WHAT DO YOU DO FOR A LIVING? - English Addict - episode 262 \ LIVE CHAT - 1st Oct 2023

3,498 views ・ 2023-10-02

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:35
Mm. We are back, everyone...
0
215563
2936
مم ما برگشتیم همه...
03:38
I hope you've had a good weekend.
1
218499
3687
امیدوارم آخر هفته خوبی داشته باشید.
03:42
And I hope you are dry because we are not dry here.
2
222337
3770
و امیدوارم خشک باشی چون ما اینجا خشک نیستیم.
03:46
It's been raining all day, but
3
226174
3737
تمام روز باران می بارد، اما آیا این باران
03:49
has it made me unhappy or gloomy?
4
229994
3320
مرا ناراضی یا غمگین کرده است؟
03:53
No, it hasn't. Because we are back together once more.
5
233347
3254
نه، این کار را نکرده است. چون ما یک بار دیگر با هم هستیم.
03:56
English addict is back and yes,
6
236684
2820
معتاد انگلیسی بازگشته است و بله،
03:59
yes, we are back in the studio as well. Now,
7
239504
20520
بله، ما نیز به استودیو بازگشته ایم. حالا
04:20
it's so good to be back.
8
260107
3320
خیلی خوبه که برگشتی
04:23
We are back with you again.
9
263494
1802
ما دوباره با شما برگشتیم
04:25
Isn't it nice?
10
265296
1501
خوب نیست؟
04:26
And yes, we are in the studio.
11
266797
2703
و بله، ما در استودیو هستیم.
04:29
It's been a while since we've actually done anything from in here.
12
269500
5105
مدتی است که ما واقعاً کاری از اینجا انجام نداده ایم.
04:34
We have been doing our live streams from outside.
13
274688
3420
ما پخش زنده خود را از خارج انجام می دادیم.
04:38
But as I just mentioned, the weather is terrible today.
14
278108
2670
اما همانطور که قبلاً اشاره کردم، هوا امروز وحشتناک است.
04:40
It's a horrible day to be on it.
15
280778
1802
بودن در آن روز وحشتناکی است.
04:42
Like to be outside today, Mr. Duncan.
16
282580
2902
دوست دارم امروز بیرون باشم، آقای دانکن.
04:45
Well, though, it's not that cold,
17
285482
2920
خوب، با این حال، آنقدرها هم سرد نیست،
04:48
but still wouldn't like to be outside
18
288402
2286
اما هنوز هم دوست ندارم بیرون باشم و
04:50
with my feet in soggy, wet grass.
19
290688
3737
پاهایم در چمن های خیس و خیس باشد.
04:54
No, not very. Mr.
20
294458
1051
نه خیلی نه آقای
04:55
Duncan. Hello. Welcome. Hi. From me.
21
295509
3053
دانکن سلام. خوش آمدی. سلام. از من
04:58
That's Mr. Steve.
22
298595
1352
این آقای استیو است.
04:59
It is.
23
299947
567
این است.
05:00
It says on the screen, apparently.
24
300514
1919
ظاهرا روی صفحه می گوید.
05:02
And under here it says Mr.
25
302433
1868
و زیر اینجا می گوید آقای
05:04
Duncan. And I am assuming that must be me.
26
304301
3270
دانکن. و من فرض می کنم که باید من باشم.
05:07
How are you today? Are you okay?
27
307588
2168
امروز چطوری؟ حالت خوبه؟
05:09
I hope so.
28
309756
901
امیدوارم. آیا
05:10
Are you happy?
29
310657
2553
شما خوشحال هستید؟
05:13
I hope you are feeling happy today.
30
313210
2669
امیدوارم امروز احساس خوشبختی کرده باشید.
05:15
We have a new month as well.
31
315879
2736
یک ماه جدید هم داریم
05:18
October has arrived.
32
318615
2736
مهر فرا رسید.
05:21
I have to be honest with you.
33
321351
1285
من باید با شما صادق باشم.
05:22
I know I've said this before, Steve, but I hate
34
322636
3420
می دانم که قبلاً این را گفته ام، استیو، اما
05:26
September for many reasons.
35
326139
2436
به دلایل زیادی از سپتامبر متنفرم.
05:28
I don't know why I always find it one of the worst months of the year.
36
328575
4972
نمی دانم چرا همیشه آن را یکی از بدترین ماه های سال می دانم.
05:33
That month, and also February as well.
37
333797
4104
آن ماه و همچنین فوریه.
05:37
I don't know why I don't like those months. February.
38
337901
2636
نمی دانم چرا آن ماه ها را دوست ندارم. فوریه.
05:40
I don't like it.
39
340537
751
من آن را دوست ندارم.
05:41
Well, it's my birthday in February, so I don't mind February, but the weather is normally
40
341288
4804
خب، در ماه فوریه تولد من است، بنابراین به فوریه اهمیتی نمی‌دهم، اما معمولاً
05:46
very bad here in the UK.
41
346176
1318
اینجا در بریتانیا هوا بسیار بد است.
05:47
Already we are talking about the weather because that's all we ever talk about in the UK.
42
347494
3754
ما در حال حاضر در مورد آب و هوا صحبت می کنیم زیرا این تنها چیزی است که در بریتانیا در مورد آن صحبت می کنیم.
05:51
Well, that's one of the first things you ever talk about when you meet somebody is the weather.
43
351281
4321
خوب، این یکی از اولین چیزهایی است که وقتی با کسی ملاقات می کنید، درباره آب و هوا صحبت می کنید.
05:55
If you want to know how to get on with anybody in the UK when you meet them, ask them, How are you?
44
355835
5172
اگر می خواهید بدانید که چگونه با هر کسی در بریتانیا در هنگام ملاقات با آنها ارتباط برقرار کنید، از آنها بپرسید که چطور هستید؟
06:01
Oh, isn't the weather bad or isn't the weather good?
45
361241
3387
آخه هوا بد نیست یا هوا خوب نیست؟
06:04
Or something about the weather?
46
364628
1651
یا چیزی در مورد آب و هوا؟
06:06
Although I think we'd soon be onside.
47
366279
1985
اگرچه فکر می کنم به زودی در کنار ما خواهیم بود.
06:08
I think we do have a good excuse for talking about the weather because it is awful.
48
368264
3954
من فکر می کنم ما بهانه خوبی برای صحبت در مورد آب و هوا داریم زیرا افتضاح است.
06:12
And yesterday did you see my live stream?
49
372218
3354
و دیروز پخش زنده من را دیدی؟
06:15
Yesterday it was literally a stream because there was so much rain falling.
50
375572
6489
دیروز به معنای واقعی کلمه یک جوی آب بود زیرا باران زیادی می بارید.
06:22
I went over to Shrewsbury yesterday because they were holding
51
382145
3670
من دیروز به شروزبری رفتم زیرا آنها
06:26
the first ever pride event
52
386015
4121
اولین رویداد پراید را برگزار می کردند
06:30
and it was a big thing.
53
390203
1968
و این یک اتفاق بزرگ بود.
06:32
The only problem
54
392171
2069
تنها مشکل این
06:34
was that it was raining
55
394240
2302
بود که
06:36
all the time and I did a live stream.
56
396542
3304
مدام باران می بارید و من یک استریم زنده انجام دادم.
06:39
Fortunately, the rain eased off
57
399963
3953
خوشبختانه
06:43
as I started my live stream, but everyone had gone.
58
403983
4905
با شروع پخش زنده ام، باران کم شد، اما همه رفته بودند.
06:49
Most people had cleared off.
59
409055
2402
اکثر مردم پاک شده بودند.
06:51
They all went back home because they didn't want to get wet.
60
411457
3003
همه آنها به خانه برگشتند زیرا نمی خواستند خیس شوند.
06:54
So I had to stand there like an idiot in the rain
61
414460
3637
بنابراین مجبور شدم مثل یک احمق زیر باران آنجا بایستم و
06:58
waiting for 2:00 to arrive and then.
62
418181
4771
منتظر ساعت 2:00 باشم و سپس.
07:03
But fortunately the rain did ease off.
63
423035
2820
اما خوشبختانه باران کاهش یافت.
07:05
But everyone had gone, so there weren't many people around.
64
425855
3453
اما همه رفته بودند، بنابراین افراد زیادی در اطراف نبودند.
07:09
However, there was also a procession as well that took place through the town.
65
429308
5923
با این حال، یک راهپیمایی نیز در شهر برگزار می شد.
07:15
So this is what happens quite often.
66
435314
2486
بنابراین این چیزی است که اغلب اتفاق می افتد.
07:17
Places like Manchester, they have their pride event.
67
437800
5138
مکان هایی مانند منچستر، رویداد غرور خود را دارند.
07:23
Brighton.
68
443022
901
07:23
Brighton is a big one.
69
443923
1685
برایتون
برایتون یک تیم بزرگ است.
07:25
Birmingham, I suppose London must have one as well.
70
445608
3336
بیرمنگام، فکر می کنم لندن نیز باید یکی داشته باشد.
07:29
They must show. They certainly do, yes.
71
449028
2235
آنها باید نشان دهند. مطمئناً دارند، بله.
07:31
It's the biggest.
72
451263
1468
این بزرگترین است.
07:32
About about 2 million people descend on London during London Pride, the big Pride event.
73
452731
6941
حدود 2 میلیون نفر در جریان پراید لندن، رویداد بزرگ پراید، به لندن می آیند.
07:39
So yesterday Shrewsbury had theirs.
74
459755
3387
بنابراین دیروز شروزبری متعلق به آنها بود. در
07:43
Here is here is a quick shot.
75
463142
3003
اینجا یک عکس سریع است.
07:46
So this is what was happening yesterday as people were going through the streets.
76
466295
5105
پس این همان چیزی است که دیروز در حالی که مردم در خیابان ها می رفتند اتفاق می افتاد.
07:51
It's like Mr. Duncan Wild.
77
471400
3403
مثل آقای دانکن وایلد است.
07:54
Nobody is going into nationwide building society now
78
474887
4137
اکنون هیچ کس برای گرفتن وام مسکن جدید وارد جامعه ساخت و ساز در سراسر کشور نمی شود
07:59
to get a new mortgage, although many of the shops have their lovely rainbows on the front.
79
479108
5288
، اگرچه بسیاری از مغازه ها رنگین کمان دوست داشتنی خود را در جلو دارند.
08:04
And you can see lots of people using their umbrellas and they were really using them.
80
484396
5372
و شما می توانید افراد زیادی را ببینید که از چترهای خود استفاده می کنند و واقعاً از آنها استفاده می کردند.
08:09
This was just as the rain was starting.
81
489852
3003
این درست زمانی بود که باران شروع می شد.
08:12
So the march took place.
82
492905
1835
بنابراین راهپیمایی انجام شد.
08:14
He's in a hurry.
83
494740
1535
او عجله دارد.
08:16
He's got green hair.
84
496275
2269
او موهای سبز دارد.
08:18
That lad there on the front or is that girl.
85
498544
1835
اون پسر اون جلو یا اون دختره.
08:20
I'm not sure I've got to be careful.
86
500379
1885
من مطمئن نیستم که باید مراقب باشم.
08:22
These people, it doesn't take very long for Steve to start saying the wrong things.
87
502264
5238
این افراد، خیلی طول نمی کشد که استیو شروع به گفتن چیزهای اشتباه کند.
08:27
Well, will neither, of course, you know.
88
507586
2119
خوب، هیچکدام، البته، شما می دانید.
08:29
Okay, binary.
89
509705
1751
خوب، باینری.
08:31
Okay, Steve, that's great.
90
511456
1202
باشه، استیو، عالیه.
08:32
Anyway, let's talk about what's on the screen.
91
512658
1935
به هر حال، بیایید در مورد آنچه روی صفحه نمایش است صحبت کنیم.
08:34
So there's people marching.
92
514593
2219
بنابراین مردم در حال راهپیمایی هستند.
08:36
Lots of different organisations
93
516812
2619
بسیاری از سازمان ها
08:39
and groups were there yesterday and I was there as well.
94
519431
4321
و گروه های مختلف دیروز آنجا بودند و من نیز آنجا بودم.
08:43
But unfortunately, as I said, because the rain fell
95
523835
3938
اما متأسفانه، همانطور که گفتم، چون باران بارید
08:47
and it did come down quite heavily,
96
527856
3003
و بسیار شدید بارید،
08:51
sadly a lot of the people disappeared.
97
531009
3837
متأسفانه بسیاری از مردم ناپدید شدند.
08:54
They went home.
98
534846
2169
آنها به خانه رفتند.
08:57
So some
99
537098
684
08:57
very interesting images that I'm showing you at the moment.
100
537782
3104
بنابراین چند
تصویر بسیار جالب که در حال حاضر به شما نشان می دهم.
09:00
I know I know what you're going to say.
101
540886
2268
میدونم میدونم چی میخوای بگی
09:03
I even received a little bit of abuse, abuse, abuse.
102
543154
4388
من حتی کمی مورد آزار و اذیت، بدرفتاری، بدرفتاری قرار گرفتم. وقتی داشتم پخش زنده ام را انجام می دادم،
09:07
Someone shouted and swore at me as I was doing my live stream.
103
547542
5906
شخصی فریاد زد و به من فحش داد .
09:13
You can actually hear it, he says a very rude word.
104
553448
3820
شما واقعاً می توانید آن را بشنوید، او یک کلمه بسیار بی ادبانه می گوید.
09:17
So safe to say he was not in favour of the pride march.
105
557352
4404
بنابراین می توان گفت که او طرفدار راهپیمایی غرور نیست.
09:21
He did not want the Pride March to take place.
106
561756
2936
او نمی خواست راهپیمایی پراید برگزار شود.
09:24
He said something rather derogatory.
107
564692
3070
او یک چیز نسبتاً تحقیر آمیز گفت.
09:27
It was a good word to teach you a bit of English.
108
567762
3020
این کلمه خوبی بود که کمی انگلیسی به شما یاد بدهم.
09:30
A derogatory term.
109
570782
1835
یک اصطلاح تحقیرآمیز
09:32
Yes. Derogatory just means it's nice putting you down.
110
572617
4438
آره. تحقیر فقط به این معنی است که خوب است شما را پایین بیاورم.
09:37
It's abusing you in some way to deride something.
111
577055
4437
این به نوعی از شما سوء استفاده می کند تا چیزی را مسخره کند.
09:41
If you deride or if you speak in a derogatory way,
112
581709
4605
اگر مسخره کنید یا به صورت تحقیر آمیز صحبت کنید، به کسی
09:46
you say something harsh or horrible or nasty to someone.
113
586397
5239
سخنی تند یا وحشتناک یا زننده می گویید.
09:51
Here's another shot.
114
591636
1268
اینم یه شات دیگه
09:52
So this is where the entertainment took place.
115
592904
3487
بنابراین این جایی است که سرگرمی انجام شد.
09:56
And you can see there's a lot of people there.
116
596474
1969
و می توانید ببینید که افراد زیادی آنجا هستند.
09:58
However, when the rain started, most of them went, they disappeared.
117
598443
5388
با این حال، وقتی باران شروع شد، بیشتر آنها رفتند، ناپدید شدند.
10:03
Look at that awful building on the left, that awful drab 1960s building there.
118
603915
5455
به آن ساختمان افتضاح در سمت چپ، آن ساختمان افتضاح دهه 1960 آنجا نگاه کنید.
10:09
Yeah, it's that
119
609554
2168
بله، این است که
10:11
there's lots of nice old America.
120
611806
2369
تعداد زیادی از آمریکای قدیمی خوب وجود دارد.
10:14
There's some nice old buildings in Shrewsbury because it's an old town.
121
614175
5105
چند ساختمان قدیمی زیبا در شروزبری وجود دارد زیرا این شهر قدیمی است.
10:19
But then you have those ghastly 1960s buildings
122
619363
4321
اما پس از آن شما آن ساختمان های وحشتناک دهه 1960 را
10:23
also, which are presumably the shops.
123
623768
3853
نیز دارید، که احتمالاً مغازه ها هستند.
10:27
Yes, there is controversy, isn't there, Or certainly debate on
124
627705
3387
بله، اختلاف نظر وجود دارد، نیست، یا قطعاً بحث در مورد
10:31
how you pronounce the town of Shrewsbury.
125
631175
3754
نحوه تلفظ شهر شروسبری وجود دارد.
10:35
Is that some. Yes. Who's debating this?
126
635112
2870
آیا این مقداری است. آره. چه کسی در این مورد بحث می کند؟
10:37
It's locals.
127
637982
1234
مردم محلی است.
10:39
Oh, I see.
128
639216
701
10:39
So you can either say or either say
129
639917
3420
اوه می فهمم.
بنابراین می‌توانید بگویید یا بگویید
10:43
Shrewsbury or Shrewsbury
130
643420
3554
Shrewsbury یا Shrewsbury
10:47
and I've never worked out, which one because it's s h e w
131
647057
4839
و من هرگز به این نتیجه نرسیده‌ام، کدام یک از آن‌ها به دلیل s h e w است،
10:51
so some people pronounce it Shrewsbury
132
651962
2820
بنابراین برخی از مردم آن را Shrewsbury
10:54
and some people pronounce it Shrewsbury. Yes.
133
654782
3036
و برخی از افراد آن را Shrewsbury تلفظ می‌کنند. آره.
10:57
And apparently I've never worked out, which is the correct one,
134
657935
2953
و ظاهراً من هرگز کار نکرده‌ام، که درست است،
11:00
because even the people in Shrewsbury or Shrewsbury,
135
660888
4654
زیرا حتی مردم شروزبری یا شروزبری،
11:05
depending on which part of the town you come from,
136
665626
2753
بسته به اینکه از کدام قسمت شهر آمده‌اید،
11:08
they will pronounce it one of two those two different ways.
137
668379
4387
آن را به یکی از دو روش متفاوت تلفظ می‌کنند.
11:12
And one is some locals will adamantly
138
672850
3386
و یکی اینکه برخی از مردم محلی قاطعانه می
11:16
say it is Shrewsbury and others will say No, it's Shrewsbury.
139
676236
3003
گویند که شروزبری است و برخی دیگر خواهند گفت نه، این شروزبری است.
11:19
Yeah.
140
679239
568
11:19
So we don't know which is true.
141
679807
1735
آره
بنابراین ما نمی دانیم کدام درست است.
11:21
Probably both of them are correct.
142
681542
1501
احتمالاً هر دوی آنها درست است.
11:23
But when you think about what's happening in the world at the moment, it doesn't seem that important really,
143
683043
4471
اما وقتی به آنچه در حال حاضر در جهان روی می دهد فکر می کنید، واقعاً آنقدرها مهم به نظر نمی رسد،
11:27
does it?
144
687514
367
11:27
When you think about it?
145
687881
934
درست است؟
وقتی به آن فکر می کنید؟
11:28
But people do argue over these things, don't they?
146
688815
2553
اما مردم بر سر این چیزها بحث می کنند، اینطور نیست؟
11:31
Steve The pronunciation of certain words or names
147
691368
3954
استیو تلفظ برخی از کلمات یا نام ها
11:35
and of course they squeak somebody
148
695405
3337
و البته صدای جیر جیر آنها یکی از
11:38
chopped down a very famous tree.
149
698825
3721
درختان بسیار معروف را قطع کرد.
11:42
I don't know if you've seen this, the the Hadrian's Wall,
150
702546
3737
نمی‌دانم این دیوار هادریان را دیده‌اید یا نه،
11:46
which which is an old battlement wall
151
706366
3337
که دیواری قدیمی است
11:49
which used to divide England from Scotland.
152
709786
3687
که انگلستان را از اسکاتلند جدا می‌کرد.
11:53
But along there there is a beautiful tree.
153
713557
2969
اما در کنار آن یک درخت زیبا وجود دارد.
11:56
I think it's a sycamore tree or it was I mean, now it's it's
154
716526
4438
فکر کنم درخت چنار است یا منظورم این بود ، حالا
12:00
just a sycamore stump, but somebody chopped it down in the middle of the night.
155
720964
4771
فقط یک کنده چنار است، اما یک نفر آن را در نیمه شب خرد کرد.
12:05
And apparently it's appeared in lots and lots of photographs and movies, including,
156
725735
5389
و ظاهراً در بسیاری از عکس‌ها و فیلم‌ها ظاهر شده است، از جمله،
12:11
I think it was Robin Hood way back in 1991.
157
731207
3721
فکر می‌کنم رابین هود در سال 1991 بود.
12:15
And this particular tree has become very famous.
158
735011
2820
و این درخت خاص بسیار مشهور شده است.
12:17
But now it is no more.
159
737831
2302
اما الان دیگر نیست.
12:20
It has been cut down.
160
740133
2219
قطع شده است.
12:22
It has been felled.
161
742352
3203
قطع شده است.
12:25
Yes, some some have.
162
745622
2803
بله، بعضی ها دارند.
12:28
They got the person that did it?
163
748425
1618
آنها فردی را که این کار را انجام داده است، دریافت کردند؟
12:30
Well, they've they've detained two people.
164
750043
4104
خوب، آنها دو نفر را بازداشت کرده اند.
12:34
They've let one of them go.
165
754147
1568
آنها یکی از آنها را رها کرده اند.
12:35
So one was a young boy and the other one an older man.
166
755715
4771
بنابراین یکی پسر جوان و دیگری مرد بزرگتر بود.
12:40
But I don't I don't think any charges have been made at the moment.
167
760570
4921
اما من فکر نمی کنم در حال حاضر هیچ اتهامی مطرح شده باشد.
12:45
I still think that they're being questioned or at least one of them
168
765491
3454
من هنوز فکر می کنم که آنها در حال بازجویی هستند یا حداقل یکی از آنها
12:49
is being questioned to find out
169
769028
2670
مورد بازجویی قرار می گیرد تا بفهمند
12:51
if he was the guy who was waving his chopper
170
771698
3937
آیا او همان مردی بود که هلی کوپتر خود را
12:55
around and slicing down historic trees.
171
775718
3537
به اطراف تکان می داد و درختان تاریخی را برش می داد.
12:59
Were people waving choppers around in Shrewsbury yesterday, Mr.
172
779505
3387
اگر مردم دیروز در شروزبری هلی کوپتر را تکان می دادند، آقای
13:02
Duncan waving their choppers around.
173
782892
3337
دانکن هلی کوپترهایشان را به اطراف تکان می داد. اولگا می‌گوید،
13:06
Euphemism for I won't say what it is, you can guess, Olga says.
174
786312
4438
تعبیر برای من نمی‌گویم چیست، می‌توانید حدس بزنید. آیا
13:10
Are all the people taking part Homosexual?
175
790750
7007
همه افرادی که شرکت می کنند همجنسگرا هستند؟
13:17
We tend to use the word gay these days.
176
797823
2503
ما این روزها تمایل داریم از کلمه گی استفاده کنیم.
13:20
No, you?
177
800326
384
13:20
Well, you can't use the other one.
178
800710
1568
شما نه؟
خوب، شما نمی توانید از دیگری استفاده کنید.
13:22
It's so we can do, but it's not really.
179
802278
1785
بنابراین ما می توانیم انجام دهیم، اما واقعا اینطور نیست.
13:24
It's a bit scientia. It's a yeah, it's almost,
180
804063
4454
این کمی علمی است. بله، تقریباً
13:28
almost seen as not abusive but a bit.
181
808601
3904
به‌عنوان توهین‌آمیز نیست، اما کمی دیده می‌شود.
13:32
Well you wouldn't say to somebody are you homosexual?
182
812588
3420
خوب شما به کسی نمی گویید آیا شما همجنس گرا هستید؟
13:36
You would say, Are you gay?
183
816008
1318
شما می گویید، آیا شما همجنس گرا هستید؟
13:37
You can say it.
184
817326
1535
می توانید آن را بگویید.
13:38
I think it's more about how you say it.
185
818861
3003
من فکر می کنم بیشتر به نحوه بیان شما مربوط می شود.
13:41
Oh, he's a homosexual or are you a homosexual?
186
821914
6139
اوه او همجنس گرا است یا شما همجنس گرا هستید؟
13:48
Yes. So use Sometimes the intonation can make the word seem worse.
187
828137
4638
آره. بنابراین از گاهی اوقات لحن می تواند کلمه را بدتر به نظر برساند.
13:52
The BBC, for example, always use that horrible pronunciation.
188
832775
5255
برای مثال بی بی سی همیشه از آن تلفظ وحشتناک استفاده می کند.
13:58
I don't know why, but they do. Yeah.
189
838030
2102
من نمی دانم چرا، اما آنها می دانند. آره
14:00
So that word is is is
190
840132
3187
بنابراین احتمالاً کلمه is is
14:03
probably not used, certainly not in this country.
191
843402
2452
استفاده نمی شود، قطعاً در این کشور استفاده نمی شود.
14:05
To answer your question, some of them some of the people there
192
845854
4421
برای پاسخ به سوال شما، برخی از آنها برخی از افرادی که
14:10
yesterday were I should think most of them were white.
193
850275
3671
دیروز آنجا بودند، باید فکر کنم اکثر آنها سفیدپوست بودند.
14:14
Oh, no. Well, no. Well, I see what I'm about to say.
194
854013
3520
وای نه. خب نه. خوب، من می بینم که چه چیزی می خواهم بگویم.
14:17
But of course, there are various groups now that have joined together.
195
857616
3187
اما البته اکنون گروه های مختلفی هستند که به هم پیوسته اند.
14:20
So that's why we have I'm still confused by this, Steve.
196
860803
3453
بنابراین به همین دلیل است که من هنوز با این موضوع گیج هستم، استیو.
14:24
We have the l, g, B, t, Q,
197
864256
5289
ما l، g، B، t، Q را داریم
14:29
and there's a few more as well.
198
869628
1785
و چند مورد دیگر نیز وجود دارد.
14:31
So I don't really normally
199
871413
3003
بنابراین، صادقانه بگویم، من معمولاً
14:34
go to those sorts of events, to be honest, but I thought I'd go there. Yes.
200
874516
4021
به این نوع رویدادها نمی روم، اما فکر کردم که به آنجا بروم. آره.
14:38
Yeah, I thought I'd go there and see, see what was going on.
201
878737
3187
آره، فکر کردم برم اونجا ببینم چه خبره.
14:41
And it was it was interesting. It was good fun.
202
881924
2702
و جالب بود سرگرم کننده خوبی بود در
14:44
It looked tame compared to when we say something looks tame,
203
884626
4038
مقایسه با زمانی که می گوییم چیزی رام به نظر می رسد، رام به نظر می رسد،
14:48
you say it is very insubstantial
204
888664
4154
شما می گویید
14:52
compared to the big events that I've been to in Birmingham or Brighton.
205
892901
4321
در مقایسه با رویدادهای بزرگی که من در بیرمنگام یا برایتون در آن حضور داشته ام، بسیار بی اهمیت است.
14:57
But then it was their first go round
206
897305
2253
اما پس از آن این اولین بار بود که
14:59
just to just to answer Olga's comment. Yes.
207
899558
3286
فقط برای پاسخ به نظر اولگا به آنجا رفتند. آره.
15:02
So I would imagine most people in the march would have been gay
208
902928
4537
بنابراین تصور می‌کنم اکثر مردم در راهپیمایی همجنس‌گرا بودند
15:07
and there would have been family members supporting them.
209
907532
3570
و اعضای خانواده از آنها حمایت می‌کردند.
15:11
It was straight, but yeah, it would be a mixture of, I would say mostly actually the word.
210
911102
5689
مستقیم بود، اما بله، می‌توانستم ترکیبی از این کلمه باشد.
15:16
The word I hate is straight.
211
916875
2402
کلمه ای که از من متنفرم مستقیم است.
15:19
That's the worst one, because if you say straight, it means that that thing is right.
212
919277
5372
این بدترین است، زیرا اگر شما مستقیم بگویید، به این معنی است که آن چیز درست است.
15:24
And the opposite to that, of course, is bent, which of course nobody uses anymore
213
924733
5305
و برعکس آن، البته، خم شده است، که البته هیچ کس دیگر استفاده نمی کند،
15:30
unless it's used a derogatory term, unless it's used in an offensive way.
214
930038
6206
مگر اینکه از آن یک اصطلاح تحقیر آمیز استفاده شود، مگر اینکه به صورت توهین آمیز استفاده شود.
15:36
So yeah, I always, even straight to me
215
936244
3070
پس بله، من همیشه، حتی مستقیماً به من،
15:39
is not not a good word anyway, by my satnav, Mr.
216
939314
3386
به هر حال کلمه خوبی نیست، به قول ساتناو، آقای
15:42
Duncan. Okay. My satnav.
217
942700
1919
دانکن. باشه. ساتناو من
15:44
When I put my satnav on my car and it keeps telling me to go straight.
218
944619
4638
وقتی ساتناو را روی ماشینم می گذارم و مدام به من می گوید مستقیم برو.
15:49
Yeah.
219
949324
967
آره
15:50
As a direction down the road.
220
950291
2336
به عنوان یک جهت پایین جاده.
15:52
Go straight.
221
952627
1285
مستقیم برو.
15:53
Continue to go straight.
222
953912
2085
به مسیر مستقیم ادامه دهید.
15:55
You know I've been trying for years. It's never worked. No.
223
955997
4921
میدونی که سالها تلاش کردم این هرگز کار نمی کند. نه.
16:01
I mean, you know, a satnav is trying to get me to go straight.
224
961002
2969
منظورم این است که می‌دانی، یک ساتناو سعی می‌کند من را وادار کند که مستقیم بروم.
16:03
I mean, you know, it's a joke. It's a joke. Yes.
225
963971
2403
منظورم این است که می دانید، این یک شوخی است. این یه شوخیه. آره.
16:06
I think we get that, Steve. We get it. It's a joke.
226
966374
2819
من فکر می کنم ما متوجه شدیم، استیو. ما آن را دریافت می کنیم. این یه شوخیه.
16:09
We don't actually think your satnav was doing any conversions, Mary.
227
969193
5072
ما واقعاً فکر نمی‌کنیم satnav شما هیچ تبدیلی انجام می‌داد، مریم.
16:14
Oh, can I just finish my sentence?
228
974332
1384
آه، می توانم جمله ام را تمام کنم؟
16:15
Go on. Yes, I'm still talking.
229
975716
2319
ادامه دادن. بله، من هنوز دارم صحبت می کنم. استیو
16:18
What's
230
978035
2102
چیه
16:20
Steve.
231
980137
1919
16:22
Your finish then. Right.
232
982056
934
16:22
Okay.
233
982990
568
پس از آن پایان شما. درست.
باشه.
16:23
In Lithuania says tell me when they have pride events, there are riots in the streets.
234
983558
4804
در لیتوانی می گوید به من بگو وقتی رویدادهای غرور دارند ، در خیابان ها شورش می شود.
16:28
Well I presume that there are these are people
235
988446
4020
خوب من فرض می کنم که این افراد هستند
16:32
that are not in favour or do not approve.
236
992466
3220
که موافق نیستند یا موافق نیستند.
16:35
Now surely people you mean there are people who don't like homosexuals saying that?
237
995686
6140
حالا مطمئناً منظور شما افرادی هستند که دوست ندارند همجنسگرایان این را بگویند؟
16:41
Mr. Duncan I believe people.
238
1001826
2552
آقای دانکن من مردم را باور دارم. آیا
16:44
Can you believe they were people that don't like it?
239
1004378
2102
می توانید باور کنید که آنها افرادی بودند که آن را دوست ندارند؟
16:46
Why? Why?
240
1006480
1118
چرا؟ چرا؟
16:47
Why would you not like that?
241
1007598
1702
چرا شما آن را دوست ندارید؟
16:49
Well, you know, anyway, we weren't going to that.
242
1009300
2552
خوب، می دانید، به هر حال، ما به این سمت نمی رفتیم.
16:51
But yeah, you had a good time.
243
1011852
1402
اما آره بهت خوش گذشت
16:53
I didn't go because I was seeing some friends in Birmingham.
244
1013254
2552
من نرفتم چون چند دوست را در بیرمنگام می دیدم.
16:55
I didn't have a good time, by the way, because I got soaking wet.
245
1015806
3887
اتفاقا حالم خوب نبود چون خیس شدم.
16:59
Soaking?
246
1019777
867
خیساندن؟
17:00
Did you really get soaking wet?
247
1020644
1785
واقعا خیس شدی؟
17:02
I did get slightly down, yeah.
248
1022429
2770
کمی پایین آمدم، آره.
17:05
You weren't there. So. So just take what I'm saying.
249
1025199
3036
تو اونجا نبودی بنابراین. پس فقط آنچه را که می گویم قبول کنید.
17:08
When you came back last night, you told me you've got a bit wet.
250
1028235
3787
دیشب که برگشتی به من گفتی کمی خیس شدی.
17:12
I got soaked, so literally.
251
1032106
1918
من خیس شدم، به معنای واقعی کلمه.
17:14
So, yeah, my, my, my.
252
1034024
1852
بنابراین، آره، من، من، من.
17:15
The clothes I was wearing were wet through.
253
1035876
2786
لباسی که پوشیده بودم خیس شده بود.
17:18
So. Yes, because I had to walk around in the rain for a long time.
254
1038662
4722
بنابراین. بله، چون مجبور بودم برای مدت طولانی زیر باران قدم بزنم.
17:23
It's strange how
255
1043467
1018
عجیب است که
17:24
Steve is wondering whether or not I'm telling the truth about getting wet,
256
1044485
3670
استیو به این فکر می کند که آیا من در مورد خیس شدن حقیقت را می گویم یا نه،
17:28
but I did and I got soaking wet.
257
1048155
3003
اما این کار را کردم و خیس شدم.
17:31
It was throwing it down with rain. It's.
258
1051175
3003
داشت با باران می انداختش پایین. این است.
17:34
Oh, you can use that.
259
1054361
1335
اوه، شما می توانید از آن استفاده کنید.
17:35
Word is not.
260
1055696
817
کلمه نیست.
17:36
You don't have to apologise, is it.
261
1056513
2853
شما مجبور نیستید عذرخواهی کنید، درست است.
17:39
Because obviously that's the technical term. Okay.
262
1059366
3003
زیرا بدیهی است که این اصطلاح فنی است. باشه.
17:42
But yeah. Yeah.
263
1062436
1351
ولی آره. آره
17:43
Anyway we've expected to be medium.
264
1063787
1735
به هر حال ما انتظار داشتیم متوسط ​​باشیم.
17:45
Yeah.
265
1065522
567
آره
17:46
It's more, it's more about the way you say it.
266
1066089
3287
بیشتر است، بیشتر به نحوه بیان شما مربوط می شود. می
17:49
You see it's very strange and I know I've mentioned this before,
267
1069443
3637
بینید که خیلی عجیب است و می دانم که قبلاً به این موضوع اشاره کرده ام،
17:53
when we talk about English intonation
268
1073296
4338
وقتی در مورد لحن انگلیسی صحبت می کنیم
17:57
can be very important.
269
1077718
1267
می تواند بسیار مهم باشد.
17:58
When you are, you are showing how you feel about something,
270
1078985
3721
وقتی هستید، احساس خود را نسبت به چیزی نشان می دهید،
18:02
so you can even say something positive.
271
1082706
3770
بنابراین حتی می توانید یک چیز مثبت بگویید.
18:06
But it can come across negatively because you want it to.
272
1086543
4871
اما به دلیل اینکه شما آن را می خواهید می تواند منفی باشد.
18:11
For example, maybe you get some news that you're not happy about,
273
1091498
4504
به عنوان مثال، ممکن است شما اخباری دریافت کنید که از آن خوشحال نیستید،
18:16
but the other person is happy about it, but you don't feel happy.
274
1096086
3303
اما طرف مقابل از آن خوشحال است، اما شما احساس خوشحالی نمی کنید.
18:19
So you might say, Oh, right now,
275
1099389
4555
بنابراین ممکن است بگویید، اوه، در حال حاضر،
18:23
oh great is a positive sentence,
276
1103944
3436
اوه عالی یک جمله مثبت است،
18:27
but your intonation has changed the meaning.
277
1107464
2953
اما لحن شما معنی را تغییر داده است.
18:30
So it is possible to to make something
278
1110417
3286
بنابراین ممکن است چیزی را
18:33
sound bad or maybe show your disagreement.
279
1113703
3454
بد به نظر برسانید یا شاید اختلاف خود را نشان دهید.
18:37
Oh, by the way, you say something and it's a very subtle thing
280
1117157
4638
اوه، اتفاقا، شما چیزی می گویید و این یک چیز بسیار ظریف است
18:41
that happens quite often and in English I'm sure it does in other languages as well.
281
1121795
5922
که اغلب اتفاق می افتد و در زبان انگلیسی مطمئنم در زبان های دیگر نیز وجود دارد.
18:47
Yes. Beatrice? Yes.
282
1127801
1134
آره. بئاتریس؟ آره.
18:48
That tree that was literally that was vandalism.
283
1128935
3770
آن درختی که به معنای واقعی کلمه وندالیسم بود.
18:52
Whoever cut that tree down is a vandal and they should be punished accordingly.
284
1132772
4021
هر کس آن درخت را قطع کند، خرابکار است و باید مطابق آن مجازات شود.
18:57
I think you should go to prison for life for that, that sort of thing,
285
1137010
3436
فکر می‌کنم باید به خاطر این کار، مادام العمر به زندان بروید ،
19:00
because that was an iconic tree and many people were upset.
286
1140513
4688
زیرا آن درخت نمادین بود و بسیاری از مردم ناراحت بودند.
19:05
People were crying.
287
1145201
1351
مردم گریه می کردند.
19:06
Yeah.
288
1146552
301
19:06
Bye bye bye the tree and they were putting flowers down and lots of things.
289
1146853
3770
آره
خداحافظ بای بای درخت و داشتند گل می گذاشتند و چیزهای زیادی.
19:10
The irony, by the way, was the fact that people were laying
290
1150623
4121
اتفاقاً طنز ماجرا این بود که مردم
19:14
flowers, that they chopped.
291
1154744
3870
گل می گذاشتند و آنها را خرد می کردند.
19:18
So they were chopping up flowers,
292
1158698
2102
بنابراین آنها در حال خرد کردن گلها بودند،
19:20
they were chopping flowers and then taking them to the tree because they were sad
293
1160800
4021
آنها گلها را خرد می کردند و سپس آنها را به درخت می بردند زیرا آنها
19:24
about the tree being chopped down, but they had just chopped some flowers.
294
1164821
5105
از قطع شدن درخت ناراحت بودند، اما آنها به تازگی چند گل را خرد کرده بودند.
19:29
So there was a little bit of irony there.
295
1169992
2536
بنابراین در آنجا کمی کنایه وجود داشت.
19:32
Sycamore, by the way, sycamore tree.
296
1172528
3003
اتفاقا چنار، درخت چنار.
19:35
I don't know what type of tree that is, but it is apparently a beautiful tree,
297
1175765
4371
من نمی دانم چه نوع درختی است، اما ظاهراً درخت زیبایی است،
19:40
but not, you know, a sycamore tree.
298
1180202
1569
اما می دانید، درخت چنار نیست.
19:41
But now it is a stump.
299
1181771
1885
اما الان یک کنده است.
19:43
It has the seeds of flutter down like that.
300
1183656
3387
دانه های بال زدن را به آن پایین دارد.
19:47
Oh, you like little helicopters?
301
1187076
2219
اوه، شما هلیکوپترهای کوچک را دوست دارید؟
19:49
The helicopters?
302
1189295
867
هلیکوپترها؟
19:50
Yes, the helicopter tree.
303
1190162
2920
بله درخت هلیکوپتر.
19:53
See, that's what I know.
304
1193082
1034
ببین، این چیزی است که من می دانم.
19:54
The sycamore as I don't know.
305
1194116
2052
چنار که من نمی دانم.
19:56
It is the sycamore tree.
306
1196168
2036
درخت چنار است.
19:58
I know it is the the helicopter tree.
307
1198204
2953
من می دانم که آن درخت هلیکوپتر است.
20:01
Well, there's little helicopters come flying down. Yes.
308
1201157
3920
خوب، هلیکوپترهای کوچکی در حال پرواز هستند. آره.
20:05
But apparently they're on the case, finding out the person who chopped that tree down.
309
1205177
5656
اما ظاهراً آنها در حال یافتن فردی هستند که آن درخت را قطع کرده است.
20:10
Apparently they've called in Special Branch. Oh,
310
1210833
3620
ظاهرا با شعبه ویژه تماس گرفته اند. اوه،
20:14
Mr. Duncan.
311
1214536
985
آقای دانکن.
20:15
And they are going to get to the root of that crime.
312
1215521
6189
و قرار است به ریشه این جنایت برسند.
20:21
Special Branch is I don't know if it still exists,
313
1221794
2219
شعبه ویژه این است که نمی دانم هنوز وجود دارد یا نه،
20:24
but they will they will leave police force.
314
1224013
3002
اما آنها نیروی پلیس را ترک خواهند کرد.
20:27
They will leave no clue unturned until either
315
1227032
6940
آنها هیچ سرنخی از خود باقی نمی گذارند تا زمانی که
20:34
I bet the person they catch will soil themselves.
316
1234056
4037
شرط نبندم فردی که می گیرند خودش را خاک کند.
20:38
Well, thank God to do trees that their roots are in the soil.
317
1238177
3420
خوب، خدا را شکر که درختانی که ریشه شان در خاک است.
20:41
Okay.
318
1241613
751
باشه.
20:42
And soil is you know so as I yeah,
319
1242364
3971
و خاک را می دانی پس همانطور که من بله،
20:46
they've already arrested one person but they let him go.
320
1246418
3453
آنها قبلاً یک نفر را دستگیر کرده اند اما او را رها کردند.
20:49
I think they were barking up the wrong tree.
321
1249871
5973
فکر می کنم آنها از درخت اشتباهی پارس می کردند.
20:55
Very good.
322
1255927
1202
خیلی خوب.
20:57
This is this is the the great entertainment you get every Sunday.
323
1257129
4537
این همان سرگرمی عالی است که هر یکشنبه دریافت می کنید.
21:01
Now, I could be lying in bed now dreaming of nice things, but instead I'm here, you see.
324
1261666
6090
حالا، می‌توانم در رختخواب دراز بکشم و رویای چیزهای خوب را ببینم، اما در عوض، اینجا هستم.
21:07
Well, let's hope the police get to the root of the problem.
325
1267906
2536
خوب، بیایید امیدوار باشیم که پلیس به ریشه مشکل رسیدگی کند.
21:10
I just said that this year. I literally made that joke.
326
1270442
3286
همین امسال گفتم من به معنای واقعی کلمه این شوخی را کردم.
21:13
I glad to see that Mr.
327
1273812
1918
خوشحالم که می بینم آقای
21:15
Steve is concentrating as much on what I'm saying.
328
1275730
2903
استیو به همان اندازه روی حرف های من تمرکز کرده است.
21:18
As usual. Very nice. Yes.
329
1278633
3003
مثل همیشه. بسیار خوب. آره.
21:21
Oh, by the way, I suppose we should talk about the thing we are talking about today.
330
1281703
4771
اوه، به هر حال، من فکر می کنم ما باید در مورد چیزی که امروز در مورد آن صحبت می کنیم صحبت کنیم.
21:26
So I'm going to tell you now what we're talking about today.
331
1286558
2819
بنابراین من می خواهم به شما بگویم که امروز در مورد چه چیزی صحبت می کنیم.
21:29
We're looking at something I think we've looked at in the past
332
1289377
4154
ما به چیزی نگاه می‌کنیم که فکر می‌کنم در مشاغل گذشته به آن نگاه کرده‌ایم،
21:33
occupations Now, I don't mean
333
1293615
4287
اکنون،
21:37
I don't mean when one country is taken over
334
1297986
2219
منظورم این نیست که وقتی یک کشور
21:40
by another group of people, not that type of occupation.
335
1300205
4221
توسط گروه دیگری از مردم تسخیر می‌شود، نه آن نوع اشغال.
21:44
It's a different one that the thing you do your job.
336
1304492
4822
کاری که شما کار خود را انجام می دهید متفاوت است.
21:49
So today we're looking at jobs, occupation goods, things that we have to do.
337
1309397
5305
بنابراین امروز ما به مشاغل، کالاهای شغلی، کارهایی که باید انجام دهیم نگاه می کنیم.
21:54
We have no choice.
338
1314936
1201
ما هیچ انتخابی نداریم.
21:56
When you think about it, one of the first lessons you learn in life as you get older
339
1316137
5038
وقتی به آن فکر می‌کنید، یکی از اولین درس‌هایی که در زندگی با بزرگ‌تر شدن یاد می‌گیرید،
22:01
certainly when you are a teenager,
340
1321392
2820
مطمئناً در دوران نوجوانی،
22:04
you suddenly you realise you want things,
341
1324212
3970
ناگهان متوجه می‌شوید که چیزهایی می‌خواهید،
22:08
you want computers and iPads
342
1328266
4121
کامپیوتر و آی‌پد
22:12
and the latest roller skates and the hula hoop.
343
1332453
5589
و جدیدترین اسکیت‌های غلتکی و هولا هوپ می‌خواهید.
22:18
Hula hoops are very expensive.
344
1338126
2869
هولا هوپ بسیار گران است.
22:20
Who who's who's lusting after hula hoops?
345
1340995
3537
کیست که به دنبال هولا هوپ است؟
22:24
They don't grow on trees, but the teenagers still use hula hoops.
346
1344615
4955
آنها روی درختان رشد نمی کنند، اما نوجوانان هنوز از هولاهوپ استفاده می کنند.
22:29
And the thing is.
347
1349654
2068
و موضوع این است.
22:31
And pogo sticks.
348
1351722
1535
و میله های پوگو.
22:33
Pogo sticks.
349
1353257
951
میله های پوگو
22:34
Apparently they're coming back.
350
1354208
1568
ظاهرا دارن برمیگردن
22:35
Hula hoops and pogo sticks.
351
1355776
2002
هولا هوپ و چوب پوگو.
22:37
Are they other powered by batteries?
352
1357778
2069
آیا آنها دیگر با باتری تغذیه می شوند؟
22:39
They're not.
353
1359847
567
آنها نیستند.
22:40
They're powered by the human body anyway.
354
1360414
2052
به هر حال آنها از بدن انسان نیرو می گیرند.
22:42
Well, that's not going to catch on. I digress.
355
1362466
5072
خوب، این اتفاق نمی افتد. من منحرف شدم. دوست
22:47
I've like
356
1367622
867
دارم
22:48
I've digressed so much you can't remember what you're talking about.
357
1368489
4054
آنقدر منحرف شده ام که یادت نمی آید در مورد چه صحبت می کنی.
22:52
Yo, yo, your subject of today, which was occupation, your what is your occupation?
358
1372543
4855
یو، یو، موضوع امروزت که شغل بود، شغلت چیه؟
22:57
Yes, there job. There are many jobs.
359
1377398
1802
بله کار هست مشاغل زیادی وجود دارد.
22:59
So the first lesson you learn when you are a teenager
360
1379200
3036
بنابراین اولین درسی که در نوجوانی یاد می گیرید این
23:02
is that you need money to buy things and to get money.
361
1382236
3620
است که برای خریدن چیزها و به دست آوردن پول به پول نیاز دارید.
23:06
Quite often your parents will encourage you
362
1386073
3403
اغلب والدینتان شما را تشویق می‌کنند
23:09
to get some sort of job,
363
1389543
3103
که شغلی پیدا کنید،
23:12
maybe just a light job, nothing too heavy, maybe delivering newspapers,
364
1392663
6039
شاید فقط یک شغل سبک، هیچ چیز خیلی سنگین، شاید ارسال روزنامه،
23:18
or maybe they get you to do odd jobs.
365
1398786
6790
یا شاید آنها شما را مجبور به انجام کارهای عجیب و غریب می‌کنند. می
23:25
I know as a teenager I did lots of odd jobs.
366
1405659
5089
دانم که در نوجوانی کارهای عجیب و غریب زیادی انجام می دادم.
23:30
I bet.
367
1410814
1085
شرط میبندم.
23:31
I bet teenagers don't deliver papers anymore
368
1411899
4337
من شرط می بندم که نوجوانان دیگر کاغذ تحویل نمی دهند
23:36
because nobody
369
1416303
1802
زیرا هیچ کس
23:38
or very few people read newspapers anymore. Hmm.
370
1418105
3286
یا تعداد بسیار کمی از مردم دیگر روزنامه نمی خوانند. هوم
23:41
Being a paper boy or a paper girl. Yes.
371
1421475
3086
پسر کاغذی بودن یا دختر کاغذی بودن. آره.
23:44
Or a paper person.
372
1424561
1885
یا یک شخص کاغذی.
23:46
Paper. Transgender? Yes, a paper person.
373
1426446
4905
کاغذ. تغییر جنسیت؟ بله، یک شخص کاغذی.
23:51
I don't think that
374
1431435
1651
فکر نمی‌کنم
23:53
that image of, you know, a young lad on his bike
375
1433086
3754
آن تصویر پسر جوانی که سوار بر دوچرخه‌اش
23:56
delivering newspapers around the streets, I don't think that exists anymore.
376
1436924
4471
در خیابان‌ها روزنامه می‌فرستد، دیگر وجود نداشته باشد.
24:01
It might do in your country, but the printed word
377
1441395
4020
ممکن است در کشور شما چنین باشد، اما
24:05
newspapers and books for that matter, I think are in decline.
378
1445499
4538
من فکر می‌کنم که روزنامه‌ها و کتاب‌های چاپی در حال کاهش هستند.
24:10
Okay.
379
1450087
1468
باشه.
24:11
I mean, we do get somebody delivering the
380
1451555
3820
منظورم این است که ما کسی را می‌گیریم که
24:15
Wenlock Herald, a sort of a local magazine.
381
1455459
2552
Wenlock Herald، نوعی مجله محلی را تحویل دهد.
24:18
But anyway, it's by a middle aged lady.
382
1458011
2553
اما به هر حال از یک خانم میانسال است.
24:20
This is not really what we're talking about.
383
1460564
2852
این واقعاً چیزی نیست که ما در مورد آن صحبت می کنیم.
24:23
Well, occupation is delivering newspapers is an occupation that has died out, I would suggest.
384
1463416
5506
خب، من پیشنهاد می‌کنم اشغال، تحویل روزنامه است، شغلی است که از بین رفته است.
24:28
Okay.
385
1468922
550
باشه.
24:29
But we're talking about the first jobs that you do when you're young.
386
1469472
3471
اما ما در مورد اولین کارهایی صحبت می کنیم که در جوانی انجام می دهید.
24:32
So maybe delivering newspapers, maybe helping someone else
387
1472943
4921
بنابراین شاید تحویل روزنامه، شاید کمک به شخص دیگری برای
24:38
do a certain task, maybe delivering milk.
388
1478014
3821
انجام یک کار خاص، شاید تحویل شیر.
24:41
So I do remember the the milkman used to come to our house
389
1481918
3387
بنابراین من به یاد دارم که شیرفروش به خانه ما می آمد
24:45
and he you often have a young lad helping it.
390
1485305
3737
و شما اغلب یک پسر جوان دارید که به آن کمک می کند.
24:49
And of course that that's quite good.
391
1489125
1969
و البته این خیلی خوب است.
24:51
That's quite good.
392
1491094
667
24:51
So he was doing a little bit of work and earning some money.
393
1491761
4271
این خیلی خوب است.
بنابراین او کمی کار می کرد و مقداری پول به دست می آورد.
24:56
But of course as you get older you realise that
394
1496116
4020
اما البته با افزایش سن متوجه می‌شوید که
25:00
delivering newspapers will not pay very well.
395
1500220
4270
تحویل روزنامه‌ها پول خوبی نخواهد داشت.
25:04
So you have to then
396
1504574
2452
پس باید
25:07
go into the big world and find a proper job, a real job.
397
1507026
4204
به دنیای بزرگ بروید و یک شغل مناسب، یک شغل واقعی پیدا کنید.
25:11
Well, I read a report the other day, Mr. Duncan, that
398
1511230
4004
خوب، روز پیش گزارشی خواندم، آقای دانکن، مبنی بر اینکه
25:15
because there are so
399
1515318
1101
از آنجایی که
25:16
few of those jobs around and because teenagers
400
1516419
3153
این مشاغل در اطراف بسیار اندک هستند و نوجوانان
25:19
spend a lot of time in their rooms or on their devices,
401
1519572
4004
زمان زیادی را در اتاق یا دستگاه های خود می گذرانند،
25:23
that quite often
402
1523643
2102
اغلب
25:25
their first job, particularly they've been to university or college,
403
1525745
3770
اولین کار آنها، به ویژه آنها. زمانی که در دانشگاه یا کالج بوده‌اند،
25:29
their first experience of a working environment
404
1529582
2819
اولین تجربه آنها از محیط کاری
25:32
is the first job they get when they're in their early twenties.
405
1532401
4188
اولین شغلی است که در اوایل دهه بیست سالگی به دست می‌آورند.
25:36
And so they are finding it difficult to cope with a workplace,
406
1536672
4705
و بنابراین آنها برای کنار آمدن با یک محل کار مشکل دارند،
25:41
you know how people talk to each other and communicate.
407
1541377
3220
شما می دانید که مردم چگونه با یکدیگر صحبت می کنند و ارتباط برقرار می کنند.
25:44
It's it's quite a different experience. So
408
1544597
3337
این یک تجربه کاملا متفاوت است. بنابراین
25:48
because youngsters aren't getting jobs early now,
409
1548017
3787
از آنجایی که جوانان در حال حاضر زود به کار نمی‌رسند،
25:51
then they haven't really got the experience of what works about.
410
1551887
3721
پس واقعاً تجربه‌ای از آنچه در مورد آن کار می‌کند را ندارند.
25:55
Yes, they're struggling to cope with it in a lot of cases.
411
1555691
3087
بله، آنها در بسیاری از موارد برای کنار آمدن با آن مشکل دارند .
25:58
So it's it's quite unusual now for a younger person, a teenager, to actually take on a job.
412
1558778
6339
بنابراین، اکنون برای یک فرد جوانتر، یک نوجوان، کاملاً غیرعادی است که واقعاً شغلی را بر عهده بگیرد.
26:05
It's very interesting.
413
1565134
1535
خیلی جالبه
26:06
We've we've had one or two messages come through as well.
414
1566669
4504
ما یک یا دو پیام نیز داشته ایم .
26:11
My teenage son earned some money
415
1571207
3720
پسر نوجوانم با نظافت خیابان ها مقداری پول به دست آورد
26:14
by cleaning the streets. Yes.
416
1574927
3203
. آره.
26:18
Maybe you can do some work for your neighbour.
417
1578364
2402
شاید بتوانید کاری برای همسایه خود انجام دهید.
26:20
Maybe you have an elderly neighbour and they can't do their garden anymore.
418
1580766
4922
شاید همسایه سالخورده ای دارید و او دیگر نمی تواند باغچه خود را انجام دهد.
26:25
You might go round and and do
419
1585688
3003
ممکن است دور بزنید و
26:28
some work in your neighbours gardens and they pay you a small amount of money.
420
1588757
4255
در باغ همسایه‌تان کار کنید و آنها مقدار کمی پول به شما بپردازند.
26:33
So yes, there were many ways when you were young, many ways of making money,
421
1593012
6556
بنابراین بله، زمانی که شما جوان بودید راه‌های زیادی وجود داشت، راه‌های زیادی برای کسب درآمد وجود داشت،
26:39
some of them legal and some of them not very legal.
422
1599635
3970
برخی از آنها قانونی و برخی از آنها خیلی قانونی نبود.
26:43
Oh asks is bribe you buy same same as by bee?
423
1603622
4471
اوه می پرسد آیا رشوه ای که خریداری می کنید مانند زنبور عسل است؟
26:48
Why? No.
424
1608093
3003
چرا؟ نه.
26:51
If you buy something, you're going to the shops.
425
1611213
2135
اگر چیزی بخرید، به مغازه ها می روید.
26:53
You're using money to get something.
426
1613348
2253
شما از پول برای به دست آوردن چیزی استفاده می کنید.
26:55
That buy is b y is the same as is buy, buy, buy, isn't it? No.
427
1615601
5255
این خرید b y همان خرید، خرید، خرید است، اینطور نیست؟ نه
27:00
What is it then?
428
1620939
1302
پس چیه؟
27:02
Not going to buy.
429
1622241
1051
قصد خرید ندارد.
27:03
Yes. No it's not.
430
1623292
834
آره. نه اینطور نیست.
27:04
No that is b y yes.
431
1624126
3203
نه این b y بله است.
27:07
So if you leave the E off and just go B why that is.
432
1627329
4338
بنابراین اگر E را خاموش کنید و فقط به B بروید، چرا اینطور است.
27:11
I am going by the C.
433
1631733
2136
من با سی می روم.
27:13
Yeah.
434
1633869
233
آره.
27:14
It's, it's an indication of you're going somewhere isn't it.
435
1634102
3270
این نشان دهنده این است که شما به جایی می روید، اینطور نیست.
27:17
I'm going.
436
1637556
634
من دارم میروم.
27:18
Then you explain it.
437
1638190
3370
بعد تو توضیحش میدی
27:21
But they're not the same.
438
1641643
1084
اما آنها یکسان نیستند.
27:22
B y often refers to something
439
1642727
3721
B y اغلب به چیزی
27:26
in proximity to things that are by each other.
440
1646531
4204
در مجاورت چیزهایی که در کنار یکدیگر هستند اشاره دارد.
27:30
They are near to each other.
441
1650969
1919
آنها به یکدیگر نزدیک هستند.
27:32
Then we have B, which is a shortened version of good bye, bye
442
1652888
6790
سپس B را داریم که نسخه کوتاه شده خداحافظ، بای
27:39
bye bye.
443
1659761
1585
بای بای است.
27:41
And then we have the one you said b u y
444
1661346
3070
و سپس ما یکی را داریم که شما گفتید می خواهید
27:44
to purchase something or buy it.
445
1664532
3971
چیزی بخرید یا بخرید.
27:48
Excuse me.
446
1668586
2536
ببخشید.
27:51
Mr. Duncan is going to have to clearly throughout today
447
1671122
4822
آقای دانکن باید در طول امروز به وضوح
27:56
what we can hear you kids coughing. So.
448
1676027
2986
آنچه را که می‌توانیم سرفه‌های شما بچه‌ها را بشنویم. بنابراین.
27:59
Yes. So what was I going to look at then?
449
1679147
2786
آره. پس من قرار بود به چه چیزی نگاه کنم؟
28:01
Somebody said something about
450
1681933
3003
28:05
when I was a teenager, says Palmira.
451
1685086
2636
پالمیرا می‌گوید: زمانی که من نوجوان بودم، شخصی چیزی گفت.
28:07
I actually sold ice cream.
452
1687722
2786
من در واقع بستنی فروختم.
28:10
So to correct you there
453
1690508
2553
بنابراین برای اصلاح شما در
28:13
s around D I sold ice creams.
454
1693061
2285
اطراف D بستنی فروختم.
28:15
It was fine. Yes,
455
1695346
2569
خوب بود بله،
28:17
people used to I mean, I had a job.
456
1697915
1902
مردم قبلاً منظورم این است که من شغل داشتم.
28:19
I used to pick fruit when I was younger.
457
1699817
2837
وقتی کوچکتر بودم میوه می چیدم.
28:22
Strawberries in the fields, peas.
458
1702654
4371
توت فرنگی در مزارع، نخود فرنگی.
28:27
My sister used to work in a local art shop.
459
1707108
4354
خواهرم در یک مغازه هنری محلی کار می کرد.
28:31
And that gives you experience of dealing with people,
460
1711546
2185
و این به شما تجربه برخورد با مردم،
28:33
connecting with people as if you never do that, then you don't.
461
1713731
3987
ارتباط با مردم را می دهد، به گونه ای که گویی هرگز این کار را نمی کنید، پس نمی کنید.
28:37
You don't have those skills when you start in the workplace.
462
1717718
3938
وقتی در محل کار شروع می کنید، آن مهارت ها را ندارید.
28:41
It is true.
463
1721739
934
درست است.
28:42
It is true.
464
1722673
651
درست است.
28:43
But that's another thing, actually.
465
1723324
1468
اما در واقع این چیز دیگری است.
28:44
That's a very good point, Mr.
466
1724792
1535
این نکته بسیار خوبی است، آقای
28:46
Steve, because we also talk about things that you do
467
1726327
4421
استیو، زیرا ما همچنین در مورد کارهایی صحبت می کنیم که شما در جوانی انجام می دهید
28:50
when you are younger that give you some sort of experience,
468
1730748
4471
که به شما نوعی تجربه می دهد،
28:55
and I might talk about this later on, but now we have some words coming up on the screen
469
1735303
4471
و ممکن است بعداً در مورد آن صحبت کنم، اما اکنون چند کلمه در مورد این موضوع صحبت می کنیم. صفحه نمایش
28:59
because we only have half an hour left, just one hour today.
470
1739774
4387
چون فقط نیم ساعت فرصت داریم، امروز فقط یک ساعت.
29:04
So it's shorter.
471
1744245
1318
پس کوتاه تره
29:05
But there is some good news because during October,
472
1745563
3637
اما یک خبر خوب وجود دارد زیرا در ماه اکتبر،
29:09
of course, this month is a special month
473
1749283
2703
البته، این ماه یک ماه خاص است
29:11
because I celebrate my You Tube anniversary.
474
1751986
4821
زیرا من سالگرد یوتیوب خود را جشن می‌گیرم.
29:16
It is my two, the first sorry, my YouTube of the story.
475
1756807
6306
این دو، اولین متأسفم، یوتیوب داستان من است.
29:23
It is the anniversary of the formation of this channel
476
1763197
3637
سالگرد تشکیل این کانال
29:27
way back in 2006.
477
1767067
3470
در سال 2006 است.
29:30
So at the end of this month, I will be celebrating
478
1770604
3454
بنابراین در پایان این ماه، من
29:34
17 years on YouTube.
479
1774058
4104
17 سالگی را در یوتیوب جشن خواهم گرفت.
29:38
I'm probably one of the longest
480
1778195
3487
من احتمالاً یکی از طولانی‌ترین
29:41
teaching, the longest
481
1781765
3287
آموزش‌ها، طولانی‌ترین
29:45
educating person on YouTube, especially with the English language.
482
1785135
5489
فرد تحصیلکرده در یوتیوب، به خصوص با زبان انگلیسی هستم.
29:50
So that's nice.
483
1790707
785
پس این خوب است.
29:51
So there will be some special things coming up during October,
484
1791492
4321
بنابراین در ماه اکتبر چیزهای خاصی در راه است،
29:55
but now we will look at some words connected to
485
1795896
7124
اما اکنون به برخی از کلمات مرتبط با
30:03
having a job, being in employment,
486
1803103
3704
داشتن شغل، اشتغال،
30:06
jobs and occupations.
487
1806873
2436
شغل و مشاغل نگاه خواهیم کرد.
30:09
And there is. Mr. Steve Can you see Steve?
488
1809309
2703
و وجود دارد. آقای استیو آیا می توانید استیو را ببینید؟
30:12
So Steve looks like he might be working on a building site
489
1812012
4504
بنابراین به نظر می رسد استیو در حال کار در یک سایت ساختمانی
30:16
or maybe in a warehouse.
490
1816600
3336
یا شاید در یک انبار است.
30:20
So he has his special overalls and also is his safety hat.
491
1820020
6006
بنابراین او لباس های مخصوص خود را دارد و همچنین کلاه ایمنی او است.
30:26
And what am I?
492
1826109
1268
و من چی هستم؟
30:27
Well, it looks like I'm working in the kitchen.
493
1827377
2486
خوب، به نظر می رسد که من در آشپزخانه کار می کنم.
30:29
Ironically, I am a chef in the kitchen.
494
1829863
4004
از قضا من یک سرآشپز در آشپزخانه هستم.
30:33
So jobs and occupations, we are talking about today.
495
1833934
5322
بنابراین مشاغل و مشاغل، ما در مورد امروز صحبت می کنیم.
30:39
We might ask a person
496
1839339
1919
ممکن است از شخصی بپرسیم
30:41
and I'm not sure if this is a rude question, would you think it was a rude question?
497
1841258
5055
و من مطمئن نیستم که آیا این یک سوال بی ادبانه است، آیا فکر می کنید این یک سوال بی ادبانه است؟
30:46
Well, it can be fast.
498
1846396
2219
خوب، می تواند سریع باشد.
30:48
I was discussing that with some friends yesterday.
499
1848615
2936
دیروز داشتم با چند تا از دوستان بحث میکردم.
30:51
Ironically, that's a bit of a coincidence.
500
1851551
3437
از قضا، این کمی تصادفی است.
30:55
Yes. If you.
501
1855055
1151
آره. اگر شما.
30:56
Well, I think if you said to somebody, are you working,
502
1856206
2986
خوب، فکر می‌کنم اگر به کسی بگویید آیا کار می‌کنید،
30:59
that probably is a rude question, because if they're not,
503
1859342
4254
احتمالاً این یک سؤال بی‌ادبانه است، زیرا اگر اینطور نباشد، باعث می‌شوید
31:03
you're going to make them feel bad about themselves.
504
1863663
5055
نسبت به خودشان احساس بدی داشته باشند.
31:08
Another question is
505
1868802
2902
سوال دیگر
31:11
a particular of his friends or people you don't know that?
506
1871704
2920
مربوط به دوستان او یا افرادی است که آنها را نمی شناسید؟
31:14
Well, if you go to a party and you meet people, people often want to find out what you're doing.
507
1874624
5489
خوب، اگر به یک مهمانی بروید و با مردم ملاقات کنید، مردم اغلب می خواهند بفهمند که شما چه کار می کنید.
31:20
So the other question they might ask is what's your job?
508
1880113
2636
بنابراین سوال دیگری که ممکن است بپرسند این است که شغل شما چیست؟
31:22
What job do you do?
509
1882749
1952
چه شغلی انجام می دهید؟
31:24
And that's that's okay to ask that. But,
510
1884701
5622
و اشکالی ندارد که آن را بپرسیم. اما،
31:30
you know, if that person
511
1890406
1952
می دانید، اگر آن شخص
31:32
it turns out you've got a better job than them,
512
1892358
3337
معلوم شود که شما شغل بهتری نسبت به او دارید،
31:35
then you're going to make them feel inferior.
513
1895762
4637
در این صورت باعث خواهید شد که او احساس حقارت کند.
31:40
And so I think sometimes asking people
514
1900483
3570
و بنابراین فکر می‌کنم گاهی اوقات از مردم می‌پرسیم که
31:44
what they do for a living, it depends on,
515
1904053
4121
برای امرار معاش چه کار می‌کنند، بستگی به این دارد که
31:48
I think, how well you know them.
516
1908257
1485
چقدر آنها را می‌شناسید.
31:49
Yeah, it's a tricky question to ask
517
1909742
3036
بله، پرسیدن سوال دشواری است
31:52
because it can make them feel good or it could make you feel good, make them feel bad,
518
1912778
6006
زیرا می تواند احساس خوبی در آنها ایجاد کند یا باعث شود احساس خوبی داشته باشید، احساس بدی در آنها ایجاد کند،
31:58
or it could make you feel bad if you think you've got a good job
519
1918784
3270
یا اگر فکر می کنید شغل خوبی دارید
32:02
and then you ask somebody and they're doing something, you know, higher up than you.
520
1922054
3938
و سپس از کسی بپرسید می تواند باعث شود احساس بدی داشته باشید. و آنها در حال انجام کاری هستند، می دانید، بالاتر از شما.
32:06
So I would say, and I think I agree with Steve,
521
1926008
3003
بنابراین من می‌گویم، و فکر می‌کنم با استیو موافقم،
32:09
this might not be a good question to ask someone.
522
1929078
3170
این ممکن است سؤال خوبی برای پرسیدن از کسی نباشد.
32:12
So not only do we teach you what to say, sometimes we teach you what not to say.
523
1932498
5439
بنابراین نه تنها به شما یاد می‌دهیم که چه بگویید، بلکه گاهی به شما یاد می‌دهیم که چه چیزی را نگویید.
32:18
So it's probably not a good way
524
1938003
2970
بنابراین احتمالاً راه خوبی
32:20
of asking a person if they are working or if they have a job.
525
1940973
4421
برای پرسیدن اینکه آیا کار می کند یا شغلی دارد، نیست.
32:25
You might, of course, ask,
526
1945478
3002
البته ممکن است بپرسید،
32:28
What do you do for a living?
527
1948597
4388
برای امرار معاش چه کار می کنید؟
32:33
Which is a little more neutral?
528
1953068
2520
کدام یک کمی خنثی تر است؟
32:35
So if the person isn't working at the moment, it doesn't matter.
529
1955588
3570
بنابراین اگر فرد در حال حاضر کار نمی کند، مهم نیست.
32:39
What do you do for a living?
530
1959375
1284
برای امرار معاش چه کار می کنی؟
32:40
And they might say, I'm not working at the moment.
531
1960659
2553
و ممکن است بگویند، من در حال حاضر کار نمی کنم.
32:43
It's a little more subtle and and less intrusive.
532
1963212
5672
کمی ظریف تر و کمتر سرزده است.
32:48
What is what do you do for a living?
533
1968967
2136
چه کاری برای امرار معاش انجام می دهید؟
32:51
Yeah, it's the same it's the same question.
534
1971103
2336
بله، همان است، همان سوال است.
32:53
Really just worded slightly differently.
535
1973439
4654
واقعا فقط کمی متفاوت بیان شده است.
32:58
And it depends.
536
1978177
1017
و بستگی دارد.
32:59
I mean, people the thing is, if you want to get to know somebody
537
1979194
3587
منظورم این است که مردم، موضوع این است که اگر می‌خواهید با کسی
33:02
in a party or something like that, then obviously
538
1982865
3003
در یک مهمانی یا چیزی شبیه به آن آشنا شوید، احتمالاً
33:06
you probably will end up asking them that at some point.
539
1986034
4972
در نقطه‌ای از آن‌ها این سؤال را خواهید پرسید.
33:11
But yeah, it can be
540
1991073
2085
اما بله، ممکن است
33:13
it can go the wrong way sometimes.
541
1993158
4588
گاهی اوقات راه را اشتباه برود.
33:17
And yeah, you may think about
542
1997829
2670
و بله، ممکن است به این فکر کنید که
33:20
whether you want to do that or not, but you might.
543
2000499
3253
آیا می خواهید این کار را انجام دهید یا نه، اما ممکن است.
33:23
But people are very judgemental of each other, aren't they.
544
2003835
2870
اما مردم در مورد یکدیگر بسیار قضاوت می کنند، اینطور نیست.
33:26
Human beings, where we judging each other,
545
2006705
3553
انسانها، جایی که ما همدیگر را قضاوت می کنیم،
33:30
you know.
546
2010342
500
33:30
Has that person got more money than me?
547
2010842
2169
می دانید.
آیا آن شخص از من پول بیشتری گرفته است؟
33:33
I think I have better clothes now.
548
2013011
1435
فکر می کنم الان لباس های بهتری دارم.
33:34
You a better car.
549
2014446
901
تو ماشین بهتری
33:35
Your life, your job, your life is fraught with.
550
2015347
3086
زندگی شما، شغل شما، زندگی شما پر است.
33:38
I'm not saying me, I'm just saying in general, Mr.
551
2018467
2402
من نمی گویم من، فقط به طور کلی می گویم، آقای
33:40
Duncan, we tend to judge each other,
552
2020869
3453
دانکن، ما تمایل داریم همدیگر را قضاوت کنیم،
33:44
which is because,
553
2024406
2969
دلیلش این است که، می
33:47
you know, hundreds of years ago,
554
2027375
2369
دانید، صدها سال پیش،
33:49
everyone when my mother grew up, she said everyone was the same.
555
2029744
3187
همه وقتی مادرم بزرگ شد، می گفت همه آدم ها هستند. یکسان.
33:52
Everyone was poor.
556
2032931
1885
همه فقیر بودند.
33:54
When she was growing up, there were a few people who lived,
557
2034816
3620
وقتی او در حال بزرگ شدن بود، چند نفر بودند که می‌دانید، در
33:58
you know, other parts of the town who might have had a car or might have been.
558
2038503
4471
بخش‌های دیگر شهر زندگی می‌کردند که ممکن بود ماشین داشته باشند یا ممکن است بوده باشند.
34:03
But she said when she grew up, everyone was the same.
559
2043191
3220
اما او گفت وقتی بزرگ شد همه مثل هم بودند.
34:06
Everybody was relatively poor.
560
2046494
3003
همه نسبتاً فقیر بودند.
34:09
But now, of course, there are many, many layers.
561
2049581
2435
اما در حال حاضر، البته، بسیاری از لایه ها وجود دارد.
34:12
Yes. And
562
2052016
2636
آره. و
34:14
we've been we've been sort
563
2054652
1852
ما به
34:16
of programmed to want to keep buying things and get a better car
564
2056504
4955
نوعی برنامه ریزی شده بودیم که بخواهیم به خرید کالاها ادامه دهیم و یک ماشین بهتر
34:21
from the neighbour and a bigger house and a new drive and, you know,
565
2061459
3887
از همسایه و یک خانه بزرگتر و یک ماشین جدید بگیریم و، می دانید، می
34:25
you know, so it's there's a lot of envy out there and a lot of people are judging everybody
566
2065413
4671
دانید، بنابراین حسادت زیادی وجود دارد. در آنجا و بسیاری از مردم همه را
34:30
on what they do from a materialistic point of view.
567
2070168
5005
بر اساس آنچه انجام می دهند از منظر مادی قضاوت می کنند.
34:35
Okay.
568
2075256
1001
باشه.
34:36
So anyway, if if you're at a party or maybe some small talk,
569
2076257
4988
بنابراین به هر حال، اگر در یک مهمانی یا شاید صحبت‌های کوچکی باشید،
34:41
quite often a person will ask, what do you do for a living?
570
2081312
3303
اغلب یک نفر می‌پرسد که برای امرار معاش چه کار می‌کنید؟
34:44
What do you or maybe they might ask, what is what is your job?
571
2084832
5522
شما یا شاید آنها بپرسند شغل شما چیست؟
34:50
So this one is a little bit more direct.
572
2090438
2619
بنابراین این یکی کمی مستقیم تر است.
34:53
So what do you do for a living?
573
2093057
1668
پس برای امرار معاش چه کار می کنید؟
34:54
It's a little less
574
2094725
2470
کمی کمتر
34:57
interrogated.
575
2097195
1851
مورد بازجویی قرار می گیرد.
34:59
What is what is your job?
576
2099046
2286
شغل شما چیست؟
35:01
Sounds a little bit more direct.
577
2101332
2753
کمی مستقیم تر به نظر می رسد.
35:04
So this probably is something you wouldn't say.
578
2104085
3620
بنابراین این احتمالا چیزی است که شما نمی گویید.
35:07
I don't know what's going on with my throat tonight.
579
2107772
2836
نمیدانم امشب در گلوی من چه میگذرد.
35:10
That's because you were talking about yesterday, Mr.
580
2110608
2119
دلیلش این است که شما در مورد دیروز صحبت می کردید، آقای
35:12
Duncan. And of course, it could be the weather.
581
2112727
2035
دانکن. و البته، ممکن است آب و هوا باشد. من ذات
35:14
I've got pneumonia.
582
2114762
1201
الریه گرفتم
35:15
That's what it is.
583
2115963
884
همین است.
35:16
It's the weather.
584
2116847
951
این آب و هوا است.
35:17
Anyway, What is your job?
585
2117798
1418
به هر حال شغل شما چیست؟
35:19
Another one.
586
2119216
2987
یکی دیگه.
35:22
Ah, So this one is quite good.
587
2122203
2052
آه، پس این یکی خیلی خوب است.
35:24
Quite often we will ask this question in a very formal situation.
588
2124255
5922
اغلب ما این سوال را در یک موقعیت بسیار رسمی می پرسیم.
35:30
So maybe if a person is enquiring,
589
2130244
2886
بنابراین شاید اگر شخصی در حال پرس و جو است،
35:33
maybe you are changing your job and maybe the person interviewing
590
2133130
5155
شاید شما در حال تغییر شغل خود هستید و شاید فردی که با شما مصاحبه می کند
35:38
you might ask what is your occupation?
591
2138285
4321
بپرسد شغل شما چیست؟
35:42
Or they might ask, what is your current
592
2142606
4154
یا ممکن است بپرسند شغل فعلی شما چیست
35:46
occupation?
593
2146844
1101
؟
35:47
That's often the word put on a form.
594
2147945
2803
این اغلب کلمه ای است که در یک فرم قرار می گیرد.
35:50
If you're applying for a job. Hmm.
595
2150748
2569
اگر برای کار درخواست می دهید. هوم
35:53
You might see that it would in that way.
596
2153317
2669
شما ممکن است ببینید که آن را در آن راه.
35:55
It's quite a formal way, very formal of asking about
597
2155986
3370
این یک راه کاملاً رسمی است، بسیار رسمی برای پرسیدن در مورد
35:59
what you do for a living.
598
2159573
2870
آنچه برای زندگی انجام می دهید.
36:02
So that is something we often use
599
2162443
2602
بنابراین این چیزی است که ما اغلب
36:05
when we are asking a person to tell us what their job actually is.
600
2165045
5956
وقتی از شخصی می‌خواهیم به ما بگوید شغلش واقعاً چیست از آن استفاده می‌کنیم.
36:11
Normally in a very formal situation,
601
2171084
4622
به طور معمول در یک موقعیت بسیار رسمی،
36:15
there are different types of work.
602
2175789
1685
انواع مختلفی از کار وجود دارد.
36:17
Of course, Steve, when you think about it, there are many different types of work.
603
2177474
4321
البته، استیو، وقتی به آن فکر می کنید، انواع مختلفی از کار وجود دارد.
36:21
Some people only work for a few hours each week.
604
2181878
3821
برخی از افراد فقط چند ساعت در هفته کار می کنند.
36:25
They work part time, some people work for many hours a week.
605
2185782
4922
آنها پاره وقت کار می کنند، برخی از افراد ساعات زیادی در هفته کار می کنند.
36:30
So at the moment, what would you say the average working hours
606
2190704
4554
بنابراین در حال حاضر، میانگین ساعات کاری در
36:35
are each week for a person who is working full time,
607
2195258
4505
هر هفته برای فردی که تمام وقت کار می کند چقدر است، من
36:39
full between 35 and 40 hours per week,
608
2199846
4672
بین 35 تا 40 ساعت در هفته پر می کنم،
36:44
I would say is the average.
609
2204584
2703
من می گویم میانگین است.
36:47
If you're working more than 40 hours a week, it's probably
610
2207287
3670
اگر بیش از 40 ساعت در هفته کار می کنید، احتمالاً از
36:50
you're going to be suffering a lot of tiredness probably.
611
2210957
4054
خستگی زیادی رنج خواهید برد .
36:55
I mean, don't this is the average of most people work in the UK between nine and five
612
2215095
5322
منظورم این است که آیا این میانگین کار اکثر افراد در بریتانیا بین 9 تا 5 نیست،
37:00
I would say there's much more flexible hours of working these days.
613
2220483
4421
من می‌توانم بگویم که این روزها ساعات کاری بسیار انعطاف‌پذیرتر است.
37:04
But most people, the 9 to 5 job same in America.
614
2224904
3721
اما اکثر مردم، شغل 9 تا 5 در آمریکا یکسان هستند.
37:08
So that's about depending on whether you count lunch breaks or not.
615
2228708
3220
بنابراین این بستگی به این دارد که آیا شما استراحت های ناهار را حساب کنید یا خیر.
37:11
That's 8 hours a day, isn't it?
616
2231928
1768
این 8 ساعت در روز است، اینطور نیست؟
37:13
40 hours a week I think is probably the average with you're
617
2233696
4422
40 ساعت در هفته فکر می‌کنم احتمالاً متوسط ​​است،
37:18
not working of course, all that time because you might get an hour off for lunch.
618
2238134
3937
البته در تمام این مدت کار نمی‌کنید، زیرا ممکن است یک ساعت برای ناهار مرخصی بگیرید.
37:22
So probably 35 hours.
619
2242155
4588
پس احتمالا 35 ساعت.
37:26
But yeah, I mean, some people are working much.
620
2246826
2920
اما بله، منظورم این است که برخی از افراد بسیار کار می کنند.
37:29
I mean, doctors probably working maybe a lot more than that, maybe 50, 60 hours a week.
621
2249746
7290
منظورم این است که پزشکان احتمالاً خیلی بیشتر از این کار می کنند، شاید 50، 60 ساعت در هفته.
37:37
And if you own your own business,
622
2257120
2035
و اگر صاحب کسب و کار خود هستید،
37:39
you probably work even more than that because you have to work
623
2259155
4087
احتمالاً بیشتر از این هم کار می کنید زیرا باید
37:43
all the hours to get enough money into to to keep your business going.
624
2263326
4321
تمام ساعت ها را کار کنید تا پول کافی برای ادامه کسب و کار خود به دست آورید.
37:47
So around 40 hours is the average, if you are lucky enough to work from Monday to Friday.
625
2267647
7057
بنابراین حدود 40 ساعت میانگین است، اگر به اندازه کافی خوش شانس باشید که از دوشنبه تا جمعه کار کنید.
37:54
Of course, there some people who have to work many more days
626
2274704
4621
البته عده ای هم هستند که باید خیلی روزها
37:59
or many more hours than 40.
627
2279325
3337
یا خیلی بیشتر از 40 ساعت کار کنند.
38:02
Some people have to work six days a week.
628
2282745
2553
بعضی ها باید شش روز در هفته کار کنند.
38:05
Some people have to work seven days a week.
629
2285298
3286
برخی افراد باید هفت روز در هفته کار کنند.
38:08
My my brother in law, he works for the railway
630
2288584
4671
برادرشوهرم من، او برای راه آهن کار می کند
38:13
and he is he has a very job
631
2293322
3003
و کار بسیار زیادی دارد
38:16
and he does very long shifts over a long period
632
2296542
4304
و در یک دوره طولانی شیفت های طولانی انجام می دهد
38:20
and then has a rest break for maybe two or three days.
633
2300913
4104
و بعد شاید دو یا سه روز استراحت کند.
38:25
So he does a very long period of time
634
2305034
3387
بنابراین او یک دوره زمانی بسیار طولانی را در
38:28
where he works and then he has some time off.
635
2308421
3002
جایی که کار می کند انجام می دهد و سپس مدتی مرخصی دارد.
38:31
So the nature of some people's jobs is
636
2311457
4621
بنابراین ماهیت مشاغل برخی از افراد این است که
38:36
they might have to work a lot, but then they have a short time off,
637
2316162
5772
ممکن است مجبور باشند زیاد کار کنند، اما پس از آن مدت کوتاهی مرخصی دارند،
38:42
which is nice.
638
2322017
1619
که خوب است.
38:43
Yes. And of course, people work.
639
2323636
2602
آره. و البته مردم کار می کنند.
38:46
Some people work during the day.
640
2326238
1318
برخی افراد در طول روز کار می کنند.
38:47
Other people work what they call the night shift. Yeah.
641
2327556
3003
افراد دیگر همان کاری را انجام می دهند که به آن شیفت شب می گویند. آره
38:50
So some people are working during the night, so they might come home
642
2330643
4988
بنابراین برخی از افراد در طول شب کار می کنند، بنابراین ممکن است ساعت
38:55
at sort of four or 5:00 in the morning and then sleep until midday.
643
2335631
5956
چهار یا پنج صبح به خانه بیایند و سپس تا ظهر بخوابند.
39:01
And other people, there are lots of Night-Time working in factories.
644
2341653
4805
و افراد دیگر، شبانه‌های زیادی در کارخانه‌ها کار می‌کنند.
39:06
I would imagine Amazon do a lot of Night-Time work.
645
2346542
5005
من تصور می کنم آمازون کارهای زیادی در شب انجام می دهد.
39:11
Yeah, lots of people work night shift, but of course you can have quite
646
2351613
3103
بله، افراد زیادی در شیفت شب کار می‌کنند، اما مطمئناً شما می‌توانید
39:14
an impact on your health in the long term and also your social life,
647
2354716
4321
در درازمدت روی سلامتی و همچنین زندگی اجتماعی‌تان تأثیر بسزایی داشته باشید،
39:19
because you're normally working when everybody else
648
2359037
3237
زیرا معمولاً زمانی کار می‌کنید که دیگران در حال
39:22
is socialising.
649
2362274
3603
معاشرت هستند.
39:25
But yeah, the graveyard shift is a good phrase.
650
2365961
3003
اما بله، تغییر قبرستان عبارت خوبی است.
39:29
Yes, the graveyard shift maybe,
651
2369147
2987
بله، ممکن است شیفت قبرستان،
39:32
maybe you are involved in security or something like that.
652
2372134
3520
شاید شما درگیر امنیت یا چیزی شبیه به آن هستید.
39:35
So you have to be working all night.
653
2375771
2152
بنابراین شما باید تمام شب کار کنید.
39:37
Quite a, quite a dull job.
654
2377923
2169
کار کاملاً کسل کننده ای است.
39:40
I understand the graveyard shift.
655
2380092
2485
من تغییر قبرستان را درک می کنم.
39:42
What's that, Mr. Duncan? That is.
656
2382577
2336
این چیه آقای دانکن؟ به این معنا که.
39:44
That's a late shift normally, isn't it?
657
2384913
1985
این معمولاً یک شیفت دیرهنگام است، اینطور نیست؟
39:46
Oh yes, I would, I would say it's through the whole night
658
2386898
3337
اوه، بله، می‌خواهم، می‌توانم بگویم تمام شب
39:50
from maybe maybe ten until five or 6 a.m..
659
2390235
5372
از شاید ده تا پنج یا شش صبح است.
39:55
So 10 p.m.
660
2395690
1235
پس ساعت 10 شب.
39:56
to five or 6 a.m.
661
2396925
2552
تا ساعت 5 یا 6 صبح نوبت
39:59
would be the graveyard shift
662
2399477
2670
قبرستان می شود
40:02
or of course, from midnight onwards,
663
2402147
2903
یا البته از نیمه شب به بعد،
40:05
a lot of people in supermarkets are stacking the shelves, aren't they, through the night
664
2405050
4387
بسیاری از مردم در سوپرمارکت ها قفسه ها را روی هم می چینند، اینطور نیست که در طول شب
40:09
so that the shelves are full and ready for the people
665
2409521
3937
قفسه ها پر و آماده برای آمدن مردم هستند.
40:13
to come in and and shop during the day.
666
2413458
3720
در و و خرید در طول روز.
40:17
I've never done night work, but I have done work
667
2417262
4404
من هرگز کار شبانه انجام نداده ام، اما کارهایی را انجام داده ام
40:21
where I've had to go to go to work and arrive at work very early.
668
2421666
4922
که برای رفتن به سر کار و رسیدن به محل کار خیلی زود مجبور بوده ام.
40:26
We might talk about that later on.
669
2426838
2369
ممکن است بعداً در مورد آن صحبت کنیم.
40:29
When we talk about terrible jobs, the shift work, there's another phrase.
670
2429207
4571
وقتی در مورد مشاغل وحشتناک صحبت می کنیم ، نوبت کاری، عبارت دیگری وجود دارد.
40:33
What's that shift?
671
2433845
1435
آن تغییر چیست؟
40:35
I said, s h i s t.
672
2435280
2952
گفتم s h i s t
40:38
I wonder what you said.
673
2438232
1168
تعجب میکنم چی گفتی
40:39
That shift work.
674
2439400
1252
اون شیفت کاری
40:40
So, yeah, that's your your hours.
675
2440652
2585
بنابراین، بله، این ساعت شماست.
40:43
Can be irregular.
676
2443237
1168
می تواند نامنظم باشد.
40:44
You can work three days during one time.
677
2444405
3003
شما می توانید سه روز در یک زمان کار کنید.
40:47
Then three days is another time that other people can work
678
2447592
3753
سپس سه روز زمان دیگری است که افراد دیگر می توانند
40:51
like two days on three days on two days off.
679
2451362
3153
مانند دو روز در سه روز در دو روز تعطیل کار کنند.
40:54
Yes, that is going to have many different working
680
2454515
4088
بله،
40:58
times this sort of practises.
681
2458686
2586
این نوع تمرین‌ها زمان‌های کاری متفاوتی خواهد داشت.
41:01
So some people might work sort of 12 hour days, but they do that for two or three days,
682
2461272
4922
بنابراین برخی از افراد ممکن است حدود 12 ساعت روز کار کنند، اما آنها این کار را برای دو یا سه روز انجام می دهند،
41:06
then they have two days off and and they do it in that way.
683
2466194
3870
سپس دو روز مرخصی دارند و این کار را به این صورت انجام می دهند.
41:10
So we have permanent, permanent and temporary.
684
2470064
5472
پس دائمی، دائمی و موقت داریم.
41:15
So a permanent job is a job that has no end.
685
2475603
6857
بنابراین شغل دائمی شغلی است که پایانی ندارد.
41:22
I'm sure a lot of people are involved in jobs
686
2482543
4087
من مطمئن هستم که بسیاری از مردم در مشاغلی هستند
41:26
where their their work seems to have no end.
687
2486714
3570
که به نظر می رسد کار آنها پایانی ندارد.
41:30
There is there is no future where they won't be doing that particular job.
688
2490434
5339
هیچ آینده ای وجود ندارد که آنها آن کار خاص را انجام ندهند.
41:35
It is a permanent job. Also.
689
2495773
1918
شغل دائمی است. همچنین.
41:37
Maybe there is no contract involved, so there are some jobs that have no contract.
690
2497691
5840
شاید قراردادی در کار نباشد، بنابراین برخی از مشاغل هستند که قرارداد ندارند.
41:43
You've got to work permanently.
691
2503614
1902
باید دائم کار کنی
41:45
Yeah, if you've got to pay, if you got a permanent position,
692
2505516
3003
آره، اگر باید پول بپردازی، اگر موقعیت دائمی گرفتی، به این
41:48
it means that you, you know, unless you do something stupid like punch the boss,
693
2508552
6607
معنی است که می‌دانی، مگر اینکه کار احمقانه‌ای مثل مشت زدن به رئیس انجام ندهی،
41:55
then you're not going to be.
694
2515242
2219
دیگر نمی‌شوی.
41:57
It means that your employer can't just get rid of you for no reason,
695
2517461
4504
یعنی کارفرمای شما نمی تواند بی دلیل از شر شما خلاص شود،
42:02
at least not in this country and in America.
696
2522049
4588
حداقل در این کشور و در آمریکا.
42:06
From what we understand that there is
697
2526704
2369
با توجه به آنچه که ما متوجه شدیم
42:09
they can just sack you with what you've got.
698
2529073
2635
آنها فقط می توانند شما را با آنچه که دارید اخراج کنند.
42:11
No come back at all.
699
2531708
2103
اصلا برنگرد
42:13
Whereas in this country and in many parts of Europe,
700
2533811
4304
در حالی که در این کشور و در بسیاری از نقاط اروپا،
42:18
certainly France,
701
2538182
1951
مسلماً فرانسه،
42:20
you've got unions protecting you and things like that.
702
2540133
3738
اتحادیه هایی دارید که از شما محافظت می کنند و مواردی از این قبیل.
42:23
So if you've got a permanent position so you might start a job.
703
2543954
3303
بنابراین اگر یک موقعیت دائمی دارید، ممکن است شغلی را شروع کنید.
42:27
For example, I've just started a new job and for the first six months I'm on probation.
704
2547341
5972
به عنوان مثال، من به تازگی کار جدیدی را شروع کرده ام و شش ماه اول را مشروط می کنم.
42:33
Oh, okay.
705
2553397
1234
اوه، باشه تحت
42:34
Probation.
706
2554631
684
مراقبت.
42:35
Which means if I do something wrong in that six months or if they decide
707
2555315
5222
یعنی اگر در این شش ماه کار اشتباهی انجام دهم یا اگر آنها تصمیم بگیرند که
42:40
they don't me for whatever reason, they can legally just say to me
708
2560537
6073
به هر دلیلی من را نپذیرند، از نظر قانونی فقط می توانند با من
42:46
goodbye.
709
2566693
1702
خداحافظی کنند.
42:48
We don't think you you know, we don't want to carry on with you working here.
710
2568395
4221
ما فکر نمی کنیم شما می دانید، ما نمی خواهیم با شما در اینجا کار کنید.
42:52
But after six months, you get more rights as a as a as an employee
711
2572682
5372
اما پس از شش ماه، شما به عنوان یک کارمند حقوق بیشتری
42:58
than what the law determines is what rights you have at various points.
712
2578054
5322
نسبت به آنچه که قانون تعیین کرده است، حقوق بیشتری دریافت می کنید.
43:03
So the first six months, you've got no rights, and then
713
2583376
3137
بنابراین شش ماه اول، شما هیچ حقی نخواهید داشت، و سپس
43:06
six months to two years in the UK you've got a few more rights
714
2586513
3737
شش ماه تا دو سال در بریتانیا، چند حقوق دیگر دارید
43:10
and after two years they've got to give you a proper redundancy payment and that sort of thing.
715
2590333
4021
و بعد از دو سال، آنها باید به شما یک پرداخت مناسب برای مازاد بر کار را بدهند. چیز.
43:14
So yeah, people want permanent employment,
716
2594437
2803
بنابراین بله، مردم خواهان اشتغال دائم هستند،
43:17
the 0 hours in employment as well.
717
2597240
3003
0 ساعت کار نیز.
43:20
Okay. In the UK anyway, quite controversial.
718
2600293
3053
باشه. به هر حال در بریتانیا، کاملا بحث برانگیز است.
43:23
We have a few more to look at that might be in there, you see.
719
2603346
3036
ما چند مورد دیگر برای بررسی داریم که ممکن است در آنجا باشد.
43:26
All right.
720
2606382
501
43:26
Okay.
721
2606883
601
خیلی خوب.
باشه.
43:27
Now we have something called seasonal contract.
722
2607484
3370
حالا ما چیزی به نام قرارداد فصلی داریم.
43:30
Now this is an interesting one, especially this time of year, because quite often
723
2610887
6123
در حال حاضر این یک مورد جالب است، به خصوص در این زمان از سال، زیرا اغلب
43:37
there are many people who will take on a certain job or a type of job or type of work
724
2617093
7774
افراد زیادی وجود دارند که یک شغل خاص یا یک نوع شغل یا نوع کار را
43:44
just for a short time.
725
2624951
1768
فقط برای مدت کوتاهی انجام می دهند.
43:46
Maybe they need some extra money because, of course, October normally means that people
726
2626719
5472
شاید آنها به مقداری پول اضافی نیاز داشته باشند زیرا، البته، ماه اکتبر به طور معمول به این معنی است که مردم
43:52
will be preparing for the arrival of Christmas, even though I don't want to mention it yet.
727
2632275
5021
برای فرا رسیدن کریسمس آماده می شوند، اگرچه من هنوز نمی خواهم به آن اشاره کنم.
43:57
So a seasonal contract is a contract or a job
728
2637363
4088
بنابراین یک قرارداد فصلی یک قرارداد یا کاری است
44:01
that you might only do at certain times of the year,
729
2641467
3837
که شما ممکن است فقط در زمان های خاصی از سال انجام دهید،
44:05
maybe in a shop.
730
2645388
2335
شاید در یک مغازه.
44:07
Maybe they need more staff, maybe the post office,
731
2647723
4538
شاید آنها به کارکنان بیشتری نیاز دارند، شاید اداره پست،
44:12
because everyone's sending their Christmas cards and their gifts.
732
2652345
3970
زیرا همه در حال ارسال کارت های کریسمس و هدایای خود هستند.
44:16
So they need more people to sort through the mail.
733
2656382
3737
بنابراین آنها به افراد بیشتری برای مرتب کردن نامه ها نیاز دارند.
44:20
Fruit pickers, fruit pickers, farm workers
734
2660202
3788
میوه‌چین‌ها، میوه‌چین‌کنندگان، کارگران مزرعه
44:24
during the summer when the crops are ripening and you need extra labour
735
2664073
4688
در طول تابستان، زمانی که محصولات در حال رسیدن هستند و برای برداشت محصول به نیروی کار اضافی نیاز دارید،
44:28
to to harvest the crop, you'll bring in seasonal workers
736
2668844
5289
کارگران فصلی را می‌آورید
44:34
and just pay them for maybe two or three months or something.
737
2674216
3053
و فقط برای دو یا سه ماه یا چیزی به آنها حقوق می‌دهید.
44:37
So I think the most common type of seasonal work in this country is around Christmas
738
2677353
5372
بنابراین من فکر می‌کنم رایج‌ترین نوع کار فصلی در این کشور در حوالی کریسمس است
44:42
with more people demanding their gifts or sending things through the post.
739
2682792
6306
که افراد بیشتری هدایای خود را درخواست می‌کنند یا چیزهایی را از طریق پست ارسال می‌کنند.
44:49
So you often find that seasonal contracts
740
2689215
3687
بنابراین اغلب متوجه می‌شوید که قراردادهای فصلی
44:52
often occur during,
741
2692985
2653
اغلب در طول
44:55
I would say during summer and normally
742
2695638
3486
تابستان اتفاق می‌افتد و معمولاً
44:59
the two months or three months leading up to Christmas
743
2699208
5338
دو ماه یا سه ماه منتهی به کریسمس
45:04
of we all
744
2704630
1918
همه ما
45:06
have to start somewhere, even when we're working in a job
745
2706548
4655
باید از جایی شروع کنیم، حتی زمانی که در شغلی کار می‌کنیم
45:11
that might be very demanding, we have to start at the bottom.
746
2711203
4021
که ممکن است بسیار سخت باشد. ، باید از پایین شروع کنیم.
45:15
Not everyone wants to do that.
747
2715307
1985
همه نمی خواهند این کار را انجام دهند.
45:17
Mr. Steve Can you believe once in the past Mr.
748
2717292
3954
آقای استیو باورتان می شود یک بار در گذشته آقای
45:21
Steve started at the bottom and he slowly worked his way up and then he got a job.
749
2721246
6707
استیو از پایین شروع کرد و آرام آرام به سمت بالا رفت و بعد شغلی پیدا کرد.
45:28
Okay, so trainee a person who is following another person
750
2728036
4438
بسیار خوب، بنابراین فردی را که دنبال شخص دیگری است
45:32
or learning a certain profession or trade, trade.
751
2732474
5005
یا حرفه یا تجارت خاصی را یاد می گیرد، کارآموزی کنید.
45:37
So there is an interesting word.
752
2737596
1952
بنابراین یک کلمه جالب وجود دارد.
45:39
I saw a lot of trade yesterday in Shrewsbury,
753
2739548
3637
من دیروز در شروزبری تجارت زیادی دیدم،
45:43
a lot of trades, people on the market stall selling things.
754
2743268
4254
معاملات زیادی انجام شد، مردمی که در بازار غرفه‌هایشان را می‌فروشند.
45:47
I say you thought I meant something else,
755
2747689
3987
می گویم فکر کردی منظورم چیز دیگری است،
45:51
didn't you?
756
2751760
1885
نه؟
45:53
So a person who is a trainee
757
2753645
2202
بنابراین فردی که کارآموز است در حال
45:55
is learning how to do that job.
758
2755847
2987
یادگیری نحوه انجام آن کار است.
45:58
And then of course we have the person who is fully qualified, like Mr.
759
2758834
4421
و البته ما فردی را داریم که کاملاً واجد شرایط است، مانند آقای
46:03
Steve. Mr.
760
2763255
834
استیو. آقای
46:04
Steve has so many qualifications
761
2764089
3053
استیو مدارک زیادی دارد
46:07
and we have a room in the house and all of Mr.
762
2767142
3937
و ما یک اتاق در خانه داریم و تمام
46:11
Steve's certificates and diplomas cover all of the walls.
763
2771079
5973
گواهینامه ها و مدارک آقای استیو تمام دیوارها را پوشانده است. در
46:17
The entire room has all of Mr.
764
2777052
2752
کل اتاق همه
46:19
Steve's awards standing to sign a certificate like that.
765
2779804
4171
جوایز آقای استیو برای امضای چنین گواهینامه ای وجود دارد.
46:23
It's all Mr.
766
2783975
567
این همه چیزی است که آقای
46:24
Duncan is, is is fully qualified.
767
2784542
4104
دانکن است، کاملاً واجد شرایط است.
46:28
Me Strange thing to say.
768
2788713
1919
من چیز عجیبی برای گفتن
46:30
This isn't.
769
2790632
517
این نیست
46:31
I don't have any certificates, Steve. It's just a joke.
770
2791149
3186
من هیچ گواهینامه ای ندارم، استیو. این فقط یک شوخی است.
46:34
Okay, well, we need to explain that. Yeah.
771
2794419
2819
خوب، خوب، ما باید آن را توضیح دهیم. آره
46:37
Most people think I'm an egotist.
772
2797238
2670
اکثر مردم فکر می کنند من یک خودخواه هستم.
46:39
I would imagine most people watching at the moment wouldn't believe that.
773
2799908
3687
تصور می‌کنم اکثر مردمی که در حال حاضر تماشا می‌کنند باور نمی‌کنند.
46:43
Anyway, I think.
774
2803595
1685
به هر حال من فکر می کنم.
46:45
I think it's safe to say
775
2805280
2102
من فکر می کنم می توان گفت
46:47
fully qualified.
776
2807382
1084
کاملاً واجد شرایط است.
46:48
A person who has some proof that they know how to do the job that they're doing.
777
2808466
6056
فردی که شواهدی دارد مبنی بر اینکه می داند چگونه کاری را که انجام می دهد انجام دهد. آیا
46:54
Are you fully qualified?
778
2814572
3003
شما به طور کامل واجد شرایط هستید؟
46:57
Would apply to jobs like, you know, doctors,
779
2817608
3704
می‌دانید، برای مشاغلی مانند پزشکان،
47:01
solicitors, that sort of thing, where you need a qualification
780
2821396
4554
وکلای دادگستری، مواردی از این قبیل، که در آنها به مدرک نیاز دارید
47:05
and just to be able to add give credibility
781
2825950
3270
و فقط بتوانید
47:09
to the job that you're performing.
782
2829220
4421
به شغلی که انجام می‌دهید اعتبار بدهید، اعمال می‌شود.
47:13
They need to they need to know that you can do it.
783
2833724
2603
آنها باید بدانند که شما می توانید این کار را انجام دهید.
47:16
Yeah, that's right.
784
2836327
784
آره درست است.
47:17
Whereas if, for example, you're stacking shelves in a
785
2837111
3554
در حالی که برای مثال، اگر قفسه‌ها را در
47:20
in a supermarket, you probably don't
786
2840748
2636
یک سوپرمارکت روی هم می‌چینید، احتمالاً
47:23
need to use the term fully qualified
787
2843384
3086
نیازی به استفاده از عبارت کاملاً واجد شرایط ندارید،
47:26
because you don't need many qualifications for that sort of job. Yes.
788
2846470
3737
زیرا برای این نوع شغل به مدارک تحصیلی زیادی نیاز ندارید . آره.
47:30
Whereas, you know, you could say, are you a fully qualified solicitor?
789
2850274
5506
در حالی که، می دانید، می توانید بگویید، آیا شما یک وکیل کاملاً واجد شرایط هستید؟
47:35
Because of course there are lots of different levels there.
790
2855863
2553
زیرا البته سطوح مختلف زیادی در آنجا وجود دارد.
47:38
So yeah, I think so skilled and unskilled.
791
2858416
5872
بنابراین بله، من فکر می کنم بسیار ماهر و غیر ماهر.
47:44
So this might be similar to what we just talked about.
792
2864288
3604
بنابراین این ممکن است شبیه چیزی باشد که ما در مورد آن صحبت کردیم.
47:47
However, it also goes into other areas.
793
2867892
3003
با این حال، به حوزه های دیگر نیز می رود.
47:51
So there are certain jobs that you might describe as skills,
794
2871128
4321
بنابراین مشاغل خاصی وجود دارد که ممکن است آنها را به عنوان مهارت توصیف کنید،
47:55
build a skilled job, and then we have jobs that are unskilled.
795
2875449
4988
یک شغل ماهر بسازید، و سپس ما مشاغلی داریم که فاقد مهارت هستند.
48:00
And I think you just gave a good example there.
796
2880437
2987
و من فکر می کنم شما فقط یک مثال خوب در آنجا ارائه کردید.
48:03
If you work at a supermarket and you you're putting the cans
797
2883607
4838
اگر در سوپرمارکت کار می‌کنید و قوطی‌های
48:08
of beans on the shelf, you might describe that as unskilled work
798
2888445
6023
حبوبات را در قفسه می‌گذارید، ممکن است آن را به عنوان کار غیر ماهر توصیف کنید،
48:14
because you don't really need to learn how to pick up things and put them on a shelf.
799
2894468
7257
زیرا واقعاً نیازی به یادگیری نحوه برداشتن وسایل و گذاشتن آنها در قفسه ندارید.
48:21
Whereas if you're working
800
2901942
3453
در حالی که اگر
48:25
in engineering
801
2905479
1535
در مهندسی کار می کنید
48:27
or if you're a plumber, an electrician,
802
2907014
3003
یا اگر یک لوله کش، یک برقکار هستید،
48:30
you would describe yourself as a skilled worker.
803
2910184
3003
خود را به عنوان یک کارگر ماهر توصیف می کنید.
48:33
You've had to learn your trade, you've had to learn your
804
2913187
3453
شما باید حرفه خود را یاد می گرفتید، باید کارهایی را که
48:36
what you do, you've had to go to college, you have to do some studying
805
2916640
4454
انجام می دهید یاد می گرفتید، باید به دانشگاه می رفتید، باید کمی مطالعه کنید
48:41
and you're good at it.
806
2921178
1635
و در آن مهارت دارید.
48:42
If you say somebody is skilled at something, normally you
807
2922813
3570
اگر می گویید کسی در کاری مهارت دارد، معمولاً
48:46
that you're indicating that they're very good at what they do.
808
2926383
4221
نشان می دهید که در کاری که انجام می دهد بسیار خوب است.
48:50
That's more informally, that's more informal. Yes.
809
2930687
3270
این غیر رسمی تر است، غیر رسمی تر است. آره.
48:53
But in this case,
810
2933957
2302
اما در این مورد،
48:56
yeah, if you're a skilled worker that normally refers to somebody that has had to undergo some training,
811
2936259
5072
بله، اگر شما یک کارگر ماهر هستید که به طور معمول به شخصی اشاره می‌کند که مجبور بوده آموزش ببیند،
49:01
like like an electrician, plumbing the shop into that sort of thing,
812
2941331
4471
مانند یک برق‌کار، لوله‌کشی مغازه در چنین چیزهایی،
49:05
the one thing I find amazing
813
2945852
2970
تنها چیزی است که من
49:08
doctors or anyone who wants
814
2948822
2386
پزشکان یا هر کسی شگفت‌انگیز را پیدا می‌کنم. کسی که می خواهد
49:11
to become a medical professional,
815
2951208
2986
حرفه ای پزشکی شود،
49:14
I think the average is seven years, seven years.
816
2954344
5739
فکر می کنم میانگین آن هفت سال، هفت سال است.
49:20
That's increased that for
817
2960166
2019
این برای
49:22
a doctor. Yes.
818
2962268
1502
یک دکتر افزایش یافته است. آره.
49:23
So you wouldn't describe a doctor as skilled work.
819
2963770
3587
بنابراین شما یک پزشک را به عنوان کار ماهر توصیف نمی کنید.
49:27
You would call that professional that there is a distinction.
820
2967424
3870
شما به آن حرفه ای می گویید که یک تمایز وجود دارد.
49:31
So you've got the unskilled.
821
2971294
1568
بنابراین شما افراد غیر ماهر را دارید.
49:32
Well, we're going to talk about that in a few minutes as well.
822
2972862
2636
خب، تا چند دقیقه دیگر در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
49:35
Okay. That's okay.
823
2975498
1568
باشه. اشکالی ندارد.
49:37
That's all right, Steve.
824
2977066
1018
همه چیز درست است، استیو.
49:38
So but it just does amaze me.
825
2978084
2603
بنابراین، اما من را شگفت زده می کند.
49:40
Can you can you imagine having and that's just training
826
2980687
3887
آیا می توانید تصور کنید که فقط آموزش داشته باشید
49:44
that's just years and years of learning and training and maybe practice
827
2984657
4838
که فقط سال ها و سال ها یادگیری و آموزش است و شاید تمرین کنید
49:49
and eventually you will become a doctor
828
2989562
4121
و در نهایت پزشک
49:53
or a GP, as we call them here.
829
2993683
3186
یا پزشک عمومی شوید، همانطور که در اینجا به آنها می گوییم.
49:56
So I always admire anyone who puts
830
2996953
3970
بنابراین من همیشه هر کسی را که
50:01
a large part of their life into into training for the job
831
3001007
4338
بخش بزرگی از زندگی خود را صرف آموزش برای شغلی می کند
50:05
that they eventually do professionally.
832
3005345
3002
که در نهایت به صورت حرفه ای انجام می دهد، تحسین می کنم.
50:08
I to say I do admire that.
833
3008381
2336
باید بگویم که آن را تحسین می کنم.
50:10
So a skilled person often has some ability and they can prove that they have it.
834
3010717
5472
بنابراین یک فرد ماهر اغلب توانایی هایی دارد و می تواند ثابت کند که آن را دارد.
50:16
An unskilled person is doing a job that doesn't really need
835
3016272
4621
یک فرد غیر ماهر در حال انجام کاری است که واقعاً به
50:21
much expertise.
836
3021043
3671
تخصص زیادی نیاز ندارد.
50:24
That's putting it mildly.
837
3024797
1885
این به بیان ملایم است.
50:26
Well, something they've said since Brexit, of course,
838
3026682
2636
خب، چیزی که آنها از زمان برگزیت گفته اند، البته، این است
50:29
is that we've lost a lot of our skilled workers who used to come from the European Union to come
839
3029318
5673
که ما بسیاری از کارگران ماهر خود را از دست داده ایم که قبلاً از اتحادیه اروپا می آمدند تا
50:34
in, do jobs that that we hadn't enough
840
3034991
4020
وارد شوند، کارهایی انجام دهند که ما
50:39
people qualified in the UK to do, like electricians, builders,
841
3039011
6106
افراد واجد شرایط کافی در آن نداشتیم. بریتانیا باید انجام دهد، مانند برق، سازندگان،
50:45
carpenters, people like that.
842
3045184
3003
نجاران، افرادی مانند آن.
50:48
And there is a shortage of skilled workers.
843
3048404
3470
و کمبود نیروی ماهر وجود دارد.
50:52
We know that because if you try to get an electrician or a plumber to come out and see you,
844
3052091
4121
ما می دانیم که چون اگر بخواهید از یک برقکار یا لوله کش بیایید و شما را ببیند،
50:56
it's very, very difficult.
845
3056295
1168
بسیار بسیار دشوار است.
50:57
And they charge lots of money because they know that there's not many people around,
846
3057463
4538
و آنها پول زیادی دریافت می کنند زیرا می دانند که افراد زیادی در اطراف وجود ندارند،
51:02
certainly in the UK that can do those jobs. Now.
847
3062084
5322
قطعاً در بریتانیا که بتوانند این کارها را انجام دهند. اکنون.
51:07
So moving
848
3067473
1334
بنابراین در حال حرکت،
51:08
on, we've had skilled jobs and jobs maybe that you have to train for.
849
3068807
6390
ما مشاغل و مشاغل ماهری داشته ایم که شاید شما مجبور باشید برای آنها آموزش ببینید.
51:15
And there is another type of job and this is the type of job I've done in my life.
850
3075280
6390
و نوع دیگری از شغل وجود دارد و این نوع شغلی است که من در زندگی خود انجام داده ام.
51:21
So I'm not criticising any particular type of job
851
3081670
4088
بنابراین من از هیچ نوع شغل خاصی انتقاد نمی کنم
51:25
because I can say now that I've done some awful, terrible,
852
3085841
6306
زیرا اکنون می توانم بگویم که در زمان خود کارهای افتضاح، وحشتناک و به
51:32
literally in some cases
853
3092231
2285
معنای واقعی کلمه در برخی موارد
51:34
stinky jobs in my time, menial jobs.
854
3094516
6123
بدبو انجام داده ام، مشاغل پست.
51:40
And this once again is is a term
855
3100722
2853
و این یک بار دیگر اصطلاحی است
51:43
that is often used when we are criticising
856
3103575
3570
که اغلب برای انتقاد از
51:47
the type of job or the work that is involved.
857
3107229
3637
نوع شغل یا کاری که درگیر است استفاده می شود.
51:50
Menial often means simple or, basic,
858
3110949
4955
منیال اغلب به معنای کار ساده یا ابتدایی است
51:55
a job that is easy to do that
859
3115987
3020
که انجام آن آسان است و
51:59
most people can do, but they would rather not do it.
860
3119024
4321
اکثر مردم می توانند آن را انجام دهند، اما ترجیح می دهند آن را انجام ندهند.
52:03
And that is the important part.
861
3123428
2436
و این قسمت مهم است.
52:05
And the important part of describing menial jobs
862
3125864
4705
و بخش مهم توصیف مشاغل پست
52:10
quite often is it is a job that you can do.
863
3130802
3003
اغلب این است که این شغلی است که می توانید انجام دهید.
52:13
But most people would rather not do it.
864
3133989
3119
اما اکثر مردم ترجیح می دهند این کار را انجام ندهند.
52:17
And it's relatively unskilled.
865
3137225
2703
و نسبتاً بی مهارت است.
52:19
Yes, it's a bit of a derogatory term, really is. Yes.
866
3139928
4571
بله، این یک اصطلاح تحقیرآمیز است، واقعاً همینطور است. آره.
52:24
You wouldn't want to say to somebody, oh,
867
3144583
3403
شما نمی خواهید به کسی بگویید، اوه،
52:28
they do just a menial job.
868
3148053
2519
آنها فقط یک کار پست انجام می دهند.
52:30
So, yes, it's a simple job.
869
3150572
1535
بنابراین، بله، این یک کار ساده است.
52:32
Like I probably would describe a cleaner as a mean job.
870
3152107
3587
مثل اینکه من احتمالاً نظافتچی را شغلی پست توصیف می کنم.
52:35
This is what I'm going to talk about now.
871
3155860
2136
این چیزی است که من اکنون در مورد آن صحبت خواهم کرد.
52:37
My my work that I've done in my past when I was a young person,
872
3157996
4287
کار من که در گذشته در جوانی انجام داده ام،
52:42
work was not always available for for people in this country.
873
3162434
4504
کار همیشه برای مردم این کشور در دسترس نبود.
52:47
During the 1980s, there were many periods of time
874
3167021
3187
در طول دهه 1980، دوره‌های زیادی وجود داشت
52:50
where we had an incredibly poor economy
875
3170208
2986
که اقتصاد بسیار ضعیفی داشتیم
52:53
and there was high unemployment and there were very few jobs around.
876
3173378
4538
و بیکاری بالا بود و مشاغل بسیار کمی در اطراف وجود داشت.
52:57
So I had to do some really awful jobs
877
3177916
3970
بنابراین مجبور شدم کارهای واقعاً افتضاحی انجام دهم
53:01
because I couldn't find work during a certain period of time.
878
3181953
4104
زیرا در مدت زمان مشخصی نتوانستم کار پیدا کنم.
53:06
So I had no choice.
879
3186124
1418
پس چاره ای نداشتم.
53:07
Sometimes beggars can't be choosers,
880
3187542
3370
گاهی اوقات گداها نمی توانند انتخاب کننده باشند
53:10
and I was one of those beggars,
881
3190995
2820
و من یکی از آن گداها بودم،
53:13
not literally, but I had very little choice.
882
3193815
3653
نه به معنای واقعی کلمه، اما انتخاب بسیار کمی داشتم.
53:17
So I had to work for a famous
883
3197702
4571
بنابراین مجبور شدم برای یک فروشگاه معروف کار کنم
53:22
shopping outlet
884
3202356
2186
53:24
and I had to get up at around about 430 in the morning.
885
3204542
3670
و باید حدود ساعت 430 صبح بیدار می شدم.
53:28
And I went to this one particular shop
886
3208296
2852
و من به این یک مغازه خاص رفتم
53:31
and I had to clean the floors with a big machine.
887
3211148
3704
و مجبور شدم با یک ماشین بزرگ کف ها را تمیز کنم.
53:34
And I used to do that a clean I used to clean floors and
888
3214936
7841
و من قبلاً این کار را انجام می‌دادم و برای تمیز کردن کف‌ها و
53:42
the toilets, the toilets,
889
3222843
2102
توالت‌ها، توالت‌ها،
53:44
I had to get a big brush and put it down the toilet.
890
3224945
3220
باید یک برس بزرگ می‌گرفتم و آن را در توالت می‌گذارم.
53:48
And sometimes,
891
3228315
2987
و گاهی اوقات،
53:51
let's just say sometimes people were not very careful
892
3231402
4955
بیایید بگوییم گاهی اوقات مردم
53:56
when they went for a number two and I had the wonderful job.
893
3236440
4888
وقتی برای شماره دو رفتند خیلی مراقب نبودند و من کار فوق العاده ای داشتم.
54:01
So that gives you an idea of the sort of work that I had to do.
894
3241479
3887
بنابراین این به شما ایده ای از نوع کاری که من باید انجام می دادم می دهد.
54:05
I mean, that's I think that's below menial, to be honest,
895
3245432
3821
منظورم این است که من فکر می‌کنم که پایین‌تر از پست است، صادقانه بگویم،
54:09
as a garbage collector and menial jobs says to me, yes,
896
3249336
3671
همانطور که یک زباله‌گرد و مشاغل پست به من می‌گوید، بله،
54:13
you would probably put it in that category.
897
3253090
2853
احتمالاً شما آن را در آن دسته قرار می‌دهید.
54:15
Yes, I think so. You know, we're not judging here.
898
3255943
2786
بله، من اینطور فکر می کنم. می دانید، ما اینجا قضاوت نمی کنیم.
54:18
We're just saying using the terms that are used to describe these types of jobs.
899
3258729
5038
ما فقط می گوییم از اصطلاحاتی استفاده می کنیم که برای توصیف این نوع مشاغل استفاده می شود.
54:23
But I've done lots of crappy jobs, literally and literally.
900
3263767
5739
اما من کارهای بیهوده زیادی انجام داده ام، به معنای واقعی کلمه و به معنای واقعی کلمه.
54:29
Yes, it's a main, you know, job is a job that anyone could do.
901
3269590
4955
بله، این یک کار اصلی است، می دانید، شغل شغلی است که هر کسی می تواند انجام دهد.
54:34
But as Mr.
902
3274628
1118
اما همانطور که آقای
54:35
Duncan says, you wouldn't probably choose to do it. No.
903
3275746
3420
دانکن می گوید، شما احتمالاً آن را انتخاب نمی کنید. نه.
54:39
If you didn't need the money. Yeah, exactly.
904
3279316
2903
اگر به پول نیاز نداشتید. بله دقیقا.
54:42
And of course, there are some people who do menial jobs and they do maybe two or three different jobs.
905
3282219
6807
و البته عده ای هم هستند که کارهای پست انجام می دهند و شاید دو یا سه کار متفاوت انجام می دهند.
54:49
They have to go from one place then to another place.
906
3289026
3970
آنها باید از یک مکان و سپس به مکان دیگر بروند.
54:53
And they're doing similar work.
907
3293080
2302
و آنها کار مشابهی را انجام می دهند.
54:55
Now. Again, I'm not judging people for doing that because it is necessary.
908
3295382
4421
اکنون. باز هم، من مردم را به خاطر انجام این کار قضاوت نمی کنم زیرا این کار ضروری است.
54:59
They do it because they have to.
909
3299886
1619
آنها این کار را می کنند زیرا مجبور هستند.
55:01
They have no choice.
910
3301505
934
آنها چاره ای ندارند.
55:02
Just like when I was sweeping the floors and getting the
911
3302439
4605
درست مانند زمانی که من کف اتاق ها را جارو می کردم و
55:07
the poop out of the toilet, factory workers at the assembly line, well,
912
3307127
5155
مدفوع را از توالت بیرون می آوردم، کارگران کارخانه در خط مونتاژ، خوب،
55:12
some of them might be menial jobs if they're doing simple tasks,
913
3312365
4271
برخی از آنها اگر کارهای ساده ای انجام می دادند، ممکن است کارهای پستی باشند،
55:16
but then there would be skilled
914
3316636
3137
اما پس از آن کارگران ماهر و ماهر وجود خواهند داشت.
55:19
workers and we'd be working on assembly lines as well.
915
3319773
3286
ما روی خطوط مونتاژ نیز کار خواهیم کرد.
55:23
Maybe people working in car factories, things like that.
916
3323143
5172
شاید افرادی که در کارخانه های خودروسازی کار می کنند، چیزهایی از این قبیل.
55:28
You might describe some work
917
3328398
2302
ممکن است برخی از کارها را
55:30
as certainly more skilled than others.
918
3330700
3754
قطعاً ماهرتر از دیگران توصیف کنید.
55:34
But but generally, you would probably think if someone is
919
3334537
3220
اما به طور کلی، احتمالاً فکر می‌کنید که کسی
55:37
putting their heads on dolls or just doing the same repetitive work. Yes.
920
3337841
4588
سرش را روی عروسک‌ها می‌گذارد یا فقط همان کار تکراری را انجام می‌دهد. آره.
55:42
All the time. Well, that's a good word.
921
3342612
2302
همیشه. خوب این کلمه خوبی است.
55:44
Repetitive.
922
3344914
851
تکراری.
55:45
So quite often we think of menial jobs or menial work as being repetitive,
923
3345765
5522
بنابراین اغلب اوقات ما فکر می کنیم که کارهای پست یا کارهای پست تکراری هستند،
55:51
something you you only do two or three things and that's it.
924
3351488
3903
کاری که شما فقط دو یا سه کار انجام می دهید و تمام.
55:55
That's your whole job.
925
3355391
1102
تمام کار شما همین است.
55:56
So maybe as you so maybe you're putting two things together
926
3356493
5889
بنابراین شاید همانطور که شما دو چیز را کنار هم می گذارید
56:02
and that's all you do for the whole day.
927
3362465
3320
و این تنها کاری است که برای کل روز انجام می دهید.
56:05
But then you might be doing something
928
3365852
2052
اما ممکن است شما در حال انجام یک کار
56:07
repetitive, but in, say, electronic, where it requires
929
3367904
4888
تکراری باشید، اما مثلاً در الکترونیک، جایی که
56:12
some skill to do it, you might be soldiering items
930
3372875
2820
انجام آن به مهارت نیاز دارد، ممکن است در حال سرباز کردن موارد باشید
56:15
or you might be, yeah, something that requires some level of training
931
3375695
5205
یا ممکن است، بله، چیزی که به سطحی از آموزش نیاز دارد،
56:20
could move into more of the skills area.
932
3380983
4722
می‌تواند به کارهای بیشتری منتقل شود. حوزه مهارت ها
56:25
What about a postman?
933
3385772
2018
پستچی چطور؟
56:27
Oh, that's an interesting one. Yes.
934
3387790
3003
اوه، این یک مورد جالب است. آره.
56:30
Interesting.
935
3390943
584
جالب هست.
56:31
I'm not sure how that would fit because I think there is a certain
936
3391527
6023
من مطمئن نیستم که چگونه می تواند مناسب باشد زیرا فکر می کنم
56:37
element of skill all involved.
937
3397633
4622
عنصر خاصی از مهارت در همه چیز دخیل است.
56:42
Now, I know
938
3402338
2235
حالا، من می دانم که
56:44
you wouldn't call that a menial job.
939
3404573
1552
شما آن را یک شغل پست نمی نامید.
56:46
No, I think there is a certain amount of skill involved because you do have to deliver
940
3406125
5973
نه، من فکر می‌کنم مهارت خاصی در این کار وجود دارد، زیرا شما باید
56:52
letters to the right houses in the right letterboxes.
941
3412181
3270
نامه‌ها را در صندوق‌های نامه مناسب به خانه‌های مناسب تحویل دهید.
56:55
I'm not sure about the postman around here.
942
3415484
2720
من در مورد پستچی اینجا مطمئن نیستم.
56:58
Sometimes he gets it right,
943
3418204
2102
گاهی اوقات او درست می شود،
57:00
but I think he just drives down the road and he just throws everything out of the window.
944
3420306
4271
اما فکر می کنم او فقط در جاده رانندگی می کند و همه چیز را از پنجره بیرون می اندازد.
57:04
It is Japan.
945
3424577
1134
ژاپن است.
57:05
Probably most of us could do that,
946
3425711
3003
احتمالاً بیشتر ما می‌توانستیم این کار را انجام دهیم،
57:08
but you would need a certain level of training.
947
3428764
3570
اما شما به سطح خاصی از آموزش نیاز دارید.
57:12
Yeah, I mean, you've got to be out of drive for a start.
948
3432334
2736
بله، منظورم این است که برای شروع باید از رانندگی خارج شوید.
57:15
You've got to have a sense, you know, you've got to be able to know where all the house is.
949
3435070
4505
شما باید حواس تان باشد، می دانید، باید بتوانید بدانید که خانه کجاست.
57:19
You got to have a good memory.
950
3439575
1351
باید حافظه خوبی داشته باشی پستچی بودن
57:20
There must be some level of training involved in being a postman.
951
3440926
6840
باید سطحی از آموزش داشته باشد .
57:27
So yeah,
952
3447850
634
پس بله،
57:28
and, and in any rate, you would not class that as a menial job?
953
3448484
3837
و به هر حال، شما آن را به عنوان یک شغل پست طبقه بندی نمی کنید؟
57:32
No, it's a job that because it's the postman
954
3452354
3754
نه، این شغلی است که چون پستچی است،
57:36
is a job that a lot of people actually aspire to do.
955
3456108
3236
شغلی است که بسیاری از مردم واقعاً آرزوی انجام آن را دارند.
57:39
So one of my friends is a postman. Yes.
956
3459428
3286
پس یکی از دوستان من پستچی است. آره.
57:42
So just because of that reason alone
957
3462731
3337
بنابراین فقط به همین دلیل است که
57:46
that a menial I think would be classified as a job that you wouldn't do
958
3466151
5322
فکر می‌کنم یک پست به‌عنوان شغلی طبقه‌بندی می‌شود که
57:51
if you didn't have to do it,
959
3471557
2635
اگر مجبور به انجام آن نبودید،
57:54
if you needed the money and you haven't got any qualifications.
960
3474192
2903
اگر به پول نیاز داشتید و هیچ مدرکی نداشتید، آن را انجام نمی‌دادید.
57:57
And whereas a postman
961
3477095
3120
و در حالی که یک پستچی
58:00
in particularly in this country, a lot of people say, Oh, I'd love to be a postman.
962
3480215
4671
به ویژه در این کشور، بسیاری از مردم می گویند، اوه، من دوست دارم پستچی باشم.
58:04
Well, I'd love to be a lorry driver here, a man.
963
3484953
3003
خب، من دوست دارم اینجا راننده کامیون باشم، یک مرد.
58:08
So no, you wouldn't put that under me, Neil, you've got to.
964
3488056
3937
پس نه، تو آن را زیر نظر من نمی گذاری، نیل، مجبوری.
58:12
Yes, anyone could do it.
965
3492010
1351
بله، هر کسی می تواند آن را انجام دهد.
58:13
But people want to do that job a lot of people actually want to do it.
966
3493361
4622
اما مردم می‌خواهند آن کار را انجام دهند، بسیاری از مردم واقعاً می‌خواهند آن کار را انجام دهند.
58:17
They find it quite an attractive thing to do.
967
3497983
2035
آنها آن را کاری بسیار جذاب می دانند.
58:20
So for that reason alone, you wouldn't describe it as menial a profession.
968
3500018
5072
بنابراین تنها به همین دلیل، شما آن را به عنوان یک حرفه پست توصیف نمی کنید.
58:25
I used to do as well.
969
3505090
901
58:25
Another job I used to have.
970
3505991
1318
منم همینطور.
شغل دیگری که قبلا داشتم.
58:27
I used to work in retail in a shop.
971
3507309
3003
من قبلاً در یک مغازه خرده فروشی کار می کردم.
58:30
And strangely enough,
972
3510345
3003
و به طرز عجیبی،
58:33
even though it was a little bit of a job
973
3513398
2469
اگرچه این شغل کمی بود
58:35
that had no future, it was what we call a dead end job.
974
3515867
5255
که آینده ای نداشت، اما آن چیزی بود که ما به آن شغل بن بست می گوییم.
58:41
I actually enjoyed it, and one of the reasons was
975
3521206
2536
من واقعاً از آن لذت بردم و یکی از دلایل آن این بود که
58:43
I could always perform and put on a show.
976
3523742
3954
همیشه می توانستم اجرا کنم و یک نمایش اجرا کنم.
58:47
So sales is a good job if you if you like, doing that sort of thing,
977
3527762
4571
بنابراین اگر دوست دارید، فروش کار خوبی است ، این کار را انجام دهید،
58:52
because you can put your own personal flair into doing the particular job.
978
3532333
5456
زیرا می توانید استعداد شخصی خود را در انجام کار خاص به کار ببرید.
58:57
So I did actually enjoy working in sales and also retail because you can have lots of fun,
979
3537789
6406
بنابراین من واقعاً از کار در فروش و همچنین خرده فروشی لذت بردم، زیرا می توانید سرگرمی زیادی داشته باشید،
59:04
but that's not me, you know, because need a certain amount of skill
980
3544262
3453
اما این من نیستم، می دانید، زیرا برای اینکه
59:07
to be able to sell to somebody.
981
3547715
4972
بتوانید به کسی بفروشید نیاز به مهارت خاصی دارید.
59:12
So when you first start off,
982
3552754
1568
بنابراین، وقتی برای اولین بار شروع به کار می کنید،
59:14
it might be, but yes, yeah, it's generally, as Mr.
983
3554322
3904
ممکن است اینطور باشد، اما بله، بله، به طور کلی، همانطور که آقای
59:18
Dunford said, jobs that
984
3558226
2986
دانفورد گفت، کارهایی هستند که
59:21
you don't really want to do,
985
3561212
2970
واقعاً نمی خواهید انجام دهید،
59:24
but you have to do it because you need
986
3564182
2536
اما باید آن را انجام دهید زیرا به
59:26
you need the money and it doesn't require very much skill.
987
3566718
3370
پول نیاز دارید و به مهارت زیادی نیاز ندارد
59:30
So next we have a professional person.
988
3570154
5272
بنابراین در مرحله بعدی یک فرد حرفه ای داریم.
59:35
So this might be the opposite.
989
3575493
2402
پس این ممکن است برعکس باشد.
59:37
I suppose it might be the opposite.
990
3577895
1752
فکر کنم ممکنه برعکس باشه
59:39
And you did kind of mentioned that earlier
991
3579647
3120
و شما قبلاً به این موضوع اشاره کردید که در مورد
59:42
with certain types of job professional person, quite often
992
3582767
5021
انواع خاصی از افراد حرفه ای شغلی، اغلب
59:47
a person who has to gain some sort of qualification, would you say?
993
3587805
3804
فردی که باید نوعی صلاحیت کسب کند، می گویید؟
59:51
Yes, a higher qualification.
994
3591609
2135
بله مدرک بالاتر
59:53
So I would say yep.
995
3593744
2703
بنابراین من می گویم بله.
59:56
When you say a professional job, you're talking
996
3596447
2970
وقتی می گویید شغل حرفه ای،
59:59
about doctors, solicitors,
997
3599417
4587
در مورد پزشکان، وکلا،
60:04
architects. It's
998
3604088
2552
معماران صحبت می کنید. این
60:06
a job that probably probably
999
3606640
1886
شغلی است که احتمالاً به
60:08
requires a degree, level or above qualification.
1000
3608526
3236
مدرک، سطح یا مدرک بالاتر نیاز دارد.
60:11
I would say yes, you would count as a professional, a professional job.
1001
3611762
4922
من می گویم بله، شما به عنوان یک شغل حرفه ای و حرفه ای به حساب می آیید.
60:16
I think teaching would would go in there as well.
1002
3616750
2453
فکر می‌کنم تدریس در آنجا نیز انجام شود.
60:19
Definitely, Definitely.
1003
3619203
1084
قطعا، قطعا.
60:20
So teaching would go in there some sort of ability
1004
3620287
3003
بنابراین آموزش نوعی توانایی وجود دارد
60:23
and quite often you would have to probably gain
1005
3623290
3337
و اغلب شما احتمالاً باید
60:26
some sort of level of proficiency to see if you're going to put them in order.
1006
3626627
4938
سطحی از مهارت را به دست آورید تا ببینید آیا می خواهید آنها را مرتب کنید یا خیر. آیا
60:31
Have you got another one to do?
1007
3631565
1385
کار دیگری برای انجام دادن دارید؟
60:32
We have we have a few more things to do.
1008
3632950
1885
ما باید چند کار دیگر انجام دهیم.
60:34
So we're going to overrun slightly.
1009
3634835
2286
بنابراین ما کمی بیش از حد خواهیم بود.
60:37
Of course we are.
1010
3637121
1735
البته که ما هستیم.
60:38
So the final one, Steve, before we move on to specific trades,
1011
3638856
5238
بنابراین آخرین مورد، استیو، قبل از اینکه به معاملات خاص برویم،
60:44
which is what we're looking at in a minute, of course, this is the one that people hate.
1012
3644178
5672
چیزی است که در یک دقیقه به آن نگاه می کنیم، البته، این همان چیزی است که مردم از آن متنفرند.
60:49
This is the one that drives people
1013
3649933
4922
این همان چیزی است که مردم را به ناامیدی سوق می دهد
60:54
to despair.
1014
3654938
901
.
60:55
And I've been through periods of time where I had no job,
1015
3655839
4004
و همان‌طور که گفتم در دهه 1980، دوره‌هایی را گذرانده‌ام که هیچ شغلی نداشته‌ام و
60:59
as I said, the 1980s, trying to find work in the 1980s.
1016
3659927
4220
در دهه 1980 تلاش کرده‌ام کار پیدا کنم.
61:04
I can still remember the pressure not only myself, but also many young people,
1017
3664348
5155
هنوز هم می توانم فشاری را که نه تنها خودم، بلکه بسیاری از جوانان را به خاطر بیاورم، به خاطر بیاورم
61:09
that there were many young people
1018
3669586
2719
که
61:12
unemployed during the early 1980s.
1019
3672305
3487
در اوایل دهه 1980 تعداد زیادی از جوانان بیکار بودند.
61:15
And unfortunately
1020
3675792
3003
و متأسفانه
61:18
I was one of those young people
1021
3678845
2519
من یکی از آن جوانان بودم
61:21
and it was a very grim time indeed.
1022
3681364
4538
و واقعاً زمان بسیار بدی بود.
61:25
So to be unemployed is not good.
1023
3685986
1768
پس بیکار بودن خوب نیست.
61:27
I know how it feels and sometimes you have to do jobs that other people don't want to do.
1024
3687754
5339
می دانم چه حسی دارد و گاهی اوقات مجبور می شوید کارهایی را انجام دهید که دیگران نمی خواهند انجام دهند.
61:33
And that's exactly what I did.
1025
3693093
1718
و این دقیقاً همان کاری است که من انجام دادم.
61:34
I rolled my sleeves up and I did those jobs because I had no choice.
1026
3694811
6757
آستین هایم را بالا زدم و آن کارها را انجام دادم چون چاره ای نداشتم.
61:41
Unfortunately, yes, you can be unemployed for a period of time.
1027
3701568
6339
متأسفانه، بله، ممکن است برای مدتی بیکار باشید. می
61:47
You know, maybe you're going from one job to another.
1028
3707974
3003
دونی، شاید از کاری به شغلی دیگر می روی.
61:51
You might be unemployed for a short period of time,
1029
3711094
2970
ممکن است برای مدت کوتاهی بیکار باشید
61:54
or you could be permanently unemployed.
1030
3714064
3853
یا به طور دائم بیکار باشید.
61:58
So unemployed can be from,
1031
3718001
2969
بنابراین می‌دانید که بیکار ممکن است
62:00
you know, maybe a week, a month, six months, or it could be that you
1032
3720970
4605
یک هفته، یک ماه، شش ماه باشد، یا ممکن است به این دلیل باشد که شما
62:05
you you're never going back to work because you might have you might have an injury
1033
3725592
5922
هرگز به سر کار برنمی‌گردید، زیرا ممکن است دچار آسیب
62:11
or an illness.
1034
3731598
1184
یا بیماری شوید.
62:12
That means that you can't work.
1035
3732782
2820
یعنی شما نمی توانید کار کنید.
62:15
And there are in this country and in many parts of
1036
3735602
3887
و در این کشور و در بسیاری از نقاط
62:19
the Western world, people who are drawing benefits.
1037
3739572
4805
جهان غرب، افرادی هستند که از منفعت می برند.
62:24
Yes. And
1038
3744460
2203
آره. و
62:26
have have decided that their benefits
1039
3746663
3069
تصمیم گرفته‌اند که مزایای آنها
62:29
are sufficiently large that they can't be bothered to go back to work.
1040
3749732
4271
به اندازه‌ای زیاد است که نمی‌توانند برای بازگشت به کار خود اذیت شوند.
62:34
This is something I was about to mention as well.
1041
3754087
2786
این چیزی است که من نیز می خواستم به آن اشاره کنم.
62:36
So in this country we do have a system
1042
3756873
2886
بنابراین در این کشور ما سیستمی داریم
62:39
that is in place that stops people from falling
1043
3759759
4688
که از پایین آمدن افراد
62:44
too low on the social ladder, as it were.
1044
3764530
4922
در نردبان اجتماعی جلوگیری می کند.
62:49
So we do have benefits that are given to people who are unemployed
1045
3769535
4521
بنابراین ما مزایایی داریم که به افرادی که بیکار هستند
62:54
and even people who are unemployed for a long period of time
1046
3774123
4037
و حتی افرادی که برای مدت طولانی
62:58
and sometimes years in fact.
1047
3778244
3270
و بعضاً سالها بیکار هستند تعلق می گیرد.
63:01
But for many people,
1048
3781597
3370
اما برای بسیاری از مردم،
63:05
being unemployed is not the best choice to make,
1049
3785051
3086
بیکاری بهترین انتخاب نیست،
63:08
especially if you want to, to aspire or to to better your life.
1050
3788204
5672
به خصوص اگر می خواهید، آرزو داشته باشید یا زندگی خود را بهتر کنید.
63:13
So I think, yes, we do.
1051
3793959
2019
بنابراین من فکر می کنم، بله، ما انجام می دهیم.
63:15
We do have quite a good Social Security system
1052
3795978
3136
ما در اینجا در بریتانیا یک سیستم تامین اجتماعی بسیار خوب داریم
63:19
here in the UK, but there are people who abuse it.
1053
3799114
3204
، اما افرادی هستند که از آن سوء استفاده می کنند.
63:22
Yes, that's so you want in
1054
3802384
2703
بله، شما می خواهید در
63:25
in a sort of civilised, reasonably reasonable society.
1055
3805087
4538
یک جامعه متمدن و معقولانه وارد شوید.
63:29
You want to be looking after people If no fault of their own, they become unemployed.
1056
3809708
6273
شما می خواهید مراقب مردم باشید اگر تقصیر خودشان نباشد، بیکار می شوند.
63:35
The business goes bankrupt. Yes.
1057
3815981
2703
کسب و کار ورشکست می شود. آره.
63:38
And all the workers are laid off.
1058
3818684
2519
و همه کارگران بیکار می شوند.
63:41
It's not the fault of the workers.
1059
3821203
3270
تقصیر کارگران نیست.
63:44
It's, you know, we don't know what the default could be anything.
1060
3824556
2887
می دانید، ما نمی دانیم پیش فرض چه چیزی می تواند باشد.
63:47
But I mean, it can be your own fault that you made unemployed.
1061
3827443
3086
اما منظورم این است که ممکن است تقصیر خودتان باشد که بیکار شدید.
63:50
You can be very bad at your job.
1062
3830529
2185
شما می توانید در کار خود بسیار بد باشید.
63:52
But if you want to be able to protect people and give them some money
1063
3832714
5289
اما اگر می‌خواهید بتوانید از مردم محافظت کنید و به آنها مقداری پول بدهید
63:58
to pay off their bills for a period of time, give them out to allow them to look for another job.
1064
3838003
5939
تا قبض‌هایشان را برای مدتی پرداخت کنند، به آنها اجازه دهید به دنبال شغل دیگری بگردند.
64:04
And of course, we do that in this country as they do in America and Europe.
1065
3844026
5121
و البته، ما در این کشور این کار را انجام می دهیم، همانطور که آنها در آمریکا و اروپا انجام می دهند.
64:09
So in the United States, they have a similar thing that I say.
1066
3849164
2719
بنابراین در ایالات متحده، آنها چیزی مشابه دارند که من می گویم.
64:11
I think actually here in this country we have a much better benefit system
1067
3851883
4722
من فکر می کنم در واقع در اینجا در این کشور ما سیستم مزایای بسیار بهتری
64:16
than they do in the United States and also a better health service as well.
1068
3856605
4321
نسبت به آنها در ایالات متحده داریم و همچنین خدمات بهداشتی بهتری نیز داریم.
64:21
Despite what people often say about it, the NHS, the National Health Service in
1069
3861009
5722
با وجود آنچه مردم اغلب در مورد آن می گویند، NHS، خدمات بهداشت ملی در
64:26
this country is the envy of many, many countries around the world.
1070
3866731
4905
این کشور مورد غبطه بسیاری از کشورهای جهان است. آیا
64:31
Have you ever been sacked, Steve?
1071
3871753
2302
تا به حال اخراج شده اید، استیو؟
64:34
I haven't ever been sacked, No.
1072
3874055
2286
من تا به حال اخراج نشده ام، نه.
64:36
To be sacked from your job is to be dismissed.
1073
3876341
3120
اخراج از شغل شما به معنای اخراج شدن است.
64:39
They don't want you anymore.
1074
3879461
1535
آنها دیگر تو را نمی خواهند.
64:40
For various reasons. I.
1075
3880996
4271
به دلایل مختلف.
64:45
I know you're not going to believe this.
1076
3885333
2820
من می دانم که شما این را باور نخواهید کرد.
64:48
You will find it hard to believe.
1077
3888153
2435
باورش برایتان سخت خواهد بود.
64:50
You will.
1078
3890588
418
شما خواهد شد.
64:51
You'll your head will spin when you find out
1079
3891006
4337
وقتی بفهمی
64:55
that I was once sacked from a job.
1080
3895427
4854
من یک بار از کار اخراج شده ام، سرت می چرخد.
65:00
It's true.
1081
3900365
1118
درسته.
65:01
I was called into the office.
1082
3901483
1585
مرا به دفتر صدا زدند.
65:03
The boss was there and he said.
1083
3903068
1718
رئیس آنجا بود و گفت.
65:04
Duncan said, Look, it's not working out.
1084
3904786
4021
دانکن گفت، ببین، درست نیست.
65:08
See that's a nice. It's nice isn't it.
1085
3908890
2152
ببین خیلی خوبه خوب است نه
65:11
When they say that what they really saying is
1086
3911042
3303
وقتی آنها می گویند آنچه واقعاً می گویند این است که
65:14
you are absolutely rubbish at this job.
1087
3914345
4088
شما در این کار کاملاً بی ارزش هستید.
65:18
What were you doing at the time?
1088
3918433
1351
در آن زمان چه کار می کردید؟
65:19
I was working for Tesco in the warehouse.
1089
3919784
4121
من برای تسکو در انبار کار می کردم.
65:23
I hated the job so much.
1090
3923972
1868
خیلی از این کار متنفر بودم از
65:25
I despised being there.
1091
3925840
2636
بودن در آنجا متنفر بودم.
65:28
The staff were not very friendly.
1092
3928476
2619
کارکنان خیلی خوش برخورد نبودند.
65:31
The manager was horrible
1093
3931095
2636
مدیر وحشتناکی بود
65:33
and I just hated all of it.
1094
3933731
1769
و من فقط از همه آن متنفر بودم.
65:35
I just hated it.
1095
3935500
1318
فقط ازش متنفر بودم
65:36
I can't tell you how much I hated that job.
1096
3936818
2836
نمی توانم به شما بگویم که چقدر از آن شغل متنفر بودم.
65:39
It is definitely the worst job that I've ever done.
1097
3939654
3570
این قطعا بدترین کاری است که تا به حال انجام داده ام.
65:43
Even worse than.
1098
3943307
2520
حتی بدتر از.
65:45
Than just getting the poop out of the toilet.
1099
3945827
4237
به جز بیرون آوردن مدفوع از توالت.
65:50
Isn't that amazing, sir?
1100
3950147
1702
این شگفت انگیز نیست، قربان؟
65:51
I was sacked from that job.
1101
3951849
1802
من از آن کار اخراج شدم.
65:53
The only job that I've ever been sacked from.
1102
3953651
2753
تنها شغلی که تا به حال از آن اخراج شده ام.
65:56
But I have to say he did it. Mr. Watson.
1103
3956404
3320
اما باید بگویم او این کار را کرد. آقای واتسون
65:59
His name.
1104
3959774
1751
نام او.
66:01
He did a very nice job of sacking me.
1105
3961592
3604
او کار بسیار خوبی انجام داد که مرا اخراج کرد. او گفت که
66:05
It was the nicest sacking that I imagine anyone could have, he said.
1106
3965446
5272
این زیباترین اخراجی بود که تصور می کنم هر کسی می تواند داشته باشد. خوب
66:10
It's not working out, which I think, isn't that lovely?
1107
3970951
4155
نیست، که به نظر من، دوست داشتنی نیست؟
66:15
It's not working and we're going to have to let you go.
1108
3975189
6857
این کار نمی کند و ما باید شما را رها کنیم.
66:22
It's still the same result.
1109
3982113
2519
هنوز هم همان نتیجه است.
66:24
Basically, they are telling you we don't want you working for us anymore.
1110
3984632
3853
اصولاً آنها به شما می گویند ما نمی خواهیم دیگر برای ما کار کنید.
66:28
Please go away here.
1111
3988485
2686
لطفا از اینجا برو
66:31
Here is your salary and there is the door.
1112
3991171
3320
حقوق شما اینجاست و در آنجاست.
66:34
Please leave.
1113
3994575
1852
لطفا ترک کنید.
66:36
So I have been sacked.
1114
3996427
1418
بنابراین من اخراج شده ام.
66:37
But here I am today.
1115
3997845
1401
اما امروز اینجا هستم.
66:39
Look on YouTube and international.
1116
3999246
2369
در یوتیوب و بین المللی نگاه کنید.
66:41
Nobody can sack you from this, Mr. Noack.
1117
4001615
2469
هیچ کس نمی تواند شما را از این کار اخراج کند، آقای نواک.
66:44
Well, I'm just saying yes, but what I'm saying is being sacked from a job doesn't
1118
4004084
4104
خوب، من فقط می گویم بله، اما آنچه می گویم اخراج از شغل
66:48
necessarily mean that you can't continue you with your, your life in some way.
1119
4008422
4988
لزوماً به این معنی نیست که شما نمی توانید به نوعی به زندگی خود ادامه دهید.
66:53
So some people might find being sacked quite embarrassing.
1120
4013410
4204
بنابراین ممکن است برخی افراد اخراج شدن را بسیار شرم آور بدانند.
66:57
Get the push that's in the synonym but these days.
1121
4017698
3420
فشاری را دریافت کنید که مترادف آن اما این روزها است.
67:01
Yes that's a good one.
1122
4021118
1685
بله این یکی خوب است.
67:02
These days being sacked
1123
4022803
3003
این روزها اخراج شدن
67:05
is almost a mark of, of
1124
4025856
4187
تقریباً نشانه
67:10
respect.
1125
4030127
1435
احترام است.
67:11
So some people who are sacked from their jobs, they are,
1126
4031562
2669
بنابراین، برخی از افرادی که از شغل خود اخراج می شوند،
67:14
they are often looked for or sought after,
1127
4034231
3754
اغلب به دنبال آنها می گردند یا تحت تعقیب هستند،
67:18
especially in things like entertainment or broadcasting.
1128
4038068
4121
به خصوص در مواردی مانند سرگرمی یا پخش.
67:22
Many people who were sacked maybe from their radio show,
1129
4042272
3937
بسیاری از افرادی که شاید از برنامه رادیویی خود اخراج شدند،
67:26
quite often they will they will be taken in by someone else.
1130
4046293
3870
اغلب توسط شخص دیگری جذب می شوند.
67:30
I quote quite quickly. Well, that's what I mean.
1131
4050247
2636
من خیلی سریع نقل قول می کنم. خب منظورم همینه
67:32
So they do something disastrous and they are sacked and then someone else takes them back.
1132
4052883
5221
بنابراین آنها یک کار فاجعه بار انجام می دهند و اخراج می شوند و سپس شخص دیگری آنها را پس می گیرد.
67:38
What about politicians?
1133
4058104
1719
سیاستمداران چطور؟
67:39
How many politicians over the years
1134
4059823
2936
چه بسیار سیاستمدارانی که در طول این سال‌ها
67:42
have been sacked from their jobs
1135
4062759
2820
از مشاغل خود اخراج شده‌اند
67:45
and and they just seem to go into another job
1136
4065579
2936
و به نظر می‌رسد که
67:48
very quickly without any questions asked. So.
1137
4068515
3003
خیلی سریع و بدون هیچ سؤالی وارد شغل دیگری می‌شوند. بنابراین.
67:51
So being sacked is not necessarily the end of the world.
1138
4071668
3603
بنابراین اخراج شدن لزوماً پایان دنیا نیست.
67:55
That's what I mean.
1139
4075271
2303
منظورم همین است.
67:57
Dimitrios says.
1140
4077574
1601
دیمیتریوس می گوید.
67:59
I am about to sack three people over the next three weeks.
1141
4079175
6357
من در آستانه اخراج سه نفر در سه هفته آینده هستم.
68:05
Yes, I can't be good.
1142
4085615
1985
بله، من نمی توانم خوب باشم.
68:07
So. So I think it's a pleasant job.
1143
4087600
2970
بنابراین. بنابراین فکر می کنم کار خوشایندی است.
68:10
And what field are you working in?
1144
4090570
2586
و در چه زمینه ای مشغول به کار هستید؟
68:13
Demetrius? Do I need to worry?
1145
4093156
2903
دمتریوس؟ آیا باید نگران باشم؟ به
68:16
Who who do I need to inform?
1146
4096059
2752
چه کسی باید اطلاع دهم؟
68:18
As if we didn't know. I'm sorry.
1147
4098811
3003
انگار نمی دانستیم. متاسفم.
68:21
Yes, fine.
1148
4101915
600
آره خوبه.
68:22
Carry on, Mr.
1149
4102515
567
ادامه بده، آقای
68:23
Duncan.
1150
4103082
3370
دانکن.
68:26
Yes. It can't be very nice to. To.
1151
4106536
2986
آره. نمی تواند خیلی خوب باشد. به.
68:29
But I used to have a job, Mr. Duncan.
1152
4109739
1885
اما من قبلاً شغل داشتم، آقای دانکن.
68:31
I was a manager in sales. Sales manager?
1153
4111624
3554
من مدیر فروش بودم. مدیر فروش؟
68:35
Oh, I see.
1154
4115261
718
68:35
And many, many years ago, and I had
1155
4115979
5171
اوه می فهمم.
و خیلی خیلی سال پیش، و من
68:41
a number of representatives working under me,
1156
4121234
4738
تعدادی نماینده داشتم که زیر نظر من کار می‌کردند،
68:46
so to speak, as a phrase you used.
1157
4126055
3337
اصطلاحی که شما استفاده کردید.
68:49
And I was asked by my boss to
1158
4129475
5289
و رئیسم از من خواسته بود که مجبور شوم،
68:54
that I had to because they were cutting back costs
1159
4134847
4221
زیرا آنها هزینه‌هایی را که باید از شر آنها خلاص می‌کردم، کم می‌کردند،
68:59
I had to get rid of, as he described it,
1160
4139135
3453
همانطور که او توضیح داد،
69:02
or I had to sack two employees.
1161
4142588
3420
یا باید دو کارمند را اخراج می‌کردم.
69:06
That and, you know, I've got, I think, eight representatives
1162
4146008
4154
این و، می دانید، فکر می کنم من هشت نماینده دارم
69:10
that I was responsible for working in different of the country.
1163
4150246
6056
که مسئولیت آنها را در کشورهای مختلف کار می کردم.
69:16
And I found this very, very difficult to do.
1164
4156385
2353
و من انجام این کار را بسیار بسیار دشوار دیدم.
69:18
In fact, I refused to do it and I was demoted
1165
4158738
5071
در واقع از انجام آن سرباز زدم و تنزل رتبه پیدا کردم
69:23
because I said I'm not going to
1166
4163893
4304
چون گفتم
69:28
get rid of people who were very good workers.
1167
4168264
3286
از شر افرادی که کارگران بسیار خوبی بودند خلاص نمی شوم.
69:31
And in the end, he said, what if you won't do it?
1168
4171634
2719
و در پایان گفت اگر این کار را نکنی چه؟
69:34
I will.
1169
4174353
1118
من خواهم.
69:35
And then two weeks later I got demoted back to being a representative. Yes.
1170
4175471
4538
و دو هفته بعد دوباره به نمایندگی تنزل رتبه پیدا کردم. آره.
69:40
So Steve's level in the company was reduced because he said, I'm not going to sack these lovely people.
1171
4180092
5706
بنابراین سطح استیو در شرکت کاهش یافت زیرا او گفت، من این افراد دوست داشتنی را اخراج نمی کنم.
69:45
I did sack one actually.
1172
4185914
1619
من یکی را در واقع اخراج کردم.
69:47
I can't imagine anything nicer than being sacked by Mr.
1173
4187533
3353
من نمی توانم چیزی بهتر از اخراج شدن توسط آقای استیو تصور کنم
69:50
Steve. It must be lovely.
1174
4190886
1268
. باید دوست داشتنی باشه به
69:52
That's why I've never been a manager ever again.
1175
4192154
2569
همین دلیل است که من هرگز دیگر مدیر نبودم.
69:54
Because doing those tasks for me is too stressful.
1176
4194723
4788
زیرا انجام آن وظایف برای من بیش از حد استرس زا است.
69:59
But the company I was working for at the time,
1177
4199595
2719
اما شرکتی که من در آن زمان برای آن کار می کردم،
70:02
I mean, you can't do this anymore because people are protected.
1178
4202314
3787
منظورم این است که شما دیگر نمی توانید این کار را انجام دهید زیرا مردم محافظت می شوند.
70:06
But he basically said, Oh, you've got to catch them out doing something and then we can sack them.
1179
4206101
5372
اما او اساساً گفت، اوه، شما باید آنها را در حال انجام کاری دستگیر کنید و سپس ما می توانیم آنها را اخراج کنیم.
70:11
Yeah.
1180
4211473
601
آره
70:12
So he said, For example, I want you to sit outside their house and see what time they leave.
1181
4212074
5789
پس گفت: مثلاً می‌خواهم بیرون از خانه‌شان بنشینی و ببینی چه ساعتی می‌روند.
70:17
And if they haven't left the house by 830 was sack them.
1182
4217946
3370
و اگر تا 830 خانه را ترک نکرده باشند آنها را اخراج کرده است.
70:21
So he got me to do that. It was horrible. And I had to,
1183
4221400
4187
بنابراین او مرا مجبور به انجام این کار کرد. وحشتناک بود. و من مجبور شدم، می
70:25
you know, meet up with these people in the end.
1184
4225654
2019
دانید، در پایان با این افراد ملاقات کنم.
70:27
One of them said, you know,
1185
4227673
3420
یکی از آنها گفت، می‌دانی،
70:31
if are you basically saying, you know,
1186
4231176
3003
اگر اساساً می‌گویی، می‌دانی، هر کاری که می‌کنم، می‌خواهند از شر
70:34
no matter what I do, they want to get rid of me, you know, And I had to say, well, yes, they do.
1187
4234296
4671
من خلاص شوند، می‌دانی ، و من باید بگویم خوب، بله، می‌کنند.
70:38
So he just he did the decent thing.
1188
4238984
2369
بنابراین او فقط کار شایسته ای را انجام داد.
70:41
And Just resigned.
1189
4241353
2219
و فقط استعفا داد
70:43
Yes. Well well, that's I've got to move on, Steve.
1190
4243572
3003
آره. خوب، من باید ادامه دهم، استیو.
70:46
Fine. Okay.
1191
4246725
901
خوب. باشه.
70:47
A lot of things still to look at. Yes.
1192
4247626
2002
هنوز خیلی چیزها باید نگاه کرد. آره.
70:49
I didn't like doing it, but
1193
4249628
2519
من دوست نداشتم این کار را انجام دهم، اما خیلی
70:52
I left that company soon afterwards.
1194
4252147
2135
زود آن شرکت را ترک کردم.
70:54
Okay. Sacking someone, a new job. They were horrible.
1195
4254282
3003
باشه. اخراج کسی، شغل جدید. آنها وحشتناک بودند.
70:57
Yeah. Okay.
1196
4257402
1535
آره باشه.
70:58
So sacking someone is an unpleasant thing to do and
1197
4258937
3086
بنابراین اخراج کسی کار ناخوشایندی است و
71:02
being sacked, being told to go.
1198
4262023
3520
اخراج شدن، به او گفته می شود برو.
71:05
And that's happened to me.
1199
4265627
1201
و این برای من اتفاق افتاده است.
71:06
It's not nice at the time.
1200
4266828
1702
در آن زمان خوب نیست.
71:08
Can I say thank you very much to
1201
4268530
3036
آیا می توانم از
71:11
Ariel Castella, who is sent
1202
4271649
3220
آریل کاستلا تشکر کنم که
71:14
a very happy and very pleasant soup chapped sticker.
1203
4274953
5939
یک برچسب سوپ بسیار شاد و بسیار دلپذیر برای او ارسال شده است.
71:20
Thank you very much, Ariel.
1204
4280975
1869
خیلی ممنون، آریل.
71:22
We do appreciate the donations because I don't charge anything
1205
4282844
3570
ما از کمک‌های مالی قدردانی می‌کنیم، زیرا در 17
71:26
for this 17 years for the past 17 years,
1206
4286414
5222
سال گذشته هیچ هزینه‌ای برای این 17 سال دریافت نکرده‌ام،
71:31
I have never charged anyone for any.
1207
4291719
3837
هرگز برای هیچ‌کس هزینه‌ای دریافت نکرده‌ام.
71:35
I think you should know.
1208
4295590
1835
فکر کنم باید بدونی
71:37
I shouldn't,
1209
4297425
2719
من نباید،
71:40
and then I could stop working. Mr..
1210
4300144
1802
و سپس می توانم کار را متوقف کنم. آقای.
71:41
Q Well, no, I don't think I would be that that wealthy, to be honest.
1211
4301946
4955
س خوب، نه، صادقانه بگویم، فکر نمی‌کنم آنقدر ثروتمند باشم.
71:47
So thank you, Ariel, for your lovely super.
1212
4307135
2769
پس از شما متشکرم، آریل، برای فوق العاده دوست داشتنی شما.
71:49
Isn't that nice? Thank you very much.
1213
4309904
3003
این خوب نیست؟ بسیار از شما متشکرم.
71:53
It's not very nice losing your job.
1214
4313107
1885
از دست دادن شغلت خیلی خوب نیست
71:54
I think it is.
1215
4314992
1902
من فکر میکنم که هست.
71:56
In fact, I think it's horrible to be honest here.
1216
4316894
2453
در واقع، من فکر می‌کنم صادق بودن در اینجا وحشتناک است.
71:59
Are some trades would you like to see some trades?
1217
4319347
2736
آیا برخی از معاملات دوست دارید برخی از معاملات را مشاهده کنید؟
72:02
Go on then. Here are some jobs types of jobs.
1218
4322083
3570
ادامه بده پس در اینجا چند نوع شغل از مشاغل آورده شده است.
72:05
They might be seen as being trades.
1219
4325736
3821
آنها ممکن است به عنوان یک تجارت در نظر گرفته شوند.
72:09
So a person who does that job.
1220
4329640
1585
بنابراین فردی که این کار را انجام می دهد.
72:11
By the way, I've been asked why are the Conservatives,
1221
4331225
3187
به هر حال، از من پرسیده شده است که چرا محافظه‌کاران،
72:14
the Conservative Party, called the Tories?
1222
4334412
3186
حزب محافظه‌کار، محافظه‌کاران نامیده می‌شوند؟
72:17
That was their original name.
1223
4337682
1851
این نام اصلی آنها بود.
72:19
The Tories is actually the oldest political party in this country.
1224
4339533
4822
حزب محافظه کار در واقع قدیمی ترین حزب سیاسی این کشور است.
72:24
They were the original political movement and they were called the Tories.
1225
4344422
5455
آنها جنبش اصلی سیاسی بودند و به آنها توری می گفتند.
72:29
So that is actually their their original name.
1226
4349944
2769
بنابراین این در واقع نام اصلی آنهاست.
72:32
So that's the reason why modern day conservatism
1227
4352713
3003
بنابراین به همین دلیل است که محافظه کاری مدرن
72:35
originated with the Tory Party.
1228
4355766
3187
از حزب محافظه کار سرچشمه گرفته است.
72:39
And they were the the people who wanted
1229
4359036
2669
و آنها کسانی بودند که خواهان
72:41
reforms in a conservative way.
1230
4361705
3370
اصلاحات به روشی محافظه کارانه بودند.
72:45
And they are the oldest political group in this country.
1231
4365075
4288
و قدیمی ترین گروه سیاسی این کشور هستند.
72:49
So I hope that answers your question.
1232
4369446
2403
بنابراین امیدوارم که به سوال شما پاسخ دهد.
72:51
Here we go then. Oh,
1233
4371849
2853
پس ما اینجا می رویم. اوه،
72:54
there was a song, was it? No.
1234
4374785
1902
یک آهنگ بود، این بود؟ نه،
72:56
If I was a carpenter and carpenter
1235
4376687
3570
اگر صبح نجار و نجار بودم
73:00
in the morning, I would carpenter in the evening.
1236
4380274
3970
، عصر نجار می کردم. تا حالا
73:04
Never heard of that song.
1237
4384478
1051
اسم اون آهنگ رو نشنیده بودم
73:05
Mr. Duncan, is it by the Carpenters?
1238
4385529
2419
آقای دانکن، آیا توسط نجارها است؟
73:07
If I had a hammer I would hammer in the morning.
1239
4387948
3437
اگر چکش داشتم صبح ها چکش می کردم.
73:11
Oh, right. Yeah.
1240
4391468
918
درسته. آره در
73:12
All over the world.
1241
4392386
2469
سراسر جهان.
73:14
Carpenter or joiner.
1242
4394855
2019
نجار یا نجار.
73:16
What do they work with normally?
1243
4396874
3219
به طور معمول با چه چیزی کار می کنند؟
73:20
Oh, you asking me?
1244
4400177
1918
اوه، از من می پرسی؟
73:22
Yes. Wood Yes.
1245
4402095
2837
آره. چوب بله.
73:24
So often the trade concerns.
1246
4404932
3003
بنابراین اغلب نگرانی های تجارت.
73:28
Wood Measuring wood, slicing
1247
4408185
3019
چوب اندازه گیری چوب، بریدن
73:31
wood or maybe going into the middle
1248
4411204
3204
چوب یا شاید رفتن به وسط
73:34
of a picturesque place and
1249
4414474
6223
یک مکان زیبا و
73:40
cutting down a tree.
1250
4420781
1318
بریدن درخت.
73:42
Ariel says,
1251
4422099
2819
آریل می گوید،
73:44
I am the guy you randomly met in Paris.
1252
4424918
2786
من همان پسری هستم که به طور تصادفی در پاریس با او آشنا شدی.
73:47
Now, I remember. Of course, I'm sorry about that. Yeah.
1253
4427704
2820
الان یادم اومد. البته از این بابت متاسفم. آره
73:50
Live near the Louvre with your lovely wife.
1254
4430524
3486
با همسر دوست داشتنی خود در نزدیکی موزه لوور زندگی کنید.
73:54
And we we thought.
1255
4434010
3404
و ما فکر کردیم
73:57
We thought that you were coming to the rendezvous, but you weren't.
1256
4437497
4288
ما فکر می کردیم که به میعادگاه می آیی، اما نشدی.
74:01
You just happened to be in Paris at the same time as us.
1257
4441785
4187
شما اتفاقا همزمان با ما در پاریس بودید.
74:06
That was an amazing moment.
1258
4446122
1602
آن لحظه شگفت انگیزی بود.
74:07
What a strange coincidence. Meeting each other.
1259
4447724
2903
چه اتفاق عجیبی. ملاقات با یکدیگر.
74:10
We were walking to meet Beatrice,
1260
4450627
3103
داشتیم می رفتیم تا بئاتریس را ببینیم،
74:13
and we were going to meet Beatrice,
1261
4453813
1969
و قرار بود بئاتریس،
74:15
one of our gang, the Paris gang.
1262
4455782
4121
یکی از باند ما، باند پاریس را ملاقات کنیم.
74:19
And on the way there, we were stopped by somebody.
1263
4459986
3420
و در راه، یک نفر ما را متوقف کرد.
74:23
Well, I heard.
1264
4463523
1335
خب شنیدم
74:24
I heard someone shout Mr. Duncan.
1265
4464858
2986
شنیدم که یکی آقای دانکن فریاد زد.
74:27
They said Mr. Duncan.
1266
4467994
1919
گفتند آقای دانکن.
74:29
And I thought, Oh, they must be meeting us on the Paris rendezvous.
1267
4469913
4854
و من فکر کردم، اوه، آنها باید ما را در میعادگاه پاریس ملاقات کنند.
74:34
But it was just a coincidence.
1268
4474834
2252
اما این فقط یک تصادف بود.
74:37
We were in Paris at the same time as as Arielle.
1269
4477086
4088
ما همزمان با آریل در پاریس بودیم.
74:41
And Arielle is from Argentina.
1270
4481257
3220
و آریل اهل آرژانتین است.
74:44
We know that because I specifically remember
1271
4484560
3704
ما این را می دانیم زیرا من به طور خاص به یاد دارم که
74:48
saying that we were just about to meet
1272
4488348
2569
گفتم ما به تازگی با
74:50
somebody from Argentina, which was,
1273
4490917
3670
کسی از آرژانتین ملاقات می کنیم، که می
74:54
you know. Yeah. So.
1274
4494670
1736
دانید. آره بنابراین.
74:56
Yeah.
1275
4496406
450
74:56
Beatrice so well, wonderful to see you here.
1276
4496856
4638
آره
بئاتریس خیلی خوب، خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
75:01
And we know you're having all sorts of problems with, your currency in Argentina at the moment.
1277
4501577
5122
و ما می دانیم که شما در حال حاضر با ارز خود در آرژانتین با انواع مشکلات روبرو هستید.
75:06
So we very much appreciate it. Thank you very much.
1278
4506699
3003
بنابراین ما بسیار از آن قدردانی می کنیم. بسیار از شما متشکرم.
75:09
Thanks. Very kind of you. Thank you.
1279
4509735
1769
با تشکر. لطف داری. متشکرم.
75:11
Yes. And say hi to your wife who she's watching.
1280
4511504
4087
آره. و به همسرتان که او را تماشا می کند سلام کنید.
75:15
And yeah, hopefully we'll bump into you again one day.
1281
4515675
5488
و بله، امیدوارم یک روز دوباره با شما برخورد کنیم.
75:21
Demetrius says, Jesus.
1282
4521247
2586
دیمیتریوس می گوید عیسی.
75:23
Oh Well, there's more.
1283
4523833
1651
اوه خوب، بیشتر وجود دارد.
75:25
Jesus was a carpenter, hence he.
1284
4525484
2870
عیسی یک نجار بود، از این رو او.
75:28
Oh, dear, Dimitrios, that's not very nice.
1285
4528354
5272
آه، عزیز، دیمیتریوس، این خیلی خوب نیست.
75:33
Neither Tomek does.
1286
4533692
1352
تامک هم این کار را نمی کند.
75:35
I mean, Demetrius does come out with some, some some comment sometimes, yes.
1287
4535044
4871
منظورم این است که دمتریوس با برخی اظهار نظر می کند، برخی گاهی اوقات، بله.
75:39
So a carpenter or joiner works with wood?
1288
4539999
4454
پس نجار یا وصال با چوب کار می کند؟
75:44
Sometimes I do as well. Plumber.
1289
4544537
2369
گاهی اوقات من هم همینطور. لوله کش.
75:46
Oh, he's an interesting job, Steve. Yes, Plumber.
1290
4546906
2986
اوه، او کار جالبی است، استیو. بله لوله کش
75:50
We all need a plumber.
1291
4550042
1418
همه ما به یک لوله کش نیاز داریم.
75:51
You never see.
1292
4551460
1201
شما هرگز نمی بینید.
75:52
You never see a plumber, Paul
1293
4552661
3704
تو هرگز یک لوله کش نمی بینی، پل،
75:56
Because they charge so much money.
1294
4556432
2202
زیرا آنها پول زیادی دریافت می کنند. زمانی که در ولورهمپتون زندگی می‌کردیم،
75:58
We used to have a guy that came to us when we lived in Wolverhampton and.
1295
4558634
4321
پسری داشتیم که پیش ما آمد .
76:02
He used to charge
1296
4562955
2452
او
76:05
ridiculous amounts of money for the smallest jobs.
1297
4565407
3304
برای کوچکترین کارها پول های مضحکی می گرفت.
76:08
Do you remember?
1298
4568711
1251
یادت میاد؟
76:09
He used to come in, repair the tap and and stop it from dripping
1299
4569962
5021
او می‌آمد، شیر آب را تعمیر می‌کرد و جلوی چکه‌اش را می‌گرفت
76:15
and he would charge some stupid amount of money.
1300
4575067
2736
و مقداری پول احمقانه می‌گرفت.
76:17
I can't remember his name there, but yes, well,
1301
4577803
3020
من نمی توانم نام او را در آنجا به خاطر بیاورم، اما بله، خوب،
76:20
these are, these are skilled jobs plumbers, electricians
1302
4580823
4404
اینها هستند، اینها مشاغل ماهر لوله کش، برقکار هستند
76:25
that there's a shortage of. Yes.
1303
4585294
3003
که کمبود آنها وجود دارد. آره.
76:28
And thus they can charge a lot of money to do that to do it.
1304
4588480
4555
و بنابراین آنها می توانند برای انجام این کار پول زیادی دریافت کنند.
76:33
Supply and demand.
1305
4593135
3870
عرضه و تقاضا.
76:37
You know, it's a difficult job being a plumber.
1306
4597089
2085
میدونی، لوله کش بودن کار سختیه.
76:39
Plumbers. Plumbers get bad knees. Yeah.
1307
4599174
2719
لوله کش ها لوله کش ها زانوهای بدی دارند. آره
76:41
Because they're always on their knees in cramped places. Yes.
1308
4601893
3003
چون همیشه در جاهای تنگ زانو زده اند. آره.
76:45
And I know know one or two plumbers that have had to give up work because
1309
4605130
4571
و من می‌دانم که یکی دو لوله‌کش را می‌شناسم که مجبور شده‌اند کار خود را رها کنند، زیرا، می‌دانید،
76:49
they've got, you know, bad knee damage.
1310
4609785
2068
آسیب بدی به زانو وارد شده‌اند.
76:51
So plumbers normally work with pipes, so it's not necessary to connect to water
1311
4611853
6390
بنابراین لوله کش ها معمولاً با لوله ها کار می کنند، بنابراین نیازی به اتصال به آب نیست
76:58
because plumbers, of course, can also connect
1312
4618326
3003
زیرا لوله کش ها، البته، لوله های گاز را نیز می توانند وصل کنند
77:01
gas as well, gas pipes.
1313
4621413
2853
.
77:04
So it's not just about water.
1314
4624266
2435
پس فقط بحث آب نیست.
77:06
And did you know whether. Steve.
1315
4626701
2853
و آیا می دانستید که آیا استیو
77:09
Yes, I know, but you would know me.
1316
4629554
2302
بله، می دانم، اما شما مرا می شناسید.
77:11
Yeah. Yes. I'm just
1317
4631856
2853
آره آره. من فقط
77:14
the word plumber has nothing to do with pipes.
1318
4634709
3904
کلمه لوله کش ربطی به لوله ندارد. آیا می
77:18
Did you know that?
1319
4638697
1301
دانستید که؟
77:19
In fact, it originates from a Latin word that means to
1320
4639998
3620
در واقع از یک کلمه لاتین به معنای
77:23
to have a flow of water from a roof.
1321
4643651
4805
جریان یافتن آب از سقف است.
77:28
So it has nothing to do.
1322
4648540
1117
پس کاری نداره
77:29
So it's just the control of water.
1323
4649657
2419
بنابراین فقط کنترل آب است.
77:32
So a plumber is magically controlled
1324
4652076
3571
بنابراین یک لوله کش به طور جادویی
77:35
in the motion of water, so it has nothing to do with pipes.
1325
4655647
5705
در حرکت آب کنترل می شود، بنابراین ربطی به لوله ها ندارد.
77:41
It might have something connected with water or, of course, gas.
1326
4661436
3487
ممکن است چیزی مرتبط با آب یا البته گاز داشته باشد.
77:44
What were you going to say, Steve?
1327
4664923
1534
میخواستی چی بگی استیو؟
77:46
Nothing. Now, I wasn't going to say anything.
1328
4666457
1552
هیچ چی. حالا قرار نبود چیزی بگم
77:48
Oh, yeah, I thought you were going to say a plumber.
1329
4668009
2102
اوه، آره، فکر کردم می خواهی بگی لوله کش.
77:50
Does it work with gas?
1330
4670111
2152
با گاز کار میکنه؟
77:52
Well, you would probably say a gas engineer.
1331
4672263
2252
خب احتمالا می گویید مهندس گاز.
77:54
That's it. Yeah, something like that. Yes.
1332
4674515
1919
خودشه. آره یه همچین چیزی آره.
77:56
I mean that connecting pipes, but Yeah, yeah, that's it.
1333
4676434
5589
منظورم همان لوله های اتصال است، اما بله، بله، همین است.
78:02
Yeah.
1334
4682106
1185
آره
78:03
But yeah.
1335
4683374
868
ولی آره.
78:04
So in this country if you want a trade to be trying to be a plumber, electrician
1336
4684242
5055
بنابراین، در این کشور، اگر می‌خواهید تجارتی داشته باشید که سعی کنید لوله‌کش، برق‌کار
78:09
or something along those lines, you, you, if you want to do it because it's a job that
1337
4689363
6373
یا چیزی در همین راستا باشید، شما، شما، اگر می‌خواهید این کار را انجام دهید زیرا این شغلی است که
78:15
you'd need to want to do,
1338
4695820
2886
باید انجامش دهید،
78:18
I wouldn't want to be a plumber, I wouldn't want to be an electrician.
1339
4698706
3503
من این کار را انجام نمی‌دهم. من نمی خواهم یک لوله کش باشم، نمی خواهم یک برقکار باشم.
78:22
But some people do see I think it was Massey earlier on.
1340
4702293
4454
اما برخی از مردم می بینند که فکر می کنم قبلاً مسی بود.
78:26
Massey you touched on a very good point earlier on
1341
4706831
2969
مسی قبلاً به نکته بسیار خوبی در
78:29
about occupations and the fact that, you know, no job,
1342
4709800
4388
مورد مشاغل اشاره کردی و این واقعیت که، می‌دانی، هیچ شغلی،
78:34
no job should be seen as as as inferior to another job.
1343
4714321
3904
هیچ شغلی نباید نسبت به شغل دیگر پایین‌تر تلقی شود.
78:38
No, I agree.
1344
4718225
1735
نه موافقم
78:39
And yeah, that's my thing.
1345
4719960
1302
و بله، این موضوع من است.
78:41
One thing clear by not judging the job, we're just talking about how jobs are classified.
1346
4721262
5105
یک چیز با قضاوت نکردن شغل مشخص است، ما فقط در مورد نحوه طبقه بندی مشاغل صحبت می کنیم.
78:46
But, you know, if we didn't have people
1347
4726450
3003
اما، می دانید، اگر ما افرادی را نداشتیم
78:49
that could do all the jobs that we need, society wouldn't.
1348
4729453
4388
که بتوانند تمام کارهای مورد نیاز ما را انجام دهند، جامعه این کار را نمی کرد.
78:53
So if you didn't have people doing menial jobs,
1349
4733924
3220
بنابراین، اگر افرادی را نداشتید که کارهای پست انجام می‌دادند،
78:57
then collecting the rubbish,
1350
4737228
2385
زباله‌ها را جمع‌آوری می‌کردند،
78:59
cleaning toilets, then we just couldn't carry on.
1351
4739613
3737
توالت‌ها را تمیز می‌کردند، پس ما نمی‌توانستیم ادامه دهیم.
79:03
So every job is important enough.
1352
4743434
2485
بنابراین هر شغلی به اندازه کافی مهم است.
79:05
I've often found it strange that there's always somebody available to do a particular job.
1353
4745919
5489
اغلب برای من عجیب است که همیشه کسی برای انجام یک کار خاص در دسترس است.
79:11
There's always whatever whatever job there is,
1354
4751408
3003
همیشه هر شغلی که هست وجود دارد،
79:14
there is always somebody that's willing to do it.
1355
4754495
2669
همیشه کسی هست که مایل به انجام آن باشد.
79:17
Not no one wants to do.
1356
4757164
1168
هیچ کس نمی خواهد انجام دهد.
79:18
Not necessarily by choice, by the way. Yes.
1357
4758332
3203
اتفاقاً نه لزوماً با انتخاب. آره.
79:21
So you you might not want to clean toilets every day,
1358
4761602
4120
بنابراین ممکن است نخواهید هر روز توالت ها را تمیز کنید،
79:25
but you might have no choice because maybe there are very few jobs around.
1359
4765806
4955
اما ممکن است چاره ای نداشته باشید زیرا شاید مشاغل بسیار کمی در اطراف وجود داشته باشد.
79:30
Here's another.
1360
4770761
534
اینم یکی دیگه
79:31
Yes We don't pronounce the B, the B in plumber.
1361
4771295
3370
بله، ما B، B را در لوله کش تلفظ نمی کنیم.
79:34
You're right.
1362
4774748
634
حق با شماست.
79:35
Plumber It is if it's a silent B.
1363
4775382
2736
لوله کش اگر یک B خاموش باشد.
79:38
Yeah, that's a very good point.
1364
4778118
1852
بله، این نکته بسیار خوبی است.
79:39
Our car.
1365
4779970
1218
ماشین ما.
79:41
Our car, right?
1366
4781188
1568
ماشین ما، درسته؟
79:42
Yeah.
1367
4782756
484
آره
79:43
So, yes, You don't say plumber.
1368
4783240
2969
بنابراین، بله، شما نمی گویید لوله کش.
79:46
You say plumber. Hmm.
1369
4786209
2253
شما می گویید لوله کش. هوم
79:48
Just something you've got to know.
1370
4788462
1585
فقط یه چیزی که باید بدونی
79:50
And here's another one.
1371
4790047
2702
و اینم یکی دیگه
79:52
So here's a generic term.
1372
4792749
2219
بنابراین در اینجا یک اصطلاح عمومی است.
79:54
This is a general term that we use for a person who is involved.
1373
4794968
4905
این یک اصطلاح کلی است که ما برای شخصی که درگیر است استفاده می کنیم.
79:59
Maybe in construction.
1374
4799956
2303
شاید در ساخت و ساز.
80:02
They work in the construction field or maybe they're skilled.
1375
4802259
4904
آنها در زمینه ساخت و ساز کار می کنند یا شاید ماهر باشند.
80:07
They have many different skills.
1376
4807247
1485
آنها مهارت های مختلفی دارند.
80:08
Quite often a person who is in the building trade
1377
4808732
4554
معمولاً شخصی که در تجارت ساختمان است
80:13
might have more than one skill.
1378
4813353
1902
ممکن است بیش از یک مهارت داشته باشد.
80:15
Isn't that strange? Yes.
1379
4815255
1368
این عجیب نیست؟ آره.
80:16
So they might not only just do one type of job they might be knowledgeable
1380
4816623
5405
بنابراین ممکن است نه تنها یک نوع کار را انجام دهند، بلکه ممکن است
80:22
about different things because they might go somewhere
1381
4822178
3854
در مورد چیزهای مختلف نیز آگاه باشند، زیرا ممکن است جایی بروند
80:26
and they have to carry out more than one task.
1382
4826116
3453
و مجبور باشند بیش از یک کار را انجام دهند.
80:29
So they have to know more than just one thing.
1383
4829652
2903
بنابراین آنها باید بیش از یک چیز را بدانند.
80:32
Maybe they have to put bricks on top of each other to build a house.
1384
4832555
3971
شاید برای ساختن خانه باید آجر روی هم بگذارند.
80:36
Maybe they have to put in a new door frame, or maybe they have to know how
1385
4836526
4821
شاید آنها باید یک چارچوب درب جدید بگذارند، یا شاید باید بدانند که چگونه
80:41
to put the tiles or shingles on a roof.
1386
4841347
4205
کاشی ها یا زونا را روی سقف قرار دهند.
80:45
See building work.
1387
4845735
1368
کار ساختمان را ببینید.
80:47
If you say you're a builder, it's looked down upon
1388
4847103
3704
اگر می گویید سازنده هستید،
80:50
in certainly in this country, if you say you're a builder.
1389
4850890
3370
قطعاً در این کشور به آن نگاه تحقیر آمیز می شود، اگر بگویید سازنده هستید.
80:54
Well, certainly when I grew up, I don't know whether it is in other countries it's not.
1390
4854344
3386
خوب، مطمئناً وقتی بزرگ شدم، نمی دانم که آیا در کشورهای دیگر اینطور نیست.
80:57
See, I think people admire builders nowadays, but I do now.
1391
4857730
4204
ببینید، فکر می‌کنم امروزه مردم سازندگان را تحسین می‌کنند، اما من اکنون این کار را می‌کنم.
81:01
I'm just saying that, you know, the perception, if you say you're
1392
4861934
3053
من فقط این را می گویم که، می دانید، این برداشت، اگر بگویی
81:04
a builder, you are seen as a sort of a a labourer.
1393
4864987
3187
یک سازنده هستی، به عنوان یک جور کارگر دیده می شوی.
81:08
There's another there's another classification of a labourer that that tends to be more unskilled.
1394
4868174
5038
طبقه بندی دیگری از یک کارگر وجود دارد که معمولاً غیر ماهرتر است.
81:13
But yes, a labourer is somebody that does man lots of manual work,
1395
4873212
5706
اما بله، کارگر کسی است که کارهای یدی زیادی انجام می دهد،
81:19
could work in a factory,
1396
4879001
2603
می تواند در یک کارخانه کار کند،
81:21
a builder could be described as manual work, but it's because it's very skilled.
1397
4881604
3737
یک سازنده را می توان کار یدی توصیف کرد، اما به این دلیل است که بسیار ماهر است.
81:25
I mean, I have not a clue about building.
1398
4885424
2820
یعنی سرنخی از ساخت و ساز ندارم.
81:28
I admire builders, but when I was growing up, if you were a builder, it was seen as an almost
1399
4888244
6123
من سازندگان را تحسین می کنم، اما وقتی بزرگ شدم، اگر شما یک سازنده بودید، به نظر می رسید که
81:34
not a particularly good thing to be in.
1400
4894450
3637
بودن در آن چیز چندان خوبی نیست
81:38
But builders can charge you a fortune and you do.
1401
4898170
3404
.
81:41
You never see any skills.
1402
4901590
1285
شما هرگز هیچ مهارتی را نمی بینید.
81:42
You never see a pool builder, no plumbers,
1403
4902875
4454
شما هرگز یک استخر ساز، هیچ لوله کش،
81:47
carpenters or a general,
1404
4907413
3236
نجار یا ژنرال،
81:50
a general builder, a person who repairs roofs.
1405
4910649
3804
یک سازنده عمومی، کسی که سقف ها را تعمیر می کند، نمی بینید.
81:54
Perhaps we have someone living here locally who
1406
4914453
3353
شاید کسی را داشته باشیم که اینجا زندگی می‌کند که وقتی آب به آنجا می‌آمد
81:57
who's fixed our roof a couple of times when the water was coming there.
1407
4917806
4772
چند بار سقف ما را درست کرده است .
82:02
So. So, yes, you never see a poor
1408
4922645
3737
بنابراین. بنابراین، بله، شما هرگز یک تاجر فقیر را نمی بینید
82:06
tradesman, especially in the building trade.
1409
4926465
3370
، به خصوص در تجارت ساختمان.
82:09
They're never poor because they charge a lot for their work.
1410
4929902
5055
آنها هرگز فقیر نیستند زیرا برای کار خود هزینه زیادی می گیرند.
82:15
Yeah, I it's one of those subjects that I think
1411
4935007
4621
بله، من یکی از آن موضوعاتی هستم که فکر می‌کنم
82:19
a lot of people think you've got to have a certain
1412
4939628
3220
بسیاری از مردم فکر می‌کنند شما باید چیز خاصی داشته باشید که
82:22
your mind has got to work in a certain way to be a builder.
1413
4942931
3804
ذهن شما باید به روشی خاص کار کند تا یک سازنده باشید.
82:26
You've got to be able to visualise something that there's going to be built.
1414
4946952
4504
شما باید بتوانید چیزی را تجسم کنید که قرار است ساخته شود.
82:31
I think it takes a very special set of skills to be able to do that
1415
4951456
5222
من فکر می کنم توانایی انجام این کار به مجموعه ای بسیار ویژه از مهارت ها نیاز دارد
82:36
and I wish I could do it.
1416
4956762
1701
و ای کاش می توانستم این کار را انجام دهم.
82:38
Construction See, you haven't got a clue about that.
1417
4958463
2436
ساخت و ساز ببینید، شما سرنخی در مورد آن ندارید.
82:40
It's a mystery to me.
1418
4960899
1201
برای من یک راز است.
82:42
Building construction, but never to start. Anyway.
1419
4962100
3003
ساخت و ساز ساختمان، اما هرگز شروع نشده است. به هر حال.
82:45
Next one. Oh Oh, this is the one I mentioned earlier.
1420
4965103
3604
بعدی. اوه اوه، این همان چیزی است که قبلا ذکر کردم.
82:48
This might be seen as a job that is unskilled
1421
4968790
3821
این ممکن است به عنوان شغلی بدون مهارت
82:52
or an area that doesn't need many qualifications.
1422
4972694
2853
یا زمینه ای که به مدارک زیادی نیاز ندارد تلقی شود.
82:55
However, working in retail is one of the hardest jobs that you can do because you have to sell.
1423
4975547
7674
با این حال، کار در خرده فروشی یکی از سخت ترین مشاغلی است که می توانید انجام دهید زیرا مجبور به فروش هستید.
83:03
You have to maintain the shop, you have to work maybe in the stockroom,
1424
4983221
5856
شما باید مغازه را حفظ کنید، باید در انبار کار کنید،
83:09
you have to handle the customers.
1425
4989161
3720
باید به مشتریان رسیدگی کنید.
83:12
That's the hardest part.
1426
4992881
1985
این سخت ترین قسمت است.
83:14
I to have my life threatened
1427
4994866
3570
83:18
by people in the shop that I used to work in.
1428
4998520
3553
در مغازه‌ای که قبلاً در آن کار می‌کردم جانم را تهدید می‌کنم.
83:22
So this is when I worked in retail and customers would come in and they would complain
1429
5002157
4771
بنابراین این زمانی است که من در خرده‌فروشی کار می‌کردم و مشتریان می‌آمدند و شکایت می‌کردند
83:27
or they would try to get their money back on something
1430
5007012
3269
یا سعی می‌کردند پول خود را بابت چیزی که
83:30
they had used and worn out.
1431
5010515
2853
استفاده کرده بودند پس بگیرند. فرسوده
83:33
And they still wanted their money back.
1432
5013368
1802
و آنها همچنان می خواستند پول خود را پس بگیرند.
83:35
And then of course, we would refuse
1433
5015170
3186
و البته ما رد می‌کردیم
83:38
and they would then start to threaten us. So.
1434
5018440
2369
و آنها شروع به تهدید ما می‌کردند. بنابراین.
83:40
So it was quite often I would I would have my life
1435
5020809
3303
بنابراین اغلب اوقات زندگی ام
83:44
threatened by people because I wouldn't give them a refund.
1436
5024195
4388
توسط مردم تهدید می شد زیرا به آنها بازپرداخت نمی کردم. پالمیراس می‌گوید،
83:48
But I was I was in my legal rights to do that
1437
5028666
3420
اما من از حقوق قانونی خود برای انجام این کار برخوردار بودم،
83:52
because they were just abusing
1438
5032086
3003
زیرا آنها فقط از
83:55
the refund system, Palmeiras says.
1439
5035323
2919
سیستم بازپرداخت سوء استفاده می‌کردند.
83:58
What about chimney workers?
1440
5038242
2653
کارگران دودکش چطور؟
84:00
What do we call them?
1441
5040962
901
ما آنها را چه می نامیم؟
84:01
We call about chimney sweeps.
1442
5041863
2469
در مورد دودکش ها تماس می گیریم.
84:04
We them a chimney sweep.
1443
5044332
3220
ما آنها را یک دودکش رفتیم.
84:07
You can pleased to hear, by the way, you'll be pleased to hear that
1444
5047635
2519
می توانید از شنیدن این موضوع خوشحال شوید، اتفاقاً از شنیدن این که دیگر
84:10
we don't send children up the chimneys anymore.
1445
5050154
3270
بچه ها را از دودکش بالا نمی فرستیم، خوشحال خواهید شد. قبلاً
84:13
We used to, but then our chimneys got very small.
1446
5053424
3170
داشتیم، اما بعد دودکش‌هایمان خیلی کوچک شد.
84:16
And now you can't fit a child up there.
1447
5056594
2402
و حالا شما نمی توانید یک کودک را آنجا جا دهید.
84:18
Unfortunately, yes.
1448
5058996
2286
متاسفانه بله.
84:21
Yes. It is a rare occupation these days because,
1449
5061282
3704
آره. این روزها شغلی نادر است زیرا،
84:25
but it's it's increasing again now in the UK because so
1450
5065052
4572
اما اکنون دوباره در بریتانیا در حال افزایش است، زیرا از دهه 1960 به بعد،
84:29
everybody stopped having coal fires and wood
1451
5069624
3687
همه دیگر آتش زغال سنگ و
84:33
fires in their houses
1452
5073311
3003
آتش چوب در خانه های خود را متوقف کردند
84:36
from the 1960s onwards and they started hitting central heating
1453
5076464
3720
و شروع به زدن
84:40
gas boilers typically would be the common way of heating a house.
1454
5080267
3738
دیگ های بخار گاز مرکزی کردند. گرم کردن خانه
84:44
But of course now because
1455
5084088
3270
اما البته در حال حاضر به دلیل اینکه
84:47
everyone's splitting log burners into their houses
1456
5087441
3003
همه مشعل های چوبی را به خانه هایشان تقسیم می کنند،
84:50
because it's like a fashion statement
1457
5090678
3003
زیرا مانند یک بیانیه مد است
84:53
to have a log burner in your house, we have one.
1458
5093714
3003
که یک مشعل چوب در خانه خود داشته باشید، ما یکی را داریم.
84:56
We've got one.
1459
5096734
1852
ما یکی داریم
84:58
But our house originally had a chimney, a proper chimney.
1460
5098652
3704
اما خانه ما در اصل یک دودکش داشت، یک دودکش مناسب.
85:02
So we can you know, we can put one in,
1461
5102356
2986
بنابراین می‌توانیم بدانید، می‌توانیم یکی را وارد کنیم،
85:05
but a lot of houses are facing them where there was never
1462
5105409
3687
اما بسیاری از خانه‌ها روبه‌روی آن‌ها هستند که در
85:09
originally a chimney in the house.
1463
5109096
3704
اصل هرگز دودکشی در خانه وجود نداشت.
85:12
And It's really just
1464
5112883
2453
و این واقعاً فقط
85:15
a fashion statement.
1465
5115336
1034
یک بیانیه مد است.
85:16
Really. Yes.
1466
5116370
717
واقعا. آره.
85:17
Anyway, and so now the point I'm making is that for where
1467
5117087
5255
به هر حال، و اکنون نکته ای که من به آن اشاره می کنم این است که برای جاهایی که
85:22
there is a shortage of chimney sweeps now, because there have been so many people
1468
5122426
4254
اکنون کمبود دودکش وجود دارد، زیرا افراد زیادی بوده اند که
85:26
fitting log burners and they need to have them swept.
1469
5126680
3003
مشعل های چوبی نصب کرده اند و باید آنها را جارو کنند.
85:29
So, yeah, that's something you can do in the UK and earn some money, I'm sure.
1470
5129683
5405
بنابراین، بله، این کاری است که می توانید در بریتانیا انجام دهید و مطمئن هستم که مقداری درآمد کسب کنید.
85:35
So there aren't many, but it might be seen also as an unusual job,
1471
5135172
5105
بنابراین تعداد زیادی وجود ندارد، اما ممکن است به عنوان یک شغل غیرعادی نیز دیده شود،
85:40
which maybe we could talk about that for a moment.
1472
5140360
3721
که شاید بتوانیم برای لحظه ای در مورد آن صحبت کنیم.
85:44
It's like a very old fashioned job, isn't it?
1473
5144114
2102
مثل یک کار بسیار قدیمی است، اینطور نیست؟
85:46
Yes, I'm moving on now.
1474
5146216
1618
بله الان دارم ادامه میدم
85:47
Yes, we're going to move on because we're about to go unusual jobs.
1475
5147834
4188
بله، ما به این کار ادامه خواهیم داد، زیرا در شرف انجام کارهای غیرعادی هستیم.
85:52
And there are many professions, Steve, that are odd, but people have to do it.
1476
5152239
5472
و بسیاری از حرفه ها وجود دارد، استیو، که عجیب هستند، اما مردم باید آن را انجام دهند.
85:57
One of them I'm sorry to mention
1477
5157794
2486
یکی از آنها متاسفم که به
86:00
this, a person has to handle
1478
5160280
4688
این موضوع اشاره می کنم، یک نفر باید با
86:05
dead people
1479
5165051
2103
مرده های
86:07
of all the jobs.
1480
5167154
2552
همه شغل ها رسیدگی کند.
86:09
And you said earlier, Steve, there are certain jobs.
1481
5169706
3053
و قبلاً گفتی استیو، مشاغل خاصی وجود دارد.
86:12
You can't believe that they want to do that job.
1482
5172759
3253
باورتان نمی شود که می خواهند این کار را انجام دهند.
86:16
And that's the one that always makes me go,
1483
5176096
3186
و این همان چیزی است که همیشه مرا وادار می کند بروم،
86:19
Why, why, why would you want to do that job?
1484
5179366
3420
چرا، چرا، چرا می خواهید آن کار را انجام دهید؟
86:22
You woke up one morning and you thought, you know what,
1485
5182786
4120
یک روز صبح از خواب بیدار شدی و فکر کردی، می‌دانی چیست،
86:26
I would like to spend all of my working hours
1486
5186973
2886
من دوست دارم تمام ساعات کارم را صرف
86:29
handling and touching dead people,
1487
5189859
3220
رسیدگی و لمس افراد مرده کنم،
86:33
but I'm sure.
1488
5193163
834
86:33
I'm sure that's not the motivation.
1489
5193997
2519
اما مطمئنم.
مطمئنم این انگیزه نیست.
86:36
No. Well, I'm. I'm joking there a bit. Yes.
1490
5196516
3370
نه، من هستم. من آنجا کمی شوخی می کنم. آره.
86:39
An undertaker, as we call it. Yeah. Yeah.
1491
5199969
2703
به قول ما یک کفن‌کش. آره آره
86:42
In the in the UK.
1492
5202672
1969
در انگلستان.
86:44
An undertaker or funeral director.
1493
5204641
3370
یک متصدی مراسم تشییع جنازه یا تشییع جنازه.
86:48
Funeral director. So so they have there.
1494
5208011
3186
مدیر تشییع جنازه بنابراین آنها وجود دارد.
86:51
That's a type of job that that is maybe unusual
1495
5211281
3420
این یک نوع شغل است که شاید غیرعادی باشد،
86:54
because it's an unusual situation that you are you are constantly in I suppose another one
1496
5214701
5822
زیرا این یک موقعیت غیرعادی است که شما دائماً در آن هستید، فکر می‌کنم یک
87:00
I'm trying to think of another unusual job, but chimney sweep is quite unusual these days.
1497
5220723
4388
شغل غیرعادی دیگر است، اما این روزها دودکش‌شویی کاملاً غیرعادی است.
87:05
Yeah, but not, not really to the to the point
1498
5225111
3353
بله، اما نه، واقعاً به آن حدی نیست که
87:08
of being something you you really wouldn't want to do.
1499
5228464
3337
شما واقعاً نمی خواهید انجام دهید.
87:11
Another one is a person who stuffs
1500
5231984
4055
یکی دیگر شخصی است که حیوانات را پر می کند
87:16
animals because some people like to preserve their animals.
1501
5236122
3687
زیرا برخی از مردم دوست دارند حیوانات خود را حفظ کنند.
87:19
Apparently a lot of people.
1502
5239809
1084
ظاهراً افراد زیادی.
87:20
Now this is something becoming popular, Steve.
1503
5240893
3754
حالا این چیزی محبوب شده است، استیو.
87:24
People whose dog has died,
1504
5244730
2820
افرادی که سگشان مرده است،
87:27
they're actually having them stuffed.
1505
5247550
2886
در واقع آنها را پر می کنند.
87:30
So it looks as if they're still alive, but they're not alive.
1506
5250436
3787
بنابراین به نظر می رسد که آنها هنوز زنده هستند، اما آنها زنده نیستند.
87:34
They're just stuffed.
1507
5254307
2986
آنها فقط پر شده اند.
87:37
And that particular profession is called taxidermy.
1508
5257293
4488
و به آن حرفه خاص تاکسیدرمی می گویند.
87:41
So a taxidermist is a person who stuffs
1509
5261864
5189
بنابراین تاکسیدرمیست شخصی است که
87:47
dead things.
1510
5267136
2169
چیزهای مرده را پر می کند.
87:49
It sounds like something else.
1511
5269305
1551
به نظر چیز دیگری است.
87:50
I know, but it isn't just me.
1512
5270856
2703
می دانم، اما این فقط من نیستم.
87:53
So that's an unusual job, isn't it? Definitely, yes.
1513
5273559
2970
پس این یک کار غیرعادی است، اینطور نیست؟ قطعا، بله.
87:56
So you take dead animals and you use you put things
1514
5276529
3053
بنابراین شما حیوانات مرده را می گیرید و از آنها استفاده می کنید و چیزهایی را
87:59
inside them and stuff them and you preserve them.
1515
5279582
3003
در آنها قرار می دهید و آنها را پر می کنید و آنها را حفظ می کنید.
88:02
And then you you give it back to the person.
1516
5282585
2285
و سپس آن را به فرد پس می دهید.
88:04
And that dog is always going to be sitting in front of the fireplace
1517
5284870
5255
و آن سگ همیشه قرار است
88:10
forever.
1518
5290209
1918
برای همیشه جلوی شومینه بنشیند.
88:12
I wonder if you can stuff a human being
1519
5292127
2820
من تعجب می کنم که آیا می توانید یک انسان را پر کنید،
88:14
then think you can.
1520
5294947
1351
پس فکر کنید که می توانید.
88:16
You can preserve a human like chairman Mao.
1521
5296298
3187
شما می توانید انسانی مانند رئیس مائو را حفظ کنید.
88:19
So Chairman Mao is preserved in a big fish tank.
1522
5299568
4805
بنابراین رئیس مائو در یک مخزن ماهی بزرگ نگهداری می شود.
88:24
I'm not joking either.
1523
5304456
1385
من هم شوخی نمی کنم.
88:25
And every couple of years they have to take him out and clean him and then put him back in.
1524
5305841
5188
و هر دو سال یکبار باید او را بیرون بیاورند و تمیز کنند و بعد دوباره بگذارندش
88:31
And I'm not joking about any of that because that came straight
1525
5311029
4321
88:35
from someone who lived or lives in China.
1526
5315350
3888
.
88:39
So the right.
1527
5319304
2520
پس حق
88:41
But we finished another unusual job,
1528
5321824
3603
اما ما یک کار غیرمعمول دیگر را به پایان رساندیم،
88:45
by the way, is being here on YouTube.
1529
5325427
3003
اتفاقاً اینجا در YouTube است.
88:48
I think this is an unusual choice.
1530
5328547
1718
من فکر می کنم این یک انتخاب غیر معمول است.
88:50
I think this is a very unusual job.
1531
5330265
2069
من فکر می کنم این یک کار بسیار غیر معمول است.
88:52
Is it even a job?
1532
5332334
1201
آیا حتی یک شغل است؟
88:53
And I'm not sure if it is a job.
1533
5333535
2820
و من مطمئن نیستم که آیا این یک شغل است.
88:56
Is this a job?
1534
5336355
1468
آیا این یک شغل است؟
88:57
Well, I suppose it is a job if you are well paid.
1535
5337823
3854
خوب، فکر می کنم اگر حقوق خوبی داشته باشید، کار است.
89:01
But of course, I'm not well paid, so
1536
5341743
2803
اما البته، من حقوق خوبی دریافت نمی‌کنم، بنابراین
89:04
I'm not sure it's more of a I would describe this
1537
5344546
3604
مطمئن نیستم که بیشتر از این
89:08
as a vocation vocation.
1538
5348233
3237
به عنوان یک شغل حرفه‌ای توصیف کنم.
89:11
So that is a type of job, but quite often a job that you enjoy doing.
1539
5351620
4487
بنابراین این یک نوع شغل است، اما اغلب شغلی است که از انجام آن لذت می برید.
89:16
So almost your hobby, something you enjoy doing
1540
5356174
3937
بنابراین تقریباً سرگرمی شما، چیزی که از انجام آن
89:20
as a hobby becomes your your job.
1541
5360312
3737
به عنوان یک سرگرمی لذت می برید به شغل شما تبدیل می شود.
89:24
So we say it is a vocation.
1542
5364132
2936
بنابراین ما می گوییم این یک حرفه است.
89:27
Often teaching or being a nurse is seen as a vocation.
1543
5367068
4054
اغلب تدریس یا پرستاری به عنوان یک حرفه در نظر گرفته می شود.
89:31
You're doing the job from a sort of altruistic, wise,
1544
5371122
5072
شما کار را از روی نوع دوستی، عاقلانه،
89:36
altruistic,
1545
5376277
3971
نوع دوستی انجام می دهید،
89:40
Yeah.
1546
5380331
501
89:40
You take it is a form of a type of generosity.
1547
5380832
4638
بله.
شما آن را نوعی سخاوت می دانید.
89:45
Francesc, a psychiatrist for dogs. Yes.
1548
5385553
2770
فرانسیس، روانپزشک سگ ها. آره.
89:48
That would be an unusual job.
1549
5388323
3203
این کار غیرعادی خواهد بود.
89:51
Is that real, though?
1550
5391609
1418
با این حال آیا این واقعی است؟
89:53
I think, yeah. That.
1551
5393027
751
89:53
That is a real job.
1552
5393778
918
من فکر می کنم، بله. که
این یک کار واقعی است.
89:54
You have
1553
5394696
1768
شما
89:56
psychologists who treat dogs.
1554
5396464
2669
روانشناسانی دارید که سگ ها را درمان می کنند.
89:59
That is an actual occupation.
1555
5399133
1552
این یک شغل واقعی است.
90:00
I I've heard of the Dog Whisperer.
1556
5400685
3003
من درباره سگ نجواگر شنیده ام.
90:03
He was a famous guy that was on TV for many years.
1557
5403738
3170
او مرد معروفی بود که سال ها در تلویزیون حضور داشت.
90:06
I don't know what happened to him. Maybe.
1558
5406908
2636
نمی دانم چه اتفاقی برای او افتاده است. شاید.
90:09
Maybe the dogs got annoyed and carried him away and buried him like a bone.
1559
5409544
5956
شاید سگ ها آزرده خاطر شدند و او را بردند و مانند استخوان دفن کردند.
90:15
But yes, yes, there are.
1560
5415583
1435
اما بله، بله، وجود دارد.
90:17
There are psychologists for humans.
1561
5417018
2519
برای انسان روانشناس وجود دارد.
90:19
But I didn't know there were
1562
5419537
2019
اما من نمی دانستم که
90:21
for for domestic pets, apparently.
1563
5421556
3670
برای حیوانات خانگی خانگی وجود دارد، ظاهرا.
90:25
Interesting.
1564
5425293
1418
جالب هست.
90:26
Anyway, on that note, I think Steve, I think we will leave it there.
1565
5426711
4955
به هر حال، با توجه به این نکته، من فکر می کنم استیو، فکر می کنم ما آن را همانجا رها خواهیم کرد.
90:31
We've been on for one and a half hours.
1566
5431666
2986
یک ساعت و نیم است که روشن بودیم.
90:34
I'm back with you.
1567
5434802
1051
من با تو برگشتم
90:35
Well, I will be with you, of course, next Sunday with Steve
1568
5435853
3921
خوب، من با شما خواهم بود، البته، یکشنبه آینده با استیو
90:39
as we continue on our journey through October.
1569
5439857
3487
در حالی که به سفر خود در ماه اکتبر ادامه می دهیم.
90:43
Can I say thank you once again to.
1570
5443427
2770
آیا می توانم یک بار دیگر از شما تشکر کنم.
90:46
I can't
1571
5446264
450
90:46
I still can't quite believe I've had such a wonderful donation from Arielle.
1572
5446714
4338
من نمی توانم
هنوز نمی توانم کاملاً باور کنم که چنین کمک مالی فوق العاده ای از آریل دریافت کرده ام.
90:51
Isn't that lovely? Thank you very much.
1573
5451135
3003
دوست داشتنی نیست؟ بسیار از شما متشکرم.
90:54
That's just absolutely fantastic.
1574
5454338
1952
این کاملاً فوق العاده است.
90:56
Thank you very much for your lovely donation.
1575
5456290
3003
از اهدای زیبای شما بسیار سپاسگزارم.
90:59
I do appreciate that very much.
1576
5459343
2803
من از آن بسیار قدردانی می کنم.
91:02
And we will see you next Sunday as we make our way through this special moment.
1577
5462146
4871
و ما یکشنبه آینده شما را در حالی که در حال عبور از این لحظه خاص هستیم، خواهیم دید.
91:07
October is a special lots of unusual, interesting things coming up during this month.
1578
5467084
6590
اکتبر یک چیز خاص غیرعادی و جالب در این ماه است.
91:13
That's all I'm saying.
1579
5473691
1735
این تمام چیزی است که من می گویم.
91:15
So don't forget to listen out and look out and hopefully you will get
1580
5475426
4821
بنابراین فراموش نکنید که گوش کنید و مراقب باشید و امیدواریم که
91:20
the notifications from YouTube, although it is quite unlikely to be honest.
1581
5480314
6740
اعلان‌ها را از YouTube دریافت کنید، اگرچه بعید است صادق باشیم.
91:27
See you very soon.
1582
5487137
1335
خیلی زود میبینمت
91:28
Thanks, Steve.
1583
5488472
1185
ممنون، استیو.
91:29
I never say thank you to Steve.
1584
5489657
2986
من هرگز از استیو تشکر نمی کنم.
91:32
I never do.
1585
5492776
1018
من هرگز انجام نمی دهم.
91:33
But today I'm going to say thank you, Mr.
1586
5493794
1818
اما امروز می‌خواهم از شما تشکر کنم، آقای
91:35
Steve, for being here for, sharing your wisdom with the world
1587
5495612
6824
استیو، برای اینکه اینجا هستید و خرد خود را فوراً با جهان به اشتراک می‌گذارید
91:42
right away.
1588
5502519
1502
.
91:44
It's lovely to be here. I've enjoyed it. Mr.
1589
5504021
1768
اینجا بودن دوست داشتنی است. من از آن لذت برده ام. من
91:45
Duncan and I look forward to seeing you all, hopefully again next week.
1590
5505789
4154
و آقای دانکن مشتاق دیدار همه شما هستیم، امیدوارم دوباره هفته آینده.
91:50
Catch you later.
1591
5510027
867
91:50
And of course, until the next time we meet here.
1592
5510894
3971
بعد به شما ملحق میشم.
و البته تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ببینیم.
91:54
Whatever your occupation
1593
5514932
1484
شغل شما هر چه
91:56
is, whether you are working, whether you are not working,
1594
5516416
3287
باشد، چه کار می کنید، چه کار نکنید، چه از
91:59
whether you enjoy your job, or whether you've just been sacked,
1595
5519703
4705
شغل خود لذت ببرید، چه به تازگی اخراج شده اید،
92:04
see if I see you very soon.
1596
5524474
1952
ببینید به زودی شما را می بینم یا نه.
92:06
Take care.
1597
5526426
668
مراقب باش.
92:07
And of course, you know what's coming next.
1598
5527094
2269
و البته، شما می دانید که در آینده چه خواهد شد.
92:09
Yes, you do.
1599
5529363
4104
بله، شما انجام می دهید.
92:13
You know what's coming next.
1600
5533533
1986
میدونی بعدش چی میاد
92:15
Here it comes.
1601
5535519
533
اینجا می آید.
92:16
Mr. Steve, are you ready?
1602
5536052
1335
آقای استیو، آماده ای؟
92:17
Yes, there is smoke outside the window.
1603
5537387
2686
بله، بیرون از پنجره دود است.
92:20
I think it's one of our neighbours with their log burn.
1604
5540073
2803
فکر کنم یکی از همسایه های ماست که لگ سوخته.
92:22
That's it.
1605
5542876
450
خودشه.
92:23
You say that we're obsessed with burning wood around here? Yes.
1606
5543326
3637
شما می گویید که ما در این اطراف وسواس داریم که هیزم بسوزانیم؟ آره.
92:27
See you soon.
1607
5547047
901
92:27
And of course, until the next time we meet.
1608
5547948
3019
به زودی میبینمت.
و البته تا دفعه بعد که همدیگه رو ببینیم.
92:33
Where's your ring?
1609
5553220
900
حلقه شما کجاست؟
92:36
I haven’t got it on mr Duncan
1610
5556222
1619
من آن را در مورد آقای دانکن نگرفتم
92:37
Mr Steve is not wearing his ring.
1611
5557841
1918
آقای استیو حلقه خود را به دست نمی آورد.
92:39
I can't believe it.
1612
5559759
1168
من نمی توانم آن را باور کنم.
92:40
ta ta for now...
1613
5560927
1201
تا تا در حال حاضر ...
92:44
ta ta for now.
1614
5564414
1101
تا تا در حال حاضر.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7