Learning English - What is April Fool's Day? - pranks, jokes, hoaxes - English Lesson with Duncan

23,102 views ・ 2017-03-29

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:11
We all like to have a laugh once in a
0
11580
1840
Nous aimons tous rire de temps en
00:13
while I know I do however some enjoy it
1
13429
3991
temps, je sais que je le fais, mais certains l'apprécient
00:17
more than others one of the ways of
2
17420
2610
plus que d'autres, l'une des façons de
00:20
raising a titter is to play a trick on
3
20030
2040
faire rire est de jouer un tour à
00:22
someone or to prank someone into
4
22070
1950
quelqu'un ou de faire croire à quelqu'un
00:24
believing something that is not true or
5
24020
2520
quelque chose qui n'est pas vrai ou
00:26
real fortunately for those who enjoy
6
26540
3240
réel heureusement pour ceux qui aiment
00:29
playing the occasional prank or hoax on
7
29780
2729
faire des farces ou des canulars occasionnels aux
00:32
others there is a special day put aside
8
32509
2581
autres, il y a une journée spéciale réservée
00:35
for just such an event of course I'm
9
35090
3870
à un tel événement, bien sûr, je
00:38
talking about April Fool's Day
10
38960
5360
parle du poisson d'avril Le poisson d'
00:44
April Fool's Day occurs each year on the
11
44680
2790
avril a lieu chaque année le
00:47
first day of April on this day people
12
47470
2670
premier avril ce jour-là les gens
00:50
will play tricks and pull pranks on each
13
50140
2040
vont jouer des tours et se faire des
00:52
other for fun most of the pranks are
14
52180
2940
farces pour s'amuser la plupart des farces sont
00:55
harmless and cause no real upset while
15
55120
3360
inoffensives et ne causent pas de véritable bouleversement tandis que
00:58
some create anger outrage and even mass
16
58480
5250
certaines créent une indignation de colère et même une
01:03
hysteria there have been some rather
17
63730
3180
hystérie de masse il y a eu des
01:06
adventurous pranks played on the general
18
66910
2940
farces plutôt aventureuses jouées au grand
01:09
public over the years for example in
19
69850
3510
public au fil des ans par exemple dans
01:13
1980 the BBC reported that the four
20
73360
3150
1980, la BBC a rapporté que les quatre
01:16
clock faces on the famous Big Ben clock
21
76510
3090
cadrans de l'horloge de la célèbre
01:19
tower would be replaced by digital
22
79600
2879
tour de l'horloge Big Ben seraient remplacés par des
01:22
numeral readouts many people call in to
23
82479
4621
lectures numériques numériques que de nombreuses personnes appellent pour se
01:27
complain before it was revealed that the
24
87100
2310
plaindre avant qu'il ne soit révélé que
01:29
whole thing was a big hoax in 1978 a
25
89410
5760
tout cela était un gros canular en 1978, un
01:35
wealthy adventurer returned from
26
95170
2430
riche un Un aventurier est revenu de l'
01:37
Antarctica to Australia towing a large
27
97600
2879
Antarctique en Australie en remorquant un gros
01:40
iceberg with the intention of selling
28
100479
2881
iceberg avec l'intention de vendre des
01:43
chunks of the ice to locals this turned
29
103360
3660
morceaux de glace aux habitants. Cela s'est
01:47
out to be an elaborate hoax in 1998 the
30
107020
5849
avéré être un canular élaboré en 1998. La
01:52
fast food chain Burger King released an
31
112869
2610
chaîne de restauration rapide Burger King a lancé une
01:55
advertising campaign to promote a new
32
115479
2281
campagne publicitaire pour promouvoir un nouveau
01:57
product the left-handed hamburger
33
117760
3420
produit. hamburger
02:01
amazingly thousands of people fell for
34
121180
3000
étonnamment, des milliers de personnes sont tombées dans
02:04
the prank by showing up at burger
35
124180
2189
le piège en se présentant dans des
02:06
outlets asking for one of the
36
126369
2461
points de vente de hamburgers pour demander l'un des
02:08
left-handed meals in 1976 British
37
128830
4469
repas pour gauchers en 1976. L'
02:13
astronomer Patrick Moore announced on
38
133299
2761
astronome britannique Patrick Moore a annoncé sur
02:16
BBC Radio that the planets Pluto and
39
136060
3149
BBC Radio que les planètes Pluton et
02:19
Jupiter would align in such a way that
40
139209
2581
Jupiter s'aligneraient de telle manière
02:21
here on earth people would experience a
41
141790
2790
qu'ici sur terre les gens subiraient un
02:24
change in the Earth's gravitational pull
42
144580
2969
changement dans l'attraction gravitationnelle de la Terre
02:27
whilst jumping up and down amazingly the
43
147549
3961
tout en sautant de haut en bas de manière étonnante la
02:31
BBC received calls from listeners
44
151510
2100
BBC a reçu des appels d'auditeurs
02:33
purporting to have floated around the
45
153610
3060
prétendant avoir flotté dans la
02:36
room in 1962 Swedish television viewers
46
156670
5250
pièce en 1962 Les téléspectateurs suédois
02:41
we're told that if they stretched a pair
47
161920
2250
nous ont dit que s'ils étiraient une paire
02:44
of ladies tights over their TV screens
48
164170
2610
de collants pour femmes sur leur téléviseur écrans
02:46
the black and white picture would become
49
166780
2760
l'image en noir et blanc deviendrait
02:49
colour of course it was all a hoax
50
169540
3790
couleur bien sûr c'était tout un
02:53
TV viewers in Sweden had to wait another
51
173330
2670
canular téléspectateurs en Suède ont dû attendre encore
02:56
eight years before they could really see
52
176000
2250
huit ans avant qu'ils c On pourrait vraiment voir des
02:58
broadcasts in colour so what are the
53
178250
4680
émissions en couleur, alors quelles sont les
03:02
origins of April Fool's Day well it
54
182930
3240
origines du poisson d'avril, cela
03:06
depends on who you ask there are many
55
186170
2340
dépend à qui vous demandez, il y a beaucoup d'
03:08
stories surrounding the reasons why we
56
188510
2730
histoires entourant les raisons pour lesquelles nous
03:11
play tricks on April 1st first ironically
57
191240
3030
jouons des tours le 1er avril, ironiquement, la
03:14
most of the stories surrounding April Fool's day are made up
58
194270
4870
plupart des histoires entourant le jour du poisson d'avril sont inventées
03:21
the first written reference of April Fool's Day appears in
59
201740
3180
le La première référence écrite du poisson d'avril apparaît dans
03:24
Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales
60
204920
1860
The Canterbury Tales de Geoffrey Chaucer
03:26
published in 1392 where a mix-up with
61
206780
4110
publié en 1392 où une confusion avec
03:30
the wording of the dates refers to there
62
210890
2520
le libellé des dates fait référence à l'
03:33
being 32 days in march another origin
63
213410
4710
existence de 32 jours en mars une autre origine
03:38
albeit an unlikely one occurred in
64
218120
2280
bien qu'improbable s'est produite en
03:40
France when the Gregorian calendar was
65
220400
2460
France lorsque le calendrier grégorien a été
03:42
adopted in 1564 which meant that from
66
222860
4260
adopté en 1564, ce qui signifiait qu'à partir de
03:47
there on the new year would be
67
227120
2190
là, la nouvelle année serait
03:49
celebrated on January the first and not
68
229310
3450
célébrée le premier janvier et non
03:52
at the end of March those who continued
69
232760
3030
à la fin de mars ceux qui ont continué
03:55
to celebrate after the change on April
70
235790
2760
à célébrer après le changement
03:58
the first were labelled as fools other
71
238550
3990
du premier avril ont été qualifiés d'imbéciles d'autres
04:02
theories are that the date refers to the
72
242540
2640
théories sont que la date fait référence à le
04:05
Roman festival of Hilaria or a revolt
73
245180
4170
festival romain d'Hilaria ou une révolte
04:09
against Christianity when an annual day
74
249350
3210
contre le christianisme lorsqu'un jour annuel
04:12
of chaos took place as a protest
75
252560
2190
de chaos a eu lieu comme une protestation
04:14
organised by the worshippers of demigods
76
254750
3670
organisée par les adorateurs de demi-dieux
04:19
in all honesty it would be fair to say
77
259200
2300
en toute honnêteté, il wou Je serais juste de dire
04:21
that there is no definitive reason why
78
261500
3120
qu'il n'y a aucune raison définitive pour laquelle
04:24
April Fool's Day really exists
79
264620
2880
le poisson d'avril existe vraiment.
04:29
April fools day is also known as All Fool's day
80
269840
3780
04:33
in some places to many people the act
81
273620
3270
04:36
of playing pranks and hoaxing others for
82
276890
2370
04:39
fun seems childish and infantile
83
279260
3920
04:43
however this has not stopped people from
84
283760
2219
n'a pas empêché les gens de se
04:45
fooling each other with their creative
85
285979
2311
duper les uns les autres avec leurs
04:48
shenanigans have you ever played an
86
288290
3770
manigances créatives avez-vous déjà joué un
04:52
April fool's joke on anyone?
87
292060
1620
poisson d'avril à quelqu'un ?
04:54
have you ever been the victim of an April Fool's hoax?
88
294020
4040
Avez-vous déjà été victime d'un poisson d'avril ?
04:58
did you fall for it?
89
298740
2040
tu es tombé dessus ?
05:01
in this instance tooth or for something means
90
301380
2599
dans ce cas, la dent ou quelque chose signifie
05:03
that you were taken in or fooled by
91
303979
3251
que vous avez été trompé ou trompé par
05:07
the hoax or prank you were made to look
92
307230
3510
le canular ou la farce qui vous a fait paraître
05:10
stupid you are made a sucker of you are
93
310740
4200
stupide, on vous a fait passer
05:14
made to look a fool quite the April Fool if you will.
94
314940
5820
pour un imbécile, tout à fait le poisson d'avril si vous voulez.
05:24
today's keywords prank to
95
324540
3560
mots-clés d'aujourd'hui farce pour
05:28
play a trick or to fool someone with a
96
328110
2340
jouer un tour ou pour tromper quelqu'un avec une
05:30
practical joke hoax a form of joke
97
330450
3810
farce farce une forme de blague
05:34
where someone pretends that something
98
334260
2550
où quelqu'un prétend que quelque chose
05:36
will or has happened instance the
99
336810
4350
va ou s'est produit exemple l'
05:41
occurrence of something or an example of
100
341160
2700
occurrence de quelque chose ou un exemple de
05:43
something occurring
101
343860
1340
quelque chose qui se produit
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7