ENGLISH ADDICT Lesson 10 - LIVE Chat - TELEVISION WORDS - Wed 27th November 2019

4,506 views ・ 2019-11-27

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

02:37
They say that anyone can do this guess what anyone is doing it hello
0
157260
6520
Eles dizem que qualquer um pode fazer isso adivinhe o que alguém está fazendo olá a
02:43
everybody and welcome to another English addict live on the Internet
1
163780
7200
todos e bem-vindos a outro viciado em inglês ao vivo na Internet
03:05
hmm oh that is a delicious cup of coffee I will say many things about myself
2
185320
9540
hmm ah que café delicioso vou dizer muitas coisas sobre mim
03:14
sometimes I will be critical sometimes I will boast about my abilities but can I
3
194860
8200
às vezes serei crítico às vezes vou me gabar sobre minhas habilidades, mas posso
03:23
just say I make the most amazing cup of coffee if you ever get a chance to come
4
203060
6630
apenas dizer que faço a xícara de café mais incrível se você tiver a chance de vir
03:29
to my house sit down with me and I will make you the most delicious cup of
5
209690
6570
à minha casa, sente-se comigo e farei a xícara de café mais deliciosa que
03:36
coffee you have ever had in your life let me tell you now here we go then hi
6
216260
6930
você já tomou em sua vida eu digo a vocês agora aqui vamos nós então oi
03:43
everybody this is mr. Duncan in England how are you today are you okay I hope so
7
223190
7019
pessoal aqui é o sr. Duncan, na Inglaterra, como você está hoje, você está bem,
03:50
are you happy I hope so here we are then welcome to
8
230209
5371
espero que você esteja feliz?
03:55
another live stream from England many people ask mr. Duncan where do you
9
235580
6629
Duncan, de onde você
04:02
broadcast from I broadcast from a little country called England you may have
10
242209
7560
transmite?
04:09
heard of it a few years ago we used to be a big thing but now not so big so
11
249769
9181
04:18
hello everyone guess what we are halfway through the week it isn't the weekend
12
258950
5180
o fim de semana,
04:24
unfortunately but we are halfway there yes it's Wednesday
13
264130
9840
infelizmente, mas estamos no meio do caminho sim, é quarta-feira
04:51
we have lots of things to do today lots of stuff so many things to talk
14
291180
7060
temos muitas coisas para fazer hoje muitas coisas tantas coisas para falar
04:58
about today we are talking about one of my favorite subjects besides English of
15
298240
6209
hoje estamos falando sobre um dos meus assuntos favoritos além do inglês é
05:04
course because I am an English addict also today we are talking about
16
304449
5280
claro porque também sou um viciado em inglês hoje estamos a falar de
05:09
television words and phrases connected to this subject television I suppose
17
309729
9331
televisão palavras e frases ligadas a este assunto televisão suponho que
05:19
these days we are kind of used to it we just sit down in front of the television
18
319060
6449
hoje em dia estamos meio habituados apenas sentamo-nos em frente à televisão
05:25
we never really think very much about it or how it works or how amazing this
19
325509
7231
nunca pensamos muito sobre ela ou como funciona ou como é incrível a
05:32
technology actually is so today we are looking at words and phrases to do with
20
332740
5459
tecnologia realmente é assim hoje estamos vendo palavras e frases relacionadas à
05:38
television also we'll be having a little historical look at television how it all
21
338199
7650
televisão também vamos dar uma olhada histórica na televisão como tudo
05:45
began why we have television how it works and sometimes how it doesn't work
22
345849
7201
começou por que temos a televisão como ela funciona e às vezes como ela não funciona rk
05:53
and I suppose also we could talk about what many describe as the golden years
23
353050
8729
e suponho que também poderíamos falar sobre o que muitos descrevem como os anos dourados
06:01
of television so some people believe that there was a period of time in the
24
361779
5551
da televisão, então algumas pessoas acreditam que houve um período no
06:07
past when television was at its best I'll give you a clue it isn't nowadays
25
367330
8030
passado em que a televisão estava no seu melhor Vou te dar uma pista de que não é hoje em dia
06:15
it isn't now so you can't describe now as the golden age of television
26
375360
8760
não é agora, então você não pode descrever agora como a idade de ouro da televisão,
06:24
maybe the twilight years but I don't think it is the golden years when we say
27
384120
6909
talvez os anos do crepúsculo, mas não acho que sejam os anos de ouro quando dizemos
06:31
golden years we mean the best period of time when something was at its best so
28
391029
6810
anos de ouro, queremos dizer o melhor período de tempo em que algo estava no seu auge melhor então
06:37
that's what we mean when we say golden years hello to the live chat oh yes
29
397839
6591
é isso que queremos dizer quando dizemos anos dourados olá para o bate-papo ao vivo oh sim
06:44
hello to Vitesse nice to see you here today Vitesse guess what a big hello to
30
404430
6940
olá para Vitesse bom ver você aqui hoje Vitesse adivinhe que grande olá para a
06:51
Lithuania and also congratulations to you because you are first on today's
31
411370
4979
Lituânia e também parabéns a você porque você é o primeiro no
06:56
live chat I have a haircut this morning I cut my
32
416349
14591
bate-papo ao vivo de hoje eu tenho um corte de cabelo esta manhã eu cortei meu
07:10
hair this morning Steve was complaining he said Duncan your hair is so long it
33
430940
7680
cabelo esta manhã Steve estava reclamando ele disse Duncan seu cabelo é tão comprido que
07:18
looks white and I said that's a bit cruel I can't help it I can't help being
34
438620
6660
parece branco e eu disse isso é um pouco cruel não posso evitar não posso evitar ser
07:25
older so I have decided to cut my hair today you will notice it's lovely and
35
445280
6389
mais velho então decidi cortar meu cabelo hoje você vai notar que está lindo e
07:31
short now shall I give you a twirl okay then so there you can see I've cut my
36
451669
8131
curto agora vou te dar uma gire tudo bem então aí você pode ver eu cortei meu
07:39
hair and now it's nice and short again I look like a billiard ball the top of my
37
459800
8310
cabelo e agora está bonito e curto de novo eu pareço uma bola de bilhar no topo da minha
07:48
head does anyway so yes we are doing a live English stream english addict for
38
468110
7500
cabeça de qualquer maneira então sim nós estamos fazendo uma transmissão ao vivo em inglês viciado em inglês para
07:55
all those people out there who can't get enough of this lovely language and you
39
475610
5760
todas aquelas pessoas fora aí quem não se cansa dessa linguagem adorável e você
08:01
can catch me live on Sunday Wednesday Friday 2:00 p.m. UK time so that is when
40
481370
6870
pode me pegar ao vivo no domingo quarta-feira sexta-feira 14:00 Hora do Reino Unido, então é quando
08:08
I am on the Internet I hope you can hear me today because some of my equipment is
41
488240
6179
estou na Internet. Espero que você possa me ouvir hoje porque alguns dos meus equipamentos estão
08:14
missing mr. Steve has taken my lovely big mixer to be tested today I won't say
42
494419
9750
faltando, sr. Steve levou meu adorável big mixer para ser testado hoje, não vou dizer
08:24
why but it is part of another project that I'm working on with Steve no more
43
504169
8670
por que, mas faz parte de outro projeto no qual estou trabalhando com Steve, não há mais
08:32
news about that when it arrives also a few people have asked mr. Duncan we are
44
512839
6931
notícias sobre isso quando chegar também algumas pessoas perguntaram ao sr. Duncan, estamos nos
08:39
wondering what is happening to your website are you still building your new
45
519770
5880
perguntando o que está acontecendo com seu site, você ainda está construindo seu novo
08:45
website the answer to that question is yes I am it's coming along slowly but
46
525650
7379
site?
08:53
there will be a website some big changes happening concerning my video lessons
47
533029
6151
08:59
and the way you see them whoa are you intrigued I hope so
48
539180
9180
uau, você está intrigado, espero que
09:08
we have the mystery idiom coming up today as
49
548360
3529
tenhamos o idioma misterioso chegando hoje
09:11
well plus I suppose we can take a look at one of my English lessons because we
50
551889
5820
também e suponho que podemos dar uma olhada em uma das minhas aulas de inglês porque
09:17
are talking about one particular subject today television
51
557709
5790
estamos falando sobre um assunto específico hoje televisão
09:23
do you watch much television do you watch much television these days maybe
52
563499
6450
você assiste muito televisão você assiste muito televisão hoje em dia talvez
09:29
over the years you have watched less and less
53
569949
4370
ao longo dos anos você tenha assistido cada vez menos
09:34
apparently you might find this hard to believe but apparently fewer people are
54
574319
6221
aparentemente você pode achar isso difícil de acreditar mas aparentemente menos pessoas estão
09:40
watching television especially live television so quite often people will go
55
580540
6719
assistindo televisão especialmente televisão ao vivo então muitas vezes as pessoas vão
09:47
to a streaming service to watch their favorite TV shows that have already been
56
587259
6870
a um serviço de streaming para assistir seus programas de TV favoritos que já foram estiveram
09:54
on or maybe something they missed that was on last week and they watch it again
57
594129
5210
passando ou talvez algo que eles perderam que estava passando na semana passada e eles assistem de novo
09:59
because they missed it the first time around so apparently a lot of people are
58
599339
5860
porque perderam da primeira vez, então aparentemente muitas pessoas estão
10:05
not watching television these days and I suppose there are many reasons why
59
605199
6591
não assisto televisão hoje em dia e suponho que haja muitos motivos para isso,
10:11
especially and this is something you might not believe apparently young
60
611790
5979
especialmente e isso é algo que você pode não acreditar aparentemente os
10:17
people don't really watch TV anymore the BBC here in the UK have for many
61
617769
7170
jovens realmente não assistem mais TV a BBC aqui no Reino Unido tentou por muitos
10:24
years tried to keep younger viewers entertained but apparently they are
62
624939
7140
anos manter os telespectadores mais jovens entretidos, mas aparentemente eles estão
10:32
failing miserably so fewer and fewer younger people are watching television
63
632079
5570
falhando miseravelmente, então cada vez menos jovens estão assistindo televisão,
10:37
however there is a growing age range can you guess who is watching television
64
637649
8470
no entanto, há uma faixa etária crescente, você consegue adivinhar quem está assistindo televisão cada
10:46
more and more I'll give you a clue maybe in 10 years time it will be me watching
65
646119
9570
vez mais?
10:55
television all the time so the growing age group is actually the elderly so
66
655689
7800
tempo, então a faixa etária crescente é, na verdade, os idosos, então cada
11:03
more and more people over 50 or 60 or even in their late 70s are now watching
67
663489
6270
vez mais pessoas com mais de 50 ou 60 anos ou mesmo no final dos 70 anos estão assistindo cada vez
11:09
more and more television I suppose it's the reverse of what used to happen years
68
669759
7200
mais televisão.
11:16
ago because I remember when I was a child almost I almost remember being a
69
676959
7710
uma criança quase eu quase me lembro de ser
11:24
child I used to sit and watch television all the
70
684669
2911
criança eu sentava e assistia televisão o
11:27
time my mother would put me down on the carpet in front of the TV and I would
71
687580
6060
tempo todo minha mãe me colocava no tapete em frente à televisão e eu ficava
11:33
stare at the television for hours and hours in fact we used to call it the
72
693640
7530
horas olhando a televisão e horas na verdade a gente chamava de
11:41
babysitter so TV used to be used as a way of looking after the child so maybe
73
701170
7020
babá então a TV costumava ser usada como uma forma de cuidar da criança então talvez
11:48
if your mother was busy doing some housework she would put you in front of
74
708190
4740
se sua mãe estivesse ocupada fazendo algum trabalho doméstico ela te colocava na frente
11:52
the television and leave you there and that's what my mum used to do to me so I
75
712930
4680
da televisão e te deixava lá e pronto o que minha mãe costumava fazer comigo então eu
11:57
used to watch a lot of television when I was young when I was a child and I can
76
717610
6270
costumava assistir muita televisão quando era jovem quando era criança e
12:03
still remember all of my favorite TV shows that I used to watch years and
77
723880
5670
ainda me lembro de todos os meus programas de TV favoritos que costumava assistir anos e
12:09
years ago hello - Tanya hello - Tanya Martha sweetness Mitra is
78
729550
6150
anos atrás olá - Tanya olá - Tanya Martha doçura Mitra está
12:15
here on the live chat nice to see you today by the way a few people have asked
79
735700
6030
aqui no chat ao vivo bom ver você hoje a propósito algumas pessoas perguntaram
12:21
about my new icon have you seen the new thumbnail the new icon that is
80
741730
8480
sobre meu novo ícone você viu a nova miniatura o novo ícone que está
12:30
advertising my channel a lot of people have said Mr Duncan that doesn't look
81
750210
5500
anunciando meu canal muitas pessoas disseram Sr. Duncan isso não parece com
12:35
like you it looks too young now can I just say that the icon the little icon
82
755710
7740
você parece muito jovem agora posso apenas dizer que o ícone o pequeno ícone
12:43
that is on my youtube channel it isn't supposed to be a real painting or
83
763450
6570
que está no meu canal do youtube não deveria ser uma pintura real ou
12:50
photograph of me it's actually an emoji have you heard of that an emoji emoji is
84
770020
8520
fotografia minha é na verdade um emoji você já ouviu falar que um emoji emoji é
12:58
a cartoon character or a caricature of a person or something that shows an
85
778540
6780
um personagem de desenho animado ou uma caricatura de uma pessoa o r algo que mostra uma
13:05
emotion so that's the reason why I've done it so it's not supposed to be a
86
785320
5880
emoção então essa é a razão pela qual eu fiz isso então não deveria ser um
13:11
rape Rembrandt portrait it isn't it is just something that is there to amuse
87
791200
8460
estupro retrato de Rembrandt não é apenas algo que está lá para
13:19
you so no my my little emoji icon is just something that is there to amuse
88
799660
8910
te divertir então não meu pequeno ícone de emoji é apenas algo isso está aí para
13:28
you I don't know what's happened to my throat today I'm having difficulty
89
808570
4380
te divertir não sei o que aconteceu com minha garganta hoje estou tendo dificuldade para
13:32
speaking today which is not very good when you think about it mmm
90
812950
6460
falar hoje o que não é muito bom quando você pensa sobre isso mmm
13:39
hmm maybe this cup of coffee will put the fire out let's see hmm so hello to
91
819410
11020
hmm talvez esta xícara de café apague o fogo vamos ver hmm então olá a
13:50
everyone today hello also to Zeinab flower Espoir hello
92
830430
5880
todos hoje olá também a Zeinab flor Espoir olá
13:56
to you as well also to say Saima and also Marella Luis Mendez hello to you as
93
836310
8340
a você também para dizer Saima e também Marella Luis Mendez olá a você
14:04
well nice to see you here today on Wednesday we are halfway through the
94
844650
4980
também prazer em vê-lo aqui hoje na quarta-feira estamos no meio da
14:09
week hello hamp Hampton Rey who I don't think
95
849630
6150
semana olá hamp Hampton Rey quem eu não 'Acho que
14:15
I've ever seen your name on the live chat before good morning to those who
96
855780
5520
nunca vi seu nome no chat ao vivo antes de bom dia para aqueles que
14:21
are watching in the south of America and also the USA I suppose and also those
97
861300
8580
estão assistindo no sul da América e também nos EUA, suponho e também para aqueles que estão
14:29
watching in Asia shall I say good evening your good night to you if you
98
869880
5310
assistindo na Ásia, devo dizer boa noite sua boa noite para você se você
14:35
are just about to go to bed hello also to Joelle Chou Louise who is watching in
99
875190
6090
está prestes a ir para a cama olá também para Joelle Cho u Louise que está assistindo em
14:41
London hello to you I'm watching in London hello to London what's the
100
881280
6390
Londres olá para você estou assistindo em Londres olá para Londres
14:47
weather like there today because the weather here isn't that great to be
101
887670
4080
como está o tempo lá hoje porque o tempo aqui não está tão bom para ser
14:51
honest it looks very murky very misty very damp very autumnal yes
102
891750
9660
honesto parece muito escuro muito nebuloso muito úmido muito outonal sim
15:01
autumn is still here and they're looking into the distance that is the view right
103
901410
5460
outono é ainda aqui e eles estão olhando para longe que é a vista
15:06
now out of the window so you can see things are looking a little bit murky
104
906870
5570
agora da janela para que você possa ver que as coisas estão um pouco turvas
15:12
someone asked the other day mr. Duncan can you tell me what murky means the
105
912440
6190
alguém perguntou outro dia sr. Duncan, você pode me dizer o que significa turvo a
15:18
word murky describes something that is not clear so something that is misty
106
918630
7250
palavra turvo descreve algo que não está claro então algo que está enevoado
15:25
something that can't be seen clearly can be described as murky so the weather
107
925880
7060
algo que não pode ser visto claramente pode ser descrito como turvo então a
15:32
survey is a little murky it means something is not clear it can't be seen
108
932940
7080
pesquisa meteorológica está um pouco turva significa que algo não está claro isso não pode ser visto
15:40
clearly hence the word murky talking of talking of autumn yes of
109
940020
13809
claramente, portanto, a palavra obscuro falando de falar de outono sim,
15:53
course autumn madness on Sunday someone asked mr. Duncan has Steve been
110
953829
8690
claro, loucura de outono no domingo, alguém perguntou ao sr. Duncan Steve tem
16:02
suffering from autumn madness well he hasn't this year however last year if
111
962519
7151
sofrido de loucura de outono, bem, ele não sofreu este ano, mas no ano passado, se
16:09
you remember mr. Steve was suffering from a severe case of autumn madness
112
969670
52539
você se lembra do sr. Steve estava sofrendo de um caso grave de loucura de outono,
17:02
so there he was last year mr. Steeves suffering from a severe case of autumn
113
1022209
7620
então lá estava ele no ano passado, o sr. Steeves sofrendo de um caso grave de
17:09
madness it is English addict for a Wednesday I hope you are having a good
114
1029829
8260
loucura de outono é viciado em inglês para uma quarta-feira Espero que você esteja tendo um bom
17:18
day to day are you I hope so hello - ROH sir hello also - Eman hello
115
1038089
8340
dia a dia, espero que sim, olá - ROH senhor, olá também - Eman, olá
17:26
also - Ramzan or also Helena Helena has made our first comment about television
116
1046429
10130
também - Ramzan ou também Helena Helena fez nosso primeiro comentário sobre televisão
17:36
no I don't watch television very often it comes with too much rubbish I think
117
1056559
8490
não, eu não assisto televisão com muita frequência, ela
17:45
you might be right so I think one of the main criticisms of
118
1065049
5081
17:50
television these days is that most of the output most of what comes out of the
119
1070130
8220
vem com muita porcaria. A
17:58
TV is not good quality let's just say okay it's a load of rubbish so Thank You
120
1078350
9120
TV não é de boa qualidade, vamos apenas dizer ok, é um monte de lixo, então obrigado
18:07
Helena who does not watch much television although I am very pleased to
121
1087470
4829
Helena, que não assiste muita televisão, embora eu esteja muito feliz em
18:12
see that you like watching me hello Irene hello also Ana
122
1092299
7380
ver que você gosta de me assistir olá Irene olá também Ana
18:19
hello carne kilo nice to see you here as well hello - Christina in Italy the
123
1099679
8460
olá carne quilo bom ver você aqui como bem olá - Christina na Itália o
18:28
weather is still bad yes we are going to have quite a lot of rain over the next
124
1108139
5311
tempo ainda está ruim sim vamos ter muita chuva nos próximos
18:33
couple of days here in the UK it's really strange one of the really
125
1113450
5099
dias aqui no Reino Unido é realmente estranho uma das
18:38
weird things about the weather at the moment here in the UK is that over the
126
1118549
5401
coisas realmente estranhas sobre o tempo no momento aqui no Reino Unido é isso no
18:43
past few days it's been very warm so yesterday it was 15 degrees outside can
127
1123950
7890
passado Há alguns dias tem estado muito quente, então ontem estava 15 graus lá fora,
18:51
you believe it so it was 15 degrees almost as warm as late spring so very
128
1131840
7709
você pode acreditar, então estava 15 graus, quase tão quente quanto no final da primavera, então
18:59
strange weather we're having although it was a good opportunity for me yesterday
129
1139549
5701
estamos tendo um clima muito estranho, embora ontem tenha sido uma boa oportunidade para eu
19:05
to go up on the side of the house to put up some more of my Christmas decorations
130
1145250
5700
subir em o lado da casa para colocar mais algumas das minhas decorações de natal
19:10
on the house so I've almost finished that
131
1150950
4020
na casa então eu quase terminei isso
19:14
even though the rain keeps falling so yesterday I had a lucky break in the
132
1154970
6990
mesmo que a chuva continue caindo ontem eu tive uma pausa de sorte no
19:21
weather very lucky talking of lucky did you see the news
133
1161960
5579
tempo muita sorte falando em sorte você viu as notícias
19:27
story about the British couple who won the lottery yes
134
1167539
7111
história sobre o casal britânico que ganhou na loteria sim
19:34
another big sum of money has been won on the lottery a hundred and five million
135
1174650
8340
outra grande quantia de dinheiro foi ganha na loteria cento e cinco milhões de
19:42
pounds wow that is a lot of money imagine that and apparently he that the
136
1182990
9870
libras uau isso é muito dinheiro imagine isso e aparentemente ele que o
19:52
couple are now richer than many pop stars actors and also football stars so
137
1192860
9120
casal agora é mais rico do que muitas estrelas pop atores e também estrelas do futebol então
20:01
they're more they're more rich than those that's incredible so to go from a
138
1201980
6510
eles são mais eles são mais ricos do que aqueles que são incríveis então ir de uma
20:08
small amount of money to a hundred and five million pounds imagine that and
139
1208490
6270
pequena quantia de dinheiro para cento e cinco milhões de libras imagine isso e
20:14
that all happened overnight when one person chose the right numbers on the
140
1214760
6149
tudo aconteceu da noite para o dia quando uma pessoa escolheu os números certos no
20:20
lottery can you believe it I don't think I will ever win the lottery well in fact
141
1220909
5941
muito você acredita que eu acho que nunca vou ganhar na loteria bem na verdade
20:26
I know I will never win the lottery because I don't play it so that's the
142
1226850
5880
eu sei que nunca vou ganhar na loteria porque eu não jogo então essa é a
20:32
reason why hello to Guadalupe hello also - Irene nice to see you here I only
143
1232730
10860
razão pela qual olá para Guadalupe olá também - Irene prazer em ver você aqui eu só
20:43
watched the news on television because there is homework from my English class
144
1243590
6449
assisti as notícias na televisão porque tem dever de casa da minha aula de inglês
20:50
but I don't enjoy watching it so television is something that used to be
145
1250039
7201
mas eu não gosto de assistir então televisão é algo que costumava ser
20:57
very popular in its heyday oh I like that
146
1257240
5100
muito popular em seu auge oh eu gosto desse
21:02
heyday so when we talk about the heyday of something we talk about when
147
1262340
6150
auge então quando falamos sobre o auge de algo sobre o qual falamos quando
21:08
something was at its most popular or something that was followed by many many
148
1268490
7049
algo era mais popular ou algo que era seguido por muitas
21:15
people so the heyday of something is when it was at its best or its most
149
1275539
7380
pessoas então o auge de algo é quando estava no seu melhor ou mais
21:22
popular so a lot of people say that television was at its best
150
1282919
5521
popular então muitas pessoas dizem que a televisão estava no seu melhor
21:28
during the 1950's so a lot of people see American television especially so a lot
151
1288440
8100
durante o 1950, muitas pessoas veem a televisão americana especialmente, então muitas
21:36
of people do believe that the 1950s and maybe early 1960s was the best period
152
1296540
6570
pessoas acreditam que os anos 1950 e talvez o início dos anos 1960 foram o melhor período
21:43
for television however here in the UK a lot of people believe that the 1970s and
153
1303110
9330
para a televisão, mas aqui no Reino Unido muitas pessoas acreditam que os anos 1970 e
21:52
also the 1980s were the best periods of time for television
154
1312440
6510
também os anos 1980 foram os melhores períodos de tempo para t eleição,
21:58
so the heyday of British television I suppose you could say the 1970s and
155
1318950
6330
então o auge da televisão britânica, suponho que você poderia dizer as décadas de 1970 e
22:05
1980s which is when I grew up and I must admit I do I do remember a lot of TV
156
1325280
6180
1980, que foi quando eu cresci e devo admitir que me lembro de muitos
22:11
shows that I watched 30 40 years ago however many TV shows that I've watched
157
1331460
9150
programas de TV que assisti 30 40 anos atrás assisti
22:20
recently I can't remember it all they have left no memory whatsoever nothing
158
1340610
8790
recentemente não consigo me lembrar de tudo eles não deixaram memória alguma nada
22:29
whatsoever hello also to Pedro here in Brazil there
159
1349400
4620
olá também para Pedro aqui no Brasil
22:34
is one particular channel that decides to make people brainwashed they want to
160
1354020
8430
existe um canal em particular que decide fazer lavagem cerebral nas pessoas eles querem fazer
22:42
brainwash the citizens they support many bad things and they have been destroying
161
1362450
5780
lavagem cerebral nos cidadãos eles apóiam muitas coisas ruins e eles têm destruindo
22:48
the familiar values I see well this is something that I mentioned last week
162
1368230
7600
os valores familiares, vejo bem, isso é algo que mencionei na semana passada,
22:55
when I was talking about news but television is very similar so in many
163
1375830
5130
quando estava falando sobre notícias, mas a televisão é muito semelhante; portanto, em muitos
23:00
countries the television stations are actually owned by the government so if
164
1380960
6810
países, as estações de televisão são de propriedade do governo;
23:07
you are broadcasting TV and quite often on the TV there will be news so many of
165
1387770
7950
a TV haverá notícias muitas
23:15
these things are often controlled by the state or by the government here in the
166
1395720
6030
dessas coisas são frequentemente controladas pelo estado ou pelo governo aqui no
23:21
UK we have fairly free television so you can express many views if you don't like
167
1401750
9180
Reino Unido temos televisão bastante livre para que você possa expressar muitas opiniões se não gostar
23:30
the government you can go on television and say that you don't like the
168
1410930
3840
do governo, você pode ir à televisão e dizer que não gosta do
23:34
government and no one will come round and arrest you or take you away so I
169
1414770
5400
governo e ninguém virá prendê-lo ou levá-lo embora, então
23:40
suppose here we have a lot of freedom on television in the UK however there
170
1420170
5190
suponho que aqui temos muita liberdade na televisão no Reino Unido, no entanto,
23:45
are still rules and regulations that have to be followed but fortunately
171
1425360
6000
ainda existem regras e regulamentos que têm de ser seguidos mas felizmente
23:51
there isn't a lot of censorship on television in this country I'm not
172
1431360
7200
não há muita censura na televisão neste país não estou a
23:58
saying that it doesn't happen because it does
173
1438560
2850
dizer que não aconteça porque acontece
24:01
there is censorship but not that often fortunately hello Christina I can't wait
174
1441410
7830
há censura mas não com tanta frequência felizmente olá Christina mal posso esperar
24:09
to see your Christmas decorations I love the Christmas spirit I always get
175
1449240
4740
para ver suas decorações de natal adoro o espírito natalino sempre fico
24:13
excited at this time of year when I put the Christmas lights on the front of the
176
1453980
4260
animado nessa época do ano quando coloco as luzes de natal na frente da
24:18
house and to be honest with you III know that I'm going to sound like a hypocrite
177
1458240
6050
casa e para ser sincero eu sei que vou parecer hipócrita
24:24
but I don't really follow any religion I'm not a religious person so some
178
1464290
7240
mas Eu realmente não sigo nenhuma religião Eu não sou uma pessoa religiosa, então algumas
24:31
people might find it odd that I get very excited at Christmas although I do love
179
1471530
4920
pessoas podem achar estranho que eu fique muito animado no Natal, embora eu ame
24:36
the festivities of well most religious festivities I actually enjoy getting
180
1476450
6480
as festividades da maioria das festividades religiosas com as quais eu realmente gosto de me envolver
24:42
involved with I remember many years ago I got involved with some of the
181
1482930
5060
Eu me lembro de muitos anos atrás eu g não estava envolvido com algumas das
24:47
celebrations during the Islamic New Year when I was in Malaysia so it was great
182
1487990
7090
comemorações durante o Ano Novo Islâmico quando eu estava na Malásia, então foi muito
24:55
fun lots of food lots of color lots of music it was great and I suppose
183
1495080
5970
divertido muita comida muita cor muita música foi ótimo e suponho que o
25:01
Christmas gives me the same feeling as well I love the color I love the fact
184
1501050
4980
Natal me dá a mesma sensação também adoro a cor que eu adoro o fato de
25:06
that everyone is nice to each other even though it's only for a short time
185
1506030
5870
que todos são gentis uns com os outros, mesmo que seja apenas por um curto período de tempo,
25:11
although the spirit of it is quite nice so yes I suppose I'm a little bit like a
186
1511900
6640
embora o espírito disso seja muito bom, então sim, acho que sou um pouco como uma
25:18
child when it comes to Christmas I do get very excited by Christmas time I am
187
1518540
7710
criança quando se trata do Natal. Época de Natal Estou
25:26
so happy this morning because my daughter has passed her last exam at
188
1526250
4920
tão feliz esta manhã porque minha filha passou em seu último exame na
25:31
University well done Anna and a big congratulations to your daughter as well
189
1531170
5730
Universidade muito bem Anna e muitos parabéns para sua filha também Acho que
25:36
I suppose we can give you a round of applause would you like a round of
190
1536900
3990
podemos dar-lhe uma salva de palmas gostaria de uma salva de
25:40
applause for your daughter
191
1540890
5030
palmas para sua filha
25:49
congratulations to Hanna and also your daughter as well for passing her last
192
1549120
6370
parabéns a Hanna e também a sua filha por ter passado no último
25:55
exam at University Theo is here watching television in many ways is a waste of
193
1555490
7500
exame na Universidade Theo está aqui assistindo televisão de várias maneiras é uma perda de
26:02
time there is violence and also catastrophic
194
1562990
4740
tempo há violência e também
26:07
news and trash well we were we are going to look at some words to do with
195
1567730
7310
notícias catastróficas e lixo bem nós vamos olhar algumas palavras s a ver com a
26:15
television very shortly but I also thought it would be interesting to have
196
1575040
5050
televisão muito brevemente mas também pensei que seria interessante dar
26:20
a look at some information about television however first of all I'm
197
1580090
3900
uma vista de olhos a alguma informação sobre a televisão no entanto antes de mais
26:23
going to reveal today's mystery idiom here it is for those who are waiting
198
1583990
5990
vou revelar o idioma misterioso de hoje aqui está para aqueles que estão à espera
26:29
patiently here is today's mystery idiom i doo doo doo doo doo
199
1589980
10300
pacientemente aqui está o mistério de hoje idioma i doo doo doo doo doo
26:40
just say what you see so there it is today's mystery idiom if you think you
200
1600280
5130
apenas diga o que você vê então aí está o idioma misterioso de hoje se você acha que
26:45
know the answer if you think you know what it is just write it down on the
201
1605410
5310
sabe a resposta se você acha que sabe o que é apenas escreva no
26:50
live chat television is a very interesting subject now I like to look
202
1610720
9600
chat ao vivo a televisão é um assunto muito interessante agora eu gosto de ver
27:00
at the background or behind the scenes of how television programs are made I've
203
1620320
7050
o pano de fundo ou os bastidores de como os programas de televisão são feitos
27:07
always been slightly fascinated by that to be honest however the history of
204
1627370
5010
sempre fui um pouco fascinado por isso para ser honesto no entanto a história da
27:12
television can you believe it the history of television goes on in fact
205
1632380
7320
televisão você pode acreditar a história da televisão continua na verdade
27:19
it's still continuing now television has always been changing as you can see the
206
1639700
6300
ainda continua agora televisão sempre mudou, como você pode ver, a
27:26
shape and size of the television has changed quite a lot over the years from
207
1646000
9210
forma e o tamanho da televisão mudaram bastante ao longo dos anos, desde
27:35
the 1930s you can see right up to the 2000s so televisions used to be very
208
1655210
7590
a década de 1930, você pode ver até a década de 2000, então as televisões costumavam ser muito
27:42
bulky very large even though the screen itself was quite small so you can see
209
1662800
8100
volumosas, muito grandes mesmo Embora a tela em si fosse muito pequena, então você pode ver que
27:50
there there have been many changes that have taken place with televisions not
210
1670900
5759
houve muitas mudanças nas televisões, não
27:56
just for size but also the fact that originally you could only watch
211
1676659
4740
apenas no tamanho, mas também no fato de que originalmente você só podia assistir
28:01
television in black-and-white and then later in the late 1960s we had color
212
1681399
6571
televisão em preto e branco e depois no final 1960 tivemos a
28:07
television suddenly arrived now originally and this is something
213
1687970
6449
televisão colorida de repente chegou agora originalmente e isso é algo
28:14
interesting this is one of the first ever attempts at creating a television
214
1694419
6630
interessante esta é uma das primeiras tentativas de criar uma
28:21
picture and this particular type of television production is actually
215
1701049
8120
imagem de televisão e este tipo particular de produção de televisão é realmente
28:29
mechanical and there were two types of television production there was
216
1709169
5880
mecânico e havia dois tipos de produção de televisão era
28:35
mechanical and also electronic so the first mechanical television the first
217
1715049
9490
mecânico e também eletrônico então a primeira televisão mecânica a primeira
28:44
successful transmission of mechanical television was carried out by John Logie
218
1724539
7620
transmissão bem-sucedida de televisão mecânica foi realizada por John Logie
28:52
Baird a Scottish inventor you've probably heard of this man I would
219
1732159
6720
Baird um inventor escocês você provavelmente já ouviu falar desse homem eu
28:58
imagine you have John Logie Baird a Scottish inventor first his first
220
1738879
5880
imagino que você tenha John Logie Baird um inventor escocês primeiro sua primeira
29:04
transmission of simple face shapes in 1924 using mechanical television March
221
1744759
8130
transmissão de formatos de rosto simples em 1924, usando televisão mecânica, em
29:12
the 25th 1925 Baird demonstrated television at the London department
222
1752889
8910
25 de março de 1925, Baird demonstrou televisão no departamento de Londres
29:21
store Selfridges so you can see that TV has been around even if in the early
223
1761799
7860
ore Selfridges para que você possa ver que a TV existe, mesmo que nos primeiros
29:29
days television was rather crude so there it is John Logie Baird sitting in
224
1769659
7230
dias a televisão fosse bastante rudimentar, então aí está John Logie Baird sentado na
29:36
front of the first televised or and that's what they called the television
225
1776889
6030
frente da primeira televisão ou e é assim que eles chamavam a televisão,
29:42
so the first mechanical television and that's the way the picture was actually
226
1782919
6600
então a primeira televisão mecânica e isso é a maneira como a imagem foi realmente
29:49
produced John Logie Baird with his televised or in 1925 however later a new
227
1789519
13801
produzida John Logie Baird com sua televisão ou em 1925, porém mais tarde surgiu uma nova
30:03
form of technology came along and this is the form of technology that we use
228
1803320
5669
forma de tecnologia e esta é a forma de tecnologia que usamos
30:08
well we have you used virtually up to this present date
229
1808989
5151
bem, você usou virtualmente até a presente data
30:14
electronic scanning which was created by Philo Farnsworth
230
1814140
6730
digitalização eletrônica que foi criado por Philo Farnsworth,
30:20
so the first scanning television was first successfully demonstrated in San
231
1820870
6840
então a primeira televisão de varredura foi demonstrada com sucesso em San
30:27
Francisco in 1927 by Philo Farnsworth a 21 year old inventor using Allen Dumont's
232
1827710
9550
Francisco em 1927 por Philo Farnsworth, um inventor de 21 anos usando o
30:37
cathode ray tube so the cathode ray tube was a very clever invention and
233
1837280
6140
tubo de raios catódicos de Allen Dumont, então o tubo de raios catódicos foi uma invenção muito inteligente e por
30:43
because of that we were able to transmit pictures electronically so instead of
234
1843430
6780
causa disso fomos capazes de transmitir imagens eletronicamente, então em vez de
30:50
producing the picture mechanically we could actually do it electronically the
235
1850210
6960
produzir a imagem mecanicamente, poderíamos realmente fazê-lo eletronicamente a
30:57
first ever television station was Jenkins W 3xk which started in 1928 so
236
1857170
11430
primeira estação de televisão foi Jenkin s W 3xk, que começou em 1928, então
31:08
there it is the first ever TV station was set up in the United States a long
237
1868600
7080
é a primeira estação de TV criada nos Estados Unidos há muito
31:15
time ago many people over history have been
238
1875680
5400
tempo, muitas pessoas ao longo da história estiveram
31:21
involved the key figures and also events which led to the television that we all
239
1881080
5280
envolvidas nas figuras-chave e também nos eventos que levaram à televisão que todos
31:26
know and love nowadays so for example we have Paul Nipkow who was a German and
240
1886360
9450
conhecemos e amo hoje em dia, por exemplo, temos Paul Nipkow, que era alemão e
31:35
in 1884 he actually presented a patent for the very early formation of
241
1895810
9170
em 1884 ele apresentou uma patente para a formação inicial da
31:44
mechanical television transmission however he never actually built the
242
1904980
5890
transmissão mecânica de televisão, no entanto, ele nunca construiu o
31:50
thing that he invented he never actually built it later charles Jenkins came
243
1910870
7170
que inventou, nunca o construiu mais tarde, Charles Jenkins apareceu
31:58
along and he produced well as we just saw he created the first ever television
244
1918040
5850
e ele produziu bem como acabamos de ver ele criou a primeira
32:03
station in 1928 he was also an innovator of cinema as well so he helped to invent
245
1923890
9480
estação de televisão em 1928 ele também foi um inovador do cinema também ajudou a inventar
32:13
and create the modern form of cinema also we have the first TV station which
246
1933370
10860
e criar a forma moderna de cinema também temos a primeira estação de TV que
32:24
was produced first of all in 1928 it started
247
1944230
3419
foi produzida primeiro de tudo em 1928 começou a
32:27
broadcasting in 1928 we have John Logie Baird also responsible for the
248
1947649
7010
transmitir em 1928 temos John Logie Baird também responsável pela
32:34
mechanical scanning so that was the very early form of television and then later
249
1954659
7990
varredura mecânica de modo que foi a forma inicial de televisão e depois,
32:42
as I mentioned we have the electronic scanning and that is the TV that we all
250
1962649
6091
como mencionei, temos o eleito varredura rônica e essa é a TV que todos nós
32:48
know and love right now so you can see over the years televisions have changed
251
1968740
8970
conhecemos e amamos agora, então você pode ver ao longo dos anos que as televisões mudaram
32:57
quite a lot in fact ever such a lot so who would have thought that so many
252
1977710
9150
bastante, na verdade, muito, então quem teria pensado que tantas
33:06
people would have been involved in the creation of the early television sets in
253
1986860
6029
pessoas estariam envolvidas na criação dos primeiros aparelhos de televisão, de
33:12
fact people were experimenting with television in the early 1800s although
254
1992889
7801
fato, as pessoas estavam experimentando a televisão no início de 1800, embora
33:20
they never produced it nothing ever came of it so it wasn't until the early 1900s
255
2000690
5699
nunca a produzissem, nada resultou disso, então foi somente no início de 1900
33:26
that people started to get interested in creating a form of visual transmission
256
2006389
9410
que as pessoas começaram a se interessar em criar uma forma de transmissão visual
33:35
very interesting talking of television we're now going to take a look at one of
257
2015799
5350
muito interessante falando em televisão vamos agora dar uma olhada em uma das
33:41
my youtube lessons would you like to have a look at an excerpt from one of my
258
2021149
5970
minhas aulas no youtube você gostaria de dar uma olhada em um trecho de uma das minhas
33:47
full English lessons where I talk all about television and then after that
259
2027119
5670
aulas completas de inglês onde falo tudo sobre televisão e depois disso
33:52
we're going to have a look at some words and phrases connected to the same subject
260
2032789
5591
vamos dê uma olhada em algumas palavras e frases relacionadas ao mesmo assunto
34:15
can you see what I'm doing here I'm trying to find something to watch on
261
2055560
4340
você pode ver o que estou fazendo aqui estou tentando encontrar algo para assistir na
34:19
television sometimes it is hard to find something good to watch I often spend
262
2059909
5881
televisão às vezes é difícil encontrar algo bom para assistir Muitas vezes passo
34:25
many hours trying to find a decent show to watch
263
2065790
4500
muitas horas tentando g para encontrar um programa decente para assistir
34:30
I often flick through the channels in the desperate attempt to find something
264
2070290
5940
Frequentemente folheio os canais na tentativa desesperada de encontrar algo
34:36
that catches my eye you flick through the channels you flip through the
265
2076230
7140
que chame minha atenção você folheia os canais você folheia os
34:43
channels you scan up and down the channels many years ago we used to have
266
2083370
6150
canais você percorre os canais para cima e para baixo muitos anos atrás costumávamos
34:49
to get up and go over to the TV to change the channel these days we can use
267
2089520
5520
levante-se e vá até a TV para mudar de canal hoje em dia podemos usar
34:55
the remote control this item can cause a lot of annoyance and frustration as it
268
2095040
7410
o controle remoto este item pode causar muito aborrecimento e frustração, pois
35:02
often gets mislaid has anyone seen the TV remote it was here on the sofa
269
2102450
7350
muitas vezes é perdido alguém viu o controle remoto da TV ele estava aqui no sofá
35:09
earlier but now it's gone the TV remote is used to control all the functions of
270
2109800
6600
antes, mas agora sumiu o controle remoto da TV é usado para controlar todas as funções do
35:16
the television set including the sound level and picture controls the sound
271
2116400
6360
aparelho de televisão incluindo o nível de som e os controles de imagem o
35:22
level is called the volume you can turn up the volume to increase the sound
272
2122760
5460
nível de som é chamado de volume você pode aumentar o volume para aumentar o
35:28
level and turn down the volume if the sound level is too high or too loud in
273
2128220
5130
nível de som e diminuir o volume se o nível de som émuito alto ou muito alto
35:33
this case the word volume simply means amount or quantity the level is the
274
2133350
7290
neste caso a palavra volume significa simplesmente valor ou quantidade o níveléo
35:40
volume which controls the amount of sound coming from the TV a person who
275
2140640
5460
volume que controla a quantidade de som que vem da TV pode ser descrito uma pessoa que
35:46
likes flicking through the TV channels can be described as a channel hopper if
276
2146100
6450
gosta de passar rapidamente pelos canais de TV como um saltador de canais se
35:52
a person watches TV all the time that we might describe them as a telly addict
277
2152550
5330
uma pessoa assiste TV o tempo todo que podemos descrevê-la como um viciado em televisão tv
35:57
telly is another word for a television set a television can also be called the
278
2157880
6250
é outra palavra para um aparelho de televisão uma televisão também pode ser chamada de
36:04
goggle-box the word goggle refers to a person's eyes staring at the flickering
279
2164130
7320
caixa de óculos a palavra óculos se refere aos olhos de uma pessoa olhando para o
36:11
picture and box refers to the shape of the TV although these days many TV sets
280
2171450
7020
imagem e caixa piscando referem-se ao formato da TV, embora hoje em dia muitos aparelhos de TV
36:18
are actually flat and take up very little space television sets come in
281
2178470
5430
sejam realmente planos e ocupem muito pouco espaço.
36:23
many different screen sizes from just a few inches to fit on a small desk
282
2183900
5340
36:29
right up to the ones that resemble something you might find in a cinema
283
2189240
6379
que se assemelha a algo que você pode encontrar em um cinema
36:43
that was quick I thought that went on longer than that but it didn't oh hello
284
2203440
7600
que foi rápido, pensei que durasse mais do que isso, mas não oh, olá, oi,
36:51
there hi everybody welcome to English addict on a Wednesday and it's mr.
285
2211040
7830
todos, bem-vindos ao viciado em inglês na quarta-feira e é o sr.
36:58
Duncan that's me by the way for those who are wondering who is that strange
286
2218870
4260
A propósito, Duncan, sou eu, para aqueles que estão se perguntando quem é aquele
37:03
man on my screen at the moment well it's me
287
2223130
3560
homem estranho na minha tela no momento, bem, sou eu,
37:06
I'm sorry about that here we go then a lot of people on the live chat today oh
288
2226690
6130
desculpe por isso, aqui vamos nós, muitas pessoas no chat ao vivo hoje oh
37:12
hello hello - carne kilo hello to you hello also - van Lew Guadalupe is here
289
2232820
10320
olá olá - carne quilo olá para você olá também - van Lew Guadalupe está aqui
37:23
also we have Christina the first means of communication was the electric
290
2243140
5640
também nós temos Christina o primeiro meio de comunicação foi o
37:28
telegraph Morse in 1837 yes before television came along before radio came
291
2248780
8490
telégrafo elétrico Morse em 1837 sim antes da televisão aparecer antes do rádio
37:37
along the only way of actually communicating was with Morse code so the
292
2257270
16050
aparecer a única maneira de realmente se comunicar era com o código Morse então o
37:53
telegraph was the earliest form of communication electronically there were
293
2273320
5010
telégrafo era a forma mais antiga de comunicação eletrônica havia
37:58
many other ways you could shout out of your window if you wanted to let your
294
2278330
5250
muitas outras maneiras de você gritar pela janela se quisesse avisar seu
38:03
neighbor know that you were coming round in half an hour I suppose I suppose that
295
2283580
5730
vizinho que chegaria em meia hora suponho suponho que essa
38:09
was the early form of email you just used to shout hello - Prady also hello -
296
2289310
8960
era a forma inicial de e-mail que você costumava enviar grite olá - Prady também olá -
38:18
LAN view hello to you lots of people at the moment are watching in I think in
297
2298270
8380
LAN view olá para você muitas pessoas estão assistindo no momento acho que no
38:26
Vietnam thank you very much for joining me
298
2306650
2480
Vietnã muito obrigado por se juntar a mim
38:29
Irene says mr. Duncan you are my best TV thank you very much now this is
299
2309130
6280
Irene diz sr. Duncan, você é minha melhor TV, muito obrigado agora, isso é
38:35
something that we might talk about now because television has become less
300
2315410
6060
algo sobre o qual podemos falar agora porque a televisão se tornou menos
38:41
popular over the years for many reasons one main reason of course is the change
301
2321470
6450
popular ao longo dos anos por muitas razões, uma das principais, é claro, é a mudança
38:47
in technology so you might say that
302
2327920
3629
na tecnologia, então você pode dizer isso
38:51
nowadays because we can go on the internet because we can stream things we
303
2331549
5611
hoje em dia porque nós podemos acessar a internet porque podemos transmitir coisas
38:57
can look at something at a different time including this live stream I mean
304
2337160
5399
podemos ver algo em um momento diferente, incluindo esta transmissão ao vivo, quero dizer,
39:02
this live stream can be watched again later on so a lot of people don't watch
305
2342559
6270
esta transmissão ao vivo pode ser assistida novamente mais tarde, então muitas pessoas não assistem a
39:08
this live they actually wait until later and then
306
2348829
3750
esta transmissão ao vivo, elas realmente esperam até mais tarde e, em seguida,
39:12
watch it again so we might say that one thing has superseded or it will
307
2352579
7500
assista novamente para que possamos dizer que uma coisa substituiu ou
39:20
supersede another so this is a very interesting word so when we say
308
2360079
5450
substituirá outra, então esta é uma palavra muito interessante, então quando dizemos
39:25
superseded we mean take over from so one thing takes over from another so in the
309
2365529
11470
substituído, queremos dizer assumir o controle de, então uma coisa substitui a outra, então, no
39:36
past a lot of people would use their televisions to watch whatever was on and
310
2376999
5100
passado, muitos as pessoas usavam suas televisões para assistir o que quer que estivesse passando e
39:42
here in the UK I remember growing up we only had three channels not a hundred
311
2382099
8821
aqui no Reino Unido, eu me lembro de crescer, tínhamos apenas três canais, não cem,
39:50
not 200 just three so when I was growing up we only had a choice of three
312
2390920
6059
não 200, apenas três. os
39:56
channels and most of those channels weren't even on during the day so some
313
2396979
6421
canais de mangueira nem estavam ligados durante o dia, então alguns
40:03
of them would come on later in the day so in the morning quite often there
314
2403400
4740
deles apareciam no final do dia;
40:08
would be nothing on at least one channel there would be nothing on so to take
315
2408140
6299
40:14
over from is to supersede so you might say that the internet and our mobile
316
2414439
7231
você pode dizer que a internet e nossos
40:21
phones they have superseded television they have taken over from TV and I think
317
2421670
8609
telefones celulares eles substituíram a televisão eles tomaram o lugar da TV e eu acho
40:30
that's one of the main reasons why there are fewer people watching television
318
2430279
4260
que essa é uma das principais razões pelas quais há menos pessoas assistindo televisão
40:34
anymore by the way this word this is a very controversial word for those who
319
2434539
6030
pela maneira como essa palavra é uma palavra muito controversa para aqueles que
40:40
love English because a lot of people spell this word using the letter C right
320
2440569
8940
amam inglês porque muitas pessoas escrevem esta palavra usando a letra C bem
40:49
here so a lot of people spell this word with a C here however that spelling is
321
2449509
9141
aqui então muitas pessoas escrevem esta palavra com um C aqui porém essa grafia está
40:58
incorrect you must always spell soup
322
2458650
3639
incorreta você deve sempre soletrar
41:02
seed like this even though some dictionaries nowadays also show the
323
2462289
6570
semente de sopa assim mesmo que alguns dicionários hoje em dia também mostrem a
41:08
incorrect spelling without mentioning it so if something becomes the preferred
324
2468859
8910
ortografia incorreta sem mencioná-la, portanto, se algo se tornar a
41:17
thing to become the preferred thing the thing that you would rather do or rather
325
2477769
7381
coisa preferida para se tornar a coisa preferida, a coisa que você prefere fazer ou prefere
41:25
have something that takes over from another thing we can say superseded
326
2485150
9439
ter algo que substitui outra coisa que podemos dizer substituído
41:34
superseded hello to as worthy I am so glad to see you today me too I'm glad to
327
2494589
8710
substituído olá para tão digno estou tão feliz em vê-lo hoje eu também estou feliz em
41:43
see you because without you I don't know what I would do to be honest
328
2503299
5400
vê-lo porque sem você eu não sei o que faria para ser honesto
41:48
hello mr. Duncan how can I get a British accent well there isn't a magic spell
329
2508699
6181
olá sr. Duncan, como posso obter um sotaque britânico bem, não há um feitiço mágico,
41:54
there isn't a potion that you can take to make you sound British so you can
330
2514880
6239
não há uma poção que você possa tomar para fazer você parecer britânico, então você pode
42:01
mimic you can copy you can practice to speak clearly so it is something that
331
2521119
8250
imitar, pode copiar, pode praticar para falar claramente, então é algo que
42:09
you have to learn over time so what you have to do is find something you like
332
2529369
5700
você tem que aprender com o tempo então o que você tem que fazer é encontrar algo que você goste de
42:15
listening to and then use that as a reference so reference is the thing that
333
2535069
7350
ouvir e então usar isso como referência então referência é o que
42:22
you look at and you take things from so maybe you want to use me as your English
334
2542419
8971
você olha e tira coisas então talvez você queira me usar como sua
42:31
reference hi Lee Kwang says my favorite channel is Star movie and also the
335
2551390
9990
referência em inglês oi Lee Kwang diz que meu canal favorito é o filme Star e também o
42:41
Cartoon Network I used to watch the Cartoon Network many years ago there was
336
2561380
6209
Cartoon Network Eu costumava assistir o Cartoon Network há muitos anos atrás havia
42:47
a very funny cartoon called Ren and Stimpy who remembers Ren and Stimpy I
337
2567589
5811
um desenho animado muito engraçado chamado Ren e Stimpy que se lembra de Ren e Stimpy eu
42:53
used to love Ren and Stimpy he was brilliant
338
2573400
4289
costumava amar Ren e Stimpy ele era brilhante
42:57
Saima says hello from Turkey hello to Turkey by the way I have been to your
339
2577689
7180
Saima diz olá da Turquia olá para a Turquia a propósito já estive no seu
43:04
country twice hello also 2pr Chaudhary I am watching
340
2584869
5430
país duas vezes olá também 2pr Chaudhary estou
43:10
you from India nice to see you here as well we are talking about
341
2590299
6121
te observando da Índia bom ver você aqui também estamos falando sobre
43:16
television today television how much television do you watch do you watch a
342
2596420
7320
televisão hoje televisão quanta televisão você assiste você assistir a
43:23
lot of television we briefly spoke about how television became the thing it is
343
2603740
7830
l Sobre a televisão, falamos brevemente sobre como a televisão se tornou o que é
43:31
now however there are many words that can be connected to television for
344
2611570
7590
agora, no entanto, há muitas palavras que podem ser conectadas à televisão, por
43:39
example here in the UK we often say telly when we mean television so telly
345
2619160
9810
exemplo, aqui no Reino Unido, costumamos dizer televisão quando queremos dizer televisão, então televisão
43:48
is a short form of television and it is quite often used in British English so
346
2628970
8070
é uma forma abreviada de televisão e é é usado com bastante frequência no inglês britânico, então
43:57
you might say I have just brought a new telly I bought it from the local shop in
347
2637040
7950
você pode dizer que acabei de trazer um novo televisor comprei na loja local na
44:04
the sale I bought a telly in the Black Friday sales telly so it is an
348
2644990
9510
liquidação comprei um televisor nas vendas da sexta-feira negra televisão então é uma
44:14
abbreviation of the word television we might ask someone to put the telly on
349
2654500
9860
abreviação da palavra televisão podemos perguntar alguém para ligar a televisão,
44:24
can you put the telly on so if we ask someone to put the telly on we are
350
2664360
7090
você pode ligar a televisão, então, se pedirmos a alguém para ligar a televisão, estamos
44:31
asking them to turn the television on they want to see what is on the telly so
351
2671450
10260
pedindo para ligar a televisão, eles querem ver o que está passando na televisão, então
44:41
can you please put the telly on I'm going to put the telly on so we normally
352
2681710
6720
você pode, por favor, ligar a televisão? vou colocar a televisão então normalmente
44:48
use this in British English the word telly I like it I like it a lot Luis
353
2688430
9000
usamos isso em inglês britânico a palavra televisão eu gosto eu gosto muito Luis
44:57
Mendez says in the 1970s Portuguese people were crazy about television
354
2697430
5240
Mendez diz que na década de 1970 os portugueses eram loucos por televisão os
45:02
Brazilians tell a Novalis that has changed the language in Portugal on
355
2702670
8530
brasileiros contam a Novalis que mudou o idioma em Portugal em
45:11
holiday sometimes I had to ask the meaning of some expressions I suppose
356
2711200
6290
feriado às vezes eu ha d para perguntar o significado de algumas expressões, suponho que
45:17
you have touched on something very interesting there you have because
357
2717490
5760
você tenha tocado em algo muito interessante.
45:23
television is often credited for changing the way we behave
358
2723250
6490
45:29
so I suppose over the years television has been accused of being a good
359
2729740
7619
45:37
influence and also a bad influence so yes I can understand what you mean there
360
2737359
5791
influência então sim, eu posso entender o que você quer dizer
45:43
Louis because I think that television over the years has influenced many parts
361
2743150
6510
Louis porque eu acho que a televisão ao longo dos anos influenciou muitas partes
45:49
of society not only the way we speak but also the way we behave in fact you might
362
2749660
6540
da sociedade não apenas a maneira como falamos, mas também a maneira como nos comportamos de fato, você pode
45:56
say that a lot of people over the years have been addicted to television you
363
2756200
8700
dizer que muitas pessoas ao longo dos anos foram viciados em televisão, você
46:04
might describe them as a telly addict so if a person is a telly addict
364
2764900
7110
pode descrevê-los como viciados em televisão, então, se uma pessoa é viciada em televisão,
46:12
it means they love watching television they can't stop so a person who is a
365
2772010
6750
significa que eles adoram assistir televisão, eles não conseguem parar, então uma pessoa que é
46:18
telly addict so again I mentioned this a few days ago the word addict can be used
366
2778760
8280
viciada em televisão, então, novamente, mencionei isso há alguns dias, o a palavra viciado pode ser usada
46:27
in many ways so you can have English addict you can have a telly addict a
367
2787040
7110
de várias maneiras então você pode ter um viciado em inglês você pode ter um viciado em
46:34
person who loves television so much they can't stop watching it Rakesh is here oh
368
2794150
9020
televisão uma pessoa que ama tanto a televisão que não consegue parar de assistir Rakesh está aqui oh
46:43
hello mr. Duncan nice to see you after a long time maybe after four days but why
369
2803170
6300
olá sr. Duncan, bom vê-lo depois de um longo tempo, talvez depois de quatro dias, mas por que
46:49
your live streams are not every day I want to see you every day
370
2809470
5190
suas transmissões ao vivo não são todos os dias? Quero vê-lo
46:54
thank you Rakesh well there is a reason why I'm not doing my live streams every
371
2814660
5380
todos os
47:00
day it's because I have other things that I have to do so my life is very
372
2820040
4770
dias, obrigado Rakesh. Eu tenho outras coisas que tenho que fazer, então minha vida está muito
47:04
busy with all sorts of things so not just doing this but also I have other
373
2824810
5580
ocupada com todo tipo de coisas, então não apenas fazendo isso, mas também tenho outras
47:10
things that I have to do unfortunately so that's the reason why although it
374
2830390
6060
coisas que tenho que fazer, infelizmente, então essa é a razão pela qual, embora
47:16
would be lovely it would be ever so nice if I could be here every day but sadly I
375
2836450
7550
fosse adorável, seria muito bom se eu pudesse estar aqui todos os dias, mas infelizmente
47:24
can't for various reasons gogglebox oh so we can call the television the
376
2844000
12580
não posso por vários motivos gogglebox oh então podemos chamar a televisão de
47:36
goggle box if you watch the TV you are watching the
377
2856580
5330
goggle box se você assistir a TV você está assistindo a
47:41
goggle box so this is a great word goggle so when we say goggle it means
378
2861910
6840
goggle box então esta é uma ótima palavra goggle então quando dizemos goggle significa
47:48
look or watch we are using our eyes so watch the box goggle box so this is a
379
2868750
11280
olhar ou observar estamos usando nossos olhos então observe a caixa caixa de óculos então esta é uma
48:00
slang term for the television you might sit in front of the goggle box all night
380
2880030
6410
gíria para a televisão você pode sentar na frente da caixa de óculos a noite toda sem
48:06
doing nothing goggle box like this there is a TV show in the UK called goggle box
381
2886440
9310
fazer nada caixa de óculos como esta há um programa de TV no Reino Unido chamado goggle box
48:15
and you might not believe this but this TV show involves people sitting watching
382
2895750
10410
e você pode não acreditar nisso, mas isso O programa de TV envolve pessoas sentadas assistindo
48:26
television so we are watching our television and on the television there
383
2906160
8070
televisão, então estamos assistindo nossa televisão e na televisão
48:34
are people watching television
384
2914230
4340
há pessoas assistindo televisão, é
48:39
that's where we are now in 2019 we now have TV shows that are just basically
385
2919650
7330
onde estamos agora em 2019, agora temos programas de TV que são basicamente
48:46
people sitting watching television so we sit and watch them watch television
386
2926980
7639
pessoas sentadas assistindo televisão, então sentamos e os assistimos assistindo televisão
48:54
goggle box incredible hello Irene hello - sweetness goggle box I love that word
387
2934619
11611
caixa de óculos incrível olá Irene olá - doçura caixa de óculos eu amo essa palavra
49:06
you can also describe the television as the box that's pretty simple
388
2946230
7840
você também pode descrever a televisão como a caixa que é bem simples
49:14
even though nowadays televisions are not really box shaped are they they're not
389
2954070
7440
mesmo que hoje em dia as televisões não sejam realmente em forma de caixa elas não têm
49:21
really shaped like a box so nowadays they are quite flat so many years ago
390
2961510
6900
realmente a forma de uma caixa então hoje em dia elas são bastante plano há muitos anos atrás as
49:28
TVs used to be shaped like a box so we used to say the box is there anything
391
2968410
6600
TVs costumavam ter o formato de uma caixa então costumávamos dizer a caixa tem algo
49:35
good to watch on the Box tonight I'm going to stay in tonight and watch the
392
2975010
6780
bom para assistir na caixa esta noite vou ficar em casa esta noite e assistir a
49:41
box watch television another word we can use to describe
393
2981790
7220
caixa assistir televisão outra palavra que podemos usar para descrever a
49:49
television is the tube now televisions have changed a lot over the years and
394
2989010
10090
televisão é o tubo agora as televisões mudaram muito ao longo dos anos e
49:59
for many years a television had a very important part called a cathode ray tube
395
2999100
7610
por muitos anos uma televisão tinha uma parte muito importante chamada tubo de raios catódicos
50:06
so the tube is basically the thing that you watched it was like a giant bulb and
396
3006710
6750
então o tubo é basicamente o t coisa que você assistiu era como uma lâmpada gigante e o
50:13
what the bulb would do it would scan across the screen many many times a
397
3013460
8170
que a lâmpada faria ela varreria a tela muitas vezes por
50:21
second and that's how the TV picture was produced so we used to call it the tube
398
3021630
5820
segundo e é assim que a imagem da TV era produzida então costumávamos chamá-lo de tubo
50:27
which relates to the cathode ray tube or a lot of people describe it as a CRT a
399
3027450
8010
que se relaciona com o tubo de raios catódicos ou muitas pessoas o descrevem como um CRT um
50:35
cathode ray tube and that is how the picture used to appear on your
400
3035460
6480
tubo de raios catódicos e é assim que a imagem costumava aparecer na sua
50:41
television by using one of those so many people used to describe the television
401
3041940
5820
televisão usando uma daquelas tantas pessoas usadas para descrever a televisão
50:47
as the tube is there anything on the tube tonight
402
3047760
3960
como o tubo há algo no tubo esta noite
50:51
and that's the reason why we also have YouTube so YouTube is a reference to the
403
3051720
10470
e essa é a razão pela qual também temos o YouTube, então o YouTube é uma referência à
51:02
old word for television tube the tube
404
3062190
6620
antiga palavra para television tube the tube
51:09
and in American English a lot of people used to describe the TV as the boob tube
405
3069080
7810
e no inglês americano muitas pessoas costumavam descrever a TV como o boob tube
51:16
I don't know why maybe it was the shape because some TVs the screen was was not
406
3076890
9840
Não sei por que talvez fosse a forma porque algumas TVs a tela não era
51:26
flat so maybe that's the reason why the boob tube is what Americans used to
407
3086730
8820
plana então talvez essa seja a razão pela qual o tubo de boob é o que os americanos costumavam
51:35
describe as their television of course not everyone likes TV there are some
408
3095550
9240
descrever como sua televisão é claro que nem todo mundo gosta de TV há algumas
51:44
people who don't like television there are some people who don't like watching
409
3104790
7890
pessoas que não gostam de televisão há algumas pessoas que não gostam Não gosto de assistir
51:52
TV there are some people who think that television is bad
410
3112680
4730
TV lá Existem algumas pessoas que pensam que a televisão é ruim
51:57
and they describe it as the idiot box so this is not what I think so this is not
411
3117410
9270
e a descrevem como uma caixa idiota, então não é isso que eu penso, então esta não é
52:06
my opinion so please don't write to me and complain however some people do
412
3126680
6360
minha opinião, então, por favor, não escreva para mim reclamando, no entanto, algumas pessoas
52:13
describe the television as the idiot box because they think that the people who
413
3133040
7260
descrevem a televisão como a caixa idiota porque eles acham que as pessoas que
52:20
watch television are not very clever also maybe you could describe the people
414
3140300
7080
assistem televisão não são muito inteligentes também talvez você possa descrever as pessoas
52:27
who appear on television as being idiots so over the years people have described
415
3147380
7430
que aparecem na televisão como sendo idiotas então ao longo dos anos as pessoas descreveram a
52:34
television in many ways some of them positive and some of them negative so
416
3154810
6430
televisão de várias maneiras algumas delas positivas e outras negativas então Sentido:
52:41
the idiot box and that's used by people who don't like
417
3161240
6630
a caixa idiota e é usada por pessoas que não gostam de
52:47
television someone very famously referred to television as chewing gum
418
3167870
10830
televisão alguém muito famoso se referiu à televisão como chiclete
52:58
for the eyes so when you have nothing to do maybe you have a spare moment maybe
419
3178700
6300
para os olhos então quando você não tem nada para fazer talvez tenha um momento livre talvez
53:05
you are looking for something to do to entertain yourself or to press the time
420
3185000
5520
esteja procurando algo para fazer para se divertir ou para passar o tempo
53:10
away maybe you will watch the television even if you are not really interested in
421
3190520
7770
talvez você assista televisão mesmo que não esteja realmente interessado no que
53:18
what is happening on the screen chewing gum for the eyes so you are watching
422
3198290
7290
está acontecendo na tela mascando chiclete para os olhos então você está assistindo
53:25
television you are doing something but really you are doing nothing we describe
423
3205580
7530
televisão você está fazendo algo mas realmente você não está fazendo nada nós descrevemos
53:33
it as chewing gum for the eyes an idle activity someone once described
424
3213110
9930
isso como mascar chiclete para os olhos uma atividade ociosa alguém uma vez descreveu a
53:43
television as the sewer in your living room because of all the rubbish that
425
3223040
7590
televisão como o esgoto em sua sala de estar por causa de todo o lixo que
53:50
came out of it the sewer in your living room I always remember my English
426
3230630
5820
saiu dela o esgoto em sua sala de estar sempre me lembro do meu inglês
53:56
teacher at school telling me this and I always thought it was brilliant I
427
3236450
5550
professor na escola me dizendo isso e eu sempre achei brilhante eu
54:02
thought it was one of the funniest things I've ever heard the sewer in your
428
3242000
4290
pensei que era uma das coisas mais engraçadas que eu já ouvi o esgoto na sua
54:06
living room another negative way of describing the
429
3246290
5480
sala outra forma negativa de descrever a
54:11
television I like that one so you've come home from work you've sat
430
3251770
11160
televisão eu gosto dessa então você voltou para casa do trabalho você se
54:22
down and you're trying to think of what to do I think I might have a night in
431
3262930
9000
sentou e está tentando pensar no que fazer acho que posso ter uma noite na
54:31
front of the telly to spend a night in front of the telly it means that you are
432
3271930
6810
frente da televisão para passar uma noite na frente da televisão significa que você está
54:38
sitting down and you are watching television you are having a night in
433
3278740
5940
sentado e está assistindo televisão você está tendo uma noite em
54:44
front of the telly it means you're sitting down to watch the television and
434
3284680
5640
frente à televisão significa que você está sentado para assistir à televisão e
54:50
the word telly is often used in British English so I hope that has been helpful
435
3290320
9440
a palavra televisão é frequentemente usada em inglês britânico então espero que tenha sido útil e
54:59
what about you do you watch much television now I don't watch as much TV
436
3299760
4990
você assiste muita televisão agora eu não não assisto tanta TV
55:04
as I used to I used to watch a lot of television when I was a child but not so
437
3304750
5640
quanto eu a nós ed to Eu costumava assistir muita televisão quando era criança, mas não tanto
55:10
much anymore to be honest hello - Kevin Cheung hello Kevin Cheung watching in
438
3310390
8420
mais para ser honesto olá - Kevin Cheung olá Kevin Cheung assistindo na
55:18
China hello to you Christina also Guadalupe thank you very much for
439
3318810
7660
China olá para você Christina também Guadalupe muito obrigado por se
55:26
joining me today I will be going soon but before I go I will give you the
440
3326470
4800
juntar a mim hoje eu estarei indo em breve, mas antes de ir, darei a
55:31
answer to today's mystery idiom so I'm here for another three minutes if you
441
3331270
5730
resposta para o idioma misterioso de hoje, então estou aqui por mais três minutos, se você
55:37
want to say hello please say hello if you don't want to say hello don't worry
442
3337000
4710
quiser dizer olá, por favor, diga olá se não quiser dizer olá, não se preocupe
55:41
you don't have to the mystery idiom what is it now normally when I have my
443
3341710
8580
. t tem que o idioma misterioso o que é agora normalmente quando eu tenho meus
55:50
mystery idioms you can just say what you see so all you have to do is say what
444
3350290
7500
idiomas misteriosos você pode apenas dizer o que você vê então tudo que você tem a fazer é dizer o que
55:57
you see on the screen so this particular mystery idiom is and here it comes now
445
3357790
9210
você vê na tela então este idioma misterioso particular é e aqui vem agora
56:07
the answer oh the answer is you haven't got a leg to stand on
446
3367000
11240
o responda oh, a resposta é que você não tem uma perna para se apoiar
56:18
and this is an expression that is used quite often the meaning to have no
447
3378240
7590
e esta é uma expressão que é usada com bastante frequência, o que significa não ter
56:25
options or choices of how to react to a fight back against someone or something
448
3385830
5039
opções ou escolhas de como reagir a uma luta contra alguém ou algo
56:30
if your options are zero we can say that you haven't got a leg to stand on you
449
3390869
8881
se suas opções forem zero podemos dizer que você não tem uma perna para se apoiar você
56:39
have no argument you have no one to help you you cannot be saved there is nothing
450
3399750
7230
não tem argumentos você tem e ninguém para te ajudar você não pode ser salvo não há nada que
56:46
you can do to change the situation you haven't got a leg to stand on and there
451
3406980
8550
você possa fazer para mudar a situação você não tem uma perna para se sustentar e aí
56:55
it was today's mystery idiom I hope you enjoyed that you can watch all of this
452
3415530
7410
estava o idioma misterioso de hoje espero que tenha gostado pode assistir tudo isso de
57:02
again later on for those who want to get in touch
453
3422940
2850
novo mais tarde on para aqueles que querem entrar em contato
57:05
some people say mr. Duncan can we follow you on the Internet
454
3425790
4559
algumas pessoas dizem mr. Duncan, podemos segui-lo na Internet
57:10
and my answer to that is yes
455
3430349
18971
e minha resposta é sim,
57:29
so now you know that is the address email you can also follow me on Facebook
456
3449320
6180
então agora você sabe que é o endereço de e-mail, você também pode me seguir no Facebook
57:35
and if you want to make a donation you can as well I do everything here for
457
3455500
7380
e se quiser fazer uma doação, também posso fazer tudo aqui de
57:42
free it costs you nothing thank you very much for your company today thank you to
458
3462880
7770
graça não custa nada muito obrigado pela sua companhia hoje obrigado a
57:50
ro sir Thank You Pat you thank you very much to con kilo nice to see you here as
459
3470650
6600
ro senhor Obrigado Pat muito obrigado a con kilo bom ver você aqui também
57:57
well pachu is late don't worry you can watch
460
3477250
4710
pachu está atrasado não se preocupe você pode assistir
58:01
this again later on so this will be stored on my YouTube channel
461
3481960
4500
isso de novo mais tarde então isso será armazenado no meu canal do YouTube
58:06
forever and ever so you can watch this as many times as you want also another
462
3486460
6390
para todo o sempre, então você pode assistir quantas vezes quiser, também outra
58:12
thing to mention as well this might sound a little bit desperate but please
463
3492850
6030
coisa a mencionar, isso pode parecer um pouco desesperado, mas por favor,
58:18
if you want to please like and subscribe as well give me a thumbs up and that
464
3498880
8130
se você quiser, por favor, dê um like e se inscreva também, me dê um polegares para cima e isso
58:27
will help the YouTube algorithms to do their magic and also subscribe so you
465
3507010
7230
ajudará os algoritmos do YouTube a fazer sua mágica e também se inscrever para que você
58:34
will never miss another one of my lessons whether they are recorded or
466
3514240
4890
nunca perca outra das minhas aulas, sejam elas gravadas ou
58:39
live and for those who are wondering yes you can catch me three times a week in
467
3519130
8280
ao vivo e para aqueles que estão se perguntando sim, você pode me encontrar três vezes por semana na
58:47
fact you can catch me on Sunday Wednesday and Friday 2 p.m. UK time so I
468
3527410
8010
verdade você pode me pegar no domingo quarta-feira um d sexta-feira 14h horário do Reino Unido, então
58:55
will be back with you on Friday at 2 p.m.
469
3535420
3210
estarei de volta com você na sexta-feira às 14h.
58:58
Thank You Pat chu Thank You Luis thank you also to Noemi I I don't like missing
470
3538630
10830
Obrigado Pat chu Obrigado Luis obrigado também a Noemi I Eu não gosto de deixar as
59:09
people out before I go by the way can I just mention Belarusian who picked up a
471
3549460
6900
pessoas de fora antes de ir a propósito, posso apenas mencionar o bielorrusso que ganhou um
59:16
lovely award last week and can I say thank you Belarusian for your lovely
472
3556360
5630
prêmio adorável na semana passada e posso agradecer ao bielorrusso por sua adorável
59:21
message and also the photograph of your award 25 years since Belarusian
473
3561990
7360
mensagem e também a fotografia do seu prêmio 25 anos desde que o bielorrusso
59:29
graduated from dentist University so congratulations to you as well
474
3569350
8760
se formou na universidade de dentistas, então parabéns a você também,
59:38
what a lovely way to end the show Thank You Carl
475
3578110
3900
que maneira adorável de terminar o show Obrigado Carl
59:42
thank you once again to sweetness thank you so much for another amazing
476
3582010
3930
obrigado mais uma vez à doçura muito obrigado por outra incrível
59:45
livestream as always I'm glad you enjoy it if you did enjoy it tell your friends
477
3585940
6300
transmissão ao vivo como sempre eu' ainda bem que gostaste se gostaste diz aos teus amigos
59:52
if you didn't enjoy it tell me thank you Saima Thank You pal Mira thank
478
3592240
8370
se não gostaste diz-me obrigado Saima Obrigado amigo Mira obrigado
60:00
you also to Pedro thank you very much for your company today I am going I hope
479
3600610
7860
também ao Pedro muito obrigado pela tua companhia hoje estou indo espero que
60:08
you've enjoyed this as we pass three o'clock here in the UK
480
3608470
6000
tenhas gostei disso quando passamos das três horas aqui no Reino Unido
60:14
this is mr. Duncan in England saying thanks for watching I hope you've
481
3614470
4290
este é o sr. Duncan, na Inglaterra, agradecendo por assistir. Espero que tenham
60:18
enjoyed this SuperDuper hour for all you English addicts watching out there and of
482
3618760
7140
gostado desta hora do SuperDuper para todos os viciados em inglês que estão assistindo e,
60:25
course I'm back on Friday 2 p.m. UK time yes the website is coming that's all I'm
483
3625900
9630
claro, estou de volta na sexta-feira às 14h. Horário do Reino Unido, sim, o site está chegando, é tudo o que estou
60:35
saying and of course until the next time we
484
3635530
3330
dizendo e, claro, até a próxima vez que nos
60:38
meet here on YouTube this is mr. Duncan saying to you...
485
3638860
5080
encontrarmos aqui no YouTube, este é o sr. Duncan dizendo para você...
60:47
ta ta for now 8-)
486
3647700
1240
ta ta por enquanto 8-)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7