What is Autumn? 🍁 / Learning English - The Beauty of the Autumn Season (( With Captions ))

19,171 views ・ 2020-09-01

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
You know the world of English is a fun and exciting place to be,
0
5780
4349
Vous savez que le monde de l'anglais est un endroit amusant et excitant,
00:10
I’m so glad you could join me for another lesson.
1
10500
2960
je suis si heureux que vous puissiez me rejoindre pour une autre leçon.
00:53
Hi everybody this is Mr Duncan in England.
2
53300
2780
Salut tout le monde, c'est Mr Duncan en Angleterre.
00:56
How are you today? Are you okay? I hope! Are you happy? I hope so!
3
56080
6980
Comment vas-tu aujourd'hui? Est-ce que ça va? J'espùre! Êtes- vous heureux? Je l'espùre!
01:03
In today's lesson
4
63440
1360
Dans la leçon d'aujourd'hui,
01:04
we will be taking in the sights of a season, not everyone gets the chance to experience.
5
64809
4931
nous aborderons le point de vue d'une saison que tout le monde n'a pas la chance de vivre.
01:09
For us here in the UK, it is the third season of the year.
6
69740
3601
Pour nous ici au Royaume-Uni, c'est la troisiÚme saison de l'année.
01:13
In this lesson, we are going to share the experience of...
7
73341
3799
Dans cette leçon, nous allons partager l'expérience de... l'
01:17
Autumn.
8
77680
700
automne.
01:46
When we talk about the seasons, we are actually
9
106020
2980
Lorsque nous parlons des saisons, nous décrivons en fait
01:49
describing the characteristics of each definable period of weather.
10
109000
4020
les caractéristiques de chaque période de temps définissable.
01:55
Usually this is denoted by the temperature.
11
115300
2600
Habituellement, cela est indiqué par la température.
01:58
Whether it has increased or decreased.
12
118400
3020
Qu'il ait augmenté ou diminué.
02:02
How dry the season tends to be, or how wet.
13
122020
4060
À quel point la saison a tendance Ă  ĂȘtre sĂšche ou humide.
02:35
The further North or South you go, then the more the seasons are divided.
14
155360
4540
Plus vous allez vers le nord ou le sud , plus les saisons sont divisées.
02:40
At the very far North and South, the temperatures are extremely low all year round.
15
160500
6120
A l'extrĂȘme nord et sud, les tempĂ©ratures sont extrĂȘmement basses toute l'annĂ©e.
02:46
These places define their seasons by the amount of daylight they receive.
16
166980
4600
Ces endroits définissent leurs saisons par la quantité de lumiÚre du jour qu'ils reçoivent.
03:08
At the Equator the temperatures
17
188580
2300
À l'Ă©quateur, les tempĂ©ratures
03:10
tend to be high. Tropical countries exist at the Equator. The seasons there are always hot.
18
190880
7840
ont tendance Ă  ĂȘtre Ă©levĂ©es. Les pays tropicaux existent Ă  l'Ă©quateur. Les saisons y sont toujours chaudes.
03:24
The seasons at the Equator are defined by the amount of rain that falls there.
19
204440
5280
Les saisons à l'équateur sont définies par la quantité de pluie qui y tombe.
04:29
what makes autumn so special? Well just like spring, autumn is a period of transition.
20
269300
5380
Qu'est-ce qui rend l'automne si spécial ? Eh bien, tout comme le printemps, l'automne est une période de transition.
04:35
You could say that it is the opposite of spring in the sense of it being the time when plants
21
275090
4730
On pourrait dire que c'est l'opposĂ© du printemps dans le sens oĂč c'est le moment oĂč les plantes
04:39
and trees and even many wild animals prepare for the onset or arrival of winter.
22
279820
5400
et les arbres et mĂȘme de nombreux animaux sauvages se prĂ©parent au dĂ©but ou Ă  l'arrivĂ©e de l'hiver.
04:45
It is the season when almost everything in nature winds down.
23
285660
3660
C'est la saison oĂč presque tout dans la nature se termine.
04:50
The leaves on the trees turn gold and...
24
290080
3140
Les feuilles des arbres deviennent dorées et...
04:54
fall to the ground.
25
294500
1660
tombent au sol.
04:56
Flowers will wither away after shedding their seeds. Animals will
26
296720
4060
Les fleurs se faneront aprĂšs avoir perdu leurs graines. Les animaux
05:00
begin to store food in their nests and burrows. The days will become shorter and the night
27
300780
5370
commenceront Ă  stocker de la nourriture dans leurs nids et leurs terriers. Les jours deviendront plus courts et la
05:06
time temperature will begin to drop.
28
306150
2190
température nocturne commencera à baisser.
06:58
Trees that lose their leaves in autumn are called deciduous.
29
418300
3180
Les arbres qui perdent leurs feuilles en automne sont dits Ă  feuilles caduques.
07:01
This word relates to the loss of the leaves, which normally turn gold or red, before falling to the ground.
30
421940
6140
Ce mot se rapporte à la perte des feuilles, qui deviennent normalement dorées ou rouges, avant de tomber au sol.
07:08
Unsurprisingly trees that never lose their leaves are referred to as evergreen.
31
428700
4980
Sans surprise, les arbres qui ne perdent jamais leurs feuilles sont appelés à feuilles persistantes.
07:14
Tropical trees are almost always evergreen,
32
434280
2960
Les arbres tropicaux sont presque toujours Ă  feuilles persistantes,
07:17
as they usually exist in countries where the temperature and moisture level is high all year round.
33
437240
5940
car ils existent gĂ©nĂ©ralement dans les pays oĂč la tempĂ©rature et le niveau d'humiditĂ© sont Ă©levĂ©s toute l'annĂ©e.
08:09
The climate here in the UK is often described as temperate. The average weather here is rarely extreme.
34
489600
6740
Le climat ici au Royaume-Uni est souvent dĂ©crit comme tempĂ©rĂ©. Le temps moyen ici est rarement extrĂȘme.
08:16
However there are times when the seasons here do cause real harm. We have in the past experienced
35
496920
6200
Cependant, il y a des moments oĂč les saisons ici causent de rĂ©els dommages. Nous avons connu dans le passĂ© des
08:23
very hot and dry summers. During which time , water was in short supply.
36
503120
6180
étés trÚs chauds et secs. Pendant ce temps , l'eau manquait.
08:29
The last drought to affect us here in the UK was in 1976.
37
509820
4480
La derniÚre sécheresse qui nous a touchés ici au Royaume-Uni remonte à 1976.
08:34
The wettest summer was not that long ago.
38
514920
2840
L'été le plus humide ne remonte pas à si longtemps.
08:38
2007 saw one of the wettest summer seasons for many years. Autumn is a moderate season.
39
518320
6600
2007 a vu l'une des saisons estivales les plus humides depuis de nombreuses années. L'automne est une saison tempérée.
08:45
It is never too hot, rarely too cold, and only occasionally too wet.
40
525240
5340
Il ne fait jamais trop chaud, rarement trop froid et parfois trop humide.
09:09
It is strange how your memory can play tricks on you.
41
549800
3280
C'est étrange comme votre mémoire peut vous jouer des tours.
09:13
By that I mean the memories from your childhood that seem
42
553080
3000
J'entends par lĂ  les souvenirs de votre enfance qui
09:16
to have the ability to make the things we experienced back then much better than they are now.
43
556080
5180
semblent avoir la capacité de rendre les choses que nous avons vécues à l'époque bien meilleures qu'elles ne le sont maintenant.
09:21
My memories of past seasons are pretty distinct and tend to Romanticise each season
44
561500
5420
Mes souvenirs des saisons passées sont assez distincts et ont tendance à romancer chaque saison
09:26
as being perfect and never unpleasant. In my mind the summers back then were golden
45
566920
5310
comme étant parfaite et jamais désagréable. Dans mon esprit, les étés à l'époque étaient dorés
09:32
and warm, and seemed to go on and on. To me the winters were always cold and white with
46
572230
5630
et chauds, et semblaient durer encore et encore. Pour moi, les hivers Ă©taient toujours froids et blancs de
09:37
snow, but never unpleasant. Wonderful memories of when we were sent home early from school
47
577860
5660
neige, mais jamais dĂ©sagrĂ©ables. De merveilleux souvenirs du moment oĂč nous avons Ă©tĂ© renvoyĂ©s tĂŽt de l'Ă©cole
09:43
because the heating system had broken. The strange thing is I have no childhood memories
48
583520
5380
parce que le systĂšme de chauffage Ă©tait en panne. Ce qui est Ă©trange, c'est que je n'ai aucun souvenir d'enfance
09:48
of spring or autumn. Those seasons did not seem as relevant or noticeable as they are now.
49
588900
5910
du printemps ou de l'automne. Ces saisons ne semblaient pas aussi pertinentes ou perceptibles qu'elles le sont maintenant.
09:55
These days I seem to be noticing the transitions caused by spring and autumn more and more.
50
595200
4960
Ces jours-ci, je semble remarquer de plus en plus les transitions causées par le printemps et l'automne.
10:01
Maybe it's my age.
51
601200
1340
C'est peut-ĂȘtre mon Ăąge.
10:26
Everyone has their own favourite season.
52
626380
2240
A chacun sa saison préférée.
10:29
For me I have to pick summer as my favourite, closely followed by spring, autumn and winter.
53
629100
6240
Pour moi, je dois choisir l'été comme mon préféré, suivi de prÚs par le printemps, l'automne et l'hiver.
10:35
I would love to live in a place that has long hot summers. A sunny climate really does cheer the soul.
54
635760
6360
J'aimerais vivre dans un endroit qui a de longs étés chauds. Un climat ensoleillé réjouit vraiment l'ùme.
10:42
But then I would find myself missing the unique sensation of walking out on a snowy winter's day.
55
642460
5520
Mais alors je me retrouverais à manquer la sensation unique de sortir un jour d'hiver enneigé.
10:48
So living in England gives me the chance to experience both, with spring and autumn
56
648580
5620
Vivre en Angleterre me donne donc la chance de vivre les deux, avec le printemps et l'
10:54
added as a pleasant bonus. Do you have many seasons in your country? Which one is your favourite?
57
654200
7000
automne en prime. Avez-vous de nombreuses saisons dans votre pays? Lequel est ton préféré?
11:37
In the United States autumn is usually described as 'the fall'.
58
697360
4960
Aux États-Unis, l'automne est gĂ©nĂ©ralement dĂ©crit comme « l'automne ».
11:44
In many instances 'fall' is used instead of autumn. People in the big cities there will travel hundreds
59
704440
7580
Dans de nombreux cas, «automne» est utilisé au lieu d'automne. Les habitants des grandes villes parcourront des centaines
11:52
of miles just to witness the vivid colour and overall beauty of fall. They are often
60
712020
5360
de kilomÚtres juste pour assister aux couleurs vives et à la beauté générale de l'automne. Ils sont souvent
11:57
They are often described as 'leafers'.
61
717600
2920
Ils sont souvent décrits comme des « feuilleteurs ».
12:49
You may notice that the trees behind me have not yet begun to
62
769680
3720
Vous remarquerez peut-ĂȘtre que les arbres derriĂšre moi n'ont pas encore commencĂ© Ă 
12:53
lose their leaves. This is because autumn affects the various animal, tree, and plant
63
773410
5560
perdre leurs feuilles. En effet, l'automne affecte les différents animaux, arbres et
12:58
life at different times. Some trees will shed their leaves at the start of the season,
64
778970
5410
plantes à différents moments. Certains arbres perdent leurs feuilles en début de saison,
13:04
while others will lose theirs towards the end.
65
784440
2920
tandis que d'autres perdent les leurs vers la fin.
15:02
As I have explained in the past, the seasons
66
902120
2800
Comme je l'ai expliqué dans le passé, les saisons
15:04
are not the same everywhere in the world. Some countries have no discernible seasons.
67
904920
5020
ne sont pas les mĂȘmes partout dans le monde. Certains pays n'ont pas de saisons perceptibles.
15:10
In these places there is very little change in the weather. The climate may remain hot
68
910220
5500
Dans ces endroits, il y a trĂšs peu de changement dans le temps. Le climat peut rester chaud
15:15
all year round, with the occasional fall of heavy rain, sometimes causing flooding and
69
915730
5340
toute l'année, avec la chute occasionnelle de fortes pluies, provoquant parfois des inondations et des
15:21
loss of life. This is referred to as the 'rainy season' or the 'monsoon' season.
70
921070
6310
pertes de vie. C'est ce qu'on appelle la « saison des pluies » ou la saison de la « mousson ».
15:28
Other countries can remain dry all year round. Water usually becomes scarce in these places.
71
928100
6440
D'autres pays peuvent rester secs toute l'année. L'eau devient généralement rare dans ces endroits.
15:34
A shortage of water is called a 'drought'. This often leads to food shortages, disease, famine,
72
934540
7780
Une pénurie d'eau s'appelle une « sécheresse ». Cela conduit souvent à des pénuries alimentaires, des maladies, des famines,
15:42
mass starvation and death.
73
942320
2620
des famines massives et la mort.
17:05
I hope you have enjoyed the autumnal sights we have seen today
74
1025820
4100
J'espÚre que vous avez apprécié les vues automnales que nous avons vues aujourd'hui
17:09
and I look forward to you all joining me again for another lesson very soon. Enjoy the seasons,
75
1029920
5740
et j'ai hĂąte que vous me rejoigniez tous trĂšs bientĂŽt pour une autre leçon. Profitez des saisons, mĂȘme
17:15
however many you happen to have. This is Mr Duncan in England saying, thank you for watching
76
1035660
6460
si vous en avez beaucoup. C'est M. Duncan en Angleterre qui dit, merci de m'avoir regardé
17:22
me, teaching you. And of course...
77
1042120
2680
, de vous avoir enseigné. Et bien sûr...
17:26
ta ta for now.
78
1046560
1100
ta ta pour l'instant.
17:31
Autumn serves as a reminder to us all that everything has a pattern.
79
1051100
4720
L'automne nous rappelle Ă  tous que tout a un motif.
17:36
A beginning and an end.
80
1056220
2200
Un début et une fin.
17:39
The seasons come and go,
81
1059000
2780
Les saisons vont et viennent,
17:41
even in places where those changes are very subtle, but exist they do.
82
1061780
5280
mĂȘme dans des endroits oĂč ces changements sont trĂšs subtils, mais ils existent.
17:47
Even in our lives there are seasons.
83
1067460
2880
MĂȘme dans nos vies il y a des saisons.
17:51
A time to grow.
84
1071440
1580
Un temps pour grandir.
17:54
A time to blossom.
85
1074380
1680
Un temps pour s'Ă©panouir.
17:57
A time to live.
86
1077260
1420
Un temps Ă  vivre.
18:00
And a time to die.
87
1080600
2280
Et un temps pour mourir.
18:04
These changes have and always will decide how things must be.
88
1084400
4740
Ces changements ont dĂ©cidĂ© et dĂ©cideront toujours de la façon dont les choses doivent ĂȘtre.
18:09
Autumn's fall and winter's chill, will choose the fates
89
1089840
4260
L'automne de l'automne et le froid de l'hiver choisiront nos
18:14
of you and me.
90
1094100
1800
destins et ceux de moi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7