English Addict eXtra - Words & Phrases for 👍 REAL + FAKE ❌ - 🚹 LIVE LESSON 🚹 / Wed 1st March 2023

3,116 views

2023-03-01 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict eXtra - Words & Phrases for 👍 REAL + FAKE ❌ - 🚹 LIVE LESSON 🚹 / Wed 1st March 2023

3,116 views ・ 2023-03-01

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

03:45
Welcome, everyone.
0
225633
2633
Sejam todos bem-vindos.
03:48
It is a new day.
1
228266
2100
É um novo dia.
03:50
It is a new month.
2
230366
1867
É um novo mĂȘs.
03:52
It is time for us to enjoy ourselves.
3
232233
3467
É hora de nos divertirmos.
03:56
Oh, I couldn't resist wishing you a happy New Month.
4
236166
4734
Oh, nĂŁo resisti em desejar-lhe um feliz mĂȘs novo.
04:01
Because the new month has arrived and everything is
5
241133
4133
Porque chegou o novo mĂȘs e estĂĄ tudo
04:05
rather lovely.
6
245266
2734
muito lindo.
04:26
Welcome to today's
7
266566
2334
Bem-vindo Ă 
04:29
live stream
8
269366
700
transmissĂŁo ao vivo de hoje
04:50
Mm hmm.
9
290966
834
Mm hmm.
04:51
Hmm hmm
10
291800
1700
Hmm hmm
04:53
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
11
293666
3034
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
04:57
hmm hmm hmm.
12
297000
2133
hmm hmm.
05:03
Oh. Oh, Ian, I think we are.
13
303200
2933
Oh. Oh, Ian, acho que sim.
05:06
Oh, my goodness.
14
306466
1234
Ó meu Deus.
05:07
I can't believe it when I didn't see you there.
15
307700
3633
Eu nĂŁo posso acreditar quando eu nĂŁo vi vocĂȘ lĂĄ.
05:12
Hi. Hi, everybody.
16
312033
2200
Oi. Oi pessoal.
05:14
This is Mr.
17
314233
567
05:14
Duncan and also Mr. Steve.
18
314800
1700
Este Ă© o Sr.
Duncan e também o Sr. Steve.
05:16
There he is. Look over there.
19
316500
2066
Ali estĂĄ ele. Olhe para lĂĄ.
05:18
Standing to my left hand side.
20
318566
4234
De pé ao meu lado esquerdo.
05:23
How are you, Mr. Steve?
21
323233
1400
Como vai, Sr. Steve?
05:24
I'm very well, Mr. Duncan. Slight.
22
324633
2267
Estou muito bem, Sr. Duncan. Pouco.
05:27
I think I've picked up a little sort of bug from somewhere, but
23
327000
3033
Acho que peguei um pequeno tipo de bug em algum lugar, mas
05:30
hopefully I won't pass it on
24
330466
2567
espero nĂŁo passar isso
05:33
to you being in such close proximity as they are.
25
333033
3800
para vocĂȘ estando tĂŁo prĂłximo quanto eles.
05:37
You having a correct look? It's not Corona virus.
26
337133
2700
VocĂȘ estĂĄ tendo uma aparĂȘncia correta? NĂŁo Ă© Corona vĂ­rus.
05:39
I can't have that again. It's important to me.
27
339866
2434
Eu não posso ter isso de novo. É importante para mim.
05:42
Look, if you get Corona virus again, I'm going to literally find.
28
342300
3900
Olha, se pegar Corona vĂ­rus de novo, vou encontrar literalmente.
05:46
Find whoever gave it to you, and I'm going to punch their lights out.
29
346400
3533
Encontre quem deu a vocĂȘ, e eu vou dar um soco nas luzes deles.
05:50
So many people have got bad, very bad colds at the moment,
30
350100
5666
Muitas pessoas estĂŁo com resfriados muito fortes no momento,
05:56
just everywhere.
31
356966
1067
em todos os lugares.
05:58
Lots of people have got they've been off for two weeks.
32
358033
2133
Muitas pessoas ficaram de folga por duas semanas.
06:00
Lots of people have been really ill in the musical societies.
33
360166
3334
Muitas pessoas tĂȘm estado muito doentes nas sociedades musicais.
06:03
I mean, that all coughing and spluttering away a seasonal
34
363533
4433
Quero dizer, todos tossindo e cuspindo
06:09
infections, as we call them, sort of respiratory
35
369500
3200
infecçÔes sazonais, como as chamamos, uma espécie de
06:12
tract infections, colds, bugs.
36
372700
3500
infecçÔes do trato respiratório, resfriados, insetos.
06:17
But pretty.
37
377100
900
Mas bonita.
06:18
Yes, but these people are idiots.
38
378000
2400
Sim, mas essas pessoas sĂŁo idiotas.
06:20
These people are complete idiots because they're feeling unwell
39
380400
4500
Essas pessoas sĂŁo idiotas completos porque estĂŁo se sentindo mal
06:25
and they're they're they're coughing and they're sneezing.
40
385666
2634
e estĂŁo tossindo e espirrando.
06:28
And then they're going along to your performances or your rehearsals,
41
388300
3666
E então eles estão indo para suas apresentaçÔes ou ensaios,
06:32
and then they are coughing and sneezing over everyone else.
42
392333
2700
e entĂŁo eles estĂŁo tossindo e espirrando sobre todos os outros.
06:35
That's how you caught COVID a few weeks ago
43
395066
3934
Foi assim que vocĂȘ pegou COVID algumas semanas atrĂĄs
06:39
because of one person who decided to sing in I'm Ill,
44
399333
3567
por causa de uma pessoa que decidiu cantar em Estou doente,
06:43
I'm going to go cough or sneeze, spread, infect and Mr.
45
403133
5467
vou tossir ou espirrar, espalhar, infectar e o Sr.
06:48
Steve gets Corona virus.
46
408600
2200
Steve pega o vĂ­rus Corona.
06:50
Fortunately, I didn't because no, to be honest with you, I might be superhuman.
47
410800
5033
Felizmente, nĂŁo o fiz porque nĂŁo, para ser honesto com vocĂȘ, posso ser sobre-humano.
06:56
I think I might be secretly.
48
416100
2000
Acho que posso ser secretamente.
06:58
I just kept my distance,
49
418466
1434
Eu apenas mantive minha distĂąncia,
07:01
though.
50
421466
234
07:01
You normally.
51
421700
600
no entanto.
VocĂȘ normalmente.
07:02
Anyway, hello to lovely viewers across the world.
52
422300
2900
De qualquer forma, olá aos adoráveis ​​espectadores de todo o mundo.
07:05
All saying all saying hello to each other on the the Mr.
53
425200
4300
Todos dizendo olĂĄ uns aos outros no
07:09
Duncan community channel.
54
429500
2400
canal da comunidade Mr. Duncan.
07:12
Okay, I called it now. That sounds awful.
55
432000
2400
Ok, liguei agora. Isso soa horrĂ­vel.
07:14
That's the worst.
56
434733
1233
Isso Ă© o pior.
07:15
That's the worst title for anything I've ever heard.
57
435966
2134
Esse Ă© o pior tĂ­tulo para qualquer coisa que eu jĂĄ ouvi.
07:18
Well, it's it's like a community that you've created here, Mr.
58
438333
2867
Bem, Ă© como uma comunidade que vocĂȘ criou aqui, Sr.
07:21
General.
59
441200
333
07:21
We said before, and we have people from all over the place.
60
441533
2767
General.
Dissemos antes, e temos pessoas de todos os lugares.
07:24
I'm just taking a note of some of the people, Mr.
61
444533
2167
Estou apenas anotando algumas das pessoas, Sr.
07:26
Duncan, that we have on today, showing how many different countries around the world are watching.
62
446700
5066
Duncan, que temos hoje, mostrando quantos paĂ­ses diferentes ao redor do mundo estĂŁo assistindo.
07:32
We have none from Thailand.
63
452000
2333
NĂŁo temos nenhum da TailĂąndia.
07:34
We have Ahmed from Iraq, Ahmed Baghdad from Iraq.
64
454333
4200
Temos Ahmed do Iraque, Ahmed BagdĂĄ do Iraque.
07:38
A good name had Hadji from from Bangladesh.
65
458833
4800
Um bom nome tinha Hadji de Bangladesh.
07:44
Gordana from Switzerland. Raheem from Egypt.
66
464100
3033
Gordana da Suíça. Raheem do Egito.
07:47
Not to mention our usual people from South America, France and all over.
67
467166
5200
Sem falar nas pessoas de sempre da América do Sul, França e de todo o mundo.
07:52
It's just so many different people, all from different countries,
68
472700
4000
SĂŁo tantas pessoas diferentes, todas de paĂ­ses diferentes,
07:56
all getting on, coming here for the purpose of learning English. Why?
69
476700
3366
todas se dando bem, vindo aqui com o propĂłsito de aprender inglĂȘs. Por que?
08:00
Why do we need a lovely chat?
70
480166
1334
Por que precisamos de um bate-papo adorĂĄvel?
08:01
How come there's only 24 people watching?
71
481500
2400
Como Ă© que hĂĄ apenas 24 pessoas assistindo?
08:04
35? It's just going to.
72
484633
1700
35? SĂł vai.
08:06
That's awful.
73
486333
1033
Isso Ă© horrĂ­vel.
08:07
Hello, Wednesday. Hello, everybody.
74
487366
1734
OlĂĄ, quarta-feira. OlĂĄ pessoal.
08:09
No, it's nobody. 70 by now. On Wednesday.
75
489100
3433
Não, não é ninguém. 70 até agora. Na quarta-feira.
08:12
What's going on? Come on, YouTube.
76
492533
2067
O que estĂĄ acontecendo? Vamos, YouTube.
08:14
Pull your finger out.
77
494900
1566
Puxe o dedo para fora.
08:16
Stop it.
78
496466
934
Pare com isso.
08:17
Stop making your algorithms bite me on the bum, please.
79
497400
4266
Pare de fazer seus algoritmos me morderem no traseiro, por favor.
08:21
Thank you for your lovely messages as well.
80
501666
2034
Obrigado por suas lindas mensagens também.
08:23
20. Now, this is good.
81
503733
2167
20. Agora, isso Ă© bom.
08:27
You go, Mr.
82
507066
667
08:27
Duncan.
83
507733
967
Pode ir, Sr.
Duncan.
08:30
What if you're 25 before we have 20 viewers?
84
510000
4500
E se vocĂȘ tiver 25 anos antes de termos 20 espectadores?
08:34
I've spent the last 6 hours preparing this live
85
514500
3000
Passei as Ășltimas 6 horas preparando esta transmissĂŁo ao vivo
08:37
stream, and it's 21 people watching.
86
517500
3200
e sĂŁo 21 pessoas assistindo.
08:40
Well, don't put them off myself.
87
520733
2033
Bem, nĂŁo os adie sozinho.
08:42
These people leave this wealth, though.
88
522966
2134
Essas pessoas deixam essa riqueza, no entanto.
08:45
I'm not sure if it's me put in the mouth, but they go.
89
525100
2333
NĂŁo tenho certeza se sou eu que coloquei na boca, mas eles vĂŁo.
08:47
Right.
90
527633
967
Certo.
08:48
So what are we talking about today, Mr. Duncan?
91
528600
1766
EntĂŁo, sobre o que estamos falando hoje, Sr. Duncan?
08:50
Okay, then stop it.
92
530366
1034
Ok, entĂŁo pare com isso.
08:51
Just so we've got introductions to make.
93
531400
2600
Só assim temos apresentaçÔes a fazer.
08:54
First, it's the start of the show.
94
534000
2366
Primeiro, Ă© o inĂ­cio do show.
08:56
I've just realised why people are clicking away.
95
536900
3700
Acabei de perceber por que as pessoas estĂŁo clicando.
09:00
It's. It's Wednesday. It's the new month.
96
540600
2333
Isso Ă©. É quarta-feira. É o novo mĂȘs.
09:02
March is here, and I couldn't resist having the the live few of.
97
542933
6333
Março chegou, e eu não resisti a ter alguns shows ao vivo.
09:09
Can you see all of the little birds are coming out on the trees.
98
549266
4500
VocĂȘ pode ver que todos os passarinhos estĂŁo saindo nas ĂĄrvores?
09:14
Isn't that lovely. Yes.
99
554333
1633
Isso nĂŁo Ă© adorĂĄvel? Sim.
09:15
So just to show that march has now arrived.
100
555966
4234
EntĂŁo, sĂł para mostrar que a marcha jĂĄ chegou.
09:20
It is here. So happy march everyone.
101
560200
3233
EstĂĄ aqui. EntĂŁo feliz marcha a todos.
09:23
And here in the UK we all get excited because it means that's
102
563800
4833
E aqui no Reino Unido todos nĂłs ficamos empolgados porque isso significa que a
09:29
spring is coming.
103
569600
1700
primavera estĂĄ chegando.
09:31
Spring, Mr.
104
571300
1100
Primavera, Sr.
09:32
Duncan Rebirth, renewal,
105
572400
2633
Duncan Renascimento, renovação,
09:35
all that stuff, all that crap, all that crap.
106
575966
2634
todas essas coisas, todas essas porcarias, todas essas porcarias.
09:39
Yes, you're right.
107
579100
933
Sim, vocĂȘ estĂĄ certo.
09:40
Yeah, well, I've been out in the garden, Mr.
108
580033
1933
Sim, bem, estive no jardim, Sr.
09:41
Duncan. I've been weeding.
109
581966
1800
Duncan. Eu tenho capinado.
09:43
Now, you might think there's nothing growing in February.
110
583766
3634
Agora, vocĂȘ pode pensar que nĂŁo hĂĄ nada crescendo em fevereiro.
09:47
It's winter.
111
587400
866
É inverno.
09:48
Why am I reading?
112
588266
934
Por que estou lendo?
09:49
Well, those sneaky little weeds, Mr. Duncan. Yeah.
113
589200
2666
Bem, aquelas ervas daninhas sorrateiras, Sr. Duncan. Sim.
09:52
Start growing around now,
114
592766
2334
Comece a crescer agora,
09:55
because they get a few days of warm weather and they.
115
595100
3166
porque eles recebem alguns dias de clima quente e eles.
09:58
They think, Oh, no one's noticing me at the moment.
116
598266
2467
Eles pensam, Oh, ninguém estå me notando no momento.
10:01
There's no gardeners out there.
117
601000
1966
NĂŁo hĂĄ jardineiros lĂĄ fora.
10:02
I can just sneakily grow away and then I'll be covered up by all the other plants and.
118
602966
4967
Posso crescer sorrateiramente e entĂŁo serei coberto por todas as outras plantas e.
10:07
No, no, no, I'm here.
119
607933
1033
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, estou aqui.
10:08
Well, I'm out there with my trowel digging them all up. Mr.
120
608966
3900
Bem, estou lĂĄ fora com minha espĂĄtula desenterrando todos eles. Sr.
10:12
Doom Patrol. Is that.
121
612866
1234
Patrulha do Destino. É aquele.
10:14
Is that the international sign language fit for our trail?
122
614100
3833
Essa Ă© a linguagem de sinais internacional adequada para nossa trilha?
10:17
Yes, I'm travelling trail.
123
617933
2033
Sim, estou viajando pela trilha.
10:19
I'm my garden trail.
124
619966
2200
Eu sou minha trilha de jardim.
10:22
I'm removing weeds now so that they don't have a chance to grow
125
622166
4767
Estou removendo as ervas daninhas agora para que elas nĂŁo tenham chance de crescer
10:28
during spring and
126
628200
1900
durante a primavera e, em vez disso,
10:30
take over all the plants that I want to grow in the garden instead.
127
630100
3800
assumam todas as plantas que quero cultivar no jardim.
10:34
A weed, of course, is a plant that you is in a place that you don't want it.
128
634166
3934
Uma erva daninha, claro, Ă© uma planta que vocĂȘ estĂĄ em um lugar que nĂŁo quer.
10:38
Yeah. Doesn't have to be me.
129
638133
1467
Sim. NĂŁo precisa ser eu.
10:39
You can have a if you could have a lovely crocus bulb
130
639600
2666
VocĂȘ pode ter um lindo bulbo de açafrĂŁo
10:43
growing or a daffodil, but if it's in a place you don't want it, it's a weed.
131
643333
4067
crescendo ou um narciso, mas se estiver em um lugar que vocĂȘ nĂŁo quer, Ă© uma erva daninha.
10:47
Nobody.
132
647833
733
Ninguém.
10:48
Well, yes, well I thought weeds were just invasive plants.
133
648566
4534
Bem, sim, bem, pensei que as ervas daninhas fossem apenas plantas invasoras.
10:53
Now a weed.
134
653100
733
10:53
The correct definition of a weed
135
653833
3600
Agora uma erva daninha.
A definição correta de erva daninha
10:57
is a plant in a place that you don't want it.
136
657433
2733
Ă© uma planta em um lugar que vocĂȘ nĂŁo quer.
11:00
I'm a weed. Yeah.
137
660166
2800
Eu sou uma erva daninha. Sim.
11:02
So anything could be a weed if you don't want it.
138
662966
2100
Portanto, qualquer coisa pode ser uma erva daninha se vocĂȘ nĂŁo quiser.
11:05
There, there aren't any. There aren't, actually.
139
665066
2634
AĂ­ nĂŁo tem. NĂŁo hĂĄ, na verdade.
11:07
I mean, there are common plants that are weeds, but some people, you know, like weeds and
140
667700
6066
Quero dizer, existem plantas comuns que sĂŁo ervas daninhas, mas algumas pessoas, vocĂȘ sabe, gostam de ervas daninhas e
11:15
as I said, weed is a plant in a place you don't want it.
141
675033
2867
como eu disse, erva daninha Ă© uma planta em um lugar que vocĂȘ nĂŁo quer.
11:18
Well, that's what they used to tell me, and that was 40 years ago.
142
678766
2867
Bem, isso Ă© o que eles costumavam me dizer, e isso foi hĂĄ 40 anos.
11:21
So maybe maybe the definition has changed.
143
681633
2300
Então talvez a definição tenha mudado.
11:23
So maybe the world of weeds may have moved on.
144
683933
3067
EntĂŁo talvez o mundo das ervas daninhas tenha mudado.
11:27
But of course, when I was little, when I was young,
145
687000
2733
Mas claro, quando eu era pequeno, quando eu era jovem,
11:30
they used to call a person who was weak and very thin.
146
690133
3700
eles chamavam uma pessoa que era fraca e muito magra.
11:34
They used to call them a weed. Yes.
147
694200
2766
Eles costumavam chamĂĄ-los de erva daninha. Sim.
11:36
So a lot of people used to describe me as a weed.
148
696966
2734
Muitas pessoas costumavam me descrever como uma erva daninha.
11:39
I still do. Well, yeah, well, I just.
149
699700
2633
Eu ainda faço. Bem, sim, bem, eu só.
11:42
I just said that you were just joking about having time, having a laugh.
150
702966
3267
Eu apenas disse que vocĂȘ estava apenas brincando sobre ter tempo, rir.
11:46
So hello to my big community out there.
151
706266
2934
EntĂŁo, olĂĄ para minha grande comunidade lĂĄ fora.
11:49
The biggest.
152
709200
3500
O maior.
11:52
The biggest.
153
712700
933
O maior.
11:53
Can you believe I am saying that?
154
713633
1867
VocĂȘ pode acreditar que estou dizendo isso?
11:55
Well, at least you've turned up.
155
715500
2100
Bem, pelo menos vocĂȘ apareceu.
11:57
That's all I can say.
156
717933
1333
Isso Ă© tudo o que posso dizer.
11:59
So we are here.
157
719266
1034
EntĂŁo estamos aqui.
12:00
You are here and we are all here together.
158
720300
3433
VocĂȘ estĂĄ aqui e estamos todos aqui juntos.
12:04
Can I say congratulations to Beatriz?
159
724100
3000
Posso dar os parabéns à Beatriz?
12:07
Beatriz, Guess what you are first on today's
160
727100
3400
Beatriz, Adivinhe quem vocĂȘ Ă© primeiro no
12:10
live chat.
161
730500
8333
chat ao vivo de hoje.
12:18
Yes. Intelligence.
162
738833
1067
Sim. InteligĂȘncia.
12:19
Asking about gardening.
163
739900
1233
Perguntando sobre jardinagem.
12:21
Well, of course, I'm not sure what your climate is like there.
164
741133
2833
Bem, claro, nĂŁo tenho certeza de como Ă© o seu clima lĂĄ.
12:24
Where you are intelligent is in Ukraine.
165
744333
2933
Onde vocĂȘ Ă© inteligente Ă© na UcrĂąnia.
12:27
Ukraine. That's right.
166
747266
1134
UcrĂąnia. Isso mesmo.
12:29
I've got some other stuff to do very quickly.
167
749533
2333
Eu tenho algumas outras coisas para fazer muito rapidamente.
12:32
Intelligent is, of course, Lilia
168
752400
3000
Inteligente Ă©, claro, a Lilia
12:36
and I say thank you very much to Lilia, because Lilia
169
756133
3233
e eu agradeço muito a Lilia, porque a Lilia
12:39
has actually sent us a donation during the week.
170
759600
3100
inclusive nos enviou uma doação durante a semana.
12:43
It's quite surprising.
171
763233
1133
É bastante surpreendente.
12:44
And also I was I was moved, to be honest with you, I was quite moved by it.
172
764366
5667
E tambĂ©m fiquei emocionado, para ser honesto com vocĂȘ, fiquei bastante emocionado com isso.
12:50
So thank you very much to Lilia.
173
770433
2300
EntĂŁo, muito obrigado a Lilia.
12:52
Are the Weiner otherwise known as intelligent
174
772733
3333
O Weiner também conhecido como inteligente
12:56
who is here right now talking to us on the live chat?
175
776300
3300
que estĂĄ aqui agora falando conosco no chat ao vivo?
13:00
And also thank you very much for your lovely message.
176
780400
2633
E também muito obrigado pela sua linda mensagem.
13:03
This payment, this donation is for the brilliant teacher, Mr.
177
783033
3900
Este pagamento, esta doação é para o brilhante professor, Sr.
13:06
Duncan, the hidden YouTube.
178
786933
1900
Duncan, o oculto YouTube.
13:08
Sian That's true.
179
788833
2167
Sian Isso Ă© verdade.
13:11
It certainly is hidden. I am very hidden.
180
791000
2233
Certamente estĂĄ escondido. Estou muito escondido.
13:14
Who keeps lighting up the world
181
794333
2433
Quem continua iluminando o mundo
13:16
with his unshakeable love for the English language?
182
796766
4034
com seu amor inabalĂĄvel pela lĂ­ngua inglesa?
13:21
Almost.
183
801833
1300
Quase.
13:23
Thank you, Lilia and I do appreciate it.
184
803533
3033
Obrigado, Lilia e eu agradecemos.
13:26
And I know that you've been watching us for quite a while
185
806566
3167
E eu sei que vocĂȘ estĂĄ nos observando hĂĄ um bom tempo
13:30
and also your English level is very good as well.
186
810333
5500
e tambĂ©m seu nĂ­vel de inglĂȘs Ă© muito bom.
13:35
So thank you very much.
187
815833
1433
EntĂŁo, muito obrigado.
13:37
Sorry.
188
817266
467
13:37
Sorry, Steve, I was going to say we hope you are staying safe
189
817733
3400
Desculpe.
Desculpe, Steve, eu ia dizer que esperamos que vocĂȘ esteja seguro
13:41
and that you are in a safe part of your country far from the
190
821400
4500
e que vocĂȘ esteja em uma parte segura do seu paĂ­s, longe do
13:46
the conflict I was going to say is cold, isn't it, in Ukraine at the moment?
191
826766
4134
conflito que eu ia dizer que estĂĄ frio, nĂŁo Ă©, na UcrĂąnia no momento?
13:50
So I would think to start putting plants out if they are, I think roses are alright.
192
830900
5866
Então, eu pensaria em começar a colocar plantas, se estiverem, acho que as rosas estão bem.
13:56
They're quite resistant to the frost
193
836766
2767
Eles sĂŁo bastante resistentes Ă  geada,
14:00
but certainly they always advise in the UK,
194
840666
2767
mas certamente sempre aconselham no Reino Unido,
14:03
don't put things out that are susceptible to the frost until probably April.
195
843900
4800
não exponha coisas suscetíveis à geada até provavelmente abril.
14:09
Here I probably on a similar latitude
196
849366
3034
Aqui eu provavelmente em uma latitude
14:12
and longitude, latitude.
197
852533
4000
e longitude semelhantes, latitude.
14:16
I would imagine your mind that the spring probably comes.
198
856533
4467
Eu imagino sua mente que a primavera provavelmente chegarĂĄ.
14:21
Does it in March.
199
861000
1566
Faz em março.
14:22
I would think so, yes.
200
862566
1734
Eu acho que sim.
14:24
Well Ukraine.
201
864300
1233
Bem UcrĂąnia.
14:25
Well at the moment they're in deep winter own deep winter.
202
865533
2567
Bem, no momento eles estĂŁo no inverno profundo, no prĂłprio inverno profundo.
14:28
Well technically several way so similar latitudes, similar weather.
203
868100
5900
Bem, tecnicamente, de vĂĄrias maneiras, latitudes semelhantes, clima semelhante.
14:34
But I think more extremes in Ukraine because it's more inland, you get much colder
204
874000
4100
Mas acho que hĂĄ mais extremos na UcrĂąnia porque Ă© mais interior, vocĂȘ tem invernos muito mais frios
14:38
winters and much more very warm summers I think might be right there.
205
878666
4234
e verÔes muito mais quentes .
14:42
But yes, if there is,
206
882900
2633
Mas sim, se houver,
14:45
I would say wait till the frosts have gone. Yes.
207
885900
2633
eu diria para esperar até que as geadas passem. Sim.
14:49
Because it's going to be difficult to dig the ground, isn't it?
208
889233
2433
Porque vai ser difĂ­cil cavar o chĂŁo, nĂŁo Ă©?
14:51
I think it would be very difficult.
209
891900
1300
Acho que seria muito difĂ­cil.
14:53
A pneumatic drill, although I would imagine the least of your worries
210
893200
4133
Uma furadeira pneumåtica, embora eu imagine que a menor de suas preocupaçÔes
14:57
at the moment in Ukraine is when to plant your roses.
211
897333
3900
no momento na UcrĂąnia seja quando plantar suas rosas.
15:01
Well, I
212
901333
767
Bem,
15:03
must say I'm impressed.
213
903233
2000
devo dizer que estou impressionado.
15:05
But then, you know, you want to make things look nice and beautiful around you, don't you?
214
905233
3733
Mas entĂŁo, vocĂȘ sabe, vocĂȘ quer fazer as coisas parecerem boas e bonitas ao seu redor, nĂŁo Ă©?
15:09
It's true. Just to cheer you up.
215
909700
1333
É verdade. Só para te animar.
15:11
Just to cheer you up.
216
911033
933
15:11
Talking of dramas, we have a drama taking place right here in the UK.
217
911966
5234
SĂł para te animar.
Falando em dramas, temos um drama acontecendo aqui no Reino Unido.
15:17
There is a shortage
218
917766
3167
HĂĄ uma escassez
15:22
of vegetables, a apparently
219
922033
2767
de vegetais, aparentemente
15:24
all of those lovely vegetables that we we all know
220
924800
3833
todos aqueles vegetais adoráveis ​​que todos conhecemos
15:29
and we love consuming tomatoes,
221
929100
3366
e adoramos consumir tomates,
15:33
cabbages, cucumbers, cucumbers, broccoli,
222
933266
4500
couves, pepinos, pepinos, brĂłcolos,
15:38
broccoli, turnips, turnips.
223
938233
3233
brĂłcolos, nabos, nabos.
15:41
Well, apparently turnips.
224
941766
2834
Bem, aparentemente nabos.
15:44
Now a turnip, you see them growing in many farms and on farm land.
225
944600
6566
Agora um nabo, vocĂȘ os vĂȘ crescendo em muitas fazendas e em terras agrĂ­colas.
15:51
But normally in this country they are often used for feeding animals.
226
951166
5367
Mas normalmente neste país eles são frequentemente usados ​​para alimentar animais.
15:56
They are. You're Mr. Dung. So.
227
956600
1700
Eles sĂŁo. VocĂȘ Ă© o Sr. Dung. EntĂŁo.
15:58
So generally speaking, turnips
228
958300
2766
EntĂŁo, de um modo geral, os nabos
16:01
are not given to human beings.
229
961500
3166
nĂŁo sĂŁo dados aos seres humanos.
16:04
They are often used as feed for animals.
230
964666
4367
Eles são frequentemente usados ​​como ração para animais.
16:09
Pigs quite often. And and I think cows as well.
231
969033
3600
Porcos com bastante frequĂȘncia. E eu acho que vacas tambĂ©m.
16:12
And sheep, particularly at this time of the year when there isn't any grass around
232
972633
3767
E as ovelhas, principalmente nesta Ă©poca do ano, quando nĂŁo hĂĄ grama
16:16
that's growing, they'll feed them on these kind of root vegetables
233
976400
4000
crescendo, elas as alimentam com esse tipo de vegetais de raiz
16:21
that human beings find a bit unpalatable.
234
981866
4434
que os seres humanos acham um pouco intragĂĄveis.
16:27
You can make turnip soup, but I've never I've never had turnips on a plate.
235
987133
5533
VocĂȘ pode fazer sopa de nabo, mas eu nunca comi nabo no prato.
16:32
I think they might be a bit bitter.
236
992666
2167
Eu acho que eles podem ser um pouco amargos.
16:34
They're quite hard, aren't they?
237
994833
1700
Eles sĂŁo muito difĂ­ceis, nĂŁo sĂŁo?
16:36
They are.
238
996533
633
Eles sĂŁo.
16:37
Well, they're just fairly they like sort of parsnips as the giant parsnips aren't that bad,
239
997166
7334
Bem, eles gostam bastante de pastinagas, pois as pastinagas gigantes nĂŁo sĂŁo tĂŁo ruins,
16:44
but they're very rarely used for human cooking or human consumption.
240
1004500
5633
mas raramente sĂŁo usadas para cozinhar ou consumir humanos.
16:50
However, now, because there is a shortage of vegetables here in the UK,
241
1010500
4566
No entanto, agora, porque hĂĄ uma escassez de vegetais aqui no Reino Unido,
16:55
a lot of people now are going out to buy some turnips
242
1015700
3166
muitas pessoas agora estĂŁo saindo para comprar nabos
16:59
and they're making delicious turnip stew.
243
1019200
3300
e estĂŁo fazendo um delicioso ensopado de nabo.
17:02
I'm sure there must be lots of things you can make with turnips,
244
1022500
4333
Tenho certeza de que deve haver muitas coisas que vocĂȘ pode fazer com nabos,
17:07
but we are looking a little bit closer at that later on today.
245
1027200
4233
mas estamos olhando um pouco mais para isso mais tarde hoje.
17:11
Yes, that's good. Yes.
246
1031433
1467
Sim, isso Ă© bom. Sim.
17:12
Also, Coca-Cola were talking about that during today's live stream.
247
1032900
5433
Além disso, a Coca-Cola estava falando sobre isso durante a transmissão ao vivo de hoje.
17:18
And the subject, the big subject is reality
248
1038666
6167
E o assunto, o grande assunto Ă© a realidade
17:24
or real things and fake things.
249
1044833
3533
ou coisas reais e coisas falsas.
17:28
Things that are genuine, things that are real and things that are not real.
250
1048366
5800
Coisas que sĂŁo genuĂ­nas, coisas que sĂŁo reais e coisas que nĂŁo sĂŁo reais.
17:34
They are unreal or fake.
251
1054166
3034
Eles sĂŁo irreais ou falsos.
17:37
So that is something we are looking at a little bit later on.
252
1057800
3300
EntĂŁo, isso Ă© algo que veremos um pouco mais tarde.
17:41
So lots of things to look at.
253
1061100
2433
EntĂŁo, muitas coisas para olhar.
17:43
And of course, the good news that Brexit over all the troubles have gone, haven't they?
254
1063533
6000
E, claro, a boa notĂ­cia de que o Brexit acabou com todos os problemas, nĂŁo foi?
17:50
We secured this wonderful deal
255
1070500
2266
Asseguramos este acordo maravilhoso
17:52
apparently with the EU over this Northern Ireland, Whatever it is, we don't even understand the sounds.
256
1072766
5900
aparentemente com a UE sobre esta Irlanda do Norte. Seja o que for, nem entendemos os sons.
17:58
But it's a well, I understand the Tea Party stuff.
257
1078666
2234
Mas Ă© um bem, eu entendo as coisas do Tea Party.
18:00
You know, but I'm just saying supposedly this this wonderful deal has been struck between,
258
1080966
5800
VocĂȘ sabe, mas eu sĂł estou dizendo que supostamente este acordo maravilhoso foi fechado entre,
18:06
you know, Ursula and Rishi being getting together, haven't they, with an ink sandwiches?
259
1086766
4867
vocĂȘ sabe, Ursula e Rishi se reunindo, nĂŁo Ă© , com sanduĂ­ches de tinta?
18:11
Apparently.
260
1091633
633
Aparentemente.
18:12
What I find interesting is an anagram of Rishi is Irish.
261
1092266
3500
O que eu acho interessante Ă© um anagrama de Rishi Ă© irlandĂȘs.
18:15
That is. That is quite. Is that right? Yes, it is.
262
1095833
2867
Aquilo Ă©. Isso Ă© bastante. Isso estĂĄ certo? É sim.
18:18
Then surely you can work that out in your head.
263
1098966
2834
EntĂŁo certamente vocĂȘ pode resolver isso em sua cabeça.
18:21
I don't know how to spell his name. Rishi.
264
1101800
2033
NĂŁo sei soletrar o nome dele. Rishi.
18:25
It's quite something else.
265
1105166
1867
É outra coisa.
18:27
Or I h i It's an anagram of Irish.
266
1107033
5467
Ou I h i É um anagrama de irlandĂȘs.
18:33
If you just move one letter, it becomes Irish.
267
1113300
3000
Se vocĂȘ mover apenas uma letra, ela se torna irlandesa.
18:36
And no one has picked that up on the anywhere.
268
1116300
3433
E ninguém percebeu isso em lugar nenhum.
18:39
Anyway, I might be the first person to notice that, but no one else is mentioned that the word Rishi
269
1119766
6367
De qualquer forma, posso ser a primeira pessoa a notar isso, mas ninguém mais menciona que a palavra Rishi
18:46
or the name of the Prime Minister of this country is an anagram of Irish.
270
1126266
4734
ou o nome do primeiro- ministro deste paĂ­s Ă© um anagrama de irlandĂȘs.
18:51
And that is the problem that they've just been dealing with.
271
1131000
3866
E esse Ă© o problema com o qual eles estĂŁo lidando.
18:54
The Irish problem have just said, just before we start
272
1134900
3400
O problema irlandĂȘs acabou de dizer, pouco antes de começarmos a
18:59
shooting and blowing each other up again,
273
1139233
2867
atirar e explodir uns aos outros novamente,
19:02
we have managed to to to solve all of that overnight.
274
1142100
5100
conseguimos resolver tudo isso da noite para o dia.
19:07
Which begs the question,
275
1147200
1566
O que levanta a questĂŁo:
19:09
why didn't we do it six years ago?
276
1149766
2167
por que nĂŁo fizemos isso seis anos atrĂĄs?
19:12
Well, no, no, it's not.
277
1152400
2233
Bem, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo Ă©.
19:14
It's a rhetorical question.
278
1154633
1900
É uma pergunta retórica.
19:16
I said it's a rhetorical let's not go any further than that.
279
1156533
2933
Eu disse que é uma retórica, não vamos além disso.
19:19
But it is it is interesting.
280
1159466
2200
Mas Ă© interessante.
19:21
So world peace is returning
281
1161666
3234
Portanto, a paz mundial estĂĄ retornando
19:26
to Europe and Northern Ireland.
282
1166300
3566
Ă  Europa e Ă  Irlanda do Norte.
19:29
Everything's going to be all right.
283
1169866
1667
Tudo vai ficar bem.
19:31
Know Rich now, all our financial woes have been solved overnight.
284
1171533
5000
Conheça Rich agora, todos os nossos problemas financeiros foram resolvidos durante a noite.
19:37
Uh oh. Guess who's here.
285
1177133
2133
oi. Adivinha quem estĂĄ aqui.
19:39
Who's not normally here on a Wednesday?
286
1179266
2134
Quem normalmente nĂŁo vem aqui na quarta-feira?
19:41
I don't know. You have to tell me, Tomic.
287
1181400
2133
NĂŁo sei. VocĂȘ tem que me dizer, Tomic.
19:43
Tell Max here today.
288
1183533
1233
Diga Max aqui hoje.
19:44
Hello. Is for at work, but not on a break.
289
1184766
3334
Olá. É para o trabalho, mas não para um intervalo.
19:48
So is this probably under his desk like this?
290
1188466
3067
EntĂŁo isso provavelmente estĂĄ embaixo da mesa dele assim?
19:51
Looking at you, Looking at as on a screen? Yes.
291
1191833
4233
Olhando para vocĂȘ, olhando como em uma tela? Sim.
19:56
So I would imagine he is.
292
1196066
2134
EntĂŁo eu imagino que ele Ă©.
19:58
Unless he's using telepathy.
293
1198200
1766
A menos que ele esteja usando telepatia.
19:59
Of course, he might be psychic.
294
1199966
2100
Claro, ele pode ser vidente.
20:02
He might be getting in touch with us through the aether of psychic power.
295
1202333
5200
Ele pode estar entrando em contato conosco através do éter do poder psíquico.
20:07
Don't get caught. Don't get caught
296
1207533
2033
NĂŁo seja pego. NĂŁo seja pego
20:09
because you don't want to lose your job because you've got to spend all that money on this.
297
1209600
3700
porque vocĂȘ nĂŁo quer perder seu emprego porque vocĂȘ tem que gastar todo esse dinheiro nisso.
20:13
When we meet up in France. Yes.
298
1213300
1933
Quando nos encontrarmos na França. Sim.
20:15
Talking of which.
299
1215233
3100
Falando nisso.
20:18
Talking of which,
300
1218333
1100
Falando nisso,
20:20
thank you very much for your messages
301
1220666
1800
muito obrigado por suas mensagens
20:22
concerning the big meet up in June.
302
1222466
5334
sobre o grande encontro em junho.
20:27
The beginning of June is when it is.
303
1227800
3100
O inĂ­cio de junho Ă© quando Ă©.
20:31
I've received some messages already through email
304
1231033
3700
JĂĄ recebi algumas mensagens por e-mail
20:35
and if you want to get in touch and if you want to meet up at the beginning of June,
305
1235200
4866
e se quiserem entrar em contato e se quiserem nos encontrar no inĂ­cio de junho,
20:40
I know it's a very long way off, but you know what it's like.
306
1240066
3534
sei que Ă© muito longe, mas vocĂȘs sabem como Ă©.
20:43
Sometimes you have to make these plans early for various reasons.
307
1243600
4666
Às vezes, vocĂȘ precisa fazer esses planos com antecedĂȘncia por vĂĄrios motivos.
20:48
So there is my email address if you want to meet up.
308
1248266
4867
Portanto, aqui estĂĄ meu endereço de e-mail, se vocĂȘ quiser se encontrar.
20:53
We are having a little get together a meet up in Paris.
309
1253133
4833
Estamos tendo um pequeno encontro em Paris.
20:57
I don't know. Don't ask us why Paris?
310
1257966
2300
NĂŁo sei. NĂŁo nos pergunte por que Paris?
21:00
But it just it just seems like a good place to do it.
311
1260633
3500
Mas apenas parece ser um bom lugar para fazĂȘ-lo.
21:04
Because it's Europe.
312
1264500
2833
Porque Ă© a Europa.
21:07
It's not too far
313
1267400
1900
NĂŁo Ă© muito longe
21:09
for us to travel for our first venture into this.
314
1269300
3300
para viajarmos para nossa primeira aventura nisso.
21:13
You know, we might be doing a global hop around in the future.
315
1273066
3867
VocĂȘ sabe, podemos estar fazendo um salto global no futuro.
21:17
We're going to try somewhere local.
316
1277333
2667
Vamos tentar em algum lugar local.
21:20
But, you know, Louis is there.
317
1280000
2566
Mas, vocĂȘ sabe, Louis estĂĄ lĂĄ.
21:22
There's lots of people that can travel easily to Paris.
318
1282566
5234
Muitas pessoas podem viajar facilmente para Paris.
21:27
And we appreciate that not everyone will be able to go.
319
1287800
4633
E agradecemos que nem todos poderĂŁo ir.
21:33
But yes, let Mr.
320
1293633
1933
Mas sim, deixe o Sr.
21:35
Duncan know if you because as you explained before, we're going
321
1295566
3067
Duncan saber se vocĂȘ porque, como vocĂȘ explicou antes, vamos
21:38
to arrange all this away from YouTube.
322
1298633
3067
organizar tudo isso fora do YouTube.
21:41
But yes, so we're not giving details here.
323
1301900
2500
Mas sim, entĂŁo nĂŁo estamos dando detalhes aqui.
21:44
It's all going to be done away from YouTube through direct messaging.
324
1304933
4467
Tudo serĂĄ feito fora do YouTube por meio de mensagens diretas.
21:49
And and I think that's the best way of doing it, to be honest.
325
1309800
4766
E acho que essa Ă© a melhor maneira de fazer isso, para ser honesto.
21:54
Do we have Louis here? Oh, yes, we do. Hello there.
326
1314700
3166
Temos Louis aqui? Sim, temos. OlĂĄ.
21:58
Can I say hello to Louis?
327
1318200
1966
Posso dizer olĂĄ ao Louis?
22:00
Mendez is here today.
328
1320166
3434
Mendez estĂĄ aqui hoje.
22:03
We also have Claudia. Hello, Claudia.
329
1323600
2500
Também temos Clåudia. Olå, Clåudia.
22:06
Did you have a nice holiday?
330
1326666
2700
VocĂȘ teve um bom feriado?
22:09
Did you not?
331
1329366
767
VocĂȘ nĂŁo?
22:10
Did you enjoy your time on the beach?
332
1330133
2067
VocĂȘ gostou do seu tempo na praia?
22:12
I am slightly jealous, to be honest.
333
1332200
3000
Estou um pouco ciumento, para ser honesto.
22:15
Yes. And also, who else is here?
334
1335533
3433
Sim. E também, quem mais estå aqui?
22:18
We also have Rihanna also watching us today.
335
1338966
4600
Também temos Rihanna nos assistindo hoje.
22:24
We have Vitesse as well.
336
1344200
2033
Temos o Vitesse também.
22:26
Vitesse is here.
337
1346233
1500
Vitesse estĂĄ aqui.
22:27
Double Sash.
338
1347733
1400
Faixa Dupla.
22:29
Carmen. Hello, Carmen.
339
1349133
2133
Carmem. OlĂĄ, Carmem.
22:31
Hello.
340
1351766
300
OlĂĄ.
22:32
Also I.t vet who I believe is is in Vietnam.
341
1352066
4800
Também sou veterinårio que acredito estar no Vietnã.
22:37
If I'm wrong, please correct me.
342
1357733
2233
Se eu estiver errado, por favor me corrija.
22:40
Can you believe it?
343
1360633
967
VocĂȘ acredita nisso?
22:41
Today it's the 1st of March
344
1361600
2700
Hoje Ă© 1Âș de março
22:45
and here is something I'm going to share with you.
345
1365100
2233
e aqui estĂĄ algo que vou compartilhar com vocĂȘ.
22:47
And you might not believe it, but
346
1367333
4000
E vocĂȘ pode nĂŁo acreditar, mas
22:53
oh, we still have
347
1373566
2134
ainda temos
22:56
the Christmas tree up and there it is.
348
1376566
3334
a ĂĄrvore de Natal montada e aĂ­ estĂĄ.
23:00
So this was just a few moments ago before I started
349
1380066
2934
Isso foi apenas alguns momentos atrås, antes de começar a
23:03
today's livestream.
350
1383000
2533
transmissĂŁo ao vivo de hoje.
23:06
Is it strange
351
1386066
2134
É estranho
23:08
that we still have the Christmas tree up and that is it?
352
1388200
4900
que ainda tenhamos a ĂĄrvore de Natal montada e pronto?
23:13
That is it right now in the living room.
353
1393200
2566
É isso agora na sala de estar.
23:16
So just before I came on, I filmed it
354
1396333
2200
EntĂŁo, pouco antes de entrar, eu filmei
23:19
and it is March the first and we still have
355
1399633
3233
e é primeiro de março e ainda temos
23:23
the Christmas tree up.
356
1403533
2867
a ĂĄrvore de Natal montada.
23:26
There are two reasons why.
357
1406400
1366
Existem duas razÔes para isso.
23:27
Well, one of them, of course, is because, well, Christmas trees look lovely.
358
1407766
4467
Bem, um deles, Ă© claro, Ă© porque, bem, as ĂĄrvores de Natal sĂŁo lindas.
23:32
And I always feel sad when we take them down, don't you?
359
1412233
2900
E eu sempre fico triste quando os derrubamos, nĂŁo Ă©?
23:35
Yes, Mr. Duncan,
360
1415700
2366
Sim, Sr. Duncan,
23:38
we just decided it's easy.
361
1418100
2300
decidimos que Ă© fĂĄcil.
23:40
I grew up with my parents telling me that
362
1420400
3100
Cresci com meus pais me dizendo que
23:43
if you don't take the Christmas tree down
363
1423500
2800
se vocĂȘ nĂŁo desmontar a ĂĄrvore de Natal
23:47
on the 12th day after Christmas, it's bad luck.
364
1427400
2633
no 12Âș dia depois do Natal, dĂĄ azar.
23:50
So this is the first year we've ever tried to see.
365
1430433
3467
Portanto, este Ă© o primeiro ano que tentamos ver.
23:53
So far, so good. Nothing.
366
1433900
2000
Até agora tudo bem. Nada.
23:55
Nothing, you know, bad as before.
367
1435900
2233
Nada, vocĂȘ sabe, ruim como antes.
23:58
There's just the usual bad luck. Just the usual. So.
368
1438233
3567
HĂĄ apenas a mĂĄ sorte de sempre. Apenas o habitual. EntĂŁo.
24:01
So that we haven't had any unusual bad luck.
369
1441800
3033
Para que nĂŁo tenhamos tido nenhum azar incomum.
24:05
Just.
370
1445066
834
Apenas.
24:06
Just the.
371
1446266
1534
Apenas o.
24:07
Just the usual bad luck.
372
1447800
2033
Apenas o azar de sempre.
24:10
Beatrice has said as well that Beatrice
373
1450166
2800
Beatrice disse também que Beatrice
24:12
also has her Christmas tree in her apartment.
374
1452966
2934
também tem sua årvore de Natal em seu apartamento.
24:16
Well, that's incredible.
375
1456633
2067
Bem, isso Ă© incrĂ­vel.
24:19
It is. We are not the only people. The.
376
1459266
2734
Isso Ă©. NĂŁo somos as Ășnicas pessoas. O.
24:22
I mentioned this to my friends in Birmingham on Saturday
377
1462066
4567
Mencionei isso aos meus amigos em Birmingham no sĂĄbado,
24:26
when I went to visit them and they thought that I had gone mad.
378
1466633
4700
quando fui visitĂĄ-los e eles pensaram que eu tinha enlouquecido.
24:31
They couldn't understand why I'd still got the Christmas tree up.
379
1471333
3200
Eles nĂŁo conseguiam entender por que eu ainda montava a ĂĄrvore de Natal.
24:34
And I said, Well, it's because
380
1474533
1400
E eu disse: Bem, Ă© porque o
24:37
winter is dull.
381
1477066
1467
inverno Ă© monĂłtono.
24:38
It's so dull in in January, and February is the deadliest month, I would think. Yes.
382
1478533
6200
É tĂŁo monĂłtono em janeiro, e fevereiro Ă© o mĂȘs mais mortal, eu acho. Sim.
24:44
Even though it's my birthday, that's the only thing that brightens it up, of course.
383
1484766
3067
Mesmo sendo meu aniversĂĄrio, Ă© a Ășnica coisa que o ilumina, Ă© claro.
24:48
But it's a very dull, dismal month.
384
1488200
2166
Mas Ă© um mĂȘs muito monĂłtono e sombrio.
24:51
And to have the nice Christmas tree in the corner,
385
1491200
3333
E para ter a bela ĂĄrvore de Natal no canto,
24:54
while I'm not thinking of a Christmas tree, I'm thinking of it as just a tree with lights on.
386
1494933
5367
enquanto nĂŁo estou pensando em uma ĂĄrvore de Natal, estou pensando nela apenas como uma ĂĄrvore com luzes acesas.
25:00
But it is a tree. Yes.
387
1500300
1533
Mas Ă© uma ĂĄrvore. Sim.
25:01
So I'm not thinking of Christmas.
388
1501833
1767
EntĂŁo nĂŁo estou pensando no Natal.
25:03
I'm just thinking that is a lovely, colourful, bright,
389
1503600
3900
SĂł estou pensando que Ă© uma coisa adorĂĄvel, colorida, brilhante e
25:08
cheerful thing in the corner of the room.
390
1508500
2533
alegre no canto da sala.
25:11
It is? I think so. I think it's lovely.
391
1511033
2200
Isso Ă©? Eu penso que sim. Eu acho que Ă© adorĂĄvel.
25:13
So is it unusual?
392
1513233
1600
EntĂŁo Ă© incomum?
25:14
It would appear that quite a few other people.
393
1514833
2100
Parece que algumas outras pessoas.
25:17
Yes. Still have their Christmas trees.
394
1517100
2866
Sim. Ainda tĂȘm as suas ĂĄrvores de Natal.
25:20
So I know a lot of people leave the lights.
395
1520300
2333
EntĂŁo eu sei que muitas pessoas saem das luzes.
25:23
Maybe they have some lights and they might leave them up because they look lovely.
396
1523133
4867
Talvez eles tenham algumas luzes e possam deixĂĄ-las acesas porque estĂŁo lindas.
25:28
But we have gone one step further and we still have the Christmas tree.
397
1528000
4666
Mas demos um passo além e ainda temos a årvore de Natal.
25:32
And I'm not joking.
398
1532666
1067
E eu nĂŁo estou brincando.
25:33
I wish there was a way of proving it, but this this Christmas tree is still up in the living room.
399
1533733
7000
Eu gostaria que houvesse uma maneira de provar isso, mas esta ĂĄrvore de Natal ainda estĂĄ na sala de estar.
25:40
And every night we sit and we watch the Christmas tree.
400
1540733
3733
E todas as noites nos sentamos e observamos a ĂĄrvore de Natal.
25:45
It's amazing.
401
1545133
1467
É incrível.
25:46
Yes. I mean, we do other things.
402
1546600
1600
Sim. Quero dizer, fazemos outras coisas.
25:48
We don't just sit there looking at the Christmas tree.
403
1548200
1900
NĂŁo ficamos apenas sentados olhando para a ĂĄrvore de Natal.
25:50
But yes, it is really nice.
404
1550100
2733
Mas sim, Ă© muito legal.
25:52
I think you can't have enough light
405
1552833
2700
Eu acho que vocĂȘ nĂŁo pode ter luz suficiente
25:56
on in your living room.
406
1556866
1667
na sua sala de estar.
25:58
Well, Beatrice says that
407
1558533
2233
Bem, Beatrice diz que
26:01
she used to keep it up until Easter. Hmm.
408
1561800
2233
costumava mantĂȘ-lo atĂ© a PĂĄscoa. Hum.
26:04
Maybe that's what we'll do this year.
409
1564266
1534
Talvez seja isso que faremos este ano.
26:05
Keep it up until eight Wednesday.
410
1565800
1133
Continue assim até as oito de quarta-feira.
26:06
So this year, it's a it's soon. It's not far, is it?
411
1566933
3233
Portanto, este ano, Ă© em breve. NĂŁo Ă© longe, Ă©?
26:10
I think it's the end of March.
412
1570166
1767
Acho que é final de março.
26:11
I think once.
413
1571933
733
Acho que uma vez.
26:12
Once it's the light, once the clocks change.
414
1572666
4200
Uma vez que Ă© a luz, uma vez que os relĂłgios mudam.
26:17
Okay.
415
1577033
600
26:17
Which is sometime in March isn't it.
416
1577633
3000
OK.
Que é em algum momento de março, não é?
26:20
It's normally the end of March.
417
1580633
1800
Normalmente é final de março.
26:22
The end of March and then the nights will get lighter.
418
1582433
3667
O final de março e depois as noites vão ficar mais leves.
26:26
I think at that point we will.
419
1586700
2100
Eu acho que nesse ponto nĂłs iremos.
26:28
I know the mornings get lighter, don't like that, but
420
1588800
2766
Eu sei que as manhĂŁs ficam mais claras, nĂŁo gosto disso, mas
26:32
light nights we don't live in the North Pole, you know.
421
1592166
2834
noites claras a gente nĂŁo vive no PĂłlo Norte, sabe.
26:35
I know if they change the clocks, then if we go we within.
422
1595300
3200
Eu sei que se eles mudarem os relĂłgios, entĂŁo se formos para dentro.
26:38
Yes we have.
423
1598766
567
Sim, nĂłs temos.
26:39
We have longer days, more daylight and less darkness.
424
1599333
4933
Temos dias mais longos, mais luz do dia e menos escuridĂŁo.
26:45
That's that's it isn't it.
425
1605066
1234
Ă© isso nĂŁo Ă© isso.
26:46
Yes. But I mean yes.
426
1606300
1400
Sim. Mas quero dizer sim.
26:47
I mean it just means the time it gets
427
1607700
2233
Quero dizer, significa apenas que a hora que
26:51
the sun sets and everything changes because of that anyway.
428
1611233
2767
o sol se pÔe e tudo muda por causa disso de qualquer maneira.
26:54
But I think well, I'm getting to the point I'm beginning to think maybe we should take it down now.
429
1614233
5233
Mas acho que bem, estou chegando ao ponto de começar a pensar que talvez devĂȘssemos retirĂĄ-lo agora.
26:59
No. Because yeah, when it starts to get warm, maybe Easter.
430
1619800
4700
Não. Porque sim, quando começar a esquentar, talvez a Påscoa.
27:04
I think we'll keep it up to these debates because I think I think we'll keep it up
431
1624500
3300
Acho que vamos continuar com esses debates porque acho que vamos continuar
27:07
until Christmas, because then we don't we don't have to worry
432
1627800
3000
até o Natal, porque depois não temos não temos que nos preocupar
27:11
about putting the Christmas tree up because it will already be there.
433
1631333
3767
em montar a ĂĄrvore de natal porque ela jĂĄ estarĂĄ lĂĄ .
27:15
See, Steve thinks it's going to get covered in dust and full of spiders, but that doesn't matter.
434
1635300
5433
Veja, Steve acha que vai ficar coberto de poeira e cheio de aranhas, mas isso nĂŁo importa.
27:21
It's a little place for the spiders to live and they can think.
435
1641166
3300
É um lugarzinho para as aranhas viverem e elas poderem pensar.
27:24
They probably come out at night and enjoy all the fairy lights as well.
436
1644500
3500
Eles provavelmente saem à noite e aproveitam todas as luzes de fada também.
27:28
We've got a we've got a mixed response if how Mary doesn't like it,
437
1648000
3433
NĂłs temos uma resposta mista se como Mary nĂŁo gosta,
27:31
it makes her feel depressed by the lights. Yes.
438
1651433
3967
isso a deixa deprimida com as luzes. Sim.
27:36
If I had a Christmas tree until this time
439
1656000
2100
Se eu tivesse uma årvore de natal até essa época
27:39
that Tricia loves it.
440
1659633
2667
que a Tricia adora.
27:43
Intelligent. Yes.
441
1663600
3766
Inteligente. Sim.
27:47
It's an effort.
442
1667366
500
27:47
Yes, it's an effort. You're right.
443
1667866
1600
É um esforço.
Sim, Ă© um esforço. VocĂȘ tem razĂŁo.
27:49
It's an effort to take the tree down, isn't it? Yes.
444
1669466
2600
É um esforço derrubar a ĂĄrvore, nĂŁo Ă©? Sim.
27:52
And put it back up.
445
1672066
867
27:52
I mean, it was such an effort to put it up and it looked so beautiful.
446
1672933
3133
E coloque de volta.
Quero dizer, foi um grande esforço para colocå-lo e parecia tão bonito.
27:56
I made such a fantastic job of it that you didn't want to take it down.
447
1676066
4800
Fiz um trabalho tĂŁo fantĂĄstico que vocĂȘ nĂŁo quis retirĂĄ-lo.
28:00
So we will at some point to make things.
448
1680866
2100
EntĂŁo, em algum momento, faremos as coisas.
28:02
It's not strange at all.
449
1682966
2500
NĂŁo Ă© nada estranho.
28:05
It's nothing wrong with it.
450
1685466
1134
NĂŁo hĂĄ nada de errado com isso.
28:06
Well, yes, we wanted to do it last year, but we decided not to.
451
1686600
4466
Bem, sim, querĂ­amos fazĂȘ-lo no ano passado, mas decidimos nĂŁo fazĂȘ-lo.
28:11
Of course, on a sad note, of course, I always like to think of
452
1691600
3566
Claro, em uma nota triste, claro, eu sempre gosto de pensar em
28:15
when your mother came to stay with us and she always admired the Christmas tree.
453
1695166
4934
quando sua mĂŁe veio ficar conosco e ela sempre admirou a ĂĄrvore de Natal.
28:20
So a little bit of me, a little part of me doesn't
454
1700100
3066
EntĂŁo, um pouco de mim, uma pequena parte de mim nĂŁo
28:23
want to take it down because it's like that lovely memory as well.
455
1703166
3734
quer derrubå-lo porque é como uma lembrança adoråvel também.
28:26
I still remember your mother coming round.
456
1706933
2033
Ainda me lembro de sua mĂŁe voltando.
28:28
She would stay just after Christmas with us and she would always say how lovely the Christmas tree.
457
1708966
5467
Ela ficava logo depois do Natal conosco e sempre dizia que linda a ĂĄrvore de Natal.
28:34
And of course, was.
458
1714600
1633
E claro, foi.
28:36
Yes, of course.
459
1716233
1300
Sim claro.
28:37
It is a silly superstition, isn't it, really?
460
1717533
3167
É uma superstição boba, nĂŁo Ă© mesmo?
28:40
Well, putting putting the Christmas tree up in the first place.
461
1720933
3033
Bem, colocando a ĂĄrvore de Natal em primeiro lugar.
28:43
Yes, I might be a silly superstition to some people.
462
1723966
4167
Sim, posso ser uma superstição boba para algumas pessoas.
28:48
So then worrying that if you take it down, it's going to give you bad luck.
463
1728233
3667
EntĂŁo, se preocupar que, se vocĂȘ derrubĂĄ-lo, isso lhe darĂĄ azar.
28:52
God will get angry if you don't take that Christmas tree down.
464
1732500
3900
Deus ficarĂĄ zangado se vocĂȘ nĂŁo derrubar aquela ĂĄrvore de Natal.
28:56
Because to be honest with you, God, God,
465
1736400
3166
Porque, para ser honesto com vocĂȘ, Deus, Deus,
28:59
he's got a lot of other things to think about.
466
1739966
2300
ele tem muitas outras coisas em que pensar.
29:02
But he doesn't like it when you leave that Christmas tree up.
467
1742700
3000
Mas ele nĂŁo gosta quando vocĂȘ deixa aquela ĂĄrvore de Natal montada.
29:05
He'll be ill. Send lots of bad luck to you. Yes.
468
1745700
3200
Ele vai ficar doente. Envie muita mĂĄ sorte para vocĂȘ. Sim.
29:08
I mean, I'm not thinking of Christmas.
469
1748900
2066
Quero dizer, nĂŁo estou pensando no Natal.
29:10
When I look at the Christmas tree now I'm just thinking of something
470
1750966
3600
Quando olho para a ĂĄrvore de Natal agora, estou pensando em algo
29:14
in the corner of the room that looks bright and cheerful.
471
1754566
5234
no canto da sala que parece brilhante e alegre.
29:19
But I'm beginning to think maybe it's about time.
472
1759800
3866
Mas estou começando a pensar que talvez esteja na hora.
29:24
We certainly don't want it up.
473
1764500
1533
NĂłs certamente nĂŁo queremos isso.
29:26
I don't think after Easter, it's about time it went down.
474
1766033
3267
Eu nĂŁo acho que depois da PĂĄscoa, Ă© hora de cair. JĂĄ era
29:29
It's about time We'll have to just, you know, I mean, it could be bad luck.
475
1769533
3367
hora. Teremos que apenas, vocĂȘ sabe, quero dizer, pode ser mĂĄ sorte.
29:32
Of course you could trip over it.
476
1772900
1733
Claro que vocĂȘ pode tropeçar nele.
29:34
That would be bad luck, wouldn't it? Yes.
477
1774633
1467
Isso seria azar, nĂŁo Ă©? Sim.
29:36
Well, that's another good reason for leaving it up
478
1776100
1733
Bem, esse Ă© outro bom motivo para deixĂĄ-lo
29:38
so that we don't injure ourselves.
479
1778800
2000
para nĂŁo nos machucarmos.
29:40
It might fall on us whilst we're told we might get electrocuted.
480
1780800
4700
Pode cair sobre nĂłs enquanto nos dizem que podemos ser eletrocutados.
29:45
We a lot of dust on it. You say spiders growing in it.
481
1785500
3466
NĂłs um monte de poeira sobre ele. VocĂȘ diz que aranhas crescem nele.
29:49
That's lovely.
482
1789166
734
29:49
Yeah.
483
1789900
400
Isso Ă© adorĂĄvel.
Sim.
29:50
So yes, we've got like a little ecosystem
484
1790300
3166
EntĂŁo, sim, temos um pequeno ecossistema
29:54
inside our Christmas tree.
485
1794600
1700
dentro da nossa ĂĄrvore de Natal.
29:56
He doesn't believe in superstitions.
486
1796300
3666
Ele não acredita em superstiçÔes.
29:59
There must be some quite a lot around dentists, I would think.
487
1799966
2734
Deve haver muito em torno de dentistas, eu acho.
30:03
What's that noise, Mr..
488
1803566
1034
Que barulho Ă© esse, Sr..
30:04
Is it one of your lights popping?
489
1804600
2633
É uma das suas luzes piscando?
30:07
Not lovely. So,
490
1807333
2333
NĂŁo adorĂĄvel. EntĂŁo,
30:09
yeah, we're keeping it up until Easter. We're going to.
491
1809666
2100
sim, vamos mantĂȘ-lo atĂ© a PĂĄscoa. Estava indo para.
30:11
We're going to do what Beatrice did years ago and keep it up until Easter.
492
1811766
3034
Vamos fazer o que Beatrice fez anos atrås e continuar assim até a Påscoa.
30:16
Okay?
493
1816200
366
30:16
We've got to move on or shall we keep it until we all meet up in Paris?
494
1816566
2567
OK?
Temos que seguir em frente ou devemos mantĂȘ-lo atĂ© que todos nos encontremos em Paris?
30:19
Yes, we could take it with us.
495
1819133
2267
Sim, podemos levar conosco.
30:21
Take it with us? Yeah, we could.
496
1821400
1366
Leve conosco? Sim, poderĂ­amos.
30:22
We could stand under the Eiffel Tower with our Christmas tree.
497
1822766
2634
PoderĂ­amos ficar sob a Torre Eiffel com nossa ĂĄrvore de Natal.
30:25
Did anyone see the livestream last Sunday?
498
1825766
3334
AlguĂ©m viu a transmissĂŁo ao vivo no Ășltimo domingo?
30:29
Oh, my goodness,
499
1829633
1267
Oh, meu Deus,
30:31
Mr. Steve.
500
1831900
1433
Sr. Steve.
30:33
Well, a lot of people have commented on your appearance on Sunday.
501
1833333
4200
Bem, muitas pessoas comentaram sobre sua aparĂȘncia no domingo.
30:37
You look so cool and sophisticated and
502
1837533
4200
VocĂȘ parece tĂŁo legal e sofisticado e
30:43
we will be doing something else on Sunday.
503
1843200
2166
faremos outra coisa no domingo.
30:45
Next Sunday there will be something special that I'm going to show you involving Mr.
504
1845366
5034
Domingo que vem vai rolar uma coisa especial que vou mostrar pra vocĂȘs envolvendo o Sr.
30:50
Steve.
505
1850400
566
30:50
So that's that's happening next week.
506
1850966
3334
Steve.
EntĂŁo Ă© isso que vai acontecer na prĂłxima semana.
30:54
And for all those who are wondering about the most handsome man
507
1854533
4700
E para todos aqueles que estĂŁo se perguntando sobre o homem mais bonito
30:59
in much Wenlock contest,
508
1859433
2067
em muitos concursos de Wenlock,
31:02
we came second,
509
1862600
2566
ficamos em segundo lugar,
31:05
both of us.
510
1865466
1167
nĂłs dois.
31:06
We didn't realise there was another person.
511
1866633
2767
NĂŁo percebemos que havia outra pessoa. Era
31:09
It was. It was.
512
1869400
900
. Era.
31:10
It was the old guy that sells the flowers in the market square.
513
1870300
4066
Era o velho que vendia as flores na praça do mercado.
31:15
He came first, he said, because he's local, I think.
514
1875033
3533
Ele veio primeiro, disse ele, porque Ă© local, eu acho.
31:18
Favouritism, I guess. I think it was all.
515
1878566
2034
Favoritismo, eu acho. Acho que foi tudo.
31:20
It was all fixed.
516
1880766
1334
Foi tudo consertado.
31:22
I think so.
517
1882100
1066
Eu penso que sim.
31:23
If the Christmas tree makes you well, why take it away?
518
1883166
2800
Se a ĂĄrvore de Natal te faz bem, por que tirĂĄ-la?
31:25
Says Handler.
519
1885966
734
Diz Manipulador.
31:26
Yeah, that's why not anything.
520
1886700
3000
Sim, Ă© por isso que nada.
31:30
Why not?
521
1890000
700
31:30
Whatever you want to do, just just do it.
522
1890700
4500
Por que nĂŁo?
O que quer que vocĂȘ queira fazer, apenas faça.
31:35
As long as you're not harming other people and it's nothing illegal,
523
1895200
4733
Contanto que vocĂȘ nĂŁo esteja prejudicando outras pessoas e nĂŁo seja nada ilegal,
31:40
no one's come around to visitors.
524
1900933
1667
ninguém visita os visitantes.
31:42
I think that will be the real test.
525
1902600
1766
Acho que esse serĂĄ o verdadeiro teste.
31:44
We'll have to get somebody to come around and visitors and just will say nothing.
526
1904366
3600
Teremos que arranjar alguém para vir e visitantes e simplesmente não diremos nada.
31:48
We'll just invite them round on a coffee or something, and then we'll take them into the into the living room
527
1908300
5533
Vamos apenas convidå-los para tomar um café ou algo assim, e então vamos levå-los para a sala de estar
31:53
and just see and see if they comment on the fact
528
1913833
3467
e ver se eles comentam sobre o fato de que
31:57
that the thing is no one is going to be difficult to persuade anybody to come.
529
1917500
3400
ninguém vai ser difícil de persuadir ninguém para vir.
32:00
Random visitors, though. That's a problem.
530
1920900
1833
Visitantes aleatĂłrios, no entanto. Isso Ă© um problema.
32:02
No one wants to come and see us in our real life.
531
1922733
3133
Ninguém quer vir nos ver em nossa vida real.
32:06
No one wants to come here and I don't know why.
532
1926466
2367
NinguĂ©m quer vir aqui e eu nĂŁo sei por quĂȘ.
32:08
And you will find out why when we meet in Paris. Yes.
533
1928833
2833
E vocĂȘ descobrirĂĄ o porquĂȘ quando nos encontrarmos em Paris. Sim.
32:12
Joking.
534
1932166
900
Brincadeira.
32:13
Okay, stop that for me.
535
1933066
1234
Ok, pare com isso para mim.
32:14
I'm joking.
536
1934300
766
Estou brincando.
32:15
I'm just trying to crack jokes, Mr.
537
1935066
1534
SĂł estou tentando fazer piadas, Sr.
32:16
Duncan, to keep the mood out.
538
1936600
1866
Duncan, para manter o clima afastado.
32:18
You are certainly trying. Well, the mood is up.
539
1938466
2167
VocĂȘ certamente estĂĄ tentando. Bem, o clima estĂĄ bom.
32:20
Who said the mood wasn't? I didn't.
540
1940833
1900
Quem disse que o clima nĂŁo era? Eu nĂŁo.
32:22
I'm just that. You know the mood here.
541
1942733
2167
Eu sou apenas isso. VocĂȘ conhece o clima aqui.
32:24
I want to make it there. Okay? Yeah, that's it.
542
1944900
3133
Eu quero fazer isso lĂĄ. OK? Sim, Ă© isso.
32:28
You raised the bar.
543
1948033
1167
VocĂȘ levantou a barra.
32:29
Got to keep raising the bar.
544
1949200
1100
Tenho que continuar elevando a fasquia.
32:30
I think any higher, though, it might become annoying to raise the bar.
545
1950300
4600
Eu acho que quanto mais alto, porém, pode se tornar irritante aumentar a barra.
32:34
That's something I used to hear a lot at work.
546
1954900
1900
Isso Ă© algo que eu costumava ouvir muito no trabalho.
32:36
I bet anyone that's working who lives in a sort of competitive work environment
547
1956800
6366
Aposto que qualquer pessoa que esteja trabalhando e viva em um ambiente de trabalho competitivo
32:43
and at some point their bosses will have talked about raising the bar.
548
1963200
4733
e em algum momento seus chefes falarĂŁo sobre elevar o nĂ­vel.
32:49
Yes, you've got to here.
549
1969433
1200
Sim, vocĂȘ tem que chegar aqui.
32:50
You've done very well.
550
1970633
1167
VocĂȘ se saiu muito bem.
32:51
Now you've got to raise the bar.
551
1971800
4800
Agora vocĂȘ tem que levantar a barra.
32:56
It's to drive me mad.
552
1976600
1033
É para me deixar louco.
32:57
When they said were also gymnasts, I used to think, well, oh, give me a break.
553
1977633
5033
Quando diziam que também eram ginastas, eu pensava, bem, ah, då um tempo.
33:02
Really.
554
1982666
667
Realmente.
33:03
You know, I've just worked hard.
555
1983366
1234
VocĂȘ sabe, eu apenas trabalhei duro.
33:04
Now you keep saying you want more out of me.
556
1984600
2366
Agora vocĂȘ continua dizendo que quer mais de mim.
33:07
Yeah, well, to raise the bar is to make to increase the difficulty
557
1987000
4333
Sim, bem, elevar a fasquia Ă© fazer para aumentar a dificuldade
33:12
or maybe to give a person much more work to do.
558
1992033
3700
ou talvez dar muito mais trabalho para uma pessoa fazer.
33:15
We can say that they raise the bar. Yes.
559
1995733
3233
Podemos dizer que eles elevam a fasquia. Sim.
33:18
If you've got to a certain standard or a certain level, then I said, Well, good, well done.
560
1998966
5600
Se vocĂȘ atingiu um certo padrĂŁo ou um certo nĂ­vel, entĂŁo eu disse: Bem, muito bem, muito bem.
33:24
Now. Now see, how far can you get above that?
561
2004566
3400
Agora. Agora veja, quĂŁo longe vocĂȘ pode ir acima disso?
33:28
We had a good year.
562
2008500
1133
Tivemos um bom ano.
33:29
We had a whole sales force meeting once
563
2009633
2467
Certa vez, tivemos uma reunião completa com a força de vendas
33:32
and the whole theme was raise the bar.
564
2012533
2667
e o tema era elevar a fasquia.
33:35
You know, we'd had a great year, we'd smashed all our targets and everything, but that wasn't good enough.
565
2015200
4066
VocĂȘ sabe, tivemos um Ăłtimo ano, quebramos todas as nossas metas e tudo, mas isso nĂŁo foi bom o suficiente.
33:39
They all told us, Now you've got to raise the bar in January for the rest of the year.
566
2019766
5234
Todos eles nos disseram: Agora vocĂȘ precisa elevar a fasquia em janeiro para o resto do ano.
33:45
How can you raise the bar? What are you going to do? Hmm?
567
2025000
3633
Como vocĂȘ pode elevar a barra? O que vocĂȘ vai fazer? Hum?
33:49
Yes, it's most
568
2029833
3600
Sim, Ă© mais
33:55
for those who have been asking about Mr.
569
2035200
1833
para aqueles que tĂȘm perguntado sobre os
33:57
Steve Plans because we haven't mentioned it for a while.
570
2037033
2767
Planos do Sr. Steve porque nĂŁo o mencionamos hĂĄ algum tempo. A
34:00
Steve's plant now, this is last week.
571
2040033
2967
fĂĄbrica de Steve agora, esta Ă© a semana passada.
34:03
This is what it looked like last week.
572
2043000
2100
Isto Ă© o que parecia na semana passada.
34:05
It was looking rather healthy and rather refreshed because.
573
2045100
4566
Parecia bastante saudĂĄvel e bastante revigorado porque.
34:09
Well, look at that. It looks amazing.
574
2049900
2033
Bem, olhe para isso. Parece incrĂ­vel.
34:12
And you can see all of the flowers have come out and it looks very beautiful.
575
2052633
5300
E vocĂȘ pode ver que todas as flores saĂ­ram e parece muito bonito.
34:17
A very lovely plant, sadly,
576
2057933
3533
Uma planta muito bonita, infelizmente,
34:22
as all things must come to an end,
577
2062166
2500
como todas as coisas devem chegar ao fim,
34:25
it doesn't look quite as good now.
578
2065333
2867
nĂŁo parece tĂŁo boa agora.
34:28
Unfortunately, it's it is dying off.
579
2068300
3300
Infelizmente, estĂĄ morrendo.
34:31
I think you must have breathed over it, Mr. Duncan.
580
2071700
2566
Eu acho que vocĂȘ deve ter respirado sobre isso, Sr. Duncan.
34:34
Oh, okay.
581
2074266
1100
Oh, tudo bem.
34:35
Well.
582
2075533
233
34:35
Well, I'm joking, You strange personal attack on me.
583
2075966
3867
Bem.
Bem, estou brincando, seu estranho ataque pessoal contra mim.
34:40
That's what it's all you know is nothing.
584
2080100
4033
Isso Ă© tudo que vocĂȘ sabe que nĂŁo Ă© nada.
34:44
Nothing for real.
585
2084133
1167
Nada de verdade.
34:45
I am, is it?
586
2085300
866
eu sou, Ă©?
34:46
I think it looks like you went over to it in rather
587
2086166
2267
Eu acho que parece que vocĂȘ foi muito
34:49
well.
588
2089700
466
bem.
34:50
I mean, it sort of died.
589
2090166
2534
Quero dizer, meio que morreu.
34:52
Maybe it was me, Mr. Duncan.
590
2092700
1933
Talvez tenha sido eu, Sr. Duncan.
34:54
I'm just joking. Maybe things.
591
2094633
2000
Estou apenas brincando. Talvez coisas.
34:56
Maybe a heard. You're singing.
592
2096633
2067
Talvez um ouvido. VocĂȘ estĂĄ cantando.
34:58
So there it is.
593
2098700
966
EntĂŁo Ă© isso. O
34:59
Mr. Steve Plant is now slowly, slowly dying away.
594
2099666
4100
Sr. Steve Plant estĂĄ morrendo lentamente, lentamente.
35:04
But we've enjoyed it.
595
2104366
1900
Mas nĂłs gostamos. Tem
35:06
It's been fun.
596
2106266
1667
sido divertido.
35:07
While it was still alive, it was very nice. Yes.
597
2107933
4833
Enquanto ainda estava vivo, era muito bom. Sim.
35:12
I'm excited to get back to work.
598
2112900
1200
Estou animado para voltar ao trabalho.
35:14
Now is competitive world targets, deadlines, fruitless
599
2114100
3300
Agora Ă© mundo competitivo metas, prazos,
35:17
meetings.
600
2117400
3966
reuniÔes infrutíferas.
35:21
I know how you feel.
601
2121366
1867
Eu sei como vocĂȘ se sente.
35:23
I've been there, done that. But not anymore.
602
2123233
2500
Eu estive lĂĄ, fiz isso. Mas nĂŁo mais.
35:26
Not at the moment.
603
2126333
1033
NĂŁo no momento.
35:27
You're free.
604
2127366
734
VocĂȘ Ă© livre.
35:28
Free of it all. How can we raise the bar every year?
605
2128100
3500
Livre de tudo. Como podemos elevar a fasquia todos os anos?
35:31
That's what we have to do.
606
2131600
900
Isso Ă© o que temos que fazer.
35:32
Every live stream is different.
607
2132500
1400
Cada transmissĂŁo ao vivo Ă© diferente.
35:33
We have to raise the bar.
608
2133900
2566
Temos que elevar a fasquia.
35:36
I'll have to say to you.
609
2136466
767
Eu vou ter que dizer a vocĂȘ.
35:37
That's what we'll have to do.
610
2137233
1100
Isso Ă© o que teremos que fazer.
35:38
We'll have to have a pre live stream meeting.
611
2138333
3033
Teremos que fazer uma reunião pré transmissão ao vivo.
35:41
And I'll have to say to Mr.
612
2141966
1767
E terei que dizer ao Sr.
35:43
Duncan, How are you going to raise the bar on Sunday unless you're always in the garden?
613
2143733
5100
Duncan: Como vocĂȘ vai elevar a fasquia no domingo, a menos que esteja sempre no jardim?
35:48
That's why there's never a meeting before we start.
614
2148866
3167
É por isso que nunca há uma reunião antes de começarmos.
35:52
People don't realise.
615
2152266
1067
As pessoas nĂŁo percebem.
35:53
I don't see Steve for most of the morning and then suddenly he appears.
616
2153333
4633
NĂŁo vejo Steve a maior parte da manhĂŁ e, de repente, ele aparece.
35:57
Yeah, but normally he's doing six or seven other things before it starts.
617
2157966
4567
Sim, mas normalmente ele estå fazendo seis ou sete outras coisas antes de começar.
36:02
I can multitask and can multitask normally.
618
2162533
4000
Eu posso realizar vĂĄrias tarefas ao mesmo tempo e posso realizar vĂĄrias tarefas normalmente.
36:06
Only women can multitask. Okay.
619
2166900
2600
Somente as mulheres podem realizar vĂĄrias tarefas ao mesmo tempo. OK.
36:09
But these days, you know, I think men have to get better at multitasking.
620
2169700
5100
Mas hoje em dia, vocĂȘ sabe, acho que os homens precisam melhorar em multitarefa.
36:15
But women are
621
2175866
734
Mas as mulheres
36:16
have a special talent at being able to do lots of different things at once.
622
2176600
3300
tĂȘm um talento especial para fazer muitas coisas diferentes ao mesmo tempo.
36:21
But I'm a bit of a typical man
623
2181000
2200
Mas sou um homem tĂ­pico
36:23
in the respect that I like to focus on one thing at a time.
624
2183200
3466
no que diz respeito a gostar de me concentrar em uma coisa de cada vez.
36:26
Get that done.
625
2186666
1034
Faça isso.
36:27
Then move on to the next thing.
626
2187700
1633
Em seguida, passe para a prĂłxima coisa.
36:29
Yes, I don't like to do lots of things at once.
627
2189333
2167
Sim, nĂŁo gosto de fazer muitas coisas ao mesmo tempo.
36:31
I find it stressful telling of moving on to the next thing.
628
2191500
3366
Acho estressante contar sobre passar para a prĂłxima coisa.
36:34
Yes, we have other things to talk about today.
629
2194866
3700
Sim, temos outras coisas para falar hoje.
36:38
Now, one of the most popular drinks in the world.
630
2198566
3667
Agora, uma das bebidas mais populares do mundo.
36:43
Have you heard of the most popular drink in the world?
631
2203266
3434
VocĂȘ jĂĄ ouviu falar da bebida mais popular do mundo?
36:46
Water? No, no.
632
2206700
2100
Água? Não não.
36:48
Believe it or not, something far more
633
2208800
2166
Acredite ou nĂŁo, algo muito mais
36:52
popular.
634
2212033
1033
popular.
36:53
Coca Cola.
635
2213066
1800
Coca Cola.
36:54
There it is.
636
2214866
734
AĂ­ estĂĄ.
36:55
There is the original.
637
2215600
2000
Existe o original.
36:57
So that's the original bottle that Coca Cola used to come in.
638
2217600
5000
EntĂŁo essa Ă© a garrafa original que a Coca Cola usava.
37:02
It used to be served and sold at pharmacies.
639
2222833
3767
Costumava ser servida e vendida em farmĂĄcias.
37:07
It was used as a health tonic in the early days,
640
2227200
3300
Foi usado como um tĂŽnico de saĂșde nos primeiros dias,
37:10
1885 is when it started.
641
2230733
3667
1885 é quando começou.
37:14
So the manufacture of Coca Cola originally was intended
642
2234400
4500
Assim, a fabricação da Coca-Cola era originalmente destinada
37:19
for medicinal uses and it contained
643
2239200
3566
a usos medicinais e continha
37:23
some very interesting ingredients, including coca leaves,
644
2243200
5900
alguns ingredientes muito interessantes, incluindo folhas de coca,
37:29
which contained also traces of cocaine.
645
2249266
4334
que também continham vestígios de cocaína.
37:34
So the original Coca
646
2254666
1534
EntĂŁo a Coca
37:36
Cola used to actually contain cocaine.
647
2256200
3666
Cola original costumava conter cocaĂ­na.
37:40
And of course you have the colon
648
2260266
2867
E Ă© claro que vocĂȘ tem o cĂłlon
37:43
that as well, colon, that is a type of nut.
649
2263133
3900
também, cólon, que é um tipo de noz.
37:47
So it also contains that hence the name Coca Cola.
650
2267033
4000
Portanto, também contém isso, daí o nome Coca Cola.
37:51
But yes, in the early days before they started to
651
2271900
3500
Mas sim, nos primeiros dias antes de começarem a
37:55
to get all of the the cocaine out of the leaves, because there were
652
2275400
5700
tirar toda a cocaĂ­na das folhas, porque
38:01
there was always traces of cocaine.
653
2281100
2733
sempre havia vestĂ­gios de cocaĂ­na.
38:04
And that's the reason why it had a small amount.
654
2284100
3966
E essa Ă© a razĂŁo pela qual tinha uma pequena quantidade.
38:08
But originally it was a type of syrup that you would go
655
2288066
4067
Mas originalmente era um tipo de xarope que vocĂȘ iria
38:12
and you would have it given to you by by a pharmacist.
656
2292133
4967
e teria que ser dado a vocĂȘ por um farmacĂȘutico.
38:17
And then eventually they realised, wait a minute,
657
2297100
3300
E entĂŁo eles finalmente perceberam, espere um minuto,
38:21
we could sell this to everyone in plastic bottles
658
2301000
3000
poderĂ­amos vender isso para todos em garrafas plĂĄsticas
38:24
and then destroy the planet
659
2304000
2833
e entĂŁo destruir o planeta
38:27
about 120 years later.
660
2307166
2000
cerca de 120 anos depois.
38:29
So we'll do that instead.
661
2309466
2134
EntĂŁo, vamos fazer isso em vez disso.
38:31
And that's it.
662
2311600
833
E Ă© isso. Foi assim que a
38:32
That's, that's how Coca Cola came around 1885.
663
2312433
3900
Coca Cola surgiu por volta de 1885.
38:36
It started
664
2316666
700
Começou
38:38
and people are still
665
2318333
1600
e as pessoas ainda
38:39
drinking it right now, but sadly, no cocaine.
666
2319933
4033
a bebem agora, mas, infelizmente, sem cocaĂ­na.
38:44
Very.
667
2324100
333
38:44
There is a reason why you wanted to mention that today.
668
2324433
2667
Muito.
HĂĄ uma razĂŁo pela qual vocĂȘ quis mencionar isso hoje.
38:47
No, I just thought it was an interesting thing just to add into the festivities of this show.
669
2327233
5267
NĂŁo, eu apenas pensei que era uma coisa interessante apenas para adicionar Ă s festividades deste show.
38:52
Okay. There isn't always a reason you see.
670
2332533
2567
OK. Nem sempre hĂĄ uma razĂŁo que vocĂȘ vĂȘ.
38:55
So sometimes there is a reason and sometimes it's just
671
2335433
2900
EntĂŁo, Ă s vezes hĂĄ uma razĂŁo e Ă s vezes Ă© apenas
38:58
something I think is interesting like that.
672
2338666
3334
algo que eu acho interessante.
39:02
The thing I just chose a little factoid, a fact to eat.
673
2342100
4033
A Ășnica coisa que escolhi Ă© um pequeno factĂłide, um fato para comer.
39:06
Okay, as a word for you, a factory.
674
2346366
3234
Ok, como uma palavra para vocĂȘ, uma fĂĄbrica.
39:09
Okay, That's the third time. What does it mean?
675
2349633
1700
Ok, essa Ă© a terceira vez. O que isso significa?
39:11
I think it just means a little fact that you think it just.
676
2351333
4800
Eu acho que isso significa apenas um pequeno fato de que vocĂȘ pensa isso.
39:16
Which is a factory.
677
2356133
1867
Que Ă© uma fĂĄbrica.
39:18
It's just we're giving you a little bit of information on something.
678
2358000
3033
Estamos apenas dando a vocĂȘs um pouco de informação sobre algo.
39:21
Bite sized, small bit of information on something.
679
2361233
3333
Pequeno tamanho, pequeno pedaço de informação sobre algo.
39:24
Then we move on. Yes.
680
2364900
2233
EntĂŁo seguimos em frente. Sim.
39:27
Talking of things that are available
681
2367133
2900
Falando de coisas que estĂŁo disponĂ­veis
39:30
and then sometimes not available.
682
2370666
3067
e Ă s vezes nĂŁo disponĂ­veis.
39:33
Uh, well, I suppose I should mention this.
683
2373733
2300
Bem, acho que devo mencionar isso.
39:36
We have a crisis taking place at the moment here in the UK.
684
2376600
5033
Temos uma crise ocorrendo no momento aqui no Reino Unido.
39:41
We have a crisis and that crisis is. Mr.
685
2381633
3367
Temos uma crise e essa crise Ă©. Sr.
39:45
Steve. It's vegetables.
686
2385000
1500
Steve. SĂŁo vegetais.
39:46
Apparently there is a shortage of vegetables at the moment in the UK.
687
2386500
5400
Aparentemente, hĂĄ uma escassez de vegetais no momento no Reino Unido.
39:52
Yes, there are not enough vegetables.
688
2392066
2700
Sim, nĂŁo hĂĄ vegetais suficientes. As
39:54
People are going to the supermarkets and all of the shelves are empty, completely empty.
689
2394766
5300
pessoas estĂŁo indo aos supermercados e todas as prateleiras estĂŁo vazias, completamente vazias. NĂŁo
40:00
There's nothing, nothing there.
690
2400066
2534
hĂĄ nada, nada lĂĄ.
40:02
Maybe, maybe the occasional sprout
691
2402600
3266
Talvez, talvez o broto ocasional
40:06
or maybe half the turnip that no one wants.
692
2406366
4500
ou talvez metade do nabo que ninguém quer.
40:11
But apparently there is a big shortage.
693
2411700
2433
Mas aparentemente hĂĄ uma grande escassez.
40:14
It's all because of
694
2414133
1733
É tudo por causa das
40:16
climate change.
695
2416900
1700
mudanças climåticas.
40:18
Well,
696
2418600
666
Bem,
40:20
apparently, and it has nothing to do
697
2420066
2634
aparentemente, e nĂŁo tem nada a ver
40:22
with Brexit whatsoever.
698
2422700
2666
com o Brexit.
40:25
Well, although a lot of people are saying
699
2425700
2866
Bem, embora muitas pessoas estejam dizendo
40:28
now that it has a lot to do with Brexit.
700
2428566
3934
agora que tem muito a ver com o Brexit.
40:32
So at the moment we are we are having difficulty buying our vegetables,
701
2432933
5167
Portanto, no momento em que estamos, estamos tendo dificuldades para comprar nossos vegetais,
40:38
which of course is bad news for everyone, especially if you like to keep fit.
702
2438100
4966
o que obviamente Ă© uma mĂĄ notĂ­cia para todos, principalmente se vocĂȘ gosta de manter a forma.
40:44
Exactly. Mr.
703
2444233
867
Exatamente. Sr.
40:45
Duncan, tell me it's still hanging on.
704
2445100
2333
Duncan, diga-me que ainda estĂĄ pendurado.
40:47
By the way,
705
2447433
1200
A propĂłsito,
40:49
when we went, you and you mentioned cocaine, that kept him interesting.
706
2449300
4500
quando fomos, vocĂȘ e vocĂȘ mencionaram cocaĂ­na, isso o manteve interessante.
40:53
No, I haven't read any more of the book. Oh, okay. Can I.
707
2453800
3366
NĂŁo, nĂŁo li mais nada do livro. Oh, tudo bem. Posso.
40:57
Can I just do.
708
2457233
1067
Posso apenas fazer.
40:58
I'm literally in the middle of a subject. All right, fine.
709
2458300
2500
Estou literalmente no meio de um assunto. Tudo bem, tudo bem.
41:00
I thought you'd give me a break.
710
2460800
1166
Achei que vocĂȘ me daria um tempo.
41:01
You say no, right? Yes.
711
2461966
1467
VocĂȘ diz nĂŁo, certo? Sim.
41:03
Well, there are. I think this sort of.
712
2463433
1900
Bem, existem. Eu acho que esse tipo de.
41:05
It's multi-factorial, isn't it?
713
2465333
2267
É multifatorial, nĂŁo Ă©?
41:07
Multifactorial.
714
2467733
2233
Multifatorial.
41:09
So there are lots of reasons as to why there's a shortage of of of vegetables.
715
2469966
4834
Portanto, hå muitas razÔes para a escassez de vegetais.
41:14
One of them, as you say, is the fact that in Spain and places where they grow
716
2474800
4700
Uma delas, como vocĂȘ disse, Ă© o fato de que na Espanha e nos lugares onde se cultivam
41:19
vegetables, that we can't grow here because the weather's not warm enough in the
717
2479500
6000
hortaliças, não podemos cultivar aqui porque o clima não é suficientemente quente nas
41:26
greenhouses and things like that.
718
2486933
2700
estufas e coisas assim.
41:29
There's been some weather issues.
719
2489633
2533
Houve alguns problemas climĂĄticos.
41:32
That's also as well,
720
2492633
2867
Isso também é bom,
41:35
because we haven't been giving subsidies
721
2495500
2733
porque nĂŁo temos dado subsĂ­dios
41:38
to the farmers in this country,
722
2498700
2400
aos agricultores neste paĂ­s,
41:42
because we've all been getting as households, we've been getting money
723
2502633
4167
porque todos nĂłs recebemos como famĂ­lias, temos recebido dinheiro que
41:46
given to us by the government to heat our homes because of the cost of gas and electricity going up.
724
2506800
5633
nos foi dado pelo governo para aquecer nossas casas por causa do custo de gĂĄs e eletricidade subindo.
41:52
Okay. They didn't give it to the farmers either.
725
2512433
2933
OK. Eles também não deram aos fazendeiros.
41:55
The farmers need subsidies for their gas and electricity.
726
2515366
3300
Os agricultores precisam de subsĂ­dios para o gĂĄs e a eletricidade.
41:58
Well, because if they're having to pay a lot more money for their electricity
727
2518766
4500
Bem, porque se eles estĂŁo tendo que pagar muito mais dinheiro por sua eletricidade
42:03
to heat the greenhouses and they want to get the crops growing in order
728
2523700
4100
para aquecer as estufas e eles querem que as colheitas cresçam para
42:07
for us in this country to grow tomatoes in
729
2527800
2900
que nĂłs neste paĂ­s cultivemos tomates
42:11
in February, you have to heat the greenhouses up.
730
2531033
2900
em fevereiro, vocĂȘ tem que aquecer as estufas .
42:14
And so they've done a calculation has said, well,
731
2534333
2800
E entĂŁo eles fizeram um cĂĄlculo que disse, bem,
42:17
I'm having to pay three times as much for my energy as I did last year.
732
2537733
3733
estou tendo que pagar trĂȘs vezes mais pela minha energia do que paguei no ano passado.
42:21
The government aren't helping me.
733
2541833
1600
O governo nĂŁo estĂĄ me ajudando.
42:23
I won't make any money if I plant these.
734
2543433
2267
NĂŁo vou ganhar dinheiro se plantar isso.
42:25
So part of the reason is that we haven't been planting any of our own
735
2545733
4033
EntĂŁo, parte do motivo Ă© que nĂŁo temos plantado nada prĂłprio
42:30
and Brexit could have an effect as well
736
2550433
2900
e o Brexit também pode ter um efeito,
42:33
because of all to do with the farmers aren't getting subsidies from Europe
737
2553333
4467
porque tudo a ver com os agricultores nĂŁo estĂĄ recebendo subsĂ­dios da Europa
42:37
and it's more expensive to
738
2557800
2800
e Ă© mais caro
42:40
to import things and and shortages in countries
739
2560800
3833
importar coisas e e escassez em paĂ­ses
42:44
that have been growing them where there's a shortage they've been hanging onto them for themselves.
740
2564866
4334
que os cultivam, onde hĂĄ uma escassez que eles mesmos os guardam.
42:49
Okay.
741
2569200
900
OK.
42:50
So yes, how long can you hang on to a tomato?
742
2570100
2700
EntĂŁo, sim, por quanto tempo vocĂȘ consegue segurar um tomate?
42:53
Well, I mean, you know, if your crops are being reduced, then you need more for yourself.
743
2573133
4500
Bem, quero dizer, vocĂȘ sabe, se suas colheitas estĂŁo sendo reduzidas, entĂŁo vocĂȘ precisa de mais para si mesmo.
42:57
So you sell less abroad.
744
2577633
2000
EntĂŁo vocĂȘ vende menos no exterior.
43:00
But yes,
745
2580600
566
Mas sim,
43:01
it's it's a bit with I don't think it's ever happened before.
746
2581166
2900
Ă© um pouco com eu acho que nunca aconteceu antes.
43:04
Have you heard of this before?
747
2584300
1100
Voce ja ouviu falar nisso antes?
43:05
But I think during the Second World War it happened
748
2585400
2533
Mas acho que durante a Segunda Guerra Mundial aconteceu
43:08
and I think there was there was a shortage of of everything.
749
2588400
3366
e acho que faltou de tudo.
43:11
But then, of course, as some people have pointed out here,
750
2591900
2400
Mas entĂŁo, Ă© claro, como algumas pessoas apontaram aqui,
43:15
you can you know, I mean, my parents used to grow their own vegetables.
751
2595166
4000
vocĂȘ pode saber, quero dizer, meus pais costumavam cultivar seus prĂłprios vegetais.
43:19
My grandparents did.
752
2599166
1834
Meus avĂłs fizeram.
43:21
You had your own pigs and things like that, because during the war time, you have to look after yourself.
753
2601000
5133
VocĂȘ tinha seus prĂłprios porcos e coisas assim, porque durante o tempo de guerra, vocĂȘ tem que cuidar de si mesmo.
43:26
Your parents had pigs.
754
2606133
1667
Seus pais tinham porcos. Os
43:27
My grandparents
755
2607800
1800
meus avĂłs
43:29
and chickens
756
2609833
1867
e as galinhas
43:31
are They used to keep a pig and then they'd slaughter it, my father told me.
757
2611900
4233
sĂŁo Eles criavam um porco e depois matavam-no, disse-me o meu pai.
43:36
So they had to keep buying a new pig,
758
2616600
3266
EntĂŁo eles tiveram que continuar comprando um porco novo,
43:39
but they just pigs eat anything, so they're just any old rubbish.
759
2619866
2800
mas eles comem qualquer coisa, entĂŁo eles sĂŁo apenas lixo velho.
43:43
And then it turned into this lovely meat.
760
2623600
2066
E entĂŁo se transformou nesta carne adorĂĄvel.
43:46
And then you can eat it.
761
2626166
1234
E entĂŁo vocĂȘ pode comĂȘ-lo.
43:47
That's what people had to do during the war, unless you're a Jewish or a muslim, of course.
762
2627400
4500
Isso Ă© o que as pessoas tinham que fazer durante a guerra, a menos que vocĂȘ fosse judeu ou muçulmano, Ă© claro.
43:52
Well, obviously, yes.
763
2632200
2166
Bem, obviamente, sim.
43:54
So. So we are we are at the moment suffering.
764
2634366
3867
EntĂŁo. EntĂŁo nĂłs estamos sofrendo no momento.
43:58
But there is there is a bit of consolation because if you go onto eBay,
765
2638233
4767
Mas hĂĄ um pouco de consolo, porque se vocĂȘ for ao eBay, as
44:03
people are selling vegetables at the moment on eBay.
766
2643466
3067
pessoas estĂŁo vendendo vegetais no momento no eBay.
44:06
So fortunately for everyone, we can go on.
767
2646966
3467
EntĂŁo, felizmente para todos, podemos continuar.
44:10
So let's have a look and see what offers there are on investments.
768
2650433
4633
EntĂŁo, vamos dar uma olhada e ver quais ofertas existem em investimentos.
44:15
The interest in this is because I need to buy some veg. Yes.
769
2655133
2267
O interesse nisso Ă© porque preciso comprar alguns vegetais. Sim.
44:17
Here we go then. So.
770
2657400
1366
Aqui vamos nĂłs entĂŁo. EntĂŁo.
44:18
Oh, we have it.
771
2658766
1200
Ah, nĂłs temos.
44:19
So if you put vegetables in.
772
2659966
2100
EntĂŁo, se vocĂȘ colocar vegetais.
44:22
Oh, there is one giant green broccoli, ÂŁ20, ÂŁ20,
773
2662400
4900
Oh, hĂĄ um brĂłcolis verde gigante, ÂŁ 20, ÂŁ 20, estĂĄ na
44:27
that's time, that's ÂŁ20 for one broccoli.
774
2667300
2700
hora, sĂŁo ÂŁ 20 por um brĂłcolis.
44:30
I think that's a good price.
775
2670333
1600
Acho que é um bom preço.
44:31
Yeah.
776
2671933
300
Sim.
44:32
I would pay probably twice as much as that.
777
2672233
2633
Eu pagaria provavelmente o dobro disso.
44:34
Okay. Right. Yes.
778
2674866
1434
OK. Certo. Sim.
44:36
Underneath you can see also on eBay, they are selling peas or should I say pea?
779
2676300
6700
Abaixo vocĂȘ pode ver tambĂ©m no eBay, eles estĂŁo vendendo ervilhas ou devo dizer ervilhas?
44:43
They're selling them individually.
780
2683233
1533
Eles estĂŁo vendendo-os individualmente.
44:44
They're selling the peas individually on eBay because there is such a shortage.
781
2684766
4234
Eles estĂŁo vendendo as ervilhas individualmente no eBay porque hĂĄ escassez.
44:49
And now they are ÂŁ2.85 each for each pea.
782
2689000
4100
E agora eles custam ÂŁ 2,85 cada para cada ervilha.
44:53
But. Right.
783
2693533
867
Mas. Certo.
44:54
But there is good news because you will get 5% off
784
2694400
5366
Mas hĂĄ uma boa notĂ­cia porque vocĂȘ terĂĄ 5% de desconto
44:59
if you buy more than one pea.
785
2699766
2434
se comprar mais de uma ervilha.
45:03
So I think that's a good deal.
786
2703000
2366
EntĂŁo eu acho que Ă© um bom negĂłcio.
45:05
So Maybe if you were to spend maybe 50 or ÂŁ60
787
2705866
3434
EntĂŁo, talvez se vocĂȘ gastar talvez 50 ou 60 libras
45:09
on your next meal, that includes peas.
788
2709333
3833
em sua próxima refeição, isso inclui ervilhas.
45:14
I think there you could have a really healthy meal.
789
2714533
2367
Eu acho que vocĂȘ poderia ter uma refeição realmente saudĂĄvel.
45:17
Exactly.
790
2717000
766
45:17
So I think ÂŁ70 in total for those two vegetables.
791
2717766
5434
Exatamente.
EntĂŁo, acho que ÂŁ 70 no total para esses dois vegetais.
45:23
They're lovely. Yeah. Yeah.
792
2723200
1733
Eles sĂŁo adorĂĄveis. Sim. Sim.
45:24
I think that's a good price to pay.
793
2724933
1533
Acho que é um bom preço a pagar.
45:26
I think so.
794
2726466
634
Eu penso que sim. O
45:27
Cost of living is really going up, Mr. Duncan.
795
2727100
2733
custo de vida estĂĄ realmente subindo, Sr. Duncan.
45:29
Yes, but eBay, right? That's very true.
796
2729933
2733
Sim, mas eBay, certo? Isto Ă© uma grande verdade.
45:32
I'll have to go on eBay since you come up here, Mr.
797
2732833
2167
Vou ter que ir no eBay desde que vocĂȘ veio aqui, Sr.
45:35
Duncan. And secure ourselves. Yes.
798
2735000
2966
Duncan. E nos proteger. Sim.
45:38
Some vegetables before they go out of stock.
799
2738300
2200
Alguns legumes antes que esgotem.
45:40
Yes, before they run out.
800
2740500
1366
Sim, antes que acabem.
45:41
Because.
801
2741866
400
Porque.
45:42
Because those peas, those peas at that price, ÂŁ2, 85 each, I think.
802
2742266
5767
Porque aquelas ervilhas, aquelas ervilhas naquele preço, £ 2, 85 cada, eu acho.
45:48
I think that's a really good price.
803
2748033
1400
Acho que é um preço muito bom.
45:49
And I'm pretty sure they will.
804
2749433
1867
E tenho certeza que eles vĂŁo.
45:51
They will fly out the door.
805
2751300
2433
Eles vĂŁo voar para fora da porta.
45:54
Good. I think so.
806
2754900
1166
Bom. Eu penso que sim.
45:56
Have you got shortages of vegetables in your country?
807
2756066
3034
VocĂȘ tem escassez de vegetais em seu paĂ­s?
45:59
Anybody watching maybe from Spain or Egypt to where they tend to grow the vegetables
808
2759100
5700
Alguém assistindo, talvez da Espanha ou do Egito, onde eles tendem a cultivar os vegetais
46:04
that get a lot of during these pre
809
2764800
4700
que crescem durante esses
46:10
spring months, then have you got a shortage in your country?
810
2770433
4700
meses antes da primavera, entĂŁo vocĂȘ tem escassez em seu paĂ­s?
46:15
Is there a shortage in Europe or is it just the UK?
811
2775133
4800
HĂĄ escassez na Europa ou Ă© apenas no Reino Unido?
46:19
But Carmen also says watermelons,
812
2779933
3033
Mas Carmen também diz melancias,
46:22
ÂŁ2 of watermelons is now $8,
813
2782966
3634
ÂŁ 2 em melancias agora custam US $ 8, o
46:26
which I imagine is a lot of money for vegetables because we often think of things
814
2786600
5933
que imagino ser muito dinheiro para vegetais, porque muitas vezes pensamos em coisas
46:32
like fruit and vegetables as being quite
815
2792533
3200
como frutas e vegetais como sendo muito
46:35
cheap and easily affordable.
816
2795733
3500
baratos e facilmente acessĂ­veis.
46:39
But these days, because there is such a shortage, there is almost rationing.
817
2799233
4833
Mas hoje em dia, porque hĂĄ tanta escassez, hĂĄ quase racionamento.
46:44
In fact, if you go to the local supermarket and you want to buy more than one cucumber,
818
2804066
5634
Na verdade, se vocĂȘ for ao supermercado local e quiser comprar mais de um pepino,
46:49
I mean, I suppose the first question would be why do you want more than one cucumber?
819
2809700
4766
suponho que a primeira pergunta seja: por que vocĂȘ quer mais de um pepino?
46:55
You can't you can't you can't do it.
820
2815533
2067
VocĂȘ nĂŁo pode vocĂȘ nĂŁo pode vocĂȘ nĂŁo pode fazer isso.
46:58
They say no, you can only have one cucumber.
821
2818133
2867
Eles dizem que nĂŁo, vocĂȘ sĂł pode comer um pepino.
47:01
Yes, vegetables are rationed.
822
2821133
2767
Sim, os vegetais sĂŁo racionados.
47:04
Of course, it is difficult if you live in a country where you can't get vegetables all year round.
823
2824366
5934
Claro, Ă© difĂ­cil se vocĂȘ mora em um paĂ­s onde nĂŁo consegue vegetais o ano todo.
47:10
Well, we can get turnips.
824
2830600
1600
Bem, podemos obter nabos.
47:12
You see the things that we can grow in the winter in the UK,
825
2832200
2866
VocĂȘ vĂȘ as coisas que podemos cultivar no inverno no Reino Unido,
47:15
things like turn it's aren't they parsnips.
826
2835400
3700
coisas como virar pastinaca.
47:19
I don't think carrots will grow, but
827
2839100
2500
Acho que cenoura nĂŁo vai crescer, mas
47:23
broccoli, you can grow, brussel sprouts, you can grow.
828
2843100
3266
brĂłcolis, vocĂȘ pode cultivar, couve-de-bruxelas, vocĂȘ pode cultivar.
47:26
They sort of keep growing all during the winter months, don't they?
829
2846833
2767
Eles meio que continuam crescendo durante os meses de inverno, nĂŁo Ă©?
47:30
But that, of course, is what you used to eat in this country.
830
2850333
3633
Mas isso, Ă© claro, Ă© o que vocĂȘ costumava comer neste paĂ­s.
47:33
Before we had globalisation
831
2853966
3100
Antes tínhamos globalização
47:37
and importing vegetables from all around the world.
832
2857500
2700
e importação de vegetais de todo o mundo.
47:40
Then you would only eat what was in season in your country.
833
2860200
3100
EntĂŁo vocĂȘ sĂł comeria o que estava na estação em seu paĂ­s.
47:43
Yeah.
834
2863466
434
Sim.
47:44
So we wouldn't normally be eating tomatoes and cucumbers at this time of the year.
835
2864000
4300
Portanto, normalmente nĂŁo estarĂ­amos comendo tomates e pepinos nesta Ă©poca do ano.
47:48
I mean, you would have to wait until sort of April time for them to be ready.
836
2868933
4033
Quero dizer, vocĂȘ teria que esperar atĂ© abril para que eles estivessem prontos.
47:53
Yeah.
837
2873000
200
47:53
We often see things like tomatoes is a spring and summer food
838
2873200
4833
Sim.
Muitas vezes vemos coisas como o tomate Ă© uma comida de primavera e verĂŁo,
47:58
because a lot of people will eat tomatoes during the summer months.
839
2878033
4233
porque muitas pessoas comem tomates durante os meses de verĂŁo.
48:02
I think so anyway.
840
2882866
1600
Acho que sim.
48:04
So it's an interesting thing.
841
2884466
1634
EntĂŁo Ă© uma coisa interessante.
48:06
Some people are now saying that there is a supply,
842
2886100
2900
Algumas pessoas agora estĂŁo dizendo que hĂĄ oferta,
48:09
so some places are still having lots and lots of vegetables
843
2889300
3300
entĂŁo alguns lugares ainda estĂŁo recebendo muitos e muitos vegetais
48:12
delivered to their supermarkets and other people are having difficulty getting hold of them.
844
2892966
6267
entregues em seus supermercados e outras pessoas estĂŁo tendo dificuldade em obtĂȘ-los.
48:19
Well, I got some tomatoes the other night for Mr. Duncan.
845
2899600
2866
Bem, comprei alguns tomates outra noite para o Sr. Duncan.
48:22
I've got some broccoli.
846
2902466
1634
Eu tenho um pouco de brĂłcolis.
48:24
So it seems to be I think it's probably a short term problem.
847
2904100
4333
Parece que Ă© provavelmente um problema de curto prazo.
48:28
You might want to go onto eBay and see if you can sell that broccoli,
848
2908733
3400
VocĂȘ pode querer ir ao eBay e ver se consegue vender aquele brĂłcolis,
48:32
see what the highest bid you can get for your broccoli.
849
2912466
3800
ver qual Ă© o lance mais alto que vocĂȘ pode obter pelo seu brĂłcolis.
48:36
Exactly
850
2916266
834
Exatamente
48:38
Uh, the
851
2918266
1334
Uh,
48:39
today we are looking at things that are real and things that are fake.
852
2919600
3766
hoje estamos olhando para coisas que sĂŁo reais e coisas que sĂŁo falsas.
48:43
For example, this this is the Mona Lisa,
853
2923500
4766
Por exemplo, esta Ă© a Mona Lisa,
48:48
the most famous painting in the world.
854
2928266
3367
a pintura mais famosa do mundo.
48:52
And as you can see, it looks just like it.
855
2932033
3033
E como vocĂȘ pode ver, ele se parece com isso.
48:55
However, believe it or not, this is not real.
856
2935500
2966
No entanto, acredite ou nĂŁo, isso nĂŁo Ă© real.
48:58
This is actually fake.
857
2938800
2300
Isso Ă© realmente falso.
49:01
This is not the real Mona Lisa.
858
2941433
2167
Esta nĂŁo Ă© a verdadeira Mona Lisa.
49:04
This is actually one that I did myself.
859
2944000
2933
Este Ă© realmente um que eu mesmo fiz.
49:06
And that's what we're talking about today.
860
2946933
1767
E Ă© sobre isso que estamos falando hoje.
49:08
Things that are real and things that are fake.
861
2948700
4233
Coisas que sĂŁo reais e coisas que sĂŁo falsas.
49:13
Right.
862
2953166
400
49:13
And quite often people say now in this day and age,
863
2953566
4100
Certo.
E muitas vezes as pessoas dizem que hoje em dia
49:18
we live in a world where lots of things are fake.
864
2958166
3300
vivemos em um mundo onde muitas coisas sĂŁo falsas.
49:21
Or maybe it is hard to tell the difference between what is real
865
2961666
5867
Ou talvez seja difícil dizer a diferença entre o que é real
49:28
and what is unreal.
866
2968000
3133
e o que Ă© irreal.
50:28
I know a lot of people like that, and so I couldn't resist
867
3028666
4134
Conheço muita gente assim, por isso não resisti em
50:32
sharing the lovely cows.
868
3032800
3866
compartilhar as lindas vacas.
50:54
we are with you
869
3054466
2534
estamos com vocĂȘ
50:57
every Wednesday and Sunday.
870
3057000
2433
todas as quartas e domingos.
50:59
Yes, Zara.
871
3059966
1167
Sim Zara.
51:01
Yes, we have got potatoes, certain vegetables
872
3061133
2867
Sim, temos batatas, certos vegetais que
51:04
we grow ourselves and can store throughout the winter.
873
3064333
2800
cultivamos e podemos armazenar durante o inverno.
51:07
So veg, potatoes, you grow them in the summer.
874
3067133
2200
EntĂŁo vegetais, batatas, vocĂȘ as cultiva no verĂŁo.
51:09
But they store very well.
875
3069833
1533
Mas eles armazenam muito bem.
51:11
So we haven't got a shortage of potatoes.
876
3071366
2734
Portanto, nĂŁo temos escassez de batatas.
51:14
Intelligent, of course, points out that really I live here.
877
3074100
4000
Inteligente, claro, aponta que realmente moro aqui.
51:18
I live here intelligent on here.
878
3078266
2600
Eu moro aqui inteligente aqui.
51:21
Says there's no shortage of vegetables in Ukraine, but they are expensive.
879
3081700
3866
Diz que nĂŁo faltam vegetais na UcrĂąnia, mas sĂŁo caros.
51:26
And of course, a points out to us reminds us and uses a very good word here
880
3086000
5200
E, claro, um aponta para nĂłs nos lembra e usa uma palavra muito boa aqui
51:31
that Ukraine is an agrarian country.
881
3091200
2866
que a UcrĂąnia Ă© um paĂ­s agrĂĄrio. A
51:35
Agriculture grow lots of vegetables, fruits, grain.
882
3095900
4666
agricultura cultiva muitos vegetais, frutas, grĂŁos.
51:40
I think your well, certainly Ukraine is one of the largest,
883
3100866
4867
Acho que bem, certamente a UcrĂąnia Ă© uma das maiores,
51:45
if not the largest, probably the second after the US
884
3105733
3467
senĂŁo a maior, provavelmente a segunda depois dos EUA
51:49
in world production of wheat. Yes.
885
3109200
2600
na produção mundial de trigo. Sim.
51:52
Which is why it's such a vitally important country. So.
886
3112733
2567
É por isso que Ă© um paĂ­s tĂŁo vitalmente importante. EntĂŁo.
51:55
Well, that's one of the first things that happened when the Ukraine war began.
887
3115666
5067
Bem, essa foi uma das primeiras coisas que aconteceram quando a guerra na Ucrùnia começou.
52:01
Suddenly there was a drop
888
3121533
2200
De repente, houve uma queda
52:03
in the amount of grain being exported around the world.
889
3123733
3267
na quantidade de grĂŁos exportados ao redor do mundo.
52:07
And so they don't they call it the
890
3127000
3166
E entĂŁo eles nĂŁo chamam isso de
52:10
the bread basket of the world.
891
3130433
3167
a cesta de pĂŁo do mundo.
52:13
Yes, I believe they do.
892
3133600
1733
Sim, acredito que sim.
52:15
Yes, exactly.
893
3135333
900
Sim, exatamente.
52:16
So, yeah, nice, fertile soil.
894
3136233
3500
Então, sim, solo bom e fértil.
52:19
And I can't believe you don't know how to grow vegetables, but they would have thought
895
3139733
4267
E eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ nĂŁo saiba cultivar vegetais, mas eles pensariam
52:24
that coming from the Ukraine, everyone would have been taught at school.
896
3144466
2600
que, vindo da UcrĂąnia, todos aprenderiam na escola.
52:27
But maybe it's all left to the farmers to to do the grabbing.
897
3147066
3967
Mas talvez seja tudo deixado para os fazendeiros fazerem a captura.
52:31
Yes. Well, I always remember when we arrived, one of our first trips to Turkey,
898
3151200
4933
Sim. Bem, sempre me lembro quando chegamos, uma de nossas primeiras viagens Ă  Turquia,
52:36
we were driving around the mountain areas and lots of mountainous areas.
899
3156133
4700
estĂĄvamos dirigindo pelas ĂĄreas montanhosas e muitas ĂĄreas montanhosas.
52:40
But also we we were quite surprised and amazed
900
3160833
5167
Mas também ficamos bastante surpresos e maravilhados
52:46
to see how much agricultural land that was.
901
3166200
3833
ao ver quanta terra agrĂ­cola havia.
52:50
And lots of places, huge areas just covered
902
3170033
3967
E muitos lugares, grandes ĂĄreas apenas cobertas
52:54
with these large plastic domes.
903
3174600
2733
com essas grandes cĂșpulas de plĂĄstico.
52:57
As far as the eye could see.
904
3177633
2733
Tanto quanto os olhos podiam ver.
53:00
And I was amazed. So I asked what it was.
905
3180366
2634
E eu fiquei maravilhado. EntĂŁo eu perguntei o que era.
53:03
And it's all farmland and they're growing
906
3183000
2966
E sĂŁo todas terras agrĂ­colas e eles estĂŁo cultivando
53:06
a lot of the vegetables for the country.
907
3186400
2366
muitos vegetais para o paĂ­s.
53:09
And I thought it was amazing.
908
3189300
1733
E eu achei incrĂ­vel.
53:11
So, yes, I was I was I was quite blown away.
909
3191033
3800
EntĂŁo, sim, eu estava, eu estava muito impressionado. A
53:15
Colombia is grabbing lots of fruits and vegetables like mangoes and avocados.
910
3195000
5233
ColĂŽmbia estĂĄ pegando muitas frutas e vegetais como manga e abacate.
53:20
You see.
911
3200233
267
53:20
That said, every country has got a different climate and can grow different things.
912
3200500
4200
VocĂȘ vĂȘ.
Dito isto, cada paĂ­s tem um clima diferente e pode cultivar coisas diferentes.
53:24
And living in the world that we do now, we can
913
3204700
3033
E vivendo no mundo que vivemos agora,
53:27
we can import all these these wonderful vegetables and
914
3207733
3633
podemos importar todos esses vegetais maravilhosos e
53:32
enjoy them.
915
3212666
667
apreciĂĄ-los.
53:33
I wonder if we export many vegetable vegetables as a country, you know,
916
3213333
4500
Eu me pergunto se nĂłs exportamos muitos vegetais como um paĂ­s, vocĂȘ sabe,
53:38
many, many turnips coming to your country.
917
3218100
3600
muitos, muitos nabos vindo para o seu paĂ­s.
53:41
Are they anybody watching the UK? Turnips?
918
3221700
3333
Eles estĂŁo vigiando o Reino Unido? Nabos?
53:45
I would imagine, when you think about it, a lot of the things that we eat
919
3225300
3633
Eu imagino, quando vocĂȘ pensa sobre isso, muitas das coisas que comemos
53:48
are not actually grown in this country or traditionally they weren't.
920
3228966
3667
nĂŁo sĂŁo realmente cultivadas neste paĂ­s ou tradicionalmente nĂŁo eram.
53:52
So it's quite interesting, especially tropical fruit when you think about it.
921
3232633
4767
Portanto, Ă© bastante interessante, especialmente frutas tropicais quando vocĂȘ pensa sobre isso.
53:57
I remember my mother saying, you think of bananas.
922
3237633
2233
Lembro-me de minha mĂŁe dizendo, vocĂȘ pensa em bananas.
53:59
It was like something just so special and exotic when she was growing up to get a banana.
923
3239866
5467
Era como algo tĂŁo especial e exĂłtico quando ela estava crescendo para conseguir uma banana.
54:05
But my father was in the merchant navy and he used to try to
924
3245766
4200
Mas meu pai estava na marinha mercante e costumava tentar
54:10
to sail all around the world just before I was born,
925
3250000
2700
navegar ao redor do mundo pouco antes de eu nascer,
54:14
collecting and actually
926
3254300
1600
coletando e realmente
54:15
picking up all this exotic fruit like grapefruits and oranges
927
3255900
4500
colhendo todas essas frutas exĂłticas como toranjas e laranjas
54:20
and bringing them all over from hot, warm countries and bringing them back to the UK.
928
3260400
4400
e trazendo-as de todos os paĂ­ses quentes e quentes e trazendo-os de volta para o Reino Unido.
54:25
So that used to be his his job
929
3265166
2167
EntĂŁo esse costumava ser seu trabalho hĂĄ
54:28
many years ago.
930
3268333
900
muitos anos.
54:29
So yes, the merchant navy anyway so. Yeah, right.
931
3269233
3067
EntĂŁo sim, a marinha mercante de qualquer maneira. Okay, certo.
54:32
Okay.
932
3272333
500
54:32
Leaving on moving on is much as I like to hear
933
3272833
3567
OK.
Partir seguindo em frente Ă© o que mais gosto de ouvir
54:36
about your father's adventures on the high seas.
934
3276633
3333
sobre as aventuras de seu pai em alto mar.
54:39
We did notice, by the way, with Claudia, even though she was on holiday,
935
3279966
4400
Nós notamos, aliås, com a Claudia, mesmo estando de férias,
54:45
she was still coming on the live stream.
936
3285600
1766
ela ainda vinha na transmissĂŁo ao vivo.
54:47
Of course. Every day.
937
3287366
1434
Claro. Diariamente.
54:48
Yes. On the beach, listening to the waves
938
3288800
2966
Sim. Na praia, ouvindo as ondas
54:51
crashing on the sand and also watching us at the time.
939
3291933
4567
quebrando na areia e também nos observando na hora.
54:56
Anyway, Steve, moving home, real or fake things
940
3296500
4800
De qualquer forma, Steve, mudando de casa, coisas reais ou falsas
55:01
that are either real or fake and.
941
3301800
3800
que sĂŁo reais ou falsas e.
55:05
We're going to quickly look at some words and phrases connected to this, because I think it's interesting
942
3305600
4833
Vamos ver rapidamente algumas palavras e frases relacionadas a isso, porque acho interessante
55:10
that we live in an age where quite often it is hard to tell
943
3310433
4900
vivermos em uma Ă©poca em que muitas vezes Ă© difĂ­cil dizer
55:16
whether something is real or fake.
944
3316500
4033
se algo Ă© real ou falso.
55:21
I suppose
945
3321866
467
Suponho que
55:22
another way of describing it is to say genuine and fake.
946
3322333
4367
outra maneira de descrevĂȘ- lo seja dizer genuĂ­no e falso.
55:27
So something that is genuine is real.
947
3327033
3133
EntĂŁo, algo que Ă© genuĂ­no Ă© real.
55:30
It is the real thing and something fake.
948
3330433
3233
É a coisa real e algo falso.
55:34
Now I always think the word fake is an interesting word
949
3334333
4067
Agora eu sempre acho que a palavra falso Ă© uma palavra interessante
55:38
because it can be used in many ways, as we will find later on.
950
3338400
4766
porque pode ser usada de vĂĄrias maneiras, como veremos mais adiante.
55:44
Then have the word genuine.
951
3344700
2433
EntĂŁo tenha a palavra genuĂ­na.
55:47
The words genuine and fake relate to what is real
952
3347133
3567
As palavras genuĂ­no e falso referem-se ao que Ă© real
55:51
and what is not.
953
3351066
3567
e ao que nĂŁo Ă©.
55:54
Something that can be verified or proved
954
3354633
3633
Algo que pode ser verificado ou provado
55:58
correct is genuine.
955
3358266
3067
correto Ă© genuĂ­no.
56:01
So verify something that is verified.
956
3361966
3534
Portanto, verifique algo que Ă© verificado.
56:05
You often hear this on the news, don't you? Yes.
957
3365500
2666
VocĂȘ costuma ouvir isso nos noticiĂĄrios, nĂŁo Ă©? Sim.
56:08
When they're showing maybe a video clip
958
3368166
3834
Quando eles estĂŁo mostrando talvez um videoclipe
56:12
or something like that, and they will say, we are waiting for this this video to be verified
959
3372266
5800
ou algo assim, e eles dizem, estamos esperando que este vĂ­deo seja verificado
56:18
so someone else will have to prove that the video that they are showing
960
3378433
5533
para que outra pessoa tenha que provar que o vĂ­deo que eles estĂŁo mostrando
56:24
was filmed at that moment in that place.
961
3384966
3634
foi filmado naquele momento naquele lugar.
56:29
So when you verify something, it means you are checking
962
3389066
3634
Portanto, quando vocĂȘ verifica algo, significa que estĂĄ
56:33
to make sure it is real.
963
3393033
3033
verificando se Ă© real.
56:36
You verify something.
964
3396500
2166
VocĂȘ verifica algo.
56:38
It happens these days on social media as well.
965
3398666
3234
Isso acontece hoje em dia nas redes sociais também.
56:42
You might notice on my Facebook next to my name, it has a little blue tick.
966
3402233
4567
VocĂȘ pode notar no meu Facebook ao lado do meu nome, tem um pequeno visto azul.
56:47
And that's so you know that
967
3407233
2800
E isso Ă© para que vocĂȘ saiba que
56:50
when you follow me on Facebook, you are following the real Mr.
968
3410200
2900
quando vocĂȘ me segue no Facebook, vocĂȘ estĂĄ seguindo o verdadeiro Sr.
56:53
Duncan. Have you got one on YouTube? Yvonne? Yes, I have.
969
3413100
3200
Duncan. VocĂȘ tem um no YouTube? Ivone? Sim, eu tenho.
56:56
I have a verification now.
970
3416300
1833
Eu tenho uma verificação agora.
56:58
They've given it back, thank goodness, although I don't have one on Twitter.
971
3418133
5033
Eles devolveram, graças a Deus, embora eu não tenha um no Twitter.
57:03
Apparently nowadays you have to buy it.
972
3423166
2167
Aparentemente hoje em dia vocĂȘ tem que comprĂĄ-lo.
57:05
You have to you have to spend ÂŁ7 a month
973
3425333
2600
VocĂȘ tem que gastar ÂŁ 7 por mĂȘs
57:08
to have your blue tick on Twitter.
974
3428800
2766
para ter seu carrapato azul no Twitter.
57:11
Well, let's see.
975
3431933
667
Bem vamos ver.
57:12
I want Twitter on you guys and also Facebook.
976
3432600
2733
Eu quero Twitter em vocĂȘs e tambĂ©m no Facebook. O
57:15
Facebook are thinking of doing the same thing as well.
977
3435466
2600
Facebook também estå pensando em fazer a mesma coisa.
57:18
How annoying a unique thing that is confirmed
978
3438333
4433
QuĂŁo irritante uma coisa Ășnica que Ă© confirmada
57:22
named as original can also be called genuine.
979
3442766
3467
como original também pode ser chamada de genuína.
57:26
So is there an example of that, Steve?
980
3446566
1867
Existe um exemplo disso, Steve?
57:28
The unique thing that is genuine, yes.
981
3448433
2167
A coisa Ășnica que Ă© genuĂ­na, sim.
57:30
Like the Mona Lisa.
982
3450600
1200
Como a Monalisa.
57:31
Yes. For example.
983
3451800
1366
Sim. Por exemplo.
57:33
So is it genuine or is it the real thing?
984
3453166
3734
EntĂŁo Ă© genuĂ­no ou Ă© a coisa real?
57:36
Well, obviously, this one here is the real thing.
985
3456900
3166
Bem, obviamente, este aqui Ă© a coisa real.
57:40
It's the genuine Mona Lisa. Now, of course it isn't.
986
3460600
2533
É a verdadeira Mona Lisa. Agora, claro que não.
57:43
It's this isn't genuine.
987
3463766
2267
É que isso nĂŁo Ă© genuĂ­no.
57:46
This is although it is my genuine Mona Lisa.
988
3466166
4534
Isto Ă©, embora seja a minha verdadeira Mona Lisa.
57:50
So you might say that it is genuine because it's
989
3470766
3167
EntĂŁo vocĂȘ pode dizer que Ă© genuĂ­no porque Ă©
57:53
the original version that I, I drew.
990
3473933
3833
a versĂŁo original que eu desenhei.
57:58
So you can see you see if it works.
991
3478133
3967
EntĂŁo vocĂȘ pode ver se funciona.
58:02
Is that a genuine Renoir painting?
992
3482100
3100
É uma pintura genuína de Renoir?
58:05
That's, you know, is it?
993
3485300
2300
Isso Ă©, vocĂȘ sabe, Ă©?
58:07
And can it be verified and somebody confirm or is there a certificate
994
3487600
4066
E pode ser verificado e alguém confirmar ou hå um certificado
58:12
or some kind of proof that it's the real thing?
995
3492300
3633
ou algum tipo de prova de que Ă© real?
58:15
Is it the real article, the genuine thing? Yes.
996
3495933
3833
É o artigo real, a coisa genuína? Sim.
58:20
I find it interesting with especially with art,
997
3500266
3100
Acho interessante principalmente com a arte,
58:23
because over the years, many people have been very good
998
3503400
3600
porque ao longo dos anos, muitas pessoas foram muito boas
58:27
at recreating the artistic style
999
3507800
3200
em recriar o estilo artĂ­stico
58:31
of famous paintings and famous painters.
1000
3511000
3533
de pinturas e pintores famosos.
58:34
Of course, a lot of things that get fakes these days is is fashion.
1001
3514566
4434
Claro, muitas coisas que sĂŁo falsificadas hoje em dia sĂŁo moda.
58:40
People like to have handbags.
1002
3520166
2434
As pessoas gostam de ter bolsas. As
58:42
Ladies like to have handbags, Louis Vuitton handbags, for example.
1003
3522600
5100
senhoras gostam de ter bolsas, bolsas Louis Vuitton, por exemplo.
58:48
But is it genuine?
1004
3528866
1734
Mas Ă© genuĂ­no?
58:50
It's in a genuine Louis Vuitton
1005
3530600
2533
EstĂĄ em um artigo genuĂ­no da Louis Vuitton
58:54
article or is it a fake?
1006
3534800
2533
ou Ă© falso?
58:57
Well, how can you tell? I don't know.
1007
3537333
2200
Bem, como vocĂȘ pode dizer? NĂŁo sei.
58:59
But I suppose China is a place that most people think of when they think of fake products.
1008
3539933
5800
Mas suponho que a China seja um lugar em que a maioria das pessoas pensa quando pensa em produtos falsificados.
59:05
And over the years I suppose that it has been labelled.
1009
3545733
5967
E ao longo dos anos, suponho que tenha sido rotulado.
59:11
The only thing that is genuine is the label,
1010
3551700
2566
A Ășnica coisa genuĂ­na Ă© o rĂłtulo,
59:14
the label of China being maybe the capital of fake things,
1011
3554933
5133
o rĂłtulo da China talvez seja a capital das coisas falsas,
59:20
even though over the past ten or 15 years I would say that China is now
1012
3560066
4434
embora nos Ășltimos dez ou 15 anos eu diria que a China
59:25
also doing very well at making their own
1013
3565000
3300
também estå indo muito bem em fazer seus próprios
59:28
products, their original products as well.
1014
3568300
3400
produtos, seus produtos originais produtos também.
59:32
So a unique thing that is confirmed as original
1015
3572000
3066
Assim, uma coisa Ășnica que Ă© confirmada como original
59:35
can be described as genuine.
1016
3575466
2267
pode ser descrita como genuĂ­na.
59:38
It is real.
1017
3578400
1366
É real.
59:39
The thing question is the genuine article.
1018
3579766
3434
A questĂŁo Ă© o artigo genuĂ­no.
59:44
So that's a phrase we might use. Yeah.
1019
3584033
2533
Essa Ă© uma frase que podemos usar. Sim.
59:46
Where we are describing something that is real, it is the real thing, it is the genuine
1020
3586600
6600
Onde estamos descrevendo algo que Ă© real, Ă© a coisa real, Ă© o
59:53
article and paper can be you can describe people as well, can't you.
1021
3593633
3500
artigo e o papel genuĂ­nos, vocĂȘ tambĂ©m pode descrever as pessoas, nĂŁo pode?
59:57
Is being genuine.
1022
3597233
2400
É ser genuíno.
59:59
I would genuine you genuine when you say that
1023
3599633
2667
Eu seria genuĂ­no quando vocĂȘ dissesse que
60:02
other words are you, are you meaning what you say.
1024
3602300
3133
outras palavras sĂŁo vocĂȘ, vocĂȘ estĂĄ querendo dizer o que diz.
60:05
So a person might be described as genuine.
1025
3605866
2400
Assim, uma pessoa pode ser descrita como genuĂ­na.
60:08
Oh what is that.
1026
3608300
1600
Ai o que Ă© isso.
60:11
Yeah.
1027
3611066
334
60:11
A a person might be described
1028
3611400
2966
Sim.
Uma pessoa pode ser descrita
60:14
as genuine if the character is true
1029
3614366
3167
como genuĂ­na se o personagem for verdadeiro
60:17
and sincere, a nice person.
1030
3617900
3066
e sincero, uma boa pessoa.
60:21
So when you are talking to someone, they appear to be real.
1031
3621300
4633
EntĂŁo, quando vocĂȘ estĂĄ falando com alguĂ©m, eles parecem ser reais.
60:26
They are genuine.
1032
3626200
1700
Eles sĂŁo genuĂ­nos.
60:27
Like Lewis, for example.
1033
3627900
1800
Como Lewis, por exemplo.
60:29
Yes, they are a genuine person, honest, sincere.
1034
3629700
4033
Sim, eles sĂŁo uma pessoa genuĂ­na, honesta, sincera.
60:34
Of course, that might be shattered when we meet him.
1035
3634200
2666
Claro, isso pode ser destruĂ­do quando o encontrarmos.
60:36
And of course everyone can I just say everyone, everyone on the live chat is genuine.
1036
3636866
5267
E, claro, todos, posso apenas dizer que todos, todos no chat ao vivo sĂŁo genuĂ­nos.
60:42
Of course. Yes.
1037
3642733
1967
Claro. Sim.
60:44
No, not just Lu.
1038
3644833
1033
NĂŁo, nĂŁo apenas Lu.
60:45
Maybe not quite everybody. Okay, then.
1039
3645866
1934
Talvez nĂŁo seja todo mundo. EstĂĄ bem entĂŁo.
60:47
If you say that I'm joking, I'm to be. I'm joking.
1040
3647800
2533
Se vocĂȘ disser que estou brincando, Ă© porque estou. Estou brincando.
60:50
Okay, Steve, To be to be viewed as trustworthy
1041
3650533
4200
Ok, Steve, ser visto como confiĂĄvel
60:54
and of true character is genuine, a genuine person.
1042
3654966
5300
e de carĂĄter verdadeiro Ă© genuĂ­no, uma pessoa genuĂ­na.
61:00
So I think this is a very good way of expressing
1043
3660633
3567
EntĂŁo, acho que essa Ă© uma maneira muito boa de expressar
61:04
that quality of a person to be viewed
1044
3664633
3667
essa qualidade de uma pessoa ser vista
61:08
as trustworthy and of true character.
1045
3668300
4300
como confiĂĄvel e de carĂĄter verdadeiro.
61:13
They could be described as genuine.
1046
3673000
2700
Eles poderiam ser descritos como genuĂ­nos.
61:16
And the original piece of art made by the actual creator,
1047
3676466
4434
E a obra de arte original feita pelo criador real,
61:21
the person who actually made
1048
3681933
2533
a pessoa que realmente fez
61:25
the original, and of course, quite often when a painter paints
1049
3685066
4934
o original e, claro, muitas vezes quando um pintor pinta
61:30
something, that particular thing is the original,
1050
3690133
4267
algo, essa coisa em particular Ă© o original,
61:34
and then you will find that many people copy,
1051
3694800
3666
e entĂŁo vocĂȘ descobrirĂĄ que muitas pessoas copiam,
61:38
they will copy other versions of that particular thing.
1052
3698466
4900
eles irå copiar outras versÔes daquela coisa em particular.
61:43
Somebody shows you something and it's like expensive piece of art.
1053
3703366
3534
Alguém lhe mostra algo e é como uma obra de arte cara.
61:47
Hmm. A painting,
1054
3707200
2133
Hum. Uma pintura,
61:50
a piece of fashion where you can say,
1055
3710166
3634
uma peça de moda onde vocĂȘ pode dizer,
61:53
is that the genuine article is a phrase
1056
3713800
3500
Ă© que o artigo genuĂ­no Ă© uma frase que
61:57
you can use as a question
1057
3717300
3700
vocĂȘ pode usar como uma pergunta
62:01
that looks like a Louis Vuitton bag.
1058
3721000
2033
que se parece com uma bolsa Louis Vuitton.
62:03
Is that the genuine article? Hmm.
1059
3723033
2133
Esse Ă© o artigo genuĂ­no? Hum.
62:05
Of course it won't be unless you've got very rich friends, because,
1060
3725666
4234
Claro que nĂŁo serĂĄ, a menos que vocĂȘ tenha amigos muito ricos, porque,
62:11
you know.
1061
3731033
567
62:11
There you go. Yes.
1062
3731600
1900
vocĂȘ sabe.
Ai estĂĄ. Sim.
62:14
A genuine Picasso.
1063
3734166
2700
Um verdadeiro Picasso.
62:16
Picasso.
1064
3736866
2034
Picasso.
62:19
I would have loved to have seen his passport photo.
1065
3739166
3367
Eu adoraria ter visto a foto do passaporte dele.
62:22
I wonder if I wonder if his passport photo was a picture of him
1066
3742966
4034
Eu me pergunto se a foto do passaporte dele era uma foto dele
62:27
from the front and also the side at the same time.
1067
3747166
3500
de frente e também de lado ao mesmo tempo.
62:31
That would be amazing.
1068
3751033
1367
Isso seria incrĂ­vel.
62:32
A genuine Picasso.
1069
3752400
2266
Um verdadeiro Picasso.
62:34
Beatrice uses an interesting phrase here as well, uses the word genuine.
1070
3754666
4200
Beatrice usa uma frase interessante aqui também, usa a palavra genuína.
62:38
My admiration and love for you is genuine.
1071
3758866
3534
Minha admiração e amor por vocĂȘ Ă© genuĂ­no.
62:42
Yes, and no doubt that is exactly
1072
3762400
3100
Sim, e sem dĂșvida Ă© exatamente isso que
62:45
what Claudia was trying to say earlier on as well.
1073
3765500
3766
Claudia estava tentando dizer anteriormente também.
62:49
An emotion that is conveyed with it,
1074
3769466
3234
Uma emoção que se transmite com ela,
62:52
with genuine feeling.
1075
3772733
3833
com sentimento genuĂ­no.
62:56
Genuine is authentic, real, true,
1076
3776566
4934
GenuĂ­no Ă© autĂȘntico, real, verdadeiro,
63:02
trusted, actual bona fides.
1077
3782300
3866
confiåvel, de boa-fé real.
63:06
Oh, I like that one.
1078
3786300
1700
Ah, eu gosto desse.
63:08
Perhaps that's a good one.
1079
3788000
1533
Talvez seja uma boa.
63:09
Or of course, the real deal.
1080
3789533
3067
Ou, claro, o negĂłcio real.
63:12
You can describe something as real as being the real deal.
1081
3792600
4933
VocĂȘ pode descrever algo tĂŁo real como sendo o negĂłcio real.
63:17
It is something that is genuine,
1082
3797666
3334
É algo que Ă© genuĂ­no,
63:21
it is original, it is authentic.
1083
3801333
3000
Ă© original, Ă© autĂȘntico.
63:24
Often when we come to documents, we use the word authentic.
1084
3804433
4233
Muitas vezes, quando falamos de documentos, usamos a palavra autĂȘntico.
63:28
When it comes to documents, don't we?
1085
3808666
2400
Quando se trata de documentos, nĂŁo Ă©?
63:31
Often that word is associated with documents.
1086
3811066
2534
Muitas vezes essa palavra estĂĄ associada a documentos.
63:33
Is that will is that authentic?
1087
3813600
3866
Essa vontade Ă© autĂȘntica?
63:39
You could say genuine, but quite often when it comes to documents,
1088
3819100
2833
VocĂȘ poderia dizer genuĂ­no, mas muitas vezes quando se trata de documentos,
63:41
you tend to use the word authentic quite often, I think.
1089
3821933
3033
vocĂȘ tende a usar a palavra autĂȘntico com bastante frequĂȘncia, eu acho.
63:45
Yes, I think so, yes. Yeah.
1090
3825166
1700
Sim, acho que sim. Sim.
63:46
Sometimes the words are used slightly genuine and authentic
1091
3826866
3834
Às vezes, as palavras sĂŁo usadas ligeiramente genuĂ­nas e autĂȘnticas
63:51
are used slightly differently depending on the thing that you're describing.
1092
3831266
3634
sĂŁo usadas de maneira ligeiramente diferente, dependendo do que vocĂȘ estĂĄ descrevendo.
63:55
But yeah, there we go.
1093
3835433
2400
Mas sim, lĂĄ vamos nĂłs.
63:57
The real deal.
1094
3837900
866
O verdadeiro negĂłcio.
63:58
Are you the real deal, Mr. Duncan?
1095
3838766
2034
VocĂȘ Ă© sĂ©rio, Sr. Duncan?
64:01
Well, I'm definitely the real deal. Yes. That's it.
1096
3841066
2667
Bem, eu sou definitivamente o negócio real. Sim. É isso.
64:03
There are many people impersonating me now using my name are on YouTube channel.
1097
3843733
5567
Tem muita gente se passando por mim agora usando meu nome estĂŁo no canal do YouTube.
64:09
So there are many YouTube channels that have Mr.
1098
3849300
3400
Portanto, existem muitos canais do YouTube que tĂȘm o Sr.
64:12
Duncan as the title, but they are not me.
1099
3852700
4300
Duncan como tĂ­tulo, mas nĂŁo sou eu.
64:17
And, well, that's been going on now for 17 years.
1100
3857566
3167
E, bem, isso vem acontecendo hĂĄ 17 anos.
64:20
The real deal.
1101
3860733
667
O verdadeiro negĂłcio.
64:21
Are you
1102
3861400
1800
VocĂȘ
64:23
are you, as you are describing yourself
1103
3863366
2734
Ă© vocĂȘ, como estĂĄ descrevendo a si mesmo
64:26
or as you appear to be, quite often people might say you might see somebody
1104
3866100
4033
ou como parece ser, muitas vezes as pessoas podem dizer que vocĂȘ pode ver alguĂ©m que
64:30
I don't know, a boss talking to you in a meeting and somebody hasn't met him before.
1105
3870433
4400
nĂŁo conheço, um chefe conversando com vocĂȘ em uma reuniĂŁo e alguĂ©m que nĂŁo o conheceu antes.
64:34
They might say, is he the real deal and otherwise?
1106
3874833
2633
Eles podem dizer, ele Ă© o negĂłcio real e de outra forma?
64:37
Is he really mean what he's saying or what is she is saying?
1107
3877766
3534
Ele realmente quer dizer o que estĂĄ dizendo ou o que ela estĂĄ dizendo?
64:41
I think really mean that they're saying all those things.
1108
3881666
2167
Eu acho que realmente significa que eles estĂŁo dizendo todas essas coisas.
64:43
But are they the real deal or is it all just a bit bit of bluff?
1109
3883833
3767
Mas eles sĂŁo reais ou Ă© apenas um pouco de blefe?
64:47
Yes, I think also with people who say
1110
3887966
2900
Sim, acho que também com pessoas que dizem
64:50
that they are able to do things as well.
1111
3890866
3334
que são capazes de fazer as coisas também.
64:54
So a genuine person might be a person who can prove
1112
3894566
4234
Portanto, uma pessoa genuĂ­na pode ser aquela que pode provar
64:58
that their talent or their ability is real.
1113
3898800
4200
que seu talento ou habilidade Ă© real.
65:03
And of course, there are many people around these days who say they can do things, but they can't. Yes.
1114
3903000
5700
E, claro, hĂĄ muitas pessoas hoje em dia que dizem que podem fazer coisas, mas nĂŁo podem. Sim.
65:08
So you could you say that you can help people learn English and you the real deal?
1115
3908900
4333
EntĂŁo vocĂȘ poderia dizer que pode ajudar as pessoas a aprender inglĂȘs e vocĂȘ Ă© o verdadeiro negĂłcio?
65:13
Yes, I think I think I've proved it 17 years.
1116
3913300
3100
Sim, acho que provei isso em 17 anos.
65:16
I've been doing it here on YouTube.
1117
3916600
2100
Eu tenho feito isso aqui no YouTube.
65:19
So we have the opposite now, Steve.
1118
3919200
2200
Portanto, temos o oposto agora, Steve.
65:21
The opposite of genuine is fake.
1119
3921400
3100
O oposto de genuĂ­no Ă© falso.
65:24
And people do worry these days,
1120
3924933
2700
E as pessoas se preocupam hoje em dia,
65:27
especially with, well, I suppose artificial intelligence.
1121
3927633
4033
especialmente com, bem, suponho que a inteligĂȘncia artificial.
65:31
We have A.I., we have computers now that can write and communicate on their own.
1122
3931666
5867
Temos IA, temos computadores agora que podem escrever e se comunicar por conta prĂłpria.
65:38
You can ask a computer to write an essay about a certain subject, and it will do it.
1123
3938100
5400
VocĂȘ pode pedir a um computador para escrever um ensaio sobre um determinado assunto, e ele o farĂĄ.
65:44
And of course, we have something called Deep fake,
1124
3944233
3500
E, claro, temos algo chamado Deep fake,
65:48
which is where you can actually have a person
1125
3948366
2067
que Ă© onde vocĂȘ pode realmente ter uma pessoa
65:50
appearing in a video and it looks as if it's them.
1126
3950800
5766
aparecendo em um vĂ­deo e parece que Ă© ela.
65:56
And they can even artificially generate
1127
3956766
2967
E eles podem até gerar artificialmente a
65:59
that person's voice as well.
1128
3959966
2367
voz dessa pessoa também.
66:02
So there is a famous video at the moment going around of Joe
1129
3962933
3567
Portanto, hĂĄ um vĂ­deo famoso circulando no momento de Joe
66:06
Biden calling everyone up for conscription
1130
3966500
3500
Biden convocando todos para o recrutamento
66:11
to go to Ukraine.
1131
3971000
1366
para ir Ă  UcrĂąnia.
66:12
Have you have you seen that?
1132
3972366
934
VocĂȘ jĂĄ viu isso?
66:13
I haven't, yes.
1133
3973300
1133
Eu nĂŁo tenho, sim.
66:14
And it's incredibly realistic.
1134
3974433
2667
E Ă© incrivelmente realista.
66:17
It's incredible.
1135
3977500
933
É incrível.
66:18
So you've got Joe Biden there on the screen.
1136
3978433
2167
EntĂŁo vocĂȘ tem Joe Biden na tela.
66:20
It looks like him, he's talking it's his voice
1137
3980600
3800
Parece ele, estĂĄ falando Ă© a voz dele
66:24
and he's he's talking about the stages of conscription
1138
3984933
5567
e estĂĄ falando sobre as etapas do recrutamento
66:31
for getting all young people to join the army and to be enrolled in the military.
1139
3991333
4867
para conseguir que todos os jovens entrem no exército e sejam alistados nas forças armadas.
66:36
But it's all fake.
1140
3996533
1367
Mas Ă© tudo falso.
66:37
But it's incredible.
1141
3997900
1100
Mas Ă© incrĂ­vel.
66:39
In fact, the only thing that gives it away is the fact that in the video,
1142
3999000
5000
Na verdade, a Ășnica coisa que denuncia Ă© o fato de que no vĂ­deo
66:44
Joe Biden does not make any mistakes.
1143
4004000
2800
Joe Biden nĂŁo comete nenhum erro.
66:47
So he doesn't stumble over any of the words.
1144
4007133
3667
Então ele não tropeça em nenhuma das palavras.
66:50
So that's the only thing that gives it away as being fake.
1145
4010800
3266
EntĂŁo essa Ă© a Ășnica coisa que denuncia como sendo falso.
66:54
But it's amazing what they can do now with with modern technology.
1146
4014066
3867
Mas Ă© incrĂ­vel o que eles podem fazer agora com a tecnologia moderna.
66:57
Make things that are not real, appear very real indeed.
1147
4017933
5867
Faça coisas que não são reais, pareçam realmente muito reais.
67:04
So the opposite of genuine is fake
1148
4024166
2367
EntĂŁo, o oposto de genuĂ­no Ă© falso
67:07
because
1149
4027866
800
porque
67:09
fake news became Are you going to talk about that is a fake
1150
4029600
3600
fake news se tornou VocĂȘ vai falar sobre isso Ă© falso
67:13
is something, of course, that Donald Trump made quite famous that phrase fake news.
1151
4033766
5800
Ă© algo, claro, que Donald Trump tornou bastante famosa essa frase fake news.
67:19
Because if somebody ever said anything that puts him in a bad light
1152
4039566
4067
Porque se alguém alguma vez dissesse que algo que o colocasse sob uma luz ruim
67:23
made him look bad, he would say it was fake news.
1153
4043633
2700
o fizesse parecer mal, ele diria que era uma notĂ­cia falsa.
67:27
And of course, unless you can prove it, verify it.
1154
4047266
3134
E, claro, a menos que vocĂȘ possa provar, verifique.
67:30
How many of us can verify news stories on our own?
1155
4050766
2900
Quantos de nĂłs podemos verificar as notĂ­cias por conta prĂłpria?
67:33
We can't.
1156
4053666
1267
NĂŁo podemos.
67:34
So you never know whether it's the truth or not.
1157
4054933
2200
EntĂŁo vocĂȘ nunca sabe se Ă© verdade ou nĂŁo.
67:37
You may be the BBC says that you might trust them,
1158
4057133
3233
VocĂȘ pode ser que a BBC diga que vocĂȘ pode confiar neles,
67:41
but you know, somebody can just say it's fake.
1159
4061666
3034
mas vocĂȘ sabe, alguĂ©m pode simplesmente dizer que Ă© falso.
67:45
And how do you know now?
1160
4065733
1967
E como vocĂȘ sabe agora?
67:47
How can you verify something somebody is saying yourself.
1161
4067700
3466
Como vocĂȘ pode verificar algo que alguĂ©m estĂĄ dizendo a si mesmo.
67:52
Yeah.
1162
4072100
200
67:52
And you know, as you say, that said, that's Mr.
1163
4072300
2066
Sim.
E vocĂȘ sabe, como vocĂȘ disse, isso Ă© o Sr.
67:55
Biden really trying to get people to to go to war
1164
4075000
3500
Biden realmente tentando fazer as pessoas irem para a guerra
67:59
and and sign up.
1165
4079866
1234
e se inscreverem.
68:01
So it's very difficult in today's world, often particularly on television, on social media,
1166
4081100
6000
Portanto, Ă© muito difĂ­cil no mundo de hoje, principalmente na televisĂŁo, nas mĂ­dias sociais,
68:07
to actually be able to find out if it's fake or not. Yes.
1167
4087466
3367
descobrir se Ă© falso ou nĂŁo. Sim.
68:11
And I think this is why it's it's you have more and more news
1168
4091166
3834
E eu acho que Ă© por isso que vocĂȘ tem cada vez mais
68:15
agencies now appearing who are saying that they are the real news.
1169
4095000
4866
agĂȘncias de notĂ­cias aparecendo que estĂŁo dizendo que sĂŁo as notĂ­cias reais.
68:20
And all of the big news companies are the fake ones.
1170
4100300
5200
E todas as grandes empresas de notĂ­cias sĂŁo falsas.
68:25
But I think as I always say
1171
4105500
3033
Mas acho que, como sempre digo e
68:28
and I say I've said it before and I'll say it again, don't get your news from one place.
1172
4108566
4767
digo, jĂĄ disse antes e direi novamente, nĂŁo receba notĂ­cias de um sĂł lugar.
68:33
Read lots of different newspapers, go on the Internet,
1173
4113333
3267
Leia muitos jornais diferentes, acesse a Internet,
68:37
so don't just go to one website, go to lots of websites.
1174
4117000
3366
entĂŁo nĂŁo vĂĄ apenas a um site, vĂĄ a vĂĄrios sites.
68:40
So that's how you you decide on what is real and what isn't.
1175
4120366
5100
EntĂŁo Ă© assim que vocĂȘ decide o que Ă© real e o que nĂŁo Ă©.
68:45
Because you look around, you listen, don't just listen to one person
1176
4125466
4167
Porque vocĂȘ olha em volta, vocĂȘ escuta, nĂŁo escuta sĂł uma pessoa
68:50
and don't just listen to one person's opinion.
1177
4130133
2967
e nĂŁo escuta sĂł a opiniĂŁo de uma pessoa.
68:53
Beatrice is a genuine painting, according to Louis.
1178
4133100
2933
Beatrice Ă© uma pintura genuĂ­na, de acordo com Louis.
68:56
Yes, I believe I'm sure we've mentioned this in the past.
1179
4136666
2967
Sim, acredito que tenho certeza de que mencionamos isso no passado.
68:59
Well, maybe Beatrice is going off to do some painting now because she's off.
1180
4139833
3767
Bem, talvez Beatrice esteja saindo para pintar agora porque ela estĂĄ de folga.
69:03
She's going now.
1181
4143600
800
Ela estĂĄ indo agora.
69:05
I must go now.
1182
4145366
767
Preciso ir agora.
69:06
So. Yes.
1183
4146133
433
69:06
Do you have a lovely rest your day as well?
1184
4146566
3834
EntĂŁo. Sim.
VocĂȘ tambĂ©m tem um Ăłtimo descanso no seu dia?
69:10
Claudia mentions the Waxworks Museum.
1185
4150400
2466
Claudia menciona o Museu de Cera.
69:12
Oh, yes.
1186
4152866
2400
Oh sim.
69:15
They. They aren't real.
1187
4155933
1300
Eles. Eles nĂŁo sĂŁo reais.
69:17
They're made of wax.
1188
4157233
800
Eles sĂŁo feitos de cera.
69:18
How would you describe them?
1189
4158033
1033
Como vocĂȘ os descreveria?
69:19
They're reproductions.
1190
4159066
1800
São reproduçÔes.
69:20
Would you say? Well, they're mannequins, ma'am.
1191
4160866
2400
VocĂȘ diria? Bem, sĂŁo manequins, senhora.
69:23
They are.
1192
4163300
533
69:23
They are something that's in the form of a person.
1193
4163833
3200
Eles sĂŁo.
Eles sĂŁo algo que estĂĄ na forma de uma pessoa.
69:27
But I'm pretty sure you would never be fooled
1194
4167033
4000
Mas tenho certeza que vocĂȘ nunca seria enganado
69:31
by by a waxwork.
1195
4171633
3000
por um boneco de cera.
69:34
You wouldn't call them fakes because everyone knows
1196
4174633
2400
VocĂȘ nĂŁo os chamaria de falsos porque todo mundo sabe que
69:37
they're just waxworks.
1197
4177033
4100
sĂŁo apenas bonecos de cera.
69:41
So they they are.
1198
4181133
1967
EntĂŁo eles sĂŁo.
69:43
The genuine article in terms of that is that is a waxworks
1199
4183100
4800
O artigo genuĂ­no em termos disso Ă© que Ă© uma
69:48
representation by the Waxworks Museum.
1200
4188233
3967
representação de cera do Museu de cera.
69:52
Madame Tussauds is somebody else made a separate
1201
4192400
3133
Madame Tussauds Ă© outra pessoa que fez uma
69:55
wax copy of that wax model.
1202
4195533
3300
cĂłpia de cera separada daquele modelo de cera.
69:58
That would be a fake.
1203
4198833
1833
Isso seria uma farsa.
70:00
But that's a bit confusing.
1204
4200666
2134
Mas isso Ă© um pouco confuso.
70:02
It's very confusing.
1205
4202800
1433
É muito confuso.
70:04
Something an original, something an original.
1206
4204233
3867
Algo original, algo original.
70:08
So we are saying that it is not real.
1207
4208766
2167
EntĂŁo, estamos dizendo que nĂŁo Ă© real.
70:11
Something unoriginal can be described as fake or fraudulent or
1208
4211200
4566
Algo nĂŁo original pode ser descrito como falso, fraudulento ou
70:16
something fraudulent.
1209
4216833
1500
algo fraudulento.
70:18
A thing that is being done in a dishonest way
1210
4218333
4300
Uma coisa que estĂĄ sendo feita de forma desonesta
70:23
or something that is being done to mislead another person.
1211
4223100
4400
ou algo que estĂĄ sendo feito para enganar outra pessoa.
70:27
Something is fraudulent.
1212
4227500
1866
Algo Ă© fraudulento.
70:29
Maybe you sign your name on the bottom of a cheque when you are paying for something.
1213
4229366
6400
Talvez vocĂȘ assine seu nome no fundo de um cheque quando estĂĄ pagando alguma coisa.
70:35
Maybe another person tries to use your signature somewhere else
1214
4235900
4300
Talvez outra pessoa tente usar sua assinatura em outro lugar
70:40
and that that signature will be fraudulent
1215
4240600
2900
e essa assinatura seja fraudulenta
70:44
because you are trying to obtain money or do something illegal
1216
4244066
4800
porque vocĂȘ estĂĄ tentando obter dinheiro ou fazer algo ilegal
70:48
only by copying that other person's signature.
1217
4248866
3900
apenas copiando a assinatura dessa outra pessoa.
70:52
Yes, quite often people like with the Mona Lisa, for example,
1218
4252766
3667
Sim, muitas vezes as pessoas gostam da Mona Lisa, por exemplo,
70:56
there would be a painting and there would be copies made of it, prints made of it.
1219
4256833
4167
haveria uma pintura e seriam feitas cópias dela, impressÔes feitas dela.
71:01
Lots of people, thousands, millions of prints have been made of the Mona Lisa,
1220
4261200
4033
Muitas pessoas, milhares, milhÔes de cópias foram feitas da Mona Lisa,
71:05
but they're not the original.
1221
4265666
2700
mas nĂŁo sĂŁo o original.
71:08
That's not the original.
1222
4268366
1600
Esse nĂŁo Ă© o original.
71:09
The original is the one hanging in the Louvre.
1223
4269966
2434
O original Ă© o que estĂĄ pendurado no Louvre.
71:12
I presume it's still on the loose.
1224
4272566
2134
Presumo que ainda esteja Ă  solta.
71:14
Yes, In that we can go and see it in a and we can.
1225
4274700
3700
Sim, em que podemos ir e vĂȘ-lo em um e podemos.
71:18
Haven't been to the Louvre for years.
1226
4278400
2133
NĂŁo vou ao Louvre hĂĄ anos.
71:20
No, I've never been there.
1227
4280700
1166
NĂŁo, eu nunca estive lĂĄ.
71:21
I mean, you know, I would love to go and look at the Mona Lisa.
1228
4281866
2967
Quero dizer, vocĂȘ sabe, eu adoraria ir e olhar para a Mona Lisa.
71:25
Yeah.
1229
4285066
267
71:25
Maybe we could do a protest and throw some throw some stuff over it.
1230
4285333
3767
Sim.
Talvez possamos fazer um protesto e jogar algumas coisas por cima.
71:29
Do it climate protest like they do in the UK.
1231
4289133
2467
Faça protesto climåtico como eles fazem no Reino Unido.
71:32
I don't think we get anywhere near it, quite frankly.
1232
4292166
2367
Eu nĂŁo acho que chegamos nem perto disso, francamente.
71:34
Mr. Duncan.
1233
4294533
700
Sr. Duncan.
71:36
But yes, the original.
1234
4296200
2100
Mas sim, o original.
71:38
Well, not now.
1235
4298300
466
71:38
We've just told everyone we're going to do it at the original.
1236
4298766
3067
Bem, agora nĂŁo.
Acabamos de dizer a todos que faremos isso no original.
71:41
That means there's only one
1237
4301833
2900
Isso significa que hĂĄ apenas um
71:44
object of that that exists in the world.
1238
4304733
2733
objeto do que existe no mundo.
71:47
Yes, an original article
1239
4307466
2634
Sim, um artigo original
71:51
like the Mona Lisa. Just one thing.
1240
4311433
2133
como a Mona Lisa. SĂł uma coisa.
71:53
That's all there is.
1241
4313566
1267
Isso Ă© tudo que existe.
71:54
Like. Like
1242
4314833
1900
Como. Como
71:57
the Eiffel Tower.
1243
4317600
2233
a Torre Eiffel.
71:59
That's the original.
1244
4319833
1467
Esse Ă© o original.
72:01
The Eiffel Tower.
1245
4321300
700
A torre Eiffel.
72:02
But there are other Eiffel Tower, as you pointed out,
1246
4322000
2566
Mas hĂĄ outras Torre Eiffel, como vocĂȘ apontou,
72:05
copies Facsimiles a good word.
1247
4325700
2566
copia fac-sĂ­miles uma boa palavra.
72:08
That's a good word.
1248
4328300
766
Essa Ă© uma boa palavra.
72:09
A facsimile, a reproduction of it somewhere else.
1249
4329066
5067
Um fac-símile, uma reprodução dele em outro lugar.
72:14
The original is in Paris.
1250
4334133
2367
O original estĂĄ em Paris.
72:16
Yes, but there is one in Las Vegas.
1251
4336500
2100
Sim, mas hĂĄ um em Las Vegas.
72:18
Yes, there's also one in China.
1252
4338866
2167
Sim, hå também um na China.
72:21
That's not the original. That's at that site.
1253
4341033
2333
Esse nĂŁo Ă© o original. Isso Ă© naquele site.
72:23
You wouldn't describe it as a fake.
1254
4343400
1566
VocĂȘ nĂŁo o descreveria como falso.
72:24
You would just describe it as a reproduction. Yes.
1255
4344966
2534
VocĂȘ apenas o descreveria como uma reprodução. Sim.
72:27
As as quite often you have houses
1256
4347600
3000
Como muitas vezes vocĂȘ tem casas
72:31
of reproduction furniture.
1257
4351700
2133
de móveis de reprodução.
72:34
It's furniture that's made to look like something from a long time ago.
1258
4354300
5133
SĂŁo mĂłveis feitos para parecer algo de muito tempo atrĂĄs.
72:39
You could have reproduction furniture from the French.
1259
4359800
3766
VocĂȘ poderia ter mĂłveis de reprodução dos franceses.
72:43
I don't have some some kind of style of furniture
1260
4363666
2667
NĂŁo tenho nenhum tipo de mobĂ­lia
72:46
from France, from the 17th century.
1261
4366766
3200
da França, do século XVII.
72:50
And somebody it now it's the same style, but it's it's a reproduction of something.
1262
4370266
5200
E alguém agora é o mesmo estilo, mas é uma reprodução de algo.
72:55
It's reproduced from some other original article.
1263
4375500
5166
É reproduzido de algum outro artigo original.
73:00
I'm very partial to a baroque puff.
1264
4380666
2034
Eu sou muito parcial para um sopro barroco.
73:03
Really? You can put your feet on them.
1265
4383500
2200
Realmente? VocĂȘ pode colocar seus pĂ©s sobre eles.
73:06
I think you put in front of you when you're watching TV. So.
1266
4386033
3600
Acho que vocĂȘ coloca na sua frente quando estĂĄ assistindo TV. EntĂŁo.
73:09
So yes I.
1267
4389633
1600
EntĂŁo, sim, eu.
73:11
That's something unoriginal can be described as fake or fraud.
1268
4391633
4733
Isso Ă© algo nĂŁo original que pode ser descrito como falso ou fraudulento.
73:16
You learnt to copy something and try to pass it off
1269
4396366
3600
VocĂȘ aprendeu a copiar alguma coisa e tentar fazer passar por isso,
73:20
as one's own work is to fake something.
1270
4400533
3667
pois o prĂłprio trabalho Ă© falsificar alguma coisa.
73:24
This has happened over the years, even though I think it's much harder now.
1271
4404200
4600
Isso aconteceu ao longo dos anos, embora eu ache que Ă© muito mais difĂ­cil agora.
73:29
It's much more difficult to to fake art
1272
4409233
3067
É muito mais difícil falsificar arte
73:32
because there are many types of technology that can easily
1273
4412933
4500
porque existem muitos tipos de tecnologia que podem
73:37
see if it's real or not fake can be
1274
4417566
3734
ver facilmente se Ă© real ou nĂŁo falso, podem ser
73:41
used as a noun verb and also an adjective as well.
1275
4421300
5500
usados ​​como um verbo substantivo e tambĂ©m como um adjetivo.
73:47
So a fake thing
1276
4427100
1366
EntĂŁo, uma coisa falsa
73:49
is fake,
1277
4429600
1700
Ă© falsa,
73:51
and you can also fake something as an action.
1278
4431466
3734
e vocĂȘ tambĂ©m pode falsificar algo como uma ação.
73:55
So you are faking something.
1279
4435266
2567
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ fingindo alguma coisa.
73:57
Maybe a person who who doesn't want to live anymore.
1280
4437833
3900
Talvez uma pessoa que nĂŁo queira mais viver.
74:01
Or maybe they are sick of life and they decide to change their identity.
1281
4441900
4500
Ou talvez estejam cansados ​​da vida e decidam mudar de identidade.
74:06
But first of all, they have to fake their death so they might go to the beach
1282
4446733
5867
Mas antes de tudo, eles tĂȘm que fingir sua morte para que possam ir Ă  praia
74:12
and leave all their clothes at the edge of the beach,
1283
4452933
3733
e deixar todas as suas roupas na beira da praia,
74:16
and then everyone will think, Oh, oh, no, Mr.
1284
4456800
3500
e entĂŁo todos vĂŁo pensar: Oh, oh, nĂŁo, Sr.
74:20
Duncan, he's killed himself. Oh, no.
1285
4460300
2600
Duncan, ele se matou. Oh nĂŁo.
74:23
And then I can go and live my life in peace and quiet as another person.
1286
4463100
5600
E entĂŁo posso ir e viver minha vida em paz e sossego como outra pessoa.
74:28
Why would you go to France?
1287
4468766
2100
Por que vocĂȘ iria para a França?
74:31
I would go to the French hills.
1288
4471533
1567
Eu iria para as colinas francesas.
74:33
I would go to the DU doing Boucher.
1289
4473100
2200
Eu iria para o DU fazendo Boucher.
74:35
Wouldn't you be better off in South America? You could hide away. There.
1290
4475333
2833
VocĂȘ nĂŁo estaria melhor na AmĂ©rica do Sul? VocĂȘ poderia se esconder. LĂĄ.
74:38
No one's going to come to South America to look for you. It's too hot.
1291
4478166
2900
Ninguém vai vir à América do Sul procurå-lo. Esta muito quente.
74:41
Whereas I would go to they would go to France to look for you.
1292
4481133
3200
Enquanto eu iria para eles iriam para a França te procurar.
74:44
Hide away in the indigenous populations of the of the Amazon rainforest.
1293
4484966
5234
Esconda-se nas populaçÔes indígenas da floresta amazÎnica.
74:50
They might notice me though.
1294
4490500
1100
Eles podem me notar, no entanto.
74:52
I mean, I'm six foot tall.
1295
4492633
1867
Quer dizer, eu tenho um metro e oitenta de altura.
74:54
Oh, here's a good one from the vaccine.
1296
4494500
1766
Ah, aqui estĂĄ uma boa da vacina.
74:56
Yabuki counterfeit.
1297
4496266
1600
Yabuki falsificado.
74:57
Oh, Oh, yes. Counterfeit. Counterfeit.
1298
4497866
3000
Ah, sim. Falsificado. Falsificado.
75:01
Like in money. Counterfeit money.
1299
4501266
2400
Como em dinheiro. Dinheiro falso.
75:04
It just means it's not real money, Not being produced by the government.
1300
4504366
4734
Significa apenas que nĂŁo Ă© dinheiro real, nĂŁo sendo produzido pelo governo.
75:09
And it's and it's printing machines.
1301
4509100
4700
E sĂŁo e sĂŁo mĂĄquinas de impressĂŁo.
75:13
Counterfeit.
1302
4513800
1200
Falsificado.
75:15
Yes, it's often used to describe,
1303
4515000
2733
Sim, muitas vezes Ă© usado para descrever,
75:17
but it can be used to describe paint in the counterfeit painting.
1304
4517733
2900
mas pode ser usado para descrever tinta na pintura falsificada.
75:21
But money is often used to describe money.
1305
4521200
3100
Mas o dinheiro Ă© freqĂŒentemente usado para descrever o dinheiro.
75:24
That is is not the real money that was produced by the government.
1306
4524300
3933
Esse nĂŁo Ă© o dinheiro real que foi produzido pelo governo.
75:28
Yeah.
1307
4528366
467
75:28
Counterfeit coins, counterfeit paper.
1308
4528833
3467
Sim.
Moedas falsificadas, papel falsificado.
75:32
There's not much paper.
1309
4532433
1067
NĂŁo hĂĄ muito papel.
75:33
Not much paper money anymore.
1310
4533500
1466
NĂŁo hĂĄ mais muito papel-moeda.
75:34
It's disappearing, isn't it?
1311
4534966
2234
EstĂĄ desaparecendo, nĂŁo estĂĄ?
75:37
Rapidly.
1312
4537200
600
75:37
It's all being replaced with with cards and chip and pin.
1313
4537800
2700
Rapidamente.
Tudo estå sendo substituído por cartÔes, chip e pin.
75:41
But yes, that used to be a big business, doesn't it?
1314
4541100
3900
Mas sim, isso costumava ser um grande negĂłcio, nĂŁo Ă©?
75:45
I mean, if you were a criminal and you wanted to produce counterfeit money, that was big business
1315
4545000
5433
Quero dizer, se vocĂȘ fosse um criminoso e quisesse produzir dinheiro falsificado, isso seria um grande negĂłcio
75:52
for counterfeiters.
1316
4552033
1100
para os falsificadores.
75:53
If you are somebody that that makes fake
1317
4553133
3000
Se vocĂȘ Ă© alguĂ©m que faz
75:56
things, you're a counterfeiter,
1318
4556133
3067
coisas falsas, entĂŁo vocĂȘ Ă© um falsificador
75:59
then.
1319
4559200
300
75:59
Thank you very much for that word.
1320
4559733
2067
.
Muito obrigado por essa palavra.
76:01
Yassine
1321
4561800
1633
Yassine
76:04
Yes, Counterfeit.
1322
4564033
1200
Sim, falsificado.
76:05
It's a great word.
1323
4565233
667
76:05
French It's a counterfeit, yes.
1324
4565900
3333
É uma ótima palavra.
FrancĂȘs É uma falsificação, sim.
76:09
Or a fake. It is not real.
1325
4569233
2700
Ou uma farsa. NĂŁo Ă© real.
76:12
Something fake as a Now,
1326
4572333
2033
Algo falso como um Agora,
76:15
to fake something as a verb is pretend.
1327
4575100
3600
fingir algo como um verbo Ă© fingir.
76:18
Of course you pretend you fake something.
1328
4578700
2900
Claro que vocĂȘ finge que finge alguma coisa.
76:21
You fake your death maybe you use,
1329
4581600
2833
VocĂȘ finge sua morte, talvez vocĂȘ use,
76:25
you fake your laughter,
1330
4585533
2100
vocĂȘ finge seu riso,
76:27
maybe you hear a joke but you don't like it.
1331
4587633
2367
talvez vocĂȘ ouça uma piada, mas nĂŁo goste.
76:30
But you still laugh.
1332
4590300
933
Mas vocĂȘ ainda ri.
76:31
You fake your laughter, a fake item as an adjective.
1333
4591233
5400
VocĂȘ finge sua risada, um item falso como adjetivo.
76:36
So something that is not the real thing and and is not genuine and insincere person.
1334
4596633
6867
EntĂŁo, algo que nĂŁo Ă© real e nĂŁo Ă© uma pessoa genuĂ­na e insincera.
76:43
So the opposite of what we said earlier, an insincere person
1335
4603500
4200
Portanto, ao contrĂĄrio do que dissemos anteriormente, uma pessoa insincera
76:47
might be described as fake or behaving in a fake way.
1336
4607700
5333
pode ser descrita como falsa ou se comportando de maneira falsa.
76:53
And I think this happens a lot nowadays.
1337
4613033
2133
E acho que isso acontece muito hoje em dia.
76:55
A lot of people are fake in their in their attitude and their appearance.
1338
4615166
5634
Muitas pessoas sĂŁo falsas em suas atitudes e aparĂȘncia. Nas
77:01
Social media, you only have to go on to
1339
4621266
3267
redes sociais, basta entrar em
77:04
some of the websites like Instagram and you see a lot of fake people
1340
4624900
5033
alguns sites como o Instagram e vocĂȘ vĂȘ muitas pessoas falsas
77:10
with their fake life
1341
4630200
2366
com sua vida falsa,
77:13
pretending to have the life that they don't really have.
1342
4633066
4167
fingindo ter uma vida que na verdade nĂŁo tem.
77:17
Yes, they are fake.
1343
4637266
3767
Sim, eles sĂŁo falsos.
77:21
A genuine thing is real.
1344
4641033
2067
Uma coisa genuĂ­na Ă© real.
77:23
A fake thing is unreal or an original.
1345
4643733
4767
Uma coisa falsa Ă© irreal ou original.
77:29
That's another interesting word, something unoriginal,
1346
4649033
2800
Essa Ă© outra palavra interessante, algo sem originalidade,
77:32
maybe something that's been done before.
1347
4652433
2267
talvez algo que jĂĄ foi feito antes.
77:35
And now you are doing it again.
1348
4655433
2633
E agora vocĂȘ estĂĄ fazendo isso de novo.
77:38
But you are pretending that
1349
4658066
1800
Mas vocĂȘ estĂĄ fingindo que
77:40
you created it.
1350
4660966
1234
o criou.
77:42
You're saying, Oh, this, this type of humour.
1351
4662200
2866
VocĂȘ estĂĄ dizendo, Oh, este, este tipo de humor.
77:45
I created it.
1352
4665600
1500
Eu o criei.
77:47
But then someone says, Oh no, your idea is unoriginal, it's been done before.
1353
4667100
6166
Mas então alguém diz: Ah, não, sua ideia não é original, jå foi feita antes.
77:53
You're basically copying somebody else's style.
1354
4673300
2900
VocĂȘ estĂĄ basicamente copiando o estilo de outra pessoa.
77:57
So yes, you could be described as unoriginal
1355
4677000
2400
EntĂŁo, sim, vocĂȘ pode ser descrito como nĂŁo original
77:59
if your act is is similar to somebody else's,
1356
4679900
5400
se o seu ato for semelhante ao de outra pessoa,
78:05
but you've decided that you try yourself.
1357
4685966
4100
mas vocĂȘ decidiu tentar por si mesmo.
78:10
Yeah.
1358
4690066
667
Sim.
78:11
Whereas if you come up with a and comedy's a good
1359
4691266
2800
Considerando que, se vocĂȘ criar uma comĂ©dia, Ă©
78:14
a good way of describing that. Hmm.
1360
4694900
2133
uma boa maneira de descrever isso. Hum.
78:18
So something that is not original
1361
4698000
2500
EntĂŁo, algo que nĂŁo Ă© original
78:21
stealing a person's idea
1362
4701766
2634
roubando a ideia de uma pessoa
78:24
or copying something and passing it off
1363
4704400
2700
ou copiando algo e passando
78:27
as your own work produces, a fake item.
1364
4707666
2934
como seu prĂłprio trabalho produz, um item falso.
78:31
However, we can often use different terms
1365
4711300
2333
No entanto, muitas vezes podemos usar termos diferentes
78:33
when describing stolen ideas.
1366
4713633
3000
ao descrever ideias roubadas.
78:37
We often call this Plager, and this is a big subject,
1367
4717166
4634
Costumamos chamar isso de Plager, e esse Ă© um assunto importante,
78:41
and it's something that that often comes around
1368
4721800
2666
e Ă© algo que costuma acontecer
78:45
with things like music. A lot.
1369
4725400
2500
com coisas como mĂșsica. Bastante.
78:47
A lot of people will say, Oh, that piece of music sounds very much like another piece of music.
1370
4727966
5200
Muitas pessoas dirão, Oh, essa peça musical soa muito como outra peça musical.
78:53
And maybe you will assume that that person has copied or stolen
1371
4733633
5600
E talvez vocĂȘ presuma que essa pessoa copiou ou roubou
78:59
some of that music and made it their own.
1372
4739666
3667
parte dessa mĂșsica e a tornou sua.
79:03
I remember many years ago a lot of people
1373
4743966
2467
Lembro-me de que, muitos anos atrĂĄs, muitas pessoas
79:06
accused Andrew Lloyd Webber of stealing
1374
4746433
3867
acusaram Andrew Lloyd Webber de roubar
79:10
famous composers music and making it into his own.
1375
4750933
3967
mĂșsicas de compositores famosos e tornĂĄ-las suas.
79:14
So so it can happen.
1376
4754900
1566
EntĂŁo pode acontecer.
79:16
But sometimes you will take action against someone.
1377
4756466
3700
Mas Ă s vezes vocĂȘ tomarĂĄ medidas contra alguĂ©m.
79:20
Very recently there was
1378
4760800
1700
Muito recentemente houve
79:24
a court case that was thrown out of court
1379
4764166
3567
um processo judicial que foi retirado do tribunal
79:28
and came along and says, Oh, that that song has two notes that sound like my song.
1380
4768500
6333
e veio e disse: Oh, essa mĂșsica tem duas notas que soam como a minha mĂșsica.
79:35
I know it didn't happen.
1381
4775733
3267
Eu sei que nĂŁo aconteceu.
79:39
It didn't happen.
1382
4779000
833
79:39
So plagiarism, especially these days
1383
4779833
3333
Isso nĂŁo aconteceu.
Portanto, o plĂĄgio, especialmente nos dias de hoje
79:43
where you can write an essay or an article and maybe you just copy it
1384
4783166
4634
em que vocĂȘ pode escrever um ensaio ou um artigo e talvez apenas copiĂĄ-lo
79:48
from another person, it's often used for literature, isn't it?
1385
4788066
3534
de outra pessoa, Ă© frequentemente usado para a literatura, nĂŁo Ă©?
79:52
Plagiarism?
1386
4792033
1067
PlĂĄgio?
79:53
Yeah.
1387
4793100
400
79:53
Copying somebody else's work and passing it off as your own.
1388
4793500
3466
Sim.
Copiar o trabalho de outra pessoa e passĂĄ-lo como seu.
79:57
Normally something that's written or created
1389
4797166
2534
Normalmente algo que Ă© escrito ou criado
79:59
artistically, such as music.
1390
4799966
2400
artisticamente, como mĂșsica.
80:03
The act of plagiarism is when a person uses
1391
4803233
3233
O ato de plĂĄgio Ă© quando uma pessoa usa a
80:06
another person's intellectual property.
1392
4806466
3034
propriedade intelectual de outra pessoa.
80:10
So these days we often say IP.
1393
4810000
2166
Portanto, hoje em dia costumamos dizer IP.
80:12
So if you hear a person talk about IP, what they're actually talking about
1394
4812633
4800
EntĂŁo, se vocĂȘ ouvir uma pessoa falar sobre propriedade intelectual, na verdade ela estĂĄ falando sobre
80:17
is intellectual property, that thing that came
1395
4817433
3733
propriedade intelectual, aquela coisa que veio
80:21
from that person's brain.
1396
4821500
2966
do cérebro dessa pessoa.
80:24
So I love this word.
1397
4824900
2200
EntĂŁo eu amo essa palavra.
80:27
It literally means something that the person produced with their own brain.
1398
4827100
4100
Literalmente significa algo que a pessoa produziu com seu próprio cérebro.
80:31
They made that thing reality.
1399
4831666
3134
Eles tornaram essa coisa realidade.
80:35
It is their intellectual property and certain countries will plagiarise
1400
4835100
6033
É sua propriedade intelectual e certos países irão plagiar
80:43
particularly
1401
4843200
400
80:43
technology from other countries and pass it off as their own
1402
4843600
4166
particularmente a
tecnologia de outros paĂ­ses e passĂĄ-la como sua
80:47
and create their own like cars as well, things like that.
1403
4847766
3734
e criar seus próprios carros também, coisas assim.
80:51
They're often copied and and the ideas behind how to produce
1404
4851500
5700
Eles sĂŁo frequentemente copiados e as ideias por trĂĄs de como produzir
80:57
that technology is often plagiarised by other countries.
1405
4857466
4534
essa tecnologia sĂŁo frequentemente plagiadas por outros paĂ­ses.
81:02
Yeah, it's to produce it cheaper and then sell it back to everybody else. Yes.
1406
4862000
4266
Sim, Ă© produzir mais barato e depois vender de volta para todo mundo. Sim.
81:06
Designs of things.
1407
4866266
2234
Desenhos de coisas.
81:08
So maybe a person designs something or invents something
1408
4868500
4433
EntĂŁo, talvez uma pessoa projete algo ou invente algo
81:12
and then another person steals their idea like Thomas Edison.
1409
4872933
4067
e entĂŁo outra pessoa roube sua ideia como Thomas Edison.
81:17
Apparently that's what he used to do quite often.
1410
4877533
2233
Aparentemente, isso Ă© o que ele costumava fazer com bastante frequĂȘncia.
81:19
He would often steal other people's ideas and, make them his own
1411
4879766
3600
Ele costumava roubar as ideias de outras pessoas e tornĂĄ-las suas
81:24
thing, thought of and then used artistically
1412
4884533
3867
, pensadas e depois usadas artisticamente
81:28
or in practice is intellectual property.
1413
4888400
3900
ou na prĂĄtica como propriedade intelectual.
81:32
So I think that's a good way of describing that, something
1414
4892300
3100
EntĂŁo acho que Ă© uma boa maneira de descrever isso, algo
81:35
that is created artistically.
1415
4895400
2166
que Ă© criado artisticamente.
81:38
It comes from the brain, it comes from a person's head.
1416
4898500
3966
Vem do cérebro, vem da cabeça da pessoa.
81:42
They created it using their mind.
1417
4902466
2867
Eles o criaram usando sua mente.
81:46
For example, the character of Harry Potter
1418
4906000
3200
Por exemplo, o personagem de Harry Potter
81:50
is the intellectual property of J.K.
1419
4910000
2433
Ă© propriedade intelectual de J.K.
81:52
Rowling,
1420
4912433
500
Rowling,
81:54
even though these days
1421
4914033
2233
embora hoje em dia
81:56
she often doesn't admit to it.
1422
4916266
2234
ela muitas vezes nĂŁo admita isso.
81:59
Something fake is unreal.
1423
4919200
3200
Algo falso Ă© irreal.
82:02
Counterfeit. So there it is.
1424
4922400
1900
Falsificado. EntĂŁo Ă© isso.
82:04
There is the word we had earlier.
1425
4924300
1666
HĂĄ a palavra que tivemos anteriormente.
82:05
Counterfeit, Forged O Forge.
1426
4925966
4734
Falsificado, Forjado O Forge.
82:10
If you forged something, you create a copy of another thing.
1427
4930700
5100
Se vocĂȘ falsificou algo, vocĂȘ cria uma cĂłpia de outra coisa.
82:16
Bogus.
1428
4936800
1300
Falso.
82:18
Oh, something not real, something not true.
1429
4938100
3800
Oh, algo nĂŁo real, algo nĂŁo verdadeiro.
82:21
You are pretending to do it.
1430
4941900
1666
VocĂȘ estĂĄ fingindo fazer isso.
82:23
You are pretending to make it.
1431
4943566
2200
VocĂȘ estĂĄ fingindo que conseguiu.
82:25
You are producing something that isn't real.
1432
4945766
3234
VocĂȘ estĂĄ produzindo algo que nĂŁo Ă© real.
82:29
It is bogus.
1433
4949000
2200
É falso.
82:31
A replica, as you said earlier,
1434
4951200
2633
Uma rĂ©plica, como vocĂȘ disse antes,
82:34
a replica of a piece of furniture.
1435
4954300
2500
uma réplica de um móvel.
82:37
Something that looks the same as the original.
1436
4957200
3566
Algo que se pareça com o original.
82:40
But it's a replica.
1437
4960766
1800
Mas é uma réplica.
82:42
But that's not necessarily.
1438
4962566
2067
Mas isso nĂŁo Ă© necessariamente.
82:44
See, we've used counterfeit, forged, bogus, knocked off, pirated.
1439
4964633
4267
Veja, usamos falsificados, falsificados, falsos, falsificados, pirateados.
82:49
They're all suggestions of criminality taking place,
1440
4969233
3267
São todas sugestÔes de criminalidade ocorrendo,
82:53
whereas a replica could be
1441
4973000
2400
enquanto uma réplica pode ser
82:56
as long as you've advertised it as a replica
1442
4976433
2600
contanto que vocĂȘ a anuncie como uma rĂ©plica,
82:59
then that necessarily mean it's a criminal act.
1443
4979533
3467
entĂŁo isso necessariamente significa que Ă© um ato criminoso.
83:04
So you're going to have replica furniture, can't you?
1444
4984033
2433
EntĂŁo vocĂȘ vai ter mĂłveis de rĂ©plica, nĂŁo pode? É
83:06
That's it.
1445
4986600
366
83:06
And as long as you.
1446
4986966
1400
isso.
E contanto que vocĂȘ.
83:08
That's how you sell it. Yes.
1447
4988366
1867
É assim que vocĂȘ vende. Sim.
83:10
Then this is a replica,
1448
4990233
2900
Então esta é uma réplica,
83:13
something from 200 years ago.
1449
4993133
3167
algo de 200 anos atrĂĄs.
83:16
Well, what we normally use is, is it is an authorised.
1450
4996300
4566
Bem, o que normalmente usamos Ă© autorizado.
83:20
So you've allowed that thing to be copied.
1451
5000866
2400
EntĂŁo vocĂȘ permitiu que essa coisa fosse copiada.
83:23
Yes. It is a replica of. Yes.
1452
5003466
2234
Sim. É uma rĂ©plica de. Sim.
83:26
And quite often you need to get permission.
1453
5006400
2166
E muitas vezes vocĂȘ precisa obter permissĂŁo.
83:28
So if you make something that looks like another thing that a person has created,
1454
5008566
5834
EntĂŁo, se vocĂȘ fizer algo que se pareça com outra coisa que uma pessoa criou,
83:34
you can say that it is a replica by Claudia.
1455
5014500
3266
vocĂȘ pode dizer que Ă© uma rĂ©plica da Claudia.
83:38
Something is false chicken and sorry.
1456
5018266
4500
Algo Ă© falso frango e desculpe.
83:43
Yes. No.
1457
5023333
900
Sim. NĂŁo.
83:44
Belushi is a genuinely cooking chicken and charred a pie, whatever that is.
1458
5024233
5533
Belushi Ă© um frango genuinamente cozinhado e uma torta carbonizada, seja lĂĄ o que for.
83:50
That sounds nice. I'm sure it's delicious.
1459
5030000
2600
Isso soa bem. Tenho certeza que Ă© delicioso.
83:52
Also also knocked off. Yes.
1460
5032600
3900
Também também derrubado. Sim.
83:56
As you said, knocked off.
1461
5036800
1600
Como vocĂȘ disse, derrubou.
83:58
If something is knocked off, it means it has been copied illegally.
1462
5038400
4933
Se algo for copiado, significa que foi copiado ilegalmente.
84:03
It is not something that's real or genuine.
1463
5043866
2667
NĂŁo Ă© algo real ou genuĂ­no.
84:06
That looks like a knock off.
1464
5046533
1567
Isso parece um golpe.
84:08
You can say.
1465
5048100
1366
VocĂȘ pode dizer.
84:09
And finally, we have pirated.
1466
5049466
2200
E, finalmente, nĂłs pirateamos.
84:12
If something has been pirated, it's been copied.
1467
5052266
3767
Se algo foi pirateado, foi copiado.
84:16
I remember growing up in the eighties, we had video,
1468
5056266
3267
Lembro-me de crescer nos anos 80, tĂ­nhamos vĂ­deos,
84:19
videocassettes, video movies.
1469
5059900
3266
videocassetes, filmes em vĂ­deo.
84:23
You could watch a movie at home on your little video recorder or player,
1470
5063166
5267
VocĂȘ poderia assistir a um filme em casa em seu pequeno gravador ou reprodutor de vĂ­deo,
84:28
and a lot of people would copy the films and sell them illegally, sometimes
1471
5068433
4867
e muitas pessoas copiariam os filmes e os venderiam ilegalmente, Ă s vezes
84:33
without any real copies existing.
1472
5073733
3667
sem nenhuma cĂłpia real existente.
84:37
I remember 1982 when everyone was watching it
1473
5077400
4300
Lembro-me de 1982, quando todo mundo assistia
84:42
on their video recorders and you could buy a copy of it.
1474
5082666
4400
em seus gravadores de vĂ­deo e vocĂȘ podia comprar uma cĂłpia.
84:47
And we did.
1475
5087066
1100
E nĂłs fizemos. Na
84:48
We actually saw it
1476
5088166
2634
verdade, vimos
84:51
at home
1477
5091200
1500
em casa
84:52
when it was in the cinema in the 1980s, but it was terrible quality.
1478
5092700
5433
quando estava no cinema na década de 1980, mas era de péssima qualidade.
84:58
You couldn't hear the sound and it was just a person holding
1479
5098133
3000
VocĂȘ nĂŁo podia ouvir o som e era apenas uma pessoa segurando
85:01
a camera in it in the theatre.
1480
5101133
3033
uma cĂąmera no cinema.
85:04
And sometimes you would see a person walk
1481
5104666
2767
E Ă s vezes vocĂȘ via uma pessoa
85:07
by or somebody would start coughing.
1482
5107433
3200
passar ou alguém começava a tossir.
85:10
Yeah.
1483
5110666
267
85:10
So pirated is often used when you're describing
1484
5110933
3333
Sim.
So pirateado Ă© freqĂŒentemente usado quando vocĂȘ estĂĄ descrevendo
85:14
music or films that has been ripped off
1485
5114266
5334
mĂșsica ou filmes que foram
85:19
or knocked off or copied that's illegally
1486
5119600
3200
roubados ou copiados ilegalmente
85:25
something pirated has been copied illegally,
1487
5125000
3233
algo pirateado foi copiado ilegalmente,
85:29
such as a movie or a piece of music, just to make it clear.
1488
5129000
3766
como um filme ou uma mĂșsica, sĂł para deixar claro.
85:33
And we often talk about copyright as well.
1489
5133466
2967
E também costumamos falar sobre direitos autorais.
85:36
So copyright is an interesting word
1490
5136766
2834
Portanto, copyright Ă© uma palavra interessante
85:39
because it relates to a person's ability to copy
1491
5139600
3733
porque se relaciona com a capacidade de uma pessoa copiar a
85:43
someone else's property or someone else's creation.
1492
5143666
4700
propriedade de outra pessoa ou a criação de outra pessoa.
85:49
So I think that's quite an interesting subject, especially nowadays
1493
5149066
4034
EntĂŁo eu acho que Ă© um assunto bastante interessante, especialmente hoje em dia
85:53
because everyone is talking about it.
1494
5153100
2466
porque todo mundo estĂĄ falando sobre isso.
85:55
What is real, What is fake?
1495
5155566
2367
O que Ă© real, o que Ă© falso?
85:58
Maybe we are not real, maybe we are just
1496
5158066
4167
Talvez nĂŁo sejamos reais, talvez sejamos apenas
86:03
something that a computer facsimiles.
1497
5163366
2934
algo que um computador copia.
86:06
Maybe someone has created this on a computer.
1498
5166900
2933
Talvez alguém tenha criado isso em um computador.
86:09
Maybe we're not even real it all.
1499
5169833
2033
Talvez nem sejamos reais.
86:11
Maybe there is no real Mr. Steve or Mr.
1500
5171866
3100
Talvez nĂŁo exista um verdadeiro Sr. Steve ou
86:15
Mr. Duncan.
1501
5175233
867
Sr. Duncan.
86:16
Maybe we are just created here on a computer.
1502
5176100
3333
Talvez tenhamos sido criados aqui em um computador.
86:19
We don't exist.
1503
5179600
933
NĂłs nĂŁo existimos.
86:20
You'll find out when we go to Paris.
1504
5180533
2000
VocĂȘ descobrirĂĄ quando formos a Paris.
86:22
But just a lot of and zeros.
1505
5182533
2767
Mas apenas muitos e zeros.
86:26
I think that is almost right, Mr.
1506
5186166
2834
Acho que estĂĄ quase certo, Sr.
86:29
Duncan. I'm going to put the kettle on. I need to sit down my legs aching.
1507
5189000
2933
Duncan. Vou colocar a chaleira no fogo. Eu preciso sentar minhas pernas doendo.
86:31
I can tell you you're very. You're very.
1508
5191933
2067
Posso dizer que vocĂȘ Ă© muito. VocĂȘ Ă© muito.
86:34
Yes. You're fidgeting to the achy Mr.
1509
5194200
3300
Sim. VocĂȘ estĂĄ mexendo com o dolorido Sr.
86:37
Duncan.
1510
5197500
333
86:37
So I'm going to say goodbye now and to everybody out there who's watched today,
1511
5197833
6067
Duncan.
EntĂŁo, vou me despedir agora e para todos que assistiram hoje,
86:43
I hope you've learnt something that we've enjoyed it and I look forward to seeing you again on Sunday.
1512
5203900
4433
espero que tenham aprendido algo que tenha gostado e espero vĂȘ-los novamente no domingo.
86:48
Yes. Good.
1513
5208366
2634
Sim. Bom.
86:51
Keep that smile on your face and enjoy.
1514
5211000
2466
Mantenha esse sorriso no rosto e divirta-se.
86:53
Is that a fake smile? No, that's good.
1515
5213533
2000
Isso Ă© um sorriso falso? NĂŁo, isso Ă© bom.
86:56
A fake smile that some people often say that, don't they?
1516
5216033
3200
Um sorriso falso que algumas pessoas costumam dizer isso, nĂŁo Ă© mesmo?
86:59
If you smile, somebody
1517
5219533
1567
Se vocĂȘ sorrir,
87:02
a fake smile is when you don't use your eyes.
1518
5222066
2467
um sorriso falso para alguĂ©m Ă© quando vocĂȘ nĂŁo usa os olhos.
87:04
You sort of just go, Hmm, There it is.
1519
5224533
3400
VocĂȘ meio que vai, Hmm, aĂ­ estĂĄ.
87:08
As Mr.
1520
5228600
500
Como o Sr.
87:09
Stills, Fake smile is a fake smile.
1521
5229100
4300
Stills, sorriso falso Ă© um sorriso falso.
87:13
So you your eyes are not saying what your mouth is doing.
1522
5233400
4333
EntĂŁo seus olhos nĂŁo estĂŁo dizendo o que sua boca estĂĄ fazendo.
87:17
You're pretending to smile. A fake smile.
1523
5237733
2400
VocĂȘ estĂĄ fingindo sorrir. Um sorriso falso.
87:20
Right.
1524
5240766
734
Certo.
87:21
On that note, as we say,
1525
5241500
2433
Com essa nota, como dizemos, me
87:25
I say goodbye and see you on Sunday.
1526
5245000
1866
despeço e até domingo.
87:26
See you later, Mr. Steve.
1527
5246866
3434
Até logo, Sr. Steve. O
87:30
Mr. Steve is back on Sunday.
1528
5250300
2033
Sr. Steve estĂĄ de volta no domingo.
87:32
We have a big one on Sunday.
1529
5252333
1733
Temos um grande no domingo.
87:34
Of course.
1530
5254066
434
87:34
It's 2 hours on Sunday, not just one hour
1531
5254500
3433
Claro.
SĂŁo 2 horas no domingo, nĂŁo apenas uma hora
87:38
or one and a half hours, but 2 hours on Sunday.
1532
5258100
3300
ou uma hora e meia, mas 2 horas no domingo.
87:41
So we will be back with you.
1533
5261800
1466
Assim estaremos de volta com vocĂȘ.
87:43
Looking forward to seeing seeing you.
1534
5263266
2034
Ansioso para vĂȘ-lo.
87:45
And we will be with Mr.
1535
5265733
1667
E estaremos com o Sr.
87:47
Steve as well.
1536
5267400
3900
Steve também.
87:51
We will see you on Sunday.
1537
5271300
1700
Nos vemos no domingo.
87:53
Thank you very much for watching today. It's been lovely.
1538
5273000
2600
Muito obrigado por assistir hoje. Tem sido adorĂĄvel.
87:56
Very nice having you here.
1539
5276133
1300
Muito bom ter vocĂȘ aqui.
87:59
And We will see you on Sunday.
1540
5279200
2466
E nos vemos no domingo.
88:01
Enjoy the rest of your Wednesday.
1541
5281666
2567
Aproveite o resto da sua quarta-feira.
88:04
Enjoy the rest of your week and I will see you soon.
1542
5284233
3733
Aproveite o resto da sua semana e até breve.
88:08
This is Mr.
1543
5288300
833
Este Ă© o Sr.
88:09
Duncan in England saying thanks for watching
1544
5289133
2867
Duncan na Inglaterra dizendo obrigado por assistir
88:12
and I hope you stay happy.
1545
5292800
3800
e espero que vocĂȘ fique feliz.
88:16
Keep that smile on your face as walk amongst the human race.
1546
5296600
4733
Mantenha esse sorriso em seu rosto enquanto caminha entre a raça humana.
88:21
And of course, you know what's coming next.
1547
5301733
2700
E, claro, vocĂȘ sabe o que estĂĄ por vir.
88:24
Yes, you do...
1548
5304433
1000
Sim, vocĂȘ tem...
88:31
ta ta for now
1549
5311500
1366
ta ta por enquanto
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7