'Please don't BOX me in' - EnglishAddict - LIVE Lesson & CHAT - Wed 26th OCT 2022

4,161 views ・ 2022-10-26

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

03:48
Wherever you are in the world, it's
0
228700
2866
Dondequiera que estés en el mundo, es
03:51
so nice to see you here on such a beautiful day.
1
231566
5700
tan agradable verte aquí en un día tan hermoso.
03:57
Here we go again.
2
237300
1666
Aquí vamos de nuevo.
03:58
We are now live as life can be across YouTube
3
238966
5567
Ahora estamos en vivo como la vida puede ser en YouTube
04:05
and quite possibly the world.
4
245066
2934
y muy posiblemente en el mundo.
04:08
We will see what happens anyway.
5
248166
2500
Veremos qué pasa de todos modos.
04:10
Here we are again.
6
250666
1300
Aquí estamos de nuevo.
04:11
It is English addict coming to you live and direct
7
251966
4134
Es un adicto al inglés que te llega en vivo y en directo
04:16
from the birthplace of the English language, which just happens to be.
8
256200
4866
desde el lugar de nacimiento del idioma inglés, que resulta ser.
04:21
Oh, it's incredible.
9
261500
2566
Oh, es increíble.
04:24
But it's true.
10
264300
1633
Pero es verdad.
04:25
It's England.
11
265933
1033
es Inglaterra
04:41
We are back, everyone.
12
281933
2100
Estamos de vuelta, todos.
04:44
Hi, everybody. This is Mr. Duncan and England.
13
284033
2767
Hola a todos. Este es el Sr. Duncan e Inglaterra.
04:46
How are you today? Are you okay?
14
286800
2666
¿Cómo estás hoy? ¿Estás bien?
04:49
I hope so.
15
289866
1134
Eso espero.
04:51
Are you happy? Are you feeling happy today?
16
291000
3266
¿Estás feliz? ¿Te sientes feliz hoy?
04:54
I want to see a smile
17
294300
3000
Quiero ver una sonrisa
04:59
on your face.
18
299833
1400
en tu cara.
05:01
Sometimes when we smile,
19
301233
2967
A veces, cuando sonreímos,
05:04
we don't feel happy.
20
304200
1233
no nos sentimos felices.
05:05
It is possible to do that, you know, you can smile even though
21
305433
4533
Es posible hacer eso, ya sabes, puedes sonreír aunque
05:10
you don't feel happy inside.
22
310333
3067
no te sientas feliz por dentro.
05:13
Some people like to put on a brave face.
23
313766
4634
A algunas personas les gusta poner cara de valiente.
05:18
If a person puts on a brave face, it means they are being courageous.
24
318400
5300
Si una persona pone cara de valiente , significa que está siendo valiente.
05:23
They are showing people that they are not bothered by something,
25
323700
5500
Están mostrando a las personas que algo no les molesta,
05:29
or maybe they just want to hide their real feelings
26
329200
5000
o tal vez solo quieren ocultar sus verdaderos sentimientos
05:34
behind a smile.
27
334433
2467
detrás de una sonrisa.
05:37
So I hope you're feeling good today, and I hope you are genuinely happy today.
28
337200
6500
Así que espero que te sientas bien hoy, y espero que estés realmente feliz hoy.
05:44
And don't forget straight from the start, I will say,
29
344300
3433
Y no lo olvides desde el principio, diré,
05:47
please give me a lovely like today, because like
30
347733
4000
por favor, dame un hermoso Me gusta hoy, porque me gusta
05:52
and I know I say this from time to time.
31
352133
3267
y sé que digo esto de vez en cuando.
05:55
These are very important things.
32
355733
2100
Estas son cosas muy importantes.
05:57
You might not even realise just how important likes are here on YouTube.
33
357833
7700
Es posible que ni siquiera te des cuenta de lo importantes que son los Me gusta aquí en YouTube.
06:05
They are very important indeed.
34
365566
3834
Son muy importantes de hecho.
06:10
So we are back together again.
35
370700
1600
Así que volvemos a estar juntos.
06:12
My name is Duncan.
36
372300
1200
Mi nombre es Duncan.
06:13
I talk about the English language.
37
373500
1966
Hablo del idioma inglés.
06:15
I am one of those up there.
38
375466
2500
Yo soy uno de los que están arriba.
06:17
I am an English addict.
39
377966
2867
Soy un adicto al inglés.
06:20
And I have a feeling because you are here as well.
40
380833
3467
Y tengo un presentimiento porque tú también estás aquí.
06:24
You might be one of those as well.
41
384833
2733
Usted podría ser uno de esos también.
06:28
So that's the introduction over with.
42
388033
2300
Así que esa es la introducción.
06:30
I'm just hoping today we have more success with our technology.
43
390900
6133
Solo espero que hoy tengamos más éxito con nuestra tecnología.
06:37
We did have a slight problem last Sunday.
44
397066
2767
Tuvimos un pequeño problema el domingo pasado.
06:40
I don't know what happened, but suddenly
45
400200
2533
No sé qué pasó, pero de repente
06:43
I was disconnected
46
403233
2467
me desconectaron
06:46
and then I had to restart my live stream last Sunday.
47
406266
3600
y luego tuve que reiniciar mi transmisión en vivo el domingo pasado.
06:50
So for those asking, Mr.
48
410300
1666
Entonces, para aquellos que preguntan, Sr.
06:51
Duncan, why was your live stream so strange last Sunday?
49
411966
4734
Duncan, ¿por qué su transmisión en vivo fue tan extraña el domingo pasado?
06:57
It was in two parts.
50
417200
1566
Fue en dos partes.
06:58
And that's the reason why, because I had a little technical problem.
51
418766
4534
Y esa es la razón por la cual, porque tuve un pequeño problema técnico.
07:03
You know what it's like sometimes?
52
423500
2200
¿Sabes cómo es a veces?
07:06
Things do not always go smoothly.
53
426200
3733
Las cosas no siempre salen bien.
07:10
They do not always go to plan.
54
430233
3433
No siempre van según lo planeado.
07:14
I was going to have Mr.
55
434600
1866
Iba a tener al Sr.
07:16
Steve here at the start of the lesson, but unfortunately
56
436466
4300
Steve aquí al comienzo de la lección, pero
07:21
he has just received a phone call, so he is now on the phone.
57
441366
4034
desafortunadamente acaba de recibir una llamada telefónica, por lo que ahora está hablando por teléfono.
07:25
So we can't have Mr.
58
445966
1200
Así que no podemos tener al Sr.
07:27
Steve for now, but we will see what happens.
59
447166
4134
Steve por ahora, pero veremos qué sucede.
07:33
We might
60
453000
966
07:33
we might not, but at the moment, Steve is very busy on the telephone
61
453966
5334
Puede
que no, pero en este momento, Steve está muy ocupado
07:39
talking to one of his friends, no doubt about nothing.
62
459766
2734
hablando por teléfono con uno de sus amigos, sin duda de nada.
07:43
As usual, by the way, I was criticised
63
463133
4100
Como de costumbre, por cierto,
07:47
on Sunday for interrupting Mr.
64
467233
3733
el domingo me criticaron por interrumpir al Sr.
07:51
Steve.
65
471000
766
07:51
When he was talking I had a message saying, Please, Mr.
66
471766
4600
Steve.
Cuando estaba hablando, tenía un mensaje que decía: Por favor, Sr.
07:56
Duncan, can you stop interrupting?
67
476400
2833
Duncan, ¿puede dejar de interrumpir?
07:59
Steve, when he's talking it's very annoying.
68
479466
3367
Steve, cuando habla es muy molesto.
08:03
So I will try today when Mr.
69
483366
3267
Así que lo intentaré hoy cuando el Sr.
08:06
Steve comes on here to say hello to you all.
70
486633
3133
Steve venga a saludarlos a todos.
08:10
I will try not to interrupt anything he is saying.
71
490166
3934
Trataré de no interrumpir nada de lo que está diciendo.
08:14
I will let him have a complete free moment.
72
494100
5800
Le dejaré tener un momento completamente libre.
08:20
Is that okay?
73
500366
934
¿Está bien?
08:21
Are we all agreed on that?
74
501300
2100
¿Estamos todos de acuerdo en eso?
08:23
We will see what happens anyway.
75
503400
1866
Veremos qué pasa de todos modos.
08:25
It all depends on what Mr.
76
505266
1300
Todo depende de lo que
08:26
Steve says,
77
506566
1867
diga el Sr. Steve,
08:28
because sometimes he says things
78
508800
2766
porque a veces dice cosas
08:31
without thinking.
79
511566
1534
sin pensar.
08:33
So that's the reason why.
80
513100
1466
Así que esa es la razón por la cual.
08:35
It's not because I want to censor Mr.
81
515600
2266
No es porque quiera censurar al Sr.
08:37
Steve.
82
517866
1100
Steve.
08:39
But sometimes
83
519233
2800
Pero a veces
08:43
I have to tell him to stop now and again.
84
523100
3566
tengo que decirle que pare de vez en cuando.
08:47
But it isn't because I don't want him to talk.
85
527200
2333
Pero no es porque no quiera que hable.
08:49
It's nothing like that.
86
529900
1300
No es nada de eso.
08:51
I do not like to censor anyone.
87
531200
2366
No me gusta censurar a nadie.
08:54
I do not think that censorship is a good thing.
88
534233
4600
No creo que la censura sea algo bueno.
08:58
However, you do have to be careful, especially when we are talking
89
538833
3667
Sin embargo, debe tener cuidado, especialmente cuando hablamos
09:02
about legalities and things like that.
90
542500
2966
de legalidades y cosas por el estilo.
09:05
So that's the reason why here we are again.
91
545733
3300
Así que esa es la razón por la que aquí estamos de nuevo.
09:09
Yes, we've made it half way to another
92
549033
2267
Sí, hemos llegado a la mitad del camino hacia otro
09:12
midweek moment,
93
552733
1933
momento entre semana,
09:14
as I like to call it, without blowing the planet up.
94
554666
3567
como me gusta llamarlo, sin hacer estallar el planeta.
09:18
Fortunately, although we do have some new changes, some changes
95
558666
4834
Afortunadamente, aunque tenemos algunos cambios nuevos, algunos cambios
09:24
once again here in England.
96
564400
4833
una vez más aquí en Inglaterra.
09:29
Yes, it's Wednesday, BBC News.
97
569700
1700
Sí, es miércoles, BBC News.
09:48
We are still on. Good.
98
588366
2400
Todavía estamos en. Bueno.
09:50
10 minutes
99
590766
1734
10 minutos
09:53
and the the Internet connexion is still working.
100
593033
2967
y la conexión a Internet sigue funcionando.
09:56
So it looks as if we might be all right today.
101
596000
3400
Así que parece que podríamos estar bien hoy.
09:59
We will see what happens.
102
599400
5166
Veremos que sucede.
10:04
We might have some luck.
103
604566
1534
Puede que tengamos algo de suerte.
10:06
We might not.
104
606100
1400
Puede que no.
10:07
It all depends.
105
607500
900
Todo depende.
10:08
I suppose it is all in the lap of technology.
106
608400
5900
Supongo que todo está en el regazo de la tecnología.
10:15
It might decide to break.
107
615900
1366
Podría decidir romperse.
10:17
It might decide to work perfectly.
108
617266
1834
Podría decidir funcionar perfectamente.
10:19
We will see what happens.
109
619100
1966
Veremos que sucede.
10:21
Hello. Also to the live chat.
110
621066
1867
Hola. También al chat en vivo.
10:22
Nice to see you back today.
111
622933
2067
Me alegro de verte de vuelta hoy.
10:25
Wednesday, we are approaching the end of October,
112
625300
5166
Miércoles, nos acercamos a finales de octubre, lo
10:30
which can only mean one thing we are also celebrating
113
630900
3100
que solo puede significar una cosa: también estamos celebrando
10:34
the anniversary of my YouTube channel.
114
634000
2600
el aniversario de mi canal de YouTube.
10:37
Next Sunday is the 30th.
115
637100
3366
El próximo domingo es el 30.
10:40
However, the 31st is actually the anniversary, so we will see what happens.
116
640800
6566
Sin embargo, el 31 es en realidad el aniversario, así que veremos qué sucede.
10:47
We might be with you next Sunday and
117
647400
4633
Es posible que estemos con usted el próximo domingo y el
10:53
Monday next week
118
653066
2367
lunes de la próxima semana
10:56
because we are celebrating 16 years and some people do say, Mr.
119
656333
6500
porque estamos celebrando 16 años y algunas personas dicen, Sr.
11:02
Duncan, you are still here, especially people
120
662833
3667
Duncan, todavía está aquí, especialmente las personas
11:06
who thought I had disappeared from YouTube.
121
666500
3200
que pensaron que había desaparecido de YouTube.
11:09
But I haven't. I've been here all the time.
122
669800
2300
Pero no lo he hecho. He estado aquí todo el tiempo.
11:12
I haven't gone anywhere.
123
672433
1633
No he ido a ningún lado.
11:14
I've been here making lessons and live streams
124
674066
2867
He estado aquí dando lecciones y transmisiones en vivo
11:17
for 16 years.
125
677933
2400
durante 16 años.
11:20
And a lot of people still don't believe it.
126
680433
2067
Y mucha gente todavía no se lo cree.
11:22
But it's true.
127
682500
1200
Pero es verdad.
11:23
It was on the 31st of October 2006
128
683700
4400
Fue el 31 de octubre de 2006
11:30
when I started doing this, and here I am still doing it.
129
690000
4500
cuando empecé a hacer esto, y aquí sigo haciéndolo.
11:34
Even though YouTube would appear
130
694800
2500
Aunque parece que
11:39
to not like me anymore, I don't know why.
131
699833
2767
a YouTube ya no le gusto, no sé por qué.
11:42
Maybe it's YouTube.
132
702666
1234
Tal vez sea YouTube.
11:43
Maybe it's you.
133
703900
933
Tal vez eres tú.
11:44
Perhaps you don't like me anymore.
134
704833
2900
Tal vez ya no te agrado.
11:47
Who knows?
135
707733
1167
¿Quién sabe?
11:48
I do realise that human beings can be quite fickle.
136
708900
5300
Me doy cuenta de que los seres humanos pueden ser bastante volubles.
11:54
Sometimes the word fickle,
137
714600
2233
A veces la palabra voluble,
11:58
that particular word relates to a person
138
718066
2734
esa palabra en particular se relaciona con una persona
12:00
who only enjoys something
139
720800
3066
que solo disfruta algo
12:03
or likes something for a short period of time,
140
723900
3000
o le gusta algo por un corto período de tiempo,
12:07
and then they look for something else to enjoy and like.
141
727166
3934
y luego busca algo más para disfrutar y gustar.
12:11
So that's what fickle means.
142
731700
1933
Así que eso es lo que significa voluble.
12:13
A person who is very fussy, they change their mind
143
733633
3800
Una persona que es muy quisquillosa, cambia de opinión
12:17
or they change their taste
144
737433
3200
o cambia su gusto
12:20
in something quite often.
145
740900
2866
en algo con bastante frecuencia.
12:24
So that is what we mean when we say fickle, fickle people.
146
744300
5000
Así que eso es lo que queremos decir cuando decimos gente voluble, voluble.
12:29
And of course, because nowadays we have so much choice.
147
749300
3500
Y por supuesto, porque hoy en día tenemos muchas opciones.
12:33
And this is one of the things that I think
148
753333
2233
Y esta es una de las cosas que creo que
12:35
has happened over the past maybe ten years, because there is so much choice
149
755833
5667
ha sucedido en los últimos diez años, porque
12:41
nowadays, it is hard to be noticed or to get noticed.
150
761500
6833
hoy en día hay tantas opciones que es difícil hacerse notar o hacerse notar.
12:48
So that is why a lot of people here on YouTube, many people
151
768466
3767
Es por eso que muchas personas aquí en YouTube, muchas personas
12:52
who've been doing this for a long time, have now sunk
152
772233
4133
que han estado haciendo esto durante mucho tiempo, ahora se han hundido
12:57
to the bottom, like the Titanic.
153
777166
4334
hasta el fondo, como el Titanic.
13:01
That is it.
154
781833
700
Eso es.
13:02
You see, I feel like an old ship wreck
155
782533
2900
Verás, me siento como un viejo naufragio
13:07
lying at the bottom of the ocean
156
787566
2634
tirado en el fondo del océano
13:10
covered with barnacles.
157
790200
2866
cubierto de percebes.
13:13
That's me.
158
793400
1200
Ese soy yo.
13:15
Hello. Live chat. Who was first?
159
795300
1966
Hola. Chat en vivo. ¿Quién fue primero?
13:17
Oh, very interesting.
160
797266
1467
Ah, muy interesante.
13:18
The champion is on top once again.
161
798733
3267
El campeón está en la cima una vez más.
13:22
Congratulations, Vitesse.
162
802000
2233
Felicitaciones, Vitesse.
13:24
You are first on today's live chat.
163
804233
2867
Eres el primero en el chat en vivo de hoy.
13:36
Congratulations, Vitesse.
164
816166
1634
Felicitaciones, Vitesse.
13:37
Well, then we also have Beatrice.
165
817800
2466
Bueno, entonces también tenemos a Beatrice.
13:40
Paolo is here as well.
166
820266
2934
Paolo también está aquí.
13:43
Also Palmira.
167
823200
2300
También Palmira.
13:45
Nice to see you back as well to date.
168
825533
2967
Es bueno verte de regreso también hasta la fecha.
13:49
And who else is here? Sandra.
169
829000
2700
¿Y quién más está aquí? Sandra.
13:51
Sandra Gonzalez is here today.
170
831766
2834
Sandra González está aquí hoy.
13:54
Very nice to see you back.
171
834966
2167
Muy bueno verte de vuelta.
13:57
I have been busy on the roof of my studio
172
837133
4300
He estado ocupado en el techo de mi estudio
14:03
doing what I hear you ask.
173
843666
2367
haciendo lo que te escuché pedir.
14:07
I might tell you later.
174
847766
1734
Puede que te lo cuente más tarde.
14:09
Hello? Omar.
175
849500
1300
¿Hola? Omar.
14:10
Omar. I'll haboob.
176
850800
1666
Omar. Hablaré.
14:12
Nice to see you here as well.
177
852466
2134
Encantado de verte aquí también.
14:14
The Zipcar is here as well.
178
854600
2933
El Zipcar también está aquí.
14:17
Nice to see you back.
179
857833
2200
Encantado de verte de vuelta.
14:20
We also have.
180
860033
967
También tenemos.
14:21
Oh, very interesting.
181
861000
2000
Ah, muy interesante.
14:23
Lewis Mendez.
182
863566
1667
Lewis Méndez.
14:26
Lewis Mendez is here today.
183
866900
2266
Lewis Méndez está aquí hoy.
14:30
Hello to you as well.
184
870166
1067
Hola a ti también.
14:31
Nice to see you back.
185
871233
1300
Encantado de verte de vuelta.
14:32
I hope you are having a nice time.
186
872533
1833
Espero que lo estés pasando bien.
14:34
We are having glorious weather, by the way.
187
874366
3167
Estamos teniendo un clima glorioso, por cierto.
14:37
I don't know what is happening, but I know that autumn is here.
188
877533
4500
No sé qué está pasando, pero sé que el otoño está aquí.
14:42
But we are having the most amazing weather.
189
882466
2534
Pero estamos teniendo el clima más increíble.
14:45
Look at the view outside today.
190
885000
2100
Mira la vista afuera hoy.
14:47
Look at the beautiful leaves on the trees.
191
887100
5200
Mira las hermosas hojas de los árboles.
14:52
It's a lovely sunny day and it's also very warm.
192
892300
4100
Es un hermoso día soleado y también hace mucho calor.
14:56
I don't know what's going on, but we are having
193
896533
2400
No sé qué está pasando, pero estamos teniendo
14:59
some incredible weather at the moment.
194
899466
2400
un clima increíble en este momento.
15:02
It is really warm, very beautiful.
195
902566
3267
Es muy cálido, muy hermoso.
15:05
In fact, a lot of sunshine.
196
905833
2200
De hecho, mucho sol.
15:08
And also very autumnal.
197
908500
5866
Y también muy otoñal.
15:14
We have a lot of autumn in the air as well as you can see
198
914366
3634
Tenemos mucho otoño en el aire , como puede ver
15:18
from those pictures on your screen right now.
199
918166
2834
en esas imágenes en su pantalla en este momento.
15:22
Autumn is here.
200
922733
1467
Otoño está aquí.
15:24
I know in certain parts of the world it is not autumn, it is actually spring.
201
924200
4333
Sé que en ciertas partes del mundo no es otoño, en realidad es primavera.
15:28
So for those who are enjoying springtime at the moment,
202
928566
4134
Entonces, para aquellos que están disfrutando de la primavera en este momento,
15:33
congrats generations to you.
203
933800
2400
felicidades a las generaciones.
15:36
So we are having our autumn time here now,
204
936200
3233
Entonces estamos teniendo nuestro tiempo de otoño aquí ahora, lo
15:39
which means that well,
205
939433
2667
que significa que bueno
15:42
it means that all autumn, autumn is always the signal.
206
942600
3533
, significa que todo el otoño, el otoño es siempre la señal.
15:46
It says that winter is just around the corner.
207
946266
3534
Dice que el invierno está a la vuelta de la esquina.
15:49
So I can't say I'm really happy about it.
208
949800
2933
Así que no puedo decir que estoy muy feliz por eso.
15:52
I do like Autumn and the colours and the beautiful feeling of going out.
209
952733
4833
Me gusta el otoño y los colores y la hermosa sensación de salir.
15:57
However, it always means that winter
210
957966
2600
Sin embargo, siempre significa que el invierno
16:00
is just around the corner.
211
960933
3767
está a la vuelta de la esquina.
16:04
Can I say hello to PD?
212
964700
2533
¿Puedo saludar a PD?
16:07
W Hello to you PD w Ernie, nice to see you here today.
213
967233
6300
W Hola a ti PD w Ernie, me alegro de verte aquí hoy.
16:13
Thank you very much for joining me.
214
973533
2533
Muchas gracias por acompañarme.
16:16
Who else is here today?
215
976066
1734
¿Quién más está aquí hoy?
16:17
Oh, we have. I haven't seen Claudia.
216
977800
2966
Ah, tenemos. No he visto a Claudia.
16:21
Has anyone seen Claudia?
217
981300
2200
¿Alguien ha visto a Claudia?
16:23
I'm wondering what Claudia is doing today.
218
983500
2600
Me pregunto qué estará haciendo Claudia hoy.
16:26
Maybe she is busy doing something else, but.
219
986500
3066
Tal vez ella está ocupada haciendo otra cosa, pero.
16:29
Oh, there you are.
220
989566
1667
Oh, ahí estás.
16:31
Hello, Claudia.
221
991233
1800
Hola Claudia.
16:33
Nice to see you back as well.
222
993033
2200
Es bueno verte de vuelta también.
16:35
I suppose I should ask the question
223
995233
2933
Supongo que debería hacer la
16:39
that I ask every single week.
224
999400
1933
pregunta que hago todas las semanas.
16:41
And you know what? That question is?
225
1001333
2900
¿Y sabes qué? Esa pregunta es?
16:44
What's cooking?
226
1004233
1100
¿Qué está cocinando?
16:45
Claudia, what have you got in the pot?
227
1005333
2500
Claudia, ¿qué tienes en la olla?
16:48
What's cooking?
228
1008366
1100
¿Qué está cocinando?
16:49
Claudia Is it something spicy and hot?
229
1009466
3267
Claudia ¿Es algo picante y picante?
16:52
Is it something salty or not?
230
1012733
2433
¿Es algo salado o no?
16:55
Oh, Claudia,
231
1015166
2234
Oh, Claudia,
16:57
what is in the pot? Oh,
232
1017733
8600
¿qué hay en la olla? Ay
17:07
what is.
233
1027533
700
que es.
17:08
What is in the pot?
234
1028233
1067
¿Qué hay en la olla?
17:09
Claudia, please let us know.
235
1029300
1966
Claudia, por favor háganoslo saber.
17:11
Yes, and here is. Hello.
236
1031266
2467
Sí, y aquí está. Hola.
17:14
I'm late, aren't I, Mr.
237
1034700
1433
Llego tarde, ¿verdad, Sr.
17:16
Duncan, I did explain briefly that you were on the telephone.
238
1036133
3133
Duncan? Le expliqué brevemente que estaba hablando por teléfono.
17:19
Very busy.
239
1039266
1134
Muy ocupado.
17:20
He is a busy man. His telephone?
240
1040400
2666
Es un hombre ocupado. ¿Su teléfono?
17:23
He's not supposed to be working any more,
241
1043700
2366
Se supone que ya no debe trabajar,
17:26
but he spends more time on the telephone
242
1046066
4167
pero pasa más tiempo al teléfono
17:30
than he did when he was working.
243
1050766
2167
que cuando trabajaba.
17:33
People want to talk to me, Mr.
244
1053566
1367
La gente quiere hablar conmigo, Sr.
17:34
Duncan. I'm not going to ignore them. You are popular.
245
1054933
2567
Duncan. No los voy a ignorar. Eres popular.
17:37
Oh, yes, I know it.
246
1057800
1133
Oh, sí, lo sé.
17:38
I'm joking.
247
1058933
967
Bromeo.
17:39
Yes, well, you know, people know we've got friends haven't we?
248
1059900
3366
Sí, bueno, ya sabes, la gente sabe que tenemos amigos, ¿no?
17:43
Friends and I to call.
249
1063266
1167
Amigos y yo para llamar.
17:44
We have, I have anyway, I have a what I choose
250
1064433
6267
Tenemos, tengo de todos modos, tengo un lo que elijo
17:51
not to have many friends in my life.
251
1071766
2634
no tener muchos amigos en mi vida.
17:54
Close friends. I choose it.
252
1074400
2266
Amigos íntimos. yo lo elijo
17:56
So it's not because people don't like me, it's just that that's what I like.
253
1076666
3834
Así que no es porque no le guste a la gente, es solo que eso es lo que me gusta.
18:00
I like in my life not to have too many people around me.
254
1080600
3300
Me gusta en mi vida no tener demasiada gente a mi alrededor.
18:04
First of all, I have him around me.
255
1084766
2467
En primer lugar, lo tengo a mi alrededor.
18:07
And that's that's the same as having 50 people nearby.
256
1087500
4066
Y eso es lo mismo que tener 50 personas cerca.
18:11
And of course, Mr.
257
1091633
800
Y, por supuesto, Sr.
18:12
Duncan, you have all these wonderful friends that you have made over the years on YouTube.
258
1092433
6167
Duncan, tiene todos estos maravillosos amigos que ha hecho a lo largo de los años en YouTube.
18:18
What else would you need?
259
1098833
2000
¿Qué más necesitarías?
18:20
What else would anyone want exactly?
260
1100833
2433
¿Qué más querría alguien exactamente?
18:23
Because you are my friends as well, even
261
1103266
3234
Porque vosotros también sois mis amigos,
18:26
even though you are far away and I've never met any of you,
262
1106500
3266
aunque estéis lejos y nunca os haya conocido,
18:31
although we might put that right next year.
263
1111300
2700
aunque quizás lo arreglemos el año que viene.
18:34
Oh, by the way, Steve. Yes? I've been told off.
264
1114033
2433
Oh, por cierto, Steve. ¿Sí? Me han regañado.
18:37
I've been criticised for censoring you,
265
1117200
4200
Me han criticado por censurarte,
18:42
so I'm not going to interrupt you
266
1122133
2500
así que no voy a interrumpirte
18:45
if you want to talk about anything today, as long as it's not
267
1125000
3533
si quieres hablar de algo hoy, siempre y cuando no
18:50
anything connected to moss,
268
1130100
2233
sea nada relacionado con musgo, a
18:53
your grass
269
1133433
1867
tu
18:55
polity likes cars
270
1135533
3000
política de hierba le gustan los autos
18:59
or finance, so you can talk about anything
271
1139633
3667
o las finanzas, así que puedes hablar de cualquier cosa
19:03
except for those subjects.
272
1143300
4933
menos esos temas.
19:08
He's got nothing.
273
1148233
1367
No tiene nada.
19:09
I've got nothing. Mr.
274
1149600
900
no tengo nada Sr.
19:10
Duncan, you've censored me.
275
1150500
2400
Duncan, me ha censurado.
19:13
You've censored me from all the subjects that I like to talk about.
276
1153200
3366
Me has censurado de todos los temas de los que me gusta hablar.
19:16
I was a bit naughty on some say religion.
277
1156600
2300
Fui un poco travieso en alguna religión.
19:18
I was a bit bit naughty on Sunday.
278
1158900
2400
Estuve un poco travieso el domingo.
19:21
But I suppose politics these days seems to often
279
1161533
4867
Pero supongo que la política en estos días parece
19:26
coincide with with religion.
280
1166900
2700
coincidir a menudo con la religión.
19:29
When you think about it, especially when we talk about American politics,
281
1169600
3766
Cuando lo piensas, especialmente cuando hablamos de política estadounidense,
19:33
you often find that politics and religion
282
1173366
2500
a menudo encuentras que la política y la religión a
19:36
quite often will become intertwined.
283
1176500
2500
menudo se entrelazan.
19:39
Yes, it does happen.
284
1179000
2000
Sí, sucede.
19:41
So when we we see people on television in the United States
285
1181000
4566
Entonces, cuando vemos personas en la televisión de los Estados Unidos
19:45
talking about politics, quite often, they will bring religion into it somewhere.
286
1185566
5034
hablando de política, muy a menudo , traerán la religión a alguna parte.
19:51
But here it's not the same.
287
1191133
2000
Pero aquí no es lo mismo.
19:53
We don't really see it's very unusual in this country to hear
288
1193133
5000
Realmente no vemos que sea muy inusual en este país escuchar a los
19:58
politicians ever talk about religion, unless, of course,
289
1198366
4200
políticos hablar sobre religión, a menos que, por supuesto
20:02
it is the actual subject at hand.
290
1202566
2900
, sea el tema real en cuestión.
20:05
But generally speaking, we we don't tend to mix politics with religion.
291
1205833
5133
Pero en general, no solemos mezclar la política con la religión.
20:10
No, that is very true.
292
1210966
2900
No, eso es muy cierto.
20:13
But certainly in America,
293
1213866
4167
Pero ciertamente en Estados Unidos,
20:18
because it's a very highly religious country,
294
1218033
3433
porque es un país muy religioso,
20:22
I think certainly if
295
1222766
1800
creo que
20:24
if presidents don't align themselves
296
1224566
3300
si los presidentes no se alinean
20:28
with Christianity, God
297
1228500
2566
con el cristianismo, Dios
20:31
or religion in general, they're not going to get voted in.
298
1231066
4034
o la religión en general, no van a ser votados.
20:35
So they always feel as though they have to keep mentioning that,
299
1235100
3000
Entonces siempre sienten que tengo que seguir mencionando que,
20:38
you know, God bless America. Yes.
300
1238933
2433
ya sabes, Dios bendiga a Estados Unidos. Sí.
20:41
And thereafter there are hotspots as well.
301
1241966
3100
Y a partir de entonces también hay puntos de acceso.
20:45
So we often think of the southern states and they even have a term for it.
302
1245466
4867
Entonces, a menudo pensamos en los estados del sur e incluso tienen un término para ello.
20:50
They call it the Bible Belt.
303
1250333
2600
Lo llaman el cinturón de la Biblia.
20:52
So the southern states in the United States are tend
304
1252933
4633
Entonces, los estados del sur de los Estados Unidos tienden
20:58
to be very religious and they're even referred to
305
1258133
2800
a ser muy religiosos e incluso se los conoce
21:00
as the Bible state or the Bible Belt,
306
1260933
3533
como el estado bíblico o el cinturón bíblico,
21:04
the area where religion or Christianity
307
1264800
2666
el área donde
21:07
is talked about and observed quite a lot.
308
1267466
3400
se habla y se observa mucho sobre la religión o el cristianismo.
21:10
So it is interesting talking to which
309
1270866
2900
Por eso es interesante hablar de lo
21:14
it was divided this week.
310
1274200
3166
que se dividió esta semana.
21:17
So how long till everyone celebrating the Festival of Lights?
311
1277366
3200
Entonces, ¿cuánto falta para que todos celebren el Festival de las Luces?
21:21
And of course, a lot of people were also celebrating
312
1281266
2934
Y, por supuesto, mucha gente también estaba celebrando
21:25
the appointment of a new prime minister.
313
1285566
1667
el nombramiento de un nuevo primer ministro.
21:27
At the same time, it's it's never a dull moment because
314
1287233
4300
Al mismo tiempo, nunca es un momento aburrido porque
21:32
we know why.
315
1292633
967
sabemos por qué.
21:33
I'm sure people know why
316
1293600
2500
Estoy seguro de que la gente sabe por qué ahora
21:36
we have a Hindu prime minister now.
317
1296100
2300
tenemos un primer ministro hindú.
21:38
It is so.
318
1298466
1134
Es tan.
21:39
And that was divinely with the same day.
319
1299600
2500
Y eso fue divinamente con el mismo día.
21:42
Yes, it is a big celebrations.
320
1302900
1866
Sí, es una gran celebración.
21:44
And we've got a Hindu prime minister. Is this big news?
321
1304766
3534
Y tenemos un primer ministro hindú. ¿Es esta una gran noticia?
21:48
Never say that we aren't open to all types
322
1308300
3666
Nunca digas que no estamos abiertos a todo tipo
21:51
of religions and peoples from anywhere in the world.
323
1311966
3234
de religiones y pueblos de cualquier parte del mundo.
21:55
I think Prime Minister.
324
1315500
1533
Creo que el primer ministro.
21:57
Yes, I think anyone can become Prime Minister if you have billions of pounds.
325
1317033
5333
Sí, creo que cualquiera puede convertirse en Primer Ministro si tiene miles de millones de libras.
22:02
It does help Connexions with influential and powerful people
326
1322366
4300
Ayuda a las conexiones con personas influyentes y poderosas
22:06
and have a lot of friends who are owners of big multinational companies.
327
1326966
4467
y tiene muchos amigos que son dueños de grandes empresas multinacionales.
22:12
So anyone, anyone can become the prime
328
1332566
3434
Entonces, cualquiera, cualquiera puede convertirse en el primer
22:16
minister of this country as long as, you know, you have wealthy friends,
329
1336000
4966
ministro de este país, siempre y cuando, ya sabes, tengas amigos ricos
22:21
a lot of money yourself, and have probably been to one of the top universities.
330
1341366
5634
, mucho dinero y probablemente hayas asistido a una de las mejores universidades.
22:27
But besides that, anyone can be the prime minister of this country.
331
1347000
4766
Pero además de eso, cualquiera puede ser el primer ministro de este país.
22:32
And don't you think he's quite dishy, don't you think?
332
1352066
2534
¿Y no crees que es bastante sucio, no crees?
22:34
A lot of a lot of women seem to like him, even though he's not very tall?
333
1354666
3934
A muchas mujeres parece gustarles, ¿ a pesar de que no es muy alto?
22:39
Yes, I'm calling him dishy Rishi.
334
1359400
3066
Sí, lo llamo Rishi sucio.
22:42
Oh I think a lot of people. Are they. Yes, yes.
335
1362466
3100
Oh, creo que mucha gente. Son ellos. Sí Sí.
22:45
I did like it yesterday when when Joe Biden tried to say his name
336
1365566
5534
Me gustó ayer cuando Joe Biden trató de decir su nombre
22:51
and as usual, when Joe Biden
337
1371666
2334
y, como de costumbre, cuando Joe Biden
22:54
tries to say anyone's name, he gets it completely wrong.
338
1374233
3367
intenta decir el nombre de alguien , se equivoca por completo.
22:58
So I didn't know who who he was referring to,
339
1378066
2867
Así que no sabía a quién se refería,
23:01
but it certainly wasn't Rishi Sunak.
340
1381433
2200
pero ciertamente no era Rishi Sunak.
23:04
He pronounced it completely wrong as usual.
341
1384133
4033
Lo pronunció completamente mal, como de costumbre.
23:08
Anyway, Rishi, big news, wasn't it?
342
1388166
2867
De todos modos, Rishi, una gran noticia, ¿no?
23:11
It was big news, yes.
343
1391066
1600
Fue una gran noticia, sí.
23:12
And he seems like a nice guy.
344
1392666
2034
Y parece un buen tipo.
23:14
Yes, he's your typical your typical down to earth billionaire.
345
1394700
5066
Sí, es el típico, el típico multimillonario con los pies en la tierra.
23:19
Yeah.
346
1399800
900
Sí.
23:20
Just, you know, because because we move in circles, don't we, Steve.
347
1400866
4567
Solo, ya sabes, porque nos movemos en círculos, ¿verdad, Steve?
23:25
Oh yeah. We move in circles.
348
1405433
2333
Oh sí. Nos movemos en círculos.
23:27
We do social circles, we know them all.
349
1407766
2767
Hacemos círculos sociales, los conocemos a todos.
23:31
The, the jet setters, the entrepreneurs,
350
1411033
4100
El jet set, los empresarios,
23:35
the millionaires, the billionaires, the gazillionaires.
351
1415133
4100
los millonarios, los multimillonarios, los multimillonarios.
23:39
We know them all.
352
1419233
733
23:39
Yes, we move and shake.
353
1419966
2167
Los conocemos todos.
Sí, nos movemos y sacudimos.
23:42
We are movers and shakers.
354
1422966
2334
Somos motores y agitadores.
23:45
You get around. He's, of course, joking.
355
1425300
3433
Te mueves. Está, por supuesto, bromeando.
23:49
We have no connexions whatsoever with any billionaires or.
356
1429000
4700
No tenemos conexiones de ningún tipo con multimillonarios o.
23:53
Well, I know, I know one millionaire.
357
1433733
2133
Bueno, lo sé, conozco a un millonario.
23:55
But that's another story. We won't get into that
358
1435866
1634
Pero esa es otra historia. No vamos a entrar en eso
23:59
and yeah.
359
1439033
933
23:59
So yeah.
360
1439966
734
y sí.
Así que sí.
24:00
So yeah it was pretty big news. Yes.
361
1440700
2666
Así que sí, fue una gran noticia. Sí.
24:03
And I couldn't understand.
362
1443433
1800
Y yo no podía entender.
24:05
This was Monday night, wasn't it.
363
1445233
1767
Esto fue el lunes por la noche, ¿no?
24:07
So Monday
364
1447000
2033
Así que el lunes
24:09
I went to choir practise and I have to drive.
365
1449500
2533
fui a la práctica del coro y tengo que conducir.
24:12
It takes me about half to three quarters of an hour to drive there.
366
1452033
3033
Tardo entre media y tres cuartos de hora en llegar allí.
24:15
And there were fireworks going everywhere.
367
1455433
2267
Y había fuegos artificiales por todas partes.
24:18
Everywhere on the road.
368
1458500
1600
Por todas partes en el camino.
24:20
There were. Well, when I got to
369
1460100
2900
Había. Bueno, cuando
24:23
it's a Wolverhampton is what I go for this practise
370
1463000
3066
llegué, Wolverhampton es lo que busco para esta
24:26
it's a big town, very multi-cultural town,
371
1466433
3067
práctica, es una gran ciudad, una ciudad muy multicultural,
24:29
lots of different ethnic groups and just just no white people.
372
1469900
5066
muchos grupos étnicos diferentes y simplemente no hay gente blanca.
24:35
Yeah. No.
373
1475533
633
Sí. No.
24:36
Well, and I couldn't understand
374
1476166
3700
Bueno, y no pude entender
24:39
because, you see, the 5th of November is not far away.
375
1479866
3167
porque, verás, el 5 de noviembre no está lejos.
24:43
Bonfire night, Guy Fawkes Night, but that's the 5th of November.
376
1483033
4867
Noche de hogueras, Noche de Guy Fawkes, pero eso es el 5 de noviembre.
24:47
So that's like a week away. Okay.
377
1487900
1800
Así que eso es como una semana de distancia. Bueno.
24:49
I couldn't understand why all these fireworks were going off.
378
1489700
2700
No podía entender por qué se disparaban todos estos fuegos artificiales.
24:52
The odd fireworks, you can understand because you can buy them.
379
1492933
2633
Los extraños fuegos artificiales, puedes entenderlos porque puedes comprarlos.
24:55
But I never realised when I came back I watched the news and it was DVD.
380
1495566
4800
Pero nunca me di cuenta cuando volví vi las noticias y era DVD.
25:00
Yes, I said, and we've got a Hindu prime minister.
381
1500733
3467
Sí, dije, y tenemos un primer ministro hindú.
25:04
So that was on the site.
382
1504200
1800
Así que eso estaba en el sitio.
25:06
A coincidence on the same day.
383
1506000
2066
Una coincidencia en el mismo día.
25:08
That's got to be a good omen. Yes.
384
1508100
2333
Eso tiene que ser un buen augurio. Sí.
25:10
So so maybe a lot of people who are who are Hindus
385
1510433
4200
Entonces, tal vez muchas personas que son hindúes en
25:15
might actually believe that that that is a sort of blessing, you see.
386
1515166
3500
realidad podrían creer que eso es una especie de bendición, ya ves.
25:18
So maybe it is a sign
387
1518900
1700
Así que tal vez sea una señal
25:21
and you never know.
388
1521600
1100
y nunca se sabe.
25:22
It's just going to be a good sign.
389
1522700
1300
Sólo va a ser una buena señal.
25:24
I think this country's now on the up.
390
1524000
3200
Creo que este país ahora está en alza.
25:27
Hopefully we just got to negotiate
391
1527200
2533
Esperemos que tengamos que negociar
25:30
a new deal with with Europe and then we'll be off.
392
1530300
2633
un nuevo acuerdo con Europa y luego nos iremos.
25:32
Yeah.
393
1532933
667
Sí.
25:33
And what Lewis has got to say about that.
394
1533900
1633
Y lo que Lewis tiene que decir al respecto.
25:35
Pedro's here, by the way.
395
1535533
1400
Pedro está aquí, por cierto.
25:36
Pedro Belmont.
396
1536933
1033
Pedro Belmont.
25:37
Pedro Belmont for you'd say that.
397
1537966
2667
Pedro Belmont porque dirías eso.
25:40
Hello, Pedro.
398
1540633
1167
Hola, Pedro.
25:41
Hello, everyone.
399
1541800
2100
Hola a todos.
25:43
I've already said hello.
400
1543900
1300
Ya he dicho hola.
25:45
Yes, but what have you say about this country? And I do.
401
1545200
2966
Sí, pero ¿qué dices de este país? y lo hago
25:48
I don't like it when people unfairly
402
1548200
3700
No me gusta cuando la gente trata bien injustamente a
25:53
treat well, any country, to be honest, anywhere around the world.
403
1553333
4500
cualquier país, para ser honesto, en cualquier parte del mundo.
25:57
But people do say that.
404
1557833
1133
Pero la gente dice eso.
25:58
Oh, well, that's they're so racist, though,
405
1558966
3000
Oh, bueno, eso es que son tan racistas, sin embargo,
26:01
those people in the United Kingdom with their racist ways.
406
1561966
4134
esas personas en el Reino Unido con sus formas racistas.
26:06
But we're not really we are probably one of the most
407
1566100
2733
Pero en realidad no lo somos, probablemente somos uno de los
26:09
multicultural countries in the world, especially if you go to places like Birmingham.
408
1569233
5233
países más multiculturales del mundo, especialmente si vas a lugares como Birmingham.
26:14
And yes, I did make a joke then about no white people
409
1574466
3634
Y sí, hice una broma entonces sobre que no había gente blanca
26:18
in Wolverhampton, but there are because we used to live in Wolverhampton
410
1578433
4167
en Wolverhampton, pero los hay porque solíamos vivir en Wolverhampton,
26:22
so that Birmingham, Leicester and then you go down to London.
411
1582600
4633
así que Birmingham, Leicester y luego te vas a Londres.
26:27
It's a huge melting pot.
412
1587233
3767
Es un crisol enorme.
26:31
I love that phrase melting pot.
413
1591000
2666
Me encanta esa frase crisol.
26:33
So there are lots of different cultures, lots of different people living side by side
414
1593900
4833
Entonces, hay muchas culturas diferentes, muchas personas diferentes que viven juntas
26:39
and that's it really.
415
1599466
1134
y eso es todo.
26:40
So I suppose it is very easy to
416
1600600
2933
Así que supongo que es muy
26:43
to generalise any country, but I would say that
417
1603800
4766
fácil generalizar cualquier país, pero yo diría que
26:48
we are probably one of the most multicultural, tolerant countries in the world.
418
1608600
5566
probablemente somos uno de los países más multiculturales y tolerantes del mundo.
26:55
There are many that aren't people.
419
1615400
2000
Hay muchos que no son personas.
26:57
Are people admiring Mr.
420
1617500
1633
¿La gente admira al Sr.
26:59
Ink on my T-shirt, my my polo shirt?
421
1619133
2433
Tinta en mi camiseta, mi polo?
27:01
It does look very nice.
422
1621566
1067
Se ve muy bien.
27:02
This is this is a colour that I don't normally see.
423
1622633
2767
Este es un color que normalmente no veo.
27:05
Steve where it's no well.
424
1625400
2333
Steve donde no hay pozo.
27:07
Grey it's mainly sort of grey and light blue, but it's, it looks good.
425
1627733
4967
Gris es principalmente una especie de gris y azul claro , pero se ve bien.
27:12
It suits you. I've had this for years.
426
1632700
2200
Te conviene. He tenido esto durante años.
27:14
I went to buy it from I bought it from a shop that's now closed down in the UK.
427
1634900
5200
Fui a comprarlo a Lo compré en una tienda que ahora está cerrada en el Reino Unido.
27:20
But I like polo shirts.
428
1640100
3266
Pero me gustan los polos.
27:23
I don't know, I don't know what brand is this.
429
1643366
1900
No sé, no sé qué marca es esta.
27:25
I don't know what it is, I have no idea.
430
1645266
1667
No sé qué es, no tengo ni idea.
27:26
But have a look at the naval.
431
1646933
1267
Pero echa un vistazo a la naval.
27:28
If somebody asked, you see, I don't go to it.
432
1648200
2366
Si alguien pregunta, ya ves, no voy a eso.
27:30
I used to only go to one shop and that was Gap for all my clothes.
433
1650566
4400
Solía ​​ir a una sola tienda y esa era Gap para toda mi ropa.
27:36
Rocker John Rocker.
434
1656100
2900
El rockero Juan Rockero.
27:39
John Rocker.
435
1659000
1200
Juan Rockero.
27:40
If anybody knows anything about fashion, I probably got it in a sale.
436
1660200
3133
Si alguien sabe algo sobre moda , probablemente lo conseguí en una venta.
27:43
Knowing me, I don't pay full price for things if I can possibly have it.
437
1663433
6467
Conociéndome, no pago el precio completo de las cosas si puedo tenerlo.
27:49
Okay.
438
1669933
567
Bueno.
27:50
Well ruffled and ruffled, but I used to.
439
1670500
3966
Bien alborotado y alborotado, pero solía hacerlo.
27:54
Big Gap has closed down now in the UK.
440
1674466
2467
Big Gap ha cerrado ahora en el Reino Unido.
27:57
All their clothes used to fit me because I'm quite skinny, slim.
441
1677800
3100
Toda su ropa me quedaba bien porque soy bastante flaca, delgada.
28:01
Okay.
442
1681200
700
28:01
And that you can't, you know, I used to go there if I couldn't get my clothes from there, I went home.
443
1681966
4634
Bueno.
Y que no se puede, ya sabes, yo solía ir allí si no podía conseguir mi ropa de allí, me iba a casa.
28:07
But this one isn't.
444
1687000
1066
Pero este no lo es.
28:08
This is one of the exceptions
445
1688066
2867
Esta es una de las excepciones
28:10
that is not from Gap.
446
1690933
1367
que no es de Gap.
28:12
I've had it for years.
447
1692300
1966
Lo he tenido durante años.
28:14
POW. Mia wants me to strip.
448
1694700
2633
POW. Mia quiere que me desnude.
28:17
Not today.
449
1697333
2600
Hoy no.
28:20
Do we celebrate Diwali?
450
1700400
2100
¿Celebramos Diwali?
28:22
Well, no, we don't.
451
1702500
1500
Bueno, no, no lo hacemos.
28:24
Because
452
1704000
900
28:25
it's not part of our you know, it's not part of our culture.
453
1705533
4200
Porque no es parte de nuestra, ya sabes, no es parte de nuestra cultura.
28:29
But having said that, I would love to to know a Hindu family
454
1709733
5167
Pero habiendo dicho eso, me encantaría conocer una familia hindú
28:36
so that I could celebrate with them,
455
1716066
2134
para poder celebrar con ellos,
28:38
because I know I would get lots of lovely Indian food,
456
1718700
4000
porque sé que obtendría mucha comida india deliciosa,
28:43
because this is one thing you're going to get at a Diwali celebration.
457
1723566
4034
porque esto es algo que obtendrás en una celebración de Diwali.
28:47
And that's lots of lovely Indian cooked food.
458
1727600
2466
Y eso es un montón de deliciosa comida cocinada india.
28:50
In fact, I'm going for a curry on Thursday night with a friend of mine,
459
1730266
4234
De hecho, voy a ir a comer curry el jueves por la noche con un amigo mío,
28:55
so I shall look forward to that.
460
1735133
2100
así que lo espero con ansias.
28:57
But yes, mean we we need to get in with some some local Indian families, Mr.
461
1737733
4167
Pero sí, quiero decir que necesitamos entrar con algunas familias indias locales, Sr.
29:01
Duncan, so that we can help many Indians living in Will in much Wenlock.
462
1741900
5700
Duncan, para que podamos ayudar a muchos indios que viven en Will en gran parte de Wenlock.
29:07
There aren't, but so
463
1747933
2467
No hay, pero entonces
29:10
I need to.
464
1750633
733
necesito hacerlo.
29:11
I need to get some friends.
465
1751366
2167
Necesito conseguir algunos amigos.
29:13
Well I used to use the I used to have customers,
466
1753533
2167
Bueno, solía usar el Solía ​​tener clientes,
29:16
many customers, Indian customers.
467
1756166
2600
muchos clientes, clientes indios.
29:19
And when I used to go there at lunchtime,
468
1759666
3100
Y cuando iba allí a la hora de comer,
29:22
they used to give me free samosas and onion badges.
469
1762766
3567
me daban samosas y chapas de cebolla gratis.
29:26
You're letting me talk, aren't you?
470
1766600
1200
Me estás dejando hablar, ¿no?
29:27
You're not interrupting me, sir.
471
1767800
1866
No me va a interrumpir, señor.
29:31
I've noted it.
472
1771266
1000
Lo he notado.
29:32
Noted?
473
1772266
3134
¿Señalado?
29:35
You're tired, Mr. Monk.
474
1775400
1800
Está cansado, Sr. Monk.
29:37
I might say.
475
1777200
566
29:37
I might say. How long are my staying on for, by the way?
476
1777766
2200
podría decir
podría decir ¿Por cuánto tiempo me quedo, por cierto?
29:40
I don't know. There's no there's no real plan.
477
1780000
2600
No sé. No hay ningún plan real.
29:42
I've got things to do, places to go.
478
1782866
2300
Tengo cosas que hacer, lugares a donde ir.
29:45
By the way, I was very busy yesterday talking of the Festival of Lights.
479
1785466
4134
Por cierto, ayer estuve muy ocupado hablando del Festival de las Luces.
29:49
We have our own Festival of Lights coming up in December.
480
1789600
5000
Tenemos nuestro propio Festival de las Luces en diciembre.
29:55
So yesterday I was outside
481
1795033
2167
Así que ayer estaba afuera
29:57
on the front of the house and on the side of the house.
482
1797600
2733
en el frente de la casa y al costado de la casa.
30:00
I'm starting to put up the Christmas lights.
483
1800633
2633
Estoy empezando a poner las luces navideñas.
30:03
Now I know what you're going to say, Mr.
484
1803300
1800
Ahora sé lo que va a decir, Sr.
30:05
Duncan. It's too early.
485
1805100
1800
Duncan. Es demasiado pronto.
30:06
Why are you putting your Christmas lights up so early?
486
1806900
3700
¿Por qué enciendes las luces navideñas tan temprano?
30:10
Well, there is a reason for that, because the weather is so nice, so I don't want to wait
487
1810633
4733
Bueno, hay una razón para eso, porque el clima es muy agradable, así que no quiero esperar
30:15
until it becomes cold and wet and icy.
488
1815366
3567
hasta que se vuelva frío, húmedo y helado.
30:19
So I want to do it whilst the weather is nice.
489
1819333
4433
Así que quiero hacerlo mientras hace buen tiempo.
30:23
So because the weather is so lovely and warm.
490
1823766
2367
Así que porque el clima es tan agradable y cálido.
30:26
I've been doing it well.
491
1826566
1300
Lo he estado haciendo bien.
30:27
I did it yesterday and I might do a little bit more today as well after I've finished this live stream.
492
1827866
5700
Lo hice ayer y podría hacer un poco más hoy también después de que termine esta transmisión en vivo.
30:33
It's gorgeous outside and I keep repeating this
493
1833566
2434
Es hermoso afuera y sigo repitiendo esto
30:37
that it is very unusually mild for this time of the year.
494
1837366
3800
que es inusualmente templado para esta época del año.
30:41
So I was outside in just, you know, I was getting hot,
495
1841633
3300
Así que estaba afuera solo, ya sabes, me estaba calentando,
30:45
cutting bushes back and things like that.
496
1845900
2333
cortando arbustos y cosas así.
30:48
And it's just glorious out there.
497
1848533
2967
Y es simplemente glorioso ahí fuera.
30:52
I mean, there have been you know, this time last year, it was very wet.
498
1852200
3066
Quiero decir, ha habido, ya sabes, en esta época el año pasado , estaba muy húmedo.
30:55
You couldn't walk at the top here behind us into town without getting covered in mud.
499
1855266
5600
No podías caminar en la cima detrás de nosotros hacia la ciudad sin cubrirte de lodo.
31:01
And now it's relatively dry
500
1861266
3234
Y ahora está relativamente
31:06
over.
501
1866166
734
31:06
Oh, is that it? Good.
502
1866900
2133
seco.
¿Es eso? Bueno.
31:09
Do you notice Mr.
503
1869033
833
31:09
Duncan is definitely letting me speak now I'm going to do this from now.
504
1869866
3634
¿Notó que el Sr.
Duncan definitivamente me está dejando hablar ahora? Voy a hacer esto a partir de ahora.
31:13
From now on, whatever you say, whatever whatever
505
1873600
3066
De ahora en adelante, digas lo que digas, lo
31:16
you want to say and talk about, as long as it's not the the
506
1876666
3800
que quieras decir y hablar, mientras no sean
31:20
the subjects I mentioned earlier, you can talk about anything.
507
1880500
3933
los temas que mencioné antes, puedes hablar de cualquier cosa.
31:24
Anything.
508
1884666
1634
Cualquier cosa.
31:27
Pedro wants to buy a
509
1887733
1567
Pedro quiere comprar un
31:29
Ralph Lauren Polo shirt.
510
1889300
3166
polo de Ralph Lauren.
31:32
Yes. Well, Ralph Lauren was an incredibly popular
511
1892700
4800
Sí. Bueno, Ralph Lauren fue una marca increíblemente popular a
31:39
brand during the late eighties and 1990s.
512
1899000
4533
finales de los ochenta y en los noventa.
31:43
And also the other one, there was another one as well.
513
1903866
2034
Y también el otro, había otro también.
31:45
I can't remember the name of it now.
514
1905900
1366
No puedo recordar el nombre de eso ahora.
31:47
There was another one that everyone was wearing.
515
1907266
2000
Había otro que todos estaban usando.
31:49
I'm sure it was Fred Perry.
516
1909600
2000
Estoy seguro de que fue Fred Perry.
31:51
Yes, Fred Perry, a great brand
517
1911600
3600
Sí, Fred Perry, una gran marca
31:55
and they make some very stylish clothes.
518
1915533
2333
y hacen ropa con mucho estilo.
31:58
I always think that Fred Perry
519
1918400
2633
Siempre pienso que la
32:01
clothing is more for people who play golf, because, of course,
520
1921033
3967
ropa de Fred Perry es más para la gente que juega al golf, porque, por supuesto,
32:05
Fred Perry was was a very famous golfer.
521
1925433
3933
Fred Perry era un golfista muy famoso.
32:09
And that's that's the name thing.
522
1929900
1866
Y esa es la cosa del nombre.
32:11
The name of the brand is Fred Perry.
523
1931766
1900
El nombre de la marca es Fred Perry.
32:13
I thought he was a tennis player.
524
1933666
1367
Pensé que era un jugador de tenis.
32:15
I was he. Oh, I don't know. Maybe I'm wrong.
525
1935033
2167
yo era el No lo sé. Puede ser que esté equivocado.
32:17
I always thought Fred Perry with with a was a golfer.
526
1937600
3333
Siempre pensé que Fred Perry era golfista.
32:21
Maybe it was. Yes.
527
1941000
1533
Tal vez fue. Sí.
32:22
But he was the only British man to ever win Wimbledon.
528
1942533
4267
Pero fue el único británico en ganar Wimbledon.
32:26
So who is right?
529
1946800
2066
Entonces, ¿quién tiene razón?
32:28
I'm saying golfer Steve is saying tennis player.
530
1948866
4134
Estoy diciendo golfista Steve está diciendo tenista.
32:33
I thought he was the only
531
1953466
2367
Pensé que era el único
32:36
man, a British male to have won
532
1956800
3200
hombre, un hombre británico que había ganado
32:40
Wimbledon in back in 1926
533
1960433
3733
Wimbledon en 1926
32:44
or something until that Scottish guy did it.
534
1964166
3467
o algo así hasta que lo hizo ese escocés.
32:48
But yeah, you might do so. Yes.
535
1968333
2000
Pero sí, podrías hacerlo. Sí.
32:50
Fred Perry, clothing the trouble with Fred Perry closing is
536
1970333
3600
Fred Perry, el problema de la ropa con el cierre de Fred Perry es que
32:53
it looks very nice, but for some reason it makes you feel old.
537
1973933
3033
se ve muy bien, pero por alguna razón te hace sentir viejo.
32:57
And it did it did get quite a bad reputation
538
1977433
2800
Y se ganó una mala reputación
33:00
because lots of skinheads and yobo
539
1980233
4300
porque muchos skinheads y jóvenes
33:05
violent young people started wearing Fred Perry clothing.
540
1985100
4200
violentos empezaron a usar ropa de Fred Perry.
33:09
It became one of those things that the t shirts were very tight and very distinctive.
541
1989300
5333
Se convirtió en una de esas cosas que las camisetas eran muy ajustadas y muy distintivas.
33:14
So I think Fred Perry clothing, I'm sure it did.
542
1994900
2733
Así que creo que la ropa de Fred Perry, estoy seguro de que sí.
33:18
It became synonymous with with the obstinate and skinheads.
543
1998100
5600
Se convirtió en sinónimo de obstinados y skinheads.
33:23
And I'm sure they used to wear Fred Perry clothing.
544
2003866
2634
Y estoy seguro de que solían usar ropa de Fred Perry.
33:26
If they didn't. If they didn't, I apologise.
545
2006800
2966
Si no lo hicieron. Si no lo hicieron, pido disculpas.
33:29
But I do remember that from casting my mind back to the very late 1970s.
546
2009766
5534
Pero sí recuerdo eso al retroceder en mi mente a finales de la década de 1970.
33:36
Yes, I was alive then.
547
2016500
1666
Sí, yo estaba vivo entonces.
33:38
There could have been a period, but it's normally associated
548
2018166
3067
Podría haber habido un período, pero normalmente se asocia
33:41
with sort of middle aged men
549
2021233
3133
con una especie de hombres de mediana edad
33:46
who tend to wear a jumper
550
2026133
2567
que tienden a usar un suéter
33:49
with a shirt underneath, or, as we like to
551
2029466
2334
con una camisa debajo, o, como nos gusta
33:51
call them, young people,
552
2031800
3300
llamarlos, gente joven,
33:55
a very popular look for sort of middle
553
2035200
2366
un look muy popular para una especie de mediana
33:57
aged, sort of middle class British people.
554
2037600
3066
edad, tipo de gente británica de clase media.
34:00
Steve, is what I was right?
555
2040866
2867
Steve, ¿es lo que estaba bien?
34:04
Well, you
556
2044733
767
Bueno,
34:06
okay?
557
2046266
1134
¿estás bien?
34:08
So who was.
558
2048000
3533
Entonces quien era.
34:12
I hate it when you're right, Mr. Duncan.
559
2052200
2066
Odio cuando tiene razón, Sr. Duncan.
34:14
I hate it.
560
2054266
1500
Lo odio.
34:16
So anyway, I had three to go.
561
2056066
3100
Así que de todos modos, me faltaban tres.
34:19
Okay? I was right. I'm the best. I'm the winner.
562
2059200
3366
¿Bueno? Yo tenía razón. Soy el mejor. Soy el ganador.
34:22
I win the game.
563
2062866
1300
gano el juego
34:24
Well, Anna says he was playing tennis so
564
2064166
2334
Bueno, Anna dice que estaba jugando muy
34:27
well. Okay, maybe he played both.
565
2067833
2133
bien al tenis. Está bien, tal vez jugó ambos.
34:29
Maybe.
566
2069966
467
Quizás.
34:30
Maybe have a cricket bat in one hand.
567
2070433
3033
Tal vez tener un bate de cricket en una mano.
34:33
Not a cricket bat.
568
2073500
833
No es un bate de cricket.
34:34
Well, a golf club in one hand and a tennis racket in the other.
569
2074333
4967
Bueno, un palo de golf en una mano y una raqueta de tenis en la otra.
34:39
So maybe he could play golf and tennis at the same time.
570
2079300
3900
Así que tal vez podría jugar al golf y al tenis al mismo tiempo.
34:43
But you are right, it is associated with golfers Fred Perry they hit the clothing is Smith
571
2083400
5500
Pero tienes razón, está asociado con los golfistas Fred Perry que golpean la ropa es Smith,
34:49
so maybe he did can somebody look this up,
572
2089066
2834
así que tal vez lo hizo. ¿Alguien puede buscar esto?
34:52
Fred Perry, did he win Wimbledon?
573
2092233
2433
Fred Perry, ¿ganó Wimbledon?
34:54
I suppose we could look at it, but I just can't be bothered.
574
2094933
2500
Supongo que podríamos verlo, pero no puedo molestarme.
34:57
Well, I can't because I wouldn't know how to do it.
575
2097900
2500
Bueno, no puedo porque no sabría cómo hacerlo.
35:00
I haven't got the technical know how.
576
2100500
2633
No tengo los conocimientos técnicos.
35:03
I can't talk to you, look at the live stream and look up things on the Internet at the same time.
577
2103466
5467
No puedo hablar contigo, mira la transmisión en vivo y busca cosas en Internet al mismo tiempo.
35:08
This is true, by the way. So. Right. So there we go. Yes.
578
2108933
3533
Esto es cierto, por cierto. Asi que. Derecho. Así que ahí vamos. Sí.
35:13
We've covered a lot of things already.
579
2113800
1666
Ya hemos cubierto muchas cosas.
35:15
We have this is this is a bit like Sunday disappearing.
580
2115466
3334
Tenemos esto es que es un poco como el domingo desapareciendo.
35:18
I think we're just rambling.
581
2118866
1567
Creo que solo estamos divagando.
35:20
Well, generally about topics.
582
2120433
2067
Bueno, generalmente sobre temas.
35:23
I'm not rambling.
583
2123366
1267
No estoy divagando.
35:24
I'm giving Steve the chance to talk, hence the rambling.
584
2124633
4667
Le estoy dando a Steve la oportunidad de hablar, de ahí las divagaciones.
35:29
So you might all regret bitterly complaining that Mr.
585
2129733
4367
Así que todos ustedes pueden arrepentirse amargamente de haberse quejado de que el Sr.
35:34
Duncan is not letting me finish my sentence.
586
2134100
2666
Duncan no me deja terminar la oración.
35:36
This is why I have to have some sort of control. So.
587
2136833
3867
Es por eso que tengo que tener algún tipo de control. Asi que.
35:40
So not only am I the presenter of this, I'm also the producer
588
2140700
4300
Así que no solo soy el presentador de esto, también soy el productor
35:45
and the director and the editor
589
2145600
2333
, el director, el editor
35:49
and the script writer.
590
2149233
1933
y el guionista.
35:51
The only problem is we don't have a script.
591
2151166
2500
El único problema es que no tenemos un guión.
35:53
Everything you, you see is completely spontaneous.
592
2153666
4667
Todo lo que ves es completamente espontáneo.
35:58
So most of it
593
2158400
2066
Así que la mayor parte
36:01
or got an itchy nose.
594
2161833
1467
o le picaba la nariz.
36:03
That's because I've been out in the garden and I've been cutting plants and things
595
2163300
4600
Eso es porque he estado en el jardín y he estado cortando plantas y cosas
36:07
and I think I've got some, you know, bits of a plant up my nose.
596
2167900
4100
y creo que tengo algunos, ya sabes, pedazos de una planta en la nariz.
36:12
Once again, I was right that skinheads did where
597
2172000
4066
Una vez más, tenía razón en que los skinheads hicieron donde
36:16
Fred Perry, I remember them marching through my area and we beat them and they never came back.
598
2176166
5600
Fred Perry, los recuerdo marchando por mi área y los golpeamos y nunca regresaron.
36:21
I'm not sure if that's true or not.
599
2181766
1867
No estoy seguro de si eso es cierto o no.
36:23
Oh, are you making that up?
600
2183633
2033
Oh, ¿te lo estás inventando?
36:25
Because Fred Perry was.
601
2185666
2034
Porque Fred Perry lo era.
36:27
Yes, it was.
602
2187700
900
Sí, lo era.
36:28
It's amazing how fashion and I wasn't planning on talking about this, but it is interesting
603
2188600
5566
Es sorprendente cómo la moda y yo no planeamos hablar de esto, pero es interesante
36:34
how certain types of fashion
604
2194166
2434
cómo ciertos tipos de moda
36:37
become connected to certain groups of people in society.
605
2197233
4433
se conectan con ciertos grupos de personas en la sociedad.
36:41
I remember during the the late 1990s
606
2201666
3734
Recuerdo a fines de la década de 1990
36:45
when a lot of people were wearing tracksuits and they have a large head
607
2205400
5133
cuando muchas personas vestían chándales y tenían una cabeza grande
36:50
that goes over your head, but they became connected to people who commit crime.
608
2210966
5767
que pasaba por encima de la cabeza, pero se conectaron con personas que cometen delitos.
36:57
So quite often people would wear one of those tracksuits and they would have a large head
609
2217266
4934
Muy a menudo, la gente usaba uno de esos chándales y tenían una cabeza grande
37:02
that would go over their head and quite often they would hang around or rope
610
2222566
3700
que pasaba por encima de su cabeza y, con frecuencia, andaban por ahí o ataban
37:06
shops or shoplift, commit crime, and then you couldn't see their face.
611
2226266
4800
tiendas o robaban, cometían delitos y luego no podías verles la cara.
37:11
And they became known as hoodies.
612
2231066
2967
Y se hicieron conocidos como sudaderas con capucha.
37:15
Hoodies,
613
2235000
1333
Sudaderas con capucha,
37:16
because the type of clothing that they wore
614
2236500
2166
porque el tipo de ropa que usaban
37:18
was something that had a large head that went over their faces.
615
2238666
4634
era algo que tenía una cabeza grande que les tapaba la cara.
37:23
But so it is interesting, isn't it, how certain types of clothing
616
2243700
3866
Pero es interesante, ¿no es así?, cómo ciertos tipos de ropa
37:28
become attached to certain groups
617
2248266
2667
se apegan a ciertos grupos
37:30
of people, quite often in a negative way.
618
2250933
2867
de personas, muy a menudo de manera negativa.
37:34
Fred Perry won three consecutive Wimbledon championships.
619
2254233
3567
Fred Perry ganó tres campeonatos consecutivos de Wimbledon.
37:38
Oh, according to two new isn't.
620
2258266
3134
Oh, según dos nuevos no lo es.
37:42
So maybe he played golf as well.
621
2262100
1700
Así que tal vez él también jugó al golf.
37:43
But it's all I got in my mind here, buried away in my memories that he was,
622
2263800
4600
Pero es todo lo que tengo en mente aquí, enterrado en mis recuerdos de que él fue,
37:49
you know, for for decades, the only person, the the sole person that ever won
623
2269466
4300
ya sabes, durante décadas, la única persona, la única persona que ganó
37:53
Wimbledon, British person, until
624
2273766
2434
Wimbledon, un británico,
37:57
not Henman. Who who's the Scottish.
625
2277300
2100
excepto Henman. Quién quién es el escocés.
37:59
That would be the one that the Scottish guy now.
626
2279400
3733
Esa sería la que tiene ahora el escocés.
38:03
Yes, a tennis player. British.
627
2283133
3333
Sí, un tenista. Británico.
38:06
He won Wimbledon, didn't he?
628
2286466
1300
Ganó Wimbledon, ¿no?
38:07
Wasn't Bilbo Baggins. Um.
629
2287766
2734
No era Bilbo Bolsón. Um.
38:12
Oh, dear.
630
2292066
1400
Oh querido.
38:13
It always looks miserable.
631
2293466
1634
Siempre se ve miserable.
38:15
He always looks miserable.
632
2295100
800
38:15
He's got Scottish.
633
2295900
933
Siempre se ve miserable.
Tiene escocés.
38:16
He didn't win Wimbledon, that miserable Scottish guy.
634
2296833
3133
No ganó Wimbledon, ese miserable escocés.
38:20
He won Wimbledon or the in the year and or
635
2300366
3367
Ganó Wimbledon o en el año
38:23
or the really talented players weren't playing because they got injuries.
636
2303933
4933
o los jugadores realmente talentosos no estaban jugando porque sufrieron lesiones.
38:28
There was only him left, wasn't it?
637
2308933
2033
Solo quedaba él, ¿no?
38:30
He was the only one left. I'm being very unfair.
638
2310966
1967
Él era el único que quedaba. Estoy siendo muy injusto.
38:32
But you know.
639
2312933
1867
Pero tu sabes.
38:34
But anyway.
640
2314800
666
Pero de todos modos.
38:35
Yes. So that. Right. Yes.
641
2315466
3067
Sí. Así que eso. Derecho. Sí.
38:38
I'm not a little it's not strange that Fred table tennis Rick Perry.
642
2318566
4734
No soy un poco, no es extraño que Fred tenis de mesa Rick Perry.
38:43
I was really sure.
643
2323833
1467
Estaba realmente seguro.
38:45
I was so sure Fred Perry was a golfer.
644
2325300
2366
Estaba tan seguro de que Fred Perry era golfista.
38:47
So maybe I'm wrong.
645
2327666
1300
Así que tal vez me equivoque.
38:48
Oh, I have to give Mr. Steve the credit.
646
2328966
2634
Oh, tengo que darle el crédito al Sr. Steve.
38:52
Maybe that was.
647
2332300
1366
Tal vez eso fue
38:53
So why why do I why do I think why do I think of golf then?
648
2333666
4467
Entonces, ¿por qué, por qué, por qué pienso, por qué pienso en el golf entonces?
38:58
Is it just me?
649
2338566
834
¿Se trata sólo de mí?
39:00
Have I lived in a in an alternate universe?
650
2340433
2533
¿He vivido en un universo alternativo?
39:02
But it's probably because I know what you mean, because a lot of people that play golf
651
2342966
3900
Pero probablemente sea porque sé a lo que te refieres, porque mucha gente juega al golf
39:06
where they sat typical.
652
2346866
2000
donde se sienta normalmente.
39:09
It's that sort of knitted jumper, isn't it.
653
2349100
3233
Es ese tipo de jersey de punto, ¿no?
39:12
It's got a crewneck and then you wear a shirt underneath with the collar coming out.
654
2352666
5700
Tiene un cuello redondo y luego usas una camisa debajo con el cuello hacia afuera.
39:18
I think we have to get to the bottom of this because that's I'm not going to I'm not sleeping tonight.
655
2358733
4700
Creo que tenemos que llegar al fondo de esto porque eso es lo que no voy a hacer. No voy a dormir esta noche.
39:23
I will be.
656
2363666
1000
Seré.
39:24
I will.
657
2364666
367
Voy a.
39:25
I'll be awake all night turning and tossing.
658
2365033
2733
Estaré despierto toda la noche dando vueltas y vueltas.
39:28
I think people, by the way, Pedro, this
659
2368133
2800
Creo que la gente, por cierto, Pedro,
39:31
this isn't an expensive brand.
660
2371033
2933
esta no es una marca cara.
39:33
I think Pedro thinks that this is some expensive brand that I'm wearing.
661
2373966
4234
Creo que Pedro piensa que esta es una marca cara que estoy usando.
39:38
I think it was £12.99.
662
2378266
2300
Creo que fue £ 12,99.
39:40
It certainly wasn't a it was it
663
2380566
3234
Ciertamente no era
39:44
I it's not a what was the expensive brand that Pedro was talking about earlier, Ralph Lauren.
664
2384100
5266
una era la marca cara de la que Pedro estaba hablando antes, Ralph Lauren.
39:49
It certainly is not that.
665
2389366
2000
Ciertamente no es eso.
39:52
It's just a fairly middle of the range brand.
666
2392533
3567
Es solo una marca bastante intermedia.
39:56
In fact, I don't think the brand even in existence anymore.
667
2396100
2466
De hecho, creo que la marca ya no existe.
39:58
I've had this at least ten years.
668
2398566
2334
He tenido esto por lo menos diez años.
40:00
So it's not a fake anything.
669
2400900
1966
Así que no es nada falso.
40:02
It's just not it's not a. Oh, okay, Steve, to that.
670
2402866
3134
Simplemente no es no es un. Oh, está bien, Steve, a eso.
40:06
That's the problem.
671
2406000
633
40:06
Now you just let me just say that
672
2406633
3067
Ese es el problema.
Ahora solo déjame decir ese
40:09
miserable Scottish golfer, not golfer, tennis player.
673
2409833
3433
miserable golfista escocés, no golfista, tenista.
40:13
If you Google miserable Scottish tennis player
674
2413766
4267
Si buscas en Google al miserable tenista escocés
40:18
and his name should come up because he always looks miserable.
675
2418633
3300
, debería aparecer su nombre porque siempre se ve miserable.
40:22
He won Wimbledon a few for him.
676
2422400
1933
Ganó algunos Wimbledon para él.
40:24
I don't remember. His name is How Mirror is, right?
677
2424333
2367
no recuerdo Su nombre es How Mirror, ¿verdad?
40:26
I'm definitely not obsessed about trendy brands of clothing.
678
2426700
4400
Definitivamente no estoy obsesionado con las marcas de moda de ropa.
40:31
No, neither of us we that we're not really fashion people, to be honest.
679
2431100
5166
No, ninguno de nosotros sabemos que no somos realmente gente de la moda, para ser honesto.
40:36
I mean, you can see here this hat, this hat I bought, this made in China.
680
2436266
4834
Quiero decir, puedes ver aquí este sombrero, este sombrero que compré, este hecho en China.
40:41
I think it cost me about £7 this this hat,
681
2441733
3500
Creo que me costó alrededor de £ 7 este sombrero,
40:45
this t shirt, of course, is mine.
682
2445766
2267
esta camiseta, por supuesto, es mía.
40:48
I designed it myself. So this is a mr.
683
2448700
2400
Lo diseñé yo mismo. Así que este es un Sr.
40:51
Duncan design, actually, for that incredibly valuable. Yes.
684
2451100
4266
El diseño de Duncan, en realidad, por eso es increíblemente valioso. Sí.
40:55
There's I mean, this is the only one.
685
2455400
1633
Hay quiero decir, este es el único.
40:57
So, Ralph Lauren, eat your heart out. Yes.
686
2457033
2833
Entonces, Ralph Lauren, cómete el corazón. Sí.
40:59
This is unique.
687
2459900
1000
Esto es único.
41:00
That is a design.
688
2460900
1433
Eso es un diseño.
41:02
He would it must be very jealous when he's still alive.
689
2462333
3633
Él debe ser muy celoso cuando todavía está vivo.
41:05
This is like a Lauren. This is like an NFT.
690
2465966
2567
Esto es como un Lauren. Esto es como un NFT.
41:09
You could you could sell this as a non
691
2469266
2200
Podrías vender esto como un
41:11
fungible token as he's still alive.
692
2471833
2800
token no fungible ya que todavía está vivo.
41:14
Ralph Lauren and I don't think he is.
693
2474633
2267
Ralph Lauren y no creo que lo sea.
41:16
No, I don't think he is anymore.
694
2476900
2466
No, creo que ya no lo es.
41:19
A lot of those old designers, they always look as if they've had a very extravagant lifestyle.
695
2479700
4900
Muchos de esos viejos diseñadores siempre parecen haber tenido un estilo de vida muy extravagante.
41:24
I'm sure he passed.
696
2484600
1233
Estoy seguro de que pasó.
41:25
Not like.
697
2485833
567
No como.
41:26
Yeah, sure it was.
698
2486400
1433
Sí, seguro que lo era.
41:27
Yes, it was one of them wasn't it.
699
2487833
2333
Sí, era uno de ellos, ¿no?
41:30
But what, which was the one.
700
2490166
1334
Pero qué, cuál era el indicado.
41:31
We've been watching a programme about a famous designer and he'd had an awful life
701
2491500
3966
Hemos estado viendo un programa sobre un diseñador famoso y habría tenido una vida horrible
41:35
if somebody tried to kill him when he was younger and he suffered all his life.
702
2495466
3634
si alguien intentara matarlo cuando era más joven y sufrió toda su vida.
41:39
He wasn't a designer.
703
2499300
1066
No era diseñador.
41:41
Yes, that was something completely different.
704
2501966
2400
Sí, eso era algo completamente diferente.
41:44
But these artists and designers always have to have it's.
705
2504366
2767
Pero estos artistas y diseñadores siempre tienen que tenerlo.
41:47
Can you see now why I have to sort of
706
2507300
2933
¿Puedes ver ahora por qué tengo que
41:50
just sometimes bring it to a close?
707
2510233
3067
cerrarlo a veces?
41:53
I can go.
708
2513300
733
Puedo ir.
41:54
I'm quite happy that you don't have to go.
709
2514033
3933
Estoy muy feliz de que no tengas que ir.
41:57
I'll stay then.
710
2517966
1500
Me quedaré entonces.
41:59
Who is the Scottish tennis player who is always miserable?
711
2519866
3434
¿Quién es el tenista escocés que siempre es miserable?
42:03
I can see him.
712
2523766
1500
Puedo verlo.
42:05
I can see him now.
713
2525266
1067
Puedo verlo ahora.
42:06
Mean well, I didn't have a very good match.
714
2526333
2933
Bueno, no tuve un muy buen partido.
42:09
I always wanted to say Tim Henman, but that was years ago now.
715
2529700
3000
Siempre quise decir Tim Henman, pero eso fue hace años.
42:12
He was the one that always took part but never won ever.
716
2532700
3800
Era el que siempre participaba pero nunca ganaba jamás.
42:16
And yet they they named a field after him.
717
2536700
3233
Y sin embargo, le dieron su nombre a un campo.
42:20
There was Tim Henman, Henman Hill
718
2540133
2933
Estaban Tim Henman, Henman Hill
42:23
and all these fans used to be there watching, which is a waste of Time magazine.
719
2543833
4267
y todos estos fanáticos solían estar allí mirando, lo cual es una revista de pérdida de tiempo.
42:28
Never won.
720
2548100
500
Nunca ganó
42:29
You didn't win.
721
2549700
533
No ganaste.
42:30
I think he did quite well, but he didn't actually win Wimbledon.
722
2550233
2767
Creo que lo hizo bastante bien, pero en realidad no ganó Wimbledon.
42:33
Don't make me Google.
723
2553000
1500
No me hagas Google.
42:34
I don't want to Google.
724
2554500
1166
No quiero buscar en Google.
42:35
I don't I'm not I'm not in the mood.
725
2555666
2000
No, no estoy, no estoy de humor.
42:37
I can see him.
726
2557666
967
Puedo verlo.
42:38
I can anyway. Anyway, never mind.
727
2558633
2367
Puedo de todos modos. De todos modos, no importa.
42:41
Uh, no, not Larry Flynt, whomever that is.
728
2561633
5100
Uh, no, no Larry Flynt, quienquiera que sea.
42:46
Yeah, he's.
729
2566733
1367
Sí, lo es.
42:48
He's still playing now and still playing tennis.
730
2568200
2266
Todavía está jugando ahora y sigue jugando al tenis.
42:51
Larry Flynt.
731
2571300
1133
Larry Flynt.
42:52
No, no, this British
732
2572433
2067
No, no, este
42:55
tennis, Scottish Scottish
733
2575766
1900
tenista británico, escocés escocés
42:57
who recently won Wimbledon too miserable.
734
2577666
4334
que recientemente ganó Wimbledon es demasiado miserable.
43:02
I think he won it about five years ago.
735
2582000
1700
Creo que lo ganó hace unos cinco años.
43:03
Now, you probably know Murray, thank you, Andy.
736
2583700
3633
Ahora, probablemente conoces a Murray, gracias, Andy.
43:07
Murray Thank you. Yes, thank you.
737
2587333
2400
Murray Gracias. Si, gracias.
43:10
Merriman So it did work if you just put miserable Scottish tennis player.
738
2590400
4533
Merriman Así que funcionó si solo pones al miserable tenista escocés.
43:15
He his name will probably come up. Yes.
739
2595600
3466
Su nombre probablemente aparecerá. Sí.
43:20
My mother was never a fan of him.
740
2600533
2933
Mi madre nunca fue fan de él.
43:24
My mother was quite particular the American tennis player.
741
2604100
3000
Mi madre era bastante particular con la tenista estadounidense.
43:27
I can't remember his name, Roger Federer.
742
2607100
1466
No recuerdo su nombre, Roger Federer.
43:28
Roger Federer and I.
743
2608566
2534
Roger Federer y yo.
43:32
And so when Wimbledon came
744
2612000
2733
Entonces, cuando surgió Wimbledon
43:34
up, my sister, my mother used to not argue,
745
2614733
4167
, mi hermana, mi madre no solía discutir,
43:38
but my sister could never understand why my mother didn't support
746
2618900
4466
pero mi hermana nunca pudo entender por qué mi madre no apoyó a
43:44
Andy Murray
747
2624366
1034
Andy Murray
43:45
and in fact, support this American tennis player instead.
748
2625400
3100
y, de hecho, apoyó a este tenista estadounidense.
43:48
But anyway, I think it's all to do with the character, Mum said she.
749
2628900
2866
Pero de todos modos, creo que todo tiene que ver con el personaje, dijo mamá.
43:52
She just fancied him basically.
750
2632100
2000
A ella simplemente le gustaba básicamente.
43:54
I think I think that's what it boils down to.
751
2634100
2533
Creo que creo que eso es a lo que se reduce.
43:56
I know we've said this before. In the past women
752
2636666
2367
Sé que hemos dicho esto antes. En el pasado, las mujeres
44:00
watch sport for the same reason
753
2640133
2633
ven deportes por la misma razón
44:02
that men watch female sport.
754
2642766
3000
que los hombres ven deportes femeninos.
44:06
It's just because they like to look at the sexy players,
755
2646900
3633
Es solo porque les gusta mirar a los jugadores sexys,
44:10
the sexy outfits, the sexy athletes.
756
2650866
4134
los atuendos sexys, los atletas sexys.
44:15
They're all good looking and sexy.
757
2655000
2033
Todos son guapos y sexys.
44:17
And that's the reason why.
758
2657033
1067
Y esa es la razón por la cual.
44:18
Don't forget it.
759
2658100
800
44:18
Don't forget.
760
2658900
500
no lo olvides
no lo olvides
44:19
That's the reason why. Who doesn't?
761
2659400
3266
Esa es la razón por la cual. ¿Quién no?
44:22
It doesn't.
762
2662666
600
no lo hace
44:23
We're all the same underneath.
763
2663266
2167
Todos somos iguales por debajo.
44:25
We're all, we're all we all have beating hearts and hot blood
764
2665866
4134
Somos todos, somos todos, todos tenemos corazones latiendo y sangre caliente
44:30
underneath underneath this exterior. Yes.
765
2670300
3333
debajo de este exterior. Sí.
44:34
You know, you look at somebody and think, yeah, I want your babies.
766
2674133
7533
Ya sabes, miras a alguien y piensas, sí, quiero a tus bebés.
44:41
Why would you want somebody else's babies?
767
2681666
2034
¿Por qué querrías los bebés de otra persona?
44:43
You know what I mean?
768
2683700
833
¿Sabes a lo que me refiero?
44:44
You mean kidnap them? No, you mean you you you know.
769
2684533
2667
¿Te refieres a secuestrarlos? No, te refieres a tú, tú, tú sabes.
44:47
You know, I think people know what I mean?
770
2687233
2300
Sabes, creo que la gente sabe a lo que me refiero.
44:49
I don't have to be specific, but I mean,
771
2689533
2067
No tengo que ser específico, pero quiero decir,
44:52
we've noticed.
772
2692766
1300
nos hemos dado cuenta.
44:54
Yes, you you look at somebody and you think, yes, I'd have your babies.
773
2694966
3700
Sí, miras a alguien y piensas, sí, tendría tus bebés.
44:58
Okay.
774
2698666
867
Bueno.
44:59
Again, you know exactly what I mean, don't you, ladies?
775
2699533
3700
Una vez más, saben exactamente a lo que me refiero, ¿verdad, señoritas?
45:03
Yes, I think.
776
2703333
2433
Si, yo pienso.
45:05
But yes, that's a that's a phrase you can use
777
2705766
3000
Pero sí, esa es una frase que puedes usar
45:08
if you really fancy a man.
778
2708766
3700
si realmente te gusta un hombre.
45:12
And it's better if you're a woman and you're saying this, you said, well,
779
2712466
3134
Y es mejor si eres mujer y estás diciendo esto, dijiste, bueno,
45:16
I'd have his babies.
780
2716200
2400
yo tendría sus bebés.
45:18
Okay.
781
2718700
2933
Bueno.
45:21
Just, you know, adding that into the into the into the English
782
2721633
3533
Solo, ya sabes, agregar eso al
45:25
sort of language that we're teaching you this this is good.
783
2725566
2700
tipo de idioma inglés que te estamos enseñando es bueno.
45:28
I'm I'm so glad I'm giving you the opportunity to talk.
784
2728266
3534
Estoy muy contento de darte la oportunidad de hablar.
45:32
Oh, Francesca says finally.
785
2732833
1767
Oh, dice Francesca finalmente.
45:34
I succeeded to write on the chat.
786
2734600
2366
Logré escribir en el chat.
45:37
Hello, Francesca.
787
2737600
966
Hola Francisca.
45:38
Have you had a difficulty?
788
2738566
1334
¿Has tenido alguna dificultad?
45:39
Have you had difficulty getting in touch?
789
2739900
2000
¿Ha tenido dificultades para ponerse en contacto?
45:42
Well, how wonderful.
790
2742433
967
Bueno, qué maravilloso.
45:43
You're on.
791
2743400
1000
Estás en.
45:44
You're you're on the way.
792
2744400
1233
Estás en camino.
45:45
You're going, you're on the road.
793
2745633
2133
Te vas, estás en el camino.
45:48
Bamboo for use
794
2748766
1634
El bambú para usar
45:50
as women are more lustful than men, but they hide it well.
795
2750400
4133
como mujeres es más lujurioso que los hombres, pero lo disimulan bien.
45:54
Well, I think the way women do it
796
2754800
2366
Bueno, creo que la forma en que lo hacen las mujeres
45:57
and this is something I've noticed in the past from my younger days, women
797
2757566
3100
y esto es algo que he notado en el pasado desde mi juventud, las mujeres
46:00
tend to go out in groups,
798
2760666
2434
tienden a salir en grupos,
46:04
so maybe three or four women will go out and they will have a great time.
799
2764033
4167
así que tal vez salgan tres o cuatro mujeres y se diviertan mucho.
46:08
And if there is a man nearby who they like or they fancy,
800
2768566
3900
Y si hay un hombre cerca que les gusta o les gusta,
46:13
then they will they will let him know
801
2773866
2434
entonces le harán saber
46:17
in some way that he is he is attractive in some way.
802
2777300
4333
de alguna manera que es atractivo de alguna manera.
46:22
So I think especially nowadays because everyone's equal, you see.
803
2782233
3167
Así que creo que especialmente hoy en día porque todos son iguales, ya ves.
46:25
So I think a woman can lust after a man
804
2785800
3000
Así que creo que una mujer puede desear a un
46:29
just in the same way that a man can lust after another woman.
805
2789666
4200
hombre de la misma manera que un hombre puede desear a otra mujer.
46:33
You say maybe the priorities are different
806
2793866
3334
Dices que tal vez las prioridades son diferentes
46:38
from that.
807
2798700
1500
de eso.
46:40
So from my scant understanding,
808
2800200
3433
Así que desde mi escaso entendimiento,
46:43
trust me, the priorities and the aims.
809
2803633
3067
créanme, las prioridades y los objetivos.
46:46
Oh, I know what you're going to say.
810
2806966
1300
Oh, sé lo que vas a decir.
46:48
Yes, I think when when when a man is looking for a I mean, I'm talking in general terms,
811
2808266
6100
Sí, creo que cuando cuando cuando un hombre está buscando un quiero decir, estoy hablando en términos generales,
46:54
so don't, you know, don't come back and criticise me generally.
812
2814533
3733
así que no, ya sabes, no vuelvas y me critiques en general.
46:58
This is what experts believe
813
2818633
3467
Esto es lo que los expertos creen que
47:02
when you're attracted to some of the man is usually attracted
814
2822366
3100
cuando te sientes atraído por algunos de los hombres, por lo general se siente atraído
47:05
to the physical obvious physical signs of a woman. Yes.
815
2825466
5834
por los signos físicos evidentes de una mujer. Sí.
47:12
When that first attraction takes place, where is
816
2832600
2666
Cuando se produce esa primera atracción, ¿dónde está
47:15
where is the woman is looking for more looking for that.
817
2835633
4300
la mujer buscando más buscando eso?
47:19
Maybe the attractiveness side isn't so important because that could be thinking, well, I want children
818
2839933
5867
Tal vez el lado del atractivo no sea tan importante porque eso podría ser pensar, bueno, quiero hijos
47:26
and I want somebody who's going to be able to support me in bringing those children up.
819
2846000
4166
y quiero a alguien que pueda ayudarme a criar a esos niños.
47:30
So while you say other priorities may come into play here,
820
2850200
4566
Entonces, mientras dices que otras prioridades pueden entrar en juego aquí,
47:34
different priorities, different priorities, not necessarily
821
2854800
2300
diferentes prioridades, diferentes prioridades, no necesariamente
47:37
just the physical attraction, obviously, if you're just going out for the night
822
2857100
3433
solo la atracción física, obviamente, si solo vas a salir por la noche
47:40
with your friends, it's probably just a purely physical for both sexes.
823
2860533
4233
con tus amigos, probablemente sea solo puramente físico para ambos sexos. .
47:45
But if you're looking for a long term relationship with somebody,
824
2865000
2866
Pero si está buscando una relación a largo plazo con alguien
47:48
you're maybe not going to just look well.
825
2868333
2900
, tal vez no se vea bien.
47:51
It's just as well, though, isn't it?
826
2871300
1366
Sin embargo, está bien, ¿no?
47:52
Because let's face it, most people aren't that attractive.
827
2872666
3234
Porque seamos realistas, la mayoría de las personas no son tan atractivas.
47:56
We've noticed that.
828
2876400
1166
Nos hemos dado cuenta de eso.
47:57
So can I just say something?
829
2877566
1800
Entonces, ¿puedo decir algo?
47:59
You've just reminded me of something that I wanted to mention a couple of weeks ago
830
2879366
3334
Acabas de recordarme algo que quería mencionar hace un par de semanas
48:03
during the Queen's funeral.
831
2883266
2600
durante el funeral de la Reina.
48:05
The not the actual funeral itself, but when when the coffin
832
2885866
3734
No es el funeral en sí, sino cuando el
48:09
was lying in Westminster Hall, people were going by
833
2889600
4400
ataúd yacía en Westminster Hall, la gente pasaba
48:14
and looking at the Queen's coffin and paying their respects.
834
2894400
4366
y miraba el ataúd de la Reina y presentaba sus respetos.
48:18
There is one thing that I noticed.
835
2898766
1900
Hay una cosa que noté.
48:20
Yes, and I know I'm going to get complaints and they're going to say, Mr.
836
2900666
3900
Sí, y sé que voy a recibir quejas y dirán, Sr.
48:24
Duncan, you horrible, you horrible little man.
837
2904600
3566
Duncan, horrible, horrible hombrecito.
48:28
But I noticed that almost 98% of the people
838
2908166
4900
Pero me di cuenta de que casi el 98% de las personas
48:33
going through were really, really ugly.
839
2913066
3534
que pasaban eran muy, muy feas.
48:37
And I thought,
840
2917500
866
Y pensé,
48:39
that's strange.
841
2919300
1033
eso es extraño.
48:40
I was just looking for somebody that was attractive.
842
2920333
2400
Solo estaba buscando a alguien que fuera atractivo.
48:43
It's I mean, I wasn't lusting after.
843
2923033
2300
Quiero decir, no estaba deseando.
48:45
It's a very strange place, by the way, to look for attractive people.
844
2925600
3800
Por cierto, es un lugar muy extraño para buscar gente atractiva.
48:49
I don't normally go to funerals looking for attractive people,
845
2929600
3733
Normalmente no voy a los funerales en busca de gente atractiva,
48:53
but sometimes, to be honest, the person in the box
846
2933833
2933
pero a veces, para ser honesto, la persona en la caja
48:57
is the most attractive one there.
847
2937133
2800
es la más atractiva que hay.
48:59
But it was strange and I thought, well, where?
848
2939933
2500
Pero era extraño y pensé, bueno, ¿dónde?
49:02
And of course it was in London.
849
2942700
1800
Y, por supuesto, fue en Londres.
49:04
All those thousands and thousands of people wearing
850
2944500
2966
Todos esos miles y miles de personas vistiendo
49:07
all these beautiful Londoners and people
851
2947566
3500
todos estos hermosos londinenses y la gente
49:11
you always see on television, on these reality TV shows, where are they?
852
2951966
4867
que siempre ves en la televisión, en estos reality shows, ¿dónde están?
49:17
Because when I was watching and I have to be honest, I did watch quite a lot of it.
853
2957200
4366
Porque cuando estaba viendo y tengo que ser honesto, vi bastante.
49:22
I became fascinated by the people that were walking
854
2962000
2966
Me fascinó la gente que
49:24
by and I just kept thinking, there must be a good looking one.
855
2964966
3167
pasaba y no dejaba de pensar , debe haber alguien guapo.
49:28
There must be at least one attractive person, and there wasn't the odd one or two.
856
2968133
4567
Debe haber al menos una persona atractiva, y no había una o dos extrañas.
49:33
Now maybe it's royalists, maybe they're just not attractive people.
857
2973000
3533
Ahora tal vez sean realistas, tal vez simplemente no son personas atractivas.
49:36
But yes, it's my bad.
858
2976700
2133
Pero sí, es mi culpa.
49:39
So when you go for the thing, but it's just as well
859
2979033
3233
Entonces, cuando vas por la cosa, pero es bueno
49:42
that people don't get into long term relationships,
860
2982300
4133
que las personas no tengan relaciones a largo plazo,
49:46
get married to people based purely on looks.
861
2986433
3533
se casen con personas basadas únicamente en la apariencia.
49:50
Because when you look at people in general, there aren't
862
2990633
4233
Porque cuando miras a la gente en general, no hay
49:54
that, you know, really, truly good looking people.
863
2994900
2500
, ya sabes, gente realmente guapa.
49:57
And of course, beauty is in the eye of the beholder.
864
2997600
3000
Y por supuesto, la belleza está en el ojo del espectador.
50:00
But it's not just physical, it's mental, it's character sort of thing.
865
3000800
4533
Pero no es solo físico, es mental, es algo relacionado con el carácter .
50:05
I think we all know that.
866
3005366
1067
Creo que todos sabemos eso.
50:06
But what I'm saying is, where are they
867
3006433
2300
Pero lo que estoy diciendo es, ¿dónde están
50:10
when you put the television on
868
3010266
2067
cuando enciendes la televisión
50:12
and there's a lots of lots of these reality TV shows and everyone on
869
3012333
3633
y hay muchos de estos programas de telerrealidad y todos
50:15
it is a hunky male or a sexy lady.
870
3015966
3567
en ellos son un hombre guapo o una mujer sexy?
50:19
They're all beautiful.
871
3019866
1434
Todos son hermosos.
50:21
But clearly, clearly there aren't that many good looking people around,
872
3021300
5033
Pero claramente, claramente no hay tanta gente guapa alrededor,
50:26
because when I was watching the Queen lying in state, I did not see any bond.
873
3026333
5700
porque cuando estaba viendo a la Reina acostada en el estado, no vi ningún vínculo.
50:32
Anyone that I thought they would look really good on the cover of a magazine.
874
3032200
4833
Cualquiera que pensé que se vería muy bien en la portada de una revista.
50:37
And I know I am.
875
3037033
1367
Y sé que lo soy.
50:38
I sound shallow, but that isn't the point I'm making.
876
3038400
3666
Sueno superficial, pero ese no es el punto que estoy haciendo.
50:42
The point I'm making is where are they?
877
3042066
2600
El punto que estoy haciendo es ¿dónde están?
50:44
Because the impression that we have is that there are lots
878
3044666
3867
Porque la impresión que tenemos es que hay mucha
50:48
and lots of attractive people around, but
879
3048533
2833
, mucha gente atractiva alrededor,
50:51
it would appear that there aren't.
880
3051666
2767
pero parece que no la hay.
50:54
I could see anyone or maybe.
881
3054433
3200
Podría ver a cualquiera o tal vez.
50:57
And this is my theory. Yes, another theory.
882
3057900
2700
Y esta es mi teoría. Sí, otra teoría.
51:00
Perhaps it was just the type of person who would want to go
883
3060866
5367
Quizás era el tipo de persona que querría ir
51:07
and pay their respects to the queen.
884
3067566
2234
a presentar sus respetos a la reina.
51:10
So older people maybe and also I think
885
3070433
3967
Entonces, las personas mayores tal vez y también creo que
51:14
if you are you know, I have this problem, Mr.
886
3074733
2767
si usted lo es, sabe, tengo este problema, Sr.
51:17
Juncker,
887
3077500
800
Juncker,
51:18
that when you are really devastatingly attractive,
888
3078933
3000
que cuando es realmente devastadoramente atractivo
51:23
you don't like to go out very much
889
3083266
1700
, no le gusta salir mucho
51:24
because you get too much attention.
890
3084966
3234
porque recibe demasiada atención.
51:28
So that's why I tend to stay in Mr.
891
3088200
1733
Por eso tiendo a quedarme con el Sr.
51:29
Duncan, because I just don't want the attention.
892
3089933
2067
Duncan, porque simplemente no quiero la atención.
51:32
I don't I don't think you have to worry.
893
3092000
2200
No, no creo que tengas que preocuparte.
51:34
We we are not I would never say that I'm attractive.
894
3094200
5233
Nosotros no lo somos Yo nunca diría que soy atractivo.
51:39
I have to be honest with you.
895
3099566
1334
Tengo que ser honesto con usted.
51:40
I've never seen myself as attractive.
896
3100900
2800
Nunca me he visto tan atractivo.
51:43
People have said, oh, but you're not that bad looking.
897
3103700
2633
La gente ha dicho, oh, pero no eres tan mal parecido.
51:46
And I take that as a compliment.
898
3106566
2934
Y lo tomo como un cumplido.
51:49
That's it.
899
3109500
666
Eso es.
51:50
I think that's as high as it is.
900
3110166
2100
Creo que eso es tan alto como es.
51:52
The scale goes with me.
901
3112300
2266
La balanza va conmigo.
51:54
But you're not that bad looking, which isn't really
902
3114566
3567
Pero no eres tan mal parecido, lo cual no es
51:58
the same as saying that someone is good looking.
903
3118133
3500
lo mismo que decir que alguien es guapo.
52:01
But of course when you're young, you're not bad looking.
904
3121966
2800
Pero, por supuesto, cuando eres joven, no eres mal parecido.
52:05
When you're young, thanks.
905
3125066
1267
Cuando eres joven, gracias.
52:06
When you've got youth on your side, uh, then most,
906
3126333
5467
Cuando tienes a la juventud de tu lado, entonces la mayoría,
52:11
you know, the most people are more attractive when they're younger.
907
3131800
2933
ya sabes, la mayoría de las personas son más atractivas cuando son más jóvenes.
52:15
Not always.
908
3135066
834
52:15
I mean, you know, I know a lot of ladies that are attracted to older men. Yes.
909
3135900
5400
No siempre.
Quiero decir, ya sabes, conozco a muchas mujeres que se sienten atraídas por hombres mayores. Sí.
52:21
Uh, and, you know, but for whatever reason, yes.
910
3141633
3900
Uh, y, ya sabes, pero por la razón que sea, sí.
52:25
Beauty is in the eye of the beholder, isn't it?
911
3145766
2234
La belleza está en el ojo del espectador, ¿no es así?
52:28
But I used the Queen's lying in state.
912
3148133
3800
Pero usé la mentira de la Reina en estado.
52:31
It's a very good reference because all of the people coming in were random,
913
3151933
4633
Es una muy buena referencia porque todas las personas que entraron fueron aleatorias,
52:37
so they weren't being chosen in any way.
914
3157166
2700
por lo que no fueron elegidas de ninguna manera.
52:39
They weren't just saying Sorry, we can only have attractive people coming through.
915
3159866
5500
No solo estaban diciendo Lo siento, solo podemos tener gente atractiva viniendo.
52:45
So it looks good on television.
916
3165733
2100
Así que se ve bien en la televisión.
52:47
So what you were really seeing was what you were seeing was the reality.
917
3167833
4433
Entonces, lo que realmente estabas viendo era lo que estabas viendo era la realidad.
52:52
It was it was actually quite mesmerising.
918
3172933
3167
Fue en realidad bastante fascinante.
52:56
And I did watch quite a lot of it because I was fascinated by the people coming through
919
3176100
4766
Y lo vi bastante porque estaba fascinado con la gente que pasaba
53:01
and they were all not attractive.
920
3181366
4367
y no todos eran atractivos.
53:06
Of course they were sad.
921
3186600
2533
Por supuesto que estaban tristes.
53:09
And Beatrice points out that our new prime minister is attractive.
922
3189133
5633
Y Beatrice señala que nuestro nuevo primer ministro es atractivo.
53:14
Yeah, well, we mentioned this early access he has.
923
3194800
3166
Sí, bueno, mencionamos este acceso anticipado que tiene.
53:18
He is
924
3198000
766
Él es
53:20
quite cute yet is the word you would use.
925
3200000
2933
bastante lindo, pero es la palabra que usarías.
53:22
So we've, we've stopped the idea now of having a female
926
3202933
3733
Entonces, hemos detenido la idea de tener una
53:26
prime minister for a while because she was awful.
927
3206700
3600
primera ministra por un tiempo porque era horrible.
53:30
And not only that, she killed the queen.
928
3210500
2333
Y no solo eso, ella mató a la reina.
53:32
Can you believe that at least Prince Charles
929
3212833
2867
¿Puedes creer que al menos el príncipe Carlos
53:35
is still a right or should I say king Charles?
930
3215700
3233
sigue siendo un derecho o debería decir el rey Carlos?
53:38
What, if anything, happens to him?
931
3218966
1334
¿Qué le pasa, si es que le pasa algo?
53:40
We all know something's going on. Yes.
932
3220300
2000
Todos sabemos que algo está pasando. Sí.
53:43
You know, some plot to kill off
933
3223633
1967
Ya sabes, algún complot para matar a
53:45
the royal family by by the political establishment.
934
3225600
3533
la familia real por parte del establecimiento político.
53:49
But. Yes.
935
3229133
567
53:49
So, yes, Rishi, as we're calling him now, his first name is Rishi.
936
3229700
4800
Pero. Sí.
Entonces, sí, Rishi, como lo llamamos ahora, su primer nombre es Rishi.
53:54
Mm hmm.
937
3234600
733
Mm mmm.
53:55
Recalling in dishy Rishi.
938
3235366
3134
Recordando en Dishy Rishi.
53:58
So there's this.
939
3238500
766
Así que está esto.
53:59
Of course. Unless, of course.
940
3239266
1500
Por supuesto. A menos que, por supuesto.
54:00
Unless, of course you are Joe Biden.
941
3240766
2034
A menos, por supuesto, que seas Joe Biden.
54:03
In which case he called him Russia or
942
3243433
2933
En cuyo caso lo llamó Rusia o
54:07
Belarus.
943
3247400
500
54:07
He says that you've got a very attractive voice, Mr.
944
3247900
2166
Bielorrusia.
Dice que tiene una voz muy atractiva, Sr.
54:10
Jenkins. Well, at least it's something.
945
3250066
2134
Jenkins. Bueno, al menos es algo.
54:12
At least it's something. Yes, someone once said that.
946
3252400
2833
Al menos es algo. Sí, alguien dijo eso una vez.
54:15
Mr. Duncan, you have a face for radio.
947
3255233
3533
Sr. Duncan, tiene cara para la radio.
54:19
I talked to you.
948
3259500
1100
hablé contigo
54:20
I find you attractive.
949
3260600
1466
Te encuentro atractivo.
54:22
You know, when you were younger, I was not.
950
3262066
1634
Sabes, cuando eras más joven, yo no lo era.
54:23
Now, obviously, no.
951
3263700
1133
Ahora, obviamente, no.
54:24
When you were younger, I was just 24.
952
3264833
2933
Cuando eras más joven, yo solo tenía 24 años.
54:27
Can you imagine me?
953
3267766
1134
¿Te imaginas?
54:28
When I was 24, I looked so cute.
954
3268900
2600
Cuando tenía 24 años, me veía tan lindo.
54:31
I was very cute in this and innocent.
955
3271866
2934
Yo era muy lindo en esto e inocente.
54:34
You've shown pictures of yourself.
956
3274800
1366
Has mostrado fotos tuyas.
54:36
So we know you thought you were.
957
3276166
1467
Así que sabemos que pensabas que lo eras.
54:37
Then Ruba Majeed says hi to both of us.
958
3277633
3933
Entonces Ruba Majeed nos saluda a los dos.
54:41
How are we?
959
3281566
700
¿Cómo estamos?
54:43
We are very good, thank you very much.
960
3283200
3033
Estamos muy bien, muchas gracias.
54:46
And we? How are you? Hope you are too.
961
3286233
2133
¿Y nosotros? ¿Cómo estás? Espero que tú también.
54:49
So, yes, pictures people are noticing.
962
3289633
2033
Entonces, sí, las imágenes que la gente está notando.
54:52
And of course, when it comes to casting your vote is election time.
963
3292566
5367
Y por supuesto, cuando se trata de emitir su voto es tiempo de elecciones.
54:57
We probably won't have a general election
964
3297933
2100
Probablemente no tendremos una elección general
55:00
for at least another two years and then something drastically goes wrong again.
965
3300033
3367
por al menos otros dos años y luego algo volverá a salir mal drásticamente.
55:03
But people may well be voting for Mr.
966
3303866
3834
Pero es posible que la gente vote por el Sr.
55:07
Sunak based on his looks. Well, I think it just happened.
967
3307700
2966
Sunak en función de su apariencia. Bueno, creo que acaba de suceder.
55:10
We were talking we were actually talking about this yesterday, not here.
968
3310666
3467
Estábamos hablando, en realidad estábamos hablando de esto ayer, no aquí.
55:14
We were talking about this away from the Internet.
969
3314766
2834
Estábamos hablando de esto fuera de Internet.
55:17
There was no Internet connexion or cameras nearby.
970
3317866
2934
No había conexión a Internet ni cámaras cerca.
55:21
But we were talking about what we what they call popular ism, popular ism.
971
3321166
5834
Pero hablábamos de lo que nosotros llamamos popularismo, popularismo.
55:27
And it has been something that's been around for many years in politics.
972
3327100
5000
Y ha sido algo que ha existido durante muchos años en la política.
55:32
You can go back to the 1960s and look at the rise of J.F.
973
3332100
5000
Puedes volver a la década de 1960 y observar el ascenso de J.F.
55:37
Kennedy.
974
3337100
1000
Kennedy.
55:38
He was probably the first populist
975
3338166
3400
Probablemente fue el primer populista
55:41
that came along in politics, in American politics, that
976
3341833
4533
que apareció en la política, en la política estadounidense,
55:46
that almost became a cult or a religion.
977
3346533
4000
eso casi se convirtió en un culto o una religión.
55:50
There was almost a religious fervour
978
3350866
2467
Había casi un fervor religioso
55:53
that went with with JFK and his rise.
979
3353833
3633
que acompañaba a JFK y su ascenso.
55:57
When you think about it.
980
3357666
1567
Cuando lo piensas.
55:59
And I suppose people over the past ten years have said the same thing
981
3359233
4233
Y supongo que la gente en los últimos diez años ha dicho lo mismo
56:03
about modern politics, especially with,
982
3363466
3100
sobre la política moderna, especialmente con,
56:07
you know who, you know who I'm talking about.
983
3367766
3634
ya sabes de quién, ya sabes de quién estoy hablando.
56:12
You know who I know who he not.
984
3372066
2634
Tú sabes a quién conozco, quién no.
56:14
He knows who we all know who.
985
3374700
2333
Él sabe a quién todos conocemos a quién.
56:17
And and he he might be back in a few weeks.
986
3377600
2800
Y él podría estar de vuelta en unas pocas semanas.
56:21
Well, the great relief the huge relief,
987
3381166
2667
Bueno, el gran alivio, el gran alivio,
56:24
which I will mention very briefly, I'm not going to get into a rant, Mr.
988
3384833
2967
que mencionaré muy brevemente, no voy a entrar en una diatriba, Sr.
56:27
Duncan.
989
3387800
900
Duncan.
56:28
The huge relief is that we, a certain person, has not come back
990
3388700
4733
El gran alivio es que nosotros , cierta persona, no hemos regresado
56:33
to be prime minister of this country,
991
3393433
3200
para ser el primer ministro de este país, el
56:36
most divisive of of of leaders,
992
3396633
3200
más divisivo de los líderes,
56:41
you know, responsible for us
993
3401333
2000
ya sabes, responsable de que
56:43
getting out of Europe and causing mayhem generally.
994
3403333
4200
salgamos de Europa y causemos caos en general.
56:47
So we mentioned this on Sunday, but yes, I called it
995
3407700
3533
Así que mencionamos esto el domingo, pero sí, dije que
56:51
I said Boris Johnson will not be prime minister again.
996
3411933
5467
Boris Johnson no volverá a ser primer ministro.
56:57
It's not going to happen.
997
3417400
1600
No va a suceder.
56:59
Rishi Sunak will be made prime minister.
998
3419000
2733
Rishi Sunak será nombrado primer ministro.
57:01
And guess what? It happened.
999
3421733
1867
¿Y adivina qué? Ocurrió.
57:03
So I am the guy to come to for
1000
3423600
3800
Así que soy el tipo al que acudir
57:08
free. I'm.
1001
3428666
2500
gratis. Yo soy.
57:11
Can I just finish my sentence? You're interrupting me.
1002
3431166
2267
¿Puedo terminar mi oración? Me estás interrumpiendo.
57:13
It's left.
1003
3433433
533
57:13
I'm letting you know. Come on. Right.
1004
3433966
2434
queda
Te lo estoy haciendo saber. Vamos. Derecho.
57:17
I called it.
1005
3437466
934
Lo llamé.
57:18
People now are coming to me for my political, political advice.
1006
3438400
4033
La gente ahora viene a mí por mi consejo político.
57:24
But is definitely in the eye of the beholder.
1007
3444033
2633
Pero definitivamente está en el ojo del espectador.
57:26
Because Tatiana says that Boris Johnson is handsome.
1008
3446666
3367
Porque Tatiana dice que Boris Johnson es guapo.
57:31
Well, that suits each each person, each person has
1009
3451000
4900
Bueno, eso se adapta a cada persona, cada persona tiene
57:37
each person has their own taste.
1010
3457466
2234
cada persona tiene su propio gusto.
57:41
I mean, he is popular.
1011
3461000
1533
Quiero decir, él es popular.
57:42
He remains popular because he's a bit of a character.
1012
3462533
2600
Sigue siendo popular porque tiene un poco de carácter.
57:45
Uh, but I'm, you know, personally, I am ecstatic
1013
3465700
5866
Uh, pero yo, ya sabes, personalmente, estoy extasiado de
57:52
that he is not going to come back as Prime Minister.
1014
3472133
3200
que no vaya a volver como primer ministro.
57:56
And in fact, I was getting very irate over the weekend, wasn't I?
1015
3476266
3200
Y de hecho, me estaba poniendo muy furioso durante el fin de semana, ¿no?
57:59
Mr. Juncker.
1016
3479500
466
57:59
I was I was writing comment.
1017
3479966
1600
Sr. Juncker.
Estaba escribiendo un comentario.
58:01
I even wrote to my local MP,
1018
3481566
2600
Incluso le escribí a mi parlamentario local,
58:04
who is a Conservative MP, to tell him whatever you know, in no uncertain terms. My
1019
3484566
4900
que es un parlamentario conservador, para decirle todo lo que sabe, en términos claros. Mi
58:10
distaste for the prospect
1020
3490800
2333
disgusto por la perspectiva
58:13
of the Johnson return, and I think you mean disdain and disdain,
1021
3493533
4233
del regreso de Johnson, y creo que te refieres a desdén y desdén,
58:18
distaste and distain.
1022
3498866
2867
disgusto y desdén.
58:21
But thankfully
1023
3501733
2033
Pero afortunadamente
58:24
that hasn't happened.
1024
3504300
1300
eso no ha sucedido.
58:25
So hopefully we're going to have a bit of stability, a bit of calm,
1025
3505600
4400
Entonces, con suerte, vamos a tener un poco de estabilidad, un poco de calma,
58:30
because we don't want somebody who's so divisive, who divides people.
1026
3510633
3633
porque no queremos a alguien que sea tan divisivo, que divida a la gente.
58:34
Yeah, it's because you can't move forward when you've got these characters that have done things
1027
3514266
6300
Sí, es porque no puedes avanzar cuando tienes estos personajes que han hecho cosas
58:40
like leaving Europe that have caused all these divisions in society and within the government.
1028
3520566
4900
como dejar Europa que han causado todas estas divisiones en la sociedad y dentro del gobierno.
58:45
We want somebody to calm the waters and just,
1029
3525466
3200
Queremos que alguien calme las aguas y simplemente,
58:49
you know, but this this happens quite a lot in politics and this is one of the things
1030
3529200
4366
ya sabes, pero esto sucede mucho en la política y esta es una de las cosas
58:53
and I know it's a strange thing to bring to the live stream,
1031
3533566
3934
y sé que es algo extraño traerlo a la transmisión en vivo,
58:58
but the rise of Hitler
1032
3538066
3134
pero el ascenso de Hitler
59:01
came from that polarisation
1033
3541200
3700
vino de esa polarización
59:05
between those who were looking for someone to blame
1034
3545100
2966
entre aquellos que buscaban a alguien a quien culpar
59:08
for the poor state of the economy in Germany during that time.
1035
3548666
5000
por el mal estado de la economía en Alemania durante ese tiempo.
59:14
And so the way Hitler did that, he got people on his side
1036
3554000
5300
Y así, la forma en que Hitler hizo eso , puso a la gente de su lado
59:20
and he caused divisions between groups of people.
1037
3560066
4134
y provocó divisiones entre grupos de personas.
59:24
And that's really what you do.
1038
3564433
1433
Y eso es realmente lo que haces.
59:25
American politics is very much like that nowadays.
1039
3565866
2834
La política estadounidense es muy parecida a eso hoy en día.
59:28
Divide and conquer, very polarised.
1040
3568700
2800
Divide y vencerás, muy polarizado.
59:31
You have one group saying, no, no, we we don't like that.
1041
3571500
5800
Tienes un grupo diciendo, no, no, no nos gusta eso.
59:37
And then another group of people saying, yes, yes, we like that.
1042
3577300
4366
Y luego otro grupo de gente diciendo sí, sí, eso nos gusta.
59:41
And that's it, really, in a nutshell.
1043
3581666
2100
Y eso es todo, realmente, en pocas palabras.
59:44
So I think I think dividing splitting
1044
3584366
3634
Así que creo que dividir dividir a
59:48
a nation over certain opinions
1045
3588500
3966
una nación sobre ciertas opiniones
59:52
or subjects is a very good way of getting people
1046
3592566
3367
o temas es una muy buena manera de hacer que la gente se
59:55
onto your side and developing a following.
1047
3595933
3567
ponga de tu lado y desarrollar seguidores.
59:59
And as we've seen in the past, history has shown that quite often
1048
3599500
5133
Y como hemos visto en el pasado, la historia ha demostrado que muy a
60:05
it doesn't end well.
1049
3605833
1367
menudo no termina bien.
60:07
Dangerous.
1050
3607200
900
Peligroso.
60:08
Alex Go says We were bored with that.
1051
3608100
3233
Alex Go dice que estábamos aburridos con eso.
60:11
Boris Johnson
1052
3611333
1833
Boris Johnson
60:13
But yes, I can, I can relate to that.
1053
3613333
2567
Pero sí, puedo, me identifico con eso.
60:16
And we can also relate to the fact that politics in America is boring without Donald Trump
1054
3616533
5333
Y también podemos relacionarnos con el hecho de que la política en los Estados Unidos es aburrida sin Donald Trump
60:22
because he provided entertainment,
1055
3622433
3133
porque proporcionó entretenimiento, lo
60:26
which but I think, you know, when you've got
1056
3626500
2233
cual, pero creo, ya sabes, cuando estás
60:29
in the world of politics,
1057
3629733
2167
en el mundo de la política,
60:31
you don't want leaders who are entertaining.
1058
3631900
2833
no quieres líderes que entretengan. .
60:35
You want leaders that are good at the job.
1059
3635400
2133
Quiere líderes que sean buenos en el trabajo.
60:37
Yes. And leaders that can run a government and
1060
3637700
3000
Sí. Y líderes que puedan dirigir un gobierno
60:40
and have the knowledge and the tool
1061
3640733
3700
y tengan el conocimiento y la herramienta
60:44
to be able to solve problems of the day.
1062
3644433
2800
para poder resolver los problemas del día.
60:48
And this is the problem now, because we were discussing this
1063
3648300
3433
Y este es el problema ahora, porque estuvimos discutiendo esto
60:51
the other night, because the celebrity culture.
1064
3651733
3733
la otra noche, debido a la cultura de las celebridades.
60:55
Yeah. Is such a big thing now in society.
1065
3655566
3434
Sí. Es una cosa tan grande ahora en la sociedad.
60:59
Celebrities, celebrities is popular ism, popular ism celebrities.
1066
3659000
4366
Celebridades, celebridades es popularismo, popularismo es celebridades.
61:03
People tend to vote for leaders who have got this,
1067
3663366
4200
La gente tiende a votar por líderes que tienen esto,
61:07
you know, who are charismatic.
1068
3667833
3067
ya sabes, que son carismáticos.
61:10
Yes, are charismatic.
1069
3670900
1300
Sí, son carismáticos.
61:12
And then, you know, Donald Trump came from the TV and,
1070
3672200
4700
Y luego, ya sabes, Donald Trump vino de la televisión y,
61:17
you know, they're not necessarily thinking about are they going to be good at the job.
1071
3677400
4033
ya sabes, no necesariamente están pensando en si van a ser buenos en el trabajo.
61:21
They're voting for them because they're celebrities.
1072
3681800
4000
Están votando por ellos porque son celebridades.
61:25
But what I would say is that the genius of Donald Trump
1073
3685800
4766
Pero lo que yo diría es que la genialidad de Donald Trump
61:31
was that he knew
1074
3691500
2100
fue que
61:33
how to use the media and he still does.
1075
3693600
3600
supo usar los medios y aún lo hace.
61:37
He's still doing it.
1076
3697200
1400
Todavía lo está haciendo.
61:38
So that is the thing.
1077
3698600
1633
Así que esa es la cosa.
61:40
If you if you spend a lot of time doing a certain type of thing
1078
3700233
3567
Si pasas mucho tiempo haciendo cierto tipo de cosas
61:44
and he he did a lot of TV and a lot many people forget this.
1079
3704266
4234
y él hizo mucha televisión y mucha gente se olvida de esto.
61:48
He was a massive TV star in the United States.
1080
3708900
3833
Era una gran estrella de la televisión en los Estados Unidos.
61:53
He became very well known in the seventies.
1081
3713033
2400
Se hizo muy conocido en los años setenta.
61:55
And then in the eighties, he he did get quite a bad reputation
1082
3715800
4000
Y luego, en los años ochenta , se ganó una mala reputación
62:00
for the way in which he was buying and modernising and developing certain areas.
1083
3720300
6300
por la forma en que compraba, modernizaba y desarrollaba ciertas áreas.
62:07
There is a thing called gentrification.
1084
3727600
2400
Hay una cosa que se llama gentrificación.
62:10
Gentrification is where you take an area
1085
3730000
3266
La gentrificación es cuando tomas un área
62:13
and you buy the property or the area
1086
3733666
2767
y compras la propiedad o el área a
62:16
very cheaply and then you build very expensive
1087
3736433
3333
un precio muy bajo y luego construyes viviendas muy caras
62:20
housing on there that only wealthy people can afford.
1088
3740333
3733
que solo las personas ricas pueden pagar.
62:24
So that basically is what gentrification is,
1089
3744333
3033
Básicamente, eso es lo que es la gentrificación,
62:28
but that's the
1090
3748666
1034
pero ese es el
62:29
genius of Donald Trump and the people behind him.
1091
3749700
3200
genio de Donald Trump y la gente detrás de él.
62:32
He was able to tap in.
1092
3752900
2133
Pudo conectarse
62:35
He could tune in to people's
1093
3755033
4500
. Podía sintonizar los
62:39
thoughts and opinions because he was a person who was very savvy, very,
1094
3759533
4567
pensamientos y opiniones de la gente porque era una persona muy lista, muy,
62:44
very commonly involved
1095
3764566
3167
muy comúnmente involucrada
62:48
with television and the media, of course.
1096
3768233
2700
con la televisión y los medios, por supuesto.
62:50
I mean, in America, they they have that famous film star that became president, didn't they? Yes.
1097
3770933
5267
Quiero decir, en Estados Unidos, tienen esa famosa estrella de cine que se convirtió en presidente, ¿no es así? Sí.
62:56
I can't remember his name.
1098
3776266
1267
No puedo recordar su nombre.
62:57
You can't remember his name? No. Ronald Reagan.
1099
3777533
2200
¿No recuerdas su nombre? No. Ronald Reagan.
62:59
Ronald Reagan.
1100
3779733
1167
Ronald Reagan.
63:00
So it's a bit I mean, he was you know, he's considered to be quite good at the job. Yes.
1101
3780900
4500
Entonces, es un poco, quiero decir, él era, ya sabes, se considera que es bastante bueno en el trabajo. Sí.
63:06
So it doesn't necessarily follow that
1102
3786000
2966
Así que no significa necesariamente que
63:09
just because you are a celebrity, you're not going to be good at the job.
1103
3789733
3967
solo porque seas una celebridad, no vas a ser bueno en el trabajo.
63:13
That's the beauty of Reagan.
1104
3793700
2333
Esa es la belleza de Reagan.
63:17
Ronald Reagan, is he
1105
3797100
1966
Ronald Reagan, es que
63:19
already had a political base
1106
3799066
2400
ya tenía una base política
63:21
because he had been a senator for many years. Yes.
1107
3801600
2900
porque había sido senador durante muchos años. Sí.
63:24
So that's the thing.
1108
3804600
833
Así que esa es la cosa.
63:25
We've Reagan and his first term was successful.
1109
3805433
4367
Tenemos a Reagan y su primer mandato fue exitoso.
63:29
However, his second term not so because he was suffering from from dementia.
1110
3809800
6433
Sin embargo, su segundo mandato no fue así porque padecía demencia.
63:36
He was already losing his faculties during his second term.
1111
3816233
4433
Ya estaba perdiendo sus facultades durante su segundo mandato.
63:40
But certainly he did change the face of the planet along with Margaret Thatcher. Yes.
1112
3820666
5200
Pero ciertamente cambió la faz del planeta junto con Margaret Thatcher. Sí.
63:45
And the way that our views of the Soviet Union
1113
3825900
3566
Y la forma en que era nuestra visión de la Unión Soviética
63:49
at that time was.
1114
3829500
2433
en ese momento.
63:52
So it's interesting.
1115
3832533
1567
Así que es interesante.
63:54
I find I always find these things quite interesting.
1116
3834100
2833
Encuentro que siempre encuentro estas cosas bastante interesantes.
63:56
I worry that it might be boring for you, but I always find these events
1117
3836933
5333
Me preocupa que pueda ser aburrido para ti, pero siempre encuentro estos eventos
64:02
and the way the world has changed sometimes for the better.
1118
3842600
3700
y la forma en que el mundo ha cambiado a veces para mejor.
64:07
And and not
1119
3847533
2367
Y no la
64:13
people often forget as well.
1120
3853166
1267
gente suele olvidar también.
64:14
I mean, I often forget that there was an assassination attempt on Ronald Reagan.
1121
3854433
5167
Quiero decir, a menudo olvido que hubo un intento de asesinato de Ronald Reagan.
64:19
He was actually shot and injured. Yes, he was.
1122
3859800
2466
De hecho, recibió un disparo y resultó herido. Sí, el era.
64:22
He was doing it for Jodie Foster, right? Yes.
1123
3862500
3266
Lo estaba haciendo por Jodie Foster, ¿verdad? Sí.
64:26
Yeah.
1124
3866100
366
64:26
So, yeah, people often forget he was getting into his car and somebody tried
1125
3866466
4767
Sí.
Entonces, sí, la gente a menudo olvida que estaba subiendo a su auto y alguien trató
64:31
to assassinate him. And a bullet did hit him, didn't it?
1126
3871233
2367
de asesinarlo. Y una bala lo alcanzó, ¿no?
64:34
He had ended up in hospital.
1127
3874566
1234
Había terminado en el hospital.
64:35
I don't know how how seriously.
1128
3875800
1833
No sé qué tan en serio.
64:37
I don't think he was critically injured, but he never actually was shot. Yes.
1129
3877633
3667
No creo que estuviera gravemente herido, pero en realidad nunca le dispararon. Sí.
64:41
And a few days later, he was up in about and doing his work.
1130
3881300
3700
Y unos días después , estaba levantado y haciendo su trabajo.
64:45
So I would give him that even though he was a Republican at that time.
1131
3885333
4833
Así que le daría eso a pesar de que era republicano en ese momento.
64:50
And that party does not always
1132
3890166
3700
Y esa parte no siempre me
64:54
sit very well with myself and quite possibly Mr.
1133
3894633
4100
sienta muy bien a mí y muy posiblemente al Sr.
64:58
Steele for various reasons.
1134
3898733
2467
Steele por varias razones.
65:01
But there you go, bamboo for you.
1135
3901200
3533
Pero ahí lo tienes, bambú para ti.
65:04
I wonder if Ronnie and Maggie were having a secret affair.
1136
3904833
4733
Me pregunto si Ronnie y Maggie tenían una aventura secreta.
65:10
It is interesting.
1137
3910233
1200
Es interesante.
65:11
Yes, I am fascinated how sometimes historical events,
1138
3911433
4867
Sí, me fascina cómo a veces los acontecimientos históricos, a
65:16
sometimes they they seem to align themselves.
1139
3916300
4200
veces parecen alinearse.
65:20
And I think that that very strange period during the early 1980s
1140
3920500
4433
Y creo que ese período muy extraño a principios de la década de 1980
65:24
when we had the Soviet Union, which was already going
1141
3924933
3867
cuando teníamos la Unión Soviética, que ya estaba pasando
65:28
through a bumpy, rough patch,
1142
3928800
2366
por un momento difícil y lleno de baches,
65:32
and also the threat of nuclear war,
1143
3932000
3600
y también la amenaza de una guerra nuclear,
65:35
which was hanging over our heads as well.
1144
3935600
2200
que también se cernía sobre nuestras cabezas.
65:38
And let's face let's face it,
1145
3938700
3266
Y afrontémoslo, afrontémoslo,
65:41
the economics of the planet weren't exactly great either.
1146
3941966
3734
la economía del planeta tampoco era exactamente buena.
65:45
We were just coming out of the 1970s in this country.
1147
3945700
3266
Acabábamos de salir de la década de 1970 en este país.
65:49
So it did take a few years before the 1980s started getting better.
1148
3949500
4833
Así que pasaron algunos años antes de que la década de 1980 comenzara a mejorar.
65:54
So I always find it quite interesting when we have statesmen or states, people
1149
3954900
4500
Así que siempre encuentro bastante interesante cuando tenemos estadistas o estados, gente
65:59
like Thatcher and Reagan, who
1150
3959766
2667
como Thatcher y Reagan,
66:02
who seemed for some reason to be very similar.
1151
3962433
3567
que por alguna razón parecían ser muy similares.
66:06
And because of that they were able to communicate very easily.
1152
3966000
4666
Y por eso pudieron comunicarse muy fácilmente.
66:10
So I like that. I think that's good.
1153
3970900
1766
Así que me gusta eso. Creo que eso es bueno.
66:13
Yes, we saw a programme about that and quite often
1154
3973866
2434
Sí, vimos un programa sobre eso y muy a
66:16
it was Margaret Thatcher, it was used to appear to be in control.
1155
3976833
4167
menudo era Margaret Thatcher , solía parecer que tenía el control.
66:21
But I think in the background Ronald Reagan knew how to,
1156
3981000
3600
Pero creo que, en el fondo, Ronald Reagan
66:25
how to, how to handle the situation anyway.
1157
3985100
3133
sabía cómo manejar la situación de todos modos.
66:28
That's a that's a bit boring.
1158
3988233
1167
Eso es un poco aburrido.
66:29
Yes. Well, I think it's interesting. Yes.
1159
3989400
2300
Sí. Bueno, creo que es interesante. Sí.
66:32
Tatiana says this, she Rishi
1160
3992000
2366
Tatiana dice esto, ella Rishi
66:35
made lots of mistakes in the pandemic.
1161
3995100
2500
cometió muchos errores en la pandemia.
66:37
And we're paying the price. Yes.
1162
3997600
1600
Y estamos pagando el precio. Sí.
66:39
But a lot of people are saying that spent far too much money,
1163
3999200
3100
Pero mucha gente dice que gastó demasiado dinero,
66:42
I think wasted a lot of money on PR.
1164
4002866
4200
creo que desperdició mucho dinero en relaciones públicas.
66:47
Is it people equipment that turned out to be faulty and what type of thing?
1165
4007200
3733
¿Es el equipo de personas que resultó ser defectuoso y qué tipo de cosas?
66:51
And I think PPE.
1166
4011500
2066
Y creo que EPI.
66:54
PPE, yes.
1167
4014166
1600
EPI, si.
66:55
Yes. A lot of money was wasted in not having to pay for that.
1168
4015766
3067
Sí. Se desperdició mucho dinero al no tener que pagar por eso.
66:59
Well, yes. Because most of it was written off
1169
4019433
2500
Bueno, sí. Porque la mayor parte se canceló
67:03
during the pandemic.
1170
4023100
1333
durante la pandemia.
67:04
Lots of things were purchased that were actually useless and could not be used.
1171
4024433
4800
Se compraron muchas cosas que en realidad eran inútiles y no se podían usar.
67:09
It all had to be destroyed, but the millions were still paid to the companies
1172
4029433
5400
Todo tuvo que ser destruido, pero los millones aún se pagaron a las empresas
67:15
and many of those companies had connexions
1173
4035266
2667
y muchas de esas empresas tenían conexiones
67:17
to people who were in British politics.
1174
4037933
4033
con personas que estaban en la política británica.
67:22
And then Mr. Rishi, Mr.
1175
4042466
2800
Y luego apareció el Sr. Rishi, el Sr.
67:25
Sunak came along and he he wrote a lot of that off.
1176
4045266
3567
Sunak y escribió mucho de eso.
67:29
So the people got to keep the money.
1177
4049733
1733
Así que la gente se quedó con el dinero.
67:31
There was never any enquiry about that.
1178
4051466
2734
Nunca hubo ninguna consulta sobre eso.
67:34
So he has been criticised quite a lot over the past couple of years
1179
4054666
4300
Por lo tanto, ha sido bastante criticado en los últimos años
67:39
for some of the decisions that he made trying to cover up
1180
4059200
4266
por algunas de las decisiones que tomó para tratar de encubrir
67:43
or forget about a lot of the
1181
4063466
2834
u olvidar gran parte de
67:46
the embezzlement that went on during the pandemic.
1182
4066633
3233
la malversación de fondos que se produjo durante la pandemia.
67:49
And there was a lot yeah, a lot of people, a lot of companies making money
1183
4069866
5300
Y hubo muchas, sí, muchas personas , muchas compañías que ganaron
67:55
from taking a lot of the equipment that turned out to be useless and things like that.
1184
4075166
5067
dinero tomando muchos de los equipos que resultaron ser inútiles y cosas así.
68:00
But certainly so.
1185
4080233
1867
Pero ciertamente así es.
68:02
But, but I think it's always the same.
1186
4082100
2033
Pero, pero creo que siempre es lo mismo.
68:04
As I mentioned earlier, anyone can become Prime Minister.
1187
4084133
3433
Como mencioné anteriormente, cualquiera puede convertirse en Primer Ministro.
68:07
All you need to do is be a billionaire, have lots of connexions
1188
4087566
3767
Todo lo que necesitas hacer es ser multimillonario, tener muchas conexiones
68:11
and go to a very nice college or university when you were younger.
1189
4091633
3500
e ir a un buen colegio o universidad cuando eras más joven.
68:16
Yeah.
1190
4096200
466
68:16
So when we could, we could be the next Prime Minister.
1191
4096666
3867
Sí.
Entonces, cuando pudiéramos, podríamos ser el próximo Primer Ministro.
68:20
We could do it together.
1192
4100733
1800
Podríamos hacerlo juntos.
68:22
I would.
1193
4102833
1467
Me gustaría.
68:24
What would you do if you were made Prime Minister Duncan?
1194
4104866
2800
¿Qué harías si te convirtieran en primer ministro Duncan?
68:27
What would be your first the first thing that you would do?
1195
4107666
3734
¿Cuál sería tu primera la primera cosa que harías?
68:31
Oh, that's interesting.
1196
4111733
1433
Oh eso es interesante.
68:33
What would I do if I had the power on the spot to change one thing I think really I think
1197
4113166
5900
¿Qué haría si tuviera el poder en el lugar para cambiar una cosa? Creo que realmente Creo que
68:39
certainly from a social care point of view.
1198
4119433
3233
ciertamente desde el punto de vista de la atención social.
68:43
So for those who are not necessarily young, but those who are older and I do think
1199
4123000
7100
Entonces, para aquellos que no son necesariamente jóvenes, sino aquellos que son mayores
68:50
and I always I feel quite strongly about this, to be honest,
1200
4130500
3100
y pienso y siempre lo siento bastante, para ser honesto,
68:54
I think people over a certain age in all societies
1201
4134000
2966
creo que las personas mayores de cierta edad en todas las sociedades
68:57
tend to be forgotten.
1202
4137400
2133
tienden a ser olvidadas.
69:00
It's almost become it's almost as if they become invisible. And,
1203
4140533
3900
Casi se ha vuelto, es casi como si se volvieran invisibles. Y,
69:04
you know, my thoughts on that, certainly in the UK, I think some of the cultures like in Italy may be
1204
4144433
5500
ya sabes, mis pensamientos sobre eso, ciertamente en el Reino Unido, creo que algunas de las culturas como en Italia pueden ser
69:12
that.
1205
4152000
433
69:12
And in France I don't I think maybe Louis can tell us
1206
4152433
3067
eso.
Y en Francia no creo que tal vez Louis pueda decirnos
69:17
that elderly people are more looked upon, you know,
1207
4157400
5033
que las personas mayores son más vistas, ya sabes,
69:23
because of their amount of of experience.
1208
4163033
3367
debido a su cantidad de experiencia.
69:26
They've and but yes there's a lot of people lonely.
1209
4166400
4066
Lo han hecho y pero sí hay mucha gente sola.
69:31
I certainly in the UK we don't really respect elderly people very much.
1210
4171433
3900
Ciertamente, en el Reino Unido no respetamos mucho a las personas mayores.
69:35
No, I don't think do compared to other other countries.
1211
4175366
3600
No, no creo que lo haga en comparación con otros países.
69:38
I think it is because you can't make any money
1212
4178966
5034
Creo que es porque no puedes ganar dinero
69:44
from older people.
1213
4184233
3167
con las personas mayores.
69:47
That's it. That's it.
1214
4187400
2000
Eso es. Eso es.
69:49
Nowadays that the,
1215
4189400
2166
Actualmente que
69:52
the direction is 18 to 24 olds.
1216
4192066
4734
la dirección es de 18 a 24 años.
69:57
Apparently they're the ones that have all the money, mainly
1217
4197000
3266
Aparentemente ellos son los que tienen todo el dinero, principalmente
70:00
because their parents who are in their forties, also have lots of money.
1218
4200266
4567
porque sus padres, que están en la cuarentena, también tienen mucho dinero.
70:05
So I think is the way it works in that respect.
1219
4205200
3533
Así que creo que es la forma en que funciona en ese sentido.
70:08
But once you hit our age, once you become in your
1220
4208733
4733
Pero una vez que llegas a nuestra edad, una vez que llegas
70:13
in your fifties or late fifties sixties, I think slowly you become invisible.
1221
4213466
6434
a los cincuenta o finales de los sesenta, creo que poco a poco te vuelves invisible.
70:19
It's almost as if you don't exist anymore.
1222
4219900
2300
Es casi como si ya no existieras.
70:22
And I think that's quite sad.
1223
4222200
1533
Y creo que eso es bastante triste.
70:23
So from my point of view, I would make sure people
1224
4223733
2400
Entonces, desde mi punto de vista, me aseguraría de que las personas
70:26
over, over 50, 55
1225
4226566
2634
mayores de 50, 55
70:29
or even 60, I would make sure that they do get
1226
4229200
3666
o incluso 60 años reciban
70:33
the care and attention they deserve.
1227
4233733
2633
el cuidado y la atención que merecen.
70:36
And that would be my my way forward.
1228
4236733
2333
Y ese sería mi camino a seguir.
70:39
Thank you.
1229
4239633
4433
Gracias.
70:44
You're not going to ask me what I would do?
1230
4244066
1667
¿No me vas a preguntar qué haría yo?
70:45
Well, I thought we were just going to give it anyway.
1231
4245733
3567
Bueno, pensé que íbamos a darlo de todos modos.
70:50
All right.
1232
4250666
934
Todo bien.
70:51
I would I would cancel the the the proposed
1233
4251600
4166
Yo cancelaría la
70:58
law that they're going to bring it in in 2030
1234
4258466
2900
ley propuesta que van a presentar en 2030
71:01
to stop the production of all internal combustion engine cars.
1235
4261933
5867
para detener la producción de todos los automóviles con motor de combustión interna.
71:08
So, wait, what did I say?
1236
4268266
2134
Entonces, espera, ¿qué dije?
71:10
You can't talk about cars, but I am.
1237
4270866
3267
No puedes hablar de autos, pero yo sí.
71:14
Of course I am.
1238
4274233
1633
Claro que soy yo.
71:15
I will reverse that. Oh, I see.
1239
4275866
2634
Voy a revertir eso. Ah, claro.
71:18
Because I don't necessarily I have not yet been convinced
1240
4278800
5133
Porque no necesariamente aún no me he convencido de
71:23
that electric cars are going to solve the planet's problems.
1241
4283933
3933
que los coches eléctricos vayan a solucionar los problemas del planeta .
71:28
And in fact, I what I would do is I would encourage
1242
4288200
3500
Y, de hecho, lo que haría sería fomentar la
71:32
sustainability throughout society to try and encourage people
1243
4292466
6100
sustentabilidad en toda la sociedad para tratar de alentar a las personas
71:39
to keep things for longer and not change cars
1244
4299000
4466
a conservar las cosas por más tiempo y no cambiar de automóvil
71:44
every three years, not change your clothes every year,
1245
4304100
3100
cada tres años, no cambiarse de ropa cada año,
71:48
you know, keep things for longer.
1246
4308000
2166
ya sabes, conservar las cosas por más tiempo.
71:51
So it seems nature pass it down to to to your children.
1247
4311700
4733
Entonces parece que la naturaleza se lo transmitió a tus hijos.
71:56
To your grandchildren.
1248
4316433
967
A tus nietos.
71:57
So this seems more like being wasteful?
1249
4317400
2466
Entonces, ¿esto parece más un desperdicio?
72:00
Yes, I would I would encourage sustainability
1250
4320200
3233
Sí, alentaría la sustentabilidad
72:03
in that way to encourage people like our parents used to.
1251
4323433
3733
de esa manera para alentar a las personas como solían hacerlo nuestros padres.
72:07
I mean, if you had a sock with a hole in it
1252
4327700
2500
Quiero decir, si tuvieras un calcetín con un agujero
72:10
and you you parents with wood so the whole look
1253
4330200
3633
y tus padres con madera, todo el aspecto
72:14
if you kept clothes until they wore out but you couldn't afford new clothes or new socks.
1254
4334100
5133
si guardaras la ropa hasta que se desgastara pero no pudieras comprar ropa nueva o calcetines nuevos.
72:19
So I think that was the reason.
1255
4339466
1334
Así que creo que esa fue la razón.
72:20
Yes, I know, because what's happened is the price of things have come down
1256
4340800
3233
Sí, lo sé, porque lo que ha pasado es que el precio de las cosas ha bajado
72:24
because of globalisation and a lot of things coming from China.
1257
4344033
3700
debido a la globalización y muchas cosas que vienen de China.
72:28
The price of these things have come down so much.
1258
4348100
2466
El precio de estas cosas ha bajado mucho.
72:30
It's like it's like if you have a new
1259
4350866
2200
Es como si tuvieras un
72:34
freezer or fridge, if
1260
4354200
2100
congelador o un frigorífico nuevo, si
72:36
it breaks, it's cheaper to get a new one than it is to have the old one repaired.
1261
4356300
5000
se estropea, es más barato conseguir uno nuevo que reparar el viejo.
72:41
Well, that's not right.
1262
4361300
1333
Bueno, eso no está bien.
72:42
So so you want, you want to end globalisation?
1263
4362633
2767
Entonces, ¿quieres terminar con la globalización?
72:45
Not only globalisation, I just want to increase sustainability by encouraging
1264
4365400
4766
No solo la globalización, solo quiero aumentar la sostenibilidad fomentando
72:50
some way of encouraging people to not change their cars
1265
4370166
4200
alguna forma de alentar a las personas a no cambiar sus autos
72:54
every three years, keep them for 20 years.
1266
4374366
2867
cada tres años, mantenerlos durante 20 años.
72:57
But of course this is very anti-business.
1267
4377533
2167
Pero, por supuesto, esto es muy anti-negocios.
72:59
What I'm proposing is not going to help the economy.
1268
4379700
3400
Lo que estoy proponiendo no va a ayudar a la economía.
73:03
No, because it is not because the whole of the Western
1269
4383100
3766
No, porque no es porque toda la
73:06
economy is run on the fact that people are constantly buying new things. Yes.
1270
4386866
3867
economía occidental se base en el hecho de que la gente está constantemente comprando cosas nuevas. Sí.
73:10
Well, that's the economy, isn't it? That's the economy.
1271
4390800
2500
Bueno, así es la economía, ¿no? Esa es la economía.
73:13
That's how economics works.
1272
4393500
1833
Así es como funciona la economía.
73:15
Capitalism is about making not just money, but making more money.
1273
4395333
4967
El capitalismo se trata no solo de hacer dinero, sino de hacer más dinero.
73:20
And the only way you can carry on making more money, the value of companies goes up.
1274
4400300
4866
Y la única forma de seguir ganando más dinero es que suba el valor de las empresas.
73:25
That's the stock market goes up, is if companies constantly sell more new things.
1275
4405166
5600
Eso es lo que sube el mercado de valores, es si las empresas venden constantemente más cosas nuevas.
73:30
So the whole at the moment, the whole of society is driven by, encouraging people
1276
4410766
5400
Así que todo en este momento , toda la sociedad está impulsada por animar a la gente
73:36
to be wasteful and to throw things away
1277
4416166
3367
a derrochar y tirar las cosas
73:39
and get new things well before they've worn out.
1278
4419533
2700
y obtener cosas nuevas mucho antes de que se desgasten.
73:42
And a lot of that is the pressure that see on television of envy that is well pushed in society.
1279
4422600
6700
Y mucho de eso es la presión que ven en la televisión de la envidia que está bien empujada en la sociedad.
73:49
You've got to envy your neighbours for having a new car and if you haven't got one,
1280
4429566
3534
Tienes que envidiar a tus vecinos por tener un auto nuevo y si no tienes uno,
73:53
you feel poor and put down.
1281
4433466
2600
te sientes pobre y humillado.
73:56
Whereas in fact the reverse should be encouraged
1282
4436366
2667
Mientras que, de hecho, se debe fomentar lo contrario,
73:59
that if you keep a car for a long time or anything, you're you, you know.
1283
4439400
5500
que si mantienes un automóvil durante mucho tiempo o algo así, eres tú, ya sabes.
74:04
You know what I'm saying?
1284
4444900
900
¿Tú sabes qué estoy diciendo?
74:05
Sustainability in that way is the only way forward.
1285
4445800
3933
La sostenibilidad en ese sentido es el único camino a seguir.
74:09
I think
1286
4449733
567
Creo que
74:11
to help
1287
4451900
1200
para ayudar
74:14
humanity in the in
1288
4454400
1100
a la humanidad
74:15
the long term, you always seem and don't take this the wrong way.
1289
4455500
3733
a largo plazo , siempre pareces y no lo tomas a mal.
74:19
It always seems like you want communism.
1290
4459233
2600
Siempre parece que quieres el comunismo.
74:21
No, no, I'm not saying communism, Mr.
1291
4461833
1833
No, no, no estoy diciendo comunismo, Sr.
74:23
Duncan. I'm not saying that at all. No, no, no.
1292
4463666
2067
Duncan. No estoy diciendo eso en absoluto. No no no.
74:25
This is like sustainability.
1293
4465733
1967
Esto es como la sostenibilidad.
74:27
I'm not arguing with you.
1294
4467700
1133
No estoy discutiendo contigo.
74:28
I'm not saying the state should provide it.
1295
4468833
2067
No estoy diciendo que el estado deba proporcionarlo.
74:30
You know, I'm not arguing with you.
1296
4470900
1466
Sabes, no estoy discutiendo contigo.
74:32
I'm just not that the state should provide that when you get you know, I believe in capitalism.
1297
4472366
5834
Simplemente no soy que el estado deba proporcionar que cuando te enteres, yo creo en el capitalismo.
74:38
Okay. Certainly.
1298
4478200
2100
Bueno. Seguramente.
74:40
But don't, you know, encourage people
1299
4480300
3533
Pero, ya sabes, ¿no animas a la gente a
74:44
not to keep buying new cars, new things all the time?
1300
4484100
4366
no seguir comprando autos nuevos, cosas nuevas todo el tiempo?
74:49
Because that's the way
1301
4489733
1800
Porque creo que esa es la forma en
74:51
I think that you save planet is to I mean, I'd like the car I've got now.
1302
4491533
4100
que salvas el planeta, quiero decir, me gustaría el auto que tengo ahora.
74:55
I want to I want to buy a Ford Mustang, Mr.
1303
4495633
1967
Quiero comprar un Ford Mustang, Sr.
74:57
Duncan, and keep it for for 20 years.
1304
4497600
3266
Duncan, y quedármelo durante 20 años.
75:00
30 years. But don't they have to build that Ford Mustang.
1305
4500866
2734
30 años. Pero no tienen que construir ese Ford Mustang.
75:04
Oh, yeah, but I'm but they won't have to if I'm if I was to change it
1306
4504133
3100
Oh, sí, pero lo estoy, pero no tendrán que hacerlo si lo estoy si tuviera que cambiarlo
75:07
every three years which people are encouraged to do aren't they.
1307
4507233
2833
cada tres años, lo cual se anima a la gente a hacer, ¿no es así?
75:10
Then they'd be building one every three years.
1308
4510466
2334
Entonces estarían construyendo uno cada tres años.
75:13
Whereas if I, if everybody
1309
4513300
1400
Mientras que si yo, si todo el mundo
75:15
doesn't have buy a
1310
4515633
867
no tiene que comprar un
75:16
new car every three years, then the rate of production of new cars would eventually go down.
1311
4516500
4500
coche nuevo cada tres años, entonces la tasa de producción de coches nuevos eventualmente bajaría.
75:21
Hmm. I'm just using cars as.
1312
4521266
2367
Mmm. Solo estoy usando autos como.
75:24
As an example, and I know someone's going to come back to me and say, well, Ford Mustangs, he's not a fuel.
1313
4524266
5600
Como ejemplo, y sé que alguien va a volver a mí y decir, bueno, Ford Mustangs, no es un combustible.
75:30
They do, but If I'm keeping the car for 20 years,
1314
4530066
3467
Lo hacen, pero si mantengo el automóvil durante 20 años,
75:33
30 years, I'm not changing it every year, then that will save more energy
1315
4533533
4633
30 años, no lo cambio todos los años, entonces eso ahorrará más energía
75:38
because I won't have the cost of energy in manufacturing.
1316
4538166
3334
porque no tendré el costo de la energía en la fabricación.
75:41
A new car is vast.
1317
4541500
3400
Un coche nuevo es enorme.
75:44
Yes, I've had my rant of the James to Duncan.
1318
4544900
2900
Sí, he tenido mi diatriba de James a Duncan.
75:47
So basically you just want to say that we don't have any economy
1319
4547800
4333
Entonces, básicamente, solo quiere decir que ya no tenemos ninguna economía
75:52
anymore, any economic growth, because that's just they're saying.
1320
4552133
3967
, ningún crecimiento económico, porque eso es solo lo que están diciendo.
75:56
Yes, yes.
1321
4556100
633
75:56
But that's that's it. That would be the argument, wouldn't it?
1322
4556733
2533
Sí Sí.
Pero eso es eso. Ese sería el argumento, ¿no?
75:59
So how do we how do we buy when we go out when we go online?
1323
4559266
5434
Entonces, ¿cómo compramos cuando salimos cuando nos conectamos en línea?
76:05
Well, I mean, I this is how I live anyway.
1324
4565000
2700
Bueno, quiero decir, así es como vivo de todos modos.
76:08
Yes, this is how you live.
1325
4568066
1967
Sí, así es como vives.
76:10
We only buy things when they wear out.
1326
4570033
2267
Solo compramos cosas cuando se desgastan.
76:12
You would be a really good politician because you haven't just answered my question.
1327
4572300
3366
Serías un muy buen político porque no acabas de responder a mi pregunta.
76:16
So how how do we.
1328
4576300
1266
Entonces, ¿cómo lo hacemos?
76:17
Well, you have an economy if nobody's buying anything, if they are buying things because,
1329
4577566
4334
Bueno, tienes una economía si nadie está comprando nada, si están comprando cosas porque,
76:22
you know, you don't buy things into I mean, I'm always buying things,
1330
4582333
3267
ya sabes, no compras cosas, quiero decir, siempre estoy comprando cosas,
76:25
but I don't buy things until they wear out like with clothes.
1331
4585900
3166
pero no compro cosas hasta que se desgastan como con ropa.
76:29
I mean, I've had this ten years.
1332
4589200
1533
Quiero decir, he tenido esto diez años.
76:30
I'll keep it for another ten years.
1333
4590733
4167
Lo guardaré por otros diez años.
76:34
So eventually you have to replace things.
1334
4594900
1766
Así que eventualmente tienes que reemplazar las cosas.
76:36
It's just there won't be so many new things being bought, but you need growth.
1335
4596666
4034
Es solo que no se comprarán tantas cosas nuevas , pero necesita crecimiento.
76:41
All right. Well, they see the problem.
1336
4601033
1133
Todo bien. Bueno, ellos ven el problema.
76:42
The trouble is the growth is too high.
1337
4602166
1600
El problema es que el crecimiento es demasiado alto.
76:43
We're expecting too high growth in the economy.
1338
4603766
3034
Estamos esperando un crecimiento demasiado alto en la economía.
76:46
So it would come down for a while.
1339
4606800
1566
Así que bajaría por un tiempo.
76:48
We've certainly put an end to that.
1340
4608366
2467
Ciertamente hemos puesto fin a eso.
76:50
That's certainly coming to an end.
1341
4610833
1533
Eso ciertamente está llegando a su fin.
76:52
So my it will not be popular with business leaders
1342
4612366
3934
Entonces, no será popular entre los líderes empresariales
76:56
and so I would never get voted in if that was on my manifesto
1343
4616300
4000
y, por lo tanto, nunca me votarían si eso estuviera en mi manifiesto
77:00
because business leaders will be thinking, how are we going to make any money if Mr.
1344
4620733
4633
porque los líderes empresariales pensarán, ¿cómo vamos a ganar dinero si el Sr.
77:05
Steve is encouraging people to keep things and only buy them when they were right?
1345
4625366
4167
Steve anima a la gente a mantener las cosas y comprarlos solo cuando tenían razón?
77:09
And that's the reason why we have a billionaire as our Prime Minister.
1346
4629533
3633
Y esa es la razón por la que tenemos a un multimillonario como Primer Ministro.
77:13
That's it. Basically
1347
4633166
1667
Eso es. Básicamente
77:15
him, his father, who also
1348
4635900
2100
él, su padre, que también
77:18
happens to be a very wealthy and his wife and their family, very wealthy.
1349
4638000
3966
es muy rico y su esposa y su familia, muy ricos.
77:22
So that's it's all about it's all about wealth making more money,
1350
4642200
3300
Así que de eso se trata, se trata de riqueza, hacer más dinero,
77:25
being wealthy, being more wealthy, having more money, creating more wealth.
1351
4645733
4467
ser rico, ser más rico, tener más dinero, crear más riqueza.
77:30
Well, but not not sharing it.
1352
4650800
2566
Bueno, pero no para no compartirlo.
77:34
No. When no one else gets it.
1353
4654100
2000
No. Cuando nadie más lo entiende.
77:36
Just just those that 1% as we call them.
1354
4656100
3700
Solo esos ese 1% como los llamamos.
77:40
Yes. So
1355
4660500
1300
Sí. Así que
77:42
the when uh, yes, a third of food is wasted
1356
4662466
4900
cuando eh, sí, un tercio de la comida se desperdicia
77:47
because people throw out food well before it's on sale to buy too much.
1357
4667400
5733
porque la gente tira la comida mucho antes de que esté a la venta para comprar demasiado.
77:53
Yes, but that can also be aimed at businesses
1358
4673133
3567
Sí, pero eso también puede ir dirigido a comercios
77:57
who want you to go to their supermarkets and fill your basket
1359
4677333
3900
que quieren que vayas a sus supermercados y llenes tu
78:01
full of things that will be out of date
1360
4681966
3834
cesta de cosas que quedarán caducadas
78:05
or go rotten in just two or three days time.
1361
4685833
3033
o se estropearán en tan solo dos o tres días.
78:09
So it once again, it is a very it's almost self-destructive.
1362
4689333
4367
Entonces, una vez más , es casi autodestructivo.
78:14
I always think capitalism is self-destructive
1363
4694133
3400
Siempre pienso que el capitalismo es autodestructivo
78:17
because you always need to have things breaking
1364
4697533
4867
porque siempre necesitas que las cosas se rompan
78:22
or things being updated or things becoming old
1365
4702733
3567
o se actualicen o que las cosas se vuelvan viejas
78:26
or rotten for for for people to keep buying.
1366
4706300
3400
o se pudran para que la gente siga comprando.
78:29
But it's it's seen think that, you know, appliances
1367
4709700
3266
Pero se ha visto pensar que, ya sabes, los electrodomésticos a
78:33
they often say appliances are made to break down
1368
4713533
3400
menudo dicen que los electrodomésticos están hechos para descomponerse, por
78:38
so that you have to change them every so many years,
1369
4718300
2866
lo que hay que cambiarlos cada tantos años,
78:43
which that is cannot be good long term.
1370
4723033
3400
lo cual no puede ser bueno a largo plazo.
78:46
I mean, people are always somebody might say
1371
4726833
3167
Quiero decir, la gente siempre puede decir
78:50
that, you know, if I do this, people are going to lose their jobs.
1372
4730000
3133
que, ya sabes, si hago esto, la gente va a perder su trabajo.
78:53
Well, they might some people might lose their jobs for a period of time.
1373
4733533
3967
Bueno, es posible que algunas personas pierdan sus trabajos por un período de tiempo.
78:57
If you're not making so much new stuff.
1374
4737500
2633
Si no estás haciendo tantas cosas nuevas.
79:00
But there could be other jobs created in other areas.
1375
4740133
2867
Pero podría haber otros puestos de trabajo creados en otras áreas.
79:03
And let's face it, there weren't there wasn't mass unemployment.
1376
4743000
2866
Y seamos realistas, no hubo desempleo masivo.
79:05
When my parents were growing up.
1377
4745866
1500
Cuando mis padres estaban creciendo.
79:07
There were enough jobs for everybody.
1378
4747366
3634
Había suficientes trabajos para todos.
79:11
Well, I think at that time, manufacturing was not global.
1379
4751000
3566
Bueno, creo que en ese momento, la fabricación no era global.
79:14
It was all in.
1380
4754566
1434
Todo estaba adentro.
79:16
We had a car industry in this country.
1381
4756000
2866
Teníamos una industria automotriz en este país.
79:19
Yes. Well, that's where.
1382
4759166
934
Sí. Bueno, ahí es donde.
79:20
Yes, well, yes.
1383
4760100
1166
Sí, bueno, sí.
79:21
We had a coal industry.
1384
4761266
1734
Teníamos una industria del carbón.
79:23
We had a steel industry in this country.
1385
4763000
2333
Teníamos una industria del acero en este país.
79:26
So we had a lot of manufacturing.
1386
4766433
1767
Así que tuvimos mucha fabricación.
79:28
Now, where I still don't know what we actually make in this country.
1387
4768200
4100
Ahora, donde todavía no sé lo que realmente hacemos en este país.
79:32
What very little what do we make?
1388
4772566
2000
¿Qué poquísimo qué hacemos?
79:34
Do we have manufacturing?
1389
4774866
2500
¿Tenemos fabricación?
79:37
I know we have lots of small factories and small,
1390
4777366
3434
Sé que tenemos muchas fábricas pequeñas y pequeñas,
79:40
but we don't have big, big factories,
1391
4780800
2700
pero no tenemos grandes, grandes fábricas,
79:44
British factories, British owned factories making things.
1392
4784033
4500
fábricas británicas, fábricas de propiedad británica que fabrican cosas.
79:48
I know there are lots companies from other countries here
1393
4788533
3833
Sé que hay muchas empresas de otros países aquí
79:53
because of certain subsidies and kickbacks.
1394
4793100
4200
debido a ciertos subsidios y sobornos.
79:57
You're right, we don't have the big industries that we used to when we were growing up.
1395
4797866
4000
Tiene razón, no tenemos las grandes industrias que solíamos tener cuando éramos niños.
80:02
You know, we had we had our own thriving steel industry, car industry,
1396
4802666
4800
Ya sabes, teníamos nuestra propia industria próspera del acero, la industria automotriz,
80:07
all the big industries that we had that now most of those,
1397
4807866
4234
todas las grandes industrias que teníamos y ahora la mayoría de ellas,
80:12
like a lot of countries like certainly like America, have done all that.
1398
4812266
4100
como muchos países como Estados Unidos, han hecho todo eso.
80:16
Manufacturing has gone to areas
1399
4816366
3967
La fabricación se ha ido a áreas
80:20
of the world where it's much cheaper to produce those goods like China.
1400
4820333
3100
del mundo donde es mucho más barato producir esos bienes como China.
80:24
And that's
1401
4824500
1500
Y eso es
80:27
you know, we could create
1402
4827266
967
lo que saben, podríamos crear
80:28
a lot of new jobs back here if we had that manufacturing back here.
1403
4828233
4333
una gran cantidad de nuevos puestos de trabajo aquí si tuviéramos esa fabricación aquí.
80:32
But they're going to cost more. Yes.
1404
4832733
3733
Pero van a costar más. Sí.
80:36
So it encourages well, if the goods cost more, then that would encourage us to keep them for longer.
1405
4836466
5200
Así que anima bien, si los bienes cuestan más , eso nos animaría a mantenerlos por más tiempo.
80:41
And it would encourage manufacturers to develop products
1406
4841866
3734
Y animaría a los fabricantes a desarrollar productos
80:45
that lasted longer so that your when you pay them the money,
1407
4845600
3900
que duren más para que cuando les pagues el dinero
80:49
the more money for that product, you know, it's going to last a long time.
1408
4849766
3334
, más dinero por ese producto, sabes, va a durar mucho tiempo.
80:53
Our kitchen here,
1409
4853400
2233
Nuestra cocina aquí,
80:55
Mr. Duncan, we've got appliances that are over
1410
4855633
2100
Sr. Duncan, tenemos electrodomésticos que tienen más de
80:57
30 years old and they're still working
1411
4857733
2567
30 años y aún funcionan
81:01
because they were made in a time, obviously, when
1412
4861200
2300
porque se fabricaron en una época, obviamente,
81:05
they were better made.
1413
4865400
1133
cuando se fabricaban mejor.
81:06
Well, they were made in Germany.
1414
4866533
2167
Bueno, fueron hechos en Alemania.
81:08
Yes. We we didn't put these in.
1415
4868700
1800
Sí. Nosotros, no los pusimos.
81:10
They're quite expensive
1416
4870500
1200
Son electrodomésticos bastante caros
81:13
appliances that
1417
4873766
1000
que quienquiera que haya
81:14
whoever had this house before put in
1418
4874766
2700
tenido esta casa antes instaló
81:17
and the freight said well over 30 years old, the fridge is whatever they
1419
4877866
4267
y el flete dijo que tenían más de 30 años, el refrigerador es lo que sea que
81:22
you're still going and such would we wouldn't want it to break yet. Yes.
1420
4882200
3766
todavía estés usando y no lo haríamos. quiero que se rompa todavía. Sí.
81:26
So we have a dishwasher that must be at least 35 years old.
1421
4886100
4100
Así que tenemos un lavavajillas que debe tener al menos 35 años.
81:30
Yeah, but it was in this house when we moved here and we still use it and it's all made in Germany because.
1422
4890366
5934
Sí, pero estaba en esta casa cuando nos mudamos aquí y todavía lo usamos y todo está hecho en Alemania porque.
81:36
Well there you go.
1423
4896533
967
Bueno, allá vas.
81:37
And it was probably very expensive at the time also.
1424
4897500
3900
Y probablemente también era muy caro en ese momento.
81:41
Yeah, there we go.
1425
4901700
766
Sí, ahí vamos.
81:42
Next time you've just you've just given us that wonderful quote from Churchill,
1426
4902466
4100
La próxima vez que acaba de darnos esa cita maravillosa de Churchill, el
81:47
capitalism is the worst form of economy format except for all the others.
1427
4907066
4734
capitalismo es la peor forma de formato económico, excepto todos los demás.
81:51
And so that's it is well, it's the best of the worst.
1428
4911900
3600
Y así está bien, es lo mejor de lo peor.
81:55
It's the best of the worst.
1429
4915700
1533
Es lo mejor de lo peor.
81:57
There is no but I think if you just encourage people
1430
4917233
3600
No hay, pero creo que si simplemente animas a las personas
82:01
in the same way of incentivising people to
1431
4921533
4233
de la misma manera de incentivar a las personas
82:06
I know I'm going on about this a lot. Yes.
1432
4926400
2100
, sé que estoy hablando mucho de esto. Sí.
82:08
But I think that's the way to a more sustainable
1433
4928900
2833
Pero creo que ese es el camino hacia una
82:12
way of life.
1434
4932700
1400
forma de vida más sostenible.
82:14
Yes. But I think I think the level of living would drop
1435
4934100
4033
Sí. Pero creo que creo que el nivel de vida caería
82:18
because of that, because at some point, this is it's a word
1436
4938133
5000
por eso, porque en algún momento, esta es una palabra
82:23
that was used a few years ago, way back in the early 2000.
1437
4943133
4267
que se usó hace unos años, allá por principios del 2000.
82:27
And we talked about peak peak.
1438
4947666
4300
Y hablamos de pico pico.
82:31
So when we talk about something peak, we mean the highest point
1439
4951966
4034
Entonces, cuando hablamos de algo pico, nos referimos al punto más alto
82:36
that it reaches before it starts to fall again.
1440
4956000
3300
que alcanza antes de que comience a caer nuevamente.
82:40
And that's the problem.
1441
4960200
1900
Y ese es el problema.
82:42
The problem with capitalism is the peak
1442
4962100
3466
El problema con el capitalismo es que el pico
82:45
always has to rise a little bit.
1443
4965566
2434
siempre tiene que subir un poco.
82:48
So each year you always have to have that peak, but it always has to be a little higher.
1444
4968600
5866
Así que cada año siempre tienes que tener ese pico, pero siempre tiene que ser un poco más alto.
82:54
It's a bit it's a bit like climbing a mountain.
1445
4974866
2434
Es un poco, es un poco como escalar una montaña.
82:57
And then you have to always find a new mountain that is higher than the one you just climbed.
1446
4977300
5533
Y luego siempre tienes que encontrar una nueva montaña que sea más alta que la que acabas de escalar.
83:02
But eventually there won't be any more mountains that are higher.
1447
4982833
4667
Pero eventualmente no habrá más montañas más altas.
83:07
And that's it.
1448
4987933
767
Y eso es.
83:08
Then you've reached your peak.
1449
4988700
2333
Entonces has llegado a tu punto máximo.
83:11
I think economics has that same problem.
1450
4991033
2167
Creo que la economía tiene el mismo problema.
83:14
You might see that with things like
1451
4994266
2100
Es posible que vea que cosas como
83:16
mobile phones, cell phones, smartphones
1452
4996366
3700
teléfonos móviles, teléfonos celulares, teléfonos
83:20
that has suffered over the past five
1453
5000433
4033
inteligentes han sufrido en los últimos cinco
83:24
or maybe even ten years because people are not changing their phones.
1454
5004466
3867
o incluso diez años porque las personas no están cambiando sus teléfonos.
83:28
They don't feel as if they want to keep buying new phones.
1455
5008633
4500
No sienten que quieran seguir comprando teléfonos nuevos.
83:33
And let's face it, some of them are £800,
1456
5013133
3467
Y seamos realistas, algunos de ellos cuestan £ 800,
83:36
£1,000 every year.
1457
5016633
3567
£ 1,000 cada año.
83:40
Who's doing that?
1458
5020200
1100
¿Quién está haciendo eso?
83:41
No one.
1459
5021300
1033
Ninguno.
83:42
So we have to avoid that peak.
1460
5022333
2500
Así que tenemos que evitar ese pico.
83:45
It always has to keep going up slightly year.
1461
5025266
3434
Siempre tiene que seguir subiendo un poco año.
83:48
They already are already saying that, you know,
1462
5028966
3034
Ya ya están diciendo que, ya sabes,
83:52
the generation that had it the best
1463
5032800
2400
la generación que mejor lo pasó
83:55
or the ones that grew up after the war,
1464
5035200
2600
o la que creció después de la guerra,
83:58
I agree in of quality of life and ability to to to grow.
1465
5038900
5733
estoy de acuerdo en calidad de vida y capacidad para crecer.
84:04
Well the baby boomers the baby boomers, which I'm you know, I'm
1466
5044633
4000
Bueno, los baby boomers los baby boomers, que soy, ya sabes, soy
84:08
a baby boomer, in effect,
1467
5048633
3900
un baby boom, en efecto,
84:12
I because, you know, we were able to buy a house
1468
5052533
3300
yo porque, ya sabes, pudimos comprar una casa con
84:16
quite easily.
1469
5056933
967
bastante facilidad.
84:17
You know, I was able to buy a house.
1470
5057900
1966
Sabes, pude comprar una casa.
84:19
And I had my first job.
1471
5059866
2034
Y tuve mi primer trabajo.
84:21
They were quite affordable then.
1472
5061900
2166
Eran bastante asequibles entonces.
84:24
I wasn't earning a lot of money, but I was able to buy a house.
1473
5064066
2767
No estaba ganando mucho dinero, pero pude comprar una casa.
84:27
But now I couldn't if I was starting on the wages
1474
5067300
3733
Pero ahora no podría si estuviera comenzando con los
84:31
did in relative terms in my twenties now I wouldn't be able to buy a house now.
1475
5071200
4700
salarios en términos relativos en mis veinte años ahora no podría comprar una casa ahora.
84:36
When I bought my first house it was probably worth three times what my annual wage was.
1476
5076300
5433
Cuando compré mi primera casa, probablemente valía tres veces mi salario anual.
84:41
But now it's.
1477
5081733
667
Pero ahora lo es.
84:42
It's five, six, seven times.
1478
5082400
2200
Son cinco, seis, siete veces.
84:44
Yeah, well, everything's just spiralled out of control.
1479
5084600
3333
Sí, bueno, todo se salió de control.
84:48
Yeah.
1480
5088000
366
84:48
That's capitalism going wrong. Yes.
1481
5088366
2000
Sí.
Eso es capitalismo que va mal. Sí.
84:50
Houses are too expensive.
1482
5090366
1834
Las casas son demasiado caras.
84:52
People can't even afford to buy their first house.
1483
5092200
3966
La gente ni siquiera puede permitirse comprar su primera casa.
84:56
Never mind, never mind.
1484
5096466
2000
No importa no importa.
84:58
Go up the property ladder, the building up that wealth
1485
5098466
3334
Ascienda en la escala de la propiedad, construir esa riqueza
85:02
now is going to be very difficult for for a young generation.
1486
5102233
3233
ahora será muy difícil para una generación joven.
85:05
It's very hard to get on.
1487
5105466
1867
Es muy difícil subir.
85:07
It's very hard to get on that ladder. Yes.
1488
5107333
3967
Es muy difícil subirse a esa escalera. Sí.
85:11
So you can start to you start off
1489
5111300
3066
Así que puedes empezar
85:14
normally with a very small property, a small flat or a very small property,
1490
5114400
4633
normalmente con una propiedad muy pequeña, un apartamento pequeño o una propiedad muy pequeña,
85:19
and then you slowly climb that ladder.
1491
5119466
2734
y luego vas subiendo esa escalera lentamente.
85:22
But many people now are still are still having to to rent
1492
5122200
4366
Pero muchas personas ahora todavía tienen que alquilar
85:26
or even stay at home with their parents.
1493
5126566
2834
o incluso quedarse en casa con sus padres.
85:30
Yeah.
1494
5130300
233
85:30
So I'm not saying don't get me wrong, I've seen some of the comments, don't get me wrong.
1495
5130533
3733
Sí.
Así que no estoy diciendo que no me malinterpreten, he visto algunos de los comentarios, no me malinterpreten.
85:34
I'm not saying we shouldn't be manufacturing anything.
1496
5134266
2800
No digo que no debamos fabricar nada.
85:37
I'm just saying that when we do make things,
1497
5137500
2100
Solo digo que cuando hacemos cosas,
85:40
we should be looking at building high quality things that last a long time
1498
5140066
4267
deberíamos buscar construir cosas de alta calidad que duren mucho tiempo
85:45
so the companies can still make money.
1499
5145866
2467
para que las empresas aún puedan ganar dinero.
85:48
But we don't want to be constantly
1500
5148333
2967
Pero no queremos estar constantemente
85:51
smelting iron, to constantly make new appliances when we could actually make very good quality
1501
5151300
6100
fundiendo hierro, haciendo constantemente nuevos electrodomésticos cuando en realidad podríamos hacer unos de muy buena
85:57
ones, keep them for longer, but pay a bit more for them.
1502
5157400
3266
calidad, mantenerlos por más tiempo, pero pagar un poco más por ellos.
86:01
And that's what I want to encourage.
1503
5161166
3200
Y eso es lo que quiero fomentar.
86:04
But probably one won't happen because.
1504
5164366
3300
Pero probablemente uno no sucederá porque.
86:08
No, no President, no leader of any
1505
5168000
3466
No, ningún presidente, ningún líder de ningún
86:11
party is going to get into power by saying
1506
5171466
2634
partido va a llegar al poder diciendo
86:14
that he wants to encourage people to to buy less things.
1507
5174800
3666
que quiere animar a la gente a comprar menos cosas.
86:18
Yeah, that's never to be popular.
1508
5178466
2100
Sí, eso nunca debe ser popular.
86:20
But what I find interesting, this this also crosses into the environmental thing as well.
1509
5180566
5100
Pero lo que me parece interesante, esto también se cruza con lo ambiental.
86:25
Well that yeah, that was I don't want to talk about this, by the way.
1510
5185733
2867
Bueno, eso sí, eso fue No quiero hablar de esto, por cierto.
86:28
So I'm just going to mention this briefly.
1511
5188766
2034
Así que voy a mencionar esto brevemente.
86:30
Three.
1512
5190800
500
Tres.
86:31
Yes, because I've got I've got a whole subject right where they don't say, right.
1513
5191300
4933
Sí, porque tengo, tengo todo un tema justo donde no dicen, ¿verdad?
86:36
Let me just explain this quickly why it's still in my head.
1514
5196233
3633
Permítanme explicar esto rápidamente por qué todavía está en mi cabeza.
86:39
It's a little bit like the environmental thing.
1515
5199866
2167
Es un poco como lo ambiental.
86:42
There has to be some sort of compromise
1516
5202700
2433
Tiene que haber algún tipo de compromiso
86:45
and no one is willing to give their warm
1517
5205500
4466
y nadie está dispuesto a dar sus cálidas
86:49
houses, their expensive devices, the big TVs,
1518
5209966
4000
casas, sus costosos dispositivos, los grandes televisores,
86:54
their nice car or any car or any vehicle
1519
5214300
4200
su lindo auto o cualquier auto o cualquier vehículo
86:59
to make the world better, because somewhere you have to have compromise.
1520
5219100
5000
para mejorar el mundo, porque en algún lugar tienes que tener un compromiso.
87:04
And when we say compromise in politics,
1521
5224266
2867
Y cuando decimos compromiso en política,
87:07
it is always a bad thing always.
1522
5227133
3600
siempre es algo malo.
87:11
So if you really do want to save the planet,
1523
5231166
2234
Entonces, si realmente quieres salvar el planeta,
87:14
you have to stop driving.
1524
5234300
2533
debes dejar de conducir.
87:17
You have to stop having this more extreme than than mine.
1525
5237366
4100
Tienes que dejar de tener esto más extremo que el mío.
87:21
I didn't say that. No, I'm not saying that.
1526
5241733
2567
Yo no dije eso. No, no estoy diciendo eso.
87:25
No. Again, I think that you've just listened to what said.
1527
5245100
3433
No. Una vez más, creo que acabas de escuchar lo dicho.
87:28
I'm not saying that's what has to happen.
1528
5248533
2433
No estoy diciendo que eso es lo que tiene que suceder.
87:30
I said how it correlates with the changes
1529
5250966
2834
Dije cómo se correlaciona con los cambios
87:34
that people might want to make, but they never will.
1530
5254000
3833
que la gente podría querer hacer, pero nunca lo hará.
87:37
So I'm actually agreeing with you, Steve.
1531
5257833
2433
Así que en realidad estoy de acuerdo contigo, Steve.
87:40
I'm actually not going again.
1532
5260266
1367
En realidad no voy a volver.
87:41
But it is so.
1533
5261633
1733
Pero es así.
87:43
So you have to make changes that make everyone's life a little bit worse.
1534
5263366
4067
Así que tienes que hacer cambios que empeoren un poco la vida de todos .
87:47
But no one's ever going to vote for that, ever.
1535
5267433
2733
Pero nadie va a votar por eso, nunca.
87:50
And that's the reason why we are here now with everything going on.
1536
5270666
3700
Y esa es la razón por la que estamos aquí ahora con todo lo que está pasando.
87:54
And at some point you cannot keep driving a system
1537
5274600
3000
Y en algún momento no puede seguir impulsando un sistema
87:57
whereby you are encouraging people to constantly buy new things
1538
5277966
4300
mediante el cual está alentando a las personas a comprar constantemente cosas nuevas
88:02
and manufacture new things at an ever increasing rate.
1539
5282266
3500
y fabricar cosas nuevas a un ritmo cada vez mayor.
88:05
And the population is going up in more poor countries.
1540
5285766
3534
Y la población está subiendo en más países pobres.
88:09
I want to get have that same quality of life.
1541
5289366
2434
Quiero llegar a tener esa misma calidad de vida.
88:13
At some point
1542
5293633
900
En algún momento
88:14
the system will break, but that probably be what will happen.
1543
5294533
3067
el sistema se romperá, pero probablemente eso sea lo que suceda.
88:17
It will break.
1544
5297600
1133
Se romperá.
88:18
And then I don't think it will because now we're already talking about countries
1545
5298733
5800
Y luego no creo que suceda porque ahora ya estamos hablando de países que están
88:24
coming up, Africa is going to be
1546
5304533
3500
surgiendo, África va a ser
88:28
the biggest country
1547
5308033
2500
el país más grande
88:31
economically over the next ten or 15 years.
1548
5311133
3167
económicamente en los próximos diez o 15 años.
88:34
And it sounds crazy.
1549
5314300
1100
Y suena loco.
88:35
And India. Well, yes, I'm just yeah.
1550
5315400
2933
y la india Bueno, sí, solo soy sí.
88:38
Yes, I'm just talking about the far future.
1551
5318400
2300
Sí, solo estoy hablando del futuro lejano.
88:41
Africa is still seen as a country
1552
5321700
2400
África todavía se ve como un país
88:44
or sorry, a continent that doesn't really
1553
5324500
2600
o, lo siento, un continente que realmente no
88:47
have any interest in world economics.
1554
5327100
3133
tiene ningún interés en la economía mundial.
88:50
It's going to be a big place because China over the past ten or 15 years have been
1555
5330533
4767
Va a ser un gran lugar porque China en los últimos diez o 15 años ha estado
88:55
putting so much money into Africa and China
1556
5335500
4900
invirtiendo mucho dinero en África y China
89:00
never does anything without wanting something in return.
1557
5340400
3700
nunca hace nada sin querer algo a cambio.
89:04
So I think I think the country to also the continent to look at
1558
5344500
3900
Así que creo que creo que el país también el continente para mirar
89:08
with all of the countries that make up Africa.
1559
5348966
2400
con todos los países que componen África.
89:11
And it's a pretty big continent, trust me.
1560
5351866
2167
Y es un continente bastante grande, confía en mí.
89:15
It's going to be Africa.
1561
5355033
1633
Va a ser África.
89:17
Yeah, well, that is the danger now.
1562
5357366
2734
Sí, bueno, ese es el peligro ahora.
89:21
Anyway, let's keep going on about what that means.
1563
5361100
2600
De todos modos, sigamos con lo que eso significa.
89:23
You know, the danger is that lots of poor countries now, of course,
1564
5363700
3466
Ya sabes, el peligro es que muchos países pobres ahora, por supuesto,
89:27
want the same quality of life as the West.
1565
5367166
2834
quieren la misma calidad de vida que Occidente.
89:31
So we've only scratched the surface in terms
1566
5371000
2200
Así que solo hemos arañado la superficie en términos
89:33
of what could possibly be in the in the in the future.
1567
5373200
3633
de lo que podría suceder en el futuro.
89:37
So I don't know how it's sustained, how it is sustainable.
1568
5377466
3034
Así que no sé cómo se sostiene, cómo es sostenible.
89:40
That is not a question for us to answer that.
1569
5380800
2700
Esa no es una pregunta para que nosotros respondamos eso.
89:43
It's a question for future generations too.
1570
5383500
2000
Es una pregunta para las generaciones futuras también.
89:45
So yeah,
1571
5385500
1266
Así que sí,
89:47
and this leading
1572
5387866
1634
y esto de conducir a
89:49
somewhere now is what is leading to is need going, right?
1573
5389500
2900
alguna parte ahora es lo que conduce a la necesidad de continuar, ¿verdad?
89:52
So that you can carry on doing what you originally planned to do.
1574
5392600
3500
Para que puedas seguir haciendo lo que originalmente planeaste hacer.
89:56
No, I didn't think I didn't think we're going to be here for one
1575
5396166
3234
No, no pensé que no pensé que estaríamos aquí
89:59
and a half hours talking here.
1576
5399400
2433
una hora y media hablando aquí.
90:02
Yeah, that's it. Yeah.
1577
5402666
1367
Si eso es. Sí.
90:04
I mean, they do think there is going to be a a problem with world
1578
5404033
4200
Quiero decir, creen que va a haber un problema con las
90:08
populations in the future because there are more and more old people.
1579
5408233
3933
poblaciones mundiales en el futuro porque hay más y más personas mayores.
90:12
Yes, less.
1580
5412266
1200
Sí, menos.
90:13
Unless unless young people.
1581
5413466
1067
A menos que los jóvenes.
90:14
That's literally what I said earlier.
1582
5414533
1667
Eso es literalmente lo que dije antes.
90:16
Yeah.
1583
5416200
300
90:16
So that, you know, it's so evolved that say you've got to say the old older
1584
5416500
4166
Sí.
Entonces, ya sabes, está tan evolucionado que dices que tienes que decir que las
90:20
people aren't working anymore, not putting anything back in.
1585
5420700
2866
personas mayores ya no están trabajando, que no están volviendo a poner nada.
90:24
But somehow the fewer and fewer proportion of young people have got a
1586
5424300
3300
Pero de alguna manera, la proporción cada vez menor de jóvenes tiene un
90:28
I've got to pay for that lifestyle, the health care and everything
1587
5428066
3700
yo tengo para pagar ese estilo de vida, la salud y todo lo que hay
90:31
in it, pensions of more of older people.
1588
5431766
3867
en ella, las pensiones de más de las personas mayores.
90:35
So I mean, we're going to be coming into that. So.
1589
5435633
2200
Así que quiero decir, vamos a entrar en eso. Asi que.
90:38
Well, let's just hope they'll carry on paying for my pension for a lot longer yet.
1590
5438266
5534
Bueno, solo esperemos que sigan pagando mi pensión por mucho más tiempo todavía.
90:44
And on that note, Mr. Duncan, I will say farewell.
1591
5444266
2567
Y dicho esto, Sr. Duncan, me despediré.
90:47
Thank you, Steve, to you all.
1592
5447500
2300
Gracias, Steve, a todos ustedes.
90:49
And so now so this is what happens when.
1593
5449800
2600
Y ahora, esto es lo que sucede cuando.
90:52
I let Steve talk. Yes.
1594
5452400
2066
Dejo que Steve hable. Sí.
90:54
So we end up with being here
1595
5454466
3734
Entonces terminamos estando aquí
90:58
with Steve for one hour and 10 minutes of Steve.
1596
5458200
4400
con Steve durante una hora y 10 minutos de Steve.
91:02
So do you want more of this or less of this?
1597
5462600
2633
Entonces, ¿quieres más de esto o menos de esto?
91:06
This is what
1598
5466633
467
Esto es lo
91:07
you've done is now you're trying to you're giving me free rein today
1599
5467100
3233
que has hecho, ahora estás tratando de darme rienda suelta hoy
91:10
so that you then get people complaining and saying, oh, why did you let Mr.
1600
5470333
3733
para que luego la gente se queje y diga, oh, ¿por qué dejaste que el Sr.
91:14
Steve go on and on and on? It was so boring.
1601
5474066
2234
Steve siguiera y siguiera y siguiera? Era tan aburrido.
91:16
Yeah, well, this is it.
1602
5476300
866
Sí, bueno, esto es todo.
91:17
This is what I use this for. I know what you're doing, Mr..
1603
5477166
2500
Esto es para lo que uso esto. Sé lo que está haciendo, Sr.
91:19
You don't. You know what? I'm not. I'm not.
1604
5479866
1800
No lo sabe. ¿Sabes que? No soy. No soy.
91:21
I'm not just a pretty face.
1605
5481666
1167
No soy solo una cara bonita.
91:22
I'm giving I'm giving you the freedom because you
1606
5482833
3100
Te doy la libertad porque
91:25
then want to tip it the other way so that people can complain.
1607
5485933
3067
luego quieres darle la vuelta para que la gente se queje.
91:29
There is no you can say, yes, I was right. Yes.
1608
5489033
2833
No hay nadie que pueda decir, sí, tenía razón. Sí.
91:31
Doing that. That's the problem.
1609
5491866
2334
Haciendo eso. Ese es el problema.
91:34
When you don't know when to stop the sentence, that's the problem.
1610
5494200
3533
Cuando no sabes cuándo detener la oración, ese es el problema.
91:37
You can say anything you want, but brevity is the soul
1611
5497733
4233
Puede decir lo que quiera, pero la brevedad es el alma
91:43
of well, I don't know, you started the quote, Mr.
1612
5503466
3300
de bueno, no sé, usted comenzó la cita, Sr.
91:46
Jukes, but it's Shakespeare.
1613
5506766
1534
Jukes, pero es Shakespeare.
91:48
So be brief, keep it short, less, less sometimes is more.
1614
5508300
4833
Así que sé breve, sé breve, menos, a veces menos es más.
91:53
I know. I know what he's trying to do. And you do too.
1615
5513133
3100
Lo sé. Sé lo que está tratando de hacer. Y tú también.
91:56
Anyway, I should say Alger farewell
1616
5516233
2867
De todos modos, debería despedirme de Alger
91:59
and see you all on Sunday, assuming that you won't be back.
1617
5519800
4200
y verlos a todos el domingo, asumiendo que no volverán.
92:04
Well, of course.
1618
5524300
566
92:04
But no one said they don't want you back.
1619
5524866
2034
Bueno, por supuesto.
Pero nadie dijo que no te quieren de vuelta.
92:06
But you're hoping they will.
1620
5526900
1466
Pero esperas que lo hagan.
92:08
I know you're hoping people will say, Oh, will you shut Mr.
1621
5528366
4034
Sé que esperas que la gente diga, Oh, ¿quieres callar al Sr.
92:12
Steve up?
1622
5532400
500
92:12
He he went on and on and on too much.
1623
5532900
2233
Steve?
Él siguió y siguió y siguió demasiado.
92:15
You really are digging a hole for yourself here.
1624
5535133
2400
Realmente estás cavando un hoyo para ti aquí.
92:17
No, no one's saying that.
1625
5537533
1100
No, nadie está diciendo eso.
92:18
They might say it now. You've suggested
1626
5538633
3267
Podrían decirlo ahora. Has sugerido que a
92:21
sometimes it's best not to say certain things.
1627
5541900
2533
veces es mejor no decir ciertas cosas.
92:25
It's like me saying, Shall I carry on doing my live streams?
1628
5545333
3867
Es como si dijera: ¿Seguiré haciendo mis transmisiones en vivo?
92:29
And then suddenly a thousand people say they don't want me to and 80 say they do.
1629
5549200
5800
Y luego, de repente, mil personas dicen que no quieren que lo haga y 80 dicen que sí.
92:35
So you have to be careful not to open those those cans of worms
1630
5555000
4966
Así que tienes que tener cuidado de no abrir esas latas de gusanos
92:41
because you can bring more trouble on yourself.
1631
5561200
2600
porque puedes traerte más problemas.
92:43
VETE has made a funny joke earlier about a patient
1632
5563800
3733
VETE ha hecho una broma graciosa antes sobre un paciente que
92:47
goes to the doctor and the doctor says, Oh, you're
1633
5567533
3867
va al médico y el médico dice: Oh,
92:52
you're fat and overweight.
1634
5572033
2100
estás gordo y con sobrepeso.
92:55
And then the patient is my if he got anything else
1635
5575000
2933
Y luego el paciente es mi si tiene algo mas
92:57
you can say me and he says, but yes, you're ugly as well.
1636
5577933
3233
me puedes decir y me dice, pero si, tu tambien eres fea.
93:02
Well, that was a funny joke.
1637
5582700
1666
Bueno, eso fue una broma graciosa.
93:04
You got anything else to say to me?
1638
5584366
1800
¿Tienes algo más que decirme?
93:06
Mean a second opinion? Yes, that's it.
1639
5586166
2100
¿Significa una segunda opinión? Si eso es.
93:08
Have you got a second opinion?
1640
5588300
1333
¿Tienes una segunda opinión?
93:09
And the doctor said you're ugly as well.
1641
5589633
2333
Y el doctor dijo que eres feo también.
93:11
You tell jokes so badly.
1642
5591966
1434
Cuentas chistes tan mal.
93:13
But I like you anyway.
1643
5593400
1700
Pero me gustas de todos modos.
93:15
Right.
1644
5595100
666
93:15
Well, they come back next week to the Vegas room and enjoy the comedy style of Mr.
1645
5595766
5634
Derecho.
Pues vuelven la semana que viene a la sala de Las Vegas y disfrutan del estilo de comedia de Mr.
93:21
Steve,
1646
5601400
833
Steve,
93:23
where he tells jokes in the worst
1647
5603000
2266
donde cuenta chistes de la peor
93:25
possible way, but have already read in these terms a joke.
1648
5605466
3200
manera posible, pero ya han leído en estos términos un chiste.
93:28
No, Mr.
1649
5608900
766
No, señor
93:29
to be tested.
1650
5609666
767
a ser probado.
93:30
Jokes.
1651
5610433
3467
chistes
93:33
Please don't, please don't go, says Duran. Jose Diaz.
1652
5613900
3566
Por favor no, por favor no te vayas, dice Durán. José Díaz.
93:37
Rhetoric
1653
5617600
666
La retórica
93:39
does. That means me not to go. Oh,
1654
5619800
2900
sí. Eso significa que no debo ir. Oh
93:43
he seems to think he's fine.
1655
5623800
1866
, parece pensar que está bien.
93:45
I think he's singing a song, actually.
1656
5625666
1767
Creo que está cantando una canción, en realidad.
93:47
Yeah, but I think it's applying to me anyway.
1657
5627433
2033
Sí, pero creo que se aplica a mí de todos modos.
93:49
By Casey in the Sunshine Band.
1658
5629466
3567
Por Casey en la Sunshine Band.
93:53
Please don't go.
1659
5633033
1667
por favor no te vayas
93:54
Don't go anyway.
1660
5634700
733
No vayas de todos modos.
93:55
See you on Sunday.
1661
5635433
700
Te veo el domingo.
93:56
I am going and I'll see you all on Sunday.
1662
5636133
2100
Me voy y los veo a todos el domingo.
93:58
Have a nice time.
1663
5638500
966
Pasar un buen rato.
93:59
Thank you, Mr. Steve. And there he goes.
1664
5639466
1867
Gracias, Sr. Steve. Y ahí va.
94:01
Mr. Steve left the building.
1665
5641333
11200
El Sr. Steve salió del edificio.
94:12
Oh, dear.
1666
5652533
4600
Oh querido.
94:17
That was that was a lot of work,
1667
5657133
2233
Eso fue mucho trabajo,
94:20
if you're just showing tuned in.
1668
5660466
1867
si solo estás sintonizado.
94:22
If you just clicked on my big fat face.
1669
5662333
3200
Si solo haces clic en mi cara grande y gorda.
94:25
Hello, everyone.
1670
5665533
933
Hola a todos.
94:26
Welcome.
1671
5666466
634
Bienvenidos.
94:27
It's English addict
1672
5667100
2566
Es un adicto al inglés
94:30
with me,
1673
5670266
1734
conmigo,
94:32
Mr. Duncan, on the Wednesday afternoon, 3:35 p.m.
1674
5672500
5600
Sr. Duncan, el miércoles por la tarde, a las 3:35 p. m.
94:38
here.
1675
5678100
766
aquí.
94:39
I don't know what time.
1676
5679166
767
94:39
It is where you are because I'm not there.
1677
5679933
1600
no se a que hora
Es donde tú estás porque yo no estoy allí.
94:41
You see, I'm here instead.
1678
5681533
1967
Verás, yo estoy aquí en su lugar.
94:43
Thank you, Steve.
1679
5683500
866
Gracias, Steve.
94:44
He will be back with us on Sunday, of course.
1680
5684366
3734
Él estará de vuelta con nosotros el domingo, por supuesto.
94:48
2 hours on.
1681
5688100
2400
2 horas en.
94:50
I was going to talk about a big subject today, containers.
1682
5690500
3733
Hoy iba a hablar de un gran tema, los contenedores.
94:54
So we are going to do this
1683
5694866
1500
Así que vamos a hacer esto
94:57
until well
1684
5697800
1000
hasta
94:58
it looks as if we will be continuing till 4:00.
1685
5698800
2933
que parezca que continuaremos hasta las 4:00.
95:01
So I hope you don't mind. I'm embarrassed.
1686
5701833
2033
Así que espero que no te importe. Me da vergüenza.
95:03
Sorry about that.
1687
5703900
1666
Lo siento por eso.
95:05
But it is Steve's fault because he likes talking a lot.
1688
5705566
3900
Pero es culpa de Steve porque le gusta mucho hablar.
95:09
Here we go, then.
1689
5709700
1566
Aquí vamos, entonces.
95:11
Container words and phrases.
1690
5711766
2434
Contenedor de palabras y frases.
95:14
After everything we've been talking about and looking at
1691
5714433
2700
Después de todo lo que hemos estado hablando y viendo
95:18
this, this seems very basic
1692
5718200
2066
esto, parece muy básico
95:22
and easy.
1693
5722233
1333
y fácil.
95:23
But we will do it anyway because I spent all morning preparing it.
1694
5723700
3366
Pero igual lo haremos porque me pasé toda la mañana preparándolo.
95:27
Container words and phrases.
1695
5727533
2167
Contenedor de palabras y frases.
95:29
A container is an object used for holding or storing.
1696
5729700
4833
Un contenedor es un objeto que se utiliza para contener o almacenar.
95:34
So when we talk about a container,
1697
5734900
2400
Entonces, cuando hablamos de un contenedor,
95:37
something that is contained, it is in
1698
5737633
3967
algo que está contenido, está dentro
95:41
or it is being held within something.
1699
5741733
2967
o está contenido dentro de algo.
95:45
So we often talk about the word contain.
1700
5745600
3033
Así que a menudo hablamos de la palabra contener.
95:48
If you are holding something in one place or maybe in
1701
5748900
5400
Si está sosteniendo algo en un lugar o tal vez en
95:55
some sort of container, for example, you might have
1702
5755033
4033
algún tipo de contenedor, por ejemplo, es posible que tenga
96:00
different types
1703
5760166
900
diferentes tipos
96:01
of container and we will be looking at those in a few moments.
1704
5761066
3734
de contenedores y los analizaremos en unos momentos.
96:05
Containers come in all shapes and sizes,
1705
5765400
4800
Los contenedores vienen en todas las formas y tamaños,
96:11
and that's what we're going to look at right now.
1706
5771200
2300
y eso es lo que vamos a ver ahora.
96:13
Would you like to look at today's first container?
1707
5773500
3166
¿Le gustaría ver el primer contenedor de hoy?
96:16
You would.
1708
5776866
1067
Lo harías.
96:17
Okay.
1709
5777933
4100
Bueno.
96:22
I bet you are so glad that you waited for this.
1710
5782033
2433
Apuesto a que estás tan contento de haber esperado esto.
96:25
Today's first container is
1711
5785200
3566
El primer contenedor de hoy es
96:30
a bucket.
1712
5790533
1567
un balde.
96:32
Bucket?
1713
5792100
633
96:32
I love that word because it sounds a little bit like
1714
5792733
4133
¿Balde?
Me encanta esa palabra porque suena un poco como
96:38
a type of swear word.
1715
5798066
3200
una especie de palabrota.
96:41
You can say bucket.
1716
5801266
4034
Puedes decir balde.
96:45
I walked along the road and I kicked the bucket
1717
5805300
5133
Caminé por la carretera y pateé el balde
96:50
that was standing in front of me.
1718
5810900
3366
que estaba parado frente a mí.
96:54
There are many phrases connected to a bucket, a container
1719
5814266
3567
Hay muchas frases relacionadas con un balde, un recipiente
96:57
that you normally use to carry water.
1720
5817833
2433
que normalmente usas para llevar agua.
97:01
You might carry other things in a bucket, you might carry milk,
1721
5821000
5066
Puede llevar otras cosas en un balde , puede llevar leche
97:06
you might carry oil or petrol.
1722
5826866
3234
, puede llevar aceite o gasolina.
97:10
Probably best not to though.
1723
5830966
1700
Aunque probablemente sea mejor no hacerlo.
97:12
Please don't carry petrol in a bucket.
1724
5832666
4067
Por favor, no lleve gasolina en un balde.
97:16
Suddenly, suddenly. I wish I hadn't said that.
1725
5836733
3333
De repente, de repente. Desearía no haber dicho eso.
97:20
So never carry petrol in a bucket please.
1726
5840366
3600
Así que nunca lleves gasolina en un balde, por favor.
97:24
Of course you can kick the bucket.
1727
5844600
1966
Por supuesto que puedes patear el balde.
97:26
If a person kicks the bucket, it means that they have died.
1728
5846566
4067
Si una persona patea el balde , significa que ha muerto.
97:30
The person kicks the bucket.
1729
5850700
2300
La persona patea el balde.
97:34
Any more phrases?
1730
5854300
1133
¿Alguna frase más?
97:35
Oh, there is.
1731
5855433
667
Ah, lo hay.
97:36
Another phrase that we can use using the word bucket.
1732
5856100
3366
Otra frase que podemos usar usando la palabra cubeta.
97:40
You can have a bucket list.
1733
5860500
2200
Puedes tener una lista de deseos.
97:43
Have you ever heard of this?
1734
5863200
1166
alguna vez has oído hablar de esto?
97:44
Have you heard of a bucket list?
1735
5864366
2234
¿Has oído hablar de una lista de deseos?
97:46
A bucket list is a selection of ambitions that are wished
1736
5866600
4266
Una lista de deseos es una selección de ambiciones que se
97:51
to be achieved in one's life.
1737
5871233
2767
desean lograr en la vida de uno.
97:54
Basically, things you want to do before
1738
5874900
2866
Básicamente, las cosas que quieres hacer antes de
97:57
you kick the bucket
1739
5877766
3034
patear el
98:00
is your bucket list.
1740
5880800
2500
balde son tu lista de deseos.
98:04
So the bucket list of things that you want to do
1741
5884066
4034
Entonces, la lista de deseos de las cosas que quieres hacer
98:08
before you leave this vale of tears forever,
1742
5888200
4366
antes de dejar este valle de lágrimas para siempre
98:13
it is your bucket list.
1743
5893100
2766
, es tu lista de deseos.
98:16
So that is a type of container.
1744
5896366
2367
Así que ese es un tipo de contenedor.
98:20
Here is another container, one that is very common.
1745
5900100
5133
Aquí hay otro contenedor, uno que es muy común.
98:25
I would imagine that at least at least one of you watching today
1746
5905233
4733
Me imagino que al menos uno de los que miran hoy
98:30
has had one of these delivered to their house.
1747
5910100
4666
ha recibido uno de estos en su casa.
98:34
Yes, we are talking about the lovely box.
1748
5914766
5267
Sí, estamos hablando de la caja encantadora.
98:41
We can also use the word carton as well.
1749
5921000
3466
También podemos usar la palabra caja de cartón.
98:44
So you can describe this thing as a box,
1750
5924466
4167
Entonces puedes describir esto como una caja, una
98:49
box or carton.
1751
5929133
2833
caja o un cartón.
98:52
It is something that you put things in quite often
1752
5932433
4067
Es algo en lo que colocas cosas con bastante frecuencia
98:56
for storage all these days, quite often
1753
5936500
3133
para almacenar todos estos días, con bastante frecuencia
98:59
for delivering things.
1754
5939633
2467
para entregar cosas.
99:02
We have left a parcel
1755
5942700
2733
Hemos dejado un paquete
99:05
or box or carton outside your house.
1756
5945433
5367
o caja o cartón fuera de su casa.
99:11
So quite often these are used for delivering goods
1757
5951066
4167
Muy a menudo, estos se utilizan para entregar mercancías
99:16
as a parcel.
1758
5956033
4433
como paquete.
99:20
But more commonly we will call these boxes or carton
1759
5960466
4134
Pero más comúnmente llamaremos a estas cajas o cartón
99:25
something that is in
1760
5965200
3200
algo que está dentro de
99:28
a box.
1761
5968400
2366
una caja.
99:30
There are some phrases we can use as well.
1762
5970766
2367
Hay algunas frases que podemos usar también.
99:33
You might box in someone if you box in
1763
5973133
5433
Podría encerrar a alguien
99:39
it means you force someone or something into a confined space
1764
5979233
4867
si encerrarlo significa forzar a alguien o algo a entrar en un espacio confinado
99:44
with no room to move around.
1765
5984366
2434
sin espacio para moverse.
99:47
So if you box someone in,
1766
5987500
2766
Entonces, si encasilla a alguien,
99:50
we are using that is a phrase to mean force
1767
5990600
3633
estamos usando esa frase para significar obligar a
99:54
someone into a tight or enclosed
1768
5994266
4800
alguien a entrar en un espacio estrecho, cerrado
99:59
or small space.
1769
5999633
2333
o pequeño.
100:02
You box them in.
1770
6002666
2000
Los encajonas.
100:06
I think there's another one as well.
1771
6006366
1667
Creo que también hay otro.
100:08
This.
1772
6008033
500
100:08
Oh, yes, you can think outside the box.
1773
6008533
4867
Esto.
Oh, sí, puedes pensar fuera de la caja.
100:13
If you think outside the box, it means you express views or ideas
1774
6013766
4634
Si piensas fuera de la caja , significa que expresas puntos de vista o ideas
100:18
that are on conventional
1775
6018700
2533
que se basan en
100:22
things that you think ideas that you have
1776
6022400
3000
cosas convencionales que piensas, ideas que tienes y
100:25
that no one else has tried.
1777
6025733
2800
que nadie más ha probado.
100:28
Maybe someone will accuse you of being crazy
1778
6028533
4833
Tal vez alguien te acuse de estar loco
100:33
because you have decided to think outside the box.
1779
6033733
4367
porque has decidido pensar fuera de la caja.
100:38
So there is another phrase that we can use
1780
6038100
2866
Entonces, hay otra frase que podemos usar
100:41
connected to a box,
1781
6041300
3100
conectada a una caja,
100:44
which is a type of container.
1782
6044666
3267
que es un tipo de contenedor.
100:47
Another container now.
1783
6047933
2667
Otro contenedor ahora.
100:51
Oh, this is interesting.
1784
6051700
2166
Esto es interesante.
100:53
So this is actually referred to as a
1785
6053866
2767
Entonces, esto en realidad se conoce como un
100:57
shipping container.
1786
6057900
2633
contenedor de envío.
101:00
You will often see these on
1787
6060533
2633
A menudo los verá en
101:03
large boats, large ships that travel
1788
6063200
3633
grandes barcos, grandes barcos que viajan
101:07
from one part of the world to another, transporting
1789
6067200
3566
de una parte del mundo a otra, transportando
101:11
goods, products, things, items,
1790
6071400
3700
mercancías, productos, cosas, artículos,
101:15
shipping container.
1791
6075766
2000
contenedores de envío.
101:18
It is a large metal container
1792
6078333
3267
Es un gran contenedor de metal
101:22
that is used for transporting goods around the world and across
1793
6082300
5233
que se utiliza para el transporte de mercancías en todo el mundo ya través de
101:28
the seas.
1794
6088566
2334
los mares.
101:31
Here's another one.
1795
6091633
767
Aqui hay otro más.
101:32
Another type of container.
1796
6092400
1866
Otro tipo de contenedor.
101:34
Oh, what's this?
1797
6094266
934
¿Oh que es esto?
101:35
Very interesting. Oh,
1798
6095200
2633
Muy interesante. Oh,
101:38
this is something that I like to use from time to time when I have too much food.
1799
6098866
4467
esto es algo que me gusta usar de vez en cuando cuando tengo demasiada comida.
101:43
Sometimes I will use one of these.
1800
6103800
3000
A veces usaré uno de estos.
101:46
I will use an airtight container.
1801
6106800
3300
Usaré un recipiente hermético.
101:50
Airtight something that
1802
6110700
2600
Hermético algo que
101:54
will seal
1803
6114700
1933
101:57
you can put things inside it.
1804
6117000
2033
sellará puede poner cosas dentro de él.
101:59
And when you close the lid,
1805
6119033
2867
Y cuando cierre la tapa,
102:02
the air will be trapped inside it will be air tight.
1806
6122000
5866
el aire quedará atrapado en el interior, será hermético.
102:08
We often use this when we want to preserve food.
1807
6128566
2767
A menudo usamos esto cuando queremos conservar alimentos.
102:11
Maybe there is some food that you've cooked and you want to keep it in the refrigerator.
1808
6131566
5267
Tal vez haya algún alimento que hayas cocinado y quieras guardarlo en el refrigerador.
102:17
Quite often you will use one of these
1809
6137233
2267
Muy a menudo usará uno de estos
102:20
an airtight container, the type of container
1810
6140033
4300
recipientes herméticos, el tipo de recipiente
102:24
that will keep food fresh.
1811
6144633
2433
que mantendrá la comida fresca.
102:28
Normally you have to keep it in the refrigerator.
1812
6148633
4267
Normalmente hay que conservarlo en el frigorífico.
102:33
Talking of keeping things, preserving things, another container.
1813
6153766
4534
Hablando de guardar cosas, de conservar cosas, otro contenedor.
102:38
This is
1814
6158933
1200
Se trata de
102:41
a jar jar,
1815
6161233
2267
un tarro tarro,
102:44
a very common type of container
1816
6164400
2500
un tipo de recipiente muy común que
102:47
normally used for keeping jam
1817
6167533
2067
normalmente se utiliza para guardar mermelada
102:50
or certain types of sauce or honey.
1818
6170233
5433
o ciertos tipos de salsa o miel.
102:55
Anything that you want to keep,
1819
6175666
2167
Cualquier cosa que quieras conservar,
102:59
you want to keep it preserved for a long period of time.
1820
6179066
3900
quieres mantenerla preservada durante un largo período de tiempo.
103:03
You use a jar?
1821
6183566
2567
¿Usas un frasco?
103:06
Jar. I like that word.
1822
6186700
3333
Frasco. me gusta esa palabra
103:10
Very easy to say.
1823
6190033
1933
Muy fácil de decir.
103:11
Jar. Here's another one.
1824
6191966
4234
Frasco. Aqui hay otro más.
103:17
Oh, I like this one.
1825
6197300
1200
Oh, me gusta este.
103:18
Oh, let's have a look. Oh, there it is. Yes.
1826
6198500
2833
Oh, echemos un vistazo. Ahí está. Sí.
103:21
This particular item is something was very common
1827
6201800
3066
Este artículo en particular es algo muy común hace
103:25
many, many years ago.
1828
6205100
3666
muchos, muchos años.
103:28
The word is by rule.
1829
6208766
2267
La palabra es por regla.
103:31
By rule a barrel is a type of container
1830
6211800
3266
Por regla general, un barril es un tipo de recipiente que
103:35
quite often used for storing wine or maybe vinegar as well.
1831
6215500
6566
se usa con bastante frecuencia para almacenar vino o quizás también vinagre.
103:42
I believe you can use you also use vinegar.
1832
6222066
2934
Creo que puedes usar, también usas vinagre.
103:45
You can store vinegar.
1833
6225633
2067
Puedes almacenar vinagre.
103:47
It one of these inside a barrel.
1834
6227700
3133
Es uno de estos dentro de un barril.
103:51
Sometimes barrels are made of wood.
1835
6231500
2233
A veces, los barriles están hechos de madera.
103:54
They can also be made of metal.
1836
6234200
2133
También pueden ser de metal.
103:57
So we might think of oil.
1837
6237000
2400
Así que podríamos pensar en el petróleo.
103:59
So when oil is pumped from beneath the
1838
6239400
3133
Entonces, cuando el petróleo se bombea desde debajo de la
104:02
ground, it is put into
1839
6242533
3033
tierra, se coloca en
104:06
barrels for delivery
1840
6246800
2800
barriles para su entrega
104:09
or maybe into one large container barrel.
1841
6249600
4733
o tal vez en un barril contenedor grande.
104:15
There is a phrase that goes barrel.
1842
6255700
2800
Hay una frase que va de barril.
104:19
We can describe a person as a barrel of laughs,
1843
6259533
5033
Podemos describir a una persona como un barril de risas,
104:24
a person who is always jolly and fun to be with
1844
6264900
4133
una persona que siempre es alegre y divertida para estar con
104:29
that person is a barrel of laughs.
1845
6269766
3900
esa persona es un barril de risas.
104:34
They are such fun to be around.
1846
6274000
4233
Es tan divertido estar cerca.
104:38
We can also use that particular phrase sarcastically as well.
1847
6278233
4133
También podemos usar esa frase en particular de manera sarcástica.
104:42
If a person is not fun to be around,
1848
6282733
3567
Si no es divertido estar cerca de una persona,
104:46
maybe someone is not fun to be with.
1849
6286666
3134
tal vez no sea divertido estar con alguien.
104:50
Maybe they are always sad and miserable.
1850
6290066
2367
Tal vez siempre están tristes y miserables.
104:53
We might say sarcastically, Oh, that guy.
1851
6293100
4666
Podríamos decir sarcásticamente, Oh, ese tipo.
104:59
He's a real barrel of laughs.
1852
6299033
5300
Es un verdadero barril de risas.
105:04
You are using it sarcastically.
1853
6304333
2500
Lo estás usando sarcásticamente.
105:07
You're saying that that person is not fun to be with,
1854
6307000
5200
Estás diciendo que no es divertido estar con esa persona,
105:12
so you can use that particular word sarcastically
1855
6312633
3733
por lo que puedes usar esa palabra en particular sarcásticamente
105:17
in the phrase,
1856
6317066
2934
en la frase,
105:20
Here's another one.
1857
6320000
1133
Aquí hay otra.
105:21
This is something that we had outside our house for a very long time.
1858
6321133
5267
Esto es algo que teníamos fuera de nuestra casa desde hace mucho tiempo.
105:28
This is
1859
6328133
2833
Este es
105:30
Skip and this is a type of container
1860
6330966
3467
Skip y este es un tipo de contenedor
105:34
that is normally used when you want to get rid
1861
6334433
4000
que normalmente se usa cuando quieres deshacerte
105:39
of a large quantity of waste
1862
6339033
3200
de una gran cantidad de residuos
105:42
if you have something you need to get rid of or remove,
1863
6342533
3033
si tienes algo que necesitas para deshacerte o quitar,
105:46
you use a skip.
1864
6346200
2300
usas un skip.
105:49
So in British English you will often say skip.
1865
6349366
3600
Entonces, en inglés británico, a menudo dirás skip.
105:53
In American English you will say dumpster.
1866
6353533
3867
En inglés americano dirás dumpster.
105:58
We say skip in America, in the US English dumpster.
1867
6358800
5500
Decimos skip en Estados Unidos, en el basurero de inglés estadounidense.
106:04
So one of those is a type of container
1868
6364666
3467
Entonces, uno de esos es un tipo de contenedor
106:08
that is used for getting rid
1869
6368766
3100
que se usa para deshacerse
106:12
or removing large quantities of waste,
1870
6372300
4966
o eliminar grandes cantidades de desechos,
106:18
things you don't want.
1871
6378166
3400
cosas que no desea.
106:21
Here's another one.
1872
6381566
834
Aqui hay otro más.
106:22
Oh, we have free here.
1873
6382400
1466
Oh, tenemos gratis aquí.
106:23
Oh, okay.
1874
6383866
1267
Ah, okey.
106:25
That very nice is not nice.
1875
6385133
3967
Que muy bonito no es bonito.
106:29
Look what we have that we have
1876
6389100
3300
Mira lo que tenemos que tenemos
106:34
cup, mug and beaker.
1877
6394600
4400
copa, jarro y cubilete.
106:39
So the first one cup, normally a small vessel
1878
6399900
4233
Entonces, la primera taza, normalmente un recipiente pequeño
106:44
for drinking things like tea and coffee from cup and then we have mug.
1879
6404400
6500
para beber cosas como té y café de una taza y luego tenemos una taza.
106:51
Mug is a large cup normally for drinking coffee from
1880
6411500
5500
La taza es una taza grande normalmente para beber café
106:57
and then we have beaker
1881
6417966
2767
y luego tenemos el vaso de
107:00
beaker is a type of container
1882
6420733
2167
precipitados El vaso de precipitados es un tipo de recipiente que
107:03
normally without any handle.
1883
6423633
2633
normalmente no tiene asa.
107:06
So you can't pick a beaker up
1884
6426500
3100
Así que no puedes levantar un vaso de precipitados
107:10
with a handle because there isn't one beaker.
1885
6430166
3700
con un asa porque no hay un vaso de precipitados.
107:13
So quite often a container for storing liquid or putting
1886
6433866
4000
Muy a menudo, un recipiente para almacenar líquido o poner
107:17
liquid into is a beaker.
1887
6437866
2834
líquido es un vaso de precipitados.
107:21
I like that there used to be a group of people
1888
6441700
2266
Me gusta que solía haber un grupo de personas
107:24
called the Beakers.
1889
6444966
4200
llamado Beakers.
107:29
Now I'm not joking.
1890
6449166
1867
Ahora no estoy bromeando.
107:31
Here's another one.
1891
6451500
1300
Aqui hay otro más.
107:32
Oh, I like this one.
1892
6452800
1733
Oh, me gusta este.
107:34
Chug, chug.
1893
6454533
2500
Chug, chug.
107:37
Quite often a jug is used for containing
1894
6457033
4433
Muy a menudo se usa una jarra para contener
107:41
large amounts of liquid, for pouring
1895
6461466
3500
grandes cantidades de líquido, para verter
107:45
maybe milk or water
1896
6465566
2234
quizás leche o agua
107:48
or something else.
1897
6468966
3767
u otra cosa.
107:52
So a jug is often used for storing
1898
6472733
2867
Por lo tanto, una jarra se usa a menudo para almacenar
107:56
something you are going to eat or drink.
1899
6476500
2100
algo que va a comer o beber.
107:59
You can put gravy in a jug,
1900
6479533
3800
Puedes poner salsa en una jarra,
108:04
you can put milk in a jug.
1901
6484300
2833
puedes poner leche en una jarra.
108:08
You can simply put water in a jug.
1902
6488133
5600
Simplemente puede poner agua en una jarra.
108:13
Here is another container. We only have one more.
1903
6493733
3533
Aquí hay otro contenedor. Solo tenemos uno más.
108:18
This is a bottle.
1904
6498766
3067
Esta es una botella.
108:21
Oh, very nice. Mr. Duncan.
1905
6501833
2433
Oh, muy bien. Sr. Duncan.
108:24
We have seen many bottles in our lifetime,
1906
6504266
6067
Hemos visto muchas botellas en nuestra vida,
108:30
so a bottle is something that is used for carrying liquid quite often.
1907
6510333
5400
por lo que una botella es algo que se usa para transportar líquidos con bastante frecuencia.
108:35
Water, maybe a fizzy drink, soda, perhaps.
1908
6515733
5600
Agua, tal vez una bebida gaseosa, refresco, tal vez.
108:41
Or maybe beer, maybe.
1909
6521666
2700
O tal vez cerveza, tal vez.
108:45
We often use bottles and they are in common use.
1910
6525266
4200
A menudo usamos botellas y son de uso común.
108:49
In the past we used to have glass bottles.
1911
6529466
3700
En el pasado solíamos tener botellas de vidrio.
108:53
Quite often you would see all bottles made of glass.
1912
6533500
3800
Muy a menudo verías todas las botellas hechas de vidrio.
108:57
However, these days many bottles are now made of plastic,
1913
6537300
5400
Sin embargo, en estos días muchas botellas ahora están hechas de plástico, lo
109:03
which of course has caused
1914
6543233
2467
que por supuesto ha causado
109:07
a little difficulty with the environment, sadly.
1915
6547233
4167
un poco de dificultad con el medio ambiente, lamentablemente.
109:13
Here's another one.
1916
6553133
1433
Aqui hay otro más.
109:14
We have a phrase connected to bottle.
1917
6554566
4134
Tenemos una frase relacionada con botella.
109:18
If you lose your bottle,
1918
6558700
2366
Si pierdes tu botella,
109:21
a person who loses their bottle loses
1919
6561766
3067
una persona que pierde su botella pierde
109:24
their courage to become afraid
1920
6564833
3867
el valor para tener miedo
109:29
or to lose one's courage.
1921
6569266
2834
o perder el valor.
109:32
You lose your bottle,
1922
6572533
2433
Pierdes tu botella, de
109:35
you suddenly lose your courage.
1923
6575533
3167
repente pierdes el coraje.
109:38
Maybe you are going out with a friend and perhaps there is
1924
6578700
5300
Tal vez estás saliendo con un amigo y tal vez hay
109:44
a fight taking place in a bar
1925
6584000
4300
una pelea en un bar
109:49
and you
1926
6589500
766
y
109:50
think, Oh, I might go over there, I might go over there and join in,
1927
6590266
4500
piensas, Oh, podría ir allí , podría ir allí y unirme,
109:55
but then suddenly you change your mind, you lose bottle, you lose your courage.
1928
6595100
7033
pero de repente cambias de opinión, pierdes. botella, pierdes el coraje.
110:02
So that is a great expression that we often use in English,
1929
6602466
3334
Esa es una gran expresión que usamos a menudo en inglés,
110:06
connected to one of the many containers that we've looked at today
1930
6606166
4334
relacionada con uno de los muchos contenedores que hemos visto hoy,
110:11
bottle.
1931
6611533
2700
botella.
110:14
There are many others, of course.
1932
6614233
2233
Hay muchos otros, por supuesto.
110:16
I'm sure there are many others that you can think of.
1933
6616466
3034
Estoy seguro de que hay muchos otros en los que se puede pensar.
110:20
But those that we've looked at today are the common.
1934
6620000
4633
Pero los que hemos visto hoy son los comunes.
110:25
I hope that's helpful.
1935
6625700
1533
Espero que sea útil.
110:27
And of course, you can always watch it again
1936
6627233
2800
Y, por supuesto, también puedes volver
110:30
on the replay as well.
1937
6630600
4133
a verlo en la repetición.
110:34
It would appear that oh hello there we have
1938
6634733
3767
Parecería que oh hola ahí tenemos
110:39
a santillo.
1939
6639633
1433
un santillo.
110:41
Hello Assad dello rue's eve.
1940
6641066
3434
Hola Assad dello rue's eve.
110:44
Hello to you and welcome.
1941
6644900
1600
Hola a ti y bienvenido.
110:46
Thank you for joining me today.
1942
6646500
1833
Gracias por acompañarme hoy.
110:48
I will be going in a few moments.
1943
6648333
1767
Me iré en unos momentos.
110:50
It has been a long one.
1944
6650100
2233
Ha sido largo.
110:52
I will be honest with you, Mr. Steve said.
1945
6652333
3100
Seré honesto contigo, dijo el Sr. Steve.
110:55
I will join you for a few moments,
1946
6655433
3000
Me uniré a ustedes por unos momentos,
110:58
but I didn't realise that
1947
6658433
2467
pero no me di cuenta de
111:01
he would be here for over one hour and 10 minutes.
1948
6661466
4400
que estaría aquí por más de una hora y 10 minutos.
111:06
He was here for quite a while.
1949
6666033
1967
Estuvo aquí bastante tiempo.
111:08
So thank you, Mr. Steve, for being with us today.
1950
6668000
2400
Así que gracias, Sr. Steve, por estar con nosotros hoy.
111:10
Can I also say thank you to you
1951
6670800
3033
Puedo también decirte gracias
111:13
because without you we wouldn't have any of this.
1952
6673866
3300
porque sin ti no tendríamos nada de esto.
111:17
It wouldn't exist.
1953
6677366
1234
No existiría.
111:18
It would not be here at all.
1954
6678600
4000
No estaría aquí en absoluto.
111:22
Don't forget to give me a like as well, please.
1955
6682600
3600
No te olvides de darme un me gusta también, por favor.
111:26
You have no idea how important
1956
6686200
2600
No tienes idea de lo importantes que son
111:29
these lovely lights are.
1957
6689400
2933
estas hermosas luces.
111:32
They are very crucial.
1958
6692333
5833
Son muy cruciales.
111:38
Give me a like right now.
1959
6698166
4367
Dame un me gusta ahora mismo.
111:42
Thank you for your company.
1960
6702533
1267
Gracias por su compañía.
111:43
I hope you've enjoyed this today. It's been a long one.
1961
6703800
2700
Espero que hayas disfrutado esto hoy. Ha sido largo.
111:46
We don't normally stay on this long
1962
6706733
2600
Normalmente no nos quedamos tanto tiempo
111:49
on Wednesday, but today we did.
1963
6709600
2900
el miércoles, pero hoy lo hicimos.
111:53
Thank you for your company.
1964
6713366
1234
Gracias por su compañía.
111:54
It's been lovely having you here today.
1965
6714600
2100
Ha sido maravilloso tenerte aquí hoy.
111:57
I've enjoyed it a lot.
1966
6717000
1433
Lo he disfrutado mucho.
111:58
I will be back with you on Sunday from 2 p.m.
1967
6718433
2767
Estaré de vuelta con ustedes el domingo a partir de las 2 p.m.
112:01
uk time.
1968
6721566
1467
tiempo de Inglaterra.
112:03
That is when I'm back with you.
1969
6723033
2067
Ahí es cuando estoy de vuelta contigo.
112:05
Don't forget you can catch me every Sunday and Wednesday 2 p.m.
1970
6725100
5533
No olvides que puedes encontrarme todos los domingos y miércoles a las 2 p.m.
112:11
UK time.
1971
6731066
4267
Tiempo de Inglaterra.
112:15
Thank you for your company.
1972
6735333
1433
Gracias por su compañía.
112:16
Thank you everyone.
1973
6736766
934
Gracias a todos.
112:17
It's been nice.
1974
6737700
800
Ha sido agradable.
112:18
I hope you've enjoyed today's live stream.
1975
6738500
3200
Espero que hayan disfrutado la transmisión en vivo de hoy.
112:22
We have talked about a lot of things with Mr.
1976
6742100
2400
Hemos hablado de muchas cosas con el Sr.
112:25
and yes, I did give Steve
1977
6745500
3233
y sí, le di a Steve
112:29
a fair chance to talk today.
1978
6749600
3466
una buena oportunidad de hablar hoy.
112:33
I did not interrupt him.
1979
6753166
2567
No lo interrumpí.
112:35
Well, maybe once or twice.
1980
6755733
2467
Bueno, tal vez una o dos veces.
112:38
Thanks for watching.
1981
6758866
1067
Gracias por ver.
112:39
See you on Sunday and take care.
1982
6759933
3033
Nos vemos el domingo y cuídense.
112:42
Until then, enjoy the rest of your day.
1983
6762966
2034
Hasta entonces, disfruta el resto de tu día.
112:45
I am going outside to continue putting up my Christmas lights.
1984
6765000
4733
Voy a salir a seguir poniendo mis luces navideñas.
112:50
Enjoy your day.
1985
6770133
1700
Disfruta tu día.
112:51
Enjoy the rest of your week and see you on Sunday.
1986
6771833
4600
Disfruta el resto de tu semana y nos vemos el domingo.
112:57
You know what's coming next?
1987
6777433
1100
¿Sabes lo que viene después?
112:58
Of course you know what's coming next
1988
6778533
1833
Por supuesto que sabes lo que viene a continuación
113:00
From myself Mr Duncan in England,
1989
6780366
3000
De mí mismo, el Sr. Duncan en Inglaterra,
113:11
ta ta for now.
1990
6791633
1233
ta ta por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7