WHAT DO YOU DO FOR A LIVING? - English Addict - episode 262 \ LIVE CHAT - 1st Oct 2023

3,498 views ・ 2023-10-02

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:35
Mm. We are back, everyone...
0
215563
2936
Mm. Nous sommes de retour, tout le monde...
03:38
I hope you've had a good weekend.
1
218499
3687
J'espère que vous avez passé un bon week-end.
03:42
And I hope you are dry because we are not dry here.
2
222337
3770
Et j'espère que vous êtes au sec parce que nous ne sommes pas au sec ici.
03:46
It's been raining all day, but
3
226174
3737
Il a plu toute la journée, mais est-ce que
03:49
has it made me unhappy or gloomy?
4
229994
3320
cela m'a rendu malheureux ou sombre ?
03:53
No, it hasn't. Because we are back together once more.
5
233347
3254
Non, ce n'est pas le cas. Parce que nous sommes de nouveau ensemble.
03:56
English addict is back and yes,
6
236684
2820
English addict est de retour et oui,
03:59
yes, we are back in the studio as well. Now,
7
239504
20520
oui, nous sommes également de retour en studio. Maintenant,
04:20
it's so good to be back.
8
260107
3320
c'est tellement bon d'être de retour.
04:23
We are back with you again.
9
263494
1802
Nous sommes de retour avec vous.
04:25
Isn't it nice?
10
265296
1501
N'est-ce pas sympa ?
04:26
And yes, we are in the studio.
11
266797
2703
Et oui, nous sommes en studio.
04:29
It's been a while since we've actually done anything from in here.
12
269500
5105
Cela fait un moment que nous n'avons rien fait d'ici.
04:34
We have been doing our live streams from outside.
13
274688
3420
Nous diffusons nos diffusions en direct depuis l’extérieur.
04:38
But as I just mentioned, the weather is terrible today.
14
278108
2670
Mais comme je viens de le mentionner, le temps est épouvantable aujourd'hui.
04:40
It's a horrible day to be on it.
15
280778
1802
C'est une journée horrible pour y être.
04:42
Like to be outside today, Mr. Duncan.
16
282580
2902
J'aimerais être dehors aujourd'hui, M. Duncan.
04:45
Well, though, it's not that cold,
17
285482
2920
Eh bien, il ne fait pas si froid,
04:48
but still wouldn't like to be outside
18
288402
2286
mais je n'aimerais quand même pas être dehors
04:50
with my feet in soggy, wet grass.
19
290688
3737
avec les pieds dans l'herbe détrempée et mouillée.
04:54
No, not very. Mr.
20
294458
1051
Non, pas vraiment. M.
04:55
Duncan. Hello. Welcome. Hi. From me.
21
295509
3053
Duncan. Bonjour. Accueillir. Salut. De moi.
04:58
That's Mr. Steve.
22
298595
1352
C'est M. Steve.
04:59
It is.
23
299947
567
C'est.
05:00
It says on the screen, apparently.
24
300514
1919
C'est écrit sur l'écran, apparemment.
05:02
And under here it says Mr.
25
302433
1868
Et en dessous, il est écrit M.
05:04
Duncan. And I am assuming that must be me.
26
304301
3270
Duncan. Et je suppose que ça doit être moi.
05:07
How are you today? Are you okay?
27
307588
2168
Comment allez-vous aujourd'hui? Êtes-vous d'accord?
05:09
I hope so.
28
309756
901
Je l'espère.
05:10
Are you happy?
29
310657
2553
Êtes-vous heureux?
05:13
I hope you are feeling happy today.
30
313210
2669
J'espère que vous vous sentez heureux aujourd'hui.
05:15
We have a new month as well.
31
315879
2736
Nous avons également un nouveau mois.
05:18
October has arrived.
32
318615
2736
Octobre est arrivé.
05:21
I have to be honest with you.
33
321351
1285
Je dois être honnête avec toi.
05:22
I know I've said this before, Steve, but I hate
34
322636
3420
Je sais que je l'ai déjà dit, Steve, mais je déteste
05:26
September for many reasons.
35
326139
2436
septembre pour de nombreuses raisons.
05:28
I don't know why I always find it one of the worst months of the year.
36
328575
4972
Je ne sais pas pourquoi je trouve toujours que c'est l' un des pires mois de l'année.
05:33
That month, and also February as well.
37
333797
4104
Ce mois-là, et aussi février.
05:37
I don't know why I don't like those months. February.
38
337901
2636
Je ne sais pas pourquoi je n'aime pas ces mois. Février.
05:40
I don't like it.
39
340537
751
Je n'aime pas ça.
05:41
Well, it's my birthday in February, so I don't mind February, but the weather is normally
40
341288
4804
Eh bien, c'est mon anniversaire en février, donc février ne me dérange pas, mais le temps est normalement
05:46
very bad here in the UK.
41
346176
1318
très mauvais ici au Royaume-Uni.
05:47
Already we are talking about the weather because that's all we ever talk about in the UK.
42
347494
3754
Nous parlons déjà de la météo parce que c'est tout ce dont nous parlons au Royaume-Uni.
05:51
Well, that's one of the first things you ever talk about when you meet somebody is the weather.
43
351281
4321
Eh bien, c'est l'une des premières choses dont vous parlez lorsque vous rencontrez quelqu'un, c'est la météo.
05:55
If you want to know how to get on with anybody in the UK when you meet them, ask them, How are you?
44
355835
5172
Si vous voulez savoir comment vous entendre avec quelqu'un au Royaume-Uni lorsque vous le rencontrez, demandez-lui : Comment allez-vous ?
06:01
Oh, isn't the weather bad or isn't the weather good?
45
361241
3387
Oh, le temps n'est-il pas mauvais ou il ne fait pas beau ?
06:04
Or something about the weather?
46
364628
1651
Ou quelque chose à propos de la météo ?
06:06
Although I think we'd soon be onside.
47
366279
1985
Même si je pense que nous serions bientôt d'accord.
06:08
I think we do have a good excuse for talking about the weather because it is awful.
48
368264
3954
Je pense que nous avons une bonne excuse pour parler de la météo car elle est horrible.
06:12
And yesterday did you see my live stream?
49
372218
3354
Et hier, avez-vous vu mon live stream ?
06:15
Yesterday it was literally a stream because there was so much rain falling.
50
375572
6489
Hier, c'était littéralement un ruisseau tellement il pleuvait.
06:22
I went over to Shrewsbury yesterday because they were holding
51
382145
3670
Je suis allé à Shrewsbury hier parce qu'ils organisaient
06:26
the first ever pride event
52
386015
4121
le tout premier événement de fierté
06:30
and it was a big thing.
53
390203
1968
et c'était quelque chose d'important.
06:32
The only problem
54
392171
2069
Le seul problème
06:34
was that it was raining
55
394240
2302
était qu’il pleuvait
06:36
all the time and I did a live stream.
56
396542
3304
tout le temps et j’ai fait une diffusion en direct.
06:39
Fortunately, the rain eased off
57
399963
3953
Heureusement, la pluie s'est calmée
06:43
as I started my live stream, but everyone had gone.
58
403983
4905
lorsque j'ai commencé ma diffusion en direct, mais tout le monde était parti.
06:49
Most people had cleared off.
59
409055
2402
La plupart des gens étaient partis.
06:51
They all went back home because they didn't want to get wet.
60
411457
3003
Ils sont tous rentrés chez eux parce qu'ils ne voulaient pas se mouiller.
06:54
So I had to stand there like an idiot in the rain
61
414460
3637
J'ai donc dû rester là comme un idiot sous la pluie
06:58
waiting for 2:00 to arrive and then.
62
418181
4771
en attendant que 14 heures arrivent et puis.
07:03
But fortunately the rain did ease off.
63
423035
2820
Mais heureusement, la pluie s'est calmée.
07:05
But everyone had gone, so there weren't many people around.
64
425855
3453
Mais tout le monde était parti, donc il n’y avait pas grand monde autour.
07:09
However, there was also a procession as well that took place through the town.
65
429308
5923
Cependant, une procession a également eu lieu à travers la ville.
07:15
So this is what happens quite often.
66
435314
2486
C'est donc ce qui arrive assez souvent.
07:17
Places like Manchester, they have their pride event.
67
437800
5138
Des endroits comme Manchester ont leur événement de fierté.
07:23
Brighton.
68
443022
901
07:23
Brighton is a big one.
69
443923
1685
Brighton.
Brighton est un grand.
07:25
Birmingham, I suppose London must have one as well.
70
445608
3336
Birmingham, je suppose que Londres doit en avoir un aussi.
07:29
They must show. They certainly do, yes.
71
449028
2235
Ils doivent le montrer. C’est certainement le cas, oui.
07:31
It's the biggest.
72
451263
1468
C'est le plus gros.
07:32
About about 2 million people descend on London during London Pride, the big Pride event.
73
452731
6941
Environ 2 millions de personnes se rendent à Londres lors de la London Pride, le grand événement de la Pride.
07:39
So yesterday Shrewsbury had theirs.
74
459755
3387
Hier, Shrewsbury avait le leur.
07:43
Here is here is a quick shot.
75
463142
3003
Voici un aperçu rapide.
07:46
So this is what was happening yesterday as people were going through the streets.
76
466295
5105
C'est donc ce qui s'est passé hier, alors que les gens passaient dans les rues.
07:51
It's like Mr. Duncan Wild.
77
471400
3403
C'est comme M. Duncan Wild.
07:54
Nobody is going into nationwide building society now
78
474887
4137
Personne ne s'adresse désormais à une société de crédit immobilier à l'échelle nationale
07:59
to get a new mortgage, although many of the shops have their lovely rainbows on the front.
79
479108
5288
pour obtenir une nouvelle hypothèque, même si de nombreux magasins affichent leurs jolis arcs-en-ciel sur leur devanture.
08:04
And you can see lots of people using their umbrellas and they were really using them.
80
484396
5372
Et vous pouvez voir beaucoup de gens utiliser leurs parapluies et ils les utilisaient vraiment.
08:09
This was just as the rain was starting.
81
489852
3003
C'était juste au moment où la pluie commençait.
08:12
So the march took place.
82
492905
1835
La marche a donc eu lieu.
08:14
He's in a hurry.
83
494740
1535
Il est pressé.
08:16
He's got green hair.
84
496275
2269
Il a les cheveux verts.
08:18
That lad there on the front or is that girl.
85
498544
1835
Ce garçon là sur le devant ou c'est cette fille.
08:20
I'm not sure I've got to be careful.
86
500379
1885
Je ne suis pas sûr de devoir faire attention.
08:22
These people, it doesn't take very long for Steve to start saying the wrong things.
87
502264
5238
Ces gens, il ne faut pas très longtemps à Steve pour commencer à dire de mauvaises choses.
08:27
Well, will neither, of course, you know.
88
507586
2119
Eh bien, ni l’un ni l’autre, bien sûr, vous savez.
08:29
Okay, binary.
89
509705
1751
D'accord, binaire.
08:31
Okay, Steve, that's great.
90
511456
1202
D'accord, Steve, c'est super.
08:32
Anyway, let's talk about what's on the screen.
91
512658
1935
Quoi qu'il en soit, parlons de ce qu'il y a à l'écran. Il y a
08:34
So there's people marching.
92
514593
2219
donc des gens qui défilent. De
08:36
Lots of different organisations
93
516812
2619
nombreuses organisations
08:39
and groups were there yesterday and I was there as well.
94
519431
4321
et groupes différents étaient présents hier et j'y étais également.
08:43
But unfortunately, as I said, because the rain fell
95
523835
3938
Mais malheureusement, comme je l'ai dit, parce que la pluie est tombée
08:47
and it did come down quite heavily,
96
527856
3003
et qu'elle est tombée assez fort,
08:51
sadly a lot of the people disappeared.
97
531009
3837
beaucoup de gens ont disparu.
08:54
They went home.
98
534846
2169
Ils sont allés à la maison.
08:57
So some
99
537098
684
08:57
very interesting images that I'm showing you at the moment.
100
537782
3104
Donc quelques
images très intéressantes que je vous montre en ce moment.
09:00
I know I know what you're going to say.
101
540886
2268
Je sais que je sais ce que tu vas dire.
09:03
I even received a little bit of abuse, abuse, abuse.
102
543154
4388
J’ai même reçu un peu d’abus, d’abus, d’abus.
09:07
Someone shouted and swore at me as I was doing my live stream.
103
547542
5906
Quelqu'un m'a crié et m'a injurié pendant que je faisais ma diffusion en direct.
09:13
You can actually hear it, he says a very rude word.
104
553448
3820
On l'entend effectivement, il dit un mot très grossier.
09:17
So safe to say he was not in favour of the pride march.
105
557352
4404
On peut donc dire sans se tromper qu’il n’était pas favorable à la marche des fiertés.
09:21
He did not want the Pride March to take place.
106
561756
2936
Il ne voulait pas que la marche des fiertés ait lieu.
09:24
He said something rather derogatory.
107
564692
3070
Il a dit quelque chose de plutôt désobligeant.
09:27
It was a good word to teach you a bit of English.
108
567762
3020
C'était un bon mot pour t'apprendre un peu d'anglais.
09:30
A derogatory term.
109
570782
1835
Un terme péjoratif.
09:32
Yes. Derogatory just means it's nice putting you down.
110
572617
4438
Oui. Désobligeant signifie simplement que c'est agréable de vous rabaisser.
09:37
It's abusing you in some way to deride something.
111
577055
4437
C'est vous maltraiter d'une manière ou d'une autre pour ridiculiser quelque chose.
09:41
If you deride or if you speak in a derogatory way,
112
581709
4605
Si vous vous moquez ou si vous parlez de manière désobligeante,
09:46
you say something harsh or horrible or nasty to someone.
113
586397
5239
vous dites quelque chose de dur, d'horrible ou de méchant à quelqu'un.
09:51
Here's another shot.
114
591636
1268
Voici une autre photo. C'est
09:52
So this is where the entertainment took place.
115
592904
3487
donc ici que se déroulait le divertissement.
09:56
And you can see there's a lot of people there.
116
596474
1969
Et on voit qu'il y a beaucoup de monde.
09:58
However, when the rain started, most of them went, they disappeared.
117
598443
5388
Cependant, lorsque la pluie a commencé, la plupart d'entre eux sont partis et ont disparu.
10:03
Look at that awful building on the left, that awful drab 1960s building there.
118
603915
5455
Regardez cet horrible bâtiment sur la gauche, cet horrible bâtiment terne des années 1960 là-bas.
10:09
Yeah, it's that
119
609554
2168
Ouais, c'est qu'il y a
10:11
there's lots of nice old America.
120
611806
2369
beaucoup de belle vieille Amérique.
10:14
There's some nice old buildings in Shrewsbury because it's an old town.
121
614175
5105
Il y a de jolis vieux bâtiments à Shrewsbury parce que c'est une vieille ville.
10:19
But then you have those ghastly 1960s buildings
122
619363
4321
Mais il y a aussi ces horribles bâtiments des années 1960
10:23
also, which are presumably the shops.
123
623768
3853
, qui sont vraisemblablement des magasins.
10:27
Yes, there is controversy, isn't there, Or certainly debate on
124
627705
3387
Oui, il y a une controverse, n'est-ce pas, ou certainement un débat sur la
10:31
how you pronounce the town of Shrewsbury.
125
631175
3754
façon dont vous prononcez la ville de Shrewsbury.
10:35
Is that some. Yes. Who's debating this?
126
635112
2870
Est-ce que c'est un peu. Oui. Qui en débat ?
10:37
It's locals.
127
637982
1234
Ce sont des locaux.
10:39
Oh, I see.
128
639216
701
10:39
So you can either say or either say
129
639917
3420
Oh je vois.
Donc, vous pouvez soit dire, soit dire
10:43
Shrewsbury or Shrewsbury
130
643420
3554
Shrewsbury ou Shrewsbury
10:47
and I've never worked out, which one because it's s h e w
131
647057
4839
et je n'ai jamais trouvé lequel, parce que c'est un spectacle,
10:51
so some people pronounce it Shrewsbury
132
651962
2820
donc certaines personnes le prononcent Shrewsbury
10:54
and some people pronounce it Shrewsbury. Yes.
133
654782
3036
et d'autres le prononcent Shrewsbury. Oui.
10:57
And apparently I've never worked out, which is the correct one,
134
657935
2953
Et apparemment, je n'ai jamais trouvé quelle est la bonne solution,
11:00
because even the people in Shrewsbury or Shrewsbury,
135
660888
4654
car même les gens de Shrewsbury ou de Shrewsbury,
11:05
depending on which part of the town you come from,
136
665626
2753
selon la partie de la ville d'où vous venez, le
11:08
they will pronounce it one of two those two different ways.
137
668379
4387
prononceront de l' une de ces deux manières différentes.
11:12
And one is some locals will adamantly
138
672850
3386
Et la première est que certains habitants diront catégoriquement que c'est
11:16
say it is Shrewsbury and others will say No, it's Shrewsbury.
139
676236
3003
Shrewsbury et d'autres diront non, c'est Shrewsbury.
11:19
Yeah.
140
679239
568
11:19
So we don't know which is true.
141
679807
1735
Ouais.
Nous ne savons donc pas ce qui est vrai.
11:21
Probably both of them are correct.
142
681542
1501
Les deux ont probablement raison.
11:23
But when you think about what's happening in the world at the moment, it doesn't seem that important really,
143
683043
4471
Mais quand on pense à ce qui se passe dans le monde en ce moment, cela ne semble pas vraiment important,
11:27
does it?
144
687514
367
11:27
When you think about it?
145
687881
934
n'est-ce pas ?
Quand tu y penses ?
11:28
But people do argue over these things, don't they?
146
688815
2553
Mais les gens se disputent sur ces choses, n'est-ce pas ?
11:31
Steve The pronunciation of certain words or names
147
691368
3954
Steve La prononciation de certains mots ou noms
11:35
and of course they squeak somebody
148
695405
3337
et bien sûr ils grincent quelqu'un a
11:38
chopped down a very famous tree.
149
698825
3721
abattu un arbre très célèbre.
11:42
I don't know if you've seen this, the the Hadrian's Wall,
150
702546
3737
Je ne sais pas si vous avez vu ceci, le mur d'Hadrien,
11:46
which which is an old battlement wall
151
706366
3337
qui est un ancien mur de créneaux
11:49
which used to divide England from Scotland.
152
709786
3687
qui séparait l'Angleterre de l'Écosse.
11:53
But along there there is a beautiful tree.
153
713557
2969
Mais là-bas, il y a un bel arbre.
11:56
I think it's a sycamore tree or it was I mean, now it's it's
154
716526
4438
Je pense que c'est un sycomore ou je veux dire, maintenant c'est
12:00
just a sycamore stump, but somebody chopped it down in the middle of the night.
155
720964
4771
juste une souche de sycomore, mais quelqu'un l'a abattu au milieu de la nuit.
12:05
And apparently it's appeared in lots and lots of photographs and movies, including,
156
725735
5389
Et apparemment, il est apparu dans de nombreuses photos et films, y compris,
12:11
I think it was Robin Hood way back in 1991.
157
731207
3721
je pense, c'était Robin des Bois en 1991.
12:15
And this particular tree has become very famous.
158
735011
2820
Et cet arbre en particulier est devenu très célèbre.
12:17
But now it is no more.
159
737831
2302
Mais maintenant, ce n'est plus le cas.
12:20
It has been cut down.
160
740133
2219
Il a été réduit.
12:22
It has been felled.
161
742352
3203
Il a été abattu.
12:25
Yes, some some have.
162
745622
2803
Oui, certains l'ont fait.
12:28
They got the person that did it?
163
748425
1618
Ils ont trouvé la personne qui a fait ça ?
12:30
Well, they've they've detained two people.
164
750043
4104
Eh bien, ils ont arrêté deux personnes.
12:34
They've let one of them go.
165
754147
1568
Ils ont laissé partir l'un d'eux.
12:35
So one was a young boy and the other one an older man.
166
755715
4771
L’un était donc un jeune garçon et l’autre un homme plus âgé.
12:40
But I don't I don't think any charges have been made at the moment.
167
760570
4921
Mais je ne pense pas qu'aucune accusation n'ait été portée pour le moment.
12:45
I still think that they're being questioned or at least one of them
168
765491
3454
Je pense toujours qu'ils sont interrogés, ou au moins l'un d'entre eux,
12:49
is being questioned to find out
169
769028
2670
pour savoir
12:51
if he was the guy who was waving his chopper
170
771698
3937
si c'était lui qui agitait son
12:55
around and slicing down historic trees.
171
775718
3537
hélicoptère et coupait des arbres historiques.
12:59
Were people waving choppers around in Shrewsbury yesterday, Mr.
172
779505
3387
Est-ce que des gens agitaient des hélicoptères à Shrewsbury hier, M.
13:02
Duncan waving their choppers around.
173
782892
3337
Duncan agitait-il ses hélicoptères?
13:06
Euphemism for I won't say what it is, you can guess, Olga says.
174
786312
4438
Euphémisme car je ne dirai pas ce que c'est, vous pouvez le deviner, dit Olga.
13:10
Are all the people taking part Homosexual?
175
790750
7007
Est-ce que tous les participants sont homosexuels ?
13:17
We tend to use the word gay these days.
176
797823
2503
Nous avons tendance à utiliser le mot gay de nos jours.
13:20
No, you?
177
800326
384
13:20
Well, you can't use the other one.
178
800710
1568
Non toi?
Eh bien, vous ne pouvez pas utiliser l'autre.
13:22
It's so we can do, but it's not really.
179
802278
1785
C'est ce que nous pouvons faire, mais ce n'est pas vraiment le cas.
13:24
It's a bit scientia. It's a yeah, it's almost,
180
804063
4454
C'est un peu scientia. C'est un ouais, c'est presque,
13:28
almost seen as not abusive but a bit.
181
808601
3904
presque vu comme pas abusif mais un peu.
13:32
Well you wouldn't say to somebody are you homosexual?
182
812588
3420
Eh bien, vous ne diriez pas à quelqu'un que vous êtes homosexuel ?
13:36
You would say, Are you gay?
183
816008
1318
Vous diriez : Êtes-vous gay ?
13:37
You can say it.
184
817326
1535
Vous pouvez le dire.
13:38
I think it's more about how you say it.
185
818861
3003
Je pense que cela dépend davantage de la façon dont vous le dites.
13:41
Oh, he's a homosexual or are you a homosexual?
186
821914
6139
Oh, c'est un homosexuel ou es-tu homosexuel ?
13:48
Yes. So use Sometimes the intonation can make the word seem worse.
187
828137
4638
Oui. Alors utilisez Parfois, l'intonation peut rendre le mot pire.
13:52
The BBC, for example, always use that horrible pronunciation.
188
832775
5255
La BBC, par exemple, utilise toujours cette horrible prononciation.
13:58
I don't know why, but they do. Yeah.
189
838030
2102
Je ne sais pas pourquoi, mais ils le savent. Ouais.
14:00
So that word is is is
190
840132
3187
Ce mot est donc n’est
14:03
probably not used, certainly not in this country.
191
843402
2452
probablement pas utilisé, certainement pas dans ce pays.
14:05
To answer your question, some of them some of the people there
192
845854
4421
Pour répondre à votre question, certaines des personnes présentes
14:10
yesterday were I should think most of them were white.
193
850275
3671
hier étaient, je pense, la plupart d'entre elles étaient blanches.
14:14
Oh, no. Well, no. Well, I see what I'm about to say.
194
854013
3520
Oh non. Et bien non. Eh bien, je vois ce que je m'apprête à dire.
14:17
But of course, there are various groups now that have joined together.
195
857616
3187
Mais bien sûr, divers groupes se sont désormais réunis.
14:20
So that's why we have I'm still confused by this, Steve.
196
860803
3453
C'est pourquoi nous l'avons fait. Je suis toujours confus par cela, Steve.
14:24
We have the l, g, B, t, Q,
197
864256
5289
Nous avons les l, g, B, t, Q,
14:29
and there's a few more as well.
198
869628
1785
et il y en a quelques autres également.
14:31
So I don't really normally
199
871413
3003
Donc, d'habitude, je ne
14:34
go to those sorts of events, to be honest, but I thought I'd go there. Yes.
200
874516
4021
vais pas à ce genre d'événements, pour être honnête, mais j'ai pensé que j'y irais. Oui.
14:38
Yeah, I thought I'd go there and see, see what was going on.
201
878737
3187
Ouais, je pensais y aller et voir, voir ce qui se passait.
14:41
And it was it was interesting. It was good fun.
202
881924
2702
Et c'était intéressant. C'était très amusant.
14:44
It looked tame compared to when we say something looks tame,
203
884626
4038
Cela avait l'air insignifiant comparé à ce que nous disons lorsque quelque chose a l'air apprivoisé,
14:48
you say it is very insubstantial
204
888664
4154
vous dites que c'est très insignifiant
14:52
compared to the big events that I've been to in Birmingham or Brighton.
205
892901
4321
comparé aux grands événements auxquels j'ai assisté à Birmingham ou à Brighton.
14:57
But then it was their first go round
206
897305
2253
Mais ensuite, c'était leur premier tour
14:59
just to just to answer Olga's comment. Yes.
207
899558
3286
juste pour répondre au commentaire d'Olga. Oui.
15:02
So I would imagine most people in the march would have been gay
208
902928
4537
J’imagine donc que la plupart des participants à la marche étaient homosexuels
15:07
and there would have been family members supporting them.
209
907532
3570
et que des membres de leur famille les soutenaient.
15:11
It was straight, but yeah, it would be a mixture of, I would say mostly actually the word.
210
911102
5689
C'était direct, mais oui, ce serait un mélange, je dirais surtout, du mot.
15:16
The word I hate is straight.
211
916875
2402
Le mot que je déteste est direct.
15:19
That's the worst one, because if you say straight, it means that that thing is right.
212
919277
5372
C’est le pire, parce que si vous dites franchement, cela signifie que cette chose est vraie.
15:24
And the opposite to that, of course, is bent, which of course nobody uses anymore
213
924733
5305
Et le contraire, bien sûr, c'est courbé, que plus personne n'utilise,
15:30
unless it's used a derogatory term, unless it's used in an offensive way.
214
930038
6206
à moins qu'il ne soit utilisé de manière péjorative, à moins qu'il ne soit utilisé de manière offensante.
15:36
So yeah, I always, even straight to me
215
936244
3070
Alors oui, toujours, même directement pour moi, ce
15:39
is not not a good word anyway, by my satnav, Mr.
216
939314
3386
n'est pas un bon mot de toute façon, par mon GPS, M.
15:42
Duncan. Okay. My satnav.
217
942700
1919
Duncan. D'accord. Mon GPS.
15:44
When I put my satnav on my car and it keeps telling me to go straight.
218
944619
4638
Quand je mets mon GPS sur ma voiture et qu'il n'arrête pas de me dire d'aller tout droit.
15:49
Yeah.
219
949324
967
Ouais.
15:50
As a direction down the road.
220
950291
2336
Comme direction à suivre.
15:52
Go straight.
221
952627
1285
Allez tout droit.
15:53
Continue to go straight.
222
953912
2085
Continuez à aller tout droit.
15:55
You know I've been trying for years. It's never worked. No.
223
955997
4921
Tu sais que j'essaie depuis des années. Cela n'a jamais fonctionné. Non,
16:01
I mean, you know, a satnav is trying to get me to go straight.
224
961002
2969
je veux dire, tu sais, un GPS essaie de me faire aller tout droit.
16:03
I mean, you know, it's a joke. It's a joke. Yes.
225
963971
2403
Je veux dire, tu sais, c'est une blague. C'est une blague. Oui.
16:06
I think we get that, Steve. We get it. It's a joke.
226
966374
2819
Je pense que nous comprenons cela, Steve. Nous avons compris. C'est une blague.
16:09
We don't actually think your satnav was doing any conversions, Mary.
227
969193
5072
Nous ne pensons pas réellement que votre GPS effectuait des conversions, Mary.
16:14
Oh, can I just finish my sentence?
228
974332
1384
Oh, je peux juste finir ma phrase ?
16:15
Go on. Yes, I'm still talking.
229
975716
2319
Continue. Oui, je parle toujours.
16:18
What's
230
978035
2102
C'est quoi
16:20
Steve.
231
980137
1919
Steve.
16:22
Your finish then. Right.
232
982056
934
16:22
Okay.
233
982990
568
Votre finition alors. Droite.
D'accord.
16:23
In Lithuania says tell me when they have pride events, there are riots in the streets.
234
983558
4804
En Lituanie, il est dit de me dire que lorsqu'ils organisent des événements de fierté, il y a des émeutes dans les rues.
16:28
Well I presume that there are these are people
235
988446
4020
Eh bien, je suppose qu'il y a des gens
16:32
that are not in favour or do not approve.
236
992466
3220
qui ne sont pas favorables ou qui n'approuvent pas.
16:35
Now surely people you mean there are people who don't like homosexuals saying that?
237
995686
6140
Maintenant, vous voulez sûrement dire qu'il y a des gens qui n'aiment pas les homosexuels qui disent ça ?
16:41
Mr. Duncan I believe people.
238
1001826
2552
M. Duncan, je crois les gens.
16:44
Can you believe they were people that don't like it?
239
1004378
2102
Pouvez-vous croire que c'étaient des gens qui n'aimaient pas ça ?
16:46
Why? Why?
240
1006480
1118
Pourquoi? Pourquoi?
16:47
Why would you not like that?
241
1007598
1702
Pourquoi n'aimeriez-vous pas ça ?
16:49
Well, you know, anyway, we weren't going to that.
242
1009300
2552
Eh bien, vous savez, de toute façon, nous n'allions pas faire ça.
16:51
But yeah, you had a good time.
243
1011852
1402
Mais oui, tu as passé un bon moment.
16:53
I didn't go because I was seeing some friends in Birmingham.
244
1013254
2552
Je n'y suis pas allé parce que je voyais des amis à Birmingham.
16:55
I didn't have a good time, by the way, because I got soaking wet.
245
1015806
3887
Au fait, je n'ai pas passé un bon moment parce que j'étais trempé.
16:59
Soaking?
246
1019777
867
Trempage?
17:00
Did you really get soaking wet?
247
1020644
1785
As-tu vraiment été trempé ?
17:02
I did get slightly down, yeah.
248
1022429
2770
Je me suis un peu déprimé, ouais.
17:05
You weren't there. So. So just take what I'm saying.
249
1025199
3036
Vous n'étiez pas là. Donc. Alors prenez ce que je dis.
17:08
When you came back last night, you told me you've got a bit wet.
250
1028235
3787
Quand tu es revenu hier soir, tu m'as dit que tu étais un peu mouillé.
17:12
I got soaked, so literally.
251
1032106
1918
J'ai été trempé, littéralement.
17:14
So, yeah, my, my, my.
252
1034024
1852
Alors, ouais, mon Dieu, mon Dieu.
17:15
The clothes I was wearing were wet through.
253
1035876
2786
Les vêtements que je portais étaient complètement mouillés.
17:18
So. Yes, because I had to walk around in the rain for a long time.
254
1038662
4722
Donc. Oui, parce que j'ai dû marcher longtemps sous la pluie.
17:23
It's strange how
255
1043467
1018
C'est étrange comme
17:24
Steve is wondering whether or not I'm telling the truth about getting wet,
256
1044485
3670
Steve se demande si je dis la vérité ou non sur le fait de me mouiller,
17:28
but I did and I got soaking wet.
257
1048155
3003
mais je l'ai fait et j'ai été trempé.
17:31
It was throwing it down with rain. It's.
258
1051175
3003
Il le jetait avec la pluie. C'est.
17:34
Oh, you can use that.
259
1054361
1335
Oh, tu peux utiliser ça.
17:35
Word is not.
260
1055696
817
Le mot ne l’est pas.
17:36
You don't have to apologise, is it.
261
1056513
2853
Vous n’êtes pas obligé de vous excuser, n’est-ce pas.
17:39
Because obviously that's the technical term. Okay.
262
1059366
3003
Parce que c'est évidemment le terme technique. D'accord.
17:42
But yeah. Yeah.
263
1062436
1351
Mais ouais. Ouais.
17:43
Anyway we've expected to be medium.
264
1063787
1735
Quoi qu'il en soit, nous nous attendions à être moyens.
17:45
Yeah.
265
1065522
567
Ouais.
17:46
It's more, it's more about the way you say it.
266
1066089
3287
Cela dépend davantage de la façon dont vous le dites.
17:49
You see it's very strange and I know I've mentioned this before,
267
1069443
3637
Vous voyez, c'est très étrange et je sais que je l'ai déjà mentionné,
17:53
when we talk about English intonation
268
1073296
4338
lorsque nous parlons de l'intonation anglaise, cela
17:57
can be very important.
269
1077718
1267
peut être très important.
17:58
When you are, you are showing how you feel about something,
270
1078985
3721
Lorsque vous l'êtes, vous montrez ce que vous ressentez à propos de quelque chose,
18:02
so you can even say something positive.
271
1082706
3770
vous pouvez donc même dire quelque chose de positif.
18:06
But it can come across negatively because you want it to.
272
1086543
4871
Mais cela peut paraître négatif parce que vous le souhaitez.
18:11
For example, maybe you get some news that you're not happy about,
273
1091498
4504
Par exemple, peut-être que vous recevez des nouvelles dont vous n'êtes pas content,
18:16
but the other person is happy about it, but you don't feel happy.
274
1096086
3303
mais que l'autre personne en est heureuse, mais vous ne vous sentez pas heureux.
18:19
So you might say, Oh, right now,
275
1099389
4555
Vous pourriez donc dire : Oh, tout de suite,
18:23
oh great is a positive sentence,
276
1103944
3436
oh super, c’est une phrase positive,
18:27
but your intonation has changed the meaning.
277
1107464
2953
mais votre intonation en a changé le sens.
18:30
So it is possible to to make something
278
1110417
3286
Il est donc possible de faire paraître quelque chose
18:33
sound bad or maybe show your disagreement.
279
1113703
3454
de mauvais ou peut-être de montrer votre désaccord.
18:37
Oh, by the way, you say something and it's a very subtle thing
280
1117157
4638
Oh, au fait, vous dites quelque chose et c'est une chose très subtile
18:41
that happens quite often and in English I'm sure it does in other languages as well.
281
1121795
5922
qui arrive assez souvent et en anglais, je suis sûr que c'est aussi le cas dans d'autres langues.
18:47
Yes. Beatrice? Yes.
282
1127801
1134
Oui. Béatrice ? Oui.
18:48
That tree that was literally that was vandalism.
283
1128935
3770
Cet arbre qui était littéralement ça, c'était du vandalisme.
18:52
Whoever cut that tree down is a vandal and they should be punished accordingly.
284
1132772
4021
Celui qui a abattu cet arbre est un vandale et doit être puni en conséquence.
18:57
I think you should go to prison for life for that, that sort of thing,
285
1137010
3436
Je pense que vous devriez aller en prison à vie pour ce genre de chose,
19:00
because that was an iconic tree and many people were upset.
286
1140513
4688
parce que c'était un arbre emblématique et beaucoup de gens étaient bouleversés.
19:05
People were crying.
287
1145201
1351
Les gens pleuraient.
19:06
Yeah.
288
1146552
301
19:06
Bye bye bye the tree and they were putting flowers down and lots of things.
289
1146853
3770
Ouais.
Au revoir l'arbre et ils déposaient des fleurs et plein de choses.
19:10
The irony, by the way, was the fact that people were laying
290
1150623
4121
L'ironie, d'ailleurs, était que les gens déposaient
19:14
flowers, that they chopped.
291
1154744
3870
des fleurs, qu'ils coupaient.
19:18
So they were chopping up flowers,
292
1158698
2102
Alors ils coupaient des fleurs,
19:20
they were chopping flowers and then taking them to the tree because they were sad
293
1160800
4021
ils coupaient des fleurs et ensuite les emmenaient jusqu'à l'arbre parce qu'ils étaient tristes
19:24
about the tree being chopped down, but they had just chopped some flowers.
294
1164821
5105
que l'arbre soit abattu, mais ils venaient juste de couper quelques fleurs. Il y
19:29
So there was a little bit of irony there.
295
1169992
2536
avait donc là un peu d’ironie.
19:32
Sycamore, by the way, sycamore tree.
296
1172528
3003
Au fait, le sycomore, le sycomore.
19:35
I don't know what type of tree that is, but it is apparently a beautiful tree,
297
1175765
4371
Je ne sais pas de quel type d'arbre il s'agit, mais c'est apparemment un bel arbre,
19:40
but not, you know, a sycamore tree.
298
1180202
1569
mais pas, vous savez, un sycomore.
19:41
But now it is a stump.
299
1181771
1885
Mais maintenant, c'est une souche.
19:43
It has the seeds of flutter down like that.
300
1183656
3387
Il y a des graines de flottement comme ça.
19:47
Oh, you like little helicopters?
301
1187076
2219
Oh, tu aimes les petits hélicoptères ?
19:49
The helicopters?
302
1189295
867
Les hélicoptères ?
19:50
Yes, the helicopter tree.
303
1190162
2920
Oui, l'arbre à hélicoptère.
19:53
See, that's what I know.
304
1193082
1034
Vous voyez, c'est ce que je sais.
19:54
The sycamore as I don't know.
305
1194116
2052
Le sycomore comme je ne le connais pas.
19:56
It is the sycamore tree.
306
1196168
2036
C'est le sycomore.
19:58
I know it is the the helicopter tree.
307
1198204
2953
Je sais que c'est l'arbre à hélicoptère.
20:01
Well, there's little helicopters come flying down. Yes.
308
1201157
3920
Eh bien, il y a des petits hélicoptères qui descendent. Oui.
20:05
But apparently they're on the case, finding out the person who chopped that tree down.
309
1205177
5656
Mais apparemment, ils sont sur l'affaire et découvrent la personne qui a abattu cet arbre.
20:10
Apparently they've called in Special Branch. Oh,
310
1210833
3620
Apparemment, ils ont appelé la branche spéciale. Oh,
20:14
Mr. Duncan.
311
1214536
985
M. Duncan.
20:15
And they are going to get to the root of that crime.
312
1215521
6189
Et ils vont s’attaquer à la racine de ce crime. La
20:21
Special Branch is I don't know if it still exists,
313
1221794
2219
Branche Spéciale est, je ne sais pas si elle existe encore,
20:24
but they will they will leave police force.
314
1224013
3002
mais ils quitteront les forces de police.
20:27
They will leave no clue unturned until either
315
1227032
6940
Ils ne laisseront aucun indice au hasard jusqu'à ce que
20:34
I bet the person they catch will soil themselves.
316
1234056
4037
je parie que la personne qu'ils attraperont se souillera.
20:38
Well, thank God to do trees that their roots are in the soil.
317
1238177
3420
Eh bien, remercions Dieu de faire des arbres pour que leurs racines soient dans le sol.
20:41
Okay.
318
1241613
751
D'accord.
20:42
And soil is you know so as I yeah,
319
1242364
3971
Et le sol, vous savez, alors comme moi, oui,
20:46
they've already arrested one person but they let him go.
320
1246418
3453
ils ont déjà arrêté une personne mais ils l'ont laissé partir.
20:49
I think they were barking up the wrong tree.
321
1249871
5973
Je pense qu’ils se trompaient d’aboiement.
20:55
Very good.
322
1255927
1202
Très bien.
20:57
This is this is the the great entertainment you get every Sunday.
323
1257129
4537
C'est le grand divertissement que vous recevez tous les dimanches.
21:01
Now, I could be lying in bed now dreaming of nice things, but instead I'm here, you see.
324
1261666
6090
Maintenant, je pourrais être allongé dans mon lit en train de rêver de belles choses, mais à la place, je suis là, voyez-vous.
21:07
Well, let's hope the police get to the root of the problem.
325
1267906
2536
Eh bien, espérons que la police s'attaquera à la racine du problème.
21:10
I just said that this year. I literally made that joke.
326
1270442
3286
Je viens de dire ça cette année. J'ai littéralement fait cette blague.
21:13
I glad to see that Mr.
327
1273812
1918
Je suis heureux de voir que M.
21:15
Steve is concentrating as much on what I'm saying.
328
1275730
2903
Steve se concentre autant sur ce que je dis.
21:18
As usual. Very nice. Yes.
329
1278633
3003
Comme d'habitude. Très agréable. Oui.
21:21
Oh, by the way, I suppose we should talk about the thing we are talking about today.
330
1281703
4771
Oh, au fait, je suppose que nous devrions parler de ce dont nous parlons aujourd'hui.
21:26
So I'm going to tell you now what we're talking about today.
331
1286558
2819
Je vais donc vous dire maintenant de quoi nous parlons aujourd'hui.
21:29
We're looking at something I think we've looked at in the past
332
1289377
4154
Nous envisageons quelque chose que nous avons, je pense, examiné lors d'
21:33
occupations Now, I don't mean
333
1293615
4287
occupations passées. Maintenant, je ne veux pas dire que
21:37
I don't mean when one country is taken over
334
1297986
2219
je ne parle pas de la prise de contrôle d'un pays
21:40
by another group of people, not that type of occupation.
335
1300205
4221
par un autre groupe de personnes, pas de ce type d'occupation.
21:44
It's a different one that the thing you do your job.
336
1304492
4822
C'est différent de celui que vous faites dans votre travail.
21:49
So today we're looking at jobs, occupation goods, things that we have to do.
337
1309397
5305
Aujourd'hui, nous nous penchons donc sur les emplois, les biens professionnels, les choses que nous devons faire.
21:54
We have no choice.
338
1314936
1201
Nous avons pas le choix.
21:56
When you think about it, one of the first lessons you learn in life as you get older
339
1316137
5038
Quand vous y réfléchissez, l'une des premières leçons que vous apprenez dans la vie en vieillissant,
22:01
certainly when you are a teenager,
340
1321392
2820
certainement quand vous êtes adolescent, vous
22:04
you suddenly you realise you want things,
341
1324212
3970
réalisez soudain que vous voulez des choses,
22:08
you want computers and iPads
342
1328266
4121
vous voulez des ordinateurs et des iPads
22:12
and the latest roller skates and the hula hoop.
343
1332453
5589
et les derniers patins à roulettes et le cerceau. Les
22:18
Hula hoops are very expensive.
344
1338126
2869
cerceaux coûtent très cher.
22:20
Who who's who's lusting after hula hoops?
345
1340995
3537
Qui est-ce qui convoite les cerceaux ?
22:24
They don't grow on trees, but the teenagers still use hula hoops.
346
1344615
4955
Ils ne poussent pas sur les arbres, mais les adolescents utilisent toujours des cerceaux.
22:29
And the thing is.
347
1349654
2068
Et le fait est.
22:31
And pogo sticks.
348
1351722
1535
Et des bâtons sauteur. Des
22:33
Pogo sticks.
349
1353257
951
bâtons Pogo.
22:34
Apparently they're coming back.
350
1354208
1568
Apparemment, ils reviennent. Des
22:35
Hula hoops and pogo sticks.
351
1355776
2002
cerceaux et des bâtons pogo.
22:37
Are they other powered by batteries?
352
1357778
2069
Sont-ils alimentés par des piles ?
22:39
They're not.
353
1359847
567
Ils ne sont pas.
22:40
They're powered by the human body anyway.
354
1360414
2052
De toute façon, ils sont alimentés par le corps humain.
22:42
Well, that's not going to catch on. I digress.
355
1362466
5072
Eh bien, cela ne va pas prendre de l'ampleur. Je digresse.
22:47
I've like
356
1367622
867
J'ai l'impression d'avoir
22:48
I've digressed so much you can't remember what you're talking about.
357
1368489
4054
tellement digressé que tu ne te souviens plus de quoi tu parles.
22:52
Yo, yo, your subject of today, which was occupation, your what is your occupation?
358
1372543
4855
Yo, yo, ton sujet d'aujourd'hui, qui était l'occupation, quelle est ta profession ?
22:57
Yes, there job. There are many jobs.
359
1377398
1802
Oui, il y a du travail. Il existe de nombreux emplois.
22:59
So the first lesson you learn when you are a teenager
360
1379200
3036
Ainsi, la première leçon que l’on apprend quand on est adolescent
23:02
is that you need money to buy things and to get money.
361
1382236
3620
est que l’on a besoin d’argent pour acheter des choses et pour obtenir de l’argent.
23:06
Quite often your parents will encourage you
362
1386073
3403
Très souvent, vos parents vous encourageront
23:09
to get some sort of job,
363
1389543
3103
à trouver un travail quelconque,
23:12
maybe just a light job, nothing too heavy, maybe delivering newspapers,
364
1392663
6039
peut-être juste un travail léger, rien de trop lourd, peut-être comme livreur de journaux,
23:18
or maybe they get you to do odd jobs.
365
1398786
6790
ou peut-être qu'ils vous feront faire des petits boulots.
23:25
I know as a teenager I did lots of odd jobs.
366
1405659
5089
Je sais qu'à l'adolescence, j'ai fait beaucoup de petits boulots.
23:30
I bet.
367
1410814
1085
Je parie.
23:31
I bet teenagers don't deliver papers anymore
368
1411899
4337
Je parie que les adolescents ne livrent plus de journaux
23:36
because nobody
369
1416303
1802
parce que plus personne,
23:38
or very few people read newspapers anymore. Hmm.
370
1418105
3286
ou très peu de gens, ne lisent les journaux. Hmm.
23:41
Being a paper boy or a paper girl. Yes.
371
1421475
3086
Être un garçon de papier ou une fille de papier. Oui.
23:44
Or a paper person.
372
1424561
1885
Ou un homme de papier.
23:46
Paper. Transgender? Yes, a paper person.
373
1426446
4905
Papier. Transgenres? Oui, une personne de papier.
23:51
I don't think that
374
1431435
1651
Je ne pense pas que
23:53
that image of, you know, a young lad on his bike
375
1433086
3754
cette image, vous savez, d'un jeune garçon sur son vélo
23:56
delivering newspapers around the streets, I don't think that exists anymore.
376
1436924
4471
livrant des journaux dans les rues, je ne pense pas que cela existe plus.
24:01
It might do in your country, but the printed word
377
1441395
4020
Cela pourrait être le cas dans votre pays, mais je pense que les
24:05
newspapers and books for that matter, I think are in decline.
378
1445499
4538
journaux et les livres imprimés sont en déclin.
24:10
Okay.
379
1450087
1468
D'accord.
24:11
I mean, we do get somebody delivering the
380
1451555
3820
Je veux dire, nous avons quelqu'un qui livre le
24:15
Wenlock Herald, a sort of a local magazine.
381
1455459
2552
Wenlock Herald, une sorte de magazine local.
24:18
But anyway, it's by a middle aged lady.
382
1458011
2553
Quoi qu'il en soit, c'est une dame d'âge moyen.
24:20
This is not really what we're talking about.
383
1460564
2852
Ce n'est pas vraiment de cela dont nous parlons.
24:23
Well, occupation is delivering newspapers is an occupation that has died out, I would suggest.
384
1463416
5506
Eh bien, l’occupation consistant à livrer des journaux est une activité qui a disparu, à mon avis.
24:28
Okay.
385
1468922
550
D'accord.
24:29
But we're talking about the first jobs that you do when you're young.
386
1469472
3471
Mais nous parlons des premiers emplois que l'on fait quand on est jeune.
24:32
So maybe delivering newspapers, maybe helping someone else
387
1472943
4921
Alors peut-être livrer des journaux, peut-être aider quelqu'un d'autre à
24:38
do a certain task, maybe delivering milk.
388
1478014
3821
accomplir une certaine tâche, peut-être livrer du lait.
24:41
So I do remember the the milkman used to come to our house
389
1481918
3387
Je me souviens donc que le laitier venait chez nous
24:45
and he you often have a young lad helping it.
390
1485305
3737
et qu'il était souvent accompagné d'un jeune garçon.
24:49
And of course that that's quite good.
391
1489125
1969
Et bien sûr, c'est plutôt bien.
24:51
That's quite good.
392
1491094
667
24:51
So he was doing a little bit of work and earning some money.
393
1491761
4271
C'est plutôt bien.
Il travaillait donc un peu et gagnait un peu d'argent.
24:56
But of course as you get older you realise that
394
1496116
4020
Mais bien sûr, en vieillissant, on se rend compte que la
25:00
delivering newspapers will not pay very well.
395
1500220
4270
livraison de journaux ne rapporte pas très bien. Il
25:04
So you have to then
396
1504574
2452
faut donc
25:07
go into the big world and find a proper job, a real job.
397
1507026
4204
aller dans le grand monde et trouver un vrai travail, un vrai travail.
25:11
Well, I read a report the other day, Mr. Duncan, that
398
1511230
4004
Eh bien, j'ai lu un rapport l'autre jour, M. Duncan, selon lequel,
25:15
because there are so
399
1515318
1101
parce qu'il y a si
25:16
few of those jobs around and because teenagers
400
1516419
3153
peu de ces emplois et parce que les adolescents
25:19
spend a lot of time in their rooms or on their devices,
401
1519572
4004
passent beaucoup de temps dans leur chambre ou sur leurs appareils,
25:23
that quite often
402
1523643
2102
c'est bien souvent
25:25
their first job, particularly they've been to university or college,
403
1525745
3770
leur premier emploi, en particulier celui d'eux. Si vous êtes allé à l'université ou au collège,
25:29
their first experience of a working environment
404
1529582
2819
leur première expérience d'un environnement de travail
25:32
is the first job they get when they're in their early twenties.
405
1532401
4188
est le premier emploi qu'ils obtiennent au début de la vingtaine.
25:36
And so they are finding it difficult to cope with a workplace,
406
1536672
4705
Et donc ils ont du mal à s'adapter à un lieu de travail,
25:41
you know how people talk to each other and communicate.
407
1541377
3220
vous savez comment les gens se parlent et communiquent.
25:44
It's it's quite a different experience. So
408
1544597
3337
C'est une expérience tout à fait différente. Ainsi,
25:48
because youngsters aren't getting jobs early now,
409
1548017
3787
comme les jeunes ne trouvent pas d'emploi plus tôt,
25:51
then they haven't really got the experience of what works about.
410
1551887
3721
ils n'ont pas vraiment l'expérience de ce qui fonctionne.
25:55
Yes, they're struggling to cope with it in a lot of cases.
411
1555691
3087
Oui, ils ont du mal à y faire face dans de nombreux cas.
25:58
So it's it's quite unusual now for a younger person, a teenager, to actually take on a job.
412
1558778
6339
Il est donc assez inhabituel aujourd'hui qu'une personne plus jeune, un adolescent, accepte réellement un emploi.
26:05
It's very interesting.
413
1565134
1535
C'est très intéressant.
26:06
We've we've had one or two messages come through as well.
414
1566669
4504
Nous avons également reçu un ou deux messages .
26:11
My teenage son earned some money
415
1571207
3720
Mon fils adolescent gagnait de l'argent
26:14
by cleaning the streets. Yes.
416
1574927
3203
en nettoyant les rues. Oui.
26:18
Maybe you can do some work for your neighbour.
417
1578364
2402
Peut-être pourriez-vous faire des travaux pour votre voisin.
26:20
Maybe you have an elderly neighbour and they can't do their garden anymore.
418
1580766
4922
Peut-être avez-vous un voisin âgé et il ne peut plus faire son jardin.
26:25
You might go round and and do
419
1585688
3003
Vous pouvez faire le tour et faire
26:28
some work in your neighbours gardens and they pay you a small amount of money.
420
1588757
4255
des travaux dans les jardins de vos voisins et ils vous paient une petite somme d'argent.
26:33
So yes, there were many ways when you were young, many ways of making money,
421
1593012
6556
Alors oui, il y avait de nombreuses façons quand vous étiez jeune, de nombreuses façons de gagner de l’argent,
26:39
some of them legal and some of them not very legal.
422
1599635
3970
certaines légales et d’autres pas très légales.
26:43
Oh asks is bribe you buy same same as by bee?
423
1603622
4471
Oh, demande si le pot-de-vin que vous achetez est le même que celui d'une abeille ?
26:48
Why? No.
424
1608093
3003
Pourquoi? Non.
26:51
If you buy something, you're going to the shops.
425
1611213
2135
Si vous achetez quelque chose, vous allez dans les magasins.
26:53
You're using money to get something.
426
1613348
2253
Vous utilisez de l'argent pour obtenir quelque chose.
26:55
That buy is b y is the same as is buy, buy, buy, isn't it? No.
427
1615601
5255
Acheter est par, c'est la même chose qu'acheter, acheter, acheter, n'est-ce pas ? Non.
27:00
What is it then?
428
1620939
1302
Qu'est-ce que c'est alors ? Je
27:02
Not going to buy.
429
1622241
1051
ne vais pas acheter.
27:03
Yes. No it's not.
430
1623292
834
Oui. Non ce n'est pas.
27:04
No that is b y yes.
431
1624126
3203
Non, c'est par oui.
27:07
So if you leave the E off and just go B why that is.
432
1627329
4338
Donc, si vous laissez le E désactivé et allez simplement B, pourquoi.
27:11
I am going by the C.
433
1631733
2136
Je passe par le C.
27:13
Yeah.
434
1633869
233
Ouais.
27:14
It's, it's an indication of you're going somewhere isn't it.
435
1634102
3270
C'est, c'est une indication que vous allez quelque part, n'est-ce pas.
27:17
I'm going.
436
1637556
634
Je vais.
27:18
Then you explain it.
437
1638190
3370
Ensuite, vous l'expliquez.
27:21
But they're not the same.
438
1641643
1084
Mais ce ne sont pas les mêmes.
27:22
B y often refers to something
439
1642727
3721
Par fait souvent référence à quelque chose
27:26
in proximity to things that are by each other.
440
1646531
4204
à proximité de choses qui se trouvent les unes à côté des autres.
27:30
They are near to each other.
441
1650969
1919
Ils sont proches les uns des autres.
27:32
Then we have B, which is a shortened version of good bye, bye
442
1652888
6790
Ensuite, nous avons B, qui est une version abrégée de au revoir, au revoir au
27:39
bye bye.
443
1659761
1585
revoir.
27:41
And then we have the one you said b u y
444
1661346
3070
Et puis nous avons celui que vous avez dit d'acheter
27:44
to purchase something or buy it.
445
1664532
3971
pour acheter quelque chose ou l'acheter.
27:48
Excuse me.
446
1668586
2536
Excusez-moi.
27:51
Mr. Duncan is going to have to clearly throughout today
447
1671122
4822
M. Duncan va devoir dire clairement tout au long de la journée
27:56
what we can hear you kids coughing. So.
448
1676027
2986
ce que nous pouvons entendre, les enfants, tousser. Donc.
27:59
Yes. So what was I going to look at then?
449
1679147
2786
Oui. Alors qu’allais-je regarder alors ?
28:01
Somebody said something about
450
1681933
3003
Quelqu'un a parlé
28:05
when I was a teenager, says Palmira.
451
1685086
2636
de mon adolescence, dit Palmira.
28:07
I actually sold ice cream.
452
1687722
2786
En fait, je vendais de la glace.
28:10
So to correct you there
453
1690508
2553
Donc pour te corriger il y a
28:13
s around D I sold ice creams.
454
1693061
2285
vers D que je vendais des glaces.
28:15
It was fine. Yes,
455
1695346
2569
C'était bien. Oui,
28:17
people used to I mean, I had a job.
456
1697915
1902
les gens le faisaient, je veux dire, j'avais un travail.
28:19
I used to pick fruit when I was younger.
457
1699817
2837
Quand j'étais plus jeune, je cueillais des fruits.
28:22
Strawberries in the fields, peas.
458
1702654
4371
Fraises dans les champs, petits pois.
28:27
My sister used to work in a local art shop.
459
1707108
4354
Ma sœur travaillait dans une boutique d’art locale.
28:31
And that gives you experience of dealing with people,
460
1711546
2185
Et cela vous donne l'expérience de traiter avec les gens, de vous
28:33
connecting with people as if you never do that, then you don't.
461
1713731
3987
connecter avec les gens comme si vous ne faisiez jamais cela, alors vous ne le faisiez pas.
28:37
You don't have those skills when you start in the workplace.
462
1717718
3938
Vous ne possédez pas ces compétences lorsque vous débutez sur le marché du travail.
28:41
It is true.
463
1721739
934
C'est vrai.
28:42
It is true.
464
1722673
651
C'est vrai.
28:43
But that's another thing, actually.
465
1723324
1468
Mais c'est autre chose, en fait.
28:44
That's a very good point, Mr.
466
1724792
1535
C'est un très bon point, M.
28:46
Steve, because we also talk about things that you do
467
1726327
4421
Steve, car nous parlons également de choses que vous faites
28:50
when you are younger that give you some sort of experience,
468
1730748
4471
lorsque vous êtes plus jeune et qui vous donnent une sorte d'expérience,
28:55
and I might talk about this later on, but now we have some words coming up on the screen
469
1735303
4471
et j'en parlerai peut-être plus tard, mais maintenant nous avons quelques mots à venir sur le écran
28:59
because we only have half an hour left, just one hour today.
470
1739774
4387
parce qu'il ne nous reste qu'une demi-heure, juste une heure aujourd'hui.
29:04
So it's shorter.
471
1744245
1318
C'est donc plus court.
29:05
But there is some good news because during October,
472
1745563
3637
Mais il y a de bonnes nouvelles car en octobre,
29:09
of course, this month is a special month
473
1749283
2703
bien sûr, ce mois-ci est un mois spécial
29:11
because I celebrate my You Tube anniversary.
474
1751986
4821
car je fête mon anniversaire You Tube.
29:16
It is my two, the first sorry, my YouTube of the story.
475
1756807
6306
Ce sont mes deux, le premier désolé, mon YouTube de l'histoire.
29:23
It is the anniversary of the formation of this channel
476
1763197
3637
C'est l'anniversaire de la création de cette chaîne
29:27
way back in 2006.
477
1767067
3470
en 2006.
29:30
So at the end of this month, I will be celebrating
478
1770604
3454
Ainsi, à la fin de ce mois, je fêterai mes
29:34
17 years on YouTube.
479
1774058
4104
17 ans sur YouTube.
29:38
I'm probably one of the longest
480
1778195
3487
Je suis probablement l'une des personnes qui enseignent depuis le plus longtemps
29:41
teaching, the longest
481
1781765
3287
, la
29:45
educating person on YouTube, especially with the English language.
482
1785135
5489
personne qui forme le plus longtemps sur YouTube, notamment en anglais.
29:50
So that's nice.
483
1790707
785
Donc c'est sympa. Il y
29:51
So there will be some special things coming up during October,
484
1791492
4321
aura donc des choses spéciales à venir en octobre,
29:55
but now we will look at some words connected to
485
1795896
7124
mais nous allons maintenant examiner quelques mots liés au fait
30:03
having a job, being in employment,
486
1803103
3704
d'avoir un emploi, d'être en emploi,
30:06
jobs and occupations.
487
1806873
2436
d'emplois et de professions.
30:09
And there is. Mr. Steve Can you see Steve?
488
1809309
2703
Et voici. M. Steve Pouvez-vous voir Steve ? On dirait
30:12
So Steve looks like he might be working on a building site
489
1812012
4504
donc que Steve travaille sur un chantier de construction
30:16
or maybe in a warehouse.
490
1816600
3336
ou peut-être dans un entrepôt.
30:20
So he has his special overalls and also is his safety hat.
491
1820020
6006
Il a donc sa combinaison spéciale ainsi que son casque de sécurité.
30:26
And what am I?
492
1826109
1268
Et qu'est-ce que je suis ?
30:27
Well, it looks like I'm working in the kitchen.
493
1827377
2486
Eh bien, on dirait que je travaille dans la cuisine.
30:29
Ironically, I am a chef in the kitchen.
494
1829863
4004
Ironiquement, je suis chef en cuisine.
30:33
So jobs and occupations, we are talking about today.
495
1833934
5322
Nous parlons donc d’emplois et de professions aujourd’hui.
30:39
We might ask a person
496
1839339
1919
Nous pourrions demander à une personne,
30:41
and I'm not sure if this is a rude question, would you think it was a rude question?
497
1841258
5055
et je ne suis pas sûr que ce soit une question grossière, penseriez-vous que c'était une question grossière ?
30:46
Well, it can be fast.
498
1846396
2219
Eh bien, ça peut être rapide.
30:48
I was discussing that with some friends yesterday.
499
1848615
2936
J'en discutais avec des amis hier.
30:51
Ironically, that's a bit of a coincidence.
500
1851551
3437
Ironiquement, c'est un peu une coïncidence.
30:55
Yes. If you.
501
1855055
1151
Oui. Si tu.
30:56
Well, I think if you said to somebody, are you working,
502
1856206
2986
Eh bien, je pense que si vous dites à quelqu'un : est-ce que vous travaillez,
30:59
that probably is a rude question, because if they're not,
503
1859342
4254
c'est probablement une question grossière, car s'il ne le fait pas,
31:03
you're going to make them feel bad about themselves.
504
1863663
5055
vous allez le faire se sentir mal dans sa peau. Une
31:08
Another question is
505
1868802
2902
autre question est
31:11
a particular of his friends or people you don't know that?
506
1871704
2920
particulière à ses amis ou à des personnes que vous ne connaissez pas ?
31:14
Well, if you go to a party and you meet people, people often want to find out what you're doing.
507
1874624
5489
Eh bien, si vous allez à une fête et que vous rencontrez des gens, les gens veulent souvent savoir ce que vous faites.
31:20
So the other question they might ask is what's your job?
508
1880113
2636
Alors l’autre question qu’ils pourraient poser est : quel est votre travail ?
31:22
What job do you do?
509
1882749
1952
Quel travail fais tu?
31:24
And that's that's okay to ask that. But,
510
1884701
5622
Et c'est normal de demander ça. Mais,
31:30
you know, if that person
511
1890406
1952
vous savez, si cette personne
31:32
it turns out you've got a better job than them,
512
1892358
3337
s'avère que vous avez un meilleur travail qu'elle,
31:35
then you're going to make them feel inferior.
513
1895762
4637
alors vous allez la faire se sentir inférieure.
31:40
And so I think sometimes asking people
514
1900483
3570
Et donc je pense que parfois, demander aux gens
31:44
what they do for a living, it depends on,
515
1904053
4121
ce qu'ils font dans la vie, cela dépend,
31:48
I think, how well you know them.
516
1908257
1485
je pense, de la façon dont vous les connaissez.
31:49
Yeah, it's a tricky question to ask
517
1909742
3036
Ouais, c'est une question difficile à poser
31:52
because it can make them feel good or it could make you feel good, make them feel bad,
518
1912778
6006
parce que cela peut leur faire du bien ou cela pourrait vous faire du bien, les faire se sentir mal,
31:58
or it could make you feel bad if you think you've got a good job
519
1918784
3270
ou cela pourrait vous faire du mal si vous pensez que vous avez un bon travail
32:02
and then you ask somebody and they're doing something, you know, higher up than you.
520
1922054
3938
et que vous demandez ensuite à quelqu'un et ils font quelque chose, vous savez, plus haut que vous.
32:06
So I would say, and I think I agree with Steve,
521
1926008
3003
Je dirais donc, et je pense être d'accord avec Steve, que
32:09
this might not be a good question to ask someone.
522
1929078
3170
ce n'est peut-être pas une bonne question à poser à quelqu'un.
32:12
So not only do we teach you what to say, sometimes we teach you what not to say.
523
1932498
5439
Ainsi, non seulement nous vous apprenons quoi dire, mais parfois nous vous apprenons ce qu’il ne faut pas dire.
32:18
So it's probably not a good way
524
1938003
2970
Ce n'est donc probablement pas une bonne manière
32:20
of asking a person if they are working or if they have a job.
525
1940973
4421
de demander à une personne si elle travaille ou si elle a un emploi.
32:25
You might, of course, ask,
526
1945478
3002
Vous pourriez, bien sûr, demander :
32:28
What do you do for a living?
527
1948597
4388
Que faites-vous dans la vie ?
32:33
Which is a little more neutral?
528
1953068
2520
Lequel est un peu plus neutre ?
32:35
So if the person isn't working at the moment, it doesn't matter.
529
1955588
3570
Donc, si la personne ne travaille pas en ce moment, cela n'a pas d'importance.
32:39
What do you do for a living?
530
1959375
1284
Que fais-tu dans la vie?
32:40
And they might say, I'm not working at the moment.
531
1960659
2553
Et ils pourraient dire : je ne travaille pas en ce moment.
32:43
It's a little more subtle and and less intrusive.
532
1963212
5672
C'est un peu plus subtil et moins intrusif.
32:48
What is what do you do for a living?
533
1968967
2136
Que faites-vous dans la vie ?
32:51
Yeah, it's the same it's the same question.
534
1971103
2336
Ouais, c'est pareil, c'est la même question.
32:53
Really just worded slightly differently.
535
1973439
4654
Vraiment juste formulé légèrement différemment.
32:58
And it depends.
536
1978177
1017
Et ça dépend.
32:59
I mean, people the thing is, if you want to get to know somebody
537
1979194
3587
Je veux dire, les gens , le problème c'est que si vous voulez apprendre à connaître quelqu'un
33:02
in a party or something like that, then obviously
538
1982865
3003
dans une fête ou quelque chose comme ça, alors évidemment
33:06
you probably will end up asking them that at some point.
539
1986034
4972
vous finirez probablement par leur demander cela à un moment donné.
33:11
But yeah, it can be
540
1991073
2085
Mais oui, il se peut que cela se
33:13
it can go the wrong way sometimes.
541
1993158
4588
passe parfois dans le mauvais sens.
33:17
And yeah, you may think about
542
1997829
2670
Et oui, vous pouvez vous demander
33:20
whether you want to do that or not, but you might.
543
2000499
3253
si vous voulez faire ça ou non, mais vous pourriez le faire.
33:23
But people are very judgemental of each other, aren't they.
544
2003835
2870
Mais les gens se jugent beaucoup les uns les autres, n'est-ce pas ?
33:26
Human beings, where we judging each other,
545
2006705
3553
Les êtres humains, où nous nous jugeons les uns les autres,
33:30
you know.
546
2010342
500
33:30
Has that person got more money than me?
547
2010842
2169
vous savez.
Cette personne a-t-elle plus d’argent que moi ?
33:33
I think I have better clothes now.
548
2013011
1435
Je pense que j'ai de meilleurs vêtements maintenant.
33:34
You a better car.
549
2014446
901
Tu es une meilleure voiture.
33:35
Your life, your job, your life is fraught with.
550
2015347
3086
Votre vie, votre travail, votre vie est pleine de choses.
33:38
I'm not saying me, I'm just saying in general, Mr.
551
2018467
2402
Je ne dis pas moi, je dis juste qu'en général, M.
33:40
Duncan, we tend to judge each other,
552
2020869
3453
Duncan, nous avons tendance à nous juger les uns les autres,
33:44
which is because,
553
2024406
2969
car,
33:47
you know, hundreds of years ago,
554
2027375
2369
vous savez, il y a des centaines d'années,
33:49
everyone when my mother grew up, she said everyone was the same.
555
2029744
3187
quand ma mère était grande, tout le monde, elle disait que tout le monde était le même.
33:52
Everyone was poor.
556
2032931
1885
Tout le monde était pauvre.
33:54
When she was growing up, there were a few people who lived,
557
2034816
3620
Quand elle grandissait, il y avait quelques personnes qui vivaient,
33:58
you know, other parts of the town who might have had a car or might have been.
558
2038503
4471
vous savez, dans d'autres quartiers de la ville et qui auraient pu avoir une voiture ou l'auraient peut-être été.
34:03
But she said when she grew up, everyone was the same.
559
2043191
3220
Mais elle a dit qu’en grandissant, tout le monde était pareil.
34:06
Everybody was relatively poor.
560
2046494
3003
Tout le monde était relativement pauvre.
34:09
But now, of course, there are many, many layers.
561
2049581
2435
Mais maintenant, bien sûr, il y a de très nombreuses couches.
34:12
Yes. And
562
2052016
2636
Oui. Et
34:14
we've been we've been sort
563
2054652
1852
nous avons été en quelque
34:16
of programmed to want to keep buying things and get a better car
564
2056504
4955
sorte programmés pour vouloir continuer à acheter des choses et obtenir une meilleure voiture
34:21
from the neighbour and a bigger house and a new drive and, you know,
565
2061459
3887
du voisin et une maison plus grande et un nouveau trajet et, vous savez,
34:25
you know, so it's there's a lot of envy out there and a lot of people are judging everybody
566
2065413
4671
vous savez, donc il y a beaucoup d'envie là-bas et beaucoup de gens jugent tout le monde
34:30
on what they do from a materialistic point of view.
567
2070168
5005
sur ce qu'ils font d'un point de vue matérialiste.
34:35
Okay.
568
2075256
1001
D'accord. Quoi qu'il en soit
34:36
So anyway, if if you're at a party or maybe some small talk,
569
2076257
4988
, si vous êtes à une fête ou peut-être à une petite conversation,
34:41
quite often a person will ask, what do you do for a living?
570
2081312
3303
très souvent une personne vous demande : que faites-vous dans la vie ?
34:44
What do you or maybe they might ask, what is what is your job?
571
2084832
5522
Que faites-vous ou peut-être pourraient-ils demander, quel est votre travail ?
34:50
So this one is a little bit more direct.
572
2090438
2619
Donc celui-ci est un peu plus direct.
34:53
So what do you do for a living?
573
2093057
1668
Alors qu'est-ce que vous faites dans la vie?
34:54
It's a little less
574
2094725
2470
C'est un peu moins
34:57
interrogated.
575
2097195
1851
interrogé.
34:59
What is what is your job?
576
2099046
2286
Quel est ton travail ?
35:01
Sounds a little bit more direct.
577
2101332
2753
Cela semble un peu plus direct.
35:04
So this probably is something you wouldn't say.
578
2104085
3620
C'est donc probablement quelque chose que vous ne diriez pas.
35:07
I don't know what's going on with my throat tonight.
579
2107772
2836
Je ne sais pas ce qui se passe avec ma gorge ce soir.
35:10
That's because you were talking about yesterday, Mr.
580
2110608
2119
C'est parce que vous parliez d'hier, monsieur
35:12
Duncan. And of course, it could be the weather.
581
2112727
2035
Duncan. Et bien sûr, cela pourrait être la météo.
35:14
I've got pneumonia.
582
2114762
1201
J'ai une pneumonie.
35:15
That's what it is.
583
2115963
884
C'est ce que c'est.
35:16
It's the weather.
584
2116847
951
C'est la météo.
35:17
Anyway, What is your job?
585
2117798
1418
Quoi qu'il en soit, quel est ton travail ? Un
35:19
Another one.
586
2119216
2987
autre.
35:22
Ah, So this one is quite good.
587
2122203
2052
Ah, donc celui-ci est plutôt bon.
35:24
Quite often we will ask this question in a very formal situation.
588
2124255
5922
Bien souvent, nous poserons cette question dans une situation très formelle.
35:30
So maybe if a person is enquiring,
589
2130244
2886
Alors peut-être que si une personne vous pose des questions,
35:33
maybe you are changing your job and maybe the person interviewing
590
2133130
5155
peut-être que vous changez d'emploi et peut-être que la personne qui vous interviewe
35:38
you might ask what is your occupation?
591
2138285
4321
pourrait vous demander quelle est votre profession ?
35:42
Or they might ask, what is your current
592
2142606
4154
Ou ils pourraient vous demander quelle est votre
35:46
occupation?
593
2146844
1101
profession actuelle ?
35:47
That's often the word put on a form.
594
2147945
2803
C'est souvent le mot mis sur un formulaire.
35:50
If you're applying for a job. Hmm.
595
2150748
2569
Si vous postulez pour un emploi. Hmm.
35:53
You might see that it would in that way.
596
2153317
2669
Vous pourriez voir que cela se passerait de cette façon.
35:55
It's quite a formal way, very formal of asking about
597
2155986
3370
C'est une manière assez formelle, très formelle de demander
35:59
what you do for a living.
598
2159573
2870
ce que vous faites dans la vie.
36:02
So that is something we often use
599
2162443
2602
C’est donc quelque chose que nous utilisons souvent
36:05
when we are asking a person to tell us what their job actually is.
600
2165045
5956
lorsque nous demandons à une personne de nous dire quel est réellement son travail.
36:11
Normally in a very formal situation,
601
2171084
4622
Normalement, dans une situation très formelle,
36:15
there are different types of work.
602
2175789
1685
il existe différents types de travail.
36:17
Of course, Steve, when you think about it, there are many different types of work.
603
2177474
4321
Bien sûr, Steve, quand on y pense, il existe de nombreux types de travail différents.
36:21
Some people only work for a few hours each week.
604
2181878
3821
Certaines personnes ne travaillent que quelques heures par semaine.
36:25
They work part time, some people work for many hours a week.
605
2185782
4922
Ils travaillent à temps partiel, certaines personnes travaillent plusieurs heures par semaine.
36:30
So at the moment, what would you say the average working hours
606
2190704
4554
Donc en ce moment, quelle est selon vous la durée moyenne de travail
36:35
are each week for a person who is working full time,
607
2195258
4505
par semaine pour une personne qui travaille à temps plein,
36:39
full between 35 and 40 hours per week,
608
2199846
4672
à plein entre 35 et 40 heures par semaine,
36:44
I would say is the average.
609
2204584
2703
je dirais que c'est la moyenne.
36:47
If you're working more than 40 hours a week, it's probably
610
2207287
3670
Si vous travaillez plus de 40 heures par semaine,
36:50
you're going to be suffering a lot of tiredness probably.
611
2210957
4054
vous souffrirez probablement beaucoup de fatigue .
36:55
I mean, don't this is the average of most people work in the UK between nine and five
612
2215095
5322
Je veux dire, n'est-ce pas la moyenne de la plupart des gens qui travaillent au Royaume-Uni entre neuf et cinq heures ?
37:00
I would say there's much more flexible hours of working these days.
613
2220483
4421
Je dirais qu'il y a des horaires de travail beaucoup plus flexibles ces jours-ci.
37:04
But most people, the 9 to 5 job same in America.
614
2224904
3721
Mais la plupart des gens ont le même travail de 9h à 17h en Amérique.
37:08
So that's about depending on whether you count lunch breaks or not.
615
2228708
3220
Tout dépend donc si vous comptez ou non les pauses déjeuner.
37:11
That's 8 hours a day, isn't it?
616
2231928
1768
Cela fait 8 heures par jour, n'est-ce pas ?
37:13
40 hours a week I think is probably the average with you're
617
2233696
4422
40 heures par semaine, je pense, c'est probablement la moyenne, vous ne
37:18
not working of course, all that time because you might get an hour off for lunch.
618
2238134
3937
travaillez pas bien sûr, pendant tout ce temps parce que vous pourriez avoir une heure de congé pour le déjeuner.
37:22
So probably 35 hours.
619
2242155
4588
Donc probablement 35 heures.
37:26
But yeah, I mean, some people are working much.
620
2246826
2920
Mais oui, je veux dire, certaines personnes travaillent beaucoup.
37:29
I mean, doctors probably working maybe a lot more than that, maybe 50, 60 hours a week.
621
2249746
7290
Je veux dire, les médecins travaillent probablement beaucoup plus que cela, peut-être 50, 60 heures par semaine.
37:37
And if you own your own business,
622
2257120
2035
Et si vous possédez votre propre entreprise,
37:39
you probably work even more than that because you have to work
623
2259155
4087
vous travaillez probablement encore plus que cela, car vous devez travailler
37:43
all the hours to get enough money into to to keep your business going.
624
2263326
4321
toutes les heures pour obtenir suffisamment d'argent pour faire fonctionner votre entreprise.
37:47
So around 40 hours is the average, if you are lucky enough to work from Monday to Friday.
625
2267647
7057
Donc environ 40 heures, c'est la moyenne, si vous avez la chance de travailler du lundi au vendredi.
37:54
Of course, there some people who have to work many more days
626
2274704
4621
Bien sûr, certaines personnes doivent travailler beaucoup plus de jours
37:59
or many more hours than 40.
627
2279325
3337
ou d'heures que 40.
38:02
Some people have to work six days a week.
628
2282745
2553
Certaines personnes doivent travailler six jours par semaine.
38:05
Some people have to work seven days a week.
629
2285298
3286
Certaines personnes doivent travailler sept jours sur sept.
38:08
My my brother in law, he works for the railway
630
2288584
4671
Mon beau-frère, il travaille pour les chemins de fer
38:13
and he is he has a very job
631
2293322
3003
et il a un très bon travail
38:16
and he does very long shifts over a long period
632
2296542
4304
et il fait de très longs quarts de travail sur une longue période
38:20
and then has a rest break for maybe two or three days.
633
2300913
4104
, puis il a une pause de deux ou trois jours.
38:25
So he does a very long period of time
634
2305034
3387
Il travaille donc pendant très longtemps,
38:28
where he works and then he has some time off.
635
2308421
3002
puis il a du temps libre.
38:31
So the nature of some people's jobs is
636
2311457
4621
Ainsi, la nature du travail de certaines personnes fait
38:36
they might have to work a lot, but then they have a short time off,
637
2316162
5772
qu'elles doivent travailler beaucoup, mais elles ont ensuite peu de temps libre,
38:42
which is nice.
638
2322017
1619
ce qui est bien.
38:43
Yes. And of course, people work.
639
2323636
2602
Oui. Et bien sûr, les gens travaillent.
38:46
Some people work during the day.
640
2326238
1318
Certaines personnes travaillent pendant la journée. D'
38:47
Other people work what they call the night shift. Yeah.
641
2327556
3003
autres personnes travaillent ce qu'ils appellent le travail de nuit. Ouais.
38:50
So some people are working during the night, so they might come home
642
2330643
4988
Certaines personnes travaillent la nuit, donc elles peuvent rentrer à la maison
38:55
at sort of four or 5:00 in the morning and then sleep until midday.
643
2335631
5956
vers quatre ou cinq heures du matin et dormir jusqu'à midi.
39:01
And other people, there are lots of Night-Time working in factories.
644
2341653
4805
Et d’autres personnes, il y a beaucoup de gens qui travaillent de nuit dans les usines.
39:06
I would imagine Amazon do a lot of Night-Time work.
645
2346542
5005
J'imagine qu'Amazon fait beaucoup de travail de nuit.
39:11
Yeah, lots of people work night shift, but of course you can have quite
646
2351613
3103
Oui, beaucoup de gens travaillent de nuit, mais bien sûr, cela peut avoir
39:14
an impact on your health in the long term and also your social life,
647
2354716
4321
un impact considérable sur votre santé à long terme ainsi que sur votre vie sociale,
39:19
because you're normally working when everybody else
648
2359037
3237
car vous travaillez normalement quand tout le monde
39:22
is socialising.
649
2362274
3603
est en train de socialiser.
39:25
But yeah, the graveyard shift is a good phrase.
650
2365961
3003
Mais oui, le changement de cimetière est une bonne expression.
39:29
Yes, the graveyard shift maybe,
651
2369147
2987
Oui, peut-être le quart de travail du cimetière,
39:32
maybe you are involved in security or something like that.
652
2372134
3520
peut-être que vous êtes impliqué dans la sécurité ou quelque chose comme ça.
39:35
So you have to be working all night.
653
2375771
2152
Il faut donc travailler toute la nuit.
39:37
Quite a, quite a dull job.
654
2377923
2169
C'est un travail plutôt ennuyeux.
39:40
I understand the graveyard shift.
655
2380092
2485
Je comprends le changement de cimetière.
39:42
What's that, Mr. Duncan? That is.
656
2382577
2336
Qu'est-ce que c'est, M. Duncan ? C'est-à-dire.
39:44
That's a late shift normally, isn't it?
657
2384913
1985
C'est normalement un quart de travail tardif, n'est-ce pas ?
39:46
Oh yes, I would, I would say it's through the whole night
658
2386898
3337
Oh oui, je dirais, je dirais que c'est toute la nuit,
39:50
from maybe maybe ten until five or 6 a.m..
659
2390235
5372
de peut-être dix heures jusqu'à cinq ou six heures du matin.
39:55
So 10 p.m.
660
2395690
1235
Donc 22 heures.
39:56
to five or 6 a.m.
661
2396925
2552
à cinq ou six heures du matin, ce
39:59
would be the graveyard shift
662
2399477
2670
serait l'équipe du cimetière
40:02
or of course, from midnight onwards,
663
2402147
2903
ou bien sûr, à partir de minuit,
40:05
a lot of people in supermarkets are stacking the shelves, aren't they, through the night
664
2405050
4387
beaucoup de gens dans les supermarchés empilent les rayons, n'est-ce pas, toute la nuit
40:09
so that the shelves are full and ready for the people
665
2409521
3937
pour que les rayons soient pleins et prêts à accueillir les gens
40:13
to come in and and shop during the day.
666
2413458
3720
qui viennent dans et et faire du shopping pendant la journée.
40:17
I've never done night work, but I have done work
667
2417262
4404
Je n'ai jamais travaillé de nuit, mais j'ai fait un travail
40:21
where I've had to go to go to work and arrive at work very early.
668
2421666
4922
où je devais me rendre au travail et arriver au travail très tôt.
40:26
We might talk about that later on.
669
2426838
2369
Nous en reparlerons peut-être plus tard.
40:29
When we talk about terrible jobs, the shift work, there's another phrase.
670
2429207
4571
Quand nous parlons d' emplois épouvantables, de travail posté, il y a une autre expression.
40:33
What's that shift?
671
2433845
1435
Quel est ce changement ?
40:35
I said, s h i s t.
672
2435280
2952
J'ai dit, merde.
40:38
I wonder what you said.
673
2438232
1168
Je me demande ce que tu as dit.
40:39
That shift work.
674
2439400
1252
Ce travail posté.
40:40
So, yeah, that's your your hours.
675
2440652
2585
Alors oui, ce sont vos heures.
40:43
Can be irregular.
676
2443237
1168
Peut être irrégulier.
40:44
You can work three days during one time.
677
2444405
3003
Vous pouvez travailler trois jours à la fois.
40:47
Then three days is another time that other people can work
678
2447592
3753
Ensuite, trois jours, c'est une autre période pendant laquelle d'autres personnes peuvent travailler
40:51
like two days on three days on two days off.
679
2451362
3153
comme deux jours sur trois jours et deux jours de congé.
40:54
Yes, that is going to have many different working
680
2454515
4088
Oui, ce genre de pratiques va entraîner de nombreux horaires de travail différents
40:58
times this sort of practises.
681
2458686
2586
.
41:01
So some people might work sort of 12 hour days, but they do that for two or three days,
682
2461272
4922
Ainsi, certaines personnes peuvent travailler en quelque sorte 12 heures par jour, mais elles le font pendant deux ou trois jours,
41:06
then they have two days off and and they do it in that way.
683
2466194
3870
puis elles ont deux jours de congé et elles le font de cette façon.
41:10
So we have permanent, permanent and temporary.
684
2470064
5472
Nous avons donc du permanent, du permanent et du temporaire.
41:15
So a permanent job is a job that has no end.
685
2475603
6857
Un emploi permanent est donc un travail qui n'a pas de fin.
41:22
I'm sure a lot of people are involved in jobs
686
2482543
4087
Je suis sûr que beaucoup de gens occupent des emplois
41:26
where their their work seems to have no end.
687
2486714
3570
où leur travail semble n'avoir aucune fin.
41:30
There is there is no future where they won't be doing that particular job.
688
2490434
5339
Il n’y a pas d’avenir où ils ne feront pas ce travail particulier.
41:35
It is a permanent job. Also.
689
2495773
1918
C'est un travail permanent. Aussi.
41:37
Maybe there is no contract involved, so there are some jobs that have no contract.
690
2497691
5840
Peut-être qu’il n’y a pas de contrat, donc certains emplois n’ont pas de contrat.
41:43
You've got to work permanently.
691
2503614
1902
Il faut travailler en permanence.
41:45
Yeah, if you've got to pay, if you got a permanent position,
692
2505516
3003
Ouais, si tu dois payer, si tu as un poste permanent,
41:48
it means that you, you know, unless you do something stupid like punch the boss,
693
2508552
6607
ça veut dire que tu, tu sais, à moins que tu fasses quelque chose de stupide comme frapper le patron,
41:55
then you're not going to be.
694
2515242
2219
alors tu ne le seras pas.
41:57
It means that your employer can't just get rid of you for no reason,
695
2517461
4504
Cela signifie que votre employeur ne peut pas se débarrasser de vous sans raison,
42:02
at least not in this country and in America.
696
2522049
4588
du moins pas dans ce pays et en Amérique.
42:06
From what we understand that there is
697
2526704
2369
D'après ce que nous comprenons,
42:09
they can just sack you with what you've got.
698
2529073
2635
ils peuvent simplement vous renvoyer avec ce que vous avez.
42:11
No come back at all.
699
2531708
2103
Pas de retour du tout.
42:13
Whereas in this country and in many parts of Europe,
700
2533811
4304
Alors que dans ce pays et dans de nombreuses régions d'Europe,
42:18
certainly France,
701
2538182
1951
notamment en France,
42:20
you've got unions protecting you and things like that.
702
2540133
3738
vous avez des syndicats qui vous protègent et des choses comme ça.
42:23
So if you've got a permanent position so you might start a job.
703
2543954
3303
Donc, si vous avez un poste permanent, vous pourriez commencer un emploi.
42:27
For example, I've just started a new job and for the first six months I'm on probation.
704
2547341
5972
Par exemple, je viens de commencer un nouvel emploi et pendant les six premiers mois, je suis en probation.
42:33
Oh, okay.
705
2553397
1234
Oh d'accord.
42:34
Probation.
706
2554631
684
Probation.
42:35
Which means if I do something wrong in that six months or if they decide
707
2555315
5222
Ce qui signifie que si je fais quelque chose de mal au cours de ces six mois ou s'ils décident de
42:40
they don't me for whatever reason, they can legally just say to me
708
2560537
6073
ne pas me faire pour une raison quelconque, ils peuvent légalement me dire au
42:46
goodbye.
709
2566693
1702
revoir.
42:48
We don't think you you know, we don't want to carry on with you working here.
710
2568395
4221
Nous ne pensons pas que vous le sachiez, nous ne voulons pas continuer à travailler ici.
42:52
But after six months, you get more rights as a as a as an employee
711
2572682
5372
Mais après six mois, vous obtenez plus de droits en tant qu'employé
42:58
than what the law determines is what rights you have at various points.
712
2578054
5322
que ce que la loi détermine, c'est-à-dire les droits dont vous disposez à différents moments.
43:03
So the first six months, you've got no rights, and then
713
2583376
3137
Donc les six premiers mois, vous n'avez aucun droit, puis
43:06
six months to two years in the UK you've got a few more rights
714
2586513
3737
six mois à deux ans au Royaume-Uni, vous avez quelques droits supplémentaires
43:10
and after two years they've got to give you a proper redundancy payment and that sort of thing.
715
2590333
4021
et après deux ans, ils doivent vous verser une indemnité de licenciement appropriée et ce genre de chose.
43:14
So yeah, people want permanent employment,
716
2594437
2803
Alors oui, les gens veulent un emploi permanent,
43:17
the 0 hours in employment as well.
717
2597240
3003
le 0 heure d'emploi aussi.
43:20
Okay. In the UK anyway, quite controversial.
718
2600293
3053
D'accord. Au Royaume-Uni en tout cas, c'est assez controversé.
43:23
We have a few more to look at that might be in there, you see.
719
2603346
3036
Nous en avons quelques autres à examiner qui pourraient être là-dedans, voyez-vous.
43:26
All right.
720
2606382
501
43:26
Okay.
721
2606883
601
D'accord.
D'accord.
43:27
Now we have something called seasonal contract.
722
2607484
3370
Nous avons maintenant ce qu'on appelle un contrat saisonnier.
43:30
Now this is an interesting one, especially this time of year, because quite often
723
2610887
6123
C'est une question intéressante, surtout à cette période de l'année, car bien souvent, de
43:37
there are many people who will take on a certain job or a type of job or type of work
724
2617093
7774
nombreuses personnes acceptent un certain travail , un type d'emploi ou un type de travail,
43:44
just for a short time.
725
2624951
1768
juste pour une courte période.
43:46
Maybe they need some extra money because, of course, October normally means that people
726
2626719
5472
Peut-être qu'ils ont besoin d'un peu plus d'argent parce que, bien sûr, octobre signifie normalement que les gens
43:52
will be preparing for the arrival of Christmas, even though I don't want to mention it yet.
727
2632275
5021
se préparent à l'arrivée de Noël, même si je ne veux pas encore en parler.
43:57
So a seasonal contract is a contract or a job
728
2637363
4088
Un contrat saisonnier est donc un contrat ou un travail
44:01
that you might only do at certain times of the year,
729
2641467
3837
que vous ne pouvez effectuer qu'à certaines périodes de l'année,
44:05
maybe in a shop.
730
2645388
2335
par exemple dans un magasin.
44:07
Maybe they need more staff, maybe the post office,
731
2647723
4538
Peut-être qu'ils ont besoin de plus de personnel, peut-être de la poste,
44:12
because everyone's sending their Christmas cards and their gifts.
732
2652345
3970
parce que tout le monde envoie ses cartes de Noël et ses cadeaux.
44:16
So they need more people to sort through the mail.
733
2656382
3737
Ils ont donc besoin de plus de personnes pour trier le courrier. Les
44:20
Fruit pickers, fruit pickers, farm workers
734
2660202
3788
cueilleurs de fruits, les cueilleurs de fruits, les ouvriers agricoles
44:24
during the summer when the crops are ripening and you need extra labour
735
2664073
4688
pendant l'été, lorsque les récoltes mûrissent et que vous avez besoin de main-d'œuvre supplémentaire
44:28
to to harvest the crop, you'll bring in seasonal workers
736
2668844
5289
pour récolter les récoltes, vous ferez appel à des travailleurs saisonniers
44:34
and just pay them for maybe two or three months or something.
737
2674216
3053
et vous les paierez simplement pour peut-être deux ou trois mois ou quelque chose du genre.
44:37
So I think the most common type of seasonal work in this country is around Christmas
738
2677353
5372
Je pense donc que le type de travail saisonnier le plus courant dans ce pays se situe autour de Noël,
44:42
with more people demanding their gifts or sending things through the post.
739
2682792
6306
où de plus en plus de gens réclament leurs cadeaux ou envoient des choses par la poste.
44:49
So you often find that seasonal contracts
740
2689215
3687
Donc, on constate souvent que les contrats saisonniers
44:52
often occur during,
741
2692985
2653
ont lieu pendant,
44:55
I would say during summer and normally
742
2695638
3486
je dirais pendant l'été et normalement
44:59
the two months or three months leading up to Christmas
743
2699208
5338
les deux ou trois mois précédant Noël,
45:04
of we all
744
2704630
1918
nous
45:06
have to start somewhere, even when we're working in a job
745
2706548
4655
devons tous commencer quelque part, même lorsque nous travaillons dans un travail
45:11
that might be very demanding, we have to start at the bottom.
746
2711203
4021
qui peut être très exigeant. , il faut commencer par le bas.
45:15
Not everyone wants to do that.
747
2715307
1985
Tout le monde ne veut pas faire ça.
45:17
Mr. Steve Can you believe once in the past Mr.
748
2717292
3954
M. Steve Pouvez-vous croire qu'il était une fois dans le passé, M.
45:21
Steve started at the bottom and he slowly worked his way up and then he got a job.
749
2721246
6707
Steve a commencé au bas de l'échelle et il a lentement gravi les échelons, puis il a trouvé un emploi.
45:28
Okay, so trainee a person who is following another person
750
2728036
4438
D'accord, donc stagiaire, une personne qui suit une autre personne
45:32
or learning a certain profession or trade, trade.
751
2732474
5005
ou qui apprend un certain métier ou un certain métier, un métier.
45:37
So there is an interesting word.
752
2737596
1952
Il y a donc un mot intéressant.
45:39
I saw a lot of trade yesterday in Shrewsbury,
753
2739548
3637
J'ai vu beaucoup de commerce hier à Shrewsbury,
45:43
a lot of trades, people on the market stall selling things.
754
2743268
4254
beaucoup de commerces, des gens sur les étals du marché vendant des choses.
45:47
I say you thought I meant something else,
755
2747689
3987
Je dis que tu pensais que je voulais dire autre chose,
45:51
didn't you?
756
2751760
1885
n'est-ce pas ?
45:53
So a person who is a trainee
757
2753645
2202
Ainsi, une personne qui est stagiaire
45:55
is learning how to do that job.
758
2755847
2987
apprend à faire ce travail.
45:58
And then of course we have the person who is fully qualified, like Mr.
759
2758834
4421
Et puis bien sûr, nous avons la personne pleinement qualifiée, comme M.
46:03
Steve. Mr.
760
2763255
834
Steve. M.
46:04
Steve has so many qualifications
761
2764089
3053
Steve a tellement de qualifications
46:07
and we have a room in the house and all of Mr.
762
2767142
3937
et nous avons une pièce dans la maison et tous les
46:11
Steve's certificates and diplomas cover all of the walls.
763
2771079
5973
certificats et diplômes de M. Steve couvrent tous les murs.
46:17
The entire room has all of Mr.
764
2777052
2752
La salle entière possède toutes les
46:19
Steve's awards standing to sign a certificate like that.
765
2779804
4171
récompenses de M. Steve, ce qui lui permet de signer un certificat comme celui-là.
46:23
It's all Mr.
766
2783975
567
C'est tout ce
46:24
Duncan is, is is fully qualified.
767
2784542
4104
qu'est M. Duncan, il est pleinement qualifié.
46:28
Me Strange thing to say.
768
2788713
1919
Moi, c'est étrange à dire.
46:30
This isn't.
769
2790632
517
Ce n'est pas le cas.
46:31
I don't have any certificates, Steve. It's just a joke.
770
2791149
3186
Je n'ai aucun certificat, Steve. C'est juste une blague.
46:34
Okay, well, we need to explain that. Yeah.
771
2794419
2819
D'accord, eh bien, nous devons expliquer cela. Ouais.
46:37
Most people think I'm an egotist.
772
2797238
2670
La plupart des gens pensent que je suis un égoïste.
46:39
I would imagine most people watching at the moment wouldn't believe that.
773
2799908
3687
J'imagine que la plupart des gens qui regardent en ce moment ne le croiraient pas.
46:43
Anyway, I think.
774
2803595
1685
Quoi qu'il en soit, je pense.
46:45
I think it's safe to say
775
2805280
2102
Je pense qu'il est prudent de dire qu'il est
46:47
fully qualified.
776
2807382
1084
pleinement qualifié.
46:48
A person who has some proof that they know how to do the job that they're doing.
777
2808466
6056
Une personne qui a la preuve qu’elle sait comment faire le travail qu’elle fait.
46:54
Are you fully qualified?
778
2814572
3003
Êtes-vous pleinement qualifié? Cela
46:57
Would apply to jobs like, you know, doctors,
779
2817608
3704
s'appliquerait à des emplois comme, vous savez, médecins,
47:01
solicitors, that sort of thing, where you need a qualification
780
2821396
4554
avocats, ce genre de choses, où vous avez besoin d'une qualification
47:05
and just to be able to add give credibility
781
2825950
3270
et juste pour pouvoir ajouter de la crédibilité
47:09
to the job that you're performing.
782
2829220
4421
au travail que vous effectuez.
47:13
They need to they need to know that you can do it.
783
2833724
2603
Ils ont besoin de savoir que vous pouvez le faire.
47:16
Yeah, that's right.
784
2836327
784
Oui c'est vrai.
47:17
Whereas if, for example, you're stacking shelves in a
785
2837111
3554
Alors que si, par exemple, vous empilez les étagères d'
47:20
in a supermarket, you probably don't
786
2840748
2636
un supermarché, vous n'avez probablement pas
47:23
need to use the term fully qualified
787
2843384
3086
besoin d'utiliser le terme pleinement qualifié
47:26
because you don't need many qualifications for that sort of job. Yes.
788
2846470
3737
car vous n'avez pas besoin de beaucoup de qualifications pour ce type de travail. Oui.
47:30
Whereas, you know, you could say, are you a fully qualified solicitor?
789
2850274
5506
Alors que, vous savez, vous pourriez dire : êtes-vous un avocat pleinement qualifié ?
47:35
Because of course there are lots of different levels there.
790
2855863
2553
Parce que bien sûr, il y a beaucoup de niveaux différents.
47:38
So yeah, I think so skilled and unskilled.
791
2858416
5872
Alors oui, je pense qu'il est tellement compétent et non qualifié.
47:44
So this might be similar to what we just talked about.
792
2864288
3604
Cela pourrait donc ressembler à ce dont nous venons de parler.
47:47
However, it also goes into other areas.
793
2867892
3003
Cependant, cela concerne également d’autres domaines. Il y
47:51
So there are certain jobs that you might describe as skills,
794
2871128
4321
a donc certains emplois que vous pourriez décrire comme des emplois qualifiés, qui
47:55
build a skilled job, and then we have jobs that are unskilled.
795
2875449
4988
créent un emploi qualifié, puis nous avons des emplois qui ne sont pas qualifiés.
48:00
And I think you just gave a good example there.
796
2880437
2987
Et je pense que vous venez de donner un bon exemple.
48:03
If you work at a supermarket and you you're putting the cans
797
2883607
4838
Si vous travaillez dans un supermarché et que vous mettez des boîtes
48:08
of beans on the shelf, you might describe that as unskilled work
798
2888445
6023
de haricots en rayon, vous pourriez décrire cela comme un travail non qualifié
48:14
because you don't really need to learn how to pick up things and put them on a shelf.
799
2894468
7257
parce que vous n'avez pas vraiment besoin d'apprendre à ramasser les choses et à les mettre sur une étagère.
48:21
Whereas if you're working
800
2901942
3453
Alors que si vous travaillez
48:25
in engineering
801
2905479
1535
en ingénierie
48:27
or if you're a plumber, an electrician,
802
2907014
3003
ou si vous êtes plombier, électricien,
48:30
you would describe yourself as a skilled worker.
803
2910184
3003
vous vous décririez comme un travailleur qualifié.
48:33
You've had to learn your trade, you've had to learn your
804
2913187
3453
Vous avez dû apprendre votre métier, vous avez dû apprendre ce que
48:36
what you do, you've had to go to college, you have to do some studying
805
2916640
4454
vous faites, vous avez dû aller à l'université, vous devez faire des études
48:41
and you're good at it.
806
2921178
1635
et vous êtes bon dans ce domaine.
48:42
If you say somebody is skilled at something, normally you
807
2922813
3570
Si vous dites que quelqu'un est compétent dans quelque chose, vous indiquez normalement
48:46
that you're indicating that they're very good at what they do.
808
2926383
4221
qu'il est très bon dans ce qu'il fait.
48:50
That's more informally, that's more informal. Yes.
809
2930687
3270
C'est plus informel, c'est plus informel. Oui.
48:53
But in this case,
810
2933957
2302
Mais dans ce cas,
48:56
yeah, if you're a skilled worker that normally refers to somebody that has had to undergo some training,
811
2936259
5072
oui, si vous êtes un ouvrier qualifié, cela fait normalement référence à quelqu'un qui a dû suivre une certaine formation,
49:01
like like an electrician, plumbing the shop into that sort of thing,
812
2941331
4471
comme un électricien, qui a fait entrer l'atelier dans ce genre de chose,
49:05
the one thing I find amazing
813
2945852
2970
la seule chose que je trouve incroyable, c'est les
49:08
doctors or anyone who wants
814
2948822
2386
médecins ou n'importe qui d'autre. qui veut
49:11
to become a medical professional,
815
2951208
2986
devenir professionnel de la santé,
49:14
I think the average is seven years, seven years.
816
2954344
5739
je pense que la moyenne est de sept ans, sept ans.
49:20
That's increased that for
817
2960166
2019
Cela a augmenté pour
49:22
a doctor. Yes.
818
2962268
1502
un médecin. Oui.
49:23
So you wouldn't describe a doctor as skilled work.
819
2963770
3587
Vous ne décririez donc pas un médecin comme un travail qualifié.
49:27
You would call that professional that there is a distinction.
820
2967424
3870
Vous appelleriez cela un professionnel car il y a une distinction.
49:31
So you've got the unskilled.
821
2971294
1568
Vous avez donc des personnes non qualifiées.
49:32
Well, we're going to talk about that in a few minutes as well.
822
2972862
2636
Eh bien, nous allons en parler également dans quelques minutes.
49:35
Okay. That's okay.
823
2975498
1568
D'accord. C'est bon.
49:37
That's all right, Steve.
824
2977066
1018
Tout va bien, Steve.
49:38
So but it just does amaze me.
825
2978084
2603
Alors, mais ça m'étonne.
49:40
Can you can you imagine having and that's just training
826
2980687
3887
Pouvez-vous imaginer avoir et c'est juste une formation
49:44
that's just years and years of learning and training and maybe practice
827
2984657
4838
qui ne représente que des années et des années d'apprentissage et de formation et peut-être de pratique
49:49
and eventually you will become a doctor
828
2989562
4121
et éventuellement vous deviendrez médecin
49:53
or a GP, as we call them here.
829
2993683
3186
ou médecin généraliste, comme nous les appelons ici.
49:56
So I always admire anyone who puts
830
2996953
3970
J’admire donc toujours tous ceux qui consacrent
50:01
a large part of their life into into training for the job
831
3001007
4338
une grande partie de leur vie à se former au métier
50:05
that they eventually do professionally.
832
3005345
3002
qu’ils exerceront finalement professionnellement.
50:08
I to say I do admire that.
833
3008381
2336
Je dois dire que j’admire cela.
50:10
So a skilled person often has some ability and they can prove that they have it.
834
3010717
5472
Ainsi, une personne compétente a souvent une certaine capacité et peut prouver qu’elle l’a.
50:16
An unskilled person is doing a job that doesn't really need
835
3016272
4621
Une personne non qualifiée fait un travail qui ne nécessite pas vraiment
50:21
much expertise.
836
3021043
3671
beaucoup d'expertise.
50:24
That's putting it mildly.
837
3024797
1885
C'est un euphémisme.
50:26
Well, something they've said since Brexit, of course,
838
3026682
2636
Eh bien, ce qu'ils ont dit depuis le Brexit, bien sûr,
50:29
is that we've lost a lot of our skilled workers who used to come from the European Union to come
839
3029318
5673
c'est que nous avons perdu beaucoup de nos travailleurs qualifiés qui venaient de l'Union européenne pour venir occuper des
50:34
in, do jobs that that we hadn't enough
840
3034991
4020
emplois pour lesquels nous n'avions pas suffisamment de
50:39
people qualified in the UK to do, like electricians, builders,
841
3039011
6106
personnes qualifiées dans le monde. Royaume-Uni , comme les électriciens, les constructeurs, les
50:45
carpenters, people like that.
842
3045184
3003
menuisiers, des gens comme ça.
50:48
And there is a shortage of skilled workers.
843
3048404
3470
Et il y a une pénurie de travailleurs qualifiés.
50:52
We know that because if you try to get an electrician or a plumber to come out and see you,
844
3052091
4121
Nous le savons parce que si vous essayez de faire venir un électricien ou un plombier pour vous voir,
50:56
it's very, very difficult.
845
3056295
1168
c'est très, très difficile.
50:57
And they charge lots of money because they know that there's not many people around,
846
3057463
4538
Et ils facturent beaucoup d'argent parce qu'ils savent qu'il n'y a pas beaucoup de gens,
51:02
certainly in the UK that can do those jobs. Now.
847
3062084
5322
surtout au Royaume-Uni, qui peuvent faire ce travail. Maintenant.
51:07
So moving
848
3067473
1334
Donc, en
51:08
on, we've had skilled jobs and jobs maybe that you have to train for.
849
3068807
6390
passant, nous avons eu des emplois qualifiés et des emplois pour lesquels il faut peut-être se former.
51:15
And there is another type of job and this is the type of job I've done in my life.
850
3075280
6390
Et il y a un autre type de travail et c'est le type de travail que j'ai fait dans ma vie.
51:21
So I'm not criticising any particular type of job
851
3081670
4088
Je ne critique donc aucun type de travail en particulier
51:25
because I can say now that I've done some awful, terrible,
852
3085841
6306
parce que je peux dire maintenant que j'ai fait des travaux horribles, terribles,
51:32
literally in some cases
853
3092231
2285
littéralement dans certains cas
51:34
stinky jobs in my time, menial jobs.
854
3094516
6123
puants, au cours de ma vie, des boulots subalternes.
51:40
And this once again is is a term
855
3100722
2853
Et c’est encore une fois un terme
51:43
that is often used when we are criticising
856
3103575
3570
qui est souvent utilisé lorsque l’on critique
51:47
the type of job or the work that is involved.
857
3107229
3637
le type de travail ou le travail qu’il implique.
51:50
Menial often means simple or, basic,
858
3110949
4955
Subalterne signifie souvent un travail simple ou basique,
51:55
a job that is easy to do that
859
3115987
3020
facile à faire et que
51:59
most people can do, but they would rather not do it.
860
3119024
4321
la plupart des gens peuvent faire, mais qu'ils préfèrent ne pas faire.
52:03
And that is the important part.
861
3123428
2436
Et c'est la partie importante.
52:05
And the important part of describing menial jobs
862
3125864
4705
Et ce qui est important dans la description des emplois subalternes,
52:10
quite often is it is a job that you can do.
863
3130802
3003
c'est que c'est un travail que vous pouvez faire.
52:13
But most people would rather not do it.
864
3133989
3119
Mais la plupart des gens préféreraient ne pas le faire.
52:17
And it's relatively unskilled.
865
3137225
2703
Et c'est relativement peu qualifié.
52:19
Yes, it's a bit of a derogatory term, really is. Yes.
866
3139928
4571
Oui, c’est vraiment un terme un peu péjoratif. Oui.
52:24
You wouldn't want to say to somebody, oh,
867
3144583
3403
Vous ne voudriez pas dire à quelqu'un, oh,
52:28
they do just a menial job.
868
3148053
2519
il ne fait qu'un travail subalterne.
52:30
So, yes, it's a simple job.
869
3150572
1535
Alors oui, c'est un travail simple.
52:32
Like I probably would describe a cleaner as a mean job.
870
3152107
3587
Comme je décrirais probablement un nettoyeur comme un travail méchant.
52:35
This is what I'm going to talk about now.
871
3155860
2136
C'est de cela que je vais parler maintenant.
52:37
My my work that I've done in my past when I was a young person,
872
3157996
4287
Mon travail que j'ai fait dans mon passé quand j'étais jeune,
52:42
work was not always available for for people in this country.
873
3162434
4504
le travail n'était pas toujours disponible pour les gens de ce pays.
52:47
During the 1980s, there were many periods of time
874
3167021
3187
Au cours des années 1980, il y a eu de nombreuses périodes
52:50
where we had an incredibly poor economy
875
3170208
2986
où l'économie était incroyablement mauvaise
52:53
and there was high unemployment and there were very few jobs around.
876
3173378
4538
, où le chômage était élevé et où il y avait très peu d'emplois.
52:57
So I had to do some really awful jobs
877
3177916
3970
J'ai donc dû faire des travaux vraiment épouvantables
53:01
because I couldn't find work during a certain period of time.
878
3181953
4104
parce que je n'arrivais pas à trouver de travail pendant une certaine période.
53:06
So I had no choice.
879
3186124
1418
Je n'avais donc pas le choix.
53:07
Sometimes beggars can't be choosers,
880
3187542
3370
Parfois, les mendiants ne peuvent pas choisir,
53:10
and I was one of those beggars,
881
3190995
2820
et j'étais l'un de ces mendiants,
53:13
not literally, but I had very little choice.
882
3193815
3653
pas littéralement, mais j'avais très peu de choix.
53:17
So I had to work for a famous
883
3197702
4571
Je devais donc travailler pour un magasin célèbre
53:22
shopping outlet
884
3202356
2186
53:24
and I had to get up at around about 430 in the morning.
885
3204542
3670
et je devais me lever vers 4h30 du matin.
53:28
And I went to this one particular shop
886
3208296
2852
Et je suis allé dans ce magasin en particulier
53:31
and I had to clean the floors with a big machine.
887
3211148
3704
et j'ai dû nettoyer les sols avec une grosse machine.
53:34
And I used to do that a clean I used to clean floors and
888
3214936
7841
Et je faisais ça, je nettoyais les sols et
53:42
the toilets, the toilets,
889
3222843
2102
les toilettes, les toilettes,
53:44
I had to get a big brush and put it down the toilet.
890
3224945
3220
je devais me procurer une grosse brosse et la poser dans les toilettes.
53:48
And sometimes,
891
3228315
2987
Et parfois,
53:51
let's just say sometimes people were not very careful
892
3231402
4955
disons simplement que parfois les gens ne faisaient pas très attention
53:56
when they went for a number two and I had the wonderful job.
893
3236440
4888
lorsqu'ils optaient pour le numéro deux et j'avais un travail formidable.
54:01
So that gives you an idea of the sort of work that I had to do.
894
3241479
3887
Cela vous donne donc une idée du type de travail que j'ai dû faire.
54:05
I mean, that's I think that's below menial, to be honest,
895
3245432
3821
Je veux dire, je pense que c'est en dessous du niveau subalterne, pour être honnête,
54:09
as a garbage collector and menial jobs says to me, yes,
896
3249336
3671
comme me le dit un éboueur et des emplois subalternes, oui,
54:13
you would probably put it in that category.
897
3253090
2853
vous le mettriez probablement dans cette catégorie.
54:15
Yes, I think so. You know, we're not judging here.
898
3255943
2786
Oui, je le pense. Vous savez, nous ne jugeons pas ici.
54:18
We're just saying using the terms that are used to describe these types of jobs.
899
3258729
5038
Nous parlons simplement d'utiliser les termes utilisés pour décrire ces types d'emplois.
54:23
But I've done lots of crappy jobs, literally and literally.
900
3263767
5739
Mais j’ai fait beaucoup de boulots merdiques, littéralement et littéralement.
54:29
Yes, it's a main, you know, job is a job that anyone could do.
901
3269590
4955
Oui, c'est un travail principal, vous savez, c'est un travail que n'importe qui peut faire.
54:34
But as Mr.
902
3274628
1118
Mais comme le
54:35
Duncan says, you wouldn't probably choose to do it. No.
903
3275746
3420
dit M. Duncan, vous ne choisiriez probablement pas de le faire. Non,
54:39
If you didn't need the money. Yeah, exactly.
904
3279316
2903
si vous n’aviez pas besoin d’argent. Oui exactement.
54:42
And of course, there are some people who do menial jobs and they do maybe two or three different jobs.
905
3282219
6807
Et bien sûr, il y a des gens qui font des travaux subalternes et qui exercent peut-être deux ou trois emplois différents.
54:49
They have to go from one place then to another place.
906
3289026
3970
Ils doivent aller d’un endroit à un autre.
54:53
And they're doing similar work.
907
3293080
2302
Et ils font un travail similaire.
54:55
Now. Again, I'm not judging people for doing that because it is necessary.
908
3295382
4421
Maintenant. Encore une fois, je ne juge pas les gens qui font cela parce que c'est nécessaire.
54:59
They do it because they have to.
909
3299886
1619
Ils le font parce qu’ils le doivent.
55:01
They have no choice.
910
3301505
934
Ils n'ont pas le choix.
55:02
Just like when I was sweeping the floors and getting the
911
3302439
4605
Tout comme lorsque je balayais les sols et sortais les
55:07
the poop out of the toilet, factory workers at the assembly line, well,
912
3307127
5155
crottes des toilettes, les ouvriers d'usine sur la chaîne de montage, eh bien,
55:12
some of them might be menial jobs if they're doing simple tasks,
913
3312365
4271
certains d'entre eux pourraient avoir des emplois subalternes s'ils accomplissent des tâches simples,
55:16
but then there would be skilled
914
3316636
3137
mais il y aurait alors
55:19
workers and we'd be working on assembly lines as well.
915
3319773
3286
des ouvriers qualifiés et nous travaillerions également sur les chaînes de montage.
55:23
Maybe people working in car factories, things like that.
916
3323143
5172
Peut-être des gens qui travaillent dans des usines automobiles, des choses comme ça.
55:28
You might describe some work
917
3328398
2302
Vous pourriez décrire certains travaux
55:30
as certainly more skilled than others.
918
3330700
3754
comme étant certainement plus qualifiés que d’autres.
55:34
But but generally, you would probably think if someone is
919
3334537
3220
Mais en général, on pourrait probablement penser que quelqu'un
55:37
putting their heads on dolls or just doing the same repetitive work. Yes.
920
3337841
4588
met sa tête sur des poupées ou fait simplement le même travail répétitif. Oui.
55:42
All the time. Well, that's a good word.
921
3342612
2302
Tout le temps. Eh bien, c'est un bon mot.
55:44
Repetitive.
922
3344914
851
Répétitif.
55:45
So quite often we think of menial jobs or menial work as being repetitive,
923
3345765
5522
Donc, très souvent, nous pensons aux emplois subalternes ou au travail subalterne comme étant répétitifs,
55:51
something you you only do two or three things and that's it.
924
3351488
3903
quelque chose que vous ne faites que deux ou trois choses et c'est tout.
55:55
That's your whole job.
925
3355391
1102
C'est tout votre travail.
55:56
So maybe as you so maybe you're putting two things together
926
3356493
5889
Alors peut-être que comme vous, peut-être que vous mettez deux choses ensemble
56:02
and that's all you do for the whole day.
927
3362465
3320
et que c'est tout ce que vous faites pendant toute la journée.
56:05
But then you might be doing something
928
3365852
2052
Mais alors, vous pourriez faire quelque chose
56:07
repetitive, but in, say, electronic, where it requires
929
3367904
4888
de répétitif, mais dans, disons, l'électronique, où cela nécessite
56:12
some skill to do it, you might be soldiering items
930
3372875
2820
une certaine compétence pour le faire, vous pourriez être en train de faire du soldat
56:15
or you might be, yeah, something that requires some level of training
931
3375695
5205
ou vous pourriez être, oui, quelque chose qui nécessite un certain niveau de formation
56:20
could move into more of the skills area.
932
3380983
4722
pourrait évoluer vers une plus grande partie du domaine. domaine de compétences. Et
56:25
What about a postman?
933
3385772
2018
un facteur ?
56:27
Oh, that's an interesting one. Yes.
934
3387790
3003
Oh, c'est une question intéressante. Oui.
56:30
Interesting.
935
3390943
584
Intéressant.
56:31
I'm not sure how that would fit because I think there is a certain
936
3391527
6023
Je ne sais pas comment cela pourrait s'intégrer, car je pense qu'il y a un certain
56:37
element of skill all involved.
937
3397633
4622
élément de compétence dans tout cela.
56:42
Now, I know
938
3402338
2235
Maintenant, je sais que
56:44
you wouldn't call that a menial job.
939
3404573
1552
vous n'appelleriez pas ça un travail subalterne.
56:46
No, I think there is a certain amount of skill involved because you do have to deliver
940
3406125
5973
Non, je pense qu'il faut un certain savoir-faire car il faut effectivement remettre
56:52
letters to the right houses in the right letterboxes.
941
3412181
3270
les lettres aux bonnes maisons dans les bonnes boîtes aux lettres.
56:55
I'm not sure about the postman around here.
942
3415484
2720
Je ne suis pas sûr pour le facteur ici.
56:58
Sometimes he gets it right,
943
3418204
2102
Parfois, il réussit,
57:00
but I think he just drives down the road and he just throws everything out of the window.
944
3420306
4271
mais je pense qu'il roule simplement sur la route et qu'il jette tout par la fenêtre.
57:04
It is Japan.
945
3424577
1134
C'est le Japon. La
57:05
Probably most of us could do that,
946
3425711
3003
plupart d’entre nous pourraient probablement le faire,
57:08
but you would need a certain level of training.
947
3428764
3570
mais cela nécessiterait un certain niveau de formation.
57:12
Yeah, I mean, you've got to be out of drive for a start.
948
3432334
2736
Ouais, je veux dire, tu dois être hors de route pour commencer.
57:15
You've got to have a sense, you know, you've got to be able to know where all the house is.
949
3435070
4505
Vous devez avoir du sens, vous savez, vous devez être capable de savoir où se trouve toute la maison.
57:19
You got to have a good memory.
950
3439575
1351
Il faut avoir une bonne mémoire.
57:20
There must be some level of training involved in being a postman.
951
3440926
6840
Il doit y avoir un certain niveau de formation pour devenir facteur.
57:27
So yeah,
952
3447850
634
Alors oui,
57:28
and, and in any rate, you would not class that as a menial job?
953
3448484
3837
et de toute façon, vous ne considéreriez pas cela comme un travail subalterne ?
57:32
No, it's a job that because it's the postman
954
3452354
3754
Non, c'est un travail qui, parce qu'il s'agit de facteur,
57:36
is a job that a lot of people actually aspire to do.
955
3456108
3236
est un travail auquel beaucoup de gens aspirent réellement.
57:39
So one of my friends is a postman. Yes.
956
3459428
3286
Donc un de mes amis est facteur. Oui.
57:42
So just because of that reason alone
957
3462731
3337
C'est justement pour cette raison
57:46
that a menial I think would be classified as a job that you wouldn't do
958
3466151
5322
qu'un subalterne, je pense, serait classé comme un travail que vous ne feriez pas
57:51
if you didn't have to do it,
959
3471557
2635
si vous n'étiez pas obligé de le faire,
57:54
if you needed the money and you haven't got any qualifications.
960
3474192
2903
si vous aviez besoin d'argent et que vous n'aviez aucune qualification.
57:57
And whereas a postman
961
3477095
3120
Et alors qu'il y a un facteur,
58:00
in particularly in this country, a lot of people say, Oh, I'd love to be a postman.
962
3480215
4671
en particulier dans ce pays, beaucoup de gens disent : Oh, j'adorerais être facteur.
58:04
Well, I'd love to be a lorry driver here, a man.
963
3484953
3003
Eh bien, j'adorerais être chauffeur de camion ici, un homme.
58:08
So no, you wouldn't put that under me, Neil, you've got to.
964
3488056
3937
Alors non, tu ne m'imposerais pas ça, Neil, tu dois le faire.
58:12
Yes, anyone could do it.
965
3492010
1351
Oui, n'importe qui pourrait le faire.
58:13
But people want to do that job a lot of people actually want to do it.
966
3493361
4622
Mais les gens veulent faire ce travail, et beaucoup de gens veulent vraiment le faire.
58:17
They find it quite an attractive thing to do.
967
3497983
2035
Ils trouvent cela plutôt attrayant.
58:20
So for that reason alone, you wouldn't describe it as menial a profession.
968
3500018
5072
Donc, pour cette seule raison, vous ne décririez pas cela comme une profession subalterne.
58:25
I used to do as well.
969
3505090
901
58:25
Another job I used to have.
970
3505991
1318
Je le faisais aussi. Un
autre travail que j'avais.
58:27
I used to work in retail in a shop.
971
3507309
3003
Je travaillais dans le commerce de détail dans un magasin.
58:30
And strangely enough,
972
3510345
3003
Et bizarrement,
58:33
even though it was a little bit of a job
973
3513398
2469
même si c’était un peu un métier
58:35
that had no future, it was what we call a dead end job.
974
3515867
5255
sans avenir, c’était ce qu’on appelle un métier sans issue.
58:41
I actually enjoyed it, and one of the reasons was
975
3521206
2536
En fait, j'ai apprécié ça, et l'une des raisons pour lesquelles
58:43
I could always perform and put on a show.
976
3523742
3954
je pouvais toujours jouer et monter un spectacle.
58:47
So sales is a good job if you if you like, doing that sort of thing,
977
3527762
4571
Donc, la vente est un bon travail si vous le souhaitez, faire ce genre de chose,
58:52
because you can put your own personal flair into doing the particular job.
978
3532333
5456
car vous pouvez mettre votre propre flair personnel dans l'exécution d'un travail particulier.
58:57
So I did actually enjoy working in sales and also retail because you can have lots of fun,
979
3537789
6406
J'ai donc vraiment aimé travailler dans la vente et aussi dans le commerce de détail parce qu'on peut s'amuser beaucoup,
59:04
but that's not me, you know, because need a certain amount of skill
980
3544262
3453
mais ce n'est pas moi, vous savez, car il faut un certain niveau de compétences
59:07
to be able to sell to somebody.
981
3547715
4972
pour pouvoir vendre à quelqu'un.
59:12
So when you first start off,
982
3552754
1568
Donc, au début,
59:14
it might be, but yes, yeah, it's generally, as Mr.
983
3554322
3904
c'est peut-être le cas, mais oui, oui, il s'agit généralement, comme l'a
59:18
Dunford said, jobs that
984
3558226
2986
dit M. Dunford, de travaux que
59:21
you don't really want to do,
985
3561212
2970
vous ne voulez pas vraiment faire,
59:24
but you have to do it because you need
986
3564182
2536
mais vous devez le faire parce que
59:26
you need the money and it doesn't require very much skill.
987
3566718
3370
vous avez besoin d'argent et cela ne nécessite pas beaucoup de compétences.
59:30
So next we have a professional person.
988
3570154
5272
Nous avons donc ensuite une personne professionnelle.
59:35
So this might be the opposite.
989
3575493
2402
Cela pourrait donc être le contraire.
59:37
I suppose it might be the opposite.
990
3577895
1752
Je suppose que ce pourrait être le contraire.
59:39
And you did kind of mentioned that earlier
991
3579647
3120
Et vous avez en quelque sorte mentionné cela plus tôt
59:42
with certain types of job professional person, quite often
992
3582767
5021
avec certains types de professionnels, bien souvent
59:47
a person who has to gain some sort of qualification, would you say?
993
3587805
3804
des personnes qui doivent acquérir une sorte de qualification, diriez-vous ?
59:51
Yes, a higher qualification.
994
3591609
2135
Oui, un diplôme supérieur.
59:53
So I would say yep.
995
3593744
2703
Alors je dirais oui.
59:56
When you say a professional job, you're talking
996
3596447
2970
Quand vous parlez d'un métier professionnel, vous parlez
59:59
about doctors, solicitors,
997
3599417
4587
de médecins, d'avocats,
60:04
architects. It's
998
3604088
2552
d'architectes. C'est
60:06
a job that probably probably
999
3606640
1886
un travail qui
60:08
requires a degree, level or above qualification.
1000
3608526
3236
nécessite probablement un diplôme, un niveau ou une qualification supérieure.
60:11
I would say yes, you would count as a professional, a professional job.
1001
3611762
4922
Je dirais oui, vous compteriez comme un professionnel, un travail professionnel.
60:16
I think teaching would would go in there as well.
1002
3616750
2453
Je pense que l'enseignement y entrerait également.
60:19
Definitely, Definitely.
1003
3619203
1084
Certainement, définitivement.
60:20
So teaching would go in there some sort of ability
1004
3620287
3003
Donc, l'enseignement nécessiterait une sorte de capacité
60:23
and quite often you would have to probably gain
1005
3623290
3337
et, bien souvent, vous devrez probablement acquérir
60:26
some sort of level of proficiency to see if you're going to put them in order.
1006
3626627
4938
un certain niveau de compétence pour voir si vous allez les mettre en ordre. En
60:31
Have you got another one to do?
1007
3631565
1385
as-tu un autre à faire ?
60:32
We have we have a few more things to do.
1008
3632950
1885
Nous avons encore quelques choses à faire.
60:34
So we're going to overrun slightly.
1009
3634835
2286
Nous allons donc dépasser légèrement.
60:37
Of course we are.
1010
3637121
1735
Bien sur nous sommes.
60:38
So the final one, Steve, before we move on to specific trades,
1011
3638856
5238
Donc le dernier, Steve, avant de passer à des métiers spécifiques,
60:44
which is what we're looking at in a minute, of course, this is the one that people hate.
1012
3644178
5672
ce que nous examinerons dans une minute, bien sûr, c'est celui que les gens détestent.
60:49
This is the one that drives people
1013
3649933
4922
C’est celui qui pousse les gens
60:54
to despair.
1014
3654938
901
au désespoir.
60:55
And I've been through periods of time where I had no job,
1015
3655839
4004
Et j'ai traversé des périodes où je n'avais pas d'emploi,
60:59
as I said, the 1980s, trying to find work in the 1980s.
1016
3659927
4220
comme je l'ai dit, dans les années 1980, essayant de trouver du travail dans les années 1980.
61:04
I can still remember the pressure not only myself, but also many young people,
1017
3664348
5155
Je me souviens encore de la pression exercée non seulement par moi-même, mais aussi par de nombreux jeunes,
61:09
that there were many young people
1018
3669586
2719
du fait qu'il y avait de nombreux jeunes
61:12
unemployed during the early 1980s.
1019
3672305
3487
au chômage au début des années 1980.
61:15
And unfortunately
1020
3675792
3003
Et malheureusement,
61:18
I was one of those young people
1021
3678845
2519
j’étais un de ces jeunes
61:21
and it was a very grim time indeed.
1022
3681364
4538
et c’était vraiment une période très sombre.
61:25
So to be unemployed is not good.
1023
3685986
1768
Donc être au chômage n’est pas bon.
61:27
I know how it feels and sometimes you have to do jobs that other people don't want to do.
1024
3687754
5339
Je sais ce que l'on ressent et parfois, il faut faire un travail que d'autres ne veulent pas faire.
61:33
And that's exactly what I did.
1025
3693093
1718
Et c'est exactement ce que j'ai fait.
61:34
I rolled my sleeves up and I did those jobs because I had no choice.
1026
3694811
6757
J'ai retroussé mes manches et j'ai fait ce travail parce que je n'avais pas le choix.
61:41
Unfortunately, yes, you can be unemployed for a period of time.
1027
3701568
6339
Malheureusement, oui, vous pouvez être au chômage pendant un certain temps.
61:47
You know, maybe you're going from one job to another.
1028
3707974
3003
Vous savez, peut-être que vous passez d'un travail à un autre.
61:51
You might be unemployed for a short period of time,
1029
3711094
2970
Vous pourriez être au chômage pendant une courte période
61:54
or you could be permanently unemployed.
1030
3714064
3853
ou être au chômage de façon permanente.
61:58
So unemployed can be from,
1031
3718001
2969
Donc, le chômage peut durer,
62:00
you know, maybe a week, a month, six months, or it could be that you
1032
3720970
4605
vous savez, peut-être depuis une semaine, un mois, six mois, ou il se peut que
62:05
you you're never going back to work because you might have you might have an injury
1033
3725592
5922
vous ne retourniez jamais au travail parce que vous pourriez avoir une blessure
62:11
or an illness.
1034
3731598
1184
ou une maladie.
62:12
That means that you can't work.
1035
3732782
2820
Cela veut dire que tu ne peux pas travailler.
62:15
And there are in this country and in many parts of
1036
3735602
3887
Et il y a dans ce pays et dans de nombreuses régions du
62:19
the Western world, people who are drawing benefits.
1037
3739572
4805
monde occidental des gens qui en bénéficient.
62:24
Yes. And
1038
3744460
2203
Oui. Et ils
62:26
have have decided that their benefits
1039
3746663
3069
ont décidé que leurs prestations
62:29
are sufficiently large that they can't be bothered to go back to work.
1040
3749732
4271
étaient suffisamment importantes pour qu'ils ne puissent pas se donner la peine de retourner au travail.
62:34
This is something I was about to mention as well.
1041
3754087
2786
C'est quelque chose que j'allais mentionner également.
62:36
So in this country we do have a system
1042
3756873
2886
Donc, dans ce pays, nous avons un système
62:39
that is in place that stops people from falling
1043
3759759
4688
en place qui empêche les gens de tomber
62:44
too low on the social ladder, as it were.
1044
3764530
4922
trop bas sur l’échelle sociale, pour ainsi dire.
62:49
So we do have benefits that are given to people who are unemployed
1045
3769535
4521
Nous avons donc des prestations qui sont accordées aux chômeurs
62:54
and even people who are unemployed for a long period of time
1046
3774123
4037
et même à ceux qui sont au chômage depuis une longue période,
62:58
and sometimes years in fact.
1047
3778244
3270
parfois des années en fait.
63:01
But for many people,
1048
3781597
3370
Mais pour beaucoup de gens,
63:05
being unemployed is not the best choice to make,
1049
3785051
3086
être au chômage n’est pas le meilleur choix à faire,
63:08
especially if you want to, to aspire or to to better your life.
1050
3788204
5672
surtout si vous voulez, aspirez ou améliorez votre vie.
63:13
So I think, yes, we do.
1051
3793959
2019
Donc je pense que oui, nous le faisons.
63:15
We do have quite a good Social Security system
1052
3795978
3136
Nous avons un assez bon système de sécurité sociale
63:19
here in the UK, but there are people who abuse it.
1053
3799114
3204
ici au Royaume-Uni, mais il y a des gens qui en abusent.
63:22
Yes, that's so you want in
1054
3802384
2703
Oui, c'est exactement ce que vous souhaitez vivre
63:25
in a sort of civilised, reasonably reasonable society.
1055
3805087
4538
dans une sorte de société civilisée et raisonnablement raisonnable.
63:29
You want to be looking after people If no fault of their own, they become unemployed.
1056
3809708
6273
Vous voulez vous occuper des gens. Si ce n'est pas leur faute, ils se retrouvent au chômage.
63:35
The business goes bankrupt. Yes.
1057
3815981
2703
L'entreprise fait faillite. Oui.
63:38
And all the workers are laid off.
1058
3818684
2519
Et tous les ouvriers sont licenciés.
63:41
It's not the fault of the workers.
1059
3821203
3270
Ce n'est pas la faute des travailleurs.
63:44
It's, you know, we don't know what the default could be anything.
1060
3824556
2887
C'est, vous savez, nous ne savons pas quelle pourrait être la valeur par défaut.
63:47
But I mean, it can be your own fault that you made unemployed.
1061
3827443
3086
Mais je veux dire, c'est peut-être de votre faute si vous avez mis au chômage.
63:50
You can be very bad at your job.
1062
3830529
2185
Vous pouvez être très mauvais dans votre travail.
63:52
But if you want to be able to protect people and give them some money
1063
3832714
5289
Mais si vous voulez pouvoir protéger les gens et leur donner de l’argent
63:58
to pay off their bills for a period of time, give them out to allow them to look for another job.
1064
3838003
5939
pour payer leurs factures pendant un certain temps, donnez-le-leur pour leur permettre de chercher un autre emploi.
64:04
And of course, we do that in this country as they do in America and Europe.
1065
3844026
5121
Et bien sûr, nous faisons cela dans ce pays comme ils le font en Amérique et en Europe.
64:09
So in the United States, they have a similar thing that I say.
1066
3849164
2719
Aux États-Unis, la situation est similaire à celle que je dis.
64:11
I think actually here in this country we have a much better benefit system
1067
3851883
4722
Je pense qu'en fait, ici, dans ce pays, nous avons un système de prestations sociales bien meilleur
64:16
than they do in the United States and also a better health service as well.
1068
3856605
4321
qu'aux États-Unis, ainsi qu'un meilleur service de santé.
64:21
Despite what people often say about it, the NHS, the National Health Service in
1069
3861009
5722
Malgré ce que les gens disent souvent à son sujet, le NHS, le service national de santé de
64:26
this country is the envy of many, many countries around the world.
1070
3866731
4905
ce pays, fait l'envie de très nombreux pays à travers le monde.
64:31
Have you ever been sacked, Steve?
1071
3871753
2302
As-tu déjà été viré, Steve ?
64:34
I haven't ever been sacked, No.
1072
3874055
2286
Je n'ai jamais été licencié, non.
64:36
To be sacked from your job is to be dismissed.
1073
3876341
3120
Être licencié de votre travail, c'est être licencié.
64:39
They don't want you anymore.
1074
3879461
1535
Ils ne veulent plus de toi.
64:40
For various reasons. I.
1075
3880996
4271
Pour diverses raisons. I.
64:45
I know you're not going to believe this.
1076
3885333
2820
Je sais que tu ne vas pas croire ça.
64:48
You will find it hard to believe.
1077
3888153
2435
Vous aurez du mal à y croire.
64:50
You will.
1078
3890588
418
Vous serez.
64:51
You'll your head will spin when you find out
1079
3891006
4337
Vous aurez la tête qui tournera lorsque vous découvrirez
64:55
that I was once sacked from a job.
1080
3895427
4854
que j'ai été licencié.
65:00
It's true.
1081
3900365
1118
C'est vrai.
65:01
I was called into the office.
1082
3901483
1585
J'ai été convoqué au bureau.
65:03
The boss was there and he said.
1083
3903068
1718
Le patron était là et il a dit.
65:04
Duncan said, Look, it's not working out.
1084
3904786
4021
Duncan a dit : Écoutez, ça ne marche pas. Tu
65:08
See that's a nice. It's nice isn't it.
1085
3908890
2152
vois, c'est sympa. C'est sympa n'est-ce pas.
65:11
When they say that what they really saying is
1086
3911042
3303
Quand ils disent cela, ce qu’ils disent en réalité, c’est que
65:14
you are absolutely rubbish at this job.
1087
3914345
4088
vous êtes absolument nul dans ce travail.
65:18
What were you doing at the time?
1088
3918433
1351
Que faisais-tu à ce moment-là ?
65:19
I was working for Tesco in the warehouse.
1089
3919784
4121
Je travaillais pour Tesco dans l'entrepôt.
65:23
I hated the job so much.
1090
3923972
1868
Je détestais tellement ce travail.
65:25
I despised being there.
1091
3925840
2636
Je détestais être là.
65:28
The staff were not very friendly.
1092
3928476
2619
Le personnel n'était pas très sympathique.
65:31
The manager was horrible
1093
3931095
2636
Le manager était horrible
65:33
and I just hated all of it.
1094
3933731
1769
et je détestais tout ça.
65:35
I just hated it.
1095
3935500
1318
Je détestais juste ça.
65:36
I can't tell you how much I hated that job.
1096
3936818
2836
Je ne peux pas vous dire à quel point je détestais ce travail.
65:39
It is definitely the worst job that I've ever done.
1097
3939654
3570
C'est certainement le pire travail que j'ai jamais fait.
65:43
Even worse than.
1098
3943307
2520
Encore pire que.
65:45
Than just getting the poop out of the toilet.
1099
3945827
4237
Que de simplement sortir les crottes des toilettes.
65:50
Isn't that amazing, sir?
1100
3950147
1702
N'est-ce pas incroyable, monsieur ?
65:51
I was sacked from that job.
1101
3951849
1802
J'ai été licencié de ce travail.
65:53
The only job that I've ever been sacked from.
1102
3953651
2753
Le seul travail dont j'ai jamais été licencié.
65:56
But I have to say he did it. Mr. Watson.
1103
3956404
3320
Mais je dois dire qu'il l'a fait. M. Watson.
65:59
His name.
1104
3959774
1751
Son nom.
66:01
He did a very nice job of sacking me.
1105
3961592
3604
Il a fait un très bon travail en me licenciant.
66:05
It was the nicest sacking that I imagine anyone could have, he said.
1106
3965446
5272
C'était le plus beau limogeage que j'imagine que l'on puisse avoir, a-t-il déclaré.
66:10
It's not working out, which I think, isn't that lovely?
1107
3970951
4155
Ça ne marche pas, ce que je pense, n'est-ce pas charmant ?
66:15
It's not working and we're going to have to let you go.
1108
3975189
6857
Cela ne fonctionne pas et nous allons devoir vous laisser partir.
66:22
It's still the same result.
1109
3982113
2519
C'est toujours le même résultat.
66:24
Basically, they are telling you we don't want you working for us anymore.
1110
3984632
3853
En gros, ils vous disent que nous ne voulons plus que vous travailliez pour nous.
66:28
Please go away here.
1111
3988485
2686
S'il vous plaît, partez d'ici.
66:31
Here is your salary and there is the door.
1112
3991171
3320
Voici votre salaire et là est la porte.
66:34
Please leave.
1113
3994575
1852
S'il vous plaît, partez.
66:36
So I have been sacked.
1114
3996427
1418
J'ai donc été licencié.
66:37
But here I am today.
1115
3997845
1401
Mais me voici aujourd'hui.
66:39
Look on YouTube and international.
1116
3999246
2369
Regardez sur YouTube et à l'international.
66:41
Nobody can sack you from this, Mr. Noack.
1117
4001615
2469
Personne ne peut vous renvoyer, M. Noack.
66:44
Well, I'm just saying yes, but what I'm saying is being sacked from a job doesn't
1118
4004084
4104
Eh bien, je dis juste oui, mais ce que je dis, c'est qu'être licencié d'un emploi ne
66:48
necessarily mean that you can't continue you with your, your life in some way.
1119
4008422
4988
signifie pas nécessairement que vous ne pouvez pas continuer votre vie d'une manière ou d'une autre.
66:53
So some people might find being sacked quite embarrassing.
1120
4013410
4204
Certaines personnes pourraient donc trouver le licenciement assez embarrassant.
66:57
Get the push that's in the synonym but these days.
1121
4017698
3420
Obtenez le coup de pouce qui est dans le synonyme, mais de nos jours.
67:01
Yes that's a good one.
1122
4021118
1685
Oui, c'est une bonne chose.
67:02
These days being sacked
1123
4022803
3003
Ces jours-ci, être limogé
67:05
is almost a mark of, of
1124
4025856
4187
est presque une marque de
67:10
respect.
1125
4030127
1435
respect.
67:11
So some people who are sacked from their jobs, they are,
1126
4031562
2669
Ainsi, certaines personnes qui sont licenciées de leur emploi le sont,
67:14
they are often looked for or sought after,
1127
4034231
3754
elles sont souvent recherchées ou recherchées,
67:18
especially in things like entertainment or broadcasting.
1128
4038068
4121
notamment dans des domaines comme le divertissement ou la radiodiffusion.
67:22
Many people who were sacked maybe from their radio show,
1129
4042272
3937
Beaucoup de gens qui ont été licenciés de leur émission de radio, sont
67:26
quite often they will they will be taken in by someone else.
1130
4046293
3870
souvent accueillis par quelqu'un d'autre.
67:30
I quote quite quickly. Well, that's what I mean.
1131
4050247
2636
Je cite assez rapidement. Eh bien, c'est ce que je veux dire.
67:32
So they do something disastrous and they are sacked and then someone else takes them back.
1132
4052883
5221
Alors ils font quelque chose de désastreux et ils sont licenciés, puis quelqu'un d'autre les reprend. Et les
67:38
What about politicians?
1133
4058104
1719
politiques ?
67:39
How many politicians over the years
1134
4059823
2936
Combien de politiciens au fil des années
67:42
have been sacked from their jobs
1135
4062759
2820
ont été licenciés de leur poste
67:45
and and they just seem to go into another job
1136
4065579
2936
et semblent accéder à un autre emploi
67:48
very quickly without any questions asked. So.
1137
4068515
3003
très rapidement sans qu’aucune question ne soit posée. Donc.
67:51
So being sacked is not necessarily the end of the world.
1138
4071668
3603
Être limogé n’est donc pas nécessairement la fin du monde.
67:55
That's what I mean.
1139
4075271
2303
C'est ce que je veux dire.
67:57
Dimitrios says.
1140
4077574
1601
dit Dimitrios.
67:59
I am about to sack three people over the next three weeks.
1141
4079175
6357
Je suis sur le point de licencier trois personnes au cours des trois prochaines semaines.
68:05
Yes, I can't be good.
1142
4085615
1985
Oui, je ne peux pas être bon.
68:07
So. So I think it's a pleasant job.
1143
4087600
2970
Donc. Je pense donc que c'est un travail agréable.
68:10
And what field are you working in?
1144
4090570
2586
Et dans quel domaine travaillez-vous ?
68:13
Demetrius? Do I need to worry?
1145
4093156
2903
Démétrius ? Dois-je m'inquiéter ?
68:16
Who who do I need to inform?
1146
4096059
2752
Qui dois-je informer ?
68:18
As if we didn't know. I'm sorry.
1147
4098811
3003
Comme si nous ne le savions pas. Je suis désolé.
68:21
Yes, fine.
1148
4101915
600
Oui, très bien.
68:22
Carry on, Mr.
1149
4102515
567
Continuez, monsieur
68:23
Duncan.
1150
4103082
3370
Duncan.
68:26
Yes. It can't be very nice to. To.
1151
4106536
2986
Oui. Ça ne doit pas être très agréable. À.
68:29
But I used to have a job, Mr. Duncan.
1152
4109739
1885
Mais j'avais un travail, M. Duncan.
68:31
I was a manager in sales. Sales manager?
1153
4111624
3554
J'étais responsable des ventes. Directeur des ventes?
68:35
Oh, I see.
1154
4115261
718
68:35
And many, many years ago, and I had
1155
4115979
5171
Oh je vois.
Et il y a de très nombreuses années,
68:41
a number of representatives working under me,
1156
4121234
4738
un certain nombre de représentants travaillaient sous mes ordres, pour
68:46
so to speak, as a phrase you used.
1157
4126055
3337
ainsi dire, comme vous l'avez dit.
68:49
And I was asked by my boss to
1158
4129475
5289
Et mon patron m'a demandé de le
68:54
that I had to because they were cutting back costs
1159
4134847
4221
faire parce qu'ils réduisaient les coûts dont
68:59
I had to get rid of, as he described it,
1160
4139135
3453
je devais me débarrasser, comme il l'a décrit,
69:02
or I had to sack two employees.
1161
4142588
3420
ou que je devais licencier deux employés.
69:06
That and, you know, I've got, I think, eight representatives
1162
4146008
4154
Cela et, vous savez, j'ai, je pense, huit représentants
69:10
that I was responsible for working in different of the country.
1163
4150246
6056
dont j'étais chargé de travailler dans différents coins du pays.
69:16
And I found this very, very difficult to do.
1164
4156385
2353
Et j’ai trouvé cela très, très difficile à faire.
69:18
In fact, I refused to do it and I was demoted
1165
4158738
5071
En fait, j'ai refusé de le faire et j'ai été rétrogradé
69:23
because I said I'm not going to
1166
4163893
4304
parce que j'avais dit que je n'allais pas me
69:28
get rid of people who were very good workers.
1167
4168264
3286
débarrasser de gens qui étaient de très bons travailleurs.
69:31
And in the end, he said, what if you won't do it?
1168
4171634
2719
Et à la fin, il a dit : et si tu ne le fais pas ?
69:34
I will.
1169
4174353
1118
Je vais.
69:35
And then two weeks later I got demoted back to being a representative. Yes.
1170
4175471
4538
Et puis deux semaines plus tard, j’ai été rétrogradé au poste de représentant. Oui. Le
69:40
So Steve's level in the company was reduced because he said, I'm not going to sack these lovely people.
1171
4180092
5706
niveau de Steve dans l'entreprise a donc été réduit parce qu'il a dit : « Je ne vais pas licencier ces charmantes personnes.
69:45
I did sack one actually.
1172
4185914
1619
En fait, j’en ai viré un.
69:47
I can't imagine anything nicer than being sacked by Mr.
1173
4187533
3353
Je ne peux rien imaginer de plus agréable que d'être limogé par M.
69:50
Steve. It must be lovely.
1174
4190886
1268
Steve. Ça doit être charmant.
69:52
That's why I've never been a manager ever again.
1175
4192154
2569
C'est pourquoi je n'ai plus jamais été manager.
69:54
Because doing those tasks for me is too stressful.
1176
4194723
4788
Parce que faire ces tâches à ma place est trop stressant.
69:59
But the company I was working for at the time,
1177
4199595
2719
Mais dans l'entreprise pour laquelle je travaillais à l'époque,
70:02
I mean, you can't do this anymore because people are protected.
1178
4202314
3787
je veux dire, on ne peut plus faire ça parce que les gens sont protégés.
70:06
But he basically said, Oh, you've got to catch them out doing something and then we can sack them.
1179
4206101
5372
Mais il a essentiellement dit : Oh, vous devez les surprendre en train de faire quelque chose et nous pourrons ensuite les licencier.
70:11
Yeah.
1180
4211473
601
Ouais.
70:12
So he said, For example, I want you to sit outside their house and see what time they leave.
1181
4212074
5789
Alors il a dit : « Par exemple, je veux que vous vous asseyiez devant leur maison et que vous voyiez à quelle heure ils partent.
70:17
And if they haven't left the house by 830 was sack them.
1182
4217946
3370
Et s'ils n'ont pas quitté la maison à 8 h 30, ils seront renvoyés.
70:21
So he got me to do that. It was horrible. And I had to,
1183
4221400
4187
Alors il m'a poussé à faire ça. C'était horrible. Et j'ai dû,
70:25
you know, meet up with these people in the end.
1184
4225654
2019
vous savez, rencontrer ces gens à la fin.
70:27
One of them said, you know,
1185
4227673
3420
L’un d’eux a dit, vous savez,
70:31
if are you basically saying, you know,
1186
4231176
3003
si vous dites en gros, vous savez,
70:34
no matter what I do, they want to get rid of me, you know, And I had to say, well, yes, they do.
1187
4234296
4671
peu importe ce que je fais, ils veulent se débarrasser de moi, vous savez, et j’ai dû dire, eh bien, oui, ils le font.
70:38
So he just he did the decent thing.
1188
4238984
2369
Alors il a juste fait ce qu'il fallait.
70:41
And Just resigned.
1189
4241353
2219
Et je viens de démissionner.
70:43
Yes. Well well, that's I've got to move on, Steve.
1190
4243572
3003
Oui. Eh bien, voilà, je dois passer à autre chose, Steve.
70:46
Fine. Okay.
1191
4246725
901
Bien. D'accord.
70:47
A lot of things still to look at. Yes.
1192
4247626
2002
Beaucoup de choses restent à examiner. Oui.
70:49
I didn't like doing it, but
1193
4249628
2519
Cela ne me plaisait pas, mais
70:52
I left that company soon afterwards.
1194
4252147
2135
j'ai quitté cette entreprise peu de temps après.
70:54
Okay. Sacking someone, a new job. They were horrible.
1195
4254282
3003
D'accord. Licencier quelqu'un, un nouvel emploi. Ils étaient horribles.
70:57
Yeah. Okay.
1196
4257402
1535
Ouais. D'accord.
70:58
So sacking someone is an unpleasant thing to do and
1197
4258937
3086
Donc licencier quelqu’un est une chose désagréable à faire et
71:02
being sacked, being told to go.
1198
4262023
3520
être limogé, se faire dire de partir.
71:05
And that's happened to me.
1199
4265627
1201
Et cela m'est arrivé.
71:06
It's not nice at the time.
1200
4266828
1702
Ce n'est pas sympa à ce moment-là.
71:08
Can I say thank you very much to
1201
4268530
3036
Puis-je dire un grand merci à
71:11
Ariel Castella, who is sent
1202
4271649
3220
Ariel Castella, à qui on a envoyé
71:14
a very happy and very pleasant soup chapped sticker.
1203
4274953
5939
un autocollant gercé de soupe très heureux et très agréable.
71:20
Thank you very much, Ariel.
1204
4280975
1869
Merci beaucoup, Ariel.
71:22
We do appreciate the donations because I don't charge anything
1205
4282844
3570
Nous apprécions les dons car je n'ai rien facturé
71:26
for this 17 years for the past 17 years,
1206
4286414
5222
pour ces 17 années au cours des 17 dernières années,
71:31
I have never charged anyone for any.
1207
4291719
3837
je n'ai jamais facturé à personne pour quoi que ce soit.
71:35
I think you should know.
1208
4295590
1835
Je pense que tu devrais le savoir.
71:37
I shouldn't,
1209
4297425
2719
Je ne devrais pas,
71:40
and then I could stop working. Mr..
1210
4300144
1802
et alors je pourrais arrêter de travailler. Monsieur
71:41
Q Well, no, I don't think I would be that that wealthy, to be honest.
1211
4301946
4955
Q. Eh bien, non, je ne pense pas que je serais si riche, pour être honnête.
71:47
So thank you, Ariel, for your lovely super.
1212
4307135
2769
Alors merci, Ariel, pour ton adorable super.
71:49
Isn't that nice? Thank you very much.
1213
4309904
3003
N'est-ce pas sympa ? Merci beaucoup.
71:53
It's not very nice losing your job.
1214
4313107
1885
Ce n'est pas très agréable de perdre son emploi.
71:54
I think it is.
1215
4314992
1902
Je pense que c'est.
71:56
In fact, I think it's horrible to be honest here.
1216
4316894
2453
En fait, je pense que c'est horrible d'être honnête ici.
71:59
Are some trades would you like to see some trades?
1217
4319347
2736
Y a-t-il des métiers que vous aimeriez voir ?
72:02
Go on then. Here are some jobs types of jobs.
1218
4322083
3570
Alors vas-y. Voici quelques types d'emplois.
72:05
They might be seen as being trades.
1219
4325736
3821
Ils pourraient être considérés comme des métiers.
72:09
So a person who does that job.
1220
4329640
1585
Donc une personne qui fait ce travail.
72:11
By the way, I've been asked why are the Conservatives,
1221
4331225
3187
En passant, on m'a demandé pourquoi les conservateurs,
72:14
the Conservative Party, called the Tories?
1222
4334412
3186
le Parti conservateur, sont appelés les conservateurs ?
72:17
That was their original name.
1223
4337682
1851
C'était leur nom d'origine.
72:19
The Tories is actually the oldest political party in this country.
1224
4339533
4822
Les conservateurs sont en fait le parti politique le plus ancien du pays.
72:24
They were the original political movement and they were called the Tories.
1225
4344422
5455
Ils constituaient le mouvement politique originel et s’appelaient les Tories.
72:29
So that is actually their their original name.
1226
4349944
2769
C'est donc en fait leur nom d'origine.
72:32
So that's the reason why modern day conservatism
1227
4352713
3003
C’est donc la raison pour laquelle le conservatisme moderne
72:35
originated with the Tory Party.
1228
4355766
3187
est né du Parti conservateur.
72:39
And they were the the people who wanted
1229
4359036
2669
Et c’étaient eux qui voulaient
72:41
reforms in a conservative way.
1230
4361705
3370
des réformes de manière conservatrice.
72:45
And they are the oldest political group in this country.
1231
4365075
4288
Et c’est le groupe politique le plus ancien de ce pays.
72:49
So I hope that answers your question.
1232
4369446
2403
J'espère donc que cela répond à votre question.
72:51
Here we go then. Oh,
1233
4371849
2853
C'est parti alors. Oh,
72:54
there was a song, was it? No.
1234
4374785
1902
il y avait une chanson, n'est-ce pas ? Non.
72:56
If I was a carpenter and carpenter
1235
4376687
3570
Si j’étais menuisier et menuisier
73:00
in the morning, I would carpenter in the evening.
1236
4380274
3970
le matin, je menuisierais le soir. Je
73:04
Never heard of that song.
1237
4384478
1051
n'ai jamais entendu parler de cette chanson.
73:05
Mr. Duncan, is it by the Carpenters?
1238
4385529
2419
M. Duncan, est-ce par les Carpenters ?
73:07
If I had a hammer I would hammer in the morning.
1239
4387948
3437
Si j'avais un marteau, je le martelerais le matin.
73:11
Oh, right. Yeah.
1240
4391468
918
Oh, c'est vrai. Ouais.
73:12
All over the world.
1241
4392386
2469
Dans le monde entier.
73:14
Carpenter or joiner.
1242
4394855
2019
Charpentier ou menuisier.
73:16
What do they work with normally?
1243
4396874
3219
Avec quoi travaillent-ils normalement ?
73:20
Oh, you asking me?
1244
4400177
1918
Oh, tu me le demandes ?
73:22
Yes. Wood Yes.
1245
4402095
2837
Oui. Bois Oui.
73:24
So often the trade concerns.
1246
4404932
3003
Très souvent, les préoccupations commerciales.
73:28
Wood Measuring wood, slicing
1247
4408185
3019
Bois Mesurer du bois, couper du
73:31
wood or maybe going into the middle
1248
4411204
3204
bois ou peut-être aller au milieu
73:34
of a picturesque place and
1249
4414474
6223
d'un endroit pittoresque et
73:40
cutting down a tree.
1250
4420781
1318
abattre un arbre.
73:42
Ariel says,
1251
4422099
2819
Ariel dit,
73:44
I am the guy you randomly met in Paris.
1252
4424918
2786
je suis le gars que tu as rencontré par hasard à Paris.
73:47
Now, I remember. Of course, I'm sorry about that. Yeah.
1253
4427704
2820
Maintenant, je me souviens. Bien sûr, j'en suis désolé. Ouais.
73:50
Live near the Louvre with your lovely wife.
1254
4430524
3486
Vivez près du Louvre avec votre charmante épouse.
73:54
And we we thought.
1255
4434010
3404
Et nous, nous avons pensé.
73:57
We thought that you were coming to the rendezvous, but you weren't.
1256
4437497
4288
Nous pensions que vous veniez au rendez-vous, mais ce n'était pas le cas.
74:01
You just happened to be in Paris at the same time as us.
1257
4441785
4187
Vous étiez justement à Paris en même temps que nous.
74:06
That was an amazing moment.
1258
4446122
1602
C'était un moment incroyable.
74:07
What a strange coincidence. Meeting each other.
1259
4447724
2903
Quelle étrange coïncidence. Se rencontrer.
74:10
We were walking to meet Beatrice,
1260
4450627
3103
Nous marchions pour rencontrer Béatrice,
74:13
and we were going to meet Beatrice,
1261
4453813
1969
et nous allions rencontrer Béatrice,
74:15
one of our gang, the Paris gang.
1262
4455782
4121
une de notre bande, la bande de Paris.
74:19
And on the way there, we were stopped by somebody.
1263
4459986
3420
Et en chemin, nous avons été arrêtés par quelqu'un.
74:23
Well, I heard.
1264
4463523
1335
Eh bien, j'ai entendu.
74:24
I heard someone shout Mr. Duncan.
1265
4464858
2986
J'ai entendu quelqu'un crier M. Duncan.
74:27
They said Mr. Duncan.
1266
4467994
1919
Ils ont dit M. Duncan.
74:29
And I thought, Oh, they must be meeting us on the Paris rendezvous.
1267
4469913
4854
Et j'ai pensé : Oh, ils doivent nous rencontrer au rendez-vous de Paris.
74:34
But it was just a coincidence.
1268
4474834
2252
Mais ce n'était qu'une coïncidence.
74:37
We were in Paris at the same time as as Arielle.
1269
4477086
4088
Nous étions à Paris en même temps qu'Arielle.
74:41
And Arielle is from Argentina.
1270
4481257
3220
Et Arielle vient d'Argentine.
74:44
We know that because I specifically remember
1271
4484560
3704
Nous le savons parce que je me souviens précisément
74:48
saying that we were just about to meet
1272
4488348
2569
avoir dit que nous étions sur le point de rencontrer
74:50
somebody from Argentina, which was,
1273
4490917
3670
quelqu'un d'Argentine, ce qui était,
74:54
you know. Yeah. So.
1274
4494670
1736
vous savez. Ouais. Donc.
74:56
Yeah.
1275
4496406
450
74:56
Beatrice so well, wonderful to see you here.
1276
4496856
4638
Ouais.
Béatrice va bien, ravi de te voir ici.
75:01
And we know you're having all sorts of problems with, your currency in Argentina at the moment.
1277
4501577
5122
Et nous savons que vous rencontrez actuellement toutes sortes de problèmes avec votre devise en Argentine.
75:06
So we very much appreciate it. Thank you very much.
1278
4506699
3003
Nous l’apprécions donc beaucoup. Merci beaucoup.
75:09
Thanks. Very kind of you. Thank you.
1279
4509735
1769
Merci. Très gentil de ta part. Merci.
75:11
Yes. And say hi to your wife who she's watching.
1280
4511504
4087
Oui. Et dis bonjour à ta femme qu'elle surveille.
75:15
And yeah, hopefully we'll bump into you again one day.
1281
4515675
5488
Et oui, j'espère que nous vous reverrons un jour.
75:21
Demetrius says, Jesus.
1282
4521247
2586
Démétrius dit : Jésus.
75:23
Oh Well, there's more.
1283
4523833
1651
Oh, bien, il y a plus.
75:25
Jesus was a carpenter, hence he.
1284
4525484
2870
Jésus était charpentier, donc il.
75:28
Oh, dear, Dimitrios, that's not very nice.
1285
4528354
5272
Oh, mon Dieu, Dimitrios, ce n'est pas très gentil.
75:33
Neither Tomek does.
1286
4533692
1352
Tomek non plus.
75:35
I mean, Demetrius does come out with some, some some comment sometimes, yes.
1287
4535044
4871
Je veux dire, Demetrius fait parfois des commentaires, oui.
75:39
So a carpenter or joiner works with wood?
1288
4539999
4454
Alors un menuisier ou un menuisier travaille le bois ?
75:44
Sometimes I do as well. Plumber.
1289
4544537
2369
Parfois, je le fais aussi. Plombier.
75:46
Oh, he's an interesting job, Steve. Yes, Plumber.
1290
4546906
2986
Oh, c'est un travail intéressant, Steve. Oui, plombier.
75:50
We all need a plumber.
1291
4550042
1418
Nous avons tous besoin d'un plombier.
75:51
You never see.
1292
4551460
1201
On ne voit jamais.
75:52
You never see a plumber, Paul
1293
4552661
3704
On ne voit jamais de plombier, Paul,
75:56
Because they charge so much money.
1294
4556432
2202
parce qu'ils facturent tellement d'argent.
75:58
We used to have a guy that came to us when we lived in Wolverhampton and.
1295
4558634
4321
Nous avions un gars qui venait nous voir quand nous vivions à Wolverhampton et.
76:02
He used to charge
1296
4562955
2452
Il facturait
76:05
ridiculous amounts of money for the smallest jobs.
1297
4565407
3304
des sommes ridicules pour les moindres travaux.
76:08
Do you remember?
1298
4568711
1251
Vous souvenez-vous?
76:09
He used to come in, repair the tap and and stop it from dripping
1299
4569962
5021
Il avait l'habitude de venir réparer le robinet et de l'empêcher de couler
76:15
and he would charge some stupid amount of money.
1300
4575067
2736
et il facturait une somme d'argent stupide.
76:17
I can't remember his name there, but yes, well,
1301
4577803
3020
Je ne me souviens pas de son nom, mais oui, eh bien,
76:20
these are, these are skilled jobs plumbers, electricians
1302
4580823
4404
ce sont des emplois de plombier et d'électricien qualifiés
76:25
that there's a shortage of. Yes.
1303
4585294
3003
qui manquent. Oui.
76:28
And thus they can charge a lot of money to do that to do it.
1304
4588480
4555
Et ils peuvent donc facturer beaucoup d’argent pour le faire.
76:33
Supply and demand.
1305
4593135
3870
L'offre et la demande.
76:37
You know, it's a difficult job being a plumber.
1306
4597089
2085
Vous savez, c'est un métier difficile d'être plombier.
76:39
Plumbers. Plumbers get bad knees. Yeah.
1307
4599174
2719
Plombiers. Les plombiers ont mal aux genoux. Ouais.
76:41
Because they're always on their knees in cramped places. Yes.
1308
4601893
3003
Parce qu'ils sont toujours à genoux dans des endroits exigus. Oui.
76:45
And I know know one or two plumbers that have had to give up work because
1309
4605130
4571
Et je connais un ou deux plombiers qui ont dû abandonner leur travail parce qu'ils
76:49
they've got, you know, bad knee damage.
1310
4609785
2068
ont, vous savez, de graves blessures au genou. Les
76:51
So plumbers normally work with pipes, so it's not necessary to connect to water
1311
4611853
6390
plombiers travaillent donc normalement avec des tuyaux, il n'est donc pas nécessaire de se connecter à l'eau
76:58
because plumbers, of course, can also connect
1312
4618326
3003
car les plombiers, bien sûr, peuvent également raccorder des
77:01
gas as well, gas pipes.
1313
4621413
2853
conduites de gaz.
77:04
So it's not just about water.
1314
4624266
2435
Il ne s’agit donc pas seulement d’eau.
77:06
And did you know whether. Steve.
1315
4626701
2853
Et saviez-vous si. Steve.
77:09
Yes, I know, but you would know me.
1316
4629554
2302
Oui, je sais, mais tu me connaîtrais.
77:11
Yeah. Yes. I'm just
1317
4631856
2853
Ouais. Oui. Je dis juste que
77:14
the word plumber has nothing to do with pipes.
1318
4634709
3904
le mot plombier n'a rien à voir avec les canalisations.
77:18
Did you know that?
1319
4638697
1301
Le saviez-vous ?
77:19
In fact, it originates from a Latin word that means to
1320
4639998
3620
En fait, son origine vient d'un mot latin qui signifie
77:23
to have a flow of water from a roof.
1321
4643651
4805
avoir un écoulement d'eau depuis un toit.
77:28
So it has nothing to do.
1322
4648540
1117
Cela n'a donc rien à voir.
77:29
So it's just the control of water.
1323
4649657
2419
Il s'agit donc simplement du contrôle de l'eau.
77:32
So a plumber is magically controlled
1324
4652076
3571
Ainsi, un plombier est contrôlé par magie
77:35
in the motion of water, so it has nothing to do with pipes.
1325
4655647
5705
dans le mouvement de l’eau, cela n’a donc rien à voir avec les tuyaux.
77:41
It might have something connected with water or, of course, gas.
1326
4661436
3487
Il peut s'agir d'un élément lié à l'eau ou, bien sûr, au gaz.
77:44
What were you going to say, Steve?
1327
4664923
1534
Qu'allais-tu dire, Steve ?
77:46
Nothing. Now, I wasn't going to say anything.
1328
4666457
1552
Rien. Maintenant, je n'allais rien dire.
77:48
Oh, yeah, I thought you were going to say a plumber.
1329
4668009
2102
Oh, ouais, je pensais que tu allais dire un plombier.
77:50
Does it work with gas?
1330
4670111
2152
Est-ce que ça marche avec du gaz ?
77:52
Well, you would probably say a gas engineer.
1331
4672263
2252
Eh bien, vous diriez probablement un ingénieur en gaz.
77:54
That's it. Yeah, something like that. Yes.
1332
4674515
1919
C'est ça. Oui quelque chose comme ça. Oui.
77:56
I mean that connecting pipes, but Yeah, yeah, that's it.
1333
4676434
5589
Je veux dire les tuyaux de raccordement, mais ouais, ouais, c'est tout.
78:02
Yeah.
1334
4682106
1185
Ouais.
78:03
But yeah.
1335
4683374
868
Mais ouais.
78:04
So in this country if you want a trade to be trying to be a plumber, electrician
1336
4684242
5055
Donc, dans ce pays, si vous voulez exercer un métier comme celui de plombier, d'électricien
78:09
or something along those lines, you, you, if you want to do it because it's a job that
1337
4689363
6373
ou quelque chose du genre, vous, vous, si vous voulez le faire parce que c'est un travail qu'il
78:15
you'd need to want to do,
1338
4695820
2886
faut vouloir faire,
78:18
I wouldn't want to be a plumber, I wouldn't want to be an electrician.
1339
4698706
3503
je le ferais. Je ne veux pas être plombier, je ne voudrais pas être électricien.
78:22
But some people do see I think it was Massey earlier on.
1340
4702293
4454
Mais certaines personnes voient que je pense que c'était Massey plus tôt.
78:26
Massey you touched on a very good point earlier on
1341
4706831
2969
Massey, vous avez abordé un très bon point plus tôt à
78:29
about occupations and the fact that, you know, no job,
1342
4709800
4388
propos des professions et du fait que, vous savez, aucun emploi,
78:34
no job should be seen as as as inferior to another job.
1343
4714321
3904
aucun emploi ne devrait être considéré comme inférieur à un autre emploi.
78:38
No, I agree.
1344
4718225
1735
Non, je suis d'accord.
78:39
And yeah, that's my thing.
1345
4719960
1302
Et oui, c'est mon truc.
78:41
One thing clear by not judging the job, we're just talking about how jobs are classified.
1346
4721262
5105
Une chose est claire en ne jugeant pas le travail, nous parlons simplement de la façon dont les emplois sont classés.
78:46
But, you know, if we didn't have people
1347
4726450
3003
Mais vous savez, si nous n’avions pas de personnes
78:49
that could do all the jobs that we need, society wouldn't.
1348
4729453
4388
capables de faire tous les travaux dont nous avons besoin, la société ne le ferait pas.
78:53
So if you didn't have people doing menial jobs,
1349
4733924
3220
Donc, s'il n'y avait pas de gens qui faisaient des travaux subalternes,
78:57
then collecting the rubbish,
1350
4737228
2385
puis ramassaient les ordures,
78:59
cleaning toilets, then we just couldn't carry on.
1351
4739613
3737
nettoyaient les toilettes, alors nous ne pourrions tout simplement pas continuer.
79:03
So every job is important enough.
1352
4743434
2485
Chaque travail est donc suffisamment important.
79:05
I've often found it strange that there's always somebody available to do a particular job.
1353
4745919
5489
J'ai souvent trouvé étrange qu'il y ait toujours quelqu'un de disponible pour faire un travail particulier.
79:11
There's always whatever whatever job there is,
1354
4751408
3003
Quel que soit le travail, il y
79:14
there is always somebody that's willing to do it.
1355
4754495
2669
a toujours quelqu'un qui est prêt à le faire.
79:17
Not no one wants to do.
1356
4757164
1168
Non, personne ne veut le faire.
79:18
Not necessarily by choice, by the way. Yes.
1357
4758332
3203
Pas forcément par choix, d’ailleurs. Oui.
79:21
So you you might not want to clean toilets every day,
1358
4761602
4120
Vous ne voudrez peut-être pas nettoyer les toilettes tous les jours,
79:25
but you might have no choice because maybe there are very few jobs around.
1359
4765806
4955
mais vous n’aurez peut-être pas le choix car il y a peut-être très peu d’emplois dans les environs.
79:30
Here's another.
1360
4770761
534
En voici un autre.
79:31
Yes We don't pronounce the B, the B in plumber.
1361
4771295
3370
Oui On ne prononce pas le B, le B en plombier.
79:34
You're right.
1362
4774748
634
Tu as raison.
79:35
Plumber It is if it's a silent B.
1363
4775382
2736
Plombier C'est vrai si c'est un B silencieux.
79:38
Yeah, that's a very good point.
1364
4778118
1852
Ouais, c'est un très bon point.
79:39
Our car.
1365
4779970
1218
Notre voiture.
79:41
Our car, right?
1366
4781188
1568
Notre voiture, non ?
79:42
Yeah.
1367
4782756
484
Ouais.
79:43
So, yes, You don't say plumber.
1368
4783240
2969
Alors oui, vous ne dites pas plombier.
79:46
You say plumber. Hmm.
1369
4786209
2253
Vous dites plombier. Hmm.
79:48
Just something you've got to know.
1370
4788462
1585
Juste quelque chose que vous devez savoir.
79:50
And here's another one.
1371
4790047
2702
Et en voici un autre.
79:52
So here's a generic term.
1372
4792749
2219
Voici donc un terme générique.
79:54
This is a general term that we use for a person who is involved.
1373
4794968
4905
Il s'agit d'un terme général que nous utilisons pour désigner une personne impliquée.
79:59
Maybe in construction.
1374
4799956
2303
Peut-être dans le bâtiment.
80:02
They work in the construction field or maybe they're skilled.
1375
4802259
4904
Ils travaillent dans le domaine de la construction ou peuvent être qualifiés.
80:07
They have many different skills.
1376
4807247
1485
Ils ont de nombreuses compétences différentes.
80:08
Quite often a person who is in the building trade
1377
4808732
4554
Très souvent, une personne travaillant dans le secteur du bâtiment
80:13
might have more than one skill.
1378
4813353
1902
peut posséder plusieurs compétences.
80:15
Isn't that strange? Yes.
1379
4815255
1368
N'est-ce pas étrange ? Oui.
80:16
So they might not only just do one type of job they might be knowledgeable
1380
4816623
5405
Ainsi, ils peuvent non seulement faire un seul type de travail, mais aussi connaître
80:22
about different things because they might go somewhere
1381
4822178
3854
différentes choses, car ils peuvent aller quelque part
80:26
and they have to carry out more than one task.
1382
4826116
3453
et doivent effectuer plus d'une tâche.
80:29
So they have to know more than just one thing.
1383
4829652
2903
Ils doivent donc savoir plus qu’une seule chose.
80:32
Maybe they have to put bricks on top of each other to build a house.
1384
4832555
3971
Peut-être qu'ils doivent mettre des briques les unes sur les autres pour construire une maison.
80:36
Maybe they have to put in a new door frame, or maybe they have to know how
1385
4836526
4821
Peut-être doivent-ils installer un nouveau cadre de porte, ou peut-être doivent-ils savoir comment
80:41
to put the tiles or shingles on a roof.
1386
4841347
4205
poser les tuiles ou les bardeaux sur un toit.
80:45
See building work.
1387
4845735
1368
Voir travaux de construction.
80:47
If you say you're a builder, it's looked down upon
1388
4847103
3704
Si vous dites que vous êtes un constructeur, c'est
80:50
in certainly in this country, if you say you're a builder.
1389
4850890
3370
certainement méprisé dans ce pays, si vous dites que vous êtes un constructeur.
80:54
Well, certainly when I grew up, I don't know whether it is in other countries it's not.
1390
4854344
3386
Eh bien, certainement quand j'ai grandi, je ne sais pas si ce n'est pas le cas dans d'autres pays.
80:57
See, I think people admire builders nowadays, but I do now.
1391
4857730
4204
Vous voyez, je pense que les gens admirent les constructeurs de nos jours, mais moi oui maintenant.
81:01
I'm just saying that, you know, the perception, if you say you're
1392
4861934
3053
Je dis simplement que, vous savez, la perception, si vous dites que vous êtes
81:04
a builder, you are seen as a sort of a a labourer.
1393
4864987
3187
un constructeur, vous êtes considéré comme une sorte d'ouvrier.
81:08
There's another there's another classification of a labourer that that tends to be more unskilled.
1394
4868174
5038
Il y en a une autre, il existe une autre classification d'ouvrier qui a tendance à être moins qualifiée.
81:13
But yes, a labourer is somebody that does man lots of manual work,
1395
4873212
5706
Mais oui, un ouvrier est quelqu'un qui fait beaucoup de travail manuel, il
81:19
could work in a factory,
1396
4879001
2603
pourrait travailler dans une usine,
81:21
a builder could be described as manual work, but it's because it's very skilled.
1397
4881604
3737
un constructeur pourrait être décrit comme un travail manuel, mais c'est parce qu'il est très qualifié.
81:25
I mean, I have not a clue about building.
1398
4885424
2820
Je veux dire, je n'ai aucune idée de la construction.
81:28
I admire builders, but when I was growing up, if you were a builder, it was seen as an almost
1399
4888244
6123
J'admire les constructeurs, mais quand j'étais jeune, si vous étiez un constructeur, cela n'était presque
81:34
not a particularly good thing to be in.
1400
4894450
3637
pas une bonne chose.
81:38
But builders can charge you a fortune and you do.
1401
4898170
3404
Mais les constructeurs peuvent vous facturer une fortune et vous le faites.
81:41
You never see any skills.
1402
4901590
1285
Vous ne voyez jamais de compétences.
81:42
You never see a pool builder, no plumbers,
1403
4902875
4454
On ne voit jamais de constructeur de piscines, pas de plombiers, ni de
81:47
carpenters or a general,
1404
4907413
3236
charpentiers, ni de généraliste, ni de
81:50
a general builder, a person who repairs roofs.
1405
4910649
3804
constructeur généraliste, ni de réparateur de toitures.
81:54
Perhaps we have someone living here locally who
1406
4914453
3353
Peut-être avons-nous quelqu'un qui vit ici localement et qui a
81:57
who's fixed our roof a couple of times when the water was coming there.
1407
4917806
4772
réparé notre toit à plusieurs reprises lorsque l'eau y arrivait.
82:02
So. So, yes, you never see a poor
1408
4922645
3737
Donc. Alors oui, on ne voit jamais un pauvre
82:06
tradesman, especially in the building trade.
1409
4926465
3370
artisan, surtout dans le bâtiment.
82:09
They're never poor because they charge a lot for their work.
1410
4929902
5055
Ils ne sont jamais pauvres car ils font payer cher leur travail.
82:15
Yeah, I it's one of those subjects that I think
1411
4935007
4621
Oui, c'est un de ces sujets pour lequel je pense que
82:19
a lot of people think you've got to have a certain
1412
4939628
3220
beaucoup de gens pensent qu'il faut avoir une certaine
82:22
your mind has got to work in a certain way to be a builder.
1413
4942931
3804
certitude que son esprit doit fonctionner d'une certaine manière pour être un constructeur.
82:26
You've got to be able to visualise something that there's going to be built.
1414
4946952
4504
Vous devez être capable de visualiser quelque chose qui va être construit.
82:31
I think it takes a very special set of skills to be able to do that
1415
4951456
5222
Je pense qu’il faut un ensemble de compétences très particulières pour pouvoir faire cela
82:36
and I wish I could do it.
1416
4956762
1701
et j’aimerais pouvoir le faire.
82:38
Construction See, you haven't got a clue about that.
1417
4958463
2436
Construction Vous voyez, vous n'en avez aucune idée.
82:40
It's a mystery to me.
1418
4960899
1201
C'est un mystère pour moi.
82:42
Building construction, but never to start. Anyway.
1419
4962100
3003
La construction d'un bâtiment, mais elle ne commencera jamais. De toute façon. Le
82:45
Next one. Oh Oh, this is the one I mentioned earlier.
1420
4965103
3604
prochain. Oh Oh, c'est celui que j'ai mentionné plus tôt.
82:48
This might be seen as a job that is unskilled
1421
4968790
3821
Cela peut être considéré comme un travail non qualifié
82:52
or an area that doesn't need many qualifications.
1422
4972694
2853
ou un domaine qui ne nécessite pas beaucoup de qualifications.
82:55
However, working in retail is one of the hardest jobs that you can do because you have to sell.
1423
4975547
7674
Cependant, travailler dans le commerce de détail est l’un des emplois les plus difficiles que l’on puisse faire, car il faut vendre.
83:03
You have to maintain the shop, you have to work maybe in the stockroom,
1424
4983221
5856
Vous devez entretenir le magasin, vous devez peut-être travailler dans l'entrepôt,
83:09
you have to handle the customers.
1425
4989161
3720
vous devez vous occuper des clients.
83:12
That's the hardest part.
1426
4992881
1985
C'est la partie la plus difficile.
83:14
I to have my life threatened
1427
4994866
3570
J'ai vu ma vie menacée
83:18
by people in the shop that I used to work in.
1428
4998520
3553
par des gens dans le magasin dans lequel je travaillais. C'est
83:22
So this is when I worked in retail and customers would come in and they would complain
1429
5002157
4771
donc à ce moment-là que je travaillais dans le commerce de détail et que les clients entraient et se plaignaient
83:27
or they would try to get their money back on something
1430
5007012
3269
ou essayaient de récupérer leur argent sur quelque chose
83:30
they had used and worn out.
1431
5010515
2853
qu'ils avaient utilisé et épuisé.
83:33
And they still wanted their money back.
1432
5013368
1802
Et ils voulaient toujours récupérer leur argent.
83:35
And then of course, we would refuse
1433
5015170
3186
Et puis bien sûr, nous refusions
83:38
and they would then start to threaten us. So.
1434
5018440
2369
et ils commençaient alors à nous menacer. Donc.
83:40
So it was quite often I would I would have my life
1435
5020809
3303
Il m'arrivait donc très souvent de voir ma vie
83:44
threatened by people because I wouldn't give them a refund.
1436
5024195
4388
menacée par des gens parce que je ne leur accordais pas de remboursement.
83:48
But I was I was in my legal rights to do that
1437
5028666
3420
Mais j'avais le droit légal de le faire
83:52
because they were just abusing
1438
5032086
3003
parce qu'ils abusaient simplement
83:55
the refund system, Palmeiras says.
1439
5035323
2919
du système de remboursement, dit Palmeiras.
83:58
What about chimney workers?
1440
5038242
2653
Qu’en est-il des cheminées ?
84:00
What do we call them?
1441
5040962
901
Comment les appelle-t-on ?
84:01
We call about chimney sweeps.
1442
5041863
2469
Nous appelons les ramoneurs.
84:04
We them a chimney sweep.
1443
5044332
3220
Nous les ramonons.
84:07
You can pleased to hear, by the way, you'll be pleased to hear that
1444
5047635
2519
Vous serez peut-être heureux d'apprendre, d'ailleurs, vous serez heureux d'apprendre que
84:10
we don't send children up the chimneys anymore.
1445
5050154
3270
nous n'envoyons plus d'enfants dans les cheminées.
84:13
We used to, but then our chimneys got very small.
1446
5053424
3170
Nous le faisions avant, mais nos cheminées sont devenues très petites.
84:16
And now you can't fit a child up there.
1447
5056594
2402
Et maintenant, on ne peut plus y installer un enfant.
84:18
Unfortunately, yes.
1448
5058996
2286
Malheureusement oui.
84:21
Yes. It is a rare occupation these days because,
1449
5061282
3704
Oui. C'est une profession rare de nos jours,
84:25
but it's it's increasing again now in the UK because so
1450
5065052
4572
mais elle est en augmentation à nouveau maintenant au Royaume-Uni parce que
84:29
everybody stopped having coal fires and wood
1451
5069624
3687
tout le monde a cessé d'avoir des feux de charbon et de bois
84:33
fires in their houses
1452
5073311
3003
dans leurs maisons
84:36
from the 1960s onwards and they started hitting central heating
1453
5076464
3720
à partir des années 1960 et ils ont commencé à utiliser des chaudières à gaz pour le chauffage central, ce qui
84:40
gas boilers typically would be the common way of heating a house.
1454
5080267
3738
serait généralement le moyen courant de chauffer une maison.
84:44
But of course now because
1455
5084088
3270
Mais bien sûr, maintenant, parce que
84:47
everyone's splitting log burners into their houses
1456
5087441
3003
tout le monde divise ses poêles à bois dans sa maison
84:50
because it's like a fashion statement
1457
5090678
3003
parce que c'est comme une déclaration de mode
84:53
to have a log burner in your house, we have one.
1458
5093714
3003
d'avoir un poêle à bois dans sa maison, nous en avons un.
84:56
We've got one.
1459
5096734
1852
Nous en avons un.
84:58
But our house originally had a chimney, a proper chimney.
1460
5098652
3704
Mais notre maison avait à l’origine une cheminée, une vraie cheminée.
85:02
So we can you know, we can put one in,
1461
5102356
2986
Donc, vous savez, nous pouvons en installer une,
85:05
but a lot of houses are facing them where there was never
1462
5105409
3687
mais beaucoup de maisons leur font face là où il n'y avait jamais eu
85:09
originally a chimney in the house.
1463
5109096
3704
de cheminée à l'origine dans la maison.
85:12
And It's really just
1464
5112883
2453
Et c'est vraiment juste
85:15
a fashion statement.
1465
5115336
1034
une déclaration de mode.
85:16
Really. Yes.
1466
5116370
717
Vraiment. Oui.
85:17
Anyway, and so now the point I'm making is that for where
1467
5117087
5255
Quoi qu'il en soit, ce que je veux dire maintenant, c'est que là où il y
85:22
there is a shortage of chimney sweeps now, because there have been so many people
1468
5122426
4254
a une pénurie de ramoneurs à l'heure actuelle, parce qu'il y a tellement de gens qui
85:26
fitting log burners and they need to have them swept.
1469
5126680
3003
installent des poêles à bois et qui ont besoin de les faire ramoner.
85:29
So, yeah, that's something you can do in the UK and earn some money, I'm sure.
1470
5129683
5405
Donc oui, c'est quelque chose que vous pouvez faire au Royaume-Uni et gagner de l'argent, j'en suis sûr. Il
85:35
So there aren't many, but it might be seen also as an unusual job,
1471
5135172
5105
n'y en a donc pas beaucoup, mais cela peut aussi être considéré comme un travail inhabituel,
85:40
which maybe we could talk about that for a moment.
1472
5140360
3721
dont nous pourrions peut-être en parler un instant.
85:44
It's like a very old fashioned job, isn't it?
1473
5144114
2102
C'est comme un travail très démodé, n'est-ce pas ?
85:46
Yes, I'm moving on now.
1474
5146216
1618
Oui, je passe à autre chose maintenant.
85:47
Yes, we're going to move on because we're about to go unusual jobs.
1475
5147834
4188
Oui, nous allons passer à autre chose car nous nous apprêtons à faire des travaux inhabituels.
85:52
And there are many professions, Steve, that are odd, but people have to do it.
1476
5152239
5472
Et il y a beaucoup de métiers, Steve, qui sont étranges, mais les gens doivent les exercer.
85:57
One of them I'm sorry to mention
1477
5157794
2486
L'un d'eux, je suis désolé de le mentionner
86:00
this, a person has to handle
1478
5160280
4688
, est qu'une personne doit s'occuper des
86:05
dead people
1479
5165051
2103
morts
86:07
of all the jobs.
1480
5167154
2552
dans tous les emplois.
86:09
And you said earlier, Steve, there are certain jobs.
1481
5169706
3053
Et vous avez dit plus tôt, Steve, qu'il y a certains emplois.
86:12
You can't believe that they want to do that job.
1482
5172759
3253
Vous ne pouvez pas croire qu'ils veulent faire ce travail.
86:16
And that's the one that always makes me go,
1483
5176096
3186
Et c'est ça qui me fait toujours dire :
86:19
Why, why, why would you want to do that job?
1484
5179366
3420
Pourquoi, pourquoi, pourquoi voudrais-tu faire ce travail ?
86:22
You woke up one morning and you thought, you know what,
1485
5182786
4120
Vous vous êtes réveillé un matin et vous avez pensé, vous savez quoi,
86:26
I would like to spend all of my working hours
1486
5186973
2886
j'aimerais passer toutes mes heures de travail
86:29
handling and touching dead people,
1487
5189859
3220
à manipuler et à toucher des morts,
86:33
but I'm sure.
1488
5193163
834
86:33
I'm sure that's not the motivation.
1489
5193997
2519
mais j'en suis sûr.
Je suis sûr que ce n'est pas la motivation.
86:36
No. Well, I'm. I'm joking there a bit. Yes.
1490
5196516
3370
Non. Eh bien, je le suis. Je plaisante un peu là. Oui.
86:39
An undertaker, as we call it. Yeah. Yeah.
1491
5199969
2703
Un croque-mort, comme nous l'appelons. Ouais. Ouais.
86:42
In the in the UK.
1492
5202672
1969
Au Royaume-Uni.
86:44
An undertaker or funeral director.
1493
5204641
3370
Un entrepreneur de pompes funèbres ou un directeur de pompes funèbres.
86:48
Funeral director. So so they have there.
1494
5208011
3186
Directeur des pompes funèbres. C'est ainsi qu'ils sont là.
86:51
That's a type of job that that is maybe unusual
1495
5211281
3420
C'est un type de travail qui est peut-être inhabituel
86:54
because it's an unusual situation that you are you are constantly in I suppose another one
1496
5214701
5822
parce que c'est une situation inhabituelle dans laquelle vous vous trouvez constamment. Je suppose que c'est un autre
87:00
I'm trying to think of another unusual job, but chimney sweep is quite unusual these days.
1497
5220723
4388
travail. J'essaie de penser à un autre travail inhabituel, mais le ramoneur est assez inhabituel de nos jours.
87:05
Yeah, but not, not really to the to the point
1498
5225111
3353
Ouais, mais pas, pas vraiment au point
87:08
of being something you you really wouldn't want to do.
1499
5228464
3337
de devenir quelque chose que tu ne voudrais vraiment pas faire. Une
87:11
Another one is a person who stuffs
1500
5231984
4055
autre personne est une personne qui empaillonne
87:16
animals because some people like to preserve their animals.
1501
5236122
3687
des animaux parce que certaines personnes aiment préserver leurs animaux.
87:19
Apparently a lot of people.
1502
5239809
1084
Apparemment, beaucoup de monde.
87:20
Now this is something becoming popular, Steve.
1503
5240893
3754
Maintenant, c'est quelque chose qui devient populaire, Steve.
87:24
People whose dog has died,
1504
5244730
2820
Les gens dont le chien est mort se
87:27
they're actually having them stuffed.
1505
5247550
2886
font empailler.
87:30
So it looks as if they're still alive, but they're not alive.
1506
5250436
3787
On dirait donc qu'ils sont encore en vie, mais ils ne le sont pas.
87:34
They're just stuffed.
1507
5254307
2986
Ils sont juste bourrés.
87:37
And that particular profession is called taxidermy.
1508
5257293
4488
Et cette profession particulière s’appelle la taxidermie.
87:41
So a taxidermist is a person who stuffs
1509
5261864
5189
Un taxidermiste est donc une personne qui emballe
87:47
dead things.
1510
5267136
2169
des objets morts.
87:49
It sounds like something else.
1511
5269305
1551
Cela ressemble à autre chose.
87:50
I know, but it isn't just me.
1512
5270856
2703
Je sais, mais ce n'est pas seulement moi.
87:53
So that's an unusual job, isn't it? Definitely, yes.
1513
5273559
2970
C'est donc un travail inhabituel, n'est-ce pas ? Définitivement oui.
87:56
So you take dead animals and you use you put things
1514
5276529
3053
Donc vous prenez des animaux morts et vous utilisez, vous mettez des choses
87:59
inside them and stuff them and you preserve them.
1515
5279582
3003
à l'intérieur, vous les empassez et vous les préservez.
88:02
And then you you give it back to the person.
1516
5282585
2285
Et puis vous le rendez à la personne.
88:04
And that dog is always going to be sitting in front of the fireplace
1517
5284870
5255
Et ce chien sera toujours assis devant la cheminée
88:10
forever.
1518
5290209
1918
pour toujours.
88:12
I wonder if you can stuff a human being
1519
5292127
2820
Je me demande si vous pouvez bourrer un être humain,
88:14
then think you can.
1520
5294947
1351
alors pensez que vous le pouvez.
88:16
You can preserve a human like chairman Mao.
1521
5296298
3187
Vous pouvez préserver un humain comme le président Mao. Le
88:19
So Chairman Mao is preserved in a big fish tank.
1522
5299568
4805
président Mao est donc conservé dans un grand aquarium.
88:24
I'm not joking either.
1523
5304456
1385
Je ne plaisante pas non plus.
88:25
And every couple of years they have to take him out and clean him and then put him back in.
1524
5305841
5188
Et tous les deux ans, ils doivent le sortir , le nettoyer, puis le remettre à l'intérieur.
88:31
And I'm not joking about any of that because that came straight
1525
5311029
4321
Et je ne plaisante pas sur tout cela parce que cela vient directement
88:35
from someone who lived or lives in China.
1526
5315350
3888
de quelqu'un qui a vécu ou vit en Chine.
88:39
So the right.
1527
5319304
2520
Donc le droit.
88:41
But we finished another unusual job,
1528
5321824
3603
Mais nous avons accompli un autre travail inhabituel, soit dit
88:45
by the way, is being here on YouTube.
1529
5325427
3003
en passant, en étant ici sur YouTube.
88:48
I think this is an unusual choice.
1530
5328547
1718
Je pense que c'est un choix inhabituel.
88:50
I think this is a very unusual job.
1531
5330265
2069
Je pense que c'est un travail très inhabituel.
88:52
Is it even a job?
1532
5332334
1201
Est-ce même un travail ?
88:53
And I'm not sure if it is a job.
1533
5333535
2820
Et je ne sais pas si c'est un travail.
88:56
Is this a job?
1534
5336355
1468
Est-ce un travail ?
88:57
Well, I suppose it is a job if you are well paid.
1535
5337823
3854
Eh bien, je suppose que c'est un travail si vous êtes bien payé.
89:01
But of course, I'm not well paid, so
1536
5341743
2803
Mais bien sûr, je ne suis pas bien payé, donc
89:04
I'm not sure it's more of a I would describe this
1537
5344546
3604
je ne suis pas sûr que ce soit plutôt une vocation. Je décrirais cela
89:08
as a vocation vocation.
1538
5348233
3237
comme une vocation.
89:11
So that is a type of job, but quite often a job that you enjoy doing.
1539
5351620
4487
C’est donc un type de travail, mais bien souvent un travail que l’on aime faire.
89:16
So almost your hobby, something you enjoy doing
1540
5356174
3937
Donc presque votre passe-temps, quelque chose que vous aimez faire
89:20
as a hobby becomes your your job.
1541
5360312
3737
comme passe-temps devient votre travail.
89:24
So we say it is a vocation.
1542
5364132
2936
Alors on dit que c'est une vocation.
89:27
Often teaching or being a nurse is seen as a vocation.
1543
5367068
4054
Souvent, enseigner ou devenir infirmière est considéré comme une vocation.
89:31
You're doing the job from a sort of altruistic, wise,
1544
5371122
5072
Vous faites le travail d'une manière altruiste, sage,
89:36
altruistic,
1545
5376277
3971
altruiste,
89:40
Yeah.
1546
5380331
501
89:40
You take it is a form of a type of generosity.
1547
5380832
4638
ouais.
Vous considérez que c’est une forme de générosité.
89:45
Francesc, a psychiatrist for dogs. Yes.
1548
5385553
2770
Francesc, psychiatre pour chiens. Oui.
89:48
That would be an unusual job.
1549
5388323
3203
Ce serait un travail inhabituel.
89:51
Is that real, though?
1550
5391609
1418
Mais est-ce réel ?
89:53
I think, yeah. That.
1551
5393027
751
89:53
That is a real job.
1552
5393778
918
Je pense, ouais. Que.
C'est un vrai travail.
89:54
You have
1553
5394696
1768
Vous avez
89:56
psychologists who treat dogs.
1554
5396464
2669
des psychologues qui soignent les chiens.
89:59
That is an actual occupation.
1555
5399133
1552
C'est une véritable occupation.
90:00
I I've heard of the Dog Whisperer.
1556
5400685
3003
J'ai entendu parler du Dog Whisperer.
90:03
He was a famous guy that was on TV for many years.
1557
5403738
3170
C'était un homme célèbre qui est passé à la télévision pendant de nombreuses années.
90:06
I don't know what happened to him. Maybe.
1558
5406908
2636
Je ne sais pas ce qui lui est arrivé. Peut être.
90:09
Maybe the dogs got annoyed and carried him away and buried him like a bone.
1559
5409544
5956
Peut-être que les chiens se sont énervés, l'ont emporté et l'ont enterré comme un os.
90:15
But yes, yes, there are.
1560
5415583
1435
Mais oui, oui, il y en a.
90:17
There are psychologists for humans.
1561
5417018
2519
Il existe des psychologues pour les humains.
90:19
But I didn't know there were
1562
5419537
2019
Mais je ne savais pas qu'il y en avait
90:21
for for domestic pets, apparently.
1563
5421556
3670
pour les animaux domestiques, apparemment.
90:25
Interesting.
1564
5425293
1418
Intéressant.
90:26
Anyway, on that note, I think Steve, I think we will leave it there.
1565
5426711
4955
Quoi qu'il en soit, sur cette note, je pense que Steve, je pense que nous allons en rester là.
90:31
We've been on for one and a half hours.
1566
5431666
2986
Nous sommes là depuis une heure et demie.
90:34
I'm back with you.
1567
5434802
1051
Je suis de retour avec toi.
90:35
Well, I will be with you, of course, next Sunday with Steve
1568
5435853
3921
Eh bien, je serai avec vous, bien sûr, dimanche prochain avec Steve
90:39
as we continue on our journey through October.
1569
5439857
3487
alors que nous poursuivons notre voyage jusqu'en octobre.
90:43
Can I say thank you once again to.
1570
5443427
2770
Puis-je vous remercier encore une fois.
90:46
I can't
1571
5446264
450
90:46
I still can't quite believe I've had such a wonderful donation from Arielle.
1572
5446714
4338
Je n'arrive
toujours pas à croire que j'ai reçu un don aussi merveilleux d'Arielle.
90:51
Isn't that lovely? Thank you very much.
1573
5451135
3003
N'est-ce pas charmant ? Merci beaucoup.
90:54
That's just absolutely fantastic.
1574
5454338
1952
C'est tout simplement absolument fantastique.
90:56
Thank you very much for your lovely donation.
1575
5456290
3003
Merci beaucoup pour votre joli don.
90:59
I do appreciate that very much.
1576
5459343
2803
J’apprécie beaucoup cela.
91:02
And we will see you next Sunday as we make our way through this special moment.
1577
5462146
4871
Et on se retrouve dimanche prochain pour traverser ce moment privilégié.
91:07
October is a special lots of unusual, interesting things coming up during this month.
1578
5467084
6590
Octobre est un mois spécial, plein de choses inhabituelles et intéressantes se préparent au cours de ce mois.
91:13
That's all I'm saying.
1579
5473691
1735
C'est tout ce que je dis.
91:15
So don't forget to listen out and look out and hopefully you will get
1580
5475426
4821
Alors n'oubliez pas d'écouter et de faire attention et j'espère que vous recevrez
91:20
the notifications from YouTube, although it is quite unlikely to be honest.
1581
5480314
6740
les notifications de YouTube, même s'il est peu probable que ce soit honnête. À
91:27
See you very soon.
1582
5487137
1335
très bientôt.
91:28
Thanks, Steve.
1583
5488472
1185
Merci, Steve.
91:29
I never say thank you to Steve.
1584
5489657
2986
Je ne dis jamais merci à Steve.
91:32
I never do.
1585
5492776
1018
Je ne fais jamais.
91:33
But today I'm going to say thank you, Mr.
1586
5493794
1818
Mais aujourd'hui, je vais vous remercier, M.
91:35
Steve, for being here for, sharing your wisdom with the world
1587
5495612
6824
Steve, d'être ici pour partager immédiatement votre sagesse avec le monde
91:42
right away.
1588
5502519
1502
.
91:44
It's lovely to be here. I've enjoyed it. Mr.
1589
5504021
1768
C'est agréable d'être ici. J'ai apprécié. M.
91:45
Duncan and I look forward to seeing you all, hopefully again next week.
1590
5505789
4154
Duncan et moi avons hâte de vous revoir, espérons-le encore la semaine prochaine.
91:50
Catch you later.
1591
5510027
867
91:50
And of course, until the next time we meet here.
1592
5510894
3971
On se retrouve plus tard.
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre ici.
91:54
Whatever your occupation
1593
5514932
1484
Quelle que soit votre profession
91:56
is, whether you are working, whether you are not working,
1594
5516416
3287
, que vous travailliez ou non,
91:59
whether you enjoy your job, or whether you've just been sacked,
1595
5519703
4705
que votre travail vous plaise ou que vous veniez d'être licencié,
92:04
see if I see you very soon.
1596
5524474
1952
voyez si je vous vois très bientôt.
92:06
Take care.
1597
5526426
668
Prends soin de toi.
92:07
And of course, you know what's coming next.
1598
5527094
2269
Et bien sûr, vous savez ce qui va suivre.
92:09
Yes, you do.
1599
5529363
4104
Oui, c'est vrai.
92:13
You know what's coming next.
1600
5533533
1986
Vous savez ce qui va suivre.
92:15
Here it comes.
1601
5535519
533
Ça vient.
92:16
Mr. Steve, are you ready?
1602
5536052
1335
M. Steve, êtes-vous prêt ?
92:17
Yes, there is smoke outside the window.
1603
5537387
2686
Oui, il y a de la fumée devant la fenêtre.
92:20
I think it's one of our neighbours with their log burn.
1604
5540073
2803
Je pense que c'est un de nos voisins avec son brûlage de bûches.
92:22
That's it.
1605
5542876
450
C'est ça.
92:23
You say that we're obsessed with burning wood around here? Yes.
1606
5543326
3637
Vous dites que nous sommes obsédés par le fait de brûler du bois ici ? Oui. À
92:27
See you soon.
1607
5547047
901
92:27
And of course, until the next time we meet.
1608
5547948
3019
bientôt.
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre.
92:33
Where's your ring?
1609
5553220
900
Où est ta bague ?
92:36
I haven’t got it on mr Duncan
1610
5556222
1619
Je ne l'ai pas sur M. Duncan.
92:37
Mr Steve is not wearing his ring.
1611
5557841
1918
M. Steve ne porte pas sa bague.
92:39
I can't believe it.
1612
5559759
1168
Je n'arrive pas à y croire.
92:40
ta ta for now...
1613
5560927
1201
ta ta pour l'instant...
92:44
ta ta for now.
1614
5564414
1101
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7