Are You KIDDING me? / English Addict LIVE chat & Learning / Sun 30th JANUARY 2022 - with Mr Duncan

30,535 views ・ 2022-01-30

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:04
Yes, I know
0
184000
960
03:04
I am a little bit late for which I apologise, but at least we are here.
1
184960
4760
Oui, je sais que
je suis un peu en retard et je m'en excuse, mais au moins nous sommes là.
03:09
It is better to be late than never, is what they say.
2
189880
5720
Il vaut mieux être en retard que jamais, dit-on.
03:16
Here we go again.
3
196000
1200
On y va encore une fois.
03:17
Yes, hello there. Welcome.
4
197200
2000
Oui, bonjour. Bienvenue.
03:19
It is a rather cloudy, murky cold,
5
199720
5640
C'est un froid plutôt nuageux, trouble,
03:26
and I suppose I would say dry.
6
206080
3160
et je suppose que je dirais sec.
03:29
At least it's dry.
7
209240
2040
Au moins c'est sec.
03:31
We haven't had any rain yet today.
8
211280
3520
Nous n'avons pas encore eu de pluie aujourd'hui.
03:35
Here we go.
9
215280
520
03:35
Then yes, it's English and we are back together again.
10
215800
3000
Nous y voilà.
Alors oui, c'est l'anglais et nous sommes de nouveau ensemble.
03:39
Live from the birthplace of the English language,
11
219320
3640
En direct du berceau de la langue anglaise,
03:43
which just happens to be.
12
223240
2200
qui se trouve être.
03:46
Oh my goodness, it's England.
13
226000
3280
Oh mon Dieu, c'est l'Angleterre.
03:57
Everybody.
14
237640
1360
Tout le monde.
04:04
Hi, everybody.
15
244960
1280
Salut tout le monde.
04:06
This is Mr. Duncan in England.
16
246240
2320
C'est M. Duncan en Angleterre.
04:08
How are you today? Are you OK?
17
248600
2240
Comment vas-tu aujourd'hui? Êtes-vous ok?
04:11
I hope so.
18
251120
1080
Je l'espère.
04:12
Are you happy?
19
252200
4040
Êtes-vous heureux?
04:16
I hope you are feeling happy today. I'm not too bad.
20
256560
3400
J'espère que vous vous sentez heureux aujourd'hui. Je ne suis pas trop mal.
04:19
Thank you for asking.
21
259960
1800
Merci de demander.
04:21
I'm OK here in England.
22
261760
2440
Je vais bien ici en Angleterre.
04:24
Everything is all right.
23
264760
1240
Tout va bien.
04:26
I was slightly late.
24
266000
1480
J'étais légèrement en retard.
04:27
I don't know what happens during my morning.
25
267480
2960
Je ne sais pas ce qui se passe pendant ma matinée.
04:30
I normally have about three or maybe four hours
26
270840
3560
J'ai normalement environ trois ou peut-être quatre heures de
04:35
free to prepare this,
27
275000
2360
libre pour préparer cela,
04:38
but I always seem to run out of time very quickly.
28
278160
2680
mais je semble toujours manquer de temps très rapidement.
04:41
Time goes by so fast.
29
281120
3160
Le temps passe si vite.
04:44
one moment you are a child,
30
284720
2600
un instant tu es un enfant,
04:47
the next moment you are this.
31
287720
3000
l'instant d'après tu es ceci.
04:52
Where did it all go wrong?
32
292760
2320
Où est-il donc passé?
04:55
I will never know.
33
295120
2040
Je ne saurai jamais.
04:57
Sir, my name is Mr.
34
297200
1160
Monsieur, je m'appelle M.
04:58
Duncan. Duncan
35
298360
1400
Duncan. Duncan,
05:00
is what people call me.
36
300440
1640
c'est comme ça que les gens m'appellent.
05:02
Besides other words,
37
302080
2040
En plus d'autres mots,
05:05
and I talk about the English language, I like English.
38
305360
2840
et je parle de la langue anglaise, j'aime l'anglais.
05:08
You might say that I am an English addict and I have a feeling that you might be as well.
39
308200
5600
Vous pourriez dire que je suis accro à l'anglais et j'ai le sentiment que vous pourriez l'être aussi.
05:14
How was your week?
40
314240
1400
Comment s'est passée ta semaine?
05:15
Have you had a good week?
41
315640
1120
Vous avez passé une bonne semaine ?
05:16
Has it been a good one? Has it been a nice week?
42
316760
2600
A-t-il été bon ? La semaine a-t-elle été agréable ?
05:19
Have you had a moment where you were smiling
43
319920
3680
Avez-vous eu un moment où vous avez souri
05:23
or maybe even laughing
44
323600
3160
ou peut-être même ri
05:27
something perhaps that made you laugh this week?
45
327600
4120
quelque chose qui vous a peut-être fait rire cette semaine ?
05:32
My voice once again is a little bit croaky.
46
332320
2840
Ma voix est encore une fois un peu rauque.
05:35
I don't know why my voice seems a little strange at the moment.
47
335160
5680
Je ne sais pas pourquoi ma voix semble un peu étrange en ce moment.
05:40
We went out yesterday for a lovely walk into town.
48
340880
3120
Nous sommes sortis hier pour une belle promenade en ville.
05:44
It was very pleasant.
49
344000
1480
C'était très agréable.
05:47
I want to say
50
347200
1720
Je tiens à dire
05:48
it reminded me of spring yesterday.
51
348920
3120
qu'il m'a rappelé le printemps d'hier.
05:52
It really did feel like spring was in the air, but today very cold again.
52
352200
5000
C'était vraiment comme si le printemps était dans l'air, mais aujourd'hui encore très froid.
05:57
And as you can see the view behind me,
53
357480
3240
Et comme vous pouvez voir la vue derrière moi,
06:01
you will see the cars, you will see the fans
54
361040
3440
vous verrez les voitures, vous verrez les fans
06:04
and maybe you will see something unexpected
55
364880
3920
et peut-être verrez-vous quelque chose d'inattendu
06:09
occur behind my back.
56
369640
2760
se produire derrière mon dos.
06:12
So so that is life for those asking
57
372680
3000
Donc, c'est la vie pour ceux qui demandent,
06:15
that is the view right now out of the window.
58
375680
2360
c'est la vue en ce moment par la fenêtre.
06:18
Mr. Duncan, have you ever thought of moving,
59
378800
3840
Monsieur Duncan, avez-vous déjà pensé à déménager, à
06:22
moving from where you are now?
60
382640
2920
déménager d'où vous êtes maintenant?
06:25
Well, at the moment the answer is no, I love living here.
61
385880
3720
Eh bien, pour le moment, la réponse est non, j'adore vivre ici.
06:29
However, sometimes there are
62
389640
3800
Cependant, il y a parfois des
06:33
things that are annoying
63
393440
3200
choses qui dérangent
06:37
and of course we are talking about neighbours.
64
397640
2920
et bien sûr, nous parlons des voisins.
06:40
What about you? How are your neighbours?
65
400800
2120
Qu'en pensez-vous? Comment vont vos voisins ?
06:43
Do you get on with your neighbours?
66
403760
2560
Vous entendez-vous bien avec vos voisins ?
06:46
Do you ever talk to your neighbours?
67
406680
2680
Parlez-vous parfois à vos voisins ?
06:49
So have you ever thought of moving from where you live now?
68
409680
4480
Alors, avez-vous déjà pensé à déménager d'où vous vivez actuellement ?
06:54
Have you ever thought of moving to another area or another place?
69
414200
3880
Avez-vous déjà pensé à déménager dans une autre région ou un autre endroit ?
06:58
Is there a reason why that might happen?
70
418120
3960
Y a-t-il une raison pour laquelle cela pourrait arriver?
07:02
Perhaps you have a family.
71
422680
2000
Peut-être avez-vous une famille.
07:04
Maybe you have some kids that you didn't have a couple of years ago,
72
424680
5240
Peut-être que vous avez des enfants que vous n'aviez pas il y a quelques années,
07:09
and now your house is too small to fit everyone in.
73
429920
4360
et maintenant votre maison est trop petite pour accueillir tout le monde.
07:14
So maybe you are going to move house because you don't have enough room where you live now.
74
434480
7240
Alors peut-être que vous allez déménager parce que vous n'avez pas assez de place là où vous vivez maintenant.
07:23
But at the moment, yes, I suppose we are happy here.
75
443360
3400
Mais pour le moment, oui, je suppose que nous sommes heureux ici.
07:26
I'm happy.
76
446800
880
Je suis heureux.
07:27
Mr Steve is happy, even though sometimes
77
447680
3080
M. Steve est content, même s'il
07:30
there are things that annoy him.
78
450760
2880
y a parfois des choses qui l'agacent.
07:35
That's all I'm saying.
79
455000
1600
C'est tout ce que je dis.
07:36
Sometimes there are things that annoy
80
456600
2600
Parfois, il y a des choses qui agacent
07:39
Mr Steve now and again.
81
459720
2720
M. Steve de temps en temps.
07:42
Talking with Mr Steve, he will be coming later on.
82
462680
3400
En discutant avec M. Steve, il viendra plus tard.
07:46
For those wondering, Yes, we do have Steve.
83
466120
2760
Pour ceux qui se demandent, Oui, nous avons Steve.
07:49
He is here today.
84
469280
2720
Il est ici aujourd'hui.
07:52
We also have a subject to talk about as well.
85
472000
3680
Nous avons également un sujet à aborder.
07:55
Yes, we are talking about the subject today.
86
475720
3200
Oui, nous parlons du sujet aujourd'hui.
07:58
We are talking about stages of life
87
478920
4040
Nous parlons des étapes de la vie à
08:03
from when you are a little baby.
88
483760
2640
partir du moment où vous êtes un petit bébé.
08:06
Go, go, go, go.
89
486880
760
Aller aller aller aller.
08:07
Get this to when you are an old person
90
487640
4080
Obtenez ceci quand vous êtes une personne âgée
08:13
like me.
91
493080
1120
comme moi.
08:15
A lot of people ask, How old are you, Mr.
92
495480
2120
Beaucoup de gens demandent, quel âge avez-vous, M.
08:17
Duncan? Well, I will give you a clue. This year
93
497600
3000
Duncan ? Eh bien, je vais vous donner un indice. Cette année,
08:22
I will be three years away.
94
502640
3320
je serai dans trois ans.
08:26
From the age that Mr Steve was last year,
95
506960
4240
De l'âge que M. Steve avait l'année dernière,
08:33
is that clear?
96
513880
1280
c'est clair ?
08:35
So think of how old Mr Steve was last year on his birthday
97
515160
5720
Pensez donc à l'âge de M. Steve l'année dernière le jour de son anniversaire
08:41
and then take three off fact
98
521520
3920
, puis enlevez trois faits
08:45
and that will be my age this year.
99
525880
2360
et ce sera mon âge cette année.
08:49
Does it bother me?
100
529640
880
Est-ce que ça me dérange?
08:50
Not really, no.
101
530520
1560
Non, pas vraiment.
08:52
As they always say, you are only as old as you feel.
102
532080
5200
Comme on dit toujours, vous n'avez que l'âge que vous ressentez.
08:57
It's true.
103
537440
960
C'est vrai.
08:58
You are if you feel young, if you have a young outlook on life,
104
538400
5520
Vous l'êtes si vous vous sentez jeune, si vous avez une vision jeune de la vie,
09:04
if you see things in a positive way.
105
544320
2160
si vous voyez les choses de manière positive.
09:07
If you see yourself in a positive way, you you often find that you feel better.
106
547080
5440
Si vous vous voyez de manière positive, vous constatez souvent que vous vous sentez mieux.
09:12
You feel quite young.
107
552520
2680
Vous vous sentez assez jeune.
09:15
In fact,
108
555440
1720
En fait,
09:17
hello to the live chat.
109
557640
1440
bonjour au chat en direct.
09:19
We have the live chat up and running right now.
110
559080
3160
Nous avons le chat en direct opérationnel en ce moment.
09:22
Nice to see you here as well.
111
562280
1720
Ravi de vous voir ici aussi.
09:24
Oh hello there.
112
564000
2160
Oh bonjour là-bas.
09:26
Very interesting.
113
566960
1840
Très intéressant.
09:28
It's also nice to know that we have made it
114
568800
3320
C'est aussi agréable de savoir que nous sommes arrivés
09:32
to the end of another week and also almost
115
572640
4000
à la fin d'une autre semaine et aussi presque à
09:36
the end of another weekend and almost
116
576840
3600
la fin d'un autre week-end et presque à
09:41
the end of January.
117
581720
1600
la fin de janvier.
09:43
Yes, it's Sunday.
118
583320
2480
Oui, c'est dimanche.
10:01
Do you mean,
119
601000
1000
Tu veux dire,
10:02
do you believe, beep beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep beep beep beep.
120
602000
3880
tu crois, bip bip, bip, bip, bip, bip, bip, bip, bip bip bip bip.
10:08
Sun has returned,
121
608000
2000
Le soleil est revenu,
10:10
I hope you are feeling good today.
122
610000
3160
j'espère que vous vous sentez bien aujourd'hui.
10:14
I hope you are feeling good today.
123
614240
3720
J'espère que tu te sens bien aujourd'hui.
10:18
If you are not feeling good, then I hope we will cheer you up.
124
618400
4960
Si vous ne vous sentez pas bien, j'espère que nous vous remonterons le moral.
10:23
Maybe there's something on your mind.
125
623720
1480
Peut-être qu'il y a quelque chose dans votre esprit.
10:25
Maybe there is a problem that you have to sort out next week.
126
625200
4280
Il y a peut-être un problème que vous devrez régler la semaine prochaine.
10:29
So if there is, I hope I will cheer you up somehow, and I'm pretty sure Mr.
127
629960
5440
Donc, si c'est le cas, j'espère que je vais vous remonter le moral d'une manière ou d'une autre, et je suis presque sûr que M.
10:35
Steve will cheer us up as well.
128
635400
3240
Steve nous remontera le moral également.
10:41
I'm sure he will try his best.
129
641600
2280
Je suis sûr qu'il fera de son mieux.
10:44
So we have a lovely day here.
130
644400
1760
Nous passons donc une belle journée ici.
10:46
We have a nice time to come.
131
646160
2400
Nous avons un bon moment à venir.
10:48
We are talking about the stages of life.
132
648600
2760
On parle des étapes de la vie.
10:51
We also have some nice photographs to show as well.
133
651800
3240
Nous avons également de belles photos à montrer.
10:55
We have an English show
134
655360
3040
Nous avons un spectacle en anglais
10:59
for two hours.
135
659320
2720
pendant deux heures.
11:02
I know what you're thinking. It's impossible.
136
662200
2440
Je sais ce que tu penses. C'est impossible.
11:05
There is no way on Earth that you're going to be able
137
665280
2960
Il n'y a aucun moyen sur Terre que vous
11:08
to do that for two hours, but I will try my best.
138
668240
3600
puissiez faire cela pendant deux heures, mais je ferai de mon mieux.
11:12
Hello again to the live chat.
139
672560
1840
Re-bonjour au chat en direct.
11:14
Oh hello, live chat.
140
674400
1560
Oh bonjour, chat en direct.
11:15
Nice to see you here as well on this Sunday and
141
675960
4800
Ravi de vous voir ici aussi ce dimanche et
11:22
oh, very interesting.
142
682120
2520
oh, très intéressant.
11:25
It looks as if we have a new champion
143
685280
2400
Il semble que nous ayons un nouveau champion
11:28
on the live chat with their very first finger.
144
688440
4080
sur le chat en direct avec son tout premier doigt.
11:33
Congratulations once again to euphonium.
145
693800
3720
Félicitations encore une fois à euphonium.
11:37
888 Guess what
146
697760
2640
888 Devinez ce que
11:41
you are first on today's live chat.
147
701280
2400
vous êtes en premier sur le chat en direct d'aujourd'hui.
11:52
Well done, and also, we have Vitesse in second place.
148
712200
4560
Bravo, et aussi, nous avons Vitesse à la deuxième place.
11:57
Also, we have Olga as well.
149
717320
2760
De plus, nous avons aussi Olga.
12:00
Mo Sun is here.
150
720440
2120
Mo Sun est là.
12:02
Nice to see you as well.
151
722560
1440
Ravi de vous voir aussi.
12:04
Also, we have Luis Mendez is here today.
152
724000
5920
De plus, nous avons Luis Mendez ici aujourd'hui.
12:10
Thank you also, Luis, for your lovely photograph that you sent last week.
153
730120
5840
Merci aussi, Luis, pour ta jolie photo que tu as envoyée la semaine dernière.
12:16
The weather is getting better across Europe,
154
736560
3600
Le temps s'améliore dans toute l'Europe,
12:20
not only here in England, but also across France as well.
155
740560
5760
pas seulement ici en Angleterre, mais aussi dans toute la France.
12:26
Thank you, Louis, for your lovely photograph that you sent last week.
156
746560
3360
Merci, Louis, pour ta jolie photo que tu as envoyée la semaine dernière.
12:30
Isn't that lovely?
157
750200
1560
N'est-ce pas charmant ?
12:31
I do like being near water.
158
751760
2440
J'aime être près de l'eau.
12:34
I will be honest with you.
159
754400
1320
Je vais être honnête avec vous.
12:35
I do like being close to a river
160
755720
2960
J'aime être près d'une rivière
12:39
or a lake, or even by the sea.
161
759080
2760
ou d'un lac, ou même au bord de la mer.
12:42
So thank you, Louis, for that lovely photograph.
162
762680
2840
Alors merci, Louis, pour cette belle photo.
12:46
And as you can see, the trees are still looking rather bare
163
766200
3960
Et comme vous pouvez le voir, les arbres ont toujours l'air plutôt dénudés
12:50
because it is still winter, after all.
164
770840
3520
car c'est encore l'hiver, après tout.
12:54
In fact, those trees in that photograph
165
774800
3200
En fait, ces arbres sur cette photo
12:58
look very similar to the tree
166
778280
3000
ressemblent beaucoup à l'arbre
13:01
that is behind me on my life.
167
781960
2800
qui est derrière moi dans ma vie.
13:04
You if you look closely.
168
784800
1760
Vous si vous regardez attentivement.
13:07
Yes, it does.
169
787880
1440
Oui.
13:09
It looks a little bit like that.
170
789320
1320
Ça ressemble un peu à ça.
13:10
That particular tree there, it looks very similar.
171
790640
3320
Cet arbre-là en particulier, il y ressemble beaucoup.
13:14
Let's have another look.
172
794840
1920
Jetons un autre regard.
13:16
Mm-Hmm.
173
796880
1240
Mm-Hmm.
13:18
Yes, they do look very similar.
174
798280
2760
Oui, ils se ressemblent beaucoup.
13:21
I think they might be the same tree, you know?
175
801280
2560
Je pense qu'ils pourraient être le même arbre, vous savez?
13:24
Thank you, Louis, for your lovely photograph.
176
804240
2800
Merci Louis pour ta jolie photo.
13:27
Today we are talking about being young,
177
807760
3320
Aujourd'hui, nous parlons d'être jeune, d'
13:31
being middle aged, being old.
178
811400
3240
être d'âge moyen, d'être vieux.
13:35
But as I always say, you are only as old as you feel.
179
815720
5040
Mais comme je le dis toujours, vous n'avez que l'âge que vous ressentez.
13:40
There are lots of words connected to all of the stages of life
180
820760
5040
Il y a beaucoup de mots liés à toutes les étapes de la vie à
13:45
as we grow up from our childhood
181
825800
3640
mesure que nous grandissons de notre enfance
13:49
to adulthood to
182
829920
2320
à l'âge adulte jusqu'à
13:53
our twilight years.
183
833840
2240
nos années crépusculaires.
13:56
There are many words we can use to describe it.
184
836120
3600
Il y a beaucoup de mots que nous pouvons utiliser pour le décrire.
14:01
Hello to everyone.
185
841120
1080
Bonjour à tous.
14:02
Hello also to Oh hello, Tommy.
186
842200
3320
Bonjour aussi à Oh bonjour, Tommy.
14:05
Hello, Tomic. Nice to see you here.
187
845840
2360
Bonjour Tomic. C'est un plaisir de vous voir ici.
14:09
Hello, also, Christina.
188
849080
2960
Bonjour, aussi, Christina.
14:12
Christina, we also have Maria.
189
852320
3800
Christina, nous avons aussi Maria.
14:16
Oh, Maria, I'm saying hello
190
856440
3840
Oh, Maria, je dis bonjour
14:21
to Maria.
191
861320
1560
à Maria.
14:23
Thank you very much for joining me today.
192
863440
3400
Merci beaucoup de vous être joint à moi aujourd'hui.
14:26
We also have Colonel.
193
866880
2120
Nous avons aussi le colonel.
14:29
Hello, Colonel.
194
869000
1040
Bonjour, colonel.
14:30
It's nice to see you back as well.
195
870040
2400
C'est aussi un plaisir de vous revoir.
14:32
We had a big surprise last week.
196
872840
3640
Nous avons eu une grosse surprise la semaine dernière.
14:36
We had Soup Cat.
197
876480
2280
Nous avons eu Soup Cat.
14:38
I haven't seen Soup Cat for a very long time on the live chat,
198
878760
4360
Je n'ai pas vu Soup Cat depuis très longtemps sur le chat en direct,
14:43
but we did have Soup Cat last week on the live chat.
199
883560
5360
mais nous avons eu Soup Cat la semaine dernière sur le chat en direct.
14:49
Another one of our regular viewers who we haven't seen for a long time.
200
889480
4040
Un autre de nos téléspectateurs réguliers que nous n'avons pas vu depuis longtemps.
14:53
Hello. Also to ring sac.
201
893880
2120
Bonjour. Aussi pour anneau sac.
14:56
Hello room sac. Nice to see you here as well.
202
896320
3160
Bonjour chambre sac. Ravi de vous voir ici aussi.
14:59
Another one of my regular viewers, but also one of my regular posters
203
899520
6440
Un autre de mes téléspectateurs réguliers, mais aussi une de mes affiches régulières
15:06
on the comment section as well.
204
906680
3440
dans la section des commentaires.
15:10
Thank you very much for joining me once more.
205
910120
3040
Merci beaucoup de m'avoir rejoint une fois de plus.
15:13
We have Nestle.
206
913200
2200
Nous avons Nestlé.
15:15
We have Alessandra.
207
915400
1880
Nous avons Alessandra.
15:17
Oh my goodness. It's a busy one today.
208
917280
2840
Oh mon Dieu. C'est occupé aujourd'hui.
15:20
It's very busy.
209
920640
1280
C'est très occupé.
15:21
Can I just say it looks as if today's live chat
210
921920
3200
Puis-je simplement dire qu'il semble que le chat en direct d'aujourd'hui
15:25
is going to be rather busy?
211
925680
3440
sera plutôt occupé ?
15:30
So what about you?
212
930360
1080
Alors et toi?
15:31
Have you ever thought about moving house?
213
931440
4440
Avez-vous déjà pensé à déménager ?
15:36
Have you ever thought about moving to another place?
214
936240
3720
Avez-vous déjà pensé à déménager dans un autre endroit?
15:40
Maybe another area, maybe to another town,
215
940360
3800
Peut-être dans une autre région, peut-être dans une autre ville,
15:44
maybe to another city, maybe to another country?
216
944480
3720
peut-être dans une autre ville, peut-être dans un autre pays ?
15:49
Wow. Let me know, please.
217
949520
2440
Ouah. Fais-moi savoir s'il te plaît.
15:52
Being a good neighbour, having neighbours around you
218
952440
4640
Être un bon voisin, avoir des voisins autour de soi
15:57
who will take care of you if you have a difficulty, or maybe if you are in trouble,
219
957200
5760
qui s'occuperont de vous si vous avez une difficulté, ou peut-être si vous êtes en difficulté,
16:03
sometimes it is good to have a neighbour nearby who will help you out.
220
963440
5880
il est parfois bon d'avoir un voisin à proximité qui vous aidera.
16:09
I think so.
221
969520
1480
Je pense que oui.
16:11
Hello also to hello to XKR.
222
971040
4520
Bonjour aussi bonjour à XKR.
16:16
Nice to see you back as well on the live chat.
223
976080
2760
Ravi de vous revoir également sur le chat en direct.
16:19
It is a very busy one today.
224
979200
2360
C'est très occupé aujourd'hui.
16:21
Lots of people are here.
225
981560
2120
Beaucoup de gens sont ici.
16:24
Hello to Forest Forest Leprechaun.
226
984640
4800
Bonjour à Forest Forest Leprechaun.
16:29
Hello to you.
227
989840
1320
Bonjour à vous.
16:31
Now is there a difference between a leprechaun
228
991160
4160
Y a-t-il une différence entre un lutin
16:36
and a dwarf?
229
996280
2000
et un nain ?
16:39
Leprechauns all these different, I think they are on me.
230
999640
4160
Lutins tous ces différents, je pense qu'ils sont sur moi.
16:44
I often think of leprechauns as being
231
1004160
2760
Je pense souvent aux lutins comme étant
16:46
something from Irish folklore,
232
1006920
2640
quelque chose du folklore irlandais,
16:50
but dwarfs are something different.
233
1010200
2600
mais les nains sont quelque chose de différent.
16:52
And of course, a lot of people talking about that at the moment because there is a new version
234
1012800
4440
Et bien sûr, beaucoup de gens en parlent en ce moment car il y a une nouvelle version
16:57
of Snow White and the seven Dwarves, but apparently
235
1017240
4720
de Blanche-Neige et les sept nains, mais apparemment
17:03
they are going.
236
1023480
1760
ils s'en vont.
17:05
I don't understand this.
237
1025680
1760
Je ne comprends pas cela.
17:07
There are going to be no dwarves.
238
1027440
2320
Il n'y aura pas de nains.
17:11
In Snow White and the seven Dwarfs.
239
1031560
2640
Dans Blanche-Neige et les sept nains.
17:14
Apparently, there is a new film version, but
240
1034560
3120
Apparemment, il existe une nouvelle version cinématographique, mais
17:17
some people are unhappy about it.
241
1037880
2680
certaines personnes en sont mécontentes.
17:20
They are saying, How dare you?
242
1040840
2920
Ils disent : Comment oses-tu ?
17:24
How dare you depict small people, little people as dwarfs?
243
1044040
6440
Comment osez-vous dépeindre les petites gens, les petites gens comme des nains ?
17:30
That's that's sized.
244
1050480
3120
C'est que c'est dimensionné.
17:34
Is there such a thing as sizes?
245
1054760
2120
Existe-t-il une telle chose que les tailles?
17:36
Can you be size fist?
246
1056880
2640
Pouvez-vous être de taille poing?
17:39
Is it possible to be sizes?
247
1059520
2400
Est-il possible d'être des tailles?
17:43
People used to be so mean and horrible to me
248
1063160
3840
Les gens étaient si méchants et horribles avec moi
17:47
when I was young because I was really tall,
249
1067080
2920
quand j'étais jeune parce que j'étais vraiment grand,
17:50
so I actually had the opposite problem.
250
1070400
2200
donc j'avais en fait le problème opposé.
17:53
I was not a dwarf.
251
1073080
2040
Je n'étais pas un nain.
17:55
I was actually a big, lanky beanpole.
252
1075120
3000
J'étais en fait un gros haricot dégingandé.
17:58
And that's what people used to call me.
253
1078480
1880
Et c'est ainsi que les gens m'appelaient.
18:00
So even if you're not small, even if you're not short, you can still have problems
254
1080360
6000
Alors même si tu n'es pas petit, même si tu n'es pas petit, tu peux quand même avoir des problèmes
18:06
because I was really tall at school and everyone used to pick on me.
255
1086760
3600
parce que j'étais vraiment grand à l'école et tout le monde s'en prenait à moi.
18:10
They used to call me lanky and beanpole.
256
1090680
4000
Ils avaient l'habitude de m'appeler longiligne et beanpole.
18:15
Horrible in skinny
257
1095280
2080
Horrible dans les
18:17
skinny ribs is another one they used to call me horrible.
258
1097680
4080
côtes maigres maigres est un autre qu'ils avaient l'habitude de m'appeler horrible.
18:21
Isn't that horrible?
259
1101760
1240
N'est-ce pas horrible?
18:23
So just because you are tall, just because you have a lot of height
260
1103000
5040
Donc, ce n'est pas parce que vous êtes grand, ce n'est pas parce que vous avez beaucoup de taille
18:28
does not mean that your life is easier.
261
1108480
3320
que votre vie est plus facile.
18:32
Trust me, it doesn't.
262
1112040
1760
Croyez-moi, ce n'est pas le cas.
18:33
So you can be short and have problems.
263
1113800
2480
Vous pouvez donc être court et avoir des problèmes.
18:36
You can be tall, very tall and have difficulty as well.
264
1116680
4360
Vous pouvez être grand, très grand et avoir des difficultés aussi.
18:41
It doesn't mean anything, Palmira says.
265
1121120
3320
Cela ne veut rien dire, dit Palmira.
18:44
I trust my nearest neighbours.
266
1124440
2400
Je fais confiance à mes voisins les plus proches.
18:47
We even have the keys to both of our flats.
267
1127200
4680
Nous avons même les clés de nos deux appartements.
18:52
So you have your neighbours key and your neighbour as your key.
268
1132200
4960
Vous avez donc la clé de vos voisins et votre voisin comme clé.
18:57
Well, I think that is a great idea.
269
1137440
2040
Eh bien, je pense que c'est une excellente idée.
18:59
And one of the reasons why I think that is good is because
270
1139480
3560
Et l'une des raisons pour lesquelles je pense que c'est bien, c'est parce que
19:03
you can make sure that the other person is always safe.
271
1143440
4480
vous pouvez vous assurer que l'autre personne est toujours en sécurité.
19:08
So maybe if you don't see your neighbour
272
1148600
2280
Alors peut-être que si vous ne voyez pas votre voisin
19:11
for a couple of days, you might become concerned.
273
1151040
3040
pendant quelques jours, vous pourriez vous inquiéter.
19:14
You might think What is wrong with my neighbour?
274
1154400
4240
Vous pourriez penser Qu'est-ce qui ne va pas avec mon voisin?
19:18
I haven't seen my neighbour for two or three days,
275
1158880
3760
Je n'ai pas vu mon voisin depuis deux ou trois jours,
19:22
so you can go round, you can open the door and make sure they are OK.
276
1162920
3640
donc tu peux faire le tour, tu peux ouvrir la porte et t'assurer qu'il va bien.
19:26
Perhaps they've had an accident in the house.
277
1166560
2400
Peut-être qu'ils ont eu un accident dans la maison.
19:29
Maybe they've fallen over.
278
1169400
1720
Peut-être sont-ils tombés.
19:31
Maybe they've got stuck in the bathtub.
279
1171120
2480
Peut-être qu'ils sont coincés dans la baignoire.
19:34
Maybe they climbed into the bath to have a lovely bath
280
1174160
3040
Peut-être qu'ils sont montés dans la baignoire pour prendre un bon bain
19:37
and they stayed in there so long.
281
1177560
2440
et qu'ils y sont restés si longtemps.
19:40
Their body has expanded in the water
282
1180480
3400
Leur corps s'est dilaté dans l'eau
19:44
and soaked up all the water, and now they are stuck in the bathtub.
283
1184080
4400
et a absorbé toute l'eau, et maintenant ils sont coincés dans la baignoire.
19:49
So if you have the key
284
1189680
1400
Donc, si vous avez la clé
19:51
to their house, you can go in and you can help them get out of the bathtub.
285
1191080
4600
de leur maison, vous pouvez entrer et vous pouvez les aider à sortir de la baignoire.
19:58
Can I just tell you once once I got stuck on the toilet,
286
1198120
3080
Puis-je juste vous dire qu'une fois, une fois que je suis resté coincé sur les toilettes,
20:02
it wasn't this toilet in my house, so it wasn't here,
287
1202040
3360
ce n'était pas ces toilettes dans ma maison, donc ce n'était pas ici,
20:05
but it was somewhere else and I actually got stuck on the toilet .
288
1205600
4120
mais c'était ailleurs et je suis en fait resté coincé sur les toilettes.
20:09
Don't ask me what happened.
289
1209720
1880
Ne me demandez pas ce qui s'est passé.
20:11
Don't ask me how I got off the toilet.
290
1211600
2840
Ne me demande pas comment je suis sorti des toilettes.
20:14
It's all very embarrassing, but I did once get stuck on the toilet.
291
1214640
4920
C'est très embarrassant, mais je suis resté coincé une fois sur les toilettes.
20:24
That's all I'm
292
1224600
560
C'est tout ce que je
20:25
saying, I'm saying nothing else, nothing else.
293
1225160
2440
dis, je ne dis rien d'autre, rien d'autre.
20:28
Hello, Victoria, hello.
294
1228200
2000
Bonjour Victoria, bonjour.
20:30
And and I am.
295
1230880
1760
Et et je suis.
20:32
I'll go or Anele Aldo
296
1232640
3160
J'irai ou Anele Aldo
20:38
AG now doe.
297
1238560
2160
AG maintenant biche.
20:40
There we go.
298
1240760
1560
Nous y voilà.
20:42
If I just try it three or four times, I will get it right.
299
1242480
3280
Si je l'essaie juste trois ou quatre fois, je réussirai.
20:45
I will.
300
1245760
1120
Je vais.
20:46
Agnello Rodriguez says.
301
1246880
2560
dit Agnello Rodriguez.
20:49
Hello, I am from Brazil.
302
1249440
2200
Bonjour, je viens du Brésil.
20:52
A big hello to Brazil.
303
1252000
1680
Un grand bonjour au Brésil.
20:53
We have a lot of people watching in South America, across Brazil,
304
1253680
4640
Nous avons beaucoup de gens qui regardent en Amérique du Sud, à travers le Brésil, l'
20:58
Argentina, Chile, all of those places.
305
1258680
3920
Argentine, le Chili, tous ces endroits.
21:03
We have a lot of people watching Peru as well.
306
1263000
3360
Nous avons aussi beaucoup de gens qui regardent le Pérou.
21:07
So hello to everyone watching in South America.
307
1267400
3960
Alors bonjour à tous ceux qui regardent en Amérique du Sud.
21:11
Can I say a big hello to you?
308
1271720
4000
Puis-je vous dire un grand bonjour ?
21:16
Mr Steve is coming soon.
309
1276920
2080
M. Steve arrive bientôt.
21:19
Euphonium says, Oh Olga, you have very good neighbours.
310
1279000
5640
Euphonium dit, Oh Olga, tu as de très bons voisins.
21:24
I'm not sure if I would give my key.
311
1284960
4920
Je ne sais pas si je donnerais ma clé.
21:30
To one of my neighbours,
312
1290880
2280
A l'un de mes voisins,
21:33
especially if I was going away on holiday,
313
1293160
2680
surtout si je partais en vacances,
21:35
I really wouldn't do it because I would be too afraid
314
1295840
3320
je ne le ferais vraiment pas parce que j'aurais trop peur
21:39
that they would come into the house and have a look around.
315
1299640
3400
qu'il entre dans la maison et jette un coup d'œil.
21:43
They might search the house, they might have a look around the house
316
1303880
4240
Ils pourraient fouiller la maison, ils pourraient faire le tour de la maison
21:48
to see if they can find anything.
317
1308560
2880
pour voir s'ils peuvent trouver quelque chose.
21:51
They might look in my drawers.
318
1311560
2040
Ils pourraient regarder dans mes tiroirs.
21:54
They might decide to try on my clothes.
319
1314280
2760
Ils pourraient décider d'essayer mes vêtements.
21:57
They might steal my underwear and sell it on eBay.
320
1317680
3400
Ils pourraient voler mes sous-vêtements et les revendre sur eBay.
22:01
You see, so you have to be very careful who you give your key to.
321
1321320
4120
Vous voyez, vous devez donc faire très attention à qui vous donnez votre clé.
22:07
Hello, Italian Italy.
322
1327280
2360
Bonjour, Italie italienne.
22:09
Hello, italiana.
323
1329800
2720
Bonjour, italienne.
22:12
I love you all and I missed the UK.
324
1332520
3400
Je vous aime tous et le Royaume-Uni me manquait.
22:15
Oh, you've been here?
325
1335960
2200
Oh, vous avez été ici?
22:18
Have you been to the UK?
326
1338160
1720
Avez-vous été au Royaume-Uni?
22:19
Which part of the UK have you been to?
327
1339880
2160
Dans quelle partie du Royaume-Uni êtes-vous allé ?
22:22
Have you been? Being somewhere nice?
328
1342480
2320
As-tu été? Être dans un endroit agréable ?
22:25
There are many places, many lovely places to visit here in the UK
329
1345160
4760
Il y a beaucoup d'endroits, beaucoup de beaux endroits à visiter ici au Royaume-Uni
22:30
so you can go to the north.
330
1350440
2680
pour que vous puissiez aller dans le nord.
22:33
You can visit Scotland.
331
1353240
1880
Vous pouvez visiter l'Ecosse.
22:35
Lots of beautiful places, castles,
332
1355120
3200
Beaucoup de beaux endroits, des châteaux, de
22:38
some beautiful scenic places to visit in Scotland.
333
1358720
3800
beaux endroits pittoresques à visiter en Écosse.
22:42
You can go to some of the very remote parts
334
1362920
3520
Vous pouvez vous rendre dans certaines des régions les plus reculées
22:46
of Scotland and enjoy all of the sights.
335
1366440
3680
d'Écosse et profiter de tous les sites touristiques.
22:50
You can go to Wales.
336
1370520
1520
Vous pouvez aller au Pays de Galles.
22:52
one of my favourite parts of the UK is Wales.
337
1372040
3480
l'une de mes parties préférées du Royaume-Uni est le Pays de Galles.
22:55
Some stunning, amazing scenery
338
1375880
3960
Des paysages époustouflants et étonnants
23:00
in Wales as well and of course, England.
339
1380280
4720
au Pays de Galles également et bien sûr en Angleterre.
23:05
You can come to England and have a visit.
340
1385280
2720
Vous pouvez venir en Angleterre et faire une visite.
23:08
Maybe you can come to much wenlock
341
1388240
2000
Peut-être que tu peux venir à much wenlock
23:11
and say hello to me.
342
1391440
960
et me dire bonjour.
23:12
We can have a cup of tea one day together, perhaps.
343
1392400
3720
Nous pourrons peut-être prendre une tasse de thé ensemble un jour.
23:16
Hello, the real prissy.
344
1396600
3080
Bonjour, le vrai prissy.
23:20
Hello, the real prissy watching in India.
345
1400320
4080
Bonjour, le vrai prissy qui regarde en Inde.
23:24
Can I say a big hello to you as well?
346
1404400
3840
Puis-je également vous dire un grand bonjour ?
23:28
Hello to India.
347
1408480
2480
Bonjour à l'Inde.
23:30
I hope you're having a good day so far and I hope your weekend is going well.
348
1410960
5200
J'espère que tu as passé une bonne journée jusqu'à présent et j'espère que ton week-end se passe bien.
23:36
We have Mr Steve coming in a few moments.
349
1416160
2400
M. Steve arrive dans quelques instants.
23:39
We have some photographs to show you.
350
1419040
2280
Nous avons quelques photos à vous montrer.
23:41
We also have today's topic.
351
1421320
2640
Nous avons aussi le sujet d'aujourd'hui.
23:43
We are talking about all of the different stages of life.
352
1423960
3960
Nous parlons de toutes les différentes étapes de la vie.
23:48
We will have some funny moments.
353
1428560
2080
Nous aurons des moments amusants.
23:51
We will have some serious moments.
354
1431000
2600
Nous aurons des moments sérieux.
23:54
So I hope you will stay with us.
355
1434320
2560
J'espère donc que vous resterez avec nous.
23:57
It's time now to take a look at one of my full English lessons.
356
1437160
3760
Il est temps maintenant de jeter un œil à l'une de mes leçons d'anglais complètes.
24:00
We'll have a little break and then Mr Steve
357
1440920
3080
Nous ferons une petite pause puis Mr Steve
24:04
will be with us live on YouTube.
358
1444000
3400
sera avec nous en direct sur YouTube.
24:07
Yes, we are right now at 2:30 p.m.
359
1447400
3880
Oui, nous sommes en ce moment à 14h30.
24:11
on Sunday, the 30th of January 2022.
360
1451680
4680
le dimanche 30 janvier 2022.
24:17
Happy New Year, everyone.
361
1457120
1360
Bonne année à tous.
24:20
Just in case I haven't
362
1460200
1120
Juste au cas où je ne vous ai pas
24:21
wished you Happy New Year already, I hope you have a good new year.
363
1461320
4920
déjà souhaité une bonne année, j'espère que vous avez une bonne nouvelle année.
24:27
Has it been good so far?
364
1467040
1680
Est-ce que ça a été bien jusqu'ici ?
24:28
I hope so. Don't go away.
365
1468720
2400
Je l'espère. Ne partez pas.
24:31
Mr Steve is on his way.
366
1471160
2720
M. Steve est en route.
24:50
You know,
367
1490920
560
Vous savez,
24:51
the world of English is a fun and exciting place to be,
368
1491480
3440
le monde de l'anglais est un endroit amusant et excitant,
24:55
especially today, because I'm back with another full English lesson
369
1495320
3920
surtout aujourd'hui, parce que je suis de retour avec une autre leçon d'anglais complète
24:59
coming to you from the birthplace of
370
1499720
2640
venant du lieu de naissance d'
25:03
Eric Clapton,
371
1503400
2280
Eric Clapton,
25:05
Kate Winslet, David Beckham,
372
1505680
3240
Kate Winslet, David Beckham,
25:09
Richard Branson and of course ,
373
1509640
2720
Richard Branson et bien sûr ,
25:12
the English language, which is the thing we all have in common.
374
1512360
3280
la langue anglaise, qui est la chose que nous avons tous en commun.
25:16
A passionate love of this lovely thing called English.
375
1516160
4400
Un amour passionné de cette belle chose appelée anglais.
25:21
So without any more dawdling or annoying hold ups,
376
1521040
3760
Donc, sans plus traîner ni retards ennuyeux,
25:25
let's get on with today's full English lesson,
377
1525120
2440
passons à la leçon d'anglais complète d'aujourd'hui,
25:27
right? Now.
378
1527920
4360
n'est-ce pas ? Maintenant.
25:45
Can you see what I have in my hand?
379
1545400
2120
Pouvez-vous voir ce que j'ai dans la main ?
25:47
It's a hook.
380
1547840
2200
C'est un crochet.
25:50
This might look like a simple object, but it has many uses,
381
1550040
3720
Cela peut ressembler à un simple objet, mais il a de nombreuses utilisations, à la
25:53
both inside and outside the house.
382
1553760
2320
fois à l'intérieur et à l'extérieur de la maison.
25:56
It is useful for hanging things
383
1556920
2960
Il est utile pour suspendre des
26:00
either from a wall or ceiling.
384
1560200
2960
objets au mur ou au plafond.
26:04
The word hook can be used in many ways, too.
385
1564040
2880
Le mot crochet peut également être utilisé de plusieurs façons.
26:07
As a noun, it names a piece of metal or plastic
386
1567600
3400
En tant que nom, il désigne un morceau de métal ou de
26:11
that is curved at one end.
387
1571160
2400
plastique incurvé à une extrémité.
26:14
It is an object used for hanging things from
388
1574360
3360
C'est un objet utilisé pour suspendre des objets à des
26:18
hooks come in many different shapes and sizes.
389
1578680
2760
crochets de différentes formes et tailles.
26:22
You can also use a hook to catch a fish.
390
1582120
3440
Vous pouvez également utiliser un hameçon pour attraper un poisson.
26:26
You put a hook on the end of a fishing line
391
1586480
3240
Vous mettez un hameçon au bout d'une ligne de pêche
26:30
or an object for hanging clothes on is also called a hook.
392
1590200
4480
ou un objet pour suspendre les vêtements est aussi appelé hameçon.
26:35
Once more, these come in many different shapes and sizes.
393
1595680
2800
Encore une fois, ceux-ci se présentent sous de nombreuses formes et tailles différentes.
26:39
A hook can also describe an eye catching thing.
394
1599160
3160
Un crochet peut également décrire une chose accrocheuse.
26:43
Something that is used to get attention from people is a hook.
395
1603040
4560
Quelque chose qui est utilisé pour attirer l'attention des gens est un crochet.
26:48
For example, a sales hook,
396
1608400
2520
Par exemple, un crochet de vente,
26:51
a short swinging punch pitcher
397
1611680
2600
un pichet à poinçon court et oscillant
26:54
is also a hook as a verb.
398
1614920
3480
est également un crochet en tant que verbe.
26:58
The word hook can mean the action of attaching
399
1618520
2800
Le mot crochet peut signifier l'action d'attacher
27:01
two or more hooks together.
400
1621560
2040
deux crochets ou plus ensemble.
27:04
You can hook one thing to another.
401
1624400
2400
Vous pouvez accrocher une chose à une autre.
27:07
You can hook onto something.
402
1627560
2480
Vous pouvez vous accrocher à quelque chose.
27:10
He managed to hook his leg onto the branch
403
1630320
2920
Il a réussi à accrocher sa jambe à la branche
27:13
to prevent himself from falling.
404
1633520
2240
pour s'empêcher de tomber.
27:16
A person who has become over reliant on
405
1636520
2360
Une personne qui est devenue trop dépendante de
27:18
something is hooked to hook someone on a thing.
406
1638880
4600
quelque chose est accro à accrocher quelqu'un à quelque chose.
27:23
So is to get them addicted.
407
1643680
2320
Il en va de même pour les rendre accros.
27:26
The person who is addicted is hooked.
408
1646000
3000
La personne qui est dépendante est accro.
27:29
My brother became hooked on drugs during his teen years
409
1649240
3800
Mon frère est devenu accro à la drogue pendant son adolescence
27:33
to lure someone towards something such as an image
410
1653440
3000
pour attirer quelqu'un vers quelque chose comme une image
27:36
a person or a song is hook.
411
1656440
2920
qu'une personne ou une chanson est accrocheuse.
27:40
The thinking question is attractive.
412
1660200
2440
La question de la pensée est attrayante.
27:43
It hooks you. You
413
1663160
1400
Cela vous accroche. Vous
27:45
can hook up with someone
414
1665520
2320
pouvez vous connecter avec quelqu'un
27:47
to meet a person with a view to starting a relationship is hook up
415
1667840
4320
pour rencontrer une personne dans le but de commencer une relation est
27:53
to connect electrical equipment together with wires is hook up.
416
1673040
4520
de se connecter pour connecter des équipements électriques avec des fils.
27:58
He came over last night to hook up my hi fi speakers.
417
1678200
3680
Il est venu hier soir pour brancher mes haut-parleurs hi-fi.
28:02
To catch something with a hook is to hook something.
418
1682840
4240
Attraper quelque chose avec un hameçon, c'est accrocher quelque chose.
28:07
I hope we will hook our selves a nice big fish
419
1687400
3320
J'espère que nous attraperons nous-mêmes un beau gros poisson
28:11
to bend something into a hook, shape his hook.
420
1691120
4160
pour plier quelque chose en hameçon, façonner son hameçon.
28:15
He hooked his thumbs under his belt.
421
1695680
2320
Il passa ses pouces sous sa ceinture.
28:18
The phrase off the hook means to be no longer a suspect
422
1698840
3840
L'expression décroché signifie ne plus être un suspect
28:22
or to become blameless and out of trouble.
423
1702680
2880
ou devenir irréprochable et sortir des ennuis.
28:25
His wife's statement got him off the hook.
424
1705880
3080
La déclaration de sa femme l'a tiré d'affaire.
28:29
There is also by hook or by crook,
425
1709400
2600
Il y a aussi de gré ou de force,
28:32
which means to succeed no matter what happens or whatever it takes,
426
1712240
4920
ce qui veut dire réussir quoi qu'il arrive ou quoi qu'il en coûte,
28:37
I will make this business grow by hook or by crook
427
1717520
3400
je ferai grandir cette entreprise de gré ou de force
28:41
to tell a person to go away.
428
1721560
2840
pour dire à une personne de s'en aller.
28:45
You can say.
429
1725040
1040
Tu peux dire.
28:47
Sling your hook.
430
1727120
2920
Lancez votre hameçon.
28:57
It's now time to take a look at another buzz word,
431
1737840
2560
Il est maintenant temps de jeter un œil à un autre mot à la mode,
29:00
a buzz word is a word or phrase that is used often
432
1740840
2800
un mot à la mode est un mot ou une expression qui est souvent utilisé
29:03
during a certain period or is genuinely popular.
433
1743640
3160
pendant une certaine période ou qui est véritablement populaire.
29:07
Today's buzz word is
434
1747480
3080
Le mot à la mode aujourd'hui est
29:10
embargo.
435
1750560
1680
embargo.
29:12
The word embargo can be used as a noun and as a verb.
436
1752240
3680
Le mot embargo peut être utilisé comme nom et comme verbe.
29:16
As a noun.
437
1756640
800
Comme nom.
29:17
An embargo means to block something from being imported from another country.
438
1757440
4640
Un embargo signifie empêcher quelque chose d'être importé d'un autre pays.
29:22
An import ban can be described as an embargo.
439
1762800
3600
Une interdiction d'importer peut être décrite comme un embargo.
29:27
The weapons embargo begins at midnight.
440
1767160
2920
L'embargo sur les armes commence à minuit.
29:30
A dispute between two nations might result in an embargo.
441
1770800
4680
Un différend entre deux nations peut entraîner un embargo.
29:36
An official ban on all activity is an embargo.
442
1776280
3800
Une interdiction officielle de toute activité est un embargo.
29:40
There is an embargo on taking photographs in the courtroom.
443
1780840
3640
Il y a un embargo sur la prise de photos dans la salle d'audience.
29:45
Historically, an embargo names the state of ships
444
1785400
3280
Historiquement, un embargo désigne l'état des
29:48
being unable to enter or leave a country's port.
445
1788720
3120
navires incapables d'entrer ou de sortir du port d'un pays.
29:52
We sometimes include an embargo with the word sanction.
446
1792520
3960
Nous incluons parfois un embargo avec le mot sanction.
29:57
one country might sanction an embargo on another as punishment.
447
1797160
4880
un pays peut imposer un embargo à un autre en guise de punition.
30:02
An embargo aimed at a country often involves much needed commodities.
448
1802720
4360
Un embargo visant un pays porte souvent sur des produits de première nécessité.
30:07
The most common being oil and gas.
449
1807480
3200
Les plus courants étant le pétrole et le gaz.
30:11
The word sanction can also mean a threat
450
1811560
2760
Le mot sanction peut également signifier une menace
30:14
to block or cut off trade as a verb.
451
1814400
3960
de bloquer ou de couper le commerce en tant que verbe.
30:18
The word embargo is the action of placing the block.
452
1818400
3360
Le mot embargo est l'action de placer le bloc.
30:22
A nation will ban bar
453
1822440
3440
Une nation interdira de
30:26
limit, prohibit, restrict, stop.
454
1826520
4920
limiter, d'interdire, de restreindre, d'arrêter.
30:42
It's a fact of life that we all have to work.
455
1842880
2440
C'est un fait de la vie que nous devons tous travailler.
30:45
It is how we earn our bread and butter.
456
1845600
2640
C'est ainsi que nous gagnons notre pain et notre beurre.
30:48
It is a means to an end.
457
1848840
2040
C'est un moyen pour une fin.
30:50
We must do it to survive.
458
1850880
2000
Nous devons le faire pour survivre.
30:53
There are many ways of expressing regular work.
459
1853440
2800
Il existe de nombreuses façons d'exprimer le travail régulier.
30:56
It is a job.
460
1856760
2040
C'est un travail.
30:58
It's an occupation.
461
1858800
1680
C'est un métier.
31:00
It is your profession.
462
1860480
2440
C'est votre métier.
31:02
It is your livelihood.
463
1862920
2280
C'est votre gagne-pain.
31:05
It's what you do for a living.
464
1865760
2720
C'est ce que vous faites dans la vie.
31:08
The word profession also helps to name the type of job you do.
465
1868480
3600
Le mot profession aide également à nommer le type de travail que vous faites.
31:12
What is your profession?
466
1872880
2520
Quelle est votre profession?
31:15
I'm a sales assistant.
467
1875400
2160
Je suis assistante commerciale.
31:17
We can also ask What do you do for a living?
468
1877560
3240
On peut aussi demander Que faites-vous dans la vie ?
31:21
I work as a sales assistant in a shop.
469
1881600
2440
Je travaille comme assistante commerciale dans un magasin.
31:25
We can ask who a person works for.
470
1885080
2720
Nous pouvons demander pour qui une personne travaille.
31:28
This often relates to a big company or public sector service.
471
1888360
3920
Il s'agit souvent d'une grande entreprise ou d'un service public.
31:32
I work at Google, I work for the fire department.
472
1892920
4760
Je travaille chez Google, je travaille pour les pompiers.
31:38
You can work full time or part time.
473
1898280
2920
Vous pouvez travailler à temps plein ou à temps partiel.
31:41
The average hours worked each week here in the UK is around 40 hours.
474
1901840
5320
Le nombre moyen d'heures travaillées chaque semaine ici au Royaume-Uni est d'environ 40 heures.
31:47
However, some people work very long hours.
475
1907560
2960
Cependant, certaines personnes travaillent de très longues heures.
31:51
Hospital employees might work very long shifts.
476
1911080
3560
Les employés de l'hôpital peuvent travailler de très longs quarts de travail.
31:55
Some workers might have to be on the job.
477
1915480
2200
Certains travailleurs pourraient devoir être au travail.
31:57
Around the clock, the amount of work
478
1917720
3040
Autour de l'horloge, la quantité de travail
32:00
a person is willing to do varies.
479
1920760
2520
qu'une personne est prête à faire varie.
32:04
A hard working person might be willing to work long hours.
480
1924120
4240
Une personne qui travaille dur pourrait être disposée à travailler de longues heures.
32:08
While some people might avoid work at any cost.
481
1928800
3480
Alors que certaines personnes pourraient éviter de travailler à tout prix.
32:12
They are work shy.
482
1932800
2000
Ils sont timides au travail.
32:15
A work shy person might be described
483
1935680
2440
Une personne timide au travail pourrait être décrite
32:18
as a layabout slacker.
484
1938120
2960
comme un fainéant paresseux.
32:21
Bone idle lazy.
485
1941720
3120
Os paresseux au ralenti.
32:27
Why don't you go out and get a job,
486
1947160
1760
Pourquoi ne sortez-vous pas et ne trouvez-vous pas un emploi,
32:28
you're just a bone idle, lazy lie about negative
487
1948920
3840
vous n'êtes qu'un mensonge oisif et paresseux sur les
32:32
slang terms for regular work include daily grind
488
1952760
4080
termes d'argot négatifs pour le travail régulier, y compris la mouture quotidienne de
32:37
nine to five rat race daily slog
489
1957160
3880
neuf à cinq courses de rats quotidiennes
32:41
An interesting job can be rewarding while dull or an interesting job
490
1961720
4840
Un travail intéressant peut être gratifiant tout en étant ennuyeux ou intéressant travail
32:46
might be described as tedious, laborious and rewarding.
491
1966600
5040
pourrait être décrit comme fastidieux, laborieux et gratifiant.
32:52
To work hard, you must slog your guts out.
492
1972400
3240
Pour travailler dur, vous devez vous fatiguer les tripes.
32:56
Keep your nose to the grindstone.
493
1976080
2520
Gardez votre nez sur la meule.
32:59
Sweat, give your all.
494
1979320
2760
Suez, donnez tout.
33:02
Having a job is a necessity.
495
1982960
2040
Avoir un emploi est une nécessité.
33:05
It is what brings in your livelihood, the income,
496
1985480
3480
C'est ce qui vous rapporte votre gagne-pain, le revenu,
33:09
your source of revenue, your earnings.
497
1989480
3480
votre source de revenus, vos gains.
33:13
It is a fact of life that we all have to work.
498
1993640
2800
C'est un fait de la vie que nous devons tous travailler.
33:16
It is how we earn our bread and butter.
499
1996880
2280
C'est ainsi que nous gagnons notre pain et notre beurre.
33:19
It is a means to an end.
500
1999720
1880
C'est un moyen pour une fin.
33:21
We must do it to survive.
501
2001600
2400
Nous devons le faire pour survivre.
33:33
Mm hmm.
502
2013560
520
Mm hum.
33:34
Mm hmm.
503
2014080
1120
Mm hum.
33:35
And I hope you enjoyed that, that is one of my many, many
504
2015200
3800
Et j'espère que vous avez apprécié cela, c'est l'une de mes nombreuses
33:40
English lessons because that's what I do.
505
2020840
2160
leçons d'anglais parce que c'est ce que je fais.
33:43
You see, I talk about English here on YouTube,
506
2023000
2840
Vous voyez, je parle d'anglais ici sur YouTube,
33:46
and sometimes I do it live
507
2026160
2720
et parfois je le fais en
33:49
just like now.
508
2029720
2400
direct comme maintenant.
33:58
G David, David, David,
509
2038800
1880
G David, David, David,
34:00
he is.
510
2040680
1760
il est.
34:04
Hello.
511
2044840
1400
Bonjour.
34:06
Hello, Mr. Duncan.
512
2046240
1280
Bonjour, M. Duncan.
34:07
Hello, lovely viewers from around the world.
513
2047520
2360
Bonjour chers téléspectateurs du monde entier.
34:10
It's lovely to be here again.
514
2050240
1720
C'est agréable d'être ici à nouveau.
34:11
And I hope you're all very well and excited
515
2051960
2960
Et j'espère que vous allez tous très bien et que vous avez hâte
34:14
about learning more English.
516
2054920
2640
d'apprendre plus d'anglais.
34:17
In fact,
517
2057960
1200
En fait,
34:20
somebody said Amarjeet
518
2060360
2520
quelqu'un a dit qu'Amarjeet
34:22
Chua said that she wants some new words today.
519
2062960
4080
Chua avait dit qu'elle voulait de nouveaux mots aujourd'hui.
34:27
Well, we've got a lot of new words coming for you later on.
520
2067080
4560
Eh bien, nous avons beaucoup de nouveaux mots à venir pour vous plus tard.
34:31
So hang fire.
521
2071640
1880
Alors suspendez le feu.
34:33
As we say, some of some of the words are so new
522
2073520
2960
Comme nous le disons, certains mots sont si
34:36
that they haven't even got definitions yet.
523
2076920
2600
nouveaux qu'ils n'ont même pas encore de définitions.
34:39
They're not even in the dictionary, they're not in the dictionary.
524
2079520
2400
Ils ne sont même pas dans le dictionnaire, ils ne sont pas dans le dictionnaire.
34:41
They haven't even been created yet.
525
2081960
3080
Ils n'ont même pas encore été créés.
34:45
They're so new.
526
2085040
720
34:45
They're hot, they're hot straight out of the oven.
527
2085760
2840
Ils sont si nouveaux.
Ils sont chauds, ils sont chauds tout droit sortis du four.
34:49
We've got a lot of,
528
2089720
1120
Nous avons beaucoup de,
34:50
well, people that just don't recognise watching today.
529
2090840
2720
eh bien, des gens qui ne reconnaissent tout simplement pas regarder aujourd'hui.
34:53
I think we have a lot of new viewers we have.
530
2093600
2800
Je pense que nous avons beaucoup de nouveaux téléspectateurs.
34:57
And I mean, I recognise you found him, obviously from Azerbaijan.
531
2097000
5320
Et je veux dire, je reconnais que vous l'avez trouvé, évidemment d'Azerbaïdjan.
35:02
We've also got Zo'or, who I don't recognise who is also from
532
2102360
3760
Nous avons aussi Zo'or, que je ne reconnais pas et qui vient aussi d'
35:06
Azerbaijan, the land of fire.
533
2106120
3240
Azerbaïdjan, le pays du feu.
35:09
Oh, they say that.
534
2109520
2080
Ah, ils disent ça.
35:11
That's very interesting.
535
2111600
2040
C'est très intéressant.
35:13
We also have somebody from Rajasthan.
536
2113640
2400
Nous avons aussi quelqu'un du Rajasthan.
35:16
Rajasthan as well.
537
2116040
2520
Rajasthan aussi.
35:19
The real Prithvi.
538
2119440
2040
Le vrai Prithvi.
35:21
So we've got lots of people with living in the countries that and in stand
539
2121480
3960
Nous avons donc beaucoup de gens qui vivent dans les pays qui et se tiennent
35:25
at the end of their words.
540
2125440
1400
à la fin de leurs mots.
35:26
Well, the roles we have, we have people from Afghanistan, lots of people
541
2126840
4000
Eh bien, les rôles que nous avons, nous avons des gens d'Afghanistan, beaucoup de gens
35:30
from those countries, which is brilliant. Yes.
542
2130840
3120
de ces pays, ce qui est génial. Oui.
35:35
So yes, if you are new
543
2135000
2120
Alors oui, si vous êtes nouveau
35:38
and you want to be recognised and your country ends with stan or anything,
544
2138600
4040
et que vous voulez être reconnu et que votre pays se termine par stan ou quoi que ce soit,
35:43
please let us know and we will read your name out.
545
2143560
2720
faites-le nous savoir et nous lirons votre nom.
35:46
And what we found last week is that lots of the new people were starting
546
2146480
3240
Et ce que nous avons découvert la semaine dernière, c'est que beaucoup de nouvelles personnes commençaient
35:49
to interact in the live chat, which is ideal
547
2149720
4600
à interagir dans le chat en direct, ce qui est idéal
35:54
because that's going to help you learn English, and it's going to just help everything move along.
548
2154320
4280
car cela va vous aider à apprendre l'anglais, et cela va simplement faire avancer les choses.
35:58
So lots of new people on the live chat, which is fantastic
549
2158600
3240
Donc, beaucoup de nouvelles personnes sur le chat en direct, ce qui est fantastique
36:01
at first you might feel shy, you see.
550
2161840
2960
au début, vous pourriez vous sentir timide, vous voyez.
36:05
So I have the same feeling sometimes, and you might not believe this.
551
2165200
4240
J'ai donc parfois le même sentiment, et vous ne le croirez peut-être pas.
36:09
Sometimes I like to watch other people's
552
2169440
3600
Parfois, j'aime regarder les
36:13
live streams, and quite often I feel nervous.
553
2173040
3240
flux en direct d'autres personnes, et assez souvent, je me sens nerveux.
36:16
I feel afraid to actually type something on the live chat is going to make.
554
2176320
5160
J'ai peur de taper quelque chose sur le chat en direct.
36:21
I've got to correct a mistake I've made already.
555
2181520
2200
Je dois corriger une erreur que j'ai déjà commise.
36:23
Meghan says Rajasthan is a state in India, not a separate country.
556
2183720
4720
Meghan dit que le Rajasthan est un État en Inde, pas un pays séparé.
36:28
So I've got that wrong already.
557
2188880
1280
Donc j'ai déjà tort.
36:30
So I'm already on Mr.
558
2190160
1160
Donc je suis déjà sur M.
36:31
Dunk and I'm making mistakes, so I've got to be careful.
559
2191320
3520
Dunk et je fais des erreurs, donc je dois faire attention.
36:34
Yes, but anyway, that's good to know.
560
2194840
1440
Oui, mais de toute façon, c'est bon à savoir.
36:36
So much must remember that note to self.
561
2196280
2200
Tellement doit se souvenir de cette note à soi-même.
36:39
Rajasthan is a state in India, not a separate country, but nevertheless
562
2199360
4720
Le Rajasthan est un État de l'Inde, pas un pays séparé, mais
36:44
so euphonium and zwar are watching from India, and we know that we have lots of people
563
2204680
5320
néanmoins, l'euphonium et le zwar regardent depuis l'Inde, et nous savons que nous avons beaucoup de gens qui
36:50
watching from India literally in the car in the first minute.
564
2210120
3480
regardent depuis l'Inde littéralement dans la voiture dès la première minute.
36:54
We will let let let us just just just get past that and move on, Mr. Yes.
565
2214240
4400
Nous allons laisser, laissez- nous simplement dépasser cela et passer à autre chose, monsieur Oui.
36:59
Erm, thank you for letting us know we have, erm, our guests.
566
2219720
3240
Euh, merci de nous faire savoir que nous avons, euh, nos invités.
37:03
Irma David Seville civilly.
567
2223280
4800
Irma David Séville civilement.
37:08
I hope I pronounce your name right.
568
2228600
2160
J'espère que je prononce bien votre nom.
37:10
I am new on the live chat.
569
2230760
1840
Je suis nouveau sur le chat en direct.
37:12
Hello, Irma.
570
2232600
1560
Bonjour Irma.
37:14
Nice to see you here today and welcome if it's your first time.
571
2234160
4040
Ravi de vous voir ici aujourd'hui et bienvenue si c'est votre première fois.
37:18
Welcome and if it is your first time speaking and typing on the live chat.
572
2238200
4760
Bienvenue et si c'est la première fois que vous parlez et tapez sur le chat en direct.
37:22
Welcome as well.
573
2242960
1560
Bienvenue également.
37:24
No problem.
574
2244520
1480
Aucun problème.
37:29
Yes. Oh, I guess I was waiting to hear it.
575
2249120
2520
Oui. Oh, je suppose que j'attendais de l'entendre.
37:32
Steve was Steve was busy writing so much stuff.
576
2252480
3680
Steve était Steve était occupé à écrire tellement de trucs.
37:36
I thought you had lots of things to tell us.
577
2256280
2080
Je pensais que vous aviez beaucoup de choses à nous dire.
37:39
So what's happening?
578
2259360
840
Alors que se passe-t-il?
37:40
What people are sharing keys? Yes.
579
2260200
3160
Quelles personnes partagent les clés ? Oui.
37:43
In different parts of the country, Palmira
580
2263760
2120
Dans différentes parties du pays, Palmira
37:47
said that
581
2267400
1480
dit
37:50
there must be so friendly.
582
2270240
1120
qu'il doit y avoir tellement amical.
37:51
Everybody must be so friendly and trusting with their neighbours,
583
2271360
4240
Tout le monde doit être si amical et confiant avec ses voisins,
37:55
with their neighbours that they just give each other their keys
584
2275600
4080
avec ses voisins qu'ils se donnent simplement leurs clés
37:59
so that if they get away and maybe the flat or the house needs looking after.
585
2279960
5320
pour que s'ils s'enfuient et que l'appartement ou la maison ait besoin d'être entretenu.
38:07
That would be quite a rare thing in this country.
586
2287320
2720
Ce serait une chose assez rare dans ce pays.
38:10
You would really have to trust your neighbours.
587
2290400
2400
Il faudrait vraiment faire confiance à ses voisins.
38:12
You would normally give a key to maybe a relative.
588
2292800
4160
Vous donneriez normalement une clé à peut-être un parent.
38:17
But I actually thought this the other day, the other day, Mr.
589
2297680
3480
Mais c'est ce que j'ai pensé l'autre jour, l'autre jour, monsieur
38:21
Duncan, because we don't go away that often. No.
590
2301160
2880
Duncan, parce que nous ne partons pas si souvent. Non.
38:24
And when you do, if you go away for two weeks, say, you know, when we do this
591
2304120
4200
Et quand vous le faites, si vous partez pendant deux semaines, disons, vous savez, quand nous faisons cette
38:28
big meetup, okay, Paris, is there a point?
592
2308320
3800
grande rencontre, d'accord, Paris, y a-t-il un point ?
38:32
Yes. Well, what happens if something happens to your house while you are away?
593
2312440
5720
Oui. Eh bien, que se passe-t-il si quelque chose arrive à votre maison pendant votre absence ?
38:38
Maybe there's a flood pipe burst or it burns down?
594
2318200
3960
Peut-être qu'un tuyau d'inondation a éclaté ou qu'il brûle?
38:42
Well, there's a fire or something happens.
595
2322440
2640
Eh bien, il y a un incendie ou quelque chose se passe.
38:45
A tile falls off the roof.
596
2325080
1720
Une tuile tombe du toit.
38:46
I think if it burns down, it doesn't matter.
597
2326800
2680
Je pense que si ça brûle, ce n'est pas grave.
38:49
Yes, it's too late.
598
2329480
1560
Oui, c'est trop tard.
38:51
It's nice to know that there is somebody there
599
2331040
2320
C'est bien de savoir qu'il y a quelqu'un là
38:54
that could look after it for you that you trust.
600
2334200
2360
-bas qui pourrait s'en occuper pour vous en qui vous avez confiance.
38:56
But I don't think we wouldn't trust anyone would be around here.
601
2336920
2880
Mais je ne pense pas que nous ne ferions confiance à personne ici.
38:59
I'm not sure.
602
2339840
1200
Je ne suis pas sûr.
39:01
Well, I know our solicitor
603
2341040
2600
Eh bien, je sais que notre avocat
39:04
has a key to the house just in case.
604
2344320
2560
a une clé de la maison au cas où.
39:07
Yes. Do not close down, you know? Yes.
605
2347920
2800
Oui. Ne fermez pas, vous savez? Oui.
39:10
When we moved moved house, we wrote our wills.
606
2350720
3280
Lorsque nous avons déménagé, nous avons rédigé nos testaments.
39:14
Oh, that's right.
607
2354840
1360
Oh c'est vrai.
39:16
How did you forget she's retired, by the way?
608
2356200
2480
Comment as-tu oublié qu'elle était à la retraite, au fait ?
39:18
So I don't know what's happened to that key now.
609
2358760
1960
Donc je ne sais pas ce qui est arrivé à cette clé maintenant.
39:20
Oh, I see.
610
2360720
1000
Oh je vois.
39:21
So what happens to our will when you write it?
611
2361720
3080
Alors qu'advient-il de notre testament lorsque vous le rédigez?
39:24
Well, then I don't know. It was bizarre.
612
2364840
2760
Eh bien, alors je ne sais pas. C'était bizarre.
39:27
She asked for a key. Did just take the time?
613
2367880
2320
Elle a demandé une clé. Avez-vous juste pris le temps?
39:30
Did you just take them to it, to a litter bin in the town and just dump everything into a bin?
614
2370480
4760
Est-ce que vous venez de les emmener, dans une poubelle en ville et de tout jeter dans une poubelle ?
39:35
I don't know why she needed a key.
615
2375240
1560
Je ne sais pas pourquoi elle avait besoin d'une clé.
39:36
Why was it?
616
2376800
680
Pourquoi était-ce?
39:37
Was it when we die?
617
2377480
1400
Était-ce quand nous mourons?
39:38
Oh, it was in case both of us, that was it.
618
2378880
2360
Oh, c'était au cas où nous deux, c'était ça.
39:41
The scenario was if we both dies, we both died
619
2381520
3560
Le scénario était que si nous mourons tous les deux, nous mourons tous les deux
39:45
at the same time, for example, in a plane crash.
620
2385080
3160
en même temps, par exemple, dans un accident d'avion.
39:49
And you don't trust anybody else.
621
2389640
2800
Et tu ne fais confiance à personne d'autre.
39:52
Well, in any circumstance, and she would be there to come into the house
622
2392480
4160
Eh bien, en toute circonstance, et elle serait là pour entrer dans la maison
39:56
and sort everything sound anyway, we've we've already gone down a dark path.
623
2396640
4240
et trier tout le son de toute façon, nous avons déjà emprunté un chemin sombre.
40:00
Well, we're going to have to do by going down a very dark one today because we're talking about age
624
2400880
4840
Eh bien, nous allons devoir faire en descendant un très sombre aujourd'hui parce que nous parlons d'âge
40:06
and different words and phrases, so
625
2406080
2880
et de mots et de phrases différents, donc
40:10
it's going to get very dark.
626
2410120
2320
ça va devenir très sombre.
40:12
But Pedro, we're still going to have fun as well.
627
2412720
2600
Mais Pedro, on va quand même s'amuser aussi.
40:15
We're still going to have fun.
628
2415360
1840
On va encore s'amuser.
40:17
But what's Pedro been up to?
629
2417200
2000
Mais que faisait Pedro ?
40:19
Well, thank you very much for admiring my T-shirt, by the way.
630
2419400
3160
Et bien, merci beaucoup d'avoir admiré mon T-shirt, au fait.
40:22
Polo shirt, by the way. There, Steve
631
2422720
2400
Polo, au fait. Là, Steve
40:26
Pedro Belmont is here today.
632
2426240
2160
Pedro Belmont est ici aujourd'hui.
40:29
Pedro, have you been a naughty boy again?
633
2429280
2880
Pedro, as-tu encore été un vilain garçon ?
40:33
Yes. I read something on the live chat,
634
2433480
2600
Oui. J'ai lu quelque chose sur le chat en direct,
40:36
which would suggest that, well, we don't mind.
635
2436080
4200
qui suggérerait que, eh bien, cela ne nous dérange pas.
40:40
We're not judging anyone.
636
2440280
1520
Nous ne jugeons personne.
40:41
Well, what is all this stream?
637
2441800
1680
Eh bien, qu'est-ce que tout ce flux?
40:43
Yes. What is what is all this?
638
2443480
2600
Oui. Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
40:46
Well, you know what's supposed to happen?
639
2446120
2400
Eh bien, vous savez ce qui est censé se passer ?
40:48
We don't need to know.
640
2448560
960
Nous n'avons pas besoin de savoir.
40:49
We don't need to know.
641
2449520
920
Nous n'avons pas besoin de savoir.
40:50
Well, Pedro has told us. Well, yes, but you know this.
642
2450440
3280
Eh bien, Pedro nous l'a dit. Eh bien, oui, mais vous le savez.
40:54
Yeah.
643
2454160
500
40:54
It's just nice that he's admired my T-shirt.
644
2454880
2480
Ouais.
C'est bien qu'il ait admiré mon T-shirt.
40:57
And I think, well, you know, guess what Pedro wants?
645
2457840
3640
Et je pense, eh bien, vous savez, devinez ce que veut Pedro ?
41:03
I am not sure he desperately needs it.
646
2463200
4520
Je ne suis pas sûr qu'il en ait désespérément besoin.
41:08
He is something he wants more than anything else.
647
2468000
2640
Il est quelque chose qu'il veut plus que toute autre chose.
41:10
Is it the same thing you read?
648
2470680
1920
Est-ce la même chose que vous lisez ?
41:12
Is it the same thing you need desperately?
649
2472600
2080
Est-ce la même chose dont vous avez désespérément besoin ?
41:14
I don't think we could align in that way.
650
2474920
2280
Je ne pense pas que nous pourrions nous aligner de cette façon.
41:17
OK, I'm talking things that flutter in the breeze.
651
2477200
3840
OK, je parle de choses qui flottent dans la brise.
41:21
OK, ten pound notes. ten pound notes.
652
2481080
3160
OK, billets de dix livres. billets de dix livres.
41:24
Well, yes, we could all do with ten pound notes
653
2484240
3040
Eh bien, oui, nous pourrions tous faire avec des billets de dix livres
41:28
or whatever currency is,
654
2488360
2720
ou n'importe quelle devise, de
41:31
what currency it is and where Pedro is.
655
2491080
2400
quelle devise il s'agit et où se trouve Pedro.
41:34
That's interesting.
656
2494520
720
C'est intéressant.
41:35
I wonder what the currency is.
657
2495240
2080
Je me demande quelle est la devise.
41:37
But yes, no cloth
658
2497320
2000
Mais oui, pas de drap
41:39
with with art, they go up on poles and they flutter in the wind.
659
2499480
4720
avec de l'art, ils montent sur des perches et ils flottent au vent.
41:44
But you would know all about poles.
660
2504360
1720
Mais vous sauriez tout sur les poteaux.
41:46
They flutter in the wind, Mr. Duncan.
661
2506080
1760
Ils flottent dans le vent, M. Duncan.
41:47
And they're different in every country. Oh, I say
662
2507840
2240
Et ils sont différents dans chaque pays. Oh, je dis
41:51
cool.
663
2511320
800
cool.
41:52
I'm so tired. I'm starting to flag.
664
2512800
2040
Je suis tellement fatigué. Je commence à signaler.
41:55
I think we know what it is.
665
2515320
1240
Je pense que nous savons ce que c'est.
41:56
Well, I'm not sure whether we've got that today, Pedro, but we might.
666
2516560
4800
Eh bien, je ne sais pas si nous l'avons aujourd'hui, Pedro, mais nous pourrions.
42:01
We might.
667
2521560
800
Nous pourrions.
42:02
We might.
668
2522360
600
42:02
We might.
669
2522960
560
Nous pourrions.
Nous pourrions.
42:03
So hang on.
670
2523520
1240
Alors accrochez-vous.
42:04
We might not hang on.
671
2524760
2200
On pourrait ne pas s'accrocher.
42:07
It's up to Mr. Duncan.
672
2527240
1280
C'est à M. Duncan de décider.
42:08
He makes all the key decisions on the live stream.
673
2528520
4480
Il prend toutes les décisions clés sur le flux en direct.
42:13
I have no influence. What so ever?
674
2533080
2840
Je n'ai aucune influence. Quoi que ce soit?
42:16
If it was my way, you would get what you want and you may anyway.
675
2536360
4920
Si c'était ma voie, vous obtiendriez ce que vous voulez et vous pourriez le faire de toute façon.
42:21
So let's wait and see.
676
2541320
1200
Alors attendons et voyons.
42:22
Pedro says, I do not understand why you have accepted me as a moderator.
677
2542520
5160
Pedro dit, je ne comprends pas pourquoi vous m'avez accepté comme modérateur.
42:28
Well, we don't judge anyone. You say no.
678
2548480
2080
Eh bien, nous ne jugeons personne. Vous dites non.
42:30
We don't judge people like that.
679
2550880
2160
On ne juge pas les gens comme ça.
42:33
If you if you have
680
2553160
3080
Si vous avez
42:36
anything from your past
681
2556240
1640
quelque chose de votre passé
42:37
or even your present, then it doesn't matter.
682
2557880
3280
ou même de votre présent, cela n'a pas d'importance.
42:41
We don't judge people like that.
683
2561200
2320
On ne juge pas les gens comme ça.
42:43
So don't worry, Pedro, you are very welcome.
684
2563520
2480
Alors ne t'inquiète pas, Pedro, tu es le bienvenu.
42:46
And yes, we might have
685
2566640
1760
Et oui, nous pourrions avoir des
42:49
flags of the world at around about 3:00.
686
2569680
2960
drapeaux du monde vers 3h00 environ.
42:52
Really? Does that sound good
687
2572640
2600
Vraiment? Est-ce que cela vous convient
42:55
just for you personally?
688
2575240
2280
personnellement?
42:57
Just for you?
689
2577920
1480
Juste pour toi?
42:59
I'm so glad that they didn't throw away the key.
690
2579440
2480
Je suis tellement content qu'ils n'aient pas jeté la clé.
43:02
That's all I can say.
691
2582920
2080
C'est tout ce que je peux dire.
43:05
So we are talking about different stages of life
692
2585120
2640
Nous parlons donc de différentes étapes de la vie
43:08
today, from being a little sticky baby
693
2588200
3760
aujourd'hui, d'être un petit bébé collant
43:13
to being
694
2593040
1640
à
43:15
a big, stinky old person because both get very sticky.
695
2595440
5280
une personne âgée grosse et puante parce que les deux deviennent très collants.
43:20
You see, I've noticed that as you get older, you spill more
696
2600720
3760
Vous voyez, j'ai remarqué qu'en vieillissant, vous renversez plus de
43:24
food down your clothing and over your face.
697
2604480
3640
nourriture sur vos vêtements et sur votre visage.
43:28
By the way, a lot of people are asking about my mother.
698
2608400
2160
Au fait, beaucoup de gens posent des questions sur ma mère.
43:31
My mother is still in care.
699
2611720
2520
Ma mère est toujours prise en charge.
43:34
And unfortunately, we can't go to see her at the moment
700
2614640
4680
Et malheureusement, nous ne pouvons pas aller la voir pour le moment
43:39
because they've actually had an outbreak of COVID in the care home.
701
2619320
5120
car ils ont en fait eu une épidémie de COVID dans la maison de retraite.
43:44
So we can't go for at least another two weeks, possibly another two weeks.
702
2624920
5120
Nous ne pouvons donc pas y aller pendant encore au moins deux semaines, peut-être encore deux semaines.
43:50
So because there have been cases there
703
2630400
3360
Donc parce qu'il y a eu des cas
43:54
where my mother is being taken care of, we can't go.
704
2634240
3280
où ma mère est prise en charge, nous ne pouvons pas y aller.
43:57
So that's all I can say for now about my mom.
705
2637520
3240
C'est tout ce que je peux dire pour l'instant sur ma mère.
44:01
Mr. Duncan and Mr.
706
2641560
1000
M. Duncan et M.
44:02
Steve, yesterday we had our first online encounter with Marsha
707
2642560
5360
Steve, hier, nous avons eu notre première rencontre en ligne avec Marsha
44:08
and also Claudia and also Sandra on the internet.
708
2648360
5200
et aussi Claudia et aussi Sandra sur Internet.
44:13
So it would appear that the girls, you know, the girls I'm talking about,
709
2653760
5040
Donc il semblerait que les filles, vous savez, les filles dont je parle,
44:19
they have all grouped together and they have their own little chat now together.
710
2659320
4760
elles se sont toutes regroupées et elles ont leur propre petite conversation maintenant ensemble.
44:24
Fantastic. Yes.
711
2664080
1600
Fantastique. Oui.
44:25
And they can all see each other on their cameras.
712
2665680
2520
Et ils peuvent tous se voir sur leurs caméras.
44:28
So it's like a Zoom meeting or
713
2668560
2600
C'est donc comme une réunion Zoom ou
44:31
can you do that with face time?
714
2671760
2520
pouvez-vous le faire en face à face ?
44:34
You must be a similar app to Zoom.
715
2674680
2400
Vous devez être une application similaire à Zoom.
44:37
I think these teams, yes, I'm not sure.
716
2677120
2720
Je pense que ces équipes, oui, je ne suis pas sûr.
44:40
I'm not sure about face time.
717
2680640
2000
Je ne suis pas sûr du temps de face.
44:42
I don't know how face time actually works if you can have lots of people.
718
2682760
3640
Je ne sais pas comment fonctionne le temps face à face si vous pouvez avoir beaucoup de monde.
44:46
But I know with things like Zoom because you. You use it
719
2686720
2920
Mais je sais avec des choses comme Zoom parce que vous. Vous l'utilisez
44:50
and also teams, and there are many others as well.
720
2690600
3520
ainsi que des équipes, et il y en a beaucoup d'autres aussi.
44:54
Skype, of course, Skype still quite popular as well.
721
2694160
4400
Skype, bien sûr, Skype est toujours aussi populaire.
44:59
So yes, it's great.
722
2699120
1800
Alors oui, c'est super.
45:00
What a great idea, I have to say.
723
2700920
2280
Quelle bonne idée, je dois dire.
45:03
Well done.
724
2703200
640
45:03
And I think that's a brilliant idea.
725
2703840
2080
Bien fait.
Et je pense que c'est une idée brillante.
45:06
Zoom. Yet these the good.
726
2706080
2160
Zoom. Pourtant, ce sont les bons.
45:08
Tomic says he's got COVID.
727
2708920
2680
Tomic dit qu'il a le COVID.
45:11
Oh, I hope you're feeling all right, Tom.
728
2711600
3720
Oh, j'espère que tu te sens bien, Tom.
45:15
Yes, that's a bit.
729
2715640
960
Oui, c'est un peu.
45:16
Hopefully, it's this new variant that is milder than the others and that you will soon feel better.
730
2716600
7800
Espérons que c'est cette nouvelle variante qui est plus douce que les autres et que vous vous sentirez bientôt mieux.
45:24
Interestingly enough, my on the subject of COVID under lots of people
731
2724600
3960
Chose intéressante, mon sujet de COVID sous beaucoup de gens
45:28
that have had this variant, what's it called Omicron,
732
2728560
4120
qui ont eu cette variante, comment s'appelle-t-il Omicron,
45:32
Omicron, Omicron
733
2732680
1960
Omicron, Omicron
45:36
or Omicron,
734
2736240
1640
ou Omicron,
45:37
depending on how you, how you want to pronounce it?
735
2737880
2280
selon comment vous, comment vous voulez le prononcer ?
45:41
And a lot of people have had very mild illnesses.
736
2741960
2840
Et beaucoup de gens ont eu des maladies très bénignes.
45:44
In fact, I know some people that have tested positive and they didn't even know they'd got it.
737
2744800
5960
En fait, je connais des gens qui ont été testés positifs et ils ne savaient même pas qu'ils l'avaient.
45:51
I haven't had a single symptom
738
2751160
1720
Je n'ai pas eu un seul
45:54
that fully vaccinated,
739
2754920
1560
symptôme complètement vacciné,
45:56
but you know, yes, hopefully you're going to be all right.
740
2756480
3520
mais vous savez, oui, j'espère que vous allez bien.
46:00
OK, everything will be all. Good.
741
2760000
2360
OK, tout sera tout. Bon.
46:02
That's it. Yes.
742
2762360
320
46:02
Oh, it was lovely yesterday, by the way.
743
2762680
3640
C'est ça. Oui.
Oh, il faisait beau hier, au fait.
46:06
We went into the shops yesterday in much wenlock and you don't have to wear your masks anymore.
744
2766320
6480
Nous sommes allés dans les magasins hier en much wenlock et vous n'avez plus besoin de porter vos masques.
46:12
It was lovely walking around the supermarket
745
2772800
2600
C'était agréable de se promener dans le supermarché
46:15
without my glasses steaming up for the past three or four months.
746
2775880
4480
sans que mes verres ne s'embuent depuis trois ou quatre mois.
46:20
In fact, longer than that every time we go to the shops.
747
2780360
3560
En fait, plus longtemps que ça à chaque fois que nous allons dans les magasins.
46:24
I have to put my mask on and Mr Steve does.
748
2784240
3040
Je dois mettre mon masque et M. Steve le fait.
46:27
But the problem is if you wear glasses, you lose your glasses will steam up
749
2787600
4040
Mais le problème est que si vous portez des lunettes, vous perdez vos lunettes
46:32
and then you can't see where you're going.
750
2792120
1760
et vous ne voyez plus où vous allez.
46:33
So it was lovely yesterday.
751
2793880
2080
Il faisait donc beau hier.
46:35
Now they have ended all of the restrictions.
752
2795960
4040
Maintenant, ils ont mis fin à toutes les restrictions.
46:40
You can now go into the shops once again without your mask,
753
2800000
3520
Vous pouvez à nouveau entrer dans les magasins sans votre masque,
46:43
you can breathe, you can do everything, you can go in, hug everyone.
754
2803960
4800
vous pouvez respirer, vous pouvez tout faire, vous pouvez entrer, embrasser tout le monde.
46:49
I went up to the shop assistant yesterday
755
2809400
2680
Je suis allé voir la vendeuse hier
46:52
and I gave her a big hug
756
2812440
2480
et je lui ai fait un gros câlin
46:55
and then she sprayed herself down with every known disinfectant.
757
2815600
4360
, puis elle s'est aspergée de tous les désinfectants connus.
47:00
Oh, OK.
758
2820360
1400
Ah d'accord.
47:02
Is that is that anything
759
2822920
1000
Est-ce que cela a quelque chose
47:03
to do with COVID or just because of my personal hygiene?
760
2823920
3240
à voir avec COVID ou simplement à cause de mon hygiène personnelle ?
47:07
Oh, good.
761
2827760
400
Oh super.
47:08
Mild symptoms, headaches, sniffles, coughing. A lot.
762
2828160
3000
Symptômes légers, maux de tête, reniflements, toux. Beaucoup.
47:11
Oh yes, that's what I do. Do we?
763
2831240
3000
Oh oui, c'est ce que je fais. Est-ce que nous?
47:14
Yes, Pedro, I do know Stephen King and I noticed earlier
764
2834240
3640
Oui, Pedro, je connais Stephen King et j'ai remarqué plus tôt que
47:17
you said you were reading The Shining, which I think is quite a scary yes.
765
2837880
4880
vous disiez que vous lisiez The Shining, ce qui, je pense, est un oui assez effrayant.
47:22
Film the shark. Yes. Well, The Shining.
766
2842920
3280
Filmez le requin. Oui. Eh bien, The Shining.
47:26
The film is based on the book, but apparently the book is much better.
767
2846200
3480
Le film est basé sur le livre, mais apparemment le livre est bien meilleur.
47:30
There are quite a few differences with the movie,
768
2850240
2640
Il y a pas mal de différences avec le film,
47:33
but apparently some of the iconic scenes in the movie
769
2853320
5520
mais apparemment certaines des scènes emblématiques du film
47:39
were actually added, and they are not in the book.
770
2859320
3080
ont été ajoutées, et elles ne sont pas dans le livre.
47:43
So there are some scenes in The Shining.
771
2863120
2720
Il y a donc quelques scènes dans The Shining.
47:45
I like the film. I've never seen it all the way through.
772
2865880
2960
J'aime le film. Je ne l'ai jamais vu d'un bout à l'autre.
47:49
It's one of those movies that I've always wanted to see,
773
2869400
2600
C'est l'un de ces films que j'ai toujours voulu voir, mais que je n'ai
47:52
but never actually had the chance to watch a bit like Citizen Kane.
774
2872000
4240
jamais eu la chance de regarder un peu comme Citizen Kane.
47:56
That's another one I've always wanted to watch the movie, but never had the chance to do it.
775
2876440
4880
C'en est un autre que j'ai toujours voulu voir le film, mais je n'ai jamais eu la chance de le faire.
48:02
But yes, very good.
776
2882600
1960
Mais oui, très bien.
48:04
Right now, we don't have to wear masks anymore.
777
2884560
4040
En ce moment, nous n'avons plus besoin de porter de masques.
48:08
It's not mandatory.
778
2888600
1720
Ce n'est pas obligatoire.
48:10
No, that's anymore.
779
2890320
1520
Non, c'est plus.
48:11
And it isn't.
780
2891840
720
Et ce n'est pas le cas.
48:12
If you know the person anyway and you've been tested, that's fine.
781
2892560
4800
Si vous connaissez la personne de toute façon et que vous avez été testé, c'est très bien.
48:17
So we're fine because obviously, you know,
782
2897680
2400
Donc ça va parce qu'évidemment, vous savez,
48:21
and but eve, anywhere in the UK now, you don't have to wear a mask
783
2901120
4880
et mais veille, partout au Royaume-Uni maintenant, vous n'avez pas besoin de porter de masque
48:26
because the levels have gone down
784
2906000
3120
parce que les niveaux ont
48:29
sufficiently for them to say that we don't need to do that.
785
2909440
3760
suffisamment baissé pour qu'ils disent que nous n'avons pas besoin de faire ça .
48:33
Mm-Hmm.
786
2913320
500
Mm-Hmm.
48:34
So we're fine. Don't worry about that.
787
2914240
2120
Donc nous allons bien. Ne vous inquiétez pas pour ça.
48:36
Yes, we're OK.
788
2916440
1560
Oui, nous allons bien.
48:38
I haven't had COVID and no worries, Mr Steve.
789
2918000
2680
Je n'ai pas eu de COVID et pas de soucis, M. Steve.
48:40
Well, not as far as we know.
790
2920720
1960
Eh bien, pas à notre connaissance.
48:42
Well, well, I'm pretty sure I haven't.
791
2922680
2280
Eh bien, je suis sûr que non.
48:44
Yes, exactly.
792
2924960
2400
Oui, exactement.
48:48
Yes. Right.
793
2928640
1280
Oui. Droite.
48:49
So what are we going to talk about today? Mr.
794
2929920
2080
Alors de quoi allons-nous parler aujourd'hui ? M.
48:52
Well, I've already said,
795
2932000
1600
Eh bien, j'ai déjà dit,
48:54
Oh yes, the stages of being young.
796
2934040
3680
Oh oui, les étapes de la jeunesse.
48:57
Yes, the all of the the life stages and the stages of life.
797
2937800
5480
Oui, toutes les étapes de la vie et les étapes de la vie.
49:04
I've got some lovely photographs to show as well.
798
2944360
2040
J'ai aussi de belles photos à montrer.
49:06
Would you like to see something funny?
799
2946560
1520
Aimeriez-vous voir quelque chose de drôle?
49:08
As you know, Steve, I like to see things I like to be near things
800
2948080
5240
Comme vous le savez, Steve, j'aime voir des choses que j'aime être près de choses
49:13
that are much larger than they should be.
801
2953760
2840
qui sont beaucoup plus grandes qu'elles ne devraient l'être.
49:17
Well, you're very similar.
802
2957120
1320
Eh bien, vous êtes très similaire.
49:18
You like to be near very large things
803
2958440
2480
Vous aimez être près de très grandes choses
49:21
that are larger than they normally are.
804
2961520
2680
qui sont plus grandes qu'elles ne le sont normalement.
49:24
But I love having my photograph taken next to things that are really big.
805
2964200
4720
Mais j'aime que ma photo soit prise à côté de choses vraiment grandes.
49:28
That's true for, for example, out sized objects.
806
2968960
5560
C'est vrai, par exemple, pour les objets de grande taille.
49:34
If something is outsized, it's bigger than it normally is.
807
2974520
3840
Si quelque chose est surdimensionné, c'est qu'il est plus gros qu'il ne l'est normalement.
49:38
For example,
808
2978360
1880
Par exemple,
49:40
maybe this this apparently this looks like a howling dog.
809
2980360
3840
peut-être que cela ressemble apparemment à un chien hurlant.
49:44
So this is up on the strip stones, and it's big.
810
2984440
4040
Donc, c'est sur les pierres de la bande, et c'est gros.
49:48
A big rock formation, but it also looks like a dog
811
2988720
2920
Une grosse formation rocheuse, mais on dirait aussi qu'un chien
49:52
really is howling at the Moon.
812
2992120
2760
hurle vraiment à la Lune.
49:55
But it's big and I love it.
813
2995320
2400
Mais c'est grand et j'adore ça.
49:57
I also love
814
2997720
1440
J'aime aussi les
50:00
big haystacks.
815
3000200
2040
grosses meules de foin.
50:02
There I am, sitting on the haystack. Yes.
816
3002240
2520
Je suis là, assis sur la botte de foin. Oui.
50:04
And so I like that.
817
3004800
2080
Et donc j'aime ça.
50:06
And and also
818
3006880
2960
Et puis
50:09
I like big lumps is not great.
819
3009840
3400
j'aime bien les gros grumeaux c'est pas top.
50:13
And that that is not a trick.
820
3013360
2160
Et que ce n'est pas un truc.
50:15
No thing is an actual lump lump desk lamp.
821
3015520
5240
Rien n'est une véritable lampe de bureau.
50:20
That is some kind of sort of, would you call it?
822
3020840
3320
C'est une sorte de, diriez-vous?
50:24
Would you call it a what would you call that?
823
3024320
1800
L'appelleriez-vous un comment appelleriez-vous cela ?
50:26
A sculpture sculpture?
824
3026120
1400
Une sculpture-sculpture ?
50:27
Yes, it's a sculpture in Birmingham. Hmm.
825
3027520
3120
Oui, c'est une sculpture à Birmingham. Hmm.
50:31
But guess what?
826
3031080
1520
Mais devinez quoi ?
50:32
Claudia has sent a photograph, and she said, Mr.
827
3032600
3240
Claudia a envoyé une photo, et elle a dit, Monsieur
50:35
Duncan, I knew you would love this photograph.
828
3035840
4200
Duncan, je savais que vous aimeriez cette photo.
50:40
I knew you would love it.
829
3040600
1160
Je savais que tu aimerais ça.
50:41
So, so here is the photograph that Claudia has sent.
830
3041760
3640
Alors, voici donc la photo que Claudia a envoyée.
50:47
Look at that. Isn't that great?
831
3047320
1680
Regarde ça. N'est-ce pas génial ?
50:49
I love that.
832
3049000
1840
J'aime ça.
50:50
Can you tell me where it is because I want to go there?
833
3050840
2600
Pouvez-vous me dire où c'est parce que je veux y aller?
50:53
Now this is a photograph that one of Claudia's friends sent.
834
3053840
4200
Voici une photo qu'un des amis de Claudia a envoyée.
50:58
But I love that because it reminds me of of the big lamp.
835
3058840
3920
Mais j'aime ça parce que ça me rappelle la grande lampe.
51:03
So there is my big desk lamp,
836
3063920
2800
Donc, il y a ma grande lampe de bureau,
51:06
and there is Claudia's friend with
837
3066720
2880
et il y a l'amie de Claudia avec
51:10
a big lamp that looks like a table lamp.
838
3070760
3280
une grande lampe qui ressemble à une lampe de table.
51:14
So thank you very much for that.
839
3074920
2080
Merci beaucoup pour cela.
51:17
I was quite that made me laugh this morning.
840
3077000
2960
J'étais tout à fait ça m'a fait rire ce matin.
51:19
I must admit I needed cheering up.
841
3079960
3360
Je dois admettre que j'avais besoin de me remonter le moral.
51:30
I didn't mean to be that.
842
3090200
2640
Je ne voulais pas être ça.
51:35
Who is in the movie
843
3095040
880
51:35
The Shining, who was I can't think of the star.
844
3095920
3000
Qui est dans le film
The Shining, qui était je ne peux pas penser à la star.
51:39
Jack Nicholson, Jack Nicholson, that's it. Hi, there.
845
3099000
3240
Jack Nicholson, Jack Nicholson, c'est tout. Bonjour à tous.
51:42
My name is Jack Nicholson, and I was a bit crazy when I was young.
846
3102560
6280
Je m'appelle Jack Nicholson et j'étais un peu fou quand j'étais jeune.
51:48
It's true. Did you know that he had a terrible childhood?
847
3108880
3240
C'est vrai. Saviez-vous qu'il a eu une enfance terrible ?
51:52
His father used to regularly beat him up,
848
3112360
2360
Son père le battait régulièrement
51:56
and it caused him a lot of mental stress.
849
3116160
2200
et cela lui causait beaucoup de stress mental.
51:59
And apparently, he got into acting as a way of relieving all of the anxiety.
850
3119240
5080
Et apparemment, il s'est mis à agir comme un moyen de soulager toute l'anxiété.
52:04
And the tension is not strange, but it's true.
851
3124320
2840
Et la tension n'est pas étrange, mais c'est vrai.
52:07
I was watching a documentary last week about his life.
852
3127480
2680
Je regardais un documentaire la semaine dernière sur sa vie.
52:10
So it's very interesting to maybe playing those sort of evil parts in films.
853
3130600
4760
C'est donc très intéressant de peut-être jouer ce genre de mauvais rôles dans les films.
52:15
It's a way for him to get that
854
3135680
1560
C'est un moyen pour lui d'obtenir cela
52:18
instead of acting out
855
3138360
2000
au lieu d'exprimer
52:20
his vengeful feelings in the real world.
856
3140360
4160
ses sentiments de vengeance dans le monde réel.
52:24
He does it in acting.
857
3144720
1520
Il le fait en jouant.
52:26
Yes. Well, in the real world as well, he's a bit of a Hellraiser.
858
3146240
3560
Oui. Eh bien, dans le monde réel aussi, c'est un peu un Hellraiser.
52:29
So, so he is.
859
3149800
2080
Alors, il l'est.
52:32
He is a larger than life character
860
3152080
2360
C'est un personnage plus grand que nature
52:34
on screen, but also off screen as well.
861
3154920
3200
à l'écran, mais aussi hors écran.
52:38
He is he. He's had a very wild life.
862
3158120
2600
Il est lui. Il a eu une vie très sauvage.
52:41
Rip Torn was a bit like that, wasn't he? Yes.
863
3161200
2960
Rip Torn était un peu comme ça, non ? Oui.
52:44
one of these larger than life characters.
864
3164520
2200
un de ces personnages plus grands que nature.
52:46
And I do.
865
3166720
640
Et je fais.
52:47
I do see how that can happen, because if you're depending on
866
3167360
5680
Je vois comment cela peut arriver, parce que si vous dépendez de
52:53
I mean, my personality, my personality is one that tends to keep things in.
867
3173200
5040
je veux dire, ma personnalité, ma personnalité est celle qui a tendance à garder les choses.
52:58
If I've got issues with people,
868
3178600
2480
Si j'ai des problèmes avec les gens,
53:01
I don't tend to tell them, I tend to keep it all bottled up.
869
3181440
3120
je n'ai pas tendance à leur dire, J'ai tendance à tout garder en bouteille.
53:04
And what I found is that when I'm doing acting
870
3184960
3280
Et ce que j'ai découvert, c'est que lorsque je joue
53:09
in my amateur, dramatic various societies that I'm with,
871
3189760
4480
dans les différentes sociétés dramatiques avec lesquelles je suis amateur,
53:14
I find it's really therapeutic
872
3194600
2800
je trouve que c'est vraiment thérapeutique
53:17
to be able to play the part of a nasty character.
873
3197840
4400
de pouvoir jouer le rôle d'un personnage méchant.
53:22
Mm-Hmm.
874
3202280
500
53:22
I love playing nasty characters because on the stage
875
3202800
4320
Mm-Hmm.
J'adore jouer des personnages méchants parce que sur scène
53:27
you can say the most horrible things to people that are it's in the script .
876
3207120
4440
on peut dire les choses les plus horribles aux gens qui sont dans le scénario.
53:31
Yes, and
877
3211560
1680
Oui, et
53:33
you can say it because it's just not.
878
3213680
2000
vous pouvez le dire parce que ce n'est tout simplement pas le cas.
53:35
It's not real. Mm-Hmm.
879
3215720
1520
Ce n'est pas vrai. Mm-Hmm.
53:37
But it somehow makes you feel better and sort of I think it is therapy.
880
3217240
5320
Mais cela vous fait vous sentir mieux et je pense que c'est une thérapie.
53:42
Mm-Hmm.
881
3222600
500
Mm-Hmm.
53:43
So I do like playing sort of nasty parts on the stage.
882
3223120
3800
Donc j'aime bien jouer des rôles désagréables sur scène.
53:47
I don't know what that says about my personality.
883
3227160
2920
Je ne sais pas ce que cela dit sur ma personnalité.
53:51
But, you know, one day, maybe I'll be a hell raiser one day, Mr.
884
3231800
4120
Mais, vous savez, un jour, peut-être que je serai un jour un infernal, M.
53:55
Doom.
885
3235920
520
Doom.
53:56
And that's that is never going to happen.
886
3236600
2320
Et c'est ça qui n'arrivera jamais.
53:59
You be a Hellraiser at my age.
887
3239040
1640
Tu es un Hellraiser à mon âge.
54:00
You are just a little kitten.
888
3240680
1280
Tu n'es qu'un petit chaton.
54:01
You are a little a little kitten
889
3241960
2560
Tu es un petit chaton qui
54:05
purring away.
890
3245600
1040
ronronne.
54:06
I just said you didn't see the batteries is at.
891
3246640
3560
Je viens de dire que vous n'avez pas vu les piles est à.
54:10
That photo was sent to me by a friend who lives in Sweden.
892
3250200
3880
Cette photo m'a été envoyée par un ami qui vit en Suède.
54:14
Oh, so that is Sweden.
893
3254120
1680
Oh, c'est donc la Suède.
54:15
We have to go to Sweden on our world tour
894
3255800
3160
Nous devons aller en Suède lors de notre tournée mondiale
54:19
so I can stand next to that big table lamp.
895
3259000
3280
pour que je puisse me tenir à côté de cette grande lampe de table.
54:22
Ukrainians got to go in a bit, so
896
3262960
3720
Les Ukrainiens ont dû entrer un peu, alors
54:26
they said, Lovely to see you.
897
3266920
2440
ils ont dit, Ravi de vous voir.
54:29
And and I hope to see you again next week.
898
3269640
4000
Et et j'espère vous revoir la semaine prochaine.
54:34
Yes. These are the better you.
899
3274720
2280
Oui. Ce sont les meilleurs vous.
54:37
Press the intro button by mistake. I did.
900
3277000
2520
Appuyez sur le bouton d'introduction par erreur. Je l'ai fait.
54:40
I pressed it by mistake.
901
3280040
1840
J'ai appuyé dessus par erreur.
54:41
I should have had the the one that just goes.
902
3281880
3040
J'aurais dû avoir celui qui va juste.
54:45
Sure, sure.
903
3285120
2240
Bien-sûr.
54:47
But it didn't.
904
3287360
1520
Mais ce n'était pas le cas.
54:49
I pressed the wrong button.
905
3289200
1280
J'ai appuyé sur le mauvais bouton.
54:50
Hey, guess what? It's just after 3:00.
906
3290480
2120
Hey devinez quoi? C'est juste après 3h00.
54:52
Petro Belmont has made a request.
907
3292600
2400
Petro Belmont a fait une demande.
54:55
And who are we to argue with someone
908
3295000
2840
Et qui sommes-nous pour nous disputer avec quelqu'un
54:58
who's just
909
3298840
1400
qui
55:01
not going to argue with hydro?
910
3301240
1520
ne se disputera tout simplement pas avec l'hydroélectricité?
55:02
I'm not arguing with kind reputation.
911
3302760
1600
Je ne conteste pas la bonne réputation.
55:04
Pedro, Pedro, whatever you want, whatever you want, whatever you want, you can have it.
912
3304360
5080
Pedro, Pedro, tout ce que tu veux, tout ce que tu veux, tout ce que tu veux, tu peux l'avoir.
55:09
We're not going to argue with you.
913
3309560
2280
Nous n'allons pas discuter avec vous.
55:11
So I say it is.
914
3311840
1680
Alors je dis que oui.
55:13
Although just this once, just for Pedro, it's flanks of the world.
915
3313520
3840
Bien que juste cette fois, juste pour Pedro, ce sont les flancs du monde.
55:26
And. You.
916
3326960
12280
Et. Vous.
56:01
You. You.
917
3361400
19760
Vous. Vous.
56:40
You. You.
918
3400360
33800
Vous. Vous.
57:57
Mm hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
919
3477000
440
57:57
Hmm, hmm, hmm. Hmm, hmm, hmm. Hmm, hmm. Hmm. Hmm, hmm. Hmm. Hmm hmm. Hmm.
920
3477440
800
Hum hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum.
Hum, hum, hum. Hum, hum, hum. Hum, hum. Hmm. Hum, hum. Hmm. Hum hum. Hmm.
57:58
Hmm hmm. Hmm. Hmm hmm.
921
3478240
360
57:58
Hmm. Hmm hmm.
922
3478600
7240
Hum hum. Hmm. Hum hum.
Hmm. Hum hum.
58:06
Did you enjoy that? The flags of the world?
923
3486320
1960
Est-ce que tu as aimé ça? Les drapeaux du monde ?
58:08
I wasn't watching. It's been a long time.
924
3488280
2400
Je ne regardais pas. Ça fait longtemps.
58:11
We haven't had the flags of the world for a very long time.
925
3491000
2760
Nous n'avons pas eu les drapeaux du monde depuis très longtemps.
58:13
So I hope you enjoyed it.
926
3493760
2200
Alors j'espère que ça vous a plu.
58:15
Pedro, just for you,
927
3495960
2520
Pedro, rien que pour toi,
58:21
by the way.
928
3501680
480
au fait.
58:22
Send us a picture. We want to know what you look like now.
929
3502160
2520
Envoyez-nous une photo. Nous voulons savoir à quoi vous ressemblez maintenant.
58:24
If you still get the long hair we want to know, are you still in?
930
3504800
3400
Si vous avez toujours les cheveux longs que nous voulons savoir, êtes-vous toujours?
58:28
Are you still in the handcuffs?
931
3508480
3120
Êtes-vous toujours menotté ?
58:32
Uh, tell.
932
3512120
1840
Euh, dis.
58:33
Mike says, don't go to Sweden
933
3513960
2520
Mike dit, n'allez pas en Suède
58:38
because I think he wants us to go to France.
934
3518360
2280
parce que je pense qu'il veut que nous allions en France.
58:40
Oh, so that we can all meet up. I think that's what.
935
3520960
2160
Oh, pour que nous puissions tous nous rencontrer. Je pense que c'est quoi.
58:43
Well, you know.
936
3523120
1000
Bon tu sais.
58:44
Well, Tomic is in the Netherlands, I know, but I think what we want
937
3524120
4160
Eh bien, Tomic est aux Pays-Bas, je sais, mais je pense que ce que nous voulons, ce
58:48
is large, oversized objects for Mr.
938
3528280
4280
sont de grands objets surdimensionnés pour que M.
58:52
Duncan to be photographed near.
939
3532560
1520
Duncan soit photographié à proximité.
58:54
So do you have any sort of oversized objects
940
3534080
5400
Avez-vous des objets surdimensionnés à côté desquels
58:59
that we could be photographed next to?
941
3539960
2840
nous pourrions être photographiés ?
59:02
Nothing rude.
942
3542800
1600
Rien de grossier.
59:04
And then, you know, that might sway
943
3544480
2920
Et puis, vous savez, cela pourrait influencer
59:07
or might influence our decision on whether to meet up.
944
3547840
4400
ou influencer notre décision de nous rencontrer ou non.
59:12
Because if anyone's watching that doesn't know, we are
945
3552600
3400
Parce que si quelqu'un regarde qui ne le sait pas, nous
59:17
seriously thinking about a meetup sometime this year
946
3557080
3760
pensons sérieusement à une rencontre cette année
59:21
for some of our lovely YouTube
947
3561840
2200
pour certains de nos adorables
59:24
followers, and we're going to pick a destination
948
3564040
2640
abonnés YouTube, et nous allons choisir une
59:27
at probably France and probably Paris.
949
3567080
3240
destination probablement en France et probablement à Paris.
59:30
Yes, it is.
950
3570800
2000
Oui c'est le cas.
59:32
I think I think it's probably where we're probably going to actually say
951
3572800
4240
Je pense que c'est probablement là que nous allons probablement dire que
59:37
it probably will be Paris in France.
952
3577320
3800
ce sera probablement Paris en France.
59:41
Why do they say that?
953
3581760
960
Pourquoi disent-ils cela?
59:42
They always say, I've noticed Americans always say Paris, France,
954
3582720
3360
Ils disent toujours, j'ai remarqué que les Américains disent toujours Paris, France,
59:46
as if it's another Paris in another country.
955
3586480
2720
comme si c'était un autre Paris dans un autre pays.
59:49
There is, of course, yes.
956
3589560
1800
Il y a, bien sûr, oui.
59:51
I think there's a Paris in the United States.
957
3591360
2440
Je pense qu'il y a un Paris aux États-Unis.
59:54
So I was in Paris, France.
958
3594240
2960
J'étais donc à Paris, en France.
59:57
Yes, I think most people know that Paris is
959
3597480
2720
Oui, je pense que la plupart des gens savent que Paris
60:00
is in France, and it is that what with the Eiffel Tower?
960
3600360
3960
est en France, et c'est quoi avec la Tour Eiffel ?
60:04
However, there are Eiffel Tower is everywhere now.
961
3604360
2440
Cependant, il y a la Tour Eiffel est partout maintenant.
60:07
Did you know that?
962
3607120
1160
Le saviez-vous ?
60:08
Yes, they're not quite as spectacular.
963
3608280
2520
Oui, ils ne sont pas aussi spectaculaires.
60:11
So there are full towers all over the place.
964
3611000
2560
Il y a donc des tours pleines partout.
60:13
There's one in been copied. There's one in Las Vegas.
965
3613560
2840
Il y en a un qui a été copié. Il y en a un à Las Vegas.
60:16
A lot of people like to be photographed in front of it, and then they pretend that they've been to Paris.
966
3616960
4840
Beaucoup de gens aiment être photographiés devant, et puis ils font semblant d'être allés à Paris.
60:22
There's there's one in China.
967
3622840
2760
Il y en a un en Chine.
60:26
I'm not joking.
968
3626760
960
Je ne plaisante pas.
60:27
There is an eyeful tower.
969
3627720
2200
Il y a une tour pleine d'yeux.
60:29
There is a recreation of the whole area
970
3629920
2680
Il y a une reconstitution de toute la zone
60:32
where the Eiffel Tower sits.
971
3632840
2840
où se trouve la Tour Eiffel.
60:35
And it's in China and a lot of people go there
972
3635680
3000
Et c'est en Chine et beaucoup de gens y vont
60:39
and they have their photograph taken in front of the Chinese Eiffel Tower.
973
3639000
3960
et se font prendre en photo devant la Tour Eiffel chinoise.
60:43
And then they tell their friends that they went to Paris.
974
3643280
2440
Et puis ils racontent à leurs amis qu'ils sont allés à Paris.
60:48
Pierre,
975
3648840
600
Pierre,
60:49
a vaccine, has moved to Normandy, apparently this year last year.
976
3649440
4600
un vaccin, a déménagé en Normandie, apparemment cette année l'an dernier.
60:54
Yes, very interesting part of the
977
3654320
2240
Oui, partie très intéressante de la
60:57
part of Europe.
978
3657840
1000
partie de l'Europe.
60:58
Isn't that where your family were from?
979
3658840
1600
N'est-ce pas de là que venait votre famille ?
61:00
No, that's Brittany, Brittany.
980
3660440
2280
Non, c'est la Bretagne, la Bretagne.
61:02
But anyway, that means there's somebody else.
981
3662800
2480
Mais de toute façon, ça veut dire qu'il y a quelqu'un d'autre.
61:05
You know, Pierre, we will be, you know, if we ever do decide to go to Paris, you're not very far away.
982
3665280
6200
Tu sais, Pierre, nous serons, tu sais, si jamais nous décidons d'aller à Paris, tu n'es pas très loin.
61:11
So you could be you could come a meter's as well along with whoever else wants to come.
983
3671480
4440
Donc vous pourriez être vous pourriez venir à un mètre aussi bien avec qui que ce soit d'autre qui veut venir.
61:17
But we'll
984
3677400
840
Mais
61:18
we'll plan and talk about that more
985
3678280
2560
nous planifierons et en parlerons de plus
61:20
and more as we go on as the year progresses.
986
3680840
2920
en plus au fur et à mesure que l'année avance.
61:23
Mm-Hmm.
987
3683920
500
Mm-Hmm.
61:25
So Mr.
988
3685640
520
Alors M.
61:26
Duncan Nassau asks, what is the difference between
989
3686160
3320
Duncan Nassau demande quelle est la différence entre
61:29
the words kin and sibling?
990
3689480
2800
les mots parent et frère ?
61:32
Well, kin is just you.
991
3692600
2360
Eh bien, kin c'est juste toi.
61:35
Your relatives.
992
3695160
1760
Vos parents.
61:36
Would I be fair in saying that?
993
3696920
1480
Serais-je juste en disant cela?
61:38
Yes, you can say your kith and kin. Yes.
994
3698400
2360
Oui, vous pouvez dire vos amis et parents. Oui.
61:41
So your kin, generally speaking,
995
3701160
2640
Donc, vos proches, en général,
61:43
is is the people in your family.
996
3703800
2520
sont les membres de votre famille.
61:46
But siblings refers to your brothers or sisters,
997
3706960
4440
Mais les frères et sœurs font référence à vos frères ou sœurs,
61:51
so your siblings are the other children in your family.
998
3711760
4480
donc vos frères et sœurs sont les autres enfants de votre famille.
61:56
So, for example, I have I have two siblings,
999
3716520
3680
Ainsi, par exemple, j'ai j'ai deux frères et sœurs,
62:01
I have two sisters, I have a young sister and an elder sister.
1000
3721480
4760
j'ai deux sœurs, j'ai une jeune sœur et une sœur aînée.
62:06
Mr. Steve, Mr.
1001
3726680
1960
M. Steve, M.
62:08
Steve only has one sibling as far as he knows,
1002
3728640
3680
Steve n'a qu'un seul frère pour autant qu'il sache,
62:12
as far as I know, because his father did go to see a lot.
1003
3732880
4280
pour autant que je sache, parce que son père est allé voir beaucoup.
62:17
That's right, he was a sailor, so I have a feeling around the world.
1004
3737760
3960
C'est vrai, il était marin, donc j'ai un sentiment autour du monde.
62:21
If you see anyone in your country who looks like
1005
3741920
3440
Si vous voyez quelqu'un dans votre pays qui ressemble à
62:25
Mr Steve, it might be one of Mr Steve's secret
1006
3745360
4760
M. Steve, c'est peut-être l'un des frères secrets de M. Steve qui
62:30
brothers looks like me, but about ten years, 20 years younger than normal.
1007
3750360
6400
me ressemble, mais d'environ dix ans, 20 ans de moins que la normale.
62:36
Now they look the same age as me because obviously I don't go anywhere near my age.
1008
3756760
4000
Maintenant, ils ont le même âge que moi parce qu'évidemment je n'approche pas du tout mon âge.
62:41
But yes, you know what they say about people that go to see
1009
3761280
2840
Mais oui, vous savez ce qu'ils disent des gens qui vont voir
62:44
they often have a woman in every port
1010
3764800
2480
qu'ils ont souvent une femme dans chaque
62:48
put up bullet hole,
1011
3768240
2080
port troué par une balle,
62:50
every port,
1012
3770400
1760
chaque port,
62:52
although I could have been right.
1013
3772320
2320
même si j'aurais pu avoir raison.
62:57
That's a rude
1014
3777680
1360
C'est un
62:59
colonel says that the flags video flags of the world VIDEO
1015
3779040
3960
colonel grossier qui dit que les drapeaux vidéo drapeaux du monde VIDEO
63:03
She gave that to her students as a pronunciation exercise.
1016
3783520
5120
Elle a donné ça à ses élèves comme exercice de prononciation.
63:09
Pronunciation exercises a strange
1017
3789200
2720
La prononciation exerce là une étrange
63:11
irony there that you can't pronounce pronunciation of her name.
1018
3791920
3400
ironie que vous ne pouvez pas prononcer la prononciation de son nom.
63:15
Pronounce the names of the countries correctly. Yes.
1019
3795320
3000
Prononcez correctement les noms des pays. Oui.
63:18
Well, that's yeah, you did that once.
1020
3798760
2680
Eh bien, c'est ouais, tu l'as fait une fois.
63:21
What did I?
1021
3801440
1120
Qu'est-ce que j'ai fait ?
63:22
You had to try and pronounce all of the flags of the world.
1022
3802560
3040
Il fallait essayer de prononcer tous les drapeaux du monde.
63:25
Oh, yes, that's right. It was hilarious. I was hilarious.
1023
3805680
2480
Oh, oui, c'est vrai. C'était hilarant. J'étais hilarant.
63:28
I must find that and repeat it because it was one of the funniest things I've ever seen over.
1024
3808280
5720
Je dois trouver ça et le répéter parce que c'était l' une des choses les plus drôles que j'aie jamais vues.
63:34
Yes. Tomic, my father was at sea for many, many years,
1025
3814360
4160
Oui. Tomic, mon père a été en mer pendant de nombreuses années,
63:38
and we have no idea what he got up to. No.
1026
3818880
2440
et nous n'avons aucune idée de ce qu'il a fait. Non.
63:41
He was away a lot.
1027
3821760
1880
Il était souvent absent.
63:43
Yes. Well, it was before I was born.
1028
3823640
2040
Oui. Eh bien, c'était avant ma naissance.
63:47
So I think my parents got married.
1029
3827240
2080
Je pense donc que mes parents se sont mariés.
63:51
And then it was about ten years before I was born.
1030
3831920
4680
Et puis c'était une dizaine d'années avant ma naissance.
63:56
But my father spent most of that time.
1031
3836600
2520
Mais mon père a passé la majeure partie de ce temps.
63:59
I think he was at sea for about 20 years.
1032
3839360
3480
Je pense qu'il a été en mer pendant environ 20 ans.
64:03
He was a sailor for about 20 years.
1033
3843560
2040
Il a été marin pendant environ 20 ans.
64:07
That's a lot, and that's a lot of little, Mr Steve.
1034
3847160
2920
C'est beaucoup, et c'est beaucoup peu, M. Steve.
64:10
Maybe it wasn't. Yeah.
1035
3850200
1000
Peut-être que non. Ouais.
64:11
So you know
1036
3851200
1680
Alors tu sais
64:13
what they say about sailors? Yes,
1037
3853760
2360
ce qu'on dit sur les marins ? Oui,
64:18
it's probably
1038
3858320
880
c'est probablement
64:19
the main reason that people go into that profession
1039
3859200
2640
la principale raison pour laquelle les gens entrent dans cette profession,
64:22
is it's probably it's well, you might say it's one of the perks.
1040
3862120
3400
c'est probablement que c'est bien, vous pourriez dire que c'est l'un des avantages.
64:25
I'm joking, of course.
1041
3865640
2680
Je plaisante, bien sûr.
64:29
But yes, who knows?
1042
3869040
1920
Mais oui, qui sait ?
64:30
I could have brothers and sisters.
1043
3870960
1920
Je pourrais avoir des frères et sœurs.
64:32
Yeah, my father has.
1044
3872880
2160
Oui, mon père l'a fait.
64:35
Did you two keep a diary?
1045
3875040
3160
Avez-vous tenu un journal tous les deux ?
64:38
When he died, it vanished.
1046
3878240
2000
Quand il est mort, il a disparu.
64:40
It wasn't.
1047
3880240
640
64:40
It wasn't a phone book, was it?
1048
3880880
1640
Ce n'était pas le cas.
Ce n'était pas un annuaire téléphonique, n'est-ce pas ?
64:42
We've just numbers.
1049
3882520
800
Nous n'avons que des chiffres.
64:43
Well, I'm wondering whether my mother found it and got rid of it.
1050
3883320
2920
Eh bien, je me demande si ma mère l'a trouvé et s'en est débarrassé.
64:46
I don't know.
1051
3886800
760
Je ne sais pas.
64:47
But maybe it's hidden somewhere at home and I might buy
1052
3887560
3560
Mais peut-être qu'il est caché quelque part à la maison et que j'achèterai peut-être
64:51
my parents home and then I will find it one day.
1053
3891160
3200
la maison de mes parents et que je le retrouverai un jour.
64:54
And there will be all these details about what my father used to do
1054
3894360
4600
Et il y aura tous ces détails sur ce que mon père faisait
64:59
when he was sailing around the world and
1055
3899600
2600
quand il faisait le tour du monde et
65:03
in what he used to do.
1056
3903600
1920
dans ce qu'il faisait.
65:05
He loved it. Did you have a position?
1057
3905520
2560
Il l'aimait. Aviez-vous un poste?
65:08
What was his rank?
1058
3908080
1560
Quel était son rang ?
65:09
He was our first mate. Wow.
1059
3909640
3360
C'était notre second. Ouah.
65:13
He got two first mate and he was going to be a captain.
1060
3913200
2720
Il a eu deux seconds et il allait être capitaine.
65:15
I don't know about me.
1061
3915960
1000
Je ne sais pas pour moi.
65:16
So we were.
1062
3916960
600
Alors nous étions.
65:17
It's it's it's the one down from the captain.
1063
3917560
2800
C'est c'est celui du capitaine.
65:20
So he was very clever.
1064
3920760
1040
Il était donc très intelligent.
65:21
My father, he worked his way up.
1065
3921800
2440
Mon père, il a gravi les échelons.
65:24
I think he went to. See, when he was 16,
1066
3924360
3480
Je pense qu'il est allé. Voir, quand il avait 16 ans, a
65:27
joined the merchant navy
1067
3927840
1720
rejoint la marine marchande
65:29
and then worked his way through the ranks to become.
1068
3929560
3680
, puis a gravi les échelons pour devenir.
65:33
He was a navigator, is very good at navigation.
1069
3933720
2560
Il était navigateur, est très doué pour la navigation.
65:37
And but he worked his way up to first mate
1070
3937360
3920
Et mais il a gravi les échelons jusqu'au second
65:41
and he was taking his captain's
1071
3941280
2640
et il passait
65:46
birds eye exams.
1072
3946160
2560
les examens de la vue de son capitaine.
65:48
Captain Birdsong can't remember what you call it now.
1073
3948760
2160
Le capitaine Birdsong ne se souvient plus comment vous l'appelez maintenant.
65:50
There's a name for it now is I think it's masked
1074
3950920
3040
Il y a un nom pour ça maintenant, je pense que c'est masqué
65:53
as you take your master's in seamanship and then you can become a captain.
1075
3953960
3280
lorsque vous prenez votre maîtrise en matelotage et ensuite vous pouvez devenir capitaine.
65:58
But for some reason,
1076
3958840
2600
Mais pour une raison quelconque,
66:01
my parents decided to start a family.
1077
3961640
2440
mes parents ont décidé de fonder une famille.
66:05
So he gave it all up for me.
1078
3965560
2560
Alors il a tout abandonné pour moi.
66:08
And I think he bitterly regretted it.
1079
3968120
3680
Et je pense qu'il l'a amèrement regretté.
66:11
My mother said that he was never happy.
1080
3971800
3360
Ma mère disait qu'il n'était jamais content.
66:15
Well, that's not true.
1081
3975160
1320
Eh bien, ce n'est pas vrai.
66:16
I think he missed it because that he loved it.
1082
3976480
2360
Je pense qu'il l'a manqué parce qu'il l'aimait.
66:19
So all he wanted to do.
1083
3979000
2040
Donc, tout ce qu'il voulait faire.
66:21
And I mean, you know, missed.
1084
3981040
1320
Et je veux dire, vous savez, raté.
66:22
He missed all of the gut stopping off at the ports, thinking about it.
1085
3982360
4480
Il a raté tout l'intestin s'arrêtant dans les ports, en y pensant.
66:26
I mean, if you if you give up something to have a family, you know,
1086
3986840
3800
Je veux dire, si vous abandonnez quelque chose pour avoir une famille, vous savez,
66:31
that's a pretty high expectation for the children, isn't it?
1087
3991120
4280
c'est une attente assez élevée pour les enfants, n'est-ce pas ?
66:35
They've got to.
1088
3995440
920
Ils doivent le faire.
66:36
I mean, I never felt any pressure, but I never I always thought it was a bit disappointed,
1089
3996360
5000
Je veux dire, je n'ai jamais ressenti de pression, mais je n'ai jamais pensé qu'il était un peu déçu,
66:41
you know, because I didn't well, I didn't like all the things that he liked.
1090
4001880
3760
vous savez, parce que je n'aimais pas bien, je n'aimais pas toutes les choses qu'il aimait.
66:45
I was the total opposite to my father.
1091
4005640
2040
J'étais tout le contraire de mon père.
66:47
He had, you know, my father was a real man's man.
1092
4007720
3600
Il avait, vous savez, mon père était un vrai homme.
66:51
Yes. And that means he will never told he was in the navy.
1093
4011560
3520
Oui. Et ça veut dire qu'il ne dira jamais qu'il était dans la marine.
66:55
He looked a lot of men in the Navy.
1094
4015120
2880
Il a regardé beaucoup d'hommes dans la marine.
66:58
We were a man's man.
1095
4018000
1040
Nous étions l'homme d'un homme.
66:59
He loved football, cricket, all sports, and I didn't like any of them.
1096
4019040
4680
Il aimait le football, le cricket, tous les sports, et je n'aimais aucun d'eux.
67:05
You know,
1097
4025080
800
Vous savez,
67:06
I just, you know, we were total opposite.
1098
4026680
2240
je viens, vous savez, nous étions totalement opposés.
67:08
I think he was overcompensating.
1099
4028920
1680
Je pense qu'il surcompensait.
67:10
So I think that I was a bit of a disappointment.
1100
4030600
3360
Je pense donc que j'ai été un peu déçu.
67:14
I felt sorry for his friend, though.
1101
4034760
2000
Je me suis senti désolé pour son ami, cependant.
67:16
I felt sorry for your dad's friend.
1102
4036760
1600
J'ai eu pitié de l'ami de ton père.
67:18
I don't. The semen stains.
1103
4038360
2000
Je ne sais pas. Les taches de sperme.
67:21
I was so sorry for him.
1104
4041400
2320
J'étais tellement désolé pour lui.
67:23
That's very rude.
1105
4043720
1600
C'est très grossier.
67:25
But this is a huge who brings you to bring his name is name was not
1106
4045320
3840
Mais c'est un énorme qui vous amène à apporter son nom est le nom ne convenait pas
67:29
appropriate to his name was Robert Staines. Yes.
1107
4049600
3520
à son nom était Robert Staines. Oui.
67:33
And he was in the Navy with you, dad.
1108
4053160
2640
Et il était dans la marine avec toi, papa.
67:35
You're making it.
1109
4055800
720
Vous y arrivez.
67:36
Mr. Duncan's making this so much about my.
1110
4056520
3080
M. Duncan parle tellement de moi.
67:39
My father used to tell me all these wonderful stories about when he was on
1111
4059600
4360
Mon père avait l'habitude de me raconter toutes ces histoires merveilleuses sur le moment où il était
67:45
on ships and they would sink and things like that.
1112
4065080
3360
sur des bateaux et ils coulaient et des choses comme ça.
67:48
And he wasn't one.
1113
4068600
1040
Et il n'en était pas un.
67:49
He was rescued.
1114
4069640
1080
Il a été sauvé.
67:50
It was a very good was.
1115
4070720
1080
C'était un très bon était.
67:51
He was it wasn't your dad crashing them into icebergs?
1116
4071800
3320
C'était pas ton père qui les avait écrasés dans des icebergs ?
67:55
I don't know.
1117
4075440
680
Je ne sais pas.
67:56
I mean, you know, in those days, they didn't have all the electronic
1118
4076120
3360
Je veux dire, vous savez, à cette époque, ils n'avaient pas toute la sorcellerie électronique dont auraient besoin des
68:00
wizardry would like ships like AIS.
1119
4080720
3400
navires comme l'AIS.
68:06
But yeah, he had fantastic eyes.
1120
4086040
2320
Mais oui, il avait des yeux fantastiques.
68:08
My father, even when he was old, OK, he could spot things.
1121
4088360
3960
Mon père, même quand il était vieux, OK, il pouvait repérer des choses.
68:12
You know, you have these because he'd have to, you know, watching out.
1122
4092520
2960
Vous savez, vous les avez parce qu'il devrait, vous savez, faire attention.
68:15
All right.
1123
4095880
520
Très bien.
68:16
All right.
1124
4096400
560
68:16
It was the only part you got it.
1125
4096960
1280
Très bien.
C'est la seule partie que vous avez eue.
68:18
Work properly.
1126
4098240
1560
Travaille correctement.
68:21
Pedro, he must have gone to another world.
1127
4101120
3160
Pedro, il a dû partir dans un autre monde.
68:24
He must have been 250 years old and not sure what that means.
1128
4104320
2760
Il devait avoir 250 ans et ne pas savoir ce que cela signifie.
68:27
But I think I think probably people are talking about something else. Hmm.
1129
4107920
3440
Mais je pense que je pense que les gens parlent probablement d'autre chose. Hmm.
68:32
Right, Mr.
1130
4112920
600
Bon, monsieur
68:33
Duncan, we haven't got that much time left to talk about our subject
1131
4113520
3120
Duncan, il ne nous reste plus beaucoup de temps pour parler de notre
68:36
to the 45 minutes I feel as I'm just babbling about nothing.
1132
4116640
4160
sujet pendant les 45 minutes que j'ai l'impression de bavarder pour rien.
68:40
You all babbling today.
1133
4120840
1120
Vous babillez tous aujourd'hui.
68:41
You've got a bit of a babble. You're like, you're like the local brother.
1134
4121960
2800
Vous avez un peu de babillage. Tu es comme, tu es comme le frère local.
68:44
You need to take over Mr. Duncan.
1135
4124840
1600
Vous devez remplacer M. Duncan.
68:46
I'm direct this live stream in the direction that you wanted to go in.
1136
4126440
4280
Je dirige ce flux en direct dans la direction dans laquelle vous vouliez aller.
68:50
Actually, it's funny you just mentioned your father giving up his his work
1137
4130880
5360
En fait, c'est drôle que vous veniez de mentionner que votre père avait abandonné son travail
68:57
on the ocean sailing the ocean waves to to have a family.
1138
4137000
5120
sur l'océan naviguant sur les vagues de l'océan pour fonder une famille.
69:02
A lot of people nowadays, apparently a lot of people now are choosing
1139
4142320
3960
Beaucoup de gens de nos jours, apparemment beaucoup de gens choisissent de
69:06
not to have children.
1140
4146280
2200
ne pas avoir d'enfants.
69:09
So they're married in a relationship, for example,
1141
4149440
3200
Donc, ils sont mariés dans une relation, par exemple,
69:13
and they are making the choice not to have children,
1142
4153040
3320
et ils font le choix de ne pas avoir d'enfants,
69:16
which I find quite interesting
1143
4156720
2680
ce que je trouve assez intéressant
69:19
because you would often assume and I think this is it, it's a little
1144
4159720
4280
parce que vous supposeriez souvent et je pense que c'est ça,
69:24
maybe it's a little bit old fashioned
1145
4164800
2200
c'est un peu peut-être un peu démodé
69:27
in some ways, but you would always assume that a couple would get married
1146
4167400
4160
à certains égards, mais vous supposeriez toujours qu'un couple se marierait
69:31
and then maybe after to two years or three years, they would decide to start a family.
1147
4171880
5480
, puis peut-être qu'après deux ou trois ans, ils décideraient de fonder une famille.
69:37
But nowadays, a lot of young people are waiting
1148
4177960
4240
Mais de nos jours, beaucoup de jeunes attendent
69:42
or they are deciding now not to have any children.
1149
4182600
4720
ou décident maintenant de ne pas avoir d'enfants.
69:47
They just want to enjoy their company, each other's company,
1150
4187600
3560
Ils veulent juste profiter de leur compagnie, de la compagnie de l'autre,
69:51
without all of the hassle and the nightmare of raising children.
1151
4191400
4720
sans tous les tracas et le cauchemar d'élever des enfants.
69:56
Some some couples are also deciding
1152
4196280
2720
Certains couples décident également
69:59
to start a family much later, so women are now
1153
4199320
3640
de fonder une famille beaucoup plus tard, de sorte que les femmes obtiennent désormais des
70:04
getting qualifications and getting a career
1154
4204000
3000
qualifications et une carrière
70:07
before they actually start having children.
1155
4207440
3280
avant de commencer à avoir des enfants.
70:10
So in the past, of course, I suppose we are talking
1156
4210760
4440
Alors dans le passé, bien sûr, je suppose qu'on parle
70:15
well the time of your your father.
1157
4215440
3000
bien de l'époque de ton père.
70:18
I suppose that people would get married
1158
4218440
3120
Je suppose que les gens se mariaient
70:22
and within a couple of years they'd start a family.
1159
4222120
3000
et dans quelques années fondaient une famille.
70:25
But of course, women, now I think the modern woman,
1160
4225560
2880
Mais bien sûr, les femmes, maintenant je pense que la femme moderne,
70:28
which is a great idea, by the way,
1161
4228440
3200
ce qui est une excellente idée, soit dit en passant,
70:31
they see the priority as being much
1162
4231640
2560
elles voient la priorité comme étant une
70:34
different career, getting a career qualifications career.
1163
4234200
4880
carrière très différente, obtenir une carrière de qualifications professionnelles.
70:39
You get a job, you get something that you can fall back onto after
1164
4239080
6040
Vous obtenez un emploi, vous obtenez quelque chose sur lequel vous pouvez vous rabattre une fois que
70:45
the children have got older, so they will wait now.
1165
4245560
4400
les enfants ont grandi, alors ils vont attendre maintenant.
70:50
So the average age that a woman would have a child would be about 21 early twenties,
1166
4250000
5360
Ainsi, l'âge moyen auquel une femme aurait un enfant serait d'environ 21 ans au début de la vingtaine,
70:55
but now it's much older. Is this in the UK?
1167
4255640
2600
mais maintenant c'est beaucoup plus vieux. Est-ce au Royaume-Uni ?
70:58
I think this is in the UK, but also it's a trend that's happening in the western world.
1168
4258520
4680
Je pense que c'est au Royaume-Uni, mais c'est aussi une tendance qui se passe dans le monde occidental.
71:03
Apparently, they are saying within the next couple of years there was going to be a crisis.
1169
4263560
4000
Apparemment, ils disent que dans les deux prochaines années, il y aura une crise.
71:07
Where the population will tip with the age,
1170
4267920
3720
Là où la population va basculer avec l'âge,
71:11
so there will be far fewer younger people in the world
1171
4271920
4200
il y aura donc beaucoup moins de jeunes dans le monde
71:16
than there was ten or 15 years ago,
1172
4276840
2720
qu'il y a 10 ou 15 ans,
71:19
and they think it's going to be they're going to call it the population implosion.
1173
4279560
4640
et ils pensent que ça va être ils vont appeler ça l'implosion démographique.
71:25
Apparently, it's where suddenly the
1174
4285320
2760
Apparemment, c'est là que tout à coup
71:28
the scale, the balance is tipped
1175
4288080
2960
la balance, la balance penche
71:31
because of course, people are living longer, longer
1176
4291840
2880
parce que bien sûr, les gens vivent de plus en
71:36
and longer, particularly in developed countries.
1177
4296400
3080
plus longtemps, en particulier dans les pays développés.
71:40
And so the average age of the population,
1178
4300280
3400
Et donc l'âge moyen de la population,
71:43
the mean age is going up and up and up.
1179
4303720
2600
l'âge moyen ne cesse d'augmenter.
71:47
And of course, it takes a lot of money and resources
1180
4307320
3320
Et bien sûr, il faut beaucoup d'argent et de ressources
71:50
to keep older people alive for longer.
1181
4310640
4480
pour maintenir les personnes âgées en vie plus longtemps.
71:56
And so you need to have lots of young people
1182
4316120
2440
Et il faut donc que beaucoup de jeunes
71:58
coming along to carry on working and paying taxes to pay
1183
4318560
4480
viennent continuer à travailler et à payer des impôts pour payer
72:03
for the health care on older people.
1184
4323040
3720
les soins de santé des personnes âgées.
72:07
I mean, we all so yes, what is going to happen?
1185
4327120
3520
Je veux dire, nous tous alors oui, que va-t-il se passer ?
72:11
Apparently in China, there's quite a going
1186
4331960
1760
Apparemment, en Chine, il va
72:13
to be quite a crisis because of course, for many years
1187
4333720
2600
y avoir une sacrée crise parce que bien sûr, pendant de nombreuses années
72:17
in China, there were restrictions on how many children you could have.
1188
4337200
3480
en Chine, il y avait des restrictions sur le nombre d'enfants que vous pouviez avoir.
72:20
Well, you could only have one. That's right.
1189
4340680
1800
Eh bien, vous ne pouviez en avoir qu'un. C'est exact.
72:22
So and quite often they would have girls.
1190
4342480
2320
Alors et bien souvent ils auraient des filles.
72:25
And if you had one girl, that's it.
1191
4345440
3320
Et si vous aviez une fille, c'est celle-là.
72:28
You had to have one girl.
1192
4348760
1440
Tu devais avoir une fille.
72:30
But but many Chinese people favoured having a son.
1193
4350200
3200
Mais beaucoup de Chinois préféraient avoir un fils.
72:33
They wanted to have a son and heir.
1194
4353720
2320
Ils voulaient avoir un fils et un héritier.
72:36
And what's happened over the years is when it's very similar to
1195
4356360
4640
Et ce qui s'est passé au fil des ans, c'est quand c'est très similaire à
72:41
what's happening in the West is is the the balance has tipped.
1196
4361000
4680
ce qui se passe en Occident, c'est que l'équilibre a basculé.
72:46
And now there are not enough young people
1197
4366080
2280
Et maintenant, il n'y a pas assez de jeunes
72:48
and there are not enough young females.
1198
4368880
3720
et il n'y a pas assez de jeunes femmes.
72:52
So apparently when males or men are trying to find a female partner,
1199
4372960
4160
Donc apparemment quand des hommes ou des hommes essaient de trouver une partenaire féminine,
72:57
apparently that it's much harder because there are more males than females.
1200
4377360
5240
apparemment c'est beaucoup plus difficile car il y a plus d'hommes que de femmes.
73:02
I'm sure the same thing happened in Japan as well.
1201
4382640
2800
Je suis sûr que la même chose s'est produite au Japon aussi.
73:05
I think there was there was a sort of population crisis in Japan.
1202
4385440
3680
Je pense qu'il y a eu une sorte de crise démographique au Japon.
73:09
Imbalance? Yes.
1203
4389120
1680
Déséquilibre? Oui.
73:10
So yes, it'll be very interesting to see what happens in, you know, in the decades to come.
1204
4390800
4880
Alors oui, ce sera très intéressant de voir ce qui se passera , vous savez, dans les décennies à venir.
73:15
It is interesting.
1205
4395720
1640
C'est intéressant.
73:17
I mean, we all want to live as long as we can,
1206
4397360
3000
Je veux dire, nous voulons tous vivre aussi longtemps que possible,
73:21
but maybe we will have to pay for it when we do
1207
4401240
2800
mais peut-être devrons-nous payer pour cela quand
73:24
get older, rather than rely on younger people to pay the taxes
1208
4404520
5000
nous vieillirons, plutôt que de compter sur les jeunes pour payer les impôts
73:30
and pay for the NHS that we have here that keeps us all alive for longer.
1209
4410080
5200
et payer le NHS que nous avons ici qui maintient nous tous en vie plus longtemps.
73:35
It is interesting to think that a lot of people now are holding off,
1210
4415480
3440
Il est intéressant de penser que beaucoup de gens attendent maintenant,
73:38
or some people are just choosing not to have kids at all.
1211
4418960
4120
ou que certaines personnes choisissent simplement de ne pas avoir d'enfants du tout.
73:43
Instead, they might have a dog instead.
1212
4423760
3440
Au lieu de cela, ils pourraient avoir un chien à la place.
73:48
I have.
1213
4428200
440
73:48
I've got a friend.
1214
4428640
1960
J'ai.
J'ai un ami.
73:50
Thank you, Miles, for your comment, by the way.
1215
4430600
2320
Merci, Miles, pour votre commentaire, au fait.
73:53
No, I don't think, you know, my father never gave me.
1216
4433160
3240
Non, je ne pense pas, tu sais, que mon père ne m'a jamais donné.
73:56
He's not here any more, but he never gave me the impression he was ever disappointed in me.
1217
4436400
4000
Il n'est plus là, mais il ne m'a jamais donné l'impression d'avoir été déçu par moi.
74:00
Never. Not once.
1218
4440640
1040
Jamais. Pas une fois.
74:01
So that I think he was quite proud of me
1219
4441680
2560
Donc je pense qu'il était assez fier de moi
74:05
because I went into sales, and
1220
4445680
2320
parce que je suis allé dans la vente, et
74:08
I think he saw that as as something good because
1221
4448640
4840
je pense qu'il a vu ça comme quelque chose de bien parce que
74:14
it's, you know, something quite difficult to do was for me when I was younger.
1222
4454680
5000
c'est, vous savez, quelque chose d'assez difficile à faire pour moi quand j'étais plus jeune.
74:19
So I think he saw that I was trying to overcome my sort of shyness.
1223
4459960
3080
Donc je pense qu'il a vu que j'essayais de surmonter mon genre de timidité.
74:23
And so yet, oh no, I never felt that.
1224
4463480
3080
Et pourtant, oh non, je n'ai jamais ressenti ça.
74:26
So I think I think you're right.
1225
4466560
2520
Donc je pense que tu as raison.
74:29
I was going to say something.
1226
4469840
840
J'allais dire quelque chose.
74:30
I asked them to remember.
1227
4470680
920
Je leur ai demandé de se souvenir.
74:31
Mr. Dang good.
1228
4471600
800
M. Dang bien.
74:32
That's good, that lots of people don't have children.
1229
4472400
2880
C'est bien que beaucoup de gens n'aient pas d'enfants.
74:35
I've got a friend. I've got a couple of friends who
1230
4475520
3040
J'ai un ami. J'ai un couple d'amis
74:39
who have decided not to have children.
1231
4479800
2000
qui ont décidé de ne pas avoir d'enfants.
74:41
I mean, she can't have children now. It's too.
1232
4481840
2000
Je veux dire, elle ne peut pas avoir d'enfants maintenant. C'est trop.
74:43
She's too old now, even if she wanted to,
1233
4483880
2960
Elle est trop vieille maintenant, même si elle le voulait,
74:48
and they spend all their money
1234
4488240
1920
et ils dépensent tout leur argent
74:50
on hotel, on holidays and things like that.
1235
4490160
2800
en hôtel, en vacances et des choses comme ça.
74:53
I don't think they've ever regretted it.
1236
4493400
2680
Je pense qu'ils ne l'ont jamais regretté.
74:56
In fact, a few weeks ago,
1237
4496080
2040
En fait, il y a quelques semaines,
74:58
they were thinking of getting a dog.
1238
4498520
3160
ils envisageaient d'avoir un chien.
75:01
And I thought at the time it was interesting.
1239
4501840
3080
Et j'ai pensé à l'époque que c'était intéressant.
75:05
It's near. Yes.
1240
4505000
2520
C'est près. Oui.
75:07
There were a lot of similarities between a dog and a baby.
1241
4507520
2800
Il y avait beaucoup de similitudes entre un chien et un bébé.
75:10
They make a mess.
1242
4510680
1120
Ils font un gâchis.
75:11
They take a lot of attention.
1243
4511800
1520
Ils demandent beaucoup d'attention.
75:13
They keep you up at night because of their noise.
1244
4513320
2120
Ils vous empêchent de dormir la nuit à cause de leur bruit.
75:15
It's yeah, there are a lot of you just have a baby.
1245
4515960
2520
C'est ouais, vous êtes nombreux à avoir un bébé.
75:18
You're so close.
1246
4518480
1120
Tu es si proche.
75:19
You're so close. Why not just have a baby?
1247
4519600
2280
Tu es si proche. Pourquoi ne pas simplement avoir un bébé ?
75:21
You're so near.
1248
4521880
1200
Vous êtes si proche.
75:23
You're so close. Well, I said to her,
1249
4523080
2320
Tu es si proche. Eh bien, je lui ai dit,
75:26
I spoke to her
1250
4526640
520
je lui ai parlé la
75:27
last week and I said, Oh, have you decided to get a dog?
1251
4527160
2640
semaine dernière et j'ai dit, Oh, avez-vous décidé d'avoir un chien ?
75:30
And she said, No, we've changed our mind.
1252
4530160
1560
Et elle a dit, Non, nous avons changé d'avis.
75:31
She said we're not getting a dog for the same reasons.
1253
4531720
2520
Elle a dit qu'on n'allait pas avoir de chien pour les mêmes raisons.
75:34
We didn't have a baby.
1254
4534240
1200
Nous n'avons pas eu de bébé.
75:35
Oh, I see.
1255
4535440
1000
Oh je vois.
75:38
So some people would disagree.
1256
4538120
1680
Donc certaines personnes ne seraient pas d'accord. J'ai
75:39
Described that as selfish behaviour, but I think there's enough people in the world.
1257
4539800
3920
décrit cela comme un comportement égoïste, mais je pense qu'il y a suffisamment de gens dans le monde.
75:43
Well, some people, but some people might say having five or six children is selfish.
1258
4543880
4560
Eh bien, certaines personnes, mais certaines personnes pourraient dire qu'avoir cinq ou six enfants est égoïste.
75:48
Yes. You.
1259
4548480
1000
Oui. Vous.
75:49
So there are always ways of looking at these things from from different angles.
1260
4549480
5360
Il y a donc toujours des façons de voir ces choses sous des angles différents.
75:55
So if you if you choose not to have children, then then
1261
4555320
2920
Donc, si vous choisissez de ne pas avoir d'enfants, alors
75:58
OK, OK, if you want to have children, OK, fine.
1262
4558320
4840
OK, OK, si vous voulez avoir des enfants, OK, très bien.
76:04
I think it's I think it's an individual choice.
1263
4564960
2240
Je pense que c'est je pense que c'est un choix individuel.
76:07
Well, I think the thing is, nobody, nobody
1264
4567400
2960
Eh bien, je pense que le fait est que personne, personne ne
76:11
feels that
1265
4571520
2120
pense qu'il a
76:13
they probably need to have children because I think it's a natural
1266
4573640
4440
probablement besoin d'avoir des enfants parce que je pense que c'est une
76:19
thing that happens when populations get very large.
1267
4579120
3280
chose naturelle qui se produit lorsque les populations deviennent très importantes.
76:23
I think it's it's natural that you would you don't feel the urgency
1268
4583120
4320
Je pense qu'il est naturel que vous ne ressentiez pas l'urgence
76:27
to have a baby because
1269
4587800
2120
d'avoir un bébé parce que
76:31
from an evolutionary point of view, you don't feel as though
1270
4591400
2840
d'un point de vue évolutif, vous n'avez pas l'
76:34
you feel as though the species is doing quite well.
1271
4594560
2680
impression que l'espèce se porte plutôt bien.
76:37
I don't think it does.
1272
4597320
1480
Je ne pense pas que ce soit le cas.
76:38
I don't need to have a children
1273
4598800
1920
Je n'ai pas besoin d'avoir d'enfants
76:40
because I don't need to have any because there's lots and lots of people around.
1274
4600720
4120
parce que je n'ai pas besoin d'en avoir parce qu'il y a beaucoup de monde autour.
76:45
Maybe if there was a big anyway, Steve.
1275
4605400
2720
Peut-être que s'il y avait un gros de toute façon, Steve.
76:48
Yeah, but I think, well, Bob just comes, just take these anyway.
1276
4608240
3880
Ouais, mais je pense, eh bien, Bob vient juste d'arriver, prends ça quand même.
76:52
Oh, it's a good point.
1277
4612200
1360
Oh, c'est un bon point.
76:53
Fine for carry on.
1278
4613560
1200
Bien pour continuer.
76:54
Then it just becomes a TED talk.
1279
4614760
2600
Ensuite, cela devient juste une conférence TED.
76:58
Maybe I should do that. Yes, maybe you should.
1280
4618560
2280
Je devrais peut-être faire ça. Oui, peut-être devriez-vous.
77:01
It's just over there.
1281
4621800
1560
C'est juste là-bas.
77:04
I was going to say I'm trying
1282
4624640
1080
J'allais dire que j'essayais
77:05
to make some point to see so we can get into today's subject.
1283
4625720
3160
de faire un point à voir afin que nous puissions aborder le sujet d'aujourd'hui.
77:08
It's like I'm trying to sort of push the door open and I forgot I was judging.
1284
4628960
5640
C'est comme si j'essayais de pousser la porte et j'avais oublié que je jugeais.
77:14
We're not judging, we're not judging either way.
1285
4634600
2040
Nous ne jugeons pas, nous ne jugeons pas de toute façon.
77:16
I children don't have children. Yes.
1286
4636640
2040
Je les enfants n'ont pas d'enfants. Oui.
77:19
We're not judging judging anybody.
1287
4639240
2160
Nous ne jugeons personne.
77:21
We're not making comment.
1288
4641400
960
Nous ne faisons pas de commentaire.
77:22
No one's judging on this making.
1289
4642360
1880
Personne ne juge sur cette fabrication.
77:24
There's no judging taking place. Yes.
1290
4644240
2200
Il n'y a pas de jugement. Oui.
77:26
But I think people that don't have kids just don't want to have them
1291
4646680
3240
Mais je pense que les gens qui n'ont pas d'enfants ne veulent tout simplement pas en avoir
77:29
because they just don't want the hassle and the trouble and the screaming
1292
4649920
3880
parce qu'ils ne veulent tout simplement pas les tracas, les ennuis , les cris
77:33
and the shouting and the tantrums and the constant tears.
1293
4653800
4200
, les cris, les crises de colère et les larmes constantes.
77:38
And and that's just the parents.
1294
4658000
3680
Et ce ne sont que les parents.
77:41
That's not even the children.
1295
4661680
1080
Ce ne sont même pas les enfants.
77:42
That's just the parents.
1296
4662760
1400
C'est juste les parents.
77:44
Some people want children. Some people don't.
1297
4664160
2080
Certaines personnes veulent des enfants. Certaines personnes ne le font pas.
77:46
Did I? Yes, I
1298
4666480
500
Ai-je? Oui,
77:48
think I think we've made that point.
1299
4668080
2200
je pense que nous avons fait valoir ce point.
77:50
I think I think we are very clear on that point.
1300
4670280
2760
Je pense que nous sommes très clairs sur ce point.
77:53
If you want to have them, have them, if you don't want to have them, don't have them.
1301
4673520
4160
Si vous voulez les avoir, ayez-les, si vous ne voulez pas les avoir, ne les ayez pas.
77:58
I mean, there are people in same-sex relationships
1302
4678000
2880
Je veux dire, il y a des gens dans des relations homosexuelles qui
78:02
having kids adopting them.
1303
4682240
3720
ont des enfants qui les adoptent.
78:06
Well, you know, that's it.
1304
4686320
1360
Eh bien, vous savez, c'est tout.
78:07
I mean, if people give up children for adoption, then why ruin a good thing
1305
4687680
5320
Je veux dire, si les gens abandonnent des enfants en adoption, alors pourquoi gâcher une bonne chose de
78:14
anyway? Right.
1306
4694760
1120
toute façon ? Droite.
78:15
Carry on, Mr Duncan.
1307
4695880
960
Continuez, monsieur Duncan.
78:16
Why spoil a good thing?
1308
4696840
3000
Pourquoi gâcher une bonne chose ?
78:21
We're talking about different words
1309
4701040
1960
Nous parlons de différents mots
78:23
and phrases that you can use
1310
4703000
3000
et expressions que vous pouvez utiliser
78:26
as they all refer to, to something that I suppose is is.
1311
4706520
4320
car ils se réfèrent tous à quelque chose qui, je suppose, est.
78:31
Well, I was going to say personal, but I suppose it isn't personal.
1312
4711120
3760
Eh bien, j'allais dire personnel, mais je suppose que ce n'est pas personnel.
78:35
But we are talking about age words and phrases.
1313
4715760
3280
Mais nous parlons de mots et de phrases d'âge.
78:39
So I suppose we're talking about different stages of age,
1314
4719040
5040
Je suppose donc que nous parlons de différentes étapes de l'âge,
78:44
the stages of your ages,
1315
4724520
2920
les étapes de votre âge,
78:48
from childhood to adulthood.
1316
4728320
2720
de l'enfance à l'âge adulte.
78:51
So there are many words, maybe more words than you realise.
1317
4731720
4000
Il y a donc beaucoup de mots, peut-être plus de mots que vous ne le pensez.
78:55
So we are going to look at some of the words, Steve, right now.
1318
4735720
4000
Nous allons donc examiner certains des mots, Steve, maintenant.
79:01
So we start off at the beginning.
1319
4741240
2560
Alors on commence par le début.
79:03
Well, not at the beginning, because that's
1320
4743840
3320
Eh bien, pas au début, parce que
79:07
some thinking something else entirely.
1321
4747160
2240
certains pensent tout à fait autre chose.
79:10
But we have birth birth.
1322
4750240
2320
Mais nous avons naissance naissance.
79:12
Now this is a word that is used quite a lot.
1323
4752920
2640
Maintenant, c'est un mot qui est assez utilisé.
79:17
Yeah. Carry on, Mr Juncker.
1324
4757440
1840
Ouais. Continuez, monsieur Juncker.
79:19
I went to what you were laughing at.
1325
4759280
1920
Je suis allé à ce dont tu riais.
79:21
We use it quite a lot to say that that new life
1326
4761200
3680
Nous l'utilisons beaucoup pour dire que cette nouvelle vie
79:25
has been produced, so birth can be something you do,
1327
4765760
5160
a été produite, donc la naissance peut être quelque chose que vous faites,
79:31
something you actually do, or it is the state of being born.
1328
4771240
4960
quelque chose que vous faites réellement, ou c'est l'état d'être né.
79:36
So we can use this as a verb and also a noun as well.
1329
4776600
4360
Nous pouvons donc l'utiliser comme verbe et aussi comme nom.
79:41
So you will give birth,
1330
4781240
2120
Alors tu vas accoucher,
79:44
you are born.
1331
4784640
2200
tu es né.
79:46
So to be born is to be the person
1332
4786880
3640
Ainsi, naître, c'est être la personne
79:50
who is born, to be born.
1333
4790520
2720
qui est née, naître.
79:53
You are born, you are pushed out.
1334
4793640
4680
Vous êtes né, vous êtes expulsé.
79:59
I can say safely, Mr Steve,
1335
4799880
2800
Je peux dire en toute sécurité, M. Steve,
80:03
I am glad that I don't have to do that.
1336
4803280
3160
je suis heureux de ne pas avoir à faire cela.
80:08
You mean you wouldn't be a very good midwife?
1337
4808240
3200
Tu veux dire que tu ne serais pas une très bonne sage-femme ?
80:11
No, I wouldn't be a very good person pushing the baby out.
1338
4811600
2960
Non, je ne serais pas une très bonne personne pour pousser le bébé.
80:16
Yes. So somebody that that assists in the birth process
1339
4816480
5200
Oui. Donc, quelqu'un qui assiste dans le processus d'accouchement
80:22
and nurse is called a midwife.
1340
4822040
3720
et l'infirmière s'appelle une sage-femme.
80:25
That's the name we give them.
1341
4825960
1360
C'est le nom que nous leur donnons.
80:27
Push. You push harder, Mr Duncan.
1342
4827320
2480
Pousser. Vous poussez plus fort, M. Duncan.
80:29
Push harder so we can just say that somebody has popped out.
1343
4829800
5120
Poussez plus fort pour que nous puissions simplement dire que quelqu'un est sorti.
80:35
If you want to be fun, if you want to have a bit of a humorous
1344
4835160
3040
Si vous voulez être amusant, si vous voulez avoir une phrase un peu humoristique
80:39
phrase, you can say that you popped out,
1345
4839560
2200
, vous pouvez dire que vous êtes sorti,
80:42
your baby popped out, it
1346
4842400
2080
votre bébé est sorti, il
80:45
popped out.
1347
4845760
960
est sorti.
80:46
Is that we need this?
1348
4846720
1120
Est-ce qu'on a besoin de ça ?
80:47
We need the sound. Thanks, Mr.
1349
4847840
2000
Nous avons besoin du son. Merci, M.
80:49
I like the sound effects.
1350
4849840
1840
J'aime les effets sonores.
80:51
I like them.
1351
4851680
920
Je les aime.
80:52
I like them all.
1352
4852600
880
Je les aime tous.
80:53
Every single one of them.
1353
4853480
1400
Chacun d'entre eux.
80:54
So a baby is born.
1354
4854880
2680
Un bébé est donc né.
80:58
We often describe a baby as newborn.
1355
4858160
2480
Nous décrivons souvent un bébé comme un nouveau-né.
81:02
Are you looking at me now because you got very quiet?
1356
4862440
3120
Est-ce que tu me regardes maintenant parce que tu es devenu très silencieux ?
81:05
Newborn baby?
1357
4865560
2400
Nouveau-né?
81:08
A newborn baby, so baby, that is born, a newborn baby,
1358
4868080
4200
Un nouveau-né, donc bébé, qui est né, un nouveau-né,
81:12
or of course, you can describe your baby as a little bundle of joy.
1359
4872560
5120
ou bien sûr, vous pouvez décrire votre bébé comme un petit paquet de joie.
81:18
That's what they normally say, isn't it?
1360
4878640
1960
C'est ce qu'ils disent normalement, n'est-ce pas ?
81:20
Well, not for you there didn't, but not for me.
1361
4880600
2680
Eh bien, pas pour vous, mais pas pour moi.
81:25
Yes. Yes.
1362
4885840
1120
Oui. Oui.
81:26
A newborn, a newborn baby. Yes,
1363
4886960
3840
Un nouveau-né, un nouveau-né. Oui,
81:30
you can give birth to an idea, can't you, as well?
1364
4890880
2960
vous pouvez donner naissance à une idée, n'est-ce pas aussi ?
81:34
Well, that's a good one, Steve.
1365
4894080
2200
C'est une bonne chose, Steve.
81:36
You can a new company can be born from
1366
4896280
5240
Vous pouvez créer une nouvelle entreprise
81:41
and you affirm an idea. Hmm.
1367
4901840
2760
et affirmer une idée. Hmm.
81:44
You know, you can say that.
1368
4904600
2240
Tu sais, tu peux dire ça.
81:46
Yeah, you can say that an idea gave birth to
1369
4906840
5160
Oui, vous pouvez dire qu'une idée a donné naissance à
81:52
maybe a new religion or a new company.
1370
4912880
4000
une nouvelle religion ou à une nouvelle société.
81:57
So you can use that in you can use the phrase in that way,
1371
4917320
3200
Vous pouvez donc utiliser cela dans vous pouvez utiliser l'expression de cette manière,
82:00
the word in that way as an industry.
1372
4920520
3000
le mot de cette manière en tant qu'industrie.
82:03
Maybe a new way of producing things.
1373
4923880
2240
Peut-être une nouvelle façon de produire les choses.
82:06
You can have the birth of a new industry.
1374
4926120
2960
Vous pouvez avoir la naissance d'une nouvelle industrie.
82:09
We often talk about the birth of the industrial revolution
1375
4929240
3520
On parle souvent de la naissance de la révolution industrielle
82:13
that actually started here in this area where we live around the world.
1376
4933240
4360
qui a commencé ici dans cette région où nous vivons à travers le monde.
82:17
So what happened here in this area?
1377
4937720
1760
Que s'est-il donc passé ici dans ce domaine ?
82:19
Steve affected everything you did around the world. Yes.
1378
4939480
4120
Steve a affecté tout ce que vous avez fait dans le monde. Oui.
82:23
So you might talk about the start of the creation of something, Ironbridge.
1379
4943680
4960
Vous pourriez donc parler du début de la création de quelque chose, Ironbridge.
82:28
Yes, you can look that up.
1380
4948800
2480
Oui, vous pouvez rechercher cela.
82:31
The start of the industrial revolution happened in Ironbridge.
1381
4951280
4360
Le début de la révolution industrielle s'est produit à Ironbridge.
82:35
I think it was also simultaneously happening
1382
4955640
3480
Je pense que cela se produisait également simultanément
82:39
in other parts of the world as well.
1383
4959600
2600
dans d'autres parties du monde.
82:43
But we like to attribute
1384
4963400
2160
Mais nous aimons attribuer
82:45
all the success to I am rich in the UK,
1385
4965880
5160
tout le succès au fait que je suis riche au Royaume-Uni,
82:51
but I think it was happening in other parts of the world as well.
1386
4971520
2920
mais je pense que cela se produisait également dans d'autres parties du monde.
82:54
I am.
1387
4974920
360
Je suis.
82:55
Which, of course, is the place, not not just the bridge.
1388
4975280
2960
Qui, bien sûr, est l'endroit, pas seulement le pont.
82:58
Louie Louie, the 17th it says birth of a nation.
1389
4978440
3520
Louie Louie, le 17, il est dit naissance d'une nation.
83:02
Yes. Birth of a nation.
1390
4982040
2000
Oui. Naissance d'une nation.
83:04
Something new starting a new beginning. A new life.
1391
4984040
3160
Quelque chose de nouveau qui commence un nouveau départ. Une nouvelle vie.
83:07
A new idea.
1392
4987200
1560
Une nouvelle idée.
83:08
Hmm. You can have the birth of a new nation.
1393
4988760
2360
Hmm. Vous pouvez avoir la naissance d'une nouvelle nation.
83:11
Yeah.
1394
4991240
600
Ouais.
83:12
So as a young person growing up, you are, first of all, a baby.
1395
4992600
4040
Donc, en tant que jeune qui grandit, vous êtes avant tout un bébé.
83:16
So a person who is with a child
1396
4996960
3120
Donc une personne qui est avec un enfant
83:20
that hasn't been born yet, we might say that they are pregnant.
1397
5000440
3200
qui n'est pas encore né, on pourrait dire qu'elle est enceinte.
83:24
They have a bun in the oven.
1398
5004280
2000
Ils ont un petit pain au four.
83:26
Well, Louis, the 17th is just put that on the live chat.
1399
5006280
3280
Eh bien, Louis, le 17 vient de mettre ça sur le chat en direct.
83:29
That's it.
1400
5009600
600
C'est ça.
83:30
So to be pregnant is before you have the baby.
1401
5010200
3080
Donc, être enceinte, c'est avant d'avoir le bébé.
83:33
And then afterwards you, you push the baby out and it says, Hello world.
1402
5013560
3800
Et puis après vous, vous sortez le bébé et il dit, bonjour le monde.
83:37
Nice to see you all.
1403
5017840
1400
Ravi de vous voir tous.
83:39
And then after that, after you have been through your your baby heard
1404
5019240
4600
Et puis après cela, après que vous ayez traversé votre bébé, vous avez entendu dire que
83:44
we have infant had too late to make.
1405
5024760
3000
nous avions trop tard pour le faire.
83:47
I saw the comment, but it is safe.
1406
5027760
2680
J'ai vu le commentaire, mais c'est sûr.
83:50
I'm not going to repeat it, but carry on, Mr.
1407
5030720
1880
Je ne vais pas le répéter, mais continuez, monsieur.
83:52
Was it rude?
1408
5032600
760
Était-ce grossier ?
83:53
Yes. Oh, OK. Well, brood.
1409
5033360
2800
Oui. Ah d'accord. Eh bien, la couvée.
83:56
Yeah, I don't how you want to look at it.
1410
5036760
2400
Ouais, je ne sais pas comment tu veux le voir.
83:59
But yeah, infant had. So this is still
1411
5039160
3240
Mais oui, bébé avait. Donc c'est encore
84:03
someone who is very young, a young person.
1412
5043960
3080
quelqu'un qui est très jeune, un jeune.
84:07
We often describe this person as an infant infant.
1413
5047240
3720
Nous décrivons souvent cette personne comme un nourrisson.
84:11
I love that word infant or toddler,
1414
5051040
3840
J'adore ce mot nourrisson ou enfant en bas âge,
84:15
because quite often when you see a very young child, they they sort of do this.
1415
5055880
3920
car très souvent, lorsque vous voyez un très jeune enfant, il fait en quelque sorte cela.
84:19
They know that when they're walking, they they total toddler.
1416
5059960
4200
Ils savent que lorsqu'ils marchent, ils sont tout-petits.
84:24
So to walk in an unsteady way is total.
1417
5064560
4760
Donc, marcher d'une manière instable est total.
84:30
So what age would you say for an infant infant?
1418
5070000
3280
Alors, quel âge diriez-vous pour un bébé en bas âge ?
84:33
Normally, we're told.
1419
5073280
1240
Normalement, nous dit-on.
84:34
We're talking from, I would say, from 33 years
1420
5074520
4160
Nous parlons de, je dirais, de 33
84:38
old to to maybe six.
1421
5078680
3400
ans à peut-être six ans.
84:42
Is it until you can walk properly?
1422
5082240
1960
Est-ce jusqu'à ce que vous sachiez marcher correctement ?
84:44
Yes, I think I think it's after the baby has has has started to grow.
1423
5084200
5200
Oui, je pense que je pense que c'est après que le bébé a commencé à grandir.
84:50
So infant herd is the early development
1424
5090160
3320
Donc, le troupeau infantile est le développement précoce
84:53
into, I don't know, becoming able to walk.
1425
5093480
3120
pour, je ne sais pas, devenir capable de marcher.
84:56
And when you start to talk.
1426
5096800
2320
Et quand tu commences à parler.
85:01
Expecting there's another word.
1427
5101040
2080
S'attendant à ce qu'il y ait un autre mot.
85:03
Oh, yes.
1428
5103200
960
Oh oui.
85:04
If you are expecting a baby, it means you are now pregnant
1429
5104160
4320
Si vous attendez un bébé, cela signifie que vous êtes maintenant enceinte
85:08
and you are waiting to give birth, you are expecting a baby.
1430
5108480
6440
et que vous attendez d'accoucher, vous attendez un bébé.
85:15
I like that one.
1431
5115240
800
J'aime bien celui-ci.
85:16
That's a good one.
1432
5116040
640
85:16
Yes, Victoria says.
1433
5116680
1000
C'en est une bonne.
Oui, dit Victoria.
85:17
Never heard of the word tot little tot.
1434
5117680
2440
Jamais entendu parler du mot tot petit tot.
85:20
Yes, it's quite a common word, certainly in the UK.
1435
5120120
3080
Oui, c'est un mot assez courant, certainement au Royaume-Uni.
85:23
Yeah, it's something small is tot.
1436
5123240
3680
Ouais, c'est quelque chose de petit, c'est tot.
85:27
Something tiny is tucked.
1437
5127800
1840
Quelque chose de minuscule est caché.
85:29
So you will say a small child, you will describe them
1438
5129640
3000
Alors vous direz un petit enfant, vous les
85:32
as a tot tucked two to four, says
1439
5132640
4720
décrirez comme un tot bordé de deux à quatre, dit
85:38
Louis.
1440
5138880
440
Louis.
85:39
The 17th is what you would describe.
1441
5139320
2080
Le 17 est ce que vous décririez.
85:41
Yeah, I would agree.
1442
5141400
960
Ouais, je serais d'accord.
85:42
Yes, up until you can walk properly.
1443
5142360
2120
Oui, jusqu'à ce que vous puissiez marcher correctement.
85:45
An infant, a toddler.
1444
5145320
1800
Un bébé, un bambin.
85:47
Yeah, topped until they are able to amble.
1445
5147120
3360
Ouais, surmonté jusqu'à ce qu'ils soient capables de marcher.
85:52
So we often talk about preamble.
1446
5152040
2240
Alors on parle souvent de préambule.
85:54
The preamble stage is when a child can not walk and then afterwards they can walk.
1447
5154280
6360
L'étape du préambule est quand un enfant ne peut pas marcher et ensuite il peut marcher.
86:00
They they they can start walking and then they start to develop speech as well.
1448
5160640
5160
Ils peuvent commencer à marcher , puis ils commencent également à développer la parole.
86:06
When did you start talking, Mr Steve?
1449
5166000
2040
Quand avez-vous commencé à parler, M. Steve ?
86:08
I don't know.
1450
5168640
640
Je ne sais pas.
86:09
I think it's easy.
1451
5169280
2640
Je pense que c'est facile.
86:11
I think once you get
1452
5171920
2240
Je pense qu'une fois que vous avez
86:14
beyond that stage of three, then you.
1453
5174160
2800
dépassé cette étape de trois, alors vous.
86:17
Well, people often say, when is your first memory?
1454
5177360
2640
Eh bien, les gens disent souvent, quand est votre premier souvenir ?
86:21
And what age people don't.
1455
5181040
1800
Et quel âge les gens n'ont pas.
86:22
I think on average people don't remember because the brain hasn't developed properly.
1456
5182840
5320
Je pense qu'en moyenne les gens ne s'en souviennent pas parce que le cerveau ne s'est pas développé correctement.
86:28
You don't really, really remember anything
1457
5188160
2560
Vous ne vous souvenez vraiment de rien en
86:31
below the age of sort of two or three.
1458
5191480
3120
dessous de l'âge de deux ou trois ans.
86:35
I think my first memory,
1459
5195200
2520
Je pense que mon premier souvenir,
86:37
my first memory actually was yesterday.
1460
5197720
2920
mon premier souvenir était en fait hier.
86:41
Going for a walk into town was
1461
5201360
2480
En me promenant en ville,
86:43
I was falling into my father's rose bushes.
1462
5203840
3600
je tombais dans les rosiers de mon père.
86:48
When I was about, I was probably two and a half or three, something like that.
1463
5208120
3880
Quand j'avais environ, j'avais probablement deux ans et demi ou trois ans, quelque chose comme ça.
86:52
I would imagine that that's one of the reasons why you thought about going back to see
1464
5212080
3840
J'imagine que c'est l'une des raisons pour lesquelles vous avez pensé à retourner voir
86:56
and probably and also
1465
5216200
2360
et probablement et aussi
86:58
I was also probably wasn't quite three.
1466
5218960
2880
j'étais aussi probablement pas tout à fait trois.
87:01
And I remember a song on the radio that for some reason
1467
5221840
5840
Et je me souviens d'une chanson à la radio dont, pour une raison quelconque,
87:08
I still remember to this day downtown.
1468
5228040
3560
je me souviens encore aujourd'hui au centre-ville.
87:14
What an incredible
1469
5234880
1120
Quel incroyable
87:16
downtown Disneyland and sandy shore, wasn't it?
1470
5236000
3120
centre-ville de Disneyland et sa plage de sable, n'est-ce pas ?
87:19
Or Petula Clark is Petula Clark.
1471
5239240
2080
Ou Petula Clark est Petula Clark.
87:21
And for some bizarre reason, that's one of my first,
1472
5241520
3000
Et pour une raison bizarre, c'est l'un de mes premiers,
87:24
if not the first, memory because my mother always had the radio one.
1473
5244520
4560
sinon le premier, souvenir parce que ma mère a toujours eu la radio.
87:29
She always loved having the Radio one for company.
1474
5249080
2960
Elle a toujours aimé avoir celle de la radio pour compagnie.
87:32
And I just remember that song.
1475
5252840
2400
Et je me souviens juste de cette chanson.
87:35
I think Steve's first word was Carl.
1476
5255400
2520
Je pense que le premier mot de Steve a été Carl.
87:38
I think so.
1477
5258800
960
Je pense que oui.
87:39
And going into my father's rosebushes is all about memories.
1478
5259760
3440
Et aller dans les rosiers de mon père, c'est avant tout une question de souvenirs.
87:43
Car, car, car.
1479
5263240
3600
Voiture, voiture, voiture.
87:46
So I was around three at the time, and most people,
1480
5266960
3520
J'avais donc environ trois ans à l'époque, et la plupart des gens,
87:50
I think their first memories are around the age of three.
1481
5270480
5040
je pense que leurs premiers souvenirs remontent à l'âge de trois ans.
87:55
Mm-Hmm.
1482
5275560
480
Mm-Hmm.
87:56
So actually, if you're if you have a baby and has a lot of pain and distress
1483
5276040
6280
Donc en fait, si vous êtes si vous avez un bébé et que vous avez beaucoup de douleur et de détresse
88:02
when it's very maybe even if it's, you know, one or two years old or just being born,
1484
5282320
4920
quand c'est très peut-être même si c'est, vous savez, un ou deux ans ou juste en train de naître,
88:07
whatever that pain and distress that they have, they're not going to remember it.
1485
5287760
4880
quelle que soit la douleur et la détresse qu'ils ont, ils ne s'en souviendront pas.
88:12
So it probably isn't something to worry.
1486
5292640
3800
Il n'y a donc probablement pas lieu de s'inquiéter.
88:16
I mean, you're always going to worry if your baby's in distress,
1487
5296440
3160
Je veux dire, vous allez toujours vous inquiéter si votre bébé est en détresse,
88:20
but they're not going to remember it.
1488
5300560
1920
mais il ne s'en souviendra pas.
88:22
So maybe it's not so bad. Hmm.
1489
5302480
2760
Alors peut-être que ce n'est pas si mal. Hmm.
88:25
So, so you're saying Petula Clark's
1490
5305240
3280
Donc, vous dites que le
88:28
downtown is a distressing thing to listen to?
1491
5308520
2520
centre-ville de Petula Clark est une chose pénible à écouter ?
88:32
Well, I just remember it.
1492
5312120
1680
Eh bien, je viens de m'en souvenir.
88:33
I just remember that song.
1493
5313800
1880
Je me souviens juste de cette chanson.
88:35
I don't remember any other song.
1494
5315680
1560
Je ne me souviens d'aucune autre chanson.
88:37
It must have connected somehow.
1495
5317240
2560
Il a dû se connecter d'une manière ou d'une autre.
88:39
Good. Okay.
1496
5319840
1160
Bon. D'accord.
88:41
Anyway, we've got to move on. We are.
1497
5321000
1760
Quoi qu'il en soit, nous devons avancer. Nous sommes.
88:42
We are rapidly running out of time.
1498
5322760
2160
Nous manquons rapidement de temps.
88:44
Not shutting you down, Steve.
1499
5324920
1640
Je ne t'arrête pas, Steve.
88:46
And I'm not telling you not to.
1500
5326560
1480
Et je ne vous dis pas de ne pas le faire.
88:48
Valentine said that the word of my first son was Tractor Tractor.
1501
5328040
3920
Valentine a dit que le mot de mon premier fils était Tracteur Tracteur.
88:52
There you go.
1502
5332000
1200
Voilà.
88:53
Is your husband the farmer?
1503
5333200
1280
Votre mari est-il fermier ?
88:54
He might grow up to be a farmer.
1504
5334480
3200
Il pourrait devenir agriculteur.
88:58
Well, I should have grown up to be
1505
5338200
2680
Eh bien, j'aurais dû grandir pour
89:00
a singer or a horticulturalist,
1506
5340880
4000
devenir chanteur ou horticulteur,
89:05
but neither of that, mind you, I like being in the garden , but anyway, yes, but
1507
5345520
3600
mais ni l'un ni l'autre, attention, j'aime être dans le jardin, mais de toute façon, oui, mais
89:10
let me the 17th
1508
5350760
1680
permettez-moi le 17 de
89:12
says the cake from my third birthday is one of my earliest memories.
1509
5352440
4680
dire que le gâteau de mon troisième anniversaire est l'un des mes premiers souvenirs.
89:17
Do you still have it?
1510
5357160
1680
Est-ce que tu l'as toujours?
89:19
The candles are still burning.
1511
5359760
2640
Les bougies brûlent encore.
89:22
I don't remember having birthday parties as a child.
1512
5362840
2600
Je ne me souviens pas d'avoir organisé des fêtes d'anniversaire quand j'étais enfant.
89:25
I don't think I did.
1513
5365440
1360
Je ne pense pas que j'ai fait.
89:26
I don't think our family did because we were so poor.
1514
5366800
2800
Je ne pense pas que notre famille l'ait fait parce que nous étions si pauvres.
89:29
We couldn't afford birthday cakes
1515
5369920
2320
Nous n'avions pas les moyens d'acheter des gâteaux d'anniversaire, des
89:32
or candles or matches to light the candles with.
1516
5372720
4120
bougies ou des allumettes pour allumer les bougies.
89:37
It's interesting to know what
1517
5377560
2080
C'est intéressant de savoir ce que
89:40
from the people watching us.
1518
5380920
1240
les gens nous regardent.
89:42
What are your first memories?
1519
5382160
1600
Quels sont vos premiers souvenirs ?
89:43
Yes, we've had one or two, but it would be
1520
5383760
2200
Oui, nous en avons eu un ou deux, mais
89:46
it would be very nice to know, you know, whether
1521
5386880
2680
ce serait très bien de savoir, vous savez,
89:49
what those early memories are be interesting to.
1522
5389840
2920
si ces premiers souvenirs sont intéressants.
89:52
What are they?
1523
5392760
960
Que sont-ils?
89:53
Are they things that happened that hurt you?
1524
5393720
2160
Sont-ce des choses qui se sont produites qui vous ont blessé?
89:56
Are they things that happened that you liked?
1525
5396240
2920
S'agit-il de choses qui se sont produites que vous avez aimées ?
89:59
Yeah, please, please let us know. We've got time.
1526
5399160
3080
Oui, s'il vous plaît, s'il vous plaît, faites-le nous savoir. Nous avons le temps.
90:02
Nothing too distressful, though I don't want to get all sad
1527
5402280
3240
Rien de trop angoissant, bien que je ne veuille pas
90:05
and unhappy childhood childhood.
1528
5405520
3080
vivre une enfance triste et malheureuse.
90:08
This is it.
1529
5408640
1160
Ça y est.
90:09
This is the one. This is the big part of your life.
1530
5409800
2840
C'est le bon. C'est la grande partie de votre vie.
90:12
This is the part of your life that decides
1531
5412640
3000
C'est la partie de votre vie qui décide
90:16
whether you are going to be a success in life or or as
1532
5416040
4800
si vous allez réussir dans la vie ou bien car
90:22
many people, of
1533
5422560
680
beaucoup de gens,
90:23
course, really never leave childhood, even when they're adults.
1534
5423240
3920
bien sûr, ne quittent vraiment jamais l'enfance, même à l'âge adulte.
90:27
That's true.
1535
5427400
680
C'est vrai.
90:28
I think you I think, yeah, they often say it's good to try and remember
1536
5428080
3080
Je pense que vous, je pense, ouais, ils disent souvent que c'est bien d'essayer de se rappeler
90:31
how to be like a child when you're an adult.
1537
5431160
3240
comment être comme un enfant quand on est adulte.
90:34
It's nice to have a bit of fun.
1538
5434680
1280
C'est agréable de s'amuser un peu.
90:35
Just let yourself go and not worry, because when you're when you're a child, you don't.
1539
5435960
4280
Laissez-vous aller et ne vous inquiétez pas, parce que quand vous êtes quand vous êtes un enfant, vous ne le faites pas.
90:40
You don't worry about what people think of you.
1540
5440680
3120
Vous ne vous souciez pas de ce que les gens pensent de vous.
90:43
You haven't developed that self-awareness yet.
1541
5443800
3000
Vous n'avez pas encore développé cette conscience de soi.
90:47
You haven't developed that worry of what people think of you.
1542
5447280
4080
Vous n'avez pas développé cette inquiétude de ce que les gens pensent de vous.
90:51
That awareness.
1543
5451800
880
Cette prise de conscience.
90:52
So that's why children can play and they just do
1544
5452680
4200
C'est pourquoi les enfants peuvent jouer et ils font juste
90:56
what comes naturally because they're not worrying about all.
1545
5456880
3360
ce qui leur vient naturellement parce qu'ils ne se soucient pas de tout.
91:00
Should I do that or not?
1546
5460240
1120
Dois-je faire ça ou pas ?
91:01
Anyway, people think, Steve,
1547
5461360
2680
Quoi qu'il en soit, les gens pensent, Steve,
91:05
that's what to do with brain development.
1548
5465000
1360
que c'est ce qu'il faut faire avec le développement du cerveau.
91:06
But yeah, so here we go. Childhood to be a child.
1549
5466360
3040
Mais oui, alors on y va. L'enfance pour être un enfant.
91:09
We often describe childhood as your early years.
1550
5469440
3360
Nous décrivons souvent l'enfance comme vos premières années.
91:13
Often we use the word formative.
1551
5473280
2280
Nous utilisons souvent le mot formatif.
91:15
I like that word.
1552
5475560
1000
J'aime ce mot.
91:16
Your formative years, your development
1553
5476560
3400
Vos années de formation, vos
91:20
years, your shaping years.
1554
5480200
2840
années de développement, vos années de formation.
91:23
So your childhood.
1555
5483360
1400
Donc votre enfance.
91:24
It is amazing how many things that happen in your childhood,
1556
5484760
3240
C'est incroyable le nombre de choses qui se passent dans votre enfance,
91:28
even if they seem like simple things can can resonate throughout your life.
1557
5488320
5760
même si elles semblent être des choses simples, peuvent résonner tout au long de votre vie.
91:34
And one of my memories that has affected me
1558
5494280
3720
Et l'un de mes souvenirs qui m'a affecté
91:38
to this very moment in time as we stand here in front of that camera,
1559
5498000
4080
jusqu'à ce moment précis alors que nous nous tenons ici devant cette caméra,
91:42
I remember the first time I heard my voice,
1560
5502600
2240
je me souviens de la première fois où j'ai entendu ma voix,
91:45
my voice played back on a tape recorder and I was it.
1561
5505240
3560
ma voix jouée sur un magnétophone et je l'étais.
91:48
My Uncle Vic's and my uncle Vic had this amazing stereo system,
1562
5508800
4360
Mon oncle Vic et mon oncle Vic avaient ce système stéréo incroyable,
91:53
and he had a microphone plugged into it and you could record your voice.
1563
5513720
3520
et il y avait un microphone branché et vous pouviez enregistrer votre voix.
91:57
And I was 18, very young. I was about maybe five or six
1564
5517240
3360
Et j'avais 18 ans, très jeune. J'avais environ cinq ou six ans
92:01
and we were all.
1565
5521560
840
et nous étions tous.
92:02
We were all playing around recording our voices, and
1566
5522400
2840
Nous jouions tous autour d'enregistrer nos voix, et
92:06
he gave me the microphone and he recorded my voice and I just said something.
1567
5526080
3880
il m'a donné le microphone et il a enregistré ma voix et j'ai juste dit quelque chose.
92:09
I can't remember what I said.
1568
5529960
1440
Je ne me souviens pas de ce que j'ai dit.
92:11
How old were you?
1569
5531400
1040
Quel age avais tu?
92:12
About five, five, nine, five or six.
1570
5532440
2120
Environ cinq, cinq, neuf, cinq ou six.
92:15
And I recorded it, and then he played it back.
1571
5535440
3880
Et je l'ai enregistré, puis il l'a rejoué.
92:19
And I still remember the feeling
1572
5539320
3080
Et je me souviens encore du sentiment
92:22
of absolute amazement
1573
5542400
2960
d'émerveillement absolu d'
92:26
hearing my own voice played back.
1574
5546160
2360
entendre ma propre voix jouée.
92:28
And that moment of time affected me for the rest of my life
1575
5548960
4280
Et ce moment m'a affecté pour le reste de ma vie
92:33
because I always knew that I wanted to do something where I was using my voice.
1576
5553600
4040
parce que j'ai toujours su que je voulais faire quelque chose où j'utilisais ma voix.
92:38
I was using it in some way, whether it was in radio.
1577
5558080
3640
Je l'utilisais d'une manière ou d'une autre, que ce soit en radio.
92:42
That was one of my dreams as a child to be a radio presenter.
1578
5562080
3800
C'était l'un de mes rêves d'enfant d'être animateur radio.
92:46
But look, here we are now.
1579
5566480
1480
Mais regardez, nous y sommes maintenant.
92:47
I'm still doing it now.
1580
5567960
1920
Je le fais encore maintenant.
92:49
Yes. Still doing years.
1581
5569880
1720
Oui. Je fais encore des années.
92:51
So from that one moment of time as a child,
1582
5571600
2080
Donc, à partir de ce moment où j'étais enfant,
92:54
hearing my own voice for the first time,
1583
5574640
2400
entendre ma propre voix pour la première fois,
92:57
it gave me that that feeling
1584
5577720
2400
cela m'a donné ce sentiment
93:00
of wanting to do something using my voice.
1585
5580120
2960
de vouloir faire quelque chose en utilisant ma voix.
93:03
True.
1586
5583960
640
Vrai.
93:05
So we often think of childhood as being your
1587
5585360
2800
Nous pensons donc souvent à l'enfance comme étant
93:08
your formative years, that years when you are developing,
1588
5588160
5000
vos années de formation, ces années où vous vous développez,
93:13
we might describe a child as a kid.
1589
5593840
3320
nous pourrions décrire un enfant comme un enfant.
93:18
A lot of people don't like that word.
1590
5598320
2000
Beaucoup de gens n'aiment pas ce mot.
93:20
They say it's disrespectful to children,
1591
5600320
2440
Ils disent que c'est irrespectueux envers les enfants,
93:23
but you might say a child, a kid
1592
5603160
2520
mais vous pourriez dire un enfant, un enfant
93:27
here in the UK, British English, we often say Spragg.
1593
5607240
3400
ici au Royaume-Uni, anglais britannique, nous disons souvent Spragg.
93:31
I love that word. Yes,
1594
5611240
2040
J'aime ce mot. Oui,
93:34
sometimes that means just that can mean baby is welcome to anything.
1595
5614360
4160
parfois cela signifie que cela peut signifier que bébé est le bienvenu à tout.
93:38
Anything? Well, a child. Our child?
1596
5618920
1920
Rien? Eh bien, un enfant. Notre enfant?
93:40
Yes. Yes.
1597
5620840
520
Oui. Oui.
93:41
Well, a child is just anything you give birth to you.
1598
5621360
3600
Eh bien, un enfant est juste tout ce que vous donnez naissance à vous.
93:44
Give birth to a child, a kid. A Spragg.
1599
5624960
3040
Donner naissance à un enfant, un gosse. Un Spragg.
93:48
I love that.
1600
5628280
800
J'aime ça.
93:50
Or a youngster as well, youngster.
1601
5630160
2880
Ou un jeune aussi, jeune.
93:53
I suppose there are other ones you can use as well.
1602
5633560
3280
Je suppose qu'il y en a d'autres que vous pouvez également utiliser.
93:58
Then we have oh, dear Steve.
1603
5638280
2440
Ensuite, nous avons oh, cher Steve.
94:04
A troublesome year is not a good time for me.
1604
5644480
2800
Une année difficile n'est pas un bon moment pour moi.
94:07
I will be honest with you, I hated my teenage years.
1605
5647800
4320
Je vais être honnête avec vous, j'ai détesté mon adolescence.
94:12
I hated everything, everything
1606
5652400
3400
Je détestais tout, tout ce qui s'y
94:16
about it.
1607
5656240
600
94:16
I know if I could go back in time to a part of my life.
1608
5656840
3520
rapportait.
Je sais si je pouvais remonter dans le temps pour une partie de ma vie.
94:20
The one time I would not go back to is my teenage years.
1609
5660800
4920
La seule fois où je ne reviendrais pas, c'est mon adolescence.
94:25
Maybe, maybe after that, maybe my twenties.
1610
5665720
4600
Peut-être, peut-être après ça, peut-être mes vingt ans.
94:30
I would like to go back to my twenties because I realise now looking back how much,
1611
5670320
5280
J'aimerais revenir à mes vingt ans parce que je réalise maintenant en regardant en arrière combien,
94:35
how much power you have as a young person in your twenties because you've learnt a lot.
1612
5675840
5560
combien de pouvoir vous avez en tant que jeune dans la vingtaine parce que vous avez beaucoup appris.
94:41
You have. You have some confidence.
1613
5681760
2360
Vous avez. Vous avez une certaine confiance.
94:44
You are able to communicate, but you don't realise just how much power you have
1614
5684680
4360
Vous êtes capable de communiquer, mais vous ne réalisez pas à quel point vous avez du pouvoir
94:49
when you are, when you are that young, when you are in your twenties.
1615
5689440
3080
quand vous êtes, quand vous êtes si jeune, quand vous êtes dans la vingtaine.
94:52
It's like, it's all there. All this, this
1616
5692800
2040
C'est comme si tout était là. Tout ça, ce
94:55
potential is there,
1617
5695920
2000
potentiel est là,
94:57
but quite often you waste it because you don't realise you only realise it when you were about, well.
1618
5697920
5800
mais bien souvent tu le gaspilles parce que tu ne t'en rends pas compte tu ne le réalises qu'au moment où tu y étais, eh bien.
95:03
All right. That's when you realise it.
1619
5703920
2280
Très bien. C'est alors que vous vous en rendez compte.
95:06
But to be the 17 says a kid is a goat. Yes.
1620
5706920
3480
Mais avoir 17 ans dit qu'un enfant est une chèvre. Oui.
95:11
Yes, a goat can be called a kid as well.
1621
5711240
2480
Oui, une chèvre peut aussi être appelée un chevreau.
95:13
Yes, that presumably it is a baby goat.
1622
5713720
4440
Oui, c'est vraisemblablement un chevreau.
95:18
A kid? Yes, a kid.
1623
5718200
2720
Un enfant? Oui, un enfant.
95:20
But yes, that's you know, the words.
1624
5720920
2360
Mais oui, c'est vous savez, les mots.
95:23
The word can be used to describe
1625
5723400
2640
Le mot peut également être utilisé pour décrire
95:26
a small human child as well.
1626
5726040
3320
un petit enfant humain.
95:30
Teenage years to be a teenager,
1627
5730120
3800
De l'adolescence à l'adolescence,
95:34
we often describe a teenager as an adolescent adolescent.
1628
5734360
4840
on décrit souvent un adolescent comme un adolescent adolescent.
95:39
It's that difficult time when everything is happening to you.
1629
5739200
3560
C'est ce moment difficile où tout vous arrive.
95:42
Your emotions are going all over the place.
1630
5742760
2440
Vos émotions vont partout.
95:45
Quite often when you are a teenager, you will find it very hard to communicate
1631
5745480
4560
Très souvent, lorsque vous êtes adolescent, vous aurez beaucoup de mal à communiquer
95:50
with your parents to get along with your parents.
1632
5750720
3320
avec vos parents pour vous entendre avec eux.
95:54
You will often want your own time to yourself.
1633
5754320
2640
Vous aurez souvent besoin de temps pour vous.
95:58
So we often talk about teenage angst.
1634
5758000
2880
On parle donc souvent d'angoisse chez les adolescentes.
96:01
We often see your teenage years as being difficult.
1635
5761880
3080
On voit souvent votre adolescence comme étant difficile.
96:05
Emotional things are happening to your body.
1636
5765280
2760
Des choses émotionnelles se produisent dans votre corps.
96:08
You're getting urges.
1637
5768040
3240
Vous avez des envies.
96:12
I don't know anything about that, Mr.
1638
5772280
1560
Je n'en sais rien, monsieur
96:13
Duncan.
1639
5773840
720
Duncan.
96:14
You are going through puberty, so everything, all your hormones
1640
5774560
4040
Vous traversez la puberté, donc tout, toutes vos
96:18
are getting mixed up inside your brain and through your body.
1641
5778600
3520
hormones se mélangent dans votre cerveau et dans votre corps.
96:22
So we often talk about teenage years, quite often in a negative way.
1642
5782640
4920
Alors on parle souvent de l'adolescence, bien souvent de manière négative.
96:27
They are often difficult years, and I know for me
1643
5787880
3280
Ce sont souvent des années difficiles, et je sais que pour moi
96:31
they were they were the worst years of my life because I was completely
1644
5791600
4560
ce furent les pires années de ma vie parce que j'étais
96:36
completely self-conscious of everything, myself, everything.
1645
5796560
5480
complètement conscient de tout, de moi-même, de tout.
96:42
I hate myself so much as as a teenager, I was too thin.
1646
5802200
4560
Je me déteste tellement qu'à l'adolescence, j'étais trop maigre.
96:47
I was told.
1647
5807280
1160
On m'a dit.
96:48
I had a strange squeaky voice
1648
5808440
2400
J'avais une voix grinçante étrange
96:51
and all the things I did not like it.
1649
5811520
3320
et toutes les choses que je n'aimais pas.
96:55
It's a difficult time, very difficult time for a lot of people who go through.
1650
5815080
4400
C'est une période difficile, une période très difficile pour beaucoup de gens qui la traversent.
96:59
When people go through puberty, it can be very difficult.
1651
5819640
3040
Lorsque les gens traversent la puberté, cela peut être très difficile.
97:03
And of course, people react in different ways.
1652
5823520
3360
Et bien sûr, les gens réagissent de différentes manières.
97:06
I mean, I know friends that have had children where it's a nightmare for the parents
1653
5826920
5560
Je veux dire, je connais des amis qui ont eu des enfants où c'est un cauchemar pour les parents
97:13
because their teenagers are being very,
1654
5833080
2640
parce que leurs adolescents sont très,
97:15
very difficult to live with misbehaving,
1655
5835720
4400
très difficiles à vivre avec un mauvais comportement,
97:21
which of course, is all to do
1656
5841400
1360
ce qui, bien sûr, est lié
97:22
with the adjustments of going into adulthood
1657
5842760
4200
aux ajustements du passage à l'âge adulte
97:27
. And it can be a very difficult time for parents
1658
5847960
3480
. Et cela peut être une période très difficile pour les
97:32
as well as the as the adolescents as well.
1659
5852240
3480
parents ainsi que pour les adolescents.
97:36
I don't even remember
1660
5856080
3000
Je ne me souviens même pas
97:39
going through
1661
5859080
2120
avoir traversé la
97:41
puberty at all.
1662
5861200
1080
puberté.
97:42
It was just it was very my voice was very late
1663
5862280
3640
C'était juste que ma voix était très en retard
97:46
because obviously what happens with men, of course, is that voices break.
1664
5866080
4120
parce qu'évidemment, ce qui se passe avec les hommes, bien sûr, c'est que les voix se cassent.
97:50
It goes very, very
1665
5870920
2240
Cela va très, très
97:54
deep due to hormonal changes.
1666
5874280
2640
profondément à cause des changements hormonaux.
97:56
And mine was I was the latest one of the fact
1667
5876920
3160
Et le mien était que j'étais le dernier du fait que
98:00
I think I was the latest in my year.
1668
5880160
2280
je pense que j'étais le dernier de mon année.
98:03
I was well into 16 before my voice broke. OK?
1669
5883160
5480
J'avais bien 16 ans avant que ma voix ne se brise. D'ACCORD?
98:08
And this used to create a few problems for me because the other boys at school,
1670
5888680
6480
Et cela me posait quelques problèmes parce que les autres garçons de l'école,
98:15
some of which their voices had broken and they've gone
1671
5895160
3120
dont certains avaient la voix cassée, avaient atteint la
98:18
through puberty two years earlier than me.
1672
5898520
2640
puberté deux ans plus tôt que moi.
98:21
So it was like I was in the wrong class.
1673
5901560
2120
C'était comme si j'étais dans la mauvaise classe.
98:23
I never thought I was going to ever, ever, ever.
1674
5903800
3600
Je n'ai jamais pensé que j'allais jamais, jamais, jamais.
98:27
My voice was never going to break.
1675
5907560
2520
Ma voix n'allait jamais se casser.
98:30
I was sort of very slow developer.
1676
5910080
2440
J'étais en quelque sorte un développeur très lent.
98:32
I always felt.
1677
5912800
840
J'ai toujours ressenti.
98:33
I always felt sad after my voice broke because I used to have this beautiful, beautiful.
1678
5913640
5360
Je me suis toujours senti triste après que ma voix se soit cassée parce que j'avais cette belle, belle.
98:39
You hear a choir boy singing.
1679
5919880
2040
Vous entendez un enfant de choeur chanter.
98:41
I used to have the best, the sweetest voice as a singer, really when I was a child.
1680
5921920
5880
J'avais la meilleure, la plus douce voix en tant que chanteuse, vraiment quand j'étais enfant.
98:47
And then my voice broke and then it sounded like this.
1681
5927920
4680
Et puis ma voix s'est brisée et ça a ressemblé à ça.
98:54
I was I was very disappointed.
1682
5934080
2120
J'étais j'ai été très déçu.
98:56
I had to leave the choir because of it.
1683
5936200
3480
J'ai dû quitter la chorale à cause de cela.
98:59
They want to.
1684
5939840
1200
Ils veulent.
99:01
Oh hello, Louis.
1685
5941880
1680
Ah bonjour Louis.
99:03
Louis, the 17th.
1686
5943560
1480
Louis, le 17e.
99:05
Thank you very much.
1687
5945040
1080
Merci beaucoup.
99:06
Giving you a lovely donation.
1688
5946120
1400
Vous faire un beau don.
99:07
Thank you very much.
1689
5947520
720
Merci beaucoup.
99:08
It's nice to know that you appreciate
1690
5948240
2600
C'est bon de savoir que vous appréciez
99:10
what Mr. Duncan is doing.
1691
5950840
1280
ce que fait M. Duncan.
99:12
Teenagers are the rebels without a cause.
1692
5952120
3040
Les adolescents sont les rebelles sans cause.
99:15
I think that's good, as also a very good film starring James Dean
1693
5955200
3560
Je pense que c'est bien, ainsi qu'un très bon film avec James
99:19
as well with his leather jacket.
1694
5959160
2640
Dean également avec sa veste en cuir.
99:21
And he would always wear his collar up like this.
1695
5961920
2880
Et il portait toujours son col comme ça.
99:24
This is James Dean.
1696
5964800
1480
C'est James Dean.
99:26
You say, Hi, I'm James Dean.
1697
5966280
2320
Vous dites, Salut, je suis James Dean.
99:29
I'm a cool guy.
1698
5969160
1240
Je suis un gars cool.
99:30
He was. He was very cool. Yes.
1699
5970400
2560
Il était. Il était très cool. Oui.
99:32
Sadly, his life was cut short in a motorcycle accident.
1700
5972960
4560
Malheureusement, sa vie a été écourtée dans un accident de moto.
99:37
Well, we saw something on television last night.
1701
5977800
2520
Eh bien, nous avons vu quelque chose à la télévision hier soir.
99:40
I know yesterday we were watching a playback of
1702
5980320
4400
Je sais qu'hier nous regardions une rediffusion d'
99:45
a show that we like to see, sometimes from America.
1703
5985680
3040
une émission que nous aimons voir, parfois d'Amérique.
99:50
What's it called?
1704
5990400
880
Comment ça s'appelle?
99:51
I don't know.
1705
5991280
1240
Je ne sais pas.
99:52
Sunday morning we watch it. Don't worry.
1706
5992640
2480
Dimanche matin, nous le regardons. Ne vous inquiétez pas.
99:55
You know that that talk show host
1707
5995120
2760
Vous savez que cet animateur de talk-
99:58
American talk show host Saturday
1708
5998480
2760
show américain samedi
100:01
morning almost seemed like
1709
6001240
2640
matin semblait presque comme
100:04
I was.
1710
6004560
640
moi.
100:05
This is this is so off topic. Yeah.
1711
6005200
2200
C'est tellement hors sujet. Ouais.
100:07
Well, it's not off topic.
1712
6007720
1080
Eh bien, ce n'est pas hors sujet.
100:08
I'm just bill mama.
1713
6008800
1800
Je suis juste Bill Mama.
100:10
That said Bill Maher when HBO, I think.
1714
6010600
3640
Cela dit Bill Maher quand HBO, je pense.
100:14
And he had somebody on who was in their eighties and
1715
6014240
4160
Et il avait quelqu'un sur qui avait plus de 80 ans et
100:19
they were talking about their adolescent years
1716
6019640
3880
ils parlaient de leurs années d'adolescence
100:23
or their childhood years that
1717
6023520
2760
ou de leurs années d'enfance que
100:27
their parents used to.
1718
6027560
880
leurs parents avaient l'habitude de vivre.
100:28
They used to leave the house to go to school or wherever.
1719
6028440
2560
Ils avaient l'habitude de quitter la maison pour aller à l'école ou ailleurs.
100:31
And then the parents never knew what they got up to, but they were doing all sorts of crazy stuff.
1720
6031560
4960
Et puis les parents ne savaient jamais ce qu'ils faisaient, mais ils faisaient toutes sortes de trucs fous.
100:36
We were the same. Yeah.
1721
6036600
1280
Nous étions pareils. Ouais.
100:37
When you think about it, when you were a child, you do all sorts of crazy stuff
1722
6037880
3880
Quand tu y penses, quand tu étais enfant, tu faisais toutes sortes de trucs dingues
100:41
that your parents never find out about unless something goes wrong.
1723
6041760
3560
que tes parents ne découvriraient jamais à moins que quelque chose ne tourne mal.
100:45
So you're climbing up on buildings
1724
6045760
2240
Donc, vous grimpez sur des bâtiments
100:48
and you're doing all sorts, you're finding out what the world is like and how it works
1725
6048600
4360
et vous faites toutes sortes de choses, vous découvrez à quoi ressemble le monde et comment il fonctionne
100:52
and what you can do and what you can't do and getting the limits of your physicality.
1726
6052960
4840
et ce que vous pouvez faire et ce que vous ne pouvez pas faire et vous obtenez les limites de votre physique.
100:58
Okay. Okay.
1727
6058040
760
D'accord. D'accord.
100:59
Yes, I'm trying to move on, Steve.
1728
6059960
1560
Oui, j'essaie d'avancer, Steve.
101:01
Yeah, I know.
1729
6061520
480
Ouais je sais.
101:02
But I'm just just trying to make that point.
1730
6062000
2400
Mais j'essaie simplement de faire valoir ce point.
101:04
It's got
1731
6064720
1400
C'est
101:06
well made that, you know, you have to go through that.
1732
6066440
2600
bien fait, vous savez, vous devez passer par là.
101:10
Anyway, right, carry on, Mr Don't.
1733
6070880
1920
Quoi qu'il en soit, d'accord, continuez, monsieur Don't.
101:12
It's all right.
1734
6072800
680
C'est bon.
101:13
I was going to make a point, but I mean, carry on.
1735
6073480
2480
J'allais faire un point, mais je veux dire, continuez.
101:16
Now can't remember now. Oh OK.
1736
6076080
2320
Je ne peux plus me souvenir maintenant. Ah d'accord.
101:18
Tomic said he used to sing in a choir before his voice broke.
1737
6078400
3080
Tomic a dit qu'il avait l'habitude de chanter dans une chorale avant que sa voix ne se brise.
101:23
Yeah, well, that's good to know
1738
6083320
3120
Ouais, eh bien, c'est bien de savoir
101:26
what sort of a choir was it? Yes.
1739
6086520
1640
quelle sorte de chorale c'était ? Oui.
101:28
Tell us about it. Yeah. Okay, right?
1740
6088160
680
101:28
It was a choir Judith Beach is watching is from Cheshire in England.
1741
6088840
6000
Dis nous à propos de cela. Ouais. D'accord, non ?
C'était une chorale que Judith Beach regarde depuis le Cheshire en Angleterre.
101:34
Oh, we have. We have a Judith Beach. Hello, Judith.
1742
6094880
3400
Oh, nous avons. Nous avons une plage Judith. Bonjour Judith.
101:38
Are you new to Mr Duncan's channel
1743
6098320
3040
Êtes-vous nouveau sur la chaîne de M. Duncan
101:41
or have you watched before and you are just now taking part in the live chat?
1744
6101840
5520
ou avez-vous déjà regardé et vous participez tout juste au chat en direct ?
101:47
Or maybe, maybe
1745
6107360
800
Ou peut-être, peut-être que
101:49
you're
1746
6109280
520
101:49
just a person who lives in the UK who speaks English
1747
6109800
3160
vous êtes
juste une personne qui vit au Royaume-Uni qui parle anglais
101:52
and you've decided to click on my face
1748
6112960
2720
et que vous avez décidé de cliquer sur mon visage
101:56
for which I thank you a lot, to be honest.
1749
6116240
3240
pour lequel je vous remercie beaucoup, pour être honnête.
101:59
So we're talking about your teenage years.
1750
6119800
2120
Donc, nous parlons de votre adolescence.
102:02
I didn't enjoy my teenage years
1751
6122240
2280
Je n'ai pas apprécié mon adolescence
102:04
just just because I was self-conscious.
1752
6124960
2640
juste parce que j'étais gêné.
102:07
That's it.
1753
6127720
960
C'est ça.
102:08
I don't really.
1754
6128680
880
Pas vraiment.
102:09
I don't really remember. No, I think we.
1755
6129560
2000
Je ne m'en souviens pas vraiment. Non, je pense que nous.
102:12
But anyway, we've already done that one schooling.
1756
6132480
4240
Mais de toute façon, nous avons déjà fait cette scolarité.
102:17
So now this this only applies to here in the UK.
1757
6137240
4200
Alors maintenant, cela ne s'applique qu'ici au Royaume-Uni.
102:21
So I know different countries have different names.
1758
6141440
3160
Je sais donc que différents pays ont des noms différents.
102:25
For example, you can have kindergarten
1759
6145040
2200
Par exemple, vous pouvez avoir un jardin d'enfants
102:28
and kindergarten has become very popular.
1760
6148000
2240
et le jardin d'enfants est devenu très populaire.
102:30
When I was a kid, we we had something called nursery school.
1761
6150440
4800
Quand j'étais enfant, nous avions quelque chose qui s'appelait l'école maternelle.
102:35
So nursery school was where very young kids would go
1762
6155640
3640
Donc l'école maternelle était l'endroit où les très jeunes enfants allaient
102:39
and they would mix together
1763
6159600
2400
et ils se mélangeaient
102:42
and they would just they it was like babysitting, really, wasn't it?
1764
6162280
3760
et c'était comme du baby-sitting, vraiment, n'est-ce pas ?
102:46
Yes, babysitting for mothers who who just thought
1765
6166520
3960
Oui, baby-sitting pour les mères qui pensaient que
102:50
I can get rid of that kid all morning and I can do something else.
1766
6170880
5160
je pouvais me débarrasser de cet enfant toute la matinée et que je pouvais faire autre chose.
102:56
I can have some wine and smoke.
1767
6176040
2200
Je peux boire du vin et fumer.
102:58
Nice cigarette.
1768
6178280
1720
Belle cigarette.
103:00
It's a nursery school.
1769
6180000
1880
C'est une école maternelle.
103:01
I didn't go to nursery school, did you? Yes.
1770
6181880
3440
Je ne suis pas allé à l'école maternelle, n'est-ce pas ? Oui.
103:05
Oh, oh, I did fancy pants.
1771
6185400
4160
Oh, oh, j'ai fait des pantalons fantaisie.
103:09
Well, I don't think it's fancy. Why not?
1772
6189800
1920
Eh bien, je ne pense pas que ce soit chic. Pourquoi pas?
103:11
Why didn't you go to nursery?
1773
6191720
1480
Pourquoi n'es-tu pas allé à la crèche ?
103:13
Why didn't your mother send you to nurse?
1774
6193200
1800
Pourquoi ta mère ne t'a-t-elle pas envoyé en infirmière ?
103:15
I was just I was clinging on too tightly to my mum.
1775
6195000
3320
C'était juste que je m'accrochais trop fort à ma mère.
103:18
I loved my mum so much and I wouldn't let her go.
1776
6198600
3000
J'aimais tellement ma mère et je ne la laisserais pas partir.
103:21
So I didn't go to nursery school like you seen as monkeys clinging on to their mothers,
1777
6201920
4080
Donc, je ne suis pas allé à l'école maternelle comme vous le voyez comme des singes accrochés à leur mère, se
103:26
swinging through the trees and and wildlife programme.
1778
6206400
3920
balançant à travers les arbres et le programme de la faune.
103:30
I have to be honest that you was it.
1779
6210360
1640
Je dois être honnête que tu l'étais.
103:32
I have to be on my own.
1780
6212000
1360
Je dois être seul.
103:34
I have to be honest, I wasn't
1781
6214640
1600
Je dois être honnête, je ne
103:36
expecting to be likened to a clinging monkey.
1782
6216240
4480
m'attendais pas à être comparé à un singe accroché.
103:40
It's lovely and it's lovely when you see that in nature, isn't it
1783
6220720
3240
C'est beau et c'est beau quand on voit ça dans la nature, n'est-ce pas
103:44
the baby hanging on to their mothers like that?
1784
6224200
2960
les bébés qui s'accrochent à leur mère comme ça ?
103:47
Yeah, that was you. I'm picturing you.
1785
6227600
3000
Ouais, c'était toi. Je t'imagine.
103:50
I don't like being in that situation.
1786
6230640
1560
Je n'aime pas être dans cette situation.
103:52
I don't like monkeys, bums.
1787
6232200
2960
Je n'aime pas les singes, les clochards.
103:55
There are certain monkeys and they have that horrible sort of bright orange bum.
1788
6235160
4560
Il y a certains singes et ils ont cette horrible espèce de derrière orange vif.
103:59
I don't want to be reminded of that.
1789
6239960
1680
Je ne veux pas qu'on me le rappelle.
104:01
It looks like it looks like it's melted.
1790
6241640
2320
On dirait qu'il a fondu.
104:03
And so they look lovely from the front and then they turn around
1791
6243960
3200
Et donc ils sont beaux de face , puis ils se retournent
104:07
and they've got that big orange backside.
1792
6247160
3080
et ils ont ce gros derrière orange.
104:10
And it's sort of really scary that like it? Yes.
1793
6250720
2960
Et c'est vraiment effrayant que ça te plaise ? Oui.
104:13
Louie Louie, the 17th, has pointed out that kindergarten is a German word
1794
6253720
5080
Louie Louie, le 17e, a souligné que la maternelle est un mot allemand
104:18
or derived from a German word that means children's garden.
1795
6258800
4120
ou dérivé d'un mot allemand qui signifie jardin d'enfants.
104:23
Oh yes, that's right.
1796
6263000
1320
Oh oui, c'est vrai.
104:24
That's right.
1797
6264320
480
104:24
Yeah, that's it.
1798
6264800
1240
C'est exact.
Ouais c'est ça.
104:26
Kinda Child Garden Garden. Yeah.
1799
6266040
2920
Kinda Child Garden Jardin. Ouais.
104:30
Kin to eggs.
1800
6270920
800
Parent aux œufs.
104:31
We have Kinder Eggs here, don't we? That children eat?
1801
6271720
2360
Nous avons des œufs Kinder ici, n'est-ce pas ? Que les enfants mangent ?
104:34
They're designed to choke young children. Yes.
1802
6274080
2360
Ils sont conçus pour étouffer les jeunes enfants. Oui.
104:36
If you want to get rid of your child, just give them a kinder egg
1803
6276640
3040
Si vous voulez vous débarrasser de votre enfant , donnez-lui simplement un œuf Kinder
104:39
and tell them to put the whole thing in their mouth.
1804
6279680
2280
et dites-lui de mettre le tout dans sa bouche.
104:41
And then they will.
1805
6281960
1120
Et puis ils le feront.
104:43
That will eventually choke on a toy that's hidden inside.
1806
6283080
3640
Cela finira par s'étouffer avec un jouet caché à l'intérieur.
104:46
Due to that, says the English was her favourite lesson at school.
1807
6286760
3640
À cause de cela, dit que l'anglais était sa leçon préférée à l'école.
104:50
Oh, good luck.
1808
6290680
920
Oh, bonne chance.
104:51
Mine, too. I love it.
1809
6291600
1760
Le mien aussi. Je l'aime.
104:53
I loved learning English.
1810
6293360
1680
J'ai adoré apprendre l'anglais.
104:55
So after nursery Steve, you will go to Infants School, which I did.
1811
6295040
5520
Donc après la crèche Steve, tu iras à la Infants School, ce que j'ai fait.
105:00
I started infants at five,
1812
6300560
2720
J'ai commencé les nourrissons à cinq ans,
105:03
so I started going to school at five.
1813
6303600
2120
alors j'ai commencé à aller à l'école à cinq ans.
105:06
A lot of people might say, Mr. Duncan, that was very late.
1814
6306280
2320
Beaucoup de gens pourraient dire, monsieur Duncan, que c'était très tard.
105:08
That might that might explain why you are, you know, a bit, you know.
1815
6308600
4960
Cela pourrait expliquer pourquoi vous êtes, vous savez, un peu, vous savez.
105:15
Thanks a lot.
1816
6315280
1040
Merci beaucoup.
105:16
Infant school.
1817
6316320
2840
École maternelle.
105:19
And then of course, after that you go to primary school,
1818
6319160
3160
Et puis bien sûr, après cela, vous allez à l'école primaire,
105:22
which I believe nowadays is called middle school.
1819
6322520
2560
qui, je crois, s'appelle aujourd'hui collège.
105:25
OK, so as I understand it, primary school
1820
6325800
2600
OK, si j'ai bien compris, l'école primaire
105:28
that I went to is now called middle school.
1821
6328800
2720
que j'ai fréquentée s'appelle maintenant collège.
105:31
So they don't call it primary school anymore.
1822
6331760
2280
Donc ils ne l'appellent plus l'école primaire.
105:34
I might be wrong, but there are some people that say it's middle school
1823
6334240
4400
Je me trompe peut-être, mais il y a des gens qui disent que c'est le collège
105:38
and other people say it's primary school nurseries I didn't used to be.
1824
6338640
4280
et d'autres qui disent que c'est la crèche du primaire que je n'avais pas l'habitude d'être.
105:43
They're more popular now nurseries, aren't they, because they're basically
1825
6343240
3560
Ils sont plus populaires maintenant que les crèches, n'est-ce pas, parce qu'ils sont essentiellement
105:46
for mothers who want to go back to work or the both parents of going to work,
1826
6346800
5120
destinés aux mères qui veulent retourner au travail ou aux deux parents qui veulent retourner au travail,
105:52
and they want someone to look after the child, the baby,
1827
6352200
3480
et ils veulent que quelqu'un s'occupe de l'enfant, du bébé,
105:56
don't they? Mm-Hmm.
1828
6356760
1160
n'est-ce pas? Mm-Hmm.
105:57
So nursery school is nursery.
1829
6357920
3000
Donc l'école maternelle, c'est la crèche.
106:00
I would say up to the age of five is a nursery.
1830
6360920
3480
Je dirais que jusqu'à l'âge de cinq ans, c'est une crèche.
106:04
I don't know.
1831
6364400
440
106:04
Yes, the nursery is when they're walking, before they go to primary school.
1832
6364840
5440
Je ne sais pas.
Oui, la crèche, c'est quand ils marchent, avant d'aller à l'école primaire.
106:10
Senator is right up to primary school, well, nursery is now in nurseries to infants.
1833
6370720
4800
Le sénateur est jusqu'à l'école primaire, eh bien, la crèche est maintenant dans les crèches aux nourrissons.
106:16
Yes, that's what I mean just before you go to primary school.
1834
6376240
3240
Oui, c'est ce que je voulais dire juste avant d'aller à l'école primaire.
106:19
Yeah, so.
1835
6379520
1120
Ouais, alors.
106:21
And they've become very popular.
1836
6381600
1560
Et ils sont devenus très populaires.
106:23
It's big business.
1837
6383160
1840
C'est une grosse affaire.
106:25
A nursery in the UK,
1838
6385000
2760
Une crèche au Royaume-Uni,
106:27
I don't think I went to nursery because my mother wasn't working.
1839
6387760
3240
je ne pense pas être allée à la crèche parce que ma mère ne travaillait pas.
106:31
So if your mother's not working, you probably wouldn't go to nursery, would you?
1840
6391040
3400
Donc si ta mère ne travaille pas, tu n'irais probablement pas à la crèche, n'est-ce pas ?
106:34
Because you don't need to.
1841
6394840
1200
Parce que vous n'en avez pas besoin.
106:36
Yeah, but you need a nursery if you're both your parents are working
1842
6396040
4800
Oui, mais tu as besoin d'une crèche si tes deux parents travaillent
106:40
and there's no one to look after you and you haven't got a relative to look after you.
1843
6400840
3760
et qu'il n'y a personne pour s'occuper de toi et que tu n'as pas de parent pour s'occuper de toi.
106:46
So maybe you have a baby
1844
6406240
1440
Alors peut-être que vous avez un bébé
106:47
and then after a couple of years, you decide you want to go back to work.
1845
6407680
3360
et qu'après quelques années, vous décidez de retourner au travail.
106:51
So you put your child in nursery
1846
6411440
2880
Alors vous mettez votre enfant à la crèche
106:54
and you organise your work around that
1847
6414320
2360
et vous organisez votre travail autour de ça
106:57
and then you pick up your baby on the way back from work.
1848
6417040
4320
et ensuite vous récupérez votre bébé en rentrant du travail.
107:01
Maybe. Of course.
1849
6421360
880
Peut-être. Bien sûr.
107:02
What also happens nowadays, you normally have a relative to look after the kids.
1850
6422240
4960
Ce qui se passe aussi de nos jours, vous avez normalement un parent pour s'occuper des enfants.
107:07
So if you have a baby or an infant, so quite often
1851
6427600
3040
Donc, si vous avez un bébé ou un nourrisson,
107:10
they will bring the baby or the young child to their to their own parents.
1852
6430640
5800
ils amèneront très souvent le bébé ou le jeune enfant à leurs propres parents.
107:16
So we're talking about grandparents, so the grandparents quite often
1853
6436800
3720
On parle donc des grands-parents, donc les grands-parents
107:20
will look after the children.
1854
6440520
2320
s'occupent assez souvent des enfants.
107:22
These days, it does happen quite a lot, actually.
1855
6442840
3600
Ces jours-ci, cela arrive assez souvent, en fait.
107:26
And then, of course, after primary school, we have high school,
1856
6446920
3480
Et puis, bien sûr, après le primaire, on a le lycée,
107:30
another period of my life that I hated.
1857
6450800
2360
une autre période de ma vie que j'ai détestée.
107:33
And that's one of the reasons why I don't like my teenage years
1858
6453440
3320
Et c'est l'une des raisons pour lesquelles je n'aime pas mon adolescence
107:37
because I had to go to high school and I was forced to mix with some of the worst people,
1859
6457080
7800
parce que j'ai dû aller au lycée et j'ai été obligé de côtoyer certaines des pires personnes,
107:46
the most unruly,
1860
6466080
2040
les personnes les plus indisciplinées et les plus
107:49
spiteful people
1861
6469560
1920
méchantes
107:51
that you could possibly imagine having to actually be near.
1862
6471480
3680
que vous pourriez imaginer devoir en fait être proche.
107:55
So that was great.
1863
6475600
1200
C'était super.
107:56
From the age of eleven to 16, I was at high school
1864
6476800
4560
De onze à seize ans, j'étais au lycée
108:01
and I hated every moment of it.
1865
6481360
4040
et j'en détestais chaque instant.
108:06
There were moments where I loved it, but there were many moments
1866
6486040
4080
Il y a eu des moments où j'ai adoré, mais il y a eu de nombreux moments
108:10
where I really did want to jump off the roof of the school.
1867
6490120
4720
où j'avais vraiment envie de sauter du toit de l'école.
108:15
Lovely. Happy memories.
1868
6495240
2480
Beau. Souvenirs heureux.
108:17
That's it.
1869
6497720
680
C'est ça.
108:18
And then after that
1870
6498400
2040
Et puis après ce
108:20
college, when you were eleven or twelve, you going to high school?
1871
6500680
2760
collège, quand tu avais onze ou douze ans, tu es allé au lycée ?
108:23
Or that can be called as people have pointed at elementary school as well.
1872
6503440
4120
Ou cela peut être appelé comme les gens l'ont également souligné à l'école primaire.
108:27
That's another name for high school that we didn't.
1873
6507560
2760
C'est un autre nom pour le lycée que nous n'avons pas.
108:30
We didn't call it high school when I was growing up.
1874
6510320
2600
Nous n'appelions pas ça le lycée quand je grandissais.
108:34
And typically, that's yeah,
1875
6514720
2040
Et typiquement, c'est oui,
108:37
you in the UK, you could have gone to two types of high school
1876
6517400
4000
vous au Royaume-Uni, vous auriez pu aller dans deux types de lycées
108:43
and you could have if you were posh and you were clever.
1877
6523000
4360
et vous auriez pu si vous étiez chic et intelligent.
108:47
Elementary school is primary school.
1878
6527440
2960
L'école primaire est l'école primaire.
108:50
Right. Okay.
1879
6530400
1000
Droite. D'accord.
108:51
So if you were posh and clever,
1880
6531400
2680
Donc, si vous étiez chic et intelligent,
108:54
you would have gone to
1881
6534080
2880
vous seriez allé voir
108:57
what what is
1882
6537920
920
ce que les
108:58
posh people get and they are their brains gone today.
1883
6538960
3400
gens chics obtiennent et ils ont perdu leur cerveau aujourd'hui.
109:02
You keep telling me to think, how can I know what you're thinking
1884
6542400
3200
Tu n'arrêtes pas de me dire de penser, comment puis-je savoir ce que tu penses
109:05
and not psychic grammar school, grammar school?
1885
6545600
3160
et pas lycée psychique, lycée?
109:08
That's it.
1886
6548760
560
C'est ça.
109:09
If you were posh, you went to a grammar school in the UK
1887
6549320
2800
Si vous étiez chic, vous alliez dans un lycée au Royaume-Uni
109:13
and which you had to be,
1888
6553200
2800
et que vous deviez être,
109:16
you had to pass a certain exam,
1889
6556000
4320
vous deviez passer un certain examen,
109:20
the eleven plus in order to go to, they called it the eleven Plus and I.
1890
6560360
5280
le onze plus pour y aller, ils l'appelaient le onze Plus et moi.
109:26
I failed miserably.
1891
6566320
3000
J'ai échoué lamentablement .
109:30
My eleven plus I just turned my eleven
1892
6570200
2600
Mon onze plus Je viens de transformer mon
109:32
plus exam into a little paper aeroplane and threw it around.
1893
6572800
3600
examen onze plus en un petit avion en papier et je l'ai jeté partout.
109:37
And that was a fail.
1894
6577000
1360
Et ce fut un échec.
109:38
Apparently, although I was very good at making paper
1895
6578360
3160
Apparemment, même si j'étais très doué pour fabriquer des
109:41
aeroplanes, I could have been my my profession in life.
1896
6581520
3560
avions en papier, j'aurais pu être mon métier dans la vie.
109:45
But it wasn't Mr Steve, you passed yours, didn't you?
1897
6585080
3480
Mais ce n'était pas M. Steve, vous avez réussi le vôtre, n'est-ce pas ?
109:48
No, I didn't. Oh, OK, I didn't.
1898
6588920
2320
Non, je ne l'ai pas fait. Oh, d'accord, je ne l'ai pas fait.
109:51
There wasn't a grammar school near where I was.
1899
6591520
2560
Il n'y avait pas de lycée près de chez moi.
109:54
So you could. You took the eleven plus.
1900
6594080
2240
Alors tu pourrais. Vous avez pris le onze plus.
109:56
I don't think obviously the eleven refers to the year means what you're going to do after year eleven.
1901
6596320
5680
Je ne pense pas évidemment que le onze se réfère à l'année signifie ce que vous allez faire après la onzième année.
110:03
I didn't pass it.
1902
6603240
1040
Je ne l'ai pas réussi.
110:04
No, actually, no.
1903
6604280
840
Non, en fait, non.
110:05
You're right, I did so because they thought I was going to fail.
1904
6605120
3520
Tu as raison, je l'ai fait parce qu'ils pensaient que j'allais échouer.
110:08
They already put me in a lower grade in high school,
1905
6608920
3960
Ils m'ont déjà mis dans une classe inférieure au lycée
110:13
which was what was if you didn't get to a grammar school, why did you go?
1906
6613440
4040
, c'est-à-dire si vous n'allez pas dans un lycée, pourquoi y êtes-vous allé ?
110:17
There wasn't another name for it. Wasn't there was sir.
1907
6617480
3600
Il n'y avait pas d'autre nom pour ça. N'y avait-il pas monsieur.
110:21
Yeah, for a high school that wasn't a grammar school, I comprehensive.
1908
6621160
3560
Ouais, pour un lycée qui n'était pas un lycée, je complète.
110:24
That's it.
1909
6624720
840
C'est ça.
110:25
You went to a comprehensive school.
1910
6625560
2000
Vous êtes allé dans une école polyvalente.
110:27
I'm glad. I'm glad that you're here.
1911
6627560
2040
Je suis heureux. Je suis content que tu sois là.
110:30
I just love the fact that Steve didn't remember that passages eleven plus.
1912
6630280
4000
J'adore le fait que Steve ne se souvienne pas des passages onze et plus.
110:34
Well, because what they put me into a low grade and then afterwards, I'd actually passed it.
1913
6634440
4720
Eh bien, parce que ce qu'ils m'ont mis dans une note inférieure et puis après, je l'avais en fait réussi.
110:39
So I had to go to another grade after six months because again, I was a slave developer.
1914
6639160
5160
J'ai donc dû passer dans une autre classe au bout de six mois car, encore une fois, j'étais un développeur esclave.
110:45
I think
1915
6645720
600
Je pense
110:46
you're still developing the but there wasn't a grammar school near where I live,
1916
6646520
3680
que vous développez encore le mais il n'y avait pas de lycée près de chez moi,
110:50
so you had to go to the comprehensive school that that used to be a grammar school, but it was good.
1917
6650200
4000
donc vous deviez aller à l'école polyvalente qui était autrefois un lycée, mais c'était bien.
110:54
It was okay, Steve.
1918
6654440
1640
C'était bien, Steve.
110:56
But yeah, just, you know, this is this doesn't sound like a conversation anymore.
1919
6656080
3880
Mais ouais, juste, tu sais, ça ne ressemble plus à une conversation.
111:00
So yes, you can call it comprehensive school.
1920
6660360
2520
Alors oui, vous pouvez appeler cela une école polyvalente.
111:03
Grammar school is where you sent the the intelligent kids.
1921
6663080
4440
Le lycée est l'endroit où vous avez envoyé les enfants intelligents.
111:07
Yes, I didn't go to grammar school.
1922
6667560
2320
Oui, je ne suis pas allé au lycée.
111:10
As you can tell, because I was really stupid.
1923
6670160
2600
Comme vous pouvez le voir, parce que j'étais vraiment stupide.
111:13
I was an idiot at school.
1924
6673240
1320
J'étais un idiot à l'école.
111:14
I'm going to say no.
1925
6674560
880
Je vais dire non.
111:15
No way that Steve and I was going to agree.
1926
6675440
3480
Pas moyen que Steve et moi allions être d'accord.
111:19
I was put in one of the classes
1927
6679640
2840
J'ai été placé dans l'une des classes
111:22
with all of the people who were seen as,
1928
6682480
4320
avec toutes les personnes considérées comme,
111:27
What's the word we can use nowadays?
1929
6687160
2680
quel est le mot que nous pouvons utiliser de nos jours ?
111:29
Is it?
1930
6689840
680
Est-ce?
111:30
We can't say.
1931
6690560
760
Nous ne pouvons pas dire.
111:31
We can't say that word anymore.
1932
6691320
1760
Nous ne pouvons plus prononcer ce mot.
111:33
Can we put remedial?
1933
6693080
2520
Peut-on mettre des correctifs ?
111:36
I was put in one of the thick glasses
1934
6696440
1920
J'ai été mis dans l'un des verres épais
111:39
because I was so shy.
1935
6699680
1720
parce que j'étais si timide.
111:41
I was actually shy, incredibly self-conscious and introverted
1936
6701400
3440
J'étais en fait timide, incroyablement gêné et introverti
111:45
that I was really afraid ever to speak or say or answer questions.
1937
6705200
4360
que j'avais vraiment peur de parler ou de dire ou de répondre à des questions.
111:49
So they just assumed I was an idiot. I was thick.
1938
6709840
2760
Alors ils ont juste supposé que j'étais un idiot. J'étais épais.
111:52
They thought now is thick.
1939
6712960
1320
Ils pensaient maintenant est épais.
111:54
Put him in there with the rest of them.
1940
6714280
2880
Mettez-le là-dedans avec les autres.
111:57
But I wasn't.
1941
6717160
760
111:57
I was inside. I was.
1942
6717920
1640
Mais je ne l'étais pas.
J'étais à l'intérieur. J'étais.
111:59
I wanted to explore the world.
1943
6719560
1640
Je voulais explorer le monde.
112:01
And so it's not all about you, Mr. Duncan.
1944
6721200
2240
Et donc tout ne tourne pas autour de vous, M. Duncan.
112:03
What it is, it's my show.
1945
6723440
2240
Qu'est-ce que c'est, c'est mon émission.
112:05
Fortunately, because in this country,
1946
6725680
2120
Heureusement, parce que dans ce pays,
112:07
probably like in other parts of the world, we have faith schools as well,
1947
6727800
3600
probablement comme dans d'autres parties du monde, nous avons aussi des écoles confessionnelles,
112:11
where you send your child to a school that is of your religious faith
1948
6731880
4600
où vous envoyez votre enfant dans une école qui est de votre foi religieuse
112:18
so you can have Catholic schools,
1949
6738240
1560
afin que vous puissiez avoir des écoles catholiques, des écoles de l'
112:19
Church of England schools, schools for Muslims.
1950
6739800
3800
Église d'Angleterre, des écoles pour les musulmans.
112:23
You know, there are lots of faith schools, Hindus, yeah, what you name it.
1951
6743600
4680
Vous savez, il y a beaucoup d'écoles confessionnelles, hindoues, ouais, comme vous l'appelez.
112:28
Whatever the religion, there will be a there will be a school
1952
6748280
3680
Quelle que soit la religion, il y aura une il y aura une école
112:32
that if your parents want you just to go to that and not mix with other faiths,
1953
6752360
5040
où si vos parents veulent juste que vous alliez à ça et que vous ne vous mêliez pas à d'autres confessions,
112:37
you can send your children to those you know in a mix with other faiths.
1954
6757720
4000
vous pouvez envoyer vos enfants à ceux que vous connaissez dans un mélange avec d'autres confessions.
112:41
Isn't that lovely? Well, it is effectively what you're saying.
1955
6761760
2480
N'est-ce pas charmant ? Eh bien, c'est effectivement ce que vous dites.
112:44
Yes, I'm trying to say something, Steve.
1956
6764320
1640
Oui, j'essaie de dire quelque chose, Steve.
112:45
Okay, I'm not arguing with you.
1957
6765960
1760
D'accord, je ne discute pas avec vous.
112:49
I'm not arguing with what you say.
1958
6769000
2240
Je ne conteste pas ce que vous dites.
112:51
Yes, it's very interesting. What about the Jewish people?
1959
6771240
2560
Oui, c'est très intéressant. Et le peuple juif ?
112:53
Well, you have to have the Jewish people.
1960
6773800
1480
Eh bien, vous devez avoir le peuple juif.
112:55
Well, I can't mention every religion.
1961
6775280
2240
Eh bien, je ne peux pas mentionner toutes les religions.
112:57
What's wrong with you? I can't mention.
1962
6777600
2240
Qu'est-ce qui ne va pas? Je ne peux pas mentionner.
112:59
You know, there's a time for that.
1963
6779840
1320
Vous savez, il y a un temps pour ça.
113:01
Is this a bit of anti-Semitism? Correct?
1964
6781160
1960
Est-ce un peu d'antisémitisme ? Corriger?
113:03
Yes. A crash is like a nursery. That's the same word.
1965
6783120
3120
Oui. Un accident, c'est comme une crèche. C'est le même mot.
113:06
What's the difference?
1966
6786480
760
Quelle est la différence?
113:07
Somebody asked between college and university?
1967
6787240
2600
Quelqu'un a demandé entre le collège et l'université?
113:11
They can be interchanged. But no.
1968
6791120
1680
Ils peuvent être interchangés. Mais non.
113:12
I mean, when I was growing up, a college was somewhere
1969
6792800
4440
Je veux dire, quand je grandissais, un collège était quelque part
113:17
between the school and the university.
1970
6797240
3880
entre l'école et l'université.
113:21
Yes. Well, I called it further education. Yes.
1971
6801240
2840
Oui. Eh bien, je l'ai appelé la formation continue. Oui.
113:24
So a college can be for anybody.
1972
6804920
3640
Ainsi, un collège peut être pour n'importe qui.
113:28
A college can be for adults as well as going to university.
1973
6808560
4720
Un collège peut être aussi bien pour les adultes que pour aller à l'université.
113:33
But doing a college used to be just a place of learning for older people, really.
1974
6813280
5320
Mais faire une université n'était qu'un lieu d'apprentissage pour les personnes âgées, vraiment.
113:38
But I went to college because I didn't pass my or the A-levels
1975
6818920
3760
Mais je suis allé à l'université parce que je n'avais pas réussi mon
113:42
I wanted at school, at high school.
1976
6822680
3960
baccalauréat ou le baccalauréat que je voulais à l'école, au lycée.
113:46
So I went to college for a year
1977
6826920
2480
Je suis donc allé au collège pendant un an
113:50
to retake them, and then I went to university.
1978
6830880
2840
pour les reprendre, puis je suis allé à l'université.
113:53
So there were, you know, a college. But you could.
1979
6833960
2680
Il y avait donc, vous savez, un collège. Mais vous pourriez.
113:57
When I was at the college,
1980
6837200
1000
Quand j'étais au collège,
113:58
there were people of, you know, I was still there, just learning all sorts of courses.
1981
6838200
3920
il y avait des gens de, vous savez, j'étais encore là, en train d'apprendre toutes sortes de cours.
114:02
Well, college is for everyone.
1982
6842240
1560
Eh bien, l'université est pour tout le monde.
114:03
Colleges forever.
1983
6843800
760
Collèges pour toujours.
114:04
You can go when you're 16, 18, 105, it doesn't matter.
1984
6844560
4520
Tu peux y aller quand tu as 16, 18, 105 ans, ça n'a pas d'importance.
114:09
You can go to college to learn something at any time.
1985
6849080
3840
Vous pouvez aller à l'université pour apprendre quelque chose à tout moment.
114:12
Of course, a lot of colleges now here in the UK have become universities,
1986
6852920
4720
Bien sûr, beaucoup de collèges maintenant ici au Royaume-Uni sont devenus des universités,
114:18
so it's very interesting how that's changed.
1987
6858160
2160
il est donc très intéressant de voir comment cela a changé.
114:20
They're also also used to be something called polytechnic.
1988
6860320
2360
Ils sont également utilisés pour être quelque chose appelé polytechnique.
114:22
Yes, Polytechnic
1989
6862680
1320
Oui, Polytechnique
114:25
was always seen as the poor person's university.
1990
6865520
3520
a toujours été considérée comme l'université des pauvres.
114:29
There was always that joke wasn't there.
1991
6869080
2120
Il y avait toujours cette blague qui n'était pas là.
114:31
Like in Stafford, we had Stafford Polytechnic,
1992
6871200
2920
Comme à Stafford, nous avions Stafford Polytechnic,
114:34
and it was never really taken seriously because it wasn't Stanford University.
1993
6874560
4280
et cela n'a jamais été vraiment pris au sérieux car ce n'était pas l'Université de Stanford.
114:39
But now, of course it is.
1994
6879120
1720
Mais maintenant, bien sûr que ça l'est.
114:40
It became a university quite a few years ago,
1995
6880840
2760
C'est devenu une université il y a quelques années,
114:43
but it's it's interesting that there was a bit of snobbery.
1996
6883720
2680
mais c'est intéressant qu'il y ait eu un peu de snobisme.
114:46
If you went to polytechnic, it wasn't quite that is correct.
1997
6886960
4440
Si vous êtes allé à l'école polytechnique, ce n'était pas tout à fait cela.
114:51
And that was at a time when there were lots, lots
1998
6891400
2800
Et c'était à une époque où il y avait beaucoup, beaucoup
114:55
more people going
1999
6895360
1240
plus de gens qui faisaient
114:56
for higher education wanting to take degrees,
2000
6896600
3600
des études supérieures pour obtenir des diplômes,
115:00
and there weren't enough universities to take everybody.
2001
6900520
3400
et où il n'y avait pas assez d'universités pour accueillir tout le monde.
115:04
So they introduced polytechnics.
2002
6904280
2760
Alors ils ont introduit les écoles polytechniques.
115:07
I think I'm correct in in how that how they were formed.
2003
6907040
4400
Je pense que j'ai raison dans la façon dont ils ont été formés.
115:11
And but yes, you went to a polytechnic.
2004
6911800
2640
Et mais oui, vous êtes allé à une école polytechnique.
115:14
If you're to take a degree, if you couldn't quite get a high
2005
6914440
4240
Si vous êtes sur le point d'obtenir un diplôme, si vous ne pouvez pas obtenir une
115:18
enough grade to go to one of the universities.
2006
6918680
4080
note suffisamment élevée pour aller dans l'une des universités.
115:23
I didn't go to university.
2007
6923040
3760
Je ne suis pas allé à l'université.
115:27
Well, okay, I know that.
2008
6927680
2160
Bon, d'accord, je le sais.
115:29
No, but yeah, but I know, you know, that there are lots of things you know about me, Steve.
2009
6929840
4560
Non, mais oui, mais je sais, tu sais, qu'il y a beaucoup de choses que tu sais sur moi, Steve.
115:34
But but there are other people watching us on the internet at the moment.
2010
6934400
4880
Mais il y a d'autres personnes qui nous regardent sur Internet en ce moment.
115:39
So I didn't go to university because because of all of all of the stupid stuff
2011
6939560
4960
Donc je ne suis pas allé à l'université parce qu'à cause de tous les trucs stupides
115:44
that happened at school, stop me from from going anywhere else.
2012
6944520
4520
qui se sont passés à l'école, ils m'empêchent d'aller ailleurs.
115:49
It's great, isn't it?
2013
6949640
1280
C'est génial, n'est-ce pas ?
115:50
I was offered a scholarship at art college as well.
2014
6950920
3080
On m'a également offert une bourse d'études à l'école d'art.
115:54
Do you know that? I bet you didn't know that, did you?
2015
6954520
2040
Sais-tu cela? Je parie que vous ne le saviez pas, n'est-ce pas ?
115:57
I was offered a scholarship at art college
2016
6957040
2840
On m'a offert une bourse à l'école d'art
116:00
and my parents would not let me do it.
2017
6960280
5280
et mes parents ne m'ont pas laissé faire.
116:05
Yes, it did.
2018
6965560
1440
Oui, il l'a fait.
116:07
And that what your parents do, the influence your parents have is very important, isn't it?
2019
6967000
5400
Et que ce que font vos parents, l'influence qu'ont vos parents est très importante, n'est-ce pas ?
116:12
So if your parents don't support you, then it can have a devastating effect
2020
6972400
4440
Donc, si vos parents ne vous soutiennent pas , cela peut avoir un effet dévastateur
116:17
on where you end up in life. Yes.
2021
6977240
2320
sur l'endroit où vous vous retrouverez dans la vie. Oui.
116:20
The first years of my life, from being a teenager to early
2022
6980400
3480
Les premières années de ma vie, de l'adolescence au début de la
116:24
twenties was really all messed
2023
6984640
2240
vingtaine, ont été vraiment
116:26
up, messed up about by the education system,
2024
6986880
3040
gâchées, gâchées par le système éducatif,
116:29
making the wrong decisions and choices and pushing me in the wrong direction .
2025
6989920
5400
prenant de mauvaises décisions et faisant de mauvais choix et me poussant dans la mauvaise direction.
116:35
Horrible. Yes and yes. Anyway, yeah. Yeah.
2026
6995320
2200
Horrible. Oui et oui. Quoi qu'il en soit, ouais. Ouais.
116:37
I think one of the biggest responsibility, I mean, I'm saying this
2027
6997800
3640
Je pense que l'une des plus grandes responsabilités, je veux dire, je dis cela
116:41
and I don't know anything about parenting at all.
2028
7001440
2880
et je ne sais rien du tout sur la parentalité.
116:44
But I, you know, my belief is that one of the
2029
7004880
2920
Mais moi, vous savez, ma conviction est que l'une
116:48
the main responsibilities of a parent
2030
7008440
2640
des principales responsabilités d'un parent
116:51
is to realise what talents that you have,
2031
7011080
3920
est de réaliser quels talents vous avez,
116:55
what their children have and to encourage them in that.
2032
7015000
4000
ce que ses enfants ont et de les encourager à cela.
116:59
Because if parents don't do that, children get lost
2033
7019240
3600
Parce que si les parents ne le font pas, les enfants se perdent
117:03
and then it can have a serious effect on
2034
7023240
2960
et cela peut avoir un effet sérieux sur le
117:07
what kind of adults they are and how successful they can become.
2035
7027040
4120
type d'adultes qu'ils sont et sur leur réussite.
117:11
Well, parents are the biggest influences of a child's life.
2036
7031720
4760
Eh bien, les parents sont les plus grandes influences de la vie d'un enfant.
117:16
I mean, I think nowadays parents seem to
2037
7036720
2760
Je veux dire, je pense que de nos jours, les parents semblent
117:19
to want to to push the responsibility onto the teachers.
2038
7039640
3320
vouloir rejeter la responsabilité sur les enseignants.
117:23
So anything that goes wrong nowadays in their child's life, they will automatically blame
2039
7043680
4680
Donc, tout ce qui ne va pas de nos jours dans la vie de leur enfant, ils blâmeront automatiquement
117:28
the teachers and the school and say it's the school.
2040
7048360
4040
les enseignants et l'école et diront que c'est l'école.
117:32
But in fact, the responsibility is also
2041
7052680
3920
Mais en fait, la responsabilité est aussi
117:36
the parents, the first responsibility parents.
2042
7056600
3840
celle des parents, la première responsabilité des parents.
117:40
The second responsibility are those who are teaching your children.
2043
7060520
4280
La deuxième responsabilité sont ceux qui enseignent à vos enfants.
117:45
I think I think that's the order parents, first school and teachers second.
2044
7065040
5960
Je pense que je pense que c'est l'ordre des parents, de l' école d'abord et des enseignants ensuite.
117:51
But do you turn that OK?
2045
7071440
1600
Mais est-ce que vous tournez ça OK?
117:53
Says Bamboo, you're not a serial killer.
2046
7073040
2880
Dit Bamboo, tu n'es pas un tueur en série.
117:56
Yeah.
2047
7076440
500
Ouais.
117:57
Trust me, I still to this day, Steve, I know I've said this probably before.
2048
7077080
5240
Croyez-moi, je suis encore à ce jour, Steve, je sais que je l'ai probablement déjà dit.
118:02
I don't know how I've actually got to this point.
2049
7082360
3080
Je ne sais pas comment j'en suis arrivé là.
118:05
I really don't.
2050
7085920
1160
Je ne sais vraiment pas.
118:07
I don't know how I've done it.
2051
7087080
1600
Je ne sais pas comment j'ai fait.
118:08
I've done it because I can say that no one helped me.
2052
7088680
2440
Je l'ai fait parce que je peux dire que personne ne m'a aidé.
118:11
I received zero help.
2053
7091920
2000
Je n'ai reçu aucune aide.
118:13
Was there anyone in your life that maybe did give you support and,
2054
7093920
3440
Y avait-il quelqu'un dans votre vie qui vous a peut-être apporté son soutien et,
118:17
you know, might have helped you on your way?
2055
7097600
1800
vous savez, qui aurait pu vous aider sur votre chemin ?
118:19
Anyone you know you can think of?
2056
7099400
1880
Quelqu'un à qui tu peux penser ?
118:21
Not really quite nearby.
2057
7101280
1520
Pas vraiment tout près.
118:22
Maybe not in my formative years.
2058
7102800
2360
Peut-être pas dans mes années de formation.
118:25
We didn't know each other when I was a child.
2059
7105160
2000
Nous ne nous connaissions pas quand j'étais enfant.
118:27
They know what it feels like.
2060
7107800
2520
Ils savent ce que ça fait.
118:30
The other interesting thing about your brain the way your brain develops,
2061
7110360
3080
L'autre chose intéressante à propos de votre cerveau, la façon dont votre cerveau se développe,
118:35
there are certain things that
2062
7115320
1200
il y a certaines choses que
118:36
your brain is hard wired, gets hard wired into your brain.
2063
7116520
4080
votre cerveau est câblé, devient câblé dans votre cerveau.
118:40
So that means that your brain is quite plastic.
2064
7120840
2840
Cela signifie donc que votre cerveau est assez plastique.
118:43
When you're when you're a young baby, a young child, an infant
2065
7123680
4360
Quand vous êtes quand vous êtes un jeune bébé, un jeune enfant, un nourrisson
118:48
and your brain becomes
2066
7128520
2520
et votre cerveau devient
118:51
more fixed, apparently after the age of seven.
2067
7131400
3400
plus fixe, apparemment après l'âge de sept ans.
118:54
So if you really put some strong ideas
2068
7134800
3320
Donc, si vous mettez vraiment des idées
118:58
into somebody into a child's head before they're seven, it becomes
2069
7138120
4160
fortes dans la tête d'un enfant avant qu'il n'ait sept ans, cela devient
119:02
almost fixed and unable to change when they become adults.
2070
7142280
4520
presque fixe et incapable de changer lorsqu'il devient adulte.
119:07
So which is where religions come in because religions are very
2071
7147280
3560
Alors c'est là que les religions entrent en jeu parce que les religions sont très
119:11
they know that if you put these habits
2072
7151000
3600
elles savent que si vous mettez ces habitudes
119:14
in these ideas into a child's head when they're very young, it's
2073
7154600
3920
dans ces idées dans la tête d'un enfant quand il est très jeune, ça
119:18
going to stay there forever because it gets hardwired into the brain
2074
7158520
4720
va y rester pour toujours parce que ça devient câblé dans le cerveau
119:25
after that.
2075
7165160
760
119:25
So that's that's one thing I've always.
2076
7165920
1840
après ça.
Donc c'est une chose que j'ai toujours.
119:27
one thing I can say about my parents, particularly my father, is
2077
7167760
3920
une chose que je peux dire à propos de mes parents, en particulier de mon père, c'est
119:31
he let me find out what the world was all about myself.
2078
7171920
3880
qu'il m'a laissé découvrir ce qu'était le monde autour de moi.
119:36
He never got any fixed ideas into my head,
2079
7176000
2560
Il n'a jamais eu d'idées fixes dans ma tête,
119:38
never tried to impose his ideas or his beliefs.
2080
7178960
3120
n'a jamais essayé d'imposer ses idées ou ses croyances.
119:43
I always remember.
2081
7183080
800
119:43
He always used to say, you know,
2082
7183880
2600
Je me souviens toujours.
Il disait toujours, vous savez,
119:46
explore the world yourself.
2083
7186480
1360
explorez le monde vous-même.
119:47
Find out what you thought you never never said to the world like this.
2084
7187840
3200
Découvrez ce que vous pensiez n'avoir jamais dit au monde comme ça.
119:51
This is what you've got to know. This is what you've got to believe in.
2085
7191040
2760
C'est ce que vous devez savoir. C'est ce en quoi tu dois croire.
119:54
You never tried to impose beliefs on to me,
2086
7194000
2400
Tu n'as jamais essayé de m'imposer des croyances,
119:57
and neither did my mother.
2087
7197840
1960
et ma mère non plus.
119:59
So I mean, you can say that helps you or hinders you.
2088
7199800
2760
Donc, je veux dire, vous pouvez dire que cela vous aide ou vous gêne.
120:02
But anyway.
2089
7202560
1720
Mais peu importe.
120:04
Well, my parents didn't tell me what to think.
2090
7204280
2200
Eh bien, mes parents ne m'ont pas dit quoi penser.
120:07
They just they just didn't allow me to explore my my talents and possibilities.
2091
7207200
5720
Ils ne m'ont tout simplement pas permis d'explorer mes talents et mes possibilités.
120:12
No, they sent you to work on a building site.
2092
7212960
2440
Non, ils vous ont envoyé travailler sur un chantier.
120:15
Well, they didn't, actually.
2093
7215560
2160
Eh bien, ils ne l'ont pas fait, en fait.
120:18
They didn't.
2094
7218160
560
120:18
They didn't say me to work on a building site at first,
2095
7218720
3240
Ils ne l'ont pas fait.
Ils ne m'ont pas dit de travailler sur un chantier au début,
120:22
but they said that I had to learn the building trade.
2096
7222160
3480
mais ils ont dit que je devais apprendre le métier du bâtiment.
120:25
They thought the.
2097
7225680
640
Ils pensaient que le.
120:26
It was much better to have a trade.
2098
7226320
2040
C'était beaucoup mieux d'avoir un commerce.
120:28
And yet you had all this talent.
2099
7228360
2240
Et pourtant tu avais tout ce talent.
120:30
Can you imagine Mr. Duncan?
2100
7230600
2160
Pouvez-vous imaginer M. Duncan?
120:32
five How tall are you? 5:11?
2101
7232760
2400
cinq Combien mesurez-vous ? 5h11 ?
120:35
No, I'm not. 5:11. Thanks.
2102
7235600
1640
Non, je ne suis pas. 5:11. Merci.
120:37
No, I'm just over six foot, just over six foot.
2103
7237240
3720
Non, je mesure un peu plus d'un mètre quatre-vingt, un peu plus d'un mètre quatre-vingt.
120:41
And you only weighed about eight stone.
2104
7241240
2600
Et tu ne pesais qu'environ huit pierres.
120:44
I was.
2105
7244120
480
120:44
I was eight and a half stone at that age eight and a half stone.
2106
7244600
4160
J'étais.
J'avais huit ans et demi à cet âge huit ans et demi.
120:49
And I was on a boat and he was shy and withdrawn.
2107
7249280
3320
Et j'étais sur un bateau et il était timide et renfermé.
120:52
And OK, you know, everyone beat him up at school.
2108
7252920
3640
Et OK, vous savez, tout le monde l'a battu à l'école.
120:56
OK, I'm just, you know, that's to get that black people get that impression and
2109
7256560
4360
OK, je suis juste, vous savez, c'est pour que les Noirs aient cette impression et
121:02
sending you onto a building site.
2110
7262200
1720
vous envoient sur un chantier.
121:03
And yet you had this talent for art and for radio, and they didn't encourage you at all.
2111
7263920
5320
Et pourtant tu avais ce talent pour l'art et pour la radio, et ils ne t'ont pas du tout encouragé.
121:09
That's disgraceful that you were totally let down.
2112
7269560
3080
C'est honteux que vous ayez été totalement déçu.
121:13
This is you.
2113
7273000
760
C'est toi.
121:14
This is turning into.
2114
7274080
1760
Cela devient.
121:15
Mr. Duncan criticises his parents, but it isn't.
2115
7275840
4160
M. Duncan critique ses parents, mais ce n'est pas le cas.
121:20
It isn't.
2116
7280280
600
121:20
But they they sometimes did did let me down.
2117
7280880
3440
Ce n'est pas le cas.
Mais ils m'ont parfois laissé tomber.
121:24
Tabula rasa.
2118
7284320
880
Tabula rasa.
121:25
Yes, Christina, that is correct.
2119
7285200
2920
Oui, Christina, c'est exact.
121:28
A blank sheet. Hmm.
2120
7288120
2240
Une feuille blanche. Hmm.
121:30
Uh, that's it.
2121
7290360
2000
Euh, c'est ça.
121:32
And what goes in? You know, that is very important.
2122
7292400
3400
Et qu'est-ce qui rentre ? Vous savez, c'est très important.
121:35
So your parents are so important because they give you, they give you the confidence to do things.
2123
7295800
5240
Donc vos parents sont si importants parce qu'ils vous donnent, ils vous donnent la confiance nécessaire pour faire les choses.
121:41
Yeah.
2124
7301320
520
Ouais.
121:42
You know, my parents used to always encourage me to do things.
2125
7302440
2960
Vous savez, mes parents m'encourageaient toujours à faire des choses.
121:46
And it's so important, so important.
2126
7306360
3880
Et c'est si important, si important.
121:50
Well, it was lucky that I was able to push myself and give myself
2127
7310440
3560
Eh bien, j'ai eu de la chance de pouvoir me pousser et de me donner
121:54
those opportunities, so I created my own opportunities.
2128
7314600
3320
ces opportunités, alors j'ai créé mes propres opportunités.
121:58
No opportunities came to my front door and said, Hello, this is opportunity.
2129
7318280
4880
Aucune opportunité n'est venue à ma porte d'entrée et m'a dit, bonjour, c'est une opportunité.
122:03
Hello. Would you like to have all of these things
2130
7323480
2600
Bonjour. Aimeriez-vous avoir toutes ces choses
122:07
that never happened?
2131
7327320
1040
qui ne se sont jamais produites ?
122:08
So I had to find my own opportunity, for example, going
2132
7328360
3240
J'ai donc dû trouver ma propre opportunité, par exemple aller
122:11
to China with something that wasn't offered to me.
2133
7331600
3160
en Chine avec quelque chose qui ne m'était pas proposé.
122:14
I pursued it.
2134
7334800
1560
Je l'ai poursuivi.
122:16
I pushed myself.
2135
7336360
1240
Je me suis poussé.
122:17
I got on a plane and I flew all the way to China,
2136
7337600
3040
J'ai pris l'avion et j'ai pris l'avion jusqu'en Chine,
122:20
and then I spent a large part of my life there teaching.
2137
7340680
4240
puis j'ai passé une grande partie de ma vie à enseigner.
122:25
And it changed my life completely.
2138
7345280
2040
Et ça a complètement changé ma vie.
122:27
And it also allowed me to gain a lot of confidence.
2139
7347920
3440
Et ça m'a aussi permis de prendre beaucoup de confiance.
122:31
See that Judith says that her dad supported me, saying,
2140
7351600
3960
Voir que Judith dit que son père m'a soutenu, en disant,
122:35
because obviously due to his being a woman,
2141
7355560
2000
parce qu'évidemment parce qu'il est une femme,
122:39
because, you know, in England, I don't know how old you are, Judith.
2142
7359240
4040
parce que, tu sais, en Angleterre, je ne sais pas quel âge tu as, Judith.
122:43
But certainly the when I was growing up,
2143
7363280
3400
Mais certainement quand je grandissais
122:47
it was, yeah, well, probably not so much that it was beginning to change then,
2144
7367560
4920
, c'était, ouais, eh bien, probablement pas tellement que ça commençait à changer alors,
122:52
but it didn't really start changing in England to the sixties and the seventies,
2145
7372480
4120
mais ça n'a pas vraiment commencé à changer en Angleterre vers les années 60 et 70,
122:56
whereby the perception was the woman stayed at home and the man went out to work.
2146
7376600
6000
où la perception était la femme est restée à la maison et l'homme est allé travailler.
123:02
That's all changed now, obviously for the better.
2147
7382920
2880
Tout a changé maintenant, évidemment pour le mieux.
123:06
And Judith said her father was saying, You know,
2148
7386480
2920
Et Judith a dit que son père disait, Tu sais,
123:10
maybe I don't know how old you are, Judith,
2149
7390360
2120
peut-être que je ne sais pas quel âge tu as, Judith,
123:12
but you got that support to say that you can do anything as as a woman.
2150
7392480
5720
mais tu as ce soutien pour dire que tu peux tout faire en tant que femme.
123:18
Yeah, of course.
2151
7398280
1440
Ouais, bien sûr.
123:19
And well, I don't see why Judith's father could have said is,
2152
7399760
3920
Et bien, je ne vois pas pourquoi le père de Judith aurait pu dire,
123:23
you know, get married, have children,
2153
7403920
3680
vous savez, se marier, avoir des enfants,
123:27
which probably won't be.
2154
7407600
2080
ce qui ne sera probablement pas le cas.
123:29
Certainly when my mother grew up was growing up in the 1930s and forties.
2155
7409680
5080
Certes, quand ma mère a grandi, elle a grandi dans les années 1930 et 1940.
123:35
That was very much what she was told.
2156
7415200
2160
C'est à peu près ce qu'on lui a dit.
123:37
You know, your place is you get married, you have kids, you do the housework.
2157
7417360
6480
Tu sais, ta place est de te marier, d'avoir des enfants, de faire le ménage.
123:43
That's it.
2158
7423840
1120
C'est ça.
123:44
And my, my mother, my
2159
7424960
2520
Et ma, ma mère, ma
123:47
grandmother
2160
7427640
1480
grand-mère
123:49
was very bitter, according to my mother, because she was very talented.
2161
7429720
4800
était très amère, selon ma mère, parce qu'elle avait beaucoup de talent.
123:54
She could have gone to university,
2162
7434680
3000
Elle aurait pu aller à l'université,
123:57
but her father wouldn't let her go
2163
7437680
2760
mais son père ne l'a pas laissée y aller
124:00
because he said, no, you know, she passed to go, but she wasn't allowed to go
2164
7440760
4480
parce qu'il a dit, non, vous savez, elle a réussi à y aller, mais elle n'a pas été autorisée à y aller
124:05
because you couldn't in those days, you know, and she was.
2165
7445240
3760
parce que vous ne pouviez pas à l'époque, vous savez, et elle l'était.
124:09
So she was really clever. My grandmother
2166
7449000
2080
Elle était donc vraiment intelligente. Ma grand
124:12
and she could have done it.
2167
7452400
1080
-mère et elle auraient pu le faire.
124:13
She could have done anything,
2168
7453480
2320
Elle aurait pu faire n'importe quoi,
124:15
but she was held back and she was bitter about it when she got older.
2169
7455800
3240
mais elle a été retenue et elle en a été amère en vieillissant.
124:20
Understand that this is this is what happens nowadays.
2170
7460680
3240
Comprenez que c'est ce qui se passe de nos jours.
124:23
People have the choice.
2171
7463920
2440
Les gens ont le choix.
124:26
So you don't have to conform.
2172
7466600
3320
Vous n'avez donc pas à vous conformer.
124:29
You don't have to go down a certain path in your life if you want to get married and have kids, yes,
2173
7469920
5960
Vous n'êtes pas obligé de suivre un certain chemin dans votre vie si vous voulez vous marier et avoir des enfants, oui,
124:36
if you want to stay independent and have your own job and career. Yes.
2174
7476160
5040
si vous voulez rester indépendant et avoir votre propre travail et carrière. Oui.
124:41
So there are more opportunities,
2175
7481520
2600
Il y a donc plus d'opportunités,
124:44
more avenues to pursue, whether you're male or female.
2176
7484320
4600
plus de pistes à explorer, que vous soyez un homme ou une femme.
124:49
Judith is a year younger than me. OK.
2177
7489120
3440
Judith a un an de moins que moi. D'ACCORD.
124:53
So I reckon you were born
2178
7493400
2440
Donc je suppose que vous êtes né
124:55
in 19, around 1962, I'm guessing.
2179
7495840
3840
en 19, vers 1962, je suppose.
125:01
So yes, we are a similar age.
2180
7501160
2720
Alors oui, nous avons le même âge.
125:03
So yes, I deleted somebody, then Mr.
2181
7503880
3680
Alors oui, j'ai supprimé quelqu'un, puis M.
125:07
Duncan on that live chat.
2182
7507560
1440
Duncan sur ce chat en direct.
125:10
So yes, we are the same generation.
2183
7510040
2280
Alors oui, nous sommes de la même génération.
125:13
So, yeah, you will now have stories
2184
7513400
2000
Donc, oui, vous aurez maintenant
125:15
probably of of your parents or grandma or your grandparents that probably wanted to do things
2185
7515400
5840
probablement des histoires de vos parents ou grand-mère ou vos grands-parents qui voulaient probablement faire des choses
125:21
and weren't allowed to because of society's constraints.
2186
7521240
4240
et n'y étaient pas autorisés à cause des contraintes de la société.
125:26
And of course, this is still prevalent and in large parts of the world
2187
7526760
3600
Et bien sûr, cela est encore répandu et dans de grandes parties du monde
125:31
for various reasons.
2188
7531440
1720
pour diverses raisons.
125:33
But yes,
2189
7533160
1320
Mais oui
125:35
it's all very interesting, isn't it?
2190
7535400
2040
, tout cela est très intéressant, n'est-ce pas ?
125:37
Well, life is interesting and that's that's the point
2191
7537440
3320
Eh bien, la vie est intéressante et c'est ce que
125:41
I'm making today, I suppose, is we all go through stages in life.
2192
7541520
4000
je veux dire aujourd'hui, je suppose, c'est que nous passons tous par des étapes de la vie.
125:45
Some some of those stages, some of those times,
2193
7545520
3480
Certaines de ces étapes, certaines de ces périodes,
125:49
some of those periods are difficult and some of them not so difficult.
2194
7549280
4960
certaines de ces périodes sont difficiles et certaines d'entre elles pas si difficiles.
125:54
But I think everyone develops in their own way.
2195
7554680
3680
Mais je pense que chacun évolue à sa manière.
125:58
So you can't be Einstein at school.
2196
7558600
3800
Donc tu ne peux pas être Einstein à l'école.
126:02
However, you might have the occasional situation where a child is
2197
7562840
4040
Cependant, vous pourriez avoir la situation occasionnelle où un enfant est
126:07
exceptionally gifted or incredibly clever,
2198
7567320
3200
exceptionnellement doué ou incroyablement intelligent,
126:11
and they have some gift that they are able to to use.
2199
7571040
4120
et il a un don qu'il est capable d'utiliser.
126:15
And hopefully they will be people around them
2200
7575160
3400
Et j'espère que ce seront des gens autour d'eux
126:19
who will be able to recognise it and encourage them to do that.
2201
7579120
4760
qui pourront le reconnaître et les encourager à le faire.
126:23
So it does happen in different ways.
2202
7583920
2800
Cela se passe donc de différentes manières.
126:26
Everyone is individual and all of our experiences
2203
7586720
3360
Chacun est individuel et toutes nos expériences
126:30
are different and varied.
2204
7590640
2120
sont différentes et variées.
126:33
So, yeah, I'm a I was always quite envious of people
2205
7593400
3280
Donc, oui, je suis un j'ai toujours été assez jaloux des gens
126:36
who knew what they wanted to do in life.
2206
7596680
2360
qui savaient ce qu'ils voulaient faire dans la vie.
126:39
I never sort of really knew I was good at what I was.
2207
7599800
3800
Je n'ai jamais vraiment su que j'étais bon dans ce que j'étais.
126:43
I'm the sort of person that's good at a lot of things, but not not brilliant at anything,
2208
7603600
4440
Je suis le genre de personne qui est bonne dans beaucoup de choses, mais pas brillante dans quoi que ce soit,
126:48
which is which is fine.
2209
7608440
1720
ce qui est bien.
126:50
That's, you know, I've got my place in society,
2210
7610160
3320
C'est, vous savez, j'ai ma place dans la société,
126:53
but to be supremely talented in one thing I know that has its downsides as well.
2211
7613840
5880
mais pour être extrêmement talentueux dans une chose, je sais que cela a aussi ses inconvénients.
127:01
But, you know,
2212
7621280
1320
Mais, vous savez
127:02
to have that amazing talent in one area and then you know what you want to do.
2213
7622600
5520
, avoir ce talent incroyable dans un domaine et ensuite vous savez ce que vous voulez faire.
127:08
My father always knew what he wanted to do when he was young.
2214
7628160
3640
Mon père a toujours su ce qu'il voulait faire quand il était jeune.
127:12
He wanted to go to see. He wanted to be a sailor.
2215
7632160
2560
Il voulait aller voir. Il voulait être marin.
127:14
He knew that from a very young age, and that's what he did when he was 15.
2216
7634920
4280
Il le savait depuis son plus jeune âge, et c'est ce qu'il a fait quand il avait 15 ans.
127:20
But I sort of I did not want to be there.
2217
7640680
2240
Mais je n'avais en quelque sorte pas envie d'être là.
127:22
I wouldn't want to work in horticulture.
2218
7642920
2200
Je ne voudrais pas travailler dans l'horticulture.
127:25
Did I want the science?
2219
7645120
1280
Est-ce que je voulais la science ?
127:26
I love biology and science.
2220
7646400
2080
J'aime la biologie et la science.
127:29
I wanted to be a chemist, but I wasn't clever enough at lots of things.
2221
7649400
3960
Je voulais être chimiste, mais je n'étais pas assez doué pour beaucoup de choses.
127:33
And I never really
2222
7653520
2360
Et je ne me suis jamais vraiment
127:35
settled on anything.
2223
7655880
1240
fixé sur quoi que ce soit.
127:37
I liked lab work.
2224
7657120
1360
J'aimais le travail en laboratoire.
127:38
I ended up doing that.
2225
7658480
1560
J'ai fini par faire ça.
127:40
But anyway, that's all about me now.
2226
7660040
2120
Mais de toute façon, c'est tout pour moi maintenant.
127:42
This is the this is Mr.
2227
7662880
1840
C'est
127:44
Steve's new autobiography.
2228
7664720
1640
la nouvelle autobiographie de M. Steve.
127:46
But I'm just saying I always envy people who read, I do
2229
7666360
3280
Mais je dis juste que j'envie toujours les gens qui lisent, je
127:49
really know what they want to do from a young age,
2230
7669640
2600
sais vraiment ce qu'ils veulent faire dès le plus jeune âge,
127:52
you know, because you don't have to worry, Oh, what shall I do to do that?
2231
7672840
2680
vous savez, parce que vous n'avez pas à vous inquiéter, Oh, que dois-je faire pour faire ça ?
127:55
I just said to him, Okay, you lose.
2232
7675760
3800
Je lui ai juste dit, d'accord, tu as perdu.
127:59
The only energy is wasted. So it's a Steve.
2233
7679560
2280
La seule énergie est gaspillée. C'est donc un Steve.
128:01
Steve has made the same point there that ends up being in sales.
2234
7681840
4880
Steve a fait le même point là -bas qui finit par être dans les ventes.
128:06
Most Americans having a wasted tablet.
2235
7686720
2160
La plupart des Américains ont une tablette gaspillée.
128:09
Yes. Well, at least you can have a little bit of my glamour.
2236
7689280
3240
Oui. Eh bien, au moins tu peux avoir un peu de mon glamour.
128:12
I like to give you a little bit of my glamour, Steve.
2237
7692880
2800
J'aime te donner un peu de mon glamour, Steve.
128:15
Thank you for being here in show business, on the internet,
2238
7695680
3280
Merci d'être ici dans le show business, sur internet,
128:19
with my with my super show.
2239
7699480
2600
avec mon avec mon super show.
128:22
So, so I will let you have a little bit
2240
7702080
2400
Donc, je vais donc vous laisser un peu
128:24
of my my star light.
2241
7704480
2640
de ma lumière d'étoile.
128:27
If it's already says I'm still trying to understand what is Mr.
2242
7707960
3560
Si c'est déjà dit, j'essaie toujours de comprendre ce que fait M.
128:31
Steve do?
2243
7711520
1360
Steve ?
128:32
Yes, I look at people wonder that Mr.
2244
7712880
2080
Oui, je regarde les gens se demander si M.
128:34
Steve is still trying to work out what he does.
2245
7714960
1920
Steve essaie toujours de comprendre ce qu'il fait.
128:38
I have Mr.
2246
7718440
680
J'ai M.
128:39
Duncan. No sales. Sales is my job.
2247
7719120
2320
Duncan. Pas de ventes. La vente est mon métier.
128:41
Sales are
2248
7721480
2280
La vente est
128:43
a very interesting area of sales. Yes.
2249
7723840
3000
un domaine de vente très intéressant. Oui.
128:46
We can't go into that.
2250
7726960
1120
Nous ne pouvons pas entrer là-dedans.
128:48
I know I wasn't going to.
2251
7728080
2400
Je sais que je n'allais pas.
128:50
Do you want me just to say it?
2252
7730880
1120
Voulez-vous que je le dise ?
128:52
No, no, I wasn't going to.
2253
7732000
2160
Non, non, je n'allais pas.
128:54
No. But it's very interesting.
2254
7734160
1400
Non. Mais c'est très intéressant.
128:55
I think your work
2255
7735560
2280
Je pense que votre travail
128:57
seems mundane,
2256
7737840
2360
semble banal,
129:00
but I think the area that you're in is is very interesting.
2257
7740240
3400
mais je pense que le domaine dans lequel vous vous trouvez est très intéressant.
129:04
I must admit, I am good at it.
2258
7744120
2080
Je dois admettre que je suis doué pour ça.
129:06
So I suppose I've fallen on.
2259
7746200
2440
Donc je suppose que je suis tombé dessus.
129:09
I've been doing it for 33 years, so I must be good at it.
2260
7749040
3640
Je le fais depuis 33 ans, donc je dois être bon dans ce domaine.
129:12
So I've got to accept that that is my lot in life.
2261
7752680
2640
Donc je dois accepter que c'est mon lot dans la vie.
129:15
The thing is going to be a famous singer.
2262
7755440
1960
La chose va être un chanteur célèbre.
129:17
No. Well, what I wanted to be here was he wasn't nearly 61, so.
2263
7757400
4040
Non. Eh bien, ce que je voulais être ici, c'est qu'il n'avait pas près de 61 ans, alors.
129:21
So you have to accept your lot in life and be grateful for what you have
2264
7761440
5640
Donc vous devez accepter votre sort dans la vie et être reconnaissant pour ce que vous avez
129:28
because we haven't got a bad life, have we , Mr.
2265
7768120
1960
parce que nous n'avons pas une mauvaise vie, n'est-ce pas, M.
129:30
Duncan? It's all right.
2266
7770080
1400
Duncan ? C'est bon.
129:31
I mean, my life is pretty crap.
2267
7771480
2440
Je veux dire, ma vie est assez merdique.
129:33
He's joking, right? It's time.
2268
7773920
2840
Il plaisante, non ? C'est l'heure.
129:36
Is it not for a cup of tea? Yes.
2269
7776760
1880
N'est-ce pas pour une tasse de thé ? Oui.
129:38
And to settle down and watch a Columbo episode that we've seen umpteen times before.
2270
7778640
5080
Et pour s'installer et regarder un épisode de Columbo que nous avons vu des centaines de fois auparavant.
129:44
If you say umpteen times to even,
2271
7784320
3080
Si tu dis mille fois à même,
129:47
I can't pronounce my words today
2272
7787400
3240
je ne peux pas prononcer mes mots aujourd'hui
129:50
I'm 18.
2273
7790640
840
j'ai 18 ans.
129:51
But what's the word? I can't pronounce it? Go on.
2274
7791480
2800
Mais quel est le mot ? Je ne peux pas le prononcer ? Continue.
129:54
I don't know what's wrong.
2275
7794880
1680
Je ne sais pas ce qui ne va pas.
129:56
I something wrong.
2276
7796560
720
J'ai quelque chose de mal.
129:57
I've been in the garden.
2277
7797280
840
J'ai été dans le jardin.
129:58
I've exhausted umpteen that said umpteen times.
2278
7798120
4400
J'ai épuisé innombrables qui ont dit innombrables fois.
130:02
It just means uncountable.
2279
7802520
1440
Cela signifie simplement indénombrable.
130:03
Yes, lots and lots of time.
2280
7803960
1640
Oui, beaucoup, beaucoup de temps.
130:05
So many times I can't count them. It's a good job.
2281
7805600
3160
Tant de fois je ne peux pas les compter. C'est un bon travail.
130:08
This isn't my English teaching channel. It is a good job.
2282
7808880
2960
Ce n'est pas ma chaîne d'enseignement en anglais. C'est un bon travail.
130:12
It is as good. I'm so glad.
2283
7812120
2480
C'est aussi bon. Je suis si content.
130:14
Lovely to be here as ever
2284
7814600
1720
Ravi d'être ici comme toujours
130:17
and hope to see you all next Sunday,
2285
7817680
1880
et j'espère vous voir tous dimanche prochain,
130:19
next Sunday, Saturday, which you can come here next Saturday, if you will.
2286
7819560
4680
dimanche prochain, samedi, que vous pourrez venir ici samedi prochain, si vous le souhaitez.
130:24
We won't be on. You might be.
2287
7824400
1960
Nous ne serons pas présents. Tu pourrais être.
130:26
You could stand here next Saturday.
2288
7826360
1760
Vous pourriez rester ici samedi prochain.
130:28
Are you doing a live stream in the week?
2289
7828120
2080
Faites-vous une diffusion en direct dans la semaine ?
130:30
I will be here on Wednesday.
2290
7830360
2200
Je serai là mercredi.
130:32
I will be here. You know that?
2291
7832560
3120
Je serai là. Tu le sais?
130:35
Can I just
2292
7835680
1040
Puis-je juste
130:38
give the view?
2293
7838320
960
donner la vue ?
130:39
You are really in a crazy mood today?
2294
7839280
2240
Vous êtes vraiment d'humeur folle aujourd'hui ?
130:41
I think why can't you be like this on Saturdays? Why?
2295
7841920
2400
Je pense pourquoi tu ne peux pas être comme ça le samedi? Pourquoi?
130:44
Why would you like this?
2296
7844960
1120
Pourquoi voudriez-vous cela?
130:46
Just miserable yesterday?
2297
7846080
1120
Juste misérable hier?
130:47
It was such a remote community is so miserable on Saturdays.
2298
7847200
4360
C'était une communauté si éloignée qui est si misérable le samedi.
130:51
I don't know why, and on Sundays, he's like, It's like he's taken some sort of sort of sort of drug
2299
7851560
5440
Je ne sais pas pourquoi, et le dimanche, il est comme, c'est comme s'il avait pris une sorte de drogue
130:57
or something and drugs just half term life, Steve.
2300
7857600
3200
ou quelque chose et des drogues juste à mi-parcours, Steve.
131:00
OK. T
2301
7860880
1400
D'ACCORD.
131:03
Colombo.
2302
7863480
1400
TColombo.
131:04
I hope it's a good episode.
2303
7864880
1760
J'espère que c'est un bon épisode.
131:06
I hope they don't show that awful Leonard Nimoy episode again.
2304
7866640
4440
J'espère qu'ils ne montreront plus cet horrible épisode de Leonard Nimoy.
131:11
They keep showing that one too many times.
2305
7871080
2120
Ils continuent de le montrer trop souvent.
131:13
I hope it's ransom for a dead man.
2306
7873560
2120
J'espère que c'est une rançon pour un homme mort.
131:16
Our favourite Colombo episode.
2307
7876320
2520
Notre épisode préféré de Colombo.
131:19
We love it.
2308
7879640
880
Nous aimons ça.
131:20
What channel is it on?
2309
7880520
960
C'est sur quelle chaîne?
131:21
Just, you know, we might interest you within watching Colombo.
2310
7881480
3400
Juste, vous savez, nous pourrions vous intéresser à regarder Colombo.
131:25
It is on five
2311
7885040
2840
C'est sur cinq
131:29
finished.
2312
7889200
840
terminé.
131:30
It's on five. USA
2313
7890040
3440
C'est sur cinq. Les États
131:33
is the Channel five USA.
2314
7893760
2080
-Unis sont le canal cinq des États-Unis.
131:35
Every Sunday, they show lots of Colombo for some bizarre reason.
2315
7895840
3280
Chaque dimanche, ils montrent beaucoup de Colombo pour une raison bizarre.
131:39
We just like to sit down and watch it, even though.
2316
7899120
2280
Nous aimons juste nous asseoir et le regarder, même si.
131:41
But the crazy thing is we have the DVDs.
2317
7901560
2800
Mais le plus fou, c'est qu'on a les DVD.
131:44
Yes, we have all of the DVDs of every single Colombo episode,
2318
7904440
4880
Oui, nous avons tous les DVD de chaque épisode de Colombo,
131:49
but we're so lazy we can't even be bothered
2319
7909720
2360
mais nous sommes si paresseux que nous ne pouvons même pas prendre la peine
131:52
to put the the DVD into the VCR watching it when the programmes
2320
7912400
4160
de mettre le DVD dans le magnétoscope en le regardant lorsque les programmes sont
131:56
actually on the time it's on, but it has stupid adverts all the way through.
2321
7916560
4480
réellement à l'heure, mais il a des publicités stupides tout du long.
132:01
It seems more real if you watch it at the time it's broadcast.
2322
7921080
3680
Cela semble plus réel si vous le regardez au moment où il est diffusé.
132:04
If you recorded and watch it later, it doesn't seem the same to me.
2323
7924760
3920
Si vous l'avez enregistré et regardé plus tard, ça ne me semble pas pareil.
132:08
When I record it, it's on DVD talking about programmes in general.
2324
7928720
3160
Quand je l'enregistre, c'est sur DVD qui parle de programmes en général.
132:11
Oh okay, certain programmes.
2325
7931880
1960
Ah d'accord, certains programmes.
132:15
It's like watching the Queen at Christmas, is it?
2326
7935240
2440
C'est comme regarder la reine à Noël, n'est-ce pas ?
132:17
You watch the The Queen at 3:00.
2327
7937760
2840
Vous regardez The Queen à 3h00.
132:20
If you record it and watch it later, it doesn't.
2328
7940960
2000
Si vous l'enregistrez et que vous le regardez plus tard, ce n'est pas le cas.
132:22
Doesn't seem the same.
2329
7942960
1760
Ça ne semble pas pareil.
132:24
Steve, I don't want to break this to you, Brianna, but it is Ricky's dad.
2330
7944720
4240
Steve, je ne veux pas te dire ça, Brianna, mais c'est le père de Ricky.
132:29
The Queen's Speech is recorded anyways when it's broadcast, but that's what I'm talking about.
2331
7949000
5360
Le discours de la reine est enregistré de toute façon lorsqu'il est diffusé, mais c'est de cela que je parle.
132:34
She's not doing it line. I know she's not doing it live.
2332
7954360
2360
Elle ne le fait pas en ligne. Je sais qu'elle ne le fait pas en direct.
132:36
You know, it's broadcast.
2333
7956760
2000
Vous savez, c'est diffusé.
132:38
Tell the only import. That's all that matters.
2334
7958760
2480
Dire la seule importation. C'est tout ce qui compte.
132:41
I was worried.
2335
7961240
680
132:41
Then I was worried that Steve thought that the Queen's Speech was live
2336
7961920
4160
J'étais inquiet.
Ensuite, j'ai eu peur que Steve pense que le discours de la reine était en direct
132:46
just to be silly, right?
2337
7966760
2040
juste pour être idiot, n'est-ce pas?
132:49
Love you.
2338
7969680
1720
Je vous aime.
132:51
See you again next week.
2339
7971400
2360
A la semaine prochaine.
132:53
Good person.
2340
7973760
880
Bonne personne.
132:54
And hopefully you will learn some English of Mr Jenkins wonderful lesson.
2341
7974640
3640
Et j'espère que vous apprendrez un peu d'anglais de la merveilleuse leçon de M. Jenkins .
132:58
Next week, you're a bit more.
2342
7978480
1680
La semaine prochaine, vous êtes un peu plus.
133:00
I don't know.
2343
7980160
840
Je ne sais pas.
133:01
Not so. Well, I don't have to come on here, Mr. Duncan.
2344
7981000
2880
Pas si. Eh bien, je n'ai pas besoin de venir ici, M. Duncan.
133:03
You know, I've got better things to do.
2345
7983880
1480
Tu sais, j'ai mieux à faire.
133:05
OK, I'm only joking.
2346
7985360
2360
OK, je plaisante seulement.
133:07
There's nothing more enjoyable than spending time with friends across the world.
2347
7987720
4760
Il n'y a rien de plus agréable que de passer du temps avec des amis à travers le monde.
133:12
Okay,
2348
7992560
520
D'accord,
133:14
we'll see you next.
2349
7994080
1280
on se verra ensuite.
133:16
We'll see you next.
2350
7996360
800
Nous vous verrons ensuite.
133:17
Sunday can have a light on Steve.
2351
7997160
2840
Dimanche peut avoir une lumière sur Steve.
133:20
I think you've deserved.
2352
8000000
920
133:20
Are you fading me away?
2353
8000920
920
Je pense que tu as mérité.
Est-ce que tu m'effaces ?
133:21
I can't keep up this smile forever.
2354
8001840
2040
Je ne peux pas garder ce sourire éternellement.
133:26
Goodbye, Mr Steve.
2355
8006600
2400
Au revoir, monsieur Steve.
133:29
Do you want to go to the beach?
2356
8009000
1200
Voulez-vous aller à la plage ?
133:30
Oh, I'll just go George.
2357
8010200
1360
Oh, je vais juste aller George.
133:31
Go to the beach.
2358
8011560
840
Aller à la plage.
133:32
What beach? The beach do you want to go there?
2359
8012400
2320
Quelle plage ? La plage tu veux y aller ?
133:35
Just say yes. Yes.
2360
8015520
2720
Dis juste oui. Oui.
134:53
I'm a big boy now.
2361
8093640
3320
Je suis un grand garçon maintenant.
134:57
Oh, dear, Mr Steve didn't want to go.
2362
8097400
3200
Oh, mon Dieu, M. Steve ne voulait pas y aller.
135:01
He was saying, I want to stay here.
2363
8101000
1520
Il disait, je veux rester ici.
135:02
Can I stay?
2364
8102520
1560
Puis-je rester?
135:05
Steve will be back next Sunday.
2365
8105480
2440
Steve sera de retour dimanche prochain.
135:07
I don't know why he was so excited today, but one point
2366
8107920
4080
Je ne sais pas pourquoi il était si excité aujourd'hui, mais à un moment donné,
135:12
I thought I was going to have to get my special
2367
8112000
3720
j'ai pensé que j'allais devoir mettre mon
135:15
sticky tape to put over his mouth.
2368
8115720
2400
ruban adhésif spécial sur sa bouche.
135:19
Anyway, we will be back with you and next Sunday, I will be back with you on Wednesday.
2369
8119240
5200
Quoi qu'il en soit, nous serons de retour avec vous et dimanche prochain, je serai de retour avec vous mercredi.
135:24
I am with you on Wednesday from 2:00 p.m.
2370
8124440
3960
Je suis avec vous mercredi à partir de 14h00.
135:28
UK time if you love learning English.
2371
8128400
2400
Heure du Royaume-Uni si vous aimez apprendre l'anglais.
135:31
If you love listening to English being spoken like this
2372
8131120
4240
Si vous aimez écouter l'anglais parlé comme ça
135:35
from my mouth, then please join me on Wednesday from 2:00 p.m.
2373
8135760
4520
de ma bouche, alors s'il vous plaît rejoignez-moi mercredi à partir de 14h00.
135:40
UK time.
2374
8140280
1000
L'heure de 'Angleterre.
135:41
Thanks for your company. Thank you to Mr Steve.
2375
8141280
2800
Merci pour votre compagnie. Merci à Monsieur Steve.
135:44
Can I just tell you now I had many words
2376
8144400
4960
Puis-je simplement vous dire maintenant que j'avais beaucoup de mots
135:49
and phrases connected to your your stages of life,
2377
8149360
5560
et de phrases liés à vos étapes de la vie,
135:55
and we didn't even get through half of them
2378
8155280
2800
et nous n'en avons même pas traversé la moitié
135:58
because Mr Steve just kept giving it lots of that.
2379
8158840
3040
parce que M. Steve n'arrêtait pas de lui en donner beaucoup.
136:04
So I might do some of them on Wednesday.
2380
8164680
2240
Je pourrais donc en faire quelques-uns mercredi.
136:06
We will see what happens. Thanks for your company.
2381
8166920
2320
On verra ce qu'il se passe. Merci pour votre compagnie.
136:09
It is going dark outside, starting to go dark.
2382
8169560
4920
Il fait noir dehors, il commence à faire noir.
136:14
22 minutes past 4:00, I've been with you
2383
8174640
3680
4 h 22, je suis avec vous
136:18
for around about two hours and twelve minutes.
2384
8178480
3920
depuis environ deux heures et douze minutes.
136:22
I hope you've enjoyed this.
2385
8182400
1960
J'espère que vous avez apprécié cela.
136:24
I hope you will join me on Wednesday.
2386
8184360
2480
J'espère que vous me rejoindrez mercredi.
136:26
Or, of course, next Sunday, I'm back with you from 2:00 p.m.
2387
8186880
4520
Ou, bien sûr, dimanche prochain, je suis de retour avec vous à partir de 14h00.
136:31
UK time. Thanks for your company.
2388
8191400
2280
L'heure de 'Angleterre. Merci pour votre compagnie.
136:33
See you soon.
2389
8193920
1440
À bientôt.
136:35
Take care of yourselves wherever you are in the world.
2390
8195360
2960
Prenez soin de vous où que vous soyez dans le monde.
136:38
Have a super duper week and I will see you
2391
8198320
3640
Passez une semaine super duper et je vous verrai
136:42
very soon right here on YouTube.
2392
8202240
3680
très bientôt ici sur YouTube.
136:46
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next?
2393
8206600
3160
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre, vous savez ce qui va suivre ?
136:49
Yes, you do.
2394
8209840
1360
Oui, vous le faites.
136:53
Stay safe.
2395
8213040
1440
Soyez prudent.
136:54
Take care and keep that smile upon your face, and of course.
2396
8214480
4760
Faites attention et gardez ce sourire sur votre visage, et bien sûr.
137:03
ta ta for now.
2397
8223320
1200
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7