๐Ÿ‘ฎ๐Ÿปโ€โ™‚๏ธ CRIME & PUNISHMENT ๐Ÿ‘ฉ๐Ÿปโ€โš–๏ธ - English Addict EXTRA - ๐Ÿšจ LIVE CHAT ๐Ÿšจ / Wednesday 22nd February 2023

3,134 views

2023-02-22 ใƒป English Addict with Mr Duncan


New videos

๐Ÿ‘ฎ๐Ÿปโ€โ™‚๏ธ CRIME & PUNISHMENT ๐Ÿ‘ฉ๐Ÿปโ€โš–๏ธ - English Addict EXTRA - ๐Ÿšจ LIVE CHAT ๐Ÿšจ / Wednesday 22nd February 2023

3,134 views ใƒป 2023-02-22

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:24
Welcome to today's live stream.
0
204070
4104
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
03:28
I hope you are feeling well.
1
208607
2570
ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:52
We are back together again.
2
232998
2903
็งใŸใกใฏๅ†ใณไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
03:56
No help.
3
236035
1968
ๅŠฉใ‘็„กใ—ใ€‚
03:58
Where? There. Can you see us?
4
238003
2503
ใฉใ“๏ผŸ ใใ“ใซใฏใ€‚ ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:00
We are back.
5
240873
934
ๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
04:01
We are once again live as life can be.
6
241807
5139
็งใŸใกใฏๅ†ใณไบบ็”Ÿใ‚’ใ‚ใ‚Šใฎใพใพใซ็”Ÿใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:07
Hi, everybody.
7
247713
1101
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
04:08
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
8
248814
2670
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
04:11
How are you today?
9
251517
1068
ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:12
Are you okay? I'm fine.
10
252585
1768
ใ‚ใชใŸใฏๅคงไธˆๅคซ๏ผŸ ็งใฏๅ…ƒๆฐ—ใ€‚
04:14
Oh, I really.
11
254353
2903
ใ‚ใ‚ใ€็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€‚
04:18
Hi again.
12
258791
2669
ใพใŸไผšใฃใŸใญใ€‚
04:24
Hi, everybody.
13
264263
1935
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
04:26
This is Mr. Duncan and Mr. Steven England.
14
266398
2169
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใƒปใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
04:28
How are you today? Are you okay?
15
268567
2102
ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏๅคงไธˆๅคซ๏ผŸ
04:30
I hope so.
16
270703
1735
ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚
04:32
Are you happy?
17
272438
2969
ๅนธใ›ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:35
I'm not happy.
18
275474
1435
็งใฏๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:36
Not now, anyway.
19
276909
1902
ใจใซใ‹ใใ€ไปŠใงใฏใชใ„ใ€‚
04:38
I hope so.
20
278844
1268
ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚
04:40
Here we are.
21
280112
768
04:40
We are once again alive across You Tube.
22
280880
3636
ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
็งใŸใกใฏใ€You Tube ใงๅ†ใณ็”Ÿใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:44
And please don't ask me about technical problems,
23
284516
3838
ใพใŸใ€ๆŠ€่ก“็š„ใชๅ•้กŒใซใคใ„ใฆใฏ่žใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ๆ•ฐๅˆ†ๅ‰ใซ
04:48
because I did have some technical problems a few moments ago.
24
288354
3136
ๆŠ€่ก“็š„ใชๅ•้กŒใŒ็™บ็”Ÿใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
04:51
So all I can say is I hope you can hear us and I hope you can hear as clearly.
25
291924
4738
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒ็งใŸใกใฎๅฃฐใ‚’ ่žใ„ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:56
That's all. That's all I'm worried about at the moment.
26
296996
2335
ใใ‚Œใงๅ…จ้ƒจใงใ™ใ€‚ ็พๆ™‚็‚นใง็งใŒๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
05:00
Microphone issues as they're all fixed.
27
300099
2669
ใƒžใ‚คใ‚ฏใฎๅ•้กŒใฏใ™ในใฆไฟฎๆญฃใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:02
Mr. Duncan, there's always some this is the problem.
28
302768
2970
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ„ใคใ‚‚ใ“ใ‚ŒใŒๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
05:05
You never see the stress that I go through.
29
305938
3437
ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒ็ตŒ้จ“ใ™ใ‚‹ใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:09
One day.
30
309375
1268
ใ‚ใ‚‹ๆ—ฅใ€‚
05:10
One day I will drop dead and it will be the reason will be YouTube.
31
310643
5805
ใ„ใคใ‹็งใฏๆญปใ‚“ใงใ—ใพใ„ใ€ใใฎ ็†็”ฑใฏ YouTube ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:17
I want that on my death certificate.
32
317016
2335
ๆญปไบก่จบๆ–ญๆ›ธใซใใ‚ŒใŒๆฌฒใ—ใ„ใ€‚
05:19
I want the cause of death YouTube because it is very stressful doing this.
33
319351
5272
ใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใฎใฏ้žๅธธใซใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๆญปๅ›  YouTube ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
05:24
You don't realise.
34
324623
1035
ใ‚ใชใŸใฏๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:25
What are you doing there, Mr. Steve?
35
325658
1768
ใใ“ใงไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“๏ผŸ
05:27
I'm playing a violin, Mr. Duncan.
36
327426
2469
็งใฏใƒใ‚คใ‚ชใƒชใƒณใ‚’ๅผพใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
05:29
But what you do now, you see, you don't play a big one.
37
329895
2269
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒไปŠใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ใปใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅคงใใชใ‚‚ใฎใ‚’ๆผ”ใ˜ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:32
You play a very small one.
38
332164
1568
ใ‚ใชใŸใฏ้žๅธธใซๅฐใ•ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆผ”ๅฅใ—ใพใ™ใ€‚
05:33
So. So the joke now is you play a very small violin
39
333732
3537
ใใ‚Œใงใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒ้žๅธธใซๅฐใ•ใชใƒใ‚คใ‚ชใƒชใƒณใ‚’ๅผพใใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
05:37
because that's how much you care about, about that person's distress.
40
337703
4738
ใ€‚
05:42
So it is, it is one of these days and
41
342908
3937
ใใ†ใงใ™ใ€ๆœ€่ฟ‘ใฎ 1 ใคใชใฎใงใ€
05:47
I want you to
42
347946
768
05:48
record this now, record what I'm about to say
43
348714
3003
ไปŠใ“ใ‚Œใ‚’้Œฒ้Ÿณใ—ใฆใปใ—ใ„ใฎใงใ™ใ€‚็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้Œฒ้Ÿณใ—ใฆใใ ใ•ใ„
05:52
one day YouTube is going to kill me because it's so stressful.
44
352818
4071
ใ€‚
05:57
It really is.
45
357356
1768
ๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใงใ™ใ€‚
05:59
Well, well, we hope not, Mr. Duncan.
46
359124
2169
ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
06:01
We don't want that to happen, do we?
47
361293
2736
ใใ†ใชใฃใฆใปใ—ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
06:04
Not at all.
48
364029
1602
ๅ…จใใชใ„ใ€‚
06:06
We had fun yesterday, didn't we?
49
366098
1635
ๆ˜จๆ—ฅใฏๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใญใ€‚
06:07
Oh, we had a lot of fun yesterday.
50
367733
1802
ใ‚ใ‚ใ€ๆ˜จๆ—ฅใฏใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
06:09
Nobody wants yesterday. Did you see it yesterday?
51
369535
2369
่ชฐใ‚‚ๆ˜จๆ—ฅใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅ่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ๆ˜จๆ—ฅใฏไบบใ€…ใŒใƒ‘ใƒณ
06:11
We were in the kitchen making pancakes because yesterday was Pancake Day
52
371904
6273
ใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ไฝœใฃใฆใ‹ใ‚‰ๆ™ฎ้€šใซ้ฃŸในใ‚‹ใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใฎๆ—ฅใ ใฃใŸใฎใงใ€็งใŸใกใฏใ‚ญใƒƒใƒใƒณใงใƒ‘ใƒณ
06:18
where people make pancakes and then they eat them normally.
53
378277
5472
ใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
06:24
Well, in the past it was religious, It was all about religion,
54
384082
3838
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๆ˜”ใฏๅฎ—ๆ•™็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚ ๅฎ—ๆ•™ใฎใ“ใจใฐใ‹ใ‚Šใงใ—ใŸ
06:27
but these days it's just about eating pancakes.
55
387920
3370
ใŒใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
06:31
Really. No one really cares about the rest of it.
56
391290
2469
ๆœฌๅฝ“ใ€‚ ๆฎ‹ใ‚Šใฎ้ƒจๅˆ†ใฏ่ชฐใ‚‚ๆฐ—ใซใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:34
I think I my my first attempt yesterday
57
394660
3069
ๆ˜จๆ—ฅใฎ็งใฎๆœ€ๅˆใฎ่ฉฆใฟใฏ
06:37
was the supreme, I think moon on the pancake.
58
397729
4004
ๆœ€้ซ˜ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใฎๆœˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
06:42
If anybody watched it, you probably would have had a good laugh. Yes.
59
402067
3303
่ชฐใ‹ใŒใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ ใŠใใ‚‰ใๅคง็ฌ‘ใ„ใ—ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
06:46
And if you want to if you didn't see it and you want to have a laugh and see somebody
60
406204
4338
ใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใชใใฆใ€ ็ฌ‘ใฃใฆ่ชฐใ‹ใŒ
06:50
attempting to make some pancakes, but can you see it there on the screen, then go and watch him?
61
410542
5005
ใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ใฎใชใ‚‰ใ€ ใใ‚ŒใŒใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒณไธŠใซใ‚ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ
06:56
That was my first attempt.
62
416148
1635
ใใ‚ŒใŒ็งใฎๆœ€ๅˆใฎ่ฉฆใฟใงใ—ใŸใ€‚
06:57
Well, I'm going to tell you something now.
63
417783
2135
ใ•ใฆใ€็งใฏไปŠใ‚ใชใŸใซไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
07:00
What is that?
64
420152
700
07:00
That is not your pancake.
65
420852
2269
ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:03
Someone else tried to make pancakes
66
423789
3203
ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
07:07
and that is actually their pancake, not yours.
67
427526
3170
ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏๅฝผใ‚‰ใฎใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
07:10
Oh, because eventually, if you were watching yesterday, I won't give the ending,
68
430796
4237
ใ‚ใ‚ใ€็ตๅฑ€ใฎใจใ“ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ˜จๆ—ฅ่ฆ‹ใฆใ„ใŸใชใ‚‰ใ€ ็งใฏใ‚จใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚’ใ‚ใ’ใชใ„
07:15
so I'm not going to spoil it for you.
69
435367
2836
ใฎใงใ€ใƒใ‚ฟใƒใƒฌใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:18
But yesterday we did have a few problems making the first pancake.
70
438203
4505
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆ˜จๆ—ฅใ€ๆœ€ๅˆใฎใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใซใ„ใใคใ‹ๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ .
07:22
It didn't go entirely how we intended it to go, but this is not yours.
71
442708
6339
ๆ„ๅ›ณใ—ใŸใจใŠใ‚Šใซใฏใ„ใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:29
This is actually, believe it or not,
72
449514
2570
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ
07:33
a member of the royal family of this country.
73
453819
3637
ใ“ใฎๅ›ฝใฎ็Ž‹ๆ—ใฎไธ€ๅ“กใงใ™ใ€‚
07:37
It was her attempt at making pancakes.
74
457456
3203
ใใ‚Œใฏใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ไฝœใ‚‹ๅฝผๅฅณใฎ่ฉฆใฟใงใ—ใŸ.
07:41
So I don't think you should feel so bad anymore, Steve, about your attempt,
75
461126
4671
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ฉฆใฟใซใคใ„ใฆใ‚‚ใ†ใใ‚Œใปใฉๆฐ—ๅˆ†ใ‚’ๅฎณใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
07:46
because yesterday the the is it the duchess?
76
466131
4404
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆ˜จๆ—ฅใฏๅ…ฌ็ˆตๅคซไบบใงใ™ใ‹?
07:50
Is she the duchess?
77
470535
1268
ๅฝผๅฅณใฏๅ…ฌ็ˆตๅคซไบบใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:51
The Duchess of Sussex is.
78
471803
2670
ใ‚ตใ‚ปใƒƒใ‚ฏใ‚นๅ…ฌ็ˆตๅคซไบบใงใ™ใ€‚
07:54
I think so.
79
474506
1168
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
07:55
I six
80
475674
3170
I six ใใฎ
07:58
It's one of them, isn't it?
81
478844
1001
ไธ€ใคใงใ™ใญใ€‚
07:59
Anyway, let's not worry too much about that.
82
479845
2102
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ใพใ‚Šๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
08:02
Kate Middleton is her name.
83
482180
1869
ๅฝผๅฅณใฎๅๅ‰ใฏใ‚ฑใ‚คใƒˆใƒปใƒŸใƒ‰ใƒซใƒˆใƒณใ€‚
08:04
And yesterday she was trying to toss
84
484049
3537
ใใ—ใฆๆ˜จๆ—ฅใ€ๅฝผๅฅณใฏ
08:07
some pancakes and she made a terrible mess.
85
487652
2803
ใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ๆŠ•ใ’ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ€ใฒใฉใ„ๆททไนฑใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใพใ—ใŸ.
08:10
And the mess is what you can see on the screen right now.
86
490822
3037
ใใ—ใฆใ€ๆททไนฑใŒไปŠ็”ป้ขใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚
08:14
So that's not yours, Mr. Steve.
87
494159
1635
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚
08:15
That's actually the the future
88
495794
3437
ใใ‚ŒใŒๅฎŸใฏ
08:19
queen consort of this country is.
89
499664
3571
ใ“ใฎๅ›ฝใฎๆœชๆฅใฎ็Ž‹ๅฆƒใชใฎใงใ™ใ€‚
08:23
And she can't even toss a pancake
90
503335
3336
ใใ—ใฆใ€
08:27
because isn't William now the Prince of Wales?
91
507239
4404
ใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒ ใฏ็พๅœจใƒ—ใƒชใƒณใ‚นใ‚ชใƒ–ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใงใฏใชใ„ใฎใงใ€ๅฝผๅฅณใฏใƒ‘ใƒณใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ๆŠ•ใ’ใ‚‹ใ“ใจใ•ใˆใงใใพใ›ใ‚“ใ‹?
08:32
Yeah, that's new.
92
512010
601
08:32
Taken the.
93
512611
367
08:32
So is she the Princess of Wales?
94
512978
1935
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏๆ–ฐใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
ๆ’ฎๅฝฑใ€‚
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใฎ็Ž‹ๅฅณใงใ™ใ‹๏ผŸ
08:34
Oh, of course.
95
514913
667
ใฏใ„ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
08:35
Yes. You know, you know why I have difficulty with that?
96
515580
3504
ใฏใ„ใ€‚ ใชใœ็งใŒใใ‚ŒใŒ้›ฃใ—ใ„ใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:39
Because whenever anyone says the Princess of Wales, I always think of Princess Diana.
97
519551
5072
่ชฐใ‹ใŒใƒ—ใƒชใƒณใ‚ปใ‚น ใ‚ชใƒ– ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใจ่จ€ใ†ใจใใ€ ็งใฏใ„ใคใ‚‚ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠๅฆƒใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
08:44
Yes. I can't get that out of my head.
98
524723
2469
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ้ ญใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใชใ„ใ€‚
08:47
So I don't think technically, personally,
99
527559
3904
ๅŽณๅฏ†ใซ่จ€ใˆใฐใ€ๅ€‹ไบบ็š„ใซใฏใ€
08:51
I don't think there should be another Princess of Wales.
100
531930
3503
ๅˆฅใฎใƒ—ใƒชใƒณใ‚ปใ‚น ใ‚ชใƒ– ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใŒๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ในใใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:55
It's it's a bit like having another Elvis Presley, isn't it?
101
535433
3437
ใ‚จใƒซใƒดใ‚ฃใ‚นใƒปใƒ—ใƒฌใ‚นใƒชใƒผใŒใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใญใ€‚
08:58
Really?
102
538870
901
ๆœฌๅฝ“๏ผŸ
08:59
You can't have another one. There's only one Elvis.
103
539771
2769
ๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใคใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚จใƒซใƒดใ‚ฃใ‚นใฏใŸใ ไธ€ไบบใ€‚ ใƒ—ใƒชใƒณใ‚ปใ‚น
09:02
And there there is only one Princess of Wales and that's Princess Diana.
104
542907
3571
ใ‚ชใƒ– ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใฏใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠๅฆƒใ ใ‘ใงใ™ ใ€‚
09:06
Rest in peace. Or should I say rest in peace?
105
546678
2970
ๅฎ‰ใ‚‰ใ‹ใซ็œ ใ‚‹ใ€‚ ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ๅฎ‰ใ‚‰ใ‹ใซ็œ ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ในใใงใ™ใ‹๏ผŸ
09:09
I still remember exactly where I was when I heard the news.
106
549848
3370
ใใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’่žใ„ใŸใจใใ€ใฉใ“ใซใ„ใŸใฎใ‹ไปŠใงใ‚‚ใฏใฃใใ‚Šใจ่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:14
Mr. Duncan, I was sitting on a bed in Malaysia.
107
554019
3870
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏใƒžใƒฌใƒผใ‚ทใ‚ขใงใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
09:18
We were on holiday
108
558990
1001
็งใŸใกใฏไผ‘ๆš‡ไธญใซ
09:19
and put the news on and I can still remember where I was.
109
559991
4238
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ๆตใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ ็งใฏ่‡ชๅˆ†ใŒใฉใ“ใซใ„ใŸใ‹ใ‚’ไปŠใงใ‚‚่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™.
09:24
It's it's like that moment.
110
564229
1334
ใพใ•ใซใใฎ็žฌ้–“ใงใ™ใ€‚ ใ‚ฑใƒใƒ‡ใ‚ฃๅคง็ตฑ้ ˜ใŒใใฎใ‚ˆใ†ใซๆš—ๆฎบใ•ใ‚Œ
09:25
People say when something significant happens,
111
565563
2303
ใŸใจใใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ไฝ•ใ‹้‡่ฆใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใŸใจใ
09:28
like when President Kennedy was assassinated
112
568633
3237
09:32
like that, people said it was remember where they were when they heard the news.
113
572070
3537
ใ€ไบบใ€…ใฏใใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’่žใ„ใŸใจใใซใฉใ“ใซใ„ใŸใ‹ใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
09:35
I know where I was. I was sitting on my mother's breast.
114
575607
2869
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใŒใฉใ“ใซใ„ใŸใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏๆฏใฎ่ƒธใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
09:38
What when Princess Diana died, they said
115
578810
3537
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠๅฆƒใŒไบกใใชใฃใŸใจใใ€ใ‚‚ใ—
09:43
it would be very interesting if it was true.
116
583748
2136
ใใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใชใ‚‰ใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใ ใ‚ใ†ใจๅฝผใ‚‰ใฏ่จ€ใฃใŸ.
09:45
But now I'm all about Kennedy.
117
585884
2102
ใงใ‚‚ไปŠใฏใ‚ฑใƒใƒ‡ใ‚ฃใฎใ“ใจใŒใ™ในใฆใงใ™ใ€‚
09:48
When Kennedy was assassinated.
118
588419
1869
ใ‚ฑใƒใƒ‡ใ‚ฃใŒๆš—ๆฎบใ•ใ‚ŒใŸใจใใ€‚
09:50
Actually, I think he was it.
119
590288
1802
ๅฎŸ้š›ใ€ๅฝผใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:52
I don't think I was even born.
120
592090
1535
็”Ÿใพใ‚Œใ‚‚ใ—ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:53
It was 1961.
121
593625
1134
1961ๅนดใงใ—ใŸใ€‚
09:54
I think it wasn't 61.
122
594759
2002
61ๅนดใงใฏใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:57
I see. So this is it.
123
597362
967
ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚ ใใ‚Œใงใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
09:58
You see, you know, you're now saying things that are making it look stupid.
124
598329
3804
ใปใ‚‰ใ€ใปใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏ ไปŠใ€ใฐใ‹ใ’ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:02
I think it was 64.
125
602500
1902
64ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
10:04
Was it 64, 63, 64?
126
604402
2402
ใ€‚64ใ€63ใ€64ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
10:06
It was a long time ago.
127
606804
1302
ใใ‚Œใฏใšใฃใจๅ‰ใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
10:08
And I think it was before I was I was born.
128
608106
3637
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒ็”Ÿใพใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:11
So I was probably three then.
129
611743
1535
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใŠใใ‚‰ใ3ๆญณใ ใฃใŸใ€‚
10:13
So I probably was still suckling on my mother's breast.
130
613278
2269
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใพใ ๆฏใฎ่ƒธใ‚’ๅธใฃใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:15
Yes. Well, I was still about 12. Yes.
131
615547
2302
ใฏใ„ใ€‚ ใพใ‚ใ€็งใฏใพใ  12 ๆญณใใ‚‰ใ„ใงใ—ใŸใ€‚ใฏใ„ใ€‚
10:18
Mr. Steve said he believed Mr.
132
618049
2636
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏใ€
10:20
Steve was breastfed until he was about eight.
133
620685
2669
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏ 8 ๆญณใใ‚‰ใ„ใพใงๆฏไนณใง่‚ฒใฆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใจไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:24
That is true.
134
624188
701
10:24
He used to go up to his mother and said, Come on, Mum, get them out.
135
624889
3237
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
ๅฝผใฏใ‚ˆใๆฏ่ฆชใฎใจใ“ใ‚ใซ่กŒใฃใฆใ€ใ€Œใ•ใ‚ใ€ใŠๆฏใ•ใ‚“ใ€ ๅฝผใ‚‰ใ‚’้€ฃใ‚Œๅ‡บใ—ใฆใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:28
I'm thirsty.
136
628159
1568
ๅ–‰ใŒๆธ‡ใ„ใŸใ€‚
10:29
Now the story that we're relating, there is a funny story
137
629727
3804
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹่ฉฑใงใ™ใŒใ€ๆฏใŒใ„ใคใ‚‚่‡ชๆ…ขใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ€็งใŒๅ‹ไบบใซใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่ฉฑใ™ ้ข็™ฝใ„่ฉฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
10:33
that I retell to a friend because my mother always sort of used to boast.
138
633531
4471
.
10:38
Really? Okay.
139
638002
1402
ๆœฌๅฝ“๏ผŸ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
10:39
That I used, I breastfed for a very long time, so it became
140
639404
5572
็งใŒไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใฏ ใ€้žๅธธใซ้•ทใ„้–“ๆฏไนณใง่‚ฒใฆใฆใ„ใŸใฎใงใ€ๆฏไนณใง่‚ฒใฆใฆใ„ใŸ
10:46
the time, the
141
646678
1034
10:47
length of time that I breastfed used to sort of get extended.
142
647712
3704
ๆ™‚้–“ใŒๅฐ‘ใ—้•ทใใชใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
10:51
Well, we're not we're not saying that Steve was breastfeeding a child.
143
651549
3403
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒๅญไพ›ใซๆฏไนณใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:55
That's impossible.
144
655453
1134
ใใ‚Œ็„ก็†ใ€‚
10:56
But we were on about Mr. C's mum.
145
656587
2269
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏCใ•ใ‚“ใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:58
But it's a myth. It's one of those legends.
146
658990
2869
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็ฅž่ฉฑใงใ™ใ€‚ ใใ‚“ใชไผ่ชฌใฎไธ€ใคใงใ™ใ€‚
11:01
But it was a long time.
147
661893
1234
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ้•ทใ„้–“ใงใ—ใŸใ€‚
11:03
But I think I told somebody I was just
148
663127
3370
ใงใ‚‚ใ€็งใฏใพใ 
11:06
four or five and they they said that can't be possible.
149
666497
3671
4 ๆญณใ‹ 5 ๆญณใ ใจ่ชฐใ‹ใซ่จ€ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šๅพ—ใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:10
But the thing is, you can say it now, and it's true
150
670201
3837
ใงใ‚‚ใ€ไปŠใชใ‚‰่จ€ใˆใ‚‹ใ“ใจใชใฎใงใ™ใŒใ€
11:14
because it's apparently it's the most trendy thing now amongst trendy mothers.
151
674405
4872
ๆต่กŒใ‚ŠใฎใƒžใƒžใŸใกใฎ้–“ใงไปŠไธ€็•ชๆต่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
11:19
Apparently, they breastfeed their kids now until until they're walking around.
152
679777
4305
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆญฉใๅ›žใ‚‹ใพใงๅญไพ›ใŸใกใซๆฏไนณใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ ใ€‚
11:24
Well, I was my mother used to say to me, mothers watching.
153
684115
4638
ใพใ‚ใ€็งใฏ ๆฏ่ฆชใŒ็งใซ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ€ๆฏ่ฆชใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚
11:29
Yeah.
154
689020
600
11:29
How long can you breastfeed a baby for?
155
689720
3804
ใ†ใ‚“ใ€‚
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใซๆฏไนณใ‚’ใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๆœŸ้–“ใฏ๏ผŸ
11:33
I think if they're standing up right and walking around and talking,
156
693858
3770
ๅฝผใ‚‰ใŒๆญฃใ—ใ็ซ‹ใฃใฆ ๆญฉใๅ›žใฃใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ
11:37
I think that's the time to to take them away from the titty.
157
697628
2903
ๅฝผใ‚‰ใ‚’ใŠใฃใฑใ„ใ‹ใ‚‰้ ใ–ใ‘ใ‚‹ๆ™‚ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
11:40
And if they reach puberty, then you probably get quite worried as a parent,
158
700698
4438
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๆ€ๆ˜ฅๆœŸใซ้”ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
11:46
especially if you
159
706270
601
11:46
wake up in the night and they're doing it.
160
706871
3136
็‰นใซ
ๅคœไธญใซ็›ฎใŒ่ฆšใ‚ใŸใจใใซๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€่ฆชใจใ—ใฆใ‹ใชใ‚Šๅฟƒ้…ใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
11:50
But no joking aside, how long can you breastfeed a baby?
161
710007
3971
ๅ†—่ซ‡ใฏใ•ใฆใŠใใ€ ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใซๆฏไนณใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๆœŸ้–“ใฏใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ‹?
11:54
Yes, one year.
162
714078
1802
ใฏใ„ใ€1ๅนดใงใ™ใ€‚
11:55
Two years, three years, six months? I don't know.
163
715880
2536
2ๅนดใ€3ๅนดใ€6ใƒถๆœˆ๏ผŸ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
11:58
I think it's it's probably a year and a half because after a couple of years
164
718449
4872
ใŸใถใ‚“1ๅนดๅŠใใ‚‰ใ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€2ๆญณใใ‚‰ใ„ใ‹ใ‚‰2๏ฝž3ๅนด็ตŒใฆใฐ
12:03
when a child is two, I think they can start eating on their own.
165
723321
3570
่‡ชๅŠ›ใง้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
12:07
But it just what a strange what a strange way of starting today's lesson.
166
727358
5372
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ไปŠๆ—ฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎ้–‹ๅง‹ๆ–นๆณ•ใฏใ€ใชใ‚“ใจๅฅ‡ๅฆ™ใชใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
12:12
My mother used to always tell me stories of how much weight I would put on every week. Yes.
167
732763
5639
ๆฏใฏใ€ ็งใŒๆฏŽ้€ฑใฉใฎใใ‚‰ใ„ไฝ“้‡ใ‚’ๅข—ใ‚„ใ™ใ‹ใ‚’ใ„ใคใ‚‚่ฉฑใ—ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
12:18
When she would take me to be weighed.
168
738636
2002
ๅฝผๅฅณใŒ็งใ‚’ไฝ“้‡ๆธฌๅฎšใซ้€ฃใ‚Œใฆ่กŒใฃใŸใจใใ€‚
12:20
It is true. You were quite.
169
740671
1268
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ‹ใชใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
12:21
You were quite fat when you were a child.
170
741939
2069
ใ‚ใชใŸใฏๅญไพ›ใฎ้ ƒใ€ใ‹ใชใ‚Šๅคชใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:24
I was a big baby. I was ยฃ9 something. Yes.
171
744008
2603
็งใฏๅคงใใช่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ็งใฏ9ใƒใƒณใƒ‰ใงใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
12:27
You wouldn't think to look at me now?
172
747278
1568
ใ‚ใชใŸใฏไปŠ็งใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
12:28
No, definitely not. But. But my mother
173
748846
2503
ใ„ใ„ใˆใ€็ตถๅฏพใซ้•ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฎๆฏใฏใ€
12:32
attested all
174
752917
1234
12:34
that growth I was putting on, like, pounds a week.
175
754151
2970
็งใŒ้€ฑใซๆ•ฐใƒใƒณใƒ‰ใฎใ‚ˆใ†ใซๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ™ในใฆ่จผๆ˜Žใ—ใพใ—ใŸ.
12:37
Yes, I bet she said it was because you were on the titty.
176
757254
2703
ใฏใ„ใ€ใใฃใจๅฝผๅฅณใฏ ใ‚ใชใŸใŒใŠใฃใฑใ„ใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ ใจ่จ€ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:40
Yes, Well, not quite like that.
177
760558
2002
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:42
She would just say, because she was eating lots of fish, lots of mackerel, all sorts of things like that.
178
762560
5739
ๅฝผๅฅณใฏใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎ ้ญšใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ตใƒใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’ใŸใใ•ใ‚“้ฃŸในใฆใ„ใŸใฎใงใ€ใŸใ ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†.
12:48
Apparently lots of healthy foods.
179
768299
1968
ๅฅๅบท้ฃŸๅ“ใŒๅคšใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
12:50
And I was trying to feed you fish as a baby. Was she?
180
770267
3003
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใจใ—ใฆ้ญšใ‚’้ฃŸในใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ. ๅฝผๅฅณใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
12:53
I don't know.
181
773437
935
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
12:54
Apparently, I was like a penguin, You know, penguins when they eat fish.
182
774372
4404
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€็งใฏใƒšใƒณใ‚ฎใƒณใฎใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸใ€‚ ้ญšใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใƒšใƒณใ‚ฎใƒณใงใ™ใ€‚
12:58
It's amazing.
183
778809
768
ใ™ใ”ใ„ใ€‚
12:59
Have you ever seen a penguin eat fish?
184
779577
2002
ใƒšใƒณใ‚ฎใƒณใŒ้ญšใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
13:01
They just put the whole fish in their mouth.
185
781879
2102
ๅฝผใ‚‰ใฏ้ญšใ‚’ไธธใ”ใจๅฃใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
13:04
And then from.
186
784348
3003
ใใ—ใฆใ€ใ‹ใ‚‰ใ€‚
13:08
But what is a message flashed up there?
187
788085
2903
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ“ใงใƒ•ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒฅใ•ใ‚ŒใŸใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
13:10
I won't put it on.
188
790988
1101
ใคใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:12
But you mothers out there who have had children.
189
792089
3737
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅญไพ›ใ‚’ใ‚‚ใ†ใ‘ใŸใŠๆฏใ•ใ‚“ใŸใกใ€‚
13:15
Yeah.
190
795860
500
ใ†ใ‚“ใ€‚
13:16
How long should you breastfeed?
191
796427
2402
ใฉใฎใใ‚‰ใ„ใฎๆœŸ้–“ๆŽˆไนณใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
13:18
I mean, it's something I'd like to know.
192
798863
2035
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
13:20
Yes, I would like to know because I'm never going to have a child.
193
800931
3871
ใฏใ„ใ€็งใฏ ๅญไพ›ใ‚’็”ฃใ‚€ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใฎใง็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
13:24
You see, you may have noticed.
194
804802
1802
ใปใ‚‰ใ€ใŠๆฐ—ใฅใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:26
I don't have.
195
806604
1234
็งใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:27
I don't have anything here to nourish a baby. So.
196
807838
4238
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใซๆ „้คŠใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
13:32
So I can only guess.
197
812243
3904
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๆŽจๆธฌใ™ใ‚‹ใ“ใจใ—ใ‹ใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:36
Well, of course you're going to be careful what you say now, haven't you?
198
816881
2402
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไปŠใ‹ใ‚‰่จ€ใ†ใ“ใจใซใฏๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใพใ™ ใ‚ˆใญ๏ผŸ
13:39
Have you? Yes. Why? Well, I mean, you.
199
819283
2703
ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใชใœ๏ผŸ ใˆใˆใจใ€ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ็งป่กŒๆœŸใซใ‚ใ‚‹ไบบใชใ‚‰ใ€
13:41
You could describe yourself as having breasts if you were somebody who was transitioning.
200
821986
5605
ใ‚ใชใŸใฏ่ƒธใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ .
13:47
Well, of course, all men over 50 have breasts anyway.
201
827625
3470
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€50ๆญณไปฅไธŠใฎ็”ทๆ€งใฏๅ…จๅ“กไนณๆˆฟใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:51
That is true. It is true.
202
831328
1602
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
13:52
So if you are thinking of transitioning to a lady,
203
832930
3670
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฅณๆ€งใซ็งป่กŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
13:56
just wait until you're in your fifties and you'll get them anyway.
204
836834
3804
50 ไปฃใซใชใ‚‹ใพใงๅพ…ใฃใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
14:00
Because most men over 50 have big boobs anyway.
205
840871
3137
50ๆญณไปฅไธŠใฎ็”ทๆ€งใฏ่ƒธใŒๅคงใใ„ไบบใŒๅคšใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
14:04
So you just wait.
206
844008
1268
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ๅพ…ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:05
Well, be patient. Men can get breast cancer.
207
845276
2936
ใพใ‚ใ€ๆˆ‘ๆ…ขใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็”ทๆ€งใฏไนณใŒใ‚“ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:09
It's not unknown.
208
849613
1335
ใใ‚Œใฏๆœช็Ÿฅใงใฏใชใ„ใ€‚
14:10
I mean, it's obviously not as common
209
850948
3070
ใคใพใ‚Šใ€ๅฅณๆ€งใŒไนณใŒใ‚“ใซใชใ‚‹ใปใฉไธ€่ˆฌ็š„ใงใฏใชใ„ใ“ใจใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใงใ™
14:14
as women getting breast cancer, but men can get breast cancer
210
854018
3303
ใŒใ€็”ทๆ€งใฏ
14:18
because as they get older,
211
858155
2536
ๅนด้ฝขใ‚’้‡ใญใ‚‹ใซใคใ‚Œใฆ
14:20
they do develop such as breast like tissues.
212
860691
4771
ไนณๆˆฟใฎใ‚ˆใ†ใช็ต„็น”ใŒ็™บ้”ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ไนณใŒใ‚“ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
14:25
And they can get the same because there's some sort
213
865462
3737
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซๅ…ฅใ‚‹็‰ฉใซใฏใ‚ใ‚‹็จฎใฎ่ƒšใฎๆฎ‹ใ‚ŠใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅŒใ˜ใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™
14:29
of embryonic remain in things that go into it.
214
869199
3204
.
14:33
So boring.
215
873070
1134
ใจใฆใ‚‚้€€ๅฑˆใ€‚
14:34
What are you talking.
216
874204
968
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใ‚ƒในใฃใฆใพใ™ใ‹ใ€‚
14:35
It's a boring for men. It's boring me.
217
875172
2169
็”ทๆ€งใซใจใฃใฆใฏ้€€ๅฑˆใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็งใ‚’้€€ๅฑˆใงใ™ใ€‚
14:38
Why do you say that, Mr. Duncan?
218
878142
1801
ใชใœใใ†่จ€ใ†ใฎใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ ้€€ๅฑˆ
14:39
Just because it bores you doesn't mean it's boring.
219
879943
2069
ใ ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€้€€ๅฑˆใ ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:42
Okay. Men can get breast.
220
882379
1602
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ็”ทๆ€งใฏไนณๆˆฟใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
14:43
They can get breast cancer. We're getting up.
221
883981
1668
ๅฝผใ‚‰ใฏไนณใŒใ‚“ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ่ตทใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:45
We're getting replies already.
222
885649
2202
ใ™ใงใซ่ฟ”ไฟกใŒๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:47
Yeah. Yes, Well, I'm about to get to that.
223
887851
1836
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใพใ‚ใ€็งใฏใใ‚Œใซๅˆฐ้”ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:49
Get to your job. This is your job. So bossy, isn't it?
224
889687
3203
ใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใซ็€ใใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใงใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ๅ‰ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
14:53
Why do I come on here?
225
893157
934
ใชใœ็งใฏใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
14:54
This is what you're supposed to be doing in the live chat.
226
894091
2135
ใ“ใ‚Œใฏใ€ ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใง่กŒใ†ในใใ“ใจใงใ™ใ€‚
14:57
Hello.
227
897461
334
14:57
Live chat.
228
897795
700
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ€‚
14:58
Oh, hello, VOICE by the way.
229
898495
1869
ใ‚ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€VOICEใงใ™ใ€‚
15:00
Foetus Guess what foetus is first on today's lifetime
230
900364
4104
่ƒŽๅ… ไปŠๆ—ฅใฎ็”Ÿๆถฏใงๆœ€ๅˆใซ็”Ÿใพใ‚Œใ‚‹่ƒŽๅ…ใ‚’
15:07
And just to mention names for the tests.
231
907071
3003
ๆŽจๆธฌใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
15:10
Yes, intelligent. Makes an interesting point.
232
910441
2636
ใฏใ„ใ€็Ÿฅ็š„ใงใ™ใ€‚ ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„็‚นใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใพใ™ใ€‚
15:13
Hello. Intelligent. Haven't seen you here for a long time.
233
913243
2703
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ็Ÿฅ็š„ใ€‚ ้•ทใ„้–“ใ“ใ“ใงใ‚ใชใŸใซไผšใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:15
A lot of people have been saying hello to intelligent and was second on today.
234
915979
5639
ๅคšใใฎไบบใŒใ‚คใƒณใƒ†ใƒชใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใซๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ ไปŠๆ—ฅใฏ 2 ไฝใงใ—ใŸใ€‚
15:21
I believe on the live chat that
235
921618
2636
็งใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใง
15:25
yes, her husband was quite large
236
925389
3103
ใ€ๅฝผๅฅณใฎๅคซใฏ
15:28
when he was born, but now he's quite lean and has never struggled with weight
237
928492
4638
็”Ÿใพใ‚ŒใŸใจใใฏใ‹ใชใ‚Šๅคงใใ‹ใฃใŸใจไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ไปŠใงใฏใ‹ใชใ‚Š็—ฉใ›ใฆใ„ใฆใ€ ไฝ“้‡ใซ่‹ฆๅŠดใ—ใŸใ“ใจใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:33
and this is what they do say isn't is that,
238
933564
3136
15:36
yes, if you're a big baby and you're breastfed,
239
936934
2435
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒๅคงใใใฆๆฏไนณใง่‚ฒใฆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ๅนดใ‚’ใจใฃใŸใจใใฎไฝ“้‡ๅข—ๅŠ ใฎ
15:39
then you tend to have less problems
240
939970
2502
ๅ•้กŒใŒๅฐ‘ใชใใชใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
15:42
with weight gain When you get older.
241
942472
3170
.
15:45
I don't know.
242
945642
534
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
15:46
It must be something to do with the development itself.
243
946176
1969
ใใ‚Œใฏ้–‹็™บ่‡ชไฝ“ใจ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚‹ใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:48
We're getting answers to the question, though.
244
948145
2035
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏ่ณชๅ•ใซๅฏพใ™ใ‚‹็ญ”ใˆใ‚’ๅพ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:50
That's why I know we are. Yes.
245
950347
1134
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€็งใฏ็งใŸใกใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
15:51
Yeah, we are. Yes, we get to the question. We'll get to it.
246
951481
2436
ใˆใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ ่ณชๅ•ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใใ‚Œใซๅˆฐ้”ใ—ใพใ™ใ€‚
15:54
Yeah.
247
954451
500
ใ†ใ‚“ใ€‚
15:55
Come on, quickly. Well, looks like one. Yeah.
248
955219
2802
ใ•ใ‚ใ€ๆ—ฉใใ€‚ ใพใ‚ใ€1ใคใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
15:58
So Christina says a friend of hers is has been
249
958121
2970
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใ€ๅฝผๅฅณใฎๅ‹ไบบใŒ
16:01
breastfeeding a sent to one year of age.
250
961091
3270
1 ๆญณใซใชใ‚‹ใพใงๆฏไนณใง่‚ฒใฆใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
16:04
Two years apparently isn't healthy.
251
964361
2236
2ๅนดใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๅฅๅบทใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:07
I must get painful.
252
967197
1235
่‹ฆใ—ใใชใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
16:08
Let's face it, because once the baby's developing teeth.
253
968432
2402
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎๆญฏใŒ็™บ้”ใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ‚Œใซ็›ด้ขใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
16:11
I know.
254
971001
1068
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
16:12
Then it's bad enough when you're chewing on mine.
255
972302
3203
ใ‚ใชใŸใŒ็งใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๅ™›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใฏๅๅˆ†ใซๆ‚ชใ„ใงใ™ใ€‚
16:16
Exactly.
256
976006
734
ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚
16:18
He's joking.
257
978342
1301
ๅฝผใฏๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:19
And it must be.
258
979643
2035
ใใ—ใฆใ€ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚„ใ‚‰
16:21
Must get It must get to the point where it's too painful, I would think.
259
981712
3436
ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ ใชใ„ ็—›ใ™ใŽใ‚‹ใจใ“ใ‚ใพใง่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
16:25
Yeah.
260
985382
534
ใ†ใ‚“ใ€‚
16:26
And you know,
261
986817
3403
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใŒ่ฉฑใ™่ณ‡ๆ ผใฎใชใ„่ฉฑ้กŒใŒใ‚ใฃใŸๅ ดๅˆใฏใ€
16:30
you can be breastfed up to two years of age
262
990220
2536
2 ๆญณใพใงๆฏไนณใง่‚ฒใฆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™
16:32
if there was ever a subject that we are not qualified to talk about.
263
992756
3904
ใ€‚
16:37
Well, that's why I'm asking. Yes, that's. No, I'm just saying.
264
997160
2469
ใˆใˆใจใ€ใใ‚ŒใŒ็งใŒๅฐ‹ใญใฆใ„ใ‚‹็†็”ฑใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใŸใ ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
16:39
Yes, it's just a comment. Steve.
265
999629
1535
ใฏใ„ใ€ใŸใ ใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
16:41
Yes. Sorry, I'm not putting you down.
266
1001164
3003
ใฏใ„ใ€‚ ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅคฑๆœ›ใ•ใ›ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:44
Yes, you are. You're against me.
267
1004167
1202
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ็งใซๅๅฏพใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:45
Everyone's against me.
268
1005369
1201
่ชฐใ‚‚ใŒ็งใซๅๅฏพใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:46
Oh, that's true. I'm a bit paranoid.
269
1006570
2202
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ็งใฏๅฐ‘ใ—ๅฆ„ๆƒณ็š„ใงใ™ใ€‚
16:49
All right.
270
1009306
634
16:49
Stay calm and says you stop breastfeeding when you feel exhausted. Yes.
271
1009940
4070
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
่ฝใก็€ใ„ใฆใ€็–ฒใ‚ŒใŸใ‚‰ๆฏไนณ่‚ฒๅ…ใ‚’ใ‚„ใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
16:55
So it's.
272
1015112
834
16:55
But it is it is probably around about two years old.
273
1015946
3537
ใฃใฆใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€‚
ใงใ‚‚ๅคšๅˆ†2ๆญณใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ€‚
16:59
So it would appear that most people are saying after to two years old.
274
1019483
4904
ใใฎใŸใ‚ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏ 2ๆญณไปฅ้™ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
17:04
So I was right.
275
1024387
1068
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๆญฃใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚
17:05
So a child doing this normally starts
276
1025455
3037
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ๅญไพ›ใฏ้€šๅธธใ€
17:08
eating after about about a year and a half.
277
1028492
3236
็ด„1ๅนดๅŠๅพŒใซ้ฃŸในๅง‹ใ‚ใพใ™.
17:11
So maybe you keep the breast milk flowing
278
1031728
3203
ใใฎใŸใ‚ใ€ไฝ™ๅˆ†ใชๆ „้คŠ็ด ใฎใŸใ‚ใซๆฏไนณใฎๆตใ‚Œใ‚’็ถญๆŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
17:16
because of the extra nutrients.
279
1036900
2002
.
17:18
I think so.
280
1038902
767
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
17:19
But there you go.
281
1039669
2069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
17:22
Well, yes, but I was going to say.
282
1042072
3070
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใงใ‚‚่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
17:25
But, you know, I was going to say then something something about my mother used to tell me
283
1045142
4971
ใงใ‚‚ใ€ใใฎๆ™‚ใ€ ๆฏใŒ็งใ‚’
17:30
about bringing me up, which it is nice to get this information.
284
1050514
4070
่‚ฒใฆใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ็งใซๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚ ใ“ใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
17:34
Oh, yes.
285
1054584
601
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
17:35
She used to say that that
286
1055185
2202
ๅฝผๅฅณใฏ
17:38
when she was bringing me up breastfeeding,
287
1058922
2369
็งใซๆฏไนณ่‚ฒๅ…ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใจใใ€
17:42
then the nurse, the midwife,
288
1062459
3870
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็œ‹่ญทๅธซใ€
17:46
as we call them in the UK, a person that looks after you
289
1066329
4104
่‹ฑๅ›ฝใงใฏ
17:50
when the babies being born,
290
1070800
2570
17:53
and then also afterwards is called a midwife.
291
1073837
2869
ๅŠฉ็”ฃๅธซใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
17:57
So they're a nurse, but they just specialise in babies.
292
1077340
3537
ๅฝผใ‚‰ใฏ็œ‹่ญทๅธซใงใ™ใŒใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅฐ‚้–€ใซๆ‰ฑใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
18:00
Okay, well, I'm just expanding it. Is there a point?
293
1080877
2236
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใพใ‚ใ€็งใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใใ‚Œใ‚’ๆ‹กๅคงใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒใ‚คใƒณใƒˆใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
18:03
There is a point, Mr. Duncan.
294
1083847
1668
ใƒใ‚คใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
18:05
And the point is that my mother said that when I was a baby,
295
1085515
3437
่ฆ็‚นใฏใ€ๆฏใŒ ็งใŒ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎ้ ƒใ€
18:09
the midwife would say, Don't put your baby on solids.
296
1089519
3737
ๅŠฉ็”ฃๅธซใŒใ“ใ†่จ€ใฃใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
18:13
I will not put.
297
1093323
934
ๅ…ฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:14
Put your baby on solids.
298
1094257
2102
่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๅ›บๅฝข็‰ฉใซไน—ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
18:16
How many times did your mother tell us? I
299
1096359
2169
ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏ็งใŸใกใซไฝ•ๅ›ž่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€‚ ็งใฏ
18:20
never asked.
300
1100063
968
ๆฑบใ—ใฆๅฐ‹ใญใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
18:21
But when What? What age?
301
1101031
1768
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใคไฝ•๏ผŸ ใฉใฎๆ™‚ไปฃ๏ผŸ
18:22
Well, as I said, I think I was four or five.
302
1102799
2102
็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใฏ4ๆญณใ‹5ๆญณใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:24
Yes, I think it's all right. I think I'm sure I'm joking.
303
1104901
2703
ใฏใ„ใ€ๅคงไธˆๅคซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:27
I have no idea what you're talking about now.
304
1107871
2202
ใ‚ใชใŸใŒไปŠไฝ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:30
Well, now what?
305
1110106
1602
ใ•ใฆใ€ไปŠไฝ•๏ผŸ
18:31
But back in the day, back in the day, in the 1960s,
306
1111708
4871
ใ—ใ‹ใ—ใ€1960 ๅนดไปฃใฎๆ˜”ใ€
18:38
they didn't want babies to go into solid food.
307
1118014
3404
ๅฝผใ‚‰ใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใซๅ›บๅฝข้ฃŸๅ“ใ‚’้ฃŸในใ•ใ›ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
18:41
Okay.
308
1121418
734
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
18:42
Until the absolute last possible moment.
309
1122152
3169
ๅฏ่ƒฝใช้™ใ‚Šๆœ€ๅพŒใฎ็žฌ้–“ใพใงใ€‚
18:45
You know, I wish I wish I hadn't raised this
310
1125922
2169
ใ“ใฎ่ฉฑ้กŒใ‚’ไธŠใ’ใชใ‘ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใฎใซ
18:49
topic. I wish I hadn't raised it.
311
1129159
2102
ใ€‚ ไธŠใ’ใชใใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚
18:51
Of course, as we know, as it got into the sort of eighties and nineties anyway,
312
1131261
3737
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ ใจใซใ‹ใ80ๅนดไปฃใ‹ใ‚‰90ๅนดไปฃใซใชใ‚‹ใจใ€
18:55
then it was baby milk and all this.
313
1135064
2937
ใใ‚Œใฏใƒ™ใƒ“ใƒผใƒŸใƒซใ‚ฏใจใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใงใ—ใŸ.
18:58
People were putting their babies onto solid food almost straightaway.
314
1138368
4271
ไบบใ€…ใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ใปใจใ‚“ใฉใ™ใใซๅ›บๅฝข้ฃŸๅ“ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
19:02
Solid food.
315
1142639
1268
ๅ›บๅฝข้ฃŸใ€‚
19:03
Hey, we go. I'm going to go in a minute.
316
1143907
2068
ใญใˆใ€่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ™ใใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
19:05
I'm going to go in a minute. Mr.
317
1145975
1235
ใ™ใใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
19:08
Steve, a lot of
318
1148611
801
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ๅคšใใฎ
19:09
people have been asking about our t shirts, so my t shirt.
319
1149412
3771
ไบบใŒ็งใŸใกใฎ T ใ‚ทใƒฃใƒ„ใซใคใ„ใฆๅฐ‹ใญใฆใใŸใฎใงใ€ ็งใฎ T ใ‚ทใƒฃใƒ„ใงใ™ใ€‚
19:13
Boring, boring.
320
1153183
1668
้€€ๅฑˆใ€้€€ๅฑˆใ€‚
19:14
This is boring. This is how I'm going to make some money.
321
1154851
2636
ใ“ใ‚Œใฏ้€€ๅฑˆใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใงใ„ใใ‚‰ใ‹็จผใ’ใพใ™ใ€‚
19:18
So I'm hoping.
322
1158221
1768
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:19
I'm hoping, okay,
323
1159989
2303
็งใฏ้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ๅคงไธˆๅคซใ€
19:22
it's either this or sell my bottom on the street.
324
1162292
2636
ใใ‚Œใฏใ“ใ‚Œใ‹ใ€่ทฏไธŠใง็งใฎใŠๅฐปใ‚’ๅฃฒใ‚‹ใ‹ใฎใฉใกใ‚‰ใ‹ใงใ™ใ€‚
19:25
You tried that. You tried that again.
325
1165728
2169
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฉฆใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่ฉฆใ—ใพใ—ใŸใ€‚
19:27
By the way, if you want a bit of action, I am hanging around the Guildhall
326
1167897
4271
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ่กŒๅ‹•ใŒๅฟ…่ฆใชใ‚‰ใ€ ็งใฏ
19:32
on Friday nights at about 10 p.m..
327
1172502
2269
้‡‘ๆ›œๆ—ฅใฎๅคœใฎๅˆๅพŒ 10 ๆ™‚้ ƒใซใ‚ฎใƒซใƒ‰ใƒ›ใƒผใƒซใ‚’ใถใ‚‰ใถใ‚‰ใ—ใฆใ„ใพใ™
19:35
And so if we if you would like.
328
1175205
3436
ใ€‚
19:38
Well, if these t shirts I'm an English addict,
329
1178708
4004
ใ“ใฎ T ใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็งใŒ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใ ใจใ—ใŸใ‚‰
19:42
are you, then I might be putting these up for sale.
330
1182712
4338
ใ€ๅฃฒใ‚Šใซๅ‡บใ™ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:47
So have you got how much they. ยฃ100 each.
331
1187050
2736
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใฉใ‚Œใ ใ‘ๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ‹ใ€‚ ๅ„ยฃ100ใ€‚ ใใ†
19:50
They are not,
332
1190019
1368
ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€
19:51
they are not ยฃ100 each.
333
1191788
2402
ใใ‚Œใžใ‚Œ100ใƒใƒณใƒ‰ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:54
Thank you, Steve.
334
1194190
1235
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
19:55
We'll take it out to Paris and flog them on the streets.
335
1195425
3170
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใƒ‘ใƒชใซๆŒใฃใฆ่กŒใใ€ ่ทฏไธŠใงใ‚€ใกๆ‰“ใกใพใ™ใ€‚
19:58
By the.
336
1198595
767
ใซใ‚ˆใฃใฆใ€‚
19:59
By the Eiffel Tower.
337
1199362
1668
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎใใฐใ€‚
20:01
By the Eiffel Tower.
338
1201030
1969
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎใใฐใ€‚
20:02
Now, I've noticed that that's the only landmark Mr.
339
1202999
3570
ใ•ใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒใƒ‘ใƒชใง็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎใƒฉใƒณใƒ‰ใƒžใƒผใ‚ฏใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใพใ—ใŸ
20:06
Steve knows about in Paris.
340
1206569
1869
ใ€‚
20:08
Well, that's why if you go to Paris last time we went there, there are lots of people selling
341
1208438
5972
ใ ใ‹ใ‚‰ๅ‰ๅ›žใƒ‘ใƒชใซ่กŒใฃใŸใ‚‰ ใ€ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎๆจกๅž‹ใฟใŸใ„ใชใ‚‚ใฎใ‚’ๅฃฒใฃใฆใ‚‹ไบบใŒๅคšใ‹ใฃใŸใงใ™
20:15
sort of,
342
1215678
534
20:16
you know, models of the Eiffel Tower there, aren't they?
343
1216245
3037
ใ‚ˆใญใ€‚
20:19
All around?
344
1219282
1334
ใ‚ใกใ“ใก๏ผŸ
20:20
So what we can do is we can set up a store selling your t shirts. Yes.
345
1220616
5740
็งใŸใกใซใงใใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ ใ‚ใชใŸใฎTใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’่ฒฉๅฃฒใ™ใ‚‹ๅบ—ใ‚’่จญ็ซ‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™. ใฏใ„ใ€‚
20:26
You know, and maybe if you buy a t shirt, you get a free Eiffel Tower with it.
346
1226522
5005
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€T ใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจใ€ ็„กๆ–™ใงใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใŒใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ€‚
20:31
Something like this.
347
1231527
1602
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ€‚
20:33
Maybe if you if you buy an Eiffel Tower, you get a free T-shirt.
348
1233129
3570
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจใ€ ็„กๆ–™ใฎ T ใ‚ทใƒฃใƒ„ใŒใ‚‚ใ‚‰ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:36
Well, we could suggest that to the many sellers.
349
1236799
2836
ใพใ‚ใ€ๅคšใใฎๅฃฒใ‚Šๆ‰‹ใซใใ‚Œใ‚’ๆๆกˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
20:39
That is I.
350
1239635
501
ใใ‚ŒใŒ็งใงใ™ใ€‚
20:40
Anyway, I don't know what's happened to us this morning.
351
1240136
2803
ใจใซใ‹ใใ€ ไปŠๆœ็งใŸใกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:42
We seem very hyperactive, just too active.
352
1242939
3770
็งใŸใกใฏ้žๅธธใซๆดปๅ‹•็š„ใงใ€ๆดปๅ‹•็š„ใ™ใŽใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
20:47
So if you're watching this for the first time, can I just say this is not what I normally like?
353
1247143
4304
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ๅˆใ‚ใฆ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใชใ‚‰ใ€ ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒใ„ใคใ‚‚ๅฅฝใใชใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
20:51
We normally much more boring, to be honest.
354
1251714
2503
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€็งใŸใกใฏ้€šๅธธใ€ใฏใ‚‹ใ‹ใซ้€€ๅฑˆใงใ™ใ€‚
20:54
Thanks to John.
355
1254217
1134
ใ‚ธใƒงใƒณใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ใ€‚ ใ”
20:55
Thank you for saying hello.
356
1255351
968
ๆŒจๆ‹ถใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใ‚‚
20:56
Lots of people are saying hello here, double sashes here as well today.
357
1256319
4070
ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒใ“ใ“ใงๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
21:02
Louise, of course, is here.
358
1262091
1368
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒซใ‚คใƒผใ‚บใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
21:03
Alexandra, Florence,
359
1263459
2436
ใ‚ขใƒฌใ‚ฏใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใ€ใƒ•ใƒญใƒผใƒฌใƒณใ‚นใ€
21:06
so many people, I can't mention everybody's name.
360
1266863
2335
ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒใ„ใฆใ€ๅ…จๅ“กใฎๅๅ‰ใ‚’ๆŒ™ใ’ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:09
There's too many to mention.
361
1269198
1302
่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ใซใฏๅคšใ™ใŽใพใ™ใ€‚
21:10
We just Anyway, Steve, calm down slightly.
362
1270500
2602
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅฐ‘ใ—่ฝใก็€ใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
21:13
Take a deep breath and think of England.
363
1273102
2736
ๆทฑๅ‘ผๅธใ—ใฆใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
21:16
We mentioned yesterday the trip to Paris.
364
1276839
4371
็งใŸใกใฏๆ˜จๆ—ฅใƒ‘ใƒชใธใฎๆ—…่กŒใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
21:22
We have
365
1282378
2169
21:24
a possible date or time.
366
1284547
4137
ๆ—ฅๆ™‚ๆŒ‡ๅฎšๅฏ่ƒฝใงใ™ใ€‚
21:29
Now. I'm going to point out what is happening with this.
367
1289318
3871
ไปŠใ€‚ ใ“ใ‚Œใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใพใ™ใ€‚ YouTube ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚ŒใŸ
21:33
We are arranging the meet up in Paris
368
1293789
3471
ใƒ‘ใƒชใงใฎใƒŸใƒผใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใ‚’ๆ‰‹้…ใ—ใฆใ„ใพใ™
21:37
away from YouTube.
369
1297827
2335
ใ€‚
21:40
So if you are interested in meeting up in Paris,
370
1300630
3870
ใƒ‘ใƒชใงไผšใ†ใ“ใจใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€YouTube ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใง
21:44
we are doing all of the details in all of the arranging away from YouTube,
371
1304500
5272
ใ™ในใฆใฎ่ฉณ็ดฐใ‚’่ชฟๆ•ดใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใง ใ€
21:49
so we are not going to talk about the actual definite arrangements.
372
1309972
4338
ๅฎŸ้š›ใฎๅ…ทไฝ“็š„ใช่ชฟๆ•ดใซใคใ„ใฆใฏใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:54
But if you are interested in meeting up in Paris,
373
1314844
3069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ‘ใƒชใงไผšใ†ใ“ใจใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
21:58
send me an email with your name and some contact details as well
374
1318748
5405
ใ‚ใชใŸใฎๅๅ‰ใจ้€ฃ็ตกๅ…ˆใฎ่ฉณ็ดฐใ‚’ใƒกใƒผใƒซใง้€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
22:04
because I will need to contact you directly.
375
1324153
2669
็งใฏใ‚ใชใŸใซ็›ดๆŽฅ้€ฃ็ตกใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
22:06
Oh my goodness. It's not writing.
376
1326822
3070
ใ‚ใ‚‰ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆ›ธใใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:10
It's exciting.
377
1330126
834
ใƒฏใ‚ฏใƒฏใ‚ฏใ—ใพใ™ใ€‚
22:12
So if you are interested in meeting up in Paris,
378
1332194
2770
ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใƒ‘ใƒชใงไผšใ†ใ“ใจใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€
22:15
we are now coming up with dates.
379
1335831
2836
็งใŸใกใฏไปŠใ€ๆ—ฅ็จ‹ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:18
We are trying to arrange something, but we are not doing
380
1338934
2970
็งใŸใกใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ‰‹้…ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
22:21
any of the arrangements on YouTube and I'm sure you know why.
381
1341904
5439
YouTube ใงใฏไฝ•ใ‚‚ๆ‰‹้…ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็†็”ฑใฏใ”ๅญ˜็Ÿฅใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
22:27
So it is for security of for us and also for yourselves as well.
382
1347343
4571
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎๅฎ‰ๅ…จใฎใŸใ‚ใงใ‚ใ‚Š ใ€ใ‚ใชใŸ่‡ช่บซใฎใŸใ‚ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™.
22:32
So that's the reason why, you know, the email address.
383
1352281
3337
ใใ‚ŒใŒใ€ใƒกใƒผใƒซใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใฎ็†็”ฑใงใ™ใ€‚
22:35
I will put it on the screen right now.
384
1355618
2836
ใ•ใฃใใ็”ป้ขใซๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
22:38
So there it is.
385
1358854
868
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใŒ
22:39
Please get in touch if you are interested in getting
386
1359722
4504
22:45
up close
387
1365795
2002
22:48
and personal with us
388
1368430
1836
22:50
when we go to Paris, we will let you know.
389
1370266
3203
ใƒ‘ใƒชใซ่กŒใใจใใซ็งใŸใกใจ่ฆชๅฏ†ใซใชใ‚Šใ€ๅ€‹ไบบ็š„ใซไผšใ†ใ“ใจใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€้€ฃ็ตกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ—ใพใ™.
22:53
It will be early June.
390
1373469
2669
6ๆœˆไธŠๆ—ฌใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅคงไบ‹ใชใ“ใจใ ใจๆ€ใ†ใฎใง
22:56
I will give you that detail because I think that's important. Yes.
391
1376138
4171
่ฉณ็ดฐใ‚’ใŠไผใˆใ—ใพใ™ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
23:00
So if you have a rough idea in your head that you might be free at the beginning of June,
392
1380309
5806
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ 6 ๆœˆใฎๅˆใ‚ใ€
23:06
first week of June, first week of June, that's all we're saying here.
393
1386148
5005
6 ๆœˆใฎ็ฌฌ 1 ้€ฑใ€6 ๆœˆใฎ็ฌฌ 1 ้€ฑใซ่‡ช็”ฑใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจใ„ใ†ๅคงใพใ‹ใช่€ƒใˆใŒ้ ญใฎไธญใซใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ใ“ใ“ใง่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
23:11
All the other details will be away from YouTube.
394
1391554
3703
ไป–ใฎใ™ในใฆใฎ่ฉณ็ดฐใฏ YouTube ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใพใ™ใ€‚
23:15
We will get in touch personally and arrange everything.
395
1395257
3837
็งใŸใกใฏๅ€‹ไบบ็š„ใซ้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šใ€ใ™ในใฆใ‚’ๆ‰‹้…ใ—ใพใ™ใ€‚
23:19
So please get in touch if you are interested.
396
1399094
2403
ใฎใงใ€่ˆˆๅ‘ณใฎใ‚ใ‚‹ๆ–นใฏใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
23:22
And I know we have at least three people
397
1402031
2402
ใใ—ใฆใ€็›ดๆŽฅ้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒๅฐ‘ใชใใจใ‚‚3ไบบใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™
23:24
who would like to get in touch in person.
398
1404733
3470
.
23:28
Ooh, Voice said, Where was the echo for Lewis?
399
1408203
3537
ใ‚ใ‚ใ€ๅฃฐใฏ่จ€ใฃใŸใ€ใƒซใ‚คใ‚นใฎๅ้Ÿฟใฏใฉใ“ใซใ‚ใฃใŸใฎ๏ผŸ
23:31
So of course, how could I forget?
400
1411740
3270
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใฉใ†ใ™ใ‚Œใฐๅฟ˜ใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
23:35
Can I say hello to Lewis? Mendez
401
1415010
3470
ใƒซใ‚คใ‚นใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ Mendez ใฏใ€
23:40
is just for you if he tests at all.
402
1420282
2069
ใ‚‚ใ—ๅฝผใŒใƒ†ใ‚นใƒˆใ™ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใซใดใฃใŸใ‚Šใงใ™ใ€‚
23:42
So obviously the Lewis thing, we are going to have
403
1422351
3503
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใƒซใ‚คใ‚นใฎใ“ใจใงใ™ใŒใ€ไบบใซใ‚ˆใฃใฆ
23:45
a different sound effect
404
1425854
2903
็•ฐใชใ‚‹ๅŠนๆžœ้Ÿณใ‚’ๅ‡บใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™
23:48
for different people, couldn't we?
405
1428891
1368
ใ‚ˆใญ๏ผŸ
23:50
We could.
406
1430259
701
23:50
We could do, but we're not.
407
1430960
1368
ๆˆ‘ใ€…ใฏๅ‡บๆฅใŸใ€‚
ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:52
We haven't got enough.
408
1432328
867
ๅๅˆ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:53
That's right.
409
1433195
2736
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
23:55
People are talking about the Eiffel Tower.
410
1435931
1535
ไบบใ€…ใฏใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
23:57
Apparently a lot of Parisians don't like it
411
1437466
3670
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅคšใใฎใƒ‘ใƒชใ‚ธใƒฃใƒณใฏใใ‚ŒใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใšใ€
24:01
and they'd like to to to take it down.
412
1441770
2503
ๅ–ใ‚Šไธ‹ใ’ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
24:04
Well, it was You do know it was supposed to be temporary?
413
1444340
3236
ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใฏ ไธ€ๆ™‚็š„ใชใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใฎใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
24:07
Yes. Yes.
414
1447676
901
ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
24:08
It was only supposed to do that for for about six weeks.
415
1448577
2736
ใใ‚Œใฏ็ด„6้€ฑ้–“ใ ใ‘่กŒใ†ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใŸ .
24:11
That's right. So they built it.
416
1451380
1301
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใงๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅปบใฆใพใ—ใŸใ€‚ ๅฑ•็คบใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใ ใฃใŸใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€
24:12
It took them longer to build it than it was supposed to have been on display.
417
1452681
4471
ใใ‚Œใ‚’ๆง‹็ฏ‰ใ™ใ‚‹ใฎใซๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
24:17
So it was built especially for the Parisians
418
1457586
3003
ใใฎใŸใ‚ใ€็‰นใซใƒ‘ใƒชใ‚ธใƒฃใƒณใŒ
24:20
to look at, but also to shake their fists. That
419
1460589
3103
่ฆ‹ใ‚‹ใŸใ‚ใ ใ‘ใงใชใใ€ๆ‹ณใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚‚ไฝœใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใฏ
24:24
it was a gift from someone, wasn't it?
420
1464727
1701
่ชฐใ‹ใ‹ใ‚‰ใฎ่ดˆใ‚Š็‰ฉใงใ—ใŸใญใ€‚ ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›
24:26
It was not.
421
1466428
1101
ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:27
I think it was a gift, wasn't it?
422
1467529
1835
ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
24:29
I thought it was a gift. It was not.
423
1469364
2203
่ดˆใ‚Š็‰ฉใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›
24:31
It was not.
424
1471567
600
ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:32
Maybe people can tell us.
425
1472167
1001
ๅคšๅˆ†ไบบใ€…ใฏ็งใŸใกใซ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
24:33
Gustave Eiffel is the person who designed it.
426
1473168
3203
่จญ่จˆ่€…ใฏใ‚ฎใƒฅใ‚นใ‚ฟใƒผใƒดใƒปใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซใ€‚
24:36
A Frenchman.
427
1476371
935
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใ€‚
24:37
So. So.
428
1477306
500
24:37
No, no, it wasn't a gift.
429
1477806
3037
ใใ‚Œใงใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ่ดˆใ‚Š็‰ฉใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:41
It was a big gift. How do you wrap that up?
430
1481043
2135
ใใ‚Œใฏๅคงใใช่ดˆใ‚Š็‰ฉใงใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใพใจใ‚ใพใ™ใ‹๏ผŸ
24:43
That's a lot of wrapping paper.
431
1483712
1502
ใŸใใ•ใ‚“ใฎๅŒ…่ฃ…็ด™ใงใ™ใ€‚
24:45
Well, you put it on a boat, don't you?
432
1485214
1568
ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใƒœใƒผใƒˆใซ่ผ‰ใ›ใพใ—ใŸใ‚ˆใญ๏ผŸ
24:46
Put all those pylons, all those.
433
1486782
1735
ใใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎใƒ‘ใ‚คใƒญใƒณใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
24:48
All those thick metal bars on a ship.
434
1488517
3170
่ˆนใฎๅŽšใ„้‡‘ๅฑžๆฃ’ใ€‚
24:51
But no, I thought I thought it was a they did gift,
435
1491687
3336
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใ‚„ใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใซ่ดˆใฃใŸใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:55
of course, the Statue of Liberty to
436
1495457
4605
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“่‡ช็”ฑใฎๅฅณ็ฅžใงใ™
25:01
the United States.
437
1501430
1835
ใ€‚
25:03
Maybe that's what I'm thinking about there.
438
1503265
1668
ใใ“ใง่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:04
There are now around free versions
439
1504933
2670
็พๅœจใ€
25:08
around the world of the iPhone, not the Eiffel Tower.
440
1508003
3370
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใงใฏใชใใ€iPhone ใฎ็„กๆ–™ใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใŒไธ–็•Œไธญใซๅญ˜ๅœจใ—ใพใ™ใ€‚ ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎ
25:11
The although there is also versions of the Eiffel Tower.
441
1511373
3804
ใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒ ใ€‚
25:15
There is one in China.
442
1515177
1735
ไธญๅ›ฝใซ1ไปถใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:16
There's there's an eyeful tower in China.
443
1516912
3537
ไธญๅ›ฝใซใฏ็›ฎใ‚’่ฆ‹ๅผตใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅก”ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:20
I'm not joking.
444
1520449
1802
ๅ†—่ซ‡ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
25:22
And also there are there are many versions of the Statue of Liberty as well
445
1522251
4904
ใพใŸใ€่‡ช็”ฑใฎๅฅณ็ฅžๅƒใซใฏๅคšใใฎใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใŒใ‚ใ‚Šใ€
25:29
that Abraham says, I wish I could be with you in Paris.
446
1529558
2502
ใ‚จใ‚คใƒ–ใƒฉใƒใƒ ใฏใ€Œใƒ‘ใƒชใงใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:32
Well, this is just, you know, maybe the first metre.
447
1532060
4738
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœ€ๅˆใฎ 1 ใƒกใƒผใƒˆใƒซใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:36
We may choose other countries. We'll see how it goes.
448
1536798
2937
ไป–ใฎๅ›ฝใ‚’้ธๆŠžใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใฉใ†ใชใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
25:40
You know, it could all go terribly wrong.
449
1540002
2902
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใฒใฉใ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
25:44
You might you might all be terrible people in real life,
450
1544006
2802
ใ‚ใชใŸใฏ ๅฎŸ็”Ÿๆดปใงใฒใฉใ„ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
25:47
in which case it will never happen again.
451
1547309
3103
ใใฎๅ ดๅˆใ€ใใ‚ŒใฏไบŒๅบฆใจ่ตทใ“ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
25:50
Well, yes. So yeah.
452
1550646
1601
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใใ†ใใ†ใ€‚
25:52
So the basic message is we're not going to range
453
1552247
3670
ใคใพใ‚Šใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใฏใ€็งใŸใกใŒ
25:55
on on via YouTube
454
1555917
2002
YouTube ใ‚’ไป‹ใ—ใฆ็ฏ„ๅ›ฒใ‚’ๅบƒใ’ใ‚‹
25:59
and that's it, as we said, a ways to go
455
1559087
2002
ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚็งใŸใกใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏ้“ใฎใ‚Šใงใ™ใ€‚
26:01
because, you know, for obvious reasons
456
1561089
3237
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใช็†็”ฑใงใ€
26:04
and we'll announce it again on Sunday anyway,
457
1564326
2469
ใจใซใ‹ใๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ็™บ่กจใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
26:06
I don't want to end up like John Paul Getty the third.
458
1566862
2769
ใ‚ธใƒงใƒณใƒปใƒใƒผใƒซใƒปใ‚ฒใƒ†ใ‚ฃไธ‰ไธ–ใฎใ‚ˆใ†ใซใชใ‚ŠใŸใ„ใ€‚
26:10
Let's just say it right.
459
1570232
2068
ใกใ‚ƒใ‚“ใจ่จ€ใฃใฆใŠใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
26:12
Okay. Yes.
460
1572300
2870
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
26:15
Well, Mr. Duncan, what are we talking about today?
461
1575237
2802
ใ•ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ไปŠๆ—ฅใฏไฝ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹?
26:19
You get access to John had a question.
462
1579474
2836
ใ‚ธใƒงใƒณใซ่ณชๅ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
26:22
What was it taught you?
463
1582310
935
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซไฝ•ใ‚’ๆ•™ใˆใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
26:23
Guess what?
464
1583245
600
26:23
We're talking about 62 is the answer.
465
1583845
2403
ไฝ•ใ ใจๆ€ใ†๏ผŸ
็งใŸใกใฏ62ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ็ญ”ใˆใงใ™ใ€‚
26:27
Yes, 62.
466
1587249
1067
ใฏใ„ใ€62ไบบใงใ™ใ€‚ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
26:28
The number of boyfriends Mr.
467
1588316
1869
ๆฐใŒใ“ใ‚ŒใพใงใซๆŒใฃใŸใƒœใƒผใ‚คใƒ•ใƒฌใƒณใƒ‰ใฎๆ•ฐ
26:30
Steve has had in his life.
468
1590185
2369
ใ€‚
26:32
No, Just in the last year.
469
1592554
3303
ใ„ใ„ใˆใ€ๅŽปๅนดใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
26:35
Today we are talking about law and order.
470
1595857
1869
ไปŠๆ—ฅใฏๆณ•ใจ็งฉๅบใซใคใ„ใฆใ€‚
26:37
I love today's thumbnail. Steve, have you seen it?
471
1597726
2702
ไปŠๆ—ฅใฎใ‚ตใƒ ใƒๅคงๅฅฝใใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€่ฆ‹ใŸ๏ผŸ
26:41
Yes. It's interesting that you you make yourself the law.
472
1601263
2836
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๆณ•ๅพ‹ใซใ™ใ‚‹ใฎใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใงใ™ ใ€‚
26:44
Make it.
473
1604099
400
26:44
And I'm the criminal.
474
1604499
968
ๆˆๅŠŸใ™ใ‚‹ใ€‚
ใใ—ใฆ็งใฏ็Šฏไบบใงใ™ใ€‚
26:45
I am.
475
1605467
701
็งใฏใ€‚
26:46
I'm the prison officer or the policeman. And Mr.
476
1606168
3003
็งใฏๅˆ‘ๅ‹™ๅฎ˜ใ‹่ญฆๅฎ˜ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ
26:49
Steve is in prison.
477
1609171
1267
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซใ„ใพใ™ใ€‚
26:50
But I have noticed you look very pleased.
478
1610438
2203
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒใจใฆใ‚‚ๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
26:53
You look excited because you've got a very large truncheon in your hand.
479
1613041
3370
ๆ‰‹ใซ้žๅธธใซๅคงใใช่ญฆๆฃ’ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
26:56
No, I think I think I think Steve is hoping that his cell mate will be black.
480
1616411
5038
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏ ใ‚ปใƒซใƒกใ‚คใƒˆใŒ้ป’ไบบใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
27:01
I think so.
481
1621850
1568
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
27:03
Pardon?
482
1623518
2269
่จฑใ—๏ผŸ
27:05
Well, as I said, judging by the size of that. Anyway, we won't go.
483
1625787
2770
ใพใ‚ใ€็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใฎใ‚ตใ‚คใ‚บใ‹ใ‚‰ๅˆคๆ–ญใ™ใ‚‹ใจใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€ ็งใŸใกใฏ่กŒใใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:08
That's dirty.
484
1628657
567
ใใ‚Œใฏๆฑšใ„ใงใ™ใ€‚
27:09
We don't we don't want we don't want smut on this channel.
485
1629224
2836
ใ“ใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงใ‚นใƒžใƒƒใƒˆใ‚’ใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:12
You're being dirty.
486
1632060
901
27:12
Not me. Right? Yes.
487
1632961
2302
ใ‚ใชใŸใฏๆฑšใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
็งใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ ๅณ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
27:16
Oh, interesting.
488
1636031
1735
ใ‚ใ‚ใ€้ข็™ฝใ„ใ€‚
27:17
Right. Okay. I wish you'd use words.
489
1637766
2802
ๅณใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
27:21
I don't know what that noise was.
490
1641536
1535
ใ‚ใฎ้จ’้ŸณใŒไฝ•ใ ใฃใŸใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:23
Just anything. Steve.
491
1643071
3270
ไฝ•ใงใ‚‚ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
27:26
Oh, according to Lewis, it was the Army
492
1646474
2636
ใ‚ใ‚ใ€ใƒซใ‚คใ‚นใซใ‚ˆใ‚Œใฐใ€ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใ‚’ๆ•‘ใฃใŸใฎใฏ้™ธ่ปใงใ—ใŸใ€‚
27:29
that saved the Eiffel Tower because they use it as a transmitter.
493
1649611
3837
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’้€ไฟกๆฉŸใจใ—ใฆไฝฟ็”จใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™.
27:33
Oh, I see.
494
1653515
634
ใ‚ใ‚ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚
27:34
I thought you going to say for target practice.
495
1654149
3336
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใ‚ฟใƒผใ‚ฒใƒƒใƒˆ็ทด็ฟ’ใฎใŸใ‚ใซ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใจๆ€ใฃใŸ.
27:37
You. I mean, you couldn't take it down now, could you?
496
1657485
2369
ใ‚ใชใŸใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใฏไปŠใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Šไธ‹ใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ‚ˆใญ๏ผŸ
27:39
It's, it's iconic.
497
1659854
1969
ใใ‚Œใฏใ€่ฑกๅพด็š„ใงใ™ใ€‚
27:41
I mean, it's the most iconic landmark
498
1661823
2836
ใคใพใ‚Šใ€
27:44
probably in any country, anywhere in Steve.
499
1664659
4204
ใŠใใ‚‰ใใฉใฎๅ›ฝใงใ‚‚ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎใฉใ“ใงใ‚‚ๆœ€ใ‚‚่ฑกๅพด็š„ใชใƒฉใƒณใƒ‰ใƒžใƒผใ‚ฏใงใ™ใ€‚
27:49
I mean, it's got to be one of the top, hasn't it?
500
1669130
2336
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏใƒˆใƒƒใƒ—ใฎ 1 ใคใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใญใ€‚
27:51
You're all going to annoy everyone now.
501
1671499
3037
ใ‚ใชใŸใฏไปŠใ€ใฟใ‚“ใชใ‚’ๅ›ฐใ‚‰ใ›ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
27:54
So I'm just saying.
502
1674669
1335
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
27:56
Oh, yes, I know, but I'm not.
503
1676004
1935
ใˆใˆใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:57
I'm just Oh, I bet there are lots of people now shaking their fists
504
1677939
4972
็งใฏใŸใ ใ‚ใ‚ใ€ ๅคšใใฎไบบใŒ
28:03
at that monitor or their mobile device
505
1683111
3103
ใใฎใƒขใƒ‹ใ‚ฟใƒผใ‚„ใƒขใƒใ‚คใƒซใƒ‡ใƒใ‚คใ‚นใซๅ‘ใ‹ใฃใฆๆ‹ณใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
28:06
saying no, we have a famous landmark.
506
1686214
2803
ใ€‚ๆœ‰ๅใชใƒฉใƒณใƒ‰ใƒžใƒผใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:09
There is, of course, the
507
1689384
1401
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“
28:12
Leaning Tower of Pisa.
508
1692153
2202
ใƒ”ใ‚ตใฎๆ–œๅก”ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:14
Yes, very famous.
509
1694622
1535
ใฏใ„ใ€ใจใฆใ‚‚ๆœ‰ๅใงใ™ใ€‚
28:16
It's falling over slowly.
510
1696157
2002
ใ‚†ใฃใใ‚Šใจๅ€’ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:18
Let's stop that.
511
1698159
834
28:18
And everyone goes there and they all pretend they all do that thing
512
1698993
3604
ใ‚„ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
ใใ—ใฆใ€่ชฐใ‚‚ใŒใใ“ใซ่กŒใใ€
28:22
where they pretend to be holding it up.
513
1702597
2102
ใใ‚Œใ‚’ไฟๆŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ€ใใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
28:25
They did a lot of work on that, didn't they?
514
1705934
2402
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎใŸใ‚ใซๅคšใใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใญใ€‚
28:28
After a programme about how they sort of supported the foundation.
515
1708336
3570
ๅฝผใ‚‰ใŒ่ฒกๅ›ฃใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๆ”ฏๆดใ—ใŸใ‹ใซใคใ„ใฆใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใฎๅพŒใ€‚
28:31
So it won't lean any more.
516
1711940
1535
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ†ๅ‚พใ‹ใชใ„ใ€‚
28:33
No, apparently.
517
1713475
1401
ใ„ใ„ใˆใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€‚
28:34
Well they've worked out when it will fall over.
518
1714876
2369
ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚ŒใŒใ„ใคๅ€’ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚’่€ƒใˆๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
28:37
They reckon it will fall over at some point because gravity, you know, gravity.
519
1717245
6340
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€้‡ๅŠ›ใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€้‡ๅŠ›ใฎใŸใ‚ใซใ€ใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใงๅ€’ใ‚Œใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
28:43
Gravity just always has the last word.
520
1723585
3270
้‡ๅŠ›ใฏๅธธใซๆœ€ๅพŒใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:46
Whatever happens, if you trip up in the street, there is gravity.
521
1726855
3903
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ‚‚ใ€้“ใงใคใพใšใ„ใŸๅ ดๅˆใ€ ้‡ๅŠ›ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:50
It's saying hello, Hello, Welcome to the pavement, Christina.
522
1730758
4572
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ ๆญฉ้“ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:55
But we could come to Rome.
523
1735330
1401
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใƒญใƒผใƒžใซๆฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
28:56
I mean, we will probably go there one day.
524
1736731
4304
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏใŠใใ‚‰ใใ„ใคใ‹ใใ“ใซ่กŒใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
29:01
Can we just.
525
1741069
1101
ใŸใ ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚
29:02
Can we just do Paris first and see what happens
526
1742170
2569
ๆœ€ๅˆใซใƒ‘ใƒชใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ€ใƒ‘ใƒชใ‚’็”ŸใๅปถใณใŸใ‚‰ใฉใ†ใชใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
29:04
if we survive Paris, then we might do it somewhere else.
527
1744739
4171
29:08
And we have a nice time.
528
1748943
1035
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:09
And you're all nice to have them. Yes.
529
1749978
2369
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
29:12
And also also, it might take us another
530
1752347
2636
ใพใŸใ€
29:14
ten years to save up enough money to do it.
531
1754983
3336
ใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใฎใซๅๅˆ†ใชใŠ้‡‘ใ‚’่ฒฏใ‚ใ‚‹ใซใฏใ€ใ•ใ‚‰ใซ 10 ๅนดใ‹ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:18
Well, I think the next place to go would be South America.
532
1758319
2269
ใ•ใฆใ€ ๆฌกใซ่กŒใใฎใฏๅ—็ฑณใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
29:21
I know that's not that's even worse.
533
1761055
3037
็งใฏใใ‚ŒใŒใ•ใ‚‰ใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:24
Although although I tell you something, Steve,
534
1764092
3203
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซไฝ•ใ‹่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
29:28
that might be one of the best places in the world
535
1768329
1969
ใใ‚Œใฏ็พๆ™‚็‚นใงไธ–็•Œใงๆœ€้ซ˜ใฎๅ ดๆ‰€ใฎ1ใคใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
29:30
to be at the moment, because there might be nuclear war,
536
1770298
2636
29:34
they might be dropping those A-bomb, those everywhere.
537
1774068
2269
.
29:36
So apparently the safest place
538
1776671
2369
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๆœ€ใ‚‚ๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใฏ
29:39
is maybe South America and Australia,
539
1779540
3571
ๅ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใจใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
29:43
because everyone's going there if they can, they can hide under their tables.
540
1783311
5505
ใ€‚
29:49
And then when the big mushroom cloud goes everywhere
541
1789317
3270
ใใ—ใฆใ€ๅคงใใชใใฎใ“้›ฒใŒใ„ใŸใ‚‹ใจใ“ใ‚ใซ่กŒใใ€
29:52
and we're all turned into gingerbread people, that's what we're saying friends with with everybody.
542
1792587
5939
็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒใ‚ธใƒณใ‚ธใƒฃใƒผใƒ–ใƒฌใƒƒใƒ‰ใฎไบบใ€…ใซๅค‰ใ‚ใฃใŸใจใใ€ ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒใฟใ‚“ใชใจๅ‹้”ใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™.
29:58
Because, you know, if it looks like war is imminent
543
1798526
2803
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆˆฆไบ‰ใŒๅทฎใ—่ฟซใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใฆใ€
30:01
and we want to emigrate somewhere,
544
1801829
3637
ใฉใ“ใ‹ใซ็งปไฝใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
30:05
then we've got friends in South America where it's going to be nice and safe.
545
1805466
3904
ๅ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใซๅ‹ไบบใŒใ„ใฆใ€ ๅฎ‰ๅ…จใงๅฟซ้ฉใงใ™.
30:09
Apparently when Biden went to Ukraine
546
1809370
3637
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ใƒใ‚คใƒ‡ใƒณใŒๆ•ฐๆ—ฅๅ‰ใซใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใซ่กŒใฃใŸใจใ
30:13
a couple of days ago, they are now saying that that Putin
547
1813007
4071
ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠใ€ใƒ—ใƒผใƒใƒณใŒ
30:17
was pointing a missile at Joe Biden.
548
1817378
3437
ใ‚ธใƒงใƒผใƒปใƒใ‚คใƒ‡ใƒณใซใƒŸใ‚ตใ‚คใƒซใ‚’ๅ‘ใ‘ใฆใ„ใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹.
30:21
I'm not surprised. Apparently, he had one ready.
549
1821415
2570
็งใฏ้ฉšใ‹ใชใ„ใ€‚ ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ๅฝผใฏๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ๅฝผ
30:24
It was they his finger was hovering. Yes.
550
1824152
3269
ใฎๆŒ‡ใŒใƒ›ใƒใƒชใƒณใ‚ฐใ—ใฆใ„ใŸใฎใฏๅฝผใ‚‰ใงใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
30:27
Over the button.
551
1827622
734
ใƒœใ‚ฟใƒณใฎไธŠใ€‚
30:29
I don't know how true that is.
552
1829490
1702
ใใ‚ŒใŒใฉใ‚Œใปใฉๆœฌๅฝ“ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:31
But, you know, there's been a lot of visitors
553
1831192
3337
ใงใ‚‚ใญใ€ใ‚ใฎใ‚ญใ‚จใƒ•ใซใฏๆœ€่ฟ‘ใŸใใ•ใ‚“ใฎ่ฆณๅ…‰ๅฎขใŒๆฅใฆใ„ใพใ™
30:34
to that Kiev recently.
554
1834529
2035
ใ€‚
30:37
So it's very interesting.
555
1837765
1702
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
30:39
All the world leaders are going there at the moment.
556
1839467
2002
็พๅœจใ€ใ™ในใฆใฎไธ–็•ŒใฎๆŒ‡ๅฐŽ่€…ใŒใใ“ใซ่กŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
30:41
Well, you know, intelligent.
557
1841469
1435
ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€่ณขใ„ใ€‚
30:42
Yes. Is in Ukraine.
558
1842904
1234
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใซใ„ใพใ™ใ€‚
30:44
I know. I think somebody said that.
559
1844138
3470
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ่ชฐใ‹ใŒใใ†่จ€ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
30:47
Are you actually in Kiev or do you
560
1847775
3103
ใ‚ใชใŸใฏๅฎŸ้š›ใซใ‚ญใ‚จใƒ•ใซใ„ใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚
30:51
do you like to pronounce be pronounce Kiev or Kiev?
561
1851212
3336
ใ‚ญใ‚จใƒ•ใจใ‚ญใ‚จใƒ•ใฎใฉใกใ‚‰ใง็™บ้Ÿณใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹?
30:54
Well, it's Kiev because Kiev is the Russian pronunciation.
562
1854548
4171
ใ‚ญใ‚จใƒ•ใฏ ใƒญใ‚ทใ‚ข่ชžใฎ็™บ้Ÿณใชใฎใงใ€ใ‚ญใ‚จใƒ•ใงใ™ใ€‚
30:58
That's right.
563
1858719
1402
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
31:00
I know that.
564
1860922
567
ใใ‚“ใชใ“ใจ็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ€‚
31:01
So I'm going to guess that Kiev is what they want to say.
565
1861489
4538
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ ใ‚ญใ‚จใƒ•ใŒๅฝผใ‚‰ใฎ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใ ใจๆŽจๆธฌใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
31:06
And it's funny, we've always called it Kiev all throughout our lives.
566
1866060
4204
้ข็™ฝใ„ใ“ใจใซใ€ ็งใŸใกใฏ็”Ÿๆถฏใšใฃใจใ‚ญใ‚จใƒ•ใจๅ‘ผใ‚“ใงใใพใ—ใŸใ€‚
31:10
And now because
567
1870665
1701
ใใ—ใฆไปŠใ€
31:12
essentially the West is against Russia,
568
1872667
2469
ๆœฌ่ณช็š„ใซ่ฅฟๅดใฏใƒญใ‚ทใ‚ขใซๅๅฏพใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
31:15
then we're not pronouncing it Kiev, which is fine.
569
1875136
3136
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ญใ‚จใƒ•ใจ็™บ้Ÿณใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
31:19
But yes, if that's where you are,
570
1879073
1768
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใใ“ใซใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎ
31:22
what's it been like
571
1882243
901
31:23
having all these these world leaders coming to visit us?
572
1883144
3370
ไธ–็•ŒใฎๆŒ‡ๅฐŽ่€…ใŒ็งใŸใกใ‚’่จชๅ•ใ™ใ‚‹ใฎใฏใฉใ†ใงใ—ใŸใ‹?
31:27
It's incredible, really.
573
1887581
1168
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ€‚
31:28
I mean, it's all looking more and more worrying.
574
1888749
2770
ใคใพใ‚Šใ€ใ™ในใฆใŒใพใ™ใพใ™ๅฟƒ้…ใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
31:31
I think I would like to think that there were nicer reasons
575
1891519
2936
31:35
for world leaders to visit your place.
576
1895389
2303
ไธ–็•ŒใฎๆŒ‡ๅฐŽ่€…ใŒใ‚ใชใŸใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’่จชๅ•ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใ„็†็”ฑใŒใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™.
31:38
Like it's like here people always get excited or they used to.
577
1898225
3704
ไบบใ€…ใฏใ„ใคใ‚‚่ˆˆๅฅฎใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ไปฅๅ‰ใฏ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚
31:41
When the Queen of England visited a place.
578
1901929
2870
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’่จชใ‚ŒใŸใจใใ€‚
31:45
And apparently the queen always thought
579
1905433
3069
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅฅณ็Ž‹ใฏใ€
31:48
that every building in the country smelled of wet paint.
580
1908702
3237
ๅ›ฝใฎใ™ในใฆใฎๅปบ็‰ฉใŒๆนฟใฃ ใŸใƒšใƒณใ‚ญใฎใซใŠใ„ใŒใ™ใ‚‹ใจใ„ใคใ‚‚ๆ€ใฃใฆใ„ใŸ.
31:52
Because before, just before she visited, they would always paint the buildings.
581
1912740
4338
ไปฅๅ‰ใ€ๅฝผๅฅณใŒ่จชใ‚Œใ‚‹็›ดๅ‰ใพใงใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚ๅปบ็‰ฉใ‚’ใƒšใ‚คใƒณใƒˆใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
31:57
So wherever the Queen of England visited in this country,
582
1917411
3303
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใŒใ“ใฎๅ›ฝใ‚’่จชใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใฏใฉใ“ใงใ‚‚ ใ€
32:00
everywhere would always smell of wet paint.
583
1920714
4138
ๅธธใซๆนฟใฃใŸใƒšใƒณใ‚ญใฎใซใŠใ„ใŒใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
32:04
The other thing is, of course, you've got to find somewhere to stay in Paris.
584
1924852
3070
ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใƒ‘ใƒชใงๆปžๅœจใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
32:07
So if we want, we would be useful.
585
1927922
2769
็งใŸใกใŒๆœ›ใ‚€ใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๅฝนใซ็ซ‹ใกใพใ™ใ€‚
32:11
If anybody knows any good hotels.
586
1931325
2436
ใฉใชใŸใ‹่‰ฏใ„ใƒ›ใƒ†ใƒซใ‚’ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ—ใŸใ‚‰ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
32:13
Well, apparently the stones are lazy at the moment is there's lots of tents along there.
587
1933761
4237
ใˆใˆใจใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰็Ÿณใฏ ไปŠใฎใจใ“ใ‚ๆ€ ๆƒฐใชใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ใใ“ใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒ†ใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:18
So we might be able to share with someone. Right.
588
1938232
2669
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‹ใจๅˆ†ใ‹ใกๅˆใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅณใ€‚
32:22
Because if you go I've been online, Mr.
589
1942469
2536
32:25
Duncan, I've been to TripAdvisor. Have you?
590
1945005
2102
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏใƒˆใƒชใƒƒใƒ—ใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚ถใƒผใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
32:27
And there's probably something like, oh, it's over a thousand hotels in Paris.
591
1947441
4938
ใŠใใ‚‰ใใ€ ใƒ‘ใƒชใซใฏ 1,000 ใ‚’่ถ…ใˆใ‚‹ใƒ›ใƒ†ใƒซใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:32
Are we being sponsored by them?
592
1952413
2769
็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใซๅพŒๆดใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
32:35
So which one You
593
1955649
1602
ใคใพใ‚Š
32:37
I mean, you can pick the ones with high ratings, I suppose, but
594
1957251
3270
ใ€่ฉ•ไพกใฎ้ซ˜ใ„ใƒ›ใƒ†ใƒซใ‚’้ธใถใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจ ๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
32:41
we're going to if anybody knows Paris well
595
1961555
2269
ใƒ‘ใƒชใ‚’ใ‚ˆใ็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆใ€
32:43
and know some good hotels and I mean, what where where would you stay?
596
1963824
4405
่‰ฏใ„ใƒ›ใƒ†ใƒซใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚Œใฐใ€ ใฉใ“ใซๆปžๅœจใ—ใพใ™ใ‹?
32:48
I mean, would you stay in the centre?
597
1968229
2068
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซๆฎ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
32:50
Would you go the outside somewhere?
598
1970297
1935
ใฉใ“ใ‹ๅค–ใซๅ‡บใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
32:52
I think somewhere near the Montmartre would be good.
599
1972232
5406
ใƒขใƒณใƒžใƒซใƒˆใƒซใฎ่ฟ‘ใใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:57
I've heard that. That's too high up. We can't stay there.
600
1977638
3170
่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ้ซ˜ใ™ใŽใ‚‹ใ€‚ ็งใŸใกใฏใใ“ใซใจใฉใพใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:01
I read at the bottom maybe.
601
1981108
1602
ใŸใถใ‚“ไธ€็•ชไธ‹ใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ€‚
33:02
Oh, I see.
602
1982710
500
ใ‚ใ‚ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚
33:03
And then said that we've got exercise.
603
1983210
1935
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏ้‹ๅ‹•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
33:05
The same on March four as high up.
604
1985145
2002
3 ๆœˆ 4 ๆ—ฅใ‚‚ๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
33:07
I know it is not. It's not.
605
1987147
1902
็งใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:09
You don't stay at the bottom. It's all at the top.
606
1989049
2169
ใ‚ใชใŸใฏๅบ•ใซ็•™ใพใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใƒˆใƒƒใƒ—ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
33:11
I know what you can say.
607
1991885
935
็งใฏใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
33:12
Well, if you like, I want to stay in the Pompidou Centre
608
1992820
3170
ใˆใˆใจใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ˆใ‚ใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ ็งใฏใƒใƒณใƒ”ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒปใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’
33:16
just to tell people that I stay in the Pompidou Centre because I like saying Pompidou to build.
609
1996223
5672
ไบบใ€…ใซไผใˆใ‚‹ใŸใ‚ใ ใ‘ใซใ€ใƒใƒณใƒ”ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒปใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใซๆปžๅœจใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ๆปžๅœจใ™ใ‚‹ไฝ™่ฃ•ใฎ
33:22
We're going to stay somewhere that we can afford to stay at so we don't have many choices.
610
2002096
5605
ใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ ๅคšใใฎ้ธๆŠž่‚ขใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:27
We might be sleeping in a tent.
611
2007935
2602
็งใŸใกใฏใƒ†ใƒณใƒˆใงๅฏใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:30
Pompidou, Pompidou Centres.
612
2010771
2269
ใƒใƒณใƒ”ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใ€ใƒใƒณใƒ”ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒปใ‚ปใƒณใ‚ฟใƒผใ€‚
33:33
I tell you what, we can shelter under the Arc de Triomphe
613
2013040
2569
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€้›จใŒ
33:36
because apparently if it's raining, a lot of people go under there in the rain.
614
2016210
4538
้™ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ๅคšใใฎไบบใŒ้›จใฎไธญใงใใ“ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
33:41
It's like a giant umbrella. Yes,
615
2021048
1635
ๅทจๅคงใชๅ‚˜ใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€
33:43
Well, yeah, yeah.
616
2023717
2669
ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚
33:47
Montmartre is the nicest. I think it's the nicest place.
617
2027087
2703
ใƒขใƒณใƒžใƒซใƒˆใƒซใฏๆœ€้ซ˜ใงใ™ใ€‚ ไธ€็•ชใ„ใ„ใจใ“ใ‚ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
33:49
And I mean, everywhere is nice in Paris, but that is particularly spectacular.
618
2029790
5038
ใคใพใ‚Šใ€ใƒ‘ใƒชใงใฏใฉใ“ใ‚‚็ด ๆ•ตใงใ™ใŒใ€ ใใ‚Œใฏ็‰นใซๅฃฎ่ฆณใงใ™ใ€‚
33:54
All those lovely bars, all those
619
2034828
2069
็ด ๆ•ตใชใƒใƒผใ€
33:58
coffee bars and cafes, it's just wonderful.
620
2038398
2970
ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใƒใƒผใ€ใ‚ซใƒ•ใ‚งใฏใฉใ‚Œใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
34:01
Yeah.
621
2041502
233
34:01
You can go and have your you can go and have a cup of tea with Renoir.
622
2041735
3404
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใƒซใƒŽใƒฏใƒผใƒซใจไธ€็ท’ใซใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ 1920ๅนดไปฃใซ
34:06
You can see the statue where they made that famous sort of film in the 1920s.
623
2046440
4871
ใ‚ใฎๆœ‰ๅใชๆ˜ ็”ปใ‚’ไฝœใฃใŸๅ ดๆ‰€ใฎๅƒใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ .
34:11
I can't remember which one it was.
624
2051311
1135
ใฉใ‚Œใ ใฃใŸใ‹ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚
34:12
39 steps or something like that. No,
625
2052446
2335
39ๆฎตใจใ‹ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€
34:15
you're telling me.
626
2055782
1368
ใ‚ใชใŸใฏ็งใซ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:18
Yes. So that's it.
627
2058018
2402
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใฎใซ้ฉใ—ใŸๅ ดๆ‰€
34:20
We want some ideas of where it would be a good place to stay.
628
2060420
3437
ใซใคใ„ใฆใฎใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใŒๆฌฒใ—ใ„ .
34:25
You know, we're looking at five star and above, obviously.
629
2065592
2403
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ 5 ใคๆ˜ŸไปฅไธŠใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
34:27
Well,
630
2067995
767
34:29
we'll be sleeping under five stars because I think we will be outside,
631
2069796
5072
ๅค–ใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใฎใง 5 ใคๆ˜Ÿไปฅไธ‹ใงๅฏใพใ™ใŒใ€
34:35
but at least it will be June and hopefully it will be warm.
632
2075402
4171
ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ 6 ๆœˆใซใชใ‚Š ใ€ๆš–ใ‹ใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:40
Yes, but too, it'd be nice time because I've I've looked it all up.
633
2080374
3837
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ใ€ใ„ใ„ๆฉŸไผšใงใ™ ใ€‚
34:44
There are no school holidays.
634
2084645
1668
ไผ‘ๆ กๆ—ฅใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏ6ๆœˆ5ๆ—ฅ
34:47
They've all gone back to school after the fifth of
635
2087614
2703
ไปฅ้™ใ€ๅ…จๅ“กใŒๅญฆๆ กใซๆˆปใฃใŸ
34:51
5th of June in the UK.
636
2091685
2502
ใ€‚
34:54
And I think the same in France. I think I might be right.
637
2094187
3471
ใใ—ใฆใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใงใ‚‚ๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏๆญฃใ—ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
34:57
Please correct me if I'm wrong.
638
2097658
1267
็งใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€็งใ‚’ไฟฎๆญฃใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
34:58
So they probably are no holiday. Yes, that's a point.
639
2098925
3504
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŠใใ‚‰ใไผ‘ๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ‚ŒใŒใƒใ‚คใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚
35:02
It's got to be.
640
2102429
567
35:02
Yes, but this we've got to avoid school anyway.
641
2102996
4238
ใใ‚Œใฏใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ใ“ใ‚Œใฏใจใซใ‹ใๅญฆๆ กใ‚’้ฟใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:07
I've already decided. I'm sorry.
642
2107334
2235
ใ‚‚ใ†ๆฑบใ‚ใพใ—ใŸใ€‚ ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚ ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€
35:09
So that's that's not apparently we have someone from China,
643
2109569
3671
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ไธญๅ›ฝใ‹ใ‚‰ๆฅใŸ่ชฐใ‹ใ€
35:13
a Chinese student called a Van Tong Choir.
644
2113240
3937
Van Tong ๅˆๅ”ฑๅ›ฃใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ไธญๅ›ฝไบบๅญฆ็”ŸใŒใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:17
Hello to Van Tong Choir.
645
2117711
2135
ใƒดใ‚กใƒณใƒˆใƒณๅˆๅ”ฑๅ›ฃใซใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
35:20
Hello to you.
646
2120614
734
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
35:21
And a big Ni hao from the UK.
647
2121348
3470
ใใ—ใฆ่‹ฑๅ›ฝใ‹ใ‚‰ใฎๅคงใใชใƒ‹ใƒใ‚ชใ€‚
35:24
England.
648
2124818
1134
ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใ€‚
35:25
Remember us this h t
649
2125952
2236
็งใŸใกใ‚’่ฆšใˆใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ ใ“ใฎ h t ใ‚ใ‚Œ
35:29
that Well, is this the same person?
650
2129990
2369
ใˆใƒผใจใ€ใ“ใ‚ŒใฏๅŒไธ€ไบบ็‰ฉใงใ™ใ‹๏ผŸ
35:32
It's come on as h t as well.
651
2132359
2035
h t ใจใ—ใฆใ‚‚็™ปๅ ดใ—ใพใ—ใŸใ€‚
35:34
I don't know.
652
2134394
1201
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
35:35
I'm just.
653
2135595
467
็งใฏใŸใ ใงใ™ใ€‚
35:36
I'm just reading the message to V has left right.
654
2136062
2837
V has left right ใธใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’่ชญใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
35:38
I think. Yes, I think it's h t okay.
655
2138932
2603
็งใŒๆ€ใ†ใซใ€‚ ใฏใ„ใ€ๅคงไธˆๅคซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
35:42
Is the hand off.
656
2142135
2736
ๆ‰‹ๆŠœใใงใ™ใ‹ใ€‚
35:44
But is that the right phrase.
657
2144871
1402
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„่จ€ใ„ๅ›žใ—ใงใ™ใ‹ใ€‚
35:46
Hello Van Tong hwa And by the way,
658
2146273
3603
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€Van Tong hwa ใจใ“ใ‚ใงใ€
35:49
if you want to meet up in Paris, don't forget to send an e mail.
659
2149876
4138
ใƒ‘ใƒชใงๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ้›ปๅญใƒกใƒผใƒซใ‚’้€ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
35:54
And I do need a contact address.
660
2154414
3837
ใใ—ใฆใ€้€ฃ็ตกๅ…ˆใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
35:58
So when we start giving you the details,
661
2158251
3003
ใใฎใŸใ‚ใ€่ฉณ็ดฐใ‚’ไผใˆๅง‹ใ‚ใ‚‹ใจใใฏใ€็งใŸใกใฎๅฎ‰ๅ…จใจใ‚ใชใŸใฎๅฎ‰ๅ…จใฎใŸใ‚ใซใ€
36:01
I need to verify that you are who you are
662
2161688
2669
ใ‚ใชใŸใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
36:06
only for our
663
2166159
1301
36:07
safety and also for your safety as well.
664
2167460
3604
.
36:11
The reports says Palmira is in the centre.
665
2171231
2602
ๅ ฑๅ‘Šใซใ‚ˆใ‚‹ใจใ€ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใŒไธญๅฟƒใ ใ€‚
36:14
Apparently, that's the best hotel.
666
2174134
2069
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๆœ€้ซ˜ใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ™ใ€‚
36:16
The best hotel in Paris.
667
2176803
2236
ใƒ‘ใƒชใงๆœ€้ซ˜ใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใ€‚
36:19
And I know where it is.
668
2179039
1601
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚ŒใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
36:20
I've never stayed there.
669
2180640
2169
็งใฏใใ“ใซๆณŠใพใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:22
The Ambassador.
670
2182809
2102
ๅคงไฝฟใ€‚
36:24
You have to get a suite at the ambassador.
671
2184911
4004
ใ‚ขใƒณใƒใ‚ตใƒ€ใƒผใงใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใ‚’ๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
36:28
And that apparently is the best hotel in Paris.
672
2188915
4938
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใƒ‘ใƒชใงๆœ€้ซ˜ใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎๅ ดๅˆใ€
36:34
It's around six and a half thousand pounds per night
673
2194387
5940
ไธ€ๆ™ฉใง็ด„ 6500 ใƒใƒณใƒ‰ใงใ™
36:41
from Steve from.
674
2201361
3470
ใ€‚
36:45
So it could actually be more expensive
675
2205532
2769
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ 1
36:48
per night than six and a half thousand.
676
2208301
3037
ๆณŠใ‚ใŸใ‚Š 6500 ใƒ‰ใƒซใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้ซ˜ใใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
36:51
You probably just get a little small little room for that for that,
677
2211438
3270
ใŠใใ‚‰ใใ€ใใฎใŸใ‚ใฎๅฐใ•ใชๅฐใ•ใช้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
36:55
because apparently that's the place to stay if you are staying and you want to your friends
678
2215308
4071
ใชใœใชใ‚‰ใ€ ใ‚ใชใŸใŒๆปžๅœจใ—ใฆใ„ใฆใ€ๅ‹ไบบใŒ
36:59
stay at the ambassador or if you would like us to stay there,
679
2219679
4004
ๅคงไฝฟใซๆปžๅœจใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆ ใ€ใพใŸใฏ็งใŸใกใซๆปžๅœจใ—ใฆใปใ—ใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ใใ“
37:04
then please send donations to donations.
680
2224150
4338
ใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ๅฏ„ไป˜ใ€‚
37:08
Please remortgage your house
681
2228488
1902
ใ‚ใชใŸใฎๅฎถใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šๆ›ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
37:11
and we can do some crowdfunding. Mr.
682
2231558
2402
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‰ใƒ•ใ‚กใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
37:13
Duncan That's a that's a lot of crowdfunding.
683
2233960
3036
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ ใใ‚Œใฏใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‰ใƒ•ใ‚กใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใŒๅคšใ„ใงใ™ใญใ€‚
37:17
Or should we say that we will only come to Paris if we stay at the ambassador,
684
2237063
5239
ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ๅคงไฝฟใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฎใฟใƒ‘ใƒชใซๆฅใ‚‹ใจ่จ€ใ†ในใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ใใฎ
37:23
for which we need considerable donations? Yes.
685
2243169
2836
ใŸใ‚ใซใฏใ€ใ‹ใชใ‚Šใฎๅฏ„ไป˜ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ‹? ใฏใ„ใ€‚
37:26
Now we would not abuse you in that way.
686
2246539
3103
ไปŠใ€็งใŸใกใฏใใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ใชใŸใ‚’่™ๅพ…ใ—ใพใ›ใ‚“.
37:29
All right.
687
2249642
568
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
37:30
But we would invite Europe to our suite.
688
2250210
2202
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใ‚’็งใŸใกใฎใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใซๆ‹›ๅพ…ใ—ใพใ™ใ€‚
37:32
Well, to meet you, wouldn't we know?
689
2252812
2069
ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใซไผšใ†ใŸใ‚ใซใ€็งใŸใกใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
37:35
Oh, that's, that's.
690
2255682
1168
ใ‚ใ€ใใ€ใใ€ใใ€‚
37:36
That's literally not what's going to happen. Joking?
691
2256850
3270
ใใ‚Œใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅ†—่ซ‡๏ผŸ
37:40
Oh, I can never tell.
692
2260120
1201
ใ‚ใ‚ใ€็งใฏๆฑบใ—ใฆ่จ€ใ†ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:41
These days the Ritz is in the
693
2261321
2569
ๆœ€่ฟ‘ใ€ใƒชใƒƒใƒ„ใฏใƒดใ‚กใƒณใƒ‰ใƒผใƒ ใซใ‚ใ‚Šใพใ™
37:45
Vendome.
694
2265658
1068
ใ€‚
37:46
What, The Ritz, then.
695
2266726
1602
ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใ‚ถใƒปใƒชใƒƒใƒ„ใ€‚
37:48
No, that's too. No, that's too shabby.
696
2268328
2602
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใ‚‚ใงใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚็ฒ—ๆœซใงใ™ใ€‚
37:51
Oh, the place to stay. The ambassador.
697
2271397
1802
ใ‚ใ€ๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใ€‚ ๅคงไฝฟใ€‚
37:53
Trust me, with all the diplomats and world leaders stay in Paris.
698
2273199
4438
ใ™ในใฆใฎๅค–ไบคๅฎ˜ใจไธ–็•ŒใฎๆŒ‡ๅฐŽ่€…ใŒ ใƒ‘ใƒชใซๆปžๅœจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€็งใ‚’ไฟกใ˜ใฆใใ ใ•ใ„.
37:57
That's why they stay the stay at the ambassador.
699
2277704
2135
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒๅคงไฝฟใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹็†็”ฑใงใ™ใ€‚
38:00
The ambassador suite. That's what you do.
700
2280106
2536
ใ‚ขใƒณใƒใ‚ตใƒ€ใƒผใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใ€‚ ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
38:03
But it's about
701
2283009
734
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ
38:04
I would imagine it's about time as in pounds a night.
702
2284878
3103
ไธ€ๆ™ฉใฎใƒใƒณใƒ‰ใฎใ‚ˆใ†ใซใใ‚ใใ‚ๆ™‚้–“ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
38:08
But if you find them up and say, hello, is Mr.
703
2288014
1969
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€
38:09
Duncan here?
704
2289983
1067
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
38:11
I'm sure that you would get a considerable discount,
705
2291050
2970
ใ‹ใชใ‚Šใฎๅ€คๅผ•ใใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฏใšใงใ™
38:15
wouldn't you?
706
2295255
734
38:15
Yeah, I am.
707
2295989
1668
ใ‚ˆใญ๏ผŸ
ใˆใˆใ€็งใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
38:17
I just your name alone.
708
2297657
1735
็งใฏใ‚ใชใŸใฎๅๅ‰ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
38:19
I know what I can start my own only fan site.
709
2299392
4738
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใ ใ‘ใฎใƒ•ใ‚กใƒณใ‚ตใ‚คใƒˆใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
38:24
Yeah. Yes, I could.
710
2304197
1735
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„็งใฏใงใใพใ—ใŸใ€‚
38:25
I could get a little bit raunchy and suggestive, and then.
711
2305932
4971
็งใฏๅฐ‘ใ—ไธๆฝ”ใงๆŒ‘็™บ็š„ใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸ ใ€‚
38:30
And then I can get lots of hungry
712
2310903
3337
ใใ—ใฆใ€็งใŒ
38:34
people sending me money every time I.
713
2314507
3270
38:38
I loosened a button on my shirt and they go, Ooh.
714
2318011
4137
ใ‚ทใƒฃใƒ„ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’็ทฉใ‚ใ‚‹ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
38:42
And I say, If you want to see more, send me $1,000.
715
2322448
4271
ใ‚‚ใฃใจ่ฆ‹ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€1,000ใƒ‰ใƒซใ‚’้€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
38:47
And that's what happens.
716
2327053
834
38:47
Apparently there were lots of ladies, lots of women at the moment making lots of money on Onlyfans.
717
2327887
5672
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅคšใใฎๅฅณๆ€งใŒใ„ใฆใ€ ็พๅœจOnlyfansใงๅคšใใฎใŠ้‡‘ใ‚’็จผใ„ใงใ„ใ‚‹ๅฅณๆ€งใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚ Onlyfansใงๆœˆใซ
38:53
There's one lady she makes over $1,000,000
718
2333960
3437
1,000,000ใƒ‰ใƒซไปฅไธŠ็จผใ„ใงใ„ใ‚‹ๅฅณๆ€งใŒ1ไบบใ„ใ‚‹ใฎใง
38:57
a month on Onlyfans, so maybe that's the way to go.
719
2337397
3336
ใ€ใŠใใ‚‰ใใใ‚ŒใŒ้“ใงใ™.
39:00
Good luck to her.
720
2340800
1034
ๅฝผๅฅณใซ้ ‘ๅผตใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
39:01
Yes, that's what I say.
721
2341834
1669
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
39:03
Good luck to if that's what she to do.
722
2343503
2102
ใใ‚ŒใŒๅฝผๅฅณใฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใชใ‚‰้ ‘ๅผตใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
39:07
Francesca has just sent us the ยฃ6,000.
723
2347573
4138
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใ‹ใ‚‰ 6,000 ใƒใƒณใƒ‰ใŒ้€้‡‘ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
39:12
But that's just for one night.
724
2352211
1168
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏไธ€ๆ™ฉใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
39:13
So we need probably three or four nights there. So.
725
2353379
4004
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠใใ‚‰ใ3ๆณŠใ‹4ๆณŠใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
39:18
Yeah.
726
2358418
700
ใ†ใ‚“ใ€‚
39:19
Uh, 25 k You should do it.
727
2359118
5039
ใˆใˆใจใ€25 k ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:24
This is, this is not very subtle, by the way.
728
2364157
2435
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šๅพฎๅฆ™ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:27
This is you really don't know how, how to ask for money on YouTube.
729
2367260
4104
ใ“ใ‚Œใฏใ€ YouTube ใงใŠ้‡‘ใ‚’่ฆๆฑ‚ใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใŒๆœฌๅฝ“ใซใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
39:31
You don't do it that way.
730
2371364
901
ใ‚ใชใŸใฏใใฎใ‚ˆใ†ใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:32
You sort of, you sort of know me clutch, clutch your chest
731
2372265
3904
ใ‚ใชใŸใฏใ€็งใŒ ใ‚ใชใŸใฎ่ƒธใ‚’ใคใ‹ใ‚“ใงใ€
39:36
and look sad and despondent.
732
2376169
3503
ๆ‚ฒใ—ใใฆ่ฝ่ƒ†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
39:40
You don't know.
733
2380239
601
39:40
We're only joking about the money rather than the joking of Florence.
734
2380840
3737
ใ‚ใชใŸใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
็งใŸใกใฏ ใƒ•ใƒญใƒผใƒฌใƒณใ‚นใฎๅ†—่ซ‡ใงใฏใชใใ€ใŠ้‡‘ใซใคใ„ใฆๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
39:44
There are lots of nice hotels.
735
2384677
1768
็ด ๆ•ตใชใƒ›ใƒ†ใƒซใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:46
There are what they call budget hotels,
736
2386445
3604
ๆ ผๅฎ‰ใƒ›ใƒ†ใƒซใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
39:50
which normally means that they haven't got a roof
737
2390516
2169
ใ“ใ‚Œใฏ้€šๅธธใ€ๅฑ‹ๆ นใŒใชใใ€
39:54
and you sleep in a cardboard box.
738
2394220
2836
ๆฎตใƒœใƒผใƒซ็ฎฑใฎไธญใงๅฏใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
39:57
I think that's yeah.
739
2397056
2336
ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:59
John Jean-Christophe I agree.
740
2399859
3403
ใ‚ธใƒงใƒณใƒปใ‚ธใƒฃใƒณ๏ผใ‚ฏใƒชใ‚นใƒˆใƒ• ๅŒๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚
40:03
You don't argue.
741
2403262
2136
ใ‚ใชใŸใฏไธปๅผตใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:05
I get all I've, I pronounce that correctly.
742
2405398
2435
็งใฏ็งใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใ‚’็†่งฃใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆญฃใ—ใ็™บ้Ÿณใ—ใพใ™ใ€‚
40:08
It's in the south of France but doesn't know Paris at all.
743
2408701
2769
ๅ—ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใซใ„ใ‚‹ใฎใซ ใƒ‘ใƒชใ‚’ๅ…จใ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚
40:12
So we're not going to get much help there
744
2412338
2135
ใใฎใŸใ‚ใ€
40:14
in terms of the best hotels.
745
2414840
2236
ๆœ€้ซ˜ใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใซ้–ขใ—ใฆใฏใ‚ใพใ‚ŠๅŠฉใ‘ใซใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:17
I mean, Louis's Louis has probably been to every hotel in Paris and had a previous job I don't know.
746
2417543
5806
ใคใพใ‚Šใ€ใƒซใ‚คใฎใƒซใ‚คใฏใŠใใ‚‰ใใƒ‘ใƒชใฎใ™ในใฆใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Š ใ€็งใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ๅ‰่ทใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
40:24
So, you know,
747
2424517
867
ใงใ€
40:25
which ones have got good reputations is Olivier.
748
2425384
4104
่ฉ•ๅˆคใŒใ„ใ„ใฎใฏใ‚ชใƒชใƒดใ‚ฃใ‚จใงใ™ใญใ€‚
40:29
That will we'll find one. Yes.
749
2429555
2202
ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
40:31
I think we seem to be dwelling a lot on this.
750
2431757
2036
็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆๅคšใใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:33
This one thing.
751
2433793
901
ใ“ใฎไธ€็‚นใ€‚ ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ
40:34
I don't even know how we're getting there yet.
752
2434694
2235
ใใ“ใซใŸใฉใ‚Š็€ใใฎใ‹ใ•ใˆใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:37
We might have to stand on the edge of the motorway and do this.
753
2437363
4037
้ซ˜้€Ÿ้“่ทฏใฎ็ซฏใซ็ซ‹ใฃใฆใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ๅคงใใชๆฏ›ใ‚€ใใ˜ใ‚ƒใ‚‰ใฎใƒˆใƒฉใƒƒใ‚ฏ้‹่ปข
40:41
We might have to hit you right with a big hairy trucker.
754
2441400
4071
ๆ‰‹ใงใ‚ใชใŸใ‚’ๆฎดใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
40:45
Should we drive there?
755
2445638
1802
็งใŸใกใฏใใ“ใซ่ปŠใ‚’่ตฐใ‚‰ใ›ใ‚‹ในใใงใ™ใ‹๏ผŸ
40:47
No. Should we get a ferry across and drive it to Paris? No.
756
2447440
5872
ใ„ใ„ใˆใ€ใƒ•ใ‚งใƒชใƒผใงๆธกใฃใฆ ใƒ‘ใƒชใพใง้‹่ปขใ™ใ‚‹ในใใงใ™ใ‹? ใ„ใ„ใˆใ€
40:53
Talking of driving, Claudia is on a bus at the moment.
757
2453312
2936
้‹่ปขใจใ„ใˆใฐใ€ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฏไปŠใƒใ‚นใซไน—ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
40:56
Okay. Watching us.
758
2456315
1869
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
40:58
I must be a very good sitting.
759
2458184
1535
็งใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ๅบงใ‚Šๆ–นใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:59
Yes. Oh, I noticed that earlier.
760
2459719
2302
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ€ใ•ใฃใๆฐ—ใฅใ„ใŸใ€‚
41:02
Claudia, are you still there?
761
2462021
1768
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€ใพใ ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ
41:03
Are you still watching us?
762
2463789
1101
ใ‚ใชใŸใฏใพใ ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
41:04
Has your signal maintained itself?
763
2464890
2636
ใ‚ใชใŸใฎใ‚ทใ‚ฐใƒŠใƒซใฏ็ถญๆŒใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
41:07
So I was going to ask what's cooking, Claudia,
764
2467660
2702
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏไฝ•ใ‚’ๆ–™็†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅฐ‹ใญใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€
41:10
But maybe if the bus is hot, maybe Claudia is the one that's cooking.
765
2470696
4938
ใ—ใ‹ใ—ๅคšๅˆ†ใƒใ‚นใŒๆš‘ใ„ใชใ‚‰ใ€ ใŠใใ‚‰ใใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใŒๆ–™็†ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใงใ™.
41:15
Because the bus is so hot.
766
2475634
1602
ใƒใ‚นใŒๆš‘ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚ ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใฏ
41:17
Because they're having hot weather at the moment in Argentina,
767
2477236
3370
็พๅœจๆš‘ใ„ใฎใง ใ€ใƒ‘ใƒชใฎ
41:20
the nine degrees district of Paris is a good place for hotels.
768
2480906
4572
9 ๅบฆ ๅœฐๅŒบใฏใƒ›ใƒ†ใƒซใซ้ฉใ—ใŸๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
41:25
I think I'll go into TripAdvisor and we'll just select the ones that
769
2485744
3537
ใƒˆใƒชใƒƒใƒ—ใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚ถใƒผใซ่กŒใฃใฆใ€
41:29
get four and a half or five stars and we'll go for those.
770
2489281
3237
4.5 ใคๆ˜ŸใพใŸใฏ 5 ใคๆ˜Ÿใ‚’็ฒๅพ—ใ—ใŸใ‚‚ใฎใ ใ‘ใ‚’้ธๆŠžใ—ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้ธๆŠžใ—ใพใ™ใ€‚
41:34
But that's up.
771
2494153
1301
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
41:35
I mean, just because they get a high star rating doesn't mean that they're expensive.
772
2495454
4505
ใคใพใ‚Šใ€ๆ˜Ÿใฎ ่ฉ•ไพกใŒ้ซ˜ใ„ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€้ซ˜ไพกใงใ‚ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:39
Hotels. No, it isn't.
773
2499959
1268
ใƒ›ใƒ†ใƒซใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:41
No, you can pay You can have good service. Exactly.
774
2501227
3269
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใชใŸใฏๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ‚ใชใŸใฏ่‰ฏใ„ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™. ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚
41:44
At a hotel that's not five star.
775
2504597
2802
ไบ”ใคๆ˜Ÿใงใฏใชใ„ใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ€‚
41:47
But also you can have poor service
776
2507700
2202
ใ—ใ‹ใ—ใ€
41:50
at a hotel that is five stars.
777
2510736
2936
5ใคๆ˜Ÿใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ‚‚ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใŒๆ‚ชใ„ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:53
So it doesn't necessarily mean that.
778
2513672
1702
ใ ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:55
But it is nice to have your own door.
779
2515374
2603
ใงใ‚‚ใ€่‡ชๅˆ†ใ ใ‘ใฎใƒ‰ใ‚ขใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
41:59
I don't want people wandering into my room at night
780
2519511
2803
ๅคœใซ็งใฎ้ƒจๅฑ‹ใซไบบใŒๅ…ฅใฃใฆใใฆ
42:02
and stroking my cap.
781
2522681
2636
ๅธฝๅญใ‚’ๆ’ซใงใฆใปใ—ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:05
I don't think I want to drive. I've changed my mind.
782
2525751
2436
้‹่ปขใ—ใŸใ„ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚ ็งใฏๆฐ—ใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚
42:08
So we don't know how we're getting there yet.
783
2528220
1869
ใใฎใŸใ‚ใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ“ใซใŸใฉใ‚Š็€ใใฎใ‹ใ€ใพใ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:10
We might take the tunnel because apparently if you've noticed,
784
2530089
3803
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใŠๆฐ—ใฅใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
42:14
there is a big tunnel now that goes under the English Channel
785
2534159
3237
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๆตทๅณกใฎไธ‹ใ‚’้€šใ‚‹ๅคงใใชใƒˆใƒณใƒใƒซใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๆตทๅณกใฎไธ‹ใ‚’้€šใ‚‹
42:17
and we might take the channel,
786
2537763
2803
42:20
the channel, the the English Channel
787
2540966
4038
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๆตทๅณก
42:25
Cross Continental Tunnel
788
2545471
2636
ๆจชๆ–ญๅคง้™ธใƒˆใƒณใƒใƒซใ‚’ๅˆฉ็”จใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใƒˆใƒณใƒใƒซใ‚’ๅˆฉ็”จใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
42:28
that goes underneath the English Channel. Who
789
2548107
3470
ใ€‚
42:32
are we all?
790
2552811
935
็งใŸใกใฏ็š†่ชฐใงใ™ใ‹๏ผŸ
42:33
We might fly,
791
2553746
1601
้ฃ›ใถใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
42:35
whichever is the cheapest method.
792
2555714
1869
ใฉใกใ‚‰ใŒๅฎ‰ใ„ๆ–นๆณ•ใงใ‚‚ๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:37
We would do it all the quickest.
793
2557583
1234
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆๆœ€้€Ÿใง่กŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใ‚’้ฃ›ใฐใ™ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใ™ใ‚‹ใฎใซ
42:38
What's the most convenient, the quickest to imagine flying it?
794
2558817
3003
ๆœ€ใ‚‚ไพฟๅˆฉใงใ€ๆœ€ใ‚‚้€Ÿใ„ใฎใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ ?
42:41
Because we can we can very quickly get to Birmingham Airport. Yes.
795
2561820
3737
ใงใใ‚‹ใฎใงใ€ ใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ็ฉบๆธฏใซใ™ใใซ่กŒใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
42:45
And go across from there.
796
2565858
2302
ใใ—ใฆใใ“ใ‹ใ‚‰ๆธกใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:49
Sadly, they don't have an airport
797
2569028
2369
ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€
42:51
in much Wenlock, unfortunately, although they might,
798
2571397
3203
ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใซใฏ็ฉบๆธฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€็ฉบๆธฏใ‚’
42:54
they could tie it to an elastic band and flickers like a catapult.
799
2574767
5372
ใ‚ดใƒ ใƒใƒณใƒ‰ใซ็ตใณไป˜ใ‘ใฆใ€ ใ‚ซใ‚ฟใƒ‘ใƒซใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใซ็‚นๆป…ใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰้ ใใชใ„ใจใ“ใ‚ใซ
43:00
There is a private air, a private airfield not far from here, only about ten miles from here.
800
2580139
6606
็งๆœ‰้ฃ›่กŒๅ ดใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใ‚ใšใ‹ 10 ใƒžใ‚คใƒซใงใ™ใ€‚
43:06
Is that. Yes.
801
2586779
1067
ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
43:07
So we could get, you know, a private jet.
802
2587846
2403
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ™ใƒผใƒˆใ‚ธใ‚งใƒƒใƒˆใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
43:11
I think private jets go from there.
803
2591917
2603
ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ™ใƒผใƒˆใ‚ธใ‚งใƒƒใƒˆใฏใใ“ใ‹ใ‚‰่กŒใใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
43:14
Well, well, maybe a proper turboprop aeroplane
804
2594520
3603
ใพใ‚ใ€ใพใ‚ใ€้›ข้™ธใ™ใ‚‹ใฎใซ้ฉๅˆ‡ใชใ‚ฟใƒผใƒœใƒ—ใƒญใƒƒใƒ—้ฃ›่กŒๆฉŸใฎ
43:20
jet to take off is it.
805
2600058
1602
ใ‚ธใ‚งใƒƒใƒˆๆฉŸใฏใใ‚Œใงใ™ใ€‚
43:21
Cos there's no, there's one at Halfpenny Green.
806
2601660
3971
ใƒใƒผใƒ•ใƒšใƒ‹ใƒผใƒปใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใซใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
43:25
It's cool.
807
2605631
500
ๆถผใ—ใ„ใ€‚
43:26
Oh there aren't.
808
2606131
1135
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
43:27
And typically private jets don't take off from their private planes
809
2607266
4070
ใพใŸใ€้€šๅธธใ€ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ™ใƒผใƒˆ ใ‚ธใ‚งใƒƒใƒˆใฏ ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ™ใƒผใƒˆ ใƒ—ใƒฌใƒผใƒณใ‹ใ‚‰้›ข้™ธใ›ใš
43:31
and private planes wouldn't go over in a Cessna.
810
2611370
2402
ใ€ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ™ใƒผใƒˆ ใƒ—ใƒฌใƒผใƒณใฏใ‚ปใ‚นใƒŠใงไธŠ็ฉบใ‚’้ฃ›่กŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
43:33
Yeah. Little Cessna. Yes.
811
2613805
4238
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅฐใ•ใชใ‚ปใ‚นใƒŠใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
43:38
Well do we want to be near the airport. I don't think so.
812
2618043
2636
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏ็ฉบๆธฏใฎ่ฟ‘ใใซใ„ใŸใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚ ็งใฏใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
43:41
We want to be in the hub of everything.
813
2621246
1635
็งใŸใกใฏใ™ในใฆใฎใƒใƒ–ใซใชใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
43:42
Yes, I want to be.
814
2622881
868
ใฏใ„ใ€ใชใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
43:43
I want to be surrounded by French people.
815
2623749
2068
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใซๅ›ฒใพใ‚ŒใŸใ„ใ€‚
43:46
I want to I want to hear the accent all the time.
816
2626318
3670
ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ใšใฃใจ่žใใŸใ„ใ€‚
43:50
Every that we've got to learn some French before we go.
817
2630589
2536
่กŒใๅ‰ใซใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชžใ‚’ๅญฆใฐใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใŒไผš็คพใซ่กŒใฃใŸใจใใซๆณŠใพใฃใŸ
43:54
What was that hotel we stayed at when I went when we went with the company,
818
2634026
3403
ใƒ›ใƒ†ใƒซใฏไฝ•ใงใ—ใŸใ‹ใ€
43:57
you know, I, you know, I can't remember.
819
2637596
1435
่ฆšใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
43:59
I keep wanting to say Hilton, but it wasn't it wasn't the Paris Hilton.
820
2639031
4771
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใƒ’ใƒซใƒˆใƒณใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ ใŒใ€ใใ‚Œใฏใƒ‘ใƒชใ‚นใƒปใƒ’ใƒซใƒˆใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
44:05
It was a big it was the only big,
821
2645037
2802
ใใ‚Œใฏๅ”ฏไธ€ใฎๅคงใใใฆ่ƒŒใฎ
44:07
tall hotel. Yes.
822
2647906
4772
้ซ˜ใ„ใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
44:12
So it was quite a way from the centre. Seem to remember.
823
2652678
2869
ใใฎใŸใ‚ใ€ไธญๅฟƒ้ƒจใ‹ใ‚‰ใฏใ‹ใชใ‚Š้›ขใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
44:16
I can't remember it was called that.
824
2656281
1935
ใใ†ๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใฏ่ฆšใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:18
Well that was that was that was interesting.
825
2658216
2470
ใชใ‚‹ใปใฉใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใง้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
44:20
It was.
826
2660686
700
ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚
44:21
But there was security everywhere I went.
827
2661386
1568
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฉใ“ใซ่กŒใฃใฆใ‚‚ใ‚ปใ‚ญใƒฅใƒชใƒ†ใ‚ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
44:22
There were lots of lots of submachine guns.
828
2662954
2370
ใ‚ตใƒ–ใƒžใ‚ทใƒณใ‚ฌใƒณใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
44:25
Yes. That's going around the lobby.
829
2665557
1535
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใƒญใƒ“ใƒผใ‚’ๅ›žใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
44:27
That's normal in Paris.
830
2667092
2269
ใƒ‘ใƒชใงใฏใใ‚ŒใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€‚
44:29
You do realise that I have that there is a lot of your real I'm
831
2669361
4338
44:33
just commenting a lot of security around it, especially when we were there, Steve.
832
2673699
5338
็‰นใซ็งใŸใกใŒใใ“ใซใ„ใŸใจใใ€็งใฏใ‚ใชใŸใฎๆœฌๅฝ“ใฎๅคšใใฎใ‚ปใ‚ญใƒฅใƒชใƒ†ใ‚ฃใซใคใ„ใฆใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
44:39
In fact, we might have to take our own bodyguards.
833
2679604
2470
ๅฎŸ้š›ใ€็งใŸใกใฏ่‡ชๅˆ†ใฎใƒœใƒ‡ใ‚ฃใƒผใ‚ฌใƒผใƒ‰ใ‚’ๅ–ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
44:42
Well, I think so. Yeah. There's nothing.
834
2682240
1869
ใพใ‚ใ€ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:44
We might have to have someone with us with taking care of us pushing.
835
2684109
4571
็งใŸใกใฎ้ขๅ€’ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ‚Œใ‚‹ไบบใŒๅฟ…่ฆใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:48
But if Pedro's coming, Pedro can can guard us because we know, you know,
836
2688680
4505
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒšใƒ‰ใƒญใŒๆฅใŸใ‚‰ใ€ใƒšใƒ‰ใƒญใฏ็งใŸใกใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€
44:53
because he's bodybuilding, he'll be able to protect us against all harm.
837
2693185
4671
ๅฝผใฏใƒœใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ“ใƒซใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
44:59
Just one fierce look, and then we'll run away.
838
2699558
4404
ๆฟ€ใ—ใ„่ฆ–็ทšใ‚’ 1 ๅบฆ่ฆ‹ใŸใ ใ‘ใงใ€ใ™ใใซ้€ƒใ’ๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
45:03
We've been talking non-stop for 45 minutes.
839
2703962
2736
็งใŸใกใฏ 45 ๅˆ†้–“ใƒŽใƒณใ‚นใƒˆใƒƒใƒ—ใง่ฉฑใ—็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:06
We haven't even discussed the subject today.
840
2706698
1769
ไปŠๆ—ฅใฏใใฎ่ฉฑ้กŒใซใคใ„ใฆใ‚‚่ฉฑใ—ๅˆใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:08
We haven't talked about anything.
841
2708467
1568
็งใŸใกใฏไฝ•ใ‚‚่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:10
We've talked about breasts.
842
2710035
1802
่ƒธใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
45:11
We've talked about babies, We've talked about Paris.
843
2711837
3303
็งใŸใกใฏ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€็งใŸใกใฏใƒ‘ใƒชใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸ.
45:15
We've talked about Princess Diana.
844
2715607
1902
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠๅฆƒใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
45:17
I don't know how all of those subjects are linked, but we managed to do it.
845
2717509
5072
ใใ‚Œใ‚‰ใฎใ™ในใฆใฎไธป้กŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ้–ข้€ฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใชใ‚“ใจใ‹ ใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸ.
45:22
We did three two.
846
2722581
1234
3 2 ใ‚„ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
45:23
EXPRESS And Indonesia is going to bed.
847
2723815
2803
EXPRESS ใใ—ใฆใ‚คใƒณใƒ‰ใƒใ‚ทใ‚ขใฏๅฏใ‚‹ใ€‚
45:27
Yes. Good night.
848
2727085
1268
ใฏใ„ใ€‚ ใŠใ‚„ใ™ใฟใ€‚
45:28
Sleep tight, Cory.
849
2728353
2836
ใใฃใ™ใ‚Š็œ ใ‚Œใ€ใ‚ณใƒผใƒชใƒผใ€‚ ่ˆช็ฉบไผš็คพใ€ใƒใ‚นใ€ใพใŸใฏ้›ป่ปŠใฎ
45:31
To express that sounds like the name of like a
850
2731256
2269
ๅๅ‰ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹ใจใ€
45:34
an airline or a bus or
851
2734926
3537
45:38
or a train it will take you very quickly to your destination.
852
2738897
3870
็›ฎ็š„ๅœฐใพใง้žๅธธใซ่ฟ…้€Ÿใซ็งปๅ‹•ใงใใพใ™ใ€‚
45:42
Sorry, Cory. Sir, Mr.
853
2742767
1068
ใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€ใ‚ณใƒผใƒชใƒผใ€‚ ใ‚ตใƒผใ€
45:43
Steve is just referred to you as a as a bus.
854
2743835
3036
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏใ‚ใชใŸใ‚’ใƒใ‚นใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
45:46
Well, we've got a bus company called National Express.
855
2746871
3904
ใƒŠใ‚ทใƒงใƒŠใƒซใƒปใ‚จใ‚ฏใ‚นใƒ—ใƒฌใ‚นใจใ„ใ†ใƒใ‚นไผš็คพใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:50
And Express, of course, means it far from it yet somewhere quickly actually called National Now.
856
2750775
6173
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚จใ‚ฏใ‚นใƒ—ใƒฌใ‚นใฏใใ‚Œใจใฏใปใฉ้ ใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใŒใ€ ใ™ใใซใฉใ“ใ‹ใงๅฎŸ้š›ใซใƒŠใ‚ทใƒงใƒŠใƒซใƒปใƒŠใ‚ฆใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
45:56
But they used to be called National Express.
857
2756948
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปฅๅ‰ใฏใƒŠใ‚ทใƒงใƒŠใƒซใƒปใ‚จใ‚ฏใ‚นใƒ—ใƒฌใ‚นใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
45:59
Okay. Right.
858
2759951
834
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ๅณใ€‚
46:01
Oh, Lewis
859
2761920
801
ใ‚ใ‚ใ€ใƒซใ‚คใ‚นใฏใ€
46:02
is saying it might be the Hilton that we stay there.
860
2762721
2636
็งใŸใกใŒใใ“ใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใฎใฏใƒ’ใƒซใƒˆใƒณใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™.
46:05
Now, it was it was quite a way from the it was about a mile from the
861
2765790
4205
ใ•ใฆใ€ๆœ€ใ‚‚่ฟ‘ใ„ๅ ดๆ‰€ ใ‹ใ‚‰็ด„ 1 ใƒžใ‚คใƒซ้›ขใ‚ŒใŸใจใ“ใ‚ใ‹ใ‚‰ใ€
46:10
the nearest place to it was actually the
862
2770295
3003
ๅฎŸ้š›ใซใฏ
46:15
the Arc de Triomphe was not far away.
863
2775266
2203
ๅ‡ฑๆ—‹้–€ใพใงใฏ้ ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
46:17
That's right.
864
2777635
534
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
46:18
But even then but even then, it was quite a long way.
865
2778169
2536
ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š้•ทใ„้“ใฎใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
46:20
But it is I think it's one of the tallest buildings in Paris.
866
2780705
2936
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใƒ‘ใƒชใงๆœ€ใ‚‚้ซ˜ใ„ๅปบ็‰ฉใฎ 1 ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:24
It was a very big tall I think it had like 2000 rooms.
867
2784009
2936
2000้ƒจๅฑ‹ใใ‚‰ใ„ใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ†ใจใฆใ‚‚้ซ˜ใ„ๅปบ็‰ฉใงใ—ใŸใ€‚
46:27
It's a big international hotel.
868
2787245
1902
ๅ›ฝ้š›็š„ใชๅคงๅž‹ใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ™ใ€‚
46:29
Yes, that was yeah.
869
2789147
2069
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
46:31
We walked to the Arc de Triomphe in about 15, 20 minutes, didn't we.
870
2791416
3637
ๅ‡ฑๆ—‹้–€ใพใงใฏๆญฉใ„ใฆ 15ใ€20ๅˆ†ใใ‚‰ใ„ใงใ—ใŸใญใ€‚
46:35
Yes, but I can't remember.
871
2795086
1268
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:36
It was called No.
872
2796354
1001
ใ„ใ„ใˆใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
46:37
So annoying. Big to the hilt.
873
2797355
2136
ใจใฆใ‚‚่ฟทๆƒ‘ใงใ™ใ€‚ ใจใฆใคใ‚‚ใชใๅคงใใ„ใ€‚
46:39
I think it was the Hilton or something. It's like a big
874
2799691
3203
ใƒ’ใƒซใƒˆใƒณใ‹ไฝ•ใ‹ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅคงใใช
46:44
slab. Yes.
875
2804062
1301
ๆฟใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
46:45
Well, it's just a big building.
876
2805363
1535
ใพใ‚ใ€ใŸใ ใฎๅคงใใชๅปบ็‰ฉใงใ™ใ€‚
46:46
Yeah, just.
877
2806898
834
ใˆใˆใ€ใŸใ ใ€‚
46:47
Just think of a big building in Paris, and it's a hotel now.
878
2807732
4071
ใƒ‘ใƒชใฎๅคงใใชๅปบ็‰ฉใ‚’่€ƒใˆใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ไปŠใฏใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ™ใ€‚
46:51
That will be the place.
879
2811836
1135
ใใฎๅ ดๆ‰€ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:52
But all I can say is that breakfast seats were awful. Yes.
880
2812971
4938
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใ€ๆœ้ฃŸใฎ ๅธญใŒใฒใฉใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
46:58
So if you do stay at this posh hotel, don't have breakfast
881
2818042
3704
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎ้ซ˜็ดšใƒ›ใƒ†ใƒซใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ๆœ้ฃŸใ‚’ใจใ‚‰ใš
47:01
and avoid the eggs because their eggs are disgusting.
882
2821746
4438
ใ€ๅตใŒๅซŒใชใฎใงๅตใ‚’้ฟใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ
47:06
I don't know what it was. I think it was powdered eggs.
883
2826184
2736
ไฝ•ใ ใฃใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅต็„ผใใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
47:09
Well, I think because it was a company trip and there were probably either must have been
884
2829220
5072
ใใ†ใงใ™ใญใ€็คพๅ“กๆ—…่กŒใ ใฃใŸใฎใงใ€ ใŸใถใ‚“ใ€ใ†ใกใฎ
47:14
that 400 people staying there just from our company.
885
2834526
3436
ไผš็คพใ ใ‘ใง400ไบบใใ‚‰ใ„ๆณŠใพใฃใฆใ„ใŸใฎใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
47:18
And we didn't have breakfast with the rest of the hotel.
886
2838763
4071
ใใ—ใฆใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎๆฎ‹ใ‚Šใฎ้ƒจๅˆ†ใจไธ€็ท’ใซๆœ้ฃŸใ‚’ใจใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
47:22
It was a separate room.
887
2842834
967
ๅˆฅๅฎคใงใ—ใŸใ€‚
47:23
So we obviously got some cheapo breakfast
888
2843801
2369
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๅฝผใ‚‰ใŒๅฏใ‹ใ›ใŸๅฎ‰ใฃใฝใ„ๆœ้ฃŸใ‚’้ฃŸในใพใ—ใŸ
47:27
that they had laid on, I seem to remember at the time.
889
2847105
2035
ใ€็งใฏใใฎๆ™‚ใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
47:29
So that was a good advertisement for the French hotel.
890
2849340
3871
ใใ‚Œใฏใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใฎ่‰ฏใ„ๅฎฃไผใงใ—ใŸใ€‚
47:33
For the hotel.
891
2853244
1301
ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎใŸใ‚ใซใ€‚
47:34
Well, I think it's just known as a sort of international hotel. Yes.
892
2854545
5239
ใพใ‚ใ€ๅ›ฝ้š›็š„ใชใƒ›ใƒ†ใƒซใจใ—ใฆ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
47:39
But it was quite strange because if you it was literally
893
2859784
3770
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š
47:43
one side was facing the Eiffel Tower, okay.
894
2863855
3303
็‰‡ๆ–นใŒใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใซ้ขใ—ใฆใ„ใŸใฎใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๅฅ‡ๅฆ™ใงใ—ใŸใ€‚
47:47
And the other side was facing away from it well, like most hotels I know.
895
2867158
4404
ใใ—ใฆใ€ ็งใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใปใจใ‚“ใฉใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅๅฏพๅดใฏใใ‚Œใจใฏๅๅฏพใ‚’ๅ‘ใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
47:51
So I'm just saying that if you're on the other side,
896
2871729
3604
ใคใพใ‚Šใ€ๅๅฏพๅดใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
47:55
all you got when you looked out of your window was the view of rows and rows of tents. Yes.
897
2875733
5105
็ช“ใฎๅค–ใ‚’่ฆ‹ใŸใจใใซๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ€ ๅˆ—ใจๅˆ—ใฎใƒ†ใƒณใƒˆใฎๆ™ฏ่‰ฒใ ใ‘ใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™. ใฏใ„ใ€‚
48:00
From obviously, for people who were living on the streets, there are many migrants living in Paris.
898
2880972
6540
ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใชใŒใ‚‰ใ€่ทฏไธŠใง็”Ÿๆดปใ—ใฆใ„ใŸไบบใ€…ใซใจใฃใฆ ใ€ใƒ‘ใƒชใซใฏๅคšใใฎ็งปๆฐ‘ใŒไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
48:07
Yeah, on the streets.
899
2887512
1768
ใˆใˆใ€่ทฏไธŠใงใ€‚
48:09
So so it's not it's not an unusual sight, let's just say.
900
2889280
4271
ใ ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€็ใ—ใ„ๅ…‰ๆ™ฏใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
48:13
And it's a it's a rather sad sight as well.
901
2893551
3137
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๆ‚ฒใ—ใ„ๅ…‰ๆ™ฏใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
48:16
Anyway, we will be doing our research.
902
2896688
2502
ใจใซใ‹ใ็ ”็ฉถใ‚’้€ฒใ‚ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
48:19
And that actually wasn't about when you think about it.
903
2899190
2469
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
48:21
That wasn't a bad hotel, really.
904
2901659
1802
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ชใ„ใƒ›ใƒ†ใƒซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
48:23
No, except for the breakfast was disgusting.
905
2903461
2135
ใ„ใ„ใˆใ€ๆœ้ฃŸใŒๅซŒใ ใฃใŸใ“ใจใ‚’้™คใ„ใฆใ€‚
48:25
And also there were lots of people with machine guns.
906
2905596
3437
ใพใŸใ€ๆฉŸ้–ข้Šƒใ‚’ๆŒใฃใŸไบบใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
48:29
But at least you know you're safe.
907
2909033
1335
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ‚ใชใŸใฏ่‡ชๅˆ†ใŒๅฎ‰ๅ…จใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:30
Yes, you do.
908
2910368
734
ใใ†ใงใ™ใ€‚
48:31
Unless, of course, the bad people have machine guns as well.
909
2911102
3303
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ๆ‚ชใ„ไบบใŸใกใ‚‚ๆฉŸ้–ข้Šƒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚’้™คใใพใ™.
48:35
Then you sort of.
910
2915540
1067
ๆฌกใซใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
48:36
Yes. That are kind of you have to get as low as you can on the ground.
911
2916607
3571
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ€ ๅœฐ้ขใงใงใใ‚‹้™ใ‚ŠไฝŽใใชใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
48:40
I do remember it was a gigantic hotel.
912
2920578
2169
ๅทจๅคงใชใƒ›ใƒ†ใƒซใ ใฃใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:42
He was big.
913
2922780
567
ๅฝผใฏๅคงใใ‹ใฃใŸใ€‚
48:43
It's one of the biggest buildings in Paris.
914
2923347
1969
ใƒ‘ใƒชใงๆœ€ใ‚‚ๅคงใใชๅปบ็‰ฉใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
48:45
We seem to be talking about this a lot.
915
2925316
1969
็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
48:47
So we're talking a lot about a hotel that we didn't like and we're not staying at ever again.
916
2927285
4604
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใƒ›ใƒ†ใƒซใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่ฉฑใ—ๅˆใฃใฆใŠใ‚Šใ€ ไบŒๅบฆใจๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
48:52
But it was free.
917
2932857
801
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็„กๆ–™ใงใ—ใŸใ€‚
48:53
So I wasn't complaining at the time. Right.
918
2933658
2068
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎๆ™‚ใฏๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ๅณใ€‚
48:56
Oh, my voice is going, Mr. Duncan.
919
2936627
2269
ใ‚ใ‚ใ€็งใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
48:58
So I think, well, there is a God.
920
2938896
4805
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใพใ‚ใ€็ฅžใฏใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
49:03
We are talking about law and order today, being in prison,
921
2943701
4271
ไปŠๆ—ฅใ€็งใŸใกใฏๆณ•ใจ็งฉๅบใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€
49:08
maybe being punished for something you've done
922
2948573
2636
49:11
that's bad or wrong.
923
2951542
2670
ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚„้–“้•ใฃใŸใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใง็ฝฐใ›ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚
49:14
That's what we're talking about in a few minutes.
924
2954979
2069
ใใ‚ŒใŒใ€็งใŸใกใŒๆ•ฐๅˆ†ใง่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
49:17
So we are going maybe into prison,
925
2957381
3370
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใŠใใ‚‰ใๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใ€
49:21
maybe a place where people go.
926
2961219
2335
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏไบบใ€…ใŒ่กŒใๅ ดๆ‰€ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
49:23
I mean, you can see there there is me.
927
2963854
2069
ใคใพใ‚Šใ€ใใ“ใซ็งใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:26
I'm the tough prison guard who will take no nonsense.
928
2966290
4405
็งใฏใƒŠใƒณใ‚ปใƒณใ‚นใ‚’่จฑใ•ใชใ„ใ‚ฟใƒ•ใช็œ‹ๅฎˆใงใ™ใ€‚
49:30
And there is Mr.
929
2970695
800
ใใ—ใฆใ€ใชใœใ‹
49:31
Steve, who always looks forward to shower time
930
2971495
3370
ใ„ใคใ‚‚ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚ฟใ‚คใƒ ใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใ‚‹Steveใ•ใ‚“ใ‚‚
49:35
for some reason, too.
931
2975366
6139
ใ€‚
49:41
It's too easy.
932
2981739
1535
็ฐกๅ˜ใ™ใŽใ‚‹ใ€‚
49:43
So we're going to have a quick break.
933
2983274
1835
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงๆ€ฅ้ฝไผ‘ๆ†ฉใงใ™ใ€‚
49:45
I'm going to drink some water and then we're back with
934
2985109
2870
ๆฐดใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ‹ใ‚‰ใ€
49:49
Crime and Punishment.
935
2989580
1668
็ฝชใจ็ฝฐใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
49:51
Crime and Punishment with Mr.
936
2991248
1869
ๆฐใจใฎ็ฝชใจ็ฝฐ
49:53
Steve. The
937
2993117
767
ใ€‚
51:45
I was just saying to Steve, that's what nuclear war looks like.
938
3105696
3003
็งใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซใ€ ใใ‚ŒใŒๆ ธๆˆฆไบ‰ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
51:49
It's a very good representation of how it goes down.
939
3109233
5105
่ฝใกใฆใ„ใๆง˜ๅญใŒใ‚ˆใ่กจใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
51:54
Here we go.
940
3114338
500
51:54
It's English addict and we are
941
3114838
3838
ใฉใ†ใžใ€‚
ใใ‚Œใฏ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’ใงใ€็งใŸใกใฏ
51:58
we are live on YouTube for a Wednesday.
942
3118709
5739
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซ YouTube ใงใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:04
I hope you are feeling good today.
943
3124448
5539
ไปŠๆ—ฅใฏๆฐ—ๅˆ†ใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:09
Today, we are looking at an interesting subject, Mr.
944
3129987
3670
ไปŠๆ—ฅใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่ฉฑ้กŒใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใซๆณจ็›ฎใ—ใฆใ„ใพใ™
52:13
Steve.
945
3133657
1268
ใ€‚
52:14
We are looking at punishment.
946
3134925
4805
็งใŸใกใฏ็ฝฐใ‚’ๆคœ่จŽใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:19
When was the last time anyone punished you for anything?
947
3139730
3036
ๆœ€ๅพŒใซ ่ชฐใ‹ใŒใ‚ใชใŸใซ็ฝฐใ‚’ไธŽใˆใŸใฎใฏใ„ใคใงใ™ใ‹?
52:24
Probably my mother.
948
3144101
2903
ใŠใใ‚‰ใ็งใฎๆฏใงใ™ใ€‚
52:27
Oh, my father. I can't remember.
949
3147104
1568
ใ‚ใ‚ใ€็งใฎ็ˆถใ€‚ ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚
52:28
But I hear that she used to put you over her knee and give you a belly button.
950
3148672
4037
ใงใ‚‚ใ€ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใชใŸใ‚’่†ใฎไธŠใซไน—ใ›ใฆ ใธใใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใใ†ใงใ™ใ€‚
52:33
A big spanking and James Cherry red.
951
3153010
2235
ๅคงใใชใ‚นใƒ‘ใƒณใ‚ญใƒณใ‚ฐใจใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚นใƒปใƒใ‚งใƒชใƒผใƒปใƒฌใƒƒใƒ‰ใ€‚
52:35
I was always a very good boy.
952
3155445
4472
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ๅญใงใ—ใŸใ€‚
52:39
I got a wife. I was. I don't believe that for a second.
953
3159917
3169
็งใซใฏๅฆปใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใใ†ใงใ—ใŸใ€‚ ใกใ‚‡ใฃใจไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
52:43
Everyone is naughty when they're children.
954
3163353
3671
ๅญไพ›ใฎ้ ƒใฏ่ชฐใ ใฃใฆใ‚คใ‚ฟใ‚บใƒฉใ€‚
52:47
Punishment. Ronnie on moving on.
955
3167090
1936
็ฝฐใ€‚ ๅ…ˆใซ้€ฒใ‚€ใƒญใƒ‹ใƒผใ€‚
52:49
Steve, I would love to hear your life story, but we don't have time
956
3169026
4204
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใฎไบบ็”Ÿใฎ่ฉฑใ‚’่žใใŸใ„ใฎใงใ™ ใŒใ€ๆ™‚้–“ใฎ
52:54
punishment.
957
3174531
634
็ฝฐใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
52:55
Steve Punishment. Now you can see me.
958
3175165
2803
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–็ฝฐใ€‚ ไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
52:58
So that's Officer Duncan.
959
3178268
2236
ใใ‚ŒใŒใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๅทกๆŸปใงใ™ใ€‚
53:01
And there he is.
960
3181104
835
53:01
Convict Steve.
961
3181939
2068
ใใ—ใฆใใ“ใซๅฝผใŒใ„ใพใ™ใ€‚
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซๆœ‰็ฝชๅˆคๆฑบใ‚’ไธ‹ใ™ใ€‚
53:04
He's he's in prison and he's done an awful crime.
962
3184308
3703
ๅฝผใฏๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซใ„ใฆใ€ๆใ‚ใ—ใ„็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใพใ—ใŸใ€‚
53:08
What have I done?
963
3188045
800
53:08
It's your crime of passion.
964
3188845
1736
็งใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใŸ๏ผŸ
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๆƒ…็†ฑใฎ็Šฏ็ฝชใงใ™ใ€‚
53:10
Crime of passion? Yeah.
965
3190581
2602
ๆƒ…็†ฑใฎ็ฝช๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
53:13
And I'm there to keep you under control with my big truncheon.
966
3193183
4138
ใใ—ใฆใ€็งใฏๅคงใใช่ญฆๆฃ’ใงใ‚ใชใŸใ‚’ๅˆถๅพกใ—็ถšใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซใใ“ใซใ„ใพใ™ ใ€‚
53:17
And if there's one thing Mr.
967
3197321
1167
ใใ—ใฆใ€
53:18
Steve, like seeing, it's.
968
3198488
2603
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใชใ“ใจใŒ1ใคใ‚ใ‚‹ใจใ™ใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
53:21
It's a big truncheon.
969
3201158
1168
ๅคงใใชๆฃๆฃ’ใงใ™ใ€‚
53:22
How predictable, Mr.
970
3202326
1101
ไบˆๆƒณ้€šใ‚Šใงใ™ใญใ€
53:23
Duncan. How predictable. Here we go, then. A crime of passion.
971
3203427
2602
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใชใ‚“ใจไบˆๆƒณ้€šใ‚Šใ€‚ ใงใฏ ใ€ใฉใ†ใžใ€‚ ๆƒ…็†ฑใฎ็Šฏ็ฝชใ€‚
53:26
Shall we explain that? Not really.
972
3206029
1936
ใใ‚Œใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใ‚ใพใ‚Šใ€‚
53:27
Crime of passion.
973
3207965
1067
ๆƒ…็†ฑใฎ็Šฏ็ฝชใ€‚
53:29
Something done out of anger or love. Hmm?
974
3209032
3103
ๆ€’ใ‚Šใ‚„ๆ„›ใ‹ใ‚‰ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ€‚ ใตใƒผใ‚€๏ผŸ
53:32
You know,
975
3212469
1101
ใ‚ใชใŸใŒ
53:34
you come back and you find your partner
976
3214237
2036
ๆˆปใฃใฆใใฆใ€ใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใŒ
53:36
in bed with somebody else, and then you murder your partner.
977
3216506
3571
ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใจไธ€็ท’ใซใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใ€ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใ‚’ๆฎบใ—ใพใ™.
53:40
It's a crime of passion.
978
3220077
1601
ใใ‚Œใฏๆƒ…็†ฑใฎ็Šฏ็ฝชใงใ™ใ€‚
53:41
Yeah, well, maybe they won't let you join in, and you get angry.
979
3221678
5105
ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€ ๅคšๅˆ†ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใŒๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จฑๅฏใ—ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฏ่…นใ‚’็ซ‹ใฆใพใ™.
53:46
Punish the act of chastising.
980
3226783
2736
ๆ‡ฒใ‚‰ใ—ใ‚ใ‚‹่กŒ็‚บใ‚’็ฝฐใ™ใ‚‹.
53:49
I love that word, by the way. Chastised.
981
3229519
2169
ใกใชใฟใซใ€็งใฏใใฎ่จ€่‘‰ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ๆ‡ฒใ‚‰ใ—ใ‚ใŸใ€‚
53:51
It sounds like an old fashioned word, but apparently this people still use it quite often.
982
3231988
5005
ๅค้ขจใช่จ€่‘‰ใซ่žใ“ใˆใพใ™ ใŒใ€ใ“ใฎไบบใŸใกใฏไปŠใงใ‚‚ใ‚ˆใไฝฟใ†ใใ†ใงใ™ใ€‚
53:57
So you chastise you,
983
3237294
2436
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆ‡ฒใ‚‰ใ—ใ‚ใ€
54:00
you punish someone, you scold them.
984
3240063
3937
่ชฐใ‹ใ‚’็ฝฐใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅฑใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:04
That's, in other words, scold as well.
985
3244167
2670
ใใ‚Œใฏใคใพใ‚Šใ€ๅฑใ‚‹ใ“ใจใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:07
So to punish is to give out discipline.
986
3247237
3737
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็ฝฐใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏ่ฆๅพ‹ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
54:11
We must punish those who want to harm us.
987
3251274
3404
็งใŸใกใซๅฑๅฎณใ‚’ๅŠ ใˆใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹่€…ใ‚’็ฝฐใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:15
Punishment.
988
3255345
1268
็ฝฐใ€‚ ่ฆๅพ‹ใจใ—ใฆ
54:16
It is something that is given out as a form of discipline, and I think it's quite an interesting word.
989
3256613
7674
ๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใง ใ€ใชใ‹ใชใ‹้ข็™ฝใ„่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
54:24
Chastise as well.
990
3264488
1801
ๆ‡ฒใ‚‰ใ—ใ‚ใ‚‚ใ€‚
54:27
Punishment is the individual discipline.
991
3267591
2535
็ฝฐใฏๅ€‹ไบบใฎ่ฆๅพ‹ใงใ™ใ€‚
54:30
So you might think of certain types
992
3270694
2302
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹็‰นๅฎšใฎ็จฎ้กžใฎ็ฝฐใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
54:33
of punishment that are given out.
993
3273396
3003
ใ€‚
54:36
You punish someone.
994
3276399
1569
ใ‚ใชใŸใฏ่ชฐใ‹ใ‚’็ฝฐใ—ใพใ™ใ€‚
54:37
We must let the punishment fit the crime.
995
3277968
4070
็ฝฐใ‚’็Šฏ็ฝชใซๅˆใ‚ใ›ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:42
It's a little bit like Gilbert and Sullivan.
996
3282239
2269
ใ‚ฎใƒซใƒใƒผใƒˆใจใ‚ตใƒชใƒใƒณใซๅฐ‘ใ—ไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚
54:44
There is a song to let the punishment fit the crime.
997
3284508
3970
็ฝฐใ‚’็ฝชใซๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ๆญŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
54:48
The punishment fit the crime.
998
3288478
3070
็ฝฐใฏ็ฝชใซใตใ•ใ‚ใ—ใ„ใ€‚
54:52
So the word punishment is the individual discipline.
999
3292816
5205
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็ฝฐใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏๅ€‹ไบบใฎ่ฆๅพ‹ใงใ™ใ€‚
54:58
So when you discipline someone, you are being harsh with them
1000
3298388
4605
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่ชฐใ‹ใ‚’ๆ‡ฒใ‚‰ใ—ใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€
55:03
quite often in the form of some type of punishment,
1001
3303426
4572
ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ็ฝฐใ€
55:09
a crime carried out,
1002
3309332
2236
ๅฎŸ่กŒใ•ใ‚ŒใŸ็Šฏ็ฝชใ€
55:12
the punishment is given in return.
1003
3312869
3871
่ฆ‹่ฟ”ใ‚Šใซ็ฝฐใŒไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ๅฝขใงใ€ๅฝผใ‚‰ใซๅฏพใ—ใฆ้žๅธธใซ้ ป็นใซๅŽณใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
55:17
So you carry out punishment.
1004
3317040
2769
ใ ใ‹ใ‚‰็ฝฐใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ€‚
55:19
Normally in response to a person who's committed a crime, you do commit crime.
1005
3319809
6307
้€šๅธธใ€็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸไบบใซๅฏพๅฟœใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆ ใ€ใ‚ใชใŸใฏ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใพใ™ใ€‚
55:26
If you do commit crime, you must do the time.
1006
3326516
3003
็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใฏใ€ๆ™‚้–“ใ‚’ใ‹ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:29
I like that one.
1007
3329919
1368
ใ‚ใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
55:31
So if you commit crime, you must be willing to do the time.
1008
3331287
5439
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใฏใ€ ๅ–œใ‚“ใงๆ™‚้–“ใ‚’ใ‹ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:36
So that means that you have to accept
1009
3336726
2770
ใคใพใ‚Šใ€ๅญฆๆ กใงไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็ฝฐใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
55:39
that there will be some punishment
1010
3339996
3337
55:44
in school.
1011
3344901
1301
ใ€‚
55:46
For example, Were you ever punished at school? Yes.
1012
3346202
4205
ใŸใจใˆใฐใ€ๅญฆๆ กใง็ฝฐใ›ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹? ใฏใ„ใ€‚
55:50
Oh, I was.
1013
3350774
2802
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
55:53
Yes. Yes. Not very often.
1014
3353576
2169
ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใพใ‚Š้ ป็นใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:55
I had I think I was caned once in the days when you did do that.
1015
3355745
4705
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใจใใ€็งใฏไธ€ๅบฆใ‚€ใกๆ‰“ใŸใ‚ŒใŸใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
56:00
I don't think they do.
1016
3360550
868
็งใฏใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
56:01
Caning in schools, certainly not in the UK anymore.
1017
3361418
2769
ๅญฆๆ กใงใ‚€ใกๆ‰“ใกใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€็ขบใ‹ใซใ‚‚ใ†่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:05
I think I did once, maybe once or twice.
1018
3365688
2937
็งใฏไธ€ๅบฆใ€ใŠใใ‚‰ใไธ€ๅบฆใ‹ไบŒๅบฆใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:09
I don't remember particularly being
1019
3369392
2436
็‰นใซ
56:12
I don't I can't even remember what I did now.
1020
3372395
2102
ไปŠใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใฎใ‹่ฆšใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:15
I didn't do anything.
1021
3375431
935
็งใฏไฝ•ใ‚‚ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
56:16
I didn't set the school alight or anything like that.
1022
3376366
2402
็งใฏๅญฆๆ กใซๆ”พ็ซใ—ใŸใ‚Šใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ๆœจใฎๆžใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใฃใŸใ“ใจใง
56:18
I remember being unfairly punished
1023
3378768
2369
ไธๅฝ“ใซ็ฝฐใ›ใ‚‰ใ‚ŒใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
56:22
for pulling a branch of a tree and it wasn't me.
1024
3382172
4471
ใใ‚Œใฏ็งใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ‚„ใฃ
56:27
It wasn't me that did it, but I was still punished for it
1025
3387010
2969
ใŸใฎใฏ็งใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ ็ฝฐใ›ใ‚‰ใ‚Œใ€
56:30
and I had to go to the head teachers office.
1026
3390480
3837
ๆ ก้•ทๅฎคใซ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
56:34
There was myself into other pupils and we had to hold our hand out
1027
3394317
4571
็งใฏไป–ใฎ็”Ÿๅพ’ใฎไธญใซใ„ใฆใ€ ๆ‰‹ใ‚’ๅทฎใ—ไผธในใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
56:39
and she slapped the back of our hands twice.
1028
3399255
3737
ๅฝผๅฅณใฏ็งใŸใกใฎๆ‰‹ใฎ็”ฒใ‚’2ๅ›žๅฉใใพใ—ใŸใ€‚
56:43
And I remember it was very painful.
1029
3403660
2068
ใจใ€ใจใฆใ‚‚่‹ฆใ—ใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:45
And I did cry slightly, just a little bit.
1030
3405728
2970
ใใ—ใฆใ€ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใ€ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๆณฃใใพใ—ใŸใ€‚
56:49
But yes, it's not so it has I've been punished at school
1031
3409599
3937
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใฏๅญฆๆ กใง็ฝฐใ›ใ‚‰ใ‚Œใ€ใใฎใŸใ‚ใซ
56:54
and and for that be your pet by your parents.
1032
3414103
3704
ใ‚ใชใŸใฎไธก่ฆชใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฎใƒšใƒƒใƒˆใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ.
56:58
Oh, all the time. All the time.
1033
3418074
2302
ใ‚ใ‚ใ€ใ„ใคใ‚‚ใ€‚ ใ„ใคใ‚‚ใ€‚
57:00
I was thrown around, I was beaten.
1034
3420944
2836
็งใฏๆŒฏใ‚Šๅ›žใ•ใ‚Œใ€ๆฎดใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
57:04
I was a couple of windows were broken.
1035
3424580
2336
็งใฏใ„ใใคใ‹ใฎ็ช“ใŒๅฃŠใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
57:06
As I went through them.
1036
3426916
1068
็งใŒใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้€šใ‚ŠๆŠœใ‘ใŸใจใใ€‚
57:08
I was kept in detention after class.
1037
3428952
3803
ๆ”พ่ชฒๅพŒใ€็•™็ฝฎๆ‰€ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
57:12
Detention is a form of punishment that often happens at school,
1038
3432755
4071
ๆ‹˜็•™ใฏ ๅญฆๆ กใงใ‚ˆใใ‚ใ‚‹็ฝฐใงใ™ใ‚ˆ
57:16
isn't it, From Yes, from the word detain.
1039
3436826
3303
ใญใ€ใฏใ„ใ€ๆ‹˜็•™ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‹ใ‚‰ใ€‚
57:20
Yeah. It's to keep back.
1040
3440229
1435
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๆŽงใˆใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
57:21
Yeah, it's so you might finish your school day,
1041
3441664
3604
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๅญฆๆ กใฎไธ€ๆ—ฅใ‚’็ต‚ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™
57:25
but unfortunately, because you've been naughty in class,
1042
3445435
3003
ใŒใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ ใ‚ใชใŸใฏใ‚ฏใƒฉใ‚นใงใ„ใŸใšใ‚‰ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ๅญฆๆ กใซ
57:29
you might have to stay back.
1043
3449572
2703
่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
57:32
You might have to stay behind.
1044
3452275
2102
ใ‚ใชใŸใฏๅพŒใ‚ใซใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:34
I was kept in detention after class.
1045
3454377
3437
ๆ”พ่ชฒๅพŒใ€็•™็ฝฎๆ‰€ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
57:37
I can't go to the school party because of what I did.
1046
3457814
3270
็งใŒใ—ใŸใ“ใจใฎใ›ใ„ใงใ€ๅญฆๆ กใฎใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใซ่กŒใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:41
So that is another type of punishment.
1047
3461517
2203
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎ็จฎ้กžใฎ็ฝฐใงใ™ใ€‚
57:43
They might stop you from doing something, so they might keep you in school longer as punishment
1048
3463720
6072
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆญขใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ ใฎใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็ฝฐใจใ—ใฆใ‚ใชใŸใ‚’ๅญฆๆ กใซ้•ทใ็•™ใ‚ใฆใŠใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ใ‚ใชใŸ
57:50
or they might stop you from doing something as well
1049
3470259
3637
ใŒไฝ•ใ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆญขใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
57:54
as a form of punishment.
1050
3474063
2903
.
57:58
Punishment can be physical or correction, you know.
1051
3478334
3804
็ฝฐใฏ็‰ฉ็†็š„ใพใŸใฏไฟฎๆญฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
58:02
So when we think of physical punishment,
1052
3482738
2169
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ“็ฝฐใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใ€
58:05
maybe in certain countries they still have physical punishment.
1053
3485708
4304
็‰นๅฎšใฎๅ›ฝใงใฏ ใพใ ไฝ“็ฝฐใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:10
Maybe you are beaten or whipped,
1054
3490346
3137
ๆฎดใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚Š้žญๆ‰“ใŸใ‚ŒใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
58:15
although some
1055
3495218
900
58:16
some people would pay very good money to have that.
1056
3496118
2837
ใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ้žๅธธใซ้ซ˜ใ„ใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
58:19
And of course, correctional.
1057
3499455
1735
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็Ÿฏๆญฃใ‚‚ใ€‚
58:21
So when we think of correctional, what are we talking about?
1058
3501190
2670
ใงใฏใ€็Ÿฏๆญฃใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ ็งใŸใกใฏไฝ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
58:24
A prison
1059
3504460
2870
58:27
being detained by His Majesty's government?
1060
3507330
3069
้™›ไธ‹ใฎๆ”ฟๅบœใซใ‚ˆใฃใฆๆ‹˜็ฆใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€๏ผŸ
58:30
Mm hmm. Yes.
1061
3510466
1869
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
58:32
You would think of a correctional facility or a prison
1062
3512335
3537
็Ÿฏๆญฃๆ–ฝ่จญใ‚„ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
58:36
is what you would think about, which, of course, is
1063
3516806
2803
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
58:40
what happens to most people if they're if they're found guilty of a crime that merits
1064
3520676
4471
ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใŒๆ‡ฒๅฝนๅˆ‘ใซๅ€คใ™ใ‚‹็Šฏ็ฝชใงๆœ‰็ฝชใซใชใฃใŸๅ ดๅˆใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
58:46
a prison sentence.
1065
3526382
1368
ใ€‚
58:47
As you mentioned earlier, the punishment must fit the crime.
1066
3527750
3470
ๅ…ˆใปใฉใŠใฃใ—ใ‚ƒใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ ็ฝฐใฏ็Šฏ็ฝชใซ่ฆ‹ๅˆใฃใŸใ‚‚ใฎใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
58:51
So if you just
1067
3531587
1735
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€
58:53
shoplift, for example,
1068
3533556
2536
ใŸใจใˆใฐใ€ไธ‡ๅผ•ใใ‚’ใ—ใŸใ ใ‘ใฎๅ ดๅˆใฏใ€ไฝ•ๅบฆใ‚‚ไธ‡ๅผ•ใใ‚’ใ—ใชใ„้™ใ‚Šใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚
58:56
you probably wouldn't necessarily go to prison
1069
3536092
3436
ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซ่กŒใๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†
59:00
for that unless you done it lots of times, although in some countries
1070
3540596
3170
59:03
you might have your hand chopped off for stealing even small amounts.
1071
3543766
4304
ใ€‚
59:08
This is it. Yes.
1072
3548104
1167
ใ“ใ‚Œใ ใ‚ˆใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
59:09
So as I mentioned, physical.
1073
3549271
2737
็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็‰ฉ็†็š„ใงใ™ใ€‚
59:12
So physical can be anything that is harmful or inflicting
1074
3552441
4905
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็‰ฉ็†็š„ใชใ‚‚ใฎใฏใ€ๆœ‰ๅฎณใพใŸใฏ่‹ฆ็—›ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
59:17
inflicting pain or in some cases,
1075
3557880
3036
ใ€ๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏใ€
59:20
maybe they might chop part of your body off.
1076
3560916
3471
ไฝ“ใฎไธ€้ƒจใŒๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
59:25
Yeah, I do.
1077
3565287
1302
ใˆใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
59:26
And depending on countries, depending on what you've done.
1078
3566589
2969
ใใ—ใฆใ€ๅ›ฝใซใ‚ˆใฃใฆใ€ ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใ‹ใซใ‚ˆใฃใฆ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
59:29
So you have to be careful if you feel like you don't have the habit of slashing began
1079
3569859
5038
ใใฎใŸใ‚ใ€ไป–ใฎไฝ•ใ‹ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ™ใ“ใจใ‹ใ‚‰ๅง‹ใ‚ใฆๆ–ฌใ‚‹็ฟ’ๆ…ฃใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ๆณจๆ„ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
59:36
by have
1080
3576465
734
59:37
something else chopped off, you will have you'll have many shortcomings. Yes.
1081
3577199
4171
ๅคšใใฎๆฌ ็‚นใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
59:41
I mean, we the prison populations are overflowing, so they tell us,
1082
3581537
4872
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใฎไบบๅฃใฏใ‚ใตใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ ใฎใงใ€
59:47
oh, I think crime, though, on
1083
3587777
2068
็Šฏ็ฝชใฏๅ…จไฝ“็š„ใซๆธ›ๅฐ‘ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
59:49
the whole has been coming down,
1084
3589845
2436
59:53
at least reported crime,
1085
3593048
2236
ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ๅ ฑๅ‘Šใ•ใ‚ŒใŸ็Šฏ็ฝชใฏใ€
59:55
because there's a big disparity, is there?
1086
3595284
3170
ๅคงใใชๆ ผๅทฎใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€็งใŸใกใซ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
59:58
Not disparity or difference between crime that is actually reported
1087
3598454
6873
ๅฎŸ้š›ใซๅ ฑ้“ใ•ใ‚ŒใŸ็Šฏ็ฝช
60:05
and crime that is actually solved in some way?
1088
3605928
4037
ใจใ€ๅฎŸ้š›ใซไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅฝขใง่งฃๆฑบใ•ใ‚ŒใŸ็Šฏ็ฝชใจใฎๆ ผๅทฎใ‚„้•ใ„ใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
60:09
There's a lot of particularly in the UK now, there's a lot of crimes that aren't being
1089
3609965
6106
็‰นใซ่‹ฑๅ›ฝใงใฏ็‰นใซๅคšใใฎ ็Šฏ็ฝชใŒใ‚ใ‚Šใ€ใŸใจใˆใฐ
60:17
punished at all or even detected to burglaries,
1090
3617306
2736
ๅผท็›—ใ‚„่ปŠใฎ็›—้›ฃใชใฉใ€ใพใฃใŸใๅ‡ฆ็ฝฐใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ€ใพใŸใฏๆคœๅ‡บใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„็Šฏ็ฝชใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™
60:20
car thefts, for example.
1091
3620376
2602
. ็พๅœจใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ชฟๆŸปใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€
60:23
I think only a very, very small proportion of them are actually even investigated now.
1092
3623178
6040
ใ”ใใ‚ใšใ‹ใชๅ‰ฒๅˆใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
60:29
They just don't bother in the UK anymore.
1093
3629218
1835
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใ†่‹ฑๅ›ฝใงใฏๆฐ—ใซใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
60:31
And I suppose we describe that as petty crime.
1094
3631053
4037
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ•ใ•ใ„ใช็Šฏ็ฝชใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
60:35
So something that is petty is not really serious.
1095
3635491
3937
ใ ใ‹ใ‚‰ใ•ใ•ใ„ใชใ“ใจใฏๆœฌๅฝ“ใซๆทฑๅˆปใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
60:39
So I suppose people are spending more time investigating serious crimes, which we will talk about.
1096
3639428
6039
ใใฎใŸใ‚ใ€ไบบใ€…ใฏๆทฑๅˆปใช็Šฏ็ฝชใฎ่ชฟๆŸปใซใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใงใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ™ใ€‚
60:45
But there are, yeah, the number of, of particularly under successive.
1097
3645768
6039
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€ ็‰นใซๆ•ฐใŒ้€ฃ็ถšใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:51
This sounds political now.
1098
3651807
2035
ใ“ใ‚ŒใฏไปŠใงใฏๆ”ฟๆฒป็š„ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
60:53
Well, I'd just say under successive governments for many years now, we've had the number of police
1099
3653842
5105
ใˆใˆใจใ€ไฝ•ๅนดใ‚‚ใฎ้–“ใ€ๆญดไปฃใฎๆ”ฟๅบœใฎไธ‹ใง ใ€็งใŸใกใฏ่ญฆๅฏŸใฎๆ•ฐใ‚’
61:00
cut back significantly,
1100
3660716
1468
ๅคงๅน…ใซๅ‰Šๆธ›ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
61:02
haven't we, over many decades of far less police than they used to be
1101
3662184
4138
ไฝ•ๅๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆใ€ไปฅๅ‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใฏใ‚‹ใ‹ใซๅฐ‘ใชใ„่ญฆๅฏŸใงใ‚ใ‚Š
61:06
and they just apparently cannot cope with the amount of crime.
1102
3666322
3870
ใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๅฏพๅ‡ฆใงใใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็Šฏ็ฝชใฎ้‡ใงใ€‚
61:10
So it appears that crime is falling because they only they only those figures,
1103
3670192
5005
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็Šฏ็ฝชใŒๆธ›ๅฐ‘ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎๆ•ฐๅญ—ใ ใ‘ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€
61:15
they only look at crimes that have been solved.
1104
3675197
4671
่งฃๆฑบๆธˆใฟใฎ็Šฏ็ฝชใ ใ‘ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
61:20
But how many aren't even reported anymore?
1105
3680302
2836
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใฏใ‚„ๅ ฑๅ‘Šใ•ใˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใฎใฏไฝ•ไบบใงใ™ใ‹๏ผŸ
61:24
Anyway, I've got to get on with this
1106
3684206
2202
ใจใซใ‹ใใ€
61:26
because I wasn't intending to stay for an hour.
1107
3686408
2603
1 ๆ™‚้–“ใ‚‚ๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚’็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
61:29
But we we all now, we no longer use physical punishment here.
1108
3689912
4538
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏไปŠใ€ ใ“ใ“ใงไฝ“็ฝฐใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
61:34
So many places.
1109
3694917
934
้žๅธธใซๅคšใใฎๅ ดๆ‰€ใ€‚
61:35
I suppose that's a good way of stating that
1110
3695851
2536
ใ“ใ‚Œใฏใ€
61:38
in many places, prisons nowadays
1111
3698887
2670
ๅคšใใฎๅ ดๆ‰€ใงใ€ไปŠๆ—ฅใฎๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใงใฏ
61:41
they don't normally inflict
1112
3701857
2202
้€šๅธธใ€ไฝ“็ฝฐใ‚’่ชฒใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’็คบใ™่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
61:44
physical punishment, not in the state
1113
3704626
2636
ๅ›ฝๅฎถ
61:47
system, no, and certainly not in this country,
1114
3707262
2937
ๅˆถๅบฆใงใฏใ€ใ„ใ„ใˆใ€ใใ—ใฆ็ขบใ‹ใซใ“ใฎๅ›ฝใงใฏใ€
61:50
Not in not in our institutions.
1115
3710499
3603
็งใŸใกใฎๆ–ฝ่จญใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
61:54
He was sent to a correctional facility, so quite often in American English
1116
3714703
5539
ๅฝผใฏ็Ÿฏๆญฃๆ–ฝ่จญใซ้€ใ‚‰ใ‚ŒใŸใฎใงใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใงใฏ
62:00
they will often refer to any incarceration or imprisonment.
1117
3720609
5505
ๆŠ•็„ใ‚„ๆŠ•็„ใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
62:06
They will often refer to it as a correctional facility.
1118
3726582
4437
ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฐใ—ใฐใใ‚Œใ‚’็Ÿฏๆญฃๆ–ฝ่จญใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
62:11
Yeah, prison or jail.
1119
3731920
2803
ใˆใˆใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใพใŸใฏๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใ€‚
62:15
Uh, these are other phrases that you can use. Yes.
1120
3735958
3870
ใˆใˆใจใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใŒไฝฟ็”จใงใใ‚‹ไป–ใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
62:19
We often say prison here.
1121
3739828
1502
ใ“ใ“ใงใฏใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใจใ‚ˆใ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
62:21
Now, we do used to say jail.
1122
3741330
2135
ไปŠใ€็งใŸใกใฏๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
62:24
So the culprit,
1123
3744833
2269
ใงใฏใ€็Šฏไบบใ€
62:27
some interesting words to look at here, Steve.
1124
3747102
2269
ใ“ใ“ใง่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใ‚’ใ„ใใคใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
62:29
The culprit is the wrong Do
1125
3749838
3604
็Šฏไบบใฏ้–“้•ใฃ
62:34
the person who has committed
1126
3754509
1936
ใฆใ„ใ‚‹
62:36
the crime they've done the bad thing
1127
3756445
3236
็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸไบบใฏๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—
62:40
and the justice is the punishment.
1128
3760082
3169
ใ€ๆญฃ็พฉใฏ็ฝฐใงใ™.
62:43
So a person who's done something bad, they've broken
1129
3763485
2903
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸไบบใ€ๆณ•ๅพ‹ใ‚’็ ดใฃใŸไบบใฏใ€
62:46
the law will have to meet the justice,
1130
3766388
4805
62:51
Unfortunately, because they've done something bad
1131
3771426
3170
62:55
and they have to pay for their crime.
1132
3775063
3971
ๆญฃ็พฉใซ็›ด้ขใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:59
For this crime, you will serve at least ten years.
1133
3779301
3804
ใ“ใฎ็Šฏ็ฝชใงใฏใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ 10 ๅนด้–“ๆœๅฝนใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:03
So that is a good way of stating the punishment.
1134
3783438
3237
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ็ฝฐใ‚’่ฟฐในใ‚‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
63:07
Maybe person has to go to prison for a very long time because they've done something very bad.
1135
3787075
5172
ใฒใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใ‚‰ใ€้žๅธธใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใŸใ‚ใซใ€้žๅธธใซ้•ทใ„้–“ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
63:13
A parent.
1136
3793281
968
่ฆชใ€‚
63:14
Now this, Steve, this is a good subject.
1137
3794249
4104
ใ•ใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„้กŒๆใงใ™ใ€‚
63:18
A parent might punish their child,
1138
3798353
3971
่ฆชใฏๅญไพ›ใ‚’็ฝฐใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ
63:22
a very controversial subject, one that always gets people angry.
1139
3802557
5306
้žๅธธใซ็‰ฉ่ญฐใ‚’ใ‹ใ‚‚ใ—ใ€ ๅธธใซไบบใ€…ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
63:27
Some parents do believe that they should be able to beat their children,
1140
3807863
7173
ไธ€้ƒจใฎ่ฆชใฏใ€ ๅญไพ›ใ‚’ๆฎดใฃใŸใ‚Šใ€
63:35
give them a slap across the face or head or quick kick.
1141
3815771
4604
้ก”ใ‚„้ ญใ‚’ๅนณๆ‰‹ๆ‰“ใกใ—ใŸใ‚Šใ€ใ™ใฐใ‚„ใ่นดใฃใŸใ‚Šใงใใ‚‹ใฏใšใ ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:41
A parent might punish their child.
1142
3821977
2269
่ฆชใฏๅญไพ›ใ‚’็ฝฐใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:44
But these days, of course, many parents are deciding that that is not a good idea.
1143
3824246
4037
ใ—ใ‹ใ—ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ๅคšใใฎ่ฆชใŒใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„่€ƒใˆใงใฏใชใ„ใจๅˆคๆ–ญใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:48
Physical punishment is not a good idea.
1144
3828750
2903
ไฝ“็ฝฐใฏๅพ—็ญ–ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:51
So you can be imprisoned for it and your children can be taken away.
1145
3831653
3604
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆŠ•็„ใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใ€ ใ‚ใชใŸใฎๅญไพ›ใฏ้€ฃใ‚ŒๅŽปใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:55
Yes, this is it true.
1146
3835290
2669
ใฏใ„ใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
63:57
So you might take away your child's computer.
1147
3837959
2803
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅญไพ›ใฎใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใ‚’ๆŒใกๅŽปใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
64:00
Instead, you will do things that aren't physical.
1148
3840762
4304
ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€็‰ฉ็†็š„ใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
64:05
They are.
1149
3845534
367
64:05
They are ways of punishing them without actually hurting them.
1150
3845901
3336
ๅฝผใ‚‰ใงใ™ใ€‚
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ€ ๅฎŸ้š›ใซๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใชใใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’็ฝฐใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงใ™.
64:09
So you might take away the child's computer
1151
3849571
2436
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅญไพ›ใฎใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใ€ใ•ใ‚‰ใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใซๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใ‚’ๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
64:12
or even worse, their mobile phone.
1152
3852307
2402
ใ€‚
64:14
Yes, because taking away somebody's mobile phone
1153
3854876
5005
ใฏใ„ใ€ๆœ€่ฟ‘่ชฐใ‹ใฎๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใ‚’ๅฅชใ†ใฎใฏใ€ๆ‰‹่ถณใ‚’
64:20
these days is like almost like cutting off a limb, isn't it?
1154
3860315
5105
ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ™ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ‚ˆ ใญ๏ผŸ ็‰นใซ่‹ฅใ„ไธ–ไปฃใซใจใฃใฆ
64:25
Because mobile phones are so essential, particularly for younger generations?
1155
3865420
5172
ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใฏๆฌ ใ‹ใ›ใชใ„ใ‚‚ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ‹ ๏ผŸ
64:30
I mean, I just you know,
1156
3870592
3403
ใคใพใ‚Šใ€
64:33
a lot of people carry them around everywhere with them, don't they?
1157
3873995
2670
ๅคšใใฎไบบใŒ ใฉใ“ใซใงใ‚‚ๆŒใกๆญฉใ„ใฆใ„ใพใ™ใญใ€‚
64:36
Yes, I think most people do.
1158
3876665
1401
ใฏใ„ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใŒใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
64:38
But kids, especially because they like to do their Tiktoks
1159
3878066
4238
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ็‰นใซๅฝผใ‚‰ใฏTiktokใจInstagramใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใชใฎใงใ€ๅญไพ›ใŸใก
64:42
and their Instagrams.
1160
3882771
4170
.
64:46
Is that is that right?
1161
3886941
1102
ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
64:49
I sound so cool and trendy when I say that.
1162
3889477
2770
็งใŒใใ†่จ€ใ†ใจใ€ใจใฆใ‚‚ใ‚ฏใƒผใƒซใงใƒˆใƒฌใƒณใƒ‡ใ‚ฃใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
64:52
So a parent might punish their child, take away their computer or their mobile phone.
1163
3892580
5606
ใใฎใŸใ‚ใ€่ฆชใฏๅญไพ›ใ‚’็ฝฐใ—ใŸใ‚Šใ€ ใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใ‚„ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใ‚’ๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
64:58
They might even keep them indoors as well.
1164
3898420
2969
ๅฑ‹ๅ†…ใง้ฃผใ†ใ“ใจใ•ใˆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:01
You might keep them in the house.
1165
3901556
2136
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฎถใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅค–
65:03
You might say that you have to stay in.
1166
3903692
2669
ใซๅ‡บใฆๅ‹้”ใซไผšใ†ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“
65:06
You can't go out and see your friends.
1167
3906361
2436
ใ€‚
65:09
You ground them. I like that.
1168
3909431
2369
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŽฅๅœฐใ—ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใ™ใใงใ™ใ€‚
65:11
So you ground someone.
1169
3911933
2703
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏ่ชฐใ‹ใ‚’ๆŽฅๅœฐใ—ใพใ™ใ€‚
65:14
You stop them from having any free movement.
1170
3914636
3136
ใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰ใŒ่‡ช็”ฑใซๅ‹•ใใฎใ‚’ๆญขใ‚ใพใ™ใ€‚
65:18
You're grounded.
1171
3918006
1368
ใ‚ใชใŸใฏๆ นๆ‹ ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:19
You keep them at home.
1172
3919374
1101
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฎถใซไฟ็ฎกใ—ใพใ™ใ€‚
65:20
Although nowadays that is not really a punishment.
1173
3920475
2803
ไปŠๆ—ฅใงใฏใ€ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ็ฝฐใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ.
65:23
So you might have to do both of those things to make it work.
1174
3923778
3771
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ ๆฉŸ่ƒฝใ•ใ›ใ‚‹ใซใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไธกๆ–นใ‚’ๅฎŸ่กŒใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:27
Yeah, because they're indoors all the time anyway.
1175
3927682
2102
ใˆใˆใ€ใจใซใ‹ใๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚ๅฑ‹ๅ†…ใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
65:29
If they're indoors anyway in the house because they spend most of the time on their laptops
1176
3929784
5339
ใจใซใ‹ใๅฎถใฎไธญใงๅฑ‹ๅ†…ใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ใปใจใ‚“ใฉใฎๆ™‚้–“ใ‚’ใƒฉใƒƒใƒ—ใƒˆใƒƒใƒ—
65:35
or on their iPhones talking to their friends.
1177
3935123
3470
ใพใŸใฏ iPhone ใงๅ‹้”ใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
65:38
So they're probably at home anyway.
1178
3938593
2336
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใจใซใ‹ใๅฎถใซใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
65:41
So. So you might need to, to do something else as well.
1179
3941429
3604
ใใ‚Œใงใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ไป–ใฎใ“ใจใ‚‚่กŒใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
65:46
A light.
1180
3946301
1134
ๅ…‰ใ€‚
65:47
Now this is something we mentioned earlier, a light
1181
3947435
3270
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏๅ‰ใซ่ฟฐในใŸใ€
65:51
or petty crime.
1182
3951239
2469
่ปฝๅพฎใช็Šฏ็ฝชใงใ™ใ€‚
65:53
Can you think of a couple of petty crimes? Yes.
1183
3953708
2836
ใ„ใใคใ‹ใฎใ•ใ•ใ„ใช็Šฏ็ฝชใ‚’ๆ€ใ„ใคใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹? ใฏใ„ใ€‚
65:56
Shoplifting would be seen as a petty crime.
1184
3956844
2703
ไธ‡ๅผ•ใใฏใ•ใ•ใ„ใช็Šฏ็ฝชใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
65:59
You might go into the local shop and steal something petty is like small.
1185
3959547
5172
ใ‚ใชใŸใฏๅœฐๅ…ƒใฎๅบ—ใซ่กŒใฃใฆใ€ใ•ใ•ใ„ใชใ“ใจใ‚’็›—ใ‚€ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
66:05
Small. It means, doesn't it? Like petite.
1186
3965019
2303
ๅฐใ•ใ„ใ€‚ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใญใ€‚ ๅฐๆŸ„ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚
66:07
A petty crime?
1187
3967822
1668
่ปฝ็Šฏ็ฝช๏ผŸ
66:09
Probably, yes.
1188
3969490
1936
ใŠใใ‚‰ใใใ†ใ ใ€‚
66:11
If you stole somebody's wallet, probably the
1189
3971426
3637
่ชฐใ‹ใฎ่ฒกๅธƒใ‚’็›—ใ‚“ใ ๅ ดๅˆใ€
66:16
pickpocketing is probably a petty crime.
1190
3976931
2403
ใŠใใ‚‰ใใ‚นใƒชใฏ่ปฝ็Šฏ็ฝชใงใ™ใ€‚
66:19
The implication is that it doesn't have any serious consequences
1191
3979734
4438
ใคใพใ‚Šใ€็Šฏ็ฝชใฎๅฏพ่ฑก่€…ใซ ๆทฑๅˆปใชๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
66:24
on the person that the crime is against.
1192
3984172
2402
ใ€‚
66:28
So normally, generally it's theft.
1193
3988242
2470
้€šๅธธใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใซใฏ็›—้›ฃใงใ™ใ€‚
66:31
Yes. I don't think so.
1194
3991446
1701
ใฏใ„ใ€‚ ็งใฏใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
66:33
Even if you robbed somebody, I think burglary is definitely not a petty crime. No.
1195
3993147
5439
ๅผท็›—ใ‚’ใ—ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ ๅผท็›—ใฏๆฑบใ—ใฆ่ปฝ็Šฏ็ฝชใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
66:38
So once you once you start damaging a person's property
1196
3998753
3036
ใ„ใ„ใˆใ€ไธ€ๅบฆไบบใฎ่ฒก็”ฃใซๆๅฎณใ‚’ไธŽใˆใŸใ‚Šใ€
66:42
or causing physical harm to another person, then it becomes serious.
1197
4002223
4538
ไป–ใฎไบบใซ่บซไฝ“็š„ๅฑๅฎณใ‚’ๅŠ ใˆใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€ ใใ‚Œใฏๆทฑๅˆปใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
66:46
I mean,
1198
4006761
667
ใคใพใ‚Šใ€
66:48
yes, it's things like shoplifting
1199
4008429
2169
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏไธ‡ๅผ•ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใง
66:52
where, small amounts of stolen
1200
4012133
2536
ใ€็›—ใพใ‚ŒใŸๅฐ‘้‡ใฎ
66:56
spraying graffiti on a shop. Yes.
1201
4016037
3704
่ฝๆ›ธใใŒๅบ—ใซใ‚นใƒ—ใƒฌใƒผใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
67:00
So maybe on a wall you might like to put your your tag.
1202
4020174
4271
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฃใซใ‚ฟใ‚ฐใ‚’ไป˜ใ‘ใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:04
Ooh, you do like that, your tag.
1203
4024779
2235
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚ฟใ‚ฐใ€‚
67:07
So a lot of people who are graffiti artists,
1204
4027215
2936
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ฐใƒฉใƒ•ใ‚ฃใƒ†ใ‚ฃ ใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใฎๅคšใใฏใ€
67:10
they normally have a special sign or signature and they call their tag.
1205
4030485
4504
้€šๅธธใ€็‰นๅˆฅใชใ‚ตใ‚คใƒณใ‚„็ฝฒๅใ‚’ๆŒใฃใฆใŠใ‚Šใ€ ใ‚ฟใ‚ฐใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
67:15
So a light or petty crime normally gets light
1206
4035423
3937
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่ปฝ็Šฏ็ฝชใพใŸใฏ่ปฝ็Šฏ็ฝชใฏใ€้€šๅธธใ€่ปฝ็Šฏ็ฝช
67:19
punishment, serious crime.
1207
4039627
3437
ใ€้‡ๅคง็Šฏ็ฝชใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
67:23
I suppose you can think of probably two very obvious ones.
1208
4043164
3704
ใŠใใ‚‰ใ2ใคใฎ้žๅธธ ใซๆ˜Ž็™ฝใชใ‚‚ใฎใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
67:26
Yes. Murder,
1209
4046868
2102
ใฏใ„ใ€‚ ๆฎบไบบใ€
67:29
armed robbery
1210
4049070
2502
ๆญฆ่ฃ…ๅผท็›—ใฏ
67:31
would be a serious crime, probably.
1211
4051639
2536
้‡็ฝชใ ใ‚ใ†ใชใ€‚
67:34
You know, embezzlement.
1212
4054442
2135
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ๆจช้ ˜ใ€‚
67:36
Embezzlement. That's a good one, isn't it?
1213
4056577
1869
ๆจช้ ˜ใ€‚ ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใญใ€‚ ใŠใใ‚‰ใไผš็คพใชใฉใ‹ใ‚‰ใ€
67:38
Where you steal somebody else's money, probably from a company or something like that.
1214
4058446
5672
ไป–ไบบใฎใŠ้‡‘ใ‚’็›—ใ‚€ใจใ“ใ‚ ใ€‚
67:44
Or maybe you're looking after
1215
4064118
3137
ใพใŸใฏใ€
67:47
somebody's money or you're a manager for somebody in you and you
1216
4067255
3737
่ชฐใ‹ใฎใŠ้‡‘ใ‚’็ฎก็†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ ใพใŸใฏ่ชฐใ‹ใฎใƒžใƒใƒผใ‚ธใƒฃใƒผใงใ‚ใ‚Šใ€้Š€่กŒๅฃๅบงใ‹ใ‚‰
67:50
you secretly siphon off the money
1217
4070992
3737
ๅฏ†ใ‹ใซใŠ้‡‘ใ‚’ๅธใ„ไธŠใ’ใฆ
67:54
from their bank account and use it for your own means.
1218
4074729
3770
ใ€่‡ชๅˆ†ใฎๆ‰‹ๆฎตใซไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
67:58
Yes, I can be serious.
1219
4078499
1769
ใฏใ„ใ€็œŸๅ‰ฃใซ่ฉฑใ›ใพใ™ใ€‚
68:00
Sometimes accountants will, will will actually slowly steal the money.
1220
4080268
4237
ๆ™‚ใ€…ใ€ไผš่จˆๅฃซใฏๅฎŸ้š›ใซใ‚†ใฃใใ‚Šใจ ใŠ้‡‘ใ‚’็›—ใฟใพใ™ใ€‚
68:04
So, yes, they they normally face very heavy
1221
4084505
3670
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้€šๅธธใ€้žๅธธใซ้‡ใ„
68:08
fines or heavy punishment, quite often going to prison.
1222
4088676
3770
็ฝฐ้‡‘ใ‚„้‡ใ„็ฝฐใซ็›ด้ขใ—ใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซ่กŒใใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
68:12
But yes, violence towards another person.
1223
4092446
3370
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ไป–ไบบใธใฎๆšดๅŠ›ใงใ™ใ€‚
68:16
And of course, needless to say,
1224
4096250
2836
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่จ€ใ†ใพใงใ‚‚ใชใใ€
68:19
if you take someone's life, definitely
1225
4099720
2469
่ชฐใ‹ใฎๅ‘ฝใ‚’ๅฅชใฃใŸๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใ‚’
68:22
if you meant to do it, if if you did it on purpose,
1226
4102490
3770
ๆ„ๅ›ณใ—ใฆ่กŒใฃใŸๅ ดๅˆใ€ๆ•…ๆ„ใซ่กŒใฃใŸๅ ดๅˆใ€
68:26
you you probably will go to prison for a very long time.
1227
4106794
3270
ใŠใใ‚‰ใ้žๅธธใซ้•ทใ„้–“ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† .
68:30
What about a heinous crime?
1228
4110064
2336
ๅ‡ถๆ‚ช็Šฏ็ฝชใจใฏ๏ผŸ
68:32
Heinous, heinous.
1229
4112400
1568
ๅ‡ถๆ‚ชใ€ๅ‡ถๆ‚ชใ€‚
68:33
That's something that is sickening, sickening, like heinous, like you.
1230
4113968
5906
ใใ‚Œใฏ ใ‚ใชใŸใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅ‡ถๆ‚ชใชใ€ๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใใชใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
68:40
If a child is murdered, it's actually heinous.
1231
4120074
2235
ๅญไพ›ใŒๆฎบใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ๆœฌๅฝ“ใซๅ‡ถๆ‚ชใงใ™ใ€‚
68:42
But, you know, so heinous.
1232
4122309
1769
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใจใฆใ‚‚ๅ‡ถๆ‚ชใงใ™ใ€‚
68:44
Yeah, you can pronounce it both ways, I think
1233
4124078
1802
ใˆใˆใ€ใฉใกใ‚‰ใฎๆ–นๆณ•ใงใ‚‚็™บ้Ÿณใงใใพใ™ใŒใ€
68:47
is a crime
1234
4127448
1068
68:48
where a of maybe have a sexual nature
1235
4128516
3637
ใŠใใ‚‰ใๆ€ง็š„ใชๆ€ง่ณชใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹
68:52
or a child's being murdered, something that's abhorrent.
1236
4132620
3904
ใ‹ใ€ๅญไพ›ใŒๆฎบๅฎณใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹็Šฏ็ฝชใงใ‚ใ‚Šใ€ ๅฟŒใพใ‚ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
68:56
Hmm. That you would really is shocking.
1237
4136791
4004
ใตใƒผใ‚€ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใใ†ใ™ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใซ่กๆ’ƒ็š„ใงใ™ใ€‚
69:02
Then you describe it as a heinous or a heinous crime. Yes.
1238
4142062
4372
ๆฌกใซใ€ใใ‚Œใ‚’ๅ‡ถๆ‚ช ใพใŸใฏๅ‡ถๆ‚ชใช็Šฏ็ฝชใจใ—ใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
69:06
Something that's outrageous.
1239
4146434
1868
ใจใ‚“ใงใ‚‚ใชใ„ไฝ•ใ‹ใ€‚
69:08
So then gets the maximum sentence?
1240
4148302
4438
ใใ‚Œใงใ€ๆœ€ๅคงใฎๆ–‡ใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
69:13
Definitely.
1241
4153140
701
69:13
And of course, murdering a police officer is seen as a very very serious crime.
1242
4153841
5539
็ตถๅฏพใ€‚
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ่ญฆๅฏŸๅฎ˜ใฎๆฎบๅฎณใฏ้žๅธธใซ้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:19
And in in certain countries, I think in America, it's almost mandatory
1243
4159380
5739
ใใ—ใฆใ€็‰นๅฎšใฎๅ›ฝใงใฏใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎๅทžใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ๆญปๅˆ‘ๅˆคๆฑบใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใปใผ็พฉๅ‹™ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
69:25
that you get the death sentence if you're in one of those states.
1244
4165152
3070
.
69:28
And then if it's a if you murder a policeman, it's automatically a
1245
4168222
3971
ใพใŸใ€ ่ญฆๅฎ˜ใ‚’ๆฎบๅฎณใ—ใŸๅ ดๅˆใ€่‡ชๅ‹•็š„ใซ
69:33
capital punishment in some countries.
1246
4173727
1769
ๆญปๅˆ‘ใซใชใ‚‹ๅ›ฝใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
69:35
We're talking about that at the moment.
1247
4175496
1268
็พๆ™‚็‚นใงใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅˆใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:36
Okay.
1248
4176764
967
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
69:37
In fact, we're talking about no corporal punishment.
1249
4177731
3237
ๅฎŸ้š›ใ€็งใŸใกใฏไฝ“็ฝฐใŒใชใ„ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹.
69:41
Corporal punishment is punishment.
1250
4181468
2169
ไฝ“็ฝฐใฏ็ฝฐใงใ™ใ€‚
69:43
It's physical, but not not life changing not being whipped.
1251
4183637
4672
ใใ‚Œใฏ็‰ฉ็†็š„ใงใ™ ใŒใ€้žญๆ‰“ใกใ•ใ‚Œใชใ„ใงไบบ็”ŸใŒๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:48
You whipped or beaten or maybe you have your bottom slapped a few times
1252
4188442
4238
้žญๆ‰“ใฃใŸใ‚Šใ€ๆฎดใฃใŸใ‚Šใ€ใŠ ๅฐปใ‚’ๆ•ฐๅ›žๅฉใ„ใŸใ‚Šใ€
69:52
or maybe someone smears jelly all over your body.
1253
4192680
4137
่ชฐใ‹ใŒใ‚ผใƒชใƒผใ‚’ไฝ“ไธญใซๅก—ใ‚Šใคใ‘ใŸใ‚Šใ—ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:56
And then the.
1254
4196817
601
ใใ—ใฆใ€ใ€‚
69:57
Oh, hang on. No, nothing.
1255
4197418
1601
ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ๅˆฅใซใ€‚
69:59
That's a different thing altogether. Corporal punishment
1256
4199019
3137
ใใ‚Œใฏ ๅ…จใๅˆฅ็‰ฉใงใ™ใ€‚ ไฝ“็ฝฐใฏ
70:03
is punishment.
1257
4203190
1034
็ฝฐใงใ™ใ€‚
70:04
That's physical, but it won't cause permanent damage.
1258
4204224
6207
ใใ‚Œใฏ็‰ฉ็†็š„ใงใ™ใŒใ€ๆฐธ็ถš็š„ใชใƒ€ใƒกใƒผใ‚ธใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
70:10
Capital punishment.
1259
4210431
2769
ๆฅตๅˆ‘ใ€‚
70:13
Capital punishment?
1260
4213200
1835
ๆฅตๅˆ‘๏ผŸ
70:15
Well, yes, it does.
1261
4215035
2136
ใˆใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
70:17
It does cause permanent damage.
1262
4217171
3837
ๆฐธไน…็š„ใชๆๅ‚ทใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใพใ™ใ€‚
70:21
So corporal punishment is physical.
1263
4221008
2035
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ“็ฝฐใฏไฝ“็ฝฐใงใ™ใ€‚
70:23
Capital punishment is fatal.
1264
4223744
2703
ๆญปๅˆ‘ใฏ่‡ดๅ‘ฝ็š„ใงใ™ใ€‚
70:27
They basically execute
1265
4227014
2669
ๅฝผใ‚‰ใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซ
70:29
what capital comes from, like decapitate, i.e., chop your head off.
1266
4229683
5072
ใ€ๆ–ฌ้ฆ–ใ€ใคใพใ‚Š้ ญใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ™ใชใฉใ€่ณ‡ๆœฌใ‹ใ‚‰็”Ÿใ˜ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใพใ™ ใ€‚
70:34
I think it just means the top or the biggest the biggest punishment possible.
1267
4234755
5005
ใใ‚Œใฏใ€ๆœ€้ซ˜ใพใŸใฏๆœ€ๅคงใฎๅฏ่ƒฝใช้™ใ‚Šๆœ€ๅคงใฎ็ฝฐใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
70:39
So a capital offence is seen as the the most serious
1268
4239760
3804
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆญปๅˆ‘ใฏใ€็Šฏใ™ๅฏ่ƒฝๆ€งใฎใ‚ใ‚‹ใ™ในใฆใฎ็Šฏ็ฝชใฎไธญใงๆœ€ใ‚‚ๆทฑๅˆปใชใ‚‚ใฎใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใพใ™
70:43
of all the crimes that you could commit.
1269
4243864
3136
ใ€‚
70:47
So capital punishment, like we said earlier, it fits the crime,
1270
4247234
4037
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ…ˆใปใฉ่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๆญปๅˆ‘ใฏ ็Šฏ็ฝชใซ้ฉๅˆใ—ใ€
70:51
let the punishment fit the crime.
1271
4251705
2836
ๅˆ‘็ฝฐใ‚’็Šฏ็ฝชใซ้ฉๅˆใ•ใ›ใพใ™ใ€‚
70:54
And I suppose I know a lot of states in the United States
1272
4254908
4772
ใใ—ใฆใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎๅคšใใฎๅทžใŒ
70:59
now don't have capital punishment.
1273
4259980
3670
็พๅœจใ€ๆญปๅˆ‘ๅˆถๅบฆใ‚’่จญใ‘ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
71:03
Many have actually outlawed it.
1274
4263650
2203
ๅคšใใฎไบบใŒๅฎŸ้š›ใซใใ‚Œใ‚’็ฆๆญขใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
71:05
But I think you are right, Steve, If you were
1275
4265853
2235
ใงใ‚‚ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใฏๆญฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
71:08
if you are if you murder a police officer.
1276
4268789
3203
ใ€‚
71:12
Yes. I think it's straight to the electric chair,
1277
4272125
3604
ใฏใ„ใ€‚ ้›ปๆฐ—ๆค…ๅญใซใพใฃใ™ใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
71:16
although I don't think they do that now, do they.
1278
4276096
2669
ใŒใ€ไปŠใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€‚
71:19
I don't think they ever the Yeah.
1279
4279166
1902
็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒใˆใˆใ ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
71:21
I mean I don't know whether they use they don't electricity to kill people
1280
4281068
3904
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใŒไบบใ‚’ๆฎบใ™ใŸใ‚ใซ้›ปๆฐ—ใ‚’ไฝฟใ‚ใชใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€
71:24
so it's all lethal injections just like China
1281
4284972
3303
ไธญๅ›ฝใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ™ในใฆ่‡ดๆญปๆณจๅฐ„ใงใ™ใ€‚
71:28
China China have some of the strictest
1282
4288909
3270
ไธญๅ›ฝใฏ
71:32
capital punishment rules in the world.
1283
4292679
3003
ไธ–็•Œใงๆœ€ใ‚‚ๅŽณใ—ใ„ๆญปๅˆ‘่ฆๅ‰‡ใ‚’ใ„ใใคใ‹ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
71:35
Right.
1284
4295849
567
ๅณใ€‚
71:36
They do if you carry a weapon, especially a gun.
1285
4296416
4238
ใ‚ใชใŸใŒๆญฆๅ™จใ€็‰นใซ้Šƒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
71:41
That said, if you're caught with a gun in China, that's it.
1286
4301054
3404
ใจใฏใ„ใˆใ€ไธญๅ›ฝใง้Šƒใงๆ•ใพใ‚Œใฐใใ‚Œใพใงใ  ใ€‚
71:44
Execution.
1287
4304958
1101
ๅฎŸ่กŒใ€‚
71:46
No, no questions asked that no leniency.
1288
4306059
3370
ใ„ใ„ใˆใ€ๅฏ›ๅคงใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:49
I think also drugs as well.
1289
4309963
1669
่–ฌใ‚‚ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
71:51
If you are manufacturing drugs or selling drugs, that's it.
1290
4311632
4904
ใ‚ใชใŸใŒ่–ฌใ‚’่ฃฝ้€ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ ใพใŸใฏ่–ฌใ‚’่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใงใ™ใ€‚
71:56
So good night
1291
4316670
968
ใใ‚Œใงใฏใ€ใŠใ‚„ใ™ใฟใชใ•ใ„
71:58
to life.
1292
4318939
701
ใ€‚
71:59
Intelligent ask why do we have capital punishment in the UK?
1293
4319640
3536
็Ÿฅ็š„ใชไบบใฏใ€ใชใœ่‹ฑๅ›ฝใงๆญปๅˆ‘ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹โ€‹โ€‹ใจๅฐ‹ใญใพใ™ใ€‚
72:03
The answer to that is no.
1294
4323176
2102
ใใฎ็ญ”ใˆใฏใƒŽใƒผใงใ™ใ€‚
72:05
I think it was in
1295
4325278
2536
72:07
the 1960s was probably the last person that was hung.
1296
4327814
3704
็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซใ•ใ‚ŒใŸใฎใฏใŠใใ‚‰ใ1960ๅนดไปฃใŒๆœ€ๅพŒใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
72:11
We used to hang people in the UK.
1297
4331518
2769
็งใŸใกใฏใ‹ใคใฆ่‹ฑๅ›ฝใงไบบใ€…ใ‚’็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
72:14
That was our
1298
4334287
1202
ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒ
72:16
preferred method for capital punishment.
1299
4336089
2569
ๅฅฝใ‚€ๆญปๅˆ‘ใฎๆ–นๆณ•ใงใ—ใŸใ€‚
72:18
Yeah, we found it.
1300
4338658
1435
ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
72:20
We found it a little bit more fun to watch the good old hanging.
1301
4340093
3070
ๅคใ่‰ฏใใถใ‚‰ไธ‹ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๆฅฝใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
72:23
Yeah.
1302
4343163
200
72:23
When they when the sort of jumping up and down it's not.
1303
4343363
2569
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใŒ้ฃ›ใณ่ทณใญใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใจใใฏใใ†ใงใฏ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใงใชใ‘ใ‚Œ
72:25
Must be.
1304
4345966
667
ใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:26
I'd rather go by lethal injection. Yeah. So.
1305
4346633
3137
็งใฏใ‚€ใ—ใ‚่‡ดๆญปๆณจๅฐ„ใง่กŒใใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
72:29
Well to be honest I think, I think the,
1306
4349936
3437
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€
72:33
the medieval punishments were the best.
1307
4353373
3370
ไธญไธ–ใฎ็ฝฐใŒๆœ€้ซ˜ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
72:36
Just, just chop the heads off pretty quick. Yes.
1308
4356743
3570
ใŸใ ใ€ใ™ใใซ้ ญใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ™ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
72:40
I mean that's quick isn't it.
1309
4360313
1635
ใคใพใ‚Š้€Ÿใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
72:41
I think you had jumped off, but there's a lot of build up to that, isn't there?
1310
4361948
4104
ใ‚ใชใŸใฏ้ฃ›ใณ้™ใ‚ŠใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใใ‚Œใพใงใซๅคšใใฎใƒ“ใƒซใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใญใ€‚
72:46
Pull.
1311
4366052
634
72:46
Poor old Mary, Queen of Scots.
1312
4366686
3170
ๅผ•ใใ€‚
ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใฎๅฅณ็Ž‹ใ€ๅ“€ใ‚Œใชใƒกใ‚ขใƒชใƒผใ€‚
72:50
She did nothing wrong.
1313
4370290
2069
ๅฝผๅฅณใฏไฝ•ใ‚‚ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:52
She did nothing wrong at all.
1314
4372359
1601
ๅฝผๅฅณใฏไฝ•ใ‚‚ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:53
She she didn't commit any crimes.
1315
4373960
2436
ๅฝผๅฅณใฏไฝ•ใฎ็ฝชใ‚‚็Šฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:56
All she wanted to do was sit on her big throne in Scotland and.
1316
4376396
4638
ๅฝผๅฅณใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใฎใฏใ€ ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใฎๅคงใใช็Ž‰ๅบงใซๅบงใ‚‹ใ“ใจใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€‚
73:01
And that's it. But no, no, Elizabeth.
1317
4381134
2536
ไปฅไธŠใงใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ใ„ใ‚„ใ€ใ„ใ‚„ใ€ใ‚จใƒชใ‚ถใƒ™ใ‚นใ€‚
73:03
The first Elizabeth the had her executed, she set her up.
1318
4383670
5305
ๆœ€ๅˆใฎใ‚จใƒชใ‚ถใƒ™ใ‚นใŒๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚ŒใŸใจใใ€ ๅฝผๅฅณใฏๅฝผๅฅณใ‚’ใ‚ปใƒƒใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
73:09
It's terrible.
1319
4389409
1101
ใใ‚Œใฏใฒใฉใ„ใงใ™ใ€‚
73:10
So these things used to happen and people were just having the heads chopped off all the time.
1320
4390510
5639
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใฆใ€ไบบใ€…ใฏ ใ„ใคใ‚‚้ ญใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
73:16
In those days, I think it was in the mid 1500s, they were they were all just doing it.
1321
4396149
5739
ๅฝ“ๆ™‚ใฏ 1500 ๅนดไปฃๅŠใฐใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
73:22
I think what you see is an accident with know how how else would you do it.
1322
4402255
4138
ใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ไป–ใฎๆ–นๆณ•ใงใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ๆ–นๆณ•ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบ‹ๆ•…ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
73:26
You while we didn't you we didn't use the the French method, the guillotine.
1323
4406393
4437
็งใŸใกใฏ ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‚ฎใƒญใƒใƒณใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
73:30
Well they invented it we used to, we used to use a big axe, a bread knife
1324
4410830
4572
ๅฝผใ‚‰ใŒ็™บๆ˜Žใ—ใŸใ‚‚ใฎใง ใ€ๆ˜”ใฏๅคงใใชๆ–งใ‚„ใƒ‘ใƒณๅˆ‡ใ‚ŠใƒŠใ‚คใƒ•ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
73:38
and then of course that's a bit messy.
1325
4418438
1602
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—ๅŽ„ไป‹ใงใ™ใ€‚
73:40
So we went down to hanging.
1326
4420040
1401
ใใ‚Œใง็งใŸใกใฏใถใ‚‰ไธ‹ใŒใฃใŸใ€‚
73:41
Yeah. It's not very good dinner when that came in.
1327
4421441
2503
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚ŒใŒๅ…ฅใฃใฆใใŸใจใใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใ„ๅค•้ฃŸใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
73:43
But you know, they're not things you look forward to are they.
1328
4423944
4471
ใ€‚
73:48
They then then.
1329
4428815
1435
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎๅพŒใ€‚
73:50
Well I suppose the rule is the rule is don't
1330
4430250
4705
ใพใ‚ใ€ใƒซใƒผใƒซใฏ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใฆใฏใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
73:55
commit crime and yes, most of most punishment
1331
4435722
4504
ใใ†ใงใ™ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎ็ฝฐใฏใ€
74:00
is there to stop people from doing these deterrent.
1332
4440226
3471
ไบบใ€…ใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆŠ‘ๆญขๅŠ›ใ‚’็™บๆฎใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆญขใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
74:03
Yes, I deterrent.
1333
4443697
2335
ใฏใ„ใ€ๆŠ‘ๆญขใ—ใพใ™ใ€‚
74:06
But they've
1334
4446032
1368
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
74:07
I think if you look at the research, I think they sort of
1335
4447834
3937
็ ”็ฉถใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€
74:11
don't think that capital punishment really is much of a deterrent,
1336
4451771
4638
ๆญปๅˆ‘ใŒ ๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ใพใ‚ŠๆŠ‘ๆญขๅŠ›ใซใชใ‚‹ใจใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
74:17
which I think probably you can see that certainly in America.
1337
4457477
3937
ใŠใใ‚‰ใใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏ็ขบใ‹ใซใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ .
74:21
I mean, the numbers of mass shootings that are going on,
1338
4461948
3537
ใคใพใ‚Šใ€็พๅœจ้€ฒ่กŒไธญใฎๅคง้‡้Šƒไนฑๅฐ„ไบ‹ไปถใฎๆ•ฐใงใ™ใŒ ใ€้Šƒไนฑๅฐ„ไบ‹ไปถใ‚’
74:26
mind you, most of the people that commit the mass shootings kill themselves, don't they?
1339
4466619
3804
่ตทใ“ใ—ใŸไบบใ€…ใฎใปใจใ‚“ใฉใฏ ่‡ชๆฎบใ—ใฆใ„ใพใ™ใญใ€‚
74:30
Yeah. So they don't never get punished as such.
1340
4470990
2570
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎใ‚ˆใ†ใซ็ฝฐใ›ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:33
Well, that that leads to the interesting point that you make.
1341
4473560
3537
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„็‚นใซใคใชใŒใ‚Šใพใ™ใ€‚
74:37
They have nothing to lose.
1342
4477530
1869
ๅคฑใ†ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:39
A person with nothing to lose is probably a very dangerous person.
1343
4479399
5038
ๅคฑใ†ใ‚‚ใฎใŒไฝ•ใ‚‚ใชใ„ไบบใฏใ€ ใŠใใ‚‰ใ้žๅธธใซๅฑ้™บใชไบบใงใ™ใ€‚
74:44
Capital punishment might might be seen
1344
4484437
3003
ๆญปๅˆ‘ใฏใ€
74:47
as that person having nothing to lose.
1345
4487440
2970
ใใฎไบบใŒๅคฑใ†ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:50
So they will do more damage or cause more harm
1346
4490810
3971
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ€่กŒใฃใฆใ‚‚ๅคฑใ†ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎๆๅฎณใ‚’ไธŽใˆใŸใ‚Šใ€ใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎๅฑๅฎณใ‚’ๅŠ ใˆใŸใ‚Šใ€
74:54
or to do something that's really bad because they know they have nothing to lose if they
1347
4494781
4938
ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ—ใพใ™
75:00
go. Yeah, Christina says.
1348
4500820
1368
. ใˆใˆใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
75:02
Of course, in the past they used to torture people,
1349
4502188
3070
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้ŽๅŽปใซใฏใ€ใŠใใ‚‰ใใƒฉใƒƒใ‚ฏใงไบบใ€…ใ‚’ๆ‹ทๅ•ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
75:06
maybe on the rack.
1350
4506793
1334
ใ€‚
75:08
Some people say that this live stream is is being used in some prisons to.
1351
4508127
4872
ไธ€้ƒจใฎไบบใ€…ใฏใ€ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใŒ ไธ€้ƒจใฎๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใงไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
75:12
Torture.
1352
4512999
467
ๆ‹ทๅ•ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใŒ
75:13
The inmates could run away
1353
4513466
3370
75:16
to make them go straight, as they say, as it were.
1354
4516870
3370
่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅ—ๅˆ‘่€…ใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’ใพใฃใ™ใใซ่กŒใ‹ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซ้€ƒใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
75:20
They used to say, if you're going straight, it means you're not committing crime.
1355
4520740
4137
็œŸใฃ็›ดใ่กŒใ‘ใฐใ€ ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€‚
75:24
A lot of people try to make us go straight.
1356
4524877
2203
ๅคšใใฎไบบใŒ็งใŸใกใ‚’ใพใฃใ™ใใซ่กŒใ‹ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ™ใ€‚
75:27
Yes, that's true.
1357
4527614
1167
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
75:28
That's not going to work.
1358
4528781
2069
ใใ‚Œใฏใ†ใพใใ„ใใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:31
No, they used to.
1359
4531084
934
ใ„ใ„ใˆใ€ไปฅๅ‰ใฏใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
75:32
Yeah. Yeah.
1360
4532018
601
75:32
Anyway, Yes.
1361
4532619
567
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
ใจใซใ‹ใใ€ใฏใ„ใ€‚
75:33
So, yes, if you're going straight, a prisoner is going straight or somebody commits crimes.
1362
4533186
4805
ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็›ด้€ฒใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ๅ›šไบบใŒ็›ด้€ฒใ—ใฆใ„ใ‚‹ ใ‹ใ€่ชฐใ‹ใŒ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
75:38
If you say you're going straight, it means that you're not committing crime. Yes.
1363
4538091
4104
ใพใฃใ™ใ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
75:42
In the old fashioned sense of the word. That's it.
1364
4542195
2702
ๆ˜”ใชใŒใ‚‰ใฎๆ„ๅ‘ณใงใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
75:45
Of course, it's got other connotations as well. Okay.
1365
4545465
2802
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œไปฅๅค–ใซใ‚‚ๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
75:48
But he means some more words.
1366
4548468
2102
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใฏใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่จ€่‘‰ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
75:50
Steve, I'm over over running far too long today.
1367
4550570
3870
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ไปŠๆ—ฅใฏ่ตฐใ‚Šใ™ใŽใŸใ€‚
75:55
The word punitive is a good word.
1368
4555208
2769
็ฝฐใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏใ„ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
75:58
Now, that one I do. It's a nice word that Mr.
1369
4558011
2936
ไปŠใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒใ—ใพใ™ใ€‚
76:00
Duncan punitive, punitive is punishment.
1370
4560947
2903
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎๆ‡ฒ็ฝฐใ€ๆ‡ฒ็ฝฐใฏ็ฝฐใจใ„ใ†ใฎใฏใ„ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใญใ€‚
76:04
So maybe something that is done, an action that is done as
1371
4564150
4338
ใคใพใ‚Šใ€ไฝ•ใ‹ใŒ่กŒใ‚ใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใ€็ฝฐใจใ—ใฆ ่กŒใ‚ใ‚ŒใŸ่กŒ็‚บใ€
76:09
punishment, punitive, maybe
1372
4569856
2302
ๆ‡ฒ็ฝฐ็š„ใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
76:12
you will be charged a certain amount of money,
1373
4572558
3470
ไธ€ๅฎšใฎ้‡‘้กใŒ่ซ‹ๆฑ‚ใ•ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใ€
76:16
maybe a punitive fine penal.
1374
4576028
3270
ๆ‡ฒ็ฝฐ็š„ใช็ฝฐ้‡‘ๅˆ‘ใŒ่ชฒใ•ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
76:20
I love that word.
1375
4580032
1769
็งใฏใใฎ่จ€่‘‰ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
76:21
Whenever I hear that word, I always have a little laugh
1376
4581801
2636
ใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่žใใŸใณใซใ€
76:25
because I've got a very dirty mind.
1377
4585238
2235
็งใฏใจใฆใ‚‚ๆฑšใ„ๅฟƒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ„ใคใ‚‚ๅฐ‘ใ—็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ™.
76:27
Penal penal is a place, of course, it refers to
1378
4587707
3837
ๅˆ‘็ฝฐใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
76:31
to being locked up or punished or imprisoned.
1379
4591577
3837
็›ฃ็ฆใ•ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€็ฝฐใ›ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€ๆŠ•็„ใ•ใ‚ŒใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
76:35
So maybe you have a penal colony, a place where lots of people have done bad things.
1380
4595948
5472
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ๅคšใใฎไบบใŒๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸๆตๅˆ‘ๅœฐใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:41
They're all being kept together disciplinary.
1381
4601420
4004
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆไธ€็ท’ใซๆ‡ฒๆˆ’ๅ‡ฆๅˆ†ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
76:46
Oh, yeah.
1382
4606125
1735
ใใ†ใใ†ใ€‚
76:47
If you've been naughty at work, you will be subject
1383
4607860
3570
ไป•ไบ‹ใงใ„ใŸใšใ‚‰ใ‚’ใ—ใŸๅ ดๅˆใฏใ€ๆ‡ฒๆˆ’ๅ‡ฆๅˆ†ใฎๅฏพ่ฑกใจใชใ‚Šใพใ™
76:51
to disciplinary action.
1384
4611430
3037
ใ€‚
76:54
Disciplinary action.
1385
4614467
1435
ๆ‡ฒๆˆ’ๅ‡ฆๅˆ†ใ€‚
76:55
So you might have your wages cut,
1386
4615902
3003
ใใฎใŸใ‚ใ€่ณƒ้‡‘ใŒใ‚ซใƒƒใƒˆใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€
76:59
you might be sacked.
1387
4619172
2769
่งฃ้›‡ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
77:02
Yeah, you might, uh, all sorts of things.
1388
4622174
4338
ใˆใˆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ€ใˆใˆใจใ€ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
77:06
You know, if you, if you do something bad at work, say you hit
1389
4626512
3270
ไป•ไบ‹ใงไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
77:09
somebody could be instant dismissal or you could have,
1390
4629782
5806
่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎดใ‚‹ใจๅณๅบงใซ่งฃ้›‡ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ€ใพใŸใฏ
77:17
you know, a black mark put against you.
1391
4637223
2169
ใ‚ใชใŸใซไธๅˆฉใชใƒžใƒผใ‚ฏใŒไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ๅ ดๅˆ.
77:19
The phrase is now you, it could be you could be demoted.
1392
4639392
2702
ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏไปŠใ€ใ‚ใชใŸใงใ™ใ€‚ ้™ๆ ผใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
77:22
You could be demoted. Yes.
1393
4642461
1969
้™ๆ ผใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
77:24
You could lose the job and you will keep your job,
1394
4644430
4071
ใ‚ใชใŸใฏไป•ไบ‹ใ‚’ๅคฑใ†ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใฏไป•ไบ‹ใ‚’็ถšใ‘ใพใ™
77:28
but you will be at a lower
1395
4648501
3136
ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏ
77:31
with less pay. Yes.
1396
4651637
2136
ใ‚ˆใ‚Šๅฐ‘ใชใ„่ณƒ้‡‘ใงใ‚ˆใ‚ŠไฝŽใใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†. ใฏใ„ใ€‚
77:33
So also corrective, as we mentioned earlier,
1397
4653773
3436
ๅ…ˆใซ่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†ใซใ€
77:37
quite often prisons, jails, places where people are kept.
1398
4657209
4171
ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใ€ ไบบใ€…ใŒๅŽๅฎนใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚‚้žๅธธใซๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
77:41
And that's when it's corrective.
1399
4661480
2203
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏไฟฎๆญฃใงใ™ใ€‚
77:43
It means they're trying to change the way you think
1400
4663683
3169
ใใ‚Œใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ใชใŸใฎ่€ƒใˆๆ–นใ‚’ๅค‰ใˆใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใฆใ€
77:48
and make you account for your crime
1401
4668988
2869
ใ‚ใชใŸใฎ็Šฏ็ฝชใ‚’่ชฌๆ˜Žใ•ใ›
77:52
and then change your behaviour
1402
4672425
2602
ใ€่กŒๅ‹•ใ‚’ๅค‰ใˆใฆใ€
77:55
so that you don't commit crime in the future.
1403
4675294
3537
ใ‚ใชใŸใŒๅฐ†ๆฅ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
77:58
So you undergo corrective discipline. Yes.
1404
4678831
3537
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏ็Ÿฏๆญฃ่จ“็ทดใ‚’ๅ—ใ‘ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซใคใ„ใฆ
78:02
One of the one of the interesting things, of course, about prison is a lot of
1405
4682601
4338
่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใฎ 1 ใคใฏใ€ ๅคšใใฎ
78:06
people say that going into prison teaches
1406
4686939
3270
ไบบใŒใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซๅ…ฅใ‚‹ใจ
78:10
you more about how to be a criminal.
1407
4690209
3403
็Šฏ็ฝช่€…ใซใชใ‚‹ๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎใ“ใจใ‚’ๅญฆในใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
78:14
So because everyone in there
1408
4694080
1501
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ“ใซใ„ใ‚‹ๅ…จๅ“กใŒ
78:16
are criminals, all the people are criminals,
1409
4696982
2403
็Šฏ็ฝช่€…ใงใ‚ใ‚Šใ€ใ™ในใฆใฎไบบใŒ็Šฏ็ฝช่€…ใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€
78:19
they just swap and exchange all of their ideas for committing crimes.
1410
4699685
4772
็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ใŸใ‚ใซใ™ในใฆใฎใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’ไบคๆ›ใ—ใฆไบคๆ›ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™.
78:24
So when they come out, they have lots of new ideas.
1411
4704457
3970
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใŒๅ‡บใฆใใŸใจใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎๆ–ฐใ—ใ„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
78:28
Well, that's the trouble.
1412
4708427
1035
ใ•ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
78:29
If you're put in a place with
1413
4709462
2502
78:33
people that commit crimes,
1414
4713666
1368
็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ไบบใ€…ใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซใ„ใ‚Œใฐใ€็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆ
78:35
you're likely to find out more about how to commit crimes.
1415
4715034
3069
ใ‚‚ใฃใจ็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’ๆง‹็ฏ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใ‚‹
78:38
If you're if you go into an area where there are lots of people who are building
1416
4718771
4538
ๅœฐๅŸŸใซ่กŒใ‘ใฐใ€
78:43
a business, you're probably going to learn how to build a business or, you know,
1417
4723309
4638
ใŠใใ‚‰ใ ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใฎๆง‹็ฏ‰ๆ–นๆณ•ใ‚’ๅญฆใถใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
78:48
whoever you associate with, you're likely
1418
4728547
2703
78:51
to become part of that group
1419
4731250
2002
ใใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฎไธ€้ƒจใฏใ€
78:54
of out of back ranks in off
1420
4734753
2169
78:58
the research student says hi
1421
4738123
2103
็ ”็ฉถ็”ŸใŒใ“ใ‚“ใซใกใฏใจ่จ€ใ„
79:00
and you were there on Sunday, I believe as well.
1422
4740693
3436
ใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใใ“ใซใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
79:04
So, you know, nice to have you back.
1423
4744163
4905
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใŒๆˆปใฃใฆใใฆใใ‚Œใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
79:09
We also have Ingram in reprisal as well.
1424
4749068
3770
ๅ ฑๅพฉใซใ‚‚ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒ ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
79:12
Reprisal just means revenge.
1425
4752838
1902
ๅ ฑๅพฉใฏใŸใ ใฎๅพฉ่ฎใงใ™ใ€‚
79:14
You were doing something in response to that thing.
1426
4754740
3237
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใซๅฟœใˆใฆไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
79:17
Revenge, a dish, best best served cold.
1427
4757977
5071
ใƒชใƒ™ใƒณใ‚ธใ€ไธ€ๅ“ใ€ๅ†ทใ‚„ใ—ใฆ้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒไธ€็•ชใ€‚
79:23
Say I say that the Klingons say it. Yes.
1428
4763415
3237
ใ‚ฏใƒชใƒณใ‚ดใƒณไบบใŒใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
79:27
Here we have a phrase.
1429
4767019
1501
ใ“ใ“ใซใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
79:28
Crime does not pay.
1430
4768520
3838
็Šฏ็ฝชใฏๅ‰ฒใซๅˆใ‚ใชใ„ใ€‚
79:32
If you commit a crime, if you think you have got away with it,
1431
4772358
5071
ใ‚ใชใŸใŒ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’้€ƒใ‚ŒใŸใจๆ€ใ†ใชใ‚‰ใ€
79:38
remember, eventually they will find you.
1432
4778530
3637
่ฆšใˆใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ใชใŸใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ™.
79:42
They will track you down.
1433
4782167
1402
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’่ฟฝ่ทกใ—ใพใ™ใ€‚
79:43
A bad deed often leads to trouble.
1434
4783569
3370
ๆ‚ชใ„่กŒใ„ใฏใ—ใฐใ—ใฐใƒˆใƒฉใƒ–ใƒซใซใคใชใŒใ‚Šใพใ™ใ€‚
79:46
So you do something bad, you do something wrong.
1435
4786939
2436
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹้–“้•ใฃใŸใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
79:49
Maybe you get away with it.
1436
4789375
2102
ๅคšๅˆ†ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใง้€ƒใ’ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
79:51
You are successful in your crime, but eventually you will be found out somehow.
1437
4791477
6206
ใ‚ใชใŸใฏ็Šฏ็ฝชใซๆˆๅŠŸใ—ใพใ—ใŸ ใŒใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๆ–นๆณ•ใง็™บ่ฆ‹ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
79:57
That's the implication.
1438
4797683
1635
ใใ‚ŒใŒๅซๆ„ใงใ™ใ€‚
79:59
The reality is probably far from different because I think
1439
4799318
4571
80:03
crime actually does pay because not many people get caught.
1440
4803889
4104
ๅคšใใฎไบบใŒๆ•ใพใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใฎใงใ€็Šฏ็ฝชใฏๅฎŸ้š›ใซๅ ฑใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ†ใฎใงใ€็พๅฎŸใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใปใฉ้•ใ„ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
80:08
So I think there's a lot more people
1441
4808460
3404
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€
80:11
get away with crime than actually get caught.
1442
4811864
3503
ๅฎŸ้š›ใซๆ•ใพใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚็Šฏ็ฝชใ‚’ๅ…ใ‚Œใ‚‹ไบบใฎใปใ†ใŒใฏใ‚‹ใ‹ใซๅคšใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:15
Otherwise, if if that phrase was actually true,
1443
4815367
3437
ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใŒๅฎŸ้š›ใซ็œŸๅฎŸใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
80:19
we wouldn't have any crime
1444
4819238
2469
80:21
unless we know if it worked, there would be no criminals.
1445
4821840
3737
ใใ‚ŒใŒๆฉŸ่ƒฝใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„้™ใ‚Šใ€ ็Šฏ็ฝชใฏ็™บ็”Ÿใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚็Šฏ็ฝช่€…ใฏใ„ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†.
80:25
But we have lots of criminals.
1446
4825577
1635
ใ—ใ‹ใ—ใ€็Šฏ็ฝช่€…ใฏใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
80:27
So, you know, a certain proportion, probably the majority of them get away with it.
1447
4827212
4805
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆใฎๅ‰ฒๅˆใงใ€ ใŠใใ‚‰ใๅคง้ƒจๅˆ†ใฎไบบใฏใใ‚Œใงใ†ใพใใ„ใใพใ™ใ€‚
80:33
And so for a lot of them, it does pay is another one.
1448
4833485
3771
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎๅคšใใซใจใฃใฆใ€ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
80:37
Another phrase, spare the rod, spoil the child.
1449
4837723
5338
ๅˆฅใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ€ใƒญใƒƒใƒ‰ใ‚’ๆƒœใ—ใพใชใ„ใงใ€ๅญไพ›ใ‚’็”˜ใ‚„ใ‹ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
80:43
So I think there is something similar to this.
1450
4843128
2269
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚ŒใซไผผใŸใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:45
I think this might be biblical or it's similar to something that is biblical.
1451
4845697
5072
ใ“ใ‚Œใฏ่–ๆ›ธ็š„ใชใ‚‚ใฎ ใ‹ใ€่–ๆ›ธ็š„ใชใ‚‚ใฎใซไผผใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:51
Spare the rod, spoil the child.
1452
4851036
3504
ๆฃ’ใ‚’ๆƒœใ—ใพใšใ€ๅญไพ›ใ‚’็”˜ใ‚„ใ‹ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
80:54
Not punishing a child for their bad behaviour will lead to the child
1453
4854540
3903
ๅญไพ›ใฎๆ‚ชใ„่กŒๅ‹•ใ‚’็ฝฐใ—ใชใ„ใจใ€
80:58
being difficult in later years.
1454
4858443
3504
ๅพŒๅนดใ€ๅญไพ›ใŒๅ›ฐ้›ฃใซใชใ‚‹ใ“ใจใซใคใชใŒใ‚Šใพใ™ใ€‚
81:02
So if you don't punish your child somehow in some way, then
1455
4862114
6039
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๆ–นๆณ•ใงๅญไพ›ใ‚’็ฝฐใ—ใชใ„ใจ ใ€ไบบ็”Ÿใงใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใฏ
81:08
then you are telling them that they can do anything they want in life and it might be a bad influence.
1456
4868220
6373
ไฝ•ใงใ‚‚ใงใใ‚‹ใจๅญไพ›ใซ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Š ใ€ใใ‚Œใฏๆ‚ชใ„ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
81:14
But yeah, there's no consequences, no consequences
1457
4874593
3270
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€็ตๆžœใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:17
for your actions is what that phrase is saying.
1458
4877863
3470
ใ‚ใชใŸใฎ่กŒๅ‹•ใซ็ตๆžœใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใใ‚Œใฏใใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™.
81:21
I mean, the rod means, you know, a stick or something, but it doesn't.
1459
4881700
4905
ใคใพใ‚Šใ€ใƒญใƒƒใƒ‰ใจใฏๆฃ’ใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใŒใ€ใใ†ใงใฏ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:26
It's math. It can be metaphorical.
1460
4886605
2202
ๆ•ฐๅญฆใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:28
Yes, it is.
1461
4888840
634
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
81:29
It's more figurative in the sense of just punishment.
1462
4889474
3637
ใใ‚ŒใฏใŸใ ใฎ็ฝฐใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ‚ˆใ‚Šๆฏ”ๅ–ฉ็š„ใงใ™ใ€‚
81:33
Yes. So if you don't punish your child, you will spoil.
1463
4893245
3904
ใฏใ„ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅญไพ›ใ‚’็ฝฐใ—ใชใ„ใจใ€็”˜ใ‚„ใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
81:37
But just like if you don't discipline dog,
1464
4897149
2936
ใ—ใ‹ใ—ใ€็Šฌใ‚’ใ—ใคใ‘ใชใ„ใจใ€
81:41
then it will always be a badly behaved dog. Yes.
1465
4901620
3036
ใ„ใคใ‚‚่กŒๅ„€ใฎๆ‚ชใ„็Šฌใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
81:45
And children are probably no different.
1466
4905891
3236
ใใ—ใฆใ€ใŠใใ‚‰ใๅญไพ›ใŸใกใ‚‚ไพ‹ๅค–ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:49
So how you choose to punish
1467
4909127
2503
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€
81:52
for the for whatever the child has done,
1468
4912731
2636
ๅญไพ›ใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€
81:55
the bad behaviour is obviously up to you,
1469
4915367
2302
81:58
but the phrase is indicating that if you don't yes,
1470
4918804
4704
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็ฝฐใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‹ใ‚’้ธๆŠžใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ€
82:04
punish for bad behaviour then you're just going to have a very badly behaved child.
1471
4924042
4338
ๆ‚ชใ„่กŒๅ‹•ใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ‚ใชใŸๆฌก็ฌฌใงใ™ใ€‚ ้žๅธธใซ่กŒๅ„€ใฎๆ‚ชใ„ๅญใ€‚ ๆœ€่ฟ‘ใฎ
82:08
A lot of parents these days do not want to punish their child at all.
1472
4928413
6573
ๅคšใใฎ่ฆชใฏใ€ ่‡ชๅˆ†ใฎๅญไพ›ใ‚’ใพใฃใŸใ็ฝฐใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:15
They think that their child will learn their own lessons on own.
1473
4935387
3703
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅญไพ›ใŒ ่‡ชๅˆ†ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่‡ชๅˆ†ใงๅญฆใถใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
82:20
And of course, you know, modern families,
1474
4940859
2069
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ”ๅญ˜ใ˜ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็พไปฃใฎๅฎถๅบญใงใฏใ€
82:23
both parents are working hard to bring money in.
1475
4943728
3070
ไธก่ฆชใจใ‚‚ใŠ้‡‘ใ‚’็จผใ”ใ†ใจๆ‡ธๅ‘ฝใซๅƒใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
82:26
Maybe they haven't got the time to spend on on properly bringing up their children.
1476
4946798
6140
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ๅญไพ›ใ‚’้ฉๅˆ‡ใซ่‚ฒใฆใ‚‹ใ“ใจใซ่ฒปใ‚„ใ™ๆ™‚้–“ใŒใชใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
82:33
But what that means is that those children can grow up and then commit really
1477
4953605
3971
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใŒๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎๅญไพ›ใŸใกใŒๆˆ้•ทใ—ใ€
82:37
serious crimes later on in life.
1478
4957576
1901
ไบบ็”ŸใฎๅพŒๅŠใงๆœฌๅฝ“ใซ้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™.
82:39
I think you do you do need a certain amount of discipline
1479
4959477
3104
82:43
in the family unit
1480
4963114
2436
82:46
where at least the child
1481
4966084
2436
ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ๅญไพ›ใŒ
82:48
understands the difference between right and wrong.
1482
4968520
3804
ๆญฃใ—ใ„ใ“ใจใจ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฎ้•ใ„ใ‚’็†่งฃใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฎถๆ—ๅ˜ไฝใงใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆใฎใ—ใคใ‘ใŒๅฟ…่ฆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
82:52
And you've got boundaries. Yes, boundaries.
1483
4972357
2836
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใซใฏๅขƒ็•ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ๅขƒ็•Œใ€‚
82:55
So that means that, you know, set boundaries that
1484
4975193
2936
ใคใพใ‚Šใ€
82:58
certain styles of behaviour that are not acceptable.
1485
4978630
2869
็‰นๅฎšใฎใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใฎ่กŒๅ‹•ใŒๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใจใ„ใ†ๅขƒ็•Œใ‚’่จญๅฎšใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
83:01
That's it.
1486
4981499
500
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
83:03
Finally.
1487
4983101
1535
ใคใ„ใซใ€‚
83:04
And this is it.
1488
4984636
1301
ใงใ€ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
83:05
Finally, finally, Steve, bet you're glad to hear that word.
1489
4985937
3504
ๆœ€ๅพŒใซใ€ๆœ€ๅพŒใซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ ใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่žใ„ใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
83:10
Punishment can also be financial, right?
1490
4990041
4371
็ฝฐใฏ้‡‘้Šญ็š„ใชใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
83:14
Yes. Yes.
1491
4994512
1435
ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
83:15
So you might not go to prison, you might not lose a hand
1492
4995947
4071
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซ่กŒใใ“ใจใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ ๆ‰‹
83:20
or some other part of your body, but
1493
5000218
3036
ใ‚„ไฝ“ใฎไป–ใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
83:23
you will lose your money.
1494
5003521
3404
ใŠ้‡‘ใ‚’ๅคฑใ†ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
83:27
Yeah and lots of lots of
1495
5007058
3804
ใˆใˆใ€ใใ—ใฆใ‚นใƒ”ใƒผใƒ‰้•ๅใฎใ‚ˆใ†ใชๅคšใใฎ
83:30
petty sort of crimes like speeding,
1496
5010862
2336
ใ•ใ•ใ„ใช็จฎ้กžใฎ็Šฏ็ฝชใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
83:34
lots and lots of this is a good way,
1497
5014566
2102
ใ“ใ‚Œใฏ
83:36
of course, for governments to and local councils
1498
5016668
2936
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ”ฟๅบœใ‚„ๅœฐๆ–น่ญฐไผšใŒ
83:40
to get an income parking fines.
1499
5020538
4405
้ง่ปŠ้•ๅใฎ็ฝฐ้‡‘ใ‚’ๅพ—ใ‚‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
83:44
There's another petty crime.
1500
5024943
1334
่ปฝ็Šฏ็ฝชใฏใ‚‚ใ†ไธ€ใคใ‚ใ‚‹ใ€‚
83:46
But are they even crimes if you I don't know whether you are supposed that
1501
5026277
4438
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒ ใใ‚Œใ‚’ๆƒณๅฎšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
83:50
but I don't think their crimes are they know they're infringements of the law.
1502
5030982
4271
ๅฝผใ‚‰ใฎ็Šฏ็ฝชใฏใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒๆณ•ๅพ‹้•ๅใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
83:55
So local laws that are infringed. Yes.
1503
5035420
3470
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไพตๅฎณใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹็พๅœฐใฎๆณ•ๅพ‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
83:58
So you break, but you won't go to prison for them, but
1504
5038890
3070
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏๅฃŠใ‚Œใพใ™ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฎใŸใ‚ใซๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซ่กŒใใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
84:01
they will make you pay some money.
1505
5041960
3036
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใซใ„ใใ‚‰ใ‹ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใ›ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
84:05
So, you know, you're breaking the law if you speed,
1506
5045797
2336
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€้€Ÿๅบฆใ‚’ไธŠใ’ใ‚Œใฐๆณ•ๅพ‹้•ๅใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€่ก็ชใ—ใฆ
84:08
but it's not necessarily a crime unless you crash and injure somebody.
1507
5048166
3904
่ชฐใ‹ใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใชใ„้™ใ‚Šใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚็Šฏ็ฝชใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:12
But I'm also thinking about other ways as well.
1508
5052403
2636
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไป–ใฎๆ–นๆณ•ใ‚‚่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
84:15
Steve, if you are running a business and maybe your business is an operation
1509
5055039
4538
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใŒใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’้‹ๅ–ถใ—ใฆใ„ใฆ ใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใŒ
84:19
doing something illegal, they will take away all the money
1510
5059811
5138
ไฝ•ใ‹้•ๆณ•ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ
84:25
that has happened to lots of big companies and they've been fined billions.
1511
5065583
3804
ๅคšใใฎๅคงไผๆฅญใซ่ตทใ“ใฃใŸใ™ในใฆใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆฒกๅŽใ— ใ€ๆ•ฐๅๅ„„ใƒ‰ใƒซใฎ็ฝฐ้‡‘ใ‚’็ง‘ใ—ใพใ—ใŸ.
84:29
And America are very good at this.
1512
5069387
2169
ใใ—ใฆใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฏใ“ใ‚ŒใŒ้žๅธธใซๅพ—ๆ„ใงใ™ใ€‚
84:31
They're very good at finding big corporations for
1513
5071556
3070
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ—ใฆใฏใชใ‚‰ใชใ„็‰นๅฎšใฎ่กŒๅ‹•ใ‚’ไพตๅฎณใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅคงไผๆฅญใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใฎใŒๅพ—ๆ„ใงใ™
84:36
infringements of certain
1514
5076160
2670
84:38
behaviours that they shouldn't be doing.
1515
5078830
2135
ใ€‚
84:40
They might be they might be conducting their business in a
1516
5080965
3470
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€
84:44
in an illegal way in some fashion.
1517
5084502
3904
ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๆ–นๆณ•ใง้•ๆณ•ใชๆ–นๆณ•ใงใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
84:48
Well, maybe if they're supplying drugs or something like that
1518
5088406
3637
ใˆใˆใจใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒ้บป่–ฌใ‚„ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ€ใพใŸใฏๆญฆๅ™จใ‚’ไพ›็ตฆใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆ
84:52
they're doing or weapons, they're doing something that is illegal and they get caught
1519
5092043
5205
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ้•ๆณ•ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆใ€ๆ•ใพใ‚Šใ€
84:57
and they've got millions, millions of dollars or pounds, and all of that money is then
1520
5097248
5305
ไฝ•็™พไธ‡ใ€ไฝ•็™พไธ‡ใƒ‰ใƒซ ใ€ใพใŸใฏใƒใƒณใƒ‰ใ€ใใ—ใฆใใฎใ™ในใฆใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใฎๅพŒใ€
85:03
taken away.
1521
5103688
934
้€ฃใ‚ŒๅŽปใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
85:04
You know, if a pharmaceutical company, for example, manufactures a drug
1522
5104622
4004
ใŸใจใˆใฐใ€่ฃฝ่–ฌไผš็คพใŒ ่–ฌใ‚’่ฃฝ้€ ใ—ใฆใ„ใฆใ€
85:09
and it has
1523
5109093
2136
85:11
you know, they don't label it correctly
1524
5111696
2436
ใใ‚ŒใŒๆญฃใ—ใ่กจ็คบใ•ใ‚ŒใฆใŠใ‚‰ใšใ€
85:15
and it causes injury to somebody, then they will be fined
1525
5115099
3837
่ชฐใ‹ใซๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ•ใ›ใŸ ๅ ดๅˆใ€
85:19
for not conducting their business in a proper manner
1526
5119837
4672
้ฉๅˆ‡ใชๆ–นๆณ•ใงใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใง็ฝฐ้‡‘ใŒ็ง‘ใ›ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
85:24
because there will be laws in place that govern the way businesses are run.
1527
5124509
4871
ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใฎ้‹ๅ–ถๆ–นๆณ•ใ‚’่ฆๅฎšใ™ใ‚‹ๆณ•ๅพ‹ใŒๅˆถๅฎšใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
85:29
And so normally that will restrict
1528
5129781
3770
ใใ—ใฆใ€้€šๅธธใ€ใใ‚Œใฏ
85:33
a business in its in its the amount of profit it can make.
1529
5133551
3470
ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใŒ็”Ÿใฟๅ‡บใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๅˆฉ็›Šใฎ้‡ใ‚’ๅˆถ้™ใ—ใพใ™ ใ€‚
85:37
And if a company can try and get away with that by, you know not
1530
5137321
5339
ใใ—ใฆใ€ไผๆฅญใŒใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใ‚Š้‚ใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐ ใ€
85:43
some of its manufacturing processes
1531
5143761
1869
85:45
that they a lapse with some of the health and safety or something like that
1532
5145630
4971
ๅฅๅบทใจๅฎ‰ๅ…จใฎไธ€้ƒจใŒๅคฑใ‚ใ‚ŒใŸ่ฃฝ้€ ใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใฎไธ€้ƒจใ€ ใพใŸใฏใใฎใ‚ˆใ†ใช
85:50
health and safety that's another one why people often get
1533
5150802
2636
ๅฅๅบทใจๅฎ‰ๅ…จใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใฏใ€ ไบบใ€…ใŒใ—ใฐใ—ใฐไผๆฅญใŒๅพ—ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚‚ใ†1ใคใฎ็†็”ฑใงใ™. ้ฉๅˆ‡ใชๆ–นๆณ•
85:54
companies can can get into trouble
1534
5154071
2369
85:56
if they don't look after their employees in the in the right way.
1535
5156440
3604
ใงๅพ“ๆฅญๅ“กใฎไธ–่ฉฑใ‚’ใ—ใชใ„ใจใ€ๅ•้กŒใŒ็™บ็”Ÿใ—ใพใ™ ใ€‚
86:00
Someone gets or killed.
1536
5160044
2269
่ชฐใ‹ใŒๅ–ๅพ—ใพใŸใฏๆฎบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
86:02
A pension fund isn't looked after and
1537
5162380
3136
ๅนด้‡‘ๅŸบ้‡‘ใฏไธ–่ฉฑใ‚’ใ•ใ‚Œใšใ€
86:06
and the money is siphoned off for other parts of the business.
1538
5166217
3136
ใŠ้‡‘ใฏ ไบ‹ๆฅญใฎไป–ใฎ้ƒจๅˆ†ใซๅธใ„ไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
86:09
For example that the company will be fined for that.
1539
5169754
2936
ใŸใจใˆใฐใ€ไผš็คพใฏใใฎใŸใ‚ใซ็ฝฐ้‡‘ใ‚’็ง‘ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
86:13
But yes so yes, paying
1540
5173591
2169
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€
86:15
fines is is a common way of being punished.
1541
5175760
5238
็ฝฐ้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ“ใจใฏใ€็ฝฐใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ไธ€่ˆฌ็š„ใชๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
86:20
That's set, by the way.
1542
5180998
1635
ใกใชใฟใซใ‚ปใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
86:22
That's it.
1543
5182633
734
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
86:23
That's the a subject all about crime and punishment.
1544
5183367
4271
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆ็ฝชใจ็ฝฐใซ้–ขใ™ใ‚‹ไธป้กŒใงใ™ใ€‚
86:27
All I can say, my only advice is don't break the rules.
1545
5187638
3237
็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚นใฏใ€ใƒซใƒผใƒซใ‚’็ ดใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
86:30
Don't break the rules, Don't break the law. State good.
1546
5190875
3336
ใƒซใƒผใƒซใ‚’็ ดใ‚‹ใชใ€ๆณ•ๅพ‹ใ‚’็ ดใ‚‹ใชใ€‚ ็Šถๆ…‹่‰ฏๅฅฝใ€‚
86:35
Oh, intelligence says, hey,
1547
5195179
2002
ใ‚ใ‚ใ€่ซœๅ ฑๆฉŸ้–ขใฏใ€ใญใˆใ€็„กๆ„่ญ˜ใฎใ†ใกใซ่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹
86:37
is there a word or phrase for crime that is done unknowingly?
1548
5197214
3871
็Šฏ็ฝชใฎๅ˜่ชžใพใŸใฏใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ ?
86:41
Well, yeah. So, yeah.
1549
5201752
2303
ใพใ‚ใ€ใใ†ใ ใ‚ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใˆใˆใ€‚
86:44
Manslaughter, for example.
1550
5204722
2002
ใŸใจใˆใฐ้Žๅคฑ่‡ดๆญปใ€‚
86:47
Oh, manslaughter is if accidentally kill somebody.
1551
5207425
5071
้Žๅคฑ่‡ดๆญปใจใฏใ€่ชคใฃใฆ่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎบใ—ใŸๅ ดๅˆใงใ™ใ€‚
86:52
But you didn't intend to.
1552
5212496
1702
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
86:54
That's an example.
1553
5214198
2336
ใใ‚Œใฏไธ€ไพ‹ใงใ™ใ€‚
86:56
So yeah, you might
1554
5216534
2269
ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
87:00
kill somebody.
1555
5220638
1068
่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎบใ™ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:01
Yeah. You didn't intend to.
1556
5221706
3036
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๆ„ๅ›ณใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
87:05
Maybe
1557
5225276
1568
87:07
a child ran out in front of your car, You didn't murder the media, intend to kill them,
1558
5227445
5505
ๅญไพ›ใŒใ‚ใชใŸใฎ่ปŠใฎๅ‰ใซ้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆใใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
87:13
but maybe you were speeding at the time, and that would be seen as manslaughter.
1559
5233384
4771
ใ€‚
87:18
And sometimes if the crime of passion, if you murder somebody because, you know, you might go back
1560
5238389
5739
ใใ—ใฆๆ™‚ใซใฏใ€ๆƒ…ๆฌฒใฎ็ฝชใง่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎบๅฎณใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ ใ‚ใชใŸใŒๆˆปใฃใฆใใฆใ€
87:24
and you find your partner in bed with somebody else
1561
5244128
2703
ใ‚ใชใŸใฎใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใŒไป–ใฎ่ชฐใ‹ใจไธ€็ท’ใซใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใคใ‘
87:27
and you immediately you're going to a fit of rage.
1562
5247264
3671
ใ€ใ™ใใซๆฟ€ๆ€’ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
87:31
So it's not premeditated.
1563
5251168
1835
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใฏ่จˆ็”ป็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:33
You didn't plan it, you just threw it.
1564
5253003
2937
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่จˆ็”ปใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ใใ‚Œใ‚’ๆŠ•ใ’ใพใ—ใŸใ€‚
87:36
Total loss of control.
1565
5256140
2002
ใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใฎๅฎŒๅ…จใชๅ–ชๅคฑใ€‚
87:38
You have you kill. Yeah.
1566
5258142
1969
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆฎบใ—ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใใ†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€
87:40
That can often be seen as manslaughter because you didn't intend to do that.
1567
5260111
3937
ใใ‚Œใฏ้Žๅคฑ่‡ดๆญปใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ .
87:44
So I've got I'm not going to I'll just explain.
1568
5264048
2836
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:47
Okay. That's a good question.
1569
5267118
1134
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„่ณชๅ•ใงใ™ใ€‚
87:48
Right But yes, it's worth mentioning also
1570
5268252
3904
ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
87:52
that manslaughter is different in different countries.
1571
5272156
3103
้Žๅคฑ่‡ดๆญป็ฝชใฏๅ›ฝใซใ‚ˆใฃใฆ็•ฐใชใ‚‹ใ“ใจใซใ‚‚่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
87:55
I think they're more lenient.
1572
5275526
1134
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใฃใจๅฏ›ๅคงใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:56
They're more open with that term.
1573
5276660
2036
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎ็”จ่ชžใงใ‚ˆใ‚Šใ‚ชใƒผใƒ—ใƒณใงใ™ใ€‚
87:58
In the United States, they often use it for many things.
1574
5278696
2936
็ฑณๅ›ฝใงใฏใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฐใ—ใฐๅคšใใฎใ“ใจใซใใ‚Œใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚
88:01
Even if a person goes up to another person and shoots them,
1575
5281632
2936
ไบบใŒๅˆฅใฎไบบใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆ ๆ’ƒใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ๆ•…ๆ„ใซๆฎบใ—ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใซใ‹ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ
88:04
they can still be done for manslaughter, which I find
1576
5284835
3170
ๆ€ใ„ใพใ™
88:09
it depends whether it is whether you planned it or not.
1577
5289240
2636
ใ€‚
88:12
That's it. Yes.
1578
5292409
868
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
88:13
And also they shouldn't call it that.
1579
5293277
2336
ใพใŸใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใใ†ๅ‘ผใถในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
88:16
That's sexist.
1580
5296213
1035
ใใ‚Œใฏๆ€งๅทฎๅˆฅไธป็พฉ่€…ใงใ™ใ€‚
88:17
They should call it person slaughter.
1581
5297248
2235
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ไบบๆฎบใ—ใจๅ‘ผใถในใใงใ™ใ€‚
88:19
Right.
1582
5299750
968
ๅณใ€‚
88:21
Anyway, it's time to go, Steve.
1583
5301719
2102
ใจใซใ‹ใใ€่กŒใๆ™‚้–“ใ ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
88:23
Right. That's just one example. Right? Right.
1584
5303821
2702
ๅณใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใปใ‚“ใฎไธ€ไพ‹ใงใ™ใ€‚ ๅณ๏ผŸ ๅณใ€‚
88:26
Okay. Yeah.
1585
5306523
901
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
88:27
Most Crimes, of course, are planned robberies.
1586
5307424
3470
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎ็Šฏ็ฝชใฏ่จˆ็”ป็š„ใชๅผท็›—ใงใ™ใ€‚
88:31
Uh, and
1587
5311395
2035
ใˆใˆใจใ€
88:34
if you go and steal something, most crimes are actually planned.
1588
5314965
4071
ไฝ•ใ‹ใ‚’็›—ใฟใซ่กŒใๅ ดๅˆใ€ ใปใจใ‚“ใฉใฎ็Šฏ็ฝชใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ่จˆ็”ปใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
88:39
They're not accidental, But sometimes you might accidentally killed or injured
1589
5319036
5138
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅถ็„ถใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใŒใ€่ชฐใ‹ใ‚’่ชคใฃใฆๆฎบใ—ใŸใ‚Š่ฒ ๅ‚ทใ•ใ›ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
88:44
somebody down by and you didn't intend to not say,
1590
5324174
3871
88:49
Oh, that's exhausted.
1591
5329780
2236
ใ€‚
88:52
I mean, that's today's lesson, by the way, I'm exhausted.
1592
5332016
2936
ใจใ„ใ†ใ‹ใ€ใใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ™ใ€‚ใกใชใฟใซใ€ ็งใฏ็–ฒใ‚Œๆžœใฆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠ
88:54
I think I'm going to have a nap.
1593
5334952
2235
ๆ˜ผๅฏใ—ใ‚ˆใ†ใ‹ใชใ€‚
88:57
And around about 4:00.
1594
5337187
2002
ใใ—ใฆ4ๆ™‚้ ƒใ€‚
88:59
Does that sound like a good idea?
1595
5339189
1302
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„่€ƒใˆใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
89:00
Right. Fine. Yes.
1596
5340491
1167
ๅณใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
89:01
Okay. So that's half an hour for now. Good.
1597
5341658
2570
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ไปŠใฎใจใ“ใ‚30ๅˆ†ใงใ™ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
89:04
Thank you very much for your company.
1598
5344695
2069
ใฉใ†ใžใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
89:06
We have enjoyed being here with you today.
1599
5346764
5305
็งใŸใกใฏไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
89:12
And we will be back on Sunday.
1600
5352069
2302
ใใ—ใฆใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
89:14
Back with you again.
1601
5354738
1969
ๅ†ใณใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
89:16
You can't keep us off you two.
1602
5356707
3003
็งใŸใกใ‚’ใ‚ใชใŸใŸใกใ‹ใ‚‰้ ใ–ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:19
You've really, really got a lot of people. Try
1603
5359710
2636
ๆœฌๅฝ“ใซใŸใใ•ใ‚“ใฎๆ–นใซใŠ่ถŠใ—ใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ€‚ ้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚ŠใŸใ„ๅ ดๅˆใฏ่ฉฆใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„
89:23
if you want to get in touch.
1604
5363647
2136
ใ€‚
89:25
Concerning the trip to Paris,
1605
5365783
3303
ใƒ‘ใƒชใธใฎๆ—…่กŒใซ้–ขใ—ใฆใ€
89:29
we are hoping to meet up with some of our English addicts.
1606
5369586
3504
็งใŸใกใฏ ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใฎไฝ•ไบบใ‹ใจไผšใ†ใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
89:33
There is the address.
1607
5373090
1234
ไฝๆ‰€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ”
89:34
Get in touch and I will send you a message back to let you know that I've received it.
1608
5374324
4805
้€ฃ็ตกใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸใ“ใจใ‚’ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ™ใ‚‹ใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’่ฟ”ไฟกใ„ใŸใ—ใพใ™ ใ€‚
89:39
And then we will go from there.
1609
5379396
1502
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰่กŒใใพใ™ใ€‚
89:40
If you are interested in doing it.
1610
5380898
2202
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€‚
89:43
And then we will do all of the arrangements away from YouTube.
1611
5383100
5238
ใใ—ใฆใ€YouTube ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใงใ™ในใฆใฎๆ‰‹้…ใ‚’่กŒใ„ใพใ™ ใ€‚
89:48
Not on here.
1612
5388338
2136
ใ“ใ“ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:50
That is it.
1613
5390474
634
ใใ‚Œใ ใ€‚
89:51
Steve, thank you for your company.
1614
5391108
2636
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใชใŸใฎไผš็คพใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ใ€‚
89:54
Yes, lovely to be here.
1615
5394278
1368
ใฏใ„ใ€ใ“ใ“ใซๆฅใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
89:55
I hope you've learnt something today.
1616
5395646
1668
ไปŠๆ—ฅใ€ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‹ใ‚’ๅญฆใ‚“ใ ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
89:57
I hope you've enjoyed it and I look forward to seeing you also on Sunday.
1617
5397314
4738
ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ ใพใŸใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:02
I must admit I have enjoyed it.
1618
5402553
2335
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใ ใ“ใจใ‚’่ชใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
90:04
It's been it's been a lot of fun, actually, to be honest with you.
1619
5404888
3370
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
90:08
Let's do it all again on Sunday.
1620
5408492
2135
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ‚„ใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
90:10
And of course, until the next time we meet here.
1621
5410627
2636
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซใ“ใ“ใงไผšใ†ๆ™‚ใพใงใ€‚
90:13
Oh, you know what's coming next.
1622
5413830
2536
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆฌกใซไฝ•ใŒๆฅใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:16
Enjoy the rest of your Wednesday and the rest of the week and
1623
5416767
4070
ๆฎ‹ใ‚Šใฎๆฐดๆ›œๆ—ฅใจๆฎ‹ใ‚Šใฎ้€ฑใ€ใใ—ใฆ
90:22
until then, from Mr.
1624
5422839
2069
ใใ‚Œใพใงใ€
90:24
Steve and myself.
1625
5424908
1869
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจ็งใ‹ใ‚‰ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
90:26
You know what's coming next.
1626
5426777
1268
ใ‚ใชใŸใฏๆฌกใซไฝ•ใŒๆฅใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:28
Yes, you do...
1627
5428045
1034
ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฏ...
90:35
ta ta for now
1628
5435786
1768
ta ta ใจใ‚Šใ‚ใˆใš
90:40
I need to sleep
1629
5440824
1101
็งใฏ็œ ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7