English Addict eXtra - Words & Phrases for 👍 REAL + FAKE ❌ - 🚨 LIVE LESSON 🚨 / Wed 1st March 2023

3,116 views

2023-03-01 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict eXtra - Words & Phrases for 👍 REAL + FAKE ❌ - 🚨 LIVE LESSON 🚨 / Wed 1st March 2023

3,116 views ・ 2023-03-01

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:45
Welcome, everyone.
0
225633
2633
Bienvenue tout le monde.
03:48
It is a new day.
1
228266
2100
C'est un nouveau jour.
03:50
It is a new month.
2
230366
1867
C'est un nouveau mois.
03:52
It is time for us to enjoy ourselves.
3
232233
3467
Il est temps pour nous de nous faire plaisir.
03:56
Oh, I couldn't resist wishing you a happy New Month.
4
236166
4734
Oh, je n'ai pas pu m'empêcher de vous souhaiter un bon nouveau mois.
04:01
Because the new month has arrived and everything is
5
241133
4133
Parce que le nouveau mois est arrivé et que tout est
04:05
rather lovely.
6
245266
2734
plutôt beau.
04:26
Welcome to today's
7
266566
2334
Bienvenue dans la
04:29
live stream
8
269366
700
diffusion en direct d'aujourd'hui
04:50
Mm hmm.
9
290966
834
Mm hmm.
04:51
Hmm hmm
10
291800
1700
Hmm hmm
04:53
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
11
293666
3034
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
04:57
hmm hmm hmm.
12
297000
2133
hmm hmm.
05:03
Oh. Oh, Ian, I think we are.
13
303200
2933
Oh. Oh, Ian, je pense que oui.
05:06
Oh, my goodness.
14
306466
1234
Oh mon Dieu.
05:07
I can't believe it when I didn't see you there.
15
307700
3633
Je ne peux pas le croire quand je ne t'ai pas vu là-bas.
05:12
Hi. Hi, everybody.
16
312033
2200
Salut. Salut tout le monde.
05:14
This is Mr.
17
314233
567
05:14
Duncan and also Mr. Steve.
18
314800
1700
C'est M.
Duncan et aussi M. Steve. Le
05:16
There he is. Look over there.
19
316500
2066
voilà. Regarde là-bas.
05:18
Standing to my left hand side.
20
318566
4234
Debout à ma gauche.
05:23
How are you, Mr. Steve?
21
323233
1400
Comment allez-vous, M. Steve ?
05:24
I'm very well, Mr. Duncan. Slight.
22
324633
2267
Je vais très bien, monsieur Duncan. Léger.
05:27
I think I've picked up a little sort of bug from somewhere, but
23
327000
3033
Je pense que j'ai attrapé une petite sorte de bogue quelque part, mais
05:30
hopefully I won't pass it on
24
330466
2567
j'espère que je ne vous le transmettrai pas
05:33
to you being in such close proximity as they are.
25
333033
3800
étant à une telle proximité qu'eux.
05:37
You having a correct look? It's not Corona virus.
26
337133
2700
Vous avez un look correct ? Ce n'est pas le virus Corona.
05:39
I can't have that again. It's important to me.
27
339866
2434
Je ne peux plus avoir ça. C'est important pour moi.
05:42
Look, if you get Corona virus again, I'm going to literally find.
28
342300
3900
Écoutez, si vous attrapez à nouveau le virus Corona, je vais littéralement trouver.
05:46
Find whoever gave it to you, and I'm going to punch their lights out.
29
346400
3533
Trouvez celui qui vous l'a donné, et je vais éteindre leurs lumières.
05:50
So many people have got bad, very bad colds at the moment,
30
350100
5666
Tant de gens ont un mauvais, un très mauvais rhume en ce moment,
05:56
just everywhere.
31
356966
1067
un peu partout.
05:58
Lots of people have got they've been off for two weeks.
32
358033
2133
Beaucoup de gens ont été absents pendant deux semaines.
06:00
Lots of people have been really ill in the musical societies.
33
360166
3334
Beaucoup de gens ont été vraiment malades dans les sociétés musicales.
06:03
I mean, that all coughing and spluttering away a seasonal
34
363533
4433
Je veux dire, que tousser et crachoter sont des
06:09
infections, as we call them, sort of respiratory
35
369500
3200
infections saisonnières, comme nous les appelons, des sortes d'
06:12
tract infections, colds, bugs.
36
372700
3500
infections des voies respiratoires, des rhumes, des insectes.
06:17
But pretty.
37
377100
900
Mais jolie.
06:18
Yes, but these people are idiots.
38
378000
2400
Oui, mais ces gens sont des idiots.
06:20
These people are complete idiots because they're feeling unwell
39
380400
4500
Ces gens sont de parfaits idiots parce qu'ils ne se sentent pas bien
06:25
and they're they're they're coughing and they're sneezing.
40
385666
2634
et qu'ils toussent et éternuent.
06:28
And then they're going along to your performances or your rehearsals,
41
388300
3666
Et puis ils accompagnent vos performances ou vos répétitions,
06:32
and then they are coughing and sneezing over everyone else.
42
392333
2700
et puis ils toussent et éternuent sur tout le monde.
06:35
That's how you caught COVID a few weeks ago
43
395066
3934
C'est comme ça que vous avez attrapé COVID il y a quelques semaines
06:39
because of one person who decided to sing in I'm Ill,
44
399333
3567
à cause d'une personne qui a décidé de chanter dans I'm Ill,
06:43
I'm going to go cough or sneeze, spread, infect and Mr.
45
403133
5467
je vais aller tousser ou éternuer, propager, infecter et M.
06:48
Steve gets Corona virus.
46
408600
2200
Steve attrape le virus Corona.
06:50
Fortunately, I didn't because no, to be honest with you, I might be superhuman.
47
410800
5033
Heureusement, je ne l'ai pas fait parce que non, pour être honnête avec vous, je suis peut-être surhumain.
06:56
I think I might be secretly.
48
416100
2000
Je pense que je pourrais être secrètement.
06:58
I just kept my distance,
49
418466
1434
J'ai juste gardé mes distances,
07:01
though.
50
421466
234
07:01
You normally.
51
421700
600
cependant.
Toi normalement.
07:02
Anyway, hello to lovely viewers across the world.
52
422300
2900
Quoi qu'il en soit, bonjour aux adorables téléspectateurs du monde entier.
07:05
All saying all saying hello to each other on the the Mr.
53
425200
4300
Tous se disant tous se disant bonjour sur la
07:09
Duncan community channel.
54
429500
2400
chaîne communautaire Mr. Duncan.
07:12
Okay, I called it now. That sounds awful.
55
432000
2400
OK, je l'ai appelé maintenant. Ça a l'air horrible.
07:14
That's the worst.
56
434733
1233
C'est le pire.
07:15
That's the worst title for anything I've ever heard.
57
435966
2134
C'est le pire titre que j'aie jamais entendu.
07:18
Well, it's it's like a community that you've created here, Mr.
58
438333
2867
Eh bien, c'est comme une communauté que vous avez créée ici, monsieur le
07:21
General.
59
441200
333
07:21
We said before, and we have people from all over the place.
60
441533
2767
général.
Nous l'avons déjà dit, et nous avons des gens de partout.
07:24
I'm just taking a note of some of the people, Mr.
61
444533
2167
Je prends simplement note de certaines des personnes, monsieur
07:26
Duncan, that we have on today, showing how many different countries around the world are watching.
62
446700
5066
Duncan, que nous accueillons aujourd'hui, montrant combien de pays différents dans le monde nous regardent.
07:32
We have none from Thailand.
63
452000
2333
Nous n'en avons pas de Thaïlande.
07:34
We have Ahmed from Iraq, Ahmed Baghdad from Iraq.
64
454333
4200
Nous avons Ahmed d'Irak, Ahmed Bagdad d'Irak.
07:38
A good name had Hadji from from Bangladesh.
65
458833
4800
Un bon nom avait Hadji du Bangladesh.
07:44
Gordana from Switzerland. Raheem from Egypt.
66
464100
3033
Gordana de Suisse. Raheem d'Egypte.
07:47
Not to mention our usual people from South America, France and all over.
67
467166
5200
Sans oublier nos habitués d'Amérique du Sud, de France et d'ailleurs.
07:52
It's just so many different people, all from different countries,
68
472700
4000
C'est tellement de gens différents, tous de pays différents, qui
07:56
all getting on, coming here for the purpose of learning English. Why?
69
476700
3366
s'entendent bien, qui viennent ici dans le but d'apprendre l'anglais. Pourquoi?
08:00
Why do we need a lovely chat?
70
480166
1334
Pourquoi avons-nous besoin d'une belle conversation?
08:01
How come there's only 24 people watching?
71
481500
2400
Comment se fait-il qu'il n'y ait que 24 personnes qui regardent ?
08:04
35? It's just going to.
72
484633
1700
35 ? Ça va juste.
08:06
That's awful.
73
486333
1033
C'est terrible.
08:07
Hello, Wednesday. Hello, everybody.
74
487366
1734
Bonjour, mercredi. Bonjour tout le monde.
08:09
No, it's nobody. 70 by now. On Wednesday.
75
489100
3433
Non, ce n'est personne. 70 maintenant. Mercredi.
08:12
What's going on? Come on, YouTube.
76
492533
2067
Que se passe-t-il? Allez, YouTube.
08:14
Pull your finger out.
77
494900
1566
Retirez votre doigt.
08:16
Stop it.
78
496466
934
Arrête ça.
08:17
Stop making your algorithms bite me on the bum, please.
79
497400
4266
Arrêtez de faire en sorte que vos algorithmes me mordent les fesses, s'il vous plaît.
08:21
Thank you for your lovely messages as well.
80
501666
2034
Merci également pour vos adorables messages.
08:23
20. Now, this is good.
81
503733
2167
20. Maintenant, c'est bien.
08:27
You go, Mr.
82
507066
667
08:27
Duncan.
83
507733
967
Allez-y, monsieur
Duncan.
08:30
What if you're 25 before we have 20 viewers?
84
510000
4500
Et si vous aviez 25 ans avant que nous ayons 20 spectateurs ?
08:34
I've spent the last 6 hours preparing this live
85
514500
3000
J'ai passé les 6 dernières heures à préparer ce flux en direct
08:37
stream, and it's 21 people watching.
86
517500
3200
, et c'est 21 personnes qui regardent.
08:40
Well, don't put them off myself.
87
520733
2033
Eh bien, ne les repoussez pas moi-même.
08:42
These people leave this wealth, though.
88
522966
2134
Ces gens laissent cette richesse, cependant.
08:45
I'm not sure if it's me put in the mouth, but they go.
89
525100
2333
Je ne sais pas si c'est moi qui les mets en bouche, mais ils y vont.
08:47
Right.
90
527633
967
Droite.
08:48
So what are we talking about today, Mr. Duncan?
91
528600
1766
Alors, de quoi parle-t-on aujourd'hui, monsieur Duncan?
08:50
Okay, then stop it.
92
530366
1034
OK, alors arrête ça.
08:51
Just so we've got introductions to make.
93
531400
2600
Juste pour que nous ayons des présentations à faire.
08:54
First, it's the start of the show.
94
534000
2366
D'abord, c'est le début du spectacle.
08:56
I've just realised why people are clicking away.
95
536900
3700
Je viens de comprendre pourquoi les gens cliquent.
09:00
It's. It's Wednesday. It's the new month.
96
540600
2333
C'est. C'est mercredi. C'est le nouveau mois.
09:02
March is here, and I couldn't resist having the the live few of.
97
542933
6333
Mars est arrivé, et je n'ai pas pu résister à l'envie d'en avoir quelques-uns en direct.
09:09
Can you see all of the little birds are coming out on the trees.
98
549266
4500
Pouvez-vous voir tous les petits oiseaux sortir sur les arbres.
09:14
Isn't that lovely. Yes.
99
554333
1633
N'est-ce pas charmant. Oui.
09:15
So just to show that march has now arrived.
100
555966
4234
Alors juste pour montrer que mars est maintenant arrivé.
09:20
It is here. So happy march everyone.
101
560200
3233
C'est ici. Alors bonne marche à tous.
09:23
And here in the UK we all get excited because it means that's
102
563800
4833
Et ici au Royaume-Uni, nous sommes tous excités parce que cela signifie que le
09:29
spring is coming.
103
569600
1700
printemps arrive.
09:31
Spring, Mr.
104
571300
1100
Printemps, M.
09:32
Duncan Rebirth, renewal,
105
572400
2633
Duncan Rebirth, renouvellement,
09:35
all that stuff, all that crap, all that crap.
106
575966
2634
tout ça, toute cette merde, toute cette merde.
09:39
Yes, you're right.
107
579100
933
Oui tu as raison.
09:40
Yeah, well, I've been out in the garden, Mr.
108
580033
1933
Ouais, eh bien, j'ai été dans le jardin, M.
09:41
Duncan. I've been weeding.
109
581966
1800
Duncan. J'ai désherbé.
09:43
Now, you might think there's nothing growing in February.
110
583766
3634
Maintenant, vous pourriez penser qu'il n'y a rien qui pousse en février.
09:47
It's winter.
111
587400
866
C'est l'hiver.
09:48
Why am I reading?
112
588266
934
Pourquoi est-ce que je lis ?
09:49
Well, those sneaky little weeds, Mr. Duncan. Yeah.
113
589200
2666
Eh bien, ces petites mauvaises herbes sournoises, M. Duncan. Ouais.
09:52
Start growing around now,
114
592766
2334
Commencez à grandir maintenant,
09:55
because they get a few days of warm weather and they.
115
595100
3166
car ils ont quelques jours de temps chaud et ils.
09:58
They think, Oh, no one's noticing me at the moment.
116
598266
2467
Ils pensent, Oh, personne ne me remarque en ce moment. Il
10:01
There's no gardeners out there.
117
601000
1966
n'y a pas de jardiniers là-bas.
10:02
I can just sneakily grow away and then I'll be covered up by all the other plants and.
118
602966
4967
Je peux juste pousser sournoisement et ensuite je serai couvert par toutes les autres plantes et.
10:07
No, no, no, I'm here.
119
607933
1033
Non, non, non, je suis là.
10:08
Well, I'm out there with my trowel digging them all up. Mr.
120
608966
3900
Eh bien, je suis là-bas avec ma truelle en train de tous les creuser. M.
10:12
Doom Patrol. Is that.
121
612866
1234
Doom Patrol. Est-ce.
10:14
Is that the international sign language fit for our trail?
122
614100
3833
Est-ce que la langue des signes internationale est adaptée à notre parcours ?
10:17
Yes, I'm travelling trail.
123
617933
2033
Oui, je pars en sentier.
10:19
I'm my garden trail.
124
619966
2200
Je suis mon sentier de jardin.
10:22
I'm removing weeds now so that they don't have a chance to grow
125
622166
4767
J'enlève les mauvaises herbes maintenant pour qu'elles n'aient pas la chance de pousser au
10:28
during spring and
126
628200
1900
printemps et je
10:30
take over all the plants that I want to grow in the garden instead.
127
630100
3800
prends en charge toutes les plantes que je veux faire pousser dans le jardin à la place.
10:34
A weed, of course, is a plant that you is in a place that you don't want it.
128
634166
3934
Une mauvaise herbe, bien sûr, est une plante qui se trouve dans un endroit où vous ne la voulez pas.
10:38
Yeah. Doesn't have to be me.
129
638133
1467
Ouais. Ça ne doit pas être moi.
10:39
You can have a if you could have a lovely crocus bulb
130
639600
2666
Vous pouvez avoir un beau bulbe de crocus
10:43
growing or a daffodil, but if it's in a place you don't want it, it's a weed.
131
643333
4067
ou une jonquille, mais si c'est dans un endroit où vous n'en voulez pas, c'est une mauvaise herbe.
10:47
Nobody.
132
647833
733
Personne.
10:48
Well, yes, well I thought weeds were just invasive plants.
133
648566
4534
Eh bien, oui, eh bien, je pensais que les mauvaises herbes n'étaient que des plantes envahissantes.
10:53
Now a weed.
134
653100
733
10:53
The correct definition of a weed
135
653833
3600
Maintenant une mauvaise herbe.
La définition correcte d'une mauvaise herbe
10:57
is a plant in a place that you don't want it.
136
657433
2733
est une plante dans un endroit où vous ne la voulez pas.
11:00
I'm a weed. Yeah.
137
660166
2800
Je suis une mauvaise herbe. Ouais.
11:02
So anything could be a weed if you don't want it.
138
662966
2100
Donc, tout peut être une mauvaise herbe si vous ne le voulez pas.
11:05
There, there aren't any. There aren't, actually.
139
665066
2634
Là, il n'y en a pas. Il n'y en a pas, en fait.
11:07
I mean, there are common plants that are weeds, but some people, you know, like weeds and
140
667700
6066
Je veux dire, il y a des plantes communes qui sont des mauvaises herbes, mais certaines personnes, vous savez, aiment les mauvaises herbes et
11:15
as I said, weed is a plant in a place you don't want it.
141
675033
2867
comme je l'ai dit, la mauvaise herbe est une plante dans un endroit où vous n'en voulez pas.
11:18
Well, that's what they used to tell me, and that was 40 years ago.
142
678766
2867
Eh bien, c'est ce qu'ils me disaient, et c'était il y a 40 ans.
11:21
So maybe maybe the definition has changed.
143
681633
2300
Alors peut-être que la définition a changé.
11:23
So maybe the world of weeds may have moved on.
144
683933
3067
Alors peut-être que le monde des mauvaises herbes a peut-être évolué.
11:27
But of course, when I was little, when I was young,
145
687000
2733
Mais bien sûr, quand j'étais petit, quand j'étais jeune,
11:30
they used to call a person who was weak and very thin.
146
690133
3700
ils appelaient une personne qui était faible et très maigre.
11:34
They used to call them a weed. Yes.
147
694200
2766
Ils les appelaient une mauvaise herbe. Oui.
11:36
So a lot of people used to describe me as a weed.
148
696966
2734
Donc, beaucoup de gens me décrivaient comme une mauvaise herbe.
11:39
I still do. Well, yeah, well, I just.
149
699700
2633
Je le fais encore. Eh bien, ouais, eh bien, je viens.
11:42
I just said that you were just joking about having time, having a laugh.
150
702966
3267
J'ai juste dit que tu plaisantais sur le fait d'avoir du temps, de rire.
11:46
So hello to my big community out there.
151
706266
2934
Alors bonjour à ma grande communauté là-bas.
11:49
The biggest.
152
709200
3500
Le plus grand.
11:52
The biggest.
153
712700
933
Le plus grand.
11:53
Can you believe I am saying that?
154
713633
1867
Pouvez-vous croire que je dis cela?
11:55
Well, at least you've turned up.
155
715500
2100
Eh bien, au moins vous êtes arrivé.
11:57
That's all I can say.
156
717933
1333
C'est tout ce que je peux dire.
11:59
So we are here.
157
719266
1034
Nous sommes donc ici.
12:00
You are here and we are all here together.
158
720300
3433
Vous êtes ici et nous sommes tous ici ensemble.
12:04
Can I say congratulations to Beatriz?
159
724100
3000
Puis-je féliciter Beatriz ?
12:07
Beatriz, Guess what you are first on today's
160
727100
3400
Beatriz, Devinez ce que vous êtes en premier sur le
12:10
live chat.
161
730500
8333
chat en direct d'aujourd'hui.
12:18
Yes. Intelligence.
162
738833
1067
Oui. Intelligence.
12:19
Asking about gardening.
163
739900
1233
Question sur le jardinage.
12:21
Well, of course, I'm not sure what your climate is like there.
164
741133
2833
Bien sûr, je ne sais pas quel est votre climat là-bas.
12:24
Where you are intelligent is in Ukraine.
165
744333
2933
Là où vous êtes intelligent, c'est en Ukraine.
12:27
Ukraine. That's right.
166
747266
1134
Ukraine. C'est exact.
12:29
I've got some other stuff to do very quickly.
167
749533
2333
J'ai d'autres choses à faire très rapidement.
12:32
Intelligent is, of course, Lilia
168
752400
3000
Intelligente est, bien sûr, Lilia
12:36
and I say thank you very much to Lilia, because Lilia
169
756133
3233
et je dis merci beaucoup à Lilia, car Lilia
12:39
has actually sent us a donation during the week.
170
759600
3100
nous a effectivement envoyé un don au cours de la semaine.
12:43
It's quite surprising.
171
763233
1133
C'est assez surprenant.
12:44
And also I was I was moved, to be honest with you, I was quite moved by it.
172
764366
5667
Et aussi j'ai été ému, pour être honnête avec vous, j'en ai été assez ému.
12:50
So thank you very much to Lilia.
173
770433
2300
Alors merci beaucoup à Lilia.
12:52
Are the Weiner otherwise known as intelligent
174
772733
3333
Les Weiner sont-ils autrement connus comme intelligents
12:56
who is here right now talking to us on the live chat?
175
776300
3300
qui sont ici en ce moment en train de nous parler sur le chat en direct ?
13:00
And also thank you very much for your lovely message.
176
780400
2633
Et aussi merci beaucoup pour votre gentil message.
13:03
This payment, this donation is for the brilliant teacher, Mr.
177
783033
3900
Ce paiement, ce don est pour le brillant professeur, M.
13:06
Duncan, the hidden YouTube.
178
786933
1900
Duncan, le YouTube caché.
13:08
Sian That's true.
179
788833
2167
C'est vrai.
13:11
It certainly is hidden. I am very hidden.
180
791000
2233
Il est certainement caché. Je suis très caché.
13:14
Who keeps lighting up the world
181
794333
2433
Qui continue d'illuminer le monde
13:16
with his unshakeable love for the English language?
182
796766
4034
avec son amour inébranlable pour la langue anglaise ?
13:21
Almost.
183
801833
1300
Presque.
13:23
Thank you, Lilia and I do appreciate it.
184
803533
3033
Merci, Lilia et je l'apprécie.
13:26
And I know that you've been watching us for quite a while
185
806566
3167
Et je sais que vous nous regardez depuis un bon moment
13:30
and also your English level is very good as well.
186
810333
5500
et que votre niveau d'anglais est également très bon.
13:35
So thank you very much.
187
815833
1433
Alors merci beaucoup.
13:37
Sorry.
188
817266
467
13:37
Sorry, Steve, I was going to say we hope you are staying safe
189
817733
3400
Désolé.
Désolé, Steve, j'allais dire que nous espérons que vous restez en sécurité
13:41
and that you are in a safe part of your country far from the
190
821400
4500
et que vous êtes dans une partie sûre de votre pays, loin du
13:46
the conflict I was going to say is cold, isn't it, in Ukraine at the moment?
191
826766
4134
conflit que j'allais dire est froid, n'est-ce pas, en Ukraine en ce moment ?
13:50
So I would think to start putting plants out if they are, I think roses are alright.
192
830900
5866
Donc, je pense que pour commencer à planter des plantes si elles le sont, je pense que les roses vont bien.
13:56
They're quite resistant to the frost
193
836766
2767
Ils sont assez résistants au gel,
14:00
but certainly they always advise in the UK,
194
840666
2767
mais ils conseillent toujours au Royaume-Uni de ne
14:03
don't put things out that are susceptible to the frost until probably April.
195
843900
4800
pas sortir les objets sensibles au gel avant probablement avril.
14:09
Here I probably on a similar latitude
196
849366
3034
Ici, j'ai probablement sur une latitude
14:12
and longitude, latitude.
197
852533
4000
et une longitude similaires, latitude.
14:16
I would imagine your mind that the spring probably comes.
198
856533
4467
J'imagine votre esprit que le printemps arrive probablement.
14:21
Does it in March.
199
861000
1566
Le fait en mars.
14:22
I would think so, yes.
200
862566
1734
Je le penserais, oui.
14:24
Well Ukraine.
201
864300
1233
Eh bien l'Ukraine.
14:25
Well at the moment they're in deep winter own deep winter.
202
865533
2567
Eh bien, en ce moment, ils sont dans leur propre hiver profond. Eh
14:28
Well technically several way so similar latitudes, similar weather.
203
868100
5900
bien, techniquement, plusieurs voies donc des latitudes similaires, des conditions météorologiques similaires.
14:34
But I think more extremes in Ukraine because it's more inland, you get much colder
204
874000
4100
Mais je pense qu'il y a plus d'extrêmes en Ukraine parce que c'est plus à l'intérieur des terres, vous avez des hivers beaucoup plus froids
14:38
winters and much more very warm summers I think might be right there.
205
878666
4234
et des étés beaucoup plus chauds, je pense que c'est peut-être là.
14:42
But yes, if there is,
206
882900
2633
Mais oui, s'il y en a,
14:45
I would say wait till the frosts have gone. Yes.
207
885900
2633
je dirais d'attendre que les gelées soient passées. Oui.
14:49
Because it's going to be difficult to dig the ground, isn't it?
208
889233
2433
Parce que ça va être difficile de creuser le sol, n'est-ce pas ?
14:51
I think it would be very difficult.
209
891900
1300
Je pense que ce serait très difficile.
14:53
A pneumatic drill, although I would imagine the least of your worries
210
893200
4133
Une perceuse pneumatique, bien que j'imagine que le moindre de vos soucis
14:57
at the moment in Ukraine is when to plant your roses.
211
897333
3900
en ce moment en Ukraine est de savoir quand planter vos roses.
15:01
Well, I
212
901333
767
Eh bien, je
15:03
must say I'm impressed.
213
903233
2000
dois dire que je suis impressionné.
15:05
But then, you know, you want to make things look nice and beautiful around you, don't you?
214
905233
3733
Mais alors, vous savez, vous voulez que les choses soient jolies et belles autour de vous, n'est-ce pas ?
15:09
It's true. Just to cheer you up.
215
909700
1333
C'est vrai. Juste pour te remonter le moral.
15:11
Just to cheer you up.
216
911033
933
15:11
Talking of dramas, we have a drama taking place right here in the UK.
217
911966
5234
Juste pour te remonter le moral.
En parlant de drames, nous avons un drame qui se déroule ici au Royaume-Uni.
15:17
There is a shortage
218
917766
3167
Il y a une pénurie
15:22
of vegetables, a apparently
219
922033
2767
de légumes, apparemment
15:24
all of those lovely vegetables that we we all know
220
924800
3833
tous ces beaux légumes que nous connaissons tous
15:29
and we love consuming tomatoes,
221
929100
3366
et que nous aimons consommer des tomates,
15:33
cabbages, cucumbers, cucumbers, broccoli,
222
933266
4500
des choux, des concombres, des concombres, des brocolis, des
15:38
broccoli, turnips, turnips.
223
938233
3233
brocolis, des navets, des navets.
15:41
Well, apparently turnips.
224
941766
2834
Eh bien, apparemment des navets.
15:44
Now a turnip, you see them growing in many farms and on farm land.
225
944600
6566
Maintenant un navet, vous les voyez pousser dans de nombreuses fermes et sur les terres agricoles.
15:51
But normally in this country they are often used for feeding animals.
226
951166
5367
Mais normalement, dans ce pays, ils sont souvent utilisés pour nourrir les animaux.
15:56
They are. You're Mr. Dung. So.
227
956600
1700
Ils sont. Vous êtes M. Dung. Donc.
15:58
So generally speaking, turnips
228
958300
2766
Donc, d'une manière générale, les navets
16:01
are not given to human beings.
229
961500
3166
ne sont pas donnés aux êtres humains.
16:04
They are often used as feed for animals.
230
964666
4367
Ils sont souvent utilisés comme aliments pour les animaux.
16:09
Pigs quite often. And and I think cows as well.
231
969033
3600
Cochons assez souvent. Et je pense aussi aux vaches.
16:12
And sheep, particularly at this time of the year when there isn't any grass around
232
972633
3767
Et les moutons, particulièrement à cette époque de l'année où il n'y a pas d'herbe
16:16
that's growing, they'll feed them on these kind of root vegetables
233
976400
4000
qui pousse autour, ils vont les nourrir avec ce genre de légumes-racines
16:21
that human beings find a bit unpalatable.
234
981866
4434
que les êtres humains trouvent un peu désagréables.
16:27
You can make turnip soup, but I've never I've never had turnips on a plate.
235
987133
5533
Vous pouvez faire de la soupe de navets, mais je n'ai jamais eu de navets dans une assiette.
16:32
I think they might be a bit bitter.
236
992666
2167
Je pense qu'ils pourraient être un peu amers.
16:34
They're quite hard, aren't they?
237
994833
1700
Ils sont assez durs, n'est-ce pas ?
16:36
They are.
238
996533
633
Ils sont.
16:37
Well, they're just fairly they like sort of parsnips as the giant parsnips aren't that bad,
239
997166
7334
Eh bien, ils aiment juste une sorte de panais car les panais géants ne sont pas si mauvais,
16:44
but they're very rarely used for human cooking or human consumption.
240
1004500
5633
mais ils sont très rarement utilisés pour la cuisine humaine ou la consommation humaine.
16:50
However, now, because there is a shortage of vegetables here in the UK,
241
1010500
4566
Cependant, maintenant, parce qu'il y a une pénurie de légumes ici au Royaume-Uni,
16:55
a lot of people now are going out to buy some turnips
242
1015700
3166
beaucoup de gens sortent maintenant pour acheter des navets
16:59
and they're making delicious turnip stew.
243
1019200
3300
et ils préparent un délicieux ragoût de navets.
17:02
I'm sure there must be lots of things you can make with turnips,
244
1022500
4333
Je suis sûr qu'il doit y avoir beaucoup de choses que vous pouvez faire avec des navets,
17:07
but we are looking a little bit closer at that later on today.
245
1027200
4233
mais nous y regarderons d'un peu plus près plus tard dans la journée.
17:11
Yes, that's good. Yes.
246
1031433
1467
Oui c'est bon. Oui.
17:12
Also, Coca-Cola were talking about that during today's live stream.
247
1032900
5433
De plus, Coca-Cola en parlait lors de la diffusion en direct d'aujourd'hui.
17:18
And the subject, the big subject is reality
248
1038666
6167
Et le sujet, le grand sujet, c'est la réalité
17:24
or real things and fake things.
249
1044833
3533
ou les choses réelles et les choses fausses.
17:28
Things that are genuine, things that are real and things that are not real.
250
1048366
5800
Des choses authentiques, des choses réelles et des choses qui ne sont pas réelles.
17:34
They are unreal or fake.
251
1054166
3034
Ils sont irréels ou faux.
17:37
So that is something we are looking at a little bit later on.
252
1057800
3300
C'est donc quelque chose que nous examinerons un peu plus tard.
17:41
So lots of things to look at.
253
1061100
2433
Donc beaucoup de choses à regarder.
17:43
And of course, the good news that Brexit over all the troubles have gone, haven't they?
254
1063533
6000
Et bien sûr, la bonne nouvelle que le Brexit sur tous les problèmes a disparu, n'est-ce pas ?
17:50
We secured this wonderful deal
255
1070500
2266
Nous avons obtenu ce merveilleux accord
17:52
apparently with the EU over this Northern Ireland, Whatever it is, we don't even understand the sounds.
256
1072766
5900
apparemment avec l'UE sur cette Irlande du Nord, Quoi qu'il en soit, nous ne comprenons même pas les sons.
17:58
But it's a well, I understand the Tea Party stuff.
257
1078666
2234
Mais c'est bien, je comprends les trucs du Tea Party.
18:00
You know, but I'm just saying supposedly this this wonderful deal has been struck between,
258
1080966
5800
Vous savez, mais je dis juste que ce merveilleux accord a été conclu entre,
18:06
you know, Ursula and Rishi being getting together, haven't they, with an ink sandwiches?
259
1086766
4867
vous savez, Ursula et Rishi se réunissant, n'est-ce pas, avec des sandwichs à l'encre ?
18:11
Apparently.
260
1091633
633
Apparemment.
18:12
What I find interesting is an anagram of Rishi is Irish.
261
1092266
3500
Ce que je trouve intéressant, c'est une anagramme de Rishi est irlandais.
18:15
That is. That is quite. Is that right? Yes, it is.
262
1095833
2867
C'est-à-dire. C'est tout à fait. Est-ce correct? Oui c'est le cas.
18:18
Then surely you can work that out in your head.
263
1098966
2834
Alors sûrement vous pouvez travailler cela dans votre tête.
18:21
I don't know how to spell his name. Rishi.
264
1101800
2033
Je ne sais pas comment épeler son nom. Rishi.
18:25
It's quite something else.
265
1105166
1867
C'est tout autre chose.
18:27
Or I h i It's an anagram of Irish.
266
1107033
5467
Ou je h i C'est un anagramme de l'irlandais.
18:33
If you just move one letter, it becomes Irish.
267
1113300
3000
Si vous ne déplacez qu'une seule lettre, elle devient irlandaise.
18:36
And no one has picked that up on the anywhere.
268
1116300
3433
Et personne n'a capté ça nulle part.
18:39
Anyway, I might be the first person to notice that, but no one else is mentioned that the word Rishi
269
1119766
6367
Quoi qu'il en soit, je suis peut-être la première personne à le remarquer, mais personne d'autre n'est mentionné que le mot Rishi
18:46
or the name of the Prime Minister of this country is an anagram of Irish.
270
1126266
4734
ou le nom du Premier ministre de ce pays est un anagramme de l'irlandais.
18:51
And that is the problem that they've just been dealing with.
271
1131000
3866
Et c'est le problème auquel ils viennent de faire face.
18:54
The Irish problem have just said, just before we start
272
1134900
3400
Le problème irlandais vient de dire, juste avant de recommencer
18:59
shooting and blowing each other up again,
273
1139233
2867
à tirer et à se faire exploser,
19:02
we have managed to to to solve all of that overnight.
274
1142100
5100
nous avons réussi à résoudre tout cela du jour au lendemain.
19:07
Which begs the question,
275
1147200
1566
Ce qui soulève la question,
19:09
why didn't we do it six years ago?
276
1149766
2167
pourquoi ne l'avons-nous pas fait il y a six ans ?
19:12
Well, no, no, it's not.
277
1152400
2233
Eh bien, non, non, ce n'est pas le cas.
19:14
It's a rhetorical question.
278
1154633
1900
C'est une question rhétorique.
19:16
I said it's a rhetorical let's not go any further than that.
279
1156533
2933
J'ai dit que c'est une rhétorique n'allons pas plus loin que ça.
19:19
But it is it is interesting.
280
1159466
2200
Mais c'est que c'est intéressant.
19:21
So world peace is returning
281
1161666
3234
La paix mondiale revient donc
19:26
to Europe and Northern Ireland.
282
1166300
3566
en Europe et en Irlande du Nord.
19:29
Everything's going to be all right.
283
1169866
1667
Tout ira bien.
19:31
Know Rich now, all our financial woes have been solved overnight.
284
1171533
5000
Sachez Rich maintenant, tous nos problèmes financiers ont été résolus du jour au lendemain.
19:37
Uh oh. Guess who's here.
285
1177133
2133
Oh oh. Devinez qui est ici.
19:39
Who's not normally here on a Wednesday?
286
1179266
2134
Qui n'est normalement pas là un mercredi ?
19:41
I don't know. You have to tell me, Tomic.
287
1181400
2133
Je ne sais pas. Tu dois me le dire, Tomic.
19:43
Tell Max here today.
288
1183533
1233
Dis-le à Max ici aujourd'hui.
19:44
Hello. Is for at work, but not on a break.
289
1184766
3334
Bonjour. C'est pour le travail, mais pas pour une pause.
19:48
So is this probably under his desk like this?
290
1188466
3067
Alors c'est probablement sous son bureau comme ça ?
19:51
Looking at you, Looking at as on a screen? Yes.
291
1191833
4233
Vous regardant, Vous regardant comme sur un écran ? Oui.
19:56
So I would imagine he is.
292
1196066
2134
Donc j'imagine qu'il l'est.
19:58
Unless he's using telepathy.
293
1198200
1766
Sauf s'il utilise la télépathie.
19:59
Of course, he might be psychic.
294
1199966
2100
Bien sûr, il pourrait être psychique.
20:02
He might be getting in touch with us through the aether of psychic power.
295
1202333
5200
Il pourrait entrer en contact avec nous par l'éther du pouvoir psychique.
20:07
Don't get caught. Don't get caught
296
1207533
2033
Ne vous faites pas prendre. Ne vous faites pas prendre
20:09
because you don't want to lose your job because you've got to spend all that money on this.
297
1209600
3700
parce que vous ne voulez pas perdre votre emploi parce que vous devez dépenser tout cet argent pour ça.
20:13
When we meet up in France. Yes.
298
1213300
1933
Quand on se retrouve en France. Oui. En
20:15
Talking of which.
299
1215233
3100
parlant de quoi.
20:18
Talking of which,
300
1218333
1100
D'ailleurs,
20:20
thank you very much for your messages
301
1220666
1800
merci beaucoup pour vos messages
20:22
concerning the big meet up in June.
302
1222466
5334
concernant le grand rendez-vous de juin. C'est
20:27
The beginning of June is when it is.
303
1227800
3100
début juin.
20:31
I've received some messages already through email
304
1231033
3700
J'ai déjà reçu des messages par e-mail
20:35
and if you want to get in touch and if you want to meet up at the beginning of June,
305
1235200
4866
et si vous souhaitez entrer en contact et si vous souhaitez vous rencontrer début juin,
20:40
I know it's a very long way off, but you know what it's like.
306
1240066
3534
je sais que c'est très loin, mais vous savez ce que c'est.
20:43
Sometimes you have to make these plans early for various reasons.
307
1243600
4666
Parfois, vous devez faire ces plans tôt pour diverses raisons.
20:48
So there is my email address if you want to meet up.
308
1248266
4867
Donc, il y a mon adresse e-mail si vous voulez vous rencontrer.
20:53
We are having a little get together a meet up in Paris.
309
1253133
4833
Nous organisons une petite réunion à Paris.
20:57
I don't know. Don't ask us why Paris?
310
1257966
2300
Je ne sais pas. Ne nous demandez pas pourquoi Paris ?
21:00
But it just it just seems like a good place to do it.
311
1260633
3500
Mais cela semble juste être un bon endroit pour le faire.
21:04
Because it's Europe.
312
1264500
2833
Parce que c'est l'Europe.
21:07
It's not too far
313
1267400
1900
Ce n'est pas trop loin
21:09
for us to travel for our first venture into this.
314
1269300
3300
pour nous de voyager pour notre première aventure dans ce domaine.
21:13
You know, we might be doing a global hop around in the future.
315
1273066
3867
Vous savez, nous pourrions faire un saut mondial dans le futur.
21:17
We're going to try somewhere local.
316
1277333
2667
On va essayer quelque part sur place.
21:20
But, you know, Louis is there.
317
1280000
2566
Mais, vous savez, Louis est là.
21:22
There's lots of people that can travel easily to Paris.
318
1282566
5234
Il y a beaucoup de gens qui peuvent se rendre facilement à Paris.
21:27
And we appreciate that not everyone will be able to go.
319
1287800
4633
Et nous apprécions que tout le monde ne pourra pas y aller.
21:33
But yes, let Mr.
320
1293633
1933
Mais oui, faites-le
21:35
Duncan know if you because as you explained before, we're going
321
1295566
3067
savoir à M. Duncan car, comme vous l'avez expliqué précédemment, nous allons
21:38
to arrange all this away from YouTube.
322
1298633
3067
organiser tout cela en dehors de YouTube.
21:41
But yes, so we're not giving details here.
323
1301900
2500
Mais oui, donc nous ne donnons pas de détails ici.
21:44
It's all going to be done away from YouTube through direct messaging.
324
1304933
4467
Tout se fera en dehors de YouTube via la messagerie directe.
21:49
And and I think that's the best way of doing it, to be honest.
325
1309800
4766
Et je pense que c'est la meilleure façon de le faire, pour être honnête.
21:54
Do we have Louis here? Oh, yes, we do. Hello there.
326
1314700
3166
Avons-nous Louis ici? Oh, oui, nous le faisons. Bonjour.
21:58
Can I say hello to Louis?
327
1318200
1966
Puis-je dire bonjour à Louis ?
22:00
Mendez is here today.
328
1320166
3434
Mendez est ici aujourd'hui.
22:03
We also have Claudia. Hello, Claudia.
329
1323600
2500
Nous avons aussi Claudia. Bonjour Claudie.
22:06
Did you have a nice holiday?
330
1326666
2700
Avez vous passé de bonnes vacances?
22:09
Did you not?
331
1329366
767
N'avez-vous pas?
22:10
Did you enjoy your time on the beach?
332
1330133
2067
Avez-vous apprécié votre temps sur la plage?
22:12
I am slightly jealous, to be honest.
333
1332200
3000
Je suis un peu jaloux, pour être honnête.
22:15
Yes. And also, who else is here?
334
1335533
3433
Oui. Et aussi, qui d'autre est ici?
22:18
We also have Rihanna also watching us today.
335
1338966
4600
Nous avons aussi Rihanna qui nous regarde aussi aujourd'hui.
22:24
We have Vitesse as well.
336
1344200
2033
Nous avons également Vitesse.
22:26
Vitesse is here.
337
1346233
1500
Vitesse est là.
22:27
Double Sash.
338
1347733
1400
Ceinture double.
22:29
Carmen. Hello, Carmen.
339
1349133
2133
Carmen. Bonjour Carmen.
22:31
Hello.
340
1351766
300
Bonjour.
22:32
Also I.t vet who I believe is is in Vietnam.
341
1352066
4800
Aussi I.t vétérinaire qui je crois est au Vietnam.
22:37
If I'm wrong, please correct me.
342
1357733
2233
Si je me trompe, corrigez-moi s'il vous plaît.
22:40
Can you believe it?
343
1360633
967
Peux-tu le croire?
22:41
Today it's the 1st of March
344
1361600
2700
Aujourd'hui, c'est le 1er mars
22:45
and here is something I'm going to share with you.
345
1365100
2233
et voici quelque chose que je vais partager avec vous.
22:47
And you might not believe it, but
346
1367333
4000
Et vous ne le croirez peut-être pas, mais
22:53
oh, we still have
347
1373566
2134
oh, nous avons toujours
22:56
the Christmas tree up and there it is.
348
1376566
3334
le sapin de Noël et le voilà.
23:00
So this was just a few moments ago before I started
349
1380066
2934
C'était donc il y a quelques instants avant que je ne commence la
23:03
today's livestream.
350
1383000
2533
diffusion en direct d'aujourd'hui.
23:06
Is it strange
351
1386066
2134
Est-il étrange
23:08
that we still have the Christmas tree up and that is it?
352
1388200
4900
que nous ayons encore le sapin de Noël et c'est tout ?
23:13
That is it right now in the living room.
353
1393200
2566
C'est tout en ce moment dans le salon.
23:16
So just before I came on, I filmed it
354
1396333
2200
Donc, juste avant d'arriver, je l'ai filmé
23:19
and it is March the first and we still have
355
1399633
3233
et c'est le premier mars et nous avons toujours
23:23
the Christmas tree up.
356
1403533
2867
le sapin de Noël.
23:26
There are two reasons why.
357
1406400
1366
Il y a deux raisons à cela.
23:27
Well, one of them, of course, is because, well, Christmas trees look lovely.
358
1407766
4467
Eh bien, l'un d'eux, bien sûr, c'est parce que, eh bien, les sapins de Noël sont beaux.
23:32
And I always feel sad when we take them down, don't you?
359
1412233
2900
Et je me sens toujours triste quand on les retire, pas vous ?
23:35
Yes, Mr. Duncan,
360
1415700
2366
Oui, monsieur Duncan,
23:38
we just decided it's easy.
361
1418100
2300
nous venons de décider que c'est facile.
23:40
I grew up with my parents telling me that
362
1420400
3100
J'ai grandi avec mes parents qui me disaient que
23:43
if you don't take the Christmas tree down
363
1423500
2800
si tu n'abats pas le sapin de Noël
23:47
on the 12th day after Christmas, it's bad luck.
364
1427400
2633
le 12e jour après Noël, c'est pas de chance.
23:50
So this is the first year we've ever tried to see.
365
1430433
3467
C'est donc la première année que nous essayons de voir.
23:53
So far, so good. Nothing.
366
1433900
2000
Jusqu'ici, tout va bien. Rien.
23:55
Nothing, you know, bad as before.
367
1435900
2233
Rien, tu sais, aussi mauvais qu'avant.
23:58
There's just the usual bad luck. Just the usual. So.
368
1438233
3567
Il n'y a que la malchance habituelle. Juste comme d'habitude. Donc.
24:01
So that we haven't had any unusual bad luck.
369
1441800
3033
Pour que nous n'ayons pas eu de malchance inhabituelle.
24:05
Just.
370
1445066
834
Juste.
24:06
Just the.
371
1446266
1534
Seulement le.
24:07
Just the usual bad luck.
372
1447800
2033
Juste la malchance habituelle.
24:10
Beatrice has said as well that Beatrice
373
1450166
2800
Béatrice a également déclaré que Béatrice
24:12
also has her Christmas tree in her apartment.
374
1452966
2934
avait également son sapin de Noël dans son appartement.
24:16
Well, that's incredible.
375
1456633
2067
Eh bien, c'est incroyable.
24:19
It is. We are not the only people. The.
376
1459266
2734
C'est. Nous ne sommes pas les seuls. Le.
24:22
I mentioned this to my friends in Birmingham on Saturday
377
1462066
4567
J'en ai parlé à mes amis à Birmingham samedi
24:26
when I went to visit them and they thought that I had gone mad.
378
1466633
4700
quand je suis allé leur rendre visite et ils ont pensé que j'étais devenu fou.
24:31
They couldn't understand why I'd still got the Christmas tree up.
379
1471333
3200
Ils ne comprenaient pas pourquoi j'avais encore dressé le sapin de Noël.
24:34
And I said, Well, it's because
380
1474533
1400
Et j'ai dit, Eh bien, c'est parce que
24:37
winter is dull.
381
1477066
1467
l'hiver est terne.
24:38
It's so dull in in January, and February is the deadliest month, I would think. Yes.
382
1478533
6200
C'est tellement terne en janvier, et février est le mois le plus meurtrier, je pense. Oui.
24:44
Even though it's my birthday, that's the only thing that brightens it up, of course.
383
1484766
3067
Même si c'est mon anniversaire, c'est la seule chose qui l'égaie, bien sûr.
24:48
But it's a very dull, dismal month.
384
1488200
2166
Mais c'est un mois très ennuyeux et lugubre.
24:51
And to have the nice Christmas tree in the corner,
385
1491200
3333
Et pour avoir le joli sapin de Noël dans le coin,
24:54
while I'm not thinking of a Christmas tree, I'm thinking of it as just a tree with lights on.
386
1494933
5367
alors que je ne pense pas à un sapin de Noël, je le considère comme juste un sapin avec des lumières allumées.
25:00
But it is a tree. Yes.
387
1500300
1533
Mais c'est un arbre. Oui.
25:01
So I'm not thinking of Christmas.
388
1501833
1767
Donc je ne pense pas à Noël.
25:03
I'm just thinking that is a lovely, colourful, bright,
389
1503600
3900
Je pense juste que c'est une belle chose colorée, lumineuse et
25:08
cheerful thing in the corner of the room.
390
1508500
2533
gaie dans le coin de la pièce.
25:11
It is? I think so. I think it's lovely.
391
1511033
2200
C'est? Je pense que oui. Je pense que c'est charmant.
25:13
So is it unusual?
392
1513233
1600
Alors est-ce inhabituel ?
25:14
It would appear that quite a few other people.
393
1514833
2100
Il semblerait que pas mal d'autres personnes.
25:17
Yes. Still have their Christmas trees.
394
1517100
2866
Oui. Ils ont toujours leurs sapins de Noël.
25:20
So I know a lot of people leave the lights.
395
1520300
2333
Donc je sais que beaucoup de gens quittent les lumières.
25:23
Maybe they have some lights and they might leave them up because they look lovely.
396
1523133
4867
Peut-être qu'ils ont des lumières et qu'ils peuvent les laisser allumés parce qu'ils sont beaux.
25:28
But we have gone one step further and we still have the Christmas tree.
397
1528000
4666
Mais nous avons fait un pas de plus et nous avons toujours le sapin de Noël.
25:32
And I'm not joking.
398
1532666
1067
Et je ne plaisante pas.
25:33
I wish there was a way of proving it, but this this Christmas tree is still up in the living room.
399
1533733
7000
J'aimerais qu'il y ait un moyen de le prouver, mais ce sapin de Noël est toujours dans le salon.
25:40
And every night we sit and we watch the Christmas tree.
400
1540733
3733
Et chaque soir, nous nous asseyons et nous regardons l'arbre de Noël.
25:45
It's amazing.
401
1545133
1467
C'est incroyable.
25:46
Yes. I mean, we do other things.
402
1546600
1600
Oui. Je veux dire, nous faisons d'autres choses.
25:48
We don't just sit there looking at the Christmas tree.
403
1548200
1900
Nous ne nous contentons pas de rester assis à regarder le sapin de Noël.
25:50
But yes, it is really nice.
404
1550100
2733
Mais oui, c'est vraiment sympa.
25:52
I think you can't have enough light
405
1552833
2700
Je pense que vous ne pouvez pas avoir assez de lumière
25:56
on in your living room.
406
1556866
1667
dans votre salon.
25:58
Well, Beatrice says that
407
1558533
2233
Eh bien, Beatrice dit qu'elle
26:01
she used to keep it up until Easter. Hmm.
408
1561800
2233
avait l'habitude de le garder jusqu'à Pâques. Hmm.
26:04
Maybe that's what we'll do this year.
409
1564266
1534
C'est peut-être ce que nous ferons cette année.
26:05
Keep it up until eight Wednesday.
410
1565800
1133
Continuez jusqu'à huit mercredi.
26:06
So this year, it's a it's soon. It's not far, is it?
411
1566933
3233
Alors cette année, c'est un c'est bientôt. Ce n'est pas loin, n'est-ce pas ?
26:10
I think it's the end of March.
412
1570166
1767
Je pense que c'est fin mars.
26:11
I think once.
413
1571933
733
Je pense une fois.
26:12
Once it's the light, once the clocks change.
414
1572666
4200
Une fois qu'il fait jour, une fois que les horloges changent.
26:17
Okay.
415
1577033
600
26:17
Which is sometime in March isn't it.
416
1577633
3000
D'accord.
Ce qui est quelque part en mars n'est-ce pas.
26:20
It's normally the end of March.
417
1580633
1800
C'est normalement fin mars.
26:22
The end of March and then the nights will get lighter.
418
1582433
3667
Fin mars puis les nuits s'éclairciront.
26:26
I think at that point we will.
419
1586700
2100
Je pense qu'à ce moment-là, nous le ferons.
26:28
I know the mornings get lighter, don't like that, but
420
1588800
2766
Je sais que les matins deviennent plus clairs, je n'aime pas ça, mais
26:32
light nights we don't live in the North Pole, you know.
421
1592166
2834
les nuits claires, nous ne vivons pas au pôle Nord, vous savez.
26:35
I know if they change the clocks, then if we go we within.
422
1595300
3200
Je sais que s'ils changent les horloges, alors si nous allons à l'intérieur.
26:38
Yes we have.
423
1598766
567
Oui.
26:39
We have longer days, more daylight and less darkness.
424
1599333
4933
Nous avons des jours plus longs, plus de lumière du jour et moins d'obscurité.
26:45
That's that's it isn't it.
425
1605066
1234
C'est c'est c'est pas ça.
26:46
Yes. But I mean yes.
426
1606300
1400
Oui. Mais je veux dire oui.
26:47
I mean it just means the time it gets
427
1607700
2233
Je veux dire, cela signifie simplement l'heure à laquelle
26:51
the sun sets and everything changes because of that anyway.
428
1611233
2767
le soleil se couche et tout change à cause de cela de toute façon.
26:54
But I think well, I'm getting to the point I'm beginning to think maybe we should take it down now.
429
1614233
5233
Mais je pense que j'arrive au point où je commence à penser que nous devrions peut-être l'enlever maintenant.
26:59
No. Because yeah, when it starts to get warm, maybe Easter.
430
1619800
4700
Non. Parce que oui, quand il commence à faire chaud, peut-être Pâques.
27:04
I think we'll keep it up to these debates because I think I think we'll keep it up
431
1624500
3300
Je pense que nous allons continuer jusqu'à ces débats parce que je pense que je pense que nous allons le garder
27:07
until Christmas, because then we don't we don't have to worry
432
1627800
3000
jusqu'à Noël, parce qu'alors nous n'avons pas à nous soucier de
27:11
about putting the Christmas tree up because it will already be there.
433
1631333
3767
mettre le sapin de Noël parce qu'il sera déjà là .
27:15
See, Steve thinks it's going to get covered in dust and full of spiders, but that doesn't matter.
434
1635300
5433
Tu vois, Steve pense que ça va être couvert de poussière et plein d'araignées, mais ça n'a pas d'importance.
27:21
It's a little place for the spiders to live and they can think.
435
1641166
3300
C'est un petit endroit où les araignées peuvent vivre et elles peuvent réfléchir.
27:24
They probably come out at night and enjoy all the fairy lights as well.
436
1644500
3500
Ils sortent probablement la nuit et profitent également de toutes les guirlandes lumineuses.
27:28
We've got a we've got a mixed response if how Mary doesn't like it,
437
1648000
3433
Nous avons une réponse mitigée si Mary n'aime pas ça,
27:31
it makes her feel depressed by the lights. Yes.
438
1651433
3967
ça la fait se sentir déprimée par les lumières. Oui.
27:36
If I had a Christmas tree until this time
439
1656000
2100
Si j'avais un sapin de Noël jusqu'à présent,
27:39
that Tricia loves it.
440
1659633
2667
Tricia l'adorerait.
27:43
Intelligent. Yes.
441
1663600
3766
Intelligent. Oui.
27:47
It's an effort.
442
1667366
500
27:47
Yes, it's an effort. You're right.
443
1667866
1600
C'est un effort.
Oui, c'est un effort. Tu as raison.
27:49
It's an effort to take the tree down, isn't it? Yes.
444
1669466
2600
C'est un effort pour abattre l'arbre, n'est-ce pas ? Oui.
27:52
And put it back up.
445
1672066
867
27:52
I mean, it was such an effort to put it up and it looked so beautiful.
446
1672933
3133
Et remettez-le en place.
Je veux dire, c'était un tel effort pour le mettre en place et c'était si beau.
27:56
I made such a fantastic job of it that you didn't want to take it down.
447
1676066
4800
J'en ai fait un travail tellement fantastique que vous ne vouliez pas l'enlever.
28:00
So we will at some point to make things.
448
1680866
2100
Nous allons donc à un moment donné faire des choses.
28:02
It's not strange at all.
449
1682966
2500
Ce n'est pas étrange du tout.
28:05
It's nothing wrong with it.
450
1685466
1134
Il n'y a rien de mal à cela.
28:06
Well, yes, we wanted to do it last year, but we decided not to.
451
1686600
4466
Eh bien, oui, nous voulions le faire l'année dernière, mais nous avons décidé de ne pas le faire.
28:11
Of course, on a sad note, of course, I always like to think of
452
1691600
3566
Bien sûr, sur une note triste, bien sûr, j'aime toujours penser au
28:15
when your mother came to stay with us and she always admired the Christmas tree.
453
1695166
4934
moment où ta mère est venue vivre avec nous et elle a toujours admiré le sapin de Noël.
28:20
So a little bit of me, a little part of me doesn't
454
1700100
3066
Donc, un peu de moi, une petite partie de moi ne
28:23
want to take it down because it's like that lovely memory as well.
455
1703166
3734
veut pas l'enlever parce que c'est aussi comme ce beau souvenir.
28:26
I still remember your mother coming round.
456
1706933
2033
Je me souviens encore de ta mère qui est venue.
28:28
She would stay just after Christmas with us and she would always say how lovely the Christmas tree.
457
1708966
5467
Elle restait juste après Noël avec nous et elle disait toujours à quel point le sapin de Noël était beau.
28:34
And of course, was.
458
1714600
1633
Et bien sûr, était.
28:36
Yes, of course.
459
1716233
1300
Oui bien sûr.
28:37
It is a silly superstition, isn't it, really?
460
1717533
3167
C'est une superstition stupide, n'est-ce pas, vraiment ?
28:40
Well, putting putting the Christmas tree up in the first place.
461
1720933
3033
Eh bien, mettre le sapin de Noël en premier lieu.
28:43
Yes, I might be a silly superstition to some people.
462
1723966
4167
Oui, je suis peut-être une superstition stupide pour certaines personnes.
28:48
So then worrying that if you take it down, it's going to give you bad luck.
463
1728233
3667
Alors craignez que si vous l' enlevez, cela vous portera malheur.
28:52
God will get angry if you don't take that Christmas tree down.
464
1732500
3900
Dieu se fâchera si vous n'abattez pas cet arbre de Noël.
28:56
Because to be honest with you, God, God,
465
1736400
3166
Parce que pour être honnête avec vous, Dieu, Dieu,
28:59
he's got a lot of other things to think about.
466
1739966
2300
il a beaucoup d'autres choses auxquelles penser.
29:02
But he doesn't like it when you leave that Christmas tree up.
467
1742700
3000
Mais il n'aime pas quand tu laisses cet arbre de Noël en place.
29:05
He'll be ill. Send lots of bad luck to you. Yes.
468
1745700
3200
Il sera malade. Vous envoyer beaucoup de malchance. Oui.
29:08
I mean, I'm not thinking of Christmas.
469
1748900
2066
Je veux dire, je ne pense pas à Noël.
29:10
When I look at the Christmas tree now I'm just thinking of something
470
1750966
3600
Quand je regarde le sapin de Noël maintenant, je pense juste à quelque chose
29:14
in the corner of the room that looks bright and cheerful.
471
1754566
5234
dans le coin de la pièce qui a l'air lumineux et joyeux.
29:19
But I'm beginning to think maybe it's about time.
472
1759800
3866
Mais je commence à penser qu'il est peut-être temps.
29:24
We certainly don't want it up.
473
1764500
1533
Nous ne le voulons certainement pas.
29:26
I don't think after Easter, it's about time it went down.
474
1766033
3267
Je ne pense pas qu'après Pâques, il soit temps que ça tombe.
29:29
It's about time We'll have to just, you know, I mean, it could be bad luck.
475
1769533
3367
Il est temps. Nous devrons juste, vous savez, je veux dire, ça pourrait être de la malchance.
29:32
Of course you could trip over it.
476
1772900
1733
Bien sûr, vous pourriez trébucher dessus.
29:34
That would be bad luck, wouldn't it? Yes.
477
1774633
1467
Ce serait de la malchance, non ? Oui.
29:36
Well, that's another good reason for leaving it up
478
1776100
1733
Eh bien, c'est une autre bonne raison de le laisser
29:38
so that we don't injure ourselves.
479
1778800
2000
pour ne pas nous blesser.
29:40
It might fall on us whilst we're told we might get electrocuted.
480
1780800
4700
Il pourrait nous tomber dessus alors qu'on nous dit que nous pourrions être électrocutés.
29:45
We a lot of dust on it. You say spiders growing in it.
481
1785500
3466
Nous avons beaucoup de poussière dessus. Vous dites que des araignées y poussent.
29:49
That's lovely.
482
1789166
734
29:49
Yeah.
483
1789900
400
C'est adorable.
Ouais.
29:50
So yes, we've got like a little ecosystem
484
1790300
3166
Alors oui, nous avons comme un petit écosystème
29:54
inside our Christmas tree.
485
1794600
1700
à l'intérieur de notre sapin de Noël.
29:56
He doesn't believe in superstitions.
486
1796300
3666
Il ne croit pas aux superstitions.
29:59
There must be some quite a lot around dentists, I would think.
487
1799966
2734
Il doit y en avoir beaucoup autour des dentistes, je pense.
30:03
What's that noise, Mr..
488
1803566
1034
C'est quoi ce bruit, M..
30:04
Is it one of your lights popping?
489
1804600
2633
C'est une de vos lumières qui s'allume ?
30:07
Not lovely. So,
490
1807333
2333
Pas charmant. Donc,
30:09
yeah, we're keeping it up until Easter. We're going to.
491
1809666
2100
oui, nous le gardons jusqu'à Pâques. Nous allons.
30:11
We're going to do what Beatrice did years ago and keep it up until Easter.
492
1811766
3034
Nous allons faire ce que Béatrice a fait il y a des années et continuer jusqu'à Pâques.
30:16
Okay?
493
1816200
366
30:16
We've got to move on or shall we keep it until we all meet up in Paris?
494
1816566
2567
D'accord?
Nous devons passer à autre chose ou allons-nous le garder jusqu'à ce que nous nous retrouvions tous à Paris ?
30:19
Yes, we could take it with us.
495
1819133
2267
Oui, nous pourrions l'emporter avec nous.
30:21
Take it with us? Yeah, we could.
496
1821400
1366
Emmenez-le avec nous ? Ouais, on pourrait.
30:22
We could stand under the Eiffel Tower with our Christmas tree.
497
1822766
2634
On pourrait se tenir sous la Tour Eiffel avec notre sapin de Noël.
30:25
Did anyone see the livestream last Sunday?
498
1825766
3334
Quelqu'un a-t-il vu le livestream dimanche dernier ?
30:29
Oh, my goodness,
499
1829633
1267
Oh, mon Dieu,
30:31
Mr. Steve.
500
1831900
1433
M. Steve.
30:33
Well, a lot of people have commented on your appearance on Sunday.
501
1833333
4200
Eh bien, beaucoup de gens ont commenté votre apparition dimanche.
30:37
You look so cool and sophisticated and
502
1837533
4200
Tu as l'air si cool et sophistiqué et
30:43
we will be doing something else on Sunday.
503
1843200
2166
nous ferons autre chose dimanche.
30:45
Next Sunday there will be something special that I'm going to show you involving Mr.
504
1845366
5034
Dimanche prochain, il y aura quelque chose de spécial que je vais vous montrer impliquant M.
30:50
Steve.
505
1850400
566
30:50
So that's that's happening next week.
506
1850966
3334
Steve.
C'est donc ça qui se passe la semaine prochaine.
30:54
And for all those who are wondering about the most handsome man
507
1854533
4700
Et pour tous ceux qui s'interrogent sur l'homme le plus beau
30:59
in much Wenlock contest,
508
1859433
2067
du concours Wenlock,
31:02
we came second,
509
1862600
2566
nous sommes arrivés deuxièmes, tous les
31:05
both of us.
510
1865466
1167
deux.
31:06
We didn't realise there was another person.
511
1866633
2767
Nous n'avions pas réalisé qu'il y avait une autre personne.
31:09
It was. It was.
512
1869400
900
C'était. C'était.
31:10
It was the old guy that sells the flowers in the market square.
513
1870300
4066
C'était le vieux qui vendait les fleurs sur la place du marché.
31:15
He came first, he said, because he's local, I think.
514
1875033
3533
Il est venu en premier, a-t-il dit, parce qu'il est local, je pense.
31:18
Favouritism, I guess. I think it was all.
515
1878566
2034
Du favoritisme, j'imagine. Je pense que c'était tout.
31:20
It was all fixed.
516
1880766
1334
Tout était réglé.
31:22
I think so.
517
1882100
1066
Je pense que oui.
31:23
If the Christmas tree makes you well, why take it away?
518
1883166
2800
Si le sapin de Noël vous rend bien, pourquoi l'enlever ?
31:25
Says Handler.
519
1885966
734
Dit le gestionnaire.
31:26
Yeah, that's why not anything.
520
1886700
3000
Oui, c'est pourquoi rien.
31:30
Why not?
521
1890000
700
31:30
Whatever you want to do, just just do it.
522
1890700
4500
Pourquoi pas?
Quoi que vous vouliez faire, faites-le.
31:35
As long as you're not harming other people and it's nothing illegal,
523
1895200
4733
Tant que vous ne faites pas de mal à d'autres personnes et que ce n'est pas illégal,
31:40
no one's come around to visitors.
524
1900933
1667
personne ne vient voir les visiteurs.
31:42
I think that will be the real test.
525
1902600
1766
Je pense que ce sera le vrai test.
31:44
We'll have to get somebody to come around and visitors and just will say nothing.
526
1904366
3600
Nous devrons faire venir quelqu'un et des visiteurs et nous ne dirons rien.
31:48
We'll just invite them round on a coffee or something, and then we'll take them into the into the living room
527
1908300
5533
Nous allons simplement les inviter autour d'un café ou quelque chose, puis nous les emmènerons dans le salon
31:53
and just see and see if they comment on the fact
528
1913833
3467
et nous verrons et verrons s'ils commentent le fait
31:57
that the thing is no one is going to be difficult to persuade anybody to come.
529
1917500
3400
que la chose est que personne ne va être difficile à persuader personne à venir. Des
32:00
Random visitors, though. That's a problem.
530
1920900
1833
visiteurs au hasard, cependant. C'est un problème.
32:02
No one wants to come and see us in our real life.
531
1922733
3133
Personne ne veut venir nous voir dans notre vraie vie.
32:06
No one wants to come here and I don't know why.
532
1926466
2367
Personne ne veut venir ici et je ne sais pas pourquoi.
32:08
And you will find out why when we meet in Paris. Yes.
533
1928833
2833
Et vous saurez pourquoi lors de notre rencontre à Paris. Oui.
32:12
Joking.
534
1932166
900
Plaisanterie.
32:13
Okay, stop that for me.
535
1933066
1234
OK, arrête ça pour moi.
32:14
I'm joking.
536
1934300
766
Je plaisante.
32:15
I'm just trying to crack jokes, Mr.
537
1935066
1534
J'essaie juste de faire des blagues, monsieur
32:16
Duncan, to keep the mood out.
538
1936600
1866
Duncan, pour garder l'ambiance.
32:18
You are certainly trying. Well, the mood is up.
539
1938466
2167
Vous essayez certainement. Eh bien, l'ambiance est au rendez-vous.
32:20
Who said the mood wasn't? I didn't.
540
1940833
1900
Qui a dit que l'ambiance ne l'était pas ? Je ne l'ai pas fait.
32:22
I'm just that. You know the mood here.
541
1942733
2167
Je ne suis que ça. Vous connaissez l'ambiance ici.
32:24
I want to make it there. Okay? Yeah, that's it.
542
1944900
3133
Je veux y arriver. D'accord? Ouais c'est ça.
32:28
You raised the bar.
543
1948033
1167
Vous avez relevé la barre.
32:29
Got to keep raising the bar.
544
1949200
1100
Je dois continuer à relever la barre.
32:30
I think any higher, though, it might become annoying to raise the bar.
545
1950300
4600
Je pense que plus haut, cela pourrait devenir ennuyeux de relever la barre.
32:34
That's something I used to hear a lot at work.
546
1954900
1900
C'est quelque chose que j'entendais souvent au travail.
32:36
I bet anyone that's working who lives in a sort of competitive work environment
547
1956800
6366
Je parie que tous ceux qui travaillent et vivent dans une sorte d'environnement de travail concurrentiel
32:43
and at some point their bosses will have talked about raising the bar.
548
1963200
4733
et qu'à un moment donné, leurs patrons auront parlé de relever la barre.
32:49
Yes, you've got to here.
549
1969433
1200
Oui, vous devez ici.
32:50
You've done very well.
550
1970633
1167
Vous avez très bien réussi.
32:51
Now you've got to raise the bar.
551
1971800
4800
Maintenant, vous devez relever la barre.
32:56
It's to drive me mad.
552
1976600
1033
C'est pour me rendre fou.
32:57
When they said were also gymnasts, I used to think, well, oh, give me a break.
553
1977633
5033
Quand ils disaient qu'ils étaient aussi des gymnastes, j'avais l'habitude de penser, eh bien, oh, donnez-moi une pause.
33:02
Really.
554
1982666
667
Vraiment.
33:03
You know, I've just worked hard.
555
1983366
1234
Tu sais, j'ai juste travaillé dur.
33:04
Now you keep saying you want more out of me.
556
1984600
2366
Maintenant, tu n'arrêtes pas de dire que tu veux plus de moi.
33:07
Yeah, well, to raise the bar is to make to increase the difficulty
557
1987000
4333
Ouais, eh bien, relever la barre, c'est faire pour augmenter la difficulté
33:12
or maybe to give a person much more work to do.
558
1992033
3700
ou peut-être donner à une personne beaucoup plus de travail à faire.
33:15
We can say that they raise the bar. Yes.
559
1995733
3233
On peut dire qu'ils élèvent la barre. Oui.
33:18
If you've got to a certain standard or a certain level, then I said, Well, good, well done.
560
1998966
5600
Si vous avez atteint une certaine norme ou un certain niveau, alors j'ai dit, bien, bien, bien joué.
33:24
Now. Now see, how far can you get above that?
561
2004566
3400
Maintenant. Maintenant, voyez, jusqu'où pouvez-vous aller au-dessus de cela ?
33:28
We had a good year.
562
2008500
1133
Nous avons passé une bonne année.
33:29
We had a whole sales force meeting once
563
2009633
2467
Une fois, nous avons eu une réunion de l'ensemble de la force de vente
33:32
and the whole theme was raise the bar.
564
2012533
2667
et le thème était de relever la barre.
33:35
You know, we'd had a great year, we'd smashed all our targets and everything, but that wasn't good enough.
565
2015200
4066
Vous savez, nous avions eu une excellente année, nous avions brisé tous nos objectifs et tout, mais ce n'était pas suffisant.
33:39
They all told us, Now you've got to raise the bar in January for the rest of the year.
566
2019766
5234
Ils nous ont tous dit : Maintenant, vous devez élever la barre en janvier pour le reste de l'année.
33:45
How can you raise the bar? What are you going to do? Hmm?
567
2025000
3633
Comment pouvez-vous relever la barre? Qu'est-ce que tu vas faire? Hmm?
33:49
Yes, it's most
568
2029833
3600
Oui, c'est surtout
33:55
for those who have been asking about Mr.
569
2035200
1833
pour ceux qui ont posé des questions sur M.
33:57
Steve Plans because we haven't mentioned it for a while.
570
2037033
2767
Steve Plans parce que nous n'en avons pas parlé depuis un moment. L'
34:00
Steve's plant now, this is last week.
571
2040033
2967
usine de Steve maintenant, c'est la semaine dernière.
34:03
This is what it looked like last week.
572
2043000
2100
Voilà à quoi ça ressemblait la semaine dernière.
34:05
It was looking rather healthy and rather refreshed because.
573
2045100
4566
Il avait l'air plutôt sain et plutôt rafraîchi parce que.
34:09
Well, look at that. It looks amazing.
574
2049900
2033
Eh bien, regardez ça. Il a l'air incroyable.
34:12
And you can see all of the flowers have come out and it looks very beautiful.
575
2052633
5300
Et vous pouvez voir que toutes les fleurs sont sorties et c'est très beau.
34:17
A very lovely plant, sadly,
576
2057933
3533
Une très belle plante, malheureusement,
34:22
as all things must come to an end,
577
2062166
2500
comme tout doit avoir une fin,
34:25
it doesn't look quite as good now.
578
2065333
2867
elle n'est plus aussi belle maintenant.
34:28
Unfortunately, it's it is dying off.
579
2068300
3300
Malheureusement, il est en train de mourir.
34:31
I think you must have breathed over it, Mr. Duncan.
580
2071700
2566
Je pense que vous avez dû souffler dessus, monsieur Duncan.
34:34
Oh, okay.
581
2074266
1100
Oh d'accord.
34:35
Well.
582
2075533
233
34:35
Well, I'm joking, You strange personal attack on me.
583
2075966
3867
Bien.
Eh bien, je plaisante, votre étrange attaque personnelle contre moi.
34:40
That's what it's all you know is nothing.
584
2080100
4033
C'est tout ce que vous savez n'est rien.
34:44
Nothing for real.
585
2084133
1167
Rien de réel.
34:45
I am, is it?
586
2085300
866
Je le suis, n'est-ce pas ?
34:46
I think it looks like you went over to it in rather
587
2086166
2267
Je pense que vous semblez vous y être plutôt
34:49
well.
588
2089700
466
bien pris.
34:50
I mean, it sort of died.
589
2090166
2534
Je veux dire, c'est en quelque sorte mort.
34:52
Maybe it was me, Mr. Duncan.
590
2092700
1933
C'était peut-être moi, monsieur Duncan.
34:54
I'm just joking. Maybe things.
591
2094633
2000
Je rigole juste. Peut-être des choses.
34:56
Maybe a heard. You're singing.
592
2096633
2067
Peut-être un entendu. Vous chantez. Tiens
34:58
So there it is.
593
2098700
966
voilà.
34:59
Mr. Steve Plant is now slowly, slowly dying away.
594
2099666
4100
M. Steve Plant est maintenant en train de mourir lentement, lentement.
35:04
But we've enjoyed it.
595
2104366
1900
Mais nous avons apprécié.
35:06
It's been fun.
596
2106266
1667
C'était marrant.
35:07
While it was still alive, it was very nice. Yes.
597
2107933
4833
Tant qu'il était encore vivant, c'était très agréable. Oui.
35:12
I'm excited to get back to work.
598
2112900
1200
Je suis ravi de reprendre le travail.
35:14
Now is competitive world targets, deadlines, fruitless
599
2114100
3300
C'est maintenant le monde compétitif des objectifs, des délais,
35:17
meetings.
600
2117400
3966
des réunions infructueuses.
35:21
I know how you feel.
601
2121366
1867
Je sais ce que tu ressens.
35:23
I've been there, done that. But not anymore.
602
2123233
2500
J'y suis allé, j'ai fait ça. Mais plus maintenant.
35:26
Not at the moment.
603
2126333
1033
Pas pour le moment.
35:27
You're free.
604
2127366
734
Tu es libre.
35:28
Free of it all. How can we raise the bar every year?
605
2128100
3500
Libre de tout. Comment relever la barre chaque année ?
35:31
That's what we have to do.
606
2131600
900
C'est ce que nous devons faire.
35:32
Every live stream is different.
607
2132500
1400
Chaque diffusion en direct est différente.
35:33
We have to raise the bar.
608
2133900
2566
Nous devons relever la barre.
35:36
I'll have to say to you.
609
2136466
767
Je vais devoir vous dire.
35:37
That's what we'll have to do.
610
2137233
1100
C'est ce que nous devrons faire.
35:38
We'll have to have a pre live stream meeting.
611
2138333
3033
Nous devrons avoir une réunion avant la diffusion en direct.
35:41
And I'll have to say to Mr.
612
2141966
1767
Et je devrai dire à M.
35:43
Duncan, How are you going to raise the bar on Sunday unless you're always in the garden?
613
2143733
5100
Duncan, Comment allez-vous relever la barre le dimanche à moins que vous ne soyez toujours dans le jardin ?
35:48
That's why there's never a meeting before we start.
614
2148866
3167
C'est pourquoi il n'y a jamais de réunion avant de commencer.
35:52
People don't realise.
615
2152266
1067
Les gens ne réalisent pas.
35:53
I don't see Steve for most of the morning and then suddenly he appears.
616
2153333
4633
Je ne vois pas Steve pendant la majeure partie de la matinée, puis soudain il apparaît.
35:57
Yeah, but normally he's doing six or seven other things before it starts.
617
2157966
4567
Ouais, mais normalement il fait six ou sept autres choses avant que ça commence.
36:02
I can multitask and can multitask normally.
618
2162533
4000
Je peux faire du multitâche et je peux faire du multitâche normalement.
36:06
Only women can multitask. Okay.
619
2166900
2600
Seules les femmes peuvent effectuer plusieurs tâches. D'accord.
36:09
But these days, you know, I think men have to get better at multitasking.
620
2169700
5100
Mais ces jours-ci, vous savez, je pense que les hommes doivent s'améliorer en multitâche.
36:15
But women are
621
2175866
734
Mais les femmes
36:16
have a special talent at being able to do lots of different things at once.
622
2176600
3300
ont un talent particulier pour pouvoir faire beaucoup de choses différentes à la fois.
36:21
But I'm a bit of a typical man
623
2181000
2200
Mais je suis un peu un homme typique
36:23
in the respect that I like to focus on one thing at a time.
624
2183200
3466
dans le sens où j'aime me concentrer sur une chose à la fois.
36:26
Get that done.
625
2186666
1034
Faites-le.
36:27
Then move on to the next thing.
626
2187700
1633
Passez ensuite à la chose suivante.
36:29
Yes, I don't like to do lots of things at once.
627
2189333
2167
Oui, je n'aime pas faire beaucoup de choses à la fois.
36:31
I find it stressful telling of moving on to the next thing.
628
2191500
3366
Je trouve ça stressant de passer à autre chose.
36:34
Yes, we have other things to talk about today.
629
2194866
3700
Oui, nous avons d'autres choses à discuter aujourd'hui.
36:38
Now, one of the most popular drinks in the world.
630
2198566
3667
Maintenant, l'une des boissons les plus populaires au monde.
36:43
Have you heard of the most popular drink in the world?
631
2203266
3434
Avez-vous entendu parler de la boisson la plus populaire au monde ?
36:46
Water? No, no.
632
2206700
2100
Eau? Non non.
36:48
Believe it or not, something far more
633
2208800
2166
Croyez-le ou non, quelque chose de beaucoup plus
36:52
popular.
634
2212033
1033
populaire.
36:53
Coca Cola.
635
2213066
1800
Coca Cola. Le
36:54
There it is.
636
2214866
734
voilà.
36:55
There is the original.
637
2215600
2000
Il y a l'original.
36:57
So that's the original bottle that Coca Cola used to come in.
638
2217600
5000
C'est donc la bouteille d'origine de Coca Cola.
37:02
It used to be served and sold at pharmacies.
639
2222833
3767
Elle était servie et vendue dans les pharmacies.
37:07
It was used as a health tonic in the early days,
640
2227200
3300
Il a été utilisé comme tonique de santé dans les premiers jours,
37:10
1885 is when it started.
641
2230733
3667
1885 est quand il a commencé.
37:14
So the manufacture of Coca Cola originally was intended
642
2234400
4500
Ainsi, la fabrication du Coca Cola était à l'origine destinée
37:19
for medicinal uses and it contained
643
2239200
3566
à des usages médicinaux et contenait
37:23
some very interesting ingredients, including coca leaves,
644
2243200
5900
des ingrédients très intéressants, notamment des feuilles de coca,
37:29
which contained also traces of cocaine.
645
2249266
4334
qui contenaient également des traces de cocaïne.
37:34
So the original Coca
646
2254666
1534
Ainsi, le Coca
37:36
Cola used to actually contain cocaine.
647
2256200
3666
Cola original contenait en fait de la cocaïne.
37:40
And of course you have the colon
648
2260266
2867
Et bien sûr, vous avez aussi le côlon
37:43
that as well, colon, that is a type of nut.
649
2263133
3900
, le côlon, qui est un type de noix.
37:47
So it also contains that hence the name Coca Cola.
650
2267033
4000
Donc il contient aussi ça d'où le nom de Coca Cola.
37:51
But yes, in the early days before they started to
651
2271900
3500
Mais oui, dans les premiers jours avant qu'ils ne commencent à
37:55
to get all of the the cocaine out of the leaves, because there were
652
2275400
5700
retirer toute la cocaïne des feuilles, car il y avait
38:01
there was always traces of cocaine.
653
2281100
2733
toujours des traces de cocaïne.
38:04
And that's the reason why it had a small amount.
654
2284100
3966
Et c'est la raison pour laquelle il avait une petite quantité.
38:08
But originally it was a type of syrup that you would go
655
2288066
4067
Mais à l'origine, c'était un type de sirop que vous alliez
38:12
and you would have it given to you by by a pharmacist.
656
2292133
4967
et vous le faisiez vous donner par un pharmacien.
38:17
And then eventually they realised, wait a minute,
657
2297100
3300
Et puis finalement ils ont réalisé, attendez une minute,
38:21
we could sell this to everyone in plastic bottles
658
2301000
3000
nous pourrions vendre cela à tout le monde dans des bouteilles en plastique
38:24
and then destroy the planet
659
2304000
2833
et ensuite détruire la planète
38:27
about 120 years later.
660
2307166
2000
environ 120 ans plus tard.
38:29
So we'll do that instead.
661
2309466
2134
Alors on va faire ça à la place.
38:31
And that's it.
662
2311600
833
Et c'est tout.
38:32
That's, that's how Coca Cola came around 1885.
663
2312433
3900
C'est, c'est comme ça que Coca Cola est apparu vers 1885.
38:36
It started
664
2316666
700
Ça a commencé
38:38
and people are still
665
2318333
1600
et les gens
38:39
drinking it right now, but sadly, no cocaine.
666
2319933
4033
en boivent encore en ce moment, mais malheureusement, pas de cocaïne.
38:44
Very.
667
2324100
333
38:44
There is a reason why you wanted to mention that today.
668
2324433
2667
Très.
Il y a une raison pour laquelle vous vouliez le mentionner aujourd'hui.
38:47
No, I just thought it was an interesting thing just to add into the festivities of this show.
669
2327233
5267
Non, j'ai juste pensé que c'était une chose intéressante à ajouter aux festivités de ce spectacle.
38:52
Okay. There isn't always a reason you see.
670
2332533
2567
D'accord. Il n'y a pas toujours de raison, voyez-vous.
38:55
So sometimes there is a reason and sometimes it's just
671
2335433
2900
Donc parfois il y a une raison et parfois c'est juste
38:58
something I think is interesting like that.
672
2338666
3334
quelque chose que je trouve intéressant comme ça.
39:02
The thing I just chose a little factoid, a fact to eat.
673
2342100
4033
La chose que j'ai juste choisi un peu factoïde, un fait à manger.
39:06
Okay, as a word for you, a factory.
674
2346366
3234
D'accord, comme un mot pour vous, une usine.
39:09
Okay, That's the third time. What does it mean?
675
2349633
1700
OK, c'est la troisième fois. Qu'est-ce que ça veut dire?
39:11
I think it just means a little fact that you think it just.
676
2351333
4800
Je pense que cela signifie juste un petit fait que vous pensez que c'est juste.
39:16
Which is a factory.
677
2356133
1867
Qui est une usine.
39:18
It's just we're giving you a little bit of information on something.
678
2358000
3033
C'est juste que nous vous donnons un peu d'information sur quelque chose.
39:21
Bite sized, small bit of information on something.
679
2361233
3333
De la taille d'une bouchée, une petite information sur quelque chose.
39:24
Then we move on. Yes.
680
2364900
2233
Ensuite, nous passons à autre chose. Oui.
39:27
Talking of things that are available
681
2367133
2900
Parler de choses qui sont disponibles
39:30
and then sometimes not available.
682
2370666
3067
et parfois non disponibles.
39:33
Uh, well, I suppose I should mention this.
683
2373733
2300
Euh, eh bien, je suppose que je devrais le mentionner.
39:36
We have a crisis taking place at the moment here in the UK.
684
2376600
5033
Nous avons une crise qui se déroule en ce moment ici au Royaume-Uni.
39:41
We have a crisis and that crisis is. Mr.
685
2381633
3367
Nous avons une crise et cette crise est. Monsieur
39:45
Steve. It's vegetables.
686
2385000
1500
Steve. C'est des légumes.
39:46
Apparently there is a shortage of vegetables at the moment in the UK.
687
2386500
5400
Apparemment, il y a une pénurie de légumes en ce moment au Royaume-Uni.
39:52
Yes, there are not enough vegetables.
688
2392066
2700
Oui, il n'y a pas assez de légumes.
39:54
People are going to the supermarkets and all of the shelves are empty, completely empty.
689
2394766
5300
Les gens vont dans les supermarchés et tous les rayons sont vides, complètement vides.
40:00
There's nothing, nothing there.
690
2400066
2534
Il n'y a rien, rien là-bas.
40:02
Maybe, maybe the occasional sprout
691
2402600
3266
Peut-être, peut-être la pousse occasionnelle
40:06
or maybe half the turnip that no one wants.
692
2406366
4500
ou peut-être la moitié du navet dont personne ne veut.
40:11
But apparently there is a big shortage.
693
2411700
2433
Mais apparemment il y a une grosse pénurie.
40:14
It's all because of
694
2414133
1733
Tout cela à cause du
40:16
climate change.
695
2416900
1700
changement climatique.
40:18
Well,
696
2418600
666
Eh bien,
40:20
apparently, and it has nothing to do
697
2420066
2634
apparemment, et cela n'a rien à voir
40:22
with Brexit whatsoever.
698
2422700
2666
avec le Brexit.
40:25
Well, although a lot of people are saying
699
2425700
2866
Eh bien, même si beaucoup de gens disent
40:28
now that it has a lot to do with Brexit.
700
2428566
3934
maintenant que cela a beaucoup à voir avec le Brexit.
40:32
So at the moment we are we are having difficulty buying our vegetables,
701
2432933
5167
Donc en ce moment nous avons du mal à acheter nos légumes,
40:38
which of course is bad news for everyone, especially if you like to keep fit.
702
2438100
4966
ce qui bien sûr est une mauvaise nouvelle pour tout le monde, surtout si vous aimez garder la forme.
40:44
Exactly. Mr.
703
2444233
867
Exactement. M.
40:45
Duncan, tell me it's still hanging on.
704
2445100
2333
Duncan, dites-moi que ça tient toujours.
40:47
By the way,
705
2447433
1200
Au fait,
40:49
when we went, you and you mentioned cocaine, that kept him interesting.
706
2449300
4500
quand nous y sommes allés, vous et vous avez mentionné la cocaïne, cela l'a rendu intéressant.
40:53
No, I haven't read any more of the book. Oh, okay. Can I.
707
2453800
3366
Non, je n'ai plus lu le livre. Oh d'accord. Puis-je.
40:57
Can I just do.
708
2457233
1067
Puis-je juste faire.
40:58
I'm literally in the middle of a subject. All right, fine.
709
2458300
2500
Je suis littéralement au milieu d'un sujet. D'accord, très bien.
41:00
I thought you'd give me a break.
710
2460800
1166
Je pensais que tu me donnerais une pause.
41:01
You say no, right? Yes.
711
2461966
1467
Vous dites non, n'est-ce pas ? Oui.
41:03
Well, there are. I think this sort of.
712
2463433
1900
Eh bien, il y en a. Je pense que ce genre de.
41:05
It's multi-factorial, isn't it?
713
2465333
2267
C'est multifactoriel, n'est-ce pas ?
41:07
Multifactorial.
714
2467733
2233
Multifactoriel.
41:09
So there are lots of reasons as to why there's a shortage of of of vegetables.
715
2469966
4834
Il y a donc de nombreuses raisons pour lesquelles il y a une pénurie de légumes.
41:14
One of them, as you say, is the fact that in Spain and places where they grow
716
2474800
4700
L'un d'eux, comme vous le dites, est le fait qu'en Espagne et dans les endroits où ils cultivent
41:19
vegetables, that we can't grow here because the weather's not warm enough in the
717
2479500
6000
des légumes, nous ne pouvons pas cultiver ici parce qu'il ne fait pas assez chaud dans les
41:26
greenhouses and things like that.
718
2486933
2700
serres et des choses comme ça.
41:29
There's been some weather issues.
719
2489633
2533
Il y a eu des problèmes de météo.
41:32
That's also as well,
720
2492633
2867
C'est aussi bien,
41:35
because we haven't been giving subsidies
721
2495500
2733
parce que nous n'avons pas accordé de subventions
41:38
to the farmers in this country,
722
2498700
2400
aux agriculteurs de ce pays,
41:42
because we've all been getting as households, we've been getting money
723
2502633
4167
parce que nous avons tous reçu en tant que ménages, nous avons reçu de l'argent que
41:46
given to us by the government to heat our homes because of the cost of gas and electricity going up.
724
2506800
5633
le gouvernement nous a donné pour chauffer nos maisons à cause du coût de gaz et d'électricité en hausse.
41:52
Okay. They didn't give it to the farmers either.
725
2512433
2933
D'accord. Ils ne l'ont pas non plus donné aux agriculteurs.
41:55
The farmers need subsidies for their gas and electricity.
726
2515366
3300
Les agriculteurs ont besoin de subventions pour leur gaz et leur électricité.
41:58
Well, because if they're having to pay a lot more money for their electricity
727
2518766
4500
Eh bien, parce que s'ils doivent payer beaucoup plus d'argent pour leur électricité
42:03
to heat the greenhouses and they want to get the crops growing in order
728
2523700
4100
pour chauffer les serres et qu'ils veulent faire pousser les cultures pour
42:07
for us in this country to grow tomatoes in
729
2527800
2900
que nous, dans ce pays, puissions faire pousser des tomates
42:11
in February, you have to heat the greenhouses up.
730
2531033
2900
en février, vous devez chauffer les serres .
42:14
And so they've done a calculation has said, well,
731
2534333
2800
Et donc ils ont fait un calcul qui a dit, eh bien,
42:17
I'm having to pay three times as much for my energy as I did last year.
732
2537733
3733
je dois payer trois fois plus pour mon énergie que je l'ai fait l'année dernière.
42:21
The government aren't helping me.
733
2541833
1600
Le gouvernement ne m'aide pas.
42:23
I won't make any money if I plant these.
734
2543433
2267
Je ne gagnerai pas d'argent si je les plante.
42:25
So part of the reason is that we haven't been planting any of our own
735
2545733
4033
Donc, une partie de la raison est que nous n'avons pas planté nos propres plantes
42:30
and Brexit could have an effect as well
736
2550433
2900
et que le Brexit pourrait également avoir un effet à
42:33
because of all to do with the farmers aren't getting subsidies from Europe
737
2553333
4467
cause de tout ce qui concerne les agriculteurs ne reçoivent pas de subventions de l'Europe
42:37
and it's more expensive to
738
2557800
2800
et il est plus coûteux d'
42:40
to import things and and shortages in countries
739
2560800
3833
importer des choses et et pénuries dans les pays
42:44
that have been growing them where there's a shortage they've been hanging onto them for themselves.
740
2564866
4334
qui les ont cultivés où il y a une pénurie, ils les ont conservés pour eux-mêmes.
42:49
Okay.
741
2569200
900
D'accord.
42:50
So yes, how long can you hang on to a tomato?
742
2570100
2700
Alors oui, combien de temps peut-on s'accrocher à une tomate ?
42:53
Well, I mean, you know, if your crops are being reduced, then you need more for yourself.
743
2573133
4500
Eh bien, je veux dire, vous savez, si vos récoltes sont réduites, alors vous avez besoin de plus pour vous-même.
42:57
So you sell less abroad.
744
2577633
2000
Vous vendez donc moins à l'étranger.
43:00
But yes,
745
2580600
566
Mais oui,
43:01
it's it's a bit with I don't think it's ever happened before.
746
2581166
2900
c'est un peu avec je ne pense pas que ce soit déjà arrivé auparavant.
43:04
Have you heard of this before?
747
2584300
1100
Avez-vous déjà entendu parler de cela?
43:05
But I think during the Second World War it happened
748
2585400
2533
Mais je pense que pendant la Seconde Guerre mondiale, c'est arrivé
43:08
and I think there was there was a shortage of of everything.
749
2588400
3366
et je pense qu'il y avait une pénurie de tout.
43:11
But then, of course, as some people have pointed out here,
750
2591900
2400
Mais alors, bien sûr, comme certaines personnes l'ont souligné ici,
43:15
you can you know, I mean, my parents used to grow their own vegetables.
751
2595166
4000
vous savez, je veux dire, mes parents avaient l'habitude de cultiver leurs propres légumes.
43:19
My grandparents did.
752
2599166
1834
Mes grands-parents l'ont fait.
43:21
You had your own pigs and things like that, because during the war time, you have to look after yourself.
753
2601000
5133
Vous aviez vos propres cochons et des choses comme ça, parce qu'en temps de guerre, vous devez vous occuper de vous-même.
43:26
Your parents had pigs.
754
2606133
1667
Vos parents avaient des cochons.
43:27
My grandparents
755
2607800
1800
Mes grands-parents
43:29
and chickens
756
2609833
1867
et mes poulets
43:31
are They used to keep a pig and then they'd slaughter it, my father told me.
757
2611900
4233
sont. Ils avaient l'habitude de garder un cochon et ensuite ils l'abattaient, m'a dit mon père.
43:36
So they had to keep buying a new pig,
758
2616600
3266
Alors ils ont dû continuer à acheter un nouveau cochon,
43:39
but they just pigs eat anything, so they're just any old rubbish.
759
2619866
2800
mais ce sont juste des cochons qui mangent n'importe quoi, donc ce ne sont que de vieux rebuts.
43:43
And then it turned into this lovely meat.
760
2623600
2066
Et puis ça s'est transformé en cette belle viande.
43:46
And then you can eat it.
761
2626166
1234
Et puis vous pouvez le manger.
43:47
That's what people had to do during the war, unless you're a Jewish or a muslim, of course.
762
2627400
4500
C'est ce que les gens devaient faire pendant la guerre, à moins d'être juif ou musulman, bien sûr.
43:52
Well, obviously, yes.
763
2632200
2166
Eh bien, évidemment, oui.
43:54
So. So we are we are at the moment suffering.
764
2634366
3867
Donc. Nous souffrons donc en ce moment.
43:58
But there is there is a bit of consolation because if you go onto eBay,
765
2638233
4767
Mais il y a un peu de consolation parce que si vous allez sur eBay,
44:03
people are selling vegetables at the moment on eBay.
766
2643466
3067
les gens vendent des légumes en ce moment sur eBay.
44:06
So fortunately for everyone, we can go on.
767
2646966
3467
Alors heureusement pour tout le monde, on peut continuer.
44:10
So let's have a look and see what offers there are on investments.
768
2650433
4633
Jetons donc un coup d'œil et voyons quelles offres il y a sur les investissements.
44:15
The interest in this is because I need to buy some veg. Yes.
769
2655133
2267
L'intérêt est que j'ai besoin d'acheter des légumes. Oui.
44:17
Here we go then. So.
770
2657400
1366
On y va alors. Donc.
44:18
Oh, we have it.
771
2658766
1200
Oh, nous l'avons.
44:19
So if you put vegetables in.
772
2659966
2100
Donc, si vous mettez des légumes.
44:22
Oh, there is one giant green broccoli, £20, £20,
773
2662400
4900
Oh, il y a un brocoli vert géant, 20 £, 20 £,
44:27
that's time, that's £20 for one broccoli.
774
2667300
2700
c'est le temps, c'est 20 £ pour un brocoli.
44:30
I think that's a good price.
775
2670333
1600
Je pense que c'est un bon prix.
44:31
Yeah.
776
2671933
300
Ouais.
44:32
I would pay probably twice as much as that.
777
2672233
2633
Je paierais probablement deux fois plus que ça.
44:34
Okay. Right. Yes.
778
2674866
1434
D'accord. Droite. Oui.
44:36
Underneath you can see also on eBay, they are selling peas or should I say pea?
779
2676300
6700
En dessous, vous pouvez également voir sur eBay qu'ils vendent des pois ou devrais-je dire des pois ?
44:43
They're selling them individually.
780
2683233
1533
Ils les vendent à l'unité.
44:44
They're selling the peas individually on eBay because there is such a shortage.
781
2684766
4234
Ils vendent les pois individuellement sur eBay parce qu'il y a une telle pénurie.
44:49
And now they are £2.85 each for each pea.
782
2689000
4100
Et maintenant, ils coûtent 2,85 £ chacun pour chaque pois.
44:53
But. Right.
783
2693533
867
Mais. Droite.
44:54
But there is good news because you will get 5% off
784
2694400
5366
Mais il y a de bonnes nouvelles car vous obtiendrez 5% de réduction
44:59
if you buy more than one pea.
785
2699766
2434
si vous achetez plus d'un pois.
45:03
So I think that's a good deal.
786
2703000
2366
Je pense donc que c'est une bonne affaire.
45:05
So Maybe if you were to spend maybe 50 or £60
787
2705866
3434
Alors peut-être que si vous deviez dépenser peut-être 50 ou 60 £
45:09
on your next meal, that includes peas.
788
2709333
3833
pour votre prochain repas, cela comprend les pois.
45:14
I think there you could have a really healthy meal.
789
2714533
2367
Je pense que là-bas, vous pourriez avoir un repas vraiment sain.
45:17
Exactly.
790
2717000
766
45:17
So I think £70 in total for those two vegetables.
791
2717766
5434
Exactement.
Je pense donc que 70 £ au total pour ces deux légumes.
45:23
They're lovely. Yeah. Yeah.
792
2723200
1733
Ils sont adorables. Ouais. Ouais.
45:24
I think that's a good price to pay.
793
2724933
1533
Je pense que c'est un bon prix à payer.
45:26
I think so.
794
2726466
634
Je pense que oui. Le
45:27
Cost of living is really going up, Mr. Duncan.
795
2727100
2733
coût de la vie augmente vraiment, M. Duncan.
45:29
Yes, but eBay, right? That's very true.
796
2729933
2733
Oui, mais eBay, non ? C'est très vrai.
45:32
I'll have to go on eBay since you come up here, Mr.
797
2732833
2167
Je vais devoir aller sur eBay puisque vous êtes venu ici, M.
45:35
Duncan. And secure ourselves. Yes.
798
2735000
2966
Duncan. Et sécurisons-nous. Oui.
45:38
Some vegetables before they go out of stock.
799
2738300
2200
Quelques légumes avant qu'ils ne soient en rupture de stock.
45:40
Yes, before they run out.
800
2740500
1366
Oui, avant qu'ils ne soient épuisés.
45:41
Because.
801
2741866
400
Parce que.
45:42
Because those peas, those peas at that price, £2, 85 each, I think.
802
2742266
5767
Parce que ces pois, ces pois à ce prix, 2 85 £ chacun, je pense.
45:48
I think that's a really good price.
803
2748033
1400
Je pense que c'est un très bon prix.
45:49
And I'm pretty sure they will.
804
2749433
1867
Et je suis sûr qu'ils le feront.
45:51
They will fly out the door.
805
2751300
2433
Ils s'envoleront par la porte.
45:54
Good. I think so.
806
2754900
1166
Bien. Je pense que oui.
45:56
Have you got shortages of vegetables in your country?
807
2756066
3034
Avez-vous des pénuries de légumes dans votre pays ?
45:59
Anybody watching maybe from Spain or Egypt to where they tend to grow the vegetables
808
2759100
5700
Quelqu'un qui regarde peut-être d'Espagne ou d'Égypte où ils ont tendance à cultiver les légumes
46:04
that get a lot of during these pre
809
2764800
4700
qui en consomment beaucoup pendant ces
46:10
spring months, then have you got a shortage in your country?
810
2770433
4700
mois d'avant le printemps, alors avez-vous une pénurie dans votre pays ?
46:15
Is there a shortage in Europe or is it just the UK?
811
2775133
4800
Y a-t-il une pénurie en Europe ou est-ce seulement au Royaume-Uni ?
46:19
But Carmen also says watermelons,
812
2779933
3033
Mais Carmen dit aussi que les pastèques,
46:22
£2 of watermelons is now $8,
813
2782966
3634
2 £ de pastèques coûtent maintenant 8 $,
46:26
which I imagine is a lot of money for vegetables because we often think of things
814
2786600
5933
ce qui, j'imagine, représente beaucoup d'argent pour les légumes, car nous pensons souvent
46:32
like fruit and vegetables as being quite
815
2792533
3200
que les fruits et légumes sont assez
46:35
cheap and easily affordable.
816
2795733
3500
bon marché et facilement abordables.
46:39
But these days, because there is such a shortage, there is almost rationing.
817
2799233
4833
Mais de nos jours, parce qu'il y a une telle pénurie, il y a presque du rationnement.
46:44
In fact, if you go to the local supermarket and you want to buy more than one cucumber,
818
2804066
5634
En fait, si vous allez au supermarché local et que vous voulez acheter plus d'un concombre,
46:49
I mean, I suppose the first question would be why do you want more than one cucumber?
819
2809700
4766
je suppose que la première question serait pourquoi voulez-vous plus d'un concombre ?
46:55
You can't you can't you can't do it.
820
2815533
2067
Vous ne pouvez pas vous ne pouvez pas le faire.
46:58
They say no, you can only have one cucumber.
821
2818133
2867
Ils disent non, vous ne pouvez avoir qu'un seul concombre.
47:01
Yes, vegetables are rationed.
822
2821133
2767
Oui, les légumes sont rationnés.
47:04
Of course, it is difficult if you live in a country where you can't get vegetables all year round.
823
2824366
5934
Bien sûr, c'est difficile si vous vivez dans un pays où vous ne pouvez pas obtenir de légumes toute l'année.
47:10
Well, we can get turnips.
824
2830600
1600
Eh bien, nous pouvons obtenir des navets.
47:12
You see the things that we can grow in the winter in the UK,
825
2832200
2866
Vous voyez les choses que nous pouvons cultiver en hiver au Royaume-Uni,
47:15
things like turn it's aren't they parsnips.
826
2835400
3700
des choses comme ce ne sont pas des panais.
47:19
I don't think carrots will grow, but
827
2839100
2500
Je ne pense pas que les carottes poussent, mais le
47:23
broccoli, you can grow, brussel sprouts, you can grow.
828
2843100
3266
brocoli, tu peux pousser, les choux de Bruxelles, tu peux pousser.
47:26
They sort of keep growing all during the winter months, don't they?
829
2846833
2767
Ils continuent à pousser tout au long des mois d'hiver, n'est-ce pas ?
47:30
But that, of course, is what you used to eat in this country.
830
2850333
3633
Mais c'est bien sûr ce que vous aviez l'habitude de manger dans ce pays.
47:33
Before we had globalisation
831
2853966
3100
Avant, nous avions la mondialisation
47:37
and importing vegetables from all around the world.
832
2857500
2700
et l'importation de légumes du monde entier.
47:40
Then you would only eat what was in season in your country.
833
2860200
3100
Alors vous ne mangeriez que ce qui est de saison dans votre pays.
47:43
Yeah.
834
2863466
434
Ouais.
47:44
So we wouldn't normally be eating tomatoes and cucumbers at this time of the year.
835
2864000
4300
Donc, normalement, nous ne mangerions pas de tomates et de concombres à cette période de l'année.
47:48
I mean, you would have to wait until sort of April time for them to be ready.
836
2868933
4033
Je veux dire, il faudrait attendre jusqu'au mois d'avril pour qu'ils soient prêts.
47:53
Yeah.
837
2873000
200
47:53
We often see things like tomatoes is a spring and summer food
838
2873200
4833
Ouais.
Nous voyons souvent des choses comme les tomates est un aliment de printemps et d'été
47:58
because a lot of people will eat tomatoes during the summer months.
839
2878033
4233
parce que beaucoup de gens mangent des tomates pendant les mois d'été.
48:02
I think so anyway.
840
2882866
1600
Je le pense quand même.
48:04
So it's an interesting thing.
841
2884466
1634
C'est donc une chose intéressante.
48:06
Some people are now saying that there is a supply,
842
2886100
2900
Certaines personnes disent maintenant qu'il y a un approvisionnement,
48:09
so some places are still having lots and lots of vegetables
843
2889300
3300
donc certains endroits ont encore beaucoup de légumes
48:12
delivered to their supermarkets and other people are having difficulty getting hold of them.
844
2892966
6267
livrés à leurs supermarchés et d'autres ont du mal à s'en procurer.
48:19
Well, I got some tomatoes the other night for Mr. Duncan.
845
2899600
2866
Eh bien, j'ai acheté des tomates l'autre soir pour M. Duncan.
48:22
I've got some broccoli.
846
2902466
1634
J'ai du brocoli.
48:24
So it seems to be I think it's probably a short term problem.
847
2904100
4333
Il semble donc que je pense que c'est probablement un problème à court terme.
48:28
You might want to go onto eBay and see if you can sell that broccoli,
848
2908733
3400
Vous voudrez peut-être aller sur eBay et voir si vous pouvez vendre ce brocoli,
48:32
see what the highest bid you can get for your broccoli.
849
2912466
3800
voir quelle est l'enchère la plus élevée que vous pouvez obtenir pour votre brocoli.
48:36
Exactly
850
2916266
834
Exactement
48:38
Uh, the
851
2918266
1334
Euh,
48:39
today we are looking at things that are real and things that are fake.
852
2919600
3766
aujourd'hui nous regardons des choses qui sont réelles et des choses qui sont fausses.
48:43
For example, this this is the Mona Lisa,
853
2923500
4766
Par exemple, c'est la Joconde,
48:48
the most famous painting in the world.
854
2928266
3367
le tableau le plus célèbre au monde.
48:52
And as you can see, it looks just like it.
855
2932033
3033
Et comme vous pouvez le voir, ça y ressemble.
48:55
However, believe it or not, this is not real.
856
2935500
2966
Cependant, croyez-le ou non, ce n'est pas réel.
48:58
This is actually fake.
857
2938800
2300
C'est en fait faux.
49:01
This is not the real Mona Lisa.
858
2941433
2167
Ce n'est pas la vraie Joconde.
49:04
This is actually one that I did myself.
859
2944000
2933
C'est en fait un que j'ai fait moi-même.
49:06
And that's what we're talking about today.
860
2946933
1767
Et c'est de cela dont nous parlons aujourd'hui.
49:08
Things that are real and things that are fake.
861
2948700
4233
Des choses réelles et des choses fausses.
49:13
Right.
862
2953166
400
49:13
And quite often people say now in this day and age,
863
2953566
4100
Droite.
Et très souvent, les gens disent qu'à notre époque,
49:18
we live in a world where lots of things are fake.
864
2958166
3300
nous vivons dans un monde où beaucoup de choses sont fausses.
49:21
Or maybe it is hard to tell the difference between what is real
865
2961666
5867
Ou peut-être qu'il est difficile de faire la différence entre ce qui est réel
49:28
and what is unreal.
866
2968000
3133
et ce qui est irréel.
50:28
I know a lot of people like that, and so I couldn't resist
867
3028666
4134
Je connais beaucoup de gens comme ça, alors je n'ai pas pu m'empêcher de
50:32
sharing the lovely cows.
868
3032800
3866
partager les belles vaches.
50:54
we are with you
869
3054466
2534
nous sommes avec vous
50:57
every Wednesday and Sunday.
870
3057000
2433
tous les mercredis et dimanches.
50:59
Yes, Zara.
871
3059966
1167
Oui Zara.
51:01
Yes, we have got potatoes, certain vegetables
872
3061133
2867
Oui, nous avons des pommes de terre, certains légumes que
51:04
we grow ourselves and can store throughout the winter.
873
3064333
2800
nous cultivons nous-mêmes et que nous pouvons conserver tout l'hiver.
51:07
So veg, potatoes, you grow them in the summer.
874
3067133
2200
Alors légumes, pommes de terre, vous les faites pousser en été.
51:09
But they store very well.
875
3069833
1533
Mais ils se conservent très bien.
51:11
So we haven't got a shortage of potatoes.
876
3071366
2734
Nous ne manquons donc pas de pommes de terre.
51:14
Intelligent, of course, points out that really I live here.
877
3074100
4000
Intelligent, bien sûr, souligne que vraiment je vis ici.
51:18
I live here intelligent on here.
878
3078266
2600
Je vis ici intelligent ici.
51:21
Says there's no shortage of vegetables in Ukraine, but they are expensive.
879
3081700
3866
Il dit qu'il n'y a pas de pénurie de légumes en Ukraine, mais qu'ils sont chers.
51:26
And of course, a points out to us reminds us and uses a very good word here
880
3086000
5200
Et bien sûr, un fait nous rappelle et utilise ici un très bon mot
51:31
that Ukraine is an agrarian country.
881
3091200
2866
que l'Ukraine est un pays agraire.
51:35
Agriculture grow lots of vegetables, fruits, grain.
882
3095900
4666
L'agriculture cultive beaucoup de légumes, de fruits, de céréales.
51:40
I think your well, certainly Ukraine is one of the largest,
883
3100866
4867
Je pense que votre puits, certainement l'Ukraine est l'un des plus grands,
51:45
if not the largest, probably the second after the US
884
3105733
3467
sinon le plus grand, probablement le deuxième après les États-Unis
51:49
in world production of wheat. Yes.
885
3109200
2600
dans la production mondiale de blé. Oui.
51:52
Which is why it's such a vitally important country. So.
886
3112733
2567
C'est pourquoi c'est un pays si important. Donc.
51:55
Well, that's one of the first things that happened when the Ukraine war began.
887
3115666
5067
Eh bien, c'est l'une des premières choses qui se sont produites lorsque la guerre en Ukraine a commencé.
52:01
Suddenly there was a drop
888
3121533
2200
Tout à coup, il y a eu une baisse
52:03
in the amount of grain being exported around the world.
889
3123733
3267
de la quantité de céréales exportées dans le monde.
52:07
And so they don't they call it the
890
3127000
3166
Et ainsi ils ne l'appellent pas la
52:10
the bread basket of the world.
891
3130433
3167
corbeille à pain du monde.
52:13
Yes, I believe they do.
892
3133600
1733
Oui, je crois qu'ils le font.
52:15
Yes, exactly.
893
3135333
900
Oui, exactement.
52:16
So, yeah, nice, fertile soil.
894
3136233
3500
Donc, oui, un beau sol fertile.
52:19
And I can't believe you don't know how to grow vegetables, but they would have thought
895
3139733
4267
Et je n'arrive pas à croire que vous ne sachiez pas comment faire pousser des légumes, mais ils auraient pensé
52:24
that coming from the Ukraine, everyone would have been taught at school.
896
3144466
2600
que venant d'Ukraine, tout le monde aurait appris à l'école.
52:27
But maybe it's all left to the farmers to to do the grabbing.
897
3147066
3967
Mais peut-être que c'est aux agriculteurs de faire l'accaparement.
52:31
Yes. Well, I always remember when we arrived, one of our first trips to Turkey,
898
3151200
4933
Oui. Eh bien, je me souviens toujours quand nous sommes arrivés, l' un de nos premiers voyages en Turquie,
52:36
we were driving around the mountain areas and lots of mountainous areas.
899
3156133
4700
nous roulions dans les zones montagneuses et dans de nombreuses zones montagneuses.
52:40
But also we we were quite surprised and amazed
900
3160833
5167
Mais nous aussi, nous avons été assez surpris et étonnés
52:46
to see how much agricultural land that was.
901
3166200
3833
de voir combien de terres agricoles c'était.
52:50
And lots of places, huge areas just covered
902
3170033
3967
Et beaucoup d'endroits, d'immenses zones juste recouvertes
52:54
with these large plastic domes.
903
3174600
2733
de ces grands dômes en plastique.
52:57
As far as the eye could see.
904
3177633
2733
A perte de vue.
53:00
And I was amazed. So I asked what it was.
905
3180366
2634
Et j'ai été étonné. Alors j'ai demandé ce que c'était.
53:03
And it's all farmland and they're growing
906
3183000
2966
Et ce sont toutes des terres agricoles et ils cultivent
53:06
a lot of the vegetables for the country.
907
3186400
2366
beaucoup de légumes pour le pays.
53:09
And I thought it was amazing.
908
3189300
1733
Et j'ai pensé que c'était incroyable.
53:11
So, yes, I was I was I was quite blown away.
909
3191033
3800
Donc, oui, j'étais j'étais j'étais assez époustouflé.
53:15
Colombia is grabbing lots of fruits and vegetables like mangoes and avocados.
910
3195000
5233
La Colombie s'empare de beaucoup de fruits et de légumes comme les mangues et les avocats.
53:20
You see.
911
3200233
267
53:20
That said, every country has got a different climate and can grow different things.
912
3200500
4200
Tu vois.
Cela dit, chaque pays a un climat différent et peut cultiver des choses différentes.
53:24
And living in the world that we do now, we can
913
3204700
3033
Et vivant dans le monde que nous vivons maintenant,
53:27
we can import all these these wonderful vegetables and
914
3207733
3633
nous pouvons importer tous ces merveilleux légumes et
53:32
enjoy them.
915
3212666
667
en profiter.
53:33
I wonder if we export many vegetable vegetables as a country, you know,
916
3213333
4500
Je me demande si nous exportons beaucoup de légumes végétaux en tant que pays, vous savez,
53:38
many, many turnips coming to your country.
917
3218100
3600
beaucoup, beaucoup de navets venant dans votre pays.
53:41
Are they anybody watching the UK? Turnips?
918
3221700
3333
Y a-t-il quelqu'un qui surveille le Royaume-Uni ? Navets ?
53:45
I would imagine, when you think about it, a lot of the things that we eat
919
3225300
3633
J'imagine, quand on y pense, que beaucoup de choses que nous mangeons
53:48
are not actually grown in this country or traditionally they weren't.
920
3228966
3667
ne sont pas réellement cultivées dans ce pays ou ne l'étaient pas traditionnellement.
53:52
So it's quite interesting, especially tropical fruit when you think about it.
921
3232633
4767
C'est donc assez intéressant, surtout les fruits tropicaux quand on y pense.
53:57
I remember my mother saying, you think of bananas.
922
3237633
2233
Je me souviens que ma mère disait, tu penses aux bananes.
53:59
It was like something just so special and exotic when she was growing up to get a banana.
923
3239866
5467
C'était comme quelque chose de si spécial et exotique quand elle grandissait pour avoir une banane.
54:05
But my father was in the merchant navy and he used to try to
924
3245766
4200
Mais mon père était dans la marine marchande et il avait l'habitude d'essayer de faire
54:10
to sail all around the world just before I was born,
925
3250000
2700
le tour du monde à la voile juste avant ma naissance, en
54:14
collecting and actually
926
3254300
1600
ramassant et en
54:15
picking up all this exotic fruit like grapefruits and oranges
927
3255900
4500
ramassant tous ces fruits exotiques comme les pamplemousses et les oranges
54:20
and bringing them all over from hot, warm countries and bringing them back to the UK.
928
3260400
4400
et en les rapportant partout des pays chauds et chauds et les ramener au Royaume-Uni.
54:25
So that used to be his his job
929
3265166
2167
C'était donc son travail il
54:28
many years ago.
930
3268333
900
y a de nombreuses années.
54:29
So yes, the merchant navy anyway so. Yeah, right.
931
3269233
3067
Alors oui, la marine marchande de toute façon donc. Oui en effet.
54:32
Okay.
932
3272333
500
54:32
Leaving on moving on is much as I like to hear
933
3272833
3567
D'accord.
Partir pour aller de l'avant, c'est autant que j'aime entendre
54:36
about your father's adventures on the high seas.
934
3276633
3333
parler des aventures de votre père en haute mer.
54:39
We did notice, by the way, with Claudia, even though she was on holiday,
935
3279966
4400
Nous avons remarqué, au fait, avec Claudia, même si elle était en vacances,
54:45
she was still coming on the live stream.
936
3285600
1766
qu'elle venait toujours sur le flux en direct.
54:47
Of course. Every day.
937
3287366
1434
Bien sûr. Tous les jours.
54:48
Yes. On the beach, listening to the waves
938
3288800
2966
Oui. Sur la plage, écoutant les vagues
54:51
crashing on the sand and also watching us at the time.
939
3291933
4567
s'écraser sur le sable et nous regardant aussi à la fois.
54:56
Anyway, Steve, moving home, real or fake things
940
3296500
4800
Quoi qu'il en soit, Steve, déménager, des choses vraies ou fausses
55:01
that are either real or fake and.
941
3301800
3800
qui sont vraies ou fausses et.
55:05
We're going to quickly look at some words and phrases connected to this, because I think it's interesting
942
3305600
4833
Nous allons examiner rapidement quelques mots et phrases liés à cela, car je pense qu'il est intéressant
55:10
that we live in an age where quite often it is hard to tell
943
3310433
4900
que nous vivions à une époque où il est souvent difficile de dire
55:16
whether something is real or fake.
944
3316500
4033
si quelque chose est vrai ou faux.
55:21
I suppose
945
3321866
467
Je suppose qu'une
55:22
another way of describing it is to say genuine and fake.
946
3322333
4367
autre façon de le décrire est de dire authentique et faux.
55:27
So something that is genuine is real.
947
3327033
3133
Donc quelque chose qui est authentique est réel.
55:30
It is the real thing and something fake.
948
3330433
3233
C'est la vraie chose et quelque chose de faux.
55:34
Now I always think the word fake is an interesting word
949
3334333
4067
Maintenant, je pense toujours que le mot faux est un mot intéressant
55:38
because it can be used in many ways, as we will find later on.
950
3338400
4766
car il peut être utilisé de plusieurs façons, comme nous le verrons plus tard.
55:44
Then have the word genuine.
951
3344700
2433
Ensuite, ayez le mot authentique.
55:47
The words genuine and fake relate to what is real
952
3347133
3567
Les mots authentique et faux se rapportent à ce qui est réel
55:51
and what is not.
953
3351066
3567
et à ce qui ne l'est pas.
55:54
Something that can be verified or proved
954
3354633
3633
Quelque chose qui peut être vérifié ou prouvé
55:58
correct is genuine.
955
3358266
3067
correct est authentique.
56:01
So verify something that is verified.
956
3361966
3534
Vérifiez donc quelque chose qui est vérifié.
56:05
You often hear this on the news, don't you? Yes.
957
3365500
2666
Vous entendez souvent cela aux infos, n'est-ce pas ? Oui.
56:08
When they're showing maybe a video clip
958
3368166
3834
Quand ils montrent peut-être un clip vidéo
56:12
or something like that, and they will say, we are waiting for this this video to be verified
959
3372266
5800
ou quelque chose comme ça, et ils diront, nous attendons que cette vidéo soit vérifiée,
56:18
so someone else will have to prove that the video that they are showing
960
3378433
5533
donc quelqu'un d'autre devra prouver que la vidéo qu'ils montrent
56:24
was filmed at that moment in that place.
961
3384966
3634
a été filmée à ce moment-là lieu.
56:29
So when you verify something, it means you are checking
962
3389066
3634
Ainsi, lorsque vous vérifiez quelque chose, cela signifie que vous
56:33
to make sure it is real.
963
3393033
3033
vérifiez qu'il est réel.
56:36
You verify something.
964
3396500
2166
Vous confirmez quelque chose.
56:38
It happens these days on social media as well.
965
3398666
3234
Cela se produit également ces jours-ci sur les réseaux sociaux.
56:42
You might notice on my Facebook next to my name, it has a little blue tick.
966
3402233
4567
Vous remarquerez peut-être sur mon Facebook à côté de mon nom, il y a une petite coche bleue.
56:47
And that's so you know that
967
3407233
2800
Et c'est pour que vous sachiez que
56:50
when you follow me on Facebook, you are following the real Mr.
968
3410200
2900
lorsque vous me suivez sur Facebook, vous suivez le vrai M.
56:53
Duncan. Have you got one on YouTube? Yvonne? Yes, I have.
969
3413100
3200
Duncan. En avez-vous un sur YouTube ? Yvon ? Oui j'ai.
56:56
I have a verification now.
970
3416300
1833
J'ai une vérification maintenant.
56:58
They've given it back, thank goodness, although I don't have one on Twitter.
971
3418133
5033
Ils l'ont rendu, Dieu merci, même si je n'en ai pas sur Twitter.
57:03
Apparently nowadays you have to buy it.
972
3423166
2167
Apparemment, de nos jours, il faut l'acheter.
57:05
You have to you have to spend £7 a month
973
3425333
2600
Vous devez dépenser 7 £ par mois
57:08
to have your blue tick on Twitter.
974
3428800
2766
pour avoir votre coche bleue sur Twitter.
57:11
Well, let's see.
975
3431933
667
Voyons voir.
57:12
I want Twitter on you guys and also Facebook.
976
3432600
2733
Je veux Twitter sur vous les gars et aussi Facebook.
57:15
Facebook are thinking of doing the same thing as well.
977
3435466
2600
Facebook envisage également de faire la même chose.
57:18
How annoying a unique thing that is confirmed
978
3438333
4433
À quel point une chose unique qui est confirmée
57:22
named as original can also be called genuine.
979
3442766
3467
comme originale peut être qualifiée d'authentique.
57:26
So is there an example of that, Steve?
980
3446566
1867
Y a-t-il un exemple de cela, Steve?
57:28
The unique thing that is genuine, yes.
981
3448433
2167
La chose unique qui est authentique, oui.
57:30
Like the Mona Lisa.
982
3450600
1200
Comme la Joconde.
57:31
Yes. For example.
983
3451800
1366
Oui. Par exemple.
57:33
So is it genuine or is it the real thing?
984
3453166
3734
Alors est-ce authentique ou est-ce la vraie chose?
57:36
Well, obviously, this one here is the real thing.
985
3456900
3166
Eh bien, évidemment, celui-ci est la vraie chose.
57:40
It's the genuine Mona Lisa. Now, of course it isn't.
986
3460600
2533
C'est la véritable Mona Lisa. Maintenant, bien sûr que non.
57:43
It's this isn't genuine.
987
3463766
2267
C'est que ce n'est pas authentique.
57:46
This is although it is my genuine Mona Lisa.
988
3466166
4534
C'est bien que ce soit ma véritable Mona Lisa.
57:50
So you might say that it is genuine because it's
989
3470766
3167
Alors on pourrait dire que c'est authentique parce que c'est
57:53
the original version that I, I drew.
990
3473933
3833
la version originale que j'ai, j'ai dessinée.
57:58
So you can see you see if it works.
991
3478133
3967
Ainsi, vous pouvez voir si cela fonctionne.
58:02
Is that a genuine Renoir painting?
992
3482100
3100
Est-ce un vrai tableau de Renoir ?
58:05
That's, you know, is it?
993
3485300
2300
C'est, tu sais, n'est-ce pas ?
58:07
And can it be verified and somebody confirm or is there a certificate
994
3487600
4066
Et peut-il être vérifié et quelqu'un confirme-t-il ou y a-t-il un certificat
58:12
or some kind of proof that it's the real thing?
995
3492300
3633
ou une sorte de preuve que c'est la vraie chose ?
58:15
Is it the real article, the genuine thing? Yes.
996
3495933
3833
Est-ce le vrai article, la chose authentique? Oui.
58:20
I find it interesting with especially with art,
997
3500266
3100
Je trouve ça intéressant surtout avec l'art,
58:23
because over the years, many people have been very good
998
3503400
3600
car au fil des ans, beaucoup de gens ont été très doués
58:27
at recreating the artistic style
999
3507800
3200
pour recréer le style artistique
58:31
of famous paintings and famous painters.
1000
3511000
3533
de peintures célèbres et de peintres célèbres.
58:34
Of course, a lot of things that get fakes these days is is fashion.
1001
3514566
4434
Bien sûr, beaucoup de choses qui sont contrefaites de nos jours sont à la mode.
58:40
People like to have handbags.
1002
3520166
2434
Les gens aiment avoir des sacs à main.
58:42
Ladies like to have handbags, Louis Vuitton handbags, for example.
1003
3522600
5100
Les dames aiment avoir des sacs à main, des sacs à main Louis Vuitton, par exemple.
58:48
But is it genuine?
1004
3528866
1734
Mais est-ce authentique ?
58:50
It's in a genuine Louis Vuitton
1005
3530600
2533
C'est dans un article Louis Vuitton authentique
58:54
article or is it a fake?
1006
3534800
2533
ou c'est un faux ?
58:57
Well, how can you tell? I don't know.
1007
3537333
2200
Eh bien, comment pouvez-vous dire? Je ne sais pas.
58:59
But I suppose China is a place that most people think of when they think of fake products.
1008
3539933
5800
Mais je suppose que la Chine est un endroit auquel la plupart des gens pensent quand ils pensent aux produits contrefaits.
59:05
And over the years I suppose that it has been labelled.
1009
3545733
5967
Et au fil des ans, je suppose qu'il a été étiqueté.
59:11
The only thing that is genuine is the label,
1010
3551700
2566
La seule chose qui soit authentique, c'est l'étiquette,
59:14
the label of China being maybe the capital of fake things,
1011
3554933
5133
l'étiquette de la Chine étant peut-être la capitale du faux,
59:20
even though over the past ten or 15 years I would say that China is now
1012
3560066
4434
même si au cours des dix ou quinze dernières années, je dirais que la Chine
59:25
also doing very well at making their own
1013
3565000
3300
réussit également très bien à fabriquer ses propres
59:28
products, their original products as well.
1014
3568300
3400
produits, ses originaux produits également.
59:32
So a unique thing that is confirmed as original
1015
3572000
3066
Ainsi, une chose unique qui est confirmée comme originale
59:35
can be described as genuine.
1016
3575466
2267
peut être qualifiée d'authentique.
59:38
It is real.
1017
3578400
1366
C'est réel.
59:39
The thing question is the genuine article.
1018
3579766
3434
La question de la chose est l'article authentique.
59:44
So that's a phrase we might use. Yeah.
1019
3584033
2533
C'est donc une expression que nous pourrions utiliser. Ouais.
59:46
Where we are describing something that is real, it is the real thing, it is the genuine
1020
3586600
6600
Là où nous décrivons quelque chose qui est réel, c'est la vraie chose, c'est l'
59:53
article and paper can be you can describe people as well, can't you.
1021
3593633
3500
article authentique et le papier peut être vous pouvez aussi décrire des gens, n'est-ce pas.
59:57
Is being genuine.
1022
3597233
2400
Est authentique.
59:59
I would genuine you genuine when you say that
1023
3599633
2667
Je serais authentique lorsque vous dites que
60:02
other words are you, are you meaning what you say.
1024
3602300
3133
d'autres mots sont vous, voulez-vous dire ce que vous dites.
60:05
So a person might be described as genuine.
1025
3605866
2400
Ainsi, une personne peut être décrite comme authentique.
60:08
Oh what is that.
1026
3608300
1600
Ah qu'est-ce que c'est.
60:11
Yeah.
1027
3611066
334
60:11
A a person might be described
1028
3611400
2966
Ouais.
Une personne peut être décrite
60:14
as genuine if the character is true
1029
3614366
3167
comme authentique si le personnage est vrai
60:17
and sincere, a nice person.
1030
3617900
3066
et sincère, une personne gentille.
60:21
So when you are talking to someone, they appear to be real.
1031
3621300
4633
Ainsi, lorsque vous parlez à quelqu'un, il semble être réel.
60:26
They are genuine.
1032
3626200
1700
Ils sont authentiques.
60:27
Like Lewis, for example.
1033
3627900
1800
Comme Lewis, par exemple.
60:29
Yes, they are a genuine person, honest, sincere.
1034
3629700
4033
Oui, ce sont des personnes authentiques, honnêtes, sincères.
60:34
Of course, that might be shattered when we meet him.
1035
3634200
2666
Bien sûr, cela pourrait être brisé lorsque nous le rencontrerons.
60:36
And of course everyone can I just say everyone, everyone on the live chat is genuine.
1036
3636866
5267
Et bien sûr, tout le monde peut-il dire que tout le monde, tout le monde sur le chat en direct est authentique.
60:42
Of course. Yes.
1037
3642733
1967
Bien sûr. Oui.
60:44
No, not just Lu.
1038
3644833
1033
Non, pas seulement Lu.
60:45
Maybe not quite everybody. Okay, then.
1039
3645866
1934
Peut-être pas tout à fait tout le monde. D'accord, alors.
60:47
If you say that I'm joking, I'm to be. I'm joking.
1040
3647800
2533
Si vous dites que je plaisante, je le suis. Je plaisante.
60:50
Okay, Steve, To be to be viewed as trustworthy
1041
3650533
4200
D'accord, Steve, être considéré comme digne de confiance
60:54
and of true character is genuine, a genuine person.
1042
3654966
5300
et d'un vrai caractère est authentique, une personne authentique.
61:00
So I think this is a very good way of expressing
1043
3660633
3567
Je pense donc que c'est une très bonne façon d'exprimer
61:04
that quality of a person to be viewed
1044
3664633
3667
cette qualité d'une personne à considérer
61:08
as trustworthy and of true character.
1045
3668300
4300
comme digne de confiance et de vrai caractère.
61:13
They could be described as genuine.
1046
3673000
2700
Ils pourraient être qualifiés d'authentiques.
61:16
And the original piece of art made by the actual creator,
1047
3676466
4434
Et l'œuvre d'art originale faite par le véritable créateur,
61:21
the person who actually made
1048
3681933
2533
la personne qui a fait
61:25
the original, and of course, quite often when a painter paints
1049
3685066
4934
l'original, et bien sûr, assez souvent quand un peintre peint
61:30
something, that particular thing is the original,
1050
3690133
4267
quelque chose, cette chose particulière est l'original,
61:34
and then you will find that many people copy,
1051
3694800
3666
et alors vous constaterez que beaucoup de gens copient,
61:38
they will copy other versions of that particular thing.
1052
3698466
4900
ils copiera d'autres versions de cette chose particulière.
61:43
Somebody shows you something and it's like expensive piece of art.
1053
3703366
3534
Quelqu'un vous montre quelque chose et c'est comme une œuvre d'art chère.
61:47
Hmm. A painting,
1054
3707200
2133
Hmm. Un tableau,
61:50
a piece of fashion where you can say,
1055
3710166
3634
une pièce de mode où vous pouvez dire,
61:53
is that the genuine article is a phrase
1056
3713800
3500
c'est que l'article authentique est une phrase que
61:57
you can use as a question
1057
3717300
3700
vous pouvez utiliser comme une question
62:01
that looks like a Louis Vuitton bag.
1058
3721000
2033
qui ressemble à un sac Louis Vuitton.
62:03
Is that the genuine article? Hmm.
1059
3723033
2133
Est-ce l'article authentique ? Hmm.
62:05
Of course it won't be unless you've got very rich friends, because,
1060
3725666
4234
Bien sûr, ce ne sera pas le cas à moins que vous n'ayez des amis très riches, parce que,
62:11
you know.
1061
3731033
567
62:11
There you go. Yes.
1062
3731600
1900
vous savez.
Voilà. Oui.
62:14
A genuine Picasso.
1063
3734166
2700
Un vrai Picasso.
62:16
Picasso.
1064
3736866
2034
Picasso.
62:19
I would have loved to have seen his passport photo.
1065
3739166
3367
J'aurais adoré voir sa photo d'identité.
62:22
I wonder if I wonder if his passport photo was a picture of him
1066
3742966
4034
Je me demande si je me demande si sa photo de passeport était une photo de lui
62:27
from the front and also the side at the same time.
1067
3747166
3500
de face et aussi de profil en même temps.
62:31
That would be amazing.
1068
3751033
1367
Ce serait génial.
62:32
A genuine Picasso.
1069
3752400
2266
Un véritable Picasso.
62:34
Beatrice uses an interesting phrase here as well, uses the word genuine.
1070
3754666
4200
Béatrice utilise ici aussi une expression intéressante, utilise le mot authentique.
62:38
My admiration and love for you is genuine.
1071
3758866
3534
Mon admiration et mon amour pour vous sont sincères.
62:42
Yes, and no doubt that is exactly
1072
3762400
3100
Oui, et c'est sans aucun doute exactement ce que
62:45
what Claudia was trying to say earlier on as well.
1073
3765500
3766
Claudia essayait de dire plus tôt également.
62:49
An emotion that is conveyed with it,
1074
3769466
3234
Une émotion qui se transmet avec elle,
62:52
with genuine feeling.
1075
3772733
3833
avec un sentiment authentique.
62:56
Genuine is authentic, real, true,
1076
3776566
4934
Authentique est authentique, réel, vrai, digne
63:02
trusted, actual bona fides.
1077
3782300
3866
de confiance, de bonne foi.
63:06
Oh, I like that one.
1078
3786300
1700
Oh, j'aime bien celui-là.
63:08
Perhaps that's a good one.
1079
3788000
1533
C'est peut-être une bonne chose.
63:09
Or of course, the real deal.
1080
3789533
3067
Ou bien sûr, la vraie affaire.
63:12
You can describe something as real as being the real deal.
1081
3792600
4933
Vous pouvez décrire quelque chose d' aussi réel que la vraie affaire.
63:17
It is something that is genuine,
1082
3797666
3334
C'est quelque chose qui est authentique,
63:21
it is original, it is authentic.
1083
3801333
3000
c'est original, c'est authentique.
63:24
Often when we come to documents, we use the word authentic.
1084
3804433
4233
Souvent, lorsqu'il s'agit de documents, nous utilisons le mot authentique.
63:28
When it comes to documents, don't we?
1085
3808666
2400
Quand il s'agit de documents, n'est-ce pas?
63:31
Often that word is associated with documents.
1086
3811066
2534
Souvent, ce mot est associé à des documents.
63:33
Is that will is that authentic?
1087
3813600
3866
Est-ce que cette volonté est authentique ?
63:39
You could say genuine, but quite often when it comes to documents,
1088
3819100
2833
Vous pourriez dire authentique, mais très souvent, en ce qui concerne les documents,
63:41
you tend to use the word authentic quite often, I think.
1089
3821933
3033
vous avez tendance à utiliser assez souvent le mot authentique, je pense.
63:45
Yes, I think so, yes. Yeah.
1090
3825166
1700
Oui, je pense que oui. Ouais.
63:46
Sometimes the words are used slightly genuine and authentic
1091
3826866
3834
Parfois, les mots sont utilisés légèrement authentiques et authentiques
63:51
are used slightly differently depending on the thing that you're describing.
1092
3831266
3634
sont utilisés légèrement différemment selon la chose que vous décrivez.
63:55
But yeah, there we go.
1093
3835433
2400
Mais oui, on y va.
63:57
The real deal.
1094
3837900
866
La vraie affaire.
63:58
Are you the real deal, Mr. Duncan?
1095
3838766
2034
Êtes-vous la vraie affaire, M. Duncan ?
64:01
Well, I'm definitely the real deal. Yes. That's it.
1096
3841066
2667
Eh bien, je suis définitivement la vraie affaire. Oui. C'est ça.
64:03
There are many people impersonating me now using my name are on YouTube channel.
1097
3843733
5567
Il y a beaucoup de gens qui se font passer pour moi en utilisant mon nom sur la chaîne YouTube. Il
64:09
So there are many YouTube channels that have Mr.
1098
3849300
3400
existe donc de nombreuses chaînes YouTube dont
64:12
Duncan as the title, but they are not me.
1099
3852700
4300
le titre est M. Duncan, mais ce n'est pas moi.
64:17
And, well, that's been going on now for 17 years.
1100
3857566
3167
Et bien, cela dure maintenant depuis 17 ans.
64:20
The real deal.
1101
3860733
667
La vraie affaire.
64:21
Are you
1102
3861400
1800
Êtes-vous
64:23
are you, as you are describing yourself
1103
3863366
2734
vous-même, tel que vous vous décrivez
64:26
or as you appear to be, quite often people might say you might see somebody
1104
3866100
4033
ou tel que vous semblez être, très souvent, les gens pourraient dire que vous pourriez voir quelqu'un que
64:30
I don't know, a boss talking to you in a meeting and somebody hasn't met him before.
1105
3870433
4400
je ne connais pas, un patron qui vous parle lors d'une réunion et que quelqu'un ne l'a jamais rencontré auparavant.
64:34
They might say, is he the real deal and otherwise?
1106
3874833
2633
Ils pourraient dire, est-il la vraie affaire et autrement?
64:37
Is he really mean what he's saying or what is she is saying?
1107
3877766
3534
Est-il vraiment méchant ce qu'il dit ou ce qu'elle dit ?
64:41
I think really mean that they're saying all those things.
1108
3881666
2167
Je pense vraiment dire qu'ils disent toutes ces choses.
64:43
But are they the real deal or is it all just a bit bit of bluff?
1109
3883833
3767
Mais sont-ils la vraie affaire ou est-ce juste un peu de bluff ?
64:47
Yes, I think also with people who say
1110
3887966
2900
Oui, je pense aussi aux gens qui disent
64:50
that they are able to do things as well.
1111
3890866
3334
qu'ils sont capables de faire des choses aussi.
64:54
So a genuine person might be a person who can prove
1112
3894566
4234
Ainsi, une personne authentique peut être une personne qui peut prouver
64:58
that their talent or their ability is real.
1113
3898800
4200
que son talent ou sa capacité est réel.
65:03
And of course, there are many people around these days who say they can do things, but they can't. Yes.
1114
3903000
5700
Et bien sûr, il y a beaucoup de gens ces jours-ci qui disent qu'ils peuvent faire des choses, mais ils ne le peuvent pas. Oui.
65:08
So you could you say that you can help people learn English and you the real deal?
1115
3908900
4333
Alors, pourriez-vous dire que vous pouvez aider les gens à apprendre l'anglais et vous la vraie affaire ?
65:13
Yes, I think I think I've proved it 17 years.
1116
3913300
3100
Oui, je pense que je pense que je l'ai prouvé 17 ans.
65:16
I've been doing it here on YouTube.
1117
3916600
2100
Je l'ai fait ici sur YouTube.
65:19
So we have the opposite now, Steve.
1118
3919200
2200
Nous avons donc le contraire maintenant, Steve.
65:21
The opposite of genuine is fake.
1119
3921400
3100
Le contraire de l'authentique est le faux.
65:24
And people do worry these days,
1120
3924933
2700
Et les gens s'inquiètent ces jours-ci,
65:27
especially with, well, I suppose artificial intelligence.
1121
3927633
4033
surtout avec, eh bien, je suppose l'intelligence artificielle.
65:31
We have A.I., we have computers now that can write and communicate on their own.
1122
3931666
5867
Nous avons A.I., nous avons maintenant des ordinateurs qui peuvent écrire et communiquer par eux-mêmes.
65:38
You can ask a computer to write an essay about a certain subject, and it will do it.
1123
3938100
5400
Vous pouvez demander à un ordinateur d'écrire un essai sur un certain sujet, et il le fera.
65:44
And of course, we have something called Deep fake,
1124
3944233
3500
Et bien sûr, nous avons quelque chose qui s'appelle Deep fake,
65:48
which is where you can actually have a person
1125
3948366
2067
où vous pouvez réellement faire apparaître une personne
65:50
appearing in a video and it looks as if it's them.
1126
3950800
5766
dans une vidéo et on dirait que c'est elle.
65:56
And they can even artificially generate
1127
3956766
2967
Et ils peuvent même générer artificiellement la
65:59
that person's voice as well.
1128
3959966
2367
voix de cette personne. Il y
66:02
So there is a famous video at the moment going around of Joe
1129
3962933
3567
a donc une vidéo célèbre qui circule en ce moment où Joe
66:06
Biden calling everyone up for conscription
1130
3966500
3500
Biden appelle tout le monde à la conscription
66:11
to go to Ukraine.
1131
3971000
1366
pour aller en Ukraine.
66:12
Have you have you seen that?
1132
3972366
934
Avez-vous vu cela?
66:13
I haven't, yes.
1133
3973300
1133
Je n'ai pas, oui.
66:14
And it's incredibly realistic.
1134
3974433
2667
Et c'est incroyablement réaliste.
66:17
It's incredible.
1135
3977500
933
C'est incroyable.
66:18
So you've got Joe Biden there on the screen.
1136
3978433
2167
Vous avez donc Joe Biden à l'écran.
66:20
It looks like him, he's talking it's his voice
1137
3980600
3800
Il lui ressemble, il parle c'est sa voix
66:24
and he's he's talking about the stages of conscription
1138
3984933
5567
et il parle des étapes de la conscription
66:31
for getting all young people to join the army and to be enrolled in the military.
1139
3991333
4867
pour faire entrer tous les jeunes dans l'armée et s'enrôler dans l'armée.
66:36
But it's all fake.
1140
3996533
1367
Mais tout est faux.
66:37
But it's incredible.
1141
3997900
1100
Mais c'est incroyable.
66:39
In fact, the only thing that gives it away is the fact that in the video,
1142
3999000
5000
En fait, la seule chose qui le trahit est le fait que dans la vidéo,
66:44
Joe Biden does not make any mistakes.
1143
4004000
2800
Joe Biden ne fait aucune erreur.
66:47
So he doesn't stumble over any of the words.
1144
4007133
3667
Ainsi, il ne trébuche sur aucun des mots.
66:50
So that's the only thing that gives it away as being fake.
1145
4010800
3266
C'est donc la seule chose qui le révèle comme étant un faux.
66:54
But it's amazing what they can do now with with modern technology.
1146
4014066
3867
Mais c'est incroyable ce qu'ils peuvent faire maintenant avec la technologie moderne.
66:57
Make things that are not real, appear very real indeed.
1147
4017933
5867
Faites en sorte que des choses qui ne sont pas réelles paraissent très réelles.
67:04
So the opposite of genuine is fake
1148
4024166
2367
Donc, le contraire de l'authentique est faux
67:07
because
1149
4027866
800
parce que les
67:09
fake news became Are you going to talk about that is a fake
1150
4029600
3600
fausses nouvelles sont devenues Allez-vous en parler est un faux
67:13
is something, of course, that Donald Trump made quite famous that phrase fake news.
1151
4033766
5800
est quelque chose, bien sûr, que Donald Trump a rendu assez célèbre cette expression de fausses nouvelles.
67:19
Because if somebody ever said anything that puts him in a bad light
1152
4039566
4067
Parce que si jamais quelqu'un disait quelque chose qui le mettait sous un mauvais jour
67:23
made him look bad, he would say it was fake news.
1153
4043633
2700
le faisait mal paraître, il dirait que c'était une fausse nouvelle.
67:27
And of course, unless you can prove it, verify it.
1154
4047266
3134
Et bien sûr, à moins que vous ne puissiez le prouver, vérifiez-le.
67:30
How many of us can verify news stories on our own?
1155
4050766
2900
Combien d'entre nous peuvent vérifier les informations par nous-mêmes ?
67:33
We can't.
1156
4053666
1267
Nous ne pouvons pas.
67:34
So you never know whether it's the truth or not.
1157
4054933
2200
Donc, vous ne savez jamais si c'est la vérité ou non.
67:37
You may be the BBC says that you might trust them,
1158
4057133
3233
Vous pouvez être la BBC dit que vous pourriez leur faire confiance,
67:41
but you know, somebody can just say it's fake.
1159
4061666
3034
mais vous savez, quelqu'un peut simplement dire que c'est faux.
67:45
And how do you know now?
1160
4065733
1967
Et comment savez-vous maintenant?
67:47
How can you verify something somebody is saying yourself.
1161
4067700
3466
Comment pouvez-vous vérifier quelque chose que quelqu'un dit vous-même.
67:52
Yeah.
1162
4072100
200
67:52
And you know, as you say, that said, that's Mr.
1163
4072300
2066
Ouais.
Et vous savez, comme vous le dites, cela dit, c'est M.
67:55
Biden really trying to get people to to go to war
1164
4075000
3500
Biden qui essaie vraiment d'amener les gens à aller à la guerre
67:59
and and sign up.
1165
4079866
1234
et à s'inscrire.
68:01
So it's very difficult in today's world, often particularly on television, on social media,
1166
4081100
6000
Il est donc très difficile dans le monde d'aujourd'hui, souvent particulièrement à la télévision, sur les réseaux sociaux,
68:07
to actually be able to find out if it's fake or not. Yes.
1167
4087466
3367
de pouvoir réellement savoir si c'est faux ou non. Oui.
68:11
And I think this is why it's it's you have more and more news
1168
4091166
3834
Et je pense que c'est pourquoi il y a de plus en plus d'agences de presse qui
68:15
agencies now appearing who are saying that they are the real news.
1169
4095000
4866
apparaissent maintenant et qui disent qu'elles sont les vraies nouvelles.
68:20
And all of the big news companies are the fake ones.
1170
4100300
5200
Et toutes les grandes entreprises de presse sont fausses.
68:25
But I think as I always say
1171
4105500
3033
Mais je pense, comme je le dis toujours
68:28
and I say I've said it before and I'll say it again, don't get your news from one place.
1172
4108566
4767
et je dis que je l'ai déjà dit et que je le répète, ne prenez pas vos nouvelles d'un seul endroit.
68:33
Read lots of different newspapers, go on the Internet,
1173
4113333
3267
Lisez beaucoup de journaux différents, allez sur Internet,
68:37
so don't just go to one website, go to lots of websites.
1174
4117000
3366
donc ne vous contentez pas d'aller sur un seul site Web, allez sur beaucoup de sites Web.
68:40
So that's how you you decide on what is real and what isn't.
1175
4120366
5100
C'est ainsi que vous décidez de ce qui est réel et de ce qui ne l'est pas.
68:45
Because you look around, you listen, don't just listen to one person
1176
4125466
4167
Parce que vous regardez autour de vous, vous écoutez, n'écoutez pas seulement une personne
68:50
and don't just listen to one person's opinion.
1177
4130133
2967
et n'écoutez pas seulement l'opinion d'une personne.
68:53
Beatrice is a genuine painting, according to Louis.
1178
4133100
2933
Béatrice est une véritable peinture, selon Louis.
68:56
Yes, I believe I'm sure we've mentioned this in the past.
1179
4136666
2967
Oui, je crois que je suis sûr que nous avons mentionné cela dans le passé.
68:59
Well, maybe Beatrice is going off to do some painting now because she's off.
1180
4139833
3767
Eh bien, peut-être que Béatrice va faire de la peinture maintenant parce qu'elle est partie.
69:03
She's going now.
1181
4143600
800
Elle s'en va maintenant.
69:05
I must go now.
1182
4145366
767
Je dois y aller maintenant.
69:06
So. Yes.
1183
4146133
433
69:06
Do you have a lovely rest your day as well?
1184
4146566
3834
Donc. Oui.
Avez-vous un bon repos votre journée aussi?
69:10
Claudia mentions the Waxworks Museum.
1185
4150400
2466
Claudia mentionne le Waxworks Museum.
69:12
Oh, yes.
1186
4152866
2400
Oh oui.
69:15
They. They aren't real.
1187
4155933
1300
Ils. Ils ne sont pas réels.
69:17
They're made of wax.
1188
4157233
800
Ils sont en cire.
69:18
How would you describe them?
1189
4158033
1033
Comment les décririez-vous?
69:19
They're reproductions.
1190
4159066
1800
Ce sont des reproductions.
69:20
Would you say? Well, they're mannequins, ma'am.
1191
4160866
2400
Dirais-tu? Eh bien, ce sont des mannequins, madame.
69:23
They are.
1192
4163300
533
69:23
They are something that's in the form of a person.
1193
4163833
3200
Ils sont.
Ils sont quelque chose qui a la forme d'une personne.
69:27
But I'm pretty sure you would never be fooled
1194
4167033
4000
Mais je suis sûr que vous ne seriez jamais
69:31
by by a waxwork.
1195
4171633
3000
dupe d'une œuvre de cire.
69:34
You wouldn't call them fakes because everyone knows
1196
4174633
2400
Vous ne les appelleriez pas des contrefaçons parce que tout le monde sait que ce ne
69:37
they're just waxworks.
1197
4177033
4100
sont que des œuvres de cire.
69:41
So they they are.
1198
4181133
1967
Alors ils le sont.
69:43
The genuine article in terms of that is that is a waxworks
1199
4183100
4800
Le véritable article en ce sens est qu'il s'agit d'une représentation de cire
69:48
representation by the Waxworks Museum.
1200
4188233
3967
par le Waxworks Museum.
69:52
Madame Tussauds is somebody else made a separate
1201
4192400
3133
Madame Tussauds est quelqu'un d'autre qui a fait une
69:55
wax copy of that wax model.
1202
4195533
3300
copie en cire séparée de ce modèle en cire.
69:58
That would be a fake.
1203
4198833
1833
Ce serait un faux.
70:00
But that's a bit confusing.
1204
4200666
2134
Mais c'est un peu déroutant.
70:02
It's very confusing.
1205
4202800
1433
C'est très déroutant.
70:04
Something an original, something an original.
1206
4204233
3867
Quelque chose d'original, quelque chose d'original.
70:08
So we are saying that it is not real.
1207
4208766
2167
Nous disons donc que ce n'est pas réel.
70:11
Something unoriginal can be described as fake or fraudulent or
1208
4211200
4566
Quelque chose qui n'est pas original peut être décrit comme faux ou frauduleux ou
70:16
something fraudulent.
1209
4216833
1500
quelque chose de frauduleux.
70:18
A thing that is being done in a dishonest way
1210
4218333
4300
Une chose qui est faite de manière malhonnête
70:23
or something that is being done to mislead another person.
1211
4223100
4400
ou quelque chose qui est fait pour tromper une autre personne.
70:27
Something is fraudulent.
1212
4227500
1866
Quelque chose est frauduleux.
70:29
Maybe you sign your name on the bottom of a cheque when you are paying for something.
1213
4229366
6400
Peut-être que vous signez votre nom au bas d'un chèque lorsque vous payez quelque chose.
70:35
Maybe another person tries to use your signature somewhere else
1214
4235900
4300
Peut-être qu'une autre personne essaie d'utiliser votre signature ailleurs
70:40
and that that signature will be fraudulent
1215
4240600
2900
et que cette signature sera frauduleuse
70:44
because you are trying to obtain money or do something illegal
1216
4244066
4800
parce que vous essayez d'obtenir de l'argent ou de faire quelque chose d'illégal
70:48
only by copying that other person's signature.
1217
4248866
3900
uniquement en copiant la signature de cette autre personne.
70:52
Yes, quite often people like with the Mona Lisa, for example,
1218
4252766
3667
Oui, assez souvent les gens aiment avec la Joconde, par exemple,
70:56
there would be a painting and there would be copies made of it, prints made of it.
1219
4256833
4167
il y aurait une peinture et il y en aurait des copies , des tirages.
71:01
Lots of people, thousands, millions of prints have been made of the Mona Lisa,
1220
4261200
4033
Beaucoup de gens, des milliers, des millions d'impressions ont été faites de la Joconde,
71:05
but they're not the original.
1221
4265666
2700
mais ce ne sont pas les originaux.
71:08
That's not the original.
1222
4268366
1600
Ce n'est pas l'original.
71:09
The original is the one hanging in the Louvre.
1223
4269966
2434
L'original est celui accroché au Louvre.
71:12
I presume it's still on the loose.
1224
4272566
2134
Je suppose qu'il est toujours en liberté.
71:14
Yes, In that we can go and see it in a and we can.
1225
4274700
3700
Oui, En cela, nous pouvons aller le voir dans un et nous le pouvons. Je
71:18
Haven't been to the Louvre for years.
1226
4278400
2133
n'ai pas été au Louvre depuis des années.
71:20
No, I've never been there.
1227
4280700
1166
Non je n'y suis jamais allée.
71:21
I mean, you know, I would love to go and look at the Mona Lisa.
1228
4281866
2967
Je veux dire, vous savez, j'adorerais aller voir la Joconde.
71:25
Yeah.
1229
4285066
267
71:25
Maybe we could do a protest and throw some throw some stuff over it.
1230
4285333
3767
Ouais.
Peut-être qu'on pourrait faire une protestation et jeter des trucs dessus.
71:29
Do it climate protest like they do in the UK.
1231
4289133
2467
Faites-le protester contre le climat comme ils le font au Royaume-Uni.
71:32
I don't think we get anywhere near it, quite frankly.
1232
4292166
2367
Je ne pense pas que nous nous en approchions, très franchement.
71:34
Mr. Duncan.
1233
4294533
700
Monsieur Duncan.
71:36
But yes, the original.
1234
4296200
2100
Mais oui, l'original.
71:38
Well, not now.
1235
4298300
466
71:38
We've just told everyone we're going to do it at the original.
1236
4298766
3067
Eh bien, pas maintenant.
Nous venons de dire à tout le monde que nous allons le faire à l'original.
71:41
That means there's only one
1237
4301833
2900
Cela signifie qu'il n'y a qu'un seul
71:44
object of that that exists in the world.
1238
4304733
2733
objet de cela qui existe dans le monde.
71:47
Yes, an original article
1239
4307466
2634
Oui, un article original
71:51
like the Mona Lisa. Just one thing.
1240
4311433
2133
comme la Joconde. Juste une chose.
71:53
That's all there is.
1241
4313566
1267
C'est tout ce qu'il y a.
71:54
Like. Like
1242
4314833
1900
Comme. Comme
71:57
the Eiffel Tower.
1243
4317600
2233
la Tour Eiffel.
71:59
That's the original.
1244
4319833
1467
C'est l'original.
72:01
The Eiffel Tower.
1245
4321300
700
La tour Eiffel.
72:02
But there are other Eiffel Tower, as you pointed out,
1246
4322000
2566
Mais il y a d'autres Tour Eiffel, comme vous l'avez souligné,
72:05
copies Facsimiles a good word.
1247
4325700
2566
copies Fac-similés d'un bon mot.
72:08
That's a good word.
1248
4328300
766
C'est un bon mot.
72:09
A facsimile, a reproduction of it somewhere else.
1249
4329066
5067
Un fac-similé, une reproduction de celui-ci ailleurs.
72:14
The original is in Paris.
1250
4334133
2367
L'original est à Paris.
72:16
Yes, but there is one in Las Vegas.
1251
4336500
2100
Oui, mais il y en a un à Las Vegas.
72:18
Yes, there's also one in China.
1252
4338866
2167
Oui, il y en a aussi un en Chine.
72:21
That's not the original. That's at that site.
1253
4341033
2333
Ce n'est pas l'original. C'est sur ce site.
72:23
You wouldn't describe it as a fake.
1254
4343400
1566
Vous ne le décririez pas comme un faux.
72:24
You would just describe it as a reproduction. Yes.
1255
4344966
2534
Vous le décririez simplement comme une reproduction. Oui.
72:27
As as quite often you have houses
1256
4347600
3000
Comme bien souvent vous avez des maisons
72:31
of reproduction furniture.
1257
4351700
2133
de reproduction de meubles.
72:34
It's furniture that's made to look like something from a long time ago.
1258
4354300
5133
Ce sont des meubles qui sont faits pour ressembler à quelque chose d'il y a longtemps.
72:39
You could have reproduction furniture from the French.
1259
4359800
3766
Vous pourriez avoir des reproductions de meubles français.
72:43
I don't have some some kind of style of furniture
1260
4363666
2667
Je n'ai pas de meubles de style
72:46
from France, from the 17th century.
1261
4366766
3200
français, du XVIIe siècle.
72:50
And somebody it now it's the same style, but it's it's a reproduction of something.
1262
4370266
5200
Et quelqu'un c'est maintenant le même style, mais c'est une reproduction de quelque chose.
72:55
It's reproduced from some other original article.
1263
4375500
5166
Il est reproduit à partir d'un autre article original.
73:00
I'm very partial to a baroque puff.
1264
4380666
2034
Je suis très friand d'une bouffée baroque.
73:03
Really? You can put your feet on them.
1265
4383500
2200
Vraiment? Vous pouvez poser vos pieds dessus.
73:06
I think you put in front of you when you're watching TV. So.
1266
4386033
3600
Je pense que tu te mets devant quand tu regardes la télé. Donc.
73:09
So yes I.
1267
4389633
1600
Alors oui, je.
73:11
That's something unoriginal can be described as fake or fraud.
1268
4391633
4733
C'est quelque chose qui n'est pas original et qui peut être qualifié de faux ou de fraude.
73:16
You learnt to copy something and try to pass it off
1269
4396366
3600
Vous avez appris à copier quelque chose et à essayer de le faire passer
73:20
as one's own work is to fake something.
1270
4400533
3667
pour que votre propre travail consiste à simuler quelque chose.
73:24
This has happened over the years, even though I think it's much harder now.
1271
4404200
4600
Cela s'est produit au fil des ans, même si je pense que c'est beaucoup plus difficile maintenant.
73:29
It's much more difficult to to fake art
1272
4409233
3067
Il est beaucoup plus difficile de faire semblant d'art
73:32
because there are many types of technology that can easily
1273
4412933
4500
parce qu'il existe de nombreux types de technologie qui peuvent facilement
73:37
see if it's real or not fake can be
1274
4417566
3734
voir si c'est vrai ou non. Ils peuvent être
73:41
used as a noun verb and also an adjective as well.
1275
4421300
5500
utilisés comme verbe nominal et aussi comme adjectif.
73:47
So a fake thing
1276
4427100
1366
Ainsi, une chose fausse
73:49
is fake,
1277
4429600
1700
est fausse,
73:51
and you can also fake something as an action.
1278
4431466
3734
et vous pouvez également simuler quelque chose en tant qu'action.
73:55
So you are faking something.
1279
4435266
2567
Alors vous truquez quelque chose.
73:57
Maybe a person who who doesn't want to live anymore.
1280
4437833
3900
Peut-être une personne qui ne veut plus vivre.
74:01
Or maybe they are sick of life and they decide to change their identity.
1281
4441900
4500
Ou peut-être qu'ils en ont marre de la vie et qu'ils décident de changer d'identité.
74:06
But first of all, they have to fake their death so they might go to the beach
1282
4446733
5867
Mais avant tout, ils doivent simuler leur mort pour pouvoir aller à la plage
74:12
and leave all their clothes at the edge of the beach,
1283
4452933
3733
et laisser tous leurs vêtements au bord de la plage,
74:16
and then everyone will think, Oh, oh, no, Mr.
1284
4456800
3500
et alors tout le monde pensera, Oh, oh, non, M.
74:20
Duncan, he's killed himself. Oh, no.
1285
4460300
2600
Duncan, il s'est suicidé. Oh non.
74:23
And then I can go and live my life in peace and quiet as another person.
1286
4463100
5600
Et puis je peux aller vivre ma vie en paix et tranquille comme une autre personne.
74:28
Why would you go to France?
1287
4468766
2100
Pourquoi iriez-vous en France ?
74:31
I would go to the French hills.
1288
4471533
1567
J'irais dans les collines françaises.
74:33
I would go to the DU doing Boucher.
1289
4473100
2200
J'irais au DU faire Boucher.
74:35
Wouldn't you be better off in South America? You could hide away. There.
1290
4475333
2833
Ne seriez-vous pas mieux en Amérique du Sud ? Tu pourrais te cacher. Là.
74:38
No one's going to come to South America to look for you. It's too hot.
1291
4478166
2900
Personne ne viendra en Amérique du Sud pour vous chercher. Il fait trop chaud.
74:41
Whereas I would go to they would go to France to look for you.
1292
4481133
3200
Alors que j'irais en France ils iraient te chercher.
74:44
Hide away in the indigenous populations of the of the Amazon rainforest.
1293
4484966
5234
Cachez-vous parmi les populations indigènes de la forêt amazonienne.
74:50
They might notice me though.
1294
4490500
1100
Ils pourraient me remarquer cependant.
74:52
I mean, I'm six foot tall.
1295
4492633
1867
Je veux dire, je mesure six pieds.
74:54
Oh, here's a good one from the vaccine.
1296
4494500
1766
Oh, en voici un bon du vaccin.
74:56
Yabuki counterfeit.
1297
4496266
1600
Contrefaçon Yabuki.
74:57
Oh, Oh, yes. Counterfeit. Counterfeit.
1298
4497866
3000
Ah, Ah, oui. Contrefaire. Contrefaire.
75:01
Like in money. Counterfeit money.
1299
4501266
2400
Comme en argent. Monnaie contrefaite.
75:04
It just means it's not real money, Not being produced by the government.
1300
4504366
4734
Cela signifie simplement que ce n'est pas de l'argent réel, qui n'est pas produit par le gouvernement.
75:09
And it's and it's printing machines.
1301
4509100
4700
Et c'est et c'est des machines d'impression.
75:13
Counterfeit.
1302
4513800
1200
Contrefaire.
75:15
Yes, it's often used to describe,
1303
4515000
2733
Oui, il est souvent utilisé pour décrire,
75:17
but it can be used to describe paint in the counterfeit painting.
1304
4517733
2900
mais il peut être utilisé pour décrire la peinture dans la peinture contrefaite.
75:21
But money is often used to describe money.
1305
4521200
3100
Mais l'argent est souvent utilisé pour décrire l'argent.
75:24
That is is not the real money that was produced by the government.
1306
4524300
3933
Ce n'est pas l'argent réel produit par le gouvernement.
75:28
Yeah.
1307
4528366
467
75:28
Counterfeit coins, counterfeit paper.
1308
4528833
3467
Ouais.
Pièces de monnaie contrefaites, papier contrefait.
75:32
There's not much paper.
1309
4532433
1067
Il n'y a pas beaucoup de papier.
75:33
Not much paper money anymore.
1310
4533500
1466
Plus beaucoup de papier-monnaie.
75:34
It's disappearing, isn't it?
1311
4534966
2234
Il est en train de disparaître, n'est-ce pas ?
75:37
Rapidly.
1312
4537200
600
75:37
It's all being replaced with with cards and chip and pin.
1313
4537800
2700
Rapidement.
Tout est remplacé par des cartes, une puce et un code PIN.
75:41
But yes, that used to be a big business, doesn't it?
1314
4541100
3900
Mais oui, c'était une grande entreprise, n'est-ce pas ?
75:45
I mean, if you were a criminal and you wanted to produce counterfeit money, that was big business
1315
4545000
5433
Je veux dire, si vous étiez un criminel et que vous vouliez produire de la fausse monnaie, c'était une grosse affaire
75:52
for counterfeiters.
1316
4552033
1100
pour les faussaires.
75:53
If you are somebody that that makes fake
1317
4553133
3000
Si vous êtes quelqu'un qui fabrique de fausses
75:56
things, you're a counterfeiter,
1318
4556133
3067
choses, vous êtes alors un contrefacteur
75:59
then.
1319
4559200
300
75:59
Thank you very much for that word.
1320
4559733
2067
.
Merci beaucoup pour ce mot.
76:01
Yassine
1321
4561800
1633
Yassine
76:04
Yes, Counterfeit.
1322
4564033
1200
Oui, Contrefaçon.
76:05
It's a great word.
1323
4565233
667
76:05
French It's a counterfeit, yes.
1324
4565900
3333
C'est un grand mot.
Français C'est une contrefaçon, oui.
76:09
Or a fake. It is not real.
1325
4569233
2700
Ou un faux. Ce n'est pas réel.
76:12
Something fake as a Now,
1326
4572333
2033
Quelque chose de faux en tant que maintenant,
76:15
to fake something as a verb is pretend.
1327
4575100
3600
simuler quelque chose en tant que verbe, c'est faire semblant.
76:18
Of course you pretend you fake something.
1328
4578700
2900
Bien sûr, vous faites semblant de simuler quelque chose.
76:21
You fake your death maybe you use,
1329
4581600
2833
Vous simulez votre mort, vous utilisez peut-être,
76:25
you fake your laughter,
1330
4585533
2100
vous simulez votre rire,
76:27
maybe you hear a joke but you don't like it.
1331
4587633
2367
vous entendez peut-être une blague mais vous n'aimez pas ça.
76:30
But you still laugh.
1332
4590300
933
Mais tu ris toujours.
76:31
You fake your laughter, a fake item as an adjective.
1333
4591233
5400
Vous simulez votre rire, un faux article comme adjectif.
76:36
So something that is not the real thing and and is not genuine and insincere person.
1334
4596633
6867
Donc quelque chose qui n'est pas la vraie chose et qui n'est pas une personne authentique et hypocrite.
76:43
So the opposite of what we said earlier, an insincere person
1335
4603500
4200
Ainsi, contrairement à ce que nous avons dit plus tôt, une personne peu sincère
76:47
might be described as fake or behaving in a fake way.
1336
4607700
5333
peut être décrite comme fausse ou se comportant de manière fausse.
76:53
And I think this happens a lot nowadays.
1337
4613033
2133
Et je pense que cela arrive beaucoup de nos jours.
76:55
A lot of people are fake in their in their attitude and their appearance.
1338
4615166
5634
Beaucoup de gens sont faux dans leur attitude et leur apparence. Sur les
77:01
Social media, you only have to go on to
1339
4621266
3267
réseaux sociaux, vous n'avez qu'à aller sur
77:04
some of the websites like Instagram and you see a lot of fake people
1340
4624900
5033
certains sites comme Instagram et vous voyez beaucoup de fausses personnes
77:10
with their fake life
1341
4630200
2366
avec leur fausse vie
77:13
pretending to have the life that they don't really have.
1342
4633066
4167
prétendant avoir la vie qu'elles n'ont pas vraiment.
77:17
Yes, they are fake.
1343
4637266
3767
Oui, ce sont des faux.
77:21
A genuine thing is real.
1344
4641033
2067
Une chose authentique est réelle.
77:23
A fake thing is unreal or an original.
1345
4643733
4767
Une chose fausse est irréelle ou originale.
77:29
That's another interesting word, something unoriginal,
1346
4649033
2800
C'est un autre mot intéressant, quelque chose d'original,
77:32
maybe something that's been done before.
1347
4652433
2267
peut-être quelque chose qui a déjà été fait.
77:35
And now you are doing it again.
1348
4655433
2633
Et maintenant vous recommencez.
77:38
But you are pretending that
1349
4658066
1800
Mais vous prétendez que
77:40
you created it.
1350
4660966
1234
vous l'avez créé.
77:42
You're saying, Oh, this, this type of humour.
1351
4662200
2866
Vous dites, Oh, ce, ce type d'humour.
77:45
I created it.
1352
4665600
1500
Je l'ai créé.
77:47
But then someone says, Oh no, your idea is unoriginal, it's been done before.
1353
4667100
6166
Mais alors quelqu'un dit, Oh non, ton idée n'est pas originale, ça a déjà été fait.
77:53
You're basically copying somebody else's style.
1354
4673300
2900
Vous copiez essentiellement le style de quelqu'un d'autre.
77:57
So yes, you could be described as unoriginal
1355
4677000
2400
Alors oui, vous pourriez être décrit comme non original
77:59
if your act is is similar to somebody else's,
1356
4679900
5400
si votre acte est similaire à celui de quelqu'un d'autre,
78:05
but you've decided that you try yourself.
1357
4685966
4100
mais vous avez décidé d'essayer vous-même.
78:10
Yeah.
1358
4690066
667
Ouais.
78:11
Whereas if you come up with a and comedy's a good
1359
4691266
2800
Alors que si vous trouvez un et une comédie, c'est
78:14
a good way of describing that. Hmm.
1360
4694900
2133
une bonne façon de décrire cela. Hmm.
78:18
So something that is not original
1361
4698000
2500
Donc, quelque chose qui n'est pas original
78:21
stealing a person's idea
1362
4701766
2634
voler l'idée d'une personne
78:24
or copying something and passing it off
1363
4704400
2700
ou copier quelque chose et le faire passer
78:27
as your own work produces, a fake item.
1364
4707666
2934
pour que votre propre travail produit, un faux article.
78:31
However, we can often use different terms
1365
4711300
2333
Cependant, nous pouvons souvent utiliser des termes différents
78:33
when describing stolen ideas.
1366
4713633
3000
pour décrire des idées volées.
78:37
We often call this Plager, and this is a big subject,
1367
4717166
4634
Nous appelons souvent cela Plager, et c'est un gros sujet,
78:41
and it's something that that often comes around
1368
4721800
2666
et c'est quelque chose qui revient souvent
78:45
with things like music. A lot.
1369
4725400
2500
avec des choses comme la musique. Beaucoup.
78:47
A lot of people will say, Oh, that piece of music sounds very much like another piece of music.
1370
4727966
5200
Beaucoup de gens diront, Oh, ce morceau de musique ressemble beaucoup à un autre morceau de musique.
78:53
And maybe you will assume that that person has copied or stolen
1371
4733633
5600
Et peut-être supposerez-vous que cette personne a copié ou volé
78:59
some of that music and made it their own.
1372
4739666
3667
une partie de cette musique et s'en est appropriée.
79:03
I remember many years ago a lot of people
1373
4743966
2467
Je me souviens qu'il y a de nombreuses années, beaucoup de gens
79:06
accused Andrew Lloyd Webber of stealing
1374
4746433
3867
accusaient Andrew Lloyd Webber d'avoir volé
79:10
famous composers music and making it into his own.
1375
4750933
3967
la musique de compositeurs célèbres et d'en faire la sienne.
79:14
So so it can happen.
1376
4754900
1566
Donc ça peut arriver.
79:16
But sometimes you will take action against someone.
1377
4756466
3700
Mais parfois, vous agirez contre quelqu'un.
79:20
Very recently there was
1378
4760800
1700
Très récemment, il y a eu
79:24
a court case that was thrown out of court
1379
4764166
3567
une affaire judiciaire qui a été rejetée par le tribunal
79:28
and came along and says, Oh, that that song has two notes that sound like my song.
1380
4768500
6333
et qui est arrivée et a dit, Oh, cette chanson a deux notes qui ressemblent à ma chanson.
79:35
I know it didn't happen.
1381
4775733
3267
Je sais que cela ne s'est pas produit.
79:39
It didn't happen.
1382
4779000
833
79:39
So plagiarism, especially these days
1383
4779833
3333
Cela ne s'est pas produit.
Donc, le plagiat, surtout de nos jours
79:43
where you can write an essay or an article and maybe you just copy it
1384
4783166
4634
où vous pouvez écrire un essai ou un article et peut-être simplement le copier
79:48
from another person, it's often used for literature, isn't it?
1385
4788066
3534
d'une autre personne, c'est souvent utilisé pour la littérature, n'est-ce pas ?
79:52
Plagiarism?
1386
4792033
1067
Plagiat?
79:53
Yeah.
1387
4793100
400
79:53
Copying somebody else's work and passing it off as your own.
1388
4793500
3466
Ouais.
Copier le travail de quelqu'un d'autre et le faire passer pour le sien.
79:57
Normally something that's written or created
1389
4797166
2534
Normalement quelque chose qui est écrit ou créé
79:59
artistically, such as music.
1390
4799966
2400
artistiquement, comme la musique.
80:03
The act of plagiarism is when a person uses
1391
4803233
3233
L'acte de plagiat, c'est quand une personne utilise
80:06
another person's intellectual property.
1392
4806466
3034
la propriété intellectuelle d'une autre personne.
80:10
So these days we often say IP.
1393
4810000
2166
Donc, ces jours-ci, nous disons souvent IP.
80:12
So if you hear a person talk about IP, what they're actually talking about
1394
4812633
4800
Donc, si vous entendez une personne parler de propriété intellectuelle, elle parle en fait
80:17
is intellectual property, that thing that came
1395
4817433
3733
de propriété intellectuelle, de cette chose qui vient
80:21
from that person's brain.
1396
4821500
2966
du cerveau de cette personne.
80:24
So I love this word.
1397
4824900
2200
Alors j'adore ce mot.
80:27
It literally means something that the person produced with their own brain.
1398
4827100
4100
Cela signifie littéralement quelque chose que la personne a produit avec son propre cerveau.
80:31
They made that thing reality.
1399
4831666
3134
Ils ont fait de cette chose une réalité.
80:35
It is their intellectual property and certain countries will plagiarise
1400
4835100
6033
C'est leur propriété intellectuelle et certains pays plagieront
80:43
particularly
1401
4843200
400
80:43
technology from other countries and pass it off as their own
1402
4843600
4166
particulièrement
la technologie d'autres pays et la feront passer pour la leur
80:47
and create their own like cars as well, things like that.
1403
4847766
3734
et créeront également leurs propres voitures, des choses comme ça.
80:51
They're often copied and and the ideas behind how to produce
1404
4851500
5700
Ils sont souvent copiés et les idées derrière la façon de produire
80:57
that technology is often plagiarised by other countries.
1405
4857466
4534
cette technologie sont souvent plagiées par d'autres pays.
81:02
Yeah, it's to produce it cheaper and then sell it back to everybody else. Yes.
1406
4862000
4266
Ouais, c'est pour le produire moins cher et ensuite le revendre à tout le monde. Oui.
81:06
Designs of things.
1407
4866266
2234
Dessins de choses.
81:08
So maybe a person designs something or invents something
1408
4868500
4433
Alors peut-être qu'une personne conçoit quelque chose ou invente quelque chose,
81:12
and then another person steals their idea like Thomas Edison.
1409
4872933
4067
puis une autre personne vole son idée comme Thomas Edison.
81:17
Apparently that's what he used to do quite often.
1410
4877533
2233
Apparemment, c'est ce qu'il faisait assez souvent.
81:19
He would often steal other people's ideas and, make them his own
1411
4879766
3600
Il volait souvent les idées des autres et en faisait son propre
81:24
thing, thought of and then used artistically
1412
4884533
3867
truc, pensé puis utilisé artistiquement
81:28
or in practice is intellectual property.
1413
4888400
3900
ou dans la pratique, c'était de la propriété intellectuelle.
81:32
So I think that's a good way of describing that, something
1414
4892300
3100
Je pense donc que c'est une bonne façon de décrire cela, quelque chose
81:35
that is created artistically.
1415
4895400
2166
qui est créé artistiquement.
81:38
It comes from the brain, it comes from a person's head.
1416
4898500
3966
Ça vient du cerveau, ça vient de la tête d'une personne.
81:42
They created it using their mind.
1417
4902466
2867
Ils l'ont créé en utilisant leur esprit.
81:46
For example, the character of Harry Potter
1418
4906000
3200
Par exemple, le personnage de Harry Potter
81:50
is the intellectual property of J.K.
1419
4910000
2433
est la propriété intellectuelle de J.K.
81:52
Rowling,
1420
4912433
500
Rowling,
81:54
even though these days
1421
4914033
2233
même si ces jours-ci,
81:56
she often doesn't admit to it.
1422
4916266
2234
elle ne l'admet souvent pas.
81:59
Something fake is unreal.
1423
4919200
3200
Quelque chose de faux est irréel.
82:02
Counterfeit. So there it is.
1424
4922400
1900
Contrefaire. Tiens voilà.
82:04
There is the word we had earlier.
1425
4924300
1666
Il y a le mot que nous avions plus tôt.
82:05
Counterfeit, Forged O Forge.
1426
4925966
4734
Contrefaçon, Forgé O Forge.
82:10
If you forged something, you create a copy of another thing.
1427
4930700
5100
Si vous falsifiez quelque chose, vous créez une copie d'une autre chose.
82:16
Bogus.
1428
4936800
1300
Faux.
82:18
Oh, something not real, something not true.
1429
4938100
3800
Oh, quelque chose de pas réel, quelque chose de pas vrai.
82:21
You are pretending to do it.
1430
4941900
1666
Vous faites semblant de le faire.
82:23
You are pretending to make it.
1431
4943566
2200
Vous faites semblant de le faire.
82:25
You are producing something that isn't real.
1432
4945766
3234
Vous produisez quelque chose qui n'est pas réel.
82:29
It is bogus.
1433
4949000
2200
C'est faux.
82:31
A replica, as you said earlier,
1434
4951200
2633
Une réplique, comme vous l'avez dit plus tôt,
82:34
a replica of a piece of furniture.
1435
4954300
2500
une réplique d'un meuble.
82:37
Something that looks the same as the original.
1436
4957200
3566
Quelque chose qui ressemble à l'original.
82:40
But it's a replica.
1437
4960766
1800
Mais c'est une réplique.
82:42
But that's not necessarily.
1438
4962566
2067
Mais ce n'est pas nécessairement le cas.
82:44
See, we've used counterfeit, forged, bogus, knocked off, pirated.
1439
4964633
4267
Vous voyez, nous avons utilisé des contrefaçons, des contrefaçons, des faux, des contrefaçons, des piratages.
82:49
They're all suggestions of criminality taking place,
1440
4969233
3267
Ce sont toutes des suggestions de criminalité,
82:53
whereas a replica could be
1441
4973000
2400
alors qu'une réplique peut être
82:56
as long as you've advertised it as a replica
1442
4976433
2600
aussi longue que vous l'avez annoncée comme une réplique,
82:59
then that necessarily mean it's a criminal act.
1443
4979533
3467
cela signifie nécessairement qu'il s'agit d'un acte criminel.
83:04
So you're going to have replica furniture, can't you?
1444
4984033
2433
Donc, vous allez avoir des répliques de meubles, n'est-ce pas ?
83:06
That's it.
1445
4986600
366
83:06
And as long as you.
1446
4986966
1400
C'est ça.
Et aussi longtemps que vous.
83:08
That's how you sell it. Yes.
1447
4988366
1867
C'est comme ça qu'on le vend. Oui.
83:10
Then this is a replica,
1448
4990233
2900
Alors c'est une réplique,
83:13
something from 200 years ago.
1449
4993133
3167
quelque chose d'il y a 200 ans.
83:16
Well, what we normally use is, is it is an authorised.
1450
4996300
4566
Eh bien, ce que nous utilisons normalement, c'est qu'il s'agit d'une autorisation.
83:20
So you've allowed that thing to be copied.
1451
5000866
2400
Vous avez donc permis que cette chose soit copiée.
83:23
Yes. It is a replica of. Yes.
1452
5003466
2234
Oui. C'est une réplique de. Oui.
83:26
And quite often you need to get permission.
1453
5006400
2166
Et très souvent, vous devez obtenir une autorisation.
83:28
So if you make something that looks like another thing that a person has created,
1454
5008566
5834
Donc, si vous faites quelque chose qui ressemble à une autre chose qu'une personne a créée,
83:34
you can say that it is a replica by Claudia.
1455
5014500
3266
vous pouvez dire que c'est une réplique de Claudia.
83:38
Something is false chicken and sorry.
1456
5018266
4500
Quelque chose est faux poulet et désolé.
83:43
Yes. No.
1457
5023333
900
Oui. Non.
83:44
Belushi is a genuinely cooking chicken and charred a pie, whatever that is.
1458
5024233
5533
Belushi est un véritable poulet à cuire et une tarte carbonisée, quelle qu'elle soit.
83:50
That sounds nice. I'm sure it's delicious.
1459
5030000
2600
Ça me semble bien. Je suis sûr que c'est délicieux.
83:52
Also also knocked off. Yes.
1460
5032600
3900
Aussi aussi renversé. Oui.
83:56
As you said, knocked off.
1461
5036800
1600
Comme vous l'avez dit, renversé.
83:58
If something is knocked off, it means it has been copied illegally.
1462
5038400
4933
Si quelque chose est supprimé, cela signifie qu'il a été copié illégalement.
84:03
It is not something that's real or genuine.
1463
5043866
2667
Ce n'est pas quelque chose de réel ou d'authentique.
84:06
That looks like a knock off.
1464
5046533
1567
Cela ressemble à une contrefaçon.
84:08
You can say.
1465
5048100
1366
Tu peux dire.
84:09
And finally, we have pirated.
1466
5049466
2200
Et enfin, nous avons piraté.
84:12
If something has been pirated, it's been copied.
1467
5052266
3767
Si quelque chose a été piraté, il a été copié.
84:16
I remember growing up in the eighties, we had video,
1468
5056266
3267
Je me souviens avoir grandi dans les années 80, nous avions des vidéos,
84:19
videocassettes, video movies.
1469
5059900
3266
des vidéocassettes, des films vidéo.
84:23
You could watch a movie at home on your little video recorder or player,
1470
5063166
5267
Vous pourriez regarder un film à la maison sur votre petit magnétoscope ou lecteur,
84:28
and a lot of people would copy the films and sell them illegally, sometimes
1471
5068433
4867
et beaucoup de gens copieraient les films et les vendraient illégalement, parfois
84:33
without any real copies existing.
1472
5073733
3667
sans qu'aucune copie réelle n'existe.
84:37
I remember 1982 when everyone was watching it
1473
5077400
4300
Je me souviens de 1982, quand tout le monde le regardait
84:42
on their video recorders and you could buy a copy of it.
1474
5082666
4400
sur son magnétoscope et qu'on pouvait en acheter une copie.
84:47
And we did.
1475
5087066
1100
Et nous l'avons fait.
84:48
We actually saw it
1476
5088166
2634
Nous l'avons effectivement vu
84:51
at home
1477
5091200
1500
à la maison
84:52
when it was in the cinema in the 1980s, but it was terrible quality.
1478
5092700
5433
quand il était au cinéma dans les années 1980, mais c'était d'une qualité épouvantable.
84:58
You couldn't hear the sound and it was just a person holding
1479
5098133
3000
Vous ne pouviez pas entendre le son et c'était juste une personne tenant
85:01
a camera in it in the theatre.
1480
5101133
3033
une caméra dans le théâtre.
85:04
And sometimes you would see a person walk
1481
5104666
2767
Et parfois, vous voyiez quelqu'un
85:07
by or somebody would start coughing.
1482
5107433
3200
passer ou quelqu'un se mettait à tousser.
85:10
Yeah.
1483
5110666
267
85:10
So pirated is often used when you're describing
1484
5110933
3333
Ouais.
Ainsi, piraté est souvent utilisé lorsque vous décrivez de la
85:14
music or films that has been ripped off
1485
5114266
5334
musique ou des films qui ont été arrachés
85:19
or knocked off or copied that's illegally
1486
5119600
3200
, renversés ou copiés illégalement.
85:25
something pirated has been copied illegally,
1487
5125000
3233
Quelque chose de piraté a été copié illégalement,
85:29
such as a movie or a piece of music, just to make it clear.
1488
5129000
3766
comme un film ou un morceau de musique, juste pour que ce soit clair.
85:33
And we often talk about copyright as well.
1489
5133466
2967
Et nous parlons aussi souvent du droit d'auteur. Le
85:36
So copyright is an interesting word
1490
5136766
2834
droit d'auteur est donc un mot intéressant
85:39
because it relates to a person's ability to copy
1491
5139600
3733
parce qu'il se rapporte à la capacité d'une personne à copier la
85:43
someone else's property or someone else's creation.
1492
5143666
4700
propriété ou la création de quelqu'un d'autre.
85:49
So I think that's quite an interesting subject, especially nowadays
1493
5149066
4034
Donc je pense que c'est un sujet assez intéressant, surtout de nos jours
85:53
because everyone is talking about it.
1494
5153100
2466
parce que tout le monde en parle.
85:55
What is real, What is fake?
1495
5155566
2367
Qu'est-ce qui est vrai, qu'est-ce qui est faux ?
85:58
Maybe we are not real, maybe we are just
1496
5158066
4167
Peut-être que nous ne sommes pas réels, peut-être sommes-nous simplement
86:03
something that a computer facsimiles.
1497
5163366
2934
quelque chose qu'un ordinateur reproduit.
86:06
Maybe someone has created this on a computer.
1498
5166900
2933
Peut-être que quelqu'un l'a créé sur un ordinateur.
86:09
Maybe we're not even real it all.
1499
5169833
2033
Peut-être que nous ne sommes même pas tout à fait réels.
86:11
Maybe there is no real Mr. Steve or Mr.
1500
5171866
3100
Peut-être qu'il n'y a pas de vrai M. Steve ou M.
86:15
Mr. Duncan.
1501
5175233
867
M. Duncan.
86:16
Maybe we are just created here on a computer.
1502
5176100
3333
Peut-être que nous sommes juste créés ici sur un ordinateur.
86:19
We don't exist.
1503
5179600
933
Nous n'existons pas.
86:20
You'll find out when we go to Paris.
1504
5180533
2000
Tu le sauras quand nous irons à Paris.
86:22
But just a lot of and zeros.
1505
5182533
2767
Mais juste beaucoup de et de zéros.
86:26
I think that is almost right, Mr.
1506
5186166
2834
Je pense que c'est presque exact, monsieur
86:29
Duncan. I'm going to put the kettle on. I need to sit down my legs aching.
1507
5189000
2933
Duncan. Je vais mettre la bouilloire en marche. J'ai besoin de m'asseoir mes jambes me font mal.
86:31
I can tell you you're very. You're very.
1508
5191933
2067
Je peux te dire que tu es très. Vous êtes très.
86:34
Yes. You're fidgeting to the achy Mr.
1509
5194200
3300
Oui. Vous vous moquez du mal M.
86:37
Duncan.
1510
5197500
333
86:37
So I'm going to say goodbye now and to everybody out there who's watched today,
1511
5197833
6067
Duncan.
Je vais donc dire au revoir maintenant et à tous ceux qui ont regardé aujourd'hui,
86:43
I hope you've learnt something that we've enjoyed it and I look forward to seeing you again on Sunday.
1512
5203900
4433
j'espère que vous avez appris quelque chose que nous avons apprécié et j'ai hâte de vous revoir dimanche.
86:48
Yes. Good.
1513
5208366
2634
Oui. Bien.
86:51
Keep that smile on your face and enjoy.
1514
5211000
2466
Gardez ce sourire sur votre visage et profitez-en.
86:53
Is that a fake smile? No, that's good.
1515
5213533
2000
C'est un faux sourire ? Non, c'est bien.
86:56
A fake smile that some people often say that, don't they?
1516
5216033
3200
Un faux sourire comme certains le disent souvent, n'est-ce pas ?
86:59
If you smile, somebody
1517
5219533
1567
Si vous souriez, quelqu'un
87:02
a fake smile is when you don't use your eyes.
1518
5222066
2467
un faux sourire, c'est quand vous n'utilisez pas vos yeux.
87:04
You sort of just go, Hmm, There it is.
1519
5224533
3400
Vous sortez simplement, Hmm, ça y est.
87:08
As Mr.
1520
5228600
500
Comme M.
87:09
Stills, Fake smile is a fake smile.
1521
5229100
4300
Stills, le faux sourire est un faux sourire.
87:13
So you your eyes are not saying what your mouth is doing.
1522
5233400
4333
Ainsi, vos yeux ne disent pas ce que fait votre bouche.
87:17
You're pretending to smile. A fake smile.
1523
5237733
2400
Vous faites semblant de sourire. Un faux sourire.
87:20
Right.
1524
5240766
734
Droite.
87:21
On that note, as we say,
1525
5241500
2433
Sur cette note, comme on dit,
87:25
I say goodbye and see you on Sunday.
1526
5245000
1866
je dis au revoir et à dimanche. A
87:26
See you later, Mr. Steve.
1527
5246866
3434
plus tard, M. Steve.
87:30
Mr. Steve is back on Sunday.
1528
5250300
2033
M. Steve est de retour dimanche.
87:32
We have a big one on Sunday.
1529
5252333
1733
Nous en avons un gros dimanche.
87:34
Of course.
1530
5254066
434
87:34
It's 2 hours on Sunday, not just one hour
1531
5254500
3433
Bien sûr.
C'est 2 heures le dimanche, pas seulement une heure
87:38
or one and a half hours, but 2 hours on Sunday.
1532
5258100
3300
ou une heure et demie, mais 2 heures le dimanche.
87:41
So we will be back with you.
1533
5261800
1466
Nous reviendrons donc avec vous. Au
87:43
Looking forward to seeing seeing you.
1534
5263266
2034
plaisir de vous revoir.
87:45
And we will be with Mr.
1535
5265733
1667
Et nous serons également avec M.
87:47
Steve as well.
1536
5267400
3900
Steve.
87:51
We will see you on Sunday.
1537
5271300
1700
Nous vous verrons dimanche.
87:53
Thank you very much for watching today. It's been lovely.
1538
5273000
2600
Merci beaucoup d'avoir regardé aujourd'hui. C'était charmant.
87:56
Very nice having you here.
1539
5276133
1300
Très agréable de vous avoir ici.
87:59
And We will see you on Sunday.
1540
5279200
2466
Et nous vous verrons dimanche.
88:01
Enjoy the rest of your Wednesday.
1541
5281666
2567
Profitez du reste de votre mercredi.
88:04
Enjoy the rest of your week and I will see you soon.
1542
5284233
3733
Profitez du reste de votre semaine et je vous verrai bientôt.
88:08
This is Mr.
1543
5288300
833
C'est M.
88:09
Duncan in England saying thanks for watching
1544
5289133
2867
Duncan en Angleterre qui dit merci d'avoir regardé
88:12
and I hope you stay happy.
1545
5292800
3800
et j'espère que vous resterez heureux.
88:16
Keep that smile on your face as walk amongst the human race.
1546
5296600
4733
Gardez ce sourire sur votre visage en marchant parmi la race humaine.
88:21
And of course, you know what's coming next.
1547
5301733
2700
Et bien sûr, vous savez ce qui va suivre.
88:24
Yes, you do...
1548
5304433
1000
Oui, tu le fais...
88:31
ta ta for now
1549
5311500
1366
ta ta pour l'instant
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7