FULL ENGLISH LESSON (26) - prefix / gossip / redact / tongue tied / who or whom? Misterduncan

9,302 views ・ 2019-05-19

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:21
Oh there you are...Welcome to another Full English Lesson, coming to you from the birthplace of…
0
21520
6220
Oh vous y êtes ... Bienvenue dans une autre leçon d'anglais complète, venant du lieu de naissance de…
00:28
Winnie the pooh – Professor Snape – Judi Dench – Hugh Laurie – and of course the English language,
1
28460
10180
Winnie l'ourson - Professeur Snape - Judi Dench - Hugh Laurie - et bien sûr de la langue anglaise
00:38
which is why we are all here together now. So without any more dawdling or timewasting…
2
38640
5760
, c'est pourquoi nous sommes tous ici ensemble maintenant. Donc, sans plus traîner ni perdre de temps…
00:44
let's get on with today’s full English lesson right…now!
3
44760
6040
passons à la leçon d'anglais complète d' aujourd'hui… maintenant !
00:59
I don’t know about you but I love hearing gossip. To gossip is to talk freely about
4
59620
5000
Je ne sais pas pour vous, mais j'adore entendre les commérages. Potiner, c'est parler librement de
01:04
another person’s life. The things you have heard about another person, regardless of
5
64630
5140
la vie d'autrui. Les choses que vous avez entendues à propos d'une autre personne, que
01:09
whether you know it to be true or not. The word ‘gossip’ can be used as a noun or a verb.
6
69770
7390
vous sachiez que c'est vrai ou non. Le mot «commérage» peut être utilisé comme un nom ou un verbe.
01:17
A person who gossips is a ‘gossip’. They like to gossip about other people.
7
77920
5780
Une personne qui bavarde est une « commère ». Ils aiment bavarder sur les autres.
01:24
The things said are the gossip. You can hear gossip from others. Gossip can be described as ‘hearsay’
8
84300
8960
Les choses dites sont des commérages. Vous pouvez entendre les commérages des autres. Les commérages peuvent être décrits comme des "ouï-dire", des
01:33
‘tittle-tattle’ ‘rumour’ ‘scandal’. You will often find that very small towns
9
93260
6600
"bavardages", des "rumeurs", des "scandales". Vous constaterez souvent que de très petites villes
01:39
and villages will have local gossip. A person who seems to know all about what is happening
10
99860
6719
et villages auront des commérages locaux. Une personne qui semble tout savoir sur ce qui se passe
01:46
in the surrounding area is the ‘local gossip’. ‘’Be careful what you say to her, she
11
106579
6291
dans les environs est le «commérage local». ‘’Faites attention à ce que vous lui dites,
01:52
is the local gossip around here.’’ So gossip can be the person spreading the rumours
12
112870
5650
c’est la commère locale par ici.’’ Les commérages peuvent donc être la personne qui répand les rumeurs
01:58
or the thing that is being said. Some people like to read about ‘celebrity gossip’
13
118520
6200
ou la chose qui se dit. Certaines personnes aiment lire des «commérages de célébrités»
02:04
on the internet or in magazines. A gossipy person will often be reluctant to tell you
14
124720
6790
sur Internet ou dans des magazines. Une personne bavarde sera souvent réticente à vous dire d'
02:11
where they got the gossip from. If you ask them where they got the information,
15
131510
5450
où elle tire les commérages. Si vous leur demandez où ils ont obtenu l'information,
02:17
they will often reply with… ‘a little bird told me’.
16
137260
5400
ils répondront souvent par… "un petit oiseau m'a dit".
02:39
Have you ever been stuck for words? Have you ever been in a situation where you could not think what to say?
17
159820
7680
Avez-vous déjà été à court de mots? Avez-vous déjà été dans une situation où vous ne pouviez pas penser quoi dire?
02:48
There are many ways of describing this occurrence.
18
168420
3000
Il y a plusieurs façons de décrire cet événement.
02:51
We can say that you are...
19
171900
1300
On peut dire que vous êtes...
02:53
tongue-tied. You have been left speechless. You are stuck for words. You cannot find the
20
173420
7620
muet. Vous êtes resté sans voix. Vous êtes à court de mots. Vous ne trouvez pas les
03:01
words to express yourself. Your mind has gone blank. There are many reasons why you might
21
181040
7000
mots pour vous exprimer. Votre esprit est devenu vide. Il existe de nombreuses raisons pour lesquelles vous pourriez
03:08
find yourself unable to speak. Perhaps you are in a state of shock or surprise.
22
188040
6060
vous retrouver incapable de parler. Peut-être êtes- vous en état de choc ou de surprise.
03:14
An unexpected event can leave you speechless.The surprise can be nice thing, or it can be something
23
194740
7580
Un événement inattendu peut vous laisser sans voix. La surprise peut être une bonne chose ou quelque chose de
03:22
not so nice, such as bad news. If you are giving a speech to a group of people, you
24
202320
7211
moins agréable, comme une mauvaise nouvelle. Si vous prononcez un discours devant un groupe de personnes, vous
03:29
might find that your brain suddenly stops working. You become nervous and cannot remember
25
209531
6379
constaterez peut-être que votre cerveau cesse soudainement de fonctionner. Vous devenez nerveux et ne savez plus
03:35
what to say. ‘’I’m ever so sorry, my mind has gone blank.’’ After a sudden
26
215910
6660
quoi dire. ‘’Je suis vraiment désolé, mon esprit est devenu vide.’’ Après une surprise soudaine,
03:42
surprise you might only be able to say… ‘’I’m speechless’’. You have become
27
222570
7150
vous ne pourrez peut-être que dire… ‘’Je suis sans voix’’. Vous êtes devenu
03:49
tongue-tied and stuck for words. If you try to remember the thing you wanted to mention,
28
229720
5880
muet et coincé pour les mots. Si vous essayez de vous souvenir de la chose que vous vouliez mentionner,
03:55
you might say… ‘’It’s on the tip of my tongue’’.
29
235600
5300
vous pourriez dire… « C'est sur le bout de ma langue ».
04:09
It’s time now to take a look at another buzzword. A buzzword is a word or phrase that
30
249580
5660
Il est temps maintenant de jeter un œil à un autre mot à la mode. Un mot à la mode est un mot ou une phrase qui
04:15
is used often during a certain period of time. Today’s buzzword is… ‘redact’.
31
255240
6820
est souvent utilisé pendant une certaine période de temps. Le mot à la mode d'aujourd'hui est… "expurger".
04:22
The word ‘redact’ means to conceal or hide information which may be unsuitable or sensitive.
32
262700
6960
Le mot « expurger » signifie dissimuler ou cacher des informations qui peuvent être inappropriées ou sensibles.
04:29
To conceal parts of printed text that is deemed private or classified is to ‘redact’.
33
269660
7280
Dissimuler des parties de texte imprimé qui sont considérées comme privées ou classifiées revient à « expurger ».
04:37
To edit a report before publication is to redact. ‘’The redacted secret service report was
34
277180
7540
Éditer un rapport avant publication, c'est le caviarder. "Le rapport expurgé des services secrets a été
04:44
published yesterday.’’ To censor or obscure something so it cannot be seen is to ‘redact’.
35
284730
9080
publié hier."
04:53
The leaked memo did not reveal much due to it being heavily redacted. The person doing
36
293810
6090
La note de service divulguée n'a pas révélé grand-chose car elle a été fortement expurgée. La personne qui
04:59
the redacting is the redactor. ‘’The 20 page report was redacted to just a few paragraphs.’’
37
299900
8880
rédige est le rédacteur. ‘’Le rapport de 20 pages a été expurgé en quelques paragraphes seulement.’
05:08
To redact is to ‘edit’ ‘censor’ ‘cover’ ‘expurgate’ ‘suppress’.
38
308780
7740
’ Expurger, c’est ‘éditer’ ‘censurer’ ‘couvrir’ ‘expurger’ ‘supprimer’.
05:17
To hide something, so it cannot be seen, is to redact.
39
317300
6440
Cacher quelque chose, pour qu'on ne puisse pas le voir, c'est expurger.
05:46
A continuing debate in English usage is the question of when to use 'who' and when to use 'whom'.
40
346600
6740
Un débat continu dans l'usage de l'anglais est la question de savoir quand utiliser « qui » ​​et quand utiliser « qui ».
05:53
According to formal grammar, ‘who’ forms the subjective case and so should be
41
353880
5100
Selon la grammaire formelle, "qui" forme le cas subjectif et doit donc être
05:58
used in subject position in a sentence, as in ‘who decided this?’ The form whom,
42
358990
7630
utilisé en position de sujet dans une phrase, comme dans "qui a décidé cela ?" La forme qui,
06:06
on the other hand, forms the objective case and so should be used in object position in
43
366620
5830
d'autre part, forme le cas objectif et doit donc être utilisée en position d'objet dans
06:12
a sentence, as in ‘whom do you think we should support?’ ‘To whom do you wish
44
372450
6439
une phrase, comme dans 'qui pensez-vous que nous devrions soutenir ?' 'à qui souhaitez-
06:18
to speak?’ Although there are some speakers who still use who and whom according to the
45
378889
4941
vous parler ?' Bien qu'il y ait certains locuteurs qui utilisent encore qui et qui selon les
06:23
rules of formal grammar as stated here, there are many more who rarely use whom at all.
46
383830
7150
règles de la grammaire formelle comme indiqué ici , il y en a beaucoup plus qui utilisent rarement qui du tout.
06:30
its use has retreated steadily and is now largely restricted to formal contexts.
47
390980
5780
son utilisation a progressivement reculé et est désormais largement limitée à des contextes formels.
06:37
The normal practice in modern English is to use 'who' instead of 'whom' and, where applicable,
48
397680
6820
La pratique normale en anglais moderne est d'utiliser 'qui' au lieu de 'qui' et, le cas échéant,
06:44
to put the preposition at the end of the sentence : 'who do you wish to speak to?' 'who do you think
49
404740
6800
de mettre la préposition à la fin de la phrase : 'à qui voulez-vous parler ?' 'Qui pensez-vous que
06:51
we should support?' Such uses are today broadly accepted in standard English.
50
411550
6770
nous devrions soutenir?' De telles utilisations sont aujourd'hui largement acceptées en anglais standard.
07:10
Have you ever seen a prefix in an English word?
51
430500
2800
Avez-vous déjà vu un préfixe dans un mot anglais ?
07:13
Well in fact there are lots of them.
52
433740
2380
Eh bien en fait, il y en a beaucoup.
07:16
In fact there might be more than you realise.
53
436500
2620
En fait, il pourrait y en avoir plus que vous ne le pensez.
07:19
There are many occurrences of prefixes in English words that serve to dramatically change
54
439700
6280
Il existe de nombreuses occurrences de préfixes dans les mots anglais qui servent à changer radicalement
07:25
the meaning of the original word. For example the prefix ‘pseudo-’ before a word denotes
55
445980
7400
le sens du mot d'origine. Par exemple, le préfixe "pseudo-" avant un mot désigne
07:33
something as fake or artificial. For example – ‘pseudo-science’ refers to a practice
56
453380
7280
quelque chose de faux ou d'artificiel. Par exemple , la «pseudo-science» fait référence à une
07:40
of science that has not been accredited or qualified. It is seen as untrue and meritless.
57
460660
8160
pratique scientifique qui n'a pas été accréditée ou qualifiée. Il est considéré comme faux et sans mérite.
07:49
Another good example is the prefix ‘Quasi-’, which defines something that appears real,
58
469220
6400
Un autre bon exemple est le préfixe "quasi-", qui définit quelque chose qui semble réel,
07:55
but is in fact the opposite… for example - ‘quasi-political’. An action appears
59
475620
6440
mais qui est en fait le contraire... par exemple - "quasi-politique". Une action
08:02
to be stating an opinion, but in fact is doing the opposite. You might say that these two
60
482060
5730
semble exprimer une opinion, mais fait en fait le contraire. Vous pourriez dire que ces deux
08:07
examples have similar meanings. Another example of a prefix is ‘retro-’.
61
487790
6350
exemples ont des significations similaires. Un autre exemple de préfixe est "rétro-".
08:14
This particular prefix means to go backwards or regress.
62
494980
3900
Ce préfixe particulier signifie revenir en arrière ou régresser.
08:19
For example ‘retro-migration’ which means,
63
499380
3780
Par exemple « rétro-migration » qui signifie,
08:23
return to your place of origin. Migration back to a place of origin. The prefix ‘un-’
64
503220
7100
retour à votre lieu d'origine. Migration vers un lieu d'origine. Le préfixe "un-"
08:30
before a word denotes an opposite meaning, such as ‘un-apologetic’.
65
510320
5220
devant un mot indique un sens opposé, tel que "un-apologetic".
08:36
There are many prefixes in the English language, some of which take the form of ‘combining words’
66
516360
6600
Il existe de nombreux préfixes dans la langue anglaise, dont certains prennent la forme de "mots combinés"
08:42
such as... ‘anti-’ ‘auto-’ and ‘omni-’.
67
522960
4180
tels que... "anti-", "auto-" et "omni-".
08:48
How many prefix words do you know?
68
528100
2960
Combien de mots préfixes connaissez-vous ?
09:02
Sadly it is time to say ‘goodbye’, but don’t cry because I will be back with you
69
542520
6040
Malheureusement, il est temps de dire au revoir, mais ne pleurez pas car je serai de retour
09:08
very soon, with another edition of my ‘Full English’ lesson. If you like what you see,
70
548560
6960
très bientôt avec vous, avec une autre édition de ma leçon "Full English". Si vous aimez ce que vous voyez,
09:15
why not subscribe to my YouTube channel. This is Misterduncan in the birthplace of English,
71
555520
6710
pourquoi ne pas vous abonner à ma chaîne YouTube. C'est Misterduncan dans le berceau de l'anglais,
09:22
of course that is England, saying thanks for watching and of course…
72
562230
5050
bien sûr c'est l'Angleterre, disant merci d'avoir regardé et bien sûr…
09:29
ta ta for now.
73
569140
1620
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7