"Don't teach English idioms to students" - Is it really a waste of time?
2,386 views ・ 2024-07-30
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:03
There are those working in the field of English education
0
3737
3460
교육 커리큘럼 내에서 비유적인 표현에 관용어를 사용하는 것이 불필요하다고 믿는
00:07
who believe that the use of idioms in figurative speech is unnecessary within the teaching curriculum.
1
7197
6716
영어 교육 분야에서 일하는 사람들이 있습니다 .
00:14
Some believe that the literal sense is more important
than the figurative one.
2
14347
5005
어떤 사람들은 비유적인 의미보다 문자적인 의미가 더 중요하다고 믿습니다.
00:19
Perhaps they see the extra teaching required as a burden,
or perhaps they simply view it as a waste of time generally.
3
19669
8634
아마도 그들은 필요한 추가 교육을 부담으로 여기거나 단순히 일반적으로 시간 낭비로 생각할 수도 있습니다.
00:29
Needless to say, I happen to disagree with this notion.
4
29362
4938
말할 필요도 없이 나는 이 개념에 동의하지 않는다.
00:34
In everyday usage,
you will find that idioms are used more often than you may imagine.
5
34300
7340
일상생활에서 관용어는 여러분이 상상하는 것보다 더 자주 사용된다는 것을 알게 될 것입니다.
00:41
They are used in a way that adds meaning
and even a little colour to a conversation.
6
41991
7208
대화에 의미와 약간의 색상을 추가하는 방식으로 사용됩니다.
00:49
I would agree that using figures of speech in formal writing could be viewed as lazy or even disrespectful,
7
49783
9680
나는 공식적인 글에서 비유적 표현을 사용하는 것이 게으르거나 심지어 무례한 것으로 보일 수 있다는 점에 동의합니다.
00:59
but in common everyday speech,
there will always be a place for the occasional idiom.
8
59776
5971
그러나 일반적인 일상 대화에서는 항상 가끔 관용구를 사용할 수 있는 여지가 있습니다.
01:06
Colloquial phrases and expressions
give a sense of community and a feeling of bonding amongst people.
9
66249
7201
구어체 문구와 표현은 공동체 의식과 사람들 사이에 유대감을 줍니다.
01:14
Of course, just like anything in life, there will be changes.
10
74057
5817
물론 인생의 모든 것이 그렇듯이 변화도 있을 것입니다.
01:20
Some expressions will fade away, only to be replaced by new ones.
11
80413
5393
일부 표현은 사라지고 새로운 표현으로 대체됩니다.
01:26
The creation of slang terms and expressions is as popular today
with the younger generation than ever.
12
86152
7527
속어 용어 및 표현의 생성은 오늘날 그 어느 때보다 젊은 세대에게 인기가 높습니다.
01:34
New phrases come along so as to reinforce the line between what was and what will be.
13
94094
9114
과거와 미래 사이의 경계를 강화하기 위해 새로운 문구가 등장합니다.
01:43
It serves as a gentle reminder to us older folk
14
103670
4671
이는 우리 노인들에게
01:48
to move aside and make way for the new generation.
15
108341
5005
옆으로 물러나서 새로운 세대를 위해 자리를 마련하라는 점을 부드럽게 일깨워주는 역할을 합니다.
01:53
Everything changes, even the way we speak and the words used to express what we want to say.
16
113897
7683
우리가 말하는 방식과 우리가 말하고 싶은 것을 표현하는 데 사용되는 단어까지 모든 것이 변합니다.
02:03
So why do academics despise the use of idioms so much?
17
123656
3854
그렇다면 학자들은 왜 관용어 사용을 그토록 경멸합니까?
02:07
It would be easy to say that this is just snobbery,
although for some of the time this may be true,
18
127510
6340
이것이 단지 속물 근성이라고 말하기는 쉽지만, 한동안 이것이 사실일 수도 있지만,
02:14
I think there has always been a tradition in education
to keep things regimental and stiff.
19
134601
5956
교육에는 모든 것을 연대적이고 경직되게 유지하는 전통이 항상 존재해 왔다고 생각합니다.
02:21
This is often true, especially as you move up the education ladder.
20
141307
4989
특히 교육 수준이 올라갈수록 더욱 그렇습니다.
02:26
There will always be a sense of entitlement
amongst those in higher education,
21
146296
6767
고등교육을 받는 사람들, 배우는 사람들, 특히 가르치는 사람들
02:33
be it amongst those learning and especially those teaching.
22
153102
5259
사이에는 항상 권리의식이 있을 것입니다 .
02:39
Fortunately for me, I never came into contact with that type of elitist thinking.
23
159225
6472
다행스럽게도 나는 그런 종류의 엘리트주의적 사고를 접한 적이 없습니다.
02:45
Of course, there is nothing wrong with teaching in the literal sense.
24
165982
4071
물론 문자 그대로 가르치는 데에는 아무런 문제가 없습니다.
02:50
However, it is important not to leave out the informal use of English
25
170053
5605
그러나 딱딱하고 많은 사람들이 말하는 구식 말하기 방식을 고수하기 위해
02:55
or any language for the sake of adhering to a stiff
and many would say, old fashioned way of speaking.
26
175658
8074
영어나 다른 언어의 비공식적 사용을 배제하지 않는 것이 중요합니다
03:04
So don't be afraid to use those metaphors and figurative phrases.
27
184067
6172
. 그러므로 그러한 은유와 비유적인 문구를 사용하는 것을 두려워하지 마십시오.
03:10
I, for one, will continue teaching them.
28
190690
3387
나는 계속해서 그들을 가르칠 것입니다.
03:14
In fact, I will carry on doing it until the cows come home.
29
194077
6603
사실, 소들이 집에 올 때까지 나는 이 일을 계속할 것입니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.