ENGLISH ADDICT Lesson 10 - LIVE Chat - TELEVISION WORDS - Wed 27th November 2019

4,506 views ・ 2019-11-27

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

02:37
They say that anyone can do this guess what anyone is doing it hello
0
157260
6520
Ils disent que n'importe qui peut faire ça devinez ce que n'importe qui fait bonjour
02:43
everybody and welcome to another English addict live on the Internet
1
163780
7200
tout le monde et bienvenue à un autre toxicomane anglais en direct sur Internet
03:05
hmm oh that is a delicious cup of coffee I will say many things about myself
2
185320
9540
hmm oh c'est une délicieuse tasse de café je dirai beaucoup de choses sur moi
03:14
sometimes I will be critical sometimes I will boast about my abilities but can I
3
194860
8200
parfois je serai critique parfois je me vanterai à propos de mes capacités, mais puis-je
03:23
just say I make the most amazing cup of coffee if you ever get a chance to come
4
203060
6630
simplement dire que je fais la tasse de café la plus incroyable si jamais vous avez la chance de venir
03:29
to my house sit down with me and I will make you the most delicious cup of
5
209690
6570
chez moi, asseyez-vous avec moi et je vous ferai la tasse de café la plus délicieuse que
03:36
coffee you have ever had in your life let me tell you now here we go then hi
6
216260
6930
vous ayez jamais eue dans votre vie, laissez je vous dis maintenant on y va alors salut
03:43
everybody this is mr. Duncan in England how are you today are you okay I hope so
7
223190
7019
tout le monde c'est mr. Duncan en Angleterre comment allez-vous aujourd'hui ça va j'espère que
03:50
are you happy I hope so here we are then welcome to
8
230209
5371
vous êtes heureux j'espère donc nous voici alors les bienvenus pour
03:55
another live stream from England many people ask mr. Duncan where do you
9
235580
6629
un autre flux en direct d'Angleterre beaucoup de gens demandent à mr. Duncan, d'où
04:02
broadcast from I broadcast from a little country called England you may have
10
242209
7560
04:09
heard of it a few years ago we used to be a big thing but now not so big so
11
249769
9181
04:18
hello everyone guess what we are halfway through the week it isn't the weekend
12
258950
5180
diffusez-vous ? le week-end
04:24
unfortunately but we are halfway there yes it's Wednesday
13
264130
9840
malheureusement mais on est à mi-chemin oui c'est mercredi
04:51
we have lots of things to do today lots of stuff so many things to talk
14
291180
7060
on a plein de choses à faire aujourd'hui plein de trucs tellement de choses à
04:58
about today we are talking about one of my favorite subjects besides English of
15
298240
6209
discuter aujourd'hui on parle d'un de mes sujets favoris à part l'anglais
05:04
course because I am an English addict also today we are talking about
16
304449
5280
bien sûr car je suis un accro à l'anglais aussi aujourd'hui, nous parlons de
05:09
television words and phrases connected to this subject television I suppose
17
309729
9331
mots et de phrases télévisés liés à ce sujet télévision je suppose que
05:19
these days we are kind of used to it we just sit down in front of the television
18
319060
6449
ces jours-ci nous y sommes un peu habitués nous nous asseyons juste devant la télévision
05:25
we never really think very much about it or how it works or how amazing this
19
325509
7231
nous n'y pensons jamais vraiment beaucoup ou comment cela fonctionne ou à quel point c'est incroyable
05:32
technology actually is so today we are looking at words and phrases to do with
20
332740
5459
la technologie est en fait telle qu'aujourd'hui nous examinons des mots et des phrases liés à la
05:38
television also we'll be having a little historical look at television how it all
21
338199
7650
télévision également nous aurons un petit regard historique sur la télévision comment tout a
05:45
began why we have television how it works and sometimes how it doesn't work
22
345849
7201
commencé pourquoi nous avons la télévision comment cela fonctionne et parfois comment cela ne fonctionne pas rk
05:53
and I suppose also we could talk about what many describe as the golden years
23
353050
8729
et je suppose aussi que nous pourrions parler de ce que beaucoup décrivent comme les années dorées
06:01
of television so some people believe that there was a period of time in the
24
361779
5551
de la télévision, donc certaines personnes croient qu'il y a eu une période dans le
06:07
past when television was at its best I'll give you a clue it isn't nowadays
25
367330
8030
passé où la télévision était à son meilleur Je vais vous donner un indice que ce n'est pas le cas de nos jours
06:15
it isn't now so you can't describe now as the golden age of television
26
375360
8760
ce n'est pas maintenant donc vous ne pouvez pas décrire maintenant comme l'âge d'or de la télévision
06:24
maybe the twilight years but I don't think it is the golden years when we say
27
384120
6909
peut-être les années crépusculaires mais je ne pense pas que ce soit les années dorées quand nous disons
06:31
golden years we mean the best period of time when something was at its best so
28
391029
6810
années dorées, nous entendons la meilleure période où quelque chose était à son mieux
06:37
that's what we mean when we say golden years hello to the live chat oh yes
29
397839
6591
c'est donc ce que nous voulons dire quand nous disons les années d'or bonjour au chat en direct oh oui
06:44
hello to Vitesse nice to see you here today Vitesse guess what a big hello to
30
404430
6940
bonjour à Vitesse ravi de vous voir ici aujourd'hui Vitesse devinez quel grand bonjour à la
06:51
Lithuania and also congratulations to you because you are first on today's
31
411370
4979
Lituanie et aussi félicitations à vous parce que vous êtes le premier sur le
06:56
live chat I have a haircut this morning I cut my
32
416349
14591
chat en direct d'aujourd'hui j'ai une coupe de cheveux ce matin je me suis coupé les
07:10
hair this morning Steve was complaining he said Duncan your hair is so long it
33
430940
7680
cheveux ce matin Steve se plaignait il a dit Duncan tes cheveux sont si longs qu'ils ont l'
07:18
looks white and I said that's a bit cruel I can't help it I can't help being
34
438620
6660
air blancs et j'ai dit que c'est un peu cruel je ne peux pas m'en empêcher je ne peux pas m'empêcher d'être
07:25
older so I have decided to cut my hair today you will notice it's lovely and
35
445280
6389
plus âgé alors j'ai décidé de couper mes cheveux aujourd'hui vous remarquerez qu'ils sont beaux et
07:31
short now shall I give you a twirl okay then so there you can see I've cut my
36
451669
8131
courts maintenant dois-je vous donner un tournoyer d'accord alors là vous pouvez voir que j'ai coupé mes
07:39
hair and now it's nice and short again I look like a billiard ball the top of my
37
459800
8310
cheveux et maintenant c'est beau et court à nouveau je ressemble à une boule de billard le haut de ma
07:48
head does anyway so yes we are doing a live English stream english addict for
38
468110
7500
tête fait de toute façon donc oui nous faisons un stream anglais en direct addict anglais pour
07:55
all those people out there who can't get enough of this lovely language and you
39
475610
5760
tous ces gens dehors là qui ne se lasse pas de cette jolie langue et vous
08:01
can catch me live on Sunday Wednesday Friday 2:00 p.m. UK time so that is when
40
481370
6870
pouvez me retrouver en direct dimanche mercredi vendredi 14h00 Heure du Royaume-Uni, donc c'est quand
08:08
I am on the Internet I hope you can hear me today because some of my equipment is
41
488240
6179
je suis sur Internet, j'espère que vous pouvez m'entendre aujourd'hui parce qu'il manque à certains de mes équipements
08:14
missing mr. Steve has taken my lovely big mixer to be tested today I won't say
42
494419
9750
mr. Steve a emmené ma belle grosse table de mixage pour être testée aujourd'hui je ne dirai pas
08:24
why but it is part of another project that I'm working on with Steve no more
43
504169
8670
pourquoi mais cela fait partie d'un autre projet sur lequel je travaille avec Steve pas plus de
08:32
news about that when it arrives also a few people have asked mr. Duncan we are
44
512839
6931
nouvelles à ce sujet quand il arrivera aussi quelques personnes ont demandé à mr. Duncan, nous nous
08:39
wondering what is happening to your website are you still building your new
45
519770
5880
demandons ce qui arrive à votre site Web, êtes-vous toujours en train de construire votre nouveau
08:45
website the answer to that question is yes I am it's coming along slowly but
46
525650
7379
site Web, la réponse à cette question est oui, ça avance lentement, mais
08:53
there will be a website some big changes happening concerning my video lessons
47
533029
6151
il y aura sur un site Web de grands changements concernant mes leçons vidéo
08:59
and the way you see them whoa are you intrigued I hope so
48
539180
9180
et la façon dont vous les voyez whoa êtes-vous intrigué j'espère que
09:08
we have the mystery idiom coming up today as
49
548360
3529
nous aurons également l'idiome mystérieux à venir aujourd'hui
09:11
well plus I suppose we can take a look at one of my English lessons because we
50
551889
5820
et je suppose que nous pouvons jeter un œil à l'une de mes leçons d'anglais parce que
09:17
are talking about one particular subject today television
51
557709
5790
nous parlons d'un sujet particulier aujourd'hui la télévision
09:23
do you watch much television do you watch much television these days maybe
52
563499
6450
regardez-vous beaucoup la télévision regardez-vous beaucoup la télévision ces jours-ci, peut-être qu'au
09:29
over the years you have watched less and less
53
569949
4370
fil des ans, vous avez regardé de moins en moins,
09:34
apparently you might find this hard to believe but apparently fewer people are
54
574319
6221
apparemment, vous pourriez trouver cela difficile à croire, mais apparemment, moins de gens
09:40
watching television especially live television so quite often people will go
55
580540
6719
regardent la télévision, en particulier la télévision en direct , donc assez souvent, les gens iront
09:47
to a streaming service to watch their favorite TV shows that have already been
56
587259
6870
à un service de streaming pour regarder leurs émissions de télévision préférées qui ont déjà
09:54
on or maybe something they missed that was on last week and they watch it again
57
594129
5210
été ou peut-être quelque chose qu'ils ont manqué la semaine dernière et ils le regardent à nouveau
09:59
because they missed it the first time around so apparently a lot of people are
58
599339
5860
parce qu'ils l'ont manqué la première fois, donc apparemment beaucoup de gens sont
10:05
not watching television these days and I suppose there are many reasons why
59
605199
6591
ne regarde pas la télévision ces jours-ci et je suppose qu'il y a de nombreuses raisons pour lesquelles en
10:11
especially and this is something you might not believe apparently young
60
611790
5979
particulier et c'est quelque chose que vous ne croirez peut-être pas, apparemment les
10:17
people don't really watch TV anymore the BBC here in the UK have for many
61
617769
7170
jeunes ne regardent plus vraiment la télévision, la BBC ici au Royaume-Uni a essayé pendant de nombreuses
10:24
years tried to keep younger viewers entertained but apparently they are
62
624939
7140
années de divertir les jeunes téléspectateurs mais apparemment ils
10:32
failing miserably so fewer and fewer younger people are watching television
63
632079
5570
échouent lamentablement, donc de moins en moins de jeunes regardent la télévision,
10:37
however there is a growing age range can you guess who is watching television
64
637649
8470
mais il y a une tranche d'âge croissante pouvez-vous deviner qui regarde de
10:46
more and more I'll give you a clue maybe in 10 years time it will be me watching
65
646119
9570
plus en plus la télévision Je vais vous donner un indice peut-être que dans 10 ans, ce sera moi qui regarderai la
10:55
television all the time so the growing age group is actually the elderly so
66
655689
7800
télévision tout le temps temps donc le groupe d'âge croissant est en fait les personnes âgées donc de
11:03
more and more people over 50 or 60 or even in their late 70s are now watching
67
663489
6270
plus en plus de personnes de plus de 50 ou 60 ans ou même à la fin des années 70 regardent maintenant de
11:09
more and more television I suppose it's the reverse of what used to happen years
68
669759
7200
plus en plus la télévision je suppose que c'est l'inverse de ce qui se
11:16
ago because I remember when I was a child almost I almost remember being a
69
676959
7710
passait il y a des années parce que je me souviens quand j'étais un enfant presque je me souviens presque d'avoir été un
11:24
child I used to sit and watch television all the
70
684669
2911
enfant j'avais l' habitude de rester assis et de regarder la télévision tout le
11:27
time my mother would put me down on the carpet in front of the TV and I would
71
687580
6060
temps ma mère me posait sur le tapis devant la télé et je
11:33
stare at the television for hours and hours in fact we used to call it the
72
693640
7530
regardais la télévision pendant des heures et des heures en fait, nous l'appelions la
11:41
babysitter so TV used to be used as a way of looking after the child so maybe
73
701170
7020
baby-sitter, donc la télévision était utilisée comme moyen de s'occuper de l'enfant, alors peut-être que
11:48
if your mother was busy doing some housework she would put you in front of
74
708190
4740
si votre mère était occupée à faire des travaux ménagers, elle vous mettrait devant
11:52
the television and leave you there and that's what my mum used to do to me so I
75
712930
4680
la télévision et vous laisserait là et c'est ce que ma mère me faisait alors
11:57
used to watch a lot of television when I was young when I was a child and I can
76
717610
6270
je regardais beaucoup la télévision quand j'étais jeune quand j'étais enfant et je
12:03
still remember all of my favorite TV shows that I used to watch years and
77
723880
5670
me souviens encore de toutes mes émissions de télévision préférées que je regardais il y a des années et des
12:09
years ago hello - Tanya hello - Tanya Martha sweetness Mitra is
78
729550
6150
années bonjour - Tanya bonjour - Tanya Martha sweetness Mitra est
12:15
here on the live chat nice to see you today by the way a few people have asked
79
735700
6030
ici sur le chat en direct ravi de vous voir aujourd'hui d'ailleurs quelques personnes ont posé des questions
12:21
about my new icon have you seen the new thumbnail the new icon that is
80
741730
8480
sur ma nouvelle icône avez-vous vu la nouvelle vignette la nouvelle icône qui fait la
12:30
advertising my channel a lot of people have said Mr Duncan that doesn't look
81
750210
5500
publicité de ma chaîne beaucoup de gens ont dit M. Duncan ça ne te ressemble pas
12:35
like you it looks too young now can I just say that the icon the little icon
82
755710
7740
ça a l'air trop jeune maintenant puis-je juste dire que l'icône la petite icône
12:43
that is on my youtube channel it isn't supposed to be a real painting or
83
763450
6570
qui est sur ma chaîne youtube ce n'est pas censé être une vraie peinture ou une
12:50
photograph of me it's actually an emoji have you heard of that an emoji emoji is
84
770020
8520
photo de moi c'est en fait un emoji avez-vous entendu parler qu'un emoji emoji est
12:58
a cartoon character or a caricature of a person or something that shows an
85
778540
6780
un personnage de dessin animé ou une caricature d'une personne o r quelque chose qui montre une
13:05
emotion so that's the reason why I've done it so it's not supposed to be a
86
785320
5880
émotion donc c'est la raison pour laquelle je l'ai fait donc ce n'est pas censé être un
13:11
rape Rembrandt portrait it isn't it is just something that is there to amuse
87
791200
8460
portrait de Rembrandt de viol ce n'est pas c'est juste quelque chose qui est là pour
13:19
you so no my my little emoji icon is just something that is there to amuse
88
799660
8910
vous amuser donc non ma petite icône emoji est juste quelque chose c'est là pour
13:28
you I don't know what's happened to my throat today I'm having difficulty
89
808570
4380
t'amuser je ne sais pas ce qui m'est arrivé à la gorge aujourd'hui j'ai du mal à
13:32
speaking today which is not very good when you think about it mmm
90
812950
6460
parler aujourd'hui ce qui n'est pas très bon quand on y pense mmm
13:39
hmm maybe this cup of coffee will put the fire out let's see hmm so hello to
91
819410
11020
hmm peut-être que cette tasse de café va éteindre le feu voyons hmm alors bonjour à
13:50
everyone today hello also to Zeinab flower Espoir hello
92
830430
5880
tous aujourd'hui bonjour aussi à Zeinab fleur Espoir bonjour
13:56
to you as well also to say Saima and also Marella Luis Mendez hello to you as
93
836310
8340
à toi aussi aussi pour dire Saima et aussi Marella Luis Mendez bonjour à toi
14:04
well nice to see you here today on Wednesday we are halfway through the
94
844650
4980
aussi ravi de vous voir ici aujourd'hui mercredi nous sommes à mi-
14:09
week hello hamp Hampton Rey who I don't think
95
849630
6150
semaine bonjour hamp Hampton Rey qui je ne Je ne pense pas
14:15
I've ever seen your name on the live chat before good morning to those who
96
855780
5520
avoir déjà vu votre nom sur le chat en direct avant bonjour à ceux
14:21
are watching in the south of America and also the USA I suppose and also those
97
861300
8580
qui regardent dans le sud de l'Amérique et aussi aux États-Unis, je suppose, et aussi à ceux qui
14:29
watching in Asia shall I say good evening your good night to you if you
98
869880
5310
regardent en Asie, dois-je vous dire bonsoir, bonne nuit si tu
14:35
are just about to go to bed hello also to Joelle Chou Louise who is watching in
99
875190
6090
vas te coucher bonjour aussi a Joelle Cho u Louise qui regarde à
14:41
London hello to you I'm watching in London hello to London what's the
100
881280
6390
Londres bonjour à toi je regarde à Londres bonjour à Londres quel
14:47
weather like there today because the weather here isn't that great to be
101
887670
4080
temps fait-il là-bas aujourd'hui parce que le temps ici n'est pas si beau pour être
14:51
honest it looks very murky very misty very damp very autumnal yes
102
891750
9660
honnête ça a l'air très trouble très brumeux très humide très automnal oui l'
15:01
autumn is still here and they're looking into the distance that is the view right
103
901410
5460
automne est toujours là et ils regardent au loin qui est la vue en ce
15:06
now out of the window so you can see things are looking a little bit murky
104
906870
5570
moment par la fenêtre afin que vous puissiez voir que les choses semblent un peu troubles
15:12
someone asked the other day mr. Duncan can you tell me what murky means the
105
912440
6190
quelqu'un a demandé l'autre jour mr. Duncan pouvez-vous me dire ce que signifie trouble le
15:18
word murky describes something that is not clear so something that is misty
106
918630
7250
mot trouble décrit quelque chose qui n'est pas clair donc quelque chose qui est brumeux
15:25
something that can't be seen clearly can be described as murky so the weather
107
925880
7060
quelque chose qui ne peut pas être vu clairement peut être décrit comme trouble donc l'
15:32
survey is a little murky it means something is not clear it can't be seen
108
932940
7080
enquête météo est un peu trouble cela signifie que quelque chose n'est pas clair ne peut pas être vu
15:40
clearly hence the word murky talking of talking of autumn yes of
109
940020
13809
clairement d'où le mot trouble parlant de parler d'automne oui
15:53
course autumn madness on Sunday someone asked mr. Duncan has Steve been
110
953829
8690
bien sûr la folie d'automne dimanche quelqu'un a demandé à mr. Duncan a Steve
16:02
suffering from autumn madness well he hasn't this year however last year if
111
962519
7151
souffrant de folie d'automne et il n'a pas cette année mais l'année dernière si
16:09
you remember mr. Steve was suffering from a severe case of autumn madness
112
969670
52539
vous vous souvenez de mr. Steve souffrait d'un cas grave de folie d'automne
17:02
so there he was last year mr. Steeves suffering from a severe case of autumn
113
1022209
7620
alors il était là l'année dernière mr. Steeves souffrant d'un grave cas de
17:09
madness it is English addict for a Wednesday I hope you are having a good
114
1029829
8260
folie automnale c'est anglais addict pour un mercredi j'espère que vous passez une bonne
17:18
day to day are you I hope so hello - ROH sir hello also - Eman hello
115
1038089
8340
journée vous allez je l'espère bonjour - ROH monsieur bonjour aussi - Eman bonjour
17:26
also - Ramzan or also Helena Helena has made our first comment about television
116
1046429
10130
aussi - Ramzan ou aussi Helena Helena a fait notre premier commentaire sur la télévision
17:36
no I don't watch television very often it comes with too much rubbish I think
117
1056559
8490
non je ne regarde pas la télévision très souvent il y a trop de bêtises je pense que
17:45
you might be right so I think one of the main criticisms of
118
1065049
5081
vous avez peut-être raison donc je pense que l'une des principales critiques de la
17:50
television these days is that most of the output most of what comes out of the
119
1070130
8220
télévision ces jours-ci est que la plupart de la sortie la plupart de ce qui sort de la
17:58
TV is not good quality let's just say okay it's a load of rubbish so Thank You
120
1078350
9120
La télé n'est pas de bonne qualité disons juste d' accord c'est un tas d'ordures alors merci
18:07
Helena who does not watch much television although I am very pleased to
121
1087470
4829
Helena qui ne regarde pas beaucoup la télévision même si je suis très contente de
18:12
see that you like watching me hello Irene hello also Ana
122
1092299
7380
voir que tu aimes me regarder bonjour Irene bonjour aussi Ana
18:19
hello carne kilo nice to see you here as well hello - Christina in Italy the
123
1099679
8460
bonjour carne kilo content de te voir ici comme bonjour - Christina en Italie le
18:28
weather is still bad yes we are going to have quite a lot of rain over the next
124
1108139
5311
temps est toujours mauvais oui nous allons avoir beaucoup de pluie au cours
18:33
couple of days here in the UK it's really strange one of the really
125
1113450
5099
des deux prochains jours ici au Royaume-Uni c'est vraiment étrange l'une des
18:38
weird things about the weather at the moment here in the UK is that over the
126
1118549
5401
choses vraiment étranges sur le temps en ce moment ici dans le Le Royaume-Uni est au-dessus du
18:43
past few days it's been very warm so yesterday it was 15 degrees outside can
127
1123950
7890
pas t quelques jours il a fait très chaud alors hier il faisait 15 degrés dehors pouvez-
18:51
you believe it so it was 15 degrees almost as warm as late spring so very
128
1131840
7709
vous le croire donc il faisait 15 degrés presque aussi chaud qu'à la fin du printemps donc un
18:59
strange weather we're having although it was a good opportunity for me yesterday
129
1139549
5701
temps très étrange que nous avons même si c'était une bonne occasion pour moi hier
19:05
to go up on the side of the house to put up some more of my Christmas decorations
130
1145250
5700
de monter sur le côté de la maison pour mettre encore plus de mes décorations de Noël
19:10
on the house so I've almost finished that
131
1150950
4020
sur la maison donc j'ai presque fini cela
19:14
even though the rain keeps falling so yesterday I had a lucky break in the
132
1154970
6990
même si la pluie continue de tomber alors hier j'ai eu une pause chanceuse dans le
19:21
weather very lucky talking of lucky did you see the news
133
1161960
5579
temps très chanceux parler de chance avez-vous vu les nouvelles
19:27
story about the British couple who won the lottery yes
134
1167539
7111
histoire du couple britannique qui a gagné à la loterie oui
19:34
another big sum of money has been won on the lottery a hundred and five million
135
1174650
8340
une autre grosse somme d'argent a été gagnée à la loterie cent cinq millions de
19:42
pounds wow that is a lot of money imagine that and apparently he that the
136
1182990
9870
livres wow c'est beaucoup d'argent imaginez ça et apparemment il que le
19:52
couple are now richer than many pop stars actors and also football stars so
137
1192860
9120
couple est maintenant plus riche que de nombreux acteurs pop stars et aussi des stars du football donc
20:01
they're more they're more rich than those that's incredible so to go from a
138
1201980
6510
ils sont plus ils sont plus riches que ceux c'est incroyable donc passer d'une
20:08
small amount of money to a hundred and five million pounds imagine that and
139
1208490
6270
petite somme d'argent à cent cinq millions de livres imaginez ça et
20:14
that all happened overnight when one person chose the right numbers on the
140
1214760
6149
que tout s'est passé du jour au lendemain quand une personne a choisi les bons chiffres sur le
20:20
lottery can you believe it I don't think I will ever win the lottery well in fact
141
1220909
5941
parcelle tery pouvez-vous le croire je ne pense pas que je gagnerai jamais à la loterie bien en fait
20:26
I know I will never win the lottery because I don't play it so that's the
142
1226850
5880
je sais que je ne gagnerai jamais à la loterie parce que je n'y joue pas donc c'est la
20:32
reason why hello to Guadalupe hello also - Irene nice to see you here I only
143
1232730
10860
raison pour laquelle bonjour à Guadalupe bonjour aussi - Irene ravie de te voir ici, je n'ai
20:43
watched the news on television because there is homework from my English class
144
1243590
6449
regardé les informations qu'à la télévision parce qu'il y a des devoirs de ma classe d'anglais
20:50
but I don't enjoy watching it so television is something that used to be
145
1250039
7201
mais je n'aime pas les regarder, donc la télévision était quelque chose qui était
20:57
very popular in its heyday oh I like that
146
1257240
5100
très populaire à son apogée oh j'aime cet
21:02
heyday so when we talk about the heyday of something we talk about when
147
1262340
6150
apogée alors quand on parle de l'apogée de quelque chose dont nous parlons quand
21:08
something was at its most popular or something that was followed by many many
148
1268490
7049
quelque chose était le plus populaire ou quelque chose qui a été suivi par beaucoup de
21:15
people so the heyday of something is when it was at its best or its most
149
1275539
7380
gens, donc l'apogée de quelque chose est quand il était à son meilleur ou à son plus
21:22
popular so a lot of people say that television was at its best
150
1282919
5521
populaire, donc beaucoup de gens disent que la télévision était à son meilleur
21:28
during the 1950's so a lot of people see American television especially so a lot
151
1288440
8100
pendant le Les années 1950, donc beaucoup de gens regardent la télévision américaine, en particulier, donc beaucoup
21:36
of people do believe that the 1950s and maybe early 1960s was the best period
152
1296540
6570
de gens croient que les années 1950 et peut-être le début des années 1960 étaient la meilleure période
21:43
for television however here in the UK a lot of people believe that the 1970s and
153
1303110
9330
pour la télévision, mais ici au Royaume-Uni, beaucoup de gens croient que les années 1970 et
21:52
also the 1980s were the best periods of time for television
154
1312440
6510
aussi les années 1980 étaient les meilleures périodes de temps pour t elevision
21:58
so the heyday of British television I suppose you could say the 1970s and
155
1318950
6330
donc l'apogée de la télévision britannique, je suppose que vous pourriez dire les années 1970 et
22:05
1980s which is when I grew up and I must admit I do I do remember a lot of TV
156
1325280
6180
1980, c'est-à-dire quand j'ai grandi et je dois admettre que je me souviens de beaucoup d'émissions de
22:11
shows that I watched 30 40 years ago however many TV shows that I've watched
157
1331460
9150
télévision que j'ai regardées il y a 30 à 40 ans, mais de nombreuses émissions de télévision que j'ai ' j'ai regardé
22:20
recently I can't remember it all they have left no memory whatsoever nothing
158
1340610
8790
récemment je ne me souviens pas de tout ils n'ont laissé aucun souvenir rien du
22:29
whatsoever hello also to Pedro here in Brazil there
159
1349400
4620
tout bonjour aussi à Pedro ici au Brésil il
22:34
is one particular channel that decides to make people brainwashed they want to
160
1354020
8430
y a une chaîne particulière qui décide de faire un lavage de cerveau aux gens ils veulent
22:42
brainwash the citizens they support many bad things and they have been destroying
161
1362450
5780
laver le cerveau des citoyens ils soutiennent beaucoup de mauvaises choses et ils ont détruit
22:48
the familiar values I see well this is something that I mentioned last week
162
1368230
7600
les valeurs familières, je vois bien que c'est quelque chose que j'ai mentionné la semaine dernière
22:55
when I was talking about news but television is very similar so in many
163
1375830
5130
lorsque je parlais d'actualités, mais la télévision est très similaire, donc dans de nombreux
23:00
countries the television stations are actually owned by the government so if
164
1380960
6810
pays, les chaînes de télévision appartiennent en fait au gouvernement, donc si
23:07
you are broadcasting TV and quite often on the TV there will be news so many of
165
1387770
7950
vous diffusez à la télévision et assez souvent sur la télévision, il y aura des nouvelles, donc beaucoup de
23:15
these things are often controlled by the state or by the government here in the
166
1395720
6030
ces choses sont souvent contrôlées par l' État ou par le gouvernement ici au Royaume-
23:21
UK we have fairly free television so you can express many views if you don't like
167
1401750
9180
Uni, nous avons une télévision assez gratuite, vous pouvez donc exprimer de nombreux points de vue si vous n'aimez pas
23:30
the government you can go on television and say that you don't like the
168
1410930
3840
le gouvernement, vous pouvez aller à la télévision et dire que vous n'aimez pas le
23:34
government and no one will come round and arrest you or take you away so I
169
1414770
5400
gouvernement et personne ne viendra vous arrêter ou vous emmener, donc je
23:40
suppose here we have a lot of freedom on television in the UK however there
170
1420170
5190
suppose qu'ici, nous avons beaucoup de liberté à la télévision au Royaume-Uni, mais il
23:45
are still rules and regulations that have to be followed but fortunately
171
1425360
6000
y a encore des règles et réglementations à suivre mais heureusement
23:51
there isn't a lot of censorship on television in this country I'm not
172
1431360
7200
il n'y a pas beaucoup de censure à la télévision dans ce pays je ne dis pas
23:58
saying that it doesn't happen because it does
173
1438560
2850
que ça n'arrive pas parce que c'est le cas
24:01
there is censorship but not that often fortunately hello Christina I can't wait
174
1441410
7830
il y a de la censure mais pas si souvent heureusement bonjour Christina j'ai hâte
24:09
to see your Christmas decorations I love the Christmas spirit I always get
175
1449240
4740
de voir vos décorations de Noël j'adore l'esprit de Noël je suis toujours
24:13
excited at this time of year when I put the Christmas lights on the front of the
176
1453980
4260
excité à cette période de l'année quand je mets les lumières de Noël sur le devant de la
24:18
house and to be honest with you III know that I'm going to sound like a hypocrite
177
1458240
6050
maison et pour être honnête avec vous je sais que je vais passer pour un hypocrite
24:24
but I don't really follow any religion I'm not a religious person so some
178
1464290
7240
mais Je ne suis vraiment aucune religion Je ne suis pas une personne religieuse, donc certaines
24:31
people might find it odd that I get very excited at Christmas although I do love
179
1471530
4920
personnes pourraient trouver étrange que je sois très excité à Noël bien que j'aime
24:36
the festivities of well most religious festivities I actually enjoy getting
180
1476450
6480
les festivités de la plupart des festivités religieuses dans lesquelles j'aime vraiment
24:42
involved with I remember many years ago I got involved with some of the
181
1482930
5060
m'impliquer Je me souviens de nombreuses années il y a je g Je n'étais pas impliqué dans certaines des
24:47
celebrations during the Islamic New Year when I was in Malaysia so it was great
182
1487990
7090
célébrations du Nouvel An islamique quand j'étais en Malaisie, donc c'était très
24:55
fun lots of food lots of color lots of music it was great and I suppose
183
1495080
5970
amusant, beaucoup de nourriture, beaucoup de couleurs, beaucoup de musique, c'était génial et je suppose que
25:01
Christmas gives me the same feeling as well I love the color I love the fact
184
1501050
4980
Noël me donne le même sentiment. j'adore le fait
25:06
that everyone is nice to each other even though it's only for a short time
185
1506030
5870
que tout le monde est gentil les uns avec les autres même si ce n'est que pour une courte période
25:11
although the spirit of it is quite nice so yes I suppose I'm a little bit like a
186
1511900
6640
même si l'esprit est plutôt sympa alors oui je suppose que je suis un peu comme un
25:18
child when it comes to Christmas I do get very excited by Christmas time I am
187
1518540
7710
enfant quand il s'agit de Noël je suis très excité par La période de Noël, je suis
25:26
so happy this morning because my daughter has passed her last exam at
188
1526250
4920
si heureuse ce matin parce que ma fille a réussi son dernier examen à l'
25:31
University well done Anna and a big congratulations to your daughter as well
189
1531170
5730
université, bravo Anna et un grand bravo à votre fille également.
25:36
I suppose we can give you a round of applause would you like a round of
190
1536900
3990
Je suppose que nous pouvons vous applaudir. Aimeriez-vous une salve d'
25:40
applause for your daughter
191
1540890
5030
applaudissements pour votre fille ?
25:49
congratulations to Hanna and also your daughter as well for passing her last
192
1549120
6370
félicitations à Hanna et aussi à votre fille pour avoir réussi son dernier
25:55
exam at University Theo is here watching television in many ways is a waste of
193
1555490
7500
examen à l'université Theo est ici regarder la télévision à bien des égards est une perte de
26:02
time there is violence and also catastrophic
194
1562990
4740
temps il y a de la violence et aussi des
26:07
news and trash well we were we are going to look at some words to do with
195
1567730
7310
nouvelles catastrophiques et des ordures eh bien nous étions nous allons regarder un mot s à voir avec la
26:15
television very shortly but I also thought it would be interesting to have
196
1575040
5050
télévision très prochainement mais j'ai aussi pensé qu'il serait intéressant de
26:20
a look at some information about television however first of all I'm
197
1580090
3900
jeter un œil à quelques informations sur la télévision mais avant tout je
26:23
going to reveal today's mystery idiom here it is for those who are waiting
198
1583990
5990
vais vous révéler l'idiome mystère d'aujourd'hui le voici pour ceux qui attendent
26:29
patiently here is today's mystery idiom i doo doo doo doo doo
199
1589980
10300
patiemment voici le mystère d'aujourd'hui idiome i doo doo doo doo doo
26:40
just say what you see so there it is today's mystery idiom if you think you
200
1600280
5130
dites simplement ce que vous voyez donc c'est l'idiome mystérieux d'aujourd'hui si vous pensez que vous
26:45
know the answer if you think you know what it is just write it down on the
201
1605410
5310
connaissez la réponse si vous pensez que vous savez ce que c'est, écrivez-le simplement sur le
26:50
live chat television is a very interesting subject now I like to look
202
1610720
9600
chat en direct à la télévision est un sujet très intéressant maintenant je j'aime
27:00
at the background or behind the scenes of how television programs are made I've
203
1620320
7050
regarder l'arrière-plan ou les coulisses de la fabrication des programmes de télévision j'ai
27:07
always been slightly fascinated by that to be honest however the history of
204
1627370
5010
toujours été légèrement fasciné par cela pour être honnête cependant l'histoire de la
27:12
television can you believe it the history of television goes on in fact
205
1632380
7320
télévision pouvez-vous le croire l' histoire de la télévision continue en fait
27:19
it's still continuing now television has always been changing as you can see the
206
1639700
6300
elle continue toujours maintenant la télévision a toujours changé, comme vous pouvez le voir, la
27:26
shape and size of the television has changed quite a lot over the years from
207
1646000
9210
forme et la taille du téléviseur ont beaucoup changé au fil des ans, des
27:35
the 1930s you can see right up to the 2000s so televisions used to be very
208
1655210
7590
années 1930, vous pouvez voir jusqu'aux années 2000, de sorte que les téléviseurs étaient très
27:42
bulky very large even though the screen itself was quite small so you can see
209
1662800
8100
encombrants, même très grands. Bien que l'écran lui-même soit assez petit, vous pouvez voir
27:50
there there have been many changes that have taken place with televisions not
210
1670900
5759
qu'il y a eu de nombreux changements qui ont eu lieu avec les téléviseurs, non
27:56
just for size but also the fact that originally you could only watch
211
1676659
4740
seulement pour la taille, mais aussi pour le fait qu'à l' origine, vous ne pouviez regarder la
28:01
television in black-and-white and then later in the late 1960s we had color
212
1681399
6571
télévision qu'en noir et blanc, puis plus tard à la fin Dans les années 1960, la télévision couleur est
28:07
television suddenly arrived now originally and this is something
213
1687970
6449
soudainement arrivée à l' origine et c'est quelque chose d'
28:14
interesting this is one of the first ever attempts at creating a television
214
1694419
6630
intéressant, c'est l'une des premières tentatives de création d'une
28:21
picture and this particular type of television production is actually
215
1701049
8120
image télévisée et ce type particulier de production télévisuelle est en fait
28:29
mechanical and there were two types of television production there was
216
1709169
5880
mécanique et il y avait deux types de production télévisuelle là-bas était
28:35
mechanical and also electronic so the first mechanical television the first
217
1715049
9490
mécanique et aussi électronique donc la première télévision mécanique la première
28:44
successful transmission of mechanical television was carried out by John Logie
218
1724539
7620
transmission réussie de la télévision mécanique a été réalisée par John Logie
28:52
Baird a Scottish inventor you've probably heard of this man I would
219
1732159
6720
Baird un inventeur écossais vous avez probablement entendu parler de cet homme
28:58
imagine you have John Logie Baird a Scottish inventor first his first
220
1738879
5880
j'imagine que vous avez John Logie Baird un inventeur écossais premier sa première
29:04
transmission of simple face shapes in 1924 using mechanical television March
221
1744759
8130
transmission de formes de visage simples en 1924 à l'aide de la télévision mécanique
29:12
the 25th 1925 Baird demonstrated television at the London department
222
1752889
8910
le 25 mars 1925 Baird a démontré la télévision au département de Londres
29:21
store Selfridges so you can see that TV has been around even if in the early
223
1761799
7860
st minerai Selfridges pour que vous puissiez voir que la télévision a existé même si au début la
29:29
days television was rather crude so there it is John Logie Baird sitting in
224
1769659
7230
télévision était plutôt grossière donc voilà John Logie Baird assis
29:36
front of the first televised or and that's what they called the television
225
1776889
6030
devant le premier télévisé ou et c'est comme ça qu'ils appelaient la télévision
29:42
so the first mechanical television and that's the way the picture was actually
226
1782919
6600
donc la première télévision mécanique et c'est la façon dont l'image a été réellement
29:49
produced John Logie Baird with his televised or in 1925 however later a new
227
1789519
13801
produite John Logie Baird avec son télévisé ou en 1925, mais plus tard, une nouvelle
30:03
form of technology came along and this is the form of technology that we use
228
1803320
5669
forme de technologie est apparue et c'est la forme de technologie que nous utilisons
30:08
well we have you used virtually up to this present date
229
1808989
5151
bien, nous vous avons utilisé pratiquement jusqu'à ce jour
30:14
electronic scanning which was created by Philo Farnsworth
230
1814140
6730
le balayage électronique qui était créé par Philo
30:20
so the first scanning television was first successfully demonstrated in San
231
1820870
6840
Farnsworth, le premier téléviseur à balayage a donc été démontré avec succès à San
30:27
Francisco in 1927 by Philo Farnsworth a 21 year old inventor using Allen Dumont's
232
1827710
9550
Francisco en 1927 par Philo Farnsworth, un inventeur de 21 ans utilisant le
30:37
cathode ray tube so the cathode ray tube was a very clever invention and
233
1837280
6140
tube à rayons cathodiques d'Allen Dumont, de sorte que le tube à rayons cathodiques était une invention très intelligente et
30:43
because of that we were able to transmit pictures electronically so instead of
234
1843430
6780
grâce à cela, nous avons pu transmettre des images par voie électronique afin qu'au lieu de
30:50
producing the picture mechanically we could actually do it electronically the
235
1850210
6960
produire l'image mécaniquement, nous puissions le faire par voie électronique la toute
30:57
first ever television station was Jenkins W 3xk which started in 1928 so
236
1857170
11430
première station de télévision était Jenkin s W 3xk qui a débuté en 1928
31:08
there it is the first ever TV station was set up in the United States a long
237
1868600
7080
, c'est donc la toute première chaîne de télévision créée aux États-Unis il y a
31:15
time ago many people over history have been
238
1875680
5400
longtemps, de nombreuses personnes au cours de l'histoire ont été
31:21
involved the key figures and also events which led to the television that we all
239
1881080
5280
impliquées dans les personnages clés et aussi les événements qui ont conduit à la télévision que nous
31:26
know and love nowadays so for example we have Paul Nipkow who was a German and
240
1886360
9450
connaissons tous et l'amour de nos jours, par exemple, nous avons Paul Nipkow qui était allemand et
31:35
in 1884 he actually presented a patent for the very early formation of
241
1895810
9170
en 1884, il a en fait présenté un brevet pour la formation très précoce de
31:44
mechanical television transmission however he never actually built the
242
1904980
5890
la transmission de télévision mécanique, mais il n'a jamais réellement construit la
31:50
thing that he invented he never actually built it later charles Jenkins came
243
1910870
7170
chose qu'il a inventée, il ne l'a jamais réellement construite plus tard, Charles Jenkins est
31:58
along and he produced well as we just saw he created the first ever television
244
1918040
5850
arrivé et il a bien produit comme nous venons de le voir, il a créé la toute première chaîne
32:03
station in 1928 he was also an innovator of cinema as well so he helped to invent
245
1923890
9480
de télévision en 1928, il était également un innovateur du cinéma, il a donc aidé à inventer
32:13
and create the modern form of cinema also we have the first TV station which
246
1933370
10860
et à créer la forme moderne du cinéma. Nous avons également la première chaîne de télévision qui a
32:24
was produced first of all in 1928 it started
247
1944230
3419
été produite en premier. tout en 1928, il a commencé à
32:27
broadcasting in 1928 we have John Logie Baird also responsible for the
248
1947649
7010
diffuser en 1928, nous avons John Logie Baird également responsable du
32:34
mechanical scanning so that was the very early form of television and then later
249
1954659
7990
balayage mécanique, donc c'était la toute première forme de télévision, puis plus tard,
32:42
as I mentioned we have the electronic scanning and that is the TV that we all
250
1962649
6091
comme je l'ai mentionné, nous avons les élus balayage ronique et c'est le téléviseur que nous
32:48
know and love right now so you can see over the years televisions have changed
251
1968740
8970
connaissons et aimons tous en ce moment, vous pouvez donc voir au fil des ans que les téléviseurs ont beaucoup changé,
32:57
quite a lot in fact ever such a lot so who would have thought that so many
252
1977710
9150
en fait jamais tellement, alors qui aurait pensé que tant de
33:06
people would have been involved in the creation of the early television sets in
253
1986860
6029
personnes auraient été impliquées dans la création des premiers téléviseurs en
33:12
fact people were experimenting with television in the early 1800s although
254
1992889
7801
fait, les gens expérimentaient la télévision au début des années 1800 bien
33:20
they never produced it nothing ever came of it so it wasn't until the early 1900s
255
2000690
5699
qu'ils ne l'aient jamais produite, rien n'en est jamais sorti, donc ce n'est qu'au début des années 1900
33:26
that people started to get interested in creating a form of visual transmission
256
2006389
9410
que les gens ont commencé à s'intéresser à la création d'une forme de transmission visuelle
33:35
very interesting talking of television we're now going to take a look at one of
257
2015799
5350
très intéressante en parlant de télévision, nous allons maintenant jeter un œil à l'une de
33:41
my youtube lessons would you like to have a look at an excerpt from one of my
258
2021149
5970
mes leçons sur youtube. Aimeriez- vous jeter un œil à un extrait d'une de mes
33:47
full English lessons where I talk all about television and then after that
259
2027119
5670
leçons d'anglais complètes où je parle de la télévision, puis après cela,
33:52
we're going to have a look at some words and phrases connected to the same subject
260
2032789
5591
nous allons jetez un oeil à quelques mots et phrases liés au même sujet
34:15
can you see what I'm doing here I'm trying to find something to watch on
261
2055560
4340
pouvez-vous voir ce que je fais ici j'essaie de trouver quelque chose à regarder à la
34:19
television sometimes it is hard to find something good to watch I often spend
262
2059909
5881
télévision parfois il est difficile de trouver quelque chose de bon à regarder je passe souvent de
34:25
many hours trying to find a decent show to watch
263
2065790
4500
nombreuses heures à essayer g pour trouver une émission décente à regarder
34:30
I often flick through the channels in the desperate attempt to find something
264
2070290
5940
Je feuillette souvent les chaînes dans la tentative désespérée de trouver quelque chose
34:36
that catches my eye you flick through the channels you flip through the
265
2076230
7140
qui attire mon attention vous feuilletez les chaînes vous parcourez les
34:43
channels you scan up and down the channels many years ago we used to have
266
2083370
6150
chaînes vous parcourez les chaînes il y a de nombreuses
34:49
to get up and go over to the TV to change the channel these days we can use
267
2089520
5520
années se lever et aller au téléviseur pour changer de chaîne ces jours-ci, nous pouvons utiliser
34:55
the remote control this item can cause a lot of annoyance and frustration as it
268
2095040
7410
la télécommande cet article peut causer beaucoup d'ennui et de frustration car il
35:02
often gets mislaid has anyone seen the TV remote it was here on the sofa
269
2102450
7350
s'égare souvent si quelqu'un a vu la télécommande du téléviseur c'était ici sur le canapé
35:09
earlier but now it's gone the TV remote is used to control all the functions of
270
2109800
6600
plus tôt mais maintenant c'est parti la télécommande du téléviseur sert à contrôler toutes les fonctions
35:16
the television set including the sound level and picture controls the sound
271
2116400
6360
du téléviseur, y compris les commandes de niveau sonore et d'image le
35:22
level is called the volume you can turn up the volume to increase the sound
272
2122760
5460
niveau sonore s'appelle le volume vous pouvez augmenter le volume pour augmenter le
35:28
level and turn down the volume if the sound level is too high or too loud in
273
2128220
5130
niveau sonore et baisser le volume si le niveau sonore est trop élevé ou trop fort dans
35:33
this case the word volume simply means amount or quantity the level is the
274
2133350
7290
ce cas, le mot volume signifie simplement quantité ou quantité le niveau est le
35:40
volume which controls the amount of sound coming from the TV a person who
275
2140640
5460
volume qui contrôle la quantité de son provenant du téléviseur une personne qui
35:46
likes flicking through the TV channels can be described as a channel hopper if
276
2146100
6450
aime feuilleter les chaînes de télévision peut être décrite comme une chaîne hopper si
35:52
a person watches TV all the time that we might describe them as a telly addict
277
2152550
5330
une personne regarde la télévision tout le temps que nous pourrions les décrire comme un accro à la
35:57
telly is another word for a television set a television can also be called the
278
2157880
6250
télé télé est un autre mot pour un téléviseur une télévision peut aussi être appelée la
36:04
goggle-box the word goggle refers to a person's eyes staring at the flickering
279
2164130
7320
boîte à lunettes le mot lunettes fait référence aux yeux d'une personne qui fixe le l'
36:11
picture and box refers to the shape of the TV although these days many TV sets
280
2171450
7020
image et la boîte scintillantes font référence à la forme du téléviseur, bien que de nos jours, de nombreux téléviseurs
36:18
are actually flat and take up very little space television sets come in
281
2178470
5430
soient en fait plats et occupent très peu d'espace
36:23
many different screen sizes from just a few inches to fit on a small desk
282
2183900
5340
36:29
right up to the ones that resemble something you might find in a cinema
283
2189240
6379
. qui ressemble à quelque chose que vous pourriez trouver dans un cinéma
36:43
that was quick I thought that went on longer than that but it didn't oh hello
284
2203440
7600
qui était rapide Je pensais que cela durait plus longtemps que cela mais ce n'était pas le cas oh
36:51
there hi everybody welcome to English addict on a Wednesday and it's mr.
285
2211040
7830
salut salut tout le monde bienvenue à English addict un mercredi et c'est mr.
36:58
Duncan that's me by the way for those who are wondering who is that strange
286
2218870
4260
Duncan c'est moi d'ailleurs pour ceux qui se demandent qui est cet
37:03
man on my screen at the moment well it's me
287
2223130
3560
homme étrange sur mon écran en ce moment eh bien c'est moi
37:06
I'm sorry about that here we go then a lot of people on the live chat today oh
288
2226690
6130
je suis désolé pour ça on y va alors beaucoup de gens sur le chat en direct aujourd'hui oh
37:12
hello hello - carne kilo hello to you hello also - van Lew Guadalupe is here
289
2232820
10320
bonjour bonjour - carne kilo bonjour à toi bonjour aussi - van Lew Guadalupe est ici
37:23
also we have Christina the first means of communication was the electric
290
2243140
5640
aussi nous avons Christina le premier moyen de communication était le
37:28
telegraph Morse in 1837 yes before television came along before radio came
291
2248780
8490
télégraphe électrique Morse en 1837 oui avant l' arrivée de la télévision avant l'arrivée de la
37:37
along the only way of actually communicating was with Morse code so the
292
2257270
16050
radio le seul moyen de communiquer était avec le code Morse donc le
37:53
telegraph was the earliest form of communication electronically there were
293
2273320
5010
télégraphe était la première forme de communication électronique il y avait de
37:58
many other ways you could shout out of your window if you wanted to let your
294
2278330
5250
nombreuses autres façons de crier par la fenêtre si vous vouliez faire savoir à votre
38:03
neighbor know that you were coming round in half an hour I suppose I suppose that
295
2283580
5730
voisin que vous arriviez dans une demi-heure je suppose que
38:09
was the early form of email you just used to shout hello - Prady also hello -
296
2289310
8960
c'était la première forme de courrier électronique que vous veniez d' utiliser crier bonjour - Prady aussi bonjour -
38:18
LAN view hello to you lots of people at the moment are watching in I think in
297
2298270
8380
LAN voir bonjour à vous beaucoup de gens regardent en ce moment je pense au
38:26
Vietnam thank you very much for joining me
298
2306650
2480
Vietnam merci beaucoup de m'avoir rejoint
38:29
Irene says mr. Duncan you are my best TV thank you very much now this is
299
2309130
6280
Irene dit mr. Duncan tu es ma meilleure télévision merci beaucoup maintenant c'est
38:35
something that we might talk about now because television has become less
300
2315410
6060
quelque chose dont nous pourrions parler maintenant parce que la télévision est devenue moins
38:41
popular over the years for many reasons one main reason of course is the change
301
2321470
6450
populaire au fil des ans pour de nombreuses raisons, l' une des principales raisons étant bien sûr le changement
38:47
in technology so you might say that
302
2327920
3629
de technologie, donc vous pourriez dire que de
38:51
nowadays because we can go on the internet because we can stream things we
303
2331549
5611
nos jours parce que nous peut aller sur Internet parce que nous pouvons diffuser des choses, nous
38:57
can look at something at a different time including this live stream I mean
304
2337160
5399
pouvons regarder quelque chose à un moment différent, y compris ce flux en direct, je veux dire que
39:02
this live stream can be watched again later on so a lot of people don't watch
305
2342559
6270
ce flux en direct peut être regardé à nouveau plus tard, donc beaucoup de gens ne regardent pas
39:08
this live they actually wait until later and then
306
2348829
3750
ce direct, ils attendent en fait jusqu'à plus tard et ensuite le
39:12
watch it again so we might say that one thing has superseded or it will
307
2352579
7500
regarder à nouveau pour que nous puissions dire qu'une chose a remplacé ou qu'elle en
39:20
supersede another so this is a very interesting word so when we say
308
2360079
5450
remplacera une autre donc c'est un mot très intéressant donc quand nous disons
39:25
superseded we mean take over from so one thing takes over from another so in the
309
2365529
11470
remplacé nous voulons dire prendre le relais de sorte qu'une chose prend le relais d'une autre donc dans le
39:36
past a lot of people would use their televisions to watch whatever was on and
310
2376999
5100
passé beaucoup de les gens utilisaient leur téléviseur pour regarder tout ce qui se passait et
39:42
here in the UK I remember growing up we only had three channels not a hundred
311
2382099
8821
ici au Royaume-Uni, je me souviens avoir grandi, nous n'avions que trois chaînes, pas une centaine,
39:50
not 200 just three so when I was growing up we only had a choice of three
312
2390920
6059
pas 200, seulement trois, alors quand je grandissais, nous n'avions le choix que entre trois
39:56
channels and most of those channels weren't even on during the day so some
313
2396979
6421
chaînes et la plupart des t les canaux de tuyau n'étaient même pas allumés pendant la journée, donc certains
40:03
of them would come on later in the day so in the morning quite often there
314
2403400
4740
d'entre eux viendraient plus tard dans la journée, donc le matin assez souvent, il n'y
40:08
would be nothing on at least one channel there would be nothing on so to take
315
2408140
6299
aurait rien sur au moins un canal, il n'y aurait rien sur, donc prendre le
40:14
over from is to supersede so you might say that the internet and our mobile
316
2414439
7231
relais, c'est remplacer donc vous pourriez dire qu'Internet et nos téléphones
40:21
phones they have superseded television they have taken over from TV and I think
317
2421670
8609
portables ont remplacé la télévision, ils ont pris le relais de la télévision et je pense
40:30
that's one of the main reasons why there are fewer people watching television
318
2430279
4260
que c'est l'une des principales raisons pour lesquelles il y a moins de gens qui regardent la télévision,
40:34
anymore by the way this word this is a very controversial word for those who
319
2434539
6030
d'ailleurs ce mot est un mot très controversé pour ceux qui
40:40
love English because a lot of people spell this word using the letter C right
320
2440569
8940
aiment l'anglais parce que beaucoup de gens épellent ce mot en utilisant la lettre C
40:49
here so a lot of people spell this word with a C here however that spelling is
321
2449509
9141
ici, donc beaucoup de gens épellent ce mot avec un C ici cependant cette orthographe est
40:58
incorrect you must always spell soup
322
2458650
3639
incorrecte, vous devez toujours épeler la
41:02
seed like this even though some dictionaries nowadays also show the
323
2462289
6570
graine de soupe comme ça même si certains dictionnaires de nos jours montrent également le
41:08
incorrect spelling without mentioning it so if something becomes the preferred
324
2468859
8910
orthographe incorrecte sans le mentionner donc si quelque chose devient la
41:17
thing to become the preferred thing the thing that you would rather do or rather
325
2477769
7381
chose préférée pour devenir la chose préférée la chose que vous préféreriez faire ou plutôt
41:25
have something that takes over from another thing we can say superseded
326
2485150
9439
avoir quelque chose qui prend le relais d' une autre chose que nous pouvons dire remplacé
41:34
superseded hello to as worthy I am so glad to see you today me too I'm glad to
327
2494589
8710
remplacé bonjour à aussi digne je suis tellement contente de te voir aujourd'hui moi aussi je suis contente de
41:43
see you because without you I don't know what I would do to be honest
328
2503299
5400
te voir car sans toi je ne sais pas ce que je ferais pour être honnête
41:48
hello mr. Duncan how can I get a British accent well there isn't a magic spell
329
2508699
6181
bonjour mr. Duncan comment puis-je obtenir un accent britannique eh bien il n'y a pas de sortilège magique
41:54
there isn't a potion that you can take to make you sound British so you can
330
2514880
6239
il n'y a pas de potion que vous pouvez prendre pour vous faire sonner britannique afin que vous puissiez
42:01
mimic you can copy you can practice to speak clearly so it is something that
331
2521119
8250
imiter vous pouvez copier vous pouvez vous entraîner à parler clairement donc c'est quelque chose que
42:09
you have to learn over time so what you have to do is find something you like
332
2529369
5700
vous vous devez apprendre au fil du temps, donc ce que vous devez faire est de trouver quelque chose que vous aimez
42:15
listening to and then use that as a reference so reference is the thing that
333
2535069
7350
écouter, puis de l'utiliser comme référence, donc la référence est la chose que
42:22
you look at and you take things from so maybe you want to use me as your English
334
2542419
8971
vous regardez et dont vous prenez des choses, alors peut-être que vous voulez m'utiliser comme votre
42:31
reference hi Lee Kwang says my favorite channel is Star movie and also the
335
2551390
9990
référence en anglais salut Lee Kwang dit que ma chaîne préférée est le film Star et aussi le
42:41
Cartoon Network I used to watch the Cartoon Network many years ago there was
336
2561380
6209
Cartoon Network J'avais l'habitude de regarder le Cartoon Network il y a de nombreuses années il y avait
42:47
a very funny cartoon called Ren and Stimpy who remembers Ren and Stimpy I
337
2567589
5811
un dessin animé très drôle appelé Ren et Stimpy qui se souvient de Ren et
42:53
used to love Ren and Stimpy he was brilliant
338
2573400
4289
Stimpy j'aimais Ren et Stimpy il était brillant
42:57
Saima says hello from Turkey hello to Turkey by the way I have been to your
339
2577689
7180
Saima dit bonjour de Turquie bonjour à la Turquie au fait je suis allé
43:04
country twice hello also 2pr Chaudhary I am watching
340
2584869
5430
deux fois dans votre pays bonjour aussi 2pr Chaudhary je vous regarde
43:10
you from India nice to see you here as well we are talking about
341
2590299
6121
depuis l'Inde ravi de vous voir ici aussi nous parlons de
43:16
television today television how much television do you watch do you watch a
342
2596420
7320
télévision aujourd'hui télévision combien de télévision regardez-vous faites-vous regarder un
43:23
lot of television we briefly spoke about how television became the thing it is
343
2603740
7830
l pas de télévision, nous avons brièvement expliqué comment la télévision est devenue ce qu'elle est
43:31
now however there are many words that can be connected to television for
344
2611570
7590
maintenant, mais il existe de nombreux mots qui peuvent être liés à la télévision, par
43:39
example here in the UK we often say telly when we mean television so telly
345
2619160
9810
exemple ici au Royaume-Uni, nous disons souvent télé quand nous parlons de télévision, donc la télé
43:48
is a short form of television and it is quite often used in British English so
346
2628970
8070
est une forme courte de télévision et il est assez souvent utilisé en anglais britannique,
43:57
you might say I have just brought a new telly I bought it from the local shop in
347
2637040
7950
vous pourriez donc dire que je viens d'apporter une nouvelle télé je l'ai achetée dans le magasin local lors de
44:04
the sale I bought a telly in the Black Friday sales telly so it is an
348
2644990
9510
la vente j'ai acheté une télé dans la télé de vente du Black Friday donc c'est une
44:14
abbreviation of the word television we might ask someone to put the telly on
349
2654500
9860
abréviation du mot télévision que nous pourrions demander quelqu'un pour mettre la télé,
44:24
can you put the telly on so if we ask someone to put the telly on we are
350
2664360
7090
pouvez-vous mettre la télé, donc si nous demandons à quelqu'un de mettre la télé, nous
44:31
asking them to turn the television on they want to see what is on the telly so
351
2671450
10260
lui demandons d'allumer la télévision, il veut voir ce qu'il y a à la télé, alors
44:41
can you please put the telly on I'm going to put the telly on so we normally
352
2681710
6720
pouvez-vous, s'il vous plaît, mettre la télé ? je vais mettre la télé donc nous l'
44:48
use this in British English the word telly I like it I like it a lot Luis
353
2688430
9000
utilisons normalement en anglais britannique le mot télé j'aime ça je l'aime beaucoup Luis
44:57
Mendez says in the 1970s Portuguese people were crazy about television
354
2697430
5240
Mendez dit que dans les années 1970 les portugais étaient fous de télévision les
45:02
Brazilians tell a Novalis that has changed the language in Portugal on
355
2702670
8530
brésiliens racontent un Novalis qui a changé la langue au Portugal sur
45:11
holiday sometimes I had to ask the meaning of some expressions I suppose
356
2711200
6290
vacances parfois je ha d pour demander le sens de certaines expressions, je suppose que
45:17
you have touched on something very interesting there you have because
357
2717490
5760
vous avez abordé quelque chose de très intéressant car la
45:23
television is often credited for changing the way we behave
358
2723250
6490
télévision est souvent reconnue pour avoir changé notre comportement,
45:29
so I suppose over the years television has been accused of being a good
359
2729740
7619
donc je suppose qu'au fil des ans, la télévision a été accusée d'être une bonne
45:37
influence and also a bad influence so yes I can understand what you mean there
360
2737359
5791
influence et aussi une mauvaise influence alors oui je peux comprendre ce que tu veux dire là
45:43
Louis because I think that television over the years has influenced many parts
361
2743150
6510
Louis parce que je pense que la télévision au fil des ans a influencé de nombreux pans
45:49
of society not only the way we speak but also the way we behave in fact you might
362
2749660
6540
de la société non seulement notre façon de parler mais aussi la façon dont nous nous comportons en fait on pourrait
45:56
say that a lot of people over the years have been addicted to television you
363
2756200
8700
dire que beaucoup de gens au fil des ans ont été accros à la télévision, vous
46:04
might describe them as a telly addict so if a person is a telly addict
364
2764900
7110
pourriez les décrire comme un accro à la télé, donc si une personne est accro à la télé,
46:12
it means they love watching television they can't stop so a person who is a
365
2772010
6750
cela signifie qu'elle aime regarder la télévision, elle ne peut pas s'arrêter, donc une personne qui est
46:18
telly addict so again I mentioned this a few days ago the word addict can be used
366
2778760
8280
accro à la télé, encore une fois, j'ai mentionné cela il y a quelques jours le le mot addict peut être utilisé
46:27
in many ways so you can have English addict you can have a telly addict a
367
2787040
7110
de plusieurs façons afin que vous puissiez avoir un addict anglais vous pouvez avoir un accro à la télé une
46:34
person who loves television so much they can't stop watching it Rakesh is here oh
368
2794150
9020
personne qui aime tellement la télévision qu'elle ne peut pas arrêter de la regarder Rakesh est ici oh
46:43
hello mr. Duncan nice to see you after a long time maybe after four days but why
369
2803170
6300
bonjour mr. Duncan ravi de te voir après un long moment peut-être après quatre jours mais pourquoi
46:49
your live streams are not every day I want to see you every day
370
2809470
5190
tes diffusions en direct ne sont pas tous les jours je veux te voir tous les jours
46:54
thank you Rakesh well there is a reason why I'm not doing my live streams every
371
2814660
5380
merci Rakesh eh bien il y a une raison pour laquelle je ne fais pas mes diffusions en direct tous les
47:00
day it's because I have other things that I have to do so my life is very
372
2820040
4770
jours c'est parce que J'ai d'autres choses que je dois faire, donc ma vie est très
47:04
busy with all sorts of things so not just doing this but also I have other
373
2824810
5580
occupée par toutes sortes de choses, donc pas seulement faire cela, mais aussi j'ai d'autres
47:10
things that I have to do unfortunately so that's the reason why although it
374
2830390
6060
choses que je dois faire malheureusement, c'est la raison pour laquelle même si ce
47:16
would be lovely it would be ever so nice if I could be here every day but sadly I
375
2836450
7550
serait charmant, ce serait toujours aussi bien si je pouvais être ici tous les jours mais malheureusement je
47:24
can't for various reasons gogglebox oh so we can call the television the
376
2844000
12580
ne peux pas pour diverses raisons gogglebox oh donc nous pouvons appeler la télévision la
47:36
goggle box if you watch the TV you are watching the
377
2856580
5330
boîte à lunettes si vous regardez la télévision vous regardez la
47:41
goggle box so this is a great word goggle so when we say goggle it means
378
2861910
6840
boîte à lunettes donc c'est un grand mot goggle alors quand nous disons lunettes cela signifie
47:48
look or watch we are using our eyes so watch the box goggle box so this is a
379
2868750
11280
regarder ou regarder nous utilisons nos yeux alors regardez la boîte de lunettes donc c'est un
48:00
slang term for the television you might sit in front of the goggle box all night
380
2880030
6410
terme d'argot pour la télévision vous pourriez vous asseoir devant la boîte de lunettes toute la nuit
48:06
doing nothing goggle box like this there is a TV show in the UK called goggle box
381
2886440
9310
sans rien faire comme ça il y a une émission de télévision au Royaume-Uni appelé boîte à lunettes
48:15
and you might not believe this but this TV show involves people sitting watching
382
2895750
10410
et vous ne le croirez peut-être pas, mais cela L'émission télévisée implique des gens assis à regarder la
48:26
television so we are watching our television and on the television there
383
2906160
8070
télévision, donc nous regardons notre télévision et à la télévision, il
48:34
are people watching television
384
2914230
4340
y a des gens qui
48:39
that's where we are now in 2019 we now have TV shows that are just basically
385
2919650
7330
48:46
people sitting watching television so we sit and watch them watch television
386
2926980
7639
regardent la télévision.
48:54
goggle box incredible hello Irene hello - sweetness goggle box I love that word
387
2934619
11611
boîte à lunettes incroyable bonjour Irene bonjour - boîte à lunettes j'adore ce mot
49:06
you can also describe the television as the box that's pretty simple
388
2946230
7840
vous pouvez aussi décrire la télévision comme la boîte qui est assez simple
49:14
even though nowadays televisions are not really box shaped are they they're not
389
2954070
7440
même si de nos jours les téléviseurs n'ont pas vraiment la forme d'une boîte, ils n'ont pas
49:21
really shaped like a box so nowadays they are quite flat so many years ago
390
2961510
6900
vraiment la forme d'une boîte alors de nos jours ils le sont assez plat il y a tant d'années, les
49:28
TVs used to be shaped like a box so we used to say the box is there anything
391
2968410
6600
téléviseurs avaient la forme d'une boîte, nous avions donc l' habitude de dire que la boîte y a-t-il quelque chose de
49:35
good to watch on the Box tonight I'm going to stay in tonight and watch the
392
2975010
6780
bon à regarder sur la boîte ce soir je vais rester ce soir et regarder la
49:41
box watch television another word we can use to describe
393
2981790
7220
boîte regarder la télévision un autre mot que nous pouvons utiliser pour décrire la
49:49
television is the tube now televisions have changed a lot over the years and
394
2989010
10090
télévision, c'est le tube maintenant, les téléviseurs ont beaucoup changé au fil des ans et
49:59
for many years a television had a very important part called a cathode ray tube
395
2999100
7610
pendant de nombreuses années, un téléviseur avait une partie très importante appelée tube à rayons cathodiques, de
50:06
so the tube is basically the thing that you watched it was like a giant bulb and
396
3006710
6750
sorte que le tube est essentiellement le t Lorsque vous l'avez regardé, c'était comme une ampoule géante et
50:13
what the bulb would do it would scan across the screen many many times a
397
3013460
8170
ce que l'ampoule ferait, elle balayerait l'écran plusieurs fois par
50:21
second and that's how the TV picture was produced so we used to call it the tube
398
3021630
5820
seconde et c'est ainsi que l'image de la télévision était produite, nous l'appelions donc le tube
50:27
which relates to the cathode ray tube or a lot of people describe it as a CRT a
399
3027450
8010
qui se rapporte au tube à rayons cathodiques ou beaucoup de gens le décrivent comme un CRT un
50:35
cathode ray tube and that is how the picture used to appear on your
400
3035460
6480
tube à rayons cathodiques et c'est ainsi que l' image apparaissait sur votre
50:41
television by using one of those so many people used to describe the television
401
3041940
5820
téléviseur en utilisant l'une de ces nombreuses personnes utilisées pour décrire la télévision
50:47
as the tube is there anything on the tube tonight
402
3047760
3960
comme le tube y a-t-il quelque chose sur le tube ce soir
50:51
and that's the reason why we also have YouTube so YouTube is a reference to the
403
3051720
10470
et c'est la raison pour laquelle nous avons aussi YouTube donc YouTube est une référence à l'
51:02
old word for television tube the tube
404
3062190
6620
ancien mot pour tube de télévision le tube
51:09
and in American English a lot of people used to describe the TV as the boob tube
405
3069080
7810
et en anglais américain beaucoup de gens avaient l' habitude de décrire le téléviseur comme le tube boob
51:16
I don't know why maybe it was the shape because some TVs the screen was was not
406
3076890
9840
Je ne sais pas pourquoi c'était peut-être la forme parce que certains téléviseurs, l'écran n'était pas
51:26
flat so maybe that's the reason why the boob tube is what Americans used to
407
3086730
8820
plat, alors c'est peut-être la raison pour laquelle le tube boob est ce que les Américains
51:35
describe as their television of course not everyone likes TV there are some
408
3095550
9240
décrivaient comme leur télévision, bien sûr, tout le monde n'aime pas la télévision, il y a des
51:44
people who don't like television there are some people who don't like watching
409
3104790
7890
gens qui n'aiment pas la télévision, il y a des gens qui n'aiment pas ' je n'aime pas regarder la
51:52
TV there are some people who think that television is bad
410
3112680
4730
télé Il y a des gens qui pensent que la télévision est mauvaise
51:57
and they describe it as the idiot box so this is not what I think so this is not
411
3117410
9270
et ils la décrivent comme la boîte à idiots, donc ce n'est pas ce que je pense, donc ce n'est pas
52:06
my opinion so please don't write to me and complain however some people do
412
3126680
6360
mon opinion, alors s'il vous plaît, ne m'écrivez pas et ne vous plaignez pas, mais certaines personnes
52:13
describe the television as the idiot box because they think that the people who
413
3133040
7260
décrivent la télévision comme la idiot box parce qu'ils pensent que les gens qui
52:20
watch television are not very clever also maybe you could describe the people
414
3140300
7080
regardent la télévision ne sont pas très intelligents aussi peut-être pourriez-vous décrire les gens
52:27
who appear on television as being idiots so over the years people have described
415
3147380
7430
qui apparaissent à la télévision comme étant des idiots, donc au fil des ans, les gens ont décrit la
52:34
television in many ways some of them positive and some of them negative so
416
3154810
6430
télévision de plusieurs façons, certaines d'entre elles positives et d'autres négatives, donc
52:41
the idiot box and that's used by people who don't like
417
3161240
6630
la boîte à idiots et qui est utilisée par les gens qui n'aiment pas la
52:47
television someone very famously referred to television as chewing gum
418
3167870
10830
télévision, quelqu'un a qualifié la télévision de chewing-gum
52:58
for the eyes so when you have nothing to do maybe you have a spare moment maybe
419
3178700
6300
pour les yeux, alors quand vous n'avez rien à faire, vous avez peut-être un moment libre, vous cherchez peut-être
53:05
you are looking for something to do to entertain yourself or to press the time
420
3185000
5520
quelque chose à faire pour vous divertir. ou pour appuyer sur le
53:10
away maybe you will watch the television even if you are not really interested in
421
3190520
7770
temps peut-être que vous regarderez la télévision même si vous n'êtes pas vraiment intéressé par
53:18
what is happening on the screen chewing gum for the eyes so you are watching
422
3198290
7290
ce qui se passe à l'écran mâcher de la gomme pour les yeux alors vous regardez la
53:25
television you are doing something but really you are doing nothing we describe
423
3205580
7530
télévision vous faites quelque chose mais vraiment vous ne faites rien nous le
53:33
it as chewing gum for the eyes an idle activity someone once described
424
3213110
9930
décrivons comme du chewing-gum pour les yeux une activité oisive quelqu'un a décrit la
53:43
television as the sewer in your living room because of all the rubbish that
425
3223040
7590
télévision comme l'égout dans votre salon à cause de tous les déchets qui en
53:50
came out of it the sewer in your living room I always remember my English
426
3230630
5820
sont sortis l'égout dans votre salon Je me souviens toujours de mon anglais
53:56
teacher at school telling me this and I always thought it was brilliant I
427
3236450
5550
professeur à l'école me disait ça et j'ai toujours pensé que c'était génial j'ai
54:02
thought it was one of the funniest things I've ever heard the sewer in your
428
3242000
4290
pensé que c'était l'une des choses les plus drôles que j'aie jamais entendues l'égout dans votre
54:06
living room another negative way of describing the
429
3246290
5480
salon une autre façon négative de décrire la
54:11
television I like that one so you've come home from work you've sat
430
3251770
11160
télévision j'aime celle-là donc tu es rentré à la maison du travail vous vous êtes
54:22
down and you're trying to think of what to do I think I might have a night in
431
3262930
9000
assis et vous essayez de penser à quoi faire je pense que je pourrais avoir une nuit
54:31
front of the telly to spend a night in front of the telly it means that you are
432
3271930
6810
devant la télé pour passer une nuit devant la télé cela signifie que vous êtes
54:38
sitting down and you are watching television you are having a night in
433
3278740
5940
assis et que vous regardez télévision vous passez une nuit
54:44
front of the telly it means you're sitting down to watch the television and
434
3284680
5640
devant la télé cela signifie que vous êtes assis pour regarder la télévision et
54:50
the word telly is often used in British English so I hope that has been helpful
435
3290320
9440
le mot télé est souvent utilisé en anglais britannique donc j'espère que cela a été
54:59
what about you do you watch much television now I don't watch as much TV
436
3299760
4990
utile et vous regardez-vous beaucoup la télévision maintenant je ne Je ne regarde pas autant la télé
55:04
as I used to I used to watch a lot of television when I was a child but not so
437
3304750
5640
que moi ed to Je regardais beaucoup la télévision quand j'étais enfant mais
55:10
much anymore to be honest hello - Kevin Cheung hello Kevin Cheung watching in
438
3310390
8420
plus tellement pour être honnête bonjour - Kevin Cheung bonjour Kevin Cheung qui regarde en
55:18
China hello to you Christina also Guadalupe thank you very much for
439
3318810
7660
Chine bonjour à toi Christina aussi Guadalupe merci beaucoup de
55:26
joining me today I will be going soon but before I go I will give you the
440
3326470
4800
m'avoir rejoint aujourd'hui je serai va bientôt mais avant de partir je vais vous donner la
55:31
answer to today's mystery idiom so I'm here for another three minutes if you
441
3331270
5730
réponse à l'idiome mystérieux d'aujourd'hui donc je suis ici pour encore trois minutes si vous
55:37
want to say hello please say hello if you don't want to say hello don't worry
442
3337000
4710
voulez dire bonjour s'il vous plaît dites bonjour si vous ne voulez pas dire bonjour ne vous inquiétez pas
55:41
you don't have to the mystery idiom what is it now normally when I have my
443
3341710
8580
vous ne ' Je n'ai pas à l'idiome mystérieux qu'est-ce que c'est maintenant normalement quand j'ai mes
55:50
mystery idioms you can just say what you see so all you have to do is say what
444
3350290
7500
idiomes mystérieux, vous pouvez simplement dire ce que vous voyez, donc tout ce que vous avez à faire est de dire ce que
55:57
you see on the screen so this particular mystery idiom is and here it comes now
445
3357790
9210
vous voyez à l'écran, donc cet idiome mystérieux particulier est et le voici maintenant
56:07
the answer oh the answer is you haven't got a leg to stand on
446
3367000
11240
le réponse oh la réponse est que vous n'avez pas de jambe sur laquelle vous tenir
56:18
and this is an expression that is used quite often the meaning to have no
447
3378240
7590
et c'est une expression qui est utilisée assez souvent dans le sens de ne pas avoir d'
56:25
options or choices of how to react to a fight back against someone or something
448
3385830
5039
options ou de choix sur la façon de réagir à une riposte contre quelqu'un ou quelque chose
56:30
if your options are zero we can say that you haven't got a leg to stand on you
449
3390869
8881
si vos options sont nulles nous pouvons dire que vous n'avez pas de jambe sur laquelle vous tenir, vous
56:39
have no argument you have no one to help you you cannot be saved there is nothing
450
3399750
7230
n'avez aucun argument, vous avez e personne pour vous aider vous ne pouvez pas être sauvé il n'y a rien que
56:46
you can do to change the situation you haven't got a leg to stand on and there
451
3406980
8550
vous puissiez faire pour changer la situation vous n'avez pas une jambe sur laquelle vous tenir et
56:55
it was today's mystery idiom I hope you enjoyed that you can watch all of this
452
3415530
7410
voilà c'était l'idiome mystérieux d'aujourd'hui j'espère que vous avez apprécié de pouvoir revoir tout cela
57:02
again later on for those who want to get in touch
453
3422940
2850
plus tard sur pour ceux qui veulent entrer en contact
57:05
some people say mr. Duncan can we follow you on the Internet
454
3425790
4559
certaines personnes disent mr. Duncan pouvons-nous vous suivre sur Internet
57:10
and my answer to that is yes
455
3430349
18971
et ma réponse est oui
57:29
so now you know that is the address email you can also follow me on Facebook
456
3449320
6180
alors maintenant vous savez que c'est l'adresse email vous pouvez aussi me suivre sur Facebook
57:35
and if you want to make a donation you can as well I do everything here for
457
3455500
7380
et si vous voulez faire un don vous pouvez aussi je fais tout ici
57:42
free it costs you nothing thank you very much for your company today thank you to
458
3462880
7770
gratuitement ne vous coûte rien merci beaucoup pour votre entreprise aujourd'hui merci à
57:50
ro sir Thank You Pat you thank you very much to con kilo nice to see you here as
459
3470650
6600
ro monsieur merci Pat merci beaucoup à con kilo ravi de vous voir ici aussi
57:57
well pachu is late don't worry you can watch
460
3477250
4710
pachu est en retard ne vous inquiétez pas vous pouvez
58:01
this again later on so this will be stored on my YouTube channel
461
3481960
4500
revoir ça plus tard donc ça sera stocké sur ma chaîne YouTube
58:06
forever and ever so you can watch this as many times as you want also another
462
3486460
6390
pour toujours et à jamais afin que vous puissiez regarder cela autant de fois que vous le souhaitez également une autre
58:12
thing to mention as well this might sound a little bit desperate but please
463
3492850
6030
chose à mentionner également, cela peut sembler un peu désespéré, mais
58:18
if you want to please like and subscribe as well give me a thumbs up and that
464
3498880
8130
s'il vous plaît, si vous voulez aimer et vous abonner également, donnez-moi un pouce en l'air et cela
58:27
will help the YouTube algorithms to do their magic and also subscribe so you
465
3507010
7230
aidera les algorithmes de YouTube à faire leur magie et également à vous abonner afin que
58:34
will never miss another one of my lessons whether they are recorded or
466
3514240
4890
vous ne manquiez plus jamais une autre de mes leçons, qu'elles soient enregistrées ou en
58:39
live and for those who are wondering yes you can catch me three times a week in
467
3519130
8280
direct et pour ceux qui se demandent oui, vous pouvez me rattraper trois fois par semaine en
58:47
fact you can catch me on Sunday Wednesday and Friday 2 p.m. UK time so I
468
3527410
8010
fait vous peut me rattraper le dimanche mercredi un d vendredi 14h Heure du Royaume-Uni, je
58:55
will be back with you on Friday at 2 p.m.
469
3535420
3210
serai donc de retour avec vous vendredi à 14 heures.
58:58
Thank You Pat chu Thank You Luis thank you also to Noemi I I don't like missing
470
3538630
10830
Merci Pat chu Merci Luis merci aussi à Noemi Je n'aime pas manquer des
59:09
people out before I go by the way can I just mention Belarusian who picked up a
471
3549460
6900
gens avant de partir en passant puis-je simplement mentionner le biélorusse qui a remporté un
59:16
lovely award last week and can I say thank you Belarusian for your lovely
472
3556360
5630
joli prix la semaine dernière et puis-je dire merci le biélorusse pour votre beau
59:21
message and also the photograph of your award 25 years since Belarusian
473
3561990
7360
message et aussi la photo de votre prix 25 ans depuis que le biélorusse a
59:29
graduated from dentist University so congratulations to you as well
474
3569350
8760
obtenu son diplôme de l'université de dentiste alors félicitations à vous aussi
59:38
what a lovely way to end the show Thank You Carl
475
3578110
3900
quelle belle façon de terminer le spectacle Merci Carl
59:42
thank you once again to sweetness thank you so much for another amazing
476
3582010
3930
merci encore une fois à la douceur merci beaucoup pour un autre
59:45
livestream as always I'm glad you enjoy it if you did enjoy it tell your friends
477
3585940
6300
livestream incroyable comme toujours je ' je suis content que vous l'ayez apprécié si vous l'avez aimé dites à vos amis
59:52
if you didn't enjoy it tell me thank you Saima Thank You pal Mira thank
478
3592240
8370
si vous ne l'avez pas apprécié dites-moi merci Saima Merci mon pote Mira
60:00
you also to Pedro thank you very much for your company today I am going I hope
479
3600610
7860
merci aussi à Pedro merci beaucoup pour votre compagnie aujourd'hui j'y vais j'espère que
60:08
you've enjoyed this as we pass three o'clock here in the UK
480
3608470
6000
vous avez apprécié cela alors que nous passons trois heures ici au Royaume
60:14
this is mr. Duncan in England saying thanks for watching I hope you've
481
3614470
4290
-Uni, c'est mr. Duncan en Angleterre vous remercie d'avoir regardé J'espère que vous avez
60:18
enjoyed this SuperDuper hour for all you English addicts watching out there and of
482
3618760
7140
apprécié cette heure SuperDuper pour tous les toxicomanes anglais qui regardent là-bas et
60:25
course I'm back on Friday 2 p.m. UK time yes the website is coming that's all I'm
483
3625900
9630
bien sûr je suis de retour vendredi à 14 heures. Heure du Royaume-Uni oui, le site Web arrive, c'est tout ce que je dis
60:35
saying and of course until the next time we
484
3635530
3330
et bien sûr jusqu'à la prochaine fois que nous nous
60:38
meet here on YouTube this is mr. Duncan saying to you...
485
3638860
5080
rencontrerons ici sur YouTube, c'est mr. Duncan vous dit...
60:47
ta ta for now 8-)
486
3647700
1240
ta ta pour l'instant 8-)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7