você tem que ter compromisso.
87:04
And when we say compromise in politics,
1521
5224266
2867
E quando dizemos compromisso na política,
87:07
it is always a bad thing always.
1522
5227133
3600
é sempre uma coisa ruim, sempre.
87:11
So if you really do want to save the planet,
1523
5231166
2234
Portanto, se você realmente deseja salvar o planeta,
87:14
you have to stop driving.
1524
5234300
2533
precisa parar de dirigir.
87:17
You have to stop having this more extreme than than mine.
1525
5237366
4100
Você tem que parar de ter isso mais extremo que o meu.
87:21
I didn't say that. No, I'm not saying that.
1526
5241733
2567
Eu não disse isso. Não, não estou dizendo isso.
87:25
No. Again, I think that you've just listened to what said.
1527
5245100
3433
Não. Mais uma vez, acho que você acabou de ouvir o que disse.
87:28
I'm not saying that's what has to happen.
1528
5248533
2433
Não estou dizendo que é isso que tem que acontecer.
87:30
I said how it correlates with the changes
1529
5250966
2834
Eu disse como isso se relaciona com as mudanças
87:34
that people might want to make, but they never will.
1530
5254000
3833
que as pessoas podem querer fazer, mas nunca farão.
87:37
So I'm actually agreeing with you, Steve.
1531
5257833
2433
Na verdade, estou concordando com você, Steve. Na
87:40
I'm actually not going again.
1532
5260266
1367
verdade, não vou de novo.
87:41
But it is so.
1533
5261633
1733
Mas é assim.
87:43
So you have to make changes that make everyone's life a little bit worse.
1534
5263366
4067
Então você tem que fazer mudanças que tornam a vida de todos um pouco pior.
87:47
But no one's ever going to vote for that, ever.
1535
5267433
2733
Mas ninguém nunca vai votar nisso, nunca.
87:50
And that's the reason why we are here now with everything going on.
1536
5270666
3700
E é por isso que estamos aqui agora com tudo acontecendo.
87:54
And at some point you cannot keep driving a system
1537
5274600
3000
E, em algum momento, você não pode continuar dirigindo um sistema
87:57
whereby you are encouraging people to constantly buy new things
1538
5277966
4300
pelo qual está incentivando as pessoas a comprar constantemente coisas novas
88:02
and manufacture new things at an ever increasing rate.
1539
5282266
3500
e fabricar coisas novas em um ritmo cada vez maior.
88:05
And the population is going up in more poor countries.
1540
5285766
3534
E a população está crescendo em países mais pobres.
88:09
I want to get have that same quality of life.
1541
5289366
2434
Eu quero ter essa mesma qualidade de vida.
88:13
At some point
1542
5293633
900
Em algum momento
88:14
the system will break, but that probably be what will happen.
1543
5294533
3067
o sistema irá quebrar, mas provavelmente é isso que vai acontecer.
88:17
It will break.
1544
5297600
1133
Ele vai quebrar.
88:18
And then I don't think it will because now we're already talking about countries
1545
5298733
5800
E acho que não, porque já estamos falando de países que estão
88:24
coming up, Africa is going to be
1546
5304533
3500
surgindo, a África será
88:28
the biggest country
1547
5308033
2500
o maior país
88:31
economically over the next ten or 15 years.
1548
5311133
3167
economicamente nos próximos dez ou 15 anos.
88:34
And it sounds crazy.
1549
5314300
1100
E parece loucura.
88:35
And India. Well, yes, I'm just yeah.
1550
5315400
2933
E a Índia. Bem, sim, estou apenas sim.
88:38
Yes, I'm just talking about the far future.
1551
5318400
2300
Sim, estou apenas falando sobre o futuro distante. A
88:41
Africa is still seen as a country
1552
5321700
2400
África ainda é vista como um país
88:44
or sorry, a continent that doesn't really
1553
5324500
2600
ou desculpe, um continente que realmente não
88:47
have any interest in world economics.
1554
5327100
3133
tem nenhum interesse na economia mundial.
88:50
It's going to be a big place because China over the past ten or 15 years have been
1555
5330533
4767
Vai ser um lugar grande porque a China nos últimos dez ou 15 anos tem
88:55
putting so much money into Africa and China
1556
5335500
4900
colocado muito dinheiro na África e a China
89:00
never does anything without wanting something in return.
1557
5340400
3700
nunca faz nada sem querer algo em troca.
89:04
So I think I think the country to also the continent to look at
1558
5344500
3900
Então, acho que o país também é o continente para se olhar
89:08
with all of the countries that make up Africa.
1559
5348966
2400
com todos os países que compõem a África.
89:11
And it's a pretty big continent, trust me.
1560
5351866
2167
E é um continente bem grande, acredite. Vai
89:15
It's going to be Africa.
1561
5355033
1633
ser a África.
89:17
Yeah, well, that is the danger now.
1562
5357366
2734
Sim, bem, esse é o perigo agora.
89:21
Anyway, let's keep going on about what that means.
1563
5361100
2600
De qualquer forma, vamos continuar falando sobre o que isso significa.
89:23
You know, the danger is that lots of poor countries now, of course,
1564
5363700
3466
Você sabe, o perigo é que muitos países pobres agora, é claro,
89:27
want the same quality of life as the West.
1565
5367166
2834
querem a mesma qualidade de vida que o Ocidente.
89:31
So we've only scratched the surface in terms
1566
5371000
2200
Portanto, apenas arranhamos a superfície em termos
89:33
of what could possibly be in the in the in the future.
1567
5373200
3633
do que poderia acontecer no futuro.
89:37
So I don't know how it's sustained, how it is sustainable.
1568
5377466
3034
Então não sei como é sustentado, como é sustentável.
89:40
That is not a question for us to answer that.
1569
5380800
2700
Essa não é uma pergunta para respondermos a isso.
89:43
It's a question for future generations too.
1570
5383500
2000
É uma questão para as gerações futuras também.
89:45
So yeah,
1571
5385500
1266
Então, sim,
89:47
and this leading
1572
5387866
1634
e isso levando
89:49
somewhere now is what is leading to is need going, right?
1573
5389500
2900
a algum lugar agora é o que está levando para a necessidade de ir, certo?
89:52
So that you can carry on doing what you originally planned to do.
1574
5392600
3500
Para que você possa continuar fazendo o que originalmente planejou fazer.
89:56
No, I didn't think I didn't think we're going to be here for one
1575
5396166
3234
Não, não pensei, não pensei que vamos ficar aqui uma
89:59
and a half hours talking here.
1576
5399400
2433
hora e meia conversando aqui.
90:02
Yeah, that's it. Yeah.
1577
5402666
1367
Sim, é isso. Sim.
90:04
I mean, they do think there is going to be a a problem with world
1578
5404033
4200
Quero dizer, eles acham que haverá um problema com as
90:08
populations in the future because there are more and more old people.
1579
5408233
3933
populações mundiais no futuro porque há cada vez mais pessoas idosas.
90:12
Yes, less.
1580
5412266
1200
Sim, menos.
90:13
Unless unless young people.
1581
5413466
1067
A menos que os jovens.
90:14
That's literally what I said earlier.
1582
5414533
1667
Isso é literalmente o que eu disse antes.
90:16
Yeah.
1583
5416200
300
90:16
So that, you know, it's so evolved that say you've got to say the old older
1584
5416500
4166
Sim.
Então, você sabe, é tão evoluído que você tem que dizer que os velhos
90:20
people aren't working anymore, not putting anything back in.
1585
5420700
2866
não estão mais trabalhando, não colocando nada de volta.
90:24
But somehow the fewer and fewer proportion of young people have got a
1586
5424300
3300
Mas de alguma forma, cada vez menos proporção de jovens tem um
90:28
I've got to pay for that lifestyle, the health care and everything
1587
5428066
3700
eu tenho para pagar por esse estilo de vida, os cuidados de saúde e tudo
90:31
in it, pensions of more of older people.
1588
5431766
3867
nele, as pensões de mais pessoas mais velhas.
90:35
So I mean, we're going to be coming into that. So.
1589
5435633
2200
Então, quero dizer, nós vamos entrar nisso. Então.
90:38
Well, let's just hope they'll carry on paying for my pension for a lot longer yet.
1590
5438266
5534
Bem, esperemos que continuem a pagar a minha pensão por muito mais tempo.
90:44
And on that note, Mr. Duncan, I will say farewell.
1591
5444266
2567
E com essa nota, Sr. Duncan, direi adeus.
90:47
Thank you, Steve, to you all.
1592
5447500
2300
Obrigado, Steve, a todos vocês.
90:49
And so now so this is what happens when.
1593
5449800
2600
E então agora então isso é o que acontece quando.
90:52
I let Steve talk. Yes.
1594
5452400
2066
Deixei Steve falar. Sim.
90:54
So we end up with being here
1595
5454466
3734
Então acabamos ficando aqui
90:58
with Steve for one hour and 10 minutes of Steve.
1596
5458200
4400
com Steve por uma hora e 10 minutos de Steve.
91:02
So do you want more of this or less of this?
1597
5462600
2633
Então você quer mais disso ou menos disso?
91:06
This is what
1598
5466633
467
Isso é o que
91:07
you've done is now you're trying to you're giving me free rein today
1599
5467100
3233
você fez é agora que você está tentando me dar rédea solta hoje
91:10
so that you then get people complaining and saying, oh, why did you let Mr.
1600
5470333
3733
para que você faça as pessoas reclamarem e dizerem, oh, por que você deixou o Sr.
91:14
Steve go on and on and on? It was so boring.
1601
5474066
2234
Steve continuar e continuar? Era tão chato.
91:16
Yeah, well, this is it.
1602
5476300
866
Sim, bem, é isso.
91:17
This is what I use this for. I know what you're doing, Mr..
1603
5477166
2500
É para isso que eu uso isso. Eu sei o que está fazendo, Sr..
91:19
You don't. You know what? I'm not. I'm not.
1604
5479866
1800
Você não sabe. Você sabe o que? Eu não sou. Eu não sou.
91:21
I'm not just a pretty face.
1605
5481666
1167
Eu não sou apenas um rostinho bonito.
91:22
I'm giving I'm giving you the freedom because you
1606
5482833
3100
Eu estou dando, estou dando a você a liberdade porque você
91:25
then want to tip it the other way so that people can complain.
1607
5485933
3067
então quer dar uma gorjeta para o outro lado para que as pessoas possam reclamar.
91:29
There is no you can say, yes, I was right. Yes.
1608
5489033
2833
Não há como você dizer, sim, eu estava certo. Sim.
91:31
Doing that. That's the problem.
1609
5491866
2334
Fazendo isso. Esse é o problema.
91:34
When you don't know when to stop the sentence, that's the problem.
1610
5494200
3533
Quando você não sabe quando parar a frase, esse é o problema.
91:37
You can say anything you want, but brevity is the soul
1611
5497733
4233
Você pode dizer o que quiser, mas a brevidade é a alma
91:43
of well, I don't know, you started the quote, Mr.
1612
5503466
3300
de bem, não sei, você começou a citação, Sr.
91:46
Jukes, but it's Shakespeare.
1613
5506766
1534
Jukes, mas é Shakespeare.
91:48
So be brief, keep it short, less, less sometimes is more.
1614
5508300
4833
Portanto, seja breve, seja breve, menos, às vezes menos é mais.
91:53
I know. I know what he's trying to do. And you do too.
1615
5513133
3100
Eu sei. Eu sei o que ele está tentando fazer. E você também.
91:56
Anyway, I should say Alger farewell
1616
5516233
2867
De qualquer forma, devo dizer adeus a Alger
91:59
and see you all on Sunday, assuming that you won't be back.
1617
5519800
4200
e ver todos vocês no domingo, presumindo que vocês não voltem.
92:04
Well, of course.
1618
5524300
566
92:04
But no one said they don't want you back.
1619
5524866
2034
Bem, claro.
Mas ninguém disse que não te quer de volta.
92:06
But you're hoping they will.
1620
5526900
1466
Mas você está esperando que eles vão.
92:08
I know you're hoping people will say, Oh, will you shut Mr.
1621
5528366
4034
Eu sei que você espera que as pessoas digam, Oh, você pode calar a
92:12
Steve up?
1622
5532400
500
92:12
He he went on and on and on too much.
1623
5532900
2233
boca do Sr. Steve?
Ele continuou e continuou demais.
92:15
You really are digging a hole for yourself here.
1624
5535133
2400
Você realmente está cavando um buraco para si mesmo aqui.
92:17
No, no one's saying that.
1625
5537533
1100
Não, ninguém está dizendo isso.
92:18
They might say it now. You've suggested
1626
5538633
3267
Eles podem dizer isso agora. Você sugeriu
92:21
sometimes it's best not to say certain things.
1627
5541900
2533
às vezes que é melhor não dizer certas coisas.
92:25
It's like me saying, Shall I carry on doing my live streams?
1628
5545333
3867
É como se eu dissesse: Devo continuar fazendo minhas transmissões ao vivo?
92:29
And then suddenly a thousand people say they don't want me to and 80 say they do.
1629
5549200
5800
E então, de repente, mil pessoas dizem que não querem que eu faça isso e 80 dizem que sim.
92:35
So you have to be careful not to open those those cans of worms
1630
5555000
4966
Então você tem que ter cuidado para não abrir aquelas latas de minhocas
92:41
because you can bring more trouble on yourself.
1631
5561200
2600
porque você pode trazer mais problemas para si mesmo. A
92:43
VETE has made a funny joke earlier about a patient
1632
5563800
3733
VETE fez uma piada engraçada anteriormente sobre um paciente que
92:47
goes to the doctor and the doctor says, Oh, you're
1633
5567533
3867
vai ao médico e o médico diz, Oh,
92:52
you're fat and overweight.
1634
5572033
2100
você está gordo e acima do peso.
92:55
And then the patient is my if he got anything else
1635
5575000
2933
E aí o paciente é meu se ele tiver mais alguma coisa
92:57
you can say me and he says, but yes, you're ugly as well.
1636
5577933
3233
você pode me dizer e ele fala, mas sim, você é feio também.
93:02
Well, that was a funny joke.
1637
5582700
1666
Bem, isso foi uma piada engraçada.
93:04
You got anything else to say to me?
1638
5584366
1800
Você tem mais alguma coisa para me dizer?
93:06
Mean a second opinion? Yes, that's it.
1639
5586166
2100
Significa uma segunda opinião? Sim é isso.
93:08
Have you got a second opinion?
1640
5588300
1333
Você tem uma segunda opinião?
93:09
And the doctor said you're ugly as well.
1641
5589633
2333
E o médico disse que você também é feia.
93:11
You tell jokes so badly.
1642
5591966
1434
Você conta piadas tão mal.
93:13
But I like you anyway.
1643
5593400
1700
Mas eu gosto de você mesmo assim.
93:15
Right.
1644
5595100
666
93:15
Well, they come back next week to the Vegas room and enjoy the comedy style of Mr.
1645
5595766
5634
Certo.
Bem, eles voltam na semana que vem para a sala Vegas e curtem o estilo cômico do Mr.
93:21
Steve,
1646
5601400
833
Steve,
93:23
where he tells jokes in the worst
1647
5603000
2266
onde ele conta piadas da pior
93:25
possible way, but have already read in these terms a joke.
1648
5605466
3200
forma possível, mas já leram uma piada nesses termos.
93:28
No, Mr.
1649
5608900
766
Não, Sr.
93:29
to be tested.
1650
5609666
767
para ser testado.
93:30
Jokes.
1651
5610433
3467
Piadas.
93:33
Please don't, please don't go, says Duran. Jose Diaz.
1652
5613900
3566
Por favor, não, por favor, não vá, diz Duran. José Diaz. A
93:37
Rhetoric
1653
5617600
666
retórica
93:39
does. That means me not to go. Oh,
1654
5619800
2900
sim. Isso significa que eu não vou. Oh,
93:43
he seems to think he's fine.
1655
5623800
1866
ele parece pensar que está bem.
93:45
I think he's singing a song, actually.
1656
5625666
1767
Acho que ele está cantando uma música, na verdade.
93:47
Yeah, but I think it's applying to me anyway.
1657
5627433
2033
Sim, mas acho que se aplica a mim de qualquer maneira.
93:49
By Casey in the Sunshine Band.
1658
5629466
3567
Por Casey na Sunshine Band.
93:53
Please don't go.
1659
5633033
1667
Por favor, não vá.
93:54
Don't go anyway.
1660
5634700
733
Não vá de qualquer maneira.
93:55
See you on Sunday.
1661
5635433
700
Vejo você no domingo.
93:56
I am going and I'll see you all on Sunday.
1662
5636133
2100
Estou indo e vejo todos vocês no domingo.
93:58
Have a nice time.
1663
5638500
966
Divirta-se.
93:59
Thank you, Mr. Steve. And there he goes.
1664
5639466
1867
Obrigado, Sr. Steve. E lá vai ele. O
94:01
Mr. Steve left the building.
1665
5641333
11200
Sr. Steve saiu do prédio.
94:12
Oh, dear.
1666
5652533
4600
Oh céus.
94:17
That was that was a lot of work,
1667
5657133
2233
Isso deu muito trabalho,
94:20
if you're just showing tuned in.
1668
5660466
1867
se você está apenas mostrando sintonizado.
94:22
If you just clicked on my big fat face.
1669
5662333
3200
Se você apenas clicou no meu rosto grande e gordo.
94:25
Hello, everyone.
1670
5665533
933
Olá pessoal.
94:26
Welcome.
1671
5666466
634
Bem-vindo.
94:27
It's English addict
1672
5667100
2566
É o viciado em inglês
94:30
with me,
1673
5670266
1734
comigo,
94:32
Mr. Duncan, on the Wednesday afternoon, 3:35 p.m.
1674
5672500
5600
Sr. Duncan, na quarta-feira à tarde, 15h35.
94:38
here.
1675
5678100
766
aqui.
94:39
I don't know what time.
1676
5679166
767
94:39
It is where you are because I'm not there.
1677
5679933
1600
Eu não sei que horas.
É onde você está porque eu não estou lá.
94:41
You see, I'm here instead.
1678
5681533
1967
Você vê, eu estou aqui em seu lugar.
94:43
Thank you, Steve.
1679
5683500
866
Obrigado, Steve.
94:44
He will be back with us on Sunday, of course.
1680
5684366
3734
Ele estará de volta conosco no domingo, é claro.
94:48
2 hours on.
1681
5688100
2400
2 horas depois.
94:50
I was going to talk about a big subject today, containers.
1682
5690500
3733
Eu ia falar sobre um grande assunto hoje, containers.
94:54
So we are going to do this
1683
5694866
1500
Então, vamos fazer isso
94:57
until well
1684
5697800
1000
até bem,
94:58
it looks as if we will be continuing till 4:00.
1685
5698800
2933
parece que continuaremos até as 4:00.
95:01
So I hope you don't mind. I'm embarrassed.
1686
5701833
2033
Então eu espero que você não se importe. Eu estou envergonhado.
95:03
Sorry about that.
1687
5703900
1666
Desculpe por isso.
95:05
But it is Steve's fault because he likes talking a lot.
1688
5705566
3900
Mas a culpa é de Steve porque ele gosta muito de falar.
95:09
Here we go, then.
1689
5709700
1566
Aqui vamos nós, então.
95:11
Container words and phrases.
1690
5711766
2434
Palavras e frases de contêiner.
95:14
After everything we've been talking about and looking at
1691
5714433
2700
Depois de tudo o que falamos e analisamos
95:18
this, this seems very basic
1692
5718200
2066
, isso parece muito básico
95:22
and easy.
1693
5722233
1333
e fácil.
95:23
But we will do it anyway because I spent all morning preparing it.
1694
5723700
3366
Mas vamos fazer mesmo assim porque passei a manhã inteira preparando.
95:27
Container words and phrases.
1695
5727533
2167
Palavras e frases de contêiner.
95:29
A container is an object used for holding or storing.
1696
5729700
4833
Um recipiente é um objeto usado para segurar ou armazenar.
95:34
So when we talk about a container,
1697
5734900
2400
Então, quando falamos de um recipiente,
95:37
something that is contained, it is in
1698
5737633
3967
algo que está contido, está
95:41
or it is being held within something.
1699
5741733
2967
ou está sendo mantido dentro de algo.
95:45
So we often talk about the word contain.
1700
5745600
3033
Por isso, costumamos falar da palavra conter.
95:48
If you are holding something in one place or maybe in
1701
5748900
5400
Se você estiver segurando algo em um lugar ou talvez em
95:55
some sort of container, for example, you might have
1702
5755033
4033
algum tipo de recipiente, por exemplo, você pode ter
96:00
different types
1703
5760166
900
diferentes tipos
96:01
of container and we will be looking at those in a few moments.
1704
5761066
3734
de recipientes e iremos examiná-los em alguns momentos. Os
96:05
Containers come in all shapes and sizes,
1705
5765400
4800
contêineres vêm em todas as formas e tamanhos,
96:11
and that's what we're going to look at right now.
1706
5771200
2300
e é isso que veremos agora.
96:13
Would you like to look at today's first container?
1707
5773500
3166
Gostaria de ver o primeiro contêiner de hoje?
96:16
You would.
1708
5776866
1067
Você poderia.
96:17
Okay.
1709
5777933
4100
OK.
96:22
I bet you are so glad that you waited for this.
1710
5782033
2433
Aposto que você está tão feliz por ter esperado por isso. O
96:25
Today's first container is
1711
5785200
3566
primeiro contêiner de hoje é
96:30
a bucket.
1712
5790533
1567
um balde.
96:32
Bucket?
1713
5792100
633
96:32
I love that word because it sounds a little bit like
1714
5792733
4133
Balde?
Eu amo essa palavra porque soa um pouco como
96:38
a type of swear word.
1715
5798066
3200
um tipo de palavrão.
96:41
You can say bucket.
1716
5801266
4034
Você pode dizer balde.
96:45
I walked along the road and I kicked the bucket
1717
5805300
5133
Caminhei pela estrada e chutei o balde
96:50
that was standing in front of me.
1718
5810900
3366
que estava parado na minha frente.
96:54
There are many phrases connected to a bucket, a container
1719
5814266
3567
Existem muitas frases ligadas a um balde, um recipiente
96:57
that you normally use to carry water.
1720
5817833
2433
que você normalmente usa para carregar água.
97:01
You might carry other things in a bucket, you might carry milk,
1721
5821000
5066
Você pode carregar outras coisas em um balde, pode carregar leite,
97:06
you might carry oil or petrol.
1722
5826866
3234
pode carregar óleo ou gasolina.
97:10
Probably best not to though.
1723
5830966
1700
Provavelmente é melhor não fazer isso.
97:12
Please don't carry petrol in a bucket.
1724
5832666
4067
Por favor, não carregue gasolina em um balde.
97:16
Suddenly, suddenly. I wish I hadn't said that.
1725
5836733
3333
De repente, de repente. Eu gostaria de não ter dito isso.
97:20
So never carry petrol in a bucket please.
1726
5840366
3600
Portanto, nunca carregue gasolina em um balde, por favor.
97:24
Of course you can kick the bucket.
1727
5844600
1966
Claro que você pode chutar o balde.
97:26
If a person kicks the bucket, it means that they have died.
1728
5846566
4067
Se uma pessoa chuta o balde, significa que ela morreu.
97:30
The person kicks the bucket.
1729
5850700
2300
A pessoa chuta o balde.
97:34
Any more phrases?
1730
5854300
1133
Mais alguma frase?
97:35
Oh, there is.
1731
5855433
667
Ah, existe.
97:36
Another phrase that we can use using the word bucket.
1732
5856100
3366
Outra frase que podemos usar usando a palavra balde.
97:40
You can have a bucket list.
1733
5860500
2200
Você pode ter uma lista de baldes.
97:43
Have you ever heard of this?
1734
5863200
1166
Você já ouviu falar disso?
97:44
Have you heard of a bucket list?
1735
5864366
2234
Você já ouviu falar em lista de desejos?
97:46
A bucket list is a selection of ambitions that are wished
1736
5866600
4266
Uma lista de desejos é uma seleção de ambições que se deseja
97:51
to be achieved in one's life.
1737
5871233
2767
alcançar na vida de alguém.
97:54
Basically, things you want to do before
1738
5874900
2866
Basicamente, as coisas que você deseja fazer antes de
97:57
you kick the bucket
1739
5877766
3034
chutar o balde
98:00
is your bucket list.
1740
5880800
2500
são sua lista de desejos.
98:04
So the bucket list of things that you want to do
1741
5884066
4034
Portanto, a lista de coisas que você deseja fazer
98:08
before you leave this vale of tears forever,
1742
5888200
4366
antes de deixar este vale de lágrimas para sempre
98:13
it is your bucket list.
1743
5893100
2766
é a sua lista de desejos.
98:16
So that is a type of container.
1744
5896366
2367
Então esse é um tipo de contêiner.
98:20
Here is another container, one that is very common.
1745
5900100
5133
Aqui está outro recipiente, muito comum.
98:25
I would imagine that at least at least one of you watching today
1746
5905233
4733
Imagino que pelo menos um de vocês assistindo hoje
98:30
has had one of these delivered to their house.
1747
5910100
4666
recebeu um desses em casa.
98:34
Yes, we are talking about the lovely box.
1748
5914766
5267
Sim, estamos falando da linda caixa.
98:41
We can also use the word carton as well.
1749
5921000
3466
Também podemos usar a palavra caixa.
98:44
So you can describe this thing as a box,
1750
5924466
4167
Então você pode descrever isso como uma caixa,
98:49
box or carton.
1751
5929133
2833
caixa ou caixa.
98:52
It is something that you put things in quite often
1752
5932433
4067
É algo que você coloca as coisas com bastante frequência
98:56
for storage all these days, quite often
1753
5936500
3133
para armazenamento todos esses dias, com bastante frequência
98:59
for delivering things.
1754
5939633
2467
para entregar as coisas.
99:02
We have left a parcel
1755
5942700
2733
Deixamos um pacote
99:05
or box or carton outside your house.
1756
5945433
5367
, caixa ou caixa fora de sua casa.
99:11
So quite often these are used for delivering goods
1757
5951066
4167
Muitas vezes, eles são usados ​​para entregar mercadorias
99:16
as a parcel.
1758
5956033
4433
como um pacote.
99:20
But more commonly we will call these boxes or carton
1759
5960466
4134
Mas, mais comumente, chamaremos essas caixas ou caixas de
99:25
something that is in
1760
5965200
3200
algo que está em
99:28
a box.
1761
5968400
2366
uma caixa.
99:30
There are some phrases we can use as well.
1762
5970766
2367
Existem algumas frases que podemos usar também.
99:33
You might box in someone if you box in
1763
5973133
5433
Você pode encaixotar alguém se
99:39
it means you force someone or something into a confined space
1764
5979233
4867
encaixotar significa forçar alguém ou algo a entrar em um espaço confinado
99:44
with no room to move around.
1765
5984366
2434
sem espaço para se movimentar.
99:47
So if you box someone in,
1766
5987500
2766
Portanto, se você encaixota alguém,
99:50
we are using that is a phrase to mean force
1767
5990600
3633
estamos usando essa frase para significar forçar
99:54
someone into a tight or enclosed
1768
5994266
4800
alguém a entrar em um espaço apertado, fechado
99:59
or small space.
1769
5999633
2333
ou pequeno.
100:02
You box them in.
1770
6002666
2000
Você os encaixota.
100:06
I think there's another one as well.
1771
6006366
1667
Acho que há outro também.
100:08
This.
1772
6008033
500
100:08
Oh, yes, you can think outside the box.
1773
6008533
4867
Esse.
Ah, sim, você pode pensar fora da caixa.
100:13
If you think outside the box, it means you express views or ideas
1774
6013766
4634
Se você pensa fora da caixa, isso significa que você expressa pontos de vista ou ideias
100:18
that are on conventional
1775
6018700
2533
que são sobre
100:22
things that you think ideas that you have
1776
6022400
3000
coisas convencionais que você pensa, ideias que você tem e
100:25
that no one else has tried.
1777
6025733
2800
que ninguém mais tentou.
100:28
Maybe someone will accuse you of being crazy
1778
6028533
4833
Talvez alguém o acuse de louco
100:33
because you have decided to think outside the box.
1779
6033733
4367
porque decidiu pensar fora da caixa.
100:38
So there is another phrase that we can use
1780
6038100
2866
Então tem uma outra frase que a gente pode usar
100:41
connected to a box,
1781
6041300
3100
ligada a uma caixa,
100:44
which is a type of container.
1782
6044666
3267
que é um tipo de container.
100:47
Another container now.
1783
6047933
2667
Outro recipiente agora.
100:51
Oh, this is interesting.
1784
6051700
2166
Isso é interessante.
100:53
So this is actually referred to as a
1785
6053866
2767
Então, isso é realmente referido como um
100:57
shipping container.
1786
6057900
2633
contêiner de transporte.
101:00
You will often see these on
1787
6060533
2633
Freqüentemente, você os verá em
101:03
large boats, large ships that travel
1788
6063200
3633
grandes barcos, grandes navios que viajam
101:07
from one part of the world to another, transporting
1789
6067200
3566
de uma parte do mundo para outra, transportando
101:11
goods, products, things, items,
1790
6071400
3700
mercadorias, produtos, coisas, itens,
101:15
shipping container.
1791
6075766
2000
contêineres de remessa.
101:18
It is a large metal container
1792
6078333
3267
É um grande contêiner de metal
101:22
that is used for transporting goods around the world and across
1793
6082300
5233
usado para transportar mercadorias em todo o mundo e
101:28
the seas.
1794
6088566
2334
nos mares.
101:31
Here's another one.
1795
6091633
767
Aqui está mais um.
101:32
Another type of container.
1796
6092400
1866
Outro tipo de recipiente.
101:34
Oh, what's this?
1797
6094266
934
O que é isso?
101:35
Very interesting. Oh,
1798
6095200
2633
Muito interessante. Ah,
101:38
this is something that I like to use from time to time when I have too much food.
1799
6098866
4467
isso é uma coisa que eu gosto de usar de vez em quando quando estou com muita comida.
101:43
Sometimes I will use one of these.
1800
6103800
3000
Às vezes eu vou usar um desses.
101:46
I will use an airtight container.
1801
6106800
3300
Vou usar um recipiente hermético.
101:50
Airtight something that
1802
6110700
2600
Algo hermético que
101:54
will seal
1803
6114700
1933
vai selar
101:57
you can put things inside it.
1804
6117000
2033
você pode colocar coisas dentro dele.
101:59
And when you close the lid,
1805
6119033
2867
E quando você fechar a tampa,
102:02
the air will be trapped inside it will be air tight.
1806
6122000
5866
o ar ficará preso dentro dela e ficará hermético.
102:08
We often use this when we want to preserve food.
1807
6128566
2767
Costumamos usar isso quando queremos preservar alimentos.
102:11
Maybe there is some food that you've cooked and you want to keep it in the refrigerator.
1808
6131566
5267
Talvez haja algum alimento que você cozinhou e deseja guardá-lo na geladeira.
102:17
Quite often you will use one of these
1809
6137233
2267
Muitas vezes, você usará um desses
102:20
an airtight container, the type of container
1810
6140033
4300
recipientes herméticos, o tipo de recipiente
102:24
that will keep food fresh.
1811
6144633
2433
que manterá os alimentos frescos.
102:28
Normally you have to keep it in the refrigerator.
1812
6148633
4267
Normalmente você tem que mantê-lo na geladeira.
102:33
Talking of keeping things, preserving things, another container.
1813
6153766
4534
Falando em guardar coisas, conservar coisas, outro recipiente.
102:38
This is
1814
6158933
1200
Trata-se de
102:41
a jar jar,
1815
6161233
2267
um jarro,
102:44
a very common type of container
1816
6164400
2500
um tipo de recipiente muito comum
102:47
normally used for keeping jam
1817
6167533
2067
normalmente utilizado para guardar compotas
102:50
or certain types of sauce or honey.
1818
6170233
5433
ou certos tipos de molhos ou mel.
102:55
Anything that you want to keep,
1819
6175666
2167
Qualquer coisa que você deseja manter,
102:59
you want to keep it preserved for a long period of time.
1820
6179066
3900
você deseja mantê-lo preservado por um longo período de tempo.
103:03
You use a jar?
1821
6183566
2567
Você usa uma jarra?
103:06
Jar. I like that word.
1822
6186700
3333
Frasco. Eu gosto dessa palavra.
103:10
Very easy to say.
1823
6190033
1933
Muito fácil de dizer.
103:11
Jar. Here's another one.
1824
6191966
4234
Frasco. Aqui está mais um.
103:17
Oh, I like this one.
1825
6197300
1200
Ah, eu gosto desse.
103:18
Oh, let's have a look. Oh, there it is. Yes.
1826
6198500
2833
Vamos dar uma olhada. Aí está. Sim.
103:21
This particular item is something was very common
1827
6201800
3066
Este item em particular é algo muito comum há
103:25
many, many years ago.
1828
6205100
3666
muitos e muitos anos.
103:28
The word is by rule.
1829
6208766
2267
A palavra é regra.
103:31
By rule a barrel is a type of container
1830
6211800
3266
Por regra, um barril é um tipo de recipiente
103:35
quite often used for storing wine or maybe vinegar as well.
1831
6215500
6566
frequentemente usado para armazenar vinho ou talvez vinagre também.
103:42
I believe you can use you also use vinegar.
1832
6222066
2934
Eu acredito que você pode usar você também usa vinagre.
103:45
You can store vinegar.
1833
6225633
2067
Você pode armazenar vinagre.
103:47
It one of these inside a barrel.
1834
6227700
3133
É um desses dentro de um barril.
103:51
Sometimes barrels are made of wood.
1835
6231500
2233
Às vezes, os barris são feitos de madeira.
103:54
They can also be made of metal.
1836
6234200
2133
Eles também podem ser feitos de metal.
103:57
So we might think of oil.
1837
6237000
2400
Então, podemos pensar em petróleo.
103:59
So when oil is pumped from beneath the
1838
6239400
3133
Assim, quando o petróleo é bombeado do
104:02
ground, it is put into
1839
6242533
3033
subsolo, ele é colocado em
104:06
barrels for delivery
1840
6246800
2800
barris para entrega
104:09
or maybe into one large container barrel.
1841
6249600
4733
ou talvez em um grande barril de contêiner.
104:15
There is a phrase that goes barrel.
1842
6255700
2800
Há uma frase que vai barril.
104:19
We can describe a person as a barrel of laughs,
1843
6259533
5033
Podemos descrever uma pessoa como um barril de risadas,
104:24
a person who is always jolly and fun to be with
1844
6264900
4133
uma pessoa que é sempre alegre e divertida de estar com
104:29
that person is a barrel of laughs.
1845
6269766
3900
essa pessoa é um barril de risadas.
104:34
They are such fun to be around.
1846
6274000
4233
Eles são tão divertidos de se estar por perto.
104:38
We can also use that particular phrase sarcastically as well.
1847
6278233
4133
Também podemos usar essa frase em particular sarcasticamente.
104:42
If a person is not fun to be around,
1848
6282733
3567
Se não é divertido estar perto de uma pessoa,
104:46
maybe someone is not fun to be with.
1849
6286666
3134
talvez não seja divertido estar com alguém.
104:50
Maybe they are always sad and miserable.
1850
6290066
2367
Talvez eles estejam sempre tristes e miseráveis.
104:53
We might say sarcastically, Oh, that guy.
1851
6293100
4666
Podemos dizer sarcasticamente, Oh, aquele cara.
104:59
He's a real barrel of laughs.
1852
6299033
5300
Ele é um verdadeiro barril de risos.
105:04
You are using it sarcastically.
1853
6304333
2500
Você está usando sarcasticamente.
105:07
You're saying that that person is not fun to be with,
1854
6307000
5200
Você está dizendo que não é divertido estar com essa pessoa,
105:12
so you can use that particular word sarcastically
1855
6312633
3733
então você pode usar essa palavra específica sarcasticamente
105:17
in the phrase,
1856
6317066
2934
na frase,
105:20
Here's another one.
1857
6320000
1133
aqui está outra.
105:21
This is something that we had outside our house for a very long time.
1858
6321133
5267
Isso é algo que tivemos fora de casa por muito tempo.
105:28
This is
1859
6328133
2833
Este é o
105:30
Skip and this is a type of container
1860
6330966
3467
Skip e este é um tipo de contentor
105:34
that is normally used when you want to get rid
1861
6334433
4000
que normalmente se utiliza quando se pretende desfazer-se
105:39
of a large quantity of waste
1862
6339033
3200
de uma grande quantidade de resíduos,
105:42
if you have something you need to get rid of or remove,
1863
6342533
3033
se tiver algo que precise de desfazer ou retirar,
105:46
you use a skip.
1864
6346200
2300
usa um skip.
105:49
So in British English you will often say skip.
1865
6349366
3600
Portanto, no inglês britânico, você costuma dizer skip.
105:53
In American English you will say dumpster.
1866
6353533
3867
Em inglês americano você dirá dumpster.
105:58
We say skip in America, in the US English dumpster.
1867
6358800
5500
Dizemos pular na América, na lixeira do inglês dos EUA.
106:04
So one of those is a type of container
1868
6364666
3467
Então, um deles é um tipo de recipiente
106:08
that is used for getting rid
1869
6368766
3100
usado para se livrar
106:12
or removing large quantities of waste,
1870
6372300
4966
ou remover grandes quantidades de lixo,
106:18
things you don't want.
1871
6378166
3400
coisas que você não quer.
106:21
Here's another one.
1872
6381566
834
Aqui está mais um.
106:22
Oh, we have free here.
1873
6382400
1466
Oh, nós temos grátis aqui.
106:23
Oh, okay.
1874
6383866
1267
Oh, tudo bem.
106:25
That very nice is not nice.
1875
6385133
3967
Isso muito legal não é legal.
106:29
Look what we have that we have
1876
6389100
3300
Olha o que temos que temos
106:34
cup, mug and beaker.
1877
6394600
4400
copo, caneca e copo.
106:39
So the first one cup, normally a small vessel
1878
6399900
4233
Então, a primeira xícara, normalmente um pequeno recipiente
106:44
for drinking things like tea and coffee from cup and then we have mug.
1879
6404400
6500
para beber coisas como chá e café da xícara e depois temos a caneca. A
106:51
Mug is a large cup normally for drinking coffee from
1880
6411500
5500
caneca é um copo grande normalmente para beber café
106:57
and then we have beaker
1881
6417966
2767
e, em seguida, temos o
107:00
beaker is a type of container
1882
6420733
2167
copo O copo é um tipo de recipiente
107:03
normally without any handle.
1883
6423633
2633
normalmente sem alça.
107:06
So you can't pick a beaker up
1884
6426500
3100
Portanto, você não pode pegar um béquer
107:10
with a handle because there isn't one beaker.
1885
6430166
3700
com uma alça porque não há um béquer.
107:13
So quite often a container for storing liquid or putting
1886
6433866
4000
Muitas vezes, um recipiente para armazenar líquido ou colocar
107:17
liquid into is a beaker.
1887
6437866
2834
líquido é um béquer.
107:21
I like that there used to be a group of people
1888
6441700
2266
Eu gosto que costumava haver um grupo de pessoas
107:24
called the Beakers.
1889
6444966
4200
chamado Beakers.
107:29
Now I'm not joking.
1890
6449166
1867
Agora eu não estou brincando.
107:31
Here's another one.
1891
6451500
1300
Aqui está mais um.
107:32
Oh, I like this one.
1892
6452800
1733
Ah, eu gosto desse.
107:34
Chug, chug.
1893
6454533
2500
Chug, chug.
107:37
Quite often a jug is used for containing
1894
6457033
4433
Muitas vezes, um jarro é usado para conter
107:41
large amounts of liquid, for pouring
1895
6461466
3500
grandes quantidades de líquido, para derramar
107:45
maybe milk or water
1896
6465566
2234
talvez leite ou água
107:48
or something else.
1897
6468966
3767
ou qualquer outra coisa.
107:52
So a jug is often used for storing
1898
6472733
2867
Portanto, um jarro costuma ser usado para armazenar
107:56
something you are going to eat or drink.
1899
6476500
2100
algo que você vai comer ou beber.
107:59
You can put gravy in a jug,
1900
6479533
3800
Você pode colocar molho em uma jarra,
108:04
you can put milk in a jug.
1901
6484300
2833
você pode colocar leite em uma jarra.
108:08
You can simply put water in a jug.
1902
6488133
5600
Você pode simplesmente colocar água em uma jarra.
108:13
Here is another container. We only have one more.
1903
6493733
3533
Aqui está outro recipiente. Só temos mais um.
108:18
This is a bottle.
1904
6498766
3067
Isto é uma garrafa.
108:21
Oh, very nice. Mr. Duncan.
1905
6501833
2433
Ah muito bem. Sr. Duncan.
108:24
We have seen many bottles in our lifetime,
1906
6504266
6067
Já vimos muitas garrafas em nossa vida,
108:30
so a bottle is something that is used for carrying liquid quite often.
1907
6510333
5400
então uma garrafa é algo que é usado para transportar líquidos com bastante frequência.
108:35
Water, maybe a fizzy drink, soda, perhaps.
1908
6515733
5600
Água, talvez uma bebida com gás, refrigerante, talvez.
108:41
Or maybe beer, maybe.
1909
6521666
2700
Ou talvez cerveja, talvez.
108:45
We often use bottles and they are in common use.
1910
6525266
4200
Costumamos usar garrafas e elas são de uso comum.
108:49
In the past we used to have glass bottles.
1911
6529466
3700
Antigamente tínhamos garrafas de vidro.
108:53
Quite often you would see all bottles made of glass.
1912
6533500
3800
Muitas vezes você veria todas as garrafas feitas de vidro.
108:57
However, these days many bottles are now made of plastic,
1913
6537300
5400
No entanto, hoje em dia muitas garrafas são feitas de plástico,
109:03
which of course has caused
1914
6543233
2467
o que obviamente tem causado
109:07
a little difficulty with the environment, sadly.
1915
6547233
4167
um pouco de dificuldade com o meio ambiente, infelizmente.
109:13
Here's another one.
1916
6553133
1433
Aqui está mais um.
109:14
We have a phrase connected to bottle.
1917
6554566
4134
Temos uma frase ligada à garrafa.
109:18
If you lose your bottle,
1918
6558700
2366
Se você perder a garrafa,
109:21
a person who loses their bottle loses
1919
6561766
3067
a pessoa que perde a garrafa perde
109:24
their courage to become afraid
1920
6564833
3867
a coragem de ficar com medo
109:29
or to lose one's courage.
1921
6569266
2834
ou de perder a coragem.
109:32
You lose your bottle,
1922
6572533
2433
Você perde a garrafa,
109:35
you suddenly lose your courage.
1923
6575533
3167
de repente perde a coragem.
109:38
Maybe you are going out with a friend and perhaps there is
1924
6578700
5300
Talvez você esteja saindo com um amigo e talvez haja
109:44
a fight taking place in a bar
1925
6584000
4300
uma briga acontecendo em um bar
109:49
and you
1926
6589500
766
e você
109:50
think, Oh, I might go over there, I might go over there and join in,
1927
6590266
4500
pensa, Oh, eu posso ir lá, eu posso ir lá e me juntar,
109:55
but then suddenly you change your mind, you lose bottle, you lose your courage.
1928
6595100
7033
mas de repente você muda de ideia, você perde garrafa, você perde a coragem.
110:02
So that is a great expression that we often use in English,
1929
6602466
3334
Essa é uma ótima expressão que costumamos usar em inglês,
110:06
connected to one of the many containers that we've looked at today
1930
6606166
4334
conectada a um dos muitos recipientes que vimos hoje,
110:11
bottle.
1931
6611533
2700
garrafa.
110:14
There are many others, of course.
1932
6614233
2233
Há muitos outros, claro.
110:16
I'm sure there are many others that you can think of.
1933
6616466
3034
Tenho certeza de que existem muitos outros em que você pode pensar.
110:20
But those that we've looked at today are the common.
1934
6620000
4633
Mas aqueles que vimos hoje são os comuns.
110:25
I hope that's helpful.
1935
6625700
1533
Espero que seja útil.
110:27
And of course, you can always watch it again
1936
6627233
2800
E, claro, você sempre pode assistir novamente
110:30
on the replay as well.
1937
6630600
4133
no replay também.
110:34
It would appear that oh hello there we have
1938
6634733
3767
Parece que olá, temos
110:39
a santillo.
1939
6639633
1433
um santillo.
110:41
Hello Assad dello rue's eve.
1940
6641066
3434
Olá véspera de Assad dello rue.
110:44
Hello to you and welcome.
1941
6644900
1600
Olá para você e bem-vindo.
110:46
Thank you for joining me today.
1942
6646500
1833
Obrigado por se juntar a mim hoje.
110:48
I will be going in a few moments.
1943
6648333
1767
Eu estarei indo em alguns momentos. Já
110:50
It has been a long one.
1944
6650100
2233
faz muito tempo.
110:52
I will be honest with you, Mr. Steve said.
1945
6652333
3100
Serei honesto com você, disse o Sr. Steve.
110:55
I will join you for a few moments,
1946
6655433
3000
Vou acompanhá-lo por alguns momentos,
110:58
but I didn't realise that
1947
6658433
2467
mas não sabia que
111:01
he would be here for over one hour and 10 minutes.
1948
6661466
4400
ele estaria aqui por mais de uma hora e 10 minutos.
111:06
He was here for quite a while.
1949
6666033
1967
Ele esteve aqui por um bom tempo.
111:08
So thank you, Mr. Steve, for being with us today.
1950
6668000
2400
Obrigado, Sr. Steve, por estar conosco hoje.
111:10
Can I also say thank you to you
1951
6670800
3033
Também posso agradecer a você
111:13
because without you we wouldn't have any of this.
1952
6673866
3300
porque sem você não teríamos nada disso.
111:17
It wouldn't exist.
1953
6677366
1234
Não existiria.
111:18
It would not be here at all.
1954
6678600
4000
Não estaria aqui de jeito nenhum.
111:22
Don't forget to give me a like as well, please.
1955
6682600
3600
Não se esqueça de me dar um like também, por favor.
111:26
You have no idea how important
1956
6686200
2600
Você não tem ideia de como
111:29
these lovely lights are.
1957
6689400
2933
essas lindas luzes são importantes.
111:32
They are very crucial.
1958
6692333
5833
Eles são muito cruciais.
111:38
Give me a like right now.
1959
6698166
4367
Me dê um like agora mesmo.
111:42
Thank you for your company.
1960
6702533
1267
Obrigado pela sua companhia.
111:43
I hope you've enjoyed this today. It's been a long one.
1961
6703800
2700
Espero que você tenha gostado disso hoje. Já faz muito tempo.
111:46
We don't normally stay on this long
1962
6706733
2600
Normalmente não ficamos tanto tempo
111:49
on Wednesday, but today we did.
1963
6709600
2900
na quarta-feira, mas hoje ficamos.
111:53
Thank you for your company.
1964
6713366
1234
Obrigado pela sua companhia.
111:54
It's been lovely having you here today.
1965
6714600
2100
Foi ótimo ter você aqui hoje.
111:57
I've enjoyed it a lot.
1966
6717000
1433
Eu gostei muito.
111:58
I will be back with you on Sunday from 2 p.m.
1967
6718433
2767
Estarei de volta com você no domingo a partir das 14h.
112:01
uk time.
1968
6721566
1467
horário do Reino Unido.
112:03
That is when I'm back with you.
1969
6723033
2067
Isso é quando eu estou de volta com você.
112:05
Don't forget you can catch me every Sunday and Wednesday 2 p.m.
1970
6725100
5533
Não se esqueça que você pode me encontrar todos os domingos e quartas-feiras às 14h.
112:11
UK time.
1971
6731066
4267
horário do Reino Unido.
112:15
Thank you for your company.
1972
6735333
1433
Obrigado pela sua companhia.
112:16
Thank you everyone.
1973
6736766
934
Obrigado a todos.
112:17
It's been nice.
1974
6737700
800
Tem sido bom.
112:18
I hope you've enjoyed today's live stream.
1975
6738500
3200
Espero que tenham gostado da transmissão ao vivo de hoje.
112:22
We have talked about a lot of things with Mr.
1976
6742100
2400
Conversamos sobre muitas coisas com o Sr.
112:25
and yes, I did give Steve
1977
6745500
3233
e, sim, dei a Steve
112:29
a fair chance to talk today.
1978
6749600
3466
uma chance justa de falar hoje.
112:33
I did not interrupt him.
1979
6753166
2567
Eu não o interrompi.
112:35
Well, maybe once or twice.
1980
6755733
2467
Bem, talvez uma ou duas vezes.
112:38
Thanks for watching.
1981
6758866
1067
Obrigado por assistir.
112:39
See you on Sunday and take care.
1982
6759933
3033
Até domingo e se cuidem.
112:42
Until then, enjoy the rest of your day.
1983
6762966
2034
Até lá, aproveite o resto do seu dia.
112:45
I am going outside to continue putting up my Christmas lights.
1984
6765000
4733
Vou sair para continuar colocando minhas luzes de Natal.
112:50
Enjoy your day.
1985
6770133
1700
Aproveite seu dia.
112:51
Enjoy the rest of your week and see you on Sunday.
1986
6771833
4600
Aproveite o resto da semana e até domingo.
112:57
You know what's coming next?
1987
6777433
1100
Você sabe o que vem a seguir?
112:58
Of course you know what's coming next
1988
6778533
1833
Claro que você sabe o que está por vir.
113:00
From myself Mr Duncan in England,
1989
6780366
3000
De mim mesmo, Sr. Duncan, na Inglaterra,
113:11
ta ta for now.
1990
6791633
1233
ta ta por enquanto.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7