English Addict eXtra - Words & Phrases for ๐Ÿ‘ REAL + FAKE โŒ - ๐Ÿšจ LIVE LESSON ๐Ÿšจ / Wed 1st March 2023

3,116 views

2023-03-01 ใƒป English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict eXtra - Words & Phrases for ๐Ÿ‘ REAL + FAKE โŒ - ๐Ÿšจ LIVE LESSON ๐Ÿšจ / Wed 1st March 2023

3,116 views ใƒป 2023-03-01

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:45
Welcome, everyone.
0
225633
2633
ใ‚ˆใ†ใ“ใใฟใชใ•ใ‚“ใ€‚
03:48
It is a new day.
1
228266
2100
ๆ–ฐใ—ใ„ๆ—ฅใงใ™ใ€‚
03:50
It is a new month.
2
230366
1867
ๆ–ฐใ—ใ„ๆœˆใงใ™ใ€‚
03:52
It is time for us to enjoy ourselves.
3
232233
3467
็งใŸใกใŒๆฅฝใ—ใ‚€ๆ™‚ใŒๆฅใพใ—ใŸใ€‚
03:56
Oh, I couldn't resist wishing you a happy New Month.
4
236166
4734
ใ‚ใ‚ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซๅนธใ›ใชๆ–ฐใ—ใ„ๆœˆใ‚’้ก˜ใ†ใ“ใจใ‚’ๆˆ‘ๆ…ขใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
04:01
Because the new month has arrived and everything is
5
241133
4133
ๆ–ฐใ—ใ„ๆœˆใŒใ‚„ใฃใฆใใฆใ€ใ™ในใฆใŒ
04:05
rather lovely.
6
245266
2734
ใ‹ใชใ‚Š็ด ๆ•ตใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
04:26
Welcome to today's
7
266566
2334
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใธใ‚ˆใ†ใ“ใ ใ†ใƒผใ‚“
04:29
live stream
8
269366
700
04:50
Mm hmm.
9
290966
834
ใ€‚
04:51
Hmm hmm
10
291800
1700
ใ†ใƒผใ‚“ใ€
04:53
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
11
293666
3034
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€
04:57
hmm hmm hmm.
12
297000
2133
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
05:03
Oh. Oh, Ian, I think we are.
13
303200
2933
ใŠใŠใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใ‚คใ‚ขใƒณใ€ใใ†ใ ใจๆ€ใ†ใ€‚
05:06
Oh, my goodness.
14
306466
1234
ใ‚ใ‚‰ใ€‚
05:07
I can't believe it when I didn't see you there.
15
307700
3633
ใ‚ใชใŸใซไผšใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
05:12
Hi. Hi, everybody.
16
312033
2200
ใ‚„ใ‚ใ€‚ ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
05:14
This is Mr.
17
314233
567
05:14
Duncan and also Mr. Steve.
18
314800
1700
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
05:16
There he is. Look over there.
19
316500
2066
ใใ“ใซๅฝผใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ๅ‘ใ“ใ†ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€‚
05:18
Standing to my left hand side.
20
318566
4234
็งใฎๅทฆๅดใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:23
How are you, Mr. Steve?
21
323233
1400
ใŠๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“๏ผŸ
05:24
I'm very well, Mr. Duncan. Slight.
22
324633
2267
็งใฏใจใฆใ‚‚ๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใšใ‹ใ€‚ ใฉใ“ใ‹ใ‹ใ‚‰
05:27
I think I've picked up a little sort of bug from somewhere, but
23
327000
3033
ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใƒใ‚ฐใ‚’ๆ‹พใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใ“ใ‚“ใชใซ่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ใ‚ใชใŸใซ
05:30
hopefully I won't pass it on
24
330466
2567
ใใ‚Œใ‚’ไผใˆใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™
05:33
to you being in such close proximity as they are.
25
333033
3800
.
05:37
You having a correct look? It's not Corona virus.
26
337133
2700
ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ณใƒญใƒŠใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:39
I can't have that again. It's important to me.
27
339866
2434
็งใฏๅ†ใณใใ‚Œใ‚’ๆŒใคใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็งใซใจใฃใฆ้‡่ฆใงใ™ใ€‚
05:42
Look, if you get Corona virus again, I'm going to literally find.
28
342300
3900
ใปใ‚‰ใ€ใพใŸใ‚ณใƒญใƒŠใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใซๆ„ŸๆŸ“ใ—ใŸใ‚‰ใ€ ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
05:46
Find whoever gave it to you, and I'm going to punch their lights out.
29
346400
3533
ใ‚ใชใŸใซใใ‚Œใ‚’ใใ‚ŒใŸไบบใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚ ็พๅœจใ€
05:50
So many people have got bad, very bad colds at the moment,
30
350100
5666
้žๅธธใซๅคšใใฎไบบใŒใฒใฉใ„ใ€ ้žๅธธใซใฒใฉใ„้ขจ้‚ชใ‚’ใฒใ„ใฆใ„ใพใ™
05:56
just everywhere.
31
356966
1067
ใ€‚
05:58
Lots of people have got they've been off for two weeks.
32
358033
2133
ๅคšใใฎไบบใŒ2้€ฑ้–“ไผ‘ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
06:00
Lots of people have been really ill in the musical societies.
33
360166
3334
ๅคšใใฎไบบใŒ้Ÿณๆฅฝ็คพไผšใงๆœฌๅฝ“ใซ็—…ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
06:03
I mean, that all coughing and spluttering away a seasonal
34
363533
4433
ใคใพใ‚Šใ€ ๅ’ณใ‚’ใ—ใŸใ‚Š้ฃ›ใณๆ•ฃใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ™ในใฆใ€ๅญฃ็ฏ€ๆ€งใฎ
06:09
infections, as we call them, sort of respiratory
35
369500
3200
ๆ„ŸๆŸ“็—‡ใ€ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹
06:12
tract infections, colds, bugs.
36
372700
3500
ๆฐ—้“ๆ„ŸๆŸ“็—‡ใ€้ขจ้‚ชใ€่™ซใชใฉใงใ™ใ€‚
06:17
But pretty.
37
377100
900
ใงใ‚‚ใ‹ใ‚ใ„ใ„ใ€‚
06:18
Yes, but these people are idiots.
38
378000
2400
ใฏใ„ใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใฏใฐใ‹ใงใ™ใ€‚
06:20
These people are complete idiots because they're feeling unwell
39
380400
4500
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใฏใ€ ๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใใ€
06:25
and they're they're they're coughing and they're sneezing.
40
385666
2634
ๅ’ณใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆ ใ€ใใ—ใ‚ƒใฟใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฎŒๅ…จใชใฐใ‹ใงใ™ใ€‚
06:28
And then they're going along to your performances or your rehearsals,
41
388300
3666
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ‚„ใƒชใƒใƒผใ‚ตใƒซใซๅŒ่กŒใ— ใ€ไป–ใฎไบบ
06:32
and then they are coughing and sneezing over everyone else.
42
392333
2700
ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅ’ณใ‚„ใใ—ใ‚ƒใฟใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
06:35
That's how you caught COVID a few weeks ago
43
395066
3934
ๆ•ฐ้€ฑ้–“ๅ‰ใ€
06:39
because of one person who decided to sing in I'm Ill,
44
399333
3567
I'm Ill,
06:43
I'm going to go cough or sneeze, spread, infect and Mr.
45
403133
5467
I'm going to go ๅ’ณใ‚„ใใ—ใ‚ƒใฟใ‚’ใ—ใ€ๅบƒใŒใ‚Šใ€ๆ„ŸๆŸ“ใ—ใ€
06:48
Steve gets Corona virus.
46
408600
2200
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒใ‚ณใƒญใƒŠใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใซๆ„ŸๆŸ“ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆฑบใ‚ใŸ1ไบบใŒๅŽŸๅ› ใงใ€ใ‚ใชใŸใŒCOVIDใซๆ„ŸๆŸ“ใ—ใŸใฎใฏใใฎใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
06:50
Fortunately, I didn't because no, to be honest with you, I might be superhuman.
47
410800
5033
ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจ ใ€็งใฏ่ถ…ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:56
I think I might be secretly.
48
416100
2000
ใฒใฃใใ‚Šใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŸใ ใ€
06:58
I just kept my distance,
49
418466
1434
่ท้›ขใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸ
07:01
though.
50
421466
234
07:01
You normally.
51
421700
600
ใ€‚
ใ‚ใชใŸใฏๆ™ฎ้€šใซใ€‚
07:02
Anyway, hello to lovely viewers across the world.
52
422300
2900
ใจใซใ‹ใใ€ไธ–็•Œไธญใฎ็ด ๆ•ตใช่ฆ–่ด่€…ใฎ็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
07:05
All saying all saying hello to each other on the the Mr.
53
425200
4300
Mr.
07:09
Duncan community channel.
54
429500
2400
Duncan ใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃ ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงใฏใ€ๅ…จๅ“กใŒใŠไบ’ใ„ใซๆŒจๆ‹ถใ‚’ไบคใ‚ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:12
Okay, I called it now. That sounds awful.
55
432000
2400
ใ‚ˆใ—ใ€ไปŠ้›ป่ฉฑใ—ใŸใ€‚ ใฒใฉใ„ใงใ™ใญใ€‚
07:14
That's the worst.
56
434733
1233
ใใ‚Œใฏๆœ€ๆ‚ชใงใ™ใ€‚
07:15
That's the worst title for anything I've ever heard.
57
435966
2134
ไปŠใพใง่žใ„ใŸไธญใงๆœ€ๆ‚ชใฎใ‚ฟใ‚คใƒˆใƒซใ ใ€‚
07:18
Well, it's it's like a community that you've created here, Mr.
58
438333
2867
ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใฏ ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ“ใงไฝœๆˆใ—ใŸใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€
07:21
General.
59
441200
333
07:21
We said before, and we have people from all over the place.
60
441533
2767
ๅฐ†่ปใ•ใ‚“ใ€‚
ๅ‰ใซใ‚‚่จ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€็งใŸใกใซใฏ ไธ–็•Œไธญใ‹ใ‚‰ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใŒๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹
07:24
I'm just taking a note of some of the people, Mr.
61
444533
2167
ไฝ•ไบบใ‹ใฎไบบใ€…ใฎใƒกใƒขใ‚’ๅ–ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ™
07:26
Duncan, that we have on today, showing how many different countries around the world are watching.
62
446700
5066
ใ€‚ ไธ–็•Œไธญใฎใ•ใพใ–ใพใชๅ›ฝใŒใฉใ‚Œใ ใ‘่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:32
We have none from Thailand.
63
452000
2333
ใ‚ฟใ‚คใ‹ใ‚‰ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:34
We have Ahmed from Iraq, Ahmed Baghdad from Iraq.
64
454333
4200
ใ‚คใƒฉใ‚ฏๅ‡บ่บซใฎใ‚ขใƒผใƒกใƒ‰ใ€ใ‚คใƒฉใ‚ฏๅ‡บ่บซใฎใ‚ขใƒผใƒกใƒ‰ใƒปใƒใ‚ฐใƒ€ใƒƒใƒ‰ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
07:38
A good name had Hadji from from Bangladesh.
65
458833
4800
่‰ฏใ„ๅๅ‰ใฏใ€ใƒใƒณใ‚ฐใƒฉใƒ‡ใ‚ทใƒฅๅ‡บ่บซใฎใƒใ‚ธใงใ—ใŸใ€‚
07:44
Gordana from Switzerland. Raheem from Egypt.
66
464100
3033
ใ‚นใ‚คใ‚นๅ‡บ่บซใฎใ‚ดใƒซใƒ€ใƒŠใ€‚ ใ‚จใ‚ธใƒ—ใƒˆๅ‡บ่บซใฎใƒฉใƒ’ใƒผใƒ ใ€‚
07:47
Not to mention our usual people from South America, France and all over.
67
467166
5200
ๅ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใ€ใใ—ใฆไธ–็•Œไธญใ‹ใ‚‰ใฎ็งใŸใกใฎใ„ใคใ‚‚ใฎไบบใ€…ใฏ่จ€ใ†ใพใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ่‹ฑ่ชžใ‚’ๅญฆใถ็›ฎ็š„ใงใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใฎใฏใ€ใ•ใพใ–ใพใชๅ›ฝใ‹ใ‚‰ใฎ้žๅธธใซ
07:52
It's just so many different people, all from different countries,
68
472700
4000
ๅคšใใฎใ•ใพใ–ใพใชไบบใ€…ใงใ™
07:56
all getting on, coming here for the purpose of learning English. Why?
69
476700
3366
ใ€‚ ใชใœ๏ผŸ
08:00
Why do we need a lovely chat?
70
480166
1334
ใชใœ็ด ๆ•ตใชใƒใƒฃใƒƒใƒˆใŒๅฟ…่ฆใชใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
08:01
How come there's only 24 people watching?
71
481500
2400
ใชใ‚“ใง24ไบบใ—ใ‹่ฆ‹ใฆใชใ„ใฎ๏ผŸ
08:04
35? It's just going to.
72
484633
1700
35? ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใ†ใฉ่กŒใใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
08:06
That's awful.
73
486333
1033
ใใ‚Œใฏใฒใฉใ„ใ€‚
08:07
Hello, Wednesday. Hello, everybody.
74
487366
1734
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ๆฐดๆ›œๆ—ฅใ€‚ ใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
08:09
No, it's nobody. 70 by now. On Wednesday.
75
489100
3433
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ่ชฐใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ไปŠใฎใจใ“ใ‚70ใ€‚ ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใ€‚
08:12
What's going on? Come on, YouTube.
76
492533
2067
ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ ใ•ใ‚ใ€ใƒฆใƒผใƒใƒฅใƒผใƒ–ใ€‚
08:14
Pull your finger out.
77
494900
1566
ๆŒ‡ใ‚’ๅผ•ใๆŠœใใพใ™ใ€‚
08:16
Stop it.
78
496466
934
ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€‚
08:17
Stop making your algorithms bite me on the bum, please.
79
497400
4266
ใ‚ใชใŸใฎใ‚ขใƒซใ‚ดใƒชใ‚บใƒ ใŒ็งใฎใŠๅฐปใ‚’ๅ™›ใ‚€ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:21
Thank you for your lovely messages as well.
80
501666
2034
็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
08:23
20. Now, this is good.
81
503733
2167
20.ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใงใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
08:27
You go, Mr.
82
507066
667
08:27
Duncan.
83
507733
967
่กŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
08:30
What if you're 25 before we have 20 viewers?
84
510000
4500
่ฆ–่ด่€…ใŒ 20 ไบบใซใชใ‚‹ๅ‰ใซใ‚ใชใŸใŒ 25 ๆญณใ ใฃใŸใ‚‰ใฉใ†ใ—ใพใ™ใ‹?
08:34
I've spent the last 6 hours preparing this live
85
514500
3000
ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎๆบ–ๅ‚™ใซ 6 ๆ™‚้–“่ฒปใ‚„ใ—ใพใ—ใŸใŒ
08:37
stream, and it's 21 people watching.
86
517500
3200
ใ€21 ไบบใŒ่ฆ–่ดใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:40
Well, don't put them off myself.
87
520733
2033
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่‡ชๅˆ†ใงๅ…ˆๅปถใฐใ—ใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:42
These people leave this wealth, though.
88
522966
2134
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใฏใ“ใฎๅฏŒใ‚’ๆฎ‹ใ—ใพใ™ใ€‚
08:45
I'm not sure if it's me put in the mouth, but they go.
89
525100
2333
็งใŒๅฃใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่กŒใใพใ™ใ€‚
08:47
Right.
90
527633
967
ๅณใ€‚
08:48
So what are we talking about today, Mr. Duncan?
91
528600
1766
ใงใฏใ€ไปŠๆ—ฅใฏไฝ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“?
08:50
Okay, then stop it.
92
530366
1034
ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€‚
08:51
Just so we've got introductions to make.
93
531400
2600
็ดนไป‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:54
First, it's the start of the show.
94
534000
2366
ใพใšใฏ็•ช็ต„ใฎใ‚นใ‚ฟใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚
08:56
I've just realised why people are clicking away.
95
536900
3700
ไบบใ€…ใŒใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆ้›ขใ‚Œใฆใ„ใ็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:00
It's. It's Wednesday. It's the new month.
96
540600
2333
ใ“ใ‚Œใฏใ€‚ ๆฐดๆ›œๆ—ฅใงใ™ใ€‚ ๆ–ฐใ—ใ„ๆœˆใงใ™ใ€‚
09:02
March is here, and I couldn't resist having the the live few of.
97
542933
6333
3 ๆœˆใŒใ‚„ใฃใฆใใพใ—ใŸ ใ€‚
09:09
Can you see all of the little birds are coming out on the trees.
98
549266
4500
ๅฐ้ณฅใŒใฟใ‚“ใชๆœจใฎไธŠใซๅ‡บใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹ใ€‚
09:14
Isn't that lovely. Yes.
99
554333
1633
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
09:15
So just to show that march has now arrived.
100
555966
4234
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่กŒ้€ฒใŒไปŠๅˆฐ็€ใ—ใŸใ“ใจใ‚’็คบใ™ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
09:20
It is here. So happy march everyone.
101
560200
3233
ใ“ใ“ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใฏ็š†ใ•ใ‚“ใ€ใƒใƒƒใƒ”ใƒผใƒžใƒผใƒใ€‚
09:23
And here in the UK we all get excited because it means that's
102
563800
4833
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ€ๆ˜ฅใŒๆฅใ‚‹ใจใ„ใ† ๆ„ๅ‘ณใงใ€็งใŸใกใฏ็š†่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ™
09:29
spring is coming.
103
569600
1700
ใ€‚
09:31
Spring, Mr.
104
571300
1100
ๆ˜ฅใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผ
09:32
Duncan Rebirth, renewal,
105
572400
2633
ใƒปใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ ๅ†็”Ÿใ€ๆ›ดๆ–ฐใ€
09:35
all that stuff, all that crap, all that crap.
106
575966
2634
ใ™ในใฆใฎใ‚‚ใฎใ€ใ™ในใฆใฎใŒใ‚‰ใใŸใ€ใ™ในใฆใฎใŒใ‚‰ใใŸใ€‚
09:39
Yes, you're right.
107
579100
933
ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆญฃใ—ใ„ใ€‚
09:40
Yeah, well, I've been out in the garden, Mr.
108
580033
1933
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€็งใฏๅบญใซๅ‡บใฆใใพใ—ใŸใ€
09:41
Duncan. I've been weeding.
109
581966
1800
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ่‰ใ‚€ใ—ใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
09:43
Now, you might think there's nothing growing in February.
110
583766
3634
ใ•ใฆใ€2 ๆœˆใซใฏไฝ•ใ‚‚ๆˆ้•ทใ—ใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
09:47
It's winter.
111
587400
866
ๅ†ฌใงใ™ใ€‚
09:48
Why am I reading?
112
588266
934
ใชใœ็งใฏ่ชญใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
09:49
Well, those sneaky little weeds, Mr. Duncan. Yeah.
113
589200
2666
ใˆใˆใจใ€ใ‚ใฎๅ‘ๅŠฃใชๅฐใ•ใช้›‘่‰ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
09:52
Start growing around now,
114
592766
2334
09:55
because they get a few days of warm weather and they.
115
595100
3166
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ•ฐๆ—ฅ้–“ๆš–ใ‹ใ„ๅคฉๅ€™ใซๆตใพใ‚Œใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆˆ้•ทใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ๆˆ้•ทใ‚’ๅง‹ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†.
09:58
They think, Oh, no one's noticing me at the moment.
116
598266
2467
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ไปŠใฎใจใ“ใ‚่ชฐใ‚‚็งใซๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:01
There's no gardeners out there.
117
601000
1966
ใใ“ใซใฏๅบญๅธซใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:02
I can just sneakily grow away and then I'll be covered up by all the other plants and.
118
602966
4967
็งใฏใ“ใฃใใ‚Šใจๆˆ้•ทใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ€ ไป–ใฎใ™ในใฆใฎๆค็‰ฉใซ่ฆ†ใ‚ใ‚Œใพใ™.
10:07
No, no, no, I'm here.
119
607933
1033
ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
10:08
Well, I'm out there with my trowel digging them all up. Mr.
120
608966
3900
ใ•ใฆใ€็งใฏใ“ใฆใง ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใ™ในใฆๆŽ˜ใ‚Š่ตทใ“ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:12
Doom Patrol. Is that.
121
612866
1234
ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒ ใƒ‘ใƒˆใƒญใƒผใƒซใ•ใ‚“ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
10:14
Is that the international sign language fit for our trail?
122
614100
3833
ใใฎๅ›ฝ้š›ๆ‰‹่ฉฑใฏ ็งใŸใกใฎ้“ใซ้ฉใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹?
10:17
Yes, I'm travelling trail.
123
617933
2033
ใฏใ„ใ€็งใฏใƒˆใƒฌใ‚คใƒซใ‚’ๆ—…่กŒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:19
I'm my garden trail.
124
619966
2200
็งใฏ็งใฎๅบญใฎ้“ใงใ™ใ€‚ ๆ˜ฅใซ
10:22
I'm removing weeds now so that they don't have a chance to grow
125
622166
4767
ๆˆ้•ทใ™ใ‚‹ๆฉŸไผšใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€้›‘่‰ใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ€
10:28
during spring and
126
628200
1900
10:30
take over all the plants that I want to grow in the garden instead.
127
630100
3800
ไปฃใ‚ใ‚Šใซๅบญใง่‚ฒใฆใŸใ„ใ™ในใฆใฎๆค็‰ฉใ‚’ๅผ•ใ็ถ™ใ„ใงใ„ใพใ™.
10:34
A weed, of course, is a plant that you is in a place that you don't want it.
128
634166
3934
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้›‘่‰ใฏ ใ‚ใชใŸใŒๆœ›ใพใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ใ‚‹ๆค็‰ฉใงใ™ใ€‚
10:38
Yeah. Doesn't have to be me.
129
638133
1467
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็งใงใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:39
You can have a if you could have a lovely crocus bulb
130
639600
2666
็ด ๆ•ตใชใ‚ฏใƒญใƒƒใ‚ซใ‚นใฎ็ƒๆ น
10:43
growing or a daffodil, but if it's in a place you don't want it, it's a weed.
131
643333
4067
ใ‚„ๆฐดไป™ใŒ็”Ÿใˆใฆใ„ใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ ๆœ›ใพใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ้›‘่‰ใงใ™ใ€‚
10:47
Nobody.
132
647833
733
่ชฐใงใ‚‚ใชใ„ใ€‚
10:48
Well, yes, well I thought weeds were just invasive plants.
133
648566
4534
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ้›‘่‰ใฏใŸใ ใฎไพตๅ…ฅๆค็‰ฉใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:53
Now a weed.
134
653100
733
10:53
The correct definition of a weed
135
653833
3600
ไปŠใฏ้›‘่‰ใ€‚
้›‘่‰ใฎๆญฃใ—ใ„ๅฎš็พฉใฏใ€
10:57
is a plant in a place that you don't want it.
136
657433
2733
ๆœ›ใพใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ใ‚‹ๆค็‰ฉใงใ™ใ€‚
11:00
I'm a weed. Yeah.
137
660166
2800
็งใฏ้›‘่‰ใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
11:02
So anything could be a weed if you don't want it.
138
662966
2100
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ๆœ›ใพใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ไฝ•ใงใ‚‚้›‘่‰ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
11:05
There, there aren't any. There aren't, actually.
139
665066
2634
ใใ“ใซใฏใ€ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:07
I mean, there are common plants that are weeds, but some people, you know, like weeds and
140
667700
6066
ใคใพใ‚Šใ€้›‘่‰ใงใ‚ใ‚‹ไธ€่ˆฌ็š„ใชๆค็‰ฉใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใŒใ€้›‘่‰ใŒๅฅฝใใชไบบใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€
11:15
as I said, weed is a plant in a place you don't want it.
141
675033
2867
็งใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€้›‘่‰ใฏๆœ›ใพใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ใ‚‹ๆค็‰ฉใงใ™ .
11:18
Well, that's what they used to tell me, and that was 40 years ago.
142
678766
2867
40 ๅนดๅ‰ใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
11:21
So maybe maybe the definition has changed.
143
681633
2300
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ๅฎš็พฉใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:23
So maybe the world of weeds may have moved on.
144
683933
3067
ใ ใ‹ใ‚‰้›‘่‰ใฎไธ–็•ŒใŒๅ‹•ใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:27
But of course, when I was little, when I was young,
145
687000
2733
ใงใ‚‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŒๅฐใ•ใ„้ ƒใ€็งใŒ่‹ฅใ„้ ƒใ€
11:30
they used to call a person who was weak and very thin.
146
690133
3700
ๅฝผใ‚‰ใฏๅผฑใใฆใจใฆใ‚‚็—ฉใ›ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚’ใ‚ˆใๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:34
They used to call them a weed. Yes.
147
694200
2766
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้›‘่‰ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
11:36
So a lot of people used to describe me as a weed.
148
696966
2734
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅคšใใฎไบบใŒ็งใ‚’้›‘่‰ใจ่กจ็พใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:39
I still do. Well, yeah, well, I just.
149
699700
2633
็งใฏใพใ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€็งใฏใŸใ ใ€‚
11:42
I just said that you were just joking about having time, having a laugh.
150
702966
3267
็งใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใ‚ใชใŸใŒ ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใ€็ฌ‘ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใŸ.
11:46
So hello to my big community out there.
151
706266
2934
็งใฎๅคงใใชใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใซใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
11:49
The biggest.
152
709200
3500
ๆœ€ๅคงใ€‚
11:52
The biggest.
153
712700
933
ๆœ€ๅคงใ€‚
11:53
Can you believe I am saying that?
154
713633
1867
็งใŒใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
11:55
Well, at least you've turned up.
155
715500
2100
ใพใ‚ใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ‚ใชใŸใฏ็พใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
11:57
That's all I can say.
156
717933
1333
ใใ‚ŒใŒ็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใ™ในใฆใงใ™ใ€‚
11:59
So we are here.
157
719266
1034
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
12:00
You are here and we are all here together.
158
720300
3433
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใซใ„ใฆใ€็งใŸใกใฏ็š†ไธ€็ท’ใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
12:04
Can I say congratulations to Beatriz?
159
724100
3000
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใซใŠใ‚ใงใจใ†ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ‹?
12:07
Beatriz, Guess what you are first on today's
160
727100
3400
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใ‚โ€‹โ€‹ใชใŸใŒๆœ€ๅˆใซไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ๅฝ“ใฆใฆใใ ใ•ใ„
12:10
live chat.
161
730500
8333
.
12:18
Yes. Intelligence.
162
738833
1067
ใฏใ„ใ€‚ ็Ÿฅ่ƒฝใ€‚
12:19
Asking about gardening.
163
739900
1233
ใ‚ฌใƒผใƒ‡ใƒ‹ใƒณใ‚ฐใซใคใ„ใฆ่ณชๅ•ใงใ™ใ€‚
12:21
Well, of course, I'm not sure what your climate is like there.
164
741133
2833
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใ‚ใชใŸใฎๆฐ—ๅ€™ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:24
Where you are intelligent is in Ukraine.
165
744333
2933
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅ็š„ใชใฎใฏใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใงใ™ใ€‚
12:27
Ukraine. That's right.
166
747266
1134
ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใ€‚ ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
12:29
I've got some other stuff to do very quickly.
167
749533
2333
ไป–ใซใ‚‚ๆ€ฅใ„ใงใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:32
Intelligent is, of course, Lilia
168
752400
3000
ใ‚คใƒณใƒ†ใƒชใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใƒชใƒชใ‚ขใงใ™ใ€‚
12:36
and I say thank you very much to Lilia, because Lilia
169
756133
3233
็งใฏใƒชใƒชใ‚ขใซๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™.ใƒชใƒชใ‚ขใฏ
12:39
has actually sent us a donation during the week.
170
759600
3100
ๅฎŸ้š›ใซใใฎ้€ฑใซ็งใŸใกใซๅฏ„ไป˜ใ‚’้€ใฃใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ.
12:43
It's quite surprising.
171
763233
1133
ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š้ฉšใในใใ“ใจใงใ™ใ€‚
12:44
And also I was I was moved, to be honest with you, I was quite moved by it.
172
764366
5667
ใใ—ใฆ็งใ‚‚ๆ„Ÿๅ‹•ใ—ใพใ—ใŸใ€ๆญฃ็›ด่จ€ใฃใฆ ใ‹ใชใ‚Šๆ„Ÿๅ‹•ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
12:50
So thank you very much to Lilia.
173
770433
2300
ใใ‚Œใงใฏใ€ใƒชใƒชใ‚ขใ‚’ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
12:52
Are the Weiner otherwise known as intelligent
174
772733
3333
12:56
who is here right now talking to us on the live chat?
175
776300
3300
ไปŠใ“ใ“ใงใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใง็งใŸใกใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒŠใƒผใฏใ€ๅˆฅใฎๆ„ๅ‘ณใง็Ÿฅ็š„ใชไบบใจใ—ใฆ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹?
13:00
And also thank you very much for your lovely message.
176
780400
2633
ใใ—ใฆใ€็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
13:03
This payment, this donation is for the brilliant teacher, Mr.
177
783033
3900
ใ“ใฎๆ”ฏๆ‰•ใ„ใ€ ใ“ใฎๅฏ„ไป˜ใฏใ€้š ใ‚ŒใŸ YouTube ใงใ‚ใ‚‹ๅ„ช็ง€ใชๆ•™ๅธซใงใ‚ใ‚‹ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใธใฎใ‚‚ใฎใงใ™
13:06
Duncan, the hidden YouTube.
178
786933
1900
ใ€‚
13:08
Sian That's true.
179
788833
2167
ใ‚ทใ‚ขใƒณ ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
13:11
It certainly is hidden. I am very hidden.
180
791000
2233
็ขบใ‹ใซ้š ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใจใฆใ‚‚้š ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ่‹ฑ่ชžใธใฎๆบใ‚‹ใŽใชใ„ๆ„›ใง
13:14
Who keeps lighting up the world
181
794333
2433
ไธ–็•Œใ‚’็…งใ‚‰ใ—็ถšใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹
13:16
with his unshakeable love for the English language?
182
796766
4034
?
13:21
Almost.
183
801833
1300
ใปใจใ‚“ใฉใ€‚
13:23
Thank you, Lilia and I do appreciate it.
184
803533
3033
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒชใƒชใ‚ขใจ็งใฏๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:26
And I know that you've been watching us for quite a while
185
806566
3167
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‹ใชใ‚Š้•ทใ„้–“็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใฆใ€
13:30
and also your English level is very good as well.
186
810333
5500
่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒ™ใƒซใ‚‚้žๅธธใซ้ซ˜ใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
13:35
So thank you very much.
187
815833
1433
ใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
13:37
Sorry.
188
817266
467
13:37
Sorry, Steve, I was going to say we hope you are staying safe
189
817733
3400
ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚
ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ ็งใฏใ‚ใชใŸใŒๅฎ‰ๅ…จใซ้Žใ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใใ—ใฆใ€็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸ็ด›ไบ‰ใ‹ใ‚‰้ ใ้›ขใ‚ŒใŸ
13:41
and that you are in a safe part of your country far from the
190
821400
4500
ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใฎๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™.
13:46
the conflict I was going to say is cold, isn't it, in Ukraine at the moment?
191
826766
4134
ไปŠใฎใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใฏๅฏ’ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ?
13:50
So I would think to start putting plants out if they are, I think roses are alright.
192
830900
5866
ใƒใƒฉใงใ‚‚ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
13:56
They're quite resistant to the frost
193
836766
2767
ๅฝผใ‚‰ใฏ้œœใซ้žๅธธใซๅผทใ„ใงใ™
14:00
but certainly they always advise in the UK,
194
840666
2767
ใŒใ€็ขบใ‹ใซ่‹ฑๅ›ฝใงใฏๅธธใซใ€
14:03
don't put things out that are susceptible to the frost until probably April.
195
843900
4800
ใŠใใ‚‰ใ4ๆœˆใพใง้œœใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚„ใ™ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๅ‡บใ•ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„.
14:09
Here I probably on a similar latitude
196
849366
3034
ใ“ใ“ใง็งใฏใŠใใ‚‰ใๅŒๆง˜ใฎ็ทฏๅบฆ
14:12
and longitude, latitude.
197
852533
4000
ใจ็ตŒๅบฆใ€็ทฏๅบฆใซใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใๆ˜ฅใŒๆฅใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจใ„ใ†
14:16
I would imagine your mind that the spring probably comes.
198
856533
4467
ใ‚ใชใŸใฎๅฟƒใ‚’ๆƒณๅƒใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
14:21
Does it in March.
199
861000
1566
3ๆœˆใซ่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
14:22
I would think so, yes.
200
862566
1734
ใใ†ๆ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใฏใ„ใ€‚
14:24
Well Ukraine.
201
864300
1233
ใ•ใฆใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใ€‚
14:25
Well at the moment they're in deep winter own deep winter.
202
865533
2567
ใพใ•ใซไปŠใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็œŸๅ†ฌใฎ ็œŸๅ†ฌใซใ„ใพใ™ใ€‚
14:28
Well technically several way so similar latitudes, similar weather.
203
868100
5900
ๆŠ€่ก“็š„ใซใฏใ„ใใคใ‹ใฎๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚‹ ใฎใงใ€็ทฏๅบฆใ‚‚ๆฐ—ๅ€™ใ‚‚ไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:34
But I think more extremes in Ukraine because it's more inland, you get much colder
204
874000
4100
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใฏใ‚ˆใ‚Šๅ†…้™ธใซใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ‚ˆใ‚Šๆฅต็ซฏใงใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
14:38
winters and much more very warm summers I think might be right there.
205
878666
4234
ๅ†ฌใฏใฏใ‚‹ใ‹ใซๅฏ’ใใ€ๅคใฏ้žๅธธใซๆš–ใ‹ใ ใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:42
But yes, if there is,
206
882900
2633
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใ‚Œใฐใ€
14:45
I would say wait till the frosts have gone. Yes.
207
885900
2633
้œœใŒ้™ใ‚Šใ‚‹ใพใงๅพ…ใฃใฆใใ ใ•ใ„. ใฏใ„ใ€‚ ๅœŸใ‚’
14:49
Because it's going to be difficult to dig the ground, isn't it?
208
889233
2433
ๆŽ˜ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅค‰ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ‚ˆใญใ€‚
14:51
I think it would be very difficult.
209
891900
1300
ใจใฆใ‚‚้›ฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
14:53
A pneumatic drill, although I would imagine the least of your worries
210
893200
4133
็ฉบๆฐ—ๅœงใƒ‰ใƒชใƒซ ใงใ™ใŒใ€
14:57
at the moment in Ukraine is when to plant your roses.
211
897333
3900
ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใงใฎ็พๆ™‚็‚นใงใฎๅฟƒ้…ไบ‹ใฏใ€ใ„ใคใƒใƒฉใ‚’ๆคใˆใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
15:01
Well, I
212
901333
767
ใพใ‚ใ€็งใฏ
15:03
must say I'm impressed.
213
903233
2000
ๆ„Ÿ้Š˜ใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:05
But then, you know, you want to make things look nice and beautiful around you, don't you?
214
905233
3733
ใงใ‚‚ใ€ ่บซใฎๅ›žใ‚Šใฎใ‚‚ใฎใ‚’็ด ๆ•ตใซ็พŽใ—ใ่ฆ‹ใ›ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
15:09
It's true. Just to cheer you up.
215
909700
1333
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใ‚’ๅ…ƒๆฐ—ใฅใ‘ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
15:11
Just to cheer you up.
216
911033
933
15:11
Talking of dramas, we have a drama taking place right here in the UK.
217
911966
5234
ใ‚ใชใŸใ‚’ๅ…ƒๆฐ—ใฅใ‘ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
ใƒ‰ใƒฉใƒžใจใ„ใˆใฐใ€ ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใƒ‰ใƒฉใƒžใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:17
There is a shortage
218
917766
3167
15:22
of vegetables, a apparently
219
922033
2767
้‡Ž่œใŒไธ่ถณใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
15:24
all of those lovely vegetables that we we all know
220
924800
3833
็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹็ด ๆ•ตใช้‡Ž่œใฏใ™ในใฆใ€
15:29
and we love consuming tomatoes,
221
929100
3366
ใƒˆใƒžใƒˆใ€
15:33
cabbages, cucumbers, cucumbers, broccoli,
222
933266
4500
ใ‚ญใƒฃใƒ™ใƒ„ใ€ใ‚ญใƒฅใ‚ฆใƒชใ€ใ‚ญใƒฅใ‚ฆใƒชใ€ใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใ€
15:38
broccoli, turnips, turnips.
223
938233
3233
ใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใ€ใ‚ซใƒ–ใ€ใ‚ซใƒ–ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™.
15:41
Well, apparently turnips.
224
941766
2834
ใพใ‚ใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ‚ซใƒ–ใ€‚
15:44
Now a turnip, you see them growing in many farms and on farm land.
225
944600
6566
ไปŠใงใฏใ‚ซใƒ–ใงใ™ใŒใ€ ๅคšใใฎ่พฒๅ ดใ‚„่พฒๅœฐใงๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:51
But normally in this country they are often used for feeding animals.
226
951166
5367
ใ—ใ‹ใ—ใ€้€šๅธธใ€ใ“ใฎๅ›ฝใงใฏใ€ ๅ‹•็‰ฉใฎ้คŒใซใ‚ˆใไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
15:56
They are. You're Mr. Dung. So.
227
956600
1700
ๅฝผใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ‚บใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
15:58
So generally speaking, turnips
228
958300
2766
ใ ใ‹ใ‚‰ไธ€่ˆฌ็š„ใซ่จ€ใˆใฐใ€ใ‚ซใƒ–ใฏ
16:01
are not given to human beings.
229
961500
3166
ไบบ้–“ใซใฏไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:04
They are often used as feed for animals.
230
964666
4367
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅ‹•็‰ฉใฎ้ฃผๆ–™ใจใ—ใฆใ‚ˆใไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
16:09
Pigs quite often. And and I think cows as well.
231
969033
3600
่ฑšใฏใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซใ€‚ ใใ—ใฆใ€็‰›ใ‚‚ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
16:12
And sheep, particularly at this time of the year when there isn't any grass around
232
972633
3767
ใใ—ใฆ็พŠใฏใ€็‰นใซ่‰ใŒ็”Ÿใˆใฆใ„ใชใ„ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซใ€
16:16
that's growing, they'll feed them on these kind of root vegetables
233
976400
4000
16:21
that human beings find a bit unpalatable.
234
981866
4434
ไบบ้–“ใŒๅฐ‘ใ—ๅฃใซๅˆใ‚ใชใ„ใจๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆ น่œใ‚’้ฃŸในใพใ™.
16:27
You can make turnip soup, but I've never I've never had turnips on a plate.
235
987133
5533
ใ‚ซใƒ–ใฎใ‚นใƒผใƒ—ใฏไฝœใ‚Œใพใ™ ใŒใ€ใ‚ซใƒ–ใ‚’็šฟใซ็››ใฃใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:32
I think they might be a bit bitter.
236
992666
2167
ๅฐ‘ใ—่‹ฆใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
16:34
They're quite hard, aren't they?
237
994833
1700
ใชใ‹ใชใ‹้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
16:36
They are.
238
996533
633
ๅฝผใ‚‰ใงใ™ใ€‚
16:37
Well, they're just fairly they like sort of parsnips as the giant parsnips aren't that bad,
239
997166
7334
ใˆใˆใจใ€ ๅทจๅคงใชใƒ‘ใƒผใ‚นใƒ‹ใƒƒใƒ—ใฏใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใใชใ„ใฎใงใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎใƒ‘ใƒผใ‚นใƒ‹ใƒƒใƒ—ใŒๅฅฝใใงใ™
16:44
but they're very rarely used for human cooking or human consumption.
240
1004500
5633
ใŒใ€ไบบ้–“ใฎๆ–™็†ใ‚„ไบบ้–“ใฎๆถˆ่ฒปใซไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ .
16:50
However, now, because there is a shortage of vegetables here in the UK,
241
1010500
4566
ใ—ใ‹ใ—ไปŠใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏ้‡Ž่œใŒไธ่ถณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ ใ€
16:55
a lot of people now are going out to buy some turnips
242
1015700
3166
ๅคšใใฎไบบใŒใ‚ซใƒ–ใ‚’่ฒทใ„ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใ€
16:59
and they're making delicious turnip stew.
243
1019200
3300
็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‚ซใƒ–ใฎใ‚ทใƒใƒฅใƒผใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ซใƒ–ใงใงใใ‚‹
17:02
I'm sure there must be lots of things you can make with turnips,
244
1022500
4333
ใ“ใจใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ
17:07
but we are looking a little bit closer at that later on today.
245
1027200
4233
ๅฐ‘ใ—่ฉณใ—ใ่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ ใ€‚
17:11
Yes, that's good. Yes.
246
1031433
1467
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
17:12
Also, Coca-Cola were talking about that during today's live stream.
247
1032900
5433
ใพใŸใ€ใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉใฏไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใงใใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
17:18
And the subject, the big subject is reality
248
1038666
6167
ใใ—ใฆไธป้กŒใ€ๅคงใใชไธป้กŒใฏ็พๅฎŸ
17:24
or real things and fake things.
249
1044833
3533
ใ‹ๆœฌ็‰ฉใ‹ๅฝ็‰ฉใ‹ใ€‚
17:28
Things that are genuine, things that are real and things that are not real.
250
1048366
5800
ๆœฌ็‰ฉใ€ๆœฌ็‰ฉ ใ€ๆœฌ็‰ฉใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚‚ใฎใ€‚
17:34
They are unreal or fake.
251
1054166
3034
ใใ‚Œใ‚‰ใฏ้ž็พๅฎŸ็š„ใพใŸใฏๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚ ใใฎ
17:37
So that is something we are looking at a little bit later on.
252
1057800
3300
ใŸใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ ๅฐ‘ใ—ๅพŒใงๆคœ่จŽใ—ใพใ™ใ€‚
17:41
So lots of things to look at.
253
1061100
2433
่ฆ‹ใ‚‹ในใใ‚‚ใฎใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:43
And of course, the good news that Brexit over all the troubles have gone, haven't they?
254
1063533
6000
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€Brexit ใง ใ™ในใฆใฎๅ•้กŒใŒ่งฃๆฑบใ—ใŸใจใ„ใ†ๆœ—ๅ ฑใงใ™ใญใ€‚
17:50
We secured this wonderful deal
255
1070500
2266
ๆˆ‘ใ€…ใฏใ€
17:52
apparently with the EU over this Northern Ireland, Whatever it is, we don't even understand the sounds.
256
1072766
5900
ใ“ใฎๅŒ—ใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰ใ‚’ใ‚ใใฃใฆ EU ใจๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ“ใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅ”ๅฎšใ‚’็ตใณใพใ—ใŸ ใ€‚
17:58
But it's a well, I understand the Tea Party stuff.
257
1078666
2234
ใงใ‚‚ใใ‚Œใฏใพใ‚ใ€ใŠ่Œถไผšใฎใ“ใจใฏ็†่งฃใงใใพใ™ใ€‚
18:00
You know, but I'm just saying supposedly this this wonderful deal has been struck between,
258
1080966
5800
ใŸใถใ‚“ใ€ ใ“ใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅ–ๅผ•ใŒใ‚ฆใƒซใ‚นใƒฉใจใƒชใ‚ทใฎ้–“ใง็ตใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใญใ€
18:06
you know, Ursula and Rishi being getting together, haven't they, with an ink sandwiches?
259
1086766
4867
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚คใƒณใ‚ฏใฎใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใงไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
18:11
Apparently.
260
1091633
633
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€‚
18:12
What I find interesting is an anagram of Rishi is Irish.
261
1092266
3500
็งใŒ้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใ†ใฎใฏใ€ Rishi is Irish ใฎใ‚ขใƒŠใ‚ฐใƒฉใƒ ใงใ™ใ€‚
18:15
That is. That is quite. Is that right? Yes, it is.
262
1095833
2867
ใ‚ใ‚Œใฏใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
18:18
Then surely you can work that out in your head.
263
1098966
2834
ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ใใฃใจ้ ญใฎไธญใงใใ‚Œใ‚’่งฃๆฑบใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
18:21
I don't know how to spell his name. Rishi.
264
1101800
2033
ๅฝผใฎๅๅ‰ใฎใคใฅใ‚ŠใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒชใ‚ทใ€‚
18:25
It's quite something else.
265
1105166
1867
ใใ‚ŒใฏใพใฃใŸใๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
18:27
Or I h i It's an anagram of Irish.
266
1107033
5467
ใพใŸใฏ I h i ใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰่ชžใฎใ‚ขใƒŠใ‚ฐใƒฉใƒ ใงใ™ใ€‚
18:33
If you just move one letter, it becomes Irish.
267
1113300
3000
ไธ€ๆ–‡ๅญ—ใšใ‚‰ใ™ใจใ‚ขใ‚คใƒชใƒƒใ‚ทใƒฅใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:36
And no one has picked that up on the anywhere.
268
1116300
3433
ใใ—ใฆใ€่ชฐใ‚‚ใฉใ“ใงใ‚‚ใใ‚Œใ‚’ๆ‹พใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:39
Anyway, I might be the first person to notice that, but no one else is mentioned that the word Rishi
269
1119766
6367
ใจใซใ‹ใใ€็งใŒๆœ€ๅˆใซๆฐ—ใฅใ„ใŸไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใƒชใ‚ทใจใ„ใ†่จ€่‘‰
18:46
or the name of the Prime Minister of this country is an anagram of Irish.
270
1126266
4734
ใ‚„ ใ“ใฎๅ›ฝใฎ้ฆ–็›ธใฎๅๅ‰ใŒใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰่ชžใฎใ‚ขใƒŠใ‚ฐใƒฉใƒ ใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ๅŠใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏไป–ใซใ„ใพใ›ใ‚“.
18:51
And that is the problem that they've just been dealing with.
271
1131000
3866
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒ ๅฝผใ‚‰ใŒไปŠๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
18:54
The Irish problem have just said, just before we start
272
1134900
3400
ใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰ใฎๅ•้กŒใฏใ€็งใŸใกใŒ
18:59
shooting and blowing each other up again,
273
1139233
2867
ๅ†ใณ้Šƒๆ’ƒใจ็ˆ†็ ดใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹็›ดๅ‰ใซใ€
19:02
we have managed to to to solve all of that overnight.
274
1142100
5100
็งใŸใกใฏใใฎใ™ในใฆใ‚’ไธ€ๆ™ฉใง่งฃๆฑบใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
19:07
Which begs the question,
275
1147200
1566
19:09
why didn't we do it six years ago?
276
1149766
2167
ใชใœ 6 ๅนดๅ‰ใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใจใ„ใ†็–‘ๅ•ใŒ็”Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
19:12
Well, no, no, it's not.
277
1152400
2233
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:14
It's a rhetorical question.
278
1154633
1900
ใใ‚Œใฏไฟฎ่พž็š„ใช่ณชๅ•ใงใ™ใ€‚
19:16
I said it's a rhetorical let's not go any further than that.
279
1156533
2933
็งใฏใ€ใใ‚Œใฏใƒฌใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใ ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
19:19
But it is it is interesting.
280
1159466
2200
ใงใ‚‚้ข็™ฝใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
19:21
So world peace is returning
281
1161666
3234
ไธ–็•Œๅนณๅ’ŒใŒ
19:26
to Europe and Northern Ireland.
282
1166300
3566
ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใจๅŒ—ใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
19:29
Everything's going to be all right.
283
1169866
1667
ใ™ในใฆใŒใ†ใพใใ„ใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
19:31
Know Rich now, all our financial woes have been solved overnight.
284
1171533
5000
ใƒชใƒƒใƒใ‚’ไปŠ็Ÿฅใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฎ็ตŒๆธˆ็š„ๅ•้กŒใฏใ™ในใฆไธ€ๆ™ฉใง่งฃๆฑบใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
19:37
Uh oh. Guess who's here.
285
1177133
2133
ใˆใˆใจใ‚ใ‚ใ€‚ ่ชฐใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹ใ€‚
19:39
Who's not normally here on a Wednesday?
286
1179266
2134
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซ้€šๅธธใ“ใ“ใซใ„ใชใ„ใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹?
19:41
I don't know. You have to tell me, Tomic.
287
1181400
2133
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚“ใ€ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
19:43
Tell Max here today.
288
1183533
1233
ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใงใƒžใƒƒใ‚ฏใ‚นใซไผใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
19:44
Hello. Is for at work, but not on a break.
289
1184766
3334
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ไป•ไบ‹็”จใงใ™ใŒใ€ไผ‘ๆ†ฉ็”จใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:48
So is this probably under his desk like this?
290
1188466
3067
ใ“ใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใๅฝผใฎๆœบใฎไธ‹ใซใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
19:51
Looking at you, Looking at as on a screen? Yes.
291
1191833
4233
ใ‚ใชใŸใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ€็”ป้ขใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
19:56
So I would imagine he is.
292
1196066
2134
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๅฝผใŒใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
19:58
Unless he's using telepathy.
293
1198200
1766
ๅฝผใŒใƒ†ใƒฌใƒ‘ใ‚ทใƒผใ‚’ไฝฟใ‚ใชใ„้™ใ‚Šใ€‚
19:59
Of course, he might be psychic.
294
1199966
2100
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใฏ้œŠ่ƒฝ่€…ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:02
He might be getting in touch with us through the aether of psychic power.
295
1202333
5200
ๅฝผใฏ่ถ…่ƒฝๅŠ›ใฎใ‚จใƒผใƒ†ใƒซใ‚’้€šใ˜ใฆ็งใŸใกใจ้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
20:07
Don't get caught. Don't get caught
296
1207533
2033
ๆ•ใพใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
20:09
because you don't want to lose your job because you've got to spend all that money on this.
297
1209600
3700
ใ“ใ‚Œใซใ™ในใฆใฎใŠ้‡‘ใ‚’่ฒปใ‚„ใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€ไป•ไบ‹ใ‚’ๅคฑใ„ใŸใใชใ„ใจใ„ใ†็†็”ฑใงๆ•ใพใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„.
20:13
When we meet up in France. Yes.
298
1213300
1933
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใงไผšใฃใŸใจใใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
20:15
Talking of which.
299
1215233
3100
ใฎ่ฉฑใ€‚
20:18
Talking of which,
300
1218333
1100
ใใ†ใ„ใˆใฐใ€
20:20
thank you very much for your messages
301
1220666
1800
20:22
concerning the big meet up in June.
302
1222466
5334
6ๆœˆใฎใƒ“ใƒƒใ‚ฐใƒŸใƒผใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใซ้–ขใ—ใฆใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
20:27
The beginning of June is when it is.
303
1227800
3100
6ๆœˆใฎๅˆใ‚ใฏใใฎๆ™‚ใงใ™ใ€‚
20:31
I've received some messages already through email
304
1231033
3700
ใ™ใงใซใƒกใƒผใƒซใงใ„ใใคใ‹ใฎใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
20:35
and if you want to get in touch and if you want to meet up at the beginning of June,
305
1235200
4866
้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚ŠใŸใ„ๅ ดๅˆใ€ 6 ๆœˆใฎๅˆใ‚ใซไผšใ„ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
20:40
I know it's a very long way off, but you know what it's like.
306
1240066
3534
ใ‹ใชใ‚Šๅ…ˆใฎใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ ใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‹ใฏใ”ๅญ˜ใ˜ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ•ใพใ–ใพใช็†็”ฑใงใ€
20:43
Sometimes you have to make these plans early for various reasons.
307
1243600
4666
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่จˆ็”ปใ‚’ๆ—ฉๆœŸใซไฝœๆˆใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
20:48
So there is my email address if you want to meet up.
308
1248266
4867
ใ‚ใชใŸใŒไผšใ„ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€็งใฎใƒกใƒผใƒซใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:53
We are having a little get together a meet up in Paris.
309
1253133
4833
ใƒ‘ใƒชใงใƒŸใƒผใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใ‚’ใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
20:57
I don't know. Don't ask us why Paris?
310
1257966
2300
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใชใœใƒ‘ใƒชใชใฎใ‹่žใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
21:00
But it just it just seems like a good place to do it.
311
1260633
3500
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใฎใซ้ฉใ—ใŸๅ ดๆ‰€ใฎใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใพใ™ใ€‚
21:04
Because it's Europe.
312
1264500
2833
ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚
21:07
It's not too far
313
1267400
1900
21:09
for us to travel for our first venture into this.
314
1269300
3300
ใ“ใ‚Œใธใฎๆœ€ๅˆใฎๅ†’้™บใซๅ‡บใ‹ใ‘ใ‚‹ใฎใซใ€ใใ‚Œใปใฉ้ ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:13
You know, we might be doing a global hop around in the future.
315
1273066
3867
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ ๅฐ†ๆฅ็š„ใซใฏไธ–็•Œ็š„ใชใƒ›ใƒƒใƒ—ใ‚’่กŒใ†ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:17
We're going to try somewhere local.
316
1277333
2667
ๅœฐๅ…ƒใฎใฉใ“ใ‹ใง่ฉฆใ—ใฆใฟใพใ™ใ€‚
21:20
But, you know, Louis is there.
317
1280000
2566
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒซใ‚คใฏใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
21:22
There's lots of people that can travel easily to Paris.
318
1282566
5234
ๆฐ—่ปฝใซใƒ‘ใƒชใซ่กŒใ‘ใ‚‹ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
21:27
And we appreciate that not everyone will be able to go.
319
1287800
4633
ใพใŸใ€ๅ…จๅ“กใŒๅ‚ๅŠ ใงใใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ”ไบ†ๆ‰ฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
21:33
But yes, let Mr.
320
1293633
1933
21:35
Duncan know if you because as you explained before, we're going
321
1295566
3067
ๅ‰ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€
21:38
to arrange all this away from YouTube.
322
1298633
3067
YouTube ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ‚’ๆ‰‹้…ใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
21:41
But yes, so we're not giving details here.
323
1301900
2500
ใŸใ ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ใ“ใ“ใงใฏ่ฉณ็ดฐใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒ€ใ‚คใƒฌใ‚ฏใƒˆ ใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’้€šใ˜ใฆใ€
21:44
It's all going to be done away from YouTube through direct messaging.
324
1304933
4467
YouTube ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ™ในใฆใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ ใ€‚
21:49
And and I think that's the best way of doing it, to be honest.
325
1309800
4766
ใใ—ใฆใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใใ‚ŒใŒๆœ€ๅ–„ใฎๆ–นๆณ•ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
21:54
Do we have Louis here? Oh, yes, we do. Hello there.
326
1314700
3166
ใ“ใ“ใซใƒซใ‚คใ‚นใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
21:58
Can I say hello to Louis?
327
1318200
1966
ใƒซใ‚คใ‚นใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
22:00
Mendez is here today.
328
1320166
3434
ใƒกใƒณใƒ‡ใ‚นใฏไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
22:03
We also have Claudia. Hello, Claudia.
329
1323600
2500
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€‚
22:06
Did you have a nice holiday?
330
1326666
2700
ๆฅฝใ—ใ„ไผ‘ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—
22:09
Did you not?
331
1329366
767
ใŸใ‹๏ผŸ
22:10
Did you enjoy your time on the beach?
332
1330133
2067
ใƒ“ใƒผใƒใงใฎๆ™‚้–“ใฏๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‹๏ผŸ
22:12
I am slightly jealous, to be honest.
333
1332200
3000
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€็งใฏๅฐ‘ใ—ๅซ‰ๅฆฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:15
Yes. And also, who else is here?
334
1335533
3433
ใฏใ„ใ€‚ ใพใŸใ€ไป–ใซ่ชฐใŒใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ‹?
22:18
We also have Rihanna also watching us today.
335
1338966
4600
ใƒชใ‚ขใƒผใƒŠใ‚‚ไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:24
We have Vitesse as well.
336
1344200
2033
ใƒดใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
22:26
Vitesse is here.
337
1346233
1500
ใƒดใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใฏใ“ใกใ‚‰
22:27
Double Sash.
338
1347733
1400
ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ตใƒƒใ‚ทใƒฅใ€‚
22:29
Carmen. Hello, Carmen.
339
1349133
2133
ใ‚ซใƒซใƒกใƒณใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ซใƒซใƒกใƒณใ€‚
22:31
Hello.
340
1351766
300
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
22:32
Also I.t vet who I believe is is in Vietnam.
341
1352066
4800
ใพใŸใ€็งใŒไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹็ฃๅŒปใฏใƒ™ใƒˆใƒŠใƒ ใซใ„ใพใ™ใ€‚
22:37
If I'm wrong, please correct me.
342
1357733
2233
็งใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€็งใ‚’ไฟฎๆญฃใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
22:40
Can you believe it?
343
1360633
967
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
22:41
Today it's the 1st of March
344
1361600
2700
ไปŠๆ—ฅใฏ 3 ๆœˆ 1 ๆ—ฅใงใ™
22:45
and here is something I'm going to share with you.
345
1365100
2233
ใ€‚
22:47
And you might not believe it, but
346
1367333
4000
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
22:53
oh, we still have
347
1373566
2134
ใพใ 
22:56
the Christmas tree up and there it is.
348
1376566
3334
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ„ใƒชใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
23:00
So this was just a few moments ago before I started
349
1380066
2934
ใ“ใ‚Œใฏใ€ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’้–‹ๅง‹ใ™ใ‚‹ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ๅ‰ใฎใ“ใจใงใ™
23:03
today's livestream.
350
1383000
2533
ใ€‚
23:06
Is it strange
351
1386066
2134
23:08
that we still have the Christmas tree up and that is it?
352
1388200
4900
ใพใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใŒ้ฃพใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใ‹ ๏ผŸ
23:13
That is it right now in the living room.
353
1393200
2566
ใใ‚ŒใŒไปŠใ€ใƒชใƒ“ใƒณใ‚ฐใซใ‚ใ‚‹ใ€‚
23:16
So just before I came on, I filmed it
354
1396333
2200
ใใ‚Œใงใ€็งใŒๆฅใ‚‹็›ดๅ‰ใซใใ‚Œใ‚’ๆ’ฎๅฝฑใ—ใพใ—ใŸ.
23:19
and it is March the first and we still have
355
1399633
3233
3ๆœˆ1ๆ—ฅใงใ€ใพใ 
23:23
the Christmas tree up.
356
1403533
2867
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใŒ้ฃพใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
23:26
There are two reasons why.
357
1406400
1366
็†็”ฑใฏ2ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
23:27
Well, one of them, of course, is because, well, Christmas trees look lovely.
358
1407766
4467
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใฎใ†ใกใฎ 1 ใคใฏใ€ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ„ใƒชใƒผใŒ็ด ๆ•ตใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
23:32
And I always feel sad when we take them down, don't you?
359
1412233
2900
ใใ—ใฆใ€ ็งใŸใกใŒๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅ€’ใ™ใจใใ€็งใฏใ„ใคใ‚‚ๆ‚ฒใ—ใใชใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
23:35
Yes, Mr. Duncan,
360
1415700
2366
ใฏใ„ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
23:38
we just decided it's easy.
361
1418100
2300
็ฐกๅ˜ใ ใจๅˆคๆ–ญใ—ใพใ—ใŸใ€‚
23:40
I grew up with my parents telling me that
362
1420400
3100
็งใฏใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ12ๆ—ฅๅพŒใซใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’ไธ‹ใ‚ใ•ใชใ„ใจไธ้‹ใ ใ€ใจไธก่ฆชใซ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆ่‚ฒใกใพใ—ใŸ
23:43
if you don't take the Christmas tree down
363
1423500
2800
23:47
on the 12th day after Christmas, it's bad luck.
364
1427400
2633
ใ€‚
23:50
So this is the first year we've ever tried to see.
365
1430433
3467
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸๆœ€ๅˆใฎๅนดใงใ™ใ€‚
23:53
So far, so good. Nothing.
366
1433900
2000
ใ“ใ“ใพใงใฏ้ †่ชฟใงใ™ใญใ€‚ ใชใ—ใ€‚
23:55
Nothing, you know, bad as before.
367
1435900
2233
ไปฅๅ‰ใปใฉๆ‚ชใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:58
There's just the usual bad luck. Just the usual. So.
368
1438233
3567
ใ„ใคใ‚‚ใฎไธ้‹ใŒใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ„ใคใ‚‚ใฎใ“ใจใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
24:01
So that we haven't had any unusual bad luck.
369
1441800
3033
็•ฐๅธธใชไธ้‹ใซ่ฆ‹่ˆžใ‚ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
24:05
Just.
370
1445066
834
ใŸใ ใ€‚
24:06
Just the.
371
1446266
1534
ใŸใ ใ€‚
24:07
Just the usual bad luck.
372
1447800
2033
ใ„ใคใ‚‚ใฎไธ้‹ใ€‚
24:10
Beatrice has said as well that Beatrice
373
1450166
2800
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ‚‚
24:12
also has her Christmas tree in her apartment.
374
1452966
2934
่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ขใƒ‘ใƒผใƒˆใซใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
24:16
Well, that's incredible.
375
1456633
2067
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉใงใ™ใ€‚
24:19
It is. We are not the only people. The.
376
1459266
2734
ใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ€‚ ๅœŸๆ›œๆ—ฅใซใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใฎ
24:22
I mentioned this to my friends in Birmingham on Saturday
377
1462066
4567
ๅ‹้”ใ‚’่จชใญใŸใจใใ€ใ“ใฎใ“ใจใ‚’ๅ‹้”ใซ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
24:26
when I went to visit them and they thought that I had gone mad.
378
1466633
4700
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŒๆฐ—ใŒ็‹‚ใฃใŸใจๆ€ใฃใŸ.
24:31
They couldn't understand why I'd still got the Christmas tree up.
379
1471333
3200
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ ใชใœ็งใŒใพใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’็ซ‹ใฆใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็†่งฃใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:34
And I said, Well, it's because
380
1474533
1400
ใใ—ใฆ็งใฏ่จ€ใฃใŸใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ
24:37
winter is dull.
381
1477066
1467
ๅ†ฌใŒ้ˆใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
24:38
It's so dull in in January, and February is the deadliest month, I would think. Yes.
382
1478533
6200
1ๆœˆใฏใจใฆใ‚‚้€€ๅฑˆใงใ€2ๆœˆใฏ ๆœ€ๆ‚ชใฎๆœˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
24:44
Even though it's my birthday, that's the only thing that brightens it up, of course.
383
1484766
3067
็งใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใงใ™ใŒใ€ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ‚Œใ ใ‘ใงๆ˜Žใ‚‹ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:48
But it's a very dull, dismal month.
384
1488200
2166
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใจใฆใ‚‚้€€ๅฑˆใงๆ†‚้ฌฑใชๆœˆใงใ™ใ€‚
24:51
And to have the nice Christmas tree in the corner,
385
1491200
3333
ใใ—ใฆ็ด ๆ•ตใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’้š…ใซ็ฝฎใใŸใ‚
24:54
while I'm not thinking of a Christmas tree, I'm thinking of it as just a tree with lights on.
386
1494933
5367
ใซใ€็งใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใฏ ใใ‚Œใ‚’ใŸใ ใฎใƒฉใ‚คใƒˆไป˜ใใฎใƒ„ใƒชใƒผใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™.
25:00
But it is a tree. Yes.
387
1500300
1533
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆœจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
25:01
So I'm not thinking of Christmas.
388
1501833
1767
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎใ“ใจใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ้ƒจๅฑ‹ใฎ้š…ใซใ‚ใ‚‹
25:03
I'm just thinking that is a lovely, colourful, bright,
389
1503600
3900
็ด ๆ•ตใงใ€ใ‚ซใƒฉใƒ•ใƒซใงใ€ๆ˜Žใ‚‹ใใ€
25:08
cheerful thing in the corner of the room.
390
1508500
2533
้™ฝๆฐ—ใชใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:11
It is? I think so. I think it's lovely.
391
1511033
2200
ใใ‚Œใฏ๏ผŸ ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็ด ๆ•ตใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:13
So is it unusual?
392
1513233
1600
ใใ‚Œใง็•ฐๅธธใงใ™ใ‹๏ผŸ
25:14
It would appear that quite a few other people.
393
1514833
2100
ไป–ใซใ‚‚ใ‹ใชใ‚Šใฎๆ•ฐใฎไบบใŒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
25:17
Yes. Still have their Christmas trees.
394
1517100
2866
ใฏใ„ใ€‚ ใพใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:20
So I know a lot of people leave the lights.
395
1520300
2333
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๅคšใใฎไบบใŒใƒฉใ‚คใƒˆใ‚’้›ขใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:23
Maybe they have some lights and they might leave them up because they look lovely.
396
1523133
4867
ๅคšๅˆ†ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใใคใ‹ใฎใƒฉใ‚คใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆ ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใŒ็ด ๆ•ตใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใฎใงใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใใฎใพใพใซใ—ใฆใŠใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
25:28
But we have gone one step further and we still have the Christmas tree.
397
1528000
4666
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ•ใ‚‰ใซไธ€ๆญฉ้€ฒใ‚“ใงใ€ ใพใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ„ใƒชใƒผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:32
And I'm not joking.
398
1532666
1067
ๅ†—่ซ‡ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:33
I wish there was a way of proving it, but this this Christmas tree is still up in the living room.
399
1533733
7000
ใใ‚Œใ‚’่จผๆ˜Žใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ ใ“ใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ„ใƒชใƒผใฏใพใ ใƒชใƒ“ใƒณใ‚ฐใƒซใƒผใƒ ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:40
And every night we sit and we watch the Christmas tree.
400
1540733
3733
ใใ—ใฆๆฏŽๆ™ฉใ€็งใŸใกใฏๅบงใฃใฆใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’่ฆ‹ใพใ™ใ€‚
25:45
It's amazing.
401
1545133
1467
ใ™ใ”ใ„ใ€‚
25:46
Yes. I mean, we do other things.
402
1546600
1600
ใฏใ„ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏไป–ใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
25:48
We don't just sit there looking at the Christmas tree.
403
1548200
1900
็งใŸใกใฏใŸใ ใใ“ใซๅบงใฃใฆใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:50
But yes, it is really nice.
404
1550100
2733
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซใ„ใ„ใงใ™ใ€‚ ใƒชใƒ“ใƒณใ‚ฐใฎๆ˜Žใ‹ใ‚ŠใŒ
25:52
I think you can't have enough light
405
1552833
2700
่ถณใ‚Šใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
25:56
on in your living room.
406
1556866
1667
ใ€‚
25:58
Well, Beatrice says that
407
1558533
2233
ใพใ‚ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏใ€
26:01
she used to keep it up until Easter. Hmm.
408
1561800
2233
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใพใงใใ‚Œใ‚’็ถญๆŒใ—ใฆใ„ใŸใจ่จ€ใ„ใพใ™. ใตใƒผใ‚€ใ€‚
26:04
Maybe that's what we'll do this year.
409
1564266
1534
ๅคšๅˆ†ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒไปŠๅนดใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
26:05
Keep it up until eight Wednesday.
410
1565800
1133
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใฎ 8 ๆ™‚ใพใง็ถšใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
26:06
So this year, it's a it's soon. It's not far, is it?
411
1566933
3233
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ไปŠๅนดใ‚‚ใ‚ใฃใจใ„ใ†้–“ใ€‚ ้ ใใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ 3
26:10
I think it's the end of March.
412
1570166
1767
ๆœˆๆœซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:11
I think once.
413
1571933
733
ไธ€ๅบฆๆ€ใ†ใ€‚
26:12
Once it's the light, once the clocks change.
414
1572666
4200
ใใ‚ŒใŒๅ…‰ใซใชใ‚‹ใจใ€ๆ™‚่จˆใŒๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
26:17
Okay.
415
1577033
600
26:17
Which is sometime in March isn't it.
416
1577633
3000
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
3ๆœˆใฎใฉใ“ใ‹ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
26:20
It's normally the end of March.
417
1580633
1800
ไพ‹ๅนด3ๆœˆไธ‹ๆ—ฌใงใ™ใ€‚
26:22
The end of March and then the nights will get lighter.
418
1582433
3667
3ๆœˆใ‚‚็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€ๅคœใ‚‚ๆ˜Žใ‘ใฆใใพใ™ใ€‚
26:26
I think at that point we will.
419
1586700
2100
ใใฎๆ™‚็‚นใงใใ†ใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:28
I know the mornings get lighter, don't like that, but
420
1588800
2766
ๆœใŒๆ˜Žใ‚‹ใใชใ‚‹ใฎใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
26:32
light nights we don't live in the North Pole, you know.
421
1592166
2834
ๅŒ—ๆฅตใซไฝใ‚“ใงใ„ใชใ„ๅคœใฏๆ˜Žใ‚‹ใ„ใงใ™ใ€‚
26:35
I know if they change the clocks, then if we go we within.
422
1595300
3200
ๅฝผใ‚‰ใŒๆ™‚่จˆใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
26:38
Yes we have.
423
1598766
567
ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
26:39
We have longer days, more daylight and less darkness.
424
1599333
4933
ๆ—ฅใŒ้•ทใใชใ‚Šใ€ๆ—ฅๅ…‰ใŒๅคšใใชใ‚Šใ€ๆš—้—‡ใŒๅฐ‘ใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
26:45
That's that's it isn't it.
425
1605066
1234
ใใ‚Œใฏใใ‚Œใฏใใ‚Œใงใฏใชใ„ใงใ™ใ€‚
26:46
Yes. But I mean yes.
426
1606300
1400
ใฏใ„ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
26:47
I mean it just means the time it gets
427
1607700
2233
ใคใพใ‚Šใ€ๅคช้™ฝใŒๆฒˆใ‚€ๆ™‚้–“ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
26:51
the sun sets and everything changes because of that anyway.
428
1611233
2767
ใ€ใจใซใ‹ใใใฎใŸใ‚ใซใ™ในใฆใŒๅค‰ๅŒ–ใ—ใพใ™ ใ€‚
26:54
But I think well, I'm getting to the point I'm beginning to think maybe we should take it down now.
429
1614233
5233
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใ‚ˆใ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚็งใฏ ไปŠใ€ใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Šไธ‹ใ’ใ‚‹ในใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่€ƒใˆๅง‹ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:59
No. Because yeah, when it starts to get warm, maybe Easter.
430
1619800
4700
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใ™ใ€ๆš–ใ‹ใใชใฃใฆใใŸใ‚‰ใ€ ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:04
I think we'll keep it up to these debates because I think I think we'll keep it up
431
1624500
3300
็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใพใงใใ‚Œใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใฎใงใ€็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่ญฐ่ซ–ใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
27:07
until Christmas, because then we don't we don't have to worry
432
1627800
3000
27:11
about putting the Christmas tree up because it will already be there.
433
1631333
3767
.
27:15
See, Steve thinks it's going to get covered in dust and full of spiders, but that doesn't matter.
434
1635300
5433
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใ€ใปใ“ใ‚Š ใ‚„ใ‚ฏใƒขใงใ„ใฃใฑใ„ใซใชใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“. ใใ‚Œใฏ
27:21
It's a little place for the spiders to live and they can think.
435
1641166
3300
ใ‚ฏใƒขใŒไฝใ‚€ใŸใ‚ใฎๅฐใ•ใชๅ ดๆ‰€ใงใ‚ใ‚Š ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
27:24
They probably come out at night and enjoy all the fairy lights as well.
436
1644500
3500
ๅฝผใ‚‰ใฏใŠใใ‚‰ใๅคœใซๅ‡บใฆใใฆใ€ ใ™ในใฆใฎใƒ•ใ‚งใ‚ขใƒชใƒผใƒฉใ‚คใƒˆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒกใ‚ขใƒชใƒผใŒใใ‚Œใ‚’ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ๅ ดๅˆใ€
27:28
We've got a we've got a mixed response if how Mary doesn't like it,
437
1648000
3433
็งใŸใกใฏใ•ใพใ–ใพใชๅๅฟœใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ .
27:31
it makes her feel depressed by the lights. Yes.
438
1651433
3967
ใใ‚ŒใฏๅฝผๅฅณใŒๅ…‰ใซใ‚ˆใฃใฆ่ฝใก่พผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ„Ÿใ˜ใ•ใ›ใพใ™. ใฏใ„ใ€‚ ใƒˆใƒชใ‚ทใ‚ขใŒๅคงๅฅฝใใช
27:36
If I had a Christmas tree until this time
439
1656000
2100
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใŒไปŠใพใงใ‚ใฃใŸใ‚‰
27:39
that Tricia loves it.
440
1659633
2667
ใ€‚
27:43
Intelligent. Yes.
441
1663600
3766
็Ÿฅ็š„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
27:47
It's an effort.
442
1667366
500
27:47
Yes, it's an effort. You're right.
443
1667866
1600
ใใ‚ŒใฏๅŠชๅŠ›ใงใ™ใ€‚
ใฏใ„ใ€ๅŠชๅŠ›ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒๆญฃใ—ใ„ใ€‚
27:49
It's an effort to take the tree down, isn't it? Yes.
444
1669466
2600
ๆœจใ‚’ๅ€’ใ™ใฎใฏๅŠชๅŠ›ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
27:52
And put it back up.
445
1672066
867
27:52
I mean, it was such an effort to put it up and it looked so beautiful.
446
1672933
3133
ใใ—ใฆๅ…ƒใซๆˆปใ—ใพใ™ใ€‚
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใฎใฏๅคงๅค‰ใชๅŠชๅŠ›ใงใ‚ใ‚Šใ€ ใจใฆใ‚‚็พŽใ—ใ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚
27:56
I made such a fantastic job of it that you didn't want to take it down.
447
1676066
4800
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Šไธ‹ใ’ใŸใใชใ„ใปใฉ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
28:00
So we will at some point to make things.
448
1680866
2100
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใง็‰ฉไบ‹ใ‚’ไฝœใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
28:02
It's not strange at all.
449
1682966
2500
ใใ‚ŒใฏใพใฃใŸใๅฅ‡ๅฆ™ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
28:05
It's nothing wrong with it.
450
1685466
1134
ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‚‚ๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
28:06
Well, yes, we wanted to do it last year, but we decided not to.
451
1686600
4466
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ๆ˜จๅนดใ‚„ใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใ‚„ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
28:11
Of course, on a sad note, of course, I always like to think of
452
1691600
3566
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€
28:15
when your mother came to stay with us and she always admired the Christmas tree.
453
1695166
4934
ใ‚ใชใŸใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒ็งใŸใกใฎๅฎถใซๆฅใฆใ€ ใ„ใคใ‚‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’่ณž่ณ›ใ—ใฆใ„ใŸใจใใฎใ“ใจใ‚’ใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใฎใŒๅฅฝใใงใ™.
28:20
So a little bit of me, a little part of me doesn't
454
1700100
3066
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฎไธ€้ƒจใ€็งใฎไธ€้ƒจใฏใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Šไธ‹ใ’ใŸใใชใ„ใฎใงใ™
28:23
want to take it down because it's like that lovely memory as well.
455
1703166
3734
ใ€‚
28:26
I still remember your mother coming round.
456
1706933
2033
ใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒๆฅใฆใใ‚ŒใŸใฎใ‚’ไปŠใงใ‚‚่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:28
She would stay just after Christmas with us and she would always say how lovely the Christmas tree.
457
1708966
5467
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ็›ดๅพŒใซ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใฆใ€ ใ„ใคใ‚‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใŒใชใ‚“ใฆ็ด ๆ•ตใ‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
28:34
And of course, was.
458
1714600
1633
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
28:36
Yes, of course.
459
1716233
1300
ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ ใฐใ‹ใ’ใŸ
28:37
It is a silly superstition, isn't it, really?
460
1717533
3167
่ฟทไฟกใงใ™ใญใ€‚
28:40
Well, putting putting the Christmas tree up in the first place.
461
1720933
3033
ใ•ใฆใ€ ใใ‚‚ใใ‚‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
28:43
Yes, I might be a silly superstition to some people.
462
1723966
4167
ใฏใ„ใ€ไธ€้ƒจใฎไบบใ€…ใซใจใฃใฆ็งใฏใฐใ‹ใ’ใŸ่ฟทไฟกใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
28:48
So then worrying that if you take it down, it's going to give you bad luck.
463
1728233
3667
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใ‚’ ่ฝใจใ™ใจไธ้‹ใ‚’ๆ‹›ใใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:52
God will get angry if you don't take that Christmas tree down.
464
1732500
3900
ใ‚ใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’ไธ‹ใ‚ใ•ใชใ„ใจ็ฅžๆง˜ใŒๆ€’ใ‚‹ใžใ€‚
28:56
Because to be honest with you, God, God,
465
1736400
3166
ใ‚ใชใŸใซๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€็ฅžใ€็ฅžใ€
28:59
he's got a lot of other things to think about.
466
1739966
2300
ๅฝผใซใฏไป–ใซใ‚‚่€ƒใˆใ‚‹ในใใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
29:02
But he doesn't like it when you leave that Christmas tree up.
467
1742700
3000
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใ‚ใชใŸใŒใใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ„ใƒชใƒผใ‚’ใใฎใพใพใซใ—ใฆใŠใใจใ€ๅฝผใฏๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:05
He'll be ill. Send lots of bad luck to you. Yes.
468
1745700
3200
ๅฝผใฏ็—…ๆฐ—ใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใŸใใ•ใ‚“ใฎไธ้‹ใ‚’ใ‚ใชใŸใซ้€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
29:08
I mean, I'm not thinking of Christmas.
469
1748900
2066
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎใ“ใจใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ไปŠใ€
29:10
When I look at the Christmas tree now I'm just thinking of something
470
1750966
3600
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€
29:14
in the corner of the room that looks bright and cheerful.
471
1754566
5234
้ƒจๅฑ‹ใฎ้š…ใซใ‚ใ‚‹ ๆ˜Žใ‚‹ใๅ…ƒๆฐ—ใใ†ใชไฝ•ใ‹ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
29:19
But I'm beginning to think maybe it's about time.
472
1759800
3866
ใงใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ†ใใ‚ใใ‚ใ‹ใชใจๆ€ใ„ๅง‹ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:24
We certainly don't want it up.
473
1764500
1533
็งใŸใกใฏ็ขบใ‹ใซใใ‚Œใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:26
I don't think after Easter, it's about time it went down.
474
1766033
3267
ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใฎๅพŒใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใใ‚ใใ‚ ใƒ€ใ‚ฆใƒณใ™ใ‚‹ๆ™‚ใงใ™ใ€‚
29:29
It's about time We'll have to just, you know, I mean, it could be bad luck.
475
1769533
3367
ใใ‚ใใ‚ใ€ ไธ้‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:32
Of course you could trip over it.
476
1772900
1733
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใคใพใšใใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
29:34
That would be bad luck, wouldn't it? Yes.
477
1774633
1467
ใใ‚Œใฏไธ้‹ใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
29:36
Well, that's another good reason for leaving it up
478
1776100
1733
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใใ‚Œใ‚’ๆฎ‹ใ™ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎๆญฃๅฝ“ใช็†็”ฑใงใ™
29:38
so that we don't injure ourselves.
479
1778800
2000
.
29:40
It might fall on us whilst we're told we might get electrocuted.
480
1780800
4700
ๆ„Ÿ้›ปใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹้–“ใซใ€็งใŸใกใซ่ฝใกใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
29:45
We a lot of dust on it. You say spiders growing in it.
481
1785500
3466
ใใฎไธŠใซใŸใใ•ใ‚“ใฎใปใ“ใ‚ŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ“ใซใ‚ฏใƒขใŒ็”Ÿใˆใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
29:49
That's lovely.
482
1789166
734
29:49
Yeah.
483
1789900
400
ๅฏๆ„›ใ„ใญใ€‚
ใ†ใ‚“ใ€‚
29:50
So yes, we've got like a little ecosystem
484
1790300
3166
ใใ†ใงใ™ใ€็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใฎไธญใซๅฐใ•ใช็”Ÿๆ…‹็ณปใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™
29:54
inside our Christmas tree.
485
1794600
1700
.
29:56
He doesn't believe in superstitions.
486
1796300
3666
ๅฝผใฏ่ฟทไฟกใ‚’ไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:59
There must be some quite a lot around dentists, I would think.
487
1799966
2734
ๆญฏ็ง‘ๅŒปใฎๅ‘จใ‚Šใซใฏใ‹ใชใ‚ŠๅคšใใฎไบบใŒใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„ใจ ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
30:03
What's that noise, Mr..
488
1803566
1034
ใ‚ใฎ้Ÿณใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผ.
30:04
Is it one of your lights popping?
489
1804600
2633
ใƒฉใ‚คใƒˆใŒใฏใ˜ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹?
30:07
Not lovely. So,
490
1807333
2333
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€
30:09
yeah, we're keeping it up until Easter. We're going to.
491
1809666
2100
ใˆใˆใ€ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใพใง็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚ ใซ่กŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ไฝ•
30:11
We're going to do what Beatrice did years ago and keep it up until Easter.
492
1811766
3034
ๅนดใ‚‚ๅ‰ใซใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใŒใ—ใŸใ“ใจใ‚’ใ€ ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใพใง็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
30:16
Okay?
493
1816200
366
30:16
We've got to move on or shall we keep it until we all meet up in Paris?
494
1816566
2567
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
ๅ…ˆใซ้€ฒใพใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใฎใงใ™ ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใƒ‘ใƒชใงๅ…จๅ“กใŒ้›†ใพใ‚‹ใพใงใ“ใฎใพใพใซใ—ใฆใŠใในใใงใ™ใ‹?
30:19
Yes, we could take it with us.
495
1819133
2267
ใฏใ„ใ€ๆŒใฃใฆใ„ใ‘ใพใ™ใ€‚
30:21
Take it with us? Yeah, we could.
496
1821400
1366
็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซๆŒใฃใฆ่กŒใใพใ™ใ‹๏ผŸ ใˆใˆใ€ใงใใพใ—ใŸใ€‚
30:22
We could stand under the Eiffel Tower with our Christmas tree.
497
1822766
2634
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎไธ‹ใซใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ„ใƒชใƒผใ‚’็ฝฎใ„ใฆ็ซ‹ใคใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸ ใ€‚
30:25
Did anyone see the livestream last Sunday?
498
1825766
3334
ๅ…ˆ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’่ฆ‹ใŸไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹?
30:29
Oh, my goodness,
499
1829633
1267
ใ‚ใ‚ใ€
30:31
Mr. Steve.
500
1831900
1433
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚
30:33
Well, a lot of people have commented on your appearance on Sunday.
501
1833333
4200
ใ•ใฆใ€ ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ‚ใชใŸใŒ็™ปๅ ดใ—ใŸใ“ใจใซใคใ„ใฆๅคšใใฎไบบใŒใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
30:37
You look so cool and sophisticated and
502
1837533
4200
ใ‚ใชใŸใฏใจใฆใ‚‚ใ‚ฏใƒผใƒซใงๆด—็ทดใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
30:43
we will be doing something else on Sunday.
503
1843200
2166
็งใŸใกใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๅˆฅใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
30:45
Next Sunday there will be something special that I'm going to show you involving Mr.
504
1845366
5034
ๆฅ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ้–ขไธŽใ™ใ‚‹็‰นๅˆฅใชใ‚‚ใฎใ‚’ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ™
30:50
Steve.
505
1850400
566
30:50
So that's that's happening next week.
506
1850966
3334
ใ€‚ ใจใ„ใ†
ใ“ใจใงใ€ๆฅ้€ฑใฎ้–‹ๅ‚ฌใงใ™ใ€‚
30:54
And for all those who are wondering about the most handsome man
507
1854533
4700
ใใ—ใฆใ€ๅคšใใฎ Wenlock ใ‚ณใƒณใƒ†ใ‚นใƒˆใงๆœ€ใ‚‚ใƒใƒณใ‚ตใƒ ใช็”ทใซใคใ„ใฆ็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎไบบใฎใŸใ‚ใซ
30:59
in much Wenlock contest,
508
1859433
2067
ใ€็งใŸใกใฏ
31:02
we came second,
509
1862600
2566
2 ็•ช็›ฎใงใ—ใŸ
31:05
both of us.
510
1865466
1167
ใ€‚
31:06
We didn't realise there was another person.
511
1866633
2767
็งใŸใกใฏๅˆฅใฎไบบใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
31:09
It was. It was.
512
1869400
900
ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚ ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚
31:10
It was the old guy that sells the flowers in the market square.
513
1870300
4066
ๅธ‚ๅ ดๅบƒๅ ดใง่Šฑใ‚’ๅฃฒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใŠใ˜ใ„ใ•ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
31:15
He came first, he said, because he's local, I think.
514
1875033
3533
ๅฝผใŒๆœ€ๅˆใซๆฅใŸใ€ใจๅฝผใฏ่จ€ใฃใŸใ€‚ๅฝผใฏๅœฐๅ…ƒใ ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ†ใ€‚
31:18
Favouritism, I guess. I think it was all.
515
1878566
2034
ใ”้ƒฝๅˆไธป็พฉใงใ™ใญใ€‚ ๅ…จ้ƒจใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
31:20
It was all fixed.
516
1880766
1334
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆไฟฎๆญฃใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
31:22
I think so.
517
1882100
1066
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
31:23
If the Christmas tree makes you well, why take it away?
518
1883166
2800
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๅ…ƒๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใชใœใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
31:25
Says Handler.
519
1885966
734
ใƒใƒณใƒ‰ใƒฉใƒผใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
31:26
Yeah, that's why not anything.
520
1886700
3000
ใˆใˆใ€ใ ใ‹ใ‚‰ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
31:30
Why not?
521
1890000
700
31:30
Whatever you want to do, just just do it.
522
1890700
4500
ใชใœใ ใ‚ใงใ™ใ‹๏ผŸ
ใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใฏไฝ•ใงใ‚‚ใ€ใŸใ ใ‚„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
31:35
As long as you're not harming other people and it's nothing illegal,
523
1895200
4733
ใ‚ใชใŸใŒไป–ไบบใซๅฑๅฎณใ‚’ๅŠ ใˆใฆใ„ใชใ„้™ใ‚Šใ€ ใใ‚ŒใŒ้•ๆณ•ใงใฏใชใ„้™ใ‚Šใ€
31:40
no one's come around to visitors.
524
1900933
1667
่ชฐใ‚‚่จชๅ•่€…ใซ่ฟ‘ใฅใใพใ›ใ‚“.
31:42
I think that will be the real test.
525
1902600
1766
ใใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใฎ่ฉฆ็ทดใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
31:44
We'll have to get somebody to come around and visitors and just will say nothing.
526
1904366
3600
่ชฐใ‹ใซๆฅใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใ€่จชๅ•่€…ใ‚’ๅ‘ผใณๅฏ„ใ›ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใŒใ€ไฝ•ใ‚‚่จ€ใ‚ใชใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
31:48
We'll just invite them round on a coffee or something, and then we'll take them into the into the living room
527
1908300
5533
ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‹ไฝ•ใ‹ใงๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆ‹›ๅพ…ใ—ใ€ ใƒชใƒ“ใƒณใ‚ฐใƒซใƒผใƒ ใซ้€ฃใ‚Œใฆ่กŒใฃใฆใ€่ชฐใ‚‚่ชฌๅพ—ใ™ใ‚‹ใฎใŒ้›ฃใ—ใ„ใจใ„ใ†
31:53
and just see and see if they comment on the fact
528
1913833
3467
ไบ‹ๅฎŸใซใคใ„ใฆๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใพใ™.
31:57
that the thing is no one is going to be difficult to persuade anybody to come.
529
1917500
3400
่ชฐใงใ‚‚ๆฅใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
32:00
Random visitors, though. That's a problem.
530
1920900
1833
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒฉใƒณใƒ€ใƒ ใช่จชๅ•่€…ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใ ใ€‚
32:02
No one wants to come and see us in our real life.
531
1922733
3133
ๅฎŸ็”Ÿๆดปใง็งใŸใกใซไผšใ„ใซๆฅใฆใใ‚Œใ‚‹ไบบใฏ่ชฐใ‚‚ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:06
No one wants to come here and I don't know why.
532
1926466
2367
่ชฐใ‚‚ใ“ใ“ใซๆฅใ‚ˆใ†ใจใ—ใชใ„ใ—ใ€็†็”ฑใ‚‚ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใใฎ
32:08
And you will find out why when we meet in Paris. Yes.
533
1928833
2833
็†็”ฑใฏใ€ใƒ‘ใƒชใงใŠไผšใ„ใ—ใŸใจใใซใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
32:12
Joking.
534
1932166
900
ๅ†—่ซ‡ใ€‚
32:13
Okay, stop that for me.
535
1933066
1234
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ใ‚„ใ‚ใฆใใ‚Œใ€‚
32:14
I'm joking.
536
1934300
766
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
32:15
I'm just trying to crack jokes, Mr.
537
1935066
1534
ใ•ใ‚“ใ€ใƒ ใƒผใƒ‰ใ‚’ๆŠ‘ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™
32:16
Duncan, to keep the mood out.
538
1936600
1866
ใ€‚
32:18
You are certainly trying. Well, the mood is up.
539
1938466
2167
ใ‚ใชใŸใฏ็ขบใ‹ใซๅŠชๅŠ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€ๆฐ—ๅˆ†ใฏไธŠใŒใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:20
Who said the mood wasn't? I didn't.
540
1940833
1900
ๆฐ—ๅˆ†ใŒใใ†ใงใฏใชใ„ใจ่ชฐใŒ่จ€ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
32:22
I'm just that. You know the mood here.
541
1942733
2167
็งใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใฎ้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
32:24
I want to make it there. Okay? Yeah, that's it.
542
1944900
3133
ใใ“ใซไฝœใ‚ŠใŸใ„ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใˆใˆใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
32:28
You raised the bar.
543
1948033
1167
ใ‚ใชใŸใฏใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’ใพใ—ใŸใ€‚
32:29
Got to keep raising the bar.
544
1949200
1100
ใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใจใฏ
32:30
I think any higher, though, it might become annoying to raise the bar.
545
1950300
4600
ใ„ใˆใ€ใใ‚ŒไปฅไธŠใซใชใ‚‹ใจใ€ ใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใฎใŒ้ขๅ€’ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:34
That's something I used to hear a lot at work.
546
1954900
1900
่ทๅ ดใงใ‚ˆใ่€ณใซใ™ใ‚‹่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
32:36
I bet anyone that's working who lives in a sort of competitive work environment
547
1956800
6366
ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ็ซถไบ‰ใฎๆฟ€ใ—ใ„่ทๅ ด็’ฐๅขƒใซไฝใ‚“ใงใ„ใฆใ€
32:43
and at some point their bosses will have talked about raising the bar.
548
1963200
4733
ใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใง ไธŠๅธใŒใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใชใ‚‰่ชฐใงใ‚‚ใใฃใจใใ†ใงใ™ใ€‚
32:49
Yes, you've got to here.
549
1969433
1200
ใฏใ„ใ€ใ“ใ“ใพใงๆฅใพใ—ใŸใ€‚
32:50
You've done very well.
550
1970633
1167
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€‚
32:51
Now you've got to raise the bar.
551
1971800
4800
ไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:56
It's to drive me mad.
552
1976600
1033
ใใ‚Œใฏ็งใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
32:57
When they said were also gymnasts, I used to think, well, oh, give me a break.
553
1977633
5033
ๅฝผใ‚‰ใŒไฝ“ๆ“้ธๆ‰‹ใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใŸใจใใ€ ็งใฏใพใ‚ใ€ใพใ‚ใ€ไผ‘ๆ†ฉใ‚’ไธŽใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
33:02
Really.
554
1982666
667
ๆœฌๅฝ“ใ€‚
33:03
You know, I've just worked hard.
555
1983366
1234
ใปใ‚‰ใ€็งใฏไธ€็”Ÿๆ‡ธๅ‘ฝๅƒใ„ใŸใ€‚
33:04
Now you keep saying you want more out of me.
556
1984600
2366
ไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใฃใจๆฌฒใ—ใ„ใจ่จ€ใ„็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
33:07
Yeah, well, to raise the bar is to make to increase the difficulty
557
1987000
4333
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€ ใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใจใฏใ€้›ฃๆ˜“ๅบฆใ‚’ไธŠใ’ใŸใ‚Š
33:12
or maybe to give a person much more work to do.
558
1992033
3700
ใ€ไบบใซใ‚‚ใฃใจๅคšใใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ•ใ›ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™.
33:15
We can say that they raise the bar. Yes.
559
1995733
3233
ๅฝผใ‚‰ใฏๆฐดๆบ–ใ‚’ไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
33:18
If you've got to a certain standard or a certain level, then I said, Well, good, well done.
560
1998966
5600
ใ‚ใชใŸใŒ็‰นๅฎšใฎๅŸบๆบ–ใพใŸใฏ็‰นๅฎšใฎใƒฌใƒ™ใƒซใซๅˆฐ้”ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ ็งใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
33:24
Now. Now see, how far can you get above that?
561
2004566
3400
ไปŠใ€‚ ใงใฏใ€ใใ‚Œใ‚’ใฉใ‚Œใ ใ‘ไธŠๅ›žใ‚Œใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
33:28
We had a good year.
562
2008500
1133
่‰ฏใ„ๅนดใงใ—ใŸใ€‚
33:29
We had a whole sales force meeting once
563
2009633
2467
ไธ€ๅบฆใ€ๅ–ถๆฅญ้ƒจ้–€ๅ…จไฝ“ใงใƒŸใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚’่กŒใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
33:32
and the whole theme was raise the bar.
564
2012533
2667
ๅ…จไฝ“ใฎใƒ†ใƒผใƒžใฏๆฐดๆบ–ใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
33:35
You know, we'd had a great year, we'd smashed all our targets and everything, but that wasn't good enough.
565
2015200
4066
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅนดใ‚’้Žใ”ใ—ใ€ใ™ในใฆใฎ ็›ฎๆจ™ใจใ™ในใฆใ‚’ๆ‰“ใก็ •ใใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใฏๅๅˆ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
33:39
They all told us, Now you've got to raise the bar in January for the rest of the year.
566
2019766
5234
ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†็งใŸใกใซใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
33:45
How can you raise the bar? What are you going to do? Hmm?
567
2025000
3633
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ ไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹๏ผŸ ใตใƒผใ‚€๏ผŸ
33:49
Yes, it's most
568
2029833
3600
ใฏใ„ใ€ใ—ใฐใ‚‰ใ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใƒ—ใƒฉใƒณใ‚บ
33:55
for those who have been asking about Mr.
569
2035200
1833
ๆฐใซใคใ„ใฆๅฐ‹ใญใฆใใŸไบบๅ‘ใ‘ใงใ™
33:57
Steve Plans because we haven't mentioned it for a while.
570
2037033
2767
ใ€‚
34:00
Steve's plant now, this is last week.
571
2040033
2967
ไปŠใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎๅทฅๅ ดใ€ใ“ใ‚Œใฏๅ…ˆ้€ฑใงใ™ใ€‚
34:03
This is what it looked like last week.
572
2043000
2100
ๅ…ˆ้€ฑใฎๆง˜ๅญใงใ™ใ€‚
34:05
It was looking rather healthy and rather refreshed because.
573
2045100
4566
ใ‚€ใ—ใ‚ๅฅๅบท็š„ใงใ€ใ‚€ใ—ใ‚ใ•ใ‚ใ‚„ใ‹ใงใ—ใŸ ใ€‚
34:09
Well, look at that. It looks amazing.
574
2049900
2033
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ™ใ”ใ„ใงใ™ใญใ€‚
34:12
And you can see all of the flowers have come out and it looks very beautiful.
575
2052633
5300
ใใ—ใฆใ€ใ™ในใฆใฎ่ŠฑใŒๅ‡บใฆใใฆใ€ ใจใฆใ‚‚ใใ‚Œใ„ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
34:17
A very lovely plant, sadly,
576
2057933
3533
ใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใชๆค็‰ฉใงใ™ใŒใ€ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€
34:22
as all things must come to an end,
577
2062166
2500
ใ™ในใฆใฎใ‚‚ใฎใซใฏ็ต‚ใ‚ใ‚ŠใŒๆฅใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰
34:25
it doesn't look quite as good now.
578
2065333
2867
ใชใ„ใฎใงใ€ไปŠใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:28
Unfortunately, it's it is dying off.
579
2068300
3300
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๆถˆใˆใคใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆฏใ‚’
34:31
I think you must have breathed over it, Mr. Duncan.
580
2071700
2566
ๅนใใ‹ใ‘ใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
34:34
Oh, okay.
581
2074266
1100
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
34:35
Well.
582
2075533
233
34:35
Well, I'm joking, You strange personal attack on me.
583
2075966
3867
่‰ฏใ„ใ€‚
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ‚ˆใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅฅ‡ๅฆ™ใชๅ€‹ไบบๆ”ปๆ’ƒใงใ™ใ€‚
34:40
That's what it's all you know is nothing.
584
2080100
4033
ใใ‚ŒใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
34:44
Nothing for real.
585
2084133
1167
ๅฎŸ้š›ใซใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:45
I am, is it?
586
2085300
866
็งใฏใใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
34:46
I think it looks like you went over to it in rather
587
2086166
2267
ใ‹ใชใ‚Šใ†ใพใ่กŒใฃใŸใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™
34:49
well.
588
2089700
466
ใ€‚
34:50
I mean, it sort of died.
589
2090166
2534
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎๆญปใ‚“ใ ใ€‚
34:52
Maybe it was me, Mr. Duncan.
590
2092700
1933
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใ ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:54
I'm just joking. Maybe things.
591
2094633
2000
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ๅคšๅˆ†็‰ฉไบ‹ใ€‚
34:56
Maybe a heard. You're singing.
592
2096633
2067
ใŸใถใ‚“่žใ„ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๆญŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
34:58
So there it is.
593
2098700
966
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
34:59
Mr. Steve Plant is now slowly, slowly dying away.
594
2099666
4100
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใƒ—ใƒฉใƒณใƒˆๆฐใฏไปŠใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจๆญปใซใคใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
35:04
But we've enjoyed it.
595
2104366
1900
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใใพใ—ใŸใ€‚
35:06
It's been fun.
596
2106266
1667
ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
35:07
While it was still alive, it was very nice. Yes.
597
2107933
4833
็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ†ใกใฏใ€ใจใฆใ‚‚ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
35:12
I'm excited to get back to work.
598
2112900
1200
ไป•ไบ‹ใซๆˆปใ‚‹ใฎใŒๆฅฝใ—ใฟใงใ™ใ€‚
35:14
Now is competitive world targets, deadlines, fruitless
599
2114100
3300
็พๅœจใฏ็ซถไบ‰ใฎๆฟ€ใ—ใ„ไธ–็•Œใฎ็›ฎๆจ™ใ€็ท ใ‚ๅˆ‡ใ‚Šใ€็„ก็›Šใช
35:17
meetings.
600
2117400
3966
ไผš่ญฐใงใ™ใ€‚
35:21
I know how you feel.
601
2121366
1867
ใŠๆฐ—ๆŒใกๅฏŸใ—ใพใ™ใ€‚
35:23
I've been there, done that. But not anymore.
602
2123233
2500
็งใฏใใ“ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚‚ใ†ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
35:26
Not at the moment.
603
2126333
1033
็พๆ™‚็‚นใงใฏใชใ„ใ€‚
35:27
You're free.
604
2127366
734
ใ‚ใชใŸใฏ่‡ช็”ฑใงใ™ใ€‚
35:28
Free of it all. How can we raise the bar every year?
605
2128100
3500
ใ™ในใฆ็„กๆ–™ใงใ™ใ€‚ ๆฏŽๅนดใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅŸบๆบ–ใ‚’ๅผ•ใไธŠใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹?
35:31
That's what we have to do.
606
2131600
900
ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
35:32
Every live stream is different.
607
2132500
1400
ใ™ในใฆใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฏ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
35:33
We have to raise the bar.
608
2133900
2566
็งใŸใกใฏๆฐดๆบ–ใ‚’ไธŠใ’ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:36
I'll have to say to you.
609
2136466
767
็งใฏใ‚ใชใŸใซ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
35:37
That's what we'll have to do.
610
2137233
1100
ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
35:38
We'll have to have a pre live stream meeting.
611
2138333
3033
ใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎๅ‰ใซใƒŸใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚’่กŒใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
35:41
And I'll have to say to Mr.
612
2141966
1767
ใใ—ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใซ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
35:43
Duncan, How are you going to raise the bar on Sunday unless you're always in the garden?
613
2143733
5100
ใ€‚ใ„ใคใ‚‚ๅบญใซใ„ใชใ„้™ใ‚Šใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใƒใƒผใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹ ?
35:48
That's why there's never a meeting before we start.
614
2148866
3167
ใใฎใŸใ‚ใ€้–‹ๅง‹ๅ‰ใซไผš่ญฐใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:52
People don't realise.
615
2152266
1067
ไบบใ€…ใฏๆฐ—ใฅใใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:53
I don't see Steve for most of the morning and then suddenly he appears.
616
2153333
4633
ๅˆๅ‰ไธญใปใจใ‚“ใฉใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎๅงฟใŒ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎใซใ€ ็ช็„ถๅฝผใŒ็พใ‚ŒใŸใ€‚
35:57
Yeah, but normally he's doing six or seven other things before it starts.
617
2157966
4567
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚้€šๅธธใ€ๅฝผใฏใใ‚ŒใŒๅง‹ใพใ‚‹ๅ‰ใซ 6 ใคใพใŸใฏ 7 ใคใฎไป–ใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
36:02
I can multitask and can multitask normally.
618
2162533
4000
็งใฏใƒžใƒซใƒใ‚ฟใ‚นใ‚ฏใŒใงใใ€ใƒžใƒซใƒใ‚ฟใ‚นใ‚ฏใ‚‚ๆ™ฎ้€šใซใงใใพใ™ใ€‚
36:06
Only women can multitask. Okay.
619
2166900
2600
ใƒžใƒซใƒใ‚ฟใ‚นใ‚ฏใŒใงใใ‚‹ใฎใฏๅฅณๆ€งใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
36:09
But these days, you know, I think men have to get better at multitasking.
620
2169700
5100
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ€ ็”ทๆ€งใฏใƒžใƒซใƒใ‚ฟใ‚นใ‚ฏใ‚’ไธŠๆ‰‹ใซ่กŒใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
36:15
But women are
621
2175866
734
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฅณๆ€งใฏไธ€ๅบฆใซใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใ‚’ใ“ใชใ›ใ‚‹ใจใ„ใ†
36:16
have a special talent at being able to do lots of different things at once.
622
2176600
3300
็‰นๅˆฅใชๆ‰่ƒฝใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
36:21
But I'm a bit of a typical man
623
2181000
2200
ใงใ‚‚ใ€
36:23
in the respect that I like to focus on one thing at a time.
624
2183200
3466
ไธ€ๅบฆใซ 1 ใคใฎใ“ใจใซ้›†ไธญใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใจใ„ใ†็‚นใงใฏใ€็งใฏๅฐ‘ใ—ๅ…ธๅž‹็š„ใชไบบ้–“ใงใ™ใ€‚
36:26
Get that done.
625
2186666
1034
ใใ‚Œใ‚’ๆˆใ—้‚ใ’ใชใ•ใ„ใ€‚
36:27
Then move on to the next thing.
626
2187700
1633
ๆฌกใซใ€ๆฌกใฎไฝœๆฅญใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚
36:29
Yes, I don't like to do lots of things at once.
627
2189333
2167
ใฏใ„ใ€ไธ€ๅบฆใซใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใฏๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:31
I find it stressful telling of moving on to the next thing.
628
2191500
3366
ๆฌกใฎใ“ใจใซ็งปใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใฏใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใฎๅคšใ„ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
36:34
Yes, we have other things to talk about today.
629
2194866
3700
ใฏใ„ใ€ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซใ‚‚ใŠ่ฉฑใ—ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
36:38
Now, one of the most popular drinks in the world.
630
2198566
3667
็พๅœจใ€ไธ–็•Œใงๆœ€ใ‚‚ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹้ฃฒใฟ็‰ฉใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
36:43
Have you heard of the most popular drink in the world?
631
2203266
3434
ไธ–็•Œใงๆœ€ใ‚‚ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹้ฃฒใฟ็‰ฉใซใคใ„ใฆ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
36:46
Water? No, no.
632
2206700
2100
ๆฐด๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€‚
36:48
Believe it or not, something far more
633
2208800
2166
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใฏใ‚‹ใ‹ใซ
36:52
popular.
634
2212033
1033
ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
36:53
Coca Cola.
635
2213066
1800
ใ‚ณใ‚ซใ‚ณใƒผใƒฉใ€‚
36:54
There it is.
636
2214866
734
ใใ“ใซใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
36:55
There is the original.
637
2215600
2000
ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
36:57
So that's the original bottle that Coca Cola used to come in.
638
2217600
5000
ใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใฎใƒœใƒˆใƒซใงใ™ใ€‚ไปฅๅ‰ใฏ
37:02
It used to be served and sold at pharmacies.
639
2222833
3767
่–ฌๅฑ€ใงๆไพ›ใŠใ‚ˆใณ่ฒฉๅฃฒใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
37:07
It was used as a health tonic in the early days,
640
2227200
3300
ๅˆๆœŸใซใฏๅฅๅบทๅผทๅฃฎๅ‰คใจใ—ใฆไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใ€
37:10
1885 is when it started.
641
2230733
3667
1885ๅนดใซๅง‹ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
37:14
So the manufacture of Coca Cola originally was intended
642
2234400
4500
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉใฎ่ฃฝ้€ ใฏใ‚‚ใจใ‚‚ใจๅŒป็™‚็”จ้€”ใ‚’็›ฎ็š„ใจใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ใ‚ณใ‚ซใฎ่‘‰ใชใฉใฎ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๆˆๅˆ†ใŒ
37:19
for medicinal uses and it contained
643
2239200
3566
ๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใ‚ณใ‚ซใฎ
37:23
some very interesting ingredients, including coca leaves,
644
2243200
5900
่‘‰ใซ
37:29
which contained also traces of cocaine.
645
2249266
4334
ใฏๅพฎ้‡ใฎใ‚ณใ‚ซใ‚คใƒณใ‚‚ๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ.
37:34
So the original Coca
646
2254666
1534
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅ…ƒใฎใ‚ณใ‚ซใƒป
37:36
Cola used to actually contain cocaine.
647
2256200
3666
ใ‚ณใƒผใƒฉใซใฏๅฎŸ้š›ใซใ‚ณใ‚ซใ‚คใƒณใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
37:40
And of course you have the colon
648
2260266
2867
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
37:43
that as well, colon, that is a type of nut.
649
2263133
3900
ใ‚ณใƒญใƒณใ‚‚ใƒŠใƒƒใƒ„ใฎไธ€็จฎใงใ™ใ€‚
37:47
So it also contains that hence the name Coca Cola.
650
2267033
4000
ใใ‚Œใ‚‚ๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉใจใ„ใ†ๅๅ‰ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:51
But yes, in the early days before they started to
651
2271900
3500
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ
37:55
to get all of the the cocaine out of the leaves, because there were
652
2275400
5700
่‘‰ใ‹ใ‚‰ใ™ในใฆใฎใ‚ณใ‚ซใ‚คใƒณใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ๅง‹ใ‚ใ‚‹ๅ‰ใฎๅˆๆœŸใซใฏใ€
38:01
there was always traces of cocaine.
653
2281100
2733
ๅธธใซใ‚ณใ‚ซใ‚คใƒณใฎ็—•่ทกใŒใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™.
38:04
And that's the reason why it had a small amount.
654
2284100
3966
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๅฐ‘้‡ใ ใฃใŸ็†็”ฑใงใ™ใ€‚
38:08
But originally it was a type of syrup that you would go
655
2288066
4067
ใงใ‚‚ใ€ใ‚‚ใจใ‚‚ใจใฏใ‚ทใƒญใƒƒใƒ—ใฎไธ€็จฎใงใ€
38:12
and you would have it given to you by by a pharmacist.
656
2292133
4967
่–ฌๅ‰คๅธซใ‹ใ‚‰ๆธกใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
38:17
And then eventually they realised, wait a minute,
657
2297100
3300
ใใ—ใฆๆœ€็ต‚็š„ใซๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€
38:21
we could sell this to everyone in plastic bottles
658
2301000
3000
ใ“ใ‚Œใ‚’ใƒšใƒƒใƒˆใƒœใƒˆใƒซใซๅ…ฅใ‚Œใฆใฟใ‚“ใชใซๅฃฒใฃใฆใ€
38:24
and then destroy the planet
659
2304000
2833
38:27
about 120 years later.
660
2307166
2000
็ด„120ๅนดๅพŒใซๅœฐ็ƒใ‚’็ ดๅฃŠใงใใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸ.
38:29
So we'll do that instead.
661
2309466
2134
ไปฃใ‚ใ‚Šใซใใ‚Œใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
38:31
And that's it.
662
2311600
833
ไปฅไธŠใงใ™ใ€‚
38:32
That's, that's how Coca Cola came around 1885.
663
2312433
3900
ใใ‚ŒใŒใ€1885ๅนด้ ƒใซใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉใŒ่ช•็”Ÿใ—ใŸๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚ใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉใŒ
38:36
It started
664
2316666
700
ๅง‹ใพใ‚Šใ€
38:38
and people are still
665
2318333
1600
38:39
drinking it right now, but sadly, no cocaine.
666
2319933
4033
ไปŠใงใ‚‚ไบบใ€…ใฏใใ‚Œใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใŒใ€ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€ใ‚ณใ‚ซใ‚คใƒณใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
38:44
Very.
667
2324100
333
38:44
There is a reason why you wanted to mention that today.
668
2324433
2667
ใจใฆใ‚‚ใ€‚
ไปŠๆ—ฅใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’่จ€ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใฎใซใฏ็†็”ฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:47
No, I just thought it was an interesting thing just to add into the festivities of this show.
669
2327233
5267
ใ„ใ„ใˆใ€ ใ“ใฎใ‚ทใƒงใƒผใฎใŠ็ฅญใ‚Šใซ่ฟฝๅŠ ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ‚‚้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
38:52
Okay. There isn't always a reason you see.
670
2332533
2567
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใ‚‹็†็”ฑใŒๅธธใซใ‚ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
38:55
So sometimes there is a reason and sometimes it's just
671
2335433
2900
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็†็”ฑใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€
38:58
something I think is interesting like that.
672
2338666
3334
ใใฎใ‚ˆใ†ใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใจๆ€ใ†ใ ใ‘ใฎๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:02
The thing I just chose a little factoid, a fact to eat.
673
2342100
4033
็งใŒ้ธใ‚“ใ ใฎใฏใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸไบ‹ๅฎŸใ€้ฃŸในใ‚‹ใŸใ‚ใฎไบ‹ๅฎŸใงใ™ใ€‚
39:06
Okay, as a word for you, a factory.
674
2346366
3234
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใฎ่จ€่‘‰ใจใ—ใฆใ€ๅทฅๅ ดใ€‚
39:09
Okay, That's the third time. What does it mean?
675
2349633
1700
ใ•ใฆใ€3ๅ›ž็›ฎใงใ™ใ€‚ ใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ใŸใ ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใปใ‚“ใฎ
39:11
I think it just means a little fact that you think it just.
676
2351333
4800
ๅฐ‘ใ—ใฎไบ‹ๅฎŸใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
39:16
Which is a factory.
677
2356133
1867
ใ“ใ‚Œใฏๅทฅๅ ดใงใ™ใ€‚
39:18
It's just we're giving you a little bit of information on something.
678
2358000
3033
ไฝ•ใ‹ใซใคใ„ใฆๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
39:21
Bite sized, small bit of information on something.
679
2361233
3333
ไฝ•ใ‹ใซใคใ„ใฆใฎไธ€ๅฃใ‚ตใ‚คใ‚บใฎๅฐใ•ใชๆƒ…ๅ ฑใ€‚
39:24
Then we move on. Yes.
680
2364900
2233
ๆฌกใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
39:27
Talking of things that are available
681
2367133
2900
ๅˆฉ็”จๅฏ่ƒฝใงใ€ๆ™‚ใซใฏๅˆฉ็”จใงใใชใ„ใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™
39:30
and then sometimes not available.
682
2370666
3067
ใ€‚
39:33
Uh, well, I suppose I should mention this.
683
2373733
2300
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:36
We have a crisis taking place at the moment here in the UK.
684
2376600
5033
็พๅœจใ€ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงๅฑๆฉŸใŒ็™บ็”Ÿใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
39:41
We have a crisis and that crisis is. Mr.
685
2381633
3367
็งใŸใกใซใฏๅฑๆฉŸใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใฎๅฑๆฉŸใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
39:45
Steve. It's vegetables.
686
2385000
1500
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚ ้‡Ž่œใงใ™ใ€‚
39:46
Apparently there is a shortage of vegetables at the moment in the UK.
687
2386500
5400
็พๅœจใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏ้‡Ž่œใŒไธ่ถณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
39:52
Yes, there are not enough vegetables.
688
2392066
2700
ใฏใ„ใ€้‡Ž่œใŒ่ถณใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:54
People are going to the supermarkets and all of the shelves are empty, completely empty.
689
2394766
5300
ไบบใ€…ใฏใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่กŒใใพใ™ ใŒใ€ใ™ในใฆใฎๆฃšใฏ็ฉบใฃใฝใงใ€ๅฎŒๅ…จใซ็ฉบใฃใฝใงใ™ใ€‚
40:00
There's nothing, nothing there.
690
2400066
2534
ไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใ€ไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใ€‚
40:02
Maybe, maybe the occasional sprout
691
2402600
3266
ๅคšๅˆ†ใ€ๆ™‚ใ€…่ŠฝใŒๅ‡บใ‚‹
40:06
or maybe half the turnip that no one wants.
692
2406366
4500
ใ‹ใ€่ชฐใ‚‚ๆฌฒใ—ใŒใ‚‰ใชใ„ใ‚ซใƒ–ใฎๅŠๅˆ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:11
But apparently there is a big shortage.
693
2411700
2433
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅคงใใชไธ่ถณใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
40:14
It's all because of
694
2414133
1733
ใ™ในใฆใฏ
40:16
climate change.
695
2416900
1700
ๆฐ—ๅ€™ๅค‰ๅ‹•ใฎใ›ใ„ใงใ™ใ€‚
40:18
Well,
696
2418600
666
40:20
apparently, and it has nothing to do
697
2420066
2634
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€Brexit ใจใฏไฝ•ใฎ้–ขไฟ‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
40:22
with Brexit whatsoever.
698
2422700
2666
ใ€‚
40:25
Well, although a lot of people are saying
699
2425700
2866
ใพใ‚ใ€ๅคšใใฎไบบใŒไปŠใ€ใƒ–ใƒฌใ‚ฐใ‚ธใƒƒใƒˆใจ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒ
40:28
now that it has a lot to do with Brexit.
700
2428566
3934
.
40:32
So at the moment we are we are having difficulty buying our vegetables,
701
2432933
5167
ใใฎใŸใ‚ใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏ ้‡Ž่œใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใฎใซ่‹ฆๅŠดใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
40:38
which of course is bad news for everyone, especially if you like to keep fit.
702
2438100
4966
ใ“ใ‚Œใฏใ€็‰นใซๅฅๅบทใ‚’็ถญๆŒใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่ชฐใซใจใฃใฆใ‚‚ๆ‚ชใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ™ .
40:44
Exactly. Mr.
703
2444233
867
ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚
40:45
Duncan, tell me it's still hanging on.
704
2445100
2333
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใพใ ็ถšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
40:47
By the way,
705
2447433
1200
ใจใ“ใ‚ใงใ€
40:49
when we went, you and you mentioned cocaine, that kept him interesting.
706
2449300
4500
็งใŸใกใŒ่กŒใฃใŸใจใใ€ใ‚ใชใŸใจใ‚ใชใŸใฏใ‚ณใ‚ซใ‚คใƒณใซ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
40:53
No, I haven't read any more of the book. Oh, okay. Can I.
707
2453800
3366
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚‚ใ†ใใฎๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚
40:57
Can I just do.
708
2457233
1067
ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚
40:58
I'm literally in the middle of a subject. All right, fine.
709
2458300
2500
็งใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šไธป้กŒใฎ็œŸใฃๅชไธญใซใ„ใพใ™ใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
41:00
I thought you'd give me a break.
710
2460800
1166
็งใฏใ‚ใชใŸใŒ็งใ‚’ไผ‘ใพใ›ใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใฃใŸใ€‚
41:01
You say no, right? Yes.
711
2461966
1467
ใ‚ใชใŸใฏใƒŽใƒผใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
41:03
Well, there are. I think this sort of.
712
2463433
1900
ใพใ‚ใ€ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
41:05
It's multi-factorial, isn't it?
713
2465333
2267
ๅคš่ฆๅ› ใงใ™ใญใ€‚
41:07
Multifactorial.
714
2467733
2233
ๅคšๅ› ๅญใ€‚
41:09
So there are lots of reasons as to why there's a shortage of of of vegetables.
715
2469966
4834
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ ้‡Ž่œใŒไธ่ถณใ™ใ‚‹็†็”ฑใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:14
One of them, as you say, is the fact that in Spain and places where they grow
716
2474800
4700
ใใฎไธ€ใคใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ ใ‚นใƒšใ‚คใƒณใ‚„ๅฝผใ‚‰ใŒ้‡Ž่œใ‚’ๆ ฝๅŸนใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใฏ
41:19
vegetables, that we can't grow here because the weather's not warm enough in the
717
2479500
6000
ใ€ๆธฉๅฎคใชใฉใฎ ๆฐ—ๅ€™ใŒๅๅˆ†ใซๆš–ใ‹ใใชใ„ใŸใ‚ใ€ใ“ใ“ใงใฏ้‡Ž่œใ‚’่‚ฒใฆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใงใ™
41:26
greenhouses and things like that.
718
2486933
2700
.
41:29
There's been some weather issues.
719
2489633
2533
ๅคฉๅ€™ใซๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
41:32
That's also as well,
720
2492633
2867
ใใ‚Œใ‚‚ใพใŸใ€
41:35
because we haven't been giving subsidies
721
2495500
2733
็งใŸใกใฏใ“ใฎๅ›ฝใฎ่พฒๅฎถใซ่ฃœๅŠฉ้‡‘ใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใชใ„ใฎใง
41:38
to the farmers in this country,
722
2498700
2400
ใ€
41:42
because we've all been getting as households, we've been getting money
723
2502633
4167
็งใŸใกใฏ็š†ใ€ๅฎถ่จˆใจใ—ใฆๅพ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€่ฒป็”จใฎใŸใ‚ใซ
41:46
given to us by the government to heat our homes because of the cost of gas and electricity going up.
724
2506800
5633
ๆ”ฟๅบœใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฎๅฎถใ‚’ๆš–ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซไธŽใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸใŠ้‡‘ใ‚’ๅพ—ใฆใ„ใพใ™. ใ‚ฌใ‚นใจ้›ปๆฐ—ใŒไธŠใŒใ‚‹ใ€‚
41:52
Okay. They didn't give it to the farmers either.
725
2512433
2933
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ่พฒๆฐ‘ใซใ‚‚ใใ‚Œใ‚’ไธŽใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
41:55
The farmers need subsidies for their gas and electricity.
726
2515366
3300
่พฒๅฎถใฏใ‚ฌใ‚นใจ้›ปๆฐ—ใฎ่ฃœๅŠฉ้‡‘ใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
41:58
Well, because if they're having to pay a lot more money for their electricity
727
2518766
4500
ใˆใˆใจใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๆธฉๅฎคใ‚’ๆš–ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซ้›ปๆฐ—ใซใ‚‚ใฃใจๅคšใใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใš
42:03
to heat the greenhouses and they want to get the crops growing in order
728
2523700
4100
ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ
42:07
for us in this country to grow tomatoes in
729
2527800
2900
ใ“ใฎๅ›ฝใง็งใŸใกใŒ2ๆœˆใซใƒˆใƒžใƒˆใ‚’่‚ฒใฆใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝœ็‰ฉใ‚’่‚ฒใฆใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰
42:11
in February, you have to heat the greenhouses up.
730
2531033
2900
ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆธฉๅฎคใ‚’ๆš–ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ .
42:14
And so they've done a calculation has said, well,
731
2534333
2800
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ่จˆ็ฎ—ใ—ใŸใจใ“ใ‚ใ€
42:17
I'm having to pay three times as much for my energy as I did last year.
732
2537733
3733
็งใฏๆ˜จๅนดใฎ3ๅ€ใฎใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจใฎใ“ใจใงใ—ใŸ .
42:21
The government aren't helping me.
733
2541833
1600
ๆ”ฟๅบœใฏ็งใ‚’ๅŠฉใ‘ใฆใใ‚Œใชใ„ใ€‚
42:23
I won't make any money if I plant these.
734
2543433
2267
ใ“ใ‚Œใ‚’ๆคใˆใฆใ‚‚ๅ„ฒใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
42:25
So part of the reason is that we haven't been planting any of our own
735
2545733
4033
ใใฎ็†็”ฑใฎ 1 ใคใฏใ€ ็งใŸใกใŒ็‹ฌ่‡ชใซๆ ฝๅŸนใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจ
42:30
and Brexit could have an effect as well
736
2550433
2900
ใจใ€Brexit ใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚‚ใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
42:33
because of all to do with the farmers aren't getting subsidies from Europe
737
2553333
4467
ใชใœใชใ‚‰ใ€่พฒๅฎถใŒ ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใ‹ใ‚‰่ฃœๅŠฉ้‡‘ใ‚’ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใš
42:37
and it's more expensive to
738
2557800
2800
ใ€็‰ฉใ‚’่ผธๅ…ฅใ™ใ‚‹ใฎใซใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎ่ฒป็”จใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่‚ฒใฆใฆใใŸ
42:40
to import things and and shortages in countries
739
2560800
3833
ๅ›ฝใงใฎไธ่ถณใฏใ€
42:44
that have been growing them where there's a shortage they've been hanging onto them for themselves.
740
2564866
4334
ๅฝผใ‚‰ใŒ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใงใใ‚Œใ‚‰ใซใถใ‚‰ไธ‹ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไธ่ถณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:49
Okay.
741
2569200
900
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
42:50
So yes, how long can you hang on to a tomato?
742
2570100
2700
ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใƒˆใƒžใƒˆใ‚’้ฃŸใน็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹?
42:53
Well, I mean, you know, if your crops are being reduced, then you need more for yourself.
743
2573133
4500
ใคใพใ‚Šใ€ไฝœ็‰ฉใŒ ๆธ›ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€่‡ชๅˆ†ใฎใŸใ‚ใซใ‚‚ใฃใจๅฟ…่ฆใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:57
So you sell less abroad.
744
2577633
2000
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆตทๅค–ใงใฎ่ฒฉๅฃฒใฏๅฐ‘ใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
43:00
But yes,
745
2580600
566
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€
43:01
it's it's a bit with I don't think it's ever happened before.
746
2581166
2900
ใใ‚Œใฏ ๅฐ‘ใ—ใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใพใงใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
43:04
Have you heard of this before?
747
2584300
1100
ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
43:05
But I think during the Second World War it happened
748
2585400
2533
ใ—ใ‹ใ—ใ€็ฌฌไบŒๆฌกไธ–็•Œๅคงๆˆฆไธญใซใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚Šใ€
43:08
and I think there was there was a shortage of of everything.
749
2588400
3366
ใ™ในใฆใŒไธ่ถณใ—ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
43:11
But then, of course, as some people have pointed out here,
750
2591900
2400
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ“ใงไฝ•ไบบใ‹ใŒๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ ใ€
43:15
you can you know, I mean, my parents used to grow their own vegetables.
751
2595166
4000
็งใฎไธก่ฆชใฏ่‡ชๅˆ†ใŸใกใง้‡Ž่œใ‚’ๆ ฝๅŸนใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
43:19
My grandparents did.
752
2599166
1834
็งใฎ็ฅ–็ˆถๆฏใฏใใ†ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ๆˆฆๆ™‚ไธญใฏ
43:21
You had your own pigs and things like that, because during the war time, you have to look after yourself.
753
2601000
5133
่‡ชๅˆ†ใงไธ–่ฉฑใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใง ใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่ฑšใชใฉใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
43:26
Your parents had pigs.
754
2606133
1667
ใ‚ใชใŸใฎไธก่ฆชใฏ่ฑšใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
43:27
My grandparents
755
2607800
1800
็งใฎ็ฅ–็ˆถๆฏ
43:29
and chickens
756
2609833
1867
ใจใƒ‹ใƒฏใƒˆใƒชใฏ
43:31
are They used to keep a pig and then they'd slaughter it, my father told me.
757
2611900
4233
่ฑšใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใฆ ใ€ใใ‚Œใ‚’ๅฑ ๆฎบใ—ใฆใ„ใŸใ€ใจ็ˆถใฏ็งใซ่จ€ใฃใŸ.
43:36
So they had to keep buying a new pig,
758
2616600
3266
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏๆ–ฐใ—ใ„่ฑšใ‚’่ฒทใ„็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
43:39
but they just pigs eat anything, so they're just any old rubbish.
759
2619866
2800
ใŒใ€่ฑšใฏไฝ•ใงใ‚‚้ฃŸในใ‚‹ ใฎใงใ€ๅคใ„ใ‚ดใƒŸใซ้ŽใŽใพใ›ใ‚“.
43:43
And then it turned into this lovely meat.
760
2623600
2066
ใ™ใ‚‹ใจใ“ใ‚“ใช็ด ๆ•ตใชใŠ่‚‰ใซใ€‚
43:46
And then you can eat it.
761
2626166
1234
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
43:47
That's what people had to do during the war, unless you're a Jewish or a muslim, of course.
762
2627400
4500
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใŒใƒฆใƒ€ใƒคไบบใ‹ใ‚คใ‚นใƒฉใƒ ๆ•™ๅพ’ใงใชใ„้™ใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏๆˆฆไบ‰ไธญใซไบบใ€…ใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใงใ™.
43:52
Well, obviously, yes.
763
2632200
2166
ใˆใˆใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
43:54
So. So we are we are at the moment suffering.
764
2634366
3867
ใใ‚Œใงใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏไปŠ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
43:58
But there is there is a bit of consolation because if you go onto eBay,
765
2638233
4767
ใ—ใ‹ใ—ใ€ eBay ใซ่กŒใใจใ€
44:03
people are selling vegetables at the moment on eBay.
766
2643466
3067
ไบบใ€…ใŒ็พๅœจ eBay ใง้‡Ž่œใ‚’ๅฃฒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฐ‘ใ—ๆ…ฐใ‚ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:06
So fortunately for everyone, we can go on.
767
2646966
3467
ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€็งใŸใกใฏ็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
44:10
So let's have a look and see what offers there are on investments.
768
2650433
4633
ใใ‚Œใงใฏใ€ๆŠ•่ณ‡ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚ชใƒ•ใ‚กใƒผใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใ“ใ‚Œ
44:15
The interest in this is because I need to buy some veg. Yes.
769
2655133
2267
ใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏใ€ ้‡Ž่œใ‚’่ฒทใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
44:17
Here we go then. So.
770
2657400
1366
ใใ‚Œใงใฏ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
44:18
Oh, we have it.
771
2658766
1200
ใ‚ใ‚ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
44:19
So if you put vegetables in.
772
2659966
2100
้‡Ž่œใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใจใ€‚
44:22
Oh, there is one giant green broccoli, ยฃ20, ยฃ20,
773
2662400
4900
ใ‚ใ‚ใ€ๅทจๅคงใช็ท‘่‰ฒใฎใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใŒ 1 ใคใ€20 ใƒใƒณใƒ‰ใ€20 ใƒใƒณใƒ‰ใ€
44:27
that's time, that's ยฃ20 for one broccoli.
774
2667300
2700
ใใ‚ŒใŒ 1 ใคใฎใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใง 20 ใƒใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
44:30
I think that's a good price.
775
2670333
1600
ใ„ใ„ใŠๅ€คๆฎตใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
44:31
Yeah.
776
2671933
300
ใ†ใ‚“ใ€‚
44:32
I would pay probably twice as much as that.
777
2672233
2633
ใŠใใ‚‰ใใใฎๅ€ใฎ้‡‘้กใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
44:34
Okay. Right. Yes.
778
2674866
1434
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ๅณใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใฎ
44:36
Underneath you can see also on eBay, they are selling peas or should I say pea?
779
2676300
6700
ไธ‹ใซใฏeBayใงใ‚‚่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใŒใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใ‚’่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใจ่จ€ใ†ในใใงใ™ใ‹?
44:43
They're selling them individually.
780
2683233
1533
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅ€‹ๅˆฅใซ่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ้žๅธธใซไธ่ถณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€
44:44
They're selling the peas individually on eBay because there is such a shortage.
781
2684766
4234
eBay ใงใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใ‚’ๅ€‹ๅˆฅใซ่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
44:49
And now they are ยฃ2.85 each for each pea.
782
2689000
4100
ใใ—ใฆไปŠใงใฏใ€ใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใ”ใจใซใใ‚Œใžใ‚Œ 2.85 ใƒใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
44:53
But. Right.
783
2693533
867
ใ—ใ‹ใ—ใ€‚ ๅณใ€‚
44:54
But there is good news because you will get 5% off
784
2694400
5366
ใŸใ ใ—ใ€ใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใ‚’่ค‡ๆ•ฐ่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจ 5% ใ‚ชใƒ•ใซใชใ‚‹ใฎใงใ€่‰ฏใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
44:59
if you buy more than one pea.
785
2699766
2434
ใ€‚
45:03
So I think that's a good deal.
786
2703000
2366
ใ ใ‹ใ‚‰ใŠๅพ—ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:05
So Maybe if you were to spend maybe 50 or ยฃ60
787
2705866
3434
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆฌกใฎ้ฃŸไบ‹ใซ 50 ใƒใƒณใƒ‰ใพใŸใฏ 60 ใƒใƒณใƒ‰ใ‚’่ฒปใ‚„ใ™ใจใ—ใŸใ‚‰
45:09
on your next meal, that includes peas.
788
2709333
3833
ใ€ใใ‚Œใซใฏใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใŒๅซใพใ‚Œใพใ™ใ€‚
45:14
I think there you could have a really healthy meal.
789
2714533
2367
ๆœฌๅฝ“ใซๅฅๅบท็š„ใช้ฃŸไบ‹ใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:17
Exactly.
790
2717000
766
45:17
So I think ยฃ70 in total for those two vegetables.
791
2717766
5434
ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎ 2 ใคใฎ้‡Ž่œใฎๅˆ่จˆใฏ 70 ใƒใƒณใƒ‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:23
They're lovely. Yeah. Yeah.
792
2723200
1733
ๅฝผใ‚‰ใฏ็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
45:24
I think that's a good price to pay.
793
2724933
1533
ใ„ใ„ใŠๅ€คๆฎตใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:26
I think so.
794
2726466
634
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:27
Cost of living is really going up, Mr. Duncan.
795
2727100
2733
็”Ÿๆดป่ฒปใฏๆœฌๅฝ“ใซไธŠใŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
45:29
Yes, but eBay, right? That's very true.
796
2729933
2733
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚eBayใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
45:32
I'll have to go on eBay since you come up here, Mr.
797
2732833
2167
ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ“ใซๆฅใฆใ‹ใ‚‰ใ€eBay ใซ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
45:35
Duncan. And secure ourselves. Yes.
798
2735000
2966
ใ€‚ ใใ—ใฆ่บซใฎๅฎ‰ๅ…จใ‚’็ขบไฟใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
45:38
Some vegetables before they go out of stock.
799
2738300
2200
ๅฃฒใ‚Šๅˆ‡ใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใฎ้‡Ž่œใŸใกใ€‚
45:40
Yes, before they run out.
800
2740500
1366
ใฏใ„ใ€ใชใใชใ‚‹ๅ‰ใซใ€‚
45:41
Because.
801
2741866
400
ใชใœใชใ‚‰ใ€‚
45:42
Because those peas, those peas at that price, ยฃ2, 85 each, I think.
802
2742266
5767
ใใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใ€ ใใฎไพกๆ ผใฎใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใฏใ€ใใ‚Œใžใ‚Œยฃ2ใ€85ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:48
I think that's a really good price.
803
2748033
1400
ๆœฌๅฝ“ใซใ„ใ„ๅ€คๆฎตใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:49
And I'm pretty sure they will.
804
2749433
1867
ใใ—ใฆใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒใใ†ใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:51
They will fly out the door.
805
2751300
2433
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ‰ใ‚ขใ‹ใ‚‰้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
45:54
Good. I think so.
806
2754900
1166
่‰ฏใ„ใ€‚ ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
45:56
Have you got shortages of vegetables in your country?
807
2756066
3034
ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใงใฏ้‡Ž่œใŒไธ่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ€‚
45:59
Anybody watching maybe from Spain or Egypt to where they tend to grow the vegetables
808
2759100
5700
ใŠใใ‚‰ใใ‚นใƒšใ‚คใƒณใ‚„ใ‚จใ‚ธใƒ—ใƒˆใ‹ใ‚‰ใ€ๆ˜ฅๅ…ˆใฎๆ•ฐใƒถๆœˆ้–“ใซๅคšใใฎ ้‡Ž่œใ‚’ๆ ฝๅŸนใ™ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใพใ™ใŒ
46:04
that get a lot of during these pre
809
2764800
4700
46:10
spring months, then have you got a shortage in your country?
810
2770433
4700
ใ€ ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใงใฏไธ่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹?
46:15
Is there a shortage in Europe or is it just the UK?
811
2775133
4800
ไธ่ถณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚่‹ฑๅ›ฝใ ใ‘ใงใ™ใ‹?
46:19
But Carmen also says watermelons,
812
2779933
3033
ใ—ใ‹ใ—ใ€Carmen ใฏใ‚นใ‚คใ‚ซใซใคใ„ใฆใ‚‚่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚2 ใƒใƒณใƒ‰
46:22
ยฃ2 of watermelons is now $8,
813
2782966
3634
ใฎใ‚นใ‚คใ‚ซใฏไปŠใงใฏ 8 ใƒ‰ใƒซใงใ™ใ€‚
46:26
which I imagine is a lot of money for vegetables because we often think of things
814
2786600
5933
ใ“ใ‚Œใฏ้‡Ž่œใซใจใฃใฆใฏๅคง้‡‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ
46:32
like fruit and vegetables as being quite
815
2792533
3200
ๆžœ็‰ฉใ‚„้‡Ž่œใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’้žๅธธใซ
46:35
cheap and easily affordable.
816
2795733
3500
ๅฎ‰ใใฆ็ฐกๅ˜ใซๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
46:39
But these days, because there is such a shortage, there is almost rationing.
817
2799233
4833
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏใใฎใ‚ˆใ†ใชไธ่ถณใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ ใปใจใ‚“ใฉ้…็ตฆใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
46:44
In fact, if you go to the local supermarket and you want to buy more than one cucumber,
818
2804066
5634
ๅฎŸ้š›ใ€ๅœฐๅ…ƒใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใซ่กŒใฃใฆ ่ค‡ๆ•ฐใฎใ‚ญใƒฅใ‚ฆใƒชใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€
46:49
I mean, I suppose the first question would be why do you want more than one cucumber?
819
2809700
4766
ๆœ€ๅˆใฎ่ณชๅ•ใฏ ใชใœ่ค‡ๆ•ฐใฎใ‚ญใƒฅใ‚ฆใƒชใŒๅฟ…่ฆใชใฎใ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:55
You can't you can't you can't do it.
820
2815533
2067
ใงใใชใ„ใ€ใงใใชใ„ใ€ใงใใชใ„ใ€‚
46:58
They say no, you can only have one cucumber.
821
2818133
2867
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚…ใ†ใ‚Šใฏ1ๆœฌใ—ใ‹ๆŒใฆใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:01
Yes, vegetables are rationed.
822
2821133
2767
ใฏใ„ใ€้‡Ž่œใฏ้…็ตฆๅˆถใงใ™ใ€‚
47:04
Of course, it is difficult if you live in a country where you can't get vegetables all year round.
823
2824366
5934
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไธ€ๅนดไธญ้‡Ž่œใŒใจใ‚Œใชใ„ๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๅคงๅค‰ใงใ™ ใ€‚
47:10
Well, we can get turnips.
824
2830600
1600
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏใ‚ซใƒ–ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ่‹ฑๅ›ฝใงใฏ
47:12
You see the things that we can grow in the winter in the UK,
825
2832200
2866
ๅ†ฌใซๆ ฝๅŸนใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ ใ€‚
47:15
things like turn it's aren't they parsnips.
826
2835400
3700
ไพ‹ใˆใฐใ€ใƒ‘ใƒผใ‚นใƒ‹ใƒƒใƒ—ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚
47:19
I don't think carrots will grow, but
827
2839100
2500
ใซใ‚“ใ˜ใ‚“ใฏ่‚ฒใŸใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
47:23
broccoli, you can grow, brussel sprouts, you can grow.
828
2843100
3266
ใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใฏ่‚ฒใคใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ—ใ€่Šฝใ‚ญใƒฃใƒ™ใƒ„ใฏ่‚ฒใคใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
47:26
They sort of keep growing all during the winter months, don't they?
829
2846833
2767
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ†ฌใฎ้–“ใšใฃใจๆˆ้•ทใ—็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™ ใ‚ˆใญ๏ผŸ
47:30
But that, of course, is what you used to eat in this country.
830
2850333
3633
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใ‚ใชใŸใŒใ“ใฎๅ›ฝใง้ฃŸในใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใงใ™.
47:33
Before we had globalisation
831
2853966
3100
ใ‚ฐใƒญใƒผใƒใƒซๅŒ–ใŒ้€ฒใฟ
47:37
and importing vegetables from all around the world.
832
2857500
2700
ใ€ไธ–็•Œไธญใ‹ใ‚‰้‡Ž่œใ‚’่ผธๅ…ฅใ™ใ‚‹ๅ‰ใ€‚
47:40
Then you would only eat what was in season in your country.
833
2860200
3100
ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ ่‡ชๅˆ†ใฎๅ›ฝใงๆ—ฌใฎใ‚‚ใฎใ—ใ‹้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
47:43
Yeah.
834
2863466
434
ใ†ใ‚“ใ€‚
47:44
So we wouldn't normally be eating tomatoes and cucumbers at this time of the year.
835
2864000
4300
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใฏ้€šๅธธใ€ใƒˆใƒžใƒˆใ‚„ใใ‚…ใ†ใ‚Šใ‚’้ฃŸในใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:48
I mean, you would have to wait until sort of April time for them to be ready.
836
2868933
4033
ใคใพใ‚Šใ€ๆบ–ๅ‚™ใŒๆ•ดใ†ใพใง4ๆœˆใใ‚‰ใ„ใพใงๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ ใ€‚
47:53
Yeah.
837
2873000
200
47:53
We often see things like tomatoes is a spring and summer food
838
2873200
4833
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅคšใใฎไบบใŒๅคใฎ้–“ใƒˆใƒžใƒˆใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใงใ€
ใƒˆใƒžใƒˆใฏๆ˜ฅใจๅคใฎ้ฃŸใน็‰ฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’ใ‚ˆใ่ฆ‹ใ‹ใ‘ใพใ™
47:58
because a lot of people will eat tomatoes during the summer months.
839
2878033
4233
.
48:02
I think so anyway.
840
2882866
1600
ใจใซใ‹ใใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:04
So it's an interesting thing.
841
2884466
1634
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
48:06
Some people are now saying that there is a supply,
842
2886100
2900
ไพ›็ตฆใฏใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
48:09
so some places are still having lots and lots of vegetables
843
2889300
3300
ใพใ ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใซใŸใใ•ใ‚“ ใฎ้‡Ž่œใ‚’
48:12
delivered to their supermarkets and other people are having difficulty getting hold of them.
844
2892966
6267
ๅฑŠใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใซ ่‹ฆๅŠดใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
48:19
Well, I got some tomatoes the other night for Mr. Duncan.
845
2899600
2866
ใ•ใฆใ€ ๅ…ˆๆ—ฅใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใซใƒˆใƒžใƒˆใ‚’ใ„ใใคใ‹ใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
48:22
I've got some broccoli.
846
2902466
1634
ใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
48:24
So it seems to be I think it's probably a short term problem.
847
2904100
4333
ใŠใใ‚‰ใ็ŸญๆœŸ็š„ใชๅ•้กŒใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:28
You might want to go onto eBay and see if you can sell that broccoli,
848
2908733
3400
eBay ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใฆใ€ ใใฎใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใ‚’่ฒฉๅฃฒใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€
48:32
see what the highest bid you can get for your broccoli.
849
2912466
3800
ใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใฎๆœ€้ซ˜ๅ…ฅๆœญ้กใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
48:36
Exactly
850
2916266
834
48:38
Uh, the
851
2918266
1334
ใพใ•ใซใ€
48:39
today we are looking at things that are real and things that are fake.
852
2919600
3766
ไปŠๆ—ฅใ€็งใŸใกใฏๆœฌ็‰ฉ ใจๅฝ็‰ฉใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:43
For example, this this is the Mona Lisa,
853
2923500
4766
ใŸใจใˆใฐใ€ใ“ใ‚Œใฏ
48:48
the most famous painting in the world.
854
2928266
3367
ไธ–็•Œใงๆœ€ใ‚‚ๆœ‰ๅใช็ตต็”ปใ€ใƒขใƒŠใƒชใ‚ถใงใ™ใ€‚
48:52
And as you can see, it looks just like it.
855
2932033
3033
ใใ—ใฆใ€ใ”่ฆงใฎใจใŠใ‚Šใ€่ฆ‹ใŸ็›ฎใฏใใฃใใ‚Šใงใ™ใ€‚
48:55
However, believe it or not, this is not real.
856
2935500
2966
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ็พๅฎŸใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:58
This is actually fake.
857
2938800
2300
ใ“ใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
49:01
This is not the real Mona Lisa.
858
2941433
2167
ใ“ใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใฎใƒขใƒŠใƒปใƒชใ‚ถใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
49:04
This is actually one that I did myself.
859
2944000
2933
ใ“ใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซ็งใŒ่‡ชๅˆ†ใง่กŒใฃใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
49:06
And that's what we're talking about today.
860
2946933
1767
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
49:08
Things that are real and things that are fake.
861
2948700
4233
ๆœฌ็‰ฉใจๅฝ็‰ฉใ€‚
49:13
Right.
862
2953166
400
49:13
And quite often people say now in this day and age,
863
2953566
4100
ๅณใ€‚
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎๆ™‚ไปฃใ€
49:18
we live in a world where lots of things are fake.
864
2958166
3300
็งใŸใกใฏๅคšใใฎใ‚‚ใฎใŒๅฝ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ไธ–็•Œใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ‚ˆใ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
49:21
Or maybe it is hard to tell the difference between what is real
865
2961666
5867
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ€ ็พๅฎŸ
49:28
and what is unreal.
866
2968000
3133
ใจ้ž็พๅฎŸใฎ้•ใ„ใ‚’่ฆ‹ๅˆ†ใ‘ใ‚‹ใฎใฏ้›ฃใ—ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:28
I know a lot of people like that, and so I couldn't resist
867
3028666
4134
็งใฏใใฎใ‚ˆใ†ใชไบบใ‚’ใŸใใ•ใ‚“็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
50:32
sharing the lovely cows.
868
3032800
3866
็ด ๆ•ตใช็‰›ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ›ใšใซใฏใ„ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
50:54
we are with you
869
3054466
2534
็งใŸใกใฏ
50:57
every Wednesday and Sunday.
870
3057000
2433
ๆฏŽ้€ฑๆฐดๆ›œๆ—ฅใจๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™ใ€‚
50:59
Yes, Zara.
871
3059966
1167
ใฏใ„ใ€ใ‚ถใƒฉใ€‚
51:01
Yes, we have got potatoes, certain vegetables
872
3061133
2867
ใฏใ„ใ€ใ‚ธใƒฃใ‚ฌใ‚คใƒขใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€
51:04
we grow ourselves and can store throughout the winter.
873
3064333
2800
่‡ชๅˆ†ใŸใกใง่‚ฒใฆใ€ๅ†ฌใฎ้–“ไฟๅญ˜ใงใใ‚‹็‰นๅฎšใฎ้‡Ž่œใงใ™ใ€‚
51:07
So veg, potatoes, you grow them in the summer.
874
3067133
2200
้‡Ž่œใ€ใ˜ใ‚ƒใŒใ„ใ‚‚ใ€ๅคใซ่‚ฒใฆใพใ™ใ€‚
51:09
But they store very well.
875
3069833
1533
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏ้žๅธธใซใ‚ˆใไฟๅญ˜ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
51:11
So we haven't got a shortage of potatoes.
876
3071366
2734
ใ ใ‹ใ‚‰ใ˜ใ‚ƒใŒใ„ใ‚‚ใŒไธ่ถณใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:14
Intelligent, of course, points out that really I live here.
877
3074100
4000
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚คใƒณใƒ†ใƒชใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใฏใ€็งใŒๆœฌๅฝ“ใซใ“ใ“ใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
51:18
I live here intelligent on here.
878
3078266
2600
็งใฏใ“ใ“ใงใ‚คใƒณใƒ†ใƒชใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใซใ“ใ“ใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
51:21
Says there's no shortage of vegetables in Ukraine, but they are expensive.
879
3081700
3866
ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใงใฏ้‡Ž่œใซไบ‹ๆฌ ใใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ้ซ˜ไพกใงใ™ใ€‚
51:26
And of course, a points out to us reminds us and uses a very good word here
880
3086000
5200
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€A ใฏ็งใŸใกใซๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใ€ ใ“ใ“ใงใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใŒ่พฒๆฅญๅ›ฝใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ€้žๅธธใซ่‰ฏใ„่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ™
51:31
that Ukraine is an agrarian country.
881
3091200
2866
ใ€‚
51:35
Agriculture grow lots of vegetables, fruits, grain.
882
3095900
4666
่พฒๆฅญใฏ้‡Ž่œใ€ๆžœ็‰ฉใ€็ฉ€็‰ฉใ‚’ใŸใใ•ใ‚“่‚ฒใฆใพใ™ใ€‚
51:40
I think your well, certainly Ukraine is one of the largest,
883
3100866
4867
็ขบใ‹ใซใ€ ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใฏใ€ไธ–็•Œใฎๅฐ้บฆ็”Ÿ็”ฃ้‡ใงใ€
51:45
if not the largest, probably the second after the US
884
3105733
3467
ๆœ€ๅคงใงใฏใชใ„ใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใŠใใ‚‰ใ็ฑณๅ›ฝใซๆฌกใ„ใง 2 ็•ช็›ฎใซๅคงใใ„ๅ›ฝใฎ 1 ใคใงใ™
51:49
in world production of wheat. Yes.
885
3109200
2600
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
51:52
Which is why it's such a vitally important country. So.
886
3112733
2567
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€้žๅธธใซ้‡่ฆใชๅ›ฝใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
51:55
Well, that's one of the first things that happened when the Ukraine war began.
887
3115666
5067
ใใ‚Œใฏใ€ ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠๆˆฆไบ‰ใŒๅง‹ใพใฃใŸใจใใซๆœ€ๅˆใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
52:01
Suddenly there was a drop
888
3121533
2200
็ช็„ถใ€
52:03
in the amount of grain being exported around the world.
889
3123733
3267
ไธ–็•Œไธญใซ่ผธๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹็ฉ€็‰ฉใฎ้‡ใŒๆธ›ๅฐ‘ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
52:07
And so they don't they call it the
890
3127000
3166
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’
52:10
the bread basket of the world.
891
3130433
3167
ไธ–็•Œใฎใƒ‘ใƒณใ‹ใ”ใจใฏๅ‘ผใณใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:13
Yes, I believe they do.
892
3133600
1733
ใฏใ„ใ€ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:15
Yes, exactly.
893
3135333
900
ใฏใ„ใ€ๆญฃ็ขบใซใ€‚
52:16
So, yeah, nice, fertile soil.
894
3136233
3500
ใใ†ใ€ใˆใˆใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ่‚ฅๆฒƒใชๅœŸๅฃŒใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ
52:19
And I can't believe you don't know how to grow vegetables, but they would have thought
895
3139733
4267
้‡Ž่œใฎ่‚ฒใฆๆ–นใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใจใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
52:24
that coming from the Ukraine, everyone would have been taught at school.
896
3144466
2600
ใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ€ ่ชฐใ‚‚ใŒๅญฆๆ กใงๆ•™ใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†.
52:27
But maybe it's all left to the farmers to to do the grabbing.
897
3147066
3967
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅŽ็ฉซใฏใ™ในใฆ่พฒๅฎถใซไปปใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
52:31
Yes. Well, I always remember when we arrived, one of our first trips to Turkey,
898
3151200
4933
ใฏใ„ใ€‚ ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใŒๅˆฐ็€ใ—ใŸใจใใ€ ใƒˆใƒซใ‚ณใธใฎๆœ€ๅˆใฎๆ—…่กŒใฎ1ใคใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ„ใคใ‚‚่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:36
we were driving around the mountain areas and lots of mountainous areas.
899
3156133
4700
็งใŸใกใฏๅฑฑๅฒณๅœฐๅธฏ ใ‚„ๅฑฑๅฒณๅœฐๅธฏใ‚’ใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒ–ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
52:40
But also we we were quite surprised and amazed
900
3160833
5167
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใ‚‚้žๅธธใซ้ฉšใใ€
52:46
to see how much agricultural land that was.
901
3166200
3833
่พฒๅœฐใฎๅบƒใ•ใ‚’่ฆ‹ใฆ้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚
52:50
And lots of places, huge areas just covered
902
3170033
3967
ใใ—ใฆใ€ๅคšใใฎๅ ดๆ‰€ใ€ๅทจๅคงใชใ‚จใƒชใ‚ขใŒ
52:54
with these large plastic domes.
903
3174600
2733
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅคงใใชใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏ่ฃฝใฎใƒ‰ใƒผใƒ ใง่ฆ†ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:57
As far as the eye could see.
904
3177633
2733
็›ฎใŒ่ฆ‹ใˆใ‚‹้™ใ‚Šใ€‚
53:00
And I was amazed. So I asked what it was.
905
3180366
2634
ใใ—ใฆใ€็งใฏ้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚ ใใ“ใง็งใฏใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๅฐ‹ใญใพใ—ใŸใ€‚
53:03
And it's all farmland and they're growing
906
3183000
2966
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆ่พฒๅœฐใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
53:06
a lot of the vegetables for the country.
907
3186400
2366
ๅ›ฝใฎใŸใ‚ใซใŸใใ•ใ‚“ใฎ้‡Ž่œใ‚’ๆ ฝๅŸนใ—ใฆใ„ใพใ™.
53:09
And I thought it was amazing.
908
3189300
1733
ใใ—ใฆใ™ใ”ใ„ใชใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
53:11
So, yes, I was I was I was quite blown away.
909
3191033
3800
ใใ‚Œใงใ€ใฏใ„ใ€็งใฏใ‹ใชใ‚Šๅœงๅ€’ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
53:15
Colombia is grabbing lots of fruits and vegetables like mangoes and avocados.
910
3195000
5233
ใ‚ณใƒญใƒณใƒ“ใ‚ขใงใฏใ€ใƒžใƒณใ‚ดใƒผใ‚„ใ‚ขใƒœใ‚ซใƒ‰ใชใฉใฎๆžœ็‰ฉใ‚„้‡Ž่œใŒใŸใใ•ใ‚“ๅŽ็ฉซใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
53:20
You see.
911
3200233
267
53:20
That said, every country has got a different climate and can grow different things.
912
3200500
4200
ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚
ใจใฏใ„ใˆใ€ๅ›ฝใ”ใจใซ็•ฐใชใ‚‹ๆฐ—ๅ€™ใŒใ‚ใ‚Š ใ€็•ฐใชใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’่‚ฒใฆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
53:24
And living in the world that we do now, we can
913
3204700
3033
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒไปŠ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ไธ–็•Œใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ
53:27
we can import all these these wonderful vegetables and
914
3207733
3633
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„้‡Ž่œใ‚’ใ™ในใฆ่ผธๅ…ฅใ—ใฆ
53:32
enjoy them.
915
3212666
667
ๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™. ๅ›ฝใจใ—ใฆ
53:33
I wonder if we export many vegetable vegetables as a country, you know,
916
3213333
4500
ๅคšใใฎ้‡Ž่œใ‚’่ผธๅ‡บใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ ใ€
53:38
many, many turnips coming to your country.
917
3218100
3600
ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ซใƒ–ใŒใ‚„ใฃใฆใใ‚‹ใ€‚
53:41
Are they anybody watching the UK? Turnips?
918
3221700
3333
่‹ฑๅ›ฝใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ซใƒ–๏ผŸ
53:45
I would imagine, when you think about it, a lot of the things that we eat
919
3225300
3633
่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ ็งใŸใกใŒ้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎๅคšใใฏใ€
53:48
are not actually grown in this country or traditionally they weren't.
920
3228966
3667
ๅฎŸ้š›ใซใฏใ“ใฎๅ›ฝใงๆ ฝๅŸนใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ ใ‹ใ€ไผ็ตฑ็š„ใซๆ ฝๅŸนใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™.
53:52
So it's quite interesting, especially tropical fruit when you think about it.
921
3232633
4767
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€็‰นใซใƒˆใƒญใƒ”ใ‚ซใƒซ ใƒ•ใƒซใƒผใƒ„ใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
53:57
I remember my mother saying, you think of bananas.
922
3237633
2233
ๆฏใŒ่จ€ใฃใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใฏใƒใƒŠใƒŠใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
53:59
It was like something just so special and exotic when she was growing up to get a banana.
923
3239866
5467
ๅฝผๅฅณใŒๆˆ้•ทใ—ใฆใƒใƒŠใƒŠใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใจใใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚็‰นๅˆฅใงใ‚จใ‚ญใ‚พใƒใƒƒใ‚ฏใชใ‚‚ใฎใฎใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸ.
54:05
But my father was in the merchant navy and he used to try to
924
3245766
4200
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฎ็ˆถใฏๅ•†่ˆน้šŠใซๆ‰€ๅฑžใ—ใฆใ„ใฆใ€
54:10
to sail all around the world just before I was born,
925
3250000
2700
็งใŒ็”Ÿใพใ‚Œใ‚‹็›ดๅ‰ใซไธ–็•Œไธญใ‚’่ˆชๆตทใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ€ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ—ใƒ•ใƒซใƒผใƒ„ใ‚„ใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใชใฉใฎ
54:14
collecting and actually
926
3254300
1600
54:15
picking up all this exotic fruit like grapefruits and oranges
927
3255900
4500
ใ‚จใ‚ญใ‚พใƒใƒƒใ‚ฏใชๆžœ็‰ฉใ‚’ใ™ในใฆ้›†ใ‚ใฆๅฎŸ้š›ใซๆ‹พใ„ใ€
54:20
and bringing them all over from hot, warm countries and bringing them back to the UK.
928
3260400
4400
ๆš‘ใ„ๆš–ใ‹ใ„ๅ›ฝ ใ‚„ ๅฝผใ‚‰ใ‚’่‹ฑๅ›ฝใซ้€ฃใ‚Œๆˆปใ—ใพใ™ใ€‚
54:25
So that used to be his his job
929
3265166
2167
ใใ‚ŒใŒไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใฎๅฝผใฎไป•ไบ‹ใงใ—ใŸ
54:28
many years ago.
930
3268333
900
ใ€‚
54:29
So yes, the merchant navy anyway so. Yeah, right.
931
3269233
3067
ใใ†ใใ†ใ€ใจใซใ‹ใๅ•†่ˆนใ€‚ ใˆใˆใ€ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚
54:32
Okay.
932
3272333
500
54:32
Leaving on moving on is much as I like to hear
933
3272833
3567
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฎๅ…ฌๆตทใงใฎๅ†’้™บใซใคใ„ใฆ
่žใใฎใŒๅฅฝใใชใฎใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅ…ˆใซ้€ฒใ‚€ใ“ใจใฏใจใฆใ‚‚ๅฅฝใใงใ™
54:36
about your father's adventures on the high seas.
934
3276633
3333
ใ€‚
54:39
We did notice, by the way, with Claudia, even though she was on holiday,
935
3279966
4400
ใจใ“ใ‚ใงใ€Claudia ใฎๅ ดๅˆใ€ ๅฝผๅฅณใฏไผ‘ๆš‡ไธญใงใ—ใŸใŒใ€
54:45
she was still coming on the live stream.
936
3285600
1766
ใพใ ใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใพใ—ใŸใ€‚
54:47
Of course. Every day.
937
3287366
1434
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ ๆฏŽๆ—ฅใ€‚
54:48
Yes. On the beach, listening to the waves
938
3288800
2966
ใฏใ„ใ€‚ ๆตœ่พบใงใ€็ ‚ใซๆ‰“ใกๅฏ„ใ›ใ‚‹ๆณขใฎ้Ÿณใ‚’่žใใชใŒใ‚‰ใ€ใใฎ
54:51
crashing on the sand and also watching us at the time.
939
3291933
4567
ใจใใฎ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
54:56
Anyway, Steve, moving home, real or fake things
940
3296500
4800
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅฎถใซๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใฆใ€ๆœฌ็‰ฉใ‹ๅฝ็‰ฉใ‹ใ€
55:01
that are either real or fake and.
941
3301800
3800
ๆœฌ็‰ฉใ‹ๅฝ็‰ฉใ‹ใ€‚ ใ“ใ‚Œใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹
55:05
We're going to quickly look at some words and phrases connected to this, because I think it's interesting
942
3305600
4833
ใ„ใใคใ‹ใฎๅ˜่ชžใ‚„ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’็ฐกๅ˜ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ .ไฝ•ใ‹ใŒๆœฌ็‰ฉใ‹ๅฝ็‰ฉใ‹ใ‚’ๅˆคๆ–ญใ™ใ‚‹ใฎใŒ
55:10
that we live in an age where quite often it is hard to tell
943
3310433
4900
้žๅธธใซ้›ฃใ—ใ„ๆ™‚ไปฃใซ็งใŸใกใŒไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
55:16
whether something is real or fake.
944
3316500
4033
. ใใ‚Œใ‚’
55:21
I suppose
945
3321866
467
55:22
another way of describing it is to say genuine and fake.
946
3322333
4367
่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅˆฅใฎๆ–นๆณ•ใฏใ€ ๆœฌ็‰ฉใจๅฝ็‰ฉใจ่จ€ใ†ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
55:27
So something that is genuine is real.
947
3327033
3133
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆœฌ็‰ฉใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
55:30
It is the real thing and something fake.
948
3330433
3233
ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
55:34
Now I always think the word fake is an interesting word
949
3334333
4067
ๅพŒใงใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝ็‰ฉใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏ
55:38
because it can be used in many ways, as we will find later on.
950
3338400
4766
ใ•ใพใ–ใพใชๆ–นๆณ•ใงไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
55:44
Then have the word genuine.
951
3344700
2433
ๆฌกใซใ€ๆœฌ็‰ฉใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
55:47
The words genuine and fake relate to what is real
952
3347133
3567
ๆœฌ็‰ฉใจๅฝ็‰ฉใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏใ€ๆœฌ็‰ฉใจใใ†ใงใชใ„ใ‚‚ใฎใซ้–ขไฟ‚ใ—ใฆใ„ใพใ™
55:51
and what is not.
953
3351066
3567
ใ€‚ ๆญฃใ—ใ„ใ“ใจใ‚’
55:54
Something that can be verified or proved
954
3354633
3633
ๆคœ่จผใพใŸใฏ่จผๆ˜Žใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏ
55:58
correct is genuine.
955
3358266
3067
ๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
56:01
So verify something that is verified.
956
3361966
3534
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆคœ่จผๆธˆใฟใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆคœ่จผใ—ใพใ™ใ€‚
56:05
You often hear this on the news, don't you? Yes.
957
3365500
2666
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ‚ˆใ่€ณใซใ—ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
56:08
When they're showing maybe a video clip
958
3368166
3834
ๅฝผใ‚‰ใŒใŠใใ‚‰ใใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚ฏใƒชใƒƒใƒ—ใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใจใ
56:12
or something like that, and they will say, we are waiting for this this video to be verified
959
3372266
5800
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ ็งใŸใกใฏใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใŒๆคœ่จผใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
56:18
so someone else will have to prove that the video that they are showing
960
3378433
5533
ๅฝผใ‚‰ใŒ่ฆ‹ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใŒ
56:24
was filmed at that moment in that place.
961
3384966
3634
ใใฎ็žฌ้–“ใซๆ’ฎๅฝฑใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒ่จผๆ˜Žใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ† ๅ ดๆ‰€ใ€‚
56:29
So when you verify something, it means you are checking
962
3389066
3634
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใจใใฏใ€ใใ‚ŒใŒๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™
56:33
to make sure it is real.
963
3393033
3033
ใ€‚
56:36
You verify something.
964
3396500
2166
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใพใ™ใ€‚
56:38
It happens these days on social media as well.
965
3398666
3234
ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใงใ‚‚่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:42
You might notice on my Facebook next to my name, it has a little blue tick.
966
3402233
4567
Facebook ใง็งใฎๅๅ‰ใฎๆจชใซ ๅฐใ•ใช้’ใ„ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใƒžใƒผใ‚ฏใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:47
And that's so you know that
967
3407233
2800
56:50
when you follow me on Facebook, you are following the real Mr.
968
3410200
2900
Facebook ใง็งใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ™ใ‚‹ใจใ€ ๆœฌ็‰ฉใฎ Mr. Duncan ใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™
56:53
Duncan. Have you got one on YouTube? Yvonne? Yes, I have.
969
3413100
3200
ใ€‚ YouTube ใซใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚คใƒœใƒณใƒŒ๏ผŸ ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
56:56
I have a verification now.
970
3416300
1833
ไปŠใ€็ขบ่ชใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
56:58
They've given it back, thank goodness, although I don't have one on Twitter.
971
3418133
5033
ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใ“ใจใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’่ฟ”ใ—ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
57:03
Apparently nowadays you have to buy it.
972
3423166
2167
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ไปŠๆ—ฅใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฒทใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚
57:05
You have to you have to spend ยฃ7 a month
973
3425333
2600
57:08
to have your blue tick on Twitter.
974
3428800
2766
Twitterใง้’ใ„ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใƒžใƒผใ‚ฏใ‚’ไป˜ใ‘ใ‚‹ใซใฏใ€ๆœˆใซ7ใƒใƒณใƒ‰ใ‚’่ฒปใ‚„ใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
57:11
Well, let's see.
975
3431933
667
ใ•ใฆใ€่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
57:12
I want Twitter on you guys and also Facebook.
976
3432600
2733
็งใฏใ‚ใชใŸใŸใกใจFacebookใซTwitterใ‚’ใ—ใŸใ„ใงใ™ใ€‚
57:15
Facebook are thinking of doing the same thing as well.
977
3435466
2600
Facebookใ‚‚ๅŒๆง˜ใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใจๅไน—ใ‚‹ใ“ใจใŒ
57:18
How annoying a unique thing that is confirmed
978
3438333
4433
็ขบ่ชใ•ใ‚ŒใŸๅ”ฏไธ€็„กไบŒใฎ็‰ฉใŒใ€ใชใ‚“ใจใ‚ฆใ‚ถใ„ใฎใ‹ใ€
57:22
named as original can also be called genuine.
979
3442766
3467
ๆœฌ็‰ฉใจใ‚‚่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
57:26
So is there an example of that, Steve?
980
3446566
1867
ใใฎไพ‹ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–?
57:28
The unique thing that is genuine, yes.
981
3448433
2167
ๆœฌ็‰ฉใฎใƒฆใƒ‹ใƒผใ‚ฏใชใ‚‚ใฎใ€ใฏใ„ใ€‚
57:30
Like the Mona Lisa.
982
3450600
1200
ใƒขใƒŠใƒปใƒชใ‚ถใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚
57:31
Yes. For example.
983
3451800
1366
ใฏใ„ใ€‚ ไพ‹ใˆใฐใ€‚
57:33
So is it genuine or is it the real thing?
984
3453166
3734
ใใ‚Œใงใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹๏ผŸ
57:36
Well, obviously, this one here is the real thing.
985
3456900
3166
ใˆใˆใจใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใ“ใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
57:40
It's the genuine Mona Lisa. Now, of course it isn't.
986
3460600
2533
ๆœฌ็‰ฉใฎใƒขใƒŠใƒปใƒชใ‚ถใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:43
It's this isn't genuine.
987
3463766
2267
ใ“ใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:46
This is although it is my genuine Mona Lisa.
988
3466166
4534
ใ“ใ‚Œใฏ็งใฎๆœฌ็‰ฉใฎใƒขใƒŠใƒปใƒชใ‚ถใงใ™ใŒใ€‚ ็งใŒๆใ„ใŸๅŽŸ็”ป
57:50
So you might say that it is genuine because it's
989
3470766
3167
ใชใฎใงๆœฌ็‰ฉใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
57:53
the original version that I, I drew.
990
3473933
3833
ใ€‚
57:58
So you can see you see if it works.
991
3478133
3967
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚ŒใŒๆฉŸ่ƒฝใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
58:02
Is that a genuine Renoir painting?
992
3482100
3100
ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใฎใƒซใƒŽใƒฏใƒผใƒซใฎ็ตตใงใ™ใ‹๏ผŸ
58:05
That's, you know, is it?
993
3485300
2300
ใใ‚Œใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
58:07
And can it be verified and somebody confirm or is there a certificate
994
3487600
4066
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๆคœ่จผใ—ใฆ่ชฐใ‹ใŒ็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ™ใ‹ใ€ ใใ‚Œใจใ‚‚
58:12
or some kind of proof that it's the real thing?
995
3492300
3633
ใใ‚ŒใŒๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ™่จผๆ˜Žๆ›ธใ‚„ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ่จผๆ‹ ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
58:15
Is it the real article, the genuine thing? Yes.
996
3495933
3833
ๅฎŸ็‰ฉใ€ๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
58:20
I find it interesting with especially with art,
997
3500266
3100
58:23
because over the years, many people have been very good
998
3503400
3600
้•ทๅนดใซใ‚ใŸใ‚Šใ€ๅคšใใฎไบบใ€…ใŒ
58:27
at recreating the artistic style
999
3507800
3200
58:31
of famous paintings and famous painters.
1000
3511000
3533
ๆœ‰ๅใช็ตต็”ปใ‚„ๆœ‰ๅใช็”ปๅฎถใฎ่Šธ่ก“็š„ใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใ‚’ๅ†็พใ™ใ‚‹ใ“ใจใซ้žๅธธใซๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€็‰นใซใ‚ขใƒผใƒˆใซ้–ขใ—ใฆ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
58:34
Of course, a lot of things that get fakes these days is is fashion.
1001
3514566
4434
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆœ€่ฟ‘ๅฝ็‰ฉใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใฎใฏ ใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ทใƒงใƒณใงใ™ใ€‚
58:40
People like to have handbags.
1002
3520166
2434
ไบบใ€…ใฏใƒใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’ๆŒใคใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
58:42
Ladies like to have handbags, Louis Vuitton handbags, for example.
1003
3522600
5100
ๅฅณๆ€งใฏใƒใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฐใ€ ไพ‹ใˆใฐใƒซใ‚คใƒปใƒดใ‚ฃใƒˆใƒณใฎใƒใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฐใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
58:48
But is it genuine?
1004
3528866
1734
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹๏ผŸ
58:50
It's in a genuine Louis Vuitton
1005
3530600
2533
ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใฎใƒซใ‚คใƒปใƒดใ‚ฃใƒˆใƒณใฎ
58:54
article or is it a fake?
1006
3534800
2533
่จ˜ไบ‹ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๅฝ็‰ฉใงใ™ใ‹?
58:57
Well, how can you tell? I don't know.
1007
3537333
2200
ใ•ใฆใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
58:59
But I suppose China is a place that most people think of when they think of fake products.
1008
3539933
5800
ใงใ‚‚ใ€ๅฝ็‰ฉใจใ„ใˆใฐไธญๅ›ฝใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹ไบบใŒๅคšใ„ใฎใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ ใ€‚
59:05
And over the years I suppose that it has been labelled.
1009
3545733
5967
ใใ—ใฆไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆใ€ใใ‚Œใฏใƒฉใƒ™ใƒซไป˜ใ‘ใ•ใ‚ŒใฆใใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
59:11
The only thing that is genuine is the label,
1010
3551700
2566
ๅ”ฏไธ€ๆœฌ็‰ฉใชใฎใฏใƒฉใƒ™ใƒซใงใ™ใ€‚
59:14
the label of China being maybe the capital of fake things,
1011
3554933
5133
ไธญๅ›ฝใฎใƒฉใƒ™ใƒซใฏ ใŠใใ‚‰ใๅฝ็‰ฉใฎไธญๅฟƒๅœฐใงใ™ใ€‚
59:20
even though over the past ten or 15 years I would say that China is now
1012
3560066
4434
้ŽๅŽป 10 ๅนดใพใŸใฏ 15 ๅนดใฎ้–“ใซใ€ ไธญๅ›ฝใฏ็พๅœจใ€
59:25
also doing very well at making their own
1013
3565000
3300
็‹ฌ่‡ชใฎ่ฃฝๅ“ใ€ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’ไฝœใ‚‹ใ“ใจใง้žๅธธใซใ†ใพใใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
59:28
products, their original products as well.
1014
3568300
3400
่ฃฝๅ“ใ‚‚ใ€‚
59:32
So a unique thing that is confirmed as original
1015
3572000
3066
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒ็ขบ่ชใ•ใ‚ŒใŸใƒฆใƒ‹ใƒผใ‚ฏใชใ‚‚ใฎใฏใ€
59:35
can be described as genuine.
1016
3575466
2267
ๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
59:38
It is real.
1017
3578400
1366
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
59:39
The thing question is the genuine article.
1018
3579766
3434
็‰ฉ ่ณชๅ•ใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
59:44
So that's a phrase we might use. Yeah.
1019
3584033
2533
ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒไฝฟใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
59:46
Where we are describing something that is real, it is the real thing, it is the genuine
1020
3586600
6600
็งใŸใกใŒๅฎŸๅœจใ™ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€
59:53
article and paper can be you can describe people as well, can't you.
1021
3593633
3500
็ด™ใฏ ไบบใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
59:57
Is being genuine.
1022
3597233
2400
ๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒไป–ใฎ่จ€่‘‰ใŒใ‚ใชใŸใงใ‚ใ‚‹ใจ
59:59
I would genuine you genuine when you say that
1023
3599633
2667
่จ€ใ†ใจใใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
60:02
other words are you, are you meaning what you say.
1024
3602300
3133
ใ€‚
60:05
So a person might be described as genuine.
1025
3605866
2400
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไบบใฏๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใจ่ชฌๆ˜Žใ•ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
60:08
Oh what is that.
1026
3608300
1600
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€‚
60:11
Yeah.
1027
3611066
334
60:11
A a person might be described
1028
3611400
2966
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๆ€งๆ ผใŒ่ช ๅฎŸใง่ช ๅฎŸใงใ€ใ„ใ„ไบบใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ใใฎไบบใฏๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใจ
่กจ็พใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
60:14
as genuine if the character is true
1029
3614366
3167
60:17
and sincere, a nice person.
1030
3617900
3066
ใ€‚
60:21
So when you are talking to someone, they appear to be real.
1031
3621300
4633
ใใฎใŸใ‚ใ€่ชฐใ‹ใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏๆœฌ็‰ฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
60:26
They are genuine.
1032
3626200
1700
ๅฝผใ‚‰ใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
60:27
Like Lewis, for example.
1033
3627900
1800
ใŸใจใˆใฐใ€ใƒซใ‚คใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚
60:29
Yes, they are a genuine person, honest, sincere.
1034
3629700
4033
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆœฌ็‰ฉใฎไบบใงใ€ๆญฃ็›ดใงใ€่ช ๅฎŸใงใ™ใ€‚
60:34
Of course, that might be shattered when we meet him.
1035
3634200
2666
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚ŒใฏๅฝผใซไผšใฃใŸใจใใซๆ‰“ใก็ •ใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
60:36
And of course everyone can I just say everyone, everyone on the live chat is genuine.
1036
3636866
5267
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่ชฐใ‚‚ใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฎ่ชฐใ‚‚ใŒๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
60:42
Of course. Yes.
1037
3642733
1967
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
60:44
No, not just Lu.
1038
3644833
1033
ใ„ใ„ใˆใ€ใƒซใƒผใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
60:45
Maybe not quite everybody. Okay, then.
1039
3645866
1934
ๅ…จๅ“กใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€‚
60:47
If you say that I'm joking, I'm to be. I'm joking.
1040
3647800
2533
็งใŒๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใชใ‚‰ใ€็งใฏๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
60:50
Okay, Steve, To be to be viewed as trustworthy
1041
3650533
4200
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ไฟก้ ผใงใใ€
60:54
and of true character is genuine, a genuine person.
1042
3654966
5300
็œŸใฎๆ€งๆ ผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ€ๆœฌ็‰ฉใฎใ€ๆœฌ็‰ฉใฎไบบ็‰ฉใงใ™ใ€‚
61:00
So I think this is a very good way of expressing
1043
3660633
3567
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€ไฟก้ ผใงใใ‚‹ใ€็œŸใฎๆ€งๆ ผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใ‚‹ไบบใฎ่ณชใ‚’่กจ็พใ™ใ‚‹้žๅธธใซ่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
61:04
that quality of a person to be viewed
1044
3664633
3667
61:08
as trustworthy and of true character.
1045
3668300
4300
.
61:13
They could be described as genuine.
1046
3673000
2700
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
61:16
And the original piece of art made by the actual creator,
1047
3676466
4434
ใใ—ใฆใ€ ๅฎŸ้š›ใฎๅ‰ตไฝœ่€…ใ€
61:21
the person who actually made
1048
3681933
2533
ๅฎŸ้š›ใซใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใ‚’ไฝœใฃใŸไบบใซใ‚ˆใฃใฆไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใฎ่Šธ่ก“ไฝœๅ“ใ€
61:25
the original, and of course, quite often when a painter paints
1049
3685066
4934
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็”ปๅฎถใŒไฝ•ใ‹ใ‚’ๆใใจใใ€
61:30
something, that particular thing is the original,
1050
3690133
4267
ใใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใ
61:34
and then you will find that many people copy,
1051
3694800
3666
ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
61:38
they will copy other versions of that particular thing.
1052
3698466
4900
ใใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚‚ใฎใฎไป–ใฎใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ—ใพใ™ใ€‚
61:43
Somebody shows you something and it's like expensive piece of art.
1053
3703366
3534
่ชฐใ‹ใŒใ‚ใชใŸใซไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ€ ใใ‚Œใฏ้ซ˜ไพกใช่Šธ่ก“ไฝœๅ“ใฎใ‚ˆใ†ใงใ™.
61:47
Hmm. A painting,
1054
3707200
2133
ใตใƒผใ‚€ใ€‚ ็ตต็”ปใฏใ€
61:50
a piece of fashion where you can say,
1055
3710166
3634
ๆœฌ็‰ฉใจใฏใ€
61:53
is that the genuine article is a phrase
1056
3713800
3500
61:57
you can use as a question
1057
3717300
3700
62:01
that looks like a Louis Vuitton bag.
1058
3721000
2033
ใƒซใ‚คใƒปใƒดใ‚ฃใƒˆใƒณใฎใƒใƒƒใ‚ฐใฎใ‚ˆใ†ใช่ณชๅ•ใจใ—ใฆไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
62:03
Is that the genuine article? Hmm.
1059
3723033
2133
ใ‚ใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹๏ผŸ ใตใƒผใ‚€ใ€‚
62:05
Of course it won't be unless you've got very rich friends, because,
1060
3725666
4234
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใ‚ˆใปใฉ่ฃ•็ฆใชๅ‹ไบบใŒใ„ใชใ„้™ใ‚Šใ€ใใ†ใฏใ„ใใพใ›ใ‚“
62:11
you know.
1061
3731033
567
62:11
There you go. Yes.
1062
3731600
1900
ใ€‚
ใปใ‚‰ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
62:14
A genuine Picasso.
1063
3734166
2700
ๆœฌ็‰ฉใฎใƒ”ใ‚ซใ‚ฝใ€‚
62:16
Picasso.
1064
3736866
2034
ใƒ”ใ‚ซใ‚ฝใ€‚
62:19
I would have loved to have seen his passport photo.
1065
3739166
3367
ๅฝผใฎใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใŸใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
62:22
I wonder if I wonder if his passport photo was a picture of him
1066
3742966
4034
ๅฝผใฎใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆๅ†™็œŸใฏ
62:27
from the front and also the side at the same time.
1067
3747166
3500
ๆญฃ้ขใจๅด้ขใ‚’ๅŒๆ™‚ใซๅ†™ใ—ใŸใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚
62:31
That would be amazing.
1068
3751033
1367
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
62:32
A genuine Picasso.
1069
3752400
2266
ๆœฌ็‰ฉใฎใƒ”ใ‚ซใ‚ฝใ€‚
62:34
Beatrice uses an interesting phrase here as well, uses the word genuine.
1070
3754666
4200
ใ“ใ“ใงใ‚‚ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใŒ้ข็™ฝใ„่จ€ใ„ๅ›žใ—ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ ๆœฌ็‰ฉใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ€‚
62:38
My admiration and love for you is genuine.
1071
3758866
3534
ใ‚ใชใŸใธใฎ็งใฎ่ณž่ณ›ใจๆ„›ใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
62:42
Yes, and no doubt that is exactly
1072
3762400
3100
ใฏใ„ใ€้–“้•ใ„ใชใใ€ใใ‚Œใฏใพใ•ใซ
62:45
what Claudia was trying to say earlier on as well.
1073
3765500
3766
ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใŒไปฅๅ‰ใซ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™. ๆœฌ็‰ฉใฎๆฐ—ๆŒใกใง
62:49
An emotion that is conveyed with it,
1074
3769466
3234
ใ€ใใ‚Œใจใจใ‚‚ใซไผใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๆ„Ÿๆƒ…
62:52
with genuine feeling.
1075
3772733
3833
ใ€‚
62:56
Genuine is authentic, real, true,
1076
3776566
4934
ๆœฌ็‰ฉใจใฏใ€ๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€ๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€็œŸๅฎŸใงใ‚ใ‚Šใ€
63:02
trusted, actual bona fides.
1077
3782300
3866
ไฟก้ ผใ•ใ‚Œใ€ๅฎŸ้š›ใฎๅ–„ๆ„ใงใ™ใ€‚
63:06
Oh, I like that one.
1078
3786300
1700
ใ‚ใ‚ใ€็งใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
63:08
Perhaps that's a good one.
1079
3788000
1533
ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
63:09
Or of course, the real deal.
1080
3789533
3067
ใพใŸใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆœฌ็‰ฉใ€‚ ๆœฌ็‰ฉใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ใƒชใ‚ขใƒซใช
63:12
You can describe something as real as being the real deal.
1081
3792600
4933
ใ‚‚ใฎใ‚’่ชฌๆ˜Žใงใใพใ™ ใ€‚
63:17
It is something that is genuine,
1082
3797666
3334
ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€
63:21
it is original, it is authentic.
1083
3801333
3000
ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใ‚ใ‚Šใ€ๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
63:24
Often when we come to documents, we use the word authentic.
1084
3804433
4233
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใƒ‰ใ‚ญใƒฅใƒกใƒณใƒˆใซ้–ขใ—ใฆใฏใ€ ใ‚ชใƒผใ‚ปใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚
63:28
When it comes to documents, don't we?
1085
3808666
2400
ๆ›ธ้กžใจใ„ใˆใฐใใ†ใงใ™ใญใ€‚
63:31
Often that word is associated with documents.
1086
3811066
2534
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ใใฎๅ˜่ชžใฏใƒ‰ใ‚ญใƒฅใƒกใƒณใƒˆใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:33
Is that will is that authentic?
1087
3813600
3866
ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹๏ผŸ
63:39
You could say genuine, but quite often when it comes to documents,
1088
3819100
2833
ๆœฌ็‰ฉใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใŒใ€ ใƒ‰ใ‚ญใƒฅใƒกใƒณใƒˆใซ้–ขใ—ใฆใฏใ€
63:41
you tend to use the word authentic quite often, I think.
1089
3821933
3033
ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซๆœฌ็‰ฉใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚‹ใจ ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
63:45
Yes, I think so, yes. Yeah.
1090
3825166
1700
ใฏใ„ใ€ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
63:46
Sometimes the words are used slightly genuine and authentic
1091
3826866
3834
ๆ™‚ใ€…ใ€่จ€่‘‰ใฏ ใ‚ใšใ‹ใซๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€ๆœฌ็‰ฉใฏใ€
63:51
are used slightly differently depending on the thing that you're describing.
1092
3831266
3634
ใ‚ใชใŸใŒ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซๅฟœใ˜ใฆใ‚ใšใ‹ใซ็•ฐใชใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใพใ™.
63:55
But yeah, there we go.
1093
3835433
2400
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€ใใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
63:57
The real deal.
1094
3837900
866
ๆœฌ็‰ฉใ€‚
63:58
Are you the real deal, Mr. Duncan?
1095
3838766
2034
ใ‚ใชใŸใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
64:01
Well, I'm definitely the real deal. Yes. That's it.
1096
3841066
2667
ใพใ‚ใ€็งใฏ้–“้•ใ„ใชใๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
64:03
There are many people impersonating me now using my name are on YouTube channel.
1097
3843733
5567
็พๅœจใ€็งใฎๅๅ‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆ็งใซใชใ‚Šใ™ใพใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใซๅคšๆ•ฐใ„ใพใ™ใ€‚
64:09
So there are many YouTube channels that have Mr.
1098
3849300
3400
ใชใฎใงใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใ‚’้กŒๅใซใ—ใŸYouTubeใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒ
64:12
Duncan as the title, but they are not me.
1099
3852700
4300
ใ€ใใ‚Œใฏ็งใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:17
And, well, that's been going on now for 17 years.
1100
3857566
3167
ใใ—ใฆใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ17ๅนด้–“็ถšใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
64:20
The real deal.
1101
3860733
667
ๆœฌ็‰ฉใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใงใ™ใ‹
64:21
Are you
1102
3861400
1800
64:23
are you, as you are describing yourself
1103
3863366
2734
ใ€ใ‚ใชใŸใŒ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚
64:26
or as you appear to be, quite often people might say you might see somebody
1104
3866100
4033
ใ‚ใชใŸใŒใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
64:30
I don't know, a boss talking to you in a meeting and somebody hasn't met him before.
1105
3870433
4400
็งใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไบบใ€ไผš่ญฐใงไธŠๅธใŒใ‚ใชใŸใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใฎใซ ไผšใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:34
They might say, is he the real deal and otherwise?
1106
3874833
2633
ๅฝผใ‚‰ใฏ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€ๅฝผใฏๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹? ๅฝผใฎ
64:37
Is he really mean what he's saying or what is she is saying?
1107
3877766
3534
่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏๆœฌๅฟƒใชใฎใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ ๅฝผๅฅณใฎ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใชใฎใ‹?
64:41
I think really mean that they're saying all those things.
1108
3881666
2167
ๅฝผใ‚‰ใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๆœฌๅฝ“ใซๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
64:43
But are they the real deal or is it all just a bit bit of bluff?
1109
3883833
3767
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๆœฌๅฝ“ใฎๅ–ๅผ•ใงใ™ใ‹ใ€ ใใ‚Œใจใ‚‚ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใฎใฏใฃใŸใ‚Šใงใ™ใ‹?
64:47
Yes, I think also with people who say
1110
3887966
2900
ใฏใ„ใ€่‡ชๅˆ†ใ‚‚ใงใใ‚‹ใจใ„ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
64:50
that they are able to do things as well.
1111
3890866
3334
ใ€‚
64:54
So a genuine person might be a person who can prove
1112
3894566
4234
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆœฌ็‰ฉใฎไบบใจใฏใ€
64:58
that their talent or their ability is real.
1113
3898800
4200
่‡ชๅˆ†ใฎๆ‰่ƒฝใ‚„่ƒฝๅŠ›ใŒๆœฌ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จผๆ˜Žใงใใ‚‹ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
65:03
And of course, there are many people around these days who say they can do things, but they can't. Yes.
1114
3903000
5700
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏใงใใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใงใใชใ„ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
65:08
So you could you say that you can help people learn English and you the real deal?
1115
3908900
4333
ใงใฏใ€ใ‚ใชใŸใฏไบบใ€…ใŒ ่‹ฑ่ชžใ‚’ๅญฆใถใฎใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ€ใ‚ใชใŸใฏๆœฌ็‰ฉใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ‹?
65:13
Yes, I think I think I've proved it 17 years.
1116
3913300
3100
ใฏใ„ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’17ๅนด้–“่จผๆ˜Žใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
65:16
I've been doing it here on YouTube.
1117
3916600
2100
ใ“ใ“YouTubeใงใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
65:19
So we have the opposite now, Steve.
1118
3919200
2200
ใคใพใ‚Šใ€ไปŠใฏๅๅฏพใงใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
65:21
The opposite of genuine is fake.
1119
3921400
3100
ๆœฌ็‰ฉใฎๅๅฏพใฏๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
65:24
And people do worry these days,
1120
3924933
2700
ใใ—ใฆใ€ไบบใ€…ใฏๆœ€่ฟ‘ใ€
65:27
especially with, well, I suppose artificial intelligence.
1121
3927633
4033
็‰นใซ ไบบๅทฅ็Ÿฅ่ƒฝใซใคใ„ใฆๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
65:31
We have A.I., we have computers now that can write and communicate on their own.
1122
3931666
5867
็งใŸใกใซใฏAIใŒใ‚ใ‚Šใ€ ่‡ชๅˆ†ใงๆ›ธใใ€้€šไฟกใงใใ‚‹ใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็‰นๅฎšใฎใƒ†ใƒผใƒžใซใคใ„ใฆ
65:38
You can ask a computer to write an essay about a certain subject, and it will do it.
1123
3938100
5400
ใ‚จใƒƒใ‚ปใ‚คใ‚’ๆ›ธใใ‚ˆใ†ใซใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใซไพ้ ผใ™ใ‚‹ใจ ใ€ใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใฏใใ‚Œใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใพใ™ใ€‚
65:44
And of course, we have something called Deep fake,
1124
3944233
3500
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ— ใƒ•ใ‚งใ‚คใ‚ฏใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:48
which is where you can actually have a person
1125
3948366
2067
ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซไบบ็‰ฉใ‚’
65:50
appearing in a video and it looks as if it's them.
1126
3950800
5766
ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใซ็™ปๅ ดใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ€ใใฎไบบ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
65:56
And they can even artificially generate
1127
3956766
2967
ใพใŸใ€ใใฎไบบใฎๅฃฐใ‚’ไบบๅทฅ็š„ใซ็”Ÿๆˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™
65:59
that person's voice as well.
1128
3959966
2367
ใ€‚
66:02
So there is a famous video at the moment going around of Joe
1129
3962933
3567
ใใฎใŸใ‚ใ€็พๅœจใ€ ใ‚ธใƒงใƒผใƒป
66:06
Biden calling everyone up for conscription
1130
3966500
3500
ใƒใ‚คใƒ‡ใƒณใŒใ‚ฆใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒŠใซ่กŒใใŸใ‚ใซๅพดๅ…ตใ‚’ๅ‘ผใณใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ๆœ‰ๅใชใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
66:11
to go to Ukraine.
1131
3971000
1366
ใ€‚
66:12
Have you have you seen that?
1132
3972366
934
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
66:13
I haven't, yes.
1133
3973300
1133
็งใฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ใฏใ„ใ€‚
66:14
And it's incredibly realistic.
1134
3974433
2667
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉ็พๅฎŸ็š„ใงใ™ใ€‚
66:17
It's incredible.
1135
3977500
933
ใใ‚Œใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใงใ™ใ€‚
66:18
So you've got Joe Biden there on the screen.
1136
3978433
2167
ใ‚ธใƒงใƒผใƒปใƒใ‚คใƒ‡ใƒณใŒ็”ป้ขใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
66:20
It looks like him, he's talking it's his voice
1137
3980600
3800
ใใ‚Œใฏๅฝผใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€ๅฝผใฏใใ‚ŒใŒๅฝผใฎๅฃฐใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฝผใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€
66:24
and he's he's talking about the stages of conscription
1138
3984933
5567
66:31
for getting all young people to join the army and to be enrolled in the military.
1139
3991333
4867
ใ™ในใฆใฎ่‹ฅ่€…ใ‚’่ป้šŠใซๅ‚ๅŠ ใ•ใ› ใ€่ป้šŠใซ็™ป้Œฒใ•ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๅพดๅ…ตๆฎต้šŽใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
66:36
But it's all fake.
1140
3996533
1367
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
66:37
But it's incredible.
1141
3997900
1100
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉใงใ™ใ€‚
66:39
In fact, the only thing that gives it away is the fact that in the video,
1142
3999000
5000
ๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚Œใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎใ“ใจใฏใ€ ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใง
66:44
Joe Biden does not make any mistakes.
1143
4004000
2800
ใ‚ธใƒงใƒผใƒปใƒใ‚คใƒ‡ใƒณใŒ้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใงใ™ใ€‚
66:47
So he doesn't stumble over any of the words.
1144
4007133
3667
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใฏใฉใฎ่จ€่‘‰ใซใ‚‚ใคใพใšใใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
66:50
So that's the only thing that gives it away as being fake.
1145
4010800
3266
ใใ‚ŒใŒๅฝ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใจๅˆคๆ–ญใ™ใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎๆ–นๆณ•ใงใ™ ใ€‚
66:54
But it's amazing what they can do now with with modern technology.
1146
4014066
3867
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ็พไปฃใฎใƒ†ใ‚ฏใƒŽใƒญใ‚ธใƒผใงไปŠใงใใ‚‹ใ“ใจใฏ้ฉšใในใใ“ใจใงใ™ ใ€‚
66:57
Make things that are not real, appear very real indeed.
1147
4017933
5867
็พๅฎŸ็š„ใงใฏใชใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ใ€ๅฎŸ้š›ใซ้žๅธธใซ็พๅฎŸ็š„ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ™ใ€‚
67:04
So the opposite of genuine is fake
1148
4024166
2367
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆœฌ็‰ฉใฎๅๅฏพใฏๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
67:07
because
1149
4027866
800
ใชใœใชใ‚‰ใ€
67:09
fake news became Are you going to talk about that is a fake
1150
4029600
3600
ๅฝใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใŒๅฝ็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ‹?
67:13
is something, of course, that Donald Trump made quite famous that phrase fake news.
1151
4033766
5800
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ‰ใƒŠใƒซใƒ‰ใƒปใƒˆใƒฉใƒณใƒ—ใŒ ๅฝใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’้žๅธธใซๆœ‰ๅใซใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
67:19
Because if somebody ever said anything that puts him in a bad light
1152
4039566
4067
่ชฐใ‹ใŒ ๅฝผใ‚’ๆ‚ชใ„ๅ…‰ใซใ•ใ‚‰ใ™ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐ
67:23
made him look bad, he would say it was fake news.
1153
4043633
2700
ใ€ๅฝผใฏใใ‚ŒใŒๅฝใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†.
67:27
And of course, unless you can prove it, verify it.
1154
4047266
3134
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œใ‚’่จผๆ˜Žใงใใชใ„้™ใ‚Šใ€ๆคœ่จผใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
67:30
How many of us can verify news stories on our own?
1155
4050766
2900
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚น่จ˜ไบ‹ใ‚’่‡ชๅˆ†ใง็ขบ่ชใงใใ‚‹ไบบใฏใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
67:33
We can't.
1156
4053666
1267
ใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:34
So you never know whether it's the truth or not.
1157
4054933
2200
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚ŒใŒ็œŸๅฎŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๆฑบใ—ใฆใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:37
You may be the BBC says that you might trust them,
1158
4057133
3233
ใ‚ใชใŸใฏBBCใŒใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ไฟก้ ผใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
67:41
but you know, somebody can just say it's fake.
1159
4061666
3034
ใŒใ€่ชฐใ‹ใŒใใ‚ŒใŒๅฝ็‰ฉใ ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
67:45
And how do you know now?
1160
4065733
1967
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏไปŠใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ่ชฐใ‹ใŒ่‡ชๅˆ†ใง่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’
67:47
How can you verify something somebody is saying yourself.
1161
4067700
3466
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็ขบ่ชใงใใพใ™ใ‹ ใ€‚
67:52
Yeah.
1162
4072100
200
67:52
And you know, as you say, that said, that's Mr.
1163
4072300
2066
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏ
67:55
Biden really trying to get people to to go to war
1164
4075000
3500
ใƒใ‚คใƒ‡ใƒณๆฐใŒๆœฌๅฝ“ใซไบบใ€…ใซๆˆฆไบ‰ใซ่กŒใ
67:59
and and sign up.
1165
4079866
1234
ใ€ใ‚ตใ‚คใƒณใ‚ขใƒƒใƒ—ใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
68:01
So it's very difficult in today's world, often particularly on television, on social media,
1166
4081100
6000
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไปŠๆ—ฅใฎไธ–็•Œใงใฏใ€ ็‰นใซใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚„ใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซ ใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใงใ€
68:07
to actually be able to find out if it's fake or not. Yes.
1167
4087466
3367
ใใ‚ŒใŒๅฝ็‰ฉใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ๅˆ†ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏ้žๅธธใซๅ›ฐ้›ฃใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
68:11
And I think this is why it's it's you have more and more news
1168
4091166
3834
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚ŒใŒใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒ
68:15
agencies now appearing who are saying that they are the real news.
1169
4095000
4866
ๆœฌๅฝ“ใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ฑ้“ๆฉŸ้–ขใŒใพใ™ใพใ™ๅข—ใˆใฆใ„ใ‚‹็†็”ฑใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
68:20
And all of the big news companies are the fake ones.
1170
4100300
5200
ใใ—ใฆใ€ๅคงๆ‰‹ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นไผๆฅญใฏใ™ในใฆๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
68:25
But I think as I always say
1171
4105500
3033
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒใ„ใคใ‚‚่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใพใŸ
68:28
and I say I've said it before and I'll say it again, don't get your news from one place.
1172
4108566
4767
ไปฅๅ‰ใซใ‚‚่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ 1 ใคใฎๅ ดๆ‰€ใ‹ใ‚‰ๅ–ๅพ—ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
68:33
Read lots of different newspapers, go on the Internet,
1173
4113333
3267
ใ•ใพใ–ใพใชๆ–ฐ่žใ‚’ใŸใใ•ใ‚“่ชญใ‚“ใ ใ‚Šใ€ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚1
68:37
so don't just go to one website, go to lots of websites.
1174
4117000
3366
ใคใฎ Web ใ‚ตใ‚คใƒˆใ ใ‘ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ™ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ ๅคšใใฎ Web ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
68:40
So that's how you you decide on what is real and what isn't.
1175
4120366
5100
ใใ‚Œใงใ€ไฝ•ใŒๆœฌ็‰ฉใงไฝ•ใŒใใ† ใงใชใ„ใ‹ใ‚’ๆฑบใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
68:45
Because you look around, you listen, don't just listen to one person
1176
4125466
4167
ๅ‘จใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใ€ ่€ณใ‚’ๅ‚พใ‘ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ไธ€ไบบใฎไบบใฎ่ฉฑใ‚’่žใใ ใ‘ใงใชใใ€
68:50
and don't just listen to one person's opinion.
1177
4130133
2967
ไธ€ไบบใฎๆ„่ฆ‹ใ ใ‘ใ‚’่žใใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
68:53
Beatrice is a genuine painting, according to Louis.
1178
4133100
2933
ใƒซใ‚คใ‚นใซใ‚ˆใ‚‹ใจใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏๆœฌ็‰ฉใฎ็ตตใงใ™ใ€‚
68:56
Yes, I believe I'm sure we've mentioned this in the past.
1179
4136666
2967
ใฏใ„ใ€ ้ŽๅŽปใซใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใŸใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
68:59
Well, maybe Beatrice is going off to do some painting now because she's off.
1180
4139833
3767
ใพใ‚ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏ ไผ‘ใฟใ ใ‹ใ‚‰็ตตใ‚’ๆใใซ่กŒใฃใฆใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
69:03
She's going now.
1181
4143600
800
ๅฝผๅฅณใฏไปŠ่กŒใใพใ™ใ€‚
69:05
I must go now.
1182
4145366
767
็งใฏไปŠ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚
69:06
So. Yes.
1183
4146133
433
69:06
Do you have a lovely rest your day as well?
1184
4146566
3834
ใใ‚Œใงใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
ใ‚ใชใŸใ‚‚็ด ๆ•ตใชไผ‘ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
69:10
Claudia mentions the Waxworks Museum.
1185
4150400
2466
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฏ่‹ไบบๅฝข้คจใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:12
Oh, yes.
1186
4152866
2400
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
69:15
They. They aren't real.
1187
4155933
1300
ๅฝผใ‚‰ใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใฏๆœฌ็‰ฉใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:17
They're made of wax.
1188
4157233
800
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใƒฏใƒƒใ‚ฏใ‚นใงใงใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:18
How would you describe them?
1189
4158033
1033
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ‹?
69:19
They're reproductions.
1190
4159066
1800
ใใ‚Œใ‚‰ใฏ่ค‡่ฃฝใงใ™ใ€‚
69:20
Would you say? Well, they're mannequins, ma'am.
1191
4160866
2400
ใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใˆใˆใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒžใƒใ‚ญใƒณใงใ™ใ€ๅฅฅๆง˜ใ€‚
69:23
They are.
1192
4163300
533
69:23
They are something that's in the form of a person.
1193
4163833
3200
ๅฝผใ‚‰ใงใ™ใ€‚
ใใ‚Œใ‚‰ใฏไบบใฎๅฝขใ‚’ใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
69:27
But I'm pretty sure you would never be fooled
1194
4167033
4000
ใ—ใ‹ใ—ใ€่‹ไบบๅฝขใซใ ใพใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™
69:31
by by a waxwork.
1195
4171633
3000
ใ€‚
69:34
You wouldn't call them fakes because everyone knows
1196
4174633
2400
่ชฐใ‚‚ใŒใŸใ ใฎ่‹ไบบๅฝขใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฝ็‰ฉใจใฏๅ‘ผใณใพใ›ใ‚“
69:37
they're just waxworks.
1197
4177033
4100
ใ€‚
69:41
So they they are.
1198
4181133
1967
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
69:43
The genuine article in terms of that is that is a waxworks
1199
4183100
4800
ใใฎ็‚นใงใฎๆœฌ็‰ฉใฏใ€
69:48
representation by the Waxworks Museum.
1200
4188233
3967
่‹ไบบๅฝข้คจใซใ‚ˆใ‚‹่‹ไบบๅฝขใฎ่กจ็พใงใ™ใ€‚
69:52
Madame Tussauds is somebody else made a separate
1201
4192400
3133
ใƒžใƒ€ใƒ ใƒปใ‚ฟใƒƒใ‚ฝใƒผ่‹ไบบๅฝข้คจใฏใ€ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒใใฎ่‹ไบบๅฝขใฎๅˆฅใฎ่‹ไบบๅฝขใ‚’ไฝœใฃใŸใ‚‚ใฎใงใ™
69:55
wax copy of that wax model.
1202
4195533
3300
ใ€‚
69:58
That would be a fake.
1203
4198833
1833
ใใ‚Œใฏๅฝ็‰ฉใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
70:00
But that's a bit confusing.
1204
4200666
2134
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—็ด›ใ‚‰ใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
70:02
It's very confusing.
1205
4202800
1433
ใจใฆใ‚‚็ด›ใ‚‰ใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
70:04
Something an original, something an original.
1206
4204233
3867
ไฝ•ใ‹ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใ€ไฝ•ใ‹ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใ€‚
70:08
So we are saying that it is not real.
1207
4208766
2167
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใ€ใใ‚Œใฏ็œŸๅฎŸใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซ
70:11
Something unoriginal can be described as fake or fraudulent or
1208
4211200
4566
ใงใฏใชใ„ใ‚‚ใฎใฏใ€ ๅฝ็‰ฉใ€่ฉๆฌบใ€ใพใŸใฏ
70:16
something fraudulent.
1209
4216833
1500
่ฉๆฌบใจ่กจ็พใงใใพใ™ใ€‚
70:18
A thing that is being done in a dishonest way
1210
4218333
4300
ไธๆญฃใชๆ–นๆณ•ใง่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€
70:23
or something that is being done to mislead another person.
1211
4223100
4400
ใพใŸใฏ ไป–ใฎไบบใ‚’่ชค่งฃใ•ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ.
70:27
Something is fraudulent.
1212
4227500
1866
ไฝ•ใ‹่ฉๆฌบใงใ™ใ€‚ ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใจใใซใ€
70:29
Maybe you sign your name on the bottom of a cheque when you are paying for something.
1213
4229366
6400
ๅฐๅˆ‡ๆ‰‹ใฎๅบ•ใซ่‡ชๅˆ†ใฎๅๅ‰ใ‚’็ฝฒๅใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
70:35
Maybe another person tries to use your signature somewhere else
1214
4235900
4300
ไป–ใฎไบบใŒ ใ‚ใชใŸใฎ็ฝฒๅใ‚’ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใงไฝฟ็”จใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
70:40
and that that signature will be fraudulent
1215
4240600
2900
ใใฎ็ฝฒๅใฏใ€
70:44
because you are trying to obtain money or do something illegal
1216
4244066
4800
70:48
only by copying that other person's signature.
1217
4248866
3900
ไป–ใฎไบบใฎ็ฝฒๅใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใŠ้‡‘ใ‚’็จผใ„ใ ใ‚Šใ€้•ๆณ•ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€่ฉๆฌบใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
70:52
Yes, quite often people like with the Mona Lisa, for example,
1218
4252766
3667
ใฏใ„ใ€ใƒขใƒŠใƒชใ‚ถใŒๅฅฝใใชไบบใฏใ‚ˆใใ„ใพใ™ใ€‚ ใŸใจใˆใฐใ€
70:56
there would be a painting and there would be copies made of it, prints made of it.
1219
4256833
4167
็ตต็”ปใŒใ‚ใ‚Šใ€ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ณใƒ”ใƒผใŒไฝœๆˆใ•ใ‚Œใ€็‰ˆ็”ปใŒไฝœๆˆใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
71:01
Lots of people, thousands, millions of prints have been made of the Mona Lisa,
1220
4261200
4033
ๅคšใใฎไบบใ€…ใ€ไฝ•ๅƒใ€ไฝ• ็™พไธ‡ใจใ„ใ†ใƒขใƒŠใƒปใƒชใ‚ถใฎ็‰ˆ็”ปใŒไฝœใ‚‰ใ‚Œใฆใใพใ—ใŸ
71:05
but they're not the original.
1221
4265666
2700
ใŒใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:08
That's not the original.
1222
4268366
1600
ใใ‚Œใฏใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:09
The original is the one hanging in the Louvre.
1223
4269966
2434
ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใฏใƒซใƒผใƒดใƒซใซ้ฃพใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
71:12
I presume it's still on the loose.
1224
4272566
2134
็งใฏใใ‚ŒใŒใพใ ็ทฉใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆŽจๆธฌใ—ใพใ™ใ€‚
71:14
Yes, In that we can go and see it in a and we can.
1225
4274700
3700
ใฏใ„ใ€ใใฎไธญใง็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใซ่กŒใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ไฝ•
71:18
Haven't been to the Louvre for years.
1226
4278400
2133
ๅนดใ‚‚ใƒซใƒผใƒ–ใƒซ็พŽ่ก“้คจใซ่กŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:20
No, I've never been there.
1227
4280700
1166
ใ„ใ„ใˆใ€่กŒใฃใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:21
I mean, you know, I would love to go and look at the Mona Lisa.
1228
4281866
2967
ใคใพใ‚Šใ€ ใƒขใƒŠใƒปใƒชใ‚ถใ‚’่ฆ‹ใซ่กŒใใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
71:25
Yeah.
1229
4285066
267
71:25
Maybe we could do a protest and throw some throw some stuff over it.
1230
4285333
3767
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใŸใถใ‚“ใ€ๆŠ—่ญฐใ‚’ใ—ใฆใ€ ใใฎไธŠใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŠ•ใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
71:29
Do it climate protest like they do in the UK.
1231
4289133
2467
ๅฝผใ‚‰ใŒ่‹ฑๅ›ฝใง่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๆฐ—ๅ€™ๅค‰ๅ‹•ใธใฎๆŠ—่ญฐใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
71:32
I don't think we get anywhere near it, quite frankly.
1232
4292166
2367
็Ž‡็›ดใซ่จ€ใฃใฆใ€ใใ‚Œใซ่ฟ‘ใฅใใ“ใจใฏใงใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
71:34
Mr. Duncan.
1233
4294533
700
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
71:36
But yes, the original.
1234
4296200
2100
ใงใ‚‚ใญใ€ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใ€‚
71:38
Well, not now.
1235
4298300
466
71:38
We've just told everyone we're going to do it at the original.
1236
4298766
3067
ใ„ใ‚„ใ€ไปŠใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใ‚„ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใจใฟใ‚“ใชใซ่จ€ใฃใŸใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚
71:41
That means there's only one
1237
4301833
2900
ใคใพใ‚Šใ€
71:44
object of that that exists in the world.
1238
4304733
2733
ไธ–็•Œใซๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ใ‚ชใƒ–ใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใฏ 1 ใคใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
71:47
Yes, an original article
1239
4307466
2634
ใฏใ„ใ€
71:51
like the Mona Lisa. Just one thing.
1240
4311433
2133
ใƒขใƒŠใƒชใ‚ถใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใฎ่จ˜ไบ‹ใงใ™ใ€‚ ใŸใฃใŸใฒใจใคใ€‚
71:53
That's all there is.
1241
4313566
1267
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
71:54
Like. Like
1242
4314833
1900
ๅฅฝใใ€‚ ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎใ‚ˆใ†ใซ
71:57
the Eiffel Tower.
1243
4317600
2233
ใ€‚
71:59
That's the original.
1244
4319833
1467
ใใ‚ŒใŒใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใ™ใ€‚
72:01
The Eiffel Tower.
1245
4321300
700
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใ€‚
72:02
But there are other Eiffel Tower, as you pointed out,
1246
4322000
2566
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ไป–ใฎใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
72:05
copies Facsimiles a good word.
1247
4325700
2566
ใ€‚
72:08
That's a good word.
1248
4328300
766
ใ„ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใญใ€‚
72:09
A facsimile, a reproduction of it somewhere else.
1249
4329066
5067
ใƒ•ใ‚กใ‚ฏใ‚ทใƒŸใƒชใ€ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใงใฎ่ค‡่ฃฝใ€‚
72:14
The original is in Paris.
1250
4334133
2367
ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใฏใƒ‘ใƒชใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
72:16
Yes, but there is one in Las Vegas.
1251
4336500
2100
ใฏใ„ใ€ใŸใ ใ—ใƒฉใ‚นใƒ™ใ‚ฌใ‚นใซใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
72:18
Yes, there's also one in China.
1252
4338866
2167
ใฏใ„ใ€ไธญๅ›ฝใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
72:21
That's not the original. That's at that site.
1253
4341033
2333
ใใ‚Œใฏใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
72:23
You wouldn't describe it as a fake.
1254
4343400
1566
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๅฝ็‰ฉใจใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:24
You would just describe it as a reproduction. Yes.
1255
4344966
2534
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ค‡่ฃฝใจ่กจ็พใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
72:27
As as quite often you have houses
1256
4347600
3000
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€
72:31
of reproduction furniture.
1257
4351700
2133
่ค‡่ฃฝๅฎถๅ…ทใฎๅฎถใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆ˜”ใฎ้ขจๆƒ…ใ‚’
72:34
It's furniture that's made to look like something from a long time ago.
1258
4354300
5133
ๅ†็พใ—ใŸๅฎถๅ…ทใงใ™ ใ€‚
72:39
You could have reproduction furniture from the French.
1259
4359800
3766
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎ่ค‡่ฃฝๅฎถๅ…ทใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ 17 ไธ–็ด€ไปฅ้™ใฎใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซ
72:43
I don't have some some kind of style of furniture
1260
4363666
2667
ใฎๅฎถๅ…ทใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“
72:46
from France, from the 17th century.
1261
4366766
3200
ใ€‚
72:50
And somebody it now it's the same style, but it's it's a reproduction of something.
1262
4370266
5200
ใใ—ใฆ่ชฐใ‹ใŒไปŠใใ‚Œใ‚’ๅŒใ˜ใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใงใ™ ใŒใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‹ใฎ่ค‡่ฃฝใงใ™.
72:55
It's reproduced from some other original article.
1263
4375500
5166
ไป–ใฎใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซ่จ˜ไบ‹ใ‹ใ‚‰ใฎ่ปข่ผ‰ใงใ™ใ€‚
73:00
I'm very partial to a baroque puff.
1264
4380666
2034
็งใฏใƒใƒญใƒƒใ‚ฏใƒ‘ใƒ•ใซ้žๅธธใซๅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
73:03
Really? You can put your feet on them.
1265
4383500
2200
ๆœฌๅฝ“๏ผŸ ่ถณใ‚’ไน—ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซ
73:06
I think you put in front of you when you're watching TV. So.
1266
4386033
3600
ๅ‰ใซ็ฝฎใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
73:09
So yes I.
1267
4389633
1600
ใใ†ใงใ™็งใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
73:11
That's something unoriginal can be described as fake or fraud.
1268
4391633
4733
ใใ‚Œใฏใ€ๅฝ็‰ฉใพใŸใฏ่ฉๆฌบใจ่ฆ‹ใชใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹็‹ฌๅ‰ต็š„ใงใชใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚ ่‡ชๅˆ†ใฎไป•ไบ‹ใฏ
73:16
You learnt to copy something and try to pass it off
1269
4396366
3600
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅฝ้€ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ—ใฆใใ‚Œใ‚’ๅฝ้€ ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅญฆใณใพใ—ใŸ
73:20
as one's own work is to fake something.
1270
4400533
3667
ใ€‚
73:24
This has happened over the years, even though I think it's much harder now.
1271
4404200
4600
ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆ่ตทใ“ใฃใฆใใพใ—ใŸ ใŒใ€ไปŠใฏใ‚‚ใฃใจ้›ฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™.
73:29
It's much more difficult to to fake art
1272
4409233
3067
ใ‚ขใƒผใƒˆใ‚’ๅฝ้€ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใฏใ‚‹ใ‹ใซๅ›ฐ้›ฃใงใ™ใ€‚
73:32
because there are many types of technology that can easily
1273
4412933
4500
ใชใœใชใ‚‰ใ€
73:37
see if it's real or not fake can be
1274
4417566
3734
ใใ‚ŒใŒๆœฌ็‰ฉใ‹ๅฝ็‰ฉใงใชใ„ใ‹ใ‚’็ฐกๅ˜ใซ่ฆ‹ๅˆ†ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๅคšใใฎ็จฎ้กžใฎใƒ†ใ‚ฏใƒŽใƒญใ‚ธใƒผใŒใ‚ใ‚Šใ€
73:41
used as a noun verb and also an adjective as well.
1275
4421300
5500
ๅ่ฉžๅ‹•่ฉžใจใ—ใฆใ‚‚ๅฝขๅฎน่ฉžใจใ—ใฆใ‚‚ไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
73:47
So a fake thing
1276
4427100
1366
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฝ็‰ฉใฏ
73:49
is fake,
1277
4429600
1700
ๅฝ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€
73:51
and you can also fake something as an action.
1278
4431466
3734
ใ‚ขใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใจใ—ใฆไฝ•ใ‹ใ‚’ๅฝ้€ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
73:55
So you are faking something.
1279
4435266
2567
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ๅฝ้€ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
73:57
Maybe a person who who doesn't want to live anymore.
1280
4437833
3900
ใ‚‚ใ†็”ŸใใŸใใชใ„ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:01
Or maybe they are sick of life and they decide to change their identity.
1281
4441900
4500
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไบบ็”Ÿใซใ†ใ‚“ใ–ใ‚Šใ—ใฆใ„ใฆใ€ ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ขใ‚คใƒ‡ใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒ†ใ‚ฃใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹ใ“ใจใซๆฑบใ‚ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
74:06
But first of all, they have to fake their death so they might go to the beach
1282
4446733
5867
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆญปใ‚“ใ ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ€ ใƒ“ใƒผใƒใซ่กŒใฃใฆ
74:12
and leave all their clothes at the edge of the beach,
1283
4452933
3733
ๆœใ‚’ใ™ในใฆใƒ“ใƒผใƒใฎ็ซฏใซ็ฝฎใๅŽปใ‚Šใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
74:16
and then everyone will think, Oh, oh, no, Mr.
1284
4456800
3500
74:20
Duncan, he's killed himself. Oh, no.
1285
4460300
2600
ใ€‚ ใชใ‚“ใฆใ“ใฃใŸใ€‚
74:23
And then I can go and live my life in peace and quiet as another person.
1286
4463100
5600
ใใ—ใฆใ€็งใฏ ๅˆฅใฎไบบ้–“ใจใ—ใฆๅนณๅ’Œใง้™ใ‹ใช็”Ÿๆดปใ‚’้€ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
74:28
Why would you go to France?
1287
4468766
2100
ใชใœใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใซ่กŒใใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
74:31
I would go to the French hills.
1288
4471533
1567
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎไธ˜ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
74:33
I would go to the DU doing Boucher.
1289
4473100
2200
็งใฏใƒ–ใƒผใ‚ทใ‚งใ‚’ใ‚„ใฃใฆDUใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
74:35
Wouldn't you be better off in South America? You could hide away. There.
1290
4475333
2833
ๅ—็ฑณใฎๆ–นใŒใ„ใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏ้š ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใใ“ใซใฏใ€‚
74:38
No one's going to come to South America to look for you. It's too hot.
1291
4478166
2900
่ชฐใ‚‚ใ‚ใชใŸใ‚’ๆŽขใ—ใซๅ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใซๆฅใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ๆš‘ใ™ใŽใ‚‹ใ€‚
74:41
Whereas I would go to they would go to France to look for you.
1292
4481133
3200
็งใŒ่กŒใใฎใซๅฏพใ—ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆŽขใ—ใซใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ‚ขใƒžใ‚พใƒณใฎ็†ฑๅธฏ้›จๆž—ใฎ
74:44
Hide away in the indigenous populations of the of the Amazon rainforest.
1293
4484966
5234
ๅ…ˆไฝๆฐ‘ๆ—ใซ้š ใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
74:50
They might notice me though.
1294
4490500
1100
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใซๆฐ—ไป˜ใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:52
I mean, I'm six foot tall.
1295
4492633
1867
ใคใพใ‚Šใ€็งใฎ่บซ้•ทใฏ 6 ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚
74:54
Oh, here's a good one from the vaccine.
1296
4494500
1766
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏใƒฏใ‚ฏใƒใƒณใ‹ใ‚‰ใฎ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
74:56
Yabuki counterfeit.
1297
4496266
1600
็Ÿขๅนๅฝ็‰ฉใ€‚
74:57
Oh, Oh, yes. Counterfeit. Counterfeit.
1298
4497866
3000
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ๅฝ้€ ใ€‚ ๅฝ้€ ใ€‚
75:01
Like in money. Counterfeit money.
1299
4501266
2400
ใŠ้‡‘ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚ ๅฝ้€ ใŠ้‡‘ใ€‚
75:04
It just means it's not real money, Not being produced by the government.
1300
4504366
4734
ใใ‚Œใฏใ€ๆ”ฟๅบœใซใ‚ˆใฃใฆ็”Ÿใฟๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใฏใชใใ€ๆœฌ็‰ฉใฎใŠ้‡‘ใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ ใ€‚
75:09
And it's and it's printing machines.
1301
4509100
4700
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใฏๅฐๅˆทๆฉŸใงใ™ใ€‚
75:13
Counterfeit.
1302
4513800
1200
ๅฝ้€ ใ€‚
75:15
Yes, it's often used to describe,
1303
4515000
2733
ใฏใ„ใ€ๆๅ†™ใ™ใ‚‹ใฎใซใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™
75:17
but it can be used to describe paint in the counterfeit painting.
1304
4517733
2900
ใŒใ€่ด‹ไฝœใฎ็ตตใฎๅ…ทใ‚’ๆๅ†™ใ™ใ‚‹ใฎใซไฝฟใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ€‚
75:21
But money is often used to describe money.
1305
4521200
3100
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใŠ้‡‘ใฏใŠ้‡‘ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
75:24
That is is not the real money that was produced by the government.
1306
4524300
3933
ใใ‚Œใฏๆ”ฟๅบœใŒ็”Ÿใฟๅ‡บใ—ใŸๆœฌๅฝ“ใฎใŠ้‡‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
75:28
Yeah.
1307
4528366
467
75:28
Counterfeit coins, counterfeit paper.
1308
4528833
3467
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๅฝ้€ ็กฌ่ฒจใ€ๅฝ้€ ็ด™ใ€‚
75:32
There's not much paper.
1309
4532433
1067
็ด™ใŒใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:33
Not much paper money anymore.
1310
4533500
1466
ใ‚‚ใ†็ด™ๅนฃใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:34
It's disappearing, isn't it?
1311
4534966
2234
ๆถˆใˆใฆใพใ™ใญใ€‚
75:37
Rapidly.
1312
4537200
600
75:37
It's all being replaced with with cards and chip and pin.
1313
4537800
2700
ๆ€ฅ้€Ÿใ€‚
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆ ใ‚ซใƒผใƒ‰ใจใƒใƒƒใƒ—ใจใƒ”ใƒณใซ็ฝฎใๆ›ใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
75:41
But yes, that used to be a big business, doesn't it?
1314
4541100
3900
ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใคใฆใฏๅคงใใชใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใงใ—ใŸใญใ€‚
75:45
I mean, if you were a criminal and you wanted to produce counterfeit money, that was big business
1315
4545000
5433
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ็Šฏ็ฝช่€…ใง ๅฝๆœญใ‚’ไฝœใ‚ŠใŸใ„ใจใ—ใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๅฝ้€ ่€…ใซใจใฃใฆๅคงใใชใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใงใ—ใŸ
75:52
for counterfeiters.
1316
4552033
1100
ใ€‚
75:53
If you are somebody that that makes fake
1317
4553133
3000
ใ‚ใชใŸใŒๅฝ็‰ฉใ‚’ไฝœใ‚‹ไบบใชใ‚‰
75:56
things, you're a counterfeiter,
1318
4556133
3067
ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅฝ้€ ่€…ใงใ™
75:59
then.
1319
4559200
300
75:59
Thank you very much for that word.
1320
4559733
2067
ใ€‚
ใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
76:01
Yassine
1321
4561800
1633
Yassine
76:04
Yes, Counterfeit.
1322
4564033
1200
ใฏใ„ใ€ๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
76:05
It's a great word.
1323
4565233
667
76:05
French It's a counterfeit, yes.
1324
4565900
3333
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชž ๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚
76:09
Or a fake. It is not real.
1325
4569233
2700
ใพใŸใฏๅฝ็‰ฉใ€‚ ใใ‚Œใฏ็พๅฎŸ็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:12
Something fake as a Now,
1326
4572333
2033
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ‹•่ฉžใจใ—ใฆๅฝ้€ ใ™ใ‚‹ ไปŠใ€
76:15
to fake something as a verb is pretend.
1327
4575100
3600
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ‹•่ฉžใจใ—ใฆๅฝ้€ ใ™ใ‚‹ใฎใฏใตใ‚Šใงใ™ใ€‚
76:18
Of course you pretend you fake something.
1328
4578700
2900
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅฝใฃใŸใตใ‚Šใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
76:21
You fake your death maybe you use,
1329
4581600
2833
ๆญปใ‚“ใ ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€
76:25
you fake your laughter,
1330
4585533
2100
็ฌ‘ใ„ใ‚’ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€
76:27
maybe you hear a joke but you don't like it.
1331
4587633
2367
ๅ†—่ซ‡ใ‚’่žใ„ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:30
But you still laugh.
1332
4590300
933
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใพใ ็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
76:31
You fake your laughter, a fake item as an adjective.
1333
4591233
5400
ใ‚ใชใŸใฏๅฝขๅฎน่ฉžใจใ—ใฆใฎๅฝ็‰ฉใ€ใ‚ใชใŸใฎ็ฌ‘ใ„ใ‚’ๅฝ้€ ใ—ใพใ™ใ€‚
76:36
So something that is not the real thing and and is not genuine and insincere person.
1334
4596633
6867
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœฌ็‰ฉใงใฏใชใใ€ๆœฌ็‰ฉใงใ‚‚ ไธ่ช ๅฎŸใชไบบใงใ‚‚ใชใ„ไฝ•ใ‹ใ€‚
76:43
So the opposite of what we said earlier, an insincere person
1335
4603500
4200
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅ‰ใซ่ฟฐในใŸใ“ใจใจใฏ้€†ใซใ€ ไธ่ช ๅฎŸใชไบบใฏใ€
76:47
might be described as fake or behaving in a fake way.
1336
4607700
5333
ๅฝ็‰ฉใพใŸใฏๅฝ็‰ฉใฎๆŒฏใ‚‹่ˆžใ„ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่ชฌๆ˜Žใ•ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
76:53
And I think this happens a lot nowadays.
1337
4613033
2133
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ“ใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅๅคšใ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
76:55
A lot of people are fake in their in their attitude and their appearance.
1338
4615166
5634
ๅคšใใฎไบบใฏใ€ๆ…‹ๅบฆ ใ‚„ๅค–่ฆ‹ใŒๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
77:01
Social media, you only have to go on to
1339
4621266
3267
ใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซ ใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใงใฏใ€
77:04
some of the websites like Instagram and you see a lot of fake people
1340
4624900
5033
Instagram ใฎใ‚ˆใ†ใชใ„ใใคใ‹ใฎ Web ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใง ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ไบบ็”Ÿใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ€ๅฝใ‚Šใฎไบบ็”Ÿใ‚’้€ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅคšใใฎๅฝใ‚Šใฎไบบใ€…ใ‚’็›ฎใซใ—ใพใ™
77:10
with their fake life
1341
4630200
2366
77:13
pretending to have the life that they don't really have.
1342
4633066
4167
ใ€‚
77:17
Yes, they are fake.
1343
4637266
3767
ใฏใ„ใ€ๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
77:21
A genuine thing is real.
1344
4641033
2067
ๆœฌ็‰ฉใฏๆœฌ็‰ฉใ€‚
77:23
A fake thing is unreal or an original.
1345
4643733
4767
ๅฝ็‰ฉใฏ้ž็พๅฎŸ็š„ใพใŸใฏใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใ™ใ€‚
77:29
That's another interesting word, something unoriginal,
1346
4649033
2800
ใ“ใ‚Œใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใงใ€็‹ฌๅ‰ต็š„ใงใฏใชใใ€
77:32
maybe something that's been done before.
1347
4652433
2267
ใŠใใ‚‰ใไปฅๅ‰ใซ่กŒใ‚ใ‚ŒใŸใ“ใจใฎใ‚ใ‚‹่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
77:35
And now you are doing it again.
1348
4655433
2633
ใใ—ใฆไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
77:38
But you are pretending that
1349
4658066
1800
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
77:40
you created it.
1350
4660966
1234
ใใ‚Œใ‚’ไฝœๆˆใ—ใŸใตใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
77:42
You're saying, Oh, this, this type of humour.
1351
4662200
2866
ใ‚ใชใŸใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใ€ใ“ใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
77:45
I created it.
1352
4665600
1500
็งใฏใใ‚Œใ‚’ไฝœๆˆใ—ใพใ—ใŸใ€‚
77:47
But then someone says, Oh no, your idea is unoriginal, it's been done before.
1353
4667100
6166
ใ—ใ‹ใ—ใ€่ชฐใ‹ใŒ่จ€ใ„ใพใ™ใ€ ใ„ใ‚„ใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใฏใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
77:53
You're basically copying somebody else's style.
1354
4673300
2900
ใ‚ใชใŸใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซไป–ใฎ่ชฐใ‹ใฎใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ—ใฆใ„ใพใ™.
77:57
So yes, you could be described as unoriginal
1355
4677000
2400
ใใ†ใงใ™ใ€
77:59
if your act is is similar to somebody else's,
1356
4679900
5400
ใ‚ใชใŸใฎ่กŒ็‚บใŒไป–ใฎ่ชฐใ‹ใฎ่กŒ็‚บใซไผผใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใ‚ใชใŸใฏ็‹ฌๅ‰ต็š„ใงใฏใชใ„ใจ่ชฌๆ˜Žใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
78:05
but you've decided that you try yourself.
1357
4685966
4100
ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’่ฉฆใ—ใฆใฟใ‚‹ใ“ใจใซๆฑบใ‚ใพใ—ใŸ.
78:10
Yeah.
1358
4690066
667
ใ†ใ‚“ใ€‚
78:11
Whereas if you come up with a and comedy's a good
1359
4691266
2800
ไธ€ๆ–นใ€ใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚’ๆ€ใ„ใคใ„ใŸๅ ดๅˆใฏใ€
78:14
a good way of describing that. Hmm.
1360
4694900
2133
ใใ‚Œใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚ ใตใƒผใ‚€ใ€‚
78:18
So something that is not original
1361
4698000
2500
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใงใฏใชใ„ใ‚‚ใฎใŒ
78:21
stealing a person's idea
1362
4701766
2634
ไบบใฎใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’็›—ใ‚“ใ ใ‚Šใ€
78:24
or copying something and passing it off
1363
4704400
2700
ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ—ใฆ
78:27
as your own work produces, a fake item.
1364
4707666
2934
่‡ชๅˆ†ใฎไฝœๅ“ใจใ—ใฆๅฝ้€ ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€ใคใพใ‚Šๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
78:31
However, we can often use different terms
1365
4711300
2333
ใŸใ ใ—ใ€
78:33
when describing stolen ideas.
1366
4713633
3000
็›—ใพใ‚ŒใŸใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใจใใซใ€ใ•ใพใ–ใพใช็”จ่ชžใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
78:37
We often call this Plager, and this is a big subject,
1367
4717166
4634
็งใŸใกใฏใ‚ˆใใ“ใ‚Œใ‚’ Plager ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏๅคงใใชไธป้กŒใงใ‚ใ‚Šใ€้Ÿณๆฅฝใชใฉใง
78:41
and it's something that that often comes around
1368
4721800
2666
ใ‚ˆใๅ‡บใฆใใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™
78:45
with things like music. A lot.
1369
4725400
2500
ใ€‚ ๅคšใใฎใ€‚
78:47
A lot of people will say, Oh, that piece of music sounds very much like another piece of music.
1370
4727966
5200
ๅคšใใฎไบบใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ใใฎๆ›ฒใฏ ๅˆฅใฎๆ›ฒใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
78:53
And maybe you will assume that that person has copied or stolen
1371
4733633
5600
ใใ—ใฆใ€ใใฎไบบใŒ
78:59
some of that music and made it their own.
1372
4739666
3667
ใใฎ้Ÿณๆฅฝใฎไธ€้ƒจใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใพใŸใฏ็›—ใฟใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ‚‚ใฎใซใ—ใŸใจ่€ƒใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ไฝ•
79:03
I remember many years ago a lot of people
1373
4743966
2467
ๅนดใ‚‚ๅ‰ใซใ€ๅคšใใฎไบบใŒ
79:06
accused Andrew Lloyd Webber of stealing
1374
4746433
3867
ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒชใƒฅใƒผใƒปใƒญใ‚คใƒ‰ใƒปใ‚ฆใ‚งใƒใƒผใŒ
79:10
famous composers music and making it into his own.
1375
4750933
3967
ๆœ‰ๅใชไฝœๆ›ฒๅฎถใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’็›—ใ‚“ใง่‡ชๅˆ†ใฎใ‚‚ใฎใซใ—ใŸใจ้ž้›ฃใ—ใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™.
79:14
So so it can happen.
1376
4754900
1566
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šๅพ—ใ‚‹ใ€‚
79:16
But sometimes you will take action against someone.
1377
4756466
3700
ใ—ใ‹ใ—ใ€่ชฐใ‹ใซๅฏพใ—ใฆ่กŒๅ‹•ใ‚’่ตทใ“ใ™ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
79:20
Very recently there was
1378
4760800
1700
ใ”ใๆœ€่ฟ‘ใ€
79:24
a court case that was thrown out of court
1379
4764166
3567
ๆณ•ๅปทใ‹ใ‚‰ๆŠ•ใ’ๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸ่จด่จŸใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ€Œ
79:28
and came along and says, Oh, that that song has two notes that sound like my song.
1380
4768500
6333
ใ‚ใ‚ใ€ ใใฎๆ›ฒใซใฏ็งใฎๆ›ฒใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹้ŸณใŒ 2 ใคใ‚ใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
79:35
I know it didn't happen.
1381
4775733
3267
็งใฏใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
79:39
It didn't happen.
1382
4779000
833
79:39
So plagiarism, especially these days
1383
4779833
3333
ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ‰ฝ็ชƒใ€็‰นใซ
79:43
where you can write an essay or an article and maybe you just copy it
1384
4783166
4634
ใ‚จใƒƒใ‚ปใ‚คใ‚„่จ˜ไบ‹ใ‚’ๆ›ธใใ“ใจใŒใงใ ใ€ใใ‚Œใ‚’
79:48
from another person, it's often used for literature, isn't it?
1385
4788066
3534
ไป–ใฎไบบใ‹ใ‚‰ใ‚ณใƒ”ใƒผใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ€ ๆ–‡ๅญฆใซใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใ‚ˆใญ?
79:52
Plagiarism?
1386
4792033
1067
็›—ไฝœ๏ผŸ
79:53
Yeah.
1387
4793100
400
79:53
Copying somebody else's work and passing it off as your own.
1388
4793500
3466
ใ†ใ‚“ใ€‚
ไป–ไบบใฎไฝœๅ“ใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ—ใฆใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ‚‚ใฎใจใ—ใฆๅฝ่ฃ…ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€‚
79:57
Normally something that's written or created
1389
4797166
2534
้€šๅธธใ€้Ÿณๆฅฝใชใฉใ€่Šธ่ก“็š„ใซๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใ€ใพใŸใฏไฝœๆˆใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎ
79:59
artistically, such as music.
1390
4799966
2400
ใ€‚
80:03
The act of plagiarism is when a person uses
1391
4803233
3233
ๅ‰ฝ็ชƒ่กŒ็‚บใจใฏใ€ไบบใŒ
80:06
another person's intellectual property.
1392
4806466
3034
ไป–ไบบใฎ็Ÿฅ็š„่ฒก็”ฃใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
80:10
So these days we often say IP.
1393
4810000
2166
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏ IP ใจใ‚ˆใ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:12
So if you hear a person talk about IP, what they're actually talking about
1394
4812633
4800
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ใ‚‹ไบบใŒ IP ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใใจใ€ ๅฎŸ้š›ใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ
80:17
is intellectual property, that thing that came
1395
4817433
3733
็Ÿฅ็š„่ฒก็”ฃใงใ‚ใ‚Šใ€
80:21
from that person's brain.
1396
4821500
2966
ใใฎไบบใฎ้ ญ่„ณใ‹ใ‚‰็”Ÿใพใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
80:24
So I love this word.
1397
4824900
2200
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใฎ่จ€่‘‰ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
80:27
It literally means something that the person produced with their own brain.
1398
4827100
4100
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€ใใฎไบบใŒ่‡ชๅˆ†ใฎ้ ญ่„ณใงไฝœใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ‚‚ใฎใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ ใ€‚
80:31
They made that thing reality.
1399
4831666
3134
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’็พๅฎŸใฎใ‚‚ใฎใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
80:35
It is their intellectual property and certain countries will plagiarise
1400
4835100
6033
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎ็Ÿฅ็š„่ฒก็”ฃใงใ‚ใ‚Šใ€ ็‰นๅฎšใฎๅ›ฝใฏ
80:43
particularly
1401
4843200
400
80:43
technology from other countries and pass it off as their own
1402
4843600
4166
็‰นใซ
ไป–ๅ›ฝใฎๆŠ€่ก“ใ‚’็›—็”จใ—ใ€ ใใ‚Œใ‚’่‡ชๅ›ฝใฎใ‚‚ใฎใจใ—ใฆๆตๅธƒใ—
80:47
and create their own like cars as well, things like that.
1403
4847766
3734
ใ€ๅŒๆง˜ใซ็‹ฌ่‡ชใฎ่ปŠใ‚’ไฝœๆˆใ—ใพใ™ ใ€‚
80:51
They're often copied and and the ideas behind how to produce
1404
4851500
5700
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ—ใฐใ—ใฐใ‚ณใƒ”ใƒผใ•ใ‚Œใ€ใใฎๆŠ€่ก“ใ‚’ ็”Ÿใฟๅ‡บใ™ๆ–นๆณ•ใฎ่ƒŒๅพŒใซใ‚ใ‚‹ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใฏใ€
80:57
that technology is often plagiarised by other countries.
1405
4857466
4534
ใ—ใฐใ—ใฐไป–ใฎๅ›ฝใซใ‚ˆใฃใฆ็›—็”จใ•ใ‚Œใพใ™.
81:02
Yeah, it's to produce it cheaper and then sell it back to everybody else. Yes.
1406
4862000
4266
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ˆใ‚Šๅฎ‰ใ็”Ÿ็”ฃใ—ใ€ ใใ‚Œใ‚’ไป–ใฎไบบใซๅฃฒใ‚Šๆˆปใ™ใ“ใจใงใ™. ใฏใ„ใ€‚
81:06
Designs of things.
1407
4866266
2234
็‰ฉใฎใƒ‡ใ‚ถใ‚คใƒณใ€‚
81:08
So maybe a person designs something or invents something
1408
4868500
4433
ใ‚ใ‚‹ไบบใŒ ไฝ•ใ‹ใ‚’ใƒ‡ใ‚ถใ‚คใƒณใ—ใŸใ‚Š็™บๆ˜Žใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€ใƒˆใƒผใƒžใ‚นใƒปใ‚จใ‚ธใ‚ฝใƒณใฎใ‚ˆใ†ใซ
81:12
and then another person steals their idea like Thomas Edison.
1409
4872933
4067
ๅˆฅใฎไบบใŒใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’็›—ใ‚€ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
81:17
Apparently that's what he used to do quite often.
1410
4877533
2233
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใใ‚ŒใฏๅฝผใŒใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซ่กŒใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
81:19
He would often steal other people's ideas and, make them his own
1411
4879766
3600
ๅฝผใฏใ—ใฐใ—ใฐไป–ไบบใฎใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’็›—ใฟใ€ ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่‡ชๅˆ†ใฎ
81:24
thing, thought of and then used artistically
1412
4884533
3867
ใ‚‚ใฎใซใ—ใ€่Šธ่ก“็š„
81:28
or in practice is intellectual property.
1413
4888400
3900
ใพใŸใฏๅฎŸ่ทต็š„ใซ่€ƒใˆใ€ไฝฟ็”จใ—ใŸ็Ÿฅ็š„่ฒก็”ฃใงใ™.
81:32
So I think that's a good way of describing that, something
1414
4892300
3100
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ
81:35
that is created artistically.
1415
4895400
2166
่Šธ่ก“็š„ใซไฝœๆˆใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:38
It comes from the brain, it comes from a person's head.
1416
4898500
3966
ใใ‚Œใฏ่„ณใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใŠใ‚Šใ€ไบบใฎ้ ญใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
81:42
They created it using their mind.
1417
4902466
2867
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†ใฎๅฟƒใ‚’ไฝฟใฃใฆใใ‚Œใ‚’ไฝœๆˆใ—ใพใ—ใŸใ€‚
81:46
For example, the character of Harry Potter
1418
4906000
3200
ใŸใจใˆใฐใ€ใƒใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใฎใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใฏใ€
81:50
is the intellectual property of J.K.
1419
4910000
2433
J.K. ใฎ็Ÿฅ็š„่ฒก็”ฃใงใ™ใ€‚
81:52
Rowling,
1420
4912433
500
ใƒญใƒผใƒชใƒณใ‚ฐใ€
81:54
even though these days
1421
4914033
2233
ๆœ€่ฟ‘ใงใฏ
81:56
she often doesn't admit to it.
1422
4916266
2234
ๅฝผๅฅณใฏใ—ใฐใ—ใฐใใ‚Œใ‚’่ชใ‚ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒ.
81:59
Something fake is unreal.
1423
4919200
3200
ๅฝ็‰ฉใฏ้ž็พๅฎŸ็š„ใงใ™ใ€‚
82:02
Counterfeit. So there it is.
1424
4922400
1900
ๅฝ้€ ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
82:04
There is the word we had earlier.
1425
4924300
1666
ๅ…ˆใปใฉใฎ่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
82:05
Counterfeit, Forged O Forge.
1426
4925966
4734
ๅฝ้€ ๅ“ใ€้›้€  O ้›้€ ใ€‚
82:10
If you forged something, you create a copy of another thing.
1427
4930700
5100
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅฝ้€ ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ ๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใฎใ‚ณใƒ”ใƒผใ‚’ไฝœๆˆใ—ใพใ™ใ€‚
82:16
Bogus.
1428
4936800
1300
ๅฝ็‰ฉใ€‚
82:18
Oh, something not real, something not true.
1429
4938100
3800
ใ‚ใ‚ใ€็พๅฎŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ไฝ•ใ‹ใ€็œŸๅฎŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ไฝ•ใ‹ใ€‚
82:21
You are pretending to do it.
1430
4941900
1666
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
82:23
You are pretending to make it.
1431
4943566
2200
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ไฝœใ‚‹ใตใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
82:25
You are producing something that isn't real.
1432
4945766
3234
ใ‚ใชใŸใฏๆœฌ็‰ฉใงใฏใชใ„ใ‚‚ใฎใ‚’็”Ÿใฟๅ‡บใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
82:29
It is bogus.
1433
4949000
2200
ๅฝ็‰ฉใงใ™ใ€‚
82:31
A replica, as you said earlier,
1434
4951200
2633
ๅ…ˆใปใฉใŠใฃใ—ใ‚ƒใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใฏ
82:34
a replica of a piece of furniture.
1435
4954300
2500
ๅฎถๅ…ทใฎใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใงใ™ใ€‚
82:37
Something that looks the same as the original.
1436
4957200
3566
ใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€‚
82:40
But it's a replica.
1437
4960766
1800
ใงใ‚‚ใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใงใ™ใ€‚
82:42
But that's not necessarily.
1438
4962566
2067
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:44
See, we've used counterfeit, forged, bogus, knocked off, pirated.
1439
4964633
4267
ใปใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๅฝ้€ ๅ“ใ€ๅฝ้€ ๅ“ ใ€ๅฝ็‰ฉใ€ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ‚ชใƒ•ใ€ๆตท่ณŠ็‰ˆใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใพใ—ใŸ.
82:49
They're all suggestions of criminality taking place,
1440
4969233
3267
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ็Šฏ็ฝชใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบๅ”†ใ—ใฆใ„
82:53
whereas a replica could be
1441
4973000
2400
ใพใ™ใŒใ€ใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใฏใ€
82:56
as long as you've advertised it as a replica
1442
4976433
2600
ใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใจใ—ใฆๅฎฃไผใ—ใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€
82:59
then that necessarily mean it's a criminal act.
1443
4979533
3467
็Šฏ็ฝช่กŒ็‚บใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
83:04
So you're going to have replica furniture, can't you?
1444
4984033
2433
ใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใฎๅฎถๅ…ทใ‚’ไฝœใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
83:06
That's it.
1445
4986600
366
83:06
And as long as you.
1446
4986966
1400
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€‚
83:08
That's how you sell it. Yes.
1447
4988366
1867
ใใ†ใ‚„ใฃใฆๅฃฒใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
83:10
Then this is a replica,
1448
4990233
2900
ใ“ใ‚Œใฏใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใงใ€
83:13
something from 200 years ago.
1449
4993133
3167
200 ๅนดๅ‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
83:16
Well, what we normally use is, is it is an authorised.
1450
4996300
4566
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใŒ้€šๅธธไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€ใใ‚ŒใŒ่ชๅฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
83:20
So you've allowed that thing to be copied.
1451
5000866
2400
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใใฎใ“ใจใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จฑๅฏใ—ใพใ—ใŸใ€‚
83:23
Yes. It is a replica of. Yes.
1452
5003466
2234
ใฏใ„ใ€‚ ใฎใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
83:26
And quite often you need to get permission.
1453
5006400
2166
ใพใŸใ€่จฑๅฏใ‚’ๅพ—ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
83:28
So if you make something that looks like another thing that a person has created,
1454
5008566
5834
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ่ชฐใ‹ใŒไฝœใฃใŸๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใซไผผใŸใ‚‚ใฎใ‚’ไฝœใฃใŸใ‚‰ใ€
83:34
you can say that it is a replica by Claudia.
1455
5014500
3266
ใใ‚Œใฏใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฎใƒฌใƒ—ใƒชใ‚ซใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
83:38
Something is false chicken and sorry.
1456
5018266
4500
ไฝ•ใ‹ใŒใƒ‹ใƒฏใƒˆใƒชใง็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
83:43
Yes. No.
1457
5023333
900
ใฏใ„ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€
83:44
Belushi is a genuinely cooking chicken and charred a pie, whatever that is.
1458
5024233
5533
ใƒ™ใƒซใƒผใ‚ทใฏๆœฌ็‰ฉใฎ้ถ่‚‰ใ‚’่ชฟ็†ใ—ใ€ใใ‚ŒใŒ ไฝ•ใงใ‚ใ‚Œใ€ใƒ‘ใ‚คใ‚’็„ฆใŒใ—ใพใ—ใŸใ€‚
83:50
That sounds nice. I'm sure it's delicious.
1459
5030000
2600
ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใใฃใจ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ€‚
83:52
Also also knocked off. Yes.
1460
5032600
3900
ใพใŸใ€ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ‚ชใƒ•ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
83:56
As you said, knocked off.
1461
5036800
1600
ใŠใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹้€šใ‚Šใ€ใถใฃ้ฃ›ใฐใ—ใพใ—ใŸใ€‚
83:58
If something is knocked off, it means it has been copied illegally.
1462
5038400
4933
ไฝ•ใ‹ใŒใƒŽใƒƒใ‚ฏใ‚ชใƒ•ใ•ใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใ€ ใใ‚Œใฏ้•ๆณ•ใซใ‚ณใƒ”ใƒผใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
84:03
It is not something that's real or genuine.
1463
5043866
2667
ใใ‚Œใฏๆœฌ็‰ฉใงใ‚‚ๆœฌ็‰ฉใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:06
That looks like a knock off.
1464
5046533
1567
ใใ‚ŒใฏใƒŽใƒƒใ‚ฏใ‚ชใƒ•ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
84:08
You can say.
1465
5048100
1366
ใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
84:09
And finally, we have pirated.
1466
5049466
2200
ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซใ€็งใŸใกใฏๆตท่ณŠ่กŒ็‚บใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
84:12
If something has been pirated, it's been copied.
1467
5052266
3767
ไฝ•ใ‹ใŒๆตท่ณŠ็‰ˆใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏใ‚ณใƒ”ใƒผใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
84:16
I remember growing up in the eighties, we had video,
1468
5056266
3267
็งใฏ 80 ๅนดไปฃใซ่‚ฒใฃใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚็งใŸใกใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ€
84:19
videocassettes, video movies.
1469
5059900
3266
ใƒ“ใƒ‡ใ‚ช ใ‚ซใ‚ปใƒƒใƒˆใ€ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชๆ˜ ็”ปใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
84:23
You could watch a movie at home on your little video recorder or player,
1470
5063166
5267
่‡ชๅฎ…ใงๅฐใ•ใชใƒ“ใƒ‡ใ‚ช ใƒฌใ‚ณใƒผใƒ€ใƒผใ‚„ใƒ—ใƒฌใƒผใƒคใƒผใงๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ ใ€
84:28
and a lot of people would copy the films and sell them illegally, sometimes
1471
5068433
4867
ๅคšใใฎไบบใŒใใฎๆ˜ ็”ปใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ— ใฆ้•ๆณ•ใซ่ฒฉๅฃฒใ—ใ€ๆ™‚ใซใฏ
84:33
without any real copies existing.
1472
5073733
3667
ๅฎŸ้š›ใฎใ‚ณใƒ”ใƒผใŒๅญ˜ๅœจใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
84:37
I remember 1982 when everyone was watching it
1473
5077400
4300
1982ๅนดใ€่ชฐใ‚‚ใŒใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใƒฌใ‚ณใƒผใƒ€ใƒผใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใฆ
84:42
on their video recorders and you could buy a copy of it.
1474
5082666
4400
ใ€ใ‚ณใƒ”ใƒผใ‚’่ณผๅ…ฅใงใใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™.
84:47
And we did.
1475
5087066
1100
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ—ใพใ—ใŸใ€‚
84:48
We actually saw it
1476
5088166
2634
84:51
at home
1477
5091200
1500
84:52
when it was in the cinema in the 1980s, but it was terrible quality.
1478
5092700
5433
1980ๅนดไปฃใซๆ˜ ็”ป้คจใงๅฎŸ้š›ใซๅฎถใง่ฆ‹ใพใ—ใŸใŒใ€ ใฒใฉใ„ใ‚ฏใ‚ชใƒชใƒ†ใ‚ฃใงใ—ใŸใ€‚
84:58
You couldn't hear the sound and it was just a person holding
1479
5098133
3000
้Ÿณใฏ่žใ“ใˆใšใ€ๅŠ‡ๅ ดใงใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ ใ‘ใงใ—ใŸ
85:01
a camera in it in the theatre.
1480
5101133
3033
ใ€‚
85:04
And sometimes you would see a person walk
1481
5104666
2767
ใใ—ใฆๆ™‚ใ€…ใ€ไบบใŒ
85:07
by or somebody would start coughing.
1482
5107433
3200
้€šใ‚Šใ‹ใ‹ใฃใŸใ‚Šใ€่ชฐใ‹ใŒๅ’ณใ‚’ใ—ๅง‹ใ‚ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
85:10
Yeah.
1483
5110666
267
85:10
So pirated is often used when you're describing
1484
5110933
3333
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆตท่ณŠ็‰ˆใฏใ€ๆ˜ ็”ปใ‚„้Ÿณๆฅฝใชใฉใ€้•ๆณ•ใซใ‚ณใƒ”ใƒผใ•ใ‚ŒใŸ้Ÿณๆฅฝใ‚„ๆ˜ ็”ปใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใจใใซใ‚ˆใไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใพใ™
85:14
music or films that has been ripped off
1485
5114266
5334
85:19
or knocked off or copied that's illegally
1486
5119600
3200
85:25
something pirated has been copied illegally,
1487
5125000
3233
85:29
such as a movie or a piece of music, just to make it clear.
1488
5129000
3766
ใ€‚
85:33
And we often talk about copyright as well.
1489
5133466
2967
ใพใŸใ€่‘—ไฝœๆจฉใซใคใ„ใฆใ‚‚ใ‚ˆใ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
85:36
So copyright is an interesting word
1490
5136766
2834
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่‘—ไฝœๆจฉใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
85:39
because it relates to a person's ability to copy
1491
5139600
3733
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ
85:43
someone else's property or someone else's creation.
1492
5143666
4700
ไป–ไบบใฎๆ‰€ๆœ‰็‰ฉใ‚„ไป–ไบบใฎไฝœๅ“ใ‚’ใ‚ณใƒ”ใƒผใ™ใ‚‹่ƒฝๅŠ›ใซ้–ขไฟ‚ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
85:49
So I think that's quite an interesting subject, especially nowadays
1493
5149066
4034
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใƒ†ใƒผใƒžใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็‰นใซๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ€
85:53
because everyone is talking about it.
1494
5153100
2466
่ชฐใ‚‚ใŒ่ฉฑ้กŒใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
85:55
What is real, What is fake?
1495
5155566
2367
ไฝ•ใŒๆœฌ็‰ฉใงไฝ•ใŒๅฝ็‰ฉ๏ผŸ
85:58
Maybe we are not real, maybe we are just
1496
5158066
4167
็งใŸใกใฏๆœฌ็‰ฉใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€
86:03
something that a computer facsimiles.
1497
5163366
2934
ใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใŒ่ค‡่ฃฝใ—ใŸใ‚‚ใฎใซ้ŽใŽใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
86:06
Maybe someone has created this on a computer.
1498
5166900
2933
่ชฐใ‹ใŒใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใงใ“ใ‚Œใ‚’ไฝœๆˆใ—ใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
86:09
Maybe we're not even real it all.
1499
5169833
2033
ใŸใถใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆๆœฌ็‰ฉใงใ•ใˆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
86:11
Maybe there is no real Mr. Steve or Mr.
1500
5171866
3100
ๆœฌๅฝ“ใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ‚‚ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ‚‚ใ„ใชใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
86:15
Mr. Duncan.
1501
5175233
867
ใ€‚
86:16
Maybe we are just created here on a computer.
1502
5176100
3333
ใŸใถใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใ“ใ“ใงใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผไธŠใงไฝœๆˆใ•ใ‚ŒใŸใฐใ‹ใ‚Šใงใ™ใ€‚
86:19
We don't exist.
1503
5179600
933
็งใŸใกใฏๅญ˜ๅœจใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใŸใกใŒ
86:20
You'll find out when we go to Paris.
1504
5180533
2000
ใƒ‘ใƒชใซ่กŒใใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
86:22
But just a lot of and zeros.
1505
5182533
2767
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ผใƒญใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
86:26
I think that is almost right, Mr.
1506
5186166
2834
ใŠใŠใ‚€ใญใใฎ้€šใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€
86:29
Duncan. I'm going to put the kettle on. I need to sit down my legs aching.
1507
5189000
2933
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ‚ฑใƒˆใƒซใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚ ่ถณใŒ็—›ใ„ใฎใงๅบงใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
86:31
I can tell you you're very. You're very.
1508
5191933
2067
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใจใฆใ‚‚ใ ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใจใฆใ‚‚ใ€‚
86:34
Yes. You're fidgeting to the achy Mr.
1509
5194200
3300
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ็—›ใ€…ใ—ใ„ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใซใใ‚ใใ‚ใ—ใฆใ„ใพใ™
86:37
Duncan.
1510
5197500
333
86:37
So I'm going to say goodbye now and to everybody out there who's watched today,
1511
5197833
6067
ใ€‚
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ‚’่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€‚ ไปŠๆ—ฅ่ฆ‹ใฆใใ‚ŒใŸใฟใ‚“ใชใซใ€
86:43
I hope you've learnt something that we've enjoyed it and I look forward to seeing you again on Sunday.
1512
5203900
4433
็งใŸใกใŒๆฅฝใ—ใ‚“ใ ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅญฆใ‚“ใงใใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ— ใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใพใŸไผšใˆใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใ‚‹.
86:48
Yes. Good.
1513
5208366
2634
ใฏใ„ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
86:51
Keep that smile on your face and enjoy.
1514
5211000
2466
ใใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’็ตถใ‚„ใ•ใšใ€ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
86:53
Is that a fake smile? No, that's good.
1515
5213533
2000
ไฝœใ‚Š็ฌ‘ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
86:56
A fake smile that some people often say that, don't they?
1516
5216033
3200
ไธ€้ƒจใฎไบบใŒใ‚ˆใ่จ€ใ†ไฝœใ‚Š็ฌ‘ใ„ใงใ™ใญใ€‚
86:59
If you smile, somebody
1517
5219533
1567
ใ‚ใชใŸใŒ็ฌ‘ใ†ใจใ€่ชฐใ‹ใŒ
87:02
a fake smile is when you don't use your eyes.
1518
5222066
2467
ๅฝใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒ็›ฎใ‚’ไฝฟใ‚ใชใ„ใจใใงใ™.
87:04
You sort of just go, Hmm, There it is.
1519
5224533
3400
ใ‚ใชใŸใฏใกใ‚‡ใฃใจ่กŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒซใ‚น
87:08
As Mr.
1520
5228600
500
ๆฐใฎใ‚ˆใ†ใซ
87:09
Stills, Fake smile is a fake smile.
1521
5229100
4300
ใ€ไฝœใ‚Š็ฌ‘้ก”ใฏไฝœใ‚Š็ฌ‘้ก”ใงใ™ใ€‚
87:13
So you your eyes are not saying what your mouth is doing.
1522
5233400
4333
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸ ใฎ็›ฎใฏใ‚ใชใŸใฎๅฃใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:17
You're pretending to smile. A fake smile.
1523
5237733
2400
ใ‚ใชใŸใฏ็ฌ‘้ก”ใ‚’่ฃ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ไฝœใ‚Š็ฌ‘ใ„ใ€‚
87:20
Right.
1524
5240766
734
ๅณใ€‚
87:21
On that note, as we say,
1525
5241500
2433
ใใฎ็‚นใงใ€็งใŸใกใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€
87:25
I say goodbye and see you on Sunday.
1526
5245000
1866
็งใฏใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ‚’่จ€ใ„ใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซไผšใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
87:26
See you later, Mr. Steve.
1527
5246866
3434
ใพใŸใญใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚
87:30
Mr. Steve is back on Sunday.
1528
5250300
2033
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
87:32
We have a big one on Sunday.
1529
5252333
1733
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๅคงใใชใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
87:34
Of course.
1530
5254066
434
87:34
It's 2 hours on Sunday, not just one hour
1531
5254500
3433
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏ2ๆ™‚้–“ใ€1ๆ™‚้–“
87:38
or one and a half hours, but 2 hours on Sunday.
1532
5258100
3300
ใ‚„1ๆ™‚้–“ๅŠใงใฏใชใใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏ2ๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
87:41
So we will be back with you.
1533
5261800
1466
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚ ใŠ
87:43
Looking forward to seeing seeing you.
1534
5263266
2034
ไผšใ„ใงใใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
87:45
And we will be with Mr.
1535
5265733
1667
ใใ—ใฆ
87:47
Steve as well.
1536
5267400
3900
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ‚‚ไธ€็ท’ใงใ™ใ€‚
87:51
We will see you on Sunday.
1537
5271300
1700
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๆœฌๆ—ฅใ‚‚
87:53
Thank you very much for watching today. It's been lovely.
1538
5273000
2600
ใ”่ฆงใ„ใŸใ ใ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ ใ€‚ ็ด ๆ•ตใงใ—ใŸใ€‚
87:56
Very nice having you here.
1539
5276133
1300
ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ“ใซใ„ใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚
87:59
And We will see you on Sunday.
1540
5279200
2466
ใใ—ใฆๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
88:01
Enjoy the rest of your Wednesday.
1541
5281666
2567
ๆฎ‹ใ‚Šใฎๆฐดๆ›œๆ—ฅใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
88:04
Enjoy the rest of your week and I will see you soon.
1542
5284233
3733
ๆฎ‹ใ‚Šใฎ 1 ้€ฑ้–“ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚ใพใŸใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
88:08
This is Mr.
1543
5288300
833
ใ“ใ‚Œใฏ
88:09
Duncan in England saying thanks for watching
1544
5289133
2867
่‹ฑๅ›ฝใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใงใ™ใ€‚ใ”่ฆงใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ไปŠๅพŒใจใ‚‚
88:12
and I hope you stay happy.
1545
5292800
3800
ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ ไบบ้กžใฎไธญใ‚’ๆญฉใใจใใ€
88:16
Keep that smile on your face as walk amongst the human race.
1546
5296600
4733
ใใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ไฟใกใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
88:21
And of course, you know what's coming next.
1547
5301733
2700
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆฌกใซไฝ•ใŒๆฅใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
88:24
Yes, you do...
1548
5304433
1000
ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฏ...
88:31
ta ta for now
1549
5311500
1366
ta ta ใจใ‚Šใ‚ใˆใš
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7