đŸ‘źđŸ»â€â™‚ïž CRIME & PUNISHMENT đŸ‘©đŸ»â€âš–ïž - English Addict EXTRA - 🚹 LIVE CHAT 🚹 / Wednesday 22nd February 2023

3,133 views

2023-02-22 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

đŸ‘źđŸ»â€â™‚ïž CRIME & PUNISHMENT đŸ‘©đŸ»â€âš–ïž - English Addict EXTRA - 🚹 LIVE CHAT 🚹 / Wednesday 22nd February 2023

3,133 views ・ 2023-02-22

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

03:24
Welcome to today's live stream.
0
204070
4104
Bem-vindo Ă  transmissĂŁo ao vivo de hoje.
03:28
I hope you are feeling well.
1
208607
2570
Espero que vocĂȘ esteja se sentindo bem.
03:52
We are back together again.
2
232998
2903
Estamos juntos novamente.
03:56
No help.
3
236035
1968
Nenhuma ajuda.
03:58
Where? There. Can you see us?
4
238003
2503
Onde? LĂĄ. VocĂȘ pode nos ver?
04:00
We are back.
5
240873
934
Estamos de volta.
04:01
We are once again live as life can be.
6
241807
5139
Estamos mais uma vez ao vivo como a vida pode ser.
04:07
Hi, everybody.
7
247713
1101
Oi pessoal.
04:08
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
8
248814
2670
Este Ă© o Sr. Duncan e o Sr. Steve.
04:11
How are you today?
9
251517
1068
Como vocĂȘ estĂĄ hoje?
04:12
Are you okay? I'm fine.
10
252585
1768
VocĂȘ estĂĄ bem? Estou bem.
04:14
Oh, I really.
11
254353
2903
Ah, eu realmente.
04:18
Hi again.
12
258791
2669
Oi de novo.
04:24
Hi, everybody.
13
264263
1935
Oi pessoal.
04:26
This is Mr. Duncan and Mr. Steven England.
14
266398
2169
Este Ă© o Sr. Duncan e o Sr. Steven England.
04:28
How are you today? Are you okay?
15
268567
2102
Como vocĂȘ estĂĄ hoje? VocĂȘ estĂĄ bem?
04:30
I hope so.
16
270703
1735
Espero que sim.
04:32
Are you happy?
17
272438
2969
VocĂȘ estĂĄ feliz?
04:35
I'm not happy.
18
275474
1435
Eu nĂŁo estou feliz.
04:36
Not now, anyway.
19
276909
1902
NĂŁo agora, de qualquer maneira.
04:38
I hope so.
20
278844
1268
Espero que sim.
04:40
Here we are.
21
280112
768
04:40
We are once again alive across You Tube.
22
280880
3636
Aqui estamos.
Estamos mais uma vez vivos no You Tube.
04:44
And please don't ask me about technical problems,
23
284516
3838
E, por favor, não me pergunte sobre problemas técnicos,
04:48
because I did have some technical problems a few moments ago.
24
288354
3136
porque eu tive alguns problemas técnicos alguns momentos atrås.
04:51
So all I can say is I hope you can hear us and I hope you can hear as clearly.
25
291924
4738
Portanto, tudo o que posso dizer Ă© que espero que vocĂȘ possa nos ouvir e espero que vocĂȘ possa ouvir com a mesma clareza.
04:56
That's all. That's all I'm worried about at the moment.
26
296996
2335
Isso Ă© tudo. É sĂł isso que me preocupa no momento.
05:00
Microphone issues as they're all fixed.
27
300099
2669
Problemas de microfone, pois estĂŁo todos corrigidos.
05:02
Mr. Duncan, there's always some this is the problem.
28
302768
2970
Sr. Duncan, hĂĄ sempre algum problema.
05:05
You never see the stress that I go through.
29
305938
3437
VocĂȘ nunca vĂȘ o estresse que eu passo.
05:09
One day.
30
309375
1268
Um dia.
05:10
One day I will drop dead and it will be the reason will be YouTube.
31
310643
5805
Um dia vou cair morto e serĂĄ o motivo serĂĄ o YouTube.
05:17
I want that on my death certificate.
32
317016
2335
Quero isso no meu atestado de Ăłbito.
05:19
I want the cause of death YouTube because it is very stressful doing this.
33
319351
5272
Eu quero a causa da morte no YouTube porque Ă© muito estressante fazer isso.
05:24
You don't realise.
34
324623
1035
VocĂȘ nĂŁo percebe.
05:25
What are you doing there, Mr. Steve?
35
325658
1768
O que estĂĄ fazendo aĂ­, Sr. Steve?
05:27
I'm playing a violin, Mr. Duncan.
36
327426
2469
Estou tocando violino, Sr. Duncan.
05:29
But what you do now, you see, you don't play a big one.
37
329895
2269
Mas o que vocĂȘ faz agora, vocĂȘ vĂȘ, vocĂȘ nĂŁo joga muito.
05:32
You play a very small one.
38
332164
1568
VocĂȘ joga muito pequeno.
05:33
So. So the joke now is you play a very small violin
39
333732
3537
EntĂŁo. EntĂŁo a piada agora Ă© que vocĂȘ toca um violino bem pequeno
05:37
because that's how much you care about, about that person's distress.
40
337703
4738
porque Ă© com isso que vocĂȘ se importa, com o sofrimento daquela pessoa.
05:42
So it is, it is one of these days and
41
342908
3937
EntĂŁo Ă©, Ă© um dia desses e
05:47
I want you to
42
347946
768
eu quero que vocĂȘ
05:48
record this now, record what I'm about to say
43
348714
3003
grave isso agora, grave o que eu vou dizer
05:52
one day YouTube is going to kill me because it's so stressful.
44
352818
4071
um dia o YouTube vai me matar porque Ă© muito estressante.
05:57
It really is.
45
357356
1768
É realmente.
05:59
Well, well, we hope not, Mr. Duncan.
46
359124
2169
Bem, bem, esperamos que nĂŁo, Sr. Duncan.
06:01
We don't want that to happen, do we?
47
361293
2736
Não queremos que isso aconteça, não é? De
06:04
Not at all.
48
364029
1602
jeito nenhum.
06:06
We had fun yesterday, didn't we?
49
366098
1635
NĂłs nos divertimos ontem, nĂŁo foi?
06:07
Oh, we had a lot of fun yesterday.
50
367733
1802
Oh, nos divertimos muito ontem.
06:09
Nobody wants yesterday. Did you see it yesterday?
51
369535
2369
NinguĂ©m quer ontem. VocĂȘ viu ontem?
06:11
We were in the kitchen making pancakes because yesterday was Pancake Day
52
371904
6273
EstĂĄvamos na cozinha a fazer panquecas porque ontem foi o Pancake Day
06:18
where people make pancakes and then they eat them normally.
53
378277
5472
onde as pessoas fazem panquecas e depois comem normalmente.
06:24
Well, in the past it was religious, It was all about religion,
54
384082
3838
Bem, no passado era religioso, era tudo sobre religiĂŁo,
06:27
but these days it's just about eating pancakes.
55
387920
3370
mas hoje em dia Ă© sĂł comer panquecas.
06:31
Really. No one really cares about the rest of it.
56
391290
2469
Realmente. Ninguém realmente se importa com o resto.
06:34
I think I my my first attempt yesterday
57
394660
3069
Acho que minha primeira tentativa ontem
06:37
was the supreme, I think moon on the pancake.
58
397729
4004
foi suprema, acho que a lua na panqueca.
06:42
If anybody watched it, you probably would have had a good laugh. Yes.
59
402067
3303
Se alguém assistisse, provavelmente daria boas risadas. Sim.
06:46
And if you want to if you didn't see it and you want to have a laugh and see somebody
60
406204
4338
E se vocĂȘ quiser, se vocĂȘ nĂŁo viu e quer rir e ver alguĂ©m
06:50
attempting to make some pancakes, but can you see it there on the screen, then go and watch him?
61
410542
5005
tentando fazer algumas panquecas, mas vocĂȘ pode ver na tela, entĂŁo vĂĄ e assista a ele?
06:56
That was my first attempt.
62
416148
1635
Essa foi minha primeira tentativa.
06:57
Well, I'm going to tell you something now.
63
417783
2135
Bem, eu vou te dizer uma coisa agora.
07:00
What is that?
64
420152
700
07:00
That is not your pancake.
65
420852
2269
O que Ă© aquilo?
Essa nĂŁo Ă© a sua panqueca.
07:03
Someone else tried to make pancakes
66
423789
3203
Alguém tentou fazer panquecas
07:07
and that is actually their pancake, not yours.
67
427526
3170
e na verdade Ă© a panqueca dela, nĂŁo a sua.
07:10
Oh, because eventually, if you were watching yesterday, I won't give the ending,
68
430796
4237
Ah, porque eventualmente, se vocĂȘ estava assistindo ontem, nĂŁo vou dar o final,
07:15
so I'm not going to spoil it for you.
69
435367
2836
entĂŁo nĂŁo vou estragar tudo para vocĂȘ.
07:18
But yesterday we did have a few problems making the first pancake.
70
438203
4505
Mas ontem tivemos alguns problemas para fazer a primeira panqueca.
07:22
It didn't go entirely how we intended it to go, but this is not yours.
71
442708
6339
NĂŁo foi exatamente como pretendĂ­amos, mas isso nĂŁo Ă© seu. Na
07:29
This is actually, believe it or not,
72
449514
2570
verdade, acredite ou nĂŁo,
07:33
a member of the royal family of this country.
73
453819
3637
um membro da famĂ­lia real deste paĂ­s.
07:37
It was her attempt at making pancakes.
74
457456
3203
Foi sua tentativa de fazer panquecas.
07:41
So I don't think you should feel so bad anymore, Steve, about your attempt,
75
461126
4671
Portanto, acho que vocĂȘ nĂŁo deveria mais se sentir tĂŁo mal , Steve, com sua tentativa,
07:46
because yesterday the the is it the duchess?
76
466131
4404
porque ontem Ă© a duquesa?
07:50
Is she the duchess?
77
470535
1268
Ela Ă© a duquesa?
07:51
The Duchess of Sussex is.
78
471803
2670
A duquesa de Sussex Ă©.
07:54
I think so.
79
474506
1168
Eu penso que sim.
07:55
I six
80
475674
3170
Seis
07:58
It's one of them, isn't it?
81
478844
1001
É um deles, nĂŁo Ă©?
07:59
Anyway, let's not worry too much about that.
82
479845
2102
De qualquer forma, nĂŁo vamos nos preocupar muito com isso.
08:02
Kate Middleton is her name.
83
482180
1869
Kate Middleton Ă© o nome dela.
08:04
And yesterday she was trying to toss
84
484049
3537
E ontem ela estava tentando jogar
08:07
some pancakes and she made a terrible mess.
85
487652
2803
algumas panquecas e fez uma bagunça terrível.
08:10
And the mess is what you can see on the screen right now.
86
490822
3037
E a bagunça Ă© o que vocĂȘ pode ver na tela agora.
08:14
So that's not yours, Mr. Steve.
87
494159
1635
EntĂŁo isso nĂŁo Ă© seu, Sr. Steve. Na
08:15
That's actually the the future
88
495794
3437
verdade, essa Ă© a futura
08:19
queen consort of this country is.
89
499664
3571
rainha consorte deste paĂ­s.
08:23
And she can't even toss a pancake
90
503335
3336
E ela nĂŁo consegue nem fazer uma panqueca
08:27
because isn't William now the Prince of Wales?
91
507239
4404
porque William agora nĂŁo Ă© o PrĂ­ncipe de Gales?
08:32
Yeah, that's new.
92
512010
601
08:32
Taken the.
93
512611
367
08:32
So is she the Princess of Wales?
94
512978
1935
Sim, isso Ă© novo.
Tomou o.
EntĂŁo ela Ă© a princesa de Gales?
08:34
Oh, of course.
95
514913
667
Ah, claro.
08:35
Yes. You know, you know why I have difficulty with that?
96
515580
3504
Sim. VocĂȘ sabe, vocĂȘ sabe por que tenho dificuldade com isso?
08:39
Because whenever anyone says the Princess of Wales, I always think of Princess Diana.
97
519551
5072
Porque sempre que alguém diz princesa de Gales, sempre penso na princesa Diana.
08:44
Yes. I can't get that out of my head.
98
524723
2469
Sim. Não consigo tirar isso da cabeça.
08:47
So I don't think technically, personally,
99
527559
3904
Portanto, nĂŁo acho que tecnicamente, pessoalmente,
08:51
I don't think there should be another Princess of Wales.
100
531930
3503
acho que nĂŁo deveria haver outra princesa de Gales.
08:55
It's it's a bit like having another Elvis Presley, isn't it?
101
535433
3437
É um pouco como ter outro Elvis Presley, nĂŁo Ă©?
08:58
Really?
102
538870
901
Realmente?
08:59
You can't have another one. There's only one Elvis.
103
539771
2769
VocĂȘ nĂŁo pode ter outro. HĂĄ apenas um Elvis.
09:02
And there there is only one Princess of Wales and that's Princess Diana.
104
542907
3571
E hĂĄ apenas uma princesa de Gales e essa Ă© a princesa Diana.
09:06
Rest in peace. Or should I say rest in peace?
105
546678
2970
Descanse em paz. Ou devo dizer descanse em paz?
09:09
I still remember exactly where I was when I heard the news.
106
549848
3370
Ainda me lembro exatamente onde estava quando ouvi a notĂ­cia.
09:14
Mr. Duncan, I was sitting on a bed in Malaysia.
107
554019
3870
Sr. Duncan, eu estava sentado em uma cama na MalĂĄsia.
09:18
We were on holiday
108
558990
1001
Eståvamos de férias
09:19
and put the news on and I can still remember where I was.
109
559991
4238
e colocamos o noticiĂĄrio e ainda me lembro onde estava.
09:24
It's it's like that moment.
110
564229
1334
É como aquele momento.
09:25
People say when something significant happens,
111
565563
2303
As pessoas dizem que quando algo significativo acontece,
09:28
like when President Kennedy was assassinated
112
568633
3237
como quando o presidente Kennedy foi assassinado
09:32
like that, people said it was remember where they were when they heard the news.
113
572070
3537
dessa forma, as pessoas dizem que Ă© para lembrar onde estavam quando ouviram a notĂ­cia.
09:35
I know where I was. I was sitting on my mother's breast.
114
575607
2869
Eu sei onde eu estava. Eu estava sentada no seio da minha mĂŁe.
09:38
What when Princess Diana died, they said
115
578810
3537
E quando a princesa Diana morreu, eles disseram que
09:43
it would be very interesting if it was true.
116
583748
2136
seria muito interessante se fosse verdade.
09:45
But now I'm all about Kennedy.
117
585884
2102
Mas agora eu sou tudo sobre Kennedy.
09:48
When Kennedy was assassinated.
118
588419
1869
Quando Kennedy foi assassinado.
09:50
Actually, I think he was it.
119
590288
1802
Na verdade, acho que foi ele.
09:52
I don't think I was even born.
120
592090
1535
Acho que nem nasci.
09:53
It was 1961.
121
593625
1134
Era 1961.
09:54
I think it wasn't 61.
122
594759
2002
Acho que nĂŁo era 61.
09:57
I see. So this is it.
123
597362
967
Entendo. EntĂŁo Ă© isso.
09:58
You see, you know, you're now saying things that are making it look stupid.
124
598329
3804
VocĂȘ vĂȘ, vocĂȘ sabe, agora vocĂȘ estĂĄ dizendo coisas que estĂŁo fazendo parecer estĂșpido.
10:02
I think it was 64.
125
602500
1902
Acho que foi 64.
10:04
Was it 64, 63, 64?
126
604402
2402
Foi 64, 63, 64?
10:06
It was a long time ago.
127
606804
1302
Foi hĂĄ muito tempo.
10:08
And I think it was before I was I was born.
128
608106
3637
E acho que foi antes de eu nascer.
10:11
So I was probably three then.
129
611743
1535
EntĂŁo eu provavelmente tinha trĂȘs anos.
10:13
So I probably was still suckling on my mother's breast.
130
613278
2269
EntĂŁo eu provavelmente ainda estava mamando no peito da minha mĂŁe.
10:15
Yes. Well, I was still about 12. Yes.
131
615547
2302
Sim. Bem, eu ainda tinha uns 12 anos. Sim. O
10:18
Mr. Steve said he believed Mr.
132
618049
2636
Sr. Steve disse que acreditava que o Sr.
10:20
Steve was breastfed until he was about eight.
133
620685
2669
Steve foi amamentado até os oito anos.
10:24
That is true.
134
624188
701
10:24
He used to go up to his mother and said, Come on, Mum, get them out.
135
624889
3237
Isso Ă© verdade.
Ele costumava ir até a mãe e dizer: Vamos, mãe, tire-os daqui.
10:28
I'm thirsty.
136
628159
1568
Estou com sede.
10:29
Now the story that we're relating, there is a funny story
137
629727
3804
Agora a história que estamos contando, tem uma história engraçada
10:33
that I retell to a friend because my mother always sort of used to boast.
138
633531
4471
que eu contei para uma amiga porque minha mĂŁe sempre meio que se vangloriava.
10:38
Really? Okay.
139
638002
1402
Realmente? OK.
10:39
That I used, I breastfed for a very long time, so it became
140
639404
5572
Isso eu usei, eu amamentei muito tempo, entĂŁo passou a ser
10:46
the time, the
141
646678
1034
o tempo, o
10:47
length of time that I breastfed used to sort of get extended.
142
647712
3704
tempo que eu amamentava meio que ficava estendido.
10:51
Well, we're not we're not saying that Steve was breastfeeding a child.
143
651549
3403
Bem, não estamos dizendo que Steve estava amamentando uma criança.
10:55
That's impossible.
144
655453
1134
Isso Ă© impossĂ­vel.
10:56
But we were on about Mr. C's mum.
145
656587
2269
Mas estĂĄvamos falando sobre a mĂŁe do Sr. C.
10:58
But it's a myth. It's one of those legends.
146
658990
2869
Mas Ă© um mito. É uma daquelas lendas.
11:01
But it was a long time.
147
661893
1234
Mas foi muito tempo.
11:03
But I think I told somebody I was just
148
663127
3370
Mas acho que contei a alguém que tinha apenas
11:06
four or five and they they said that can't be possible.
149
666497
3671
quatro ou cinco anos e eles disseram que nĂŁo era possĂ­vel.
11:10
But the thing is, you can say it now, and it's true
150
670201
3837
Mas o fato Ă© que vocĂȘ pode dizer agora, e Ă© verdade
11:14
because it's apparently it's the most trendy thing now amongst trendy mothers.
151
674405
4872
porque aparentemente Ă© a coisa mais moderna entre as mĂŁes da moda.
11:19
Apparently, they breastfeed their kids now until until they're walking around.
152
679777
4305
Aparentemente, eles amamentam seus filhos agora até que eles estejam andando por aí.
11:24
Well, I was my mother used to say to me, mothers watching.
153
684115
4638
Bem, eu era minha mĂŁe costumava dizer para mim, mĂŁes assistindo.
11:29
Yeah.
154
689020
600
11:29
How long can you breastfeed a baby for?
155
689720
3804
Sim.
Por quanto tempo vocĂȘ pode amamentar um bebĂȘ?
11:33
I think if they're standing up right and walking around and talking,
156
693858
3770
Acho que se eles estão de pé direito e andando e conversando,
11:37
I think that's the time to to take them away from the titty.
157
697628
2903
acho que Ă© a hora de tirĂĄ-los da teta.
11:40
And if they reach puberty, then you probably get quite worried as a parent,
158
700698
4438
E se eles atingirem a puberdade, vocĂȘ provavelmente ficarĂĄ muito preocupado como pai,
11:46
especially if you
159
706270
601
11:46
wake up in the night and they're doing it.
160
706871
3136
especialmente se vocĂȘ
acordar no meio da noite e eles estiverem fazendo isso.
11:50
But no joking aside, how long can you breastfeed a baby?
161
710007
3971
Mas sem brincadeiras Ă  parte, por quanto tempo vocĂȘ pode amamentar um bebĂȘ?
11:54
Yes, one year.
162
714078
1802
Sim, um ano.
11:55
Two years, three years, six months? I don't know.
163
715880
2536
Dois anos, trĂȘs anos, seis meses? NĂŁo sei.
11:58
I think it's it's probably a year and a half because after a couple of years
164
718449
4872
Acho que Ă© provavelmente um ano e meio porque depois de alguns anos,
12:03
when a child is two, I think they can start eating on their own.
165
723321
3570
quando uma criança tem dois anos, acho que ela pode começar a comer sozinha.
12:07
But it just what a strange what a strange way of starting today's lesson.
166
727358
5372
Mas que maneira estranha de começar a lição de hoje.
12:12
My mother used to always tell me stories of how much weight I would put on every week. Yes.
167
732763
5639
Minha mĂŁe sempre me contava histĂłrias de quanto peso eu engordava toda semana. Sim.
12:18
When she would take me to be weighed.
168
738636
2002
Quando ela me levava para ser pesado.
12:20
It is true. You were quite.
169
740671
1268
É verdade. VocĂȘ foi bastante.
12:21
You were quite fat when you were a child.
170
741939
2069
VocĂȘ era bem gordo quando criança.
12:24
I was a big baby. I was ÂŁ9 something. Yes.
171
744008
2603
Eu era um bebĂȘ grande. Eu tinha ÂŁ9 alguma coisa. Sim.
12:27
You wouldn't think to look at me now?
172
747278
1568
VocĂȘ nĂŁo pensaria em olhar para mim agora?
12:28
No, definitely not. But. But my mother
173
748846
2503
Não definitivamente NÃO. Mas. Mas minha mãe
12:32
attested all
174
752917
1234
atestou todo
12:34
that growth I was putting on, like, pounds a week.
175
754151
2970
aquele crescimento que eu estava ganhando, tipo, quilos por semana.
12:37
Yes, I bet she said it was because you were on the titty.
176
757254
2703
Sim, aposto que ela disse que era porque vocĂȘ estava na teta.
12:40
Yes, Well, not quite like that.
177
760558
2002
Sim, bem, nĂŁo Ă© bem assim.
12:42
She would just say, because she was eating lots of fish, lots of mackerel, all sorts of things like that.
178
762560
5739
Ela dizia apenas, porque ela estava comendo muito peixe, muita cavala, todo tipo de coisa assim.
12:48
Apparently lots of healthy foods.
179
768299
1968
Aparentemente muitos alimentos saudĂĄveis.
12:50
And I was trying to feed you fish as a baby. Was she?
180
770267
3003
E eu estava tentando alimentĂĄ-lo com peixe quando bebĂȘ. ela era?
12:53
I don't know.
181
773437
935
NĂŁo sei.
12:54
Apparently, I was like a penguin, You know, penguins when they eat fish.
182
774372
4404
Aparentemente, eu era como um pinguim, vocĂȘ sabe, pinguins quando comem peixe.
12:58
It's amazing.
183
778809
768
É incrível.
12:59
Have you ever seen a penguin eat fish?
184
779577
2002
VocĂȘ jĂĄ viu um pinguim comer peixe?
13:01
They just put the whole fish in their mouth.
185
781879
2102
Eles apenas colocam o peixe inteiro na boca.
13:04
And then from.
186
784348
3003
E depois de.
13:08
But what is a message flashed up there?
187
788085
2903
Mas o que Ă© uma mensagem exibida lĂĄ em cima?
13:10
I won't put it on.
188
790988
1101
Eu nĂŁo vou colocĂĄ-lo.
13:12
But you mothers out there who have had children.
189
792089
3737
Mas vocĂȘs mĂŁes que tiveram filhos.
13:15
Yeah.
190
795860
500
Sim. Por
13:16
How long should you breastfeed?
191
796427
2402
quanto tempo vocĂȘ deve amamentar?
13:18
I mean, it's something I'd like to know.
192
798863
2035
Quero dizer, Ă© algo que eu gostaria de saber.
13:20
Yes, I would like to know because I'm never going to have a child.
193
800931
3871
Sim, eu gostaria de saber porque eu nunca vou ter um filho.
13:24
You see, you may have noticed.
194
804802
1802
VocĂȘ vĂȘ, vocĂȘ deve ter notado.
13:26
I don't have.
195
806604
1234
eu nĂŁo tenho.
13:27
I don't have anything here to nourish a baby. So.
196
807838
4238
NĂŁo tenho nada aqui para alimentar um bebĂȘ. EntĂŁo.
13:32
So I can only guess.
197
812243
3904
EntĂŁo eu sĂł posso adivinhar.
13:36
Well, of course you're going to be careful what you say now, haven't you?
198
816881
2402
Bem, Ă© claro que vocĂȘ vai ter cuidado com o que diz agora, nĂŁo Ă©?
13:39
Have you? Yes. Why? Well, I mean, you.
199
819283
2703
VocĂȘ jĂĄ? Sim. Por que? Bem, quero dizer, vocĂȘ.
13:41
You could describe yourself as having breasts if you were somebody who was transitioning.
200
821986
5605
VocĂȘ poderia se descrever como tendo seios se fosse alguĂ©m em transição.
13:47
Well, of course, all men over 50 have breasts anyway.
201
827625
3470
Bem, Ă© claro, todos os homens com mais de 50 anos tĂȘm seios de qualquer maneira.
13:51
That is true. It is true.
202
831328
1602
Isso Ă© verdade. É verdade.
13:52
So if you are thinking of transitioning to a lady,
203
832930
3670
Portanto, se vocĂȘ estĂĄ pensando em fazer a transição para uma dama,
13:56
just wait until you're in your fifties and you'll get them anyway.
204
836834
3804
espere atĂ© chegar aos cinquenta anos e vocĂȘ os conseguirĂĄ de qualquer maneira.
14:00
Because most men over 50 have big boobs anyway.
205
840871
3137
Porque a maioria dos homens com mais de 50 anos tem seios grandes de qualquer maneira.
14:04
So you just wait.
206
844008
1268
EntĂŁo Ă© sĂł esperar.
14:05
Well, be patient. Men can get breast cancer.
207
845276
2936
Bem, seja paciente. Homens podem ter cĂąncer de mama.
14:09
It's not unknown.
208
849613
1335
NĂŁo Ă© desconhecido.
14:10
I mean, it's obviously not as common
209
850948
3070
Quero dizer, obviamente nĂŁo Ă© tĂŁo comum
14:14
as women getting breast cancer, but men can get breast cancer
210
854018
3303
quanto as mulheres terem cĂąncer de mama, mas os homens podem ter cĂąncer de mama
14:18
because as they get older,
211
858155
2536
porque, Ă  medida que envelhecem,
14:20
they do develop such as breast like tissues.
212
860691
4771
desenvolvem tecidos semelhantes aos seios.
14:25
And they can get the same because there's some sort
213
865462
3737
E eles podem obter o mesmo porque hĂĄ algum tipo
14:29
of embryonic remain in things that go into it.
214
869199
3204
de resĂ­duo embrionĂĄrio nas coisas que entram nele.
14:33
So boring.
215
873070
1134
TĂŁo chato.
14:34
What are you talking.
216
874204
968
O que vocĂȘ estĂĄ falando.
14:35
It's a boring for men. It's boring me.
217
875172
2169
É um tĂ©dio para os homens. EstĂĄ me entediando.
14:38
Why do you say that, Mr. Duncan?
218
878142
1801
Por que diz isso, Sr. Duncan?
14:39
Just because it bores you doesn't mean it's boring.
219
879943
2069
SĂł porque te aborrece nĂŁo significa que seja aborrecido.
14:42
Okay. Men can get breast.
220
882379
1602
OK. Homens podem pegar peito.
14:43
They can get breast cancer. We're getting up.
221
883981
1668
Eles podem ter cĂąncer de mama. Estamos nos levantando.
14:45
We're getting replies already.
222
885649
2202
JĂĄ estamos recebendo respostas.
14:47
Yeah. Yes, Well, I'm about to get to that.
223
887851
1836
Sim. Sim, bem, estou prestes a chegar a isso.
14:49
Get to your job. This is your job. So bossy, isn't it?
224
889687
3203
VĂĄ para o seu trabalho. Este Ă© o seu trabalho. TĂŁo mandĂŁo, nĂŁo Ă©?
14:53
Why do I come on here?
225
893157
934
Por que eu venho aqui?
14:54
This is what you're supposed to be doing in the live chat.
226
894091
2135
Isso Ă© o que vocĂȘ deve fazer no chat ao vivo.
14:57
Hello.
227
897461
334
14:57
Live chat.
228
897795
700
OlĂĄ.
Bate-papo ao vivo.
14:58
Oh, hello, VOICE by the way.
229
898495
1869
Oh, olĂĄ, VOZ, a propĂłsito.
15:00
Foetus Guess what foetus is first on today's lifetime
230
900364
4104
Feto Adivinha qual Ă© o primeiro feto na vida de hoje
15:07
And just to mention names for the tests.
231
907071
3003
E sĂł para citar nomes para os testes.
15:10
Yes, intelligent. Makes an interesting point.
232
910441
2636
Sim, inteligente. Faz um ponto interessante.
15:13
Hello. Intelligent. Haven't seen you here for a long time.
233
913243
2703
OlĂĄ. Inteligente. Faz muito tempo que nĂŁo te vejo aqui.
15:15
A lot of people have been saying hello to intelligent and was second on today.
234
915979
5639
Muita gente tem cumprimentado o inteligente e ficou em segundo lugar hoje.
15:21
I believe on the live chat that
235
921618
2636
Eu acredito no chat ao vivo que
15:25
yes, her husband was quite large
236
925389
3103
sim, o marido dela era bem grande
15:28
when he was born, but now he's quite lean and has never struggled with weight
237
928492
4638
quando nasceu, mas agora ele Ă© bem magro e nunca lutou com o peso
15:33
and this is what they do say isn't is that,
238
933564
3136
e isso Ă© o que eles dizem nĂŁo Ă© isso,
15:36
yes, if you're a big baby and you're breastfed,
239
936934
2435
sim, se vocĂȘ Ă© um bebĂȘ grande e vocĂȘ estĂĄ amamentando,
15:39
then you tend to have less problems
240
939970
2502
entĂŁo vocĂȘ tende a ter menos problemas
15:42
with weight gain When you get older.
241
942472
3170
com ganho de peso quando vocĂȘ envelhece.
15:45
I don't know.
242
945642
534
NĂŁo sei.
15:46
It must be something to do with the development itself.
243
946176
1969
Deve ser algo a ver com o prĂłprio desenvolvimento.
15:48
We're getting answers to the question, though.
244
948145
2035
No entanto, estamos obtendo respostas para a pergunta.
15:50
That's why I know we are. Yes.
245
950347
1134
É por isso que sei que somos. Sim.
15:51
Yeah, we are. Yes, we get to the question. We'll get to it.
246
951481
2436
Sim, nĂłs somos. Sim, chegamos Ă  questĂŁo. NĂłs chegaremos a isso.
15:54
Yeah.
247
954451
500
Sim.
15:55
Come on, quickly. Well, looks like one. Yeah.
248
955219
2802
Vamos, rĂĄpido. Bem, parece um. Sim.
15:58
So Christina says a friend of hers is has been
249
958121
2970
EntĂŁo Christina diz que uma amiga dela estĂĄ
16:01
breastfeeding a sent to one year of age.
250
961091
3270
amamentando uma criança de um ano de idade.
16:04
Two years apparently isn't healthy.
251
964361
2236
Dois anos aparentemente nĂŁo Ă© saudĂĄvel.
16:07
I must get painful.
252
967197
1235
Devo ficar dolorido.
16:08
Let's face it, because once the baby's developing teeth.
253
968432
2402
Vamos enfrentĂĄ-lo, porque uma vez que os dentes do bebĂȘ estĂŁo se desenvolvendo.
16:11
I know.
254
971001
1068
Eu sei.
16:12
Then it's bad enough when you're chewing on mine.
255
972302
3203
EntĂŁo Ă© ruim o suficiente quando vocĂȘ estĂĄ mastigando o meu.
16:16
Exactly.
256
976006
734
Exatamente.
16:18
He's joking.
257
978342
1301
Ele estĂĄ brincando.
16:19
And it must be.
258
979643
2035
E deve ser.
16:21
Must get It must get to the point where it's too painful, I would think.
259
981712
3436
Deve chegar Deve chegar ao ponto em que Ă© muito doloroso, eu acho.
16:25
Yeah.
260
985382
534
Sim.
16:26
And you know,
261
986817
3403
E vocĂȘ sabe,
16:30
you can be breastfed up to two years of age
262
990220
2536
vocĂȘ pode ser amamentado atĂ© os dois anos de idade
16:32
if there was ever a subject that we are not qualified to talk about.
263
992756
3904
se houver um assunto que nĂŁo estejamos habilitados a falar.
16:37
Well, that's why I'm asking. Yes, that's. No, I'm just saying.
264
997160
2469
Bem, Ă© por isso que estou perguntando. Sim isso. NĂŁo, sĂł estou dizendo.
16:39
Yes, it's just a comment. Steve.
265
999629
1535
Sim, Ă© sĂł um comentĂĄrio. Steve.
16:41
Yes. Sorry, I'm not putting you down.
266
1001164
3003
Sim. Desculpe, nĂŁo estou colocando vocĂȘ para baixo.
16:44
Yes, you are. You're against me.
267
1004167
1202
Sim vocĂȘ Ă©. VocĂȘ estĂĄ contra mim.
16:45
Everyone's against me.
268
1005369
1201
Todos estĂŁo contra mim.
16:46
Oh, that's true. I'm a bit paranoid.
269
1006570
2202
Isso Ă© verdade. Estou um pouco paranĂłico.
16:49
All right.
270
1009306
634
16:49
Stay calm and says you stop breastfeeding when you feel exhausted. Yes.
271
1009940
4070
Tudo bem.
Fica calma e diz que para de amamentar quando se sente exausta. Sim.
16:55
So it's.
272
1015112
834
16:55
But it is it is probably around about two years old.
273
1015946
3537
EntĂŁo Ă©.
Mas Ă© provavelmente em torno de dois anos de idade.
16:59
So it would appear that most people are saying after to two years old.
274
1019483
4904
Portanto, parece que a maioria das pessoas estĂĄ dizendo depois dos dois anos de idade.
17:04
So I was right.
275
1024387
1068
EntĂŁo eu estava certo.
17:05
So a child doing this normally starts
276
1025455
3037
Portanto, uma criança que faz isso normalmente começa a
17:08
eating after about about a year and a half.
277
1028492
3236
comer depois de cerca de um ano e meio.
17:11
So maybe you keep the breast milk flowing
278
1031728
3203
EntĂŁo talvez vocĂȘ mantenha o leite materno fluindo
17:16
because of the extra nutrients.
279
1036900
2002
por causa dos nutrientes extras.
17:18
I think so.
280
1038902
767
Eu penso que sim.
17:19
But there you go.
281
1039669
2069
Mas lĂĄ vai vocĂȘ.
17:22
Well, yes, but I was going to say.
282
1042072
3070
Bem, sim, mas eu ia dizer.
17:25
But, you know, I was going to say then something something about my mother used to tell me
283
1045142
4971
Mas, sabe, eu ia dizer entĂŁo algo sobre minha mĂŁe costumava me contar
17:30
about bringing me up, which it is nice to get this information.
284
1050514
4070
sobre me criar, o que é bom obter essa informação.
17:34
Oh, yes.
285
1054584
601
Oh sim.
17:35
She used to say that that
286
1055185
2202
Ela costumava dizer que
17:38
when she was bringing me up breastfeeding,
287
1058922
2369
quando ela estava me criando para amamentar,
17:42
then the nurse, the midwife,
288
1062459
3870
entĂŁo a enfermeira, a parteira,
17:46
as we call them in the UK, a person that looks after you
289
1066329
4104
como chamamos no Reino Unido, uma pessoa que cuida de vocĂȘ
17:50
when the babies being born,
290
1070800
2570
quando os bebĂȘs nascem,
17:53
and then also afterwards is called a midwife.
291
1073837
2869
e depois também é chamada de parteira.
17:57
So they're a nurse, but they just specialise in babies.
292
1077340
3537
Eles sĂŁo enfermeiros, mas se especializam apenas em bebĂȘs.
18:00
Okay, well, I'm just expanding it. Is there a point?
293
1080877
2236
Ok, bem, estou apenas expandindo. Existe um ponto?
18:03
There is a point, Mr. Duncan.
294
1083847
1668
HĂĄ um ponto, Sr. Duncan.
18:05
And the point is that my mother said that when I was a baby,
295
1085515
3437
E a questĂŁo Ă© que minha mĂŁe disse que, quando eu era bebĂȘ,
18:09
the midwife would say, Don't put your baby on solids.
296
1089519
3737
a parteira dizia: NĂŁo dĂȘ alimentos sĂłlidos para seu bebĂȘ.
18:13
I will not put.
297
1093323
934
nĂŁo vou colocar.
18:14
Put your baby on solids.
298
1094257
2102
Coloque seu bebĂȘ em sĂłlidos.
18:16
How many times did your mother tell us? I
299
1096359
2169
Quantas vezes sua mĂŁe nos contou? Eu
18:20
never asked.
300
1100063
968
nunca perguntei.
18:21
But when What? What age?
301
1101031
1768
Mas quando o quĂȘ? Que idade?
18:22
Well, as I said, I think I was four or five.
302
1102799
2102
Bem, como eu disse, acho que eu tinha quatro ou cinco anos.
18:24
Yes, I think it's all right. I think I'm sure I'm joking.
303
1104901
2703
Sim, acho que estĂĄ tudo bem. Acho que tenho certeza que estou brincando.
18:27
I have no idea what you're talking about now.
304
1107871
2202
NĂŁo tenho ideia do que vocĂȘ estĂĄ falando agora.
18:30
Well, now what?
305
1110106
1602
Bem, e agora?
18:31
But back in the day, back in the day, in the 1960s,
306
1111708
4871
Mas antigamente, antigamente, na década de 1960,
18:38
they didn't want babies to go into solid food.
307
1118014
3404
eles nĂŁo queriam que os bebĂȘs entrassem em alimentos sĂłlidos.
18:41
Okay.
308
1121418
734
OK.
18:42
Until the absolute last possible moment.
309
1122152
3169
AtĂ© o absoluto Ășltimo momento possĂ­vel.
18:45
You know, I wish I wish I hadn't raised this
310
1125922
2169
VocĂȘ sabe, eu gostaria de nĂŁo ter levantado este
18:49
topic. I wish I hadn't raised it.
311
1129159
2102
tĂłpico. Eu gostaria de nĂŁo ter levantado isso.
18:51
Of course, as we know, as it got into the sort of eighties and nineties anyway,
312
1131261
3737
É claro, como sabemos, quando chegou aos anos oitenta e noventa de qualquer maneira,
18:55
then it was baby milk and all this.
313
1135064
2937
entĂŁo era leite de bebĂȘ e tudo isso.
18:58
People were putting their babies onto solid food almost straightaway.
314
1138368
4271
As pessoas estavam colocando seus bebĂȘs em alimentos sĂłlidos quase imediatamente.
19:02
Solid food.
315
1142639
1268
Comida sĂłlida.
19:03
Hey, we go. I'm going to go in a minute.
316
1143907
2068
Ei, vamos. Eu vou em um minuto.
19:05
I'm going to go in a minute. Mr.
317
1145975
1235
Eu vou em um minuto. Sr.
19:08
Steve, a lot of
318
1148611
801
Steve, muitas
19:09
people have been asking about our t shirts, so my t shirt.
319
1149412
3771
pessoas tĂȘm perguntado sobre nossas camisetas, entĂŁo minha camiseta.
19:13
Boring, boring.
320
1153183
1668
Chato chato.
19:14
This is boring. This is how I'm going to make some money.
321
1154851
2636
Isso Ă© chato. É assim que vou ganhar algum dinheiro.
19:18
So I'm hoping.
322
1158221
1768
EntĂŁo eu estou esperando.
19:19
I'm hoping, okay,
323
1159989
2303
Espero que seja
19:22
it's either this or sell my bottom on the street.
324
1162292
2636
isto ou vender o meu rabo na rua.
19:25
You tried that. You tried that again.
325
1165728
2169
VocĂȘ tentou isso. VocĂȘ tentou isso de novo.
19:27
By the way, if you want a bit of action, I am hanging around the Guildhall
326
1167897
4271
A propĂłsito, se vocĂȘ quiser um pouco de ação, estou rondando o Guildhall
19:32
on Friday nights at about 10 p.m..
327
1172502
2269
nas noites de sexta-feira por volta das 22h.
19:35
And so if we if you would like.
328
1175205
3436
E entĂŁo, se vocĂȘ quiser.
19:38
Well, if these t shirts I'm an English addict,
329
1178708
4004
Bem, se essas camisetas eu sou um viciado em inglĂȘs,
19:42
are you, then I might be putting these up for sale.
330
1182712
4338
e vocĂȘ, entĂŁo posso colocĂĄ-las Ă  venda.
19:47
So have you got how much they. ÂŁ100 each.
331
1187050
2736
EntĂŁo vocĂȘ tem quanto eles. ÂŁ 100 cada.
19:50
They are not,
332
1190019
1368
Eles nĂŁo sĂŁo,
19:51
they are not ÂŁ100 each.
333
1191788
2402
eles nĂŁo custam ÂŁ 100 cada.
19:54
Thank you, Steve.
334
1194190
1235
Obrigado, Steve.
19:55
We'll take it out to Paris and flog them on the streets.
335
1195425
3170
Vamos levå-lo para Paris e açoitå-los nas ruas.
19:58
By the.
336
1198595
767
Pelo.
19:59
By the Eiffel Tower.
337
1199362
1668
Pela Torre Eiffel.
20:01
By the Eiffel Tower.
338
1201030
1969
Pela Torre Eiffel.
20:02
Now, I've noticed that that's the only landmark Mr.
339
1202999
3570
Agora, notei que esse Ă© o Ășnico ponto de referĂȘncia que o Sr.
20:06
Steve knows about in Paris.
340
1206569
1869
Steve conhece em Paris.
20:08
Well, that's why if you go to Paris last time we went there, there are lots of people selling
341
1208438
5972
Bem, Ă© por isso que se vocĂȘ for a Paris da Ășltima vez que fomos lĂĄ, tem muita gente vendendo
20:15
sort of,
342
1215678
534
tipo,
20:16
you know, models of the Eiffel Tower there, aren't they?
343
1216245
3037
sabe, maquetes da Torre Eiffel por lĂĄ, nĂŁo Ă©?
20:19
All around?
344
1219282
1334
Tudo em volta?
20:20
So what we can do is we can set up a store selling your t shirts. Yes.
345
1220616
5740
EntĂŁo, o que podemos fazer Ă© montar uma loja vendendo suas camisetas. Sim.
20:26
You know, and maybe if you buy a t shirt, you get a free Eiffel Tower with it.
346
1226522
5005
VocĂȘ sabe, e talvez se vocĂȘ comprar uma camiseta, ganhe uma Torre Eiffel grĂĄtis com ela.
20:31
Something like this.
347
1231527
1602
Algo assim.
20:33
Maybe if you if you buy an Eiffel Tower, you get a free T-shirt.
348
1233129
3570
Talvez se vocĂȘ comprar uma Torre Eiffel, ganhe uma camiseta grĂĄtis.
20:36
Well, we could suggest that to the many sellers.
349
1236799
2836
Bem, poderĂ­amos sugerir isso para muitos vendedores.
20:39
That is I.
350
1239635
501
Este sou eu.
20:40
Anyway, I don't know what's happened to us this morning.
351
1240136
2803
De qualquer forma, nĂŁo sei o que aconteceu conosco esta manhĂŁ.
20:42
We seem very hyperactive, just too active.
352
1242939
3770
Parecemos muito hiperativos, muito ativos.
20:47
So if you're watching this for the first time, can I just say this is not what I normally like?
353
1247143
4304
EntĂŁo, se vocĂȘ estĂĄ assistindo pela primeira vez, posso apenas dizer que nĂŁo Ă© disso que eu normalmente gosto?
20:51
We normally much more boring, to be honest.
354
1251714
2503
Normalmente somos muito mais chatos, para ser honesto.
20:54
Thanks to John.
355
1254217
1134
Obrigado ao JoĂŁo.
20:55
Thank you for saying hello.
356
1255351
968
Obrigado por dizer olĂĄ.
20:56
Lots of people are saying hello here, double sashes here as well today.
357
1256319
4070
Muitas pessoas estão dizendo olå aqui, faixas duplas aqui também hoje.
21:02
Louise, of course, is here.
358
1262091
1368
Louise, Ă© claro, estĂĄ aqui.
21:03
Alexandra, Florence,
359
1263459
2436
Alexandra, Florence,
21:06
so many people, I can't mention everybody's name.
360
1266863
2335
tantas pessoas, nĂŁo consigo citar o nome de todos.
21:09
There's too many to mention.
361
1269198
1302
HĂĄ muitos para mencionar. De
21:10
We just Anyway, Steve, calm down slightly.
362
1270500
2602
qualquer forma, Steve, acalme-se um pouco.
21:13
Take a deep breath and think of England.
363
1273102
2736
Respire fundo e pense na Inglaterra.
21:16
We mentioned yesterday the trip to Paris.
364
1276839
4371
Mencionamos ontem a viagem a Paris.
21:22
We have
365
1282378
2169
Temos
21:24
a possible date or time.
366
1284547
4137
uma data ou hora possĂ­vel.
21:29
Now. I'm going to point out what is happening with this.
367
1289318
3871
Agora. Vou apontar o que estĂĄ acontecendo com isso.
21:33
We are arranging the meet up in Paris
368
1293789
3471
Estamos organizando o encontro em Paris
21:37
away from YouTube.
369
1297827
2335
longe do YouTube.
21:40
So if you are interested in meeting up in Paris,
370
1300630
3870
Portanto, se vocĂȘ estiver interessado em se encontrar em Paris,
21:44
we are doing all of the details in all of the arranging away from YouTube,
371
1304500
5272
estamos fazendo todos os detalhes de todos os arranjos fora do YouTube,
21:49
so we are not going to talk about the actual definite arrangements.
372
1309972
4338
entĂŁo nĂŁo vamos falar sobre os arranjos reais definitivos.
21:54
But if you are interested in meeting up in Paris,
373
1314844
3069
Mas se vocĂȘ estiver interessado em se encontrar em Paris,
21:58
send me an email with your name and some contact details as well
374
1318748
5405
envie-me um e-mail com seu nome e alguns dados de contato,
22:04
because I will need to contact you directly.
375
1324153
2669
pois precisarei entrar em contato diretamente com vocĂȘ.
22:06
Oh my goodness. It's not writing.
376
1326822
3070
Ó meu Deus. NĂŁo Ă© escrever.
22:10
It's exciting.
377
1330126
834
É emocionante.
22:12
So if you are interested in meeting up in Paris,
378
1332194
2770
Portanto, se vocĂȘ estiver interessado em se encontrar em Paris,
22:15
we are now coming up with dates.
379
1335831
2836
jĂĄ estamos marcando as datas.
22:18
We are trying to arrange something, but we are not doing
380
1338934
2970
Estamos tentando arranjar algo, mas nĂŁo estamos fazendo
22:21
any of the arrangements on YouTube and I'm sure you know why.
381
1341904
5439
nenhum dos arranjos no YouTube e tenho certeza que vocĂȘ sabe o porquĂȘ.
22:27
So it is for security of for us and also for yourselves as well.
382
1347343
4571
Assim Ă© para nossa segurança e tambĂ©m para vocĂȘs tambĂ©m.
22:32
So that's the reason why, you know, the email address.
383
1352281
3337
EntĂŁo essa Ă© a razĂŁo pela qual, vocĂȘ sabe, o endereço de e-mail.
22:35
I will put it on the screen right now.
384
1355618
2836
Vou colocĂĄ-lo na tela agora.
22:38
So there it is.
385
1358854
868
EntĂŁo Ă© isso.
22:39
Please get in touch if you are interested in getting
386
1359722
4504
Por favor, entre em contato se vocĂȘ estiver interessado em se aproximar
22:45
up close
387
1365795
2002
22:48
and personal with us
388
1368430
1836
de nĂłs
22:50
when we go to Paris, we will let you know.
389
1370266
3203
quando formos a Paris, nĂłs o informaremos.
22:53
It will be early June.
390
1373469
2669
SerĂĄ no inĂ­cio de junho.
22:56
I will give you that detail because I think that's important. Yes.
391
1376138
4171
Vou te dar esse detalhe porque acho que Ă© importante. Sim.
23:00
So if you have a rough idea in your head that you might be free at the beginning of June,
392
1380309
5806
Portanto, se vocĂȘ tem uma ideia aproximada de que pode estar livre no inĂ­cio de junho, na
23:06
first week of June, first week of June, that's all we're saying here.
393
1386148
5005
primeira semana de junho, na primeira semana de junho, Ă© tudo o que estamos dizendo aqui.
23:11
All the other details will be away from YouTube.
394
1391554
3703
Todos os outros detalhes estarĂŁo fora do YouTube.
23:15
We will get in touch personally and arrange everything.
395
1395257
3837
Entraremos em contato pessoalmente e providenciaremos tudo.
23:19
So please get in touch if you are interested.
396
1399094
2403
EntĂŁo, por favor, entre em contato se vocĂȘ estiver interessado.
23:22
And I know we have at least three people
397
1402031
2402
E sei que temos pelo menos trĂȘs pessoas
23:24
who would like to get in touch in person.
398
1404733
3470
que gostariam de entrar em contato pessoalmente.
23:28
Ooh, Voice said, Where was the echo for Lewis?
399
1408203
3537
Ooh, a Voz disse, Onde estava o eco para Lewis?
23:31
So of course, how could I forget?
400
1411740
3270
EntĂŁo Ă© claro, como eu poderia esquecer?
23:35
Can I say hello to Lewis? Mendez
401
1415010
3470
Posso dizer olĂĄ para Lewis? Mendez
23:40
is just for you if he tests at all.
402
1420282
2069
Ă© apenas para vocĂȘ, se ele testar.
23:42
So obviously the Lewis thing, we are going to have
403
1422351
3503
EntĂŁo, obviamente, a coisa de Lewis, vamos ter
23:45
a different sound effect
404
1425854
2903
um efeito sonoro diferente
23:48
for different people, couldn't we?
405
1428891
1368
para pessoas diferentes, nĂŁo poderĂ­amos?
23:50
We could.
406
1430259
701
23:50
We could do, but we're not.
407
1430960
1368
PoderĂ­amos.
PoderĂ­amos fazer, mas nĂŁo estamos.
23:52
We haven't got enough.
408
1432328
867
NĂŁo temos o suficiente.
23:53
That's right.
409
1433195
2736
Isso mesmo. As
23:55
People are talking about the Eiffel Tower.
410
1435931
1535
pessoas estĂŁo falando sobre a Torre Eiffel.
23:57
Apparently a lot of Parisians don't like it
411
1437466
3670
Aparentemente, muitos parisienses nĂŁo gostam
24:01
and they'd like to to to take it down.
412
1441770
2503
e gostariam de retirĂĄ-lo.
24:04
Well, it was You do know it was supposed to be temporary?
413
1444340
3236
Bem, foi VocĂȘ sabe que era para ser temporĂĄrio?
24:07
Yes. Yes.
414
1447676
901
Sim. Sim.
24:08
It was only supposed to do that for for about six weeks.
415
1448577
2736
Era para fazer isso apenas por cerca de seis semanas.
24:11
That's right. So they built it.
416
1451380
1301
Isso mesmo. EntĂŁo eles construĂ­ram.
24:12
It took them longer to build it than it was supposed to have been on display.
417
1452681
4471
Eles levaram mais tempo para construí-lo do que deveria estar em exibição.
24:17
So it was built especially for the Parisians
418
1457586
3003
Portanto, foi construĂ­do especialmente para os parisienses
24:20
to look at, but also to shake their fists. That
419
1460589
3103
olharem, mas também para apertar os punhos. Que
24:24
it was a gift from someone, wasn't it?
420
1464727
1701
foi um presente de alguém, não foi?
24:26
It was not.
421
1466428
1101
NĂŁo era.
24:27
I think it was a gift, wasn't it?
422
1467529
1835
Acho que foi um presente né?
24:29
I thought it was a gift. It was not.
423
1469364
2203
Achei que era um presente. NĂŁo era.
24:31
It was not.
424
1471567
600
NĂŁo era.
24:32
Maybe people can tell us.
425
1472167
1001
Talvez as pessoas possam nos dizer.
24:33
Gustave Eiffel is the person who designed it.
426
1473168
3203
Gustave Eiffel Ă© a pessoa que o projetou.
24:36
A Frenchman.
427
1476371
935
Um francĂȘs.
24:37
So. So.
428
1477306
500
24:37
No, no, it wasn't a gift.
429
1477806
3037
EntĂŁo. EntĂŁo.
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo foi um presente.
24:41
It was a big gift. How do you wrap that up?
430
1481043
2135
Foi um grande presente. Como vocĂȘ encerra isso?
24:43
That's a lot of wrapping paper.
431
1483712
1502
É muito papel de embrulho.
24:45
Well, you put it on a boat, don't you?
432
1485214
1568
Bem, vocĂȘ colocou em um barco, nĂŁo Ă©?
24:46
Put all those pylons, all those.
433
1486782
1735
Coloque todos aqueles pilares, todos aqueles.
24:48
All those thick metal bars on a ship.
434
1488517
3170
Todas aquelas barras de metal grossas em um navio.
24:51
But no, I thought I thought it was a they did gift,
435
1491687
3336
Mas nĂŁo, eu pensei que era um presente,
24:55
of course, the Statue of Liberty to
436
1495457
4605
Ă© claro, a EstĂĄtua da Liberdade para
25:01
the United States.
437
1501430
1835
os Estados Unidos.
25:03
Maybe that's what I'm thinking about there.
438
1503265
1668
Talvez seja nisso que estou pensando.
25:04
There are now around free versions
439
1504933
2670
Agora existem versÔes gratuitas
25:08
around the world of the iPhone, not the Eiffel Tower.
440
1508003
3370
em todo o mundo do iPhone, nĂŁo na Torre Eiffel.
25:11
The although there is also versions of the Eiffel Tower.
441
1511373
3804
O embora também haja versÔes da Torre Eiffel.
25:15
There is one in China.
442
1515177
1735
HĂĄ um na China.
25:16
There's there's an eyeful tower in China.
443
1516912
3537
HĂĄ uma torre atraente na China.
25:20
I'm not joking.
444
1520449
1802
Eu nĂŁo estou brincando.
25:22
And also there are there are many versions of the Statue of Liberty as well
445
1522251
4904
E também existem muitas versÔes da Eståtua da Liberdade
25:29
that Abraham says, I wish I could be with you in Paris.
446
1529558
2502
que Abraham diz, eu gostaria de estar com vocĂȘ em Paris.
25:32
Well, this is just, you know, maybe the first metre.
447
1532060
4738
Bem, isso Ă© apenas, vocĂȘ sabe, talvez o primeiro metro.
25:36
We may choose other countries. We'll see how it goes.
448
1536798
2937
Podemos escolher outros paĂ­ses. Veremos como serĂĄ.
25:40
You know, it could all go terribly wrong.
449
1540002
2902
Sabe, tudo pode dar terrivelmente errado.
25:44
You might you might all be terrible people in real life,
450
1544006
2802
VocĂȘs podem ser pessoas terrĂ­veis na vida real,
25:47
in which case it will never happen again.
451
1547309
3103
caso em que isso nunca acontecerĂĄ novamente.
25:50
Well, yes. So yeah.
452
1550646
1601
Bem, sim. EntĂŁo sim.
25:52
So the basic message is we're not going to range
453
1552247
3670
Portanto, a mensagem bĂĄsica Ă© que nĂŁo vamos
25:55
on on via YouTube
454
1555917
2002
divulgar via YouTube
25:59
and that's it, as we said, a ways to go
455
1559087
2002
e Ă© isso, como dissemos, um caminho a percorrer
26:01
because, you know, for obvious reasons
456
1561089
3237
porque, vocĂȘ sabe, por razĂ”es Ăłbvias
26:04
and we'll announce it again on Sunday anyway,
457
1564326
2469
e vamos anunciar novamente no domingo de qualquer maneira,
26:06
I don't want to end up like John Paul Getty the third.
458
1566862
2769
eu nĂŁo NĂŁo quero acabar como John Paul Getty III.
26:10
Let's just say it right.
459
1570232
2068
Vamos apenas dizer isso direito.
26:12
Okay. Yes.
460
1572300
2870
OK. Sim.
26:15
Well, Mr. Duncan, what are we talking about today?
461
1575237
2802
Bem, Sr. Duncan, sobre o que estamos falando hoje?
26:19
You get access to John had a question.
462
1579474
2836
VocĂȘ tem acesso a John tinha uma pergunta.
26:22
What was it taught you?
463
1582310
935
O que foi que te ensinou?
26:23
Guess what?
464
1583245
600
26:23
We're talking about 62 is the answer.
465
1583845
2403
Adivinha?
Estamos falando de 62 Ă© a resposta.
26:27
Yes, 62.
466
1587249
1067
Sim, 62.
26:28
The number of boyfriends Mr.
467
1588316
1869
O nĂșmero de namorados que o Sr.
26:30
Steve has had in his life.
468
1590185
2369
Steve teve em sua vida.
26:32
No, Just in the last year.
469
1592554
3303
NĂŁo, apenas no Ășltimo ano.
26:35
Today we are talking about law and order.
470
1595857
1869
Hoje vamos falar sobre lei e ordem.
26:37
I love today's thumbnail. Steve, have you seen it?
471
1597726
2702
Adorei a miniatura de hoje. Steven, vocĂȘ viu?
26:41
Yes. It's interesting that you you make yourself the law.
472
1601263
2836
Sim. É interessante que vocĂȘ se faça a lei.
26:44
Make it.
473
1604099
400
26:44
And I'm the criminal.
474
1604499
968
Faça.
E eu sou o criminoso.
26:45
I am.
475
1605467
701
Eu sou.
26:46
I'm the prison officer or the policeman. And Mr.
476
1606168
3003
Eu sou o oficial da prisĂŁo ou o policial. E o Sr.
26:49
Steve is in prison.
477
1609171
1267
Steve estĂĄ na prisĂŁo.
26:50
But I have noticed you look very pleased.
478
1610438
2203
Mas notei que vocĂȘ parece muito satisfeito.
26:53
You look excited because you've got a very large truncheon in your hand.
479
1613041
3370
VocĂȘ parece animado porque tem um cassetete muito grande na mĂŁo.
26:56
No, I think I think I think Steve is hoping that his cell mate will be black.
480
1616411
5038
NĂŁo, acho que acho que Steve espera que seu companheiro de cela seja negro.
27:01
I think so.
481
1621850
1568
Eu penso que sim.
27:03
Pardon?
482
1623518
2269
PerdĂŁo?
27:05
Well, as I said, judging by the size of that. Anyway, we won't go.
483
1625787
2770
Bem, como eu disse, a julgar pelo tamanho disso. De qualquer forma, nĂŁo iremos.
27:08
That's dirty.
484
1628657
567
Isso Ă© sujo.
27:09
We don't we don't want we don't want smut on this channel.
485
1629224
2836
NĂŁo queremos nĂŁo queremos obscenidade neste canal.
27:12
You're being dirty.
486
1632060
901
27:12
Not me. Right? Yes.
487
1632961
2302
VocĂȘ estĂĄ sendo sujo.
Eu nĂŁo. Certo? Sim.
27:16
Oh, interesting.
488
1636031
1735
Ah, interessante.
27:17
Right. Okay. I wish you'd use words.
489
1637766
2802
Certo. OK. Eu gostaria que vocĂȘ usasse palavras.
27:21
I don't know what that noise was.
490
1641536
1535
NĂŁo sei que barulho era esse.
27:23
Just anything. Steve.
491
1643071
3270
Qualquer coisa. Steve.
27:26
Oh, according to Lewis, it was the Army
492
1646474
2636
Ah, segundo Lewis, foi o Exército
27:29
that saved the Eiffel Tower because they use it as a transmitter.
493
1649611
3837
que salvou a Torre Eiffel porque a usa como transmissor.
27:33
Oh, I see.
494
1653515
634
Oh, eu vejo.
27:34
I thought you going to say for target practice.
495
1654149
3336
Eu pensei que vocĂȘ ia dizer para a prĂĄtica de tiro ao alvo.
27:37
You. I mean, you couldn't take it down now, could you?
496
1657485
2369
VocĂȘ. Quero dizer, vocĂȘ nĂŁo poderia derrubĂĄ-lo agora, poderia?
27:39
It's, it's iconic.
497
1659854
1969
É, Ă© icĂŽnico.
27:41
I mean, it's the most iconic landmark
498
1661823
2836
Quero dizer, Ă© provavelmente o marco mais icĂŽnico
27:44
probably in any country, anywhere in Steve.
499
1664659
4204
de qualquer paĂ­s, em qualquer lugar de Steve.
27:49
I mean, it's got to be one of the top, hasn't it?
500
1669130
2336
Quero dizer, deve ser um dos melhores, nĂŁo Ă©?
27:51
You're all going to annoy everyone now.
501
1671499
3037
VocĂȘs todos vĂŁo irritar todo mundo agora.
27:54
So I'm just saying.
502
1674669
1335
EntĂŁo eu sĂł estou dizendo.
27:56
Oh, yes, I know, but I'm not.
503
1676004
1935
Oh, sim, eu sei, mas nĂŁo sou.
27:57
I'm just Oh, I bet there are lots of people now shaking their fists
504
1677939
4972
Eu sou apenas Oh, eu aposto que hå muitas pessoas agora balançando os punhos
28:03
at that monitor or their mobile device
505
1683111
3103
naquele monitor ou em seu dispositivo mĂłvel
28:06
saying no, we have a famous landmark.
506
1686214
2803
dizendo nĂŁo, nĂłs temos um ponto de referĂȘncia famoso.
28:09
There is, of course, the
507
1689384
1401
Existe, claro, a
28:12
Leaning Tower of Pisa.
508
1692153
2202
Torre Inclinada de Pisa.
28:14
Yes, very famous.
509
1694622
1535
Sim, muito famoso.
28:16
It's falling over slowly.
510
1696157
2002
EstĂĄ caindo lentamente.
28:18
Let's stop that.
511
1698159
834
28:18
And everyone goes there and they all pretend they all do that thing
512
1698993
3604
Vamos parar com isso.
E todo mundo vai lĂĄ e todos fingem que todos fazem aquela coisa de
28:22
where they pretend to be holding it up.
513
1702597
2102
fingir que estĂŁo segurando.
28:25
They did a lot of work on that, didn't they?
514
1705934
2402
Eles trabalharam muito nisso, nĂŁo Ă©?
28:28
After a programme about how they sort of supported the foundation.
515
1708336
3570
Depois de um programa sobre como eles meio que apoiaram a fundação.
28:31
So it won't lean any more.
516
1711940
1535
Assim nĂŁo vai mais encostar.
28:33
No, apparently.
517
1713475
1401
NĂŁo, aparentemente.
28:34
Well they've worked out when it will fall over.
518
1714876
2369
Bem, eles calcularam quando isso vai cair.
28:37
They reckon it will fall over at some point because gravity, you know, gravity.
519
1717245
6340
Eles acham que vai cair em algum ponto por causa da gravidade, vocĂȘ sabe, gravidade. A
28:43
Gravity just always has the last word.
520
1723585
3270
gravidade sempre tem a Ășltima palavra. Aconteça
28:46
Whatever happens, if you trip up in the street, there is gravity.
521
1726855
3903
o que acontecer, se vocĂȘ tropeçar na rua, hĂĄ gravidade.
28:50
It's saying hello, Hello, Welcome to the pavement, Christina.
522
1730758
4572
Estå dizendo olå, olå, bem-vinda à calçada, Christina.
28:55
But we could come to Rome.
523
1735330
1401
Mas poderĂ­amos ir a Roma.
28:56
I mean, we will probably go there one day.
524
1736731
4304
Quero dizer, provavelmente iremos lĂĄ um dia.
29:01
Can we just.
525
1741069
1101
Podemos apenas.
29:02
Can we just do Paris first and see what happens
526
1742170
2569
Podemos apenas fazer Paris primeiro e ver o que acontece
29:04
if we survive Paris, then we might do it somewhere else.
527
1744739
4171
se sobrevivermos a Paris, entĂŁo podemos fazer isso em outro lugar.
29:08
And we have a nice time.
528
1748943
1035
E nĂłs nos divertimos.
29:09
And you're all nice to have them. Yes.
529
1749978
2369
E vocĂȘs sĂŁo todos legais em tĂȘ-los. Sim.
29:12
And also also, it might take us another
530
1752347
2636
E também, pode levar mais
29:14
ten years to save up enough money to do it.
531
1754983
3336
dez anos para economizar dinheiro suficiente para fazer isso.
29:18
Well, I think the next place to go would be South America.
532
1758319
2269
Bem, acho que o próximo lugar a ir seria a América do Sul.
29:21
I know that's not that's even worse.
533
1761055
3037
Eu sei que nĂŁo Ă© isso Ă© ainda pior.
29:24
Although although I tell you something, Steve,
534
1764092
3203
Embora eu lhe diga uma coisa, Steve,
29:28
that might be one of the best places in the world
535
1768329
1969
esse pode ser um dos melhores lugares do mundo
29:30
to be at the moment, because there might be nuclear war,
536
1770298
2636
para se estar no momento, porque pode haver uma guerra nuclear,
29:34
they might be dropping those A-bomb, those everywhere.
537
1774068
2269
eles podem estar lançando aquelas bombas atÎmicas, aquelas em todos os lugares.
29:36
So apparently the safest place
538
1776671
2369
EntĂŁo, aparentemente, o lugar mais seguro
29:39
is maybe South America and Australia,
539
1779540
3571
talvez seja a América do Sul e a Austrålia,
29:43
because everyone's going there if they can, they can hide under their tables.
540
1783311
5505
porque todos vĂŁo para lĂĄ, se puderem, podem se esconder embaixo das mesas.
29:49
And then when the big mushroom cloud goes everywhere
541
1789317
3270
E entĂŁo, quando a grande nuvem de cogumelo vai para todos os lugares
29:52
and we're all turned into gingerbread people, that's what we're saying friends with with everybody.
542
1792587
5939
e todos nĂłs nos transformamos em pessoas de gengibre, Ă© isso que estamos dizendo, amigos de todos.
29:58
Because, you know, if it looks like war is imminent
543
1798526
2803
Porque, vocĂȘ sabe, se parece que a guerra Ă© iminente
30:01
and we want to emigrate somewhere,
544
1801829
3637
e queremos emigrar para algum lugar,
30:05
then we've got friends in South America where it's going to be nice and safe.
545
1805466
3904
então temos amigos na América do Sul, onde serå bom e seguro.
30:09
Apparently when Biden went to Ukraine
546
1809370
3637
Aparentemente, quando Biden foi para a UcrĂąnia
30:13
a couple of days ago, they are now saying that that Putin
547
1813007
4071
alguns dias atrĂĄs, eles agora estĂŁo dizendo que Putin
30:17
was pointing a missile at Joe Biden.
548
1817378
3437
estava apontando um mĂ­ssil para Joe Biden.
30:21
I'm not surprised. Apparently, he had one ready.
549
1821415
2570
Eu nĂŁo estou surpreso. Aparentemente, ele tinha um pronto.
30:24
It was they his finger was hovering. Yes.
550
1824152
3269
Era neles que seu dedo estava pairando. Sim.
30:27
Over the button.
551
1827622
734
Sobre o botĂŁo.
30:29
I don't know how true that is.
552
1829490
1702
Não sei até que ponto isso é verdade.
30:31
But, you know, there's been a lot of visitors
553
1831192
3337
Mas, vocĂȘ sabe, tem havido muitos visitantes
30:34
to that Kiev recently.
554
1834529
2035
naquele Kiev recentemente.
30:37
So it's very interesting.
555
1837765
1702
EntĂŁo Ă© muito interessante.
30:39
All the world leaders are going there at the moment.
556
1839467
2002
Todos os lĂ­deres mundiais estĂŁo indo para lĂĄ no momento.
30:41
Well, you know, intelligent.
557
1841469
1435
Bem, vocĂȘ sabe, inteligente.
30:42
Yes. Is in Ukraine.
558
1842904
1234
Sim. EstĂĄ na UcrĂąnia.
30:44
I know. I think somebody said that.
559
1844138
3470
Eu sei. Acho que alguém disse isso.
30:47
Are you actually in Kiev or do you
560
1847775
3103
VocĂȘ estĂĄ realmente em Kiev ou
30:51
do you like to pronounce be pronounce Kiev or Kiev?
561
1851212
3336
gosta de pronunciar ser pronunciar Kiev ou Kiev?
30:54
Well, it's Kiev because Kiev is the Russian pronunciation.
562
1854548
4171
Bem, Ă© Kiev porque Kiev Ă© a pronĂșncia russa.
30:58
That's right.
563
1858719
1402
Isso mesmo.
31:00
I know that.
564
1860922
567
Eu sei que.
31:01
So I'm going to guess that Kiev is what they want to say.
565
1861489
4538
EntĂŁo, vou adivinhar que Kiev Ă© o que eles querem dizer.
31:06
And it's funny, we've always called it Kiev all throughout our lives.
566
1866060
4204
E é engraçado, sempre a chamamos de Kiev ao longo de nossas vidas.
31:10
And now because
567
1870665
1701
E agora, porque
31:12
essentially the West is against Russia,
568
1872667
2469
essencialmente o Ocidente Ă© contra a RĂșssia,
31:15
then we're not pronouncing it Kiev, which is fine.
569
1875136
3136
entĂŁo nĂŁo estamos pronunciando Kiev, o que Ă© bom.
31:19
But yes, if that's where you are,
570
1879073
1768
Mas sim, se Ă© onde vocĂȘ estĂĄ,
31:22
what's it been like
571
1882243
901
como Ă©
31:23
having all these these world leaders coming to visit us?
572
1883144
3370
ter todos esses lĂ­deres mundiais vindo nos visitar?
31:27
It's incredible, really.
573
1887581
1168
É incrível, realmente.
31:28
I mean, it's all looking more and more worrying.
574
1888749
2770
Quero dizer, estĂĄ tudo parecendo cada vez mais preocupante.
31:31
I think I would like to think that there were nicer reasons
575
1891519
2936
Acho que gostaria de pensar que havia motivos melhores
31:35
for world leaders to visit your place.
576
1895389
2303
para os lĂ­deres mundiais visitarem sua casa.
31:38
Like it's like here people always get excited or they used to.
577
1898225
3704
Como se aqui as pessoas sempre ficassem animadas ou costumavam ficar.
31:41
When the Queen of England visited a place.
578
1901929
2870
Quando a Rainha da Inglaterra visitou um lugar.
31:45
And apparently the queen always thought
579
1905433
3069
E aparentemente a rainha sempre pensou
31:48
that every building in the country smelled of wet paint.
580
1908702
3237
que todos os prédios do país cheiravam a tinta molhada.
31:52
Because before, just before she visited, they would always paint the buildings.
581
1912740
4338
Porque antes, pouco antes de ela vir, eles sempre pintavam os prédios.
31:57
So wherever the Queen of England visited in this country,
582
1917411
3303
Portanto, onde quer que a Rainha da Inglaterra visitasse este paĂ­s, em
32:00
everywhere would always smell of wet paint.
583
1920714
4138
todos os lugares sempre haveria cheiro de tinta molhada.
32:04
The other thing is, of course, you've got to find somewhere to stay in Paris.
584
1924852
3070
A outra coisa Ă©, claro, vocĂȘ tem que encontrar um lugar para ficar em Paris.
32:07
So if we want, we would be useful.
585
1927922
2769
EntĂŁo, se quisermos, seremos Ășteis.
32:11
If anybody knows any good hotels.
586
1931325
2436
Se alguém conhece algum bom hotel.
32:13
Well, apparently the stones are lazy at the moment is there's lots of tents along there.
587
1933761
4237
Bem, aparentemente as pedras estão preguiçosas no momento, pois hå muitas barracas por lå.
32:18
So we might be able to share with someone. Right.
588
1938232
2669
Então podemos compartilhar com alguém. Certo.
32:22
Because if you go I've been online, Mr.
589
1942469
2536
Porque se vocĂȘ for, eu estive online, Sr.
32:25
Duncan, I've been to TripAdvisor. Have you?
590
1945005
2102
Duncan, estive no TripAdvisor. VocĂȘ jĂĄ?
32:27
And there's probably something like, oh, it's over a thousand hotels in Paris.
591
1947441
4938
E provavelmente hå algo como, oh, são mais de mil hotéis em Paris.
32:32
Are we being sponsored by them?
592
1952413
2769
Estamos sendo patrocinados por eles?
32:35
So which one You
593
1955649
1602
EntĂŁo, qual vocĂȘ quer
32:37
I mean, you can pick the ones with high ratings, I suppose, but
594
1957251
3270
dizer, vocĂȘ pode escolher aqueles com classificaçÔes altas, suponho, mas
32:41
we're going to if anybody knows Paris well
595
1961555
2269
vamos se alguém conhecer bem Paris
32:43
and know some good hotels and I mean, what where where would you stay?
596
1963824
4405
e conhecer alguns bons hotĂ©is e, quero dizer, onde vocĂȘ ficaria?
32:48
I mean, would you stay in the centre?
597
1968229
2068
Quero dizer, vocĂȘ ficaria no centro?
32:50
Would you go the outside somewhere?
598
1970297
1935
VocĂȘ iria para algum lugar externo?
32:52
I think somewhere near the Montmartre would be good.
599
1972232
5406
Acho que em algum lugar perto do Montmartre seria bom.
32:57
I've heard that. That's too high up. We can't stay there.
600
1977638
3170
Eu ouvi isso. Isso Ă© muito alto. NĂŁo podemos ficar lĂĄ.
33:01
I read at the bottom maybe.
601
1981108
1602
Eu li no fundo, talvez.
33:02
Oh, I see.
602
1982710
500
Oh, eu vejo.
33:03
And then said that we've got exercise.
603
1983210
1935
E entĂŁo disse que temos exercĂ­cio.
33:05
The same on March four as high up.
604
1985145
2002
O mesmo em quatro de março tão alto.
33:07
I know it is not. It's not.
605
1987147
1902
Eu sei que nĂŁo Ă©. NĂŁo Ă©.
33:09
You don't stay at the bottom. It's all at the top.
606
1989049
2169
VocĂȘ nĂŁo fica no fundo. EstĂĄ tudo no topo.
33:11
I know what you can say.
607
1991885
935
Eu sei o que vocĂȘ pode dizer.
33:12
Well, if you like, I want to stay in the Pompidou Centre
608
1992820
3170
Bem, se quiserem, quero ficar no Centro Pompidou
33:16
just to tell people that I stay in the Pompidou Centre because I like saying Pompidou to build.
609
1996223
5672
sĂł para dizer Ă s pessoas que fico no Centro Pompidou porque gosto de dizer Pompidou para construir.
33:22
We're going to stay somewhere that we can afford to stay at so we don't have many choices.
610
2002096
5605
Nós vamos ficar em algum lugar onde possamos nos dar ao luxo de ficar, então não temos muitas opçÔes.
33:27
We might be sleeping in a tent.
611
2007935
2602
Podemos estar dormindo em uma barraca.
33:30
Pompidou, Pompidou Centres.
612
2010771
2269
Pompidou, Centro Pompidou.
33:33
I tell you what, we can shelter under the Arc de Triomphe
613
2013040
2569
Vou te dizer uma coisa, podemos nos abrigar embaixo do Arco do Triunfo
33:36
because apparently if it's raining, a lot of people go under there in the rain.
614
2016210
4538
porque aparentemente se estĂĄ chovendo muita gente vai embaixo na chuva.
33:41
It's like a giant umbrella. Yes,
615
2021048
1635
É como um guarda-chuva gigante. Sim,
33:43
Well, yeah, yeah.
616
2023717
2669
bem, sim, sim.
33:47
Montmartre is the nicest. I think it's the nicest place.
617
2027087
2703
Montmartre Ă© o mais bonito. Acho que Ă© o lugar mais legal.
33:49
And I mean, everywhere is nice in Paris, but that is particularly spectacular.
618
2029790
5038
E quero dizer, todos os lugares sĂŁo bons em Paris, mas isso Ă© particularmente espetacular.
33:54
All those lovely bars, all those
619
2034828
2069
Todos aqueles bares adorĂĄveis, todos aqueles
33:58
coffee bars and cafes, it's just wonderful.
620
2038398
2970
cafés e cafés, é simplesmente maravilhoso.
34:01
Yeah.
621
2041502
233
34:01
You can go and have your you can go and have a cup of tea with Renoir.
622
2041735
3404
Sim.
Pode ir tomar o seu pode ir tomar uma xĂ­cara de chĂĄ com Renoir.
34:06
You can see the statue where they made that famous sort of film in the 1920s.
623
2046440
4871
VocĂȘ pode ver a estĂĄtua onde eles fizeram esse famoso tipo de filme na dĂ©cada de 1920.
34:11
I can't remember which one it was.
624
2051311
1135
NĂŁo me lembro qual era.
34:12
39 steps or something like that. No,
625
2052446
2335
39 passos ou algo assim. NĂŁo,
34:15
you're telling me.
626
2055782
1368
vocĂȘ estĂĄ me dizendo.
34:18
Yes. So that's it.
627
2058018
2402
Sim. EntĂŁo Ă© isso.
34:20
We want some ideas of where it would be a good place to stay.
628
2060420
3437
Queremos algumas ideias de onde seria um bom lugar para ficar.
34:25
You know, we're looking at five star and above, obviously.
629
2065592
2403
VocĂȘ sabe, estamos olhando para cinco estrelas e acima, obviamente.
34:27
Well,
630
2067995
767
Bem,
34:29
we'll be sleeping under five stars because I think we will be outside,
631
2069796
5072
dormiremos sob cinco estrelas porque acho que estaremos do lado de fora,
34:35
but at least it will be June and hopefully it will be warm.
632
2075402
4171
mas pelo menos serĂĄ junho e espero que esteja quente.
34:40
Yes, but too, it'd be nice time because I've I've looked it all up.
633
2080374
3837
Sim, mas também seria um bom momento porque eu pesquisei tudo.
34:44
There are no school holidays.
634
2084645
1668
Não hå férias escolares.
34:47
They've all gone back to school after the fifth of
635
2087614
2703
Todos voltaram para a escola depois de
34:51
5th of June in the UK.
636
2091685
2502
5 de junho no Reino Unido.
34:54
And I think the same in France. I think I might be right.
637
2094187
3471
E penso o mesmo na França. Acho que posso estar certo.
34:57
Please correct me if I'm wrong.
638
2097658
1267
Por favor me corrija se eu estiver errado.
34:58
So they probably are no holiday. Yes, that's a point.
639
2098925
3504
EntĂŁo eles provavelmente nĂŁo sĂŁo feriado. Sim, isso Ă© um ponto.
35:02
It's got to be.
640
2102429
567
35:02
Yes, but this we've got to avoid school anyway.
641
2102996
4238
Tem que ser.
Sim, mas temos que evitar a escola de qualquer maneira.
35:07
I've already decided. I'm sorry.
642
2107334
2235
Eu jĂĄ decidi. Desculpe.
35:09
So that's that's not apparently we have someone from China,
643
2109569
3671
Parece que não temos alguém da China,
35:13
a Chinese student called a Van Tong Choir.
644
2113240
3937
um estudante chinĂȘs chamado Van Tong Choir.
35:17
Hello to Van Tong Choir.
645
2117711
2135
OlĂĄ, Coro Van Tong.
35:20
Hello to you.
646
2120614
734
OlĂĄ para vocĂȘ.
35:21
And a big Ni hao from the UK.
647
2121348
3470
E um grande Ni hao do Reino Unido.
35:24
England.
648
2124818
1134
Inglaterra.
35:25
Remember us this h t
649
2125952
2236
Lembre-se de nĂłs isto h t
35:29
that Well, is this the same person?
650
2129990
2369
aquilo Bem, esta Ă© a mesma pessoa?
35:32
It's come on as h t as well.
651
2132359
2035
Também começou.
35:34
I don't know.
652
2134394
1201
NĂŁo sei.
35:35
I'm just.
653
2135595
467
Eu estou apenas.
35:36
I'm just reading the message to V has left right.
654
2136062
2837
Estou apenas lendo a mensagem que V deixou para a direita.
35:38
I think. Yes, I think it's h t okay.
655
2138932
2603
Eu penso. Sim, acho que estĂĄ tudo bem.
35:42
Is the hand off.
656
2142135
2736
É a mão.
35:44
But is that the right phrase.
657
2144871
1402
Mas essa Ă© a frase certa.
35:46
Hello Van Tong hwa And by the way,
658
2146273
3603
OlĂĄ Van Tong hwa E a propĂłsito,
35:49
if you want to meet up in Paris, don't forget to send an e mail.
659
2149876
4138
se vocĂȘ quiser se encontrar em Paris, nĂŁo se esqueça de enviar um e-mail.
35:54
And I do need a contact address.
660
2154414
3837
E eu preciso de um endereço de contato.
35:58
So when we start giving you the details,
661
2158251
3003
Portanto, quando começarmos a fornecer os detalhes,
36:01
I need to verify that you are who you are
662
2161688
2669
preciso verificar se vocĂȘ Ă© quem Ă©
36:06
only for our
663
2166159
1301
apenas para nossa
36:07
safety and also for your safety as well.
664
2167460
3604
segurança e também para sua segurança.
36:11
The reports says Palmira is in the centre.
665
2171231
2602
Os relatĂłrios dizem que Palmira estĂĄ no centro.
36:14
Apparently, that's the best hotel.
666
2174134
2069
Aparentemente, esse Ă© o melhor hotel.
36:16
The best hotel in Paris.
667
2176803
2236
O melhor hotel de Paris.
36:19
And I know where it is.
668
2179039
1601
E eu sei onde Ă©.
36:20
I've never stayed there.
669
2180640
2169
Eu nunca fiquei lĂĄ.
36:22
The Ambassador.
670
2182809
2102
O embaixador.
36:24
You have to get a suite at the ambassador.
671
2184911
4004
VocĂȘ tem que conseguir uma suĂ­te no embaixador.
36:28
And that apparently is the best hotel in Paris.
672
2188915
4938
E esse aparentemente Ă© o melhor hotel de Paris.
36:34
It's around six and a half thousand pounds per night
673
2194387
5940
SĂŁo cerca de seis mil e quinhentas libras por noite
36:41
from Steve from.
674
2201361
3470
de Steve.
36:45
So it could actually be more expensive
675
2205532
2769
Portanto, pode ser mais caro
36:48
per night than six and a half thousand.
676
2208301
3037
por noite do que seis mil e quinhentos.
36:51
You probably just get a little small little room for that for that,
677
2211438
3270
VocĂȘ provavelmente sĂł tem um pequeno espaço para isso,
36:55
because apparently that's the place to stay if you are staying and you want to your friends
678
2215308
4071
porque aparentemente esse Ă© o lugar para ficar se vocĂȘ estiver hospedado e quiser que seus amigos
36:59
stay at the ambassador or if you would like us to stay there,
679
2219679
4004
fiquem no embaixador ou se vocĂȘ gostaria que ficĂĄssemos lĂĄ,
37:04
then please send donations to donations.
680
2224150
4338
então, por favor, envie doaçÔes para doaçÔes.
37:08
Please remortgage your house
681
2228488
1902
Por favor, remortgage sua casa
37:11
and we can do some crowdfunding. Mr.
682
2231558
2402
e podemos fazer algum crowdfunding. Sr.
37:13
Duncan That's a that's a lot of crowdfunding.
683
2233960
3036
Duncan Isso Ă© muito crowdfunding.
37:17
Or should we say that we will only come to Paris if we stay at the ambassador,
684
2237063
5239
Ou devemos dizer que sĂł iremos a Paris se ficarmos no embaixador,
37:23
for which we need considerable donations? Yes.
685
2243169
2836
para o qual precisamos de doaçÔes consideråveis? Sim.
37:26
Now we would not abuse you in that way.
686
2246539
3103
Agora, nĂŁo abusarĂ­amos de vocĂȘ dessa maneira.
37:29
All right.
687
2249642
568
Tudo bem.
37:30
But we would invite Europe to our suite.
688
2250210
2202
Mas convidarĂ­amos a Europa para nossa suĂ­te.
37:32
Well, to meet you, wouldn't we know?
689
2252812
2069
Bem, para conhecĂȘ-lo, nĂŁo saberĂ­amos?
37:35
Oh, that's, that's.
690
2255682
1168
Ah, isso, isso.
37:36
That's literally not what's going to happen. Joking?
691
2256850
3270
Isso nĂŁo Ă© literalmente o que vai acontecer. Brincadeira?
37:40
Oh, I can never tell.
692
2260120
1201
Oh, eu nunca posso dizer.
37:41
These days the Ritz is in the
693
2261321
2569
Hoje em dia, o Ritz estĂĄ no
37:45
Vendome.
694
2265658
1068
Vendome.
37:46
What, The Ritz, then.
695
2266726
1602
O que, o Ritz, entĂŁo.
37:48
No, that's too. No, that's too shabby.
696
2268328
2602
Não, isso também. Não, isso é muito pobre.
37:51
Oh, the place to stay. The ambassador.
697
2271397
1802
Oh, o lugar para ficar. O embaixador.
37:53
Trust me, with all the diplomats and world leaders stay in Paris.
698
2273199
4438
Acredite em mim, com todos os diplomatas e lĂ­deres mundiais em Paris.
37:57
That's why they stay the stay at the ambassador.
699
2277704
2135
É por isso que eles ficam no embaixador.
38:00
The ambassador suite. That's what you do.
700
2280106
2536
A suĂ­te do embaixador. Isso Ă© o que vocĂȘ faz.
38:03
But it's about
701
2283009
734
Mas Ă© sobre
38:04
I would imagine it's about time as in pounds a night.
702
2284878
3103
eu imagino que Ă© hora de libras por noite.
38:08
But if you find them up and say, hello, is Mr.
703
2288014
1969
Mas se vocĂȘ encontrĂĄ-los e disser, olĂĄ, o Sr.
38:09
Duncan here?
704
2289983
1067
Duncan estĂĄ aqui?
38:11
I'm sure that you would get a considerable discount,
705
2291050
2970
Tenho certeza que vocĂȘ conseguiria um desconto considerĂĄvel,
38:15
wouldn't you?
706
2295255
734
38:15
Yeah, I am.
707
2295989
1668
nĂŁo Ă©?
Sim eu sou.
38:17
I just your name alone.
708
2297657
1735
Eu apenas seu nome sozinho.
38:19
I know what I can start my own only fan site.
709
2299392
4738
Eu sei que posso começar meu próprio site de fãs.
38:24
Yeah. Yes, I could.
710
2304197
1735
Sim. Sim, eu poderia.
38:25
I could get a little bit raunchy and suggestive, and then.
711
2305932
4971
Eu poderia ficar um pouco atrevido e sugestivo, e entĂŁo.
38:30
And then I can get lots of hungry
712
2310903
3337
E entĂŁo posso ter um monte de
38:34
people sending me money every time I.
713
2314507
3270
gente faminta me mandando dinheiro toda vez que eu.
38:38
I loosened a button on my shirt and they go, Ooh.
714
2318011
4137
Afrouxei um botĂŁo da minha camisa e eles disseram, Ooh.
38:42
And I say, If you want to see more, send me $1,000.
715
2322448
4271
E eu digo, se vocĂȘ quiser ver mais, me envie $ 1.000.
38:47
And that's what happens.
716
2327053
834
38:47
Apparently there were lots of ladies, lots of women at the moment making lots of money on Onlyfans.
717
2327887
5672
E Ă© isso que acontece.
Aparentemente, havia muitas senhoras, muitas mulheres no momento ganhando muito dinheiro com Onlyfans.
38:53
There's one lady she makes over $1,000,000
718
2333960
3437
HĂĄ uma senhora que ganha mais de $ 1.000.000
38:57
a month on Onlyfans, so maybe that's the way to go.
719
2337397
3336
por mĂȘs no Onlyfans, entĂŁo talvez esse seja o caminho a percorrer.
39:00
Good luck to her.
720
2340800
1034
Boa sorte para ela.
39:01
Yes, that's what I say.
721
2341834
1669
Sim, Ă© o que eu digo.
39:03
Good luck to if that's what she to do.
722
2343503
2102
Boa sorte se Ă© isso que ela deve fazer.
39:07
Francesca has just sent us the ÂŁ6,000.
723
2347573
4138
Francesca acabou de nos enviar as ÂŁ 6.000.
39:12
But that's just for one night.
724
2352211
1168
Mas isso Ă© sĂł por uma noite.
39:13
So we need probably three or four nights there. So.
725
2353379
4004
EntĂŁo, provavelmente precisamos de trĂȘs ou quatro noites lĂĄ. EntĂŁo.
39:18
Yeah.
726
2358418
700
Sim.
39:19
Uh, 25 k You should do it.
727
2359118
5039
Uh, 25 mil VocĂȘ deveria fazer isso.
39:24
This is, this is not very subtle, by the way.
728
2364157
2435
Isso Ă©, isso nĂŁo Ă© muito sutil, a propĂłsito.
39:27
This is you really don't know how, how to ask for money on YouTube.
729
2367260
4104
Isto Ă©, vocĂȘ realmente nĂŁo sabe como, como pedir dinheiro no YouTube.
39:31
You don't do it that way.
730
2371364
901
VocĂȘ nĂŁo faz assim.
39:32
You sort of, you sort of know me clutch, clutch your chest
731
2372265
3904
VocĂȘ meio que me conhece aperta, aperta seu peito
39:36
and look sad and despondent.
732
2376169
3503
e parece triste e desanimado.
39:40
You don't know.
733
2380239
601
39:40
We're only joking about the money rather than the joking of Florence.
734
2380840
3737
VocĂȘ nĂŁo sabe.
Estamos apenas brincando sobre o dinheiro, e nĂŁo sobre a brincadeira de Florence.
39:44
There are lots of nice hotels.
735
2384677
1768
Existem muitos hotéis legais.
39:46
There are what they call budget hotels,
736
2386445
3604
Hå o que eles chamam de hotéis econÎmicos, o
39:50
which normally means that they haven't got a roof
737
2390516
2169
que normalmente significa que eles nĂŁo tĂȘm teto
39:54
and you sleep in a cardboard box.
738
2394220
2836
e vocĂȘ dorme em uma caixa de papelĂŁo.
39:57
I think that's yeah.
739
2397056
2336
Acho que sim.
39:59
John Jean-Christophe I agree.
740
2399859
3403
John Jean-Christophe Concordo.
40:03
You don't argue.
741
2403262
2136
VocĂȘ nĂŁo discute.
40:05
I get all I've, I pronounce that correctly.
742
2405398
2435
Eu recebo tudo o que tenho, eu pronuncio isso corretamente.
40:08
It's in the south of France but doesn't know Paris at all.
743
2408701
2769
Fica no sul da França mas não conhece Paris de jeito nenhum.
40:12
So we're not going to get much help there
744
2412338
2135
Portanto, nĂŁo teremos muita ajuda
40:14
in terms of the best hotels.
745
2414840
2236
em termos de melhores hotéis.
40:17
I mean, Louis's Louis has probably been to every hotel in Paris and had a previous job I don't know.
746
2417543
5806
Quero dizer, o Louis de Louis provavelmente esteve em todos os hotéis de Paris e teve um emprego anterior que eu não sei.
40:24
So, you know,
747
2424517
867
EntĂŁo, vocĂȘ sabe,
40:25
which ones have got good reputations is Olivier.
748
2425384
4104
quem tem boa reputação é Olivier.
40:29
That will we'll find one. Yes.
749
2429555
2202
Isso nĂłs vamos encontrar um. Sim.
40:31
I think we seem to be dwelling a lot on this.
750
2431757
2036
Acho que parece que estamos nos concentrando muito nisso.
40:33
This one thing.
751
2433793
901
Esta uma coisa.
40:34
I don't even know how we're getting there yet.
752
2434694
2235
Eu nem sei como estamos chegando lĂĄ ainda.
40:37
We might have to stand on the edge of the motorway and do this.
753
2437363
4037
Podemos ter que ficar na beira da estrada e fazer isso.
40:41
We might have to hit you right with a big hairy trucker.
754
2441400
4071
Podemos ter que bater em vocĂȘ com um caminhoneiro grande e cabeludo.
40:45
Should we drive there?
755
2445638
1802
Devemos dirigir até lå?
40:47
No. Should we get a ferry across and drive it to Paris? No.
756
2447440
5872
NĂŁo. Devemos pegar uma balsa e levĂĄ-la para Paris? NĂŁo.
40:53
Talking of driving, Claudia is on a bus at the moment.
757
2453312
2936
Falando em dirigir, Claudia estĂĄ em um ĂŽnibus no momento.
40:56
Okay. Watching us.
758
2456315
1869
OK. Nos assistindo.
40:58
I must be a very good sitting.
759
2458184
1535
Eu devo ser uma boa sessĂŁo.
40:59
Yes. Oh, I noticed that earlier.
760
2459719
2302
Sim. Ah, eu notei isso antes.
41:02
Claudia, are you still there?
761
2462021
1768
ClĂĄudia, vocĂȘ ainda estĂĄ aĂ­?
41:03
Are you still watching us?
762
2463789
1101
VocĂȘ ainda estĂĄ nos observando?
41:04
Has your signal maintained itself?
763
2464890
2636
Seu sinal se manteve?
41:07
So I was going to ask what's cooking, Claudia,
764
2467660
2702
EntĂŁo eu ia perguntar o que estĂĄ cozinhando, ClĂĄudia,
41:10
But maybe if the bus is hot, maybe Claudia is the one that's cooking.
765
2470696
4938
mas talvez se o ĂŽnibus estiver quente, talvez seja a ClĂĄudia que esteja cozinhando.
41:15
Because the bus is so hot.
766
2475634
1602
Porque o ĂŽnibus Ă© muito quente.
41:17
Because they're having hot weather at the moment in Argentina,
767
2477236
3370
Por estar fazendo calor no momento na Argentina,
41:20
the nine degrees district of Paris is a good place for hotels.
768
2480906
4572
o distrito de nove graus de Paris é um bom lugar para hotéis.
41:25
I think I'll go into TripAdvisor and we'll just select the ones that
769
2485744
3537
Acho que vou ao TripAdvisor e selecionaremos apenas aqueles que
41:29
get four and a half or five stars and we'll go for those.
770
2489281
3237
recebem quatro e meia ou cinco estrelas e iremos para eles.
41:34
But that's up.
771
2494153
1301
Mas isso Ă© tudo.
41:35
I mean, just because they get a high star rating doesn't mean that they're expensive.
772
2495454
4505
Quero dizer, só porque eles recebem uma classificação alta por estrelas, não significa que sejam caros.
41:39
Hotels. No, it isn't.
773
2499959
1268
Hotéis. Não, não é.
41:41
No, you can pay You can have good service. Exactly.
774
2501227
3269
NĂŁo, vocĂȘ pode pagar. VocĂȘ pode ter um bom atendimento. Exatamente.
41:44
At a hotel that's not five star.
775
2504597
2802
Em um hotel que nĂŁo Ă© cinco estrelas.
41:47
But also you can have poor service
776
2507700
2202
Mas tambĂ©m vocĂȘ pode ter um serviço ruim
41:50
at a hotel that is five stars.
777
2510736
2936
em um hotel cinco estrelas.
41:53
So it doesn't necessarily mean that.
778
2513672
1702
EntĂŁo nĂŁo significa necessariamente isso.
41:55
But it is nice to have your own door.
779
2515374
2603
Mas Ă© bom ter sua prĂłpria porta.
41:59
I don't want people wandering into my room at night
780
2519511
2803
NĂŁo quero que as pessoas entrem no meu quarto Ă  noite
42:02
and stroking my cap.
781
2522681
2636
e acariciem meu boné.
42:05
I don't think I want to drive. I've changed my mind.
782
2525751
2436
Acho que nĂŁo quero dirigir. Eu mudei de ideia.
42:08
So we don't know how we're getting there yet.
783
2528220
1869
Portanto, ainda nĂŁo sabemos como chegaremos lĂĄ.
42:10
We might take the tunnel because apparently if you've noticed,
784
2530089
3803
Podemos pegar o tĂșnel porque, aparentemente, se vocĂȘ notou,
42:14
there is a big tunnel now that goes under the English Channel
785
2534159
3237
hĂĄ um grande tĂșnel agora que passa sob o Canal da Mancha
42:17
and we might take the channel,
786
2537763
2803
e podemos pegar o canal,
42:20
the channel, the the English Channel
787
2540966
4038
o canal, o
42:25
Cross Continental Tunnel
788
2545471
2636
TĂșnel Cross Continental do Canal da Mancha
42:28
that goes underneath the English Channel. Who
789
2548107
3470
que passa por baixo do Canal da Mancha. Quem
42:32
are we all?
790
2552811
935
somos todos nĂłs?
42:33
We might fly,
791
2553746
1601
Podemos voar,
42:35
whichever is the cheapest method.
792
2555714
1869
seja qual for o método mais barato.
42:37
We would do it all the quickest.
793
2557583
1234
FarĂ­amos tudo o mais rĂĄpido possĂ­vel.
42:38
What's the most convenient, the quickest to imagine flying it?
794
2558817
3003
Qual Ă© o mais conveniente, o mais rĂĄpido para imaginar pilotĂĄ-lo?
42:41
Because we can we can very quickly get to Birmingham Airport. Yes.
795
2561820
3737
Porque podemos chegar muito rapidamente ao aeroporto de Birmingham. Sim.
42:45
And go across from there.
796
2565858
2302
E atravesse a partir daĂ­.
42:49
Sadly, they don't have an airport
797
2569028
2369
Infelizmente, eles nĂŁo tĂȘm aeroporto
42:51
in much Wenlock, unfortunately, although they might,
798
2571397
3203
em Wenlock, infelizmente, embora tenham,
42:54
they could tie it to an elastic band and flickers like a catapult.
799
2574767
5372
eles poderiam amarrĂĄ-lo a um elĂĄstico e piscar como uma catapulta.
43:00
There is a private air, a private airfield not far from here, only about ten miles from here.
800
2580139
6606
HĂĄ um aerĂłdromo particular, um aerĂłdromo particular nĂŁo muito longe daqui, a apenas cerca de dezesseis quilĂŽmetros daqui.
43:06
Is that. Yes.
801
2586779
1067
É aquele. Sim.
43:07
So we could get, you know, a private jet.
802
2587846
2403
EntĂŁo poderĂ­amos conseguir, vocĂȘ sabe, um jato particular.
43:11
I think private jets go from there.
803
2591917
2603
Acho que os jatos particulares partem de lĂĄ.
43:14
Well, well, maybe a proper turboprop aeroplane
804
2594520
3603
Bem, bem, talvez seja um avião a jato turboélice adequado
43:20
jet to take off is it.
805
2600058
1602
para decolar.
43:21
Cos there's no, there's one at Halfpenny Green.
806
2601660
3971
Porque nĂŁo hĂĄ, hĂĄ um em Halfpenny Green.
43:25
It's cool.
807
2605631
500
É legal.
43:26
Oh there aren't.
808
2606131
1135
Ah nĂŁo tem.
43:27
And typically private jets don't take off from their private planes
809
2607266
4070
E jatos particulares normalmente não decolam de seus aviÔes particulares
43:31
and private planes wouldn't go over in a Cessna.
810
2611370
2402
e aviÔes particulares não cairiam em um Cessna.
43:33
Yeah. Little Cessna. Yes.
811
2613805
4238
Sim. Pequeno Cessna. Sim.
43:38
Well do we want to be near the airport. I don't think so.
812
2618043
2636
Bem, queremos estar perto do aeroporto. Eu nĂŁo acho.
43:41
We want to be in the hub of everything.
813
2621246
1635
Queremos estar no centro de tudo.
43:42
Yes, I want to be.
814
2622881
868
Sim, eu quero ser.
43:43
I want to be surrounded by French people.
815
2623749
2068
Quero estar rodeado de franceses.
43:46
I want to I want to hear the accent all the time.
816
2626318
3670
Eu quero eu quero ouvir o sotaque o tempo todo.
43:50
Every that we've got to learn some French before we go.
817
2630589
2536
Tudo o que precisamos aprender um pouco de francĂȘs antes de irmos.
43:54
What was that hotel we stayed at when I went when we went with the company,
818
2634026
3403
Qual era aquele hotel que a gente ficava quando eu fui quando a gente ia com a empresa, sabe
43:57
you know, I, you know, I can't remember.
819
2637596
1435
, eu, sabe, nĂŁo me lembro.
43:59
I keep wanting to say Hilton, but it wasn't it wasn't the Paris Hilton.
820
2639031
4771
Eu fico querendo dizer Hilton, mas nĂŁo era nĂŁo era a Paris Hilton.
44:05
It was a big it was the only big,
821
2645037
2802
Era grande, era o Ășnico
44:07
tall hotel. Yes.
822
2647906
4772
hotel grande e alto. Sim.
44:12
So it was quite a way from the centre. Seem to remember.
823
2652678
2869
EntĂŁo era bem longe do centro. Parece lembrar.
44:16
I can't remember it was called that.
824
2656281
1935
NĂŁo me lembro que se chamava assim.
44:18
Well that was that was that was interesting.
825
2658216
2470
Bem, isso foi interessante. Era
44:20
It was.
826
2660686
700
.
44:21
But there was security everywhere I went.
827
2661386
1568
Mas havia segurança em todos os lugares que eu fui.
44:22
There were lots of lots of submachine guns.
828
2662954
2370
Havia muitas metralhadoras.
44:25
Yes. That's going around the lobby.
829
2665557
1535
Sim. Isso estĂĄ acontecendo no saguĂŁo.
44:27
That's normal in Paris.
830
2667092
2269
Isso Ă© normal em Paris.
44:29
You do realise that I have that there is a lot of your real I'm
831
2669361
4338
VocĂȘ percebe que eu tenho muito do seu real,
44:33
just commenting a lot of security around it, especially when we were there, Steve.
832
2673699
5338
só estou comentando muita segurança em torno disso, principalmente quando eståvamos lå, Steve.
44:39
In fact, we might have to take our own bodyguards.
833
2679604
2470
Na verdade, talvez tenhamos de levar nossos prĂłprios guarda-costas.
44:42
Well, I think so. Yeah. There's nothing.
834
2682240
1869
Bem, eu acho que sim. Sim. NĂŁo hĂĄ nada.
44:44
We might have to have someone with us with taking care of us pushing.
835
2684109
4571
Podemos ter que ter alguém conosco cuidando de nós empurrando.
44:48
But if Pedro's coming, Pedro can can guard us because we know, you know,
836
2688680
4505
Mas se o Pedro vier, o Pedro pode proteger a gente porque a gente sabe, sabe,
44:53
because he's bodybuilding, he'll be able to protect us against all harm.
837
2693185
4671
porque ele Ă© fisiculturista, ele vai poder proteger a gente de todo mal.
44:59
Just one fierce look, and then we'll run away.
838
2699558
4404
Apenas um olhar feroz, e entĂŁo vamos fugir.
45:03
We've been talking non-stop for 45 minutes.
839
2703962
2736
Estamos conversando sem parar hĂĄ 45 minutos.
45:06
We haven't even discussed the subject today.
840
2706698
1769
Ainda nem discutimos o assunto hoje.
45:08
We haven't talked about anything.
841
2708467
1568
NĂŁo conversamos sobre nada. JĂĄ
45:10
We've talked about breasts.
842
2710035
1802
falamos sobre seios.
45:11
We've talked about babies, We've talked about Paris.
843
2711837
3303
Falamos sobre bebĂȘs, falamos sobre Paris.
45:15
We've talked about Princess Diana.
844
2715607
1902
NĂłs conversamos sobre a princesa Diana.
45:17
I don't know how all of those subjects are linked, but we managed to do it.
845
2717509
5072
NĂŁo sei como todos esses assuntos estĂŁo ligados, mas conseguimos.
45:22
We did three two.
846
2722581
1234
Fizemos trĂȘs dois.
45:23
EXPRESS And Indonesia is going to bed.
847
2723815
2803
EXPRESS E a Indonésia vai dormir.
45:27
Yes. Good night.
848
2727085
1268
Sim. Boa noite.
45:28
Sleep tight, Cory.
849
2728353
2836
Durma bem, Cory.
45:31
To express that sounds like the name of like a
850
2731256
2269
Para expressar isso, soa como o nome de uma
45:34
an airline or a bus or
851
2734926
3537
companhia aérea, Înibus
45:38
or a train it will take you very quickly to your destination.
852
2738897
3870
ou trem, que o levarĂĄ muito rapidamente ao seu destino.
45:42
Sorry, Cory. Sir, Mr.
853
2742767
1068
Desculpe Cory. Senhor, o Sr.
45:43
Steve is just referred to you as a as a bus.
854
2743835
3036
Steve Ă© ​​apenas referido a vocĂȘ como um ĂŽnibus.
45:46
Well, we've got a bus company called National Express.
855
2746871
3904
Bem, temos uma empresa de ĂŽnibus chamada National Express.
45:50
And Express, of course, means it far from it yet somewhere quickly actually called National Now.
856
2750775
6173
E Express, Ă© claro, significa longe disso, mas em algum lugar rapidamente chamado National Now.
45:56
But they used to be called National Express.
857
2756948
3003
Mas eles costumavam ser chamados de National Express.
45:59
Okay. Right.
858
2759951
834
OK. Certo.
46:01
Oh, Lewis
859
2761920
801
Oh, Lewis
46:02
is saying it might be the Hilton that we stay there.
860
2762721
2636
estĂĄ dizendo que pode ser o Hilton que ficaremos lĂĄ.
46:05
Now, it was it was quite a way from the it was about a mile from the
861
2765790
4205
Agora, era bem longe do, era cerca de uma milha do
46:10
the nearest place to it was actually the
862
2770295
3003
lugar mais prĂłximo, na verdade, o
46:15
the Arc de Triomphe was not far away.
863
2775266
2203
Arco do Triunfo nĂŁo era muito longe.
46:17
That's right.
864
2777635
534
Isso mesmo.
46:18
But even then but even then, it was quite a long way.
865
2778169
2536
Mas mesmo assim, mas mesmo assim, foi um longo caminho.
46:20
But it is I think it's one of the tallest buildings in Paris.
866
2780705
2936
Mas acho que Ă© um dos edifĂ­cios mais altos de Paris.
46:24
It was a very big tall I think it had like 2000 rooms.
867
2784009
2936
Era muito grande, acho que tinha uns 2.000 quartos.
46:27
It's a big international hotel.
868
2787245
1902
É um grande hotel internacional.
46:29
Yes, that was yeah.
869
2789147
2069
Sim, isso foi sim.
46:31
We walked to the Arc de Triomphe in about 15, 20 minutes, didn't we.
870
2791416
3637
Caminhamos até o Arco do Triunfo em uns 15, 20 minutos, não é mesmo?
46:35
Yes, but I can't remember.
871
2795086
1268
Sim, mas nĂŁo me lembro.
46:36
It was called No.
872
2796354
1001
Chamava-se NĂŁo.
46:37
So annoying. Big to the hilt.
873
2797355
2136
TĂŁo irritante. Grande ao extremo.
46:39
I think it was the Hilton or something. It's like a big
874
2799691
3203
Acho que foi o Hilton ou algo assim. É como uma grande
46:44
slab. Yes.
875
2804062
1301
laje. Sim.
46:45
Well, it's just a big building.
876
2805363
1535
Bem, Ă© apenas um grande edifĂ­cio.
46:46
Yeah, just.
877
2806898
834
Sim, apenas.
46:47
Just think of a big building in Paris, and it's a hotel now.
878
2807732
4071
Pense em um grande edifĂ­cio em Paris, e agora Ă© um hotel.
46:51
That will be the place.
879
2811836
1135
Esse serĂĄ o lugar.
46:52
But all I can say is that breakfast seats were awful. Yes.
880
2812971
4938
Mas tudo o que posso dizer é que os assentos do café da manhã eram horríveis. Sim.
46:58
So if you do stay at this posh hotel, don't have breakfast
881
2818042
3704
EntĂŁo, se vocĂȘ ficar neste hotel chique, nĂŁo tome cafĂ© da manhĂŁ
47:01
and avoid the eggs because their eggs are disgusting.
882
2821746
4438
e evite os ovos porque os ovos sĂŁo nojentos.
47:06
I don't know what it was. I think it was powdered eggs.
883
2826184
2736
Eu nĂŁo sei o que era. Acho que eram ovos em pĂł.
47:09
Well, I think because it was a company trip and there were probably either must have been
884
2829220
5072
Bem, acho que porque era uma viagem da empresa e provavelmente havia
47:14
that 400 people staying there just from our company.
885
2834526
3436
400 pessoas hospedadas lĂĄ apenas da nossa empresa.
47:18
And we didn't have breakfast with the rest of the hotel.
886
2838763
4071
E não tomamos café da manhã com o resto do hotel.
47:22
It was a separate room.
887
2842834
967
Era uma sala separada.
47:23
So we obviously got some cheapo breakfast
888
2843801
2369
Então, obviamente, tomamos um café da manhã barato
47:27
that they had laid on, I seem to remember at the time.
889
2847105
2035
que eles prepararam, eu me lembro na Ă©poca.
47:29
So that was a good advertisement for the French hotel.
890
2849340
3871
EntĂŁo essa foi uma boa propaganda para o hotel francĂȘs.
47:33
For the hotel.
891
2853244
1301
Para o hotel.
47:34
Well, I think it's just known as a sort of international hotel. Yes.
892
2854545
5239
Bem, acho que é apenas conhecido como uma espécie de hotel internacional. Sim.
47:39
But it was quite strange because if you it was literally
893
2859784
3770
Mas foi bem estranho porque se vocĂȘ fosse literalmente
47:43
one side was facing the Eiffel Tower, okay.
894
2863855
3303
um lado estava de frente para a Torre Eiffel, ok.
47:47
And the other side was facing away from it well, like most hotels I know.
895
2867158
4404
E o outro lado estava voltado para longe, como a maioria dos hotéis que conheço.
47:51
So I'm just saying that if you're on the other side,
896
2871729
3604
EntĂŁo, sĂł estou dizendo que, se vocĂȘ estiver do outro lado,
47:55
all you got when you looked out of your window was the view of rows and rows of tents. Yes.
897
2875733
5105
tudo o que terĂĄ quando olhar pela janela serĂĄ a visĂŁo de fileiras e mais fileiras de tendas. Sim.
48:00
From obviously, for people who were living on the streets, there are many migrants living in Paris.
898
2880972
6540
Obviamente, para as pessoas que viviam nas ruas, hĂĄ muitos migrantes morando em Paris.
48:07
Yeah, on the streets.
899
2887512
1768
Sim, nas ruas.
48:09
So so it's not it's not an unusual sight, let's just say.
900
2889280
4271
EntĂŁo nĂŁo Ă© uma visĂŁo incomum, digamos.
48:13
And it's a it's a rather sad sight as well.
901
2893551
3137
E é uma visão bastante triste também.
48:16
Anyway, we will be doing our research.
902
2896688
2502
De qualquer forma, estaremos fazendo nossa pesquisa.
48:19
And that actually wasn't about when you think about it.
903
2899190
2469
E isso realmente nĂŁo era sobre quando vocĂȘ pensa sobre isso.
48:21
That wasn't a bad hotel, really.
904
2901659
1802
NĂŁo era um hotel ruim, na verdade.
48:23
No, except for the breakfast was disgusting.
905
2903461
2135
Não, exceto pelo café da manhã que era nojento.
48:25
And also there were lots of people with machine guns.
906
2905596
3437
E também havia muitas pessoas com metralhadoras.
48:29
But at least you know you're safe.
907
2909033
1335
Mas pelo menos vocĂȘ sabe que estĂĄ seguro.
48:30
Yes, you do.
908
2910368
734
Sim, vocĂȘ faz.
48:31
Unless, of course, the bad people have machine guns as well.
909
2911102
3303
A menos, é claro, que as pessoas mås também tenham metralhadoras.
48:35
Then you sort of.
910
2915540
1067
EntĂŁo vocĂȘ meio que.
48:36
Yes. That are kind of you have to get as low as you can on the ground.
911
2916607
3571
Sim. Isso Ă© meio que vocĂȘ tem que ficar o mais baixo possĂ­vel no chĂŁo.
48:40
I do remember it was a gigantic hotel.
912
2920578
2169
Eu me lembro que era um hotel gigantesco.
48:42
He was big.
913
2922780
567
Ele era grande.
48:43
It's one of the biggest buildings in Paris.
914
2923347
1969
É um dos maiores edifícios de Paris.
48:45
We seem to be talking about this a lot.
915
2925316
1969
Parece que estamos falando muito sobre isso.
48:47
So we're talking a lot about a hotel that we didn't like and we're not staying at ever again.
916
2927285
4604
EntĂŁo, estamos falando muito sobre um hotel que nĂŁo gostamos e nĂŁo vamos nos hospedar nunca mais.
48:52
But it was free.
917
2932857
801
Mas era grĂĄtis.
48:53
So I wasn't complaining at the time. Right.
918
2933658
2068
EntĂŁo eu nĂŁo estava reclamando na Ă©poca. Certo.
48:56
Oh, my voice is going, Mr. Duncan.
919
2936627
2269
Oh, minha voz estĂĄ falhando, Sr. Duncan.
48:58
So I think, well, there is a God.
920
2938896
4805
EntĂŁo eu acho, bem, existe um Deus.
49:03
We are talking about law and order today, being in prison,
921
2943701
4271
Estamos falando sobre lei e ordem hoje, estar na prisĂŁo,
49:08
maybe being punished for something you've done
922
2948573
2636
talvez ser punido por algo que vocĂȘ fez
49:11
that's bad or wrong.
923
2951542
2670
de ruim ou errado.
49:14
That's what we're talking about in a few minutes.
924
2954979
2069
É sobre isso que falaremos em alguns minutos.
49:17
So we are going maybe into prison,
925
2957381
3370
EntĂŁo vamos talvez para a prisĂŁo,
49:21
maybe a place where people go.
926
2961219
2335
talvez para um lugar onde as pessoas vĂŁo.
49:23
I mean, you can see there there is me.
927
2963854
2069
Quero dizer, vocĂȘ pode ver que ali estou eu.
49:26
I'm the tough prison guard who will take no nonsense.
928
2966290
4405
Eu sou o guarda prisional durĂŁo que nĂŁo aceita bobagens.
49:30
And there is Mr.
929
2970695
800
E hĂĄ o Sr.
49:31
Steve, who always looks forward to shower time
930
2971495
3370
Steve, que sempre espera a hora do banho
49:35
for some reason, too.
931
2975366
6139
por algum motivo também.
49:41
It's too easy.
932
2981739
1535
É muito fácil.
49:43
So we're going to have a quick break.
933
2983274
1835
EntĂŁo vamos fazer uma pausa rĂĄpida.
49:45
I'm going to drink some water and then we're back with
934
2985109
2870
Vou beber um pouco de ĂĄgua e depois voltamos com
49:49
Crime and Punishment.
935
2989580
1668
Crime e Castigo.
49:51
Crime and Punishment with Mr.
936
2991248
1869
Crime e Castigo com o Sr.
49:53
Steve. The
937
2993117
767
Steve. O que
51:45
I was just saying to Steve, that's what nuclear war looks like.
938
3105696
3003
eu estava dizendo a Steve, Ă© assim que uma guerra nuclear se parece.
51:49
It's a very good representation of how it goes down.
939
3109233
5105
É uma representação muito boa de como isso acontece.
51:54
Here we go.
940
3114338
500
51:54
It's English addict and we are
941
3114838
3838
Aqui vamos nĂłs.
É viciado em inglĂȘs e estamos ao
51:58
we are live on YouTube for a Wednesday.
942
3118709
5739
vivo no YouTube para uma quarta-feira.
52:04
I hope you are feeling good today.
943
3124448
5539
Espero que vocĂȘ esteja se sentindo bem hoje.
52:09
Today, we are looking at an interesting subject, Mr.
944
3129987
3670
Hoje, estamos tratando de um assunto interessante, Sr.
52:13
Steve.
945
3133657
1268
Steve.
52:14
We are looking at punishment.
946
3134925
4805
Estamos olhando para a punição.
52:19
When was the last time anyone punished you for anything?
947
3139730
3036
Quando foi a Ășltima vez que alguĂ©m te puniu por alguma coisa?
52:24
Probably my mother.
948
3144101
2903
Provavelmente minha mĂŁe.
52:27
Oh, my father. I can't remember.
949
3147104
1568
Ah, meu pai. Eu nĂŁo consigo me lembrar.
52:28
But I hear that she used to put you over her knee and give you a belly button.
950
3148672
4037
Mas ouvi dizer que ela costumava colocar vocĂȘ sobre o joelho e dar-lhe um umbigo.
52:33
A big spanking and James Cherry red.
951
3153010
2235
Uma grande surra e vermelho James Cherry.
52:35
I was always a very good boy.
952
3155445
4472
Eu sempre fui um menino muito bom.
52:39
I got a wife. I was. I don't believe that for a second.
953
3159917
3169
Eu tenho uma esposa. Eu era. NĂŁo acredito nisso nem por um segundo.
52:43
Everyone is naughty when they're children.
954
3163353
3671
Todo mundo é travesso quando é criança.
52:47
Punishment. Ronnie on moving on.
955
3167090
1936
Punição. Ronnie em seguir em frente.
52:49
Steve, I would love to hear your life story, but we don't have time
956
3169026
4204
Steve, adoraria ouvir a histĂłria de sua vida , mas nĂŁo temos
52:54
punishment.
957
3174531
634
punição de tempo.
52:55
Steve Punishment. Now you can see me.
958
3175165
2803
Punição de Steve. Agora vocĂȘ pode me ver.
52:58
So that's Officer Duncan.
959
3178268
2236
EntĂŁo esse Ă© o policial Duncan.
53:01
And there he is.
960
3181104
835
53:01
Convict Steve.
961
3181939
2068
E lĂĄ estĂĄ ele.
Condene Steve.
53:04
He's he's in prison and he's done an awful crime.
962
3184308
3703
Ele estĂĄ na prisĂŁo e cometeu um crime terrĂ­vel.
53:08
What have I done?
963
3188045
800
53:08
It's your crime of passion.
964
3188845
1736
O que eu fiz?
É o seu crime passional.
53:10
Crime of passion? Yeah.
965
3190581
2602
Crime passional? Sim.
53:13
And I'm there to keep you under control with my big truncheon.
966
3193183
4138
E estou aqui para te manter sob controle com meu grande cassetete.
53:17
And if there's one thing Mr.
967
3197321
1167
E se tem uma coisa que o Sr.
53:18
Steve, like seeing, it's.
968
3198488
2603
Steve gosta de ver Ă©.
53:21
It's a big truncheon.
969
3201158
1168
É um grande cassetete.
53:22
How predictable, Mr.
970
3202326
1101
Que previsĂ­vel, Sr.
53:23
Duncan. How predictable. Here we go, then. A crime of passion.
971
3203427
2602
Duncan. Que previsĂ­vel. Aqui vamos nĂłs, entĂŁo. Um crime passional.
53:26
Shall we explain that? Not really.
972
3206029
1936
Vamos explicar isso? Na verdade.
53:27
Crime of passion.
973
3207965
1067
Crime passional.
53:29
Something done out of anger or love. Hmm?
974
3209032
3103
Algo feito por raiva ou amor. Hum?
53:32
You know,
975
3212469
1101
Sabe,
53:34
you come back and you find your partner
976
3214237
2036
vocĂȘ volta e encontra seu parceiro
53:36
in bed with somebody else, and then you murder your partner.
977
3216506
3571
na cama com outra pessoa, e entĂŁo mata seu parceiro.
53:40
It's a crime of passion.
978
3220077
1601
É um crime passional.
53:41
Yeah, well, maybe they won't let you join in, and you get angry.
979
3221678
5105
Sim, bem, talvez eles nĂŁo deixem vocĂȘ participar e vocĂȘ fica com raiva.
53:46
Punish the act of chastising.
980
3226783
2736
Punir o ato de castigar.
53:49
I love that word, by the way. Chastised.
981
3229519
2169
A propĂłsito, adoro essa palavra. Castigado.
53:51
It sounds like an old fashioned word, but apparently this people still use it quite often.
982
3231988
5005
Parece uma palavra antiquada, mas aparentemente essas pessoas ainda a usam com bastante frequĂȘncia.
53:57
So you chastise you,
983
3237294
2436
EntĂŁo vocĂȘ castiga vocĂȘ,
54:00
you punish someone, you scold them.
984
3240063
3937
vocĂȘ pune alguĂ©m, vocĂȘ repreende.
54:04
That's, in other words, scold as well.
985
3244167
2670
Isso é, em outras palavras, repreender também.
54:07
So to punish is to give out discipline.
986
3247237
3737
Portanto, punir Ă© distribuir disciplina.
54:11
We must punish those who want to harm us.
987
3251274
3404
Devemos punir aqueles que querem nos prejudicar.
54:15
Punishment.
988
3255345
1268
Punição.
54:16
It is something that is given out as a form of discipline, and I think it's quite an interesting word.
989
3256613
7674
É algo que Ă© dado como uma forma de disciplina, e acho que Ă© uma palavra bastante interessante.
54:24
Chastise as well.
990
3264488
1801
Castigar também. A
54:27
Punishment is the individual discipline.
991
3267591
2535
punição é a disciplina individual.
54:30
So you might think of certain types
992
3270694
2302
EntĂŁo vocĂȘ pode pensar em certos tipos
54:33
of punishment that are given out.
993
3273396
3003
de punição que são dados.
54:36
You punish someone.
994
3276399
1569
VocĂȘ pune alguĂ©m.
54:37
We must let the punishment fit the crime.
995
3277968
4070
Devemos deixar que a punição corresponda ao crime.
54:42
It's a little bit like Gilbert and Sullivan.
996
3282239
2269
É um pouco como Gilbert e Sullivan.
54:44
There is a song to let the punishment fit the crime.
997
3284508
3970
Hå uma canção para deixar a punição caber no crime.
54:48
The punishment fit the crime.
998
3288478
3070
A punição condiz com o crime.
54:52
So the word punishment is the individual discipline.
999
3292816
5205
Portanto, a palavra punição é a disciplina individual.
54:58
So when you discipline someone, you are being harsh with them
1000
3298388
4605
EntĂŁo, quando vocĂȘ disciplina alguĂ©m, vocĂȘ estĂĄ sendo duro com ele,
55:03
quite often in the form of some type of punishment,
1001
3303426
4572
muitas vezes na forma de algum tipo de punição,
55:09
a crime carried out,
1002
3309332
2236
um crime cometido,
55:12
the punishment is given in return.
1003
3312869
3871
o castigo Ă© dado em troca.
55:17
So you carry out punishment.
1004
3317040
2769
EntĂŁo vocĂȘ executa a punição.
55:19
Normally in response to a person who's committed a crime, you do commit crime.
1005
3319809
6307
Normalmente, em resposta a uma pessoa que cometeu um crime, vocĂȘ comete um crime.
55:26
If you do commit crime, you must do the time.
1006
3326516
3003
Se vocĂȘ cometer crime, vocĂȘ deve fazer o tempo.
55:29
I like that one.
1007
3329919
1368
Gosto dessa.
55:31
So if you commit crime, you must be willing to do the time.
1008
3331287
5439
Portanto, se vocĂȘ cometer um crime, deve estar disposto a cumprir pena.
55:36
So that means that you have to accept
1009
3336726
2770
EntĂŁo isso significa que vocĂȘ tem que aceitar
55:39
that there will be some punishment
1010
3339996
3337
que haverå alguma punição
55:44
in school.
1011
3344901
1301
na escola.
55:46
For example, Were you ever punished at school? Yes.
1012
3346202
4205
Por exemplo, vocĂȘ jĂĄ foi punido na escola? Sim.
55:50
Oh, I was.
1013
3350774
2802
Ah, eu estava.
55:53
Yes. Yes. Not very often.
1014
3353576
2169
Sim. Sim. NĂŁo muito frequentemente.
55:55
I had I think I was caned once in the days when you did do that.
1015
3355745
4705
Acho que levei uma surra uma vez nos dias em que vocĂȘ fez isso.
56:00
I don't think they do.
1016
3360550
868
Eu nĂŁo acho que eles fazem.
56:01
Caning in schools, certainly not in the UK anymore.
1017
3361418
2769
Caning nas escolas, certamente nĂŁo mais no Reino Unido.
56:05
I think I did once, maybe once or twice.
1018
3365688
2937
Acho que fiz uma vez, talvez uma ou duas vezes.
56:09
I don't remember particularly being
1019
3369392
2436
NĂŁo me lembro particularmente de ser
56:12
I don't I can't even remember what I did now.
1020
3372395
2102
nĂŁo. Nem me lembro do que fiz agora.
56:15
I didn't do anything.
1021
3375431
935
Eu nĂŁo fiz nada.
56:16
I didn't set the school alight or anything like that.
1022
3376366
2402
Eu nĂŁo coloquei fogo na escola ou algo assim.
56:18
I remember being unfairly punished
1023
3378768
2369
Lembro-me de ter sido punido injustamente
56:22
for pulling a branch of a tree and it wasn't me.
1024
3382172
4471
por puxar um galho de ĂĄrvore e nĂŁo fui eu.
56:27
It wasn't me that did it, but I was still punished for it
1025
3387010
2969
NĂŁo fui eu que fiz isso, mas mesmo assim fui punido por isso
56:30
and I had to go to the head teachers office.
1026
3390480
3837
e tive que ir Ă  secretaria.
56:34
There was myself into other pupils and we had to hold our hand out
1027
3394317
4571
Havia eu mesmo em outros alunos e tivemos que estender a mĂŁo
56:39
and she slapped the back of our hands twice.
1028
3399255
3737
e ela deu dois tapas nas costas de nossas mĂŁos.
56:43
And I remember it was very painful.
1029
3403660
2068
E eu lembro que foi muito doloroso.
56:45
And I did cry slightly, just a little bit.
1030
3405728
2970
E eu chorei um pouco, sĂł um pouquinho.
56:49
But yes, it's not so it has I've been punished at school
1031
3409599
3937
Mas sim, nĂŁo Ă© assim que fui punido na escola
56:54
and and for that be your pet by your parents.
1032
3414103
3704
e por isso ser seu animal de estimação por seus pais.
56:58
Oh, all the time. All the time.
1033
3418074
2302
Ah, o tempo todo. O tempo todo.
57:00
I was thrown around, I was beaten.
1034
3420944
2836
Eu fui jogado de um lado para o outro, fui espancado.
57:04
I was a couple of windows were broken.
1035
3424580
2336
Eu tinha algumas janelas quebradas.
57:06
As I went through them.
1036
3426916
1068
Como eu passei por eles.
57:08
I was kept in detention after class.
1037
3428952
3803
Fui mantido em detenção depois da aula. A
57:12
Detention is a form of punishment that often happens at school,
1038
3432755
4071
detenção é uma forma de punição que muitas vezes acontece na escola,
57:16
isn't it, From Yes, from the word detain.
1039
3436826
3303
nĂŁo Ă© mesmo? De Sim, da palavra deter.
57:20
Yeah. It's to keep back.
1040
3440229
1435
Sim. É para ficar para trás.
57:21
Yeah, it's so you might finish your school day,
1041
3441664
3604
Sim, Ă© para que vocĂȘ termine o dia na escola,
57:25
but unfortunately, because you've been naughty in class,
1042
3445435
3003
mas, infelizmente, porque vocĂȘ foi travesso na aula,
57:29
you might have to stay back.
1043
3449572
2703
talvez tenha que ficar para trĂĄs.
57:32
You might have to stay behind.
1044
3452275
2102
VocĂȘ pode ter que ficar para trĂĄs.
57:34
I was kept in detention after class.
1045
3454377
3437
Fui mantido em detenção depois da aula.
57:37
I can't go to the school party because of what I did.
1046
3457814
3270
NĂŁo posso ir Ă  festa da escola por causa do que fiz.
57:41
So that is another type of punishment.
1047
3461517
2203
Então esse é outro tipo de punição.
57:43
They might stop you from doing something, so they might keep you in school longer as punishment
1048
3463720
6072
Eles podem impedi-lo de fazer algo, entĂŁo podem mantĂȘ-lo na escola por mais tempo como punição
57:50
or they might stop you from doing something as well
1049
3470259
3637
ou podem impedi-lo de fazer algo, bem
57:54
as a form of punishment.
1050
3474063
2903
como uma forma de punição. A
57:58
Punishment can be physical or correction, you know.
1051
3478334
3804
punição pode ser fĂ­sica ou correção, vocĂȘ sabe.
58:02
So when we think of physical punishment,
1052
3482738
2169
Então, quando pensamos em punição física,
58:05
maybe in certain countries they still have physical punishment.
1053
3485708
4304
talvez em alguns países ainda existam puniçÔes físicas.
58:10
Maybe you are beaten or whipped,
1054
3490346
3137
Talvez vocĂȘ seja espancado ou chicoteado,
58:15
although some
1055
3495218
900
embora
58:16
some people would pay very good money to have that.
1056
3496118
2837
algumas pessoas paguem muito bem para ter isso.
58:19
And of course, correctional.
1057
3499455
1735
E, claro, correcional.
58:21
So when we think of correctional, what are we talking about?
1058
3501190
2670
EntĂŁo, quando pensamos em correcional, do que estamos falando?
58:24
A prison
1059
3504460
2870
Uma prisĂŁo
58:27
being detained by His Majesty's government?
1060
3507330
3069
detida pelo governo de Sua Majestade?
58:30
Mm hmm. Yes.
1061
3510466
1869
Hum hum. Sim.
58:32
You would think of a correctional facility or a prison
1062
3512335
3537
VocĂȘ pensaria em uma instalação correcional ou uma prisĂŁo
58:36
is what you would think about, which, of course, is
1063
3516806
2803
Ă© o que vocĂȘ pensaria, o que, Ă© claro, Ă©
58:40
what happens to most people if they're if they're found guilty of a crime that merits
1064
3520676
4471
o que acontece com a maioria das pessoas se forem consideradas culpadas de um crime que mereça
58:46
a prison sentence.
1065
3526382
1368
uma sentença de prisão.
58:47
As you mentioned earlier, the punishment must fit the crime.
1066
3527750
3470
Como vocĂȘ mencionou anteriormente, a punição deve ser compatĂ­vel com o crime.
58:51
So if you just
1067
3531587
1735
Portanto, se vocĂȘ
58:53
shoplift, for example,
1068
3533556
2536
furtar em uma loja, por exemplo,
58:56
you probably wouldn't necessarily go to prison
1069
3536092
3436
provavelmente nĂŁo iria necessariamente para a prisĂŁo
59:00
for that unless you done it lots of times, although in some countries
1070
3540596
3170
por isso, a menos que o fizesse muitas vezes, embora em alguns paĂ­ses
59:03
you might have your hand chopped off for stealing even small amounts.
1071
3543766
4304
vocĂȘ possa ter sua mĂŁo cortada por roubar atĂ© mesmo pequenas quantias.
59:08
This is it. Yes.
1072
3548104
1167
É isso. Sim.
59:09
So as I mentioned, physical.
1073
3549271
2737
EntĂŁo, como mencionei, fĂ­sico.
59:12
So physical can be anything that is harmful or inflicting
1074
3552441
4905
Portanto, fĂ­sico pode ser qualquer coisa que seja prejudicial ou
59:17
inflicting pain or in some cases,
1075
3557880
3036
inflija dor ou, em alguns casos,
59:20
maybe they might chop part of your body off.
1076
3560916
3471
talvez eles possam cortar parte do seu corpo.
59:25
Yeah, I do.
1077
3565287
1302
Sim.
59:26
And depending on countries, depending on what you've done.
1078
3566589
2969
E dependendo dos paĂ­ses, dependendo do que vocĂȘ fez.
59:29
So you have to be careful if you feel like you don't have the habit of slashing began
1079
3569859
5038
Portanto, vocĂȘ deve ter cuidado se sentir que nĂŁo tem o hĂĄbito de cortar, comece
59:36
by have
1080
3576465
734
59:37
something else chopped off, you will have you'll have many shortcomings. Yes.
1081
3577199
4171
cortando outra coisa, vocĂȘ terĂĄ muitas deficiĂȘncias. Sim.
59:41
I mean, we the prison populations are overflowing, so they tell us,
1082
3581537
4872
Quer dizer, nós, as populaçÔes prisionais, estamos transbordando, então eles nos dizem,
59:47
oh, I think crime, though, on
1083
3587777
2068
ah, eu acho que o crime, no
59:49
the whole has been coming down,
1084
3589845
2436
geral, tem diminuĂ­do,
59:53
at least reported crime,
1085
3593048
2236
pelo menos o crime registrado,
59:55
because there's a big disparity, is there?
1086
3595284
3170
porque hĂĄ uma grande disparidade, nĂŁo Ă©?
59:58
Not disparity or difference between crime that is actually reported
1087
3598454
6873
Não disparidade ou diferença entre o crime que é realmente relatado
60:05
and crime that is actually solved in some way?
1088
3605928
4037
e o crime que Ă© realmente resolvido de alguma forma?
60:09
There's a lot of particularly in the UK now, there's a lot of crimes that aren't being
1089
3609965
6106
HĂĄ muito particularmente no Reino Unido agora, hĂĄ muitos crimes que nĂŁo estĂŁo sendo
60:17
punished at all or even detected to burglaries,
1090
3617306
2736
punidos ou mesmo detectados como roubos,
60:20
car thefts, for example.
1091
3620376
2602
roubos de carros, por exemplo.
60:23
I think only a very, very small proportion of them are actually even investigated now.
1092
3623178
6040
Acho que apenas uma proporção muito, muito pequena deles é realmente investigada agora.
60:29
They just don't bother in the UK anymore.
1093
3629218
1835
Eles simplesmente nĂŁo se incomodam mais no Reino Unido.
60:31
And I suppose we describe that as petty crime.
1094
3631053
4037
E suponho que descrevamos isso como um pequeno crime.
60:35
So something that is petty is not really serious.
1095
3635491
3937
Portanto, algo que é mesquinho não é realmente sério.
60:39
So I suppose people are spending more time investigating serious crimes, which we will talk about.
1096
3639428
6039
Portanto, suponho que as pessoas estejam gastando mais tempo investigando crimes graves, sobre os quais falaremos.
60:45
But there are, yeah, the number of, of particularly under successive.
1097
3645768
6039
Mas hĂĄ, sim, o nĂșmero de, particularmente em sucessivos.
60:51
This sounds political now.
1098
3651807
2035
Isso soa polĂ­tico agora.
60:53
Well, I'd just say under successive governments for many years now, we've had the number of police
1099
3653842
5105
Bem, eu diria que sob sucessivos governos por muitos anos, tivemos o nĂșmero de policiais
61:00
cut back significantly,
1100
3660716
1468
reduzidos significativamente, nĂŁo Ă©
61:02
haven't we, over many decades of far less police than they used to be
1101
3662184
4138
, ao longo de muitas décadas com muito menos policiais do que costumavam ser
61:06
and they just apparently cannot cope with the amount of crime.
1102
3666322
3870
e eles aparentemente nĂŁo conseguem lidar com a quantidade de crime.
61:10
So it appears that crime is falling because they only they only those figures,
1103
3670192
5005
EntĂŁo parece que o crime estĂĄ caindo porque eles sĂł eles sĂł esses nĂșmeros,
61:15
they only look at crimes that have been solved.
1104
3675197
4671
eles sĂł olham para os crimes que foram resolvidos.
61:20
But how many aren't even reported anymore?
1105
3680302
2836
Mas quantos nem sĂŁo mais relatados?
61:24
Anyway, I've got to get on with this
1106
3684206
2202
De qualquer forma, tenho que continuar com isso
61:26
because I wasn't intending to stay for an hour.
1107
3686408
2603
porque nĂŁo pretendia ficar nem uma hora.
61:29
But we we all now, we no longer use physical punishment here.
1108
3689912
4538
Mas todos nĂłs agora, nĂŁo usamos mais o castigo fĂ­sico aqui.
61:34
So many places.
1109
3694917
934
Tantos lugares.
61:35
I suppose that's a good way of stating that
1110
3695851
2536
Suponho que seja uma boa maneira de afirmar que
61:38
in many places, prisons nowadays
1111
3698887
2670
em muitos lugares as prisÔes hoje em dia
61:41
they don't normally inflict
1112
3701857
2202
normalmente nĂŁo infligem
61:44
physical punishment, not in the state
1113
3704626
2636
punição física, não no
61:47
system, no, and certainly not in this country,
1114
3707262
2937
sistema estadual, nĂŁo, e certamente nĂŁo neste paĂ­s,
61:50
Not in not in our institutions.
1115
3710499
3603
não em nossas instituiçÔes.
61:54
He was sent to a correctional facility, so quite often in American English
1116
3714703
5539
Ele foi enviado para uma instituição correcional, entĂŁo muitas vezes em inglĂȘs americano
62:00
they will often refer to any incarceration or imprisonment.
1117
3720609
5505
eles se referem a qualquer encarceramento ou prisĂŁo.
62:06
They will often refer to it as a correctional facility.
1118
3726582
4437
FreqĂŒentemente, eles se referem a ele como uma instalação correcional.
62:11
Yeah, prison or jail.
1119
3731920
2803
Sim, prisĂŁo ou prisĂŁo.
62:15
Uh, these are other phrases that you can use. Yes.
1120
3735958
3870
Uh, estas sĂŁo outras frases que vocĂȘ pode usar. Sim.
62:19
We often say prison here.
1121
3739828
1502
Costumamos dizer prisĂŁo aqui.
62:21
Now, we do used to say jail.
1122
3741330
2135
Agora, nĂłs costumĂĄvamos dizer prisĂŁo.
62:24
So the culprit,
1123
3744833
2269
EntĂŁo, o culpado,
62:27
some interesting words to look at here, Steve.
1124
3747102
2269
algumas palavras interessantes para olhar aqui, Steve.
62:29
The culprit is the wrong Do
1125
3749838
3604
O culpado Ă© o mal.
62:34
the person who has committed
1126
3754509
1936
A pessoa que cometeu
62:36
the crime they've done the bad thing
1127
3756445
3236
o crime fez o mal
62:40
and the justice is the punishment.
1128
3760082
3169
e a justiça é o castigo.
62:43
So a person who's done something bad, they've broken
1129
3763485
2903
EntĂŁo, uma pessoa que fez algo ruim, infringiu
62:46
the law will have to meet the justice,
1130
3766388
4805
a lei, terå que enfrentar a justiça,
62:51
Unfortunately, because they've done something bad
1131
3771426
3170
infelizmente, porque fez algo ruim
62:55
and they have to pay for their crime.
1132
3775063
3971
e tem que pagar pelo crime.
62:59
For this crime, you will serve at least ten years.
1133
3779301
3804
Por este crime, vocĂȘ cumprirĂĄ pelo menos dez anos.
63:03
So that is a good way of stating the punishment.
1134
3783438
3237
Portanto, essa é uma boa maneira de declarar a punição.
63:07
Maybe person has to go to prison for a very long time because they've done something very bad.
1135
3787075
5172
Talvez a pessoa tenha que ir para a prisĂŁo por muito tempo porque fez algo muito ruim.
63:13
A parent.
1136
3793281
968
Um pai.
63:14
Now this, Steve, this is a good subject.
1137
3794249
4104
Agora, Steve, este Ă© um bom assunto.
63:18
A parent might punish their child,
1138
3798353
3971
Um pai pode punir seu filho,
63:22
a very controversial subject, one that always gets people angry.
1139
3802557
5306
um assunto muito polĂȘmico, que sempre deixa as pessoas com raiva.
63:27
Some parents do believe that they should be able to beat their children,
1140
3807863
7173
Alguns pais acreditam que deveriam poder bater em seus filhos,
63:35
give them a slap across the face or head or quick kick.
1141
3815771
4604
dar-lhes um tapa na cara ou na cabeça ou um chute råpido.
63:41
A parent might punish their child.
1142
3821977
2269
Um pai pode punir seu filho.
63:44
But these days, of course, many parents are deciding that that is not a good idea.
1143
3824246
4037
Mas hoje em dia, Ă© claro, muitos pais estĂŁo decidindo que isso nĂŁo Ă© uma boa ideia. O
63:48
Physical punishment is not a good idea.
1144
3828750
2903
castigo fĂ­sico nĂŁo Ă© uma boa ideia.
63:51
So you can be imprisoned for it and your children can be taken away.
1145
3831653
3604
EntĂŁo vocĂȘ pode ser preso por isso e seus filhos podem ser levados embora.
63:55
Yes, this is it true.
1146
3835290
2669
Sim, isso Ă© verdade.
63:57
So you might take away your child's computer.
1147
3837959
2803
EntĂŁo vocĂȘ pode tirar o computador do seu filho.
64:00
Instead, you will do things that aren't physical.
1148
3840762
4304
Em vez disso, vocĂȘ farĂĄ coisas que nĂŁo sĂŁo fĂ­sicas.
64:05
They are.
1149
3845534
367
64:05
They are ways of punishing them without actually hurting them.
1150
3845901
3336
Eles sĂŁo.
SĂŁo formas de puni-los sem realmente prejudicĂĄ-los.
64:09
So you might take away the child's computer
1151
3849571
2436
Assim, vocĂȘ pode tirar o computador da criança
64:12
or even worse, their mobile phone.
1152
3852307
2402
ou, pior ainda, o celular.
64:14
Yes, because taking away somebody's mobile phone
1153
3854876
5005
Sim, porque tirar o celular de alguém
64:20
these days is like almost like cutting off a limb, isn't it?
1154
3860315
5105
hoje em dia Ă© quase como cortar um membro, nĂŁo Ă©?
64:25
Because mobile phones are so essential, particularly for younger generations?
1155
3865420
5172
Porque os telemóveis são tão essenciais, sobretudo para as geraçÔes mais jovens?
64:30
I mean, I just you know,
1156
3870592
3403
Quero dizer, vocĂȘ sabe,
64:33
a lot of people carry them around everywhere with them, don't they?
1157
3873995
2670
muitas pessoas os carregam para todos os lugares com eles, nĂŁo Ă©?
64:36
Yes, I think most people do.
1158
3876665
1401
Sim, eu acho que a maioria das pessoas faz.
64:38
But kids, especially because they like to do their Tiktoks
1159
3878066
4238
Mas crianças, principalmente porque gostam de fazer seus Tiktoks
64:42
and their Instagrams.
1160
3882771
4170
e seus Instagrams.
64:46
Is that is that right?
1161
3886941
1102
Ă© isso mesmo?
64:49
I sound so cool and trendy when I say that.
1162
3889477
2770
Eu pareço tão legal e moderno quando digo isso.
64:52
So a parent might punish their child, take away their computer or their mobile phone.
1163
3892580
5606
Assim, um pai pode punir seu filho, tirar seu computador ou telefone celular.
64:58
They might even keep them indoors as well.
1164
3898420
2969
Eles podem atĂ© mantĂȘ-los dentro de casa tambĂ©m.
65:01
You might keep them in the house.
1165
3901556
2136
VocĂȘ pode mantĂȘ-los em casa.
65:03
You might say that you have to stay in.
1166
3903692
2669
VocĂȘ pode dizer que tem que ficar em casa.
65:06
You can't go out and see your friends.
1167
3906361
2436
VocĂȘ nĂŁo pode sair e ver seus amigos.
65:09
You ground them. I like that.
1168
3909431
2369
VocĂȘ os aterra. Eu gosto disso.
65:11
So you ground someone.
1169
3911933
2703
EntĂŁo vocĂȘ castiga alguĂ©m.
65:14
You stop them from having any free movement.
1170
3914636
3136
VocĂȘ os impede de ter qualquer movimento livre.
65:18
You're grounded.
1171
3918006
1368
EstĂĄs de castigo.
65:19
You keep them at home.
1172
3919374
1101
VocĂȘ os mantĂ©m em casa.
65:20
Although nowadays that is not really a punishment.
1173
3920475
2803
Embora hoje em dia isso não seja realmente uma punição.
65:23
So you might have to do both of those things to make it work.
1174
3923778
3771
Portanto, vocĂȘ pode ter que fazer as duas coisas para fazĂȘ-lo funcionar.
65:27
Yeah, because they're indoors all the time anyway.
1175
3927682
2102
Sim, porque eles estĂŁo dentro de casa o tempo todo de qualquer maneira.
65:29
If they're indoors anyway in the house because they spend most of the time on their laptops
1176
3929784
5339
Se eles estĂŁo dentro de casa de qualquer maneira, porque passam a maior parte do tempo em seus laptops
65:35
or on their iPhones talking to their friends.
1177
3935123
3470
ou iPhones conversando com seus amigos.
65:38
So they're probably at home anyway.
1178
3938593
2336
EntĂŁo eles provavelmente estĂŁo em casa de qualquer maneira.
65:41
So. So you might need to, to do something else as well.
1179
3941429
3604
EntĂŁo. EntĂŁo vocĂȘ pode precisar fazer outra coisa tambĂ©m.
65:46
A light.
1180
3946301
1134
Uma luz.
65:47
Now this is something we mentioned earlier, a light
1181
3947435
3270
Agora, isso Ă© algo que mencionamos anteriormente, um
65:51
or petty crime.
1182
3951239
2469
crime leve ou insignificante.
65:53
Can you think of a couple of petty crimes? Yes.
1183
3953708
2836
VocĂȘ consegue pensar em alguns pequenos crimes? Sim. O
65:56
Shoplifting would be seen as a petty crime.
1184
3956844
2703
furto em lojas seria visto como um pequeno crime.
65:59
You might go into the local shop and steal something petty is like small.
1185
3959547
5172
VocĂȘ pode entrar na loja local e roubar algo insignificante como pequeno.
66:05
Small. It means, doesn't it? Like petite.
1186
3965019
2303
Pequeno. Significa, nĂŁo Ă©? Como pequena.
66:07
A petty crime?
1187
3967822
1668
Um pequeno crime?
66:09
Probably, yes.
1188
3969490
1936
Provavelmente sim.
66:11
If you stole somebody's wallet, probably the
1189
3971426
3637
Se vocĂȘ roubou a carteira de alguĂ©m, provavelmente o
66:16
pickpocketing is probably a petty crime.
1190
3976931
2403
furto Ă© provavelmente um pequeno crime.
66:19
The implication is that it doesn't have any serious consequences
1191
3979734
4438
A implicação Ă© que isso nĂŁo tem consequĂȘncias sĂ©rias
66:24
on the person that the crime is against.
1192
3984172
2402
para a pessoa contra a qual o crime Ă© cometido.
66:28
So normally, generally it's theft.
1193
3988242
2470
EntĂŁo, normalmente, geralmente Ă© roubo.
66:31
Yes. I don't think so.
1194
3991446
1701
Sim. Eu nĂŁo acho.
66:33
Even if you robbed somebody, I think burglary is definitely not a petty crime. No.
1195
3993147
5439
Mesmo que vocĂȘ tenha roubado alguĂ©m, acho que roubo definitivamente nĂŁo Ă© um crime insignificante. NĂŁo.
66:38
So once you once you start damaging a person's property
1196
3998753
3036
EntĂŁo, uma vez que vocĂȘ começa a danificar a propriedade de uma pessoa
66:42
or causing physical harm to another person, then it becomes serious.
1197
4002223
4538
ou causar danos físicos a outra pessoa, isso se torna sério.
66:46
I mean,
1198
4006761
667
Quero dizer,
66:48
yes, it's things like shoplifting
1199
4008429
2169
sim, sĂŁo coisas como furtos em lojas
66:52
where, small amounts of stolen
1200
4012133
2536
onde pequenas quantidades de
66:56
spraying graffiti on a shop. Yes.
1201
4016037
3704
pichaçÔes roubadas são feitas em uma loja. Sim.
67:00
So maybe on a wall you might like to put your your tag.
1202
4020174
4271
EntĂŁo, talvez em uma parede vocĂȘ queira colocar sua etiqueta.
67:04
Ooh, you do like that, your tag.
1203
4024779
2235
Ooh, vocĂȘ gosta disso, sua etiqueta.
67:07
So a lot of people who are graffiti artists,
1204
4027215
2936
EntĂŁo, muitas pessoas que sĂŁo grafiteiras,
67:10
they normally have a special sign or signature and they call their tag.
1205
4030485
4504
normalmente tĂȘm um sinal ou assinatura especial e chamam sua etiqueta.
67:15
So a light or petty crime normally gets light
1206
4035423
3937
Portanto, um crime leve ou mesquinho normalmente recebe
67:19
punishment, serious crime.
1207
4039627
3437
punição leve, crime grave.
67:23
I suppose you can think of probably two very obvious ones.
1208
4043164
3704
Suponho que vocĂȘ possa pensar em provavelmente dois muito Ăłbvios.
67:26
Yes. Murder,
1209
4046868
2102
Sim. Assassinato,
67:29
armed robbery
1210
4049070
2502
assalto Ă  mĂŁo armada
67:31
would be a serious crime, probably.
1211
4051639
2536
seria um crime sério, provavelmente.
67:34
You know, embezzlement.
1212
4054442
2135
VocĂȘ sabe, peculato.
67:36
Embezzlement. That's a good one, isn't it?
1213
4056577
1869
Peculato. Essa Ă© boa, nĂŁo Ă©?
67:38
Where you steal somebody else's money, probably from a company or something like that.
1214
4058446
5672
Onde vocĂȘ rouba o dinheiro de outra pessoa, provavelmente de uma empresa ou algo assim.
67:44
Or maybe you're looking after
1215
4064118
3137
Ou talvez vocĂȘ esteja cuidando do
67:47
somebody's money or you're a manager for somebody in you and you
1216
4067255
3737
dinheiro de alguĂ©m ou seja o gerente de alguĂ©m em vocĂȘ e
67:50
you secretly siphon off the money
1217
4070992
3737
vocĂȘ secretamente desvia o dinheiro
67:54
from their bank account and use it for your own means.
1218
4074729
3770
de sua conta bancĂĄria e o usa para seus prĂłprios meios.
67:58
Yes, I can be serious.
1219
4078499
1769
Sim, posso estar falando sério.
68:00
Sometimes accountants will, will will actually slowly steal the money.
1220
4080268
4237
Às vezes, os contadores irão, na verdade, irão lentamente roubar o dinheiro.
68:04
So, yes, they they normally face very heavy
1221
4084505
3670
EntĂŁo, sim, eles normalmente enfrentam multas muito pesadas
68:08
fines or heavy punishment, quite often going to prison.
1222
4088676
3770
ou puniçÔes pesadas, muitas vezes indo para a prisão.
68:12
But yes, violence towards another person.
1223
4092446
3370
Mas sim, violĂȘncia contra outra pessoa.
68:16
And of course, needless to say,
1224
4096250
2836
E claro, desnecessĂĄrio dizer,
68:19
if you take someone's life, definitely
1225
4099720
2469
se vocĂȘ tirar a vida de alguĂ©m, definitivamente se
68:22
if you meant to do it, if if you did it on purpose,
1226
4102490
3770
vocĂȘ quis fazer isso, se vocĂȘ fez de propĂłsito,
68:26
you you probably will go to prison for a very long time.
1227
4106794
3270
vocĂȘ provavelmente irĂĄ para a prisĂŁo por muito tempo.
68:30
What about a heinous crime?
1228
4110064
2336
Que tal um crime hediondo?
68:32
Heinous, heinous.
1229
4112400
1568
Hediondo, hediondo.
68:33
That's something that is sickening, sickening, like heinous, like you.
1230
4113968
5906
Isso Ă© algo repugnante, repugnante, como hediondo, como vocĂȘ.
68:40
If a child is murdered, it's actually heinous.
1231
4120074
2235
Se uma criança é assassinada, é realmente hediondo.
68:42
But, you know, so heinous.
1232
4122309
1769
Mas, vocĂȘ sabe, tĂŁo hediondo.
68:44
Yeah, you can pronounce it both ways, I think
1233
4124078
1802
Sim, vocĂȘ pode pronunciar das duas maneiras, acho que
68:47
is a crime
1234
4127448
1068
Ă© um crime em que
68:48
where a of maybe have a sexual nature
1235
4128516
3637
talvez tenha uma natureza sexual
68:52
or a child's being murdered, something that's abhorrent.
1236
4132620
3904
ou uma criança sendo assassinada, algo que é abominåvel.
68:56
Hmm. That you would really is shocking.
1237
4136791
4004
Hum. Que vocĂȘ realmente Ă© chocante.
69:02
Then you describe it as a heinous or a heinous crime. Yes.
1238
4142062
4372
EntĂŁo vocĂȘ o descreve como um crime hediondo ou hediondo. Sim.
69:06
Something that's outrageous.
1239
4146434
1868
Algo ultrajante.
69:08
So then gets the maximum sentence?
1240
4148302
4438
EntĂŁo fica com a pena mĂĄxima?
69:13
Definitely.
1241
4153140
701
69:13
And of course, murdering a police officer is seen as a very very serious crime.
1242
4153841
5539
Definitivamente.
E, claro, assassinar um policial é visto como um crime muito, muito sério.
69:19
And in in certain countries, I think in America, it's almost mandatory
1243
4159380
5739
E em alguns países, acho que na América, é quase obrigatório
69:25
that you get the death sentence if you're in one of those states.
1244
4165152
3070
que vocĂȘ receba a sentença de morte se estiver em um desses estados.
69:28
And then if it's a if you murder a policeman, it's automatically a
1245
4168222
3971
E entĂŁo, se vocĂȘ matar um policial, Ă© automaticamente uma
69:33
capital punishment in some countries.
1246
4173727
1769
pena capital em alguns paĂ­ses.
69:35
We're talking about that at the moment.
1247
4175496
1268
Estamos falando sobre isso no momento.
69:36
Okay.
1248
4176764
967
OK.
69:37
In fact, we're talking about no corporal punishment.
1249
4177731
3237
Na verdade, estamos falando de nenhum castigo corporal.
69:41
Corporal punishment is punishment.
1250
4181468
2169
Punição corporal é punição.
69:43
It's physical, but not not life changing not being whipped.
1251
4183637
4672
É fĂ­sico, mas nĂŁo Ă© uma mudança de vida por nĂŁo ser chicoteado.
69:48
You whipped or beaten or maybe you have your bottom slapped a few times
1252
4188442
4238
VocĂȘ foi chicoteado ou espancado ou talvez tenha levado alguns tapas no traseiro
69:52
or maybe someone smears jelly all over your body.
1253
4192680
4137
ou talvez alguém tenha espalhado geléia por todo o seu corpo.
69:56
And then the.
1254
4196817
601
E entĂŁo o.
69:57
Oh, hang on. No, nothing.
1255
4197418
1601
Espere. NĂŁo, nada.
69:59
That's a different thing altogether. Corporal punishment
1256
4199019
3137
Isso é uma coisa completamente diferente. Punição corporal
70:03
is punishment.
1257
4203190
1034
é punição.
70:04
That's physical, but it won't cause permanent damage.
1258
4204224
6207
Isso Ă© fĂ­sico, mas nĂŁo causarĂĄ danos permanentes.
70:10
Capital punishment.
1259
4210431
2769
Pena de morte.
70:13
Capital punishment?
1260
4213200
1835
Pena de morte?
70:15
Well, yes, it does.
1261
4215035
2136
Bem, sim, ele faz.
70:17
It does cause permanent damage.
1262
4217171
3837
Isso causa danos permanentes.
70:21
So corporal punishment is physical.
1263
4221008
2035
Portanto, o castigo corporal Ă© fĂ­sico. A
70:23
Capital punishment is fatal.
1264
4223744
2703
pena capital Ă© fatal.
70:27
They basically execute
1265
4227014
2669
Eles basicamente executam de onde
70:29
what capital comes from, like decapitate, i.e., chop your head off.
1266
4229683
5072
vem o capital, como decapitar, ou seja, cortar sua cabeça.
70:34
I think it just means the top or the biggest the biggest punishment possible.
1267
4234755
5005
Acho que significa apenas o mĂĄximo ou o maior castigo possĂ­vel.
70:39
So a capital offence is seen as the the most serious
1268
4239760
3804
Assim, um crime capital Ă© visto como o mais grave
70:43
of all the crimes that you could commit.
1269
4243864
3136
de todos os crimes que vocĂȘ pode cometer.
70:47
So capital punishment, like we said earlier, it fits the crime,
1270
4247234
4037
EntĂŁo a pena capital, como dissemos antes, ela se encaixa no crime,
70:51
let the punishment fit the crime.
1271
4251705
2836
deixe a punição se encaixar no crime.
70:54
And I suppose I know a lot of states in the United States
1272
4254908
4772
E suponho que sei que muitos estados nos Estados Unidos
70:59
now don't have capital punishment.
1273
4259980
3670
agora nĂŁo tĂȘm pena de morte.
71:03
Many have actually outlawed it.
1274
4263650
2203
Muitos realmente o proibiram.
71:05
But I think you are right, Steve, If you were
1275
4265853
2235
Mas acho que vocĂȘ estĂĄ certo, Steve, se vocĂȘ fosse, se
71:08
if you are if you murder a police officer.
1276
4268789
3203
fosse, se matasse um policial.
71:12
Yes. I think it's straight to the electric chair,
1277
4272125
3604
Sim. Acho que é direto para a cadeira elétrica,
71:16
although I don't think they do that now, do they.
1278
4276096
2669
embora não ache que eles façam isso agora, não é?
71:19
I don't think they ever the Yeah.
1279
4279166
1902
Eu nĂŁo acho que eles nunca o Sim.
71:21
I mean I don't know whether they use they don't electricity to kill people
1280
4281068
3904
Quer dizer, eu nĂŁo sei se eles usam ou nĂŁo eletricidade para matar pessoas,
71:24
so it's all lethal injections just like China
1281
4284972
3303
então são todas injeçÔes letais, assim como a China China A
71:28
China China have some of the strictest
1282
4288909
3270
China tem algumas das
71:32
capital punishment rules in the world.
1283
4292679
3003
regras de pena capital mais rĂ­gidas do mundo.
71:35
Right.
1284
4295849
567
Certo.
71:36
They do if you carry a weapon, especially a gun.
1285
4296416
4238
Eles fazem se vocĂȘ carrega uma arma, especialmente uma arma.
71:41
That said, if you're caught with a gun in China, that's it.
1286
4301054
3404
Dito isso, se vocĂȘ for pego com uma arma na China, Ă© isso.
71:44
Execution.
1287
4304958
1101
Execução.
71:46
No, no questions asked that no leniency.
1288
4306059
3370
NĂŁo, sem perguntas, sem clemĂȘncia.
71:49
I think also drugs as well.
1289
4309963
1669
Eu acho que também drogas também.
71:51
If you are manufacturing drugs or selling drugs, that's it.
1290
4311632
4904
Se vocĂȘ estĂĄ fabricando drogas ou vendendo drogas, Ă© isso.
71:56
So good night
1291
4316670
968
EntĂŁo, boa noite
71:58
to life.
1292
4318939
701
para a vida.
71:59
Intelligent ask why do we have capital punishment in the UK?
1293
4319640
3536
Inteligente pergunte por que temos pena capital no Reino Unido?
72:03
The answer to that is no.
1294
4323176
2102
A resposta para isso Ă© nĂŁo.
72:05
I think it was in
1295
4325278
2536
Acho que foi
72:07
the 1960s was probably the last person that was hung.
1296
4327814
3704
na dĂ©cada de 1960 que provavelmente foi a Ășltima pessoa que foi enforcada.
72:11
We used to hang people in the UK.
1297
4331518
2769
CostumĂĄvamos enforcar pessoas no Reino Unido.
72:14
That was our
1298
4334287
1202
Esse era o nosso
72:16
preferred method for capital punishment.
1299
4336089
2569
método preferido para a pena capital.
72:18
Yeah, we found it.
1300
4338658
1435
Sim, nĂłs encontramos.
72:20
We found it a little bit more fun to watch the good old hanging.
1301
4340093
3070
Achamos um pouco mais divertido assistir ao bom e velho enforcamento.
72:23
Yeah.
1302
4343163
200
72:23
When they when the sort of jumping up and down it's not.
1303
4343363
2569
Sim.
Quando eles estĂŁo pulando para cima e para baixo, nĂŁo Ă©.
72:25
Must be.
1304
4345966
667
Devemos ser.
72:26
I'd rather go by lethal injection. Yeah. So.
1305
4346633
3137
Prefiro ir por injeção letal. Sim. Então.
72:29
Well to be honest I think, I think the,
1306
4349936
3437
Bem, para ser honesto, acho que
72:33
the medieval punishments were the best.
1307
4353373
3370
as puniçÔes medievais eram as melhores.
72:36
Just, just chop the heads off pretty quick. Yes.
1308
4356743
3570
Apenas, apenas corte as cabeças bem råpido. Sim.
72:40
I mean that's quick isn't it.
1309
4360313
1635
Quero dizer, isso Ă© rĂĄpido, nĂŁo Ă©?
72:41
I think you had jumped off, but there's a lot of build up to that, isn't there?
1310
4361948
4104
Acho que vocĂȘ pulou fora, mas hĂĄ muito o que fazer para isso, nĂŁo Ă©?
72:46
Pull.
1311
4366052
634
72:46
Poor old Mary, Queen of Scots.
1312
4366686
3170
Puxar.
Pobre velha Mary, Rainha dos Escoceses.
72:50
She did nothing wrong.
1313
4370290
2069
Ela nĂŁo fez nada de errado.
72:52
She did nothing wrong at all.
1314
4372359
1601
Ela nĂŁo fez absolutamente nada de errado.
72:53
She she didn't commit any crimes.
1315
4373960
2436
Ela nĂŁo cometeu nenhum crime.
72:56
All she wanted to do was sit on her big throne in Scotland and.
1316
4376396
4638
Tudo o que ela queria fazer era sentar em seu grande trono na EscĂłcia e.
73:01
And that's it. But no, no, Elizabeth.
1317
4381134
2536
E Ă© isso. Mas nĂŁo, nĂŁo, Elizabeth.
73:03
The first Elizabeth the had her executed, she set her up.
1318
4383670
5305
A primeira Elizabeth a executou, ela armou para ela.
73:09
It's terrible.
1319
4389409
1101
É terrível.
73:10
So these things used to happen and people were just having the heads chopped off all the time.
1320
4390510
5639
Então essas coisas costumavam acontecer e as pessoas simplesmente tinham suas cabeças cortadas o tempo todo.
73:16
In those days, I think it was in the mid 1500s, they were they were all just doing it.
1321
4396149
5739
Naquela Ă©poca, acho que foi em meados de 1500, eles estavam apenas fazendo isso.
73:22
I think what you see is an accident with know how how else would you do it.
1322
4402255
4138
Acho que o que vocĂȘ vĂȘ Ă© um acidente sem saber de que outra forma vocĂȘ faria isso.
73:26
You while we didn't you we didn't use the the French method, the guillotine.
1323
4406393
4437
VocĂȘ enquanto nĂłs nĂŁo usamos o mĂ©todo francĂȘs, a guilhotina.
73:30
Well they invented it we used to, we used to use a big axe, a bread knife
1324
4410830
4572
Bem, eles inventaram isso , nĂłs costumĂĄvamos usar um grande machado, uma faca de pĂŁo
73:38
and then of course that's a bit messy.
1325
4418438
1602
e, claro, isso Ă© um pouco confuso.
73:40
So we went down to hanging.
1326
4420040
1401
EntĂŁo descemos para o enforcamento.
73:41
Yeah. It's not very good dinner when that came in.
1327
4421441
2503
Sim. NĂŁo Ă© um jantar muito bom quando chegou.
73:43
But you know, they're not things you look forward to are they.
1328
4423944
4471
Mas vocĂȘ sabe, nĂŁo sĂŁo coisas pelas quais vocĂȘ espera, sĂŁo.
73:48
They then then.
1329
4428815
1435
Eles entĂŁo entĂŁo.
73:50
Well I suppose the rule is the rule is don't
1330
4430250
4705
Bem, suponho que a regra Ă© nĂŁo
73:55
commit crime and yes, most of most punishment
1331
4435722
4504
cometer crimes e sim, a maior parte da punição
74:00
is there to stop people from doing these deterrent.
1332
4440226
3471
existe para impedir as pessoas de fazerem isso.
74:03
Yes, I deterrent.
1333
4443697
2335
Sim, dissuadi.
74:06
But they've
1334
4446032
1368
Mas acho que,
74:07
I think if you look at the research, I think they sort of
1335
4447834
3937
se vocĂȘ olhar para a pesquisa, acho que eles
74:11
don't think that capital punishment really is much of a deterrent,
1336
4451771
4638
nĂŁo acham que a pena capital realmente seja um impedimento,
74:17
which I think probably you can see that certainly in America.
1337
4457477
3937
o que provavelmente vocĂȘ pode ver certamente na AmĂ©rica.
74:21
I mean, the numbers of mass shootings that are going on,
1338
4461948
3537
Quero dizer, o nĂșmero de tiroteios em massa que estĂŁo acontecendo,
74:26
mind you, most of the people that commit the mass shootings kill themselves, don't they?
1339
4466619
3804
veja bem, a maioria das pessoas que cometem os tiroteios em massa se matam, nĂŁo Ă©?
74:30
Yeah. So they don't never get punished as such.
1340
4470990
2570
Sim. Para que nunca sejam punidos como tal.
74:33
Well, that that leads to the interesting point that you make.
1341
4473560
3537
Bem, isso leva ao ponto interessante que vocĂȘ fez.
74:37
They have nothing to lose.
1342
4477530
1869
Eles nĂŁo tem nada a perder.
74:39
A person with nothing to lose is probably a very dangerous person.
1343
4479399
5038
Uma pessoa que nĂŁo tem nada a perder Ă© provavelmente uma pessoa muito perigosa. A
74:44
Capital punishment might might be seen
1344
4484437
3003
pena capital pode ser vista
74:47
as that person having nothing to lose.
1345
4487440
2970
como aquela pessoa que nĂŁo tem nada a perder.
74:50
So they will do more damage or cause more harm
1346
4490810
3971
EntĂŁo, eles causarĂŁo mais danos ou causarĂŁo mais danos
74:54
or to do something that's really bad because they know they have nothing to lose if they
1347
4494781
4938
ou farĂŁo algo realmente ruim, porque sabem que nĂŁo tĂȘm nada a perder se
75:00
go. Yeah, Christina says.
1348
4500820
1368
forem embora. Sim, Cristina diz.
75:02
Of course, in the past they used to torture people,
1349
4502188
3070
Claro, no passado eles costumavam torturar as pessoas,
75:06
maybe on the rack.
1350
4506793
1334
talvez na roda.
75:08
Some people say that this live stream is is being used in some prisons to.
1351
4508127
4872
Algumas pessoas dizem que esta transmissão ao vivo estå sendo usada em algumas prisÔes.
75:12
Torture.
1352
4512999
467
Tortura.
75:13
The inmates could run away
1353
4513466
3370
Os internos poderiam fugir
75:16
to make them go straight, as they say, as it were.
1354
4516870
3370
para fazĂȘ-los seguir em frente, como dizem, por assim dizer.
75:20
They used to say, if you're going straight, it means you're not committing crime.
1355
4520740
4137
Eles costumavam dizer, se vocĂȘ estĂĄ indo direto, significa que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ cometendo crime.
75:24
A lot of people try to make us go straight.
1356
4524877
2203
Muitas pessoas tentam nos fazer seguir em frente.
75:27
Yes, that's true.
1357
4527614
1167
Sim, Ă© verdade.
75:28
That's not going to work.
1358
4528781
2069
Isso nĂŁo vai funcionar.
75:31
No, they used to.
1359
4531084
934
NĂŁo, eles costumavam.
75:32
Yeah. Yeah.
1360
4532018
601
75:32
Anyway, Yes.
1361
4532619
567
Sim. Sim.
De qualquer forma, sim.
75:33
So, yes, if you're going straight, a prisoner is going straight or somebody commits crimes.
1362
4533186
4805
EntĂŁo, sim, se vocĂȘ estĂĄ indo direto, um prisioneiro estĂĄ indo direto ou alguĂ©m comete crimes.
75:38
If you say you're going straight, it means that you're not committing crime. Yes.
1363
4538091
4104
Se vocĂȘ disser que vai direto, significa que nĂŁo estĂĄ cometendo crime. Sim.
75:42
In the old fashioned sense of the word. That's it.
1364
4542195
2702
No sentido antiquado da palavra. É isso.
75:45
Of course, it's got other connotations as well. Okay.
1365
4545465
2802
Claro, tem outras conotaçÔes também. OK.
75:48
But he means some more words.
1366
4548468
2102
Mas ele quer dizer mais algumas palavras.
75:50
Steve, I'm over over running far too long today.
1367
4550570
3870
Steve, cansei de correr demais hoje.
75:55
The word punitive is a good word.
1368
4555208
2769
A palavra punitivo Ă© uma boa palavra.
75:58
Now, that one I do. It's a nice word that Mr.
1369
4558011
2936
Agora, esse eu faço. É uma palavra bonita que o Sr.
76:00
Duncan punitive, punitive is punishment.
1370
4560947
2903
Duncan punitivo, punitivo é punição.
76:04
So maybe something that is done, an action that is done as
1371
4564150
4338
Então, talvez algo que seja feito, uma ação que seja feita como
76:09
punishment, punitive, maybe
1372
4569856
2302
punição, punitiva, talvez
76:12
you will be charged a certain amount of money,
1373
4572558
3470
seja cobrado de vocĂȘ uma certa quantia em dinheiro,
76:16
maybe a punitive fine penal.
1374
4576028
3270
talvez uma multa punitiva.
76:20
I love that word.
1375
4580032
1769
Eu amo essa palavra.
76:21
Whenever I hear that word, I always have a little laugh
1376
4581801
2636
Sempre que ouço essa palavra, sempre dou uma risadinha
76:25
because I've got a very dirty mind.
1377
4585238
2235
porque tenho uma mente muito suja.
76:27
Penal penal is a place, of course, it refers to
1378
4587707
3837
Penal penal Ă© um lugar, Ă© claro, refere-se
76:31
to being locked up or punished or imprisoned.
1379
4591577
3837
a ser trancado, punido ou preso.
76:35
So maybe you have a penal colony, a place where lots of people have done bad things.
1380
4595948
5472
EntĂŁo talvez vocĂȘ tenha uma colĂŽnia penal, um lugar onde muitas pessoas fizeram coisas ruins.
76:41
They're all being kept together disciplinary.
1381
4601420
4004
Eles estĂŁo todos sendo mantidos juntos disciplinarmente.
76:46
Oh, yeah.
1382
4606125
1735
Oh sim.
76:47
If you've been naughty at work, you will be subject
1383
4607860
3570
Se vocĂȘ foi desobediente no trabalho, estarĂĄ sujeito
76:51
to disciplinary action.
1384
4611430
3037
a ação disciplinar.
76:54
Disciplinary action.
1385
4614467
1435
Ação disciplinar.
76:55
So you might have your wages cut,
1386
4615902
3003
EntĂŁo vocĂȘ pode ter seu salĂĄrio cortado,
76:59
you might be sacked.
1387
4619172
2769
vocĂȘ pode ser demitido.
77:02
Yeah, you might, uh, all sorts of things.
1388
4622174
4338
Sim, vocĂȘ pode, uh, todos os tipos de coisas.
77:06
You know, if you, if you do something bad at work, say you hit
1389
4626512
3270
VocĂȘ sabe, se vocĂȘ, se vocĂȘ fizer algo ruim no trabalho, diga que bateu em
77:09
somebody could be instant dismissal or you could have,
1390
4629782
5806
alguĂ©m, pode ser demitido instantaneamente ou vocĂȘ pode ter,
77:17
you know, a black mark put against you.
1391
4637223
2169
vocĂȘ sabe, uma marca negra colocada contra vocĂȘ.
77:19
The phrase is now you, it could be you could be demoted.
1392
4639392
2702
A frase agora Ă© vocĂȘ, pode ser que vocĂȘ seja rebaixado.
77:22
You could be demoted. Yes.
1393
4642461
1969
VocĂȘ pode ser rebaixado. Sim.
77:24
You could lose the job and you will keep your job,
1394
4644430
4071
VocĂȘ pode perder o emprego e mantĂȘ-lo,
77:28
but you will be at a lower
1395
4648501
3136
mas terĂĄ um
77:31
with less pay. Yes.
1396
4651637
2136
salĂĄrio menor. Sim.
77:33
So also corrective, as we mentioned earlier,
1397
4653773
3436
Assim também corretivo, como mencionamos anteriormente,
77:37
quite often prisons, jails, places where people are kept.
1398
4657209
4171
muitas vezes prisÔes, cadeias, lugares onde as pessoas são mantidas.
77:41
And that's when it's corrective.
1399
4661480
2203
E Ă© aĂ­ que Ă© corretivo.
77:43
It means they're trying to change the way you think
1400
4663683
3169
Isso significa que eles estĂŁo tentando mudar a maneira como vocĂȘ pensa
77:48
and make you account for your crime
1401
4668988
2869
e fazer vocĂȘ responder por seu crime
77:52
and then change your behaviour
1402
4672425
2602
e depois mudar seu comportamento
77:55
so that you don't commit crime in the future.
1403
4675294
3537
para que vocĂȘ nĂŁo cometa crimes no futuro.
77:58
So you undergo corrective discipline. Yes.
1404
4678831
3537
EntĂŁo vocĂȘ passa por disciplina corretiva. Sim.
78:02
One of the one of the interesting things, of course, about prison is a lot of
1405
4682601
4338
Uma das coisas interessantes, Ă© claro, sobre a prisĂŁo Ă© que muitas
78:06
people say that going into prison teaches
1406
4686939
3270
pessoas dizem que ir para a prisĂŁo ensina
78:10
you more about how to be a criminal.
1407
4690209
3403
mais sobre como ser um criminoso.
78:14
So because everyone in there
1408
4694080
1501
EntĂŁo, porque todos lĂĄ dentro
78:16
are criminals, all the people are criminals,
1409
4696982
2403
sĂŁo criminosos, todas as pessoas sĂŁo criminosas,
78:19
they just swap and exchange all of their ideas for committing crimes.
1410
4699685
4772
eles apenas trocam e trocam todas as suas ideias para cometer crimes.
78:24
So when they come out, they have lots of new ideas.
1411
4704457
3970
EntĂŁo, quando eles saem, eles tĂȘm muitas ideias novas.
78:28
Well, that's the trouble.
1412
4708427
1035
Bem, esse Ă© o problema.
78:29
If you're put in a place with
1413
4709462
2502
Se vocĂȘ for colocado em um lugar com
78:33
people that commit crimes,
1414
4713666
1368
pessoas que cometem crimes,
78:35
you're likely to find out more about how to commit crimes.
1415
4715034
3069
provavelmente descobrirĂĄ mais sobre como cometer crimes.
78:38
If you're if you go into an area where there are lots of people who are building
1416
4718771
4538
Se vocĂȘ for para uma ĂĄrea onde hĂĄ muitas pessoas que estĂŁo construindo
78:43
a business, you're probably going to learn how to build a business or, you know,
1417
4723309
4638
um negĂłcio, provavelmente aprenderĂĄ como construir um negĂłcio ou, sabe,
78:48
whoever you associate with, you're likely
1418
4728547
2703
com quem vocĂȘ se associa, Ă© provĂĄvel que vocĂȘ se
78:51
to become part of that group
1419
4731250
2002
torne parte daquele grupo
78:54
of out of back ranks in off
1420
4734753
2169
de fora das fileiras de fora
78:58
the research student says hi
1421
4738123
2103
do aluno de pesquisa diz oi
79:00
and you were there on Sunday, I believe as well.
1422
4740693
3436
e vocĂȘ estava lĂĄ no domingo, acredito tambĂ©m.
79:04
So, you know, nice to have you back.
1423
4744163
4905
EntĂŁo, vocĂȘ sabe, bom ter vocĂȘ de volta.
79:09
We also have Ingram in reprisal as well.
1424
4749068
3770
Também temos Ingram em represålia.
79:12
Reprisal just means revenge.
1425
4752838
1902
Represålia significa apenas vingança.
79:14
You were doing something in response to that thing.
1426
4754740
3237
VocĂȘ estava fazendo algo em resposta a essa coisa.
79:17
Revenge, a dish, best best served cold.
1427
4757977
5071
Vingança, um prato que se come frio.
79:23
Say I say that the Klingons say it. Yes.
1428
4763415
3237
Digamos que eu diga que os klingons dizem isso. Sim.
79:27
Here we have a phrase.
1429
4767019
1501
Aqui temos uma frase. O
79:28
Crime does not pay.
1430
4768520
3838
crime nĂŁo compensa.
79:32
If you commit a crime, if you think you have got away with it,
1431
4772358
5071
Se vocĂȘ cometer um crime, se achar que escapou impune,
79:38
remember, eventually they will find you.
1432
4778530
3637
lembre-se, eventualmente eles o encontrarĂŁo.
79:42
They will track you down.
1433
4782167
1402
Eles vĂŁo rastrear vocĂȘ.
79:43
A bad deed often leads to trouble.
1434
4783569
3370
Uma må ação muitas vezes leva a problemas.
79:46
So you do something bad, you do something wrong.
1435
4786939
2436
EntĂŁo vocĂȘ faz algo ruim, vocĂȘ faz algo errado.
79:49
Maybe you get away with it.
1436
4789375
2102
Talvez vocĂȘ saia impune.
79:51
You are successful in your crime, but eventually you will be found out somehow.
1437
4791477
6206
VocĂȘ Ă© bem-sucedido em seu crime, mas eventualmente serĂĄ descoberto de alguma forma.
79:57
That's the implication.
1438
4797683
1635
Essa é a implicação.
79:59
The reality is probably far from different because I think
1439
4799318
4571
A realidade provavelmente estĂĄ longe de ser diferente, porque acho que o
80:03
crime actually does pay because not many people get caught.
1440
4803889
4104
crime realmente compensa, porque muitas pessoas nĂŁo sĂŁo pegas.
80:08
So I think there's a lot more people
1441
4808460
3404
EntĂŁo eu acho que hĂĄ muito mais pessoas
80:11
get away with crime than actually get caught.
1442
4811864
3503
escapando do crime do que realmente pegas. Caso
80:15
Otherwise, if if that phrase was actually true,
1443
4815367
3437
contrĂĄrio, se essa frase fosse realmente verdadeira,
80:19
we wouldn't have any crime
1444
4819238
2469
nĂŁo terĂ­amos nenhum crime,
80:21
unless we know if it worked, there would be no criminals.
1445
4821840
3737
a menos que saibamos que, se funcionasse, nĂŁo haveria criminosos.
80:25
But we have lots of criminals.
1446
4825577
1635
Mas temos muitos criminosos.
80:27
So, you know, a certain proportion, probably the majority of them get away with it.
1447
4827212
4805
EntĂŁo, vocĂȘ sabe, uma certa proporção, provavelmente a maioria deles se safa disso.
80:33
And so for a lot of them, it does pay is another one.
1448
4833485
3771
E assim, para muitos deles, paga Ă© outro.
80:37
Another phrase, spare the rod, spoil the child.
1449
4837723
5338
Outra frase, poupe a vara, estrague a criança.
80:43
So I think there is something similar to this.
1450
4843128
2269
EntĂŁo eu acho que tem algo parecido com isso.
80:45
I think this might be biblical or it's similar to something that is biblical.
1451
4845697
5072
Eu acho que isso pode ser bĂ­blico ou Ă© semelhante a algo que Ă© bĂ­blico.
80:51
Spare the rod, spoil the child.
1452
4851036
3504
Poupe a vara, estrague a criança.
80:54
Not punishing a child for their bad behaviour will lead to the child
1453
4854540
3903
Não punir uma criança por seu mau comportamento farå com que a criança
80:58
being difficult in later years.
1454
4858443
3504
seja difĂ­cil nos anos posteriores.
81:02
So if you don't punish your child somehow in some way, then
1455
4862114
6039
Portanto, se vocĂȘ nĂŁo punir seu filho de alguma forma,
81:08
then you are telling them that they can do anything they want in life and it might be a bad influence.
1456
4868220
6373
estarĂĄ dizendo a ele que ele pode fazer o que quiser na vida e que isso pode ser uma mĂĄ influĂȘncia.
81:14
But yeah, there's no consequences, no consequences
1457
4874593
3270
Mas sim, nĂŁo hĂĄ consequĂȘncias, nĂŁo hĂĄ consequĂȘncias
81:17
for your actions is what that phrase is saying.
1458
4877863
3470
para suas açÔes, é o que essa frase estå dizendo.
81:21
I mean, the rod means, you know, a stick or something, but it doesn't.
1459
4881700
4905
Quero dizer, a vara significa, vocĂȘ sabe, uma vara ou algo assim, mas nĂŁo.
81:26
It's math. It can be metaphorical.
1460
4886605
2202
É matemática. Pode ser metafórico. É sim
81:28
Yes, it is.
1461
4888840
634
.
81:29
It's more figurative in the sense of just punishment.
1462
4889474
3637
É mais figurativo no sentido de punição justa.
81:33
Yes. So if you don't punish your child, you will spoil.
1463
4893245
3904
Sim. Portanto, se vocĂȘ nĂŁo punir seu filho, vocĂȘ o estragarĂĄ.
81:37
But just like if you don't discipline dog,
1464
4897149
2936
Mas, assim como se vocĂȘ nĂŁo disciplinar o cachorro,
81:41
then it will always be a badly behaved dog. Yes.
1465
4901620
3036
ele sempre serĂĄ um cachorro mal-comportado. Sim.
81:45
And children are probably no different.
1466
4905891
3236
E as crianças provavelmente não são diferentes.
81:49
So how you choose to punish
1467
4909127
2503
EntĂŁo, como vocĂȘ escolhe punir
81:52
for the for whatever the child has done,
1468
4912731
2636
pelo que quer que a criança tenha feito,
81:55
the bad behaviour is obviously up to you,
1469
4915367
2302
o mau comportamento obviamente depende de vocĂȘ,
81:58
but the phrase is indicating that if you don't yes,
1470
4918804
4704
mas a frase indica que se vocĂȘ nĂŁo punir sim,
82:04
punish for bad behaviour then you're just going to have a very badly behaved child.
1471
4924042
4338
punir pelo mau comportamento, entĂŁo vocĂȘ terĂĄ apenas um criança muito mal comportada.
82:08
A lot of parents these days do not want to punish their child at all.
1472
4928413
6573
Muitos pais hoje em dia nĂŁo querem punir seus filhos.
82:15
They think that their child will learn their own lessons on own.
1473
4935387
3703
Eles acham que seu filho aprenderå suas próprias liçÔes por conta própria.
82:20
And of course, you know, modern families,
1474
4940859
2069
E, claro, vocĂȘ sabe, famĂ­lias modernas,
82:23
both parents are working hard to bring money in.
1475
4943728
3070
ambos os pais estĂŁo trabalhando duro para trazer dinheiro.
82:26
Maybe they haven't got the time to spend on on properly bringing up their children.
1476
4946798
6140
Talvez eles nĂŁo tenham tempo para gastar em criar adequadamente seus filhos.
82:33
But what that means is that those children can grow up and then commit really
1477
4953605
3971
Mas o que isso significa é que essas crianças podem crescer e cometer
82:37
serious crimes later on in life.
1478
4957576
1901
crimes realmente sérios mais tarde na vida.
82:39
I think you do you do need a certain amount of discipline
1479
4959477
3104
Acho que vocĂȘ precisa de uma certa dose de disciplina
82:43
in the family unit
1480
4963114
2436
na unidade familiar,
82:46
where at least the child
1481
4966084
2436
onde pelo menos a criança
82:48
understands the difference between right and wrong.
1482
4968520
3804
entenda a diferença entre o certo e o errado.
82:52
And you've got boundaries. Yes, boundaries.
1483
4972357
2836
E vocĂȘ tem limites. Sim, limites.
82:55
So that means that, you know, set boundaries that
1484
4975193
2936
Isso significa que, vocĂȘ sabe, estabeleça limites para
82:58
certain styles of behaviour that are not acceptable.
1485
4978630
2869
certos estilos de comportamento que não são aceitáveis. É
83:01
That's it.
1486
4981499
500
isso.
83:03
Finally.
1487
4983101
1535
Finalmente.
83:04
And this is it.
1488
4984636
1301
E Ă© isso.
83:05
Finally, finally, Steve, bet you're glad to hear that word.
1489
4985937
3504
Finalmente, finalmente, Steve, aposto que vocĂȘ estĂĄ feliz em ouvir essa palavra. A
83:10
Punishment can also be financial, right?
1490
4990041
4371
punição também pode ser financeira, certo?
83:14
Yes. Yes.
1491
4994512
1435
Sim. Sim.
83:15
So you might not go to prison, you might not lose a hand
1492
4995947
4071
Portanto, vocĂȘ pode nĂŁo ir para a prisĂŁo, pode nĂŁo perder uma mĂŁo
83:20
or some other part of your body, but
1493
5000218
3036
ou alguma outra parte do corpo, mas
83:23
you will lose your money.
1494
5003521
3404
perderĂĄ seu dinheiro.
83:27
Yeah and lots of lots of
1495
5007058
3804
Sim, e muitos
83:30
petty sort of crimes like speeding,
1496
5010862
2336
pequenos crimes como excesso de velocidade,
83:34
lots and lots of this is a good way,
1497
5014566
2102
muito e muito disso Ă© uma boa maneira,
83:36
of course, for governments to and local councils
1498
5016668
2936
Ă© claro, para os governos e conselhos locais
83:40
to get an income parking fines.
1499
5020538
4405
obterem multas de estacionamento.
83:44
There's another petty crime.
1500
5024943
1334
HĂĄ outro pequeno crime.
83:46
But are they even crimes if you I don't know whether you are supposed that
1501
5026277
4438
Mas eles sĂŁo mesmo crimes se vocĂȘ nĂŁo sei se vocĂȘ deveria isso,
83:50
but I don't think their crimes are they know they're infringements of the law.
1502
5030982
4271
mas não acho que seus crimes sejam eles sabem que são infraçÔes da lei.
83:55
So local laws that are infringed. Yes.
1503
5035420
3470
Portanto, as leis locais que sĂŁo infringidas. Sim.
83:58
So you break, but you won't go to prison for them, but
1504
5038890
3070
EntĂŁo vocĂȘ quebra, mas nĂŁo vai para a prisĂŁo por eles, mas
84:01
they will make you pay some money.
1505
5041960
3036
eles vĂŁo te fazer pagar algum dinheiro.
84:05
So, you know, you're breaking the law if you speed,
1506
5045797
2336
EntĂŁo, vocĂȘ sabe, vocĂȘ estĂĄ infringindo a lei se acelerar,
84:08
but it's not necessarily a crime unless you crash and injure somebody.
1507
5048166
3904
mas nĂŁo Ă© necessariamente um crime, a menos que vocĂȘ bata e machuque alguĂ©m.
84:12
But I'm also thinking about other ways as well.
1508
5052403
2636
Mas também estou pensando em outras formas.
84:15
Steve, if you are running a business and maybe your business is an operation
1509
5055039
4538
Steve, se vocĂȘ estĂĄ administrando um negĂłcio e talvez seu negĂłcio seja uma operação que
84:19
doing something illegal, they will take away all the money
1510
5059811
5138
faz algo ilegal, eles vĂŁo tirar todo o dinheiro
84:25
that has happened to lots of big companies and they've been fined billions.
1511
5065583
3804
que aconteceu com muitas grandes empresas e eles foram multados em bilhÔes.
84:29
And America are very good at this.
1512
5069387
2169
E a América é muito boa nisso.
84:31
They're very good at finding big corporations for
1513
5071556
3070
Eles são muito bons em encontrar grandes corporaçÔes por
84:36
infringements of certain
1514
5076160
2670
infraçÔes de certos
84:38
behaviours that they shouldn't be doing.
1515
5078830
2135
comportamentos que nĂŁo deveriam estar fazendo.
84:40
They might be they might be conducting their business in a
1516
5080965
3470
Eles podem estar conduzindo seus negĂłcios de
84:44
in an illegal way in some fashion.
1517
5084502
3904
maneira ilegal de alguma forma.
84:48
Well, maybe if they're supplying drugs or something like that
1518
5088406
3637
Bem, talvez se eles estĂŁo fornecendo drogas ou algo assim que estĂŁo
84:52
they're doing or weapons, they're doing something that is illegal and they get caught
1519
5092043
5205
fazendo ou armas, eles estĂŁo fazendo algo ilegal e sĂŁo pegos
84:57
and they've got millions, millions of dollars or pounds, and all of that money is then
1520
5097248
5305
e tĂȘm milhĂ”es, milhĂ”es de dĂłlares ou libras, e todo esse dinheiro Ă© entĂŁo
85:03
taken away.
1521
5103688
934
levado embora.
85:04
You know, if a pharmaceutical company, for example, manufactures a drug
1522
5104622
4004
VocĂȘ sabe, se uma empresa farmacĂȘutica, por exemplo, fabricar um medicamento
85:09
and it has
1523
5109093
2136
e
85:11
you know, they don't label it correctly
1524
5111696
2436
vocĂȘ sabe, eles nĂŁo o rotulam corretamente
85:15
and it causes injury to somebody, then they will be fined
1525
5115099
3837
e isso causa prejuízo a alguém, então eles serão multados
85:19
for not conducting their business in a proper manner
1526
5119837
4672
por nĂŁo conduzir seus negĂłcios de maneira adequada
85:24
because there will be laws in place that govern the way businesses are run.
1527
5124509
4871
porque hĂĄ haverĂĄ leis em vigor que regem a maneira como os negĂłcios sĂŁo administrados.
85:29
And so normally that will restrict
1528
5129781
3770
E normalmente isso restringirĂĄ
85:33
a business in its in its the amount of profit it can make.
1529
5133551
3470
um negĂłcio em sua quantidade de lucro que pode obter.
85:37
And if a company can try and get away with that by, you know not
1530
5137321
5339
E se uma empresa pode tentar se safar disso, vocĂȘ nĂŁo conhece
85:43
some of its manufacturing processes
1531
5143761
1869
alguns de seus processos de fabricação
85:45
that they a lapse with some of the health and safety or something like that
1532
5145630
4971
que falham com parte da saĂșde e segurança ou algo assim
85:50
health and safety that's another one why people often get
1533
5150802
2636
saĂșde e segurança, esse Ă© outro motivo pelo qual as pessoas costumam conseguir que as
85:54
companies can can get into trouble
1534
5154071
2369
empresas possam obter em apuros
85:56
if they don't look after their employees in the in the right way.
1535
5156440
3604
se nĂŁo cuidarem de seus funcionĂĄrios da maneira certa.
86:00
Someone gets or killed.
1536
5160044
2269
Alguém fica ou morto.
86:02
A pension fund isn't looked after and
1537
5162380
3136
Um fundo de pensĂŁo nĂŁo Ă© cuidado
86:06
and the money is siphoned off for other parts of the business.
1538
5166217
3136
e o dinheiro Ă© desviado para outras partes do negĂłcio.
86:09
For example that the company will be fined for that.
1539
5169754
2936
Por exemplo que a empresa vai ser multada por isso.
86:13
But yes so yes, paying
1540
5173591
2169
Mas sim, sim, pagar
86:15
fines is is a common way of being punished.
1541
5175760
5238
multas Ă© uma forma comum de ser punido.
86:20
That's set, by the way.
1542
5180998
1635
A propósito, isso está definido. É
86:22
That's it.
1543
5182633
734
isso.
86:23
That's the a subject all about crime and punishment.
1544
5183367
4271
Esse é um assunto sobre crime e punição.
86:27
All I can say, my only advice is don't break the rules.
1545
5187638
3237
Tudo o que posso dizer, meu Ășnico conselho Ă© nĂŁo quebrar as regras.
86:30
Don't break the rules, Don't break the law. State good.
1546
5190875
3336
NĂŁo quebre as regras, NĂŁo quebre a lei. Estado bom.
86:35
Oh, intelligence says, hey,
1547
5195179
2002
Oh, a inteligĂȘncia diz, ei,
86:37
is there a word or phrase for crime that is done unknowingly?
1548
5197214
3871
existe uma palavra ou frase para crime que Ă© feito sem saber?
86:41
Well, yeah. So, yeah.
1549
5201752
2303
Bem, sim. EntĂŁo sim.
86:44
Manslaughter, for example.
1550
5204722
2002
HomicĂ­dio culposo, por exemplo.
86:47
Oh, manslaughter is if accidentally kill somebody.
1551
5207425
5071
Oh, homicídio culposo é matar alguém acidentalmente.
86:52
But you didn't intend to.
1552
5212496
1702
Mas vocĂȘ nĂŁo pretendia.
86:54
That's an example.
1553
5214198
2336
Isso Ă© um exemplo.
86:56
So yeah, you might
1554
5216534
2269
EntĂŁo, sim, vocĂȘ pode
87:00
kill somebody.
1555
5220638
1068
matar alguém.
87:01
Yeah. You didn't intend to.
1556
5221706
3036
Sim. VocĂȘ nĂŁo pretendia.
87:05
Maybe
1557
5225276
1568
Talvez
87:07
a child ran out in front of your car, You didn't murder the media, intend to kill them,
1558
5227445
5505
uma criança tenha corrido na frente do seu carro, vocĂȘ nĂŁo matou a mĂ­dia, pretendia matĂĄ-la,
87:13
but maybe you were speeding at the time, and that would be seen as manslaughter.
1559
5233384
4771
mas talvez vocĂȘ estivesse em alta velocidade na hora, e isso seria visto como homicĂ­dio culposo.
87:18
And sometimes if the crime of passion, if you murder somebody because, you know, you might go back
1560
5238389
5739
E Ă s vezes, se for um crime passional, se vocĂȘ matar alguĂ©m porque, vocĂȘ sabe, vocĂȘ pode voltar
87:24
and you find your partner in bed with somebody else
1561
5244128
2703
e encontrar seu parceiro na cama com outra pessoa
87:27
and you immediately you're going to a fit of rage.
1562
5247264
3671
e imediatamente terĂĄ um ataque de raiva.
87:31
So it's not premeditated.
1563
5251168
1835
EntĂŁo nĂŁo Ă© premeditado.
87:33
You didn't plan it, you just threw it.
1564
5253003
2937
VocĂȘ nĂŁo planejou, apenas jogou.
87:36
Total loss of control.
1565
5256140
2002
Perda total de controle.
87:38
You have you kill. Yeah.
1566
5258142
1969
VocĂȘ tem que matar. Sim.
87:40
That can often be seen as manslaughter because you didn't intend to do that.
1567
5260111
3937
Muitas vezes, isso pode ser visto como homicĂ­dio culposo porque vocĂȘ nĂŁo pretendia fazer isso.
87:44
So I've got I'm not going to I'll just explain.
1568
5264048
2836
EntĂŁo, eu tenho, nĂŁo vou, vou apenas explicar.
87:47
Okay. That's a good question.
1569
5267118
1134
OK. Esta Ă© uma boa pergunta.
87:48
Right But yes, it's worth mentioning also
1570
5268252
3904
Certo Mas sim, vale a pena mencionar também
87:52
that manslaughter is different in different countries.
1571
5272156
3103
que o homicĂ­dio culposo Ă© diferente em diferentes paĂ­ses.
87:55
I think they're more lenient.
1572
5275526
1134
Acho que eles sĂŁo mais tolerantes.
87:56
They're more open with that term.
1573
5276660
2036
Eles sĂŁo mais abertos com esse termo.
87:58
In the United States, they often use it for many things.
1574
5278696
2936
Nos Estados Unidos, eles costumam usĂĄ-lo para muitas coisas.
88:01
Even if a person goes up to another person and shoots them,
1575
5281632
2936
Mesmo que uma pessoa vå até outra pessoa e atire nela,
88:04
they can still be done for manslaughter, which I find
1576
5284835
3170
ela ainda pode ser condenada por homicĂ­dio culposo, o que eu acho que
88:09
it depends whether it is whether you planned it or not.
1577
5289240
2636
depende se vocĂȘ planejou ou nĂŁo. É
88:12
That's it. Yes.
1578
5292409
868
isso. Sim.
88:13
And also they shouldn't call it that.
1579
5293277
2336
E também não deveriam chamå-lo assim.
88:16
That's sexist.
1580
5296213
1035
Isso Ă© sexista.
88:17
They should call it person slaughter.
1581
5297248
2235
Eles deveriam chamar isso de abate de pessoas.
88:19
Right.
1582
5299750
968
Certo.
88:21
Anyway, it's time to go, Steve.
1583
5301719
2102
De qualquer forma, Ă© hora de ir, Steve.
88:23
Right. That's just one example. Right? Right.
1584
5303821
2702
Certo. Esse Ă© apenas um exemplo. Certo? Certo.
88:26
Okay. Yeah.
1585
5306523
901
OK. Sim.
88:27
Most Crimes, of course, are planned robberies.
1586
5307424
3470
A maioria dos crimes, Ă© claro, sĂŁo roubos planejados.
88:31
Uh, and
1587
5311395
2035
Uh, e
88:34
if you go and steal something, most crimes are actually planned.
1588
5314965
4071
se vocĂȘ for roubar alguma coisa, a maioria dos crimes sĂŁo planejados.
88:39
They're not accidental, But sometimes you might accidentally killed or injured
1589
5319036
5138
Eles nĂŁo sĂŁo acidentais, mas Ă s vezes vocĂȘ pode acidentalmente matar ou ferir
88:44
somebody down by and you didn't intend to not say,
1590
5324174
3871
alguém e não pretendia dizer:
88:49
Oh, that's exhausted.
1591
5329780
2236
Oh, isso estĂĄ esgotado.
88:52
I mean, that's today's lesson, by the way, I'm exhausted.
1592
5332016
2936
Quero dizer, essa é a lição de hoje, a propósito, estou exausto.
88:54
I think I'm going to have a nap.
1593
5334952
2235
Acho que vou tirar uma soneca.
88:57
And around about 4:00.
1594
5337187
2002
E por volta das 4:00.
88:59
Does that sound like a good idea?
1595
5339189
1302
Isso te parece uma boa ideia?
89:00
Right. Fine. Yes.
1596
5340491
1167
Certo. Multar. Sim.
89:01
Okay. So that's half an hour for now. Good.
1597
5341658
2570
OK. EntĂŁo, isso Ă© meia hora por enquanto. Bom.
89:04
Thank you very much for your company.
1598
5344695
2069
Muito obrigado pela sua companhia.
89:06
We have enjoyed being here with you today.
1599
5346764
5305
NĂłs apreciamos estar aqui com vocĂȘs hoje.
89:12
And we will be back on Sunday.
1600
5352069
2302
E voltaremos no domingo.
89:14
Back with you again.
1601
5354738
1969
De volta com vocĂȘ novamente.
89:16
You can't keep us off you two.
1602
5356707
3003
VocĂȘ nĂŁo pode nos manter longe de vocĂȘs dois.
89:19
You've really, really got a lot of people. Try
1603
5359710
2636
VocĂȘ realmente, realmente tem um monte de gente. Tente
89:23
if you want to get in touch.
1604
5363647
2136
se quiser entrar em contato.
89:25
Concerning the trip to Paris,
1605
5365783
3303
Com relação à viagem a Paris,
89:29
we are hoping to meet up with some of our English addicts.
1606
5369586
3504
esperamos encontrar alguns de nossos adictos ingleses.
89:33
There is the address.
1607
5373090
1234
Existe o endereço.
89:34
Get in touch and I will send you a message back to let you know that I've received it.
1608
5374324
4805
Entre em contato e enviarei uma mensagem de volta para avisar que recebi.
89:39
And then we will go from there.
1609
5379396
1502
E entĂŁo iremos a partir daĂ­.
89:40
If you are interested in doing it.
1610
5380898
2202
Se vocĂȘ estiver interessado em fazĂȘ-lo.
89:43
And then we will do all of the arrangements away from YouTube.
1611
5383100
5238
E entĂŁo faremos todos os arranjos fora do YouTube.
89:48
Not on here.
1612
5388338
2136
NĂŁo aqui.
89:50
That is it.
1613
5390474
634
É isso.
89:51
Steve, thank you for your company.
1614
5391108
2636
Steve, obrigado pela sua companhia.
89:54
Yes, lovely to be here.
1615
5394278
1368
Sim, adorĂĄvel estar aqui.
89:55
I hope you've learnt something today.
1616
5395646
1668
Espero que vocĂȘ tenha aprendido alguma coisa hoje.
89:57
I hope you've enjoyed it and I look forward to seeing you also on Sunday.
1617
5397314
4738
Espero que tenham gostado e espero vĂȘ-los tambĂ©m no domingo.
90:02
I must admit I have enjoyed it.
1618
5402553
2335
Devo admitir que gostei.
90:04
It's been it's been a lot of fun, actually, to be honest with you.
1619
5404888
3370
Tem sido muito divertido, na verdade, para ser honesto com vocĂȘ.
90:08
Let's do it all again on Sunday.
1620
5408492
2135
Vamos fazer tudo de novo no domingo.
90:10
And of course, until the next time we meet here.
1621
5410627
2636
E claro, até a próxima vez que nos encontrarmos aqui.
90:13
Oh, you know what's coming next.
1622
5413830
2536
Oh, vocĂȘ sabe o que estĂĄ por vir.
90:16
Enjoy the rest of your Wednesday and the rest of the week and
1623
5416767
4070
Aproveite o resto da sua quarta-feira e o resto da semana e
90:22
until then, from Mr.
1624
5422839
2069
até lå, do Sr.
90:24
Steve and myself.
1625
5424908
1869
Steve e de mim.
90:26
You know what's coming next.
1626
5426777
1268
VocĂȘ sabe o que estĂĄ por vir.
90:28
Yes, you do...
1627
5428045
1034
Tem sim...
90:35
ta ta for now
1628
5435786
1768
ta ta por enquanto
90:40
I need to sleep
1629
5440824
1101
eu preciso dormir
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7