Sympathy or Empathy - What is the difference? - It's time to Learn English... EVERY freaking DAY!

2,391 views ・ 2023-08-04

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
As you know, I love words and
0
2333
1917
Comme vous le savez, j'aime les mots et
00:04
phrases connected to our emotions and the way we feel.
1
4250
3450
les phrases liés à nos émotions et à la façon dont nous nous sentons.
00:08
So today
2
8150
517
00:08
I thought I would look at two words
3
8667
1833
Alors aujourd'hui,
j'ai pensé que je regarderais deux mots
00:10
that relate to that very subject.
4
10500
2633
qui se rapportent à ce sujet.
00:13
The words are 'sympathy' and 'empathy'.
5
13133
3867
Les mots sont « sympathie » et « empathie ».
00:17
First of all, the word
6
17784
1166
Tout d'abord, le mot
00:18
'sympathy' is a noun that names the action of kinship
7
18950
3667
«sympathie» est un nom qui désigne l'action de parenté
00:23
or closeness when comforting another person
8
23117
2800
ou de proximité lorsqu'on réconforte une autre personne
00:25
during a time of difficulty or grief.
9
25917
3001
pendant une période de difficulté ou de chagrin.
00:29
You might show 'sympathy' towards a person
10
29218
3000
Vous pourriez montrer de la « sympathie » envers une personne
00:32
who tries and fails to achieve their dreams.
11
32418
3183
qui essaie et échoue à réaliser ses rêves.
00:36
A struggle
12
36451
984
Une lutte
00:37
or difficulty might lead you to express sympathy.
13
37435
3483
ou une difficulté peut vous amener à exprimer votre sympathie.
00:41
You might say that
14
41635
983
Vous pourriez dire que la
00:42
sympathy is the broadest of this type
15
42618
2550
sympathie est la plus large de ce type
00:45
of emotional response.
16
45168
1776
de réponse émotionnelle.
00:46
As an adjective,
17
46944
1291
En tant qu'adjectif,
00:48
you can express something as sympathy.
18
48385
3000
vous pouvez exprimer quelque chose comme de la sympathie.
00:51
A pitiful person taking part in a contest
19
51919
2950
Une personne pitoyable participant à un concours
00:54
might receive sympathy votes.
20
54869
3000
pourrait recevoir des votes de sympathie.
00:58
You are being sympathetic.
21
58136
2433
Vous faites preuve de sympathie.
01:04
Then we have the word
22
64340
1129
Ensuite, nous avons le mot
01:05
'empathy', which has a more specific meaning.
23
65469
3334
« empathie », qui a un sens plus précis.
01:09
To feel a person's pain or anguish
24
69453
1950
Ressentir la douleur ou l'angoisse d'une personne
01:11
as if it's your own is 'empathy'.
25
71403
3000
comme si c'était la vôtre, c'est de l'« empathie ».
01:14
The deep understanding of another person's suffering
26
74437
2733
La compréhension profonde de la souffrance d'une autre personne
01:17
is often described as empathy.
27
77170
3000
est souvent décrite comme de l'empathie.
01:20
If a person has gone through a similar difficulty.
28
80620
3000
Si une personne a traversé une difficulté similaire.
01:23
in the past,
29
83620
1284
dans le passé,
01:24
then the sharing of the other person's
30
84904
1950
alors le partage de la douleur de l'autre personne
01:26
pain will be more apparent.
31
86854
2767
sera plus apparent.
01:29
People sharing a deep relationship might find it easy
32
89621
3233
Les personnes partageant une relation profonde peuvent trouver facile
01:32
to show empathy towards each other.
33
92854
3000
de faire preuve d'empathie les unes envers les autres. Le
01:35
Grief, pain, heartbreak
34
95854
2984
chagrin, la douleur, le chagrin
01:38
and loss can all be felt empathetically.
35
98838
3150
et la perte peuvent tous être ressentis avec empathie.
01:42
A professional approach towards a person's feelings
36
102755
2733
Une approche professionnelle des sentiments d'une personne
01:45
is carried out empathetically.
37
105488
3000
se fait avec empathie.
01:48
You can offer sympathy.
38
108638
2650
Vous pouvez offrir votre sympathie.
01:51
You feel empathy.
39
111288
2817
Vous ressentez de l'empathie.
01:54
Either way, you are showing
40
114105
2517
Dans tous les cas, vous montrez
01:56
that you care.
41
116622
3000
que vous vous souciez de lui.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7