Sympathy or Empathy - What is the difference? - It's time to Learn English... EVERY freaking DAY!

2,379 views

2023-08-04 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Sympathy or Empathy - What is the difference? - It's time to Learn English... EVERY freaking DAY!

2,379 views ・ 2023-08-04

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
As you know, I love words and
0
2333
1917
Come sai, amo le parole e le
00:04
phrases connected to our emotions and the way we feel.
1
4250
3450
frasi legate alle nostre emozioni e al modo in cui ci sentiamo.
00:08
So today
2
8150
517
00:08
I thought I would look at two words
3
8667
1833
Quindi oggi
ho pensato di esaminare due parole
00:10
that relate to that very subject.
4
10500
2633
che si riferiscono proprio a quell'argomento.
00:13
The words are 'sympathy' and 'empathy'.
5
13133
3867
Le parole sono "simpatia" ed "empatia".
00:17
First of all, the word
6
17784
1166
Prima di tutto, la parola
00:18
'sympathy' is a noun that names the action of kinship
7
18950
3667
"simpatia" è un sostantivo che designa l'azione di parentela
00:23
or closeness when comforting another person
8
23117
2800
o vicinanza quando si conforta un'altra persona
00:25
during a time of difficulty or grief.
9
25917
3001
durante un momento di difficoltà o dolore.
00:29
You might show 'sympathy' towards a person
10
29218
3000
Potresti mostrare "simpatia" nei confronti di una persona
00:32
who tries and fails to achieve their dreams.
11
32418
3183
che cerca e fallisce di realizzare i propri sogni.
00:36
A struggle
12
36451
984
Una lotta
00:37
or difficulty might lead you to express sympathy.
13
37435
3483
o una difficoltà potrebbero portarti a esprimere simpatia.
00:41
You might say that
14
41635
983
Si potrebbe dire che la
00:42
sympathy is the broadest of this type
15
42618
2550
simpatia è la più ampia di questo tipo
00:45
of emotional response.
16
45168
1776
di risposta emotiva.
00:46
As an adjective,
17
46944
1291
Come aggettivo,
00:48
you can express something as sympathy.
18
48385
3000
puoi esprimere qualcosa come simpatia.
00:51
A pitiful person taking part in a contest
19
51919
2950
Una persona pietosa che partecipa a un concorso
00:54
might receive sympathy votes.
20
54869
3000
potrebbe ricevere voti di simpatia.
00:58
You are being sympathetic.
21
58136
2433
Sei comprensivo.
01:04
Then we have the word
22
64340
1129
Poi abbiamo la parola
01:05
'empathy', which has a more specific meaning.
23
65469
3334
'empatia', che ha un significato più specifico.
01:09
To feel a person's pain or anguish
24
69453
1950
Sentire il dolore o l'angoscia di una persona
01:11
as if it's your own is 'empathy'.
25
71403
3000
come se fosse il tuo è "empatia".
01:14
The deep understanding of another person's suffering
26
74437
2733
La profonda comprensione della sofferenza di un'altra persona
01:17
is often described as empathy.
27
77170
3000
è spesso descritta come empatia.
01:20
If a person has gone through a similar difficulty.
28
80620
3000
Se una persona ha attraversato una difficoltà simile.
01:23
in the past,
29
83620
1284
in passato,
01:24
then the sharing of the other person's
30
84904
1950
allora
01:26
pain will be more apparent.
31
86854
2767
sarà più evidente la condivisione del dolore dell'altro.
01:29
People sharing a deep relationship might find it easy
32
89621
3233
Le persone che condividono una relazione profonda potrebbero trovare facile
01:32
to show empathy towards each other.
33
92854
3000
mostrare empatia l'una verso l'altra. Il
01:35
Grief, pain, heartbreak
34
95854
2984
dolore, il dolore, il crepacuore
01:38
and loss can all be felt empathetically.
35
98838
3150
e la perdita possono essere tutti percepiti in modo empatico.
01:42
A professional approach towards a person's feelings
36
102755
2733
Un approccio professionale verso i sentimenti di una persona
01:45
is carried out empathetically.
37
105488
3000
viene svolto in modo empatico.
01:48
You can offer sympathy.
38
108638
2650
Puoi offrire compassione.
01:51
You feel empathy.
39
111288
2817
Provi empatia.
01:54
Either way, you are showing
40
114105
2517
Ad ogni modo, stai dimostrando
01:56
that you care.
41
116622
3000
che ci tieni.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7