👮🏻‍♂️ CRIME & PUNISHMENT 👩🏻‍⚖️ - English Addict EXTRA - 🚨 LIVE CHAT 🚨 / Wednesday 22nd February 2023

3,125 views

2023-02-22 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

👮🏻‍♂️ CRIME & PUNISHMENT 👩🏻‍⚖️ - English Addict EXTRA - 🚨 LIVE CHAT 🚨 / Wednesday 22nd February 2023

3,125 views ・ 2023-02-22

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:24
Welcome to today's live stream.
0
204070
4104
Bienvenue dans la diffusion en direct d'aujourd'hui.
03:28
I hope you are feeling well.
1
208607
2570
J'espère que vous vous sentez bien.
03:52
We are back together again.
2
232998
2903
Nous sommes de nouveau ensemble.
03:56
No help.
3
236035
1968
Aucune aide.
03:58
Where? There. Can you see us?
4
238003
2503
Où? Là. Peux tu nous voir?
04:00
We are back.
5
240873
934
Nous sommes de retour.
04:01
We are once again live as life can be.
6
241807
5139
Nous vivons à nouveau comme la vie peut l'être.
04:07
Hi, everybody.
7
247713
1101
Salut tout le monde.
04:08
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
8
248814
2670
Voici M. Duncan et M. Steve.
04:11
How are you today?
9
251517
1068
Comment allez-vous aujourd'hui?
04:12
Are you okay? I'm fine.
10
252585
1768
Êtes-vous d'accord? Je vais bien.
04:14
Oh, I really.
11
254353
2903
Oh, je vraiment. Re-
04:18
Hi again.
12
258791
2669
bonjour.
04:24
Hi, everybody.
13
264263
1935
Salut tout le monde.
04:26
This is Mr. Duncan and Mr. Steven England.
14
266398
2169
Voici M. Duncan et M. Steven England.
04:28
How are you today? Are you okay?
15
268567
2102
Comment allez-vous aujourd'hui? Êtes-vous d'accord?
04:30
I hope so.
16
270703
1735
Je l'espère.
04:32
Are you happy?
17
272438
2969
Êtes-vous heureux?
04:35
I'm not happy.
18
275474
1435
Je ne suis pas heureux.
04:36
Not now, anyway.
19
276909
1902
Pas maintenant, en tout cas.
04:38
I hope so.
20
278844
1268
Je l'espère.
04:40
Here we are.
21
280112
768
04:40
We are once again alive across You Tube.
22
280880
3636
Nous voilà.
Nous sommes à nouveau vivants sur You Tube.
04:44
And please don't ask me about technical problems,
23
284516
3838
Et s'il vous plaît, ne me posez pas de questions sur les problèmes techniques,
04:48
because I did have some technical problems a few moments ago.
24
288354
3136
car j'ai eu quelques problèmes techniques il y a quelques instants.
04:51
So all I can say is I hope you can hear us and I hope you can hear as clearly.
25
291924
4738
Donc, tout ce que je peux dire, c'est que j'espère que vous pouvez nous entendre et j'espère que vous pouvez nous entendre aussi clairement.
04:56
That's all. That's all I'm worried about at the moment.
26
296996
2335
C'est tout. C'est tout ce qui m'inquiète pour le moment.
05:00
Microphone issues as they're all fixed.
27
300099
2669
Problèmes de microphone car ils sont tous résolus.
05:02
Mr. Duncan, there's always some this is the problem.
28
302768
2970
Monsieur Duncan, il y en a toujours qui sont le problème.
05:05
You never see the stress that I go through.
29
305938
3437
Vous ne voyez jamais le stress que je traverse.
05:09
One day.
30
309375
1268
Un jour.
05:10
One day I will drop dead and it will be the reason will be YouTube.
31
310643
5805
Un jour, je tomberai mort et ce sera la raison sera YouTube.
05:17
I want that on my death certificate.
32
317016
2335
Je veux ça sur mon acte de décès.
05:19
I want the cause of death YouTube because it is very stressful doing this.
33
319351
5272
Je veux la cause du décès sur YouTube parce que c'est très stressant de faire ça.
05:24
You don't realise.
34
324623
1035
Vous ne réalisez pas.
05:25
What are you doing there, Mr. Steve?
35
325658
1768
Que faites-vous là, M. Steve ?
05:27
I'm playing a violin, Mr. Duncan.
36
327426
2469
Je joue du violon, M. Duncan.
05:29
But what you do now, you see, you don't play a big one.
37
329895
2269
Mais ce que vous faites maintenant, vous voyez, vous n'en jouez pas un grand.
05:32
You play a very small one.
38
332164
1568
Vous jouez un tout petit.
05:33
So. So the joke now is you play a very small violin
39
333732
3537
Donc. Donc, la blague maintenant, c'est que vous jouez d'un tout petit violon
05:37
because that's how much you care about, about that person's distress.
40
337703
4738
parce que c'est à quel point vous vous souciez de la détresse de cette personne.
05:42
So it is, it is one of these days and
41
342908
3937
Alors c'est, c'est un de ces jours et
05:47
I want you to
42
347946
768
je veux que vous
05:48
record this now, record what I'm about to say
43
348714
3003
enregistriez ceci maintenant, enregistriez ce que je m'apprête à dire
05:52
one day YouTube is going to kill me because it's so stressful.
44
352818
4071
un jour YouTube va me tuer parce que c'est tellement stressant.
05:57
It really is.
45
357356
1768
Ça l'est vraiment.
05:59
Well, well, we hope not, Mr. Duncan.
46
359124
2169
Eh bien, nous espérons que non, M. Duncan.
06:01
We don't want that to happen, do we?
47
361293
2736
Nous ne voulons pas que cela se produise, n'est-ce pas ?
06:04
Not at all.
48
364029
1602
Pas du tout.
06:06
We had fun yesterday, didn't we?
49
366098
1635
On s'est bien amusé hier, n'est-ce pas ?
06:07
Oh, we had a lot of fun yesterday.
50
367733
1802
Oh, nous nous sommes beaucoup amusés hier.
06:09
Nobody wants yesterday. Did you see it yesterday?
51
369535
2369
Personne ne veut d'hier. Vous l'avez vu hier ?
06:11
We were in the kitchen making pancakes because yesterday was Pancake Day
52
371904
6273
Nous étions dans la cuisine en train de faire des pancakes car hier c'était le Pancake Day
06:18
where people make pancakes and then they eat them normally.
53
378277
5472
où les gens font des pancakes puis les mangent normalement.
06:24
Well, in the past it was religious, It was all about religion,
54
384082
3838
Eh bien, dans le passé, c'était religieux, tout était question de religion,
06:27
but these days it's just about eating pancakes.
55
387920
3370
mais de nos jours, il s'agit juste de manger des crêpes.
06:31
Really. No one really cares about the rest of it.
56
391290
2469
Vraiment. Personne ne se soucie vraiment du reste.
06:34
I think I my my first attempt yesterday
57
394660
3069
Je pense que ma première tentative hier a
06:37
was the supreme, I think moon on the pancake.
58
397729
4004
été la suprême, je pense que la lune sur la crêpe.
06:42
If anybody watched it, you probably would have had a good laugh. Yes.
59
402067
3303
Si quelqu'un l'avait regardé, vous auriez probablement bien rigolé. Oui.
06:46
And if you want to if you didn't see it and you want to have a laugh and see somebody
60
406204
4338
Et si vous voulez si vous ne l'avez pas vu et que vous voulez rire et voir quelqu'un
06:50
attempting to make some pancakes, but can you see it there on the screen, then go and watch him?
61
410542
5005
essayer de faire des pancakes, mais pouvez-vous le voir sur l'écran, alors allez le regarder ?
06:56
That was my first attempt.
62
416148
1635
C'était ma première tentative.
06:57
Well, I'm going to tell you something now.
63
417783
2135
Eh bien, je vais vous dire quelque chose maintenant.
07:00
What is that?
64
420152
700
07:00
That is not your pancake.
65
420852
2269
Qu'est-ce que c'est?
Ce n'est pas ta crêpe.
07:03
Someone else tried to make pancakes
66
423789
3203
Quelqu'un d'autre a essayé de faire des crêpes
07:07
and that is actually their pancake, not yours.
67
427526
3170
et c'est en fait sa crêpe, pas la vôtre.
07:10
Oh, because eventually, if you were watching yesterday, I won't give the ending,
68
430796
4237
Oh, parce que finalement, si vous regardiez hier, je ne donnerai pas la fin,
07:15
so I'm not going to spoil it for you.
69
435367
2836
donc je ne vais pas vous spoiler.
07:18
But yesterday we did have a few problems making the first pancake.
70
438203
4505
Mais hier, nous avons eu quelques problèmes pour faire la première crêpe.
07:22
It didn't go entirely how we intended it to go, but this is not yours.
71
442708
6339
Cela ne s'est pas entièrement passé comme nous l'avions prévu, mais ce n'est pas le vôtre.
07:29
This is actually, believe it or not,
72
449514
2570
Il s'agit en fait, croyez-le ou non, d'
07:33
a member of the royal family of this country.
73
453819
3637
un membre de la famille royale de ce pays.
07:37
It was her attempt at making pancakes.
74
457456
3203
C'était sa tentative de faire des crêpes.
07:41
So I don't think you should feel so bad anymore, Steve, about your attempt,
75
461126
4671
Alors je pense que tu ne devrais plus te sentir si mal , Steve, à propos de ta tentative,
07:46
because yesterday the the is it the duchess?
76
466131
4404
parce qu'hier, c'est la duchesse ?
07:50
Is she the duchess?
77
470535
1268
Est-elle la duchesse ?
07:51
The Duchess of Sussex is.
78
471803
2670
La duchesse de Sussex l'est.
07:54
I think so.
79
474506
1168
Je pense que oui.
07:55
I six
80
475674
3170
Je six
07:58
It's one of them, isn't it?
81
478844
1001
C'est l'un d'eux, n'est-ce pas ?
07:59
Anyway, let's not worry too much about that.
82
479845
2102
Quoi qu'il en soit, ne nous en soucions pas trop.
08:02
Kate Middleton is her name.
83
482180
1869
Kate Middleton est son nom.
08:04
And yesterday she was trying to toss
84
484049
3537
Et hier, elle essayait de lancer
08:07
some pancakes and she made a terrible mess.
85
487652
2803
des crêpes et elle a fait un terrible gâchis.
08:10
And the mess is what you can see on the screen right now.
86
490822
3037
Et le désordre est ce que vous pouvez voir sur l'écran en ce moment.
08:14
So that's not yours, Mr. Steve.
87
494159
1635
Ce n'est donc pas le vôtre, M. Steve.
08:15
That's actually the the future
88
495794
3437
C'est en fait la future
08:19
queen consort of this country is.
89
499664
3571
reine consort de ce pays.
08:23
And she can't even toss a pancake
90
503335
3336
Et elle ne peut même pas lancer une crêpe
08:27
because isn't William now the Prince of Wales?
91
507239
4404
parce que William n'est-il pas maintenant le prince de Galles ?
08:32
Yeah, that's new.
92
512010
601
08:32
Taken the.
93
512611
367
08:32
So is she the Princess of Wales?
94
512978
1935
Ouais, c'est nouveau.
Pris le.
Alors est-elle la princesse de Galles ?
08:34
Oh, of course.
95
514913
667
Oh bien sûr.
08:35
Yes. You know, you know why I have difficulty with that?
96
515580
3504
Oui. Tu sais, tu sais pourquoi j'ai du mal avec ça ?
08:39
Because whenever anyone says the Princess of Wales, I always think of Princess Diana.
97
519551
5072
Parce que chaque fois que quelqu'un dit la princesse de Galles, je pense toujours à la princesse Diana.
08:44
Yes. I can't get that out of my head.
98
524723
2469
Oui. Je n'arrive pas à me sortir ça de la tête.
08:47
So I don't think technically, personally,
99
527559
3904
Donc je ne pense pas que techniquement, personnellement,
08:51
I don't think there should be another Princess of Wales.
100
531930
3503
je ne pense pas qu'il devrait y avoir une autre princesse de Galles.
08:55
It's it's a bit like having another Elvis Presley, isn't it?
101
535433
3437
C'est un peu comme avoir un autre Elvis Presley, n'est-ce pas ?
08:58
Really?
102
538870
901
Vraiment?
08:59
You can't have another one. There's only one Elvis.
103
539771
2769
Vous ne pouvez pas en avoir un autre. Il n'y a qu'un seul Elvis.
09:02
And there there is only one Princess of Wales and that's Princess Diana.
104
542907
3571
Et là, il n'y a qu'une seule princesse de Galles et c'est la princesse Diana.
09:06
Rest in peace. Or should I say rest in peace?
105
546678
2970
Reposez en paix. Ou devrais-je dire repose en paix ?
09:09
I still remember exactly where I was when I heard the news.
106
549848
3370
Je me souviens encore exactement où j'étais quand j'ai appris la nouvelle.
09:14
Mr. Duncan, I was sitting on a bed in Malaysia.
107
554019
3870
Monsieur Duncan, j'étais assis sur un lit en Malaisie.
09:18
We were on holiday
108
558990
1001
Nous étions en vacances
09:19
and put the news on and I can still remember where I was.
109
559991
4238
et avons mis les nouvelles et je me souviens encore où j'étais.
09:24
It's it's like that moment.
110
564229
1334
C'est comme ce moment-là.
09:25
People say when something significant happens,
111
565563
2303
Les gens disent que quand quelque chose d'important se produit,
09:28
like when President Kennedy was assassinated
112
568633
3237
comme lorsque le président Kennedy a été assassiné
09:32
like that, people said it was remember where they were when they heard the news.
113
572070
3537
comme ça, les gens ont dit que c'était se rappeler où ils étaient quand ils ont appris la nouvelle.
09:35
I know where I was. I was sitting on my mother's breast.
114
575607
2869
Je sais où j'étais. J'étais assis sur le sein de ma mère.
09:38
What when Princess Diana died, they said
115
578810
3537
Et quand la princesse Diana est morte, ils ont dit que
09:43
it would be very interesting if it was true.
116
583748
2136
ce serait très intéressant si c'était vrai.
09:45
But now I'm all about Kennedy.
117
585884
2102
Mais maintenant, je suis tout à propos de Kennedy.
09:48
When Kennedy was assassinated.
118
588419
1869
Quand Kennedy a été assassiné.
09:50
Actually, I think he was it.
119
590288
1802
En fait, je pense que c'était lui.
09:52
I don't think I was even born.
120
592090
1535
Je ne pense même pas être né.
09:53
It was 1961.
121
593625
1134
C'était en 1961.
09:54
I think it wasn't 61.
122
594759
2002
Je pense que ce n'était pas 61.
09:57
I see. So this is it.
123
597362
967
Je vois. Alors c'est ça.
09:58
You see, you know, you're now saying things that are making it look stupid.
124
598329
3804
Vous voyez, vous savez, vous dites maintenant des choses qui donnent l'impression que c'est stupide.
10:02
I think it was 64.
125
602500
1902
Je pense que c'était 64.
10:04
Was it 64, 63, 64?
126
604402
2402
Était-ce 64, 63, 64 ?
10:06
It was a long time ago.
127
606804
1302
C'était il y a longtemps.
10:08
And I think it was before I was I was born.
128
608106
3637
Et je pense que c'était avant ma naissance.
10:11
So I was probably three then.
129
611743
1535
J'avais donc probablement trois ans à l'époque.
10:13
So I probably was still suckling on my mother's breast.
130
613278
2269
Donc j'étais probablement encore en train d'allaiter le sein de ma mère.
10:15
Yes. Well, I was still about 12. Yes.
131
615547
2302
Oui. Eh bien, j'avais encore environ 12 ans. Oui.
10:18
Mr. Steve said he believed Mr.
132
618049
2636
M. Steve a dit qu'il croyait que M.
10:20
Steve was breastfed until he was about eight.
133
620685
2669
Steve avait été allaité jusqu'à l'âge de huit ans environ.
10:24
That is true.
134
624188
701
10:24
He used to go up to his mother and said, Come on, Mum, get them out.
135
624889
3237
C'est vrai.
Il avait l'habitude d'aller voir sa mère et de lui dire : Allez, maman, fais-les sortir.
10:28
I'm thirsty.
136
628159
1568
J'ai soif.
10:29
Now the story that we're relating, there is a funny story
137
629727
3804
Maintenant l'histoire que nous racontons, il y a une histoire drôle
10:33
that I retell to a friend because my mother always sort of used to boast.
138
633531
4471
que je raconte à un ami parce que ma mère se vantait toujours un peu.
10:38
Really? Okay.
139
638002
1402
Vraiment? D'accord.
10:39
That I used, I breastfed for a very long time, so it became
140
639404
5572
Ce que j'ai utilisé, j'ai allaité pendant très longtemps, donc c'est devenu
10:46
the time, the
141
646678
1034
le temps, la
10:47
length of time that I breastfed used to sort of get extended.
142
647712
3704
durée pendant laquelle j'ai allaité pour s'allonger.
10:51
Well, we're not we're not saying that Steve was breastfeeding a child.
143
651549
3403
Eh bien, nous ne disons pas que Steve allaitait un enfant.
10:55
That's impossible.
144
655453
1134
C'est impossible.
10:56
But we were on about Mr. C's mum.
145
656587
2269
Mais nous parlions de la mère de M. C.
10:58
But it's a myth. It's one of those legends.
146
658990
2869
Mais c'est un mythe. C'est une de ces légendes.
11:01
But it was a long time.
147
661893
1234
Mais c'était long.
11:03
But I think I told somebody I was just
148
663127
3370
Mais je pense que j'ai dit à quelqu'un que je n'avais que
11:06
four or five and they they said that can't be possible.
149
666497
3671
quatre ou cinq ans et ils ont dit que ce n'était pas possible.
11:10
But the thing is, you can say it now, and it's true
150
670201
3837
Mais le fait est que vous pouvez le dire maintenant, et c'est vrai
11:14
because it's apparently it's the most trendy thing now amongst trendy mothers.
151
674405
4872
parce que c'est apparemment la chose la plus à la mode actuellement parmi les mères à la mode.
11:19
Apparently, they breastfeed their kids now until until they're walking around.
152
679777
4305
Apparemment, ils allaitent leurs enfants maintenant jusqu'à ce qu'ils se promènent.
11:24
Well, I was my mother used to say to me, mothers watching.
153
684115
4638
Eh bien, j'étais ma mère avait l'habitude de me dire, les mères regardent.
11:29
Yeah.
154
689020
600
11:29
How long can you breastfeed a baby for?
155
689720
3804
Ouais.
Combien de temps peut-on allaiter un bébé ?
11:33
I think if they're standing up right and walking around and talking,
156
693858
3770
Je pense que s'ils se tiennent debout et se promènent et parlent,
11:37
I think that's the time to to take them away from the titty.
157
697628
2903
je pense que c'est le moment de les éloigner du titty.
11:40
And if they reach puberty, then you probably get quite worried as a parent,
158
700698
4438
Et s'ils atteignent la puberté, vous êtes probablement très inquiet en tant que parent,
11:46
especially if you
159
706270
601
11:46
wake up in the night and they're doing it.
160
706871
3136
surtout si vous vous
réveillez la nuit et qu'ils le font.
11:50
But no joking aside, how long can you breastfeed a baby?
161
710007
3971
Mais sans blague, combien de temps peut-on allaiter un bébé ?
11:54
Yes, one year.
162
714078
1802
Oui, un an.
11:55
Two years, three years, six months? I don't know.
163
715880
2536
Deux ans, trois ans, six mois ? Je ne sais pas.
11:58
I think it's it's probably a year and a half because after a couple of years
164
718449
4872
Je pense que c'est probablement un an et demi parce qu'après quelques années,
12:03
when a child is two, I think they can start eating on their own.
165
723321
3570
quand un enfant a deux ans, je pense qu'il peut commencer à manger tout seul.
12:07
But it just what a strange what a strange way of starting today's lesson.
166
727358
5372
Mais c'est juste quelle étrange quelle étrange façon de commencer la leçon d'aujourd'hui.
12:12
My mother used to always tell me stories of how much weight I would put on every week. Yes.
167
732763
5639
Ma mère me racontait toujours des histoires sur le poids que je prenais chaque semaine. Oui.
12:18
When she would take me to be weighed.
168
738636
2002
Quand elle m'emmenait me faire peser.
12:20
It is true. You were quite.
169
740671
1268
Il est vrai. Tu étais tout à fait.
12:21
You were quite fat when you were a child.
170
741939
2069
Tu étais assez grosse quand tu étais enfant.
12:24
I was a big baby. I was £9 something. Yes.
171
744008
2603
J'étais un gros bébé. J'étais £ 9 quelque chose. Oui.
12:27
You wouldn't think to look at me now?
172
747278
1568
Tu ne penserais pas à me regarder maintenant ?
12:28
No, definitely not. But. But my mother
173
748846
2503
Non, absolument pas. Mais. Mais ma mère
12:32
attested all
174
752917
1234
a attesté toute
12:34
that growth I was putting on, like, pounds a week.
175
754151
2970
cette croissance que je prenais, comme, des livres par semaine.
12:37
Yes, I bet she said it was because you were on the titty.
176
757254
2703
Oui, je parie qu'elle a dit que c'était parce que tu étais sur les seins.
12:40
Yes, Well, not quite like that.
177
760558
2002
Oui, Eh bien, pas tout à fait comme ça.
12:42
She would just say, because she was eating lots of fish, lots of mackerel, all sorts of things like that.
178
762560
5739
Elle disait simplement, parce qu'elle mangeait beaucoup de poisson, beaucoup de maquereau, toutes sortes de choses comme ça.
12:48
Apparently lots of healthy foods.
179
768299
1968
Apparemment beaucoup d'aliments sains.
12:50
And I was trying to feed you fish as a baby. Was she?
180
770267
3003
Et j'essayais de te nourrir de poisson quand tu étais bébé. Était-elle?
12:53
I don't know.
181
773437
935
Je ne sais pas.
12:54
Apparently, I was like a penguin, You know, penguins when they eat fish.
182
774372
4404
Apparemment, j'étais comme un pingouin, vous savez, les pingouins quand ils mangent du poisson.
12:58
It's amazing.
183
778809
768
C'est incroyable.
12:59
Have you ever seen a penguin eat fish?
184
779577
2002
Avez-vous déjà vu un pingouin manger du poisson ?
13:01
They just put the whole fish in their mouth.
185
781879
2102
Ils mettent juste le poisson entier dans leur bouche.
13:04
And then from.
186
784348
3003
Et puis de.
13:08
But what is a message flashed up there?
187
788085
2903
Mais qu'est-ce qu'un message flashé là-haut ?
13:10
I won't put it on.
188
790988
1101
Je ne le mettrai pas.
13:12
But you mothers out there who have had children.
189
792089
3737
Mais vous les mères là-bas qui avez eu des enfants.
13:15
Yeah.
190
795860
500
Ouais.
13:16
How long should you breastfeed?
191
796427
2402
Combien de temps faut-il allaiter ?
13:18
I mean, it's something I'd like to know.
192
798863
2035
Je veux dire, c'est quelque chose que j'aimerais savoir.
13:20
Yes, I would like to know because I'm never going to have a child.
193
800931
3871
Oui, j'aimerais le savoir parce que je n'aurai jamais d'enfant.
13:24
You see, you may have noticed.
194
804802
1802
Vous voyez, vous l'avez peut-être remarqué.
13:26
I don't have.
195
806604
1234
Je n'ai pas.
13:27
I don't have anything here to nourish a baby. So.
196
807838
4238
Je n'ai rien ici pour nourrir un bébé. Donc.
13:32
So I can only guess.
197
812243
3904
Donc je ne peux que deviner.
13:36
Well, of course you're going to be careful what you say now, haven't you?
198
816881
2402
Eh bien, bien sûr, vous allez faire attention à ce que vous dites maintenant, n'est-ce pas ?
13:39
Have you? Yes. Why? Well, I mean, you.
199
819283
2703
Avez-vous? Oui. Pourquoi? Eh bien, je veux dire, vous.
13:41
You could describe yourself as having breasts if you were somebody who was transitioning.
200
821986
5605
Vous pourriez vous décrire comme ayant des seins si vous étiez une personne en transition.
13:47
Well, of course, all men over 50 have breasts anyway.
201
827625
3470
Eh bien, bien sûr, tous les hommes de plus de 50 ans ont des seins de toute façon.
13:51
That is true. It is true.
202
831328
1602
C'est vrai. Il est vrai.
13:52
So if you are thinking of transitioning to a lady,
203
832930
3670
Donc, si vous envisagez de devenir une femme,
13:56
just wait until you're in your fifties and you'll get them anyway.
204
836834
3804
attendez d'avoir la cinquantaine et vous les aurez de toute façon.
14:00
Because most men over 50 have big boobs anyway.
205
840871
3137
Parce que la plupart des hommes de plus de 50 ans ont de toute façon de gros seins.
14:04
So you just wait.
206
844008
1268
Donc tu attends juste.
14:05
Well, be patient. Men can get breast cancer.
207
845276
2936
Eh bien, soyez patient. Les hommes peuvent avoir un cancer du sein.
14:09
It's not unknown.
208
849613
1335
Ce n'est pas un inconnu.
14:10
I mean, it's obviously not as common
209
850948
3070
Je veux dire, ce n'est évidemment pas aussi courant
14:14
as women getting breast cancer, but men can get breast cancer
210
854018
3303
que les femmes qui ont un cancer du sein, mais les hommes peuvent avoir un cancer du sein
14:18
because as they get older,
211
858155
2536
parce qu'en vieillissant,
14:20
they do develop such as breast like tissues.
212
860691
4771
ils développent des tissus semblables au sein.
14:25
And they can get the same because there's some sort
213
865462
3737
Et ils peuvent obtenir la même chose parce qu'il y a une sorte
14:29
of embryonic remain in things that go into it.
214
869199
3204
de reste embryonnaire dans les choses qui y entrent.
14:33
So boring.
215
873070
1134
Tellement ennuyeux.
14:34
What are you talking.
216
874204
968
Que dis-tu.
14:35
It's a boring for men. It's boring me.
217
875172
2169
C'est ennuyeux pour les hommes. Ça m'ennuie.
14:38
Why do you say that, Mr. Duncan?
218
878142
1801
Pourquoi dites-vous cela, monsieur Duncan? Ce
14:39
Just because it bores you doesn't mean it's boring.
219
879943
2069
n'est pas parce que ça t'ennuie que c'est ennuyeux.
14:42
Okay. Men can get breast.
220
882379
1602
D'accord. Les hommes peuvent avoir du sein.
14:43
They can get breast cancer. We're getting up.
221
883981
1668
Elles peuvent avoir un cancer du sein. Nous nous levons.
14:45
We're getting replies already.
222
885649
2202
Nous recevons déjà des réponses.
14:47
Yeah. Yes, Well, I'm about to get to that.
223
887851
1836
Ouais. Oui, eh bien, je suis sur le point d'y arriver.
14:49
Get to your job. This is your job. So bossy, isn't it?
224
889687
3203
Rendez-vous à votre travail. C'est votre travail. Tellement autoritaire, n'est-ce pas ?
14:53
Why do I come on here?
225
893157
934
Pourquoi je viens ici ?
14:54
This is what you're supposed to be doing in the live chat.
226
894091
2135
C'est ce que vous êtes censé faire dans le chat en direct.
14:57
Hello.
227
897461
334
14:57
Live chat.
228
897795
700
Bonjour.
Chat en direct.
14:58
Oh, hello, VOICE by the way.
229
898495
1869
Oh, bonjour, VOICE au fait.
15:00
Foetus Guess what foetus is first on today's lifetime
230
900364
4104
Fœtus Devinez quel fœtus est le premier dans la vie d'aujourd'hui
15:07
And just to mention names for the tests.
231
907071
3003
Et juste pour mentionner les noms des tests.
15:10
Yes, intelligent. Makes an interesting point.
232
910441
2636
Oui, intelligent. Fait un point intéressant.
15:13
Hello. Intelligent. Haven't seen you here for a long time.
233
913243
2703
Bonjour. Intelligent. Je ne t'ai pas vu ici depuis longtemps.
15:15
A lot of people have been saying hello to intelligent and was second on today.
234
915979
5639
Beaucoup de gens ont dit bonjour à intelligent et étaient deuxièmes aujourd'hui.
15:21
I believe on the live chat that
235
921618
2636
Je crois sur le chat en direct que
15:25
yes, her husband was quite large
236
925389
3103
oui, son mari était assez gros
15:28
when he was born, but now he's quite lean and has never struggled with weight
237
928492
4638
quand il est né, mais maintenant il est assez maigre et n'a jamais lutté contre le poids
15:33
and this is what they do say isn't is that,
238
933564
3136
et c'est ce qu'ils disent n'est-ce pas,
15:36
yes, if you're a big baby and you're breastfed,
239
936934
2435
oui, si vous êtes un gros bébé et que vous êtes allaité,
15:39
then you tend to have less problems
240
939970
2502
vous aurez alors moins de problèmes de
15:42
with weight gain When you get older.
241
942472
3170
prise de poids en vieillissant.
15:45
I don't know.
242
945642
534
Je ne sais pas.
15:46
It must be something to do with the development itself.
243
946176
1969
Cela doit être quelque chose à voir avec le développement lui-même.
15:48
We're getting answers to the question, though.
244
948145
2035
Nous obtenons des réponses à la question, cependant.
15:50
That's why I know we are. Yes.
245
950347
1134
C'est pourquoi je sais que nous le sommes. Oui.
15:51
Yeah, we are. Yes, we get to the question. We'll get to it.
246
951481
2436
Oui, nous le sommes. Oui, nous arrivons à la question. Nous y arriverons.
15:54
Yeah.
247
954451
500
Ouais.
15:55
Come on, quickly. Well, looks like one. Yeah.
248
955219
2802
Allez, vite. Eh bien, ressemble à un. Ouais.
15:58
So Christina says a friend of hers is has been
249
958121
2970
Alors Christina dit qu'une de ses amies a
16:01
breastfeeding a sent to one year of age.
250
961091
3270
allaité un enfant d'un an.
16:04
Two years apparently isn't healthy.
251
964361
2236
Deux ans, ce n'est apparemment pas sain.
16:07
I must get painful.
252
967197
1235
Je dois avoir mal.
16:08
Let's face it, because once the baby's developing teeth.
253
968432
2402
Avouons-le, car une fois que les dents du bébé se développent.
16:11
I know.
254
971001
1068
Je sais.
16:12
Then it's bad enough when you're chewing on mine.
255
972302
3203
Alors c'est déjà assez grave quand tu mords sur le mien.
16:16
Exactly.
256
976006
734
Exactement.
16:18
He's joking.
257
978342
1301
Il plaisante.
16:19
And it must be.
258
979643
2035
Et ça doit l'être.
16:21
Must get It must get to the point where it's too painful, I would think.
259
981712
3436
Il faut que ça arrive au point où c'est trop douloureux, je pense.
16:25
Yeah.
260
985382
534
Ouais.
16:26
And you know,
261
986817
3403
Et vous savez,
16:30
you can be breastfed up to two years of age
262
990220
2536
vous pouvez être allaité jusqu'à deux ans
16:32
if there was ever a subject that we are not qualified to talk about.
263
992756
3904
s'il y a un sujet dont nous ne sommes pas qualifiés pour parler.
16:37
Well, that's why I'm asking. Yes, that's. No, I'm just saying.
264
997160
2469
Eh bien, c'est pourquoi je demande. Oui cela est. Non, je dis juste.
16:39
Yes, it's just a comment. Steve.
265
999629
1535
Oui, ce n'est qu'un commentaire. Steve.
16:41
Yes. Sorry, I'm not putting you down.
266
1001164
3003
Oui. Désolé, je ne te rabaisse pas.
16:44
Yes, you are. You're against me.
267
1004167
1202
Oui, vous l'êtes. Tu es contre moi.
16:45
Everyone's against me.
268
1005369
1201
Tout le monde est contre moi.
16:46
Oh, that's true. I'm a bit paranoid.
269
1006570
2202
Oh, c'est vrai. Je suis un peu paranoïaque.
16:49
All right.
270
1009306
634
16:49
Stay calm and says you stop breastfeeding when you feel exhausted. Yes.
271
1009940
4070
D'accord.
Reste calme et dit que tu arrêtes d'allaiter quand tu te sens épuisée. Oui.
16:55
So it's.
272
1015112
834
16:55
But it is it is probably around about two years old.
273
1015946
3537
Alors c'est.
Mais c'est qu'il a probablement environ deux ans.
16:59
So it would appear that most people are saying after to two years old.
274
1019483
4904
Il semblerait donc que la plupart des gens disent après deux ans.
17:04
So I was right.
275
1024387
1068
J'avais donc raison.
17:05
So a child doing this normally starts
276
1025455
3037
Donc, un enfant qui fait cela commence normalement à
17:08
eating after about about a year and a half.
277
1028492
3236
manger après environ un an et demi.
17:11
So maybe you keep the breast milk flowing
278
1031728
3203
Alors peut-être que vous continuez à faire couler le lait maternel
17:16
because of the extra nutrients.
279
1036900
2002
à cause des nutriments supplémentaires.
17:18
I think so.
280
1038902
767
Je pense que oui.
17:19
But there you go.
281
1039669
2069
Mais voilà.
17:22
Well, yes, but I was going to say.
282
1042072
3070
Eh bien, oui, mais j'allais dire.
17:25
But, you know, I was going to say then something something about my mother used to tell me
283
1045142
4971
Mais, vous savez, j'allais dire alors quelque chose à propos de ma mère qui me disait de
17:30
about bringing me up, which it is nice to get this information.
284
1050514
4070
m'élever, ce qui est bien d'avoir cette information.
17:34
Oh, yes.
285
1054584
601
Oh oui.
17:35
She used to say that that
286
1055185
2202
Elle avait l'habitude de dire que
17:38
when she was bringing me up breastfeeding,
287
1058922
2369
lorsqu'elle m'élevait l'allaitement,
17:42
then the nurse, the midwife,
288
1062459
3870
l'infirmière, la sage-femme,
17:46
as we call them in the UK, a person that looks after you
289
1066329
4104
comme nous les appelons au Royaume-Uni, une personne qui s'occupe de vous
17:50
when the babies being born,
290
1070800
2570
lorsque les bébés naissent,
17:53
and then also afterwards is called a midwife.
291
1073837
2869
puis également après s'appelle une sage-femme.
17:57
So they're a nurse, but they just specialise in babies.
292
1077340
3537
Donc c'est une infirmière, mais ils se spécialisent juste dans les bébés.
18:00
Okay, well, I'm just expanding it. Is there a point?
293
1080877
2236
Bon, eh bien, je ne fais que l'étendre. Y a-t-il un point?
18:03
There is a point, Mr. Duncan.
294
1083847
1668
Il y a un point, monsieur Duncan.
18:05
And the point is that my mother said that when I was a baby,
295
1085515
3437
Et le fait est que ma mère a dit que quand j'étais bébé,
18:09
the midwife would say, Don't put your baby on solids.
296
1089519
3737
la sage-femme disait, ne mets pas ton bébé sur des aliments solides.
18:13
I will not put.
297
1093323
934
je ne mettrai pas.
18:14
Put your baby on solids.
298
1094257
2102
Mettez votre bébé sur des aliments solides.
18:16
How many times did your mother tell us? I
299
1096359
2169
Combien de fois votre mère nous l'a-t-elle dit ? Je
18:20
never asked.
300
1100063
968
n'ai jamais demandé.
18:21
But when What? What age?
301
1101031
1768
Mais quand Quoi ? Quel âge?
18:22
Well, as I said, I think I was four or five.
302
1102799
2102
Eh bien, comme je l'ai dit, je pense que j'avais quatre ou cinq ans.
18:24
Yes, I think it's all right. I think I'm sure I'm joking.
303
1104901
2703
Oui, je pense que tout va bien. Je pense que je suis sûr que je plaisante.
18:27
I have no idea what you're talking about now.
304
1107871
2202
Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles maintenant.
18:30
Well, now what?
305
1110106
1602
Eh bien, et maintenant?
18:31
But back in the day, back in the day, in the 1960s,
306
1111708
4871
Mais à l'époque, à l'époque, dans les années 1960,
18:38
they didn't want babies to go into solid food.
307
1118014
3404
ils ne voulaient pas que les bébés mangent des aliments solides.
18:41
Okay.
308
1121418
734
D'accord.
18:42
Until the absolute last possible moment.
309
1122152
3169
Jusqu'au tout dernier moment possible.
18:45
You know, I wish I wish I hadn't raised this
310
1125922
2169
Vous savez, j'aurais aimé ne pas avoir soulevé ce
18:49
topic. I wish I hadn't raised it.
311
1129159
2102
sujet. J'aurais aimé ne pas l'avoir soulevé.
18:51
Of course, as we know, as it got into the sort of eighties and nineties anyway,
312
1131261
3737
Bien sûr, comme nous le savons, au fur et à mesure que les années 1980 et 1990 ont commencé,
18:55
then it was baby milk and all this.
313
1135064
2937
c'était le lait pour bébé et tout ça.
18:58
People were putting their babies onto solid food almost straightaway.
314
1138368
4271
Les gens mettaient leurs bébés sur des aliments solides presque immédiatement.
19:02
Solid food.
315
1142639
1268
Nourriture solide.
19:03
Hey, we go. I'm going to go in a minute.
316
1143907
2068
Hé, on y va. Je vais y aller dans une minute.
19:05
I'm going to go in a minute. Mr.
317
1145975
1235
Je vais y aller dans une minute. M.
19:08
Steve, a lot of
318
1148611
801
Steve, beaucoup de
19:09
people have been asking about our t shirts, so my t shirt.
319
1149412
3771
gens ont posé des questions sur nos t-shirts, donc mon t-shirt.
19:13
Boring, boring.
320
1153183
1668
Ennuyeux ennuyeux.
19:14
This is boring. This is how I'm going to make some money.
321
1154851
2636
C'est ennuyeux. C'est comme ça que je vais gagner de l'argent.
19:18
So I'm hoping.
322
1158221
1768
Alors j'espère.
19:19
I'm hoping, okay,
323
1159989
2303
J'espère, d'accord, que ce
19:22
it's either this or sell my bottom on the street.
324
1162292
2636
soit ça ou que je vende mes fesses dans la rue.
19:25
You tried that. You tried that again.
325
1165728
2169
Vous avez essayé ça. Vous avez encore essayé.
19:27
By the way, if you want a bit of action, I am hanging around the Guildhall
326
1167897
4271
Au fait, si vous voulez un peu d'action, je traîne au Guildhall
19:32
on Friday nights at about 10 p.m..
327
1172502
2269
les vendredis soirs vers 22 heures.
19:35
And so if we if you would like.
328
1175205
3436
Et donc si nous si vous le souhaitez.
19:38
Well, if these t shirts I'm an English addict,
329
1178708
4004
Eh bien, si ces t-shirts, je suis un accro à l'anglais,
19:42
are you, then I might be putting these up for sale.
330
1182712
4338
n'est-ce pas, alors je pourrais les mettre en vente.
19:47
So have you got how much they. £100 each.
331
1187050
2736
Alors avez-vous combien ils. 100 £ chacun.
19:50
They are not,
332
1190019
1368
Ils ne le sont pas,
19:51
they are not £100 each.
333
1191788
2402
ils ne coûtent pas 100 £ chacun.
19:54
Thank you, Steve.
334
1194190
1235
Merci, Steve.
19:55
We'll take it out to Paris and flog them on the streets.
335
1195425
3170
On l'emmènera à Paris et on les fouettera dans les rues.
19:58
By the.
336
1198595
767
Par le.
19:59
By the Eiffel Tower.
337
1199362
1668
Par la Tour Eiffel.
20:01
By the Eiffel Tower.
338
1201030
1969
Par la Tour Eiffel.
20:02
Now, I've noticed that that's the only landmark Mr.
339
1202999
3570
Maintenant, j'ai remarqué que c'est le seul point de repère que M.
20:06
Steve knows about in Paris.
340
1206569
1869
Steve connaît à Paris. Eh
20:08
Well, that's why if you go to Paris last time we went there, there are lots of people selling
341
1208438
5972
bien, c'est pourquoi si vous allez à Paris la dernière fois que nous y sommes allés, il y a beaucoup de gens qui vendent des
20:15
sort of,
342
1215678
534
sortes de,
20:16
you know, models of the Eiffel Tower there, aren't they?
343
1216245
3037
vous savez, des modèles de la Tour Eiffel là-bas, n'est-ce pas ?
20:19
All around?
344
1219282
1334
Tout autour?
20:20
So what we can do is we can set up a store selling your t shirts. Yes.
345
1220616
5740
Donc, ce que nous pouvons faire, c'est créer un magasin vendant vos t-shirts. Oui.
20:26
You know, and maybe if you buy a t shirt, you get a free Eiffel Tower with it.
346
1226522
5005
Vous savez, et peut-être que si vous achetez un t-shirt, vous obtenez une tour Eiffel gratuite avec.
20:31
Something like this.
347
1231527
1602
Quelque chose comme ça.
20:33
Maybe if you if you buy an Eiffel Tower, you get a free T-shirt.
348
1233129
3570
Peut-être que si vous achetez une Tour Eiffel, vous obtenez un T-shirt gratuit.
20:36
Well, we could suggest that to the many sellers.
349
1236799
2836
Eh bien, nous pourrions suggérer cela aux nombreux vendeurs.
20:39
That is I.
350
1239635
501
C'est moi.
20:40
Anyway, I don't know what's happened to us this morning.
351
1240136
2803
De toute façon, je ne sais pas ce qui nous est arrivé ce matin.
20:42
We seem very hyperactive, just too active.
352
1242939
3770
Nous semblons très hyperactifs, tout simplement trop actifs.
20:47
So if you're watching this for the first time, can I just say this is not what I normally like?
353
1247143
4304
Donc, si vous regardez cela pour la première fois, puis- je simplement dire que ce n'est pas ce que j'aime normalement ?
20:51
We normally much more boring, to be honest.
354
1251714
2503
Nous sommes normalement beaucoup plus ennuyeux, pour être honnête.
20:54
Thanks to John.
355
1254217
1134
Merci à Jean.
20:55
Thank you for saying hello.
356
1255351
968
Merci d'avoir dit bonjour.
20:56
Lots of people are saying hello here, double sashes here as well today.
357
1256319
4070
Beaucoup de gens disent bonjour ici, ici aussi aujourd'hui.
21:02
Louise, of course, is here.
358
1262091
1368
Louise, bien sûr, est là.
21:03
Alexandra, Florence,
359
1263459
2436
Alexandra, Florence,
21:06
so many people, I can't mention everybody's name.
360
1266863
2335
tant de monde, je ne peux citer le nom de tout le monde.
21:09
There's too many to mention.
361
1269198
1302
Il y en a trop pour les mentionner. Quoi qu'il en
21:10
We just Anyway, Steve, calm down slightly.
362
1270500
2602
soit, Steve, calmez-vous un peu.
21:13
Take a deep breath and think of England.
363
1273102
2736
Respirez profondément et pensez à l'Angleterre.
21:16
We mentioned yesterday the trip to Paris.
364
1276839
4371
Nous évoquions hier le voyage à Paris.
21:22
We have
365
1282378
2169
Nous avons
21:24
a possible date or time.
366
1284547
4137
une date ou une heure possible.
21:29
Now. I'm going to point out what is happening with this.
367
1289318
3871
Maintenant. Je vais souligner ce qui se passe avec cela.
21:33
We are arranging the meet up in Paris
368
1293789
3471
Nous organisons la rencontre à Paris
21:37
away from YouTube.
369
1297827
2335
loin de YouTube.
21:40
So if you are interested in meeting up in Paris,
370
1300630
3870
Donc, si vous souhaitez vous rencontrer à Paris,
21:44
we are doing all of the details in all of the arranging away from YouTube,
371
1304500
5272
nous nous occupons de tous les détails dans tous les arrangements en dehors de YouTube,
21:49
so we are not going to talk about the actual definite arrangements.
372
1309972
4338
nous n'allons donc pas parler des arrangements définitifs réels.
21:54
But if you are interested in meeting up in Paris,
373
1314844
3069
Mais si vous êtes intéressé par une rencontre à Paris,
21:58
send me an email with your name and some contact details as well
374
1318748
5405
envoyez-moi un e-mail avec votre nom et quelques coordonnées également
22:04
because I will need to contact you directly.
375
1324153
2669
car je devrai vous contacter directement.
22:06
Oh my goodness. It's not writing.
376
1326822
3070
Oh mon Dieu. Ce n'est pas écrit.
22:10
It's exciting.
377
1330126
834
C'est exitant.
22:12
So if you are interested in meeting up in Paris,
378
1332194
2770
Donc, si vous êtes intéressé à vous rencontrer à Paris,
22:15
we are now coming up with dates.
379
1335831
2836
nous proposons maintenant des dates.
22:18
We are trying to arrange something, but we are not doing
380
1338934
2970
Nous essayons d'arranger quelque chose, mais nous ne faisons
22:21
any of the arrangements on YouTube and I'm sure you know why.
381
1341904
5439
aucun des arrangements sur YouTube et je suis sûr que vous savez pourquoi.
22:27
So it is for security of for us and also for yourselves as well.
382
1347343
4571
C'est donc pour la sécurité de pour nous et aussi pour vous aussi.
22:32
So that's the reason why, you know, the email address.
383
1352281
3337
C'est donc la raison pour laquelle, vous savez, l'adresse e-mail.
22:35
I will put it on the screen right now.
384
1355618
2836
Je vais le mettre sur l'écran tout de suite. Tiens
22:38
So there it is.
385
1358854
868
voilà.
22:39
Please get in touch if you are interested in getting
386
1359722
4504
N'hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez vous rapprocher
22:45
up close
387
1365795
2002
22:48
and personal with us
388
1368430
1836
de nous
22:50
when we go to Paris, we will let you know.
389
1370266
3203
lors de notre passage à Paris, nous vous le ferons savoir.
22:53
It will be early June.
390
1373469
2669
Ce sera début juin.
22:56
I will give you that detail because I think that's important. Yes.
391
1376138
4171
Je vais vous donner ce détail parce que je pense que c'est important. Oui.
23:00
So if you have a rough idea in your head that you might be free at the beginning of June,
392
1380309
5806
Donc, si vous avez une idée approximative dans votre tête que vous pourriez être libre début juin,
23:06
first week of June, first week of June, that's all we're saying here.
393
1386148
5005
première semaine de juin, première semaine de juin, c'est tout ce que nous disons ici.
23:11
All the other details will be away from YouTube.
394
1391554
3703
Tous les autres détails seront absents de YouTube.
23:15
We will get in touch personally and arrange everything.
395
1395257
3837
Nous vous contacterons personnellement et organiserons tout.
23:19
So please get in touch if you are interested.
396
1399094
2403
Alors n'hésitez pas à nous contacter si vous êtes intéressé.
23:22
And I know we have at least three people
397
1402031
2402
Et je sais que nous avons au moins trois personnes
23:24
who would like to get in touch in person.
398
1404733
3470
qui aimeraient entrer en contact en personne.
23:28
Ooh, Voice said, Where was the echo for Lewis?
399
1408203
3537
Ooh, Voice a dit, Où était l'écho pour Lewis?
23:31
So of course, how could I forget?
400
1411740
3270
Alors bien sûr, comment pourrais-je oublier ?
23:35
Can I say hello to Lewis? Mendez
401
1415010
3470
Puis-je dire bonjour à Lewis ? Mendez
23:40
is just for you if he tests at all.
402
1420282
2069
est juste pour vous s'il teste du tout.
23:42
So obviously the Lewis thing, we are going to have
403
1422351
3503
Donc, évidemment, le truc de Lewis, nous allons avoir
23:45
a different sound effect
404
1425854
2903
un effet sonore différent
23:48
for different people, couldn't we?
405
1428891
1368
pour différentes personnes, n'est-ce pas ?
23:50
We could.
406
1430259
701
23:50
We could do, but we're not.
407
1430960
1368
Nous pourrions.
Nous pourrions le faire, mais nous ne le faisons pas.
23:52
We haven't got enough.
408
1432328
867
Nous n'en avons pas assez.
23:53
That's right.
409
1433195
2736
C'est exact. Les
23:55
People are talking about the Eiffel Tower.
410
1435931
1535
gens parlent de la Tour Eiffel.
23:57
Apparently a lot of Parisians don't like it
411
1437466
3670
Apparemment beaucoup de Parisiens ne l'aiment pas
24:01
and they'd like to to to take it down.
412
1441770
2503
et aimeraient bien le retirer.
24:04
Well, it was You do know it was supposed to be temporary?
413
1444340
3236
Eh bien, c'était. Vous savez que c'était censé être temporaire ?
24:07
Yes. Yes.
414
1447676
901
Oui. Oui.
24:08
It was only supposed to do that for for about six weeks.
415
1448577
2736
Il n'était censé le faire que pendant environ six semaines.
24:11
That's right. So they built it.
416
1451380
1301
C'est exact. Alors ils l'ont construit.
24:12
It took them longer to build it than it was supposed to have been on display.
417
1452681
4471
Il leur a fallu plus de temps pour le construire qu'il n'aurait dû être exposé.
24:17
So it was built especially for the Parisians
418
1457586
3003
Il a donc été construit spécialement pour que les Parisiens
24:20
to look at, but also to shake their fists. That
419
1460589
3103
regardent, mais aussi pour serrer les poings. Que
24:24
it was a gift from someone, wasn't it?
420
1464727
1701
c'était un cadeau de quelqu'un, n'est-ce pas ?
24:26
It was not.
421
1466428
1101
Ce n'était pas.
24:27
I think it was a gift, wasn't it?
422
1467529
1835
Je pense que c'était un cadeau, n'est-ce pas ?
24:29
I thought it was a gift. It was not.
423
1469364
2203
Je pensais que c'était un cadeau. Ce n'était pas.
24:31
It was not.
424
1471567
600
Ce n'était pas.
24:32
Maybe people can tell us.
425
1472167
1001
Peut-être que les gens peuvent nous dire.
24:33
Gustave Eiffel is the person who designed it.
426
1473168
3203
Gustave Eiffel est la personne qui l'a conçu.
24:36
A Frenchman.
427
1476371
935
Un Français.
24:37
So. So.
428
1477306
500
24:37
No, no, it wasn't a gift.
429
1477806
3037
Donc. Donc.
Non, non, ce n'était pas un cadeau.
24:41
It was a big gift. How do you wrap that up?
430
1481043
2135
C'était un gros cadeau. Comment concluez-vous cela?
24:43
That's a lot of wrapping paper.
431
1483712
1502
C'est beaucoup de papier d'emballage.
24:45
Well, you put it on a boat, don't you?
432
1485214
1568
Eh bien, vous l'avez mis sur un bateau, n'est-ce pas ?
24:46
Put all those pylons, all those.
433
1486782
1735
Mettez tous ces pylônes, tous ceux-là.
24:48
All those thick metal bars on a ship.
434
1488517
3170
Toutes ces grosses barres de métal sur un bateau.
24:51
But no, I thought I thought it was a they did gift,
435
1491687
3336
Mais non, je pensais que c'était un cadeau qu'ils ont fait,
24:55
of course, the Statue of Liberty to
436
1495457
4605
bien sûr, la Statue de la Liberté
25:01
the United States.
437
1501430
1835
aux États-Unis.
25:03
Maybe that's what I'm thinking about there.
438
1503265
1668
C'est peut-être à ça que je pense là.
25:04
There are now around free versions
439
1504933
2670
Il existe maintenant des versions gratuites
25:08
around the world of the iPhone, not the Eiffel Tower.
440
1508003
3370
autour du monde de l'iPhone, pas de la Tour Eiffel.
25:11
The although there is also versions of the Eiffel Tower.
441
1511373
3804
Bien qu'il existe également des versions de la Tour Eiffel.
25:15
There is one in China.
442
1515177
1735
Il y en a un en Chine.
25:16
There's there's an eyeful tower in China.
443
1516912
3537
Il y a une tour pleine d'yeux en Chine.
25:20
I'm not joking.
444
1520449
1802
Je ne plaisante pas.
25:22
And also there are there are many versions of the Statue of Liberty as well
445
1522251
4904
Et il y a aussi de nombreuses versions de la Statue de la Liberté
25:29
that Abraham says, I wish I could be with you in Paris.
446
1529558
2502
qu'Abraham dit, j'aimerais pouvoir être avec vous à Paris.
25:32
Well, this is just, you know, maybe the first metre.
447
1532060
4738
Eh bien, c'est juste, vous savez, peut-être le premier mètre.
25:36
We may choose other countries. We'll see how it goes.
448
1536798
2937
Nous pouvons choisir d'autres pays. Nous verrons comment ça se passe.
25:40
You know, it could all go terribly wrong.
449
1540002
2902
Vous savez, tout pourrait mal tourner.
25:44
You might you might all be terrible people in real life,
450
1544006
2802
Vous pourriez tous être des gens terribles dans la vraie vie,
25:47
in which case it will never happen again.
451
1547309
3103
auquel cas cela ne se reproduira plus jamais.
25:50
Well, yes. So yeah.
452
1550646
1601
Hé bien oui. Donc voilà.
25:52
So the basic message is we're not going to range
453
1552247
3670
Donc, le message de base est que nous n'allons pas continuer
25:55
on on via YouTube
454
1555917
2002
via YouTube
25:59
and that's it, as we said, a ways to go
455
1559087
2002
et c'est tout, comme nous l'avons dit, une voie à suivre
26:01
because, you know, for obvious reasons
456
1561089
3237
parce que, vous savez, pour des raisons évidentes
26:04
and we'll announce it again on Sunday anyway,
457
1564326
2469
et nous l'annoncerons à nouveau dimanche de toute façon,
26:06
I don't want to end up like John Paul Getty the third.
458
1566862
2769
je ne Je ne veux pas finir comme John Paul Getty le troisième.
26:10
Let's just say it right.
459
1570232
2068
Disons-le juste.
26:12
Okay. Yes.
460
1572300
2870
D'accord. Oui.
26:15
Well, Mr. Duncan, what are we talking about today?
461
1575237
2802
Eh bien, M. Duncan, de quoi parlons-nous aujourd'hui ?
26:19
You get access to John had a question.
462
1579474
2836
Vous avez accès à John avait une question.
26:22
What was it taught you?
463
1582310
935
Qu'est-ce que ça t'a appris ?
26:23
Guess what?
464
1583245
600
26:23
We're talking about 62 is the answer.
465
1583845
2403
Devinez quoi?
Nous parlons de 62 est la réponse.
26:27
Yes, 62.
466
1587249
1067
Oui, 62.
26:28
The number of boyfriends Mr.
467
1588316
1869
Le nombre de petits amis que M.
26:30
Steve has had in his life.
468
1590185
2369
Steve a eu dans sa vie.
26:32
No, Just in the last year.
469
1592554
3303
Non, juste l'année dernière.
26:35
Today we are talking about law and order.
470
1595857
1869
Aujourd'hui, nous parlons de la loi et de l'ordre.
26:37
I love today's thumbnail. Steve, have you seen it?
471
1597726
2702
J'adore la vignette d'aujourd'hui. Steve, tu l'as vu ?
26:41
Yes. It's interesting that you you make yourself the law.
472
1601263
2836
Oui. C'est intéressant que vous vous fassiez la loi.
26:44
Make it.
473
1604099
400
26:44
And I'm the criminal.
474
1604499
968
Fais-le.
Et je suis le criminel.
26:45
I am.
475
1605467
701
Je suis.
26:46
I'm the prison officer or the policeman. And Mr.
476
1606168
3003
Je suis l'officier de prison ou le policier. Et M.
26:49
Steve is in prison.
477
1609171
1267
Steve est en prison.
26:50
But I have noticed you look very pleased.
478
1610438
2203
Mais j'ai remarqué que tu avais l'air très content.
26:53
You look excited because you've got a very large truncheon in your hand.
479
1613041
3370
Vous avez l'air excité parce que vous avez une très grosse matraque à la main.
26:56
No, I think I think I think Steve is hoping that his cell mate will be black.
480
1616411
5038
Non, je pense que je pense que Steve espère que son compagnon de cellule sera noir.
27:01
I think so.
481
1621850
1568
Je pense que oui.
27:03
Pardon?
482
1623518
2269
Pardon?
27:05
Well, as I said, judging by the size of that. Anyway, we won't go.
483
1625787
2770
Eh bien, comme je l'ai dit, à en juger par la taille de cela. De toute façon, nous n'irons pas.
27:08
That's dirty.
484
1628657
567
C'est sale.
27:09
We don't we don't want we don't want smut on this channel.
485
1629224
2836
Nous ne voulons pas, nous ne voulons pas de cochonneries sur cette chaîne.
27:12
You're being dirty.
486
1632060
901
27:12
Not me. Right? Yes.
487
1632961
2302
Vous êtes sale.
Pas moi. Droite? Oui.
27:16
Oh, interesting.
488
1636031
1735
Oh intéressant.
27:17
Right. Okay. I wish you'd use words.
489
1637766
2802
Droite. D'accord. J'aimerais que vous utilisiez des mots.
27:21
I don't know what that noise was.
490
1641536
1535
Je ne sais pas quel était ce bruit.
27:23
Just anything. Steve.
491
1643071
3270
Juste n'importe quoi. Steve.
27:26
Oh, according to Lewis, it was the Army
492
1646474
2636
Oh, selon Lewis, c'est l'armée
27:29
that saved the Eiffel Tower because they use it as a transmitter.
493
1649611
3837
qui a sauvé la tour Eiffel parce qu'ils l'utilisent comme émetteur.
27:33
Oh, I see.
494
1653515
634
Oh je vois.
27:34
I thought you going to say for target practice.
495
1654149
3336
Je pensais que tu allais dire pour l'entraînement au tir.
27:37
You. I mean, you couldn't take it down now, could you?
496
1657485
2369
Toi. Je veux dire, vous ne pouvez pas l'enlever maintenant, n'est-ce pas ?
27:39
It's, it's iconic.
497
1659854
1969
C'est, c'est emblématique.
27:41
I mean, it's the most iconic landmark
498
1661823
2836
Je veux dire, c'est probablement le monument le plus emblématique
27:44
probably in any country, anywhere in Steve.
499
1664659
4204
de n'importe quel pays, n'importe où à Steve.
27:49
I mean, it's got to be one of the top, hasn't it?
500
1669130
2336
Je veux dire, ça doit être l'un des meilleurs, n'est-ce pas?
27:51
You're all going to annoy everyone now.
501
1671499
3037
Vous allez tous ennuyer tout le monde maintenant.
27:54
So I'm just saying.
502
1674669
1335
Alors je dis juste.
27:56
Oh, yes, I know, but I'm not.
503
1676004
1935
Oh, oui, je sais, mais je ne le suis pas.
27:57
I'm just Oh, I bet there are lots of people now shaking their fists
504
1677939
4972
Je suis juste Oh, je parie qu'il y a beaucoup de gens qui secouent maintenant leur poing
28:03
at that monitor or their mobile device
505
1683111
3103
devant ce moniteur ou leur appareil mobile
28:06
saying no, we have a famous landmark.
506
1686214
2803
en disant non, nous avons un point de repère célèbre.
28:09
There is, of course, the
507
1689384
1401
Il y a bien sûr la
28:12
Leaning Tower of Pisa.
508
1692153
2202
tour penchée de Pise.
28:14
Yes, very famous.
509
1694622
1535
Oui, très célèbre.
28:16
It's falling over slowly.
510
1696157
2002
Ça tombe doucement.
28:18
Let's stop that.
511
1698159
834
28:18
And everyone goes there and they all pretend they all do that thing
512
1698993
3604
Arrêtons ça.
Et tout le monde y va et ils font tous semblant de faire ce truc
28:22
where they pretend to be holding it up.
513
1702597
2102
où ils font semblant de le retenir.
28:25
They did a lot of work on that, didn't they?
514
1705934
2402
Ils ont beaucoup travaillé là-dessus, n'est-ce pas ?
28:28
After a programme about how they sort of supported the foundation.
515
1708336
3570
Après une émission sur la façon dont ils ont en quelque sorte soutenu la fondation.
28:31
So it won't lean any more.
516
1711940
1535
Il ne penchera donc plus.
28:33
No, apparently.
517
1713475
1401
Non, apparemment.
28:34
Well they've worked out when it will fall over.
518
1714876
2369
Eh bien, ils ont calculé quand il tombera.
28:37
They reckon it will fall over at some point because gravity, you know, gravity.
519
1717245
6340
Ils pensent qu'il tombera à un moment donné à cause de la gravité, vous savez, la gravité.
28:43
Gravity just always has the last word.
520
1723585
3270
La gravité a toujours le dernier mot.
28:46
Whatever happens, if you trip up in the street, there is gravity.
521
1726855
3903
Quoi qu'il arrive, si vous trébuchez dans la rue, il y a gravité.
28:50
It's saying hello, Hello, Welcome to the pavement, Christina.
522
1730758
4572
C'est dire bonjour, bonjour, bienvenue sur le trottoir, Christina.
28:55
But we could come to Rome.
523
1735330
1401
Mais nous pourrions venir à Rome.
28:56
I mean, we will probably go there one day.
524
1736731
4304
Je veux dire, nous y irons probablement un jour.
29:01
Can we just.
525
1741069
1101
Pouvons-nous juste.
29:02
Can we just do Paris first and see what happens
526
1742170
2569
Pouvons-nous simplement faire Paris d'abord et voir ce qui se passe
29:04
if we survive Paris, then we might do it somewhere else.
527
1744739
4171
si nous survivons à Paris, puis nous pourrions le faire ailleurs.
29:08
And we have a nice time.
528
1748943
1035
Et on passe un bon moment.
29:09
And you're all nice to have them. Yes.
529
1749978
2369
Et vous êtes tous gentils de les avoir. Oui.
29:12
And also also, it might take us another
530
1752347
2636
Et aussi, cela pourrait nous prendre encore
29:14
ten years to save up enough money to do it.
531
1754983
3336
dix ans pour économiser suffisamment d'argent pour le faire.
29:18
Well, I think the next place to go would be South America.
532
1758319
2269
Eh bien, je pense que le prochain endroit où aller serait l'Amérique du Sud.
29:21
I know that's not that's even worse.
533
1761055
3037
Je sais que ce n'est pas encore pire.
29:24
Although although I tell you something, Steve,
534
1764092
3203
Même si je vous dis quelque chose, Steve,
29:28
that might be one of the best places in the world
535
1768329
1969
c'est peut-être l'un des meilleurs endroits au monde
29:30
to be at the moment, because there might be nuclear war,
536
1770298
2636
où être en ce moment, parce qu'il pourrait y avoir une guerre nucléaire,
29:34
they might be dropping those A-bomb, those everywhere.
537
1774068
2269
ils pourraient lâcher ces bombes atomiques, partout.
29:36
So apparently the safest place
538
1776671
2369
Donc, apparemment, l'endroit le plus sûr
29:39
is maybe South America and Australia,
539
1779540
3571
est peut-être l'Amérique du Sud et l'Australie,
29:43
because everyone's going there if they can, they can hide under their tables.
540
1783311
5505
parce que tout le monde y va s'il le peut, il peut se cacher sous sa table.
29:49
And then when the big mushroom cloud goes everywhere
541
1789317
3270
Et puis quand le gros nuage de champignons va partout
29:52
and we're all turned into gingerbread people, that's what we're saying friends with with everybody.
542
1792587
5939
et que nous sommes tous transformés en pain d'épice, c'est ce que nous disons amis avec tout le monde.
29:58
Because, you know, if it looks like war is imminent
543
1798526
2803
Parce que, vous savez, s'il semble que la guerre est imminente
30:01
and we want to emigrate somewhere,
544
1801829
3637
et que nous voulons émigrer quelque part,
30:05
then we've got friends in South America where it's going to be nice and safe.
545
1805466
3904
alors nous avons des amis en Amérique du Sud où ce sera agréable et sûr.
30:09
Apparently when Biden went to Ukraine
546
1809370
3637
Apparemment, lorsque Biden est allé en Ukraine il y a
30:13
a couple of days ago, they are now saying that that Putin
547
1813007
4071
quelques jours, ils disent maintenant que Poutine
30:17
was pointing a missile at Joe Biden.
548
1817378
3437
pointait un missile sur Joe Biden.
30:21
I'm not surprised. Apparently, he had one ready.
549
1821415
2570
Je ne suis pas surpris. Apparemment, il en avait un prêt.
30:24
It was they his finger was hovering. Yes.
550
1824152
3269
C'était eux que son doigt planait. Oui.
30:27
Over the button.
551
1827622
734
Au-dessus du bouton.
30:29
I don't know how true that is.
552
1829490
1702
Je ne sais pas si c'est vrai.
30:31
But, you know, there's been a lot of visitors
553
1831192
3337
Mais, vous savez, il y a eu beaucoup de visiteurs
30:34
to that Kiev recently.
554
1834529
2035
à Kiev récemment.
30:37
So it's very interesting.
555
1837765
1702
C'est donc très intéressant.
30:39
All the world leaders are going there at the moment.
556
1839467
2002
Tous les dirigeants mondiaux s'y rendent en ce moment.
30:41
Well, you know, intelligent.
557
1841469
1435
Eh bien, vous savez, intelligent.
30:42
Yes. Is in Ukraine.
558
1842904
1234
Oui. Est en Ukraine.
30:44
I know. I think somebody said that.
559
1844138
3470
Je sais. Je pense que quelqu'un a dit ça.
30:47
Are you actually in Kiev or do you
560
1847775
3103
Êtes-vous réellement à Kiev ou
30:51
do you like to pronounce be pronounce Kiev or Kiev?
561
1851212
3336
aimez-vous prononcer être prononcé Kiev ou Kiev?
30:54
Well, it's Kiev because Kiev is the Russian pronunciation.
562
1854548
4171
Eh bien, c'est Kiev parce que Kiev est la prononciation russe.
30:58
That's right.
563
1858719
1402
C'est exact.
31:00
I know that.
564
1860922
567
Je sais que.
31:01
So I'm going to guess that Kiev is what they want to say.
565
1861489
4538
Donc je vais deviner que Kiev est ce qu'ils veulent dire.
31:06
And it's funny, we've always called it Kiev all throughout our lives.
566
1866060
4204
Et c'est drôle, nous l'avons toujours appelé Kiev tout au long de notre vie.
31:10
And now because
567
1870665
1701
Et maintenant parce que
31:12
essentially the West is against Russia,
568
1872667
2469
l'Occident est essentiellement contre la Russie,
31:15
then we're not pronouncing it Kiev, which is fine.
569
1875136
3136
alors nous ne le prononçons pas Kiev, ce qui est bien.
31:19
But yes, if that's where you are,
570
1879073
1768
Mais oui, si c'est là que vous êtes,
31:22
what's it been like
571
1882243
901
qu'est-ce que ça fait d'
31:23
having all these these world leaders coming to visit us?
572
1883144
3370
avoir tous ces dirigeants mondiaux qui viennent nous rendre visite ?
31:27
It's incredible, really.
573
1887581
1168
C'est incroyable, vraiment.
31:28
I mean, it's all looking more and more worrying.
574
1888749
2770
Je veux dire, tout semble de plus en plus inquiétant.
31:31
I think I would like to think that there were nicer reasons
575
1891519
2936
Je pense que j'aimerais penser qu'il y avait de meilleures raisons
31:35
for world leaders to visit your place.
576
1895389
2303
pour que les dirigeants mondiaux visitent votre maison.
31:38
Like it's like here people always get excited or they used to.
577
1898225
3704
Comme c'est comme ici, les gens sont toujours excités ou ils l'étaient.
31:41
When the Queen of England visited a place.
578
1901929
2870
Lorsque la reine d'Angleterre a visité un lieu.
31:45
And apparently the queen always thought
579
1905433
3069
Et apparemment, la reine a toujours pensé
31:48
that every building in the country smelled of wet paint.
580
1908702
3237
que chaque bâtiment du pays sentait la peinture fraîche.
31:52
Because before, just before she visited, they would always paint the buildings.
581
1912740
4338
Parce qu'avant, juste avant sa visite, ils peignaient toujours les bâtiments.
31:57
So wherever the Queen of England visited in this country,
582
1917411
3303
Ainsi, partout où la reine d'Angleterre se rendait dans ce pays,
32:00
everywhere would always smell of wet paint.
583
1920714
4138
partout sentirait toujours la peinture fraîche.
32:04
The other thing is, of course, you've got to find somewhere to stay in Paris.
584
1924852
3070
L'autre chose est, bien sûr, que vous devez trouver un logement à Paris.
32:07
So if we want, we would be useful.
585
1927922
2769
Donc, si nous voulons, nous serions utiles.
32:11
If anybody knows any good hotels.
586
1931325
2436
Si quelqu'un connaît de bons hôtels.
32:13
Well, apparently the stones are lazy at the moment is there's lots of tents along there.
587
1933761
4237
Eh bien, apparemment, les pierres sont paresseuses en ce moment, il y a beaucoup de tentes là-bas.
32:18
So we might be able to share with someone. Right.
588
1938232
2669
Ainsi, nous pourrons peut-être partager avec quelqu'un. Droite.
32:22
Because if you go I've been online, Mr.
589
1942469
2536
Parce que si vous y allez, j'ai été en ligne, M.
32:25
Duncan, I've been to TripAdvisor. Have you?
590
1945005
2102
Duncan, j'ai été sur TripAdvisor. Avez-vous?
32:27
And there's probably something like, oh, it's over a thousand hotels in Paris.
591
1947441
4938
Et il y a probablement quelque chose comme, oh, c'est plus d'un millier d'hôtels à Paris.
32:32
Are we being sponsored by them?
592
1952413
2769
Sommes-nous parrainés par eux ?
32:35
So which one You
593
1955649
1602
Alors, lequel vous, je veux
32:37
I mean, you can pick the ones with high ratings, I suppose, but
594
1957251
3270
dire, vous pouvez choisir ceux qui ont des notes élevées, je suppose, mais
32:41
we're going to if anybody knows Paris well
595
1961555
2269
nous allons le faire si quelqu'un connaît bien Paris
32:43
and know some good hotels and I mean, what where where would you stay?
596
1963824
4405
et connaît de bons hôtels et je veux dire, où logeriez-vous ?
32:48
I mean, would you stay in the centre?
597
1968229
2068
Je veux dire, resterais-tu au centre ?
32:50
Would you go the outside somewhere?
598
1970297
1935
Iriez-vous dehors quelque part ?
32:52
I think somewhere near the Montmartre would be good.
599
1972232
5406
Je pense que quelque part près de Montmartre serait bien.
32:57
I've heard that. That's too high up. We can't stay there.
600
1977638
3170
J'ai entendu dire que. C'est trop haut. Nous ne pouvons pas rester là.
33:01
I read at the bottom maybe.
601
1981108
1602
J'ai lu en bas peut-être.
33:02
Oh, I see.
602
1982710
500
Oh je vois.
33:03
And then said that we've got exercise.
603
1983210
1935
Et puis dit que nous avons de l'exercice.
33:05
The same on March four as high up.
604
1985145
2002
Le même le 4 mars en haut.
33:07
I know it is not. It's not.
605
1987147
1902
Je sais que non. Ce n'est pas.
33:09
You don't stay at the bottom. It's all at the top.
606
1989049
2169
Vous ne restez pas au fond. Tout est au top.
33:11
I know what you can say.
607
1991885
935
Je sais ce que tu peux dire.
33:12
Well, if you like, I want to stay in the Pompidou Centre
608
1992820
3170
Eh bien, si vous voulez, je veux rester au Centre Pompidou
33:16
just to tell people that I stay in the Pompidou Centre because I like saying Pompidou to build.
609
1996223
5672
juste pour dire aux gens que je reste au Centre Pompidou parce que j'aime dire Pompidou pour construire.
33:22
We're going to stay somewhere that we can afford to stay at so we don't have many choices.
610
2002096
5605
Nous allons rester dans un endroit où nous pouvons nous permettre de rester afin que nous n'ayons pas beaucoup de choix.
33:27
We might be sleeping in a tent.
611
2007935
2602
Nous pourrions dormir dans une tente.
33:30
Pompidou, Pompidou Centres.
612
2010771
2269
Pompidou, Centres Pompidou.
33:33
I tell you what, we can shelter under the Arc de Triomphe
613
2013040
2569
Je vous dis quoi, on peut s'abriter sous l'Arc de Triomphe
33:36
because apparently if it's raining, a lot of people go under there in the rain.
614
2016210
4538
parce qu'apparemment s'il pleut, beaucoup de monde va là-dessous sous la pluie.
33:41
It's like a giant umbrella. Yes,
615
2021048
1635
C'est comme un parapluie géant. Oui, Eh
33:43
Well, yeah, yeah.
616
2023717
2669
bien, ouais, ouais.
33:47
Montmartre is the nicest. I think it's the nicest place.
617
2027087
2703
Montmartre est le plus beau. Je pense que c'est le plus bel endroit.
33:49
And I mean, everywhere is nice in Paris, but that is particularly spectacular.
618
2029790
5038
Et je veux dire, tout est beau à Paris, mais c'est particulièrement spectaculaire.
33:54
All those lovely bars, all those
619
2034828
2069
Tous ces charmants bars, tous ces
33:58
coffee bars and cafes, it's just wonderful.
620
2038398
2970
cafés et cafés, c'est tout simplement merveilleux.
34:01
Yeah.
621
2041502
233
34:01
You can go and have your you can go and have a cup of tea with Renoir.
622
2041735
3404
Ouais.
Vous pouvez aller prendre votre, vous pouvez aller prendre une tasse de thé avec Renoir.
34:06
You can see the statue where they made that famous sort of film in the 1920s.
623
2046440
4871
Vous pouvez voir la statue où ils ont tourné ce genre de film célèbre dans les années 1920.
34:11
I can't remember which one it was.
624
2051311
1135
Je ne me souviens plus lequel c'était.
34:12
39 steps or something like that. No,
625
2052446
2335
39 étapes ou quelque chose comme ça. Non,
34:15
you're telling me.
626
2055782
1368
tu me dis.
34:18
Yes. So that's it.
627
2058018
2402
Oui. Alors c'est tout.
34:20
We want some ideas of where it would be a good place to stay.
628
2060420
3437
Nous voulons des idées d'endroit où ce serait un bon endroit pour rester.
34:25
You know, we're looking at five star and above, obviously.
629
2065592
2403
Vous savez, nous envisageons un cinq étoiles et plus, évidemment.
34:27
Well,
630
2067995
767
Eh bien,
34:29
we'll be sleeping under five stars because I think we will be outside,
631
2069796
5072
nous dormirons sous cinq étoiles parce que je pense que nous serons à l'extérieur,
34:35
but at least it will be June and hopefully it will be warm.
632
2075402
4171
mais au moins ce sera juin et j'espère qu'il fera chaud.
34:40
Yes, but too, it'd be nice time because I've I've looked it all up.
633
2080374
3837
Oui, mais aussi, ce serait bien parce que j'ai tout regardé.
34:44
There are no school holidays.
634
2084645
1668
Il n'y a pas de vacances scolaires.
34:47
They've all gone back to school after the fifth of
635
2087614
2703
Ils sont tous retournés à l'école après le
34:51
5th of June in the UK.
636
2091685
2502
5 juin au Royaume-Uni.
34:54
And I think the same in France. I think I might be right.
637
2094187
3471
Et je pense la même chose en France. Je pense que j'ai peut-être raison.
34:57
Please correct me if I'm wrong.
638
2097658
1267
Corrigez-moi si j'ai tort, s'il-vous plait.
34:58
So they probably are no holiday. Yes, that's a point.
639
2098925
3504
Donc, ils ne sont probablement pas des vacances. Oui, c'est un point.
35:02
It's got to be.
640
2102429
567
35:02
Yes, but this we've got to avoid school anyway.
641
2102996
4238
Ça doit être.
Oui, mais ça, nous devons éviter l'école de toute façon.
35:07
I've already decided. I'm sorry.
642
2107334
2235
J'ai déjà décidé. Je suis désolé.
35:09
So that's that's not apparently we have someone from China,
643
2109569
3671
Donc ce n'est pas apparemment nous avons quelqu'un de Chine,
35:13
a Chinese student called a Van Tong Choir.
644
2113240
3937
un étudiant chinois qui s'appelle Van Tong Choir.
35:17
Hello to Van Tong Choir.
645
2117711
2135
Bonjour à la chorale Van Tong.
35:20
Hello to you.
646
2120614
734
Bonjour à vous.
35:21
And a big Ni hao from the UK.
647
2121348
3470
Et un grand Ni hao du Royaume-Uni.
35:24
England.
648
2124818
1134
Angleterre.
35:25
Remember us this h t
649
2125952
2236
Rappelez-vous de nous ceci h t
35:29
that Well, is this the same person?
650
2129990
2369
cela Eh bien, est-ce la même personne?
35:32
It's come on as h t as well.
651
2132359
2035
C'est venu aussi bien.
35:34
I don't know.
652
2134394
1201
Je ne sais pas.
35:35
I'm just.
653
2135595
467
Je suis juste.
35:36
I'm just reading the message to V has left right.
654
2136062
2837
Je suis juste en train de lire le message à V a gauche droite.
35:38
I think. Yes, I think it's h t okay.
655
2138932
2603
Je pense. Oui, je pense que ça va.
35:42
Is the hand off.
656
2142135
2736
Est-ce la main.
35:44
But is that the right phrase.
657
2144871
1402
Mais est-ce la bonne phrase.
35:46
Hello Van Tong hwa And by the way,
658
2146273
3603
Bonjour Van Tong hwa Et au fait,
35:49
if you want to meet up in Paris, don't forget to send an e mail.
659
2149876
4138
si vous voulez vous retrouver à Paris, n'oubliez pas d'envoyer un e-mail.
35:54
And I do need a contact address.
660
2154414
3837
Et j'ai besoin d'une adresse de contact.
35:58
So when we start giving you the details,
661
2158251
3003
Donc, lorsque nous commençons à vous donner les détails,
36:01
I need to verify that you are who you are
662
2161688
2669
je dois vérifier que vous êtes qui vous êtes
36:06
only for our
663
2166159
1301
uniquement pour notre
36:07
safety and also for your safety as well.
664
2167460
3604
sécurité et aussi pour votre sécurité.
36:11
The reports says Palmira is in the centre.
665
2171231
2602
Les rapports indiquent que Palmira est au centre.
36:14
Apparently, that's the best hotel.
666
2174134
2069
Apparemment, c'est le meilleur hôtel.
36:16
The best hotel in Paris.
667
2176803
2236
Le meilleur hôtel de Paris.
36:19
And I know where it is.
668
2179039
1601
Et je sais où c'est.
36:20
I've never stayed there.
669
2180640
2169
Je n'y ai jamais séjourné.
36:22
The Ambassador.
670
2182809
2102
L'ambassadeur.
36:24
You have to get a suite at the ambassador.
671
2184911
4004
Vous devez prendre une suite chez l'ambassadeur.
36:28
And that apparently is the best hotel in Paris.
672
2188915
4938
Et c'est apparemment le meilleur hôtel de Paris.
36:34
It's around six and a half thousand pounds per night
673
2194387
5940
C'est environ 6 500 livres par nuit
36:41
from Steve from.
674
2201361
3470
de la part de Steve.
36:45
So it could actually be more expensive
675
2205532
2769
Cela pourrait donc être plus cher
36:48
per night than six and a half thousand.
676
2208301
3037
par nuit que six mille et demi.
36:51
You probably just get a little small little room for that for that,
677
2211438
3270
Vous avez probablement juste une petite petite chambre pour cela,
36:55
because apparently that's the place to stay if you are staying and you want to your friends
678
2215308
4071
car apparemment c'est l'endroit où séjourner si vous restez et que vous voulez que vos amis
36:59
stay at the ambassador or if you would like us to stay there,
679
2219679
4004
restent à l'ambassadeur ou si vous souhaitez que nous restions là-bas,
37:04
then please send donations to donations.
680
2224150
4338
alors s'il vous plaît envoyez des dons à des dons.
37:08
Please remortgage your house
681
2228488
1902
Veuillez réhypothéquer votre maison
37:11
and we can do some crowdfunding. Mr.
682
2231558
2402
et nous pourrons faire du crowdfunding. M.
37:13
Duncan That's a that's a lot of crowdfunding.
683
2233960
3036
Duncan C'est beaucoup de financement participatif.
37:17
Or should we say that we will only come to Paris if we stay at the ambassador,
684
2237063
5239
Ou faut-il dire que nous ne viendrons à Paris que si nous restons chez l'ambassadeur,
37:23
for which we need considerable donations? Yes.
685
2243169
2836
pour lequel nous avons besoin de dons considérables ? Oui.
37:26
Now we would not abuse you in that way.
686
2246539
3103
Maintenant, nous ne voudrions pas vous abuser de cette façon.
37:29
All right.
687
2249642
568
D'accord.
37:30
But we would invite Europe to our suite.
688
2250210
2202
Mais nous inviterions l'Europe dans notre suite.
37:32
Well, to meet you, wouldn't we know?
689
2252812
2069
Eh bien, pour vous rencontrer, ne le saurions-nous pas ?
37:35
Oh, that's, that's.
690
2255682
1168
Ah, c'est, c'est.
37:36
That's literally not what's going to happen. Joking?
691
2256850
3270
Ce n'est littéralement pas ce qui va se passer. Plaisanterie?
37:40
Oh, I can never tell.
692
2260120
1201
Oh, je ne peux jamais dire.
37:41
These days the Ritz is in the
693
2261321
2569
Aujourd'hui, le Ritz est dans le
37:45
Vendome.
694
2265658
1068
Vendôme.
37:46
What, The Ritz, then.
695
2266726
1602
Quoi, le Ritz, alors.
37:48
No, that's too. No, that's too shabby.
696
2268328
2602
Non, c'est aussi. Non, c'est trop moche.
37:51
Oh, the place to stay. The ambassador.
697
2271397
1802
Oh, l'endroit où séjourner. L'ambassadeur.
37:53
Trust me, with all the diplomats and world leaders stay in Paris.
698
2273199
4438
Croyez-moi, avec tous les diplomates et dirigeants mondiaux qui restent à Paris.
37:57
That's why they stay the stay at the ambassador.
699
2277704
2135
C'est pourquoi ils restent le séjour chez l'ambassadeur.
38:00
The ambassador suite. That's what you do.
700
2280106
2536
La suite ambassadeur. C'est ce que vous faites.
38:03
But it's about
701
2283009
734
Mais c'est à peu près
38:04
I would imagine it's about time as in pounds a night.
702
2284878
3103
j'imagine qu'il est temps comme en livres par nuit.
38:08
But if you find them up and say, hello, is Mr.
703
2288014
1969
Mais si vous les trouvez et leur dites, bonjour, est-ce que M.
38:09
Duncan here?
704
2289983
1067
Duncan est là ?
38:11
I'm sure that you would get a considerable discount,
705
2291050
2970
Je suis sûr que vous obtiendriez une réduction considérable,
38:15
wouldn't you?
706
2295255
734
38:15
Yeah, I am.
707
2295989
1668
n'est-ce pas ?
Oui je suis.
38:17
I just your name alone.
708
2297657
1735
Je viens de votre nom seul.
38:19
I know what I can start my own only fan site.
709
2299392
4738
Je sais ce que je peux créer mon propre site de fans.
38:24
Yeah. Yes, I could.
710
2304197
1735
Ouais. Oui je peux.
38:25
I could get a little bit raunchy and suggestive, and then.
711
2305932
4971
Je pourrais devenir un peu torride et suggestif, et puis.
38:30
And then I can get lots of hungry
712
2310903
3337
Et puis je peux avoir beaucoup de
38:34
people sending me money every time I.
713
2314507
3270
gens affamés qui m'envoient de l'argent à chaque fois.
38:38
I loosened a button on my shirt and they go, Ooh.
714
2318011
4137
J'ai desserré un bouton de ma chemise et ils ont dit, Ooh.
38:42
And I say, If you want to see more, send me $1,000.
715
2322448
4271
Et je dis, si vous voulez en voir plus, envoyez-moi 1 000 $.
38:47
And that's what happens.
716
2327053
834
38:47
Apparently there were lots of ladies, lots of women at the moment making lots of money on Onlyfans.
717
2327887
5672
Et c'est ce qui arrive.
Apparemment, il y avait beaucoup de femmes, beaucoup de femmes en ce moment qui gagnaient beaucoup d'argent sur Onlyfans. Il y
38:53
There's one lady she makes over $1,000,000
718
2333960
3437
a une femme qui gagne plus de 1 000 000 $
38:57
a month on Onlyfans, so maybe that's the way to go.
719
2337397
3336
par mois sur Onlyfans, alors c'est peut-être la voie à suivre.
39:00
Good luck to her.
720
2340800
1034
Bonne chance à elle.
39:01
Yes, that's what I say.
721
2341834
1669
Oui, c'est ce que je dis.
39:03
Good luck to if that's what she to do.
722
2343503
2102
Bonne chance si c'est ce qu'elle doit faire.
39:07
Francesca has just sent us the £6,000.
723
2347573
4138
Francesca vient de nous envoyer les 6 000 £.
39:12
But that's just for one night.
724
2352211
1168
Mais c'est juste pour une nuit.
39:13
So we need probably three or four nights there. So.
725
2353379
4004
Nous avons donc probablement besoin de trois ou quatre nuits là-bas. Donc.
39:18
Yeah.
726
2358418
700
Ouais.
39:19
Uh, 25 k You should do it.
727
2359118
5039
Euh, 25 k Tu devrais le faire.
39:24
This is, this is not very subtle, by the way.
728
2364157
2435
C'est, ce n'est pas très subtil, d'ailleurs.
39:27
This is you really don't know how, how to ask for money on YouTube.
729
2367260
4104
C'est que vous ne savez vraiment pas comment, comment demander de l'argent sur YouTube.
39:31
You don't do it that way.
730
2371364
901
Vous ne le faites pas de cette façon.
39:32
You sort of, you sort of know me clutch, clutch your chest
731
2372265
3904
Vous en quelque sorte, vous me connaissez en quelque sorte, serrez, serrez votre poitrine
39:36
and look sad and despondent.
732
2376169
3503
et avez l'air triste et découragé.
39:40
You don't know.
733
2380239
601
39:40
We're only joking about the money rather than the joking of Florence.
734
2380840
3737
Vous ne savez pas.
Nous plaisantons seulement sur l'argent plutôt que sur la plaisanterie de Florence.
39:44
There are lots of nice hotels.
735
2384677
1768
Il y a beaucoup de beaux hôtels.
39:46
There are what they call budget hotels,
736
2386445
3604
Il y a ce qu'ils appellent des hôtels économiques,
39:50
which normally means that they haven't got a roof
737
2390516
2169
ce qui signifie normalement qu'ils n'ont pas de toit
39:54
and you sleep in a cardboard box.
738
2394220
2836
et que vous dormez dans une boîte en carton.
39:57
I think that's yeah.
739
2397056
2336
Je pense que oui.
39:59
John Jean-Christophe I agree.
740
2399859
3403
Jean Jean-Christophe Je suis d'accord.
40:03
You don't argue.
741
2403262
2136
Vous ne discutez pas.
40:05
I get all I've, I pronounce that correctly.
742
2405398
2435
Je reçois tout ce que j'ai, je prononce ça correctement.
40:08
It's in the south of France but doesn't know Paris at all.
743
2408701
2769
Il est dans le sud de la France mais ne connaît pas du tout Paris.
40:12
So we're not going to get much help there
744
2412338
2135
Nous n'obtiendrons donc pas beaucoup d'aide là-bas
40:14
in terms of the best hotels.
745
2414840
2236
en termes de meilleurs hôtels.
40:17
I mean, Louis's Louis has probably been to every hotel in Paris and had a previous job I don't know.
746
2417543
5806
Je veux dire, le Louis de Louis a probablement été dans tous les hôtels de Paris et a eu un travail précédent que je ne connais pas.
40:24
So, you know,
747
2424517
867
Donc, vous savez,
40:25
which ones have got good reputations is Olivier.
748
2425384
4104
ceux qui ont une bonne réputation, c'est Olivier.
40:29
That will we'll find one. Yes.
749
2429555
2202
Cela nous trouverons un. Oui.
40:31
I think we seem to be dwelling a lot on this.
750
2431757
2036
Je pense que nous semblons nous attarder beaucoup là-dessus.
40:33
This one thing.
751
2433793
901
Cette seule chose.
40:34
I don't even know how we're getting there yet.
752
2434694
2235
Je ne sais même pas encore comment on y arrive.
40:37
We might have to stand on the edge of the motorway and do this.
753
2437363
4037
Nous devrons peut-être nous tenir au bord de l'autoroute et faire cela.
40:41
We might have to hit you right with a big hairy trucker.
754
2441400
4071
On va peut-être te frapper avec un gros camionneur poilu.
40:45
Should we drive there?
755
2445638
1802
Doit-on y conduire ?
40:47
No. Should we get a ferry across and drive it to Paris? No.
756
2447440
5872
Non. Devrions-nous faire traverser un ferry et le conduire jusqu'à Paris ? Non.
40:53
Talking of driving, Claudia is on a bus at the moment.
757
2453312
2936
En parlant de conduite, Claudia est dans un bus en ce moment.
40:56
Okay. Watching us.
758
2456315
1869
D'accord. Nous regarde.
40:58
I must be a very good sitting.
759
2458184
1535
Je dois être une très bonne assise.
40:59
Yes. Oh, I noticed that earlier.
760
2459719
2302
Oui. Oh, je l'ai remarqué plus tôt.
41:02
Claudia, are you still there?
761
2462021
1768
Claudia, es-tu toujours là ?
41:03
Are you still watching us?
762
2463789
1101
Vous nous regardez toujours ?
41:04
Has your signal maintained itself?
763
2464890
2636
Votre signal s'est-il maintenu ?
41:07
So I was going to ask what's cooking, Claudia,
764
2467660
2702
Alors j'allais demander ce qui mijote, Claudia,
41:10
But maybe if the bus is hot, maybe Claudia is the one that's cooking.
765
2470696
4938
mais peut-être que si le bus est chaud, c'est peut-être Claudia qui cuisine.
41:15
Because the bus is so hot.
766
2475634
1602
Parce que le bus est si chaud.
41:17
Because they're having hot weather at the moment in Argentina,
767
2477236
3370
Parce qu'il fait chaud en ce moment en Argentine,
41:20
the nine degrees district of Paris is a good place for hotels.
768
2480906
4572
le quartier des neuf degrés de Paris est un bon endroit pour les hôtels.
41:25
I think I'll go into TripAdvisor and we'll just select the ones that
769
2485744
3537
Je pense que je vais aller sur TripAdvisor et nous sélectionnerons simplement ceux qui
41:29
get four and a half or five stars and we'll go for those.
770
2489281
3237
obtiennent quatre étoiles et demie ou cinq étoiles et nous irons pour ceux-là.
41:34
But that's up.
771
2494153
1301
Mais c'est fini.
41:35
I mean, just because they get a high star rating doesn't mean that they're expensive.
772
2495454
4505
Je veux dire, ce n'est pas parce qu'ils obtiennent un nombre élevé d'étoiles qu'ils sont chers.
41:39
Hotels. No, it isn't.
773
2499959
1268
Hôtels. Non, ce n'est pas le cas.
41:41
No, you can pay You can have good service. Exactly.
774
2501227
3269
Non, vous pouvez payer Vous pouvez avoir un bon service. Exactement.
41:44
At a hotel that's not five star.
775
2504597
2802
Dans un hôtel qui n'est pas cinq étoiles.
41:47
But also you can have poor service
776
2507700
2202
Mais vous pouvez aussi avoir un service médiocre
41:50
at a hotel that is five stars.
777
2510736
2936
dans un hôtel cinq étoiles.
41:53
So it doesn't necessarily mean that.
778
2513672
1702
Donc ça ne veut pas forcément dire ça.
41:55
But it is nice to have your own door.
779
2515374
2603
Mais c'est bien d'avoir sa propre porte.
41:59
I don't want people wandering into my room at night
780
2519511
2803
Je ne veux pas que des gens entrent dans ma chambre la nuit
42:02
and stroking my cap.
781
2522681
2636
et caressent ma casquette.
42:05
I don't think I want to drive. I've changed my mind.
782
2525751
2436
Je ne pense pas vouloir conduire. J'ai changé d'avis.
42:08
So we don't know how we're getting there yet.
783
2528220
1869
Nous ne savons donc pas encore comment nous y parvenons.
42:10
We might take the tunnel because apparently if you've noticed,
784
2530089
3803
Nous pourrions prendre le tunnel parce qu'apparemment, si vous avez remarqué, il
42:14
there is a big tunnel now that goes under the English Channel
785
2534159
3237
y a maintenant un grand tunnel qui passe sous la Manche
42:17
and we might take the channel,
786
2537763
2803
et nous pourrions prendre le canal,
42:20
the channel, the the English Channel
787
2540966
4038
le canal, le
42:25
Cross Continental Tunnel
788
2545471
2636
tunnel continental transmanche
42:28
that goes underneath the English Channel. Who
789
2548107
3470
qui passe sous la Manche. Qui
42:32
are we all?
790
2552811
935
sommes-nous tous ?
42:33
We might fly,
791
2553746
1601
Nous pourrions voler,
42:35
whichever is the cheapest method.
792
2555714
1869
selon la méthode la moins chère.
42:37
We would do it all the quickest.
793
2557583
1234
Nous ferions tout au plus vite.
42:38
What's the most convenient, the quickest to imagine flying it?
794
2558817
3003
Quel est le plus pratique, le plus rapide à imaginer le piloter ?
42:41
Because we can we can very quickly get to Birmingham Airport. Yes.
795
2561820
3737
Parce que nous pouvons nous rendre très rapidement à l'aéroport de Birmingham. Oui.
42:45
And go across from there.
796
2565858
2302
Et traversez à partir de là.
42:49
Sadly, they don't have an airport
797
2569028
2369
Malheureusement, ils n'ont pas d'aéroport
42:51
in much Wenlock, unfortunately, although they might,
798
2571397
3203
dans beaucoup de Wenlock, malheureusement, bien qu'ils le puissent,
42:54
they could tie it to an elastic band and flickers like a catapult.
799
2574767
5372
ils pourraient l'attacher à un élastique et scintille comme une catapulte. Il y
43:00
There is a private air, a private airfield not far from here, only about ten miles from here.
800
2580139
6606
a un air privé, un aérodrome privé non loin d'ici, à une quinzaine de kilomètres d'ici.
43:06
Is that. Yes.
801
2586779
1067
Est-ce. Oui.
43:07
So we could get, you know, a private jet.
802
2587846
2403
Donc on pourrait avoir, tu sais, un jet privé.
43:11
I think private jets go from there.
803
2591917
2603
Je pense que les jets privés partent de là.
43:14
Well, well, maybe a proper turboprop aeroplane
804
2594520
3603
Eh bien, peut-être qu'un avion à turbopropulseur approprié
43:20
jet to take off is it.
805
2600058
1602
pour décoller est-ce.
43:21
Cos there's no, there's one at Halfpenny Green.
806
2601660
3971
Parce qu'il n'y en a pas, il y en a un à Halfpenny Green.
43:25
It's cool.
807
2605631
500
C'est cool.
43:26
Oh there aren't.
808
2606131
1135
Oh il n'y en a pas.
43:27
And typically private jets don't take off from their private planes
809
2607266
4070
Et généralement, les jets privés ne décollent pas de leurs avions privés
43:31
and private planes wouldn't go over in a Cessna.
810
2611370
2402
et les avions privés ne passeraient pas dans un Cessna.
43:33
Yeah. Little Cessna. Yes.
811
2613805
4238
Ouais. Petit Cessna. Oui.
43:38
Well do we want to be near the airport. I don't think so.
812
2618043
2636
Eh bien, voulons-nous être près de l'aéroport. Je ne pense pas.
43:41
We want to be in the hub of everything.
813
2621246
1635
Nous voulons être au centre de tout.
43:42
Yes, I want to be.
814
2622881
868
Oui, je veux être.
43:43
I want to be surrounded by French people.
815
2623749
2068
Je veux être entouré de Français.
43:46
I want to I want to hear the accent all the time.
816
2626318
3670
Je veux Je veux entendre l'accent tout le temps.
43:50
Every that we've got to learn some French before we go.
817
2630589
2536
Tout ce que nous devons apprendre un peu de français avant de partir.
43:54
What was that hotel we stayed at when I went when we went with the company,
818
2634026
3403
Quel était cet hôtel où nous avons séjourné quand j'y suis allé quand nous sommes allés avec l'entreprise,
43:57
you know, I, you know, I can't remember.
819
2637596
1435
vous savez, je, vous savez, je ne m'en souviens pas.
43:59
I keep wanting to say Hilton, but it wasn't it wasn't the Paris Hilton.
820
2639031
4771
Je continue à vouloir dire Hilton, mais ce n'était pas le Paris Hilton.
44:05
It was a big it was the only big,
821
2645037
2802
C'était un grand c'était le seul grand et
44:07
tall hotel. Yes.
822
2647906
4772
grand hôtel. Oui.
44:12
So it was quite a way from the centre. Seem to remember.
823
2652678
2869
C'était donc assez loin du centre. Semble se souvenir.
44:16
I can't remember it was called that.
824
2656281
1935
Je ne me souviens plus qu'il s'appelait ainsi.
44:18
Well that was that was that was interesting.
825
2658216
2470
Eh bien c'était ça c'était intéressant.
44:20
It was.
826
2660686
700
C'était.
44:21
But there was security everywhere I went.
827
2661386
1568
Mais il y avait de la sécurité partout où j'allais.
44:22
There were lots of lots of submachine guns.
828
2662954
2370
Il y avait beaucoup de mitraillettes.
44:25
Yes. That's going around the lobby.
829
2665557
1535
Oui. Ça fait le tour du hall.
44:27
That's normal in Paris.
830
2667092
2269
C'est normal à Paris.
44:29
You do realise that I have that there is a lot of your real I'm
831
2669361
4338
Tu te rends compte que j'ai qu'il y a beaucoup de ton vrai je
44:33
just commenting a lot of security around it, especially when we were there, Steve.
832
2673699
5338
commente juste beaucoup de sécurité autour de ça, surtout quand nous étions là-bas, Steve.
44:39
In fact, we might have to take our own bodyguards.
833
2679604
2470
En fait, nous devrons peut-être prendre nos propres gardes du corps.
44:42
Well, I think so. Yeah. There's nothing.
834
2682240
1869
Eh bien, je pense que oui. Ouais. Il n'y a rien.
44:44
We might have to have someone with us with taking care of us pushing.
835
2684109
4571
Nous devrons peut-être avoir quelqu'un avec nous pour s'occuper de nous en poussant.
44:48
But if Pedro's coming, Pedro can can guard us because we know, you know,
836
2688680
4505
Mais si Pedro vient, Pedro peut nous protéger parce que nous savons, vous savez,
44:53
because he's bodybuilding, he'll be able to protect us against all harm.
837
2693185
4671
parce qu'il fait de la musculation, il pourra nous protéger contre tout mal.
44:59
Just one fierce look, and then we'll run away.
838
2699558
4404
Juste un regard féroce, et puis on s'enfuira.
45:03
We've been talking non-stop for 45 minutes.
839
2703962
2736
Nous parlons sans arrêt depuis 45 minutes.
45:06
We haven't even discussed the subject today.
840
2706698
1769
Nous n'avons même pas abordé le sujet aujourd'hui.
45:08
We haven't talked about anything.
841
2708467
1568
Nous n'avons parlé de rien.
45:10
We've talked about breasts.
842
2710035
1802
Nous avons parlé des seins.
45:11
We've talked about babies, We've talked about Paris.
843
2711837
3303
Nous avons parlé de bébés, nous avons parlé de Paris.
45:15
We've talked about Princess Diana.
844
2715607
1902
Nous avons parlé de la princesse Diana.
45:17
I don't know how all of those subjects are linked, but we managed to do it.
845
2717509
5072
Je ne sais pas comment tous ces sujets sont liés, mais nous avons réussi à le faire.
45:22
We did three two.
846
2722581
1234
Nous avons fait trois deux.
45:23
EXPRESS And Indonesia is going to bed.
847
2723815
2803
EXPRESS Et l'Indonésie va se coucher.
45:27
Yes. Good night.
848
2727085
1268
Oui. Bonne nuit.
45:28
Sleep tight, Cory.
849
2728353
2836
Dors bien, Cory.
45:31
To express that sounds like the name of like a
850
2731256
2269
Pour exprimer cela ressemble au nom d'
45:34
an airline or a bus or
851
2734926
3537
une compagnie aérienne ou d'un bus
45:38
or a train it will take you very quickly to your destination.
852
2738897
3870
ou d'un train, il vous emmènera très rapidement à votre destination.
45:42
Sorry, Cory. Sir, Mr.
853
2742767
1068
Désolé, Cory. Monsieur, M.
45:43
Steve is just referred to you as a as a bus.
854
2743835
3036
Steve vient de vous appeler un bus.
45:46
Well, we've got a bus company called National Express.
855
2746871
3904
Eh bien, nous avons une compagnie de bus qui s'appelle National Express.
45:50
And Express, of course, means it far from it yet somewhere quickly actually called National Now.
856
2750775
6173
Et Express, bien sûr, signifie loin de là, mais quelque part rapidement appelé National Now.
45:56
But they used to be called National Express.
857
2756948
3003
Mais ils s'appelaient autrefois National Express.
45:59
Okay. Right.
858
2759951
834
D'accord. Droite.
46:01
Oh, Lewis
859
2761920
801
Oh, Lewis
46:02
is saying it might be the Hilton that we stay there.
860
2762721
2636
dit que c'est peut-être au Hilton que nous restons là-bas.
46:05
Now, it was it was quite a way from the it was about a mile from the
861
2765790
4205
Maintenant, c'était assez loin du c'était à environ un mile de l'
46:10
the nearest place to it was actually the
862
2770295
3003
endroit le plus proche c'était en fait
46:15
the Arc de Triomphe was not far away.
863
2775266
2203
l'Arc de Triomphe n'était pas loin.
46:17
That's right.
864
2777635
534
C'est exact.
46:18
But even then but even then, it was quite a long way.
865
2778169
2536
Mais même alors, mais même alors, le chemin était assez long.
46:20
But it is I think it's one of the tallest buildings in Paris.
866
2780705
2936
Mais c'est je pense que c'est l'un des plus hauts immeubles de Paris.
46:24
It was a very big tall I think it had like 2000 rooms.
867
2784009
2936
C'était un très grand grand, je pense qu'il avait environ 2000 chambres.
46:27
It's a big international hotel.
868
2787245
1902
C'est un grand hôtel international.
46:29
Yes, that was yeah.
869
2789147
2069
Oui, c'était oui.
46:31
We walked to the Arc de Triomphe in about 15, 20 minutes, didn't we.
870
2791416
3637
Nous avons marché jusqu'à l'Arc de Triomphe en 15, 20 minutes environ, n'est-ce pas.
46:35
Yes, but I can't remember.
871
2795086
1268
Oui, mais je ne m'en souviens pas.
46:36
It was called No.
872
2796354
1001
Ça s'appelait Non.
46:37
So annoying. Big to the hilt.
873
2797355
2136
Tellement ennuyeux. Gros jusqu'à la garde.
46:39
I think it was the Hilton or something. It's like a big
874
2799691
3203
Je pense que c'était le Hilton ou quelque chose comme ça. C'est comme une grande
46:44
slab. Yes.
875
2804062
1301
dalle. Oui.
46:45
Well, it's just a big building.
876
2805363
1535
Eh bien, c'est juste un grand bâtiment.
46:46
Yeah, just.
877
2806898
834
Ouais, juste.
46:47
Just think of a big building in Paris, and it's a hotel now.
878
2807732
4071
Pensez à un grand immeuble à Paris, et c'est un hôtel maintenant.
46:51
That will be the place.
879
2811836
1135
Ce sera l'endroit.
46:52
But all I can say is that breakfast seats were awful. Yes.
880
2812971
4938
Mais tout ce que je peux dire, c'est que les sièges du petit déjeuner étaient horribles. Oui.
46:58
So if you do stay at this posh hotel, don't have breakfast
881
2818042
3704
Donc, si vous séjournez dans cet hôtel chic, ne prenez pas de petit-déjeuner
47:01
and avoid the eggs because their eggs are disgusting.
882
2821746
4438
et évitez les œufs car leurs œufs sont dégoûtants.
47:06
I don't know what it was. I think it was powdered eggs.
883
2826184
2736
Je ne sais pas ce que c'était. Je pense que c'était des œufs en poudre. Eh
47:09
Well, I think because it was a company trip and there were probably either must have been
884
2829220
5072
bien, je pense que c'était un voyage d'entreprise et qu'il y avait probablement
47:14
that 400 people staying there just from our company.
885
2834526
3436
400 personnes qui y séjournaient juste de notre entreprise.
47:18
And we didn't have breakfast with the rest of the hotel.
886
2838763
4071
Et nous n'avons pas pris le petit déjeuner avec le reste de l'hôtel.
47:22
It was a separate room.
887
2842834
967
C'était une pièce à part.
47:23
So we obviously got some cheapo breakfast
888
2843801
2369
Nous avons donc évidemment eu un petit-déjeuner bon marché
47:27
that they had laid on, I seem to remember at the time.
889
2847105
2035
qu'ils avaient préparé, je crois me souvenir à l'époque.
47:29
So that was a good advertisement for the French hotel.
890
2849340
3871
C'était donc une bonne publicité pour l'hôtel français.
47:33
For the hotel.
891
2853244
1301
Pour l'hôtel.
47:34
Well, I think it's just known as a sort of international hotel. Yes.
892
2854545
5239
Eh bien, je pense que c'est juste connu comme une sorte d'hôtel international. Oui.
47:39
But it was quite strange because if you it was literally
893
2859784
3770
Mais c'était assez étrange parce que si vous étiez littéralement
47:43
one side was facing the Eiffel Tower, okay.
894
2863855
3303
d'un côté face à la Tour Eiffel, d'accord.
47:47
And the other side was facing away from it well, like most hotels I know.
895
2867158
4404
Et l'autre côté était bien orienté, comme la plupart des hôtels que je connaisse.
47:51
So I'm just saying that if you're on the other side,
896
2871729
3604
Donc je dis juste que si vous êtes de l'autre côté,
47:55
all you got when you looked out of your window was the view of rows and rows of tents. Yes.
897
2875733
5105
tout ce que vous avez quand vous regardez par la fenêtre, c'est la vue sur des rangées et des rangées de tentes. Oui.
48:00
From obviously, for people who were living on the streets, there are many migrants living in Paris.
898
2880972
6540
De toute évidence, pour les personnes qui vivaient dans la rue, il y a beaucoup de migrants vivant à Paris.
48:07
Yeah, on the streets.
899
2887512
1768
Oui, dans la rue.
48:09
So so it's not it's not an unusual sight, let's just say.
900
2889280
4271
Donc ce n'est pas un spectacle inhabituel, disons simplement.
48:13
And it's a it's a rather sad sight as well.
901
2893551
3137
Et c'est un spectacle plutôt triste aussi.
48:16
Anyway, we will be doing our research.
902
2896688
2502
Quoi qu'il en soit, nous ferons nos recherches.
48:19
And that actually wasn't about when you think about it.
903
2899190
2469
Et ce n'était pas vraiment quand on y pense.
48:21
That wasn't a bad hotel, really.
904
2901659
1802
Ce n'était pas un mauvais hôtel, vraiment.
48:23
No, except for the breakfast was disgusting.
905
2903461
2135
Non, sauf que le petit déjeuner était dégoûtant.
48:25
And also there were lots of people with machine guns.
906
2905596
3437
Et aussi il y avait beaucoup de gens avec des mitrailleuses.
48:29
But at least you know you're safe.
907
2909033
1335
Mais au moins tu sais que tu es en sécurité.
48:30
Yes, you do.
908
2910368
734
Oui, vous le faites.
48:31
Unless, of course, the bad people have machine guns as well.
909
2911102
3303
À moins, bien sûr, que les méchants aient aussi des mitrailleuses.
48:35
Then you sort of.
910
2915540
1067
Ensuite, vous sortez de.
48:36
Yes. That are kind of you have to get as low as you can on the ground.
911
2916607
3571
Oui. C'est le genre de choses que vous devez descendre le plus bas possible sur le sol.
48:40
I do remember it was a gigantic hotel.
912
2920578
2169
Je me souviens que c'était un hôtel gigantesque.
48:42
He was big.
913
2922780
567
Il était grand.
48:43
It's one of the biggest buildings in Paris.
914
2923347
1969
C'est l'un des plus grands immeubles de Paris.
48:45
We seem to be talking about this a lot.
915
2925316
1969
On a l'impression d'en parler beaucoup.
48:47
So we're talking a lot about a hotel that we didn't like and we're not staying at ever again.
916
2927285
4604
Nous parlons donc beaucoup d'un hôtel que nous n'avons pas aimé et dans lequel nous ne reviendrons plus jamais.
48:52
But it was free.
917
2932857
801
Mais c'était gratuit.
48:53
So I wasn't complaining at the time. Right.
918
2933658
2068
Donc je ne me plaignais pas à l'époque. Droite.
48:56
Oh, my voice is going, Mr. Duncan.
919
2936627
2269
Oh, ma voix s'en va, M. Duncan.
48:58
So I think, well, there is a God.
920
2938896
4805
Donc je pense, eh bien, il y a un Dieu.
49:03
We are talking about law and order today, being in prison,
921
2943701
4271
Nous parlons de la loi et de l'ordre aujourd'hui, d' être en prison,
49:08
maybe being punished for something you've done
922
2948573
2636
peut-être d'être puni pour quelque chose que vous avez fait de
49:11
that's bad or wrong.
923
2951542
2670
mal ou de mal.
49:14
That's what we're talking about in a few minutes.
924
2954979
2069
C'est ce dont nous parlons dans quelques minutes.
49:17
So we are going maybe into prison,
925
2957381
3370
Alors nous allons peut-être en prison,
49:21
maybe a place where people go.
926
2961219
2335
peut-être un endroit où les gens vont.
49:23
I mean, you can see there there is me.
927
2963854
2069
Je veux dire, vous pouvez voir qu'il y a moi.
49:26
I'm the tough prison guard who will take no nonsense.
928
2966290
4405
Je suis le gardien de prison coriace qui ne prendra pas de bêtises.
49:30
And there is Mr.
929
2970695
800
Et il y a M.
49:31
Steve, who always looks forward to shower time
930
2971495
3370
Steve, qui attend toujours avec impatience l'heure de la douche
49:35
for some reason, too.
931
2975366
6139
pour une raison quelconque.
49:41
It's too easy.
932
2981739
1535
C'est trop facile.
49:43
So we're going to have a quick break.
933
2983274
1835
Nous allons donc faire une petite pause.
49:45
I'm going to drink some water and then we're back with
934
2985109
2870
Je vais boire un peu d'eau et nous revoilà avec
49:49
Crime and Punishment.
935
2989580
1668
Crime et Châtiment.
49:51
Crime and Punishment with Mr.
936
2991248
1869
Crime et châtiment avec M.
49:53
Steve. The
937
2993117
767
Steve.
51:45
I was just saying to Steve, that's what nuclear war looks like.
938
3105696
3003
Je disais juste à Steve, c'est à ça que ressemble une guerre nucléaire.
51:49
It's a very good representation of how it goes down.
939
3109233
5105
C'est une très bonne représentation de la façon dont cela se passe. Nous y
51:54
Here we go.
940
3114338
500
51:54
It's English addict and we are
941
3114838
3838
voilà.
C'est English addict et on
51:58
we are live on YouTube for a Wednesday.
942
3118709
5739
est en direct sur YouTube pour un mercredi.
52:04
I hope you are feeling good today.
943
3124448
5539
J'espère que tu te sens bien aujourd'hui.
52:09
Today, we are looking at an interesting subject, Mr.
944
3129987
3670
Aujourd'hui, nous examinons un sujet intéressant, monsieur
52:13
Steve.
945
3133657
1268
Steve.
52:14
We are looking at punishment.
946
3134925
4805
Nous envisageons la punition.
52:19
When was the last time anyone punished you for anything?
947
3139730
3036
À quand remonte la dernière fois que quelqu'un vous a puni pour quoi que ce soit ?
52:24
Probably my mother.
948
3144101
2903
Probablement ma mère.
52:27
Oh, my father. I can't remember.
949
3147104
1568
Ah, mon père. Je ne m'en souviens pas.
52:28
But I hear that she used to put you over her knee and give you a belly button.
950
3148672
4037
Mais j'ai entendu dire qu'elle avait l'habitude de te mettre sur ses genoux et de te donner un nombril.
52:33
A big spanking and James Cherry red.
951
3153010
2235
Une grosse fessée et James Cherry rouge.
52:35
I was always a very good boy.
952
3155445
4472
J'ai toujours été un très bon garçon.
52:39
I got a wife. I was. I don't believe that for a second.
953
3159917
3169
J'ai une femme. J'étais. Je n'y crois pas une seconde.
52:43
Everyone is naughty when they're children.
954
3163353
3671
Tout le monde est méchant quand ils sont enfants.
52:47
Punishment. Ronnie on moving on.
955
3167090
1936
Châtiment. Ronnie passe à autre chose.
52:49
Steve, I would love to hear your life story, but we don't have time
956
3169026
4204
Steve, j'aimerais entendre l'histoire de ta vie , mais nous n'avons pas de
52:54
punishment.
957
3174531
634
punition temporelle.
52:55
Steve Punishment. Now you can see me.
958
3175165
2803
Punition de Steve. Maintenant tu peux me voir.
52:58
So that's Officer Duncan.
959
3178268
2236
C'est donc l'officier Duncan.
53:01
And there he is.
960
3181104
835
53:01
Convict Steve.
961
3181939
2068
Et le voilà.
Condamnez Steve.
53:04
He's he's in prison and he's done an awful crime.
962
3184308
3703
Il est en prison et il a commis un crime horrible.
53:08
What have I done?
963
3188045
800
53:08
It's your crime of passion.
964
3188845
1736
Qu'est-ce que j'ai fait?
C'est votre crime passionnel.
53:10
Crime of passion? Yeah.
965
3190581
2602
Crime passionnel? Ouais.
53:13
And I'm there to keep you under control with my big truncheon.
966
3193183
4138
Et je suis là pour te garder sous contrôle avec ma grosse matraque.
53:17
And if there's one thing Mr.
967
3197321
1167
Et s'il y a une chose que M.
53:18
Steve, like seeing, it's.
968
3198488
2603
Steve aime voir, c'est.
53:21
It's a big truncheon.
969
3201158
1168
C'est une grosse matraque.
53:22
How predictable, Mr.
970
3202326
1101
Comme c'est prévisible, M.
53:23
Duncan. How predictable. Here we go, then. A crime of passion.
971
3203427
2602
Duncan. Comme c'est prévisible. On y va, alors. Un crime passionnel.
53:26
Shall we explain that? Not really.
972
3206029
1936
Allons-nous expliquer cela? Pas vraiment.
53:27
Crime of passion.
973
3207965
1067
Crime passionnel.
53:29
Something done out of anger or love. Hmm?
974
3209032
3103
Quelque chose fait par colère ou par amour. Hmm?
53:32
You know,
975
3212469
1101
Vous savez,
53:34
you come back and you find your partner
976
3214237
2036
vous revenez et vous trouvez votre partenaire
53:36
in bed with somebody else, and then you murder your partner.
977
3216506
3571
au lit avec quelqu'un d'autre, puis vous tuez votre partenaire.
53:40
It's a crime of passion.
978
3220077
1601
C'est un crime passionnel.
53:41
Yeah, well, maybe they won't let you join in, and you get angry.
979
3221678
5105
Ouais, eh bien, peut-être qu'ils ne te laisseront pas participer, et tu te fâcheras.
53:46
Punish the act of chastising.
980
3226783
2736
Punir l'acte de châtier.
53:49
I love that word, by the way. Chastised.
981
3229519
2169
J'adore ce mot, d'ailleurs. Châtié.
53:51
It sounds like an old fashioned word, but apparently this people still use it quite often.
982
3231988
5005
Cela ressemble à un mot à l'ancienne, mais apparemment ces gens l'utilisent encore assez souvent.
53:57
So you chastise you,
983
3237294
2436
Alors vous vous réprimandez,
54:00
you punish someone, you scold them.
984
3240063
3937
vous punissez quelqu'un, vous le grondez.
54:04
That's, in other words, scold as well.
985
3244167
2670
C'est, en d'autres termes, gronder aussi.
54:07
So to punish is to give out discipline.
986
3247237
3737
Ainsi, punir, c'est donner de la discipline.
54:11
We must punish those who want to harm us.
987
3251274
3404
Nous devons punir ceux qui veulent nous faire du mal.
54:15
Punishment.
988
3255345
1268
Châtiment.
54:16
It is something that is given out as a form of discipline, and I think it's quite an interesting word.
989
3256613
7674
C'est quelque chose qui est présenté comme une forme de discipline, et je pense que c'est un mot assez intéressant.
54:24
Chastise as well.
990
3264488
1801
Châtier aussi.
54:27
Punishment is the individual discipline.
991
3267591
2535
La punition est la discipline individuelle.
54:30
So you might think of certain types
992
3270694
2302
Vous pourriez donc penser à certains types
54:33
of punishment that are given out.
993
3273396
3003
de punitions qui sont infligées.
54:36
You punish someone.
994
3276399
1569
Vous punissez quelqu'un.
54:37
We must let the punishment fit the crime.
995
3277968
4070
Nous devons adapter la punition au crime.
54:42
It's a little bit like Gilbert and Sullivan.
996
3282239
2269
C'est un peu comme Gilbert et Sullivan.
54:44
There is a song to let the punishment fit the crime.
997
3284508
3970
Il y a une chanson pour que la punition corresponde au crime.
54:48
The punishment fit the crime.
998
3288478
3070
La punition correspondait au crime.
54:52
So the word punishment is the individual discipline.
999
3292816
5205
Donc le mot punition est la discipline individuelle.
54:58
So when you discipline someone, you are being harsh with them
1000
3298388
4605
Ainsi, lorsque vous disciplinez quelqu'un, vous êtes assez souvent dur avec lui
55:03
quite often in the form of some type of punishment,
1001
3303426
4572
sous la forme d'un type de punition,
55:09
a crime carried out,
1002
3309332
2236
un crime commis,
55:12
the punishment is given in return.
1003
3312869
3871
la punition est donnée en retour.
55:17
So you carry out punishment.
1004
3317040
2769
Donc, vous appliquez la punition.
55:19
Normally in response to a person who's committed a crime, you do commit crime.
1005
3319809
6307
Normalement, en réponse à une personne qui a commis un crime, vous commettez un crime.
55:26
If you do commit crime, you must do the time.
1006
3326516
3003
Si vous commettez un crime, vous devez purger votre peine.
55:29
I like that one.
1007
3329919
1368
J'aime bien celui-ci.
55:31
So if you commit crime, you must be willing to do the time.
1008
3331287
5439
Donc, si vous commettez un crime, vous devez être prêt à faire le temps.
55:36
So that means that you have to accept
1009
3336726
2770
Cela signifie donc que vous devez accepter
55:39
that there will be some punishment
1010
3339996
3337
qu'il y aura des punitions
55:44
in school.
1011
3344901
1301
à l'école.
55:46
For example, Were you ever punished at school? Yes.
1012
3346202
4205
Par exemple, avez-vous déjà été puni à l'école ? Oui.
55:50
Oh, I was.
1013
3350774
2802
Oh, je l'étais.
55:53
Yes. Yes. Not very often.
1014
3353576
2169
Oui. Oui. Pas très souvent.
55:55
I had I think I was caned once in the days when you did do that.
1015
3355745
4705
Je pense que j'ai été canné une fois à l'époque où tu as fait ça.
56:00
I don't think they do.
1016
3360550
868
Je ne pense pas qu'ils le fassent. La
56:01
Caning in schools, certainly not in the UK anymore.
1017
3361418
2769
bastonnade dans les écoles, certainement plus au Royaume-Uni.
56:05
I think I did once, maybe once or twice.
1018
3365688
2937
Je pense que je l'ai fait une fois, peut-être une ou deux fois.
56:09
I don't remember particularly being
1019
3369392
2436
Je ne me souviens pas particulièrement d'avoir été je
56:12
I don't I can't even remember what I did now.
1020
3372395
2102
ne me souviens même pas de ce que j'ai fait maintenant.
56:15
I didn't do anything.
1021
3375431
935
Je n'ai rien fait.
56:16
I didn't set the school alight or anything like that.
1022
3376366
2402
Je n'ai pas mis le feu à l'école ou quelque chose comme ça.
56:18
I remember being unfairly punished
1023
3378768
2369
Je me souviens avoir été injustement puni
56:22
for pulling a branch of a tree and it wasn't me.
1024
3382172
4471
pour avoir arraché une branche d'arbre et ce n'était pas moi.
56:27
It wasn't me that did it, but I was still punished for it
1025
3387010
2969
Ce n'est pas moi qui l'ai fait, mais j'ai quand même été puni pour cela
56:30
and I had to go to the head teachers office.
1026
3390480
3837
et j'ai dû aller au bureau des professeurs principaux. Il y
56:34
There was myself into other pupils and we had to hold our hand out
1027
3394317
4571
avait moi-même dans d'autres élèves et nous avons dû tendre la main
56:39
and she slapped the back of our hands twice.
1028
3399255
3737
et elle a giflé le dos de nos mains deux fois.
56:43
And I remember it was very painful.
1029
3403660
2068
Et je me souviens que c'était très douloureux.
56:45
And I did cry slightly, just a little bit.
1030
3405728
2970
Et j'ai pleuré un peu, juste un peu.
56:49
But yes, it's not so it has I've been punished at school
1031
3409599
3937
Mais oui, ce n'est pas le cas, j'ai été puni à l'école
56:54
and and for that be your pet by your parents.
1032
3414103
3704
et et pour cela être ton animal de compagnie par tes parents.
56:58
Oh, all the time. All the time.
1033
3418074
2302
Ah, tout le temps. Tout le temps.
57:00
I was thrown around, I was beaten.
1034
3420944
2836
J'ai été bousculé, j'ai été battu.
57:04
I was a couple of windows were broken.
1035
3424580
2336
J'étais un couple de fenêtres ont été brisées.
57:06
As I went through them.
1036
3426916
1068
Comme je les ai traversés.
57:08
I was kept in detention after class.
1037
3428952
3803
J'ai été gardé en détention après les cours.
57:12
Detention is a form of punishment that often happens at school,
1038
3432755
4071
La détention est une forme de punition qui arrive souvent à l'école,
57:16
isn't it, From Yes, from the word detain.
1039
3436826
3303
n'est-ce pas, De Oui, du mot détenir.
57:20
Yeah. It's to keep back.
1040
3440229
1435
Ouais. C'est pour se retenir.
57:21
Yeah, it's so you might finish your school day,
1041
3441664
3604
Ouais, c'est pour que tu puisses finir ta journée d'école,
57:25
but unfortunately, because you've been naughty in class,
1042
3445435
3003
mais malheureusement, parce que tu as été méchant en classe,
57:29
you might have to stay back.
1043
3449572
2703
tu devras peut-être rester en arrière.
57:32
You might have to stay behind.
1044
3452275
2102
Vous devrez peut-être rester derrière.
57:34
I was kept in detention after class.
1045
3454377
3437
J'ai été gardé en détention après les cours.
57:37
I can't go to the school party because of what I did.
1046
3457814
3270
Je ne peux pas aller à la fête de l'école à cause de ce que j'ai fait.
57:41
So that is another type of punishment.
1047
3461517
2203
C'est donc un autre type de punition.
57:43
They might stop you from doing something, so they might keep you in school longer as punishment
1048
3463720
6072
Ils pourraient vous empêcher de faire quelque chose, donc ils pourraient vous garder à l'école plus longtemps en guise de punition
57:50
or they might stop you from doing something as well
1049
3470259
3637
ou ils pourraient vous empêcher de faire quelque chose ainsi
57:54
as a form of punishment.
1050
3474063
2903
qu'une forme de punition.
57:58
Punishment can be physical or correction, you know.
1051
3478334
3804
La punition peut être physique ou une correction, vous savez.
58:02
So when we think of physical punishment,
1052
3482738
2169
Donc, quand on pense aux châtiments corporels,
58:05
maybe in certain countries they still have physical punishment.
1053
3485708
4304
peut-être que dans certains pays, ils ont encore des châtiments corporels.
58:10
Maybe you are beaten or whipped,
1054
3490346
3137
Peut-être que vous êtes battu ou fouetté,
58:15
although some
1055
3495218
900
même si
58:16
some people would pay very good money to have that.
1056
3496118
2837
certaines personnes paieraient très cher pour avoir cela.
58:19
And of course, correctional.
1057
3499455
1735
Et bien sûr, correctionnel.
58:21
So when we think of correctional, what are we talking about?
1058
3501190
2670
Alors, quand on pense au correctionnel, de quoi parle-t-on?
58:24
A prison
1059
3504460
2870
Une prison
58:27
being detained by His Majesty's government?
1060
3507330
3069
détenue par le gouvernement de Sa Majesté ?
58:30
Mm hmm. Yes.
1061
3510466
1869
Mm hum. Oui.
58:32
You would think of a correctional facility or a prison
1062
3512335
3537
Vous penseriez à un établissement correctionnel ou à une prison, ce à quoi
58:36
is what you would think about, which, of course, is
1063
3516806
2803
vous penseriez, ce qui, bien sûr, est
58:40
what happens to most people if they're if they're found guilty of a crime that merits
1064
3520676
4471
ce qui arrive à la plupart des gens s'ils sont reconnus coupables d'un crime qui mérite
58:46
a prison sentence.
1065
3526382
1368
une peine de prison.
58:47
As you mentioned earlier, the punishment must fit the crime.
1066
3527750
3470
Comme vous l'avez mentionné plus tôt, la peine doit correspondre au crime.
58:51
So if you just
1067
3531587
1735
Donc, si vous volez à
58:53
shoplift, for example,
1068
3533556
2536
l'étalage, par exemple,
58:56
you probably wouldn't necessarily go to prison
1069
3536092
3436
vous n'irez probablement pas nécessairement en prison
59:00
for that unless you done it lots of times, although in some countries
1070
3540596
3170
pour cela, à moins que vous ne l'ayez fait plusieurs fois, bien que dans certains pays,
59:03
you might have your hand chopped off for stealing even small amounts.
1071
3543766
4304
vous pourriez avoir la main coupée pour avoir volé même de petites sommes.
59:08
This is it. Yes.
1072
3548104
1167
Ça y est. Oui.
59:09
So as I mentioned, physical.
1073
3549271
2737
Donc, comme je l'ai mentionné, physique.
59:12
So physical can be anything that is harmful or inflicting
1074
3552441
4905
Ainsi, le physique peut être tout ce qui est nocif ou infligeant de la
59:17
inflicting pain or in some cases,
1075
3557880
3036
douleur ou, dans certains cas,
59:20
maybe they might chop part of your body off.
1076
3560916
3471
peut-être qu'ils peuvent couper une partie de votre corps.
59:25
Yeah, I do.
1077
3565287
1302
Ouais, je le sais.
59:26
And depending on countries, depending on what you've done.
1078
3566589
2969
Et selon les pays, selon ce que vous avez fait. Il faut
59:29
So you have to be careful if you feel like you don't have the habit of slashing began
1079
3569859
5038
donc faire attention si vous avez l'impression de ne pas avoir l'habitude de tailler en commençant
59:36
by have
1080
3576465
734
par vous faire
59:37
something else chopped off, you will have you'll have many shortcomings. Yes.
1081
3577199
4171
couper autre chose, vous aurez de nombreux défauts. Oui.
59:41
I mean, we the prison populations are overflowing, so they tell us,
1082
3581537
4872
Je veux dire, nous, les populations carcérales, débordons, alors ils nous disent,
59:47
oh, I think crime, though, on
1083
3587777
2068
oh, je pense que la criminalité, cependant, dans
59:49
the whole has been coming down,
1084
3589845
2436
l'ensemble a diminué,
59:53
at least reported crime,
1085
3593048
2236
du moins la criminalité signalée,
59:55
because there's a big disparity, is there?
1086
3595284
3170
car il y a une grande disparité, n'est-ce pas ?
59:58
Not disparity or difference between crime that is actually reported
1087
3598454
6873
Pas de disparité ou de différence entre le crime qui est effectivement signalé
60:05
and crime that is actually solved in some way?
1088
3605928
4037
et le crime qui est effectivement résolu d'une manière ou d'une autre ?
60:09
There's a lot of particularly in the UK now, there's a lot of crimes that aren't being
1089
3609965
6106
Il y en a beaucoup, en particulier au Royaume-Uni maintenant, il y a beaucoup de crimes qui ne sont pas
60:17
punished at all or even detected to burglaries,
1090
3617306
2736
du tout punis ou même détectés comme les cambriolages, les
60:20
car thefts, for example.
1091
3620376
2602
vols de voitures, par exemple.
60:23
I think only a very, very small proportion of them are actually even investigated now.
1092
3623178
6040
Je pense que seule une très, très petite proportion d'entre eux fait l'objet d' une enquête à l'heure actuelle.
60:29
They just don't bother in the UK anymore.
1093
3629218
1835
Ils ne se soucient plus du Royaume-Uni.
60:31
And I suppose we describe that as petty crime.
1094
3631053
4037
Et je suppose que nous décrivons cela comme de la petite délinquance.
60:35
So something that is petty is not really serious.
1095
3635491
3937
Donc quelque chose qui est mesquin n'est pas vraiment sérieux.
60:39
So I suppose people are spending more time investigating serious crimes, which we will talk about.
1096
3639428
6039
Je suppose donc que les gens passent plus de temps à enquêter sur des crimes graves, dont nous parlerons.
60:45
But there are, yeah, the number of, of particularly under successive.
1097
3645768
6039
Mais il y a, ouais, le nombre de, de particulièrement sous successifs.
60:51
This sounds political now.
1098
3651807
2035
Cela semble politique maintenant.
60:53
Well, I'd just say under successive governments for many years now, we've had the number of police
1099
3653842
5105
Eh bien, je dirais simplement que sous les gouvernements successifs depuis de nombreuses années maintenant, nous avons considérablement réduit le nombre de policiers,
61:00
cut back significantly,
1100
3660716
1468
61:02
haven't we, over many decades of far less police than they used to be
1101
3662184
4138
n'est-ce pas, pendant de nombreuses décennies avec beaucoup moins de policiers qu'auparavant
61:06
and they just apparently cannot cope with the amount of crime.
1102
3666322
3870
et ils ne peuvent apparemment pas faire face avec le montant de la criminalité.
61:10
So it appears that crime is falling because they only they only those figures,
1103
3670192
5005
Il semble donc que la criminalité diminue parce qu'ils n'ont que ces chiffres,
61:15
they only look at crimes that have been solved.
1104
3675197
4671
ils ne regardent que les crimes qui ont été résolus.
61:20
But how many aren't even reported anymore?
1105
3680302
2836
Mais combien ne sont même plus signalés ?
61:24
Anyway, I've got to get on with this
1106
3684206
2202
Quoi qu'il en soit, je dois continuer
61:26
because I wasn't intending to stay for an hour.
1107
3686408
2603
car je n'avais pas l'intention de rester une heure.
61:29
But we we all now, we no longer use physical punishment here.
1108
3689912
4538
Mais nous nous tous maintenant, nous n'utilisons plus les châtiments corporels ici.
61:34
So many places.
1109
3694917
934
Tant d'endroits.
61:35
I suppose that's a good way of stating that
1110
3695851
2536
Je suppose que c'est une bonne façon de dire que
61:38
in many places, prisons nowadays
1111
3698887
2670
dans de nombreux endroits, les prisons de nos jours
61:41
they don't normally inflict
1112
3701857
2202
n'infligent normalement pas de
61:44
physical punishment, not in the state
1113
3704626
2636
châtiments corporels, pas dans le
61:47
system, no, and certainly not in this country,
1114
3707262
2937
système étatique, non, et certainement pas dans ce pays,
61:50
Not in not in our institutions.
1115
3710499
3603
pas dans nos institutions.
61:54
He was sent to a correctional facility, so quite often in American English
1116
3714703
5539
Il a été envoyé dans un établissement correctionnel, donc assez souvent en anglais américain,
62:00
they will often refer to any incarceration or imprisonment.
1117
3720609
5505
ils feront souvent référence à toute incarcération ou emprisonnement.
62:06
They will often refer to it as a correctional facility.
1118
3726582
4437
Ils l'appelleront souvent un établissement correctionnel.
62:11
Yeah, prison or jail.
1119
3731920
2803
Ouais, prison ou prison.
62:15
Uh, these are other phrases that you can use. Yes.
1120
3735958
3870
Euh, ce sont d'autres phrases que vous pouvez utiliser. Oui.
62:19
We often say prison here.
1121
3739828
1502
On dit souvent prison ici.
62:21
Now, we do used to say jail.
1122
3741330
2135
Maintenant, nous avions l'habitude de dire la prison.
62:24
So the culprit,
1123
3744833
2269
Alors le coupable,
62:27
some interesting words to look at here, Steve.
1124
3747102
2269
quelques mots intéressants à regarder ici, Steve.
62:29
The culprit is the wrong Do
1125
3749838
3604
Le coupable est le mal Faire
62:34
the person who has committed
1126
3754509
1936
la personne qui a commis
62:36
the crime they've done the bad thing
1127
3756445
3236
le crime qu'ils ont fait la mauvaise chose
62:40
and the justice is the punishment.
1128
3760082
3169
et la justice est la punition.
62:43
So a person who's done something bad, they've broken
1129
3763485
2903
Donc, une personne qui a fait quelque chose de mal, qui a enfreint
62:46
the law will have to meet the justice,
1130
3766388
4805
la loi devra rencontrer la justice,
62:51
Unfortunately, because they've done something bad
1131
3771426
3170
malheureusement, parce qu'elle a fait quelque chose de mal
62:55
and they have to pay for their crime.
1132
3775063
3971
et qu'elle doit payer pour son crime.
62:59
For this crime, you will serve at least ten years.
1133
3779301
3804
Pour ce crime, vous purgerez au moins dix ans.
63:03
So that is a good way of stating the punishment.
1134
3783438
3237
C'est donc une bonne façon d'énoncer la punition.
63:07
Maybe person has to go to prison for a very long time because they've done something very bad.
1135
3787075
5172
Peut-être qu'une personne doit aller en prison pendant très longtemps parce qu'elle a fait quelque chose de très mal.
63:13
A parent.
1136
3793281
968
Un parent.
63:14
Now this, Steve, this is a good subject.
1137
3794249
4104
Maintenant, Steve, c'est un bon sujet.
63:18
A parent might punish their child,
1138
3798353
3971
Un parent peut punir son enfant,
63:22
a very controversial subject, one that always gets people angry.
1139
3802557
5306
un sujet très controversé, qui met toujours les gens en colère.
63:27
Some parents do believe that they should be able to beat their children,
1140
3807863
7173
Certains parents croient qu'ils devraient pouvoir battre leurs enfants,
63:35
give them a slap across the face or head or quick kick.
1141
3815771
4604
leur donner une gifle au visage ou à la tête ou un coup de pied rapide.
63:41
A parent might punish their child.
1142
3821977
2269
Un parent peut punir son enfant.
63:44
But these days, of course, many parents are deciding that that is not a good idea.
1143
3824246
4037
Mais ces jours-ci, bien sûr, de nombreux parents décident que ce n'est pas une bonne idée. La
63:48
Physical punishment is not a good idea.
1144
3828750
2903
punition physique n'est pas une bonne idée.
63:51
So you can be imprisoned for it and your children can be taken away.
1145
3831653
3604
Vous pouvez donc être emprisonné pour cela et vos enfants peuvent être emmenés.
63:55
Yes, this is it true.
1146
3835290
2669
Oui, c'est vrai.
63:57
So you might take away your child's computer.
1147
3837959
2803
Vous pourriez donc emporter l'ordinateur de votre enfant.
64:00
Instead, you will do things that aren't physical.
1148
3840762
4304
Au lieu de cela, vous ferez des choses qui ne sont pas physiques.
64:05
They are.
1149
3845534
367
64:05
They are ways of punishing them without actually hurting them.
1150
3845901
3336
Ils sont.
Ce sont des moyens de les punir sans les blesser.
64:09
So you might take away the child's computer
1151
3849571
2436
Ainsi, vous pourriez emporter l'ordinateur de l'enfant
64:12
or even worse, their mobile phone.
1152
3852307
2402
ou, pire encore, son téléphone portable.
64:14
Yes, because taking away somebody's mobile phone
1153
3854876
5005
Oui, parce qu'enlever le téléphone portable de quelqu'un
64:20
these days is like almost like cutting off a limb, isn't it?
1154
3860315
5105
de nos jours, c'est presque comme couper un membre, n'est-ce pas ?
64:25
Because mobile phones are so essential, particularly for younger generations?
1155
3865420
5172
Parce que les téléphones mobiles sont si essentiels, en particulier pour les jeunes générations ?
64:30
I mean, I just you know,
1156
3870592
3403
Je veux dire, vous savez,
64:33
a lot of people carry them around everywhere with them, don't they?
1157
3873995
2670
beaucoup de gens les transportent partout avec eux, n'est-ce pas ?
64:36
Yes, I think most people do.
1158
3876665
1401
Oui, je pense que la plupart des gens le font.
64:38
But kids, especially because they like to do their Tiktoks
1159
3878066
4238
Mais les enfants, surtout parce qu'ils aiment faire leurs Tiktoks
64:42
and their Instagrams.
1160
3882771
4170
et leurs Instagrams.
64:46
Is that is that right?
1161
3886941
1102
C'est bien ça ?
64:49
I sound so cool and trendy when I say that.
1162
3889477
2770
J'ai l'air tellement cool et branché quand je dis ça.
64:52
So a parent might punish their child, take away their computer or their mobile phone.
1163
3892580
5606
Ainsi, un parent peut punir son enfant, lui enlever son ordinateur ou son téléphone portable.
64:58
They might even keep them indoors as well.
1164
3898420
2969
Ils pourraient même les garder à l'intérieur.
65:01
You might keep them in the house.
1165
3901556
2136
Vous pourriez les garder dans la maison.
65:03
You might say that you have to stay in.
1166
3903692
2669
Vous pourriez dire que vous devez rester chez vous.
65:06
You can't go out and see your friends.
1167
3906361
2436
Vous ne pouvez pas sortir et voir vos amis.
65:09
You ground them. I like that.
1168
3909431
2369
Vous les mettez à la terre. J'aime ça.
65:11
So you ground someone.
1169
3911933
2703
Alors vous punissez quelqu'un.
65:14
You stop them from having any free movement.
1170
3914636
3136
Vous les empêchez d'avoir toute liberté de mouvement.
65:18
You're grounded.
1171
3918006
1368
Vous êtes puni.
65:19
You keep them at home.
1172
3919374
1101
Vous les gardez chez vous.
65:20
Although nowadays that is not really a punishment.
1173
3920475
2803
Bien que de nos jours ce ne soit pas vraiment une punition.
65:23
So you might have to do both of those things to make it work.
1174
3923778
3771
Vous devrez donc peut-être faire ces deux choses pour que cela fonctionne.
65:27
Yeah, because they're indoors all the time anyway.
1175
3927682
2102
Oui, parce qu'ils sont tout le temps à l'intérieur de toute façon.
65:29
If they're indoors anyway in the house because they spend most of the time on their laptops
1176
3929784
5339
S'ils sont de toute façon à l'intérieur de la maison parce qu'ils passent la plupart du temps sur leur ordinateur portable
65:35
or on their iPhones talking to their friends.
1177
3935123
3470
ou sur leur iPhone à parler à leurs amis.
65:38
So they're probably at home anyway.
1178
3938593
2336
Donc, ils sont probablement à la maison de toute façon.
65:41
So. So you might need to, to do something else as well.
1179
3941429
3604
Donc. Donc, vous pourriez avoir besoin de faire autre chose aussi.
65:46
A light.
1180
3946301
1134
Une lumière.
65:47
Now this is something we mentioned earlier, a light
1181
3947435
3270
C'est quelque chose que nous avons mentionné plus tôt, un
65:51
or petty crime.
1182
3951239
2469
délit léger ou mineur.
65:53
Can you think of a couple of petty crimes? Yes.
1183
3953708
2836
Pouvez-vous penser à quelques délits mineurs ? Oui. Le
65:56
Shoplifting would be seen as a petty crime.
1184
3956844
2703
vol à l'étalage serait considéré comme un délit mineur.
65:59
You might go into the local shop and steal something petty is like small.
1185
3959547
5172
Vous pourriez aller dans le magasin local et voler quelque chose de petit, c'est comme petit.
66:05
Small. It means, doesn't it? Like petite.
1186
3965019
2303
Petit. Ça veut dire, n'est-ce pas ? Comme petite.
66:07
A petty crime?
1187
3967822
1668
Un petit délit ?
66:09
Probably, yes.
1188
3969490
1936
Probablement oui.
66:11
If you stole somebody's wallet, probably the
1189
3971426
3637
Si vous avez volé le portefeuille de quelqu'un, le
66:16
pickpocketing is probably a petty crime.
1190
3976931
2403
vol à la tire est probablement un délit mineur.
66:19
The implication is that it doesn't have any serious consequences
1191
3979734
4438
L'implication est que cela n'a pas de conséquences graves
66:24
on the person that the crime is against.
1192
3984172
2402
sur la personne contre qui le crime est commis.
66:28
So normally, generally it's theft.
1193
3988242
2470
Donc normalement, généralement c'est du vol.
66:31
Yes. I don't think so.
1194
3991446
1701
Oui. Je ne pense pas.
66:33
Even if you robbed somebody, I think burglary is definitely not a petty crime. No.
1195
3993147
5439
Même si vous avez volé quelqu'un, je pense que le cambriolage n'est certainement pas un délit mineur. Non.
66:38
So once you once you start damaging a person's property
1196
3998753
3036
Donc, une fois que vous commencez à endommager la propriété d'une personne
66:42
or causing physical harm to another person, then it becomes serious.
1197
4002223
4538
ou à causer des dommages physiques à une autre personne, cela devient grave.
66:46
I mean,
1198
4006761
667
Je veux dire,
66:48
yes, it's things like shoplifting
1199
4008429
2169
oui, ce sont des choses comme le vol à l'étalage
66:52
where, small amounts of stolen
1200
4012133
2536
où, de petites quantités de
66:56
spraying graffiti on a shop. Yes.
1201
4016037
3704
graffitis volés sur un magasin. Oui.
67:00
So maybe on a wall you might like to put your your tag.
1202
4020174
4271
Alors peut-être que sur un mur, vous aimerez peut-être mettre votre étiquette.
67:04
Ooh, you do like that, your tag.
1203
4024779
2235
Ooh, tu aimes ça, ta balise.
67:07
So a lot of people who are graffiti artists,
1204
4027215
2936
Donc, beaucoup de graffeurs
67:10
they normally have a special sign or signature and they call their tag.
1205
4030485
4504
ont normalement un signe ou une signature spéciale et ils appellent leur tag.
67:15
So a light or petty crime normally gets light
1206
4035423
3937
Ainsi, un crime léger ou mineur est normalement
67:19
punishment, serious crime.
1207
4039627
3437
puni légèrement, un crime grave.
67:23
I suppose you can think of probably two very obvious ones.
1208
4043164
3704
Je suppose que vous pouvez probablement penser à deux très évidents.
67:26
Yes. Murder,
1209
4046868
2102
Oui. Le meurtre, le
67:29
armed robbery
1210
4049070
2502
vol à main armée
67:31
would be a serious crime, probably.
1211
4051639
2536
serait un crime grave, probablement.
67:34
You know, embezzlement.
1212
4054442
2135
Vous savez, le détournement de fonds.
67:36
Embezzlement. That's a good one, isn't it?
1213
4056577
1869
Détournement de fonds. C'est un bon, n'est-ce pas?
67:38
Where you steal somebody else's money, probably from a company or something like that.
1214
4058446
5672
Où vous volez l'argent de quelqu'un d'autre, probablement d'une entreprise ou quelque chose comme ça.
67:44
Or maybe you're looking after
1215
4064118
3137
Ou peut-être que vous vous occupez de l'
67:47
somebody's money or you're a manager for somebody in you and you
1216
4067255
3737
argent de quelqu'un ou que vous êtes le manager de quelqu'un en vous et que
67:50
you secretly siphon off the money
1217
4070992
3737
vous siphonnez secrètement l'argent
67:54
from their bank account and use it for your own means.
1218
4074729
3770
de son compte bancaire et que vous l'utilisez à vos propres fins.
67:58
Yes, I can be serious.
1219
4078499
1769
Oui, je peux être sérieux.
68:00
Sometimes accountants will, will will actually slowly steal the money.
1220
4080268
4237
Parfois, les comptables voleront lentement l'argent.
68:04
So, yes, they they normally face very heavy
1221
4084505
3670
Donc, oui, ils risquent normalement de très lourdes
68:08
fines or heavy punishment, quite often going to prison.
1222
4088676
3770
amendes ou de lourdes peines, allant souvent en prison.
68:12
But yes, violence towards another person.
1223
4092446
3370
Mais oui, la violence envers une autre personne.
68:16
And of course, needless to say,
1224
4096250
2836
Et bien sûr, inutile de dire que
68:19
if you take someone's life, definitely
1225
4099720
2469
si vous tuez quelqu'un, certainement si
68:22
if you meant to do it, if if you did it on purpose,
1226
4102490
3770
vous vouliez le faire, si vous l'avez fait exprès,
68:26
you you probably will go to prison for a very long time.
1227
4106794
3270
vous irez probablement en prison pendant très longtemps.
68:30
What about a heinous crime?
1228
4110064
2336
Qu'en est-il d'un crime odieux ?
68:32
Heinous, heinous.
1229
4112400
1568
Atroce, odieux.
68:33
That's something that is sickening, sickening, like heinous, like you.
1230
4113968
5906
C'est quelque chose qui est écœurant, écœurant, comme odieux, comme toi.
68:40
If a child is murdered, it's actually heinous.
1231
4120074
2235
Si un enfant est assassiné, c'est en fait odieux.
68:42
But, you know, so heinous.
1232
4122309
1769
Mais, vous savez, si odieux.
68:44
Yeah, you can pronounce it both ways, I think
1233
4124078
1802
Ouais, vous pouvez le prononcer dans les deux sens, je pense que
68:47
is a crime
1234
4127448
1068
c'est un crime
68:48
where a of maybe have a sexual nature
1235
4128516
3637
où un de peut-être a une nature sexuelle
68:52
or a child's being murdered, something that's abhorrent.
1236
4132620
3904
ou un enfant est assassiné, quelque chose qui est odieux.
68:56
Hmm. That you would really is shocking.
1237
4136791
4004
Hmm. Que vous le feriez est vraiment choquant.
69:02
Then you describe it as a heinous or a heinous crime. Yes.
1238
4142062
4372
Ensuite, vous le décrivez comme un crime odieux ou odieux. Oui.
69:06
Something that's outrageous.
1239
4146434
1868
Quelque chose de scandaleux.
69:08
So then gets the maximum sentence?
1240
4148302
4438
Alors obtient la peine maximale?
69:13
Definitely.
1241
4153140
701
69:13
And of course, murdering a police officer is seen as a very very serious crime.
1242
4153841
5539
Certainement.
Et bien sûr, assassiner un policier est considéré comme un crime très très grave.
69:19
And in in certain countries, I think in America, it's almost mandatory
1243
4159380
5739
Et dans certains pays, je pense qu'en Amérique, il est presque obligatoire
69:25
that you get the death sentence if you're in one of those states.
1244
4165152
3070
d'être condamné à mort si vous vous trouvez dans l'un de ces États.
69:28
And then if it's a if you murder a policeman, it's automatically a
1245
4168222
3971
Et puis si c'est un si vous assassinez un policier, c'est automatiquement la
69:33
capital punishment in some countries.
1246
4173727
1769
peine capitale dans certains pays.
69:35
We're talking about that at the moment.
1247
4175496
1268
On en parle en ce moment.
69:36
Okay.
1248
4176764
967
D'accord.
69:37
In fact, we're talking about no corporal punishment.
1249
4177731
3237
En fait, nous ne parlons pas de châtiment corporel. Le
69:41
Corporal punishment is punishment.
1250
4181468
2169
châtiment corporel est une punition.
69:43
It's physical, but not not life changing not being whipped.
1251
4183637
4672
C'est physique, mais ça ne change pas la vie de ne pas être fouetté.
69:48
You whipped or beaten or maybe you have your bottom slapped a few times
1252
4188442
4238
Vous avez été fouetté ou battu ou peut-être vous avez-vous fait gifler les fesses plusieurs fois
69:52
or maybe someone smears jelly all over your body.
1253
4192680
4137
ou peut-être que quelqu'un vous étale de la gelée sur tout le corps.
69:56
And then the.
1254
4196817
601
Et puis le.
69:57
Oh, hang on. No, nothing.
1255
4197418
1601
Oh, attends. Non rien.
69:59
That's a different thing altogether. Corporal punishment
1256
4199019
3137
C'est une tout autre chose . Le châtiment corporel
70:03
is punishment.
1257
4203190
1034
est une punition.
70:04
That's physical, but it won't cause permanent damage.
1258
4204224
6207
C'est physique, mais cela ne causera pas de dommages permanents.
70:10
Capital punishment.
1259
4210431
2769
Peine capitale.
70:13
Capital punishment?
1260
4213200
1835
Peine capitale?
70:15
Well, yes, it does.
1261
4215035
2136
Eh bien, oui, c'est le cas.
70:17
It does cause permanent damage.
1262
4217171
3837
Cela cause des dommages permanents.
70:21
So corporal punishment is physical.
1263
4221008
2035
Les châtiments corporels sont donc physiques.
70:23
Capital punishment is fatal.
1264
4223744
2703
La peine capitale est mortelle.
70:27
They basically execute
1265
4227014
2669
En gros, ils exécutent d'où
70:29
what capital comes from, like decapitate, i.e., chop your head off.
1266
4229683
5072
vient le capital, comme décapiter, c'est-à-dire vous couper la tête.
70:34
I think it just means the top or the biggest the biggest punishment possible.
1267
4234755
5005
Je pense que cela signifie simplement le meilleur ou le plus gros, le plus gros châtiment possible.
70:39
So a capital offence is seen as the the most serious
1268
4239760
3804
Ainsi, une infraction capitale est considérée comme le plus grave
70:43
of all the crimes that you could commit.
1269
4243864
3136
de tous les crimes que vous pourriez commettre.
70:47
So capital punishment, like we said earlier, it fits the crime,
1270
4247234
4037
Donc la peine capitale, comme nous l'avons dit plus tôt, elle correspond au crime,
70:51
let the punishment fit the crime.
1271
4251705
2836
laissez la peine correspondre au crime.
70:54
And I suppose I know a lot of states in the United States
1272
4254908
4772
Et je suppose que je sais que beaucoup d'États aux États-Unis
70:59
now don't have capital punishment.
1273
4259980
3670
n'ont plus la peine capitale.
71:03
Many have actually outlawed it.
1274
4263650
2203
Beaucoup l'ont en fait interdit.
71:05
But I think you are right, Steve, If you were
1275
4265853
2235
Mais je pense que tu as raison, Steve, si tu l'étais
71:08
if you are if you murder a police officer.
1276
4268789
3203
si tu l'es si tu tues un policier.
71:12
Yes. I think it's straight to the electric chair,
1277
4272125
3604
Oui. Je pense que c'est directement sur la chaise électrique,
71:16
although I don't think they do that now, do they.
1278
4276096
2669
bien que je ne pense pas qu'ils le fassent maintenant, n'est-ce pas.
71:19
I don't think they ever the Yeah.
1279
4279166
1902
Je ne pense pas qu'ils aient jamais le Ouais.
71:21
I mean I don't know whether they use they don't electricity to kill people
1280
4281068
3904
Je veux dire, je ne sais pas s'ils utilisent, ils n'utilisent pas l'électricité pour tuer des gens,
71:24
so it's all lethal injections just like China
1281
4284972
3303
donc ce sont toutes des injections létales, tout comme la Chine. La Chine La
71:28
China China have some of the strictest
1282
4288909
3270
Chine a certaines des
71:32
capital punishment rules in the world.
1283
4292679
3003
règles de peine capitale les plus strictes au monde.
71:35
Right.
1284
4295849
567
Droite.
71:36
They do if you carry a weapon, especially a gun.
1285
4296416
4238
Ils le font si vous portez une arme, en particulier une arme à feu.
71:41
That said, if you're caught with a gun in China, that's it.
1286
4301054
3404
Cela dit, si vous êtes pris avec une arme à feu en Chine, c'est tout.
71:44
Execution.
1287
4304958
1101
Exécution.
71:46
No, no questions asked that no leniency.
1288
4306059
3370
Non, pas de questions posées qu'aucune indulgence.
71:49
I think also drugs as well.
1289
4309963
1669
Je pense aussi à la drogue.
71:51
If you are manufacturing drugs or selling drugs, that's it.
1290
4311632
4904
Si vous fabriquez ou vendez de la drogue, c'est tout.
71:56
So good night
1291
4316670
968
Alors bonne nuit
71:58
to life.
1292
4318939
701
à la vie.
71:59
Intelligent ask why do we have capital punishment in the UK?
1293
4319640
3536
Intelligent demander pourquoi avons-nous la peine capitale au Royaume-Uni?
72:03
The answer to that is no.
1294
4323176
2102
La réponse est non.
72:05
I think it was in
1295
4325278
2536
Je pense que c'était dans
72:07
the 1960s was probably the last person that was hung.
1296
4327814
3704
les années 1960 que c'était probablement la dernière personne qui a été pendue.
72:11
We used to hang people in the UK.
1297
4331518
2769
Nous avions l'habitude de pendre des gens au Royaume-Uni.
72:14
That was our
1298
4334287
1202
C'était notre
72:16
preferred method for capital punishment.
1299
4336089
2569
méthode préférée pour la peine capitale.
72:18
Yeah, we found it.
1300
4338658
1435
Oui, nous l'avons trouvé.
72:20
We found it a little bit more fun to watch the good old hanging.
1301
4340093
3070
Nous avons trouvé un peu plus amusant de regarder la bonne vieille pendaison.
72:23
Yeah.
1302
4343163
200
72:23
When they when the sort of jumping up and down it's not.
1303
4343363
2569
Ouais.
Quand ils sautent de haut en bas, ce n'est pas le cas.
72:25
Must be.
1304
4345966
667
Doit être.
72:26
I'd rather go by lethal injection. Yeah. So.
1305
4346633
3137
Je préfère utiliser l'injection létale. Ouais. Donc.
72:29
Well to be honest I think, I think the,
1306
4349936
3437
Eh bien, pour être honnête, je pense, je pense que
72:33
the medieval punishments were the best.
1307
4353373
3370
les châtiments médiévaux étaient les meilleurs.
72:36
Just, just chop the heads off pretty quick. Yes.
1308
4356743
3570
Juste, juste couper les têtes assez rapidement. Oui.
72:40
I mean that's quick isn't it.
1309
4360313
1635
Je veux dire que c'est rapide n'est-ce pas.
72:41
I think you had jumped off, but there's a lot of build up to that, isn't there?
1310
4361948
4104
Je pense que vous aviez sauté, mais il y a beaucoup de préparation à cela, n'est-ce pas?
72:46
Pull.
1311
4366052
634
72:46
Poor old Mary, Queen of Scots.
1312
4366686
3170
Tirer.
Pauvre vieille Mary, reine d'Écosse.
72:50
She did nothing wrong.
1313
4370290
2069
Elle n'a rien fait de mal.
72:52
She did nothing wrong at all.
1314
4372359
1601
Elle n'a rien fait de mal du tout.
72:53
She she didn't commit any crimes.
1315
4373960
2436
Elle n'a commis aucun crime.
72:56
All she wanted to do was sit on her big throne in Scotland and.
1316
4376396
4638
Tout ce qu'elle voulait, c'était s'asseoir sur son grand trône en Écosse et.
73:01
And that's it. But no, no, Elizabeth.
1317
4381134
2536
Et c'est tout. Mais non, non, Elizabeth.
73:03
The first Elizabeth the had her executed, she set her up.
1318
4383670
5305
La première Elizabeth l'a fait exécuter, elle l'a piégé.
73:09
It's terrible.
1319
4389409
1101
C'est terrible.
73:10
So these things used to happen and people were just having the heads chopped off all the time.
1320
4390510
5639
Donc, ces choses se produisaient et les gens se faisaient couper la tête tout le temps.
73:16
In those days, I think it was in the mid 1500s, they were they were all just doing it.
1321
4396149
5739
À cette époque, je pense que c'était au milieu des années 1500, ils étaient tous en train de le faire.
73:22
I think what you see is an accident with know how how else would you do it.
1322
4402255
4138
Je pense que ce que vous voyez est un accident sans savoir comment le feriez-vous autrement.
73:26
You while we didn't you we didn't use the the French method, the guillotine.
1323
4406393
4437
Vous alors que nous ne vous avons pas utilisé la méthode française, la guillotine.
73:30
Well they invented it we used to, we used to use a big axe, a bread knife
1324
4410830
4572
Eh bien, ils l'ont inventé , nous avions l'habitude d'utiliser une grosse hache, un couteau à pain
73:38
and then of course that's a bit messy.
1325
4418438
1602
et puis, bien sûr, c'est un peu brouillon.
73:40
So we went down to hanging.
1326
4420040
1401
Nous sommes donc passés à la pendaison.
73:41
Yeah. It's not very good dinner when that came in.
1327
4421441
2503
Ouais. Ce n'est pas un très bon dîner quand ça arrive.
73:43
But you know, they're not things you look forward to are they.
1328
4423944
4471
Mais vous savez, ce ne sont pas des choses que vous attendez avec impatience, n'est-ce pas.
73:48
They then then.
1329
4428815
1435
Ils puis alors. Eh
73:50
Well I suppose the rule is the rule is don't
1330
4430250
4705
bien, je suppose que la règle est la règle est de ne pas
73:55
commit crime and yes, most of most punishment
1331
4435722
4504
commettre de crime et oui, la plupart des punitions
74:00
is there to stop people from doing these deterrent.
1332
4440226
3471
sont là pour empêcher les gens de faire ces mesures dissuasives.
74:03
Yes, I deterrent.
1333
4443697
2335
Oui, je dissuade.
74:06
But they've
1334
4446032
1368
Mais
74:07
I think if you look at the research, I think they sort of
1335
4447834
3937
je pense que si vous regardez la recherche, je pense qu'ils ne
74:11
don't think that capital punishment really is much of a deterrent,
1336
4451771
4638
pensent pas que la peine capitale soit vraiment un moyen de dissuasion,
74:17
which I think probably you can see that certainly in America.
1337
4457477
3937
ce que je pense que vous pouvez probablement voir cela certainement en Amérique.
74:21
I mean, the numbers of mass shootings that are going on,
1338
4461948
3537
Je veux dire, le nombre de fusillades de masse qui ont lieu,
74:26
mind you, most of the people that commit the mass shootings kill themselves, don't they?
1339
4466619
3804
attention, la plupart des gens qui commettent des fusillades de masse se tuent, n'est-ce pas ?
74:30
Yeah. So they don't never get punished as such.
1340
4470990
2570
Ouais. Ainsi, ils ne sont jamais punis en tant que tels.
74:33
Well, that that leads to the interesting point that you make.
1341
4473560
3537
Eh bien, cela mène au point intéressant que vous soulevez.
74:37
They have nothing to lose.
1342
4477530
1869
Ils n'ont rien a perdre.
74:39
A person with nothing to lose is probably a very dangerous person.
1343
4479399
5038
Une personne qui n'a rien à perdre est probablement une personne très dangereuse.
74:44
Capital punishment might might be seen
1344
4484437
3003
La peine capitale pourrait être perçue
74:47
as that person having nothing to lose.
1345
4487440
2970
comme une personne n'ayant rien à perdre.
74:50
So they will do more damage or cause more harm
1346
4490810
3971
Alors ils feront plus de dégâts ou causeront plus de mal
74:54
or to do something that's really bad because they know they have nothing to lose if they
1347
4494781
4938
ou feront quelque chose de vraiment mauvais parce qu'ils savent qu'ils n'ont rien à perdre s'ils
75:00
go. Yeah, Christina says.
1348
4500820
1368
partent. Oui, dit Christina.
75:02
Of course, in the past they used to torture people,
1349
4502188
3070
Bien sûr, dans le passé, ils avaient l'habitude de torturer les gens,
75:06
maybe on the rack.
1350
4506793
1334
peut-être sur la grille.
75:08
Some people say that this live stream is is being used in some prisons to.
1351
4508127
4872
Certaines personnes disent que ce flux en direct est utilisé dans certaines prisons.
75:12
Torture.
1352
4512999
467
Torture.
75:13
The inmates could run away
1353
4513466
3370
Les détenus pouvaient s'enfuir
75:16
to make them go straight, as they say, as it were.
1354
4516870
3370
pour les faire aller tout droit, comme on dit, pour ainsi dire.
75:20
They used to say, if you're going straight, it means you're not committing crime.
1355
4520740
4137
Ils avaient l'habitude de dire, si vous allez tout droit, cela signifie que vous ne commettez pas de crime.
75:24
A lot of people try to make us go straight.
1356
4524877
2203
Beaucoup de gens essaient de nous faire aller tout droit.
75:27
Yes, that's true.
1357
4527614
1167
Oui c'est vrai.
75:28
That's not going to work.
1358
4528781
2069
Cela ne marchera pas.
75:31
No, they used to.
1359
4531084
934
Non, ils le faisaient.
75:32
Yeah. Yeah.
1360
4532018
601
75:32
Anyway, Yes.
1361
4532619
567
Ouais. Ouais.
Quoi qu'il en soit, oui.
75:33
So, yes, if you're going straight, a prisoner is going straight or somebody commits crimes.
1362
4533186
4805
Donc, oui, si vous allez droit, un prisonnier va droit ou quelqu'un commet des crimes.
75:38
If you say you're going straight, it means that you're not committing crime. Yes.
1363
4538091
4104
Si vous dites que vous allez tout droit, cela signifie que vous ne commettez pas de crime. Oui.
75:42
In the old fashioned sense of the word. That's it.
1364
4542195
2702
Au sens ancien du terme. C'est ça.
75:45
Of course, it's got other connotations as well. Okay.
1365
4545465
2802
Bien sûr, il a aussi d'autres connotations. D'accord.
75:48
But he means some more words.
1366
4548468
2102
Mais il veut dire quelques mots de plus.
75:50
Steve, I'm over over running far too long today.
1367
4550570
3870
Steve, j'ai trop couru trop longtemps aujourd'hui.
75:55
The word punitive is a good word.
1368
4555208
2769
Le mot punitif est un bon mot.
75:58
Now, that one I do. It's a nice word that Mr.
1369
4558011
2936
Maintenant, celui-là je le fais. C'est un joli mot que M.
76:00
Duncan punitive, punitive is punishment.
1370
4560947
2903
Duncan punitif, punitif est une punition.
76:04
So maybe something that is done, an action that is done as
1371
4564150
4338
Alors peut-être quelque chose qui est fait, une action qui est faite comme
76:09
punishment, punitive, maybe
1372
4569856
2302
punition, punitive, peut-être que
76:12
you will be charged a certain amount of money,
1373
4572558
3470
vous serez facturé une certaine somme d'argent,
76:16
maybe a punitive fine penal.
1374
4576028
3270
peut-être une amende punitive pénale.
76:20
I love that word.
1375
4580032
1769
J'aime ce mot.
76:21
Whenever I hear that word, I always have a little laugh
1376
4581801
2636
Chaque fois que j'entends ce mot, j'ai toujours un petit rire
76:25
because I've got a very dirty mind.
1377
4585238
2235
parce que j'ai un esprit très sale.
76:27
Penal penal is a place, of course, it refers to
1378
4587707
3837
Pénal pénal est un endroit, bien sûr, il fait référence au fait d'
76:31
to being locked up or punished or imprisoned.
1379
4591577
3837
être enfermé ou puni ou emprisonné.
76:35
So maybe you have a penal colony, a place where lots of people have done bad things.
1380
4595948
5472
Alors peut-être que vous avez une colonie pénitentiaire, un endroit où beaucoup de gens ont fait de mauvaises choses.
76:41
They're all being kept together disciplinary.
1381
4601420
4004
Ils sont tous maintenus ensemble par discipline.
76:46
Oh, yeah.
1382
4606125
1735
Oh ouais.
76:47
If you've been naughty at work, you will be subject
1383
4607860
3570
Si vous avez été méchant au travail, vous serez passible
76:51
to disciplinary action.
1384
4611430
3037
de mesures disciplinaires.
76:54
Disciplinary action.
1385
4614467
1435
Des mesures disciplinaires.
76:55
So you might have your wages cut,
1386
4615902
3003
Donc, vous pourriez voir votre salaire réduit,
76:59
you might be sacked.
1387
4619172
2769
vous pourriez être licencié.
77:02
Yeah, you might, uh, all sorts of things.
1388
4622174
4338
Ouais, tu pourrais, euh, toutes sortes de choses.
77:06
You know, if you, if you do something bad at work, say you hit
1389
4626512
3270
Vous savez, si vous, si vous faites quelque chose de mal au travail, dites que vous frappez
77:09
somebody could be instant dismissal or you could have,
1390
4629782
5806
quelqu'un, cela pourrait être un renvoi instantané ou vous pourriez avoir,
77:17
you know, a black mark put against you.
1391
4637223
2169
vous savez, une marque noire contre vous.
77:19
The phrase is now you, it could be you could be demoted.
1392
4639392
2702
La phrase est maintenant vous, il se pourrait que vous soyez rétrogradé.
77:22
You could be demoted. Yes.
1393
4642461
1969
Vous pourriez être rétrogradé. Oui.
77:24
You could lose the job and you will keep your job,
1394
4644430
4071
Vous pourriez perdre l'emploi et vous garderez votre emploi,
77:28
but you will be at a lower
1395
4648501
3136
mais vous serez moins payé
77:31
with less pay. Yes.
1396
4651637
2136
avec moins de salaire. Oui.
77:33
So also corrective, as we mentioned earlier,
1397
4653773
3436
Donc aussi correctif, comme nous l'avons mentionné plus haut,
77:37
quite often prisons, jails, places where people are kept.
1398
4657209
4171
assez souvent des prisons, des maisons d'arrêt, des lieux où les gens sont détenus.
77:41
And that's when it's corrective.
1399
4661480
2203
Et c'est là que c'est correctif.
77:43
It means they're trying to change the way you think
1400
4663683
3169
Cela signifie qu'ils essaient de changer votre façon de penser
77:48
and make you account for your crime
1401
4668988
2869
et de vous faire rendre compte de votre crime
77:52
and then change your behaviour
1402
4672425
2602
, puis de changer votre comportement
77:55
so that you don't commit crime in the future.
1403
4675294
3537
afin que vous ne commettiez pas de crime à l'avenir.
77:58
So you undergo corrective discipline. Yes.
1404
4678831
3537
Donc, vous subissez une discipline corrective. Oui.
78:02
One of the one of the interesting things, of course, about prison is a lot of
1405
4682601
4338
L'une des choses intéressantes, bien sûr, à propos de la prison, c'est que beaucoup de
78:06
people say that going into prison teaches
1406
4686939
3270
gens disent que le fait d'aller en prison vous en apprend
78:10
you more about how to be a criminal.
1407
4690209
3403
plus sur la façon d'être un criminel.
78:14
So because everyone in there
1408
4694080
1501
Donc, parce que tout le monde là-dedans
78:16
are criminals, all the people are criminals,
1409
4696982
2403
est des criminels, tous les gens sont des criminels,
78:19
they just swap and exchange all of their ideas for committing crimes.
1410
4699685
4772
ils échangent et échangent toutes leurs idées pour commettre des crimes.
78:24
So when they come out, they have lots of new ideas.
1411
4704457
3970
Alors quand ils sortent, ils ont plein de nouvelles idées.
78:28
Well, that's the trouble.
1412
4708427
1035
Eh bien, c'est le problème.
78:29
If you're put in a place with
1413
4709462
2502
Si vous êtes placé dans un endroit avec
78:33
people that commit crimes,
1414
4713666
1368
des gens qui commettent des crimes,
78:35
you're likely to find out more about how to commit crimes.
1415
4715034
3069
vous en saurez probablement plus sur la manière de commettre des crimes.
78:38
If you're if you go into an area where there are lots of people who are building
1416
4718771
4538
Si vous vous rendez dans une région où il y a beaucoup de gens qui créent
78:43
a business, you're probably going to learn how to build a business or, you know,
1417
4723309
4638
une entreprise, vous allez probablement apprendre à créer une entreprise ou, vous savez,
78:48
whoever you associate with, you're likely
1418
4728547
2703
quelle que soit la personne avec qui vous vous associez, vous
78:51
to become part of that group
1419
4731250
2002
deviendrez probablement une partie de ce groupe
78:54
of out of back ranks in off
1420
4734753
2169
d'arrière rangs hors de
78:58
the research student says hi
1421
4738123
2103
l'étudiant chercheur dit bonjour
79:00
and you were there on Sunday, I believe as well.
1422
4740693
3436
et vous étiez là dimanche, je crois aussi.
79:04
So, you know, nice to have you back.
1423
4744163
4905
Donc, tu sais, ravi de te revoir.
79:09
We also have Ingram in reprisal as well.
1424
4749068
3770
Nous avons également Ingram en représailles.
79:12
Reprisal just means revenge.
1425
4752838
1902
Représailles signifie simplement vengeance.
79:14
You were doing something in response to that thing.
1426
4754740
3237
Vous faisiez quelque chose en réponse à cette chose.
79:17
Revenge, a dish, best best served cold.
1427
4757977
5071
Revenge, un plat, meilleur servi froid.
79:23
Say I say that the Klingons say it. Yes.
1428
4763415
3237
Dire que je dis que les Klingons le disent. Oui.
79:27
Here we have a phrase.
1429
4767019
1501
Ici, nous avons une phrase.
79:28
Crime does not pay.
1430
4768520
3838
Le crime ne paie pas.
79:32
If you commit a crime, if you think you have got away with it,
1431
4772358
5071
Si vous commettez un crime, si vous pensez vous en être tiré,
79:38
remember, eventually they will find you.
1432
4778530
3637
souvenez-vous qu'ils finiront par vous retrouver.
79:42
They will track you down.
1433
4782167
1402
Ils vous traqueront.
79:43
A bad deed often leads to trouble.
1434
4783569
3370
Une mauvaise action mène souvent à des ennuis.
79:46
So you do something bad, you do something wrong.
1435
4786939
2436
Donc vous faites quelque chose de mal, vous faites quelque chose de mal.
79:49
Maybe you get away with it.
1436
4789375
2102
Peut-être que vous vous en sortirez.
79:51
You are successful in your crime, but eventually you will be found out somehow.
1437
4791477
6206
Vous réussissez votre crime, mais vous finirez par être découvert d'une manière ou d'une autre.
79:57
That's the implication.
1438
4797683
1635
C'est l'implication.
79:59
The reality is probably far from different because I think
1439
4799318
4571
La réalité est probablement loin d'être différente parce que je pense que
80:03
crime actually does pay because not many people get caught.
1440
4803889
4104
le crime paie en fait parce que peu de gens se font prendre.
80:08
So I think there's a lot more people
1441
4808460
3404
Je pense donc qu'il y a beaucoup plus de gens qui s'en tirent
80:11
get away with crime than actually get caught.
1442
4811864
3503
qu'ils se font prendre.
80:15
Otherwise, if if that phrase was actually true,
1443
4815367
3437
Sinon, si cette phrase était réellement vraie,
80:19
we wouldn't have any crime
1444
4819238
2469
nous n'aurions aucun crime
80:21
unless we know if it worked, there would be no criminals.
1445
4821840
3737
à moins de savoir si cela a fonctionné, il n'y aurait pas de criminels.
80:25
But we have lots of criminals.
1446
4825577
1635
Mais nous avons beaucoup de criminels.
80:27
So, you know, a certain proportion, probably the majority of them get away with it.
1447
4827212
4805
Donc, vous savez, une certaine proportion, probablement la majorité d'entre eux s'en tirent à bon compte.
80:33
And so for a lot of them, it does pay is another one.
1448
4833485
3771
Et donc pour beaucoup d'entre eux, cela paie en est un autre. Une
80:37
Another phrase, spare the rod, spoil the child.
1449
4837723
5338
autre phrase, épargnez la tige, gâtez l'enfant.
80:43
So I think there is something similar to this.
1450
4843128
2269
Je pense donc qu'il y a quelque chose qui ressemble à ça.
80:45
I think this might be biblical or it's similar to something that is biblical.
1451
4845697
5072
Je pense que cela pourrait être biblique ou similaire à quelque chose qui est biblique.
80:51
Spare the rod, spoil the child.
1452
4851036
3504
Épargnez la tige, gâtez l'enfant.
80:54
Not punishing a child for their bad behaviour will lead to the child
1453
4854540
3903
Ne pas punir un enfant pour son mauvais comportement rendra l'enfant
80:58
being difficult in later years.
1454
4858443
3504
difficile plus tard.
81:02
So if you don't punish your child somehow in some way, then
1455
4862114
6039
Donc, si vous ne punissez pas votre enfant d'une manière ou d'une autre,
81:08
then you are telling them that they can do anything they want in life and it might be a bad influence.
1456
4868220
6373
vous lui dites alors qu'il peut faire tout ce qu'il veut dans la vie et que cela pourrait avoir une mauvaise influence.
81:14
But yeah, there's no consequences, no consequences
1457
4874593
3270
Mais oui, il n'y a pas de conséquences, pas de conséquences
81:17
for your actions is what that phrase is saying.
1458
4877863
3470
pour vos actions, c'est ce que dit cette phrase.
81:21
I mean, the rod means, you know, a stick or something, but it doesn't.
1459
4881700
4905
Je veux dire, la tige signifie, vous savez, un bâton ou quelque chose, mais ce n'est pas le cas.
81:26
It's math. It can be metaphorical.
1460
4886605
2202
C'est des maths. Cela peut être métaphorique.
81:28
Yes, it is.
1461
4888840
634
Oui c'est le cas.
81:29
It's more figurative in the sense of just punishment.
1462
4889474
3637
C'est plus figuratif dans le sens d'une punition juste.
81:33
Yes. So if you don't punish your child, you will spoil.
1463
4893245
3904
Oui. Donc, si vous ne punissez pas votre enfant, vous le gâterez.
81:37
But just like if you don't discipline dog,
1464
4897149
2936
Mais tout comme si vous ne disciplinez pas le chien,
81:41
then it will always be a badly behaved dog. Yes.
1465
4901620
3036
ce sera toujours un chien mal élevé. Oui.
81:45
And children are probably no different.
1466
4905891
3236
Et les enfants ne sont probablement pas différents.
81:49
So how you choose to punish
1467
4909127
2503
Alors, comment choisissez-vous de punir
81:52
for the for whatever the child has done,
1468
4912731
2636
pour tout ce que l'enfant a fait,
81:55
the bad behaviour is obviously up to you,
1469
4915367
2302
le mauvais comportement dépend évidemment de vous,
81:58
but the phrase is indicating that if you don't yes,
1470
4918804
4704
mais la phrase indique que si vous ne le faites pas oui,
82:04
punish for bad behaviour then you're just going to have a very badly behaved child.
1471
4924042
4338
punissez pour un mauvais comportement, alors vous allez juste avoir un enfant très mal élevé.
82:08
A lot of parents these days do not want to punish their child at all.
1472
4928413
6573
De nos jours, beaucoup de parents ne veulent pas du tout punir leur enfant.
82:15
They think that their child will learn their own lessons on own.
1473
4935387
3703
Ils pensent que leur enfant apprendra ses propres leçons par lui-même.
82:20
And of course, you know, modern families,
1474
4940859
2069
Et bien sûr, vous savez, les familles modernes, les
82:23
both parents are working hard to bring money in.
1475
4943728
3070
deux parents travaillent dur pour gagner de l'argent.
82:26
Maybe they haven't got the time to spend on on properly bringing up their children.
1476
4946798
6140
Peut-être qu'ils n'ont pas le temps de consacrer à élever correctement leurs enfants.
82:33
But what that means is that those children can grow up and then commit really
1477
4953605
3971
Mais cela signifie que ces enfants peuvent grandir et commettre
82:37
serious crimes later on in life.
1478
4957576
1901
des crimes très graves plus tard dans la vie.
82:39
I think you do you do need a certain amount of discipline
1479
4959477
3104
Je pense que vous avez besoin d'une certaine discipline
82:43
in the family unit
1480
4963114
2436
dans l'unité familiale
82:46
where at least the child
1481
4966084
2436
où au moins l'enfant
82:48
understands the difference between right and wrong.
1482
4968520
3804
comprend la différence entre le bien et le mal.
82:52
And you've got boundaries. Yes, boundaries.
1483
4972357
2836
Et vous avez des limites. Oui, les limites.
82:55
So that means that, you know, set boundaries that
1484
4975193
2936
Cela signifie donc que, vous savez, fixez des limites à
82:58
certain styles of behaviour that are not acceptable.
1485
4978630
2869
certains styles de comportement qui ne sont pas acceptables.
83:01
That's it.
1486
4981499
500
C'est ça.
83:03
Finally.
1487
4983101
1535
Enfin.
83:04
And this is it.
1488
4984636
1301
Et c'est tout.
83:05
Finally, finally, Steve, bet you're glad to hear that word.
1489
4985937
3504
Enfin, enfin, Steve, je parie que tu es content d'entendre ce mot.
83:10
Punishment can also be financial, right?
1490
4990041
4371
La punition peut aussi être financière, n'est-ce pas ?
83:14
Yes. Yes.
1491
4994512
1435
Oui. Oui.
83:15
So you might not go to prison, you might not lose a hand
1492
4995947
4071
Ainsi, vous n'irez peut-être pas en prison, vous ne perdrez peut-être pas une main
83:20
or some other part of your body, but
1493
5000218
3036
ou une autre partie de votre corps, mais
83:23
you will lose your money.
1494
5003521
3404
vous perdrez votre argent.
83:27
Yeah and lots of lots of
1495
5007058
3804
Oui, et beaucoup de délits
83:30
petty sort of crimes like speeding,
1496
5010862
2336
mineurs comme les excès de vitesse, c'est
83:34
lots and lots of this is a good way,
1497
5014566
2102
un bon moyen,
83:36
of course, for governments to and local councils
1498
5016668
2936
bien sûr, pour les gouvernements et les conseils locaux
83:40
to get an income parking fines.
1499
5020538
4405
d'obtenir des amendes de stationnement.
83:44
There's another petty crime.
1500
5024943
1334
Il y a un autre délit mineur.
83:46
But are they even crimes if you I don't know whether you are supposed that
1501
5026277
4438
Mais sont-ils même des crimes si vous, je ne sais pas si vous êtes supposé cela,
83:50
but I don't think their crimes are they know they're infringements of the law.
1502
5030982
4271
mais je ne pense pas que leurs crimes soient qu'ils savent qu'ils sont des infractions à la loi.
83:55
So local laws that are infringed. Yes.
1503
5035420
3470
Donc les lois locales qui sont enfreintes. Oui.
83:58
So you break, but you won't go to prison for them, but
1504
5038890
3070
Alors tu casses, mais tu n'iras pas en prison pour eux, mais
84:01
they will make you pay some money.
1505
5041960
3036
ils te feront payer un peu d'argent.
84:05
So, you know, you're breaking the law if you speed,
1506
5045797
2336
Donc, vous savez, vous enfreignez la loi si vous accélérez,
84:08
but it's not necessarily a crime unless you crash and injure somebody.
1507
5048166
3904
mais ce n'est pas nécessairement un crime sauf si vous vous écrasez et blessez quelqu'un.
84:12
But I'm also thinking about other ways as well.
1508
5052403
2636
Mais je réfléchis aussi à d'autres moyens.
84:15
Steve, if you are running a business and maybe your business is an operation
1509
5055039
4538
Steve, si vous dirigez une entreprise et peut-être que votre entreprise est une opération
84:19
doing something illegal, they will take away all the money
1510
5059811
5138
faisant quelque chose d'illégal, ils enlèveront tout l'argent
84:25
that has happened to lots of big companies and they've been fined billions.
1511
5065583
3804
qui est arrivé à beaucoup de grandes entreprises et ils ont été condamnés à des amendes de plusieurs milliards.
84:29
And America are very good at this.
1512
5069387
2169
Et l'Amérique est très bonne dans ce domaine.
84:31
They're very good at finding big corporations for
1513
5071556
3070
Ils sont très doués pour trouver de grandes entreprises pour
84:36
infringements of certain
1514
5076160
2670
des infractions à certains
84:38
behaviours that they shouldn't be doing.
1515
5078830
2135
comportements qu'elles ne devraient pas faire.
84:40
They might be they might be conducting their business in a
1516
5080965
3470
Il se peut qu'ils mènent leurs activités d'
84:44
in an illegal way in some fashion.
1517
5084502
3904
une manière illégale d'une manière ou d'une autre.
84:48
Well, maybe if they're supplying drugs or something like that
1518
5088406
3637
Eh bien, peut-être que s'ils fournissent de la drogue ou quelque chose comme ça qu'ils
84:52
they're doing or weapons, they're doing something that is illegal and they get caught
1519
5092043
5205
font ou des armes, ils font quelque chose d' illégal et ils se font prendre
84:57
and they've got millions, millions of dollars or pounds, and all of that money is then
1520
5097248
5305
et ils ont des millions, des millions de dollars ou de livres, et tout cet argent est alors
85:03
taken away.
1521
5103688
934
enlevé.
85:04
You know, if a pharmaceutical company, for example, manufactures a drug
1522
5104622
4004
Vous savez, si une société pharmaceutique, par exemple, fabrique un médicament
85:09
and it has
1523
5109093
2136
et qu'elle
85:11
you know, they don't label it correctly
1524
5111696
2436
ne l'étiquette pas correctement
85:15
and it causes injury to somebody, then they will be fined
1525
5115099
3837
et que cela blesse quelqu'un, alors elle sera condamnée à une amende
85:19
for not conducting their business in a proper manner
1526
5119837
4672
pour ne pas avoir mené ses activités de manière appropriée
85:24
because there will be laws in place that govern the way businesses are run.
1527
5124509
4871
parce qu'il il y aura des lois en place qui régiront la façon dont les entreprises sont gérées.
85:29
And so normally that will restrict
1528
5129781
3770
Et donc normalement, cela limitera
85:33
a business in its in its the amount of profit it can make.
1529
5133551
3470
une entreprise dans son montant de profit qu'elle peut réaliser.
85:37
And if a company can try and get away with that by, you know not
1530
5137321
5339
Et si une entreprise peut essayer de s'en tirer avec cela, vous ne savez pas
85:43
some of its manufacturing processes
1531
5143761
1869
certains de ses processus de fabrication
85:45
that they a lapse with some of the health and safety or something like that
1532
5145630
4971
qu'ils ne respectent pas une partie de la santé et de la sécurité ou quelque chose comme ça la
85:50
health and safety that's another one why people often get
1533
5150802
2636
santé et la sécurité, c'est une autre raison pour laquelle les gens obtiennent souvent
85:54
companies can can get into trouble
1534
5154071
2369
des entreprises peuvent obtenir des ennuis
85:56
if they don't look after their employees in the in the right way.
1535
5156440
3604
s'ils ne s'occupent pas de leurs employés de la bonne manière.
86:00
Someone gets or killed.
1536
5160044
2269
Quelqu'un attrape ou tue.
86:02
A pension fund isn't looked after and
1537
5162380
3136
Un fonds de pension n'est pas pris en charge
86:06
and the money is siphoned off for other parts of the business.
1538
5166217
3136
et l'argent est détourné vers d'autres parties de l'entreprise.
86:09
For example that the company will be fined for that.
1539
5169754
2936
Par exemple, que l'entreprise sera condamnée à une amende pour cela.
86:13
But yes so yes, paying
1540
5173591
2169
Mais oui donc oui, payer des
86:15
fines is is a common way of being punished.
1541
5175760
5238
amendes est une manière courante d'être puni.
86:20
That's set, by the way.
1542
5180998
1635
C'est réglé, d'ailleurs.
86:22
That's it.
1543
5182633
734
C'est ça.
86:23
That's the a subject all about crime and punishment.
1544
5183367
4271
C'est un sujet sur le crime et la punition.
86:27
All I can say, my only advice is don't break the rules.
1545
5187638
3237
Tout ce que je peux dire, mon seul conseil est de ne pas enfreindre les règles.
86:30
Don't break the rules, Don't break the law. State good.
1546
5190875
3336
N'enfreins pas les règles, n'enfreins pas la loi. Bon état.
86:35
Oh, intelligence says, hey,
1547
5195179
2002
Oh, l'intelligence dit, hé, y a-t-il
86:37
is there a word or phrase for crime that is done unknowingly?
1548
5197214
3871
un mot ou une expression pour un crime commis sans le savoir ?
86:41
Well, yeah. So, yeah.
1549
5201752
2303
Ben ouais. Donc voilà.
86:44
Manslaughter, for example.
1550
5204722
2002
L'homicide involontaire, par exemple.
86:47
Oh, manslaughter is if accidentally kill somebody.
1551
5207425
5071
Oh, l'homicide involontaire c'est tuer accidentellement quelqu'un.
86:52
But you didn't intend to.
1552
5212496
1702
Mais tu n'en avais pas l'intention.
86:54
That's an example.
1553
5214198
2336
C'est un exemple.
86:56
So yeah, you might
1554
5216534
2269
Alors oui, vous pourriez
87:00
kill somebody.
1555
5220638
1068
tuer quelqu'un.
87:01
Yeah. You didn't intend to.
1556
5221706
3036
Ouais. Vous n'aviez pas l'intention de le faire.
87:05
Maybe
1557
5225276
1568
Peut-être qu'un
87:07
a child ran out in front of your car, You didn't murder the media, intend to kill them,
1558
5227445
5505
enfant s'est enfui devant votre voiture, vous n'avez pas tué les médias, vous n'aviez pas l'intention de les tuer,
87:13
but maybe you were speeding at the time, and that would be seen as manslaughter.
1559
5233384
4771
mais peut-être que vous faisiez de la vitesse à ce moment-là, et cela serait considéré comme un homicide involontaire.
87:18
And sometimes if the crime of passion, if you murder somebody because, you know, you might go back
1560
5238389
5739
Et parfois, s'il s'agit d'un crime passionnel, si vous tuez quelqu'un parce que, vous savez, vous pourriez revenir en arrière
87:24
and you find your partner in bed with somebody else
1561
5244128
2703
et trouver votre partenaire au lit avec quelqu'un d'autre
87:27
and you immediately you're going to a fit of rage.
1562
5247264
3671
et vous allez immédiatement entrer dans une crise de rage.
87:31
So it's not premeditated.
1563
5251168
1835
Ce n'est donc pas prémédité.
87:33
You didn't plan it, you just threw it.
1564
5253003
2937
Vous ne l'aviez pas prévu, vous l'avez juste lancé.
87:36
Total loss of control.
1565
5256140
2002
Perte totale de contrôle.
87:38
You have you kill. Yeah.
1566
5258142
1969
Vous avez vous tuez. Ouais.
87:40
That can often be seen as manslaughter because you didn't intend to do that.
1567
5260111
3937
Cela peut souvent être considéré comme un homicide involontaire parce que vous n'aviez pas l'intention de le faire.
87:44
So I've got I'm not going to I'll just explain.
1568
5264048
2836
Donc j'ai je ne vais pas je vais juste expliquer.
87:47
Okay. That's a good question.
1569
5267118
1134
D'accord. C'est une bonne question.
87:48
Right But yes, it's worth mentioning also
1570
5268252
3904
Oui, mais il convient de mentionner également
87:52
that manslaughter is different in different countries.
1571
5272156
3103
que l'homicide involontaire est différent selon les pays.
87:55
I think they're more lenient.
1572
5275526
1134
Je pense qu'ils sont plus indulgents.
87:56
They're more open with that term.
1573
5276660
2036
Ils sont plus ouverts avec ce terme.
87:58
In the United States, they often use it for many things.
1574
5278696
2936
Aux États-Unis, ils l'utilisent souvent pour beaucoup de choses.
88:01
Even if a person goes up to another person and shoots them,
1575
5281632
2936
Même si une personne s'approche d'une autre personne et lui tire dessus,
88:04
they can still be done for manslaughter, which I find
1576
5284835
3170
elle peut toujours être condamnée pour homicide involontaire, ce qui, selon moi,
88:09
it depends whether it is whether you planned it or not.
1577
5289240
2636
dépend du fait que vous l'ayez planifié ou non.
88:12
That's it. Yes.
1578
5292409
868
C'est ça. Oui.
88:13
And also they shouldn't call it that.
1579
5293277
2336
Et aussi ils ne devraient pas l'appeler ainsi.
88:16
That's sexist.
1580
5296213
1035
C'est sexiste.
88:17
They should call it person slaughter.
1581
5297248
2235
Ils devraient appeler ça un massacre de personne.
88:19
Right.
1582
5299750
968
Droite.
88:21
Anyway, it's time to go, Steve.
1583
5301719
2102
Quoi qu'il en soit, il est temps d'y aller, Steve.
88:23
Right. That's just one example. Right? Right.
1584
5303821
2702
Droite. Ce n'est qu'un exemple. Droite? Droite.
88:26
Okay. Yeah.
1585
5306523
901
D'accord. Ouais.
88:27
Most Crimes, of course, are planned robberies.
1586
5307424
3470
La plupart des crimes, bien sûr, sont des vols planifiés.
88:31
Uh, and
1587
5311395
2035
Euh, et
88:34
if you go and steal something, most crimes are actually planned.
1588
5314965
4071
si vous allez voler quelque chose, la plupart des crimes sont en fait planifiés.
88:39
They're not accidental, But sometimes you might accidentally killed or injured
1589
5319036
5138
Ils ne sont pas accidentels, mais parfois vous pourriez accidentellement tuer ou blesser
88:44
somebody down by and you didn't intend to not say,
1590
5324174
3871
quelqu'un et vous n'aviez pas l'intention de ne pas dire,
88:49
Oh, that's exhausted.
1591
5329780
2236
Oh, c'est épuisé.
88:52
I mean, that's today's lesson, by the way, I'm exhausted.
1592
5332016
2936
Je veux dire, c'est la leçon d'aujourd'hui, au fait, je suis épuisé.
88:54
I think I'm going to have a nap.
1593
5334952
2235
Je pense que je vais faire une sieste.
88:57
And around about 4:00.
1594
5337187
2002
Et vers 4h00 environ.
88:59
Does that sound like a good idea?
1595
5339189
1302
Cela vous semble-t-il une bonne idée ?
89:00
Right. Fine. Yes.
1596
5340491
1167
Droite. Bien. Oui.
89:01
Okay. So that's half an hour for now. Good.
1597
5341658
2570
D'accord. Cela fait donc une demi-heure pour l'instant. Bien.
89:04
Thank you very much for your company.
1598
5344695
2069
Merci beaucoup pour votre compagnie.
89:06
We have enjoyed being here with you today.
1599
5346764
5305
Nous avons apprécié d'être ici avec vous aujourd'hui.
89:12
And we will be back on Sunday.
1600
5352069
2302
Et nous serons de retour dimanche.
89:14
Back with you again.
1601
5354738
1969
De retour avec vous.
89:16
You can't keep us off you two.
1602
5356707
3003
Vous ne pouvez pas nous éloigner de vous deux.
89:19
You've really, really got a lot of people. Try
1603
5359710
2636
Vous avez vraiment, vraiment beaucoup de monde. Essayez
89:23
if you want to get in touch.
1604
5363647
2136
si vous voulez entrer en contact.
89:25
Concerning the trip to Paris,
1605
5365783
3303
Concernant le voyage à Paris,
89:29
we are hoping to meet up with some of our English addicts.
1606
5369586
3504
nous espérons rencontrer quelques-uns de nos accros anglais.
89:33
There is the address.
1607
5373090
1234
Il y a l'adresse.
89:34
Get in touch and I will send you a message back to let you know that I've received it.
1608
5374324
4805
Contactez-moi et je vous enverrai un message pour vous informer que je l'ai bien reçu.
89:39
And then we will go from there.
1609
5379396
1502
Et puis nous partirons de là.
89:40
If you are interested in doing it.
1610
5380898
2202
Si vous êtes intéressé à le faire.
89:43
And then we will do all of the arrangements away from YouTube.
1611
5383100
5238
Et puis nous ferons tous les arrangements en dehors de YouTube.
89:48
Not on here.
1612
5388338
2136
Pas ici.
89:50
That is it.
1613
5390474
634
C'est ça.
89:51
Steve, thank you for your company.
1614
5391108
2636
Steve, merci pour votre compagnie.
89:54
Yes, lovely to be here.
1615
5394278
1368
Oui, ravi d'être ici.
89:55
I hope you've learnt something today.
1616
5395646
1668
J'espère que vous avez appris quelque chose aujourd'hui.
89:57
I hope you've enjoyed it and I look forward to seeing you also on Sunday.
1617
5397314
4738
J'espère que vous avez apprécié et j'ai hâte de vous voir aussi dimanche.
90:02
I must admit I have enjoyed it.
1618
5402553
2335
Je dois admettre que j'ai apprécié.
90:04
It's been it's been a lot of fun, actually, to be honest with you.
1619
5404888
3370
Ça a été très amusant, en fait, pour être honnête avec vous.
90:08
Let's do it all again on Sunday.
1620
5408492
2135
On recommence dimanche.
90:10
And of course, until the next time we meet here.
1621
5410627
2636
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre ici.
90:13
Oh, you know what's coming next.
1622
5413830
2536
Oh, vous savez ce qui va suivre.
90:16
Enjoy the rest of your Wednesday and the rest of the week and
1623
5416767
4070
Profitez du reste de votre mercredi et du reste de la semaine et
90:22
until then, from Mr.
1624
5422839
2069
jusque-là, de la part de M.
90:24
Steve and myself.
1625
5424908
1869
Steve et de moi-même.
90:26
You know what's coming next.
1626
5426777
1268
Vous savez ce qui va suivre.
90:28
Yes, you do...
1627
5428045
1034
Oui, tu le fais...
90:35
ta ta for now
1628
5435786
1768
ta ta pour l'instant
90:40
I need to sleep
1629
5440824
1101
j'ai besoin de dormir
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7