Sympathy or Empathy - What is the difference? - It's time to Learn English... EVERY freaking DAY!

2,391 views ・ 2023-08-04

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
As you know, I love words and
0
2333
1917
همانطور که می دانید، من عاشق کلمات و
00:04
phrases connected to our emotions and the way we feel.
1
4250
3450
عباراتی هستم که با احساسات و احساسات ما مرتبط هستند.
00:08
So today
2
8150
517
00:08
I thought I would look at two words
3
8667
1833
بنابراین امروز
فکر کردم به دو کلمه
00:10
that relate to that very subject.
4
10500
2633
مربوط به همین موضوع نگاه کنم.
00:13
The words are 'sympathy' and 'empathy'.
5
13133
3867
کلمات "همدردی" و "همدلی" هستند.
00:17
First of all, the word
6
17784
1166
اولاً کلمه
00:18
'sympathy' is a noun that names the action of kinship
7
18950
3667
"همدردی" اسمی است که
00:23
or closeness when comforting another person
8
23117
2800
در هنگام دلجویی از شخص دیگری
00:25
during a time of difficulty or grief.
9
25917
3001
در هنگام سختی یا غم، عمل خویشاوندی یا نزدیکی را نام می برد.
00:29
You might show 'sympathy' towards a person
10
29218
3000
شما ممکن است نسبت به فردی
00:32
who tries and fails to achieve their dreams.
11
32418
3183
که تلاش می کند و در رسیدن به رویاهای خود شکست می خورد، "همدردی" نشان دهید.
00:36
A struggle
12
36451
984
یک مبارزه
00:37
or difficulty might lead you to express sympathy.
13
37435
3483
یا مشکل ممکن است شما را به ابراز همدردی سوق دهد.
00:41
You might say that
14
41635
983
ممکن است بگویید که
00:42
sympathy is the broadest of this type
15
42618
2550
همدردی گسترده ترین این نوع
00:45
of emotional response.
16
45168
1776
واکنش عاطفی است.
00:46
As an adjective,
17
46944
1291
به عنوان یک صفت،
00:48
you can express something as sympathy.
18
48385
3000
می توانید چیزی را به عنوان همدردی بیان کنید.
00:51
A pitiful person taking part in a contest
19
51919
2950
یک شخص رقت انگیز که در یک مسابقه شرکت می کند
00:54
might receive sympathy votes.
20
54869
3000
ممکن است رای همدردی دریافت کند. داری
00:58
You are being sympathetic.
21
58136
2433
دلسوز میشی
01:04
Then we have the word
22
64340
1129
سپس کلمه
01:05
'empathy', which has a more specific meaning.
23
65469
3334
«همدلی» را داریم که معنای خاص تری دارد.
01:09
To feel a person's pain or anguish
24
69453
1950
احساس درد یا ناراحتی یک فرد
01:11
as if it's your own is 'empathy'.
25
71403
3000
به گونه ای که گویی درد شما متعلق به شماست، "همدلی" است.
01:14
The deep understanding of another person's suffering
26
74437
2733
درک عمیق از رنج شخص دیگر
01:17
is often described as empathy.
27
77170
3000
اغلب به عنوان همدلی توصیف می شود.
01:20
If a person has gone through a similar difficulty.
28
80620
3000
اگر فردی مشکل مشابهی را پشت سر گذاشته باشد.
01:23
in the past,
29
83620
1284
در گذشته،
01:24
then the sharing of the other person's
30
84904
1950
آنگاه در میان گذاشتن درد طرف مقابل
01:26
pain will be more apparent.
31
86854
2767
آشکارتر خواهد شد.
01:29
People sharing a deep relationship might find it easy
32
89621
3233
افرادی که یک رابطه عمیق دارند ممکن است
01:32
to show empathy towards each other.
33
92854
3000
نشان دادن همدلی نسبت به یکدیگر آسان باشد.
01:35
Grief, pain, heartbreak
34
95854
2984
غم، درد، دلشکستگی
01:38
and loss can all be felt empathetically.
35
98838
3150
و فقدان همه را می توان با همدلی احساس کرد.
01:42
A professional approach towards a person's feelings
36
102755
2733
یک رویکرد حرفه ای نسبت به احساسات یک فرد
01:45
is carried out empathetically.
37
105488
3000
با همدلی انجام می شود.
01:48
You can offer sympathy.
38
108638
2650
می توانید ابراز همدردی کنید.
01:51
You feel empathy.
39
111288
2817
شما احساس همدلی می کنید.
01:54
Either way, you are showing
40
114105
2517
در هر صورت، شما نشان می دهید
01:56
that you care.
41
116622
3000
که به آن اهمیت می دهید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7