Learn the meanings of - DRAG / SCRAPE / TEAR / GOUGE - Destructive English words with Mr Duncan

7,587 views ・ 2020-09-29

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:13
So here we are all together again. I get the feeling that you love the English language
0
13170
5650
پس اینجا دوباره همه با هم هستیم. من این احساس را دارم که شما هم مثل من عاشق زبان انگلیسی هستید
00:18
as much as I do; if not more. Before we begin, I have a question for you. What is the name
1
18820
7730
. اگر نه بیشتر قبل از شروع، من یک سوال از شما دارم.
00:26
of this grammar symbol? What is it used for? I will give you the answer later on in this
2
26550
6710
اسم این نماد گرامری چیست؟ آن برای چه کاری استفاده می شود؟ جواب را در ادامه این ویدیو به شما خواهم داد
00:33
video. Meanwhile let’s get on with today’s English lesson, which will start around about…NOW!
3
33260
9020
. در همین حال، بیایید به درس انگلیسی امروز بپردازیم، که تقریباً از همین حالا شروع خواهد شد!
00:52
Here are some interesting words that sound both dramatic and descriptive. The words are
4
52280
6700
در اینجا چند کلمه جالب وجود دارد که هم دراماتیک و هم توصیفی به نظر می رسند. کلمات
00:58
‘drag’ ‘scrape’ ‘tear’ and ‘gouge’. Each of these words describes an action that
5
58980
7150
"کشیدن" "خراش" "پارگی" و "گوگ" هستند. هر یک از این کلمات عملی را توصیف می کند که
01:06
might be considered destructive. A destructive action causes damage. The act of destroying
6
66130
6700
ممکن است مخرب تلقی شود. یک عمل مخرب باعث آسیب می شود. عمل تخریب
01:12
something or the possibility of something being damaged is destructive. Each one of
7
72830
5829
چیزی یا احتمال آسیب دیدن چیزی مخرب است. هر یک از
01:18
these words shows that force was used to carry out the act. The first word is ‘drag’.
8
78659
8781
این کلمات نشان می دهد که برای انجام عمل از زور استفاده شده است. اولین کلمه "کشیدن" است.
01:27
To drag something describes the action of forced movement, often whist in contact with
9
87440
5819
کشیدن چیزی، عمل حرکت اجباری را توصیف می کند، که اغلب در تماس با
01:33
a solid surface. If you hold onto a moving object, such as a car, then you might end
10
93259
6621
یک سطح جامد سوت می زند. اگر به یک جسم متحرک مانند ماشین بچسبید، ممکن است
01:39
up being dragged behind it as it moves along. The car is moving whilst you are holding onto
11
99880
6860
در حین حرکت به پشت آن کشیده شوید. ماشین در حالی که شما آن را نگه داشته اید در حال حرکت است
01:46
it. You are being dragged along the road. The car is dragging you. You are being forced
12
106740
7290
. شما را در جاده می کشانند. ماشین شما را می کشاند.
01:54
along by being in contact with the car. To use force or roughly move something is to
13
114030
8100
با تماس با ماشین مجبور به همراهی شما می شوید. استفاده از زور یا حرکت دادن تقریباً چیزی به معنای
02:02
drag. You might drag a table across a wooden floor. The word ‘drag’ can also refer
14
122130
5980
کشیدن است. ممکن است یک میز را روی یک کف چوبی بکشید. کلمه "کشیدن" همچنین می تواند
02:08
to air resistance. The force exerted on a moving object as it moves at speed is drag.
15
128110
8940
به مقاومت هوا اشاره کند. نیرویی که بر یک جسم متحرک در هنگام حرکت با سرعت وارد می شود، نیروی کشش است.
02:17
To draw air through a cigarette is ‘drag’. You take a drag from a cigarette. As an idiom,
16
137050
8670
کشیدن هوا از طریق سیگار «کشیدن» است. شما از سیگار کشیدن می گیرید. به عنوان یک اصطلاح
02:25
the word drag can be used to show that time is moving slowly. A boring moment seems to
17
145720
5879
، کلمه کشیدن را می توان برای نشان دادن اینکه زمان به کندی در حال حرکت است استفاده کرد. به نظر می رسد یک لحظه خسته کننده
02:31
go by slowly. It is dragging by. “This lecture is dragging by.” “Your parties are always
18
151599
7741
به آرامی می گذرد. داره کشیده میشه "این سخنرانی در حال طولانی شدن است." مهمانی‌های شما
02:39
such a drag.” If a man dresses up in women’s clothing, it is often referred to as ‘drag’.
19
159340
6530
همیشه جذاب هستند.» اگر مردی لباس زنانه بپوشد، اغلب به آن «کشیدن» می گویند.
02:45
“The men came onto the stage all in drag.” The phrase; ‘drag your heels’ means that
20
165870
7190
«مردها همه در درگ به صحنه آمدند.» عبارت؛ "پاشنه های خود را بکشید" به این معنی است که
02:53
you are reluctant to do something, you are showing hesitation. You are not doing something
21
173060
6069
شما تمایلی به انجام کاری ندارید، در حال تردید هستید. شما کاری
02:59
as fast as you should be. You are dragging your heels.
22
179129
5671
را به آن سرعتی که باید انجام نمی دهید. پاشنه های خود را می کشید.
03:08
The next word is ‘scrape’. This is another word that often involves movement and sound.
23
188540
8339
کلمه بعدی "خراش" است. این کلمه دیگری است که اغلب شامل حرکت و صدا است.
03:16
To scrape is to cause direct damage to something whilst in contact with it. One thing comes
24
196879
6810
خراش دادن به معنای آسیب مستقیم به چیزی در هنگام تماس با آن است. یک
03:23
into contact with something else. The action can be brief or prolonged. The damage caused
25
203689
9110
چیز با چیز دیگری در تماس است. عمل می تواند کوتاه یا طولانی باشد. خسارت وارده
03:32
can be one way or both ways. A hard object scraping a soft object will most likely only
26
212799
9911
می تواند یک طرفه یا هر دو طرف باشد. یک جسم سخت که یک جسم نرم را خراش می دهد به احتمال زیاد فقط
03:42
cause damage to the soft item. A collision between two objects might be described as
27
222710
6270
به اقلام نرم آسیب می رساند. برخورد بین دو جسم ممکن است به
03:48
a ‘scrape’. Repeated direct contact with a surface is ‘scrape’. You might scrape
28
228980
8020
عنوان "خراش" توصیف شود. تماس مستقیم مکرر با یک سطح "خراش" است. ممکن است
03:57
the ice off your car window. You might scrape wallpaper off the walls in a room of your
29
237000
6379
یخ را از روی شیشه ماشین خود بتراشید. ممکن است کاغذ دیواری را از روی دیوارهای اتاق
04:03
house. We often describe this as ‘scrape off’. You are scraping something off. You
30
243379
9352
خانه خود بتراشید. ما اغلب این را به عنوان "خراش دادن" توصیف می کنیم . داری یه چیزی رو میتراشی
04:12
might cause damage to part of your body by coming into prolonged contact with a hard
31
252731
6669
ممکن است با تماس طولانی مدت با یک سطح سخت به بخشی از بدن خود آسیب وارد کنید
04:19
surface. You might fall and scrape your knees on a concrete pavement. As an idiom, the word
32
259400
10540
. ممکن است بیفتید و زانوهای خود را روی یک سنگفرش بتنی خراش دهید. به عنوان یک اصطلاح، کلمه
04:29
‘scrape’ can mean a physical argument or a difficult situation. You find yourself
33
269940
7280
"خراش" می تواند به معنای یک بحث فیزیکی یا یک موقعیت دشوار باشد. شما خود را
04:37
in a scrape. A spontaneous fight can also be described as a ‘scrap’. “We got into
34
277220
8380
در یک خراش می بینید. یک دعوای خودجوش را می توان به عنوان یک "ضایعات" نیز توصیف کرد. "
04:45
a scrap last night outside the pub.” The word ‘scrape’ can also describe the action
35
285600
6360
دیشب بیرون میخانه وارد یک قراضه شدیم." کلمه "خراش" همچنین می تواند
04:51
of struggling to survive on a low income. You have to scrape-by on a small wage. “I
36
291960
8050
عمل مبارزه برای زنده ماندن با درآمد کم را توصیف کند. شما باید با دستمزد ناچیز بگذرید. من
05:00
won’t get paid until next weekend; we will have to scrape-by until then.”
37
300010
5710
تا آخر هفته آینده حقوق نخواهم گرفت. ما باید تا آن زمان تراوش کنیم.»
05:10
The next destructive word is ‘tear’. To tear something means to cause damage by forcing
38
310980
10420
کلمه مخرب بعدی "اشک" است. پاره کردن چیزی به معنای آسیب رساندن با
05:21
a fragile object apart. To tear something is to divide or cause something to separate
39
321410
6580
جدا کردن جسم شکننده است. پاره کردن چیزی به معنای تقسیم یا جدا شدن چیزی
05:27
by force. You might tear a piece of paper in half. You might tear your trousers whilst
40
327990
8020
به زور است. ممکن است یک تکه کاغذ را از وسط پاره کنید . ممکن است در حین خم شدن شلوار خود را پاره کنید
05:36
bending over. The material has come apart. It has been torn. A tear can appear in an
41
336010
8120
. مواد از هم جدا شده است. پاره شده است. یک پارگی می تواند در یک مورد ظاهر شود
05:44
item. Sometimes this happens by accident, or it may have been done deliberately. “My
42
344130
6810
. گاهی اوقات این اتفاق به طور تصادفی رخ می دهد یا ممکن است عمدی انجام شده باشد. "
05:50
new coat has a tear in it already!” “Did you tear that photograph on purpose?” As
43
350940
7791
کت جدید من قبلاً پاره شده است!" "آیا آن عکس را عمدا پاره کردی؟" به عنوان
05:58
an idiom the word ‘tear’ can describe the movement of an object at high speed. “It
44
358731
5779
یک اصطلاح، کلمه "اشک" می تواند حرکت یک جسم را با سرعت بالا توصیف کند. «در آخر هفته
06:04
is common for motorcyclists to tear along the country lanes at the weekend.” “He
45
364510
6460
برای موتورسواران متداول است که در امتداد خطوط کشور پاره کنند.» او
06:10
came tearing into the room, demanding to see his wife.” To attack someone verbally is
46
370970
6590
با اشک به اتاق آمد و خواست که همسرش را ببیند. حمله لفظی به کسی به معنای
06:17
to tear into them. You might tear into someone in anger. “There was no need to tear into
47
377560
7500
پاره کردن اوست. ممکن است در عصبانیت کسی را بشکنید. "نیازی نداشت
06:25
me over being late this morning.” “My boss tore me apart after the meeting.” The
48
385060
5520
به خاطر دیر آمدن امروز صبح من را درگیر کنید." " رئیس من بعد از جلسه مرا از هم جدا کرد."
06:30
present tense of the word is ‘tear’. The past tense is ‘tore’ or ‘torn’. A
49
390580
8761
زمان حال این کلمه "اشک" است. زمان گذشته «پاره» یا «پاره» است.
06:39
person tore something up. The thing has been torn up. To be undecided of how to react to
50
399341
8499
شخصی چیزی را پاره کرد. چیز پاره شده است. تصمیم نگرفتن در مورد نحوه واکنش به
06:47
a difficult situation may leave you feeling ‘torn up’. To shout and scream at a person
51
407840
6570
یک موقعیت دشوار ممکن است باعث شود احساس "دردیده شدن" داشته باشید. فریاد زدن و فریاد زدن بر سر یک شخص
06:54
might be described as ‘tearing them a new ass’. This crude expression is often abbreviated
52
414410
7060
ممکن است به عنوان "دریدن یک الاغ جدید" توصیف شود. این عبارت خام اغلب به اختصار
07:01
to ‘tearing them a new one’. “Next time I see him I’m going to tear him a new one.”
53
421470
7210
«دریدن آنها به شکل جدید» خوانده می شود. "دفعه بعد که او را می بینم، می خواهم او را پاره کنم."
07:13
Finally we have the word ‘gouge’. This word is often used to describe a forced or
54
433360
6880
در نهایت ما کلمه "gouge" را داریم. این کلمه اغلب برای توصیف یک اقدام اجباری یا
07:20
violent action involving a sharp object or a weapon. To cut deeply into something, so
55
440250
7321
خشونت آمیز شامل یک جسم تیز یا یک سلاح استفاده می شود. بریدگی عمیق در چیزی، به
07:27
as to leave a mark is to ‘gouge’. The removal of something by force by digging into
56
447571
7449
گونه ای که اثری از خود بر جای بگذارد، «گوژ کردن» است. برداشتن چیزی به زور با حفاری
07:35
the surface of an object is ‘gouge’. To cut into something using force is to ‘gouge
57
455020
8190
در سطح یک جسم، «گوگ» است. شکستن چیزی با استفاده از زور یعنی «
07:43
into’. A person might gauge into the bark of a tree, so as to remove something. To gouge
58
463210
8630
به درون رفتن». ممکن است یک نفر پوست درخت را اندازه گیری کند تا چیزی را جدا کند.
07:51
into the ground in search of something buried. To carve into material, so as to form a creative
59
471840
6750
فرو رفتن در زمین در جستجوی چیزی مدفون. حکاکی کردن در مواد، به طوری که یک قطعه هنری خلاقانه را شکل دهد
07:58
piece of art. The word ‘gouge’ is often associated with a violent act. “Medieval
60
478590
7500
. کلمه "گوگ" اغلب با یک عمل خشونت آمیز همراه است. «
08:06
torture techniques often included the gouging out of a person’s eyes. Charming!
61
486090
8110
تکنیک‌های شکنجه در قرون وسطی اغلب شامل بیرون آوردن چشم‌های فرد می‌شد. جذاب!
08:28
So there we have them. All four of these words can be used to describe a destructive action.
62
508280
6260
بنابراین ما آنها را داریم. هر چهار مورد از این کلمات را می توان برای توصیف یک عمل مخرب به کار برد.
08:35
Just before I go… At the start of today’s lesson, I asked you a question. What is this
63
515480
6660
درست قبل از رفتن... در شروع درس امروز از شما یک سوال پرسیدم. این
08:42
grammar symbol? This is a ‘virgule’, more commonly known as a ‘slash’. It can also
64
522140
8259
نماد گرامری چیست؟ این یک "virgule" است که بیشتر به عنوان "slash" شناخته می شود. همچنین می
08:50
be referred to as a forward slash. It is often used to note two available choices or options
65
530399
6761
توان از آن به عنوان یک اسلش رو به جلو یاد کرد. اغلب برای یادداشت دو گزینه یا گزینه موجود
08:57
or as a natural space in a list, very similar to a comma. Virgules are also used in web
66
537160
8109
یا به عنوان یک فضای طبیعی در یک لیست، بسیار شبیه به کاما استفاده می شود. Virgules همچنین در آدرس‌های وب مورد استفاده قرار می‌گیرند
09:05
addresses, which serves the purpose of allowing extra parts to be added to a web link address.
67
545269
8101
که به این منظور اجازه می‌دهد تا قسمت‌های اضافی به آدرس پیوند وب اضافه شود.
09:13
That is all from me for today. I hope you've enjoyed this lesson. See you again very soon
68
553370
5540
این همه از من برای امروز است. امیدوارم از این درس لذت برده باشید. خیلی زود دوباره شما را می بینیم
09:18
and of course until the next time we meet here, this is Mr Duncan in the birthplace
69
558910
4760
و البته تا دفعه بعد که اینجا ملاقات می کنیم، این آقای دانکن در
09:23
of English saying; thanks for watching, see you very soon and of course...
70
563670
6250
زادگاه انگلیسی است. از تماشای شما متشکرم، به زودی شما را می بینم و البته...
09:31
ta ta for now.
71
571800
1160
تا به حال.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7