😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔴 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

3,068 views

2024-01-29 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔴 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

3,068 views ・ 2024-01-29

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:13
we are back together again.
0
193091
1768
ما دوباره با هم برگشتیم
03:14
It's ever so nice to be here on a very calm day.
1
194859
5322
خیلی خوب است که در یک روز بسیار آرام اینجا باشید. هوا
03:20
It is cloudy,
2
200265
2702
ابری است،
03:22
quite damp, but at least it's not raining.
3
202967
5139
کاملاً مرطوب است، اما حداقل باران نمی بارد.
03:28
Well, not yet, anyway.
4
208122
2336
خب، به هر حال هنوز نه.
03:30
Here we are. English addict is back with you.
5
210458
2486
اینجا هستیم. معتاد انگلیسی با شما بازگشته است.
03:32
And yes, we are live from the birthplace of the English language,
6
212944
4638
و بله، ما از زادگاه زبان انگلیسی،
03:37
which just happens to be England.
7
217665
3971
که اتفاقاً انگلستان است، زندگی می کنیم.
04:00
broadcaster.
8
240755
550
پخش کننده
04:01
Yes, everyone.
9
241305
1735
بله، همه.
04:03
And here we are again.
10
243040
2586
و دوباره اینجا هستیم.
04:05
Back once more with some more fun.
11
245626
3487
یک بار دیگر با کمی سرگرمی بیشتر بازگشت. با عرض
04:09
Apologies for being slightly late.
12
249196
2753
پوزش بابت تاخیر کمی
04:11
I might tell you why that is, although I probably won't.
13
251949
3704
ممکن است به شما بگویم که چرا اینطور است، اگرچه احتمالاً نخواهم گفت.
04:15
Hi, everybody.
14
255736
1051
سلام به همه.
04:16
This is Mr. Duncan in England.
15
256787
3053
این آقای دانکن در انگلیس است.
04:19
How are you today?
16
259874
1084
امروز چطوری؟
04:20
Are you okay? I hope so. Are you happy?
17
260958
3237
حالت خوبه؟ امیدوارم. آیا شما خوشحال هستید؟
04:24
Are you feeling happy on this Sunday? Yes.
18
264278
4805
آیا در این یکشنبه احساس خوشبختی می کنید؟ آره.
04:29
We have made it all the way to Sunday once again.
19
269166
3587
ما بار دیگر به یکشنبه رسیدیم.
04:32
Don't forget.
20
272770
1268
فراموش نکنید.
04:34
Please give me a like to let me know that you care
21
274038
3753
لطفاً به من لایک کنید تا به من اطلاع دهید که به
04:37
about me and my work here on YouTube.
22
277875
3637
من و کار من در اینجا در YouTube اهمیت می دهید.
04:41
Because let's face it, if I left it to YouTube to help me,
23
281528
7158
از آنجا که اجازه دهید با آن روبرو شویم، اگر آن را به یوتیوب بسپارم تا به من کمک کند،
04:48
I might be waiting forever.
24
288752
1785
ممکن است برای همیشه منتظر باشم.
04:50
So I am relying on you.
25
290537
2119
پس من به تو تکیه می کنم.
04:52
Please help me by giving me
26
292656
4538
لطفا به من کمک کنید با دادن
04:57
a lovely like that would be ever so nice.
27
297194
5105
یک چنین دوست داشتنی که همیشه بسیار خوب است.
05:02
As I mentioned, we have made it all the way to the end of another weekend
28
302382
4872
همانطور که اشاره کردم، ما آن را به پایان یک آخر هفته دیگر رساندیم
05:07
and I suppose we could say it is also the end of the week.
29
307337
4388
و فکر می‌کنم می‌توانیم بگوییم آخر هفته نیز هست.
05:11
And we are also approaching a new month as well.
30
311792
5605
و همچنین به ماه جدید نزدیک می شویم.
05:17
It's Sunday
31
317464
15399
یکشنبه است
05:32
and I'm already noticing technical problems.
32
332946
6140
و من از قبل متوجه مشکلات فنی هستم.
05:39
For some reason, the camera that Mr.
33
339152
2436
به دلایلی، دوربینی که آقای
05:41
Steve will be using is not working
34
341588
3220
استیو از آن استفاده خواهد کرد کار نمی کند
05:44
and I'm a little worried,
35
344891
3404
و حداقل می توانم بگویم کمی نگران هستم
05:48
to say the least.
36
348378
1018
.
05:49
I am slightly concerned.
37
349396
2486
کمی نگرانم
05:51
How are you on this Sunday?
38
351882
1651
این یکشنبه چطوری؟
05:53
I will try to sort that out in a few moments because at the moment we don't have any camera for Mr.
39
353533
6273
من سعی خواهم کرد که در چند لحظه آن را مرتب کنم زیرا در حال حاضر دوربینی برای آقای
05:59
Steve.
40
359806
567
استیو نداریم.
06:00
It keeps breaking down and I don't know why.
41
360373
5072
مدام خراب می شود و نمی دانم چرا.
06:05
I have no idea why.
42
365528
1619
من نمی دانم چرا.
06:07
We will find out if it's working
43
367147
3186
ما در حدود 15 دقیقه متوجه خواهیم شد که آیا کار می کند یا خیر
06:10
in around about 15 minutes time.
44
370417
2819
.
06:13
I will give you the warning right now that Mr.
45
373236
2636
من همین الان به شما هشدار می دهم که آقای
06:15
Steve is on his way.
46
375872
3253
استیو در راه است.
06:19
So, yes, Mr.
47
379209
984
بنابراین، بله، آقای
06:20
Steve will be here in around about 15 minutes.
48
380193
3553
استیو حدود 15 دقیقه دیگر اینجا خواهد بود.
06:23
For those wondering, he will be right here
49
383746
3220
برای کسانی که تعجب می کنند، او دقیقاً اینجا
06:27
on YouTube telling us all about his amazing week
50
387033
3370
در YouTube خواهد بود و همه چیز را در مورد هفته شگفت انگیز خود
06:30
and what is going on in the world of Mr.
51
390486
3788
و آنچه در دنیای آقای
06:34
Steve.
52
394274
1084
استیو می گذرد به ما می گوید.
06:35
So all of that coming very soon as well.
53
395358
3987
بنابراین همه اینها نیز به زودی در راه است.
06:39
Hello also to the live chat.
54
399429
2619
سلام به چت زنده.
06:42
we have the live chat working.
55
402048
2369
ما چت زنده کار می کنیم.
06:44
Hello, live chat.
56
404417
2002
سلام چت زنده
06:46
How nice to see you here.
57
406419
2369
چقدر خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
06:48
A lot of people joining in already.
58
408788
1685
افراد زیادی در حال پیوستن به آن هستند.
06:50
We have Vitesse.
59
410473
2152
ما ویتسه داریم.
06:52
We also have Lewis Mandela
60
412625
4788
ما همچنین داریم که لوئیس ماندلا
06:57
is here today, Beatrice.
61
417497
3536
امروز اینجاست، بئاتریس. چند لحظه دیگر
07:01
We will be talking about Beatrice in a few moments from now.
62
421033
6423
در مورد بئاتریس صحبت خواهیم کرد .
07:07
Maria is here as well.
63
427540
2135
ماریا هم اینجاست.
07:09
We also have her seen I don't know where you're watching at the moment,
64
429675
4788
ما همچنین او را دیده‌ایم که نمی‌دانم در حال حاضر کجا را تماشا می‌کنید،
07:14
but hello, anyway, it's nice to see you here live.
65
434463
3771
اما سلام، به هر حال، خوشحالم که شما را در اینجا زنده می‌بینم.
07:18
We are live now at 2:19 o'clock on a Sunday afternoon.
66
438317
6407
ما اکنون در ساعت 2:19 بعد از ظهر یکشنبه زنده هستیم.
07:24
Soon, as I mentioned a few moments ago, we are approaching the end of January.
67
444724
5271
به زودی، همانطور که چند لحظه پیش اشاره کردم، به پایان ژانویه نزدیک می شویم.
07:30
February is on the horizon.
68
450062
3921
فوریه در افق است.
07:34
It's only a short month, which is good really,
69
454066
3120
فقط یک ماه کوتاه است، که واقعاً خوب است،
07:37
because I don't like February, to be honest with you.
70
457186
4638
زیرا من از فوریه خوشم نمی‌آید، صادقانه بگویم.
07:41
I don't really like January very much either.
71
461857
3003
ژانویه را هم خیلی دوست ندارم.
07:45
I don't like February.
72
465044
1585
من فوریه را دوست ندارم.
07:46
I don't know why.
73
466629
967
نمی دانم چرا. راستش را بخواهید
07:47
It still feels as if winter is hanging around, to be honest.
74
467596
5789
هنوز هم انگار زمستان در راه است.
07:53
So I'm not a big fan of February.
75
473469
3353
بنابراین من از طرفداران ماه فوریه نیستم.
07:56
I do like March. I have to say
76
476822
3971
من ماه مارس را دوست دارم باید بگویم
08:00
as soon as March arrives, I cheer up
77
480876
3720
به محض رسیدن اسفند، من روحیه می دهم
08:04
and I feel much better about everything
78
484847
2869
و در مورد همه چیز
08:07
but January and February.
79
487716
2736
به جز ژانویه و فوریه احساس بهتری دارم.
08:10
I don't like them very much at all.
80
490452
3554
من اصلاً آنها را خیلی دوست ندارم.
08:14
Hello, Duong Duong Hoang English.
81
494072
3521
سلام، Duong Duong Hoang انگلیسی.
08:17
Hello to you. Also we have Glenda.
82
497593
3003
درود بر تو. همچنین ما گلندا داریم.
08:20
Hello Glenda.
83
500596
1284
سلام گلندا
08:21
I like your name by the way.
84
501880
2302
اتفاقا اسمت را دوست دارم
08:24
It sounds very British.
85
504182
2169
خیلی انگلیسی به نظر می رسد.
08:26
And we did have an actress called Glenda Jackson.
86
506351
6307
و ما یک بازیگر به نام گلندا جکسون داشتیم.
08:32
So her name was Glenda.
87
512741
1952
بنابراین نام او گلندا بود.
08:34
Also, we have
88
514693
2035
همچنین، ما
08:36
Pedro Belmont is here as well.
89
516728
3954
پدرو بلمونت را نیز در اینجا داریم.
08:40
Hello, Pedro Amiel here.
90
520682
3003
سلام پدرو آمیل اینجاست.
08:43
We also have now, this is confusing.
91
523835
3237
ما هم اکنون داریم، این گیج کننده است.
08:47
We have yes, we have Emilio.
92
527072
2402
بله، امیلیو داریم.
08:49
Emilio Lopez.
93
529474
2219
امیلیو لوپز
08:51
Very nice to see you back. Also,
94
531693
3587
خیلی خوشحالم که برگشتم. همچنین
08:55
Palmira is here.
95
535363
1969
پالمیرا اینجاست.
08:57
And I suppose I should ask, how is your ankle?
96
537332
5606
و فکر می کنم باید بپرسم مچ پای شما چطور است؟
09:03
Is it feeling better?
97
543004
1201
آیا احساس بهتری دارد؟
09:04
I hope you are on the mend, Tom.
98
544205
3788
امیدوارم در حال بهبودی، تام.
09:08
Tom Rocks.
99
548076
3937
تام راکز
09:12
Very nice to see you here as well.
100
552097
2035
خیلی خوشحالم که شما را اینجا هم می بینم.
09:14
And Maffia is here, and that is it for now.
101
554132
3854
و مافیا اینجاست و فعلا همین است.
09:17
Thank you very much for joining me.
102
557986
1668
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
09:19
It's lovely to be with you live on YouTube.
103
559654
5656
دوست داشتنی است که در یوتیوب زنده با شما باشم.
09:25
For those who want to follow the live captions,
104
565393
2636
برای کسانی که می خواهند زیرنویس زنده را دنبال کنند،
09:28
there are live captions.
105
568029
3003
زیرنویس زنده وجود دارد.
09:31
They might not be completely accurate, but they are there anyway.
106
571266
6072
آنها ممکن است کاملا دقیق نباشند، اما به هر حال وجود دارند.
09:37
If you want to use the live captions.
107
577338
3437
اگر می خواهید از زیرنویس زنده استفاده کنید.
09:40
We had a very busy week by the way, Mr.
108
580775
2553
اتفاقاً ما هفته بسیار شلوغی داشتیم، آقای
09:43
Steve and myself,
109
583328
2619
استیو و من،
09:45
we were both away
110
585947
1485
ما هر دو دور بودیم
09:47
and I decided to have a look around a different part of the UK.
111
587432
5872
و تصمیم گرفتم نگاهی به گوشه‌های مختلف بریتانیا بیاندازم.
09:53
In fact, I was in a place that I've never been to before.
112
593388
5005
در واقع من در جایی بودم که قبلاً هرگز آنجا نرفته بودم. آیا
09:58
Isn't it exciting when you travel somewhere to a place that you'd never been to before?
113
598393
5605
هیجان انگیز نیست وقتی به جایی سفر می کنید که قبلاً هرگز به آنجا نرفته اید؟
10:03
Well, guess what?
114
603998
1468
خوب حدس بزن چی؟
10:05
This week I went to a place that I've never been to before.
115
605466
5422
این هفته به جایی رفتم که تا به حال نرفته بودم.
10:10
But now I have.
116
610955
1752
اما الان دارم.
10:12
I have been there
117
612707
3236
من
10:16
this week we went to Liverpool.
118
616027
2669
این هفته آنجا بودم و به لیورپول رفتیم.
10:18
Would you like to have a look around Liverpool?
119
618696
2252
آیا دوست دارید نگاهی به اطراف لیورپول بیندازید؟
10:20
Because Liverpool is well known for many things.
120
620948
3854
چون لیورپول به خیلی چیزها معروف است.
12:14
and there it was, a short video
121
734110
4021
و در آنجا بود، یک ویدیوی کوتاه
12:18
that I filmed last week because I was in Liverpool, a place
122
738164
5673
که من هفته گذشته فیلمبرداری کردم، زیرا در لیورپول بودم، جایی
12:23
that I've never been to before.
123
743837
3670
که قبلاً هرگز آنجا نرفته بودم.
12:27
But now I can safely say that I have been to Liverpool and it's great.
124
747574
4120
اما اکنون به جرات می توانم بگویم که در لیورپول بوده ام و عالی است.
12:31
It's a, it's a very interesting place.
125
751795
2052
این یک مکان بسیار جالب است.
12:33
Lots of nice things to see.
126
753847
2068
چیزهای خوب زیادی برای دیدن
12:35
Of course it is right by a very famous river called the Mersey.
127
755915
4972
البته درست در کنار رودخانه بسیار معروفی به نام مرسی است.
12:40
So a lot of people talk about the Mersey,
128
760954
3353
بنابراین بسیاری از مردم در مورد مرسی،
12:44
the Mersey Canal or the Mersey River,
129
764374
4254
کانال مرسی یا رودخانه مرسی صحبت می کنند،
12:48
and the whole area is named Mersey side.
130
768695
5989
و کل منطقه به نام مرسی سمت است.
12:54
So when they talk about Merseyside, they are talking about all of the areas
131
774767
4638
بنابراین وقتی آنها در مورد مرسی ساید صحبت می کنند، در مورد تمام مناطقی صحبت می کنند
12:59
that are near to the Mersey.
132
779405
3854
که نزدیک مرسی هستند.
13:03
We will show that again a little bit later on.
133
783342
2570
ما آن را دوباره کمی بعد نشان خواهیم داد.
13:05
Don't worry, just in case you missed it, we will show it again.
134
785912
4004
نگران نباشید، فقط اگر آن را از دست دادید، دوباره آن را نشان خواهیم داد.
13:09
Very nice to see Giovani here today.
135
789999
4021
خیلی خوشحالم که امروز جیوانی را اینجا دیدم.
13:14
Hello, Giovani, Thank you very much for joining us today.
136
794020
4237
سلام، جیوانی، از اینکه امروز به ما پیوستید، بسیار متشکرم.
13:18
It's always nice to see you here.
137
798257
1852
همیشه خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
13:20
Don't forget to give me a lovely like as well, if you like this,
138
800109
3554
یادتون نره به من هم یه لایک دوست داشتنی بدید، اگه خوشتون اومد
13:23
please give me a like as well.
139
803746
3871
لطفا به من هم لایک کنید.
13:27
Here is your five minute warning, Mr.
140
807700
4021
این اخطار پنج دقیقه ای شماست، آقای
13:31
Steve
141
811721
1601
استیو
13:33
will be with us in around about 5 minutes from now.
142
813406
4337
تا حدود 5 دقیقه دیگر با ما خواهد بود.
13:37
If I can get his camera to work
143
817743
4872
اگه بتونم دوربینش رو به کار بیارم
13:42
because for some reason it stopped working.
144
822698
3787
چون به دلایلی از کار افتاد.
13:46
And now I have to work out why Mr.
145
826569
2619
و حالا باید بررسی کنم که چرا
13:49
Steve's camera isn't working.
146
829188
2369
دوربین آقای استیو کار نمی کند.
13:51
And to be honest with you, it is Steve's fault
147
831557
4588
و صادقانه بگویم، تقصیر استیو است
13:56
because he wanted to look better on camera.
148
836228
3604
زیرا می‌خواست جلوی دوربین بهتر به نظر برسد.
13:59
So I've changed the camera and now it doesn't work properly.
149
839915
4304
بنابراین دوربین را عوض کردم و حالا درست کار نمی کند.
14:04
So I'm using a different camera and it doesn't work properly,
150
844303
3420
بنابراین من از یک دوربین متفاوت استفاده می کنم و به درستی کار نمی کند،
14:07
so I'm going to try and put that right before Mr.
151
847806
2853
بنابراین سعی می کنم قبل از اینکه آقای
14:10
Steve comes on and joins us today.
152
850659
4471
استیو بیاید و امروز به ما ملحق شود، آن را درست کنم.
14:15
So all of that coming up. We have a lot of things to talk about.
153
855130
2820
بنابراین همه اینها در راه است. ما چیزهای زیادی برای صحبت داریم.
14:17
We are talking about supermarkets going to the supermarket.
154
857950
4054
ما در مورد سوپرمارکت هایی که به سوپرمارکت می روند صحبت می کنیم.
14:22
Is there a supermarket near your house?
155
862087
3721
آیا نزدیک خانه شما سوپرمارکت وجود دارد؟
14:25
Is there a place where you can go to that is very convenient to buy your things?
156
865808
7724
آیا جایی وجود دارد که بتوانید به آنجا بروید که برای خرید وسایل شما بسیار راحت باشد؟
14:33
We are talking all about that.
157
873615
1769
ما در مورد آن صحبت می کنیم.
14:35
In a few minutes, Mr.
158
875384
1918
تا دقایقی دیگر، آقای
14:37
Steve will be with us and yes, we will be talking to Mr.
159
877302
5406
استیو با ما خواهد بود و بله،
14:42
Steve in a few moments from now.
160
882708
3136
تا چند لحظه دیگر با آقای استیو صحبت خواهیم کرد.
16:18
English addict is with you today.
161
978419
2269
معتاد انگلیسی امروز با شماست.
16:20
I hope you are feeling good.
162
980688
1668
امیدوارم حالتون خوب باشه
16:22
And yes, I have managed to fix Mr.
163
982356
3270
و بله، من موفق شدم
16:25
Steve's camera, so Mr.
164
985626
2286
دوربین آقای استیو را تعمیر کنم، بنابراین آقای
16:27
Steve will be joining us in a couple of minutes from now.
165
987912
5739
استیو تا چند دقیقه دیگر به ما خواهد پیوست.
16:33
Did you like that?
166
993734
985
آیا از آن خوشت آمد؟
16:34
I was playing in the snow there.
167
994719
2319
آنجا داشتم برف بازی می کردم.
16:37
We haven't had any snow.
168
997038
1918
برف نخورده ایم
16:38
The weather this winter, I have to say the weather this winter
169
998956
3537
هوای زمستان امسال، حداقل باید بگویم هوای این زمستان
16:42
has been a little bit crazy, to say the least.
170
1002493
4388
کمی دیوانه کننده بوده است.
16:46
We've had a lot of rain.
171
1006964
1735
ما باران زیادی داشته ایم.
16:48
Then we had some freezing weather
172
1008699
3003
سپس کمی هوای سرد داشتیم
16:51
and then we had a little bit of snow, but not much.
173
1011752
3954
و سپس کمی برف باریدیم، اما نه زیاد.
16:55
And then it went warm.
174
1015773
1601
و بعد گرم شد.
16:57
And next week apparently it's going to be freezing cold again.
175
1017374
4805
و هفته آینده ظاهراً دوباره سرد خواهد شد.
17:02
So we might actually get some real winter weather next week.
176
1022263
7057
بنابراین ممکن است هفته آینده آب و هوای زمستانی واقعی داشته باشیم .
17:09
So we will see what happens today.
177
1029403
2486
پس امروز خواهیم دید که چه اتفاقی می افتد.
17:11
We are looking at supermarkets.
178
1031889
1435
ما به سوپرمارکت ها نگاه می کنیم.
17:13
We are also looking at words, phrases, slang
179
1033324
5021
ما همچنین به کلمات، عبارات، عبارات عامیانه نگاه می کنیم
17:18
that we don't really use anymore.
180
1038429
2886
که دیگر واقعاً از آنها استفاده نمی کنیم.
17:21
However, some people do use occasionally,
181
1041315
4321
با این حال، برخی از مردم گاهی اوقات استفاده می کنند،
17:25
so lots of slang word slang terms from the past.
182
1045719
5773
بنابراین بسیاری از اصطلاحات عامیانه کلمات عامیانه از گذشته.
17:31
Some of them you might recognise and some of them you might not recognise.
183
1051575
6673
برخی از آنها را ممکن است بشناسید و برخی از آنها را نشناسید.
17:38
So all of that coming up later on as well.
184
1058315
2469
بنابراین همه اینها بعداً نیز مطرح می شود.
17:40
Here in the UK, by the way, we've been debating a couple of things.
185
1060784
5038
به هر حال، اینجا در بریتانیا، ما در مورد چند چیز بحث کرده ایم.
17:45
Now this is not official,
186
1065906
2886
اکنون این رسمی نیست،
17:48
but one or two people have started talking about bringing back
187
1068792
4421
اما یکی دو نفر شروع به صحبت در مورد بازگرداندن
17:53
certain things, two things in fact, both of them
188
1073296
6657
چیزهای خاص کرده اند، در واقع دو چیز، هر دوی آنها
18:00
could be rather unpleasant for those involved.
189
1080037
3703
می تواند برای دست اندرکاران نسبتاً ناخوشایند باشد.
18:03
More about that later on.
190
1083824
2185
بیشتر در مورد آن بعدا.
18:06
Steve will be here.
191
1086009
1919
استیو اینجا خواهد بود.
18:07
I am going to go over to Mr.
192
1087928
2485
من یک لحظه دیگر می روم پیش آقای
18:10
Steve in a moment, but first we'll have another break and then we will see what Mr.
193
1090413
6190
استیو، اما ابتدا یک استراحت دیگر خواهیم داشت و سپس خواهیم دید که آقای
18:16
Steve is doing today.
194
1096603
2102
استیو امروز چه می کند.
18:18
But first of all, would you like to see some sheep you would like?
195
1098705
5889
اما اول از همه، آیا دوست دارید گوسفندی را که دوست دارید ببینید؟
18:24
Let's all take a look
196
1104678
1401
بیایید همه نگاهی بیندازیم
19:49
Oh deer.
197
1189562
2335
آه گوزن.
19:51
I love those sheep so much.
198
1191964
1952
من آن گوسفندها را خیلی دوست دارم
19:53
They are rather cute. Don't you think
199
1193916
4605
آنها نسبتاً ناز هستند. فکر نمیکنی داره
19:58
he is coming?
200
1198604
1101
میاد؟
19:59
Are you ready, everyone? He is on his way.
201
1199705
3370
همه آماده اید؟ او در راه است.
20:03
The man who everyone loves
202
1203159
4087
مردی که همه دوست دارند آن را
20:07
to watch, talk about,
203
1207329
2736
تماشا کنند، در مورد او صحبت کنند
20:10
and sometimes even chase around the front garden
204
1210065
4838
و حتی گاهی اوقات بدون هیچ لباسی در باغ جلویی بدرقه کنند
20:14
without any clothes on.
205
1214987
2452
.
20:17
Mr. Steve is on his way.
206
1217439
1719
آقای استیو در راه است.
20:19
Are you ready for him? There he is.
207
1219158
3220
آیا برای او آماده ای؟ او آنجاست.
20:22
Freaking out.
208
1222444
1168
دیوانه شدن
20:23
Freaking out. it's okay, Steve. You're not on yet.
209
1223612
3003
دیوانه شدن اشکالی نداره استیو شما هنوز فعال نیستید
20:26
It's okay.
210
1226765
3187
مشکلی نیست.
20:30
So there he is.
211
1230035
601
20:30
Look freaking out on the screen.
212
1230636
1918
پس او آنجاست.
روی صفحه نمایش ترسناک به نظر برسید.
20:32
Just to give you an idea of the sort of person Mr.
213
1232554
2403
فقط برای اینکه به شما ایده بدهم که آقای
20:34
Steve is, For those who don't know him, you are in for such a treat because
214
1234957
5322
استیو چه کسی است
20:40
here he is right now.
215
1240362
7140
.
20:47
Hello, everyone.
216
1247586
1718
سلام به همه
20:49
Hello, Mr. Duncan. Hello.
217
1249304
1652
سلام آقای دانکن سلام.
20:50
Wonderful viewers from across the globe and across the universe.
218
1250956
4821
بینندگان شگفت انگیز از سراسر جهان و سراسر جهان.
20:55
I'm sure we've got people watching us in planets all over the solar system, Mr.
219
1255777
4121
من مطمئن هستم که ما افرادی داریم که ما را در سیارات در سراسر منظومه شمسی تماشا می کنند، آقای
20:59
Duncan, and far and wide. Good.
220
1259898
4621
دانکن، و دور و بر. خوب
21:04
Well, I'm in a different shirt today, Mr.
221
1264603
2719
خب، من امروز با پیراهن دیگری هستم، آقای
21:07
Duncan.
222
1267322
434
21:07
I'm in my sort of prison shirt, as I like to call it.
223
1267756
2869
دانکن.
من با پیراهن زندانی ام، همانطور که دوست دارم آن را بخوانم.
21:10
Looks like I've behind bars.
224
1270625
1769
انگار پشت میله های زندان هستم
21:12
I like this shirt.
225
1272394
1718
من این پیراهن را دوست دارم
21:14
You look like a new stand.
226
1274112
2453
شما شبیه یک استند جدید هستید.
21:16
You know, when they used to put the the newspapers behind behind
227
1276565
4270
می دانید، زمانی که روزنامه ها را پشت سر
21:20
a thing that people could grab very easily.
228
1280835
2636
چیزی می گذاشتند که مردم خیلی راحت می توانستند آن را بگیرند.
21:23
You look like one of those.
229
1283471
1202
شما شبیه یکی از آن ها هستید.
21:24
Anyway, let's let's join.
230
1284673
2152
به هر حال بیایید با هم بپیوندیم.
21:26
Let's join together now.
231
1286825
2402
حالا بیایید به هم بپیوندیم
21:29
There we are.
232
1289227
718
21:29
We are now together on screen.
233
1289945
2168
ما آنجا هستیم.
ما اکنون با هم روی صفحه نمایش هستیم.
21:32
I don't know why I think I've decided that Mr.
234
1292113
3988
نمی دانم چرا فکر می کنم به این نتیجه رسیده ام که آقای
21:36
Steve is really that killer. Because.
235
1296101
3003
استیو واقعاً آن قاتل است. زیرا.
21:39
Because I've tried everything to change the colour of Mr.
236
1299104
2902
چون من برای تغییر رنگ
21:42
Steve's face and I can't change it.
237
1302006
3337
صورت آقای استیو همه چیز را امتحان کرده ام و نمی توانم آن را تغییر دهم.
21:45
So I'm starting to think, Steve, that that might be your actual killer.
238
1305427
4487
بنابراین، من شروع به فکر می کنم، استیو، که ممکن است این قاتل واقعی شما باشد.
21:49
Yes, maybe. I'm. Maybe.
239
1309998
1284
بله شاید. من هستم. شاید.
21:51
Maybe I've got high blood pressure, Mr. Duncan.
240
1311282
2219
شاید من فشار خون بالا گرفته ام آقای دانکن.
21:53
It wouldn't surprise me, but I can't really see it.
241
1313501
2369
من را شگفت زده نمی کند، اما واقعا نمی توانم آن را ببینم.
21:55
So what do other people think too?
242
1315870
2519
پس دیگران هم چه فکری می کنند؟
21:58
Do I look a funny colour on your screens at home and your tablets and laptops?
243
1318389
6357
آیا من روی صفحه نمایش شما در خانه و تبلت و لپ تاپ شما رنگ خنده داری به نظر می رسم؟
22:04
Well, this is.
244
1324746
550
خوب، این است.
22:05
This is your natural colour now, because I've tried to get the camera
245
1325296
4571
اکنون این رنگ طبیعی شماست، زیرا من سعی کرده‌ام دوربین
22:09
to reproduce the most natural colour.
246
1329934
3003
طبیعی‌ترین رنگ را بازتولید کند.
22:13
Because the other week you were complaining that you looked strange on camera but now,
247
1333154
4972
چون هفته پیش از اینکه در دوربین عجیب به نظر می رسید شاکی بودید، اما
22:18
now I'm using my lovely big DSLR camera, which is professional quality.
248
1338192
5322
اکنون، من از دوربین DSLR بزرگ دوست داشتنی خود استفاده می کنم که کیفیت حرفه ای دارد.
22:23
So whatever you look like right now, that that is definitely what you look like.
249
1343598
5422
بنابراین به هر شکلی که در حال حاضر به نظر می رسید، قطعاً همان چیزی است که به نظر می رسید.
22:29
Steve It's up to the viewers. Yeah.
250
1349020
2135
استیو این به بینندگان بستگی دارد. آره
22:31
Do I look a strange colour or do I look normal?
251
1351155
4171
آیا رنگ عجیبی به نظر می رسم یا عادی به نظر می رسم؟
22:35
Well, if, if, if it's not suitable this time,
252
1355409
3003
خوب، اگر، اگر، اگر این بار مناسب نیست،
22:38
we will just have to put a plastic bag over your head or something.
253
1358412
4905
ما فقط باید یک کیسه پلاستیکی روی سر شما بگذاریم یا چیز دیگری.
22:43
I guess I'm shocked by the way.
254
1363384
2736
حدس می زنم از این راه شوکه شده ام.
22:46
He's very busy. It is very busy.
255
1366120
1885
سرش خیلی شلوغه خیلی شلوغ است.
22:48
People are saying they remember this shirt from earlier live chat years ago.
256
1368005
5072
مردم می گویند که این پیراهن را از چت زنده قبلی سال ها پیش به یاد دارند. جووانی اولیوتی می گوید که
22:53
I look like I'm in Honolulu in Hawaii, says Giovanni Olivetti.
257
1373144
5722
انگار در هونولولو در هاوایی هستم .
22:58
we were in Liverpool this week.
258
1378866
4204
ما این هفته در لیورپول بودیم.
23:03
Do you know that?
259
1383070
1318
آیا می دانید که؟
23:04
What? Giovanni was in Liverpool.
260
1384388
2336
چی؟ جیووانی در لیورپول بود.
23:06
Giovanni was in Liverpool.
261
1386724
1918
جیووانی در لیورپول بود.
23:08
You were in Liverpool this week.
262
1388642
1719
این هفته در لیورپول بودی.
23:10
I can't believe it.
263
1390361
867
من نمی توانم آن را باور کنم.
23:11
And you didn't come and say hello.
264
1391228
2136
و تو نیامدی و سلام نکردی.
23:13
Well, why didn't you say hello? Why didn't you find us?
265
1393364
2936
خب چرا سلام نکردی؟ چرا ما را پیدا نکردی؟
23:16
Why didn't you hunt us down?
266
1396300
2853
چرا ما را شکار نکردی؟
23:19
Yes, because Mr. Duncan did a live stream.
267
1399153
3537
بله، چون آقای دانکن یک استریم زنده انجام داد. من
23:22
I didn't do a live stream.
268
1402806
2553
پخش زنده انجام ندادم.
23:25
no, you didn't. No, no, I did not.
269
1405359
1985
نه، نکردی نه، نه، نکردم.
23:27
I did one in the hotel room because the weather was dreadful.
270
1407344
3787
من یکی را در اتاق هتل انجام دادم زیرا هوا وحشتناک بود.
23:31
So we went to Liverpool and the weather was absolutely dreadful.
271
1411215
5338
بنابراین ما به لیورپول رفتیم و هوا کاملاً وحشتناک بود.
23:36
We had one of the worst storms ever,
272
1416553
4221
ما یکی از بدترین طوفان های تاریخ را داشتیم،
23:40
storms something.
273
1420858
1151
طوفان چیزی.
23:42
And we were very near to the Jocelyn.
274
1422009
2853
و ما به جوسلین خیلی نزدیک بودیم.
23:44
So we had Jocelyn and there was a lot of Jocelyn.
275
1424862
6222
بنابراین ما جوسلین را داشتیم و جوسلین زیادی وجود داشت.
23:51
Do you like that?
276
1431168
1134
آن را دوست داری؟
23:52
So Jocelyn, Jocelyn means to be moved
277
1432302
3470
بنابراین جوسلین، جوسلین به معنای جابه‌جایی
23:55
around in a in a violent way.
278
1435772
3304
به روشی خشونت‌آمیز است.
23:59
Jostle You push and you shove,
279
1439109
3003
هل می دهی و هل می دهی،
24:02
you jostle and it was storm.
280
1442112
3003
تکان می دهی و طوفان بود.
24:05
Jocelyn So that's and then of course we had Aisha as well.
281
1445232
4171
جوسلین پس این بود و البته ما عایشه را هم داشتیم.
24:09
Was that a storm? Aisha as well.
282
1449603
2619
طوفان بود؟ عایشه هم همینطور
24:12
So, so lots of storms.
283
1452222
1768
پس طوفان زیاد
24:13
Jocelyn is a name as well, isn't it?
284
1453990
2369
جوسلین هم یک اسم است، اینطور نیست؟
24:16
Somebody is somebody is a first name, is it. Yes.
285
1456359
3988
Somebody is Someone نام کوچک است، درست است. آره.
24:20
Well, well, the spelling is completely different as well.
286
1460347
2435
خوب، املا نیز کاملاً متفاوت است.
24:22
I know you were playing on words, Mr. Duncan.
287
1462782
3003
میدونم داشتی با کلمات بازی میکردی آقای دانکن.
24:25
It was my little pen, as they say hello to the live chat.
288
1465836
4804
این خودکار کوچک من بود، همانطور که به گفتگوی زنده سلام می گویند.
24:30
we have Olga here as well.
289
1470824
2486
ما اولگا را اینجا نیز داریم.
24:33
Leanne, there is here.
290
1473310
1351
لیان، اینجا هست.
24:34
We'll make America great again.
291
1474661
3820
ما دوباره آمریکا را بزرگ خواهیم کرد.
24:38
I get the feeling that
292
1478565
3420
من این احساس را دارم
24:42
that Leanne might be
293
1482068
3003
که لیان ممکن است
24:45
interested in a certain
294
1485105
1818
به
24:46
contest that is taking place later this year.
295
1486923
4154
مسابقه خاصی که اواخر امسال برگزار می شود علاقه مند باشد.
24:51
I think one thing's for certain.
296
1491161
2819
من فکر می کنم یک چیز قطعی است.
24:53
It'll certainly be interesting if he gets back into power.
297
1493980
3871
اگر او دوباره به قدرت برسد، مطمئناً جالب خواهد بود.
24:58
Well, did you know, Steve, this year,
298
1498034
3570
خوب، آیا می دانید، استیو، امسال،
25:01
half of the population of this planet
299
1501688
3453
نیمی از جمعیت این سیاره
25:05
is going to vote for a new government right?
300
1505358
3654
قرار است به یک دولت جدید رای دهند، درست است؟
25:09
So this is I don't think this has happened for a long time.
301
1509212
3203
بنابراین فکر نمی کنم این اتفاق برای مدت طولانی رخ داده باشد.
25:12
So it's it's something like five.
302
1512482
2886
بنابراین چیزی شبیه به پنج است.
25:15
No. What is it?
303
1515368
2703
نه این چیست؟
25:18
I think it's I want to say two, four or 5 billion people
304
1518071
6272
فکر می کنم می خواهم بگویم امسال دو، چهار یا 5 میلیارد نفر
25:24
will be voting this year for another or new government.
305
1524427
5255
به دولت دیگری یا جدید رای خواهند داد.
25:29
So they will all be going to vote for
306
1529732
3954
بنابراین همه آنها به هر
25:33
whoever they like to rule their country and the Paris half the planet,
307
1533753
5021
کسی که دوست دارند بر کشورشان و بر نیمی از کره زمین حکومت کند رای خواهند داد،
25:38
including here, of course, in the USA,
308
1538858
3303
از جمله اینجا، البته در ایالات متحده،
25:42
because we will be going to the polls
309
1542161
3754
زیرا ما برای رای دادن به پای صندوق‌های رای خواهیم رفت
25:45
to vote and at the moment we don't know when it will be.
310
1545998
4204
و در حال حاضر این کار را نمی‌کنیم. نمی دانم چه زمانی خواهد بود. به
25:50
Some people seem to think it's going to be July, but I,
311
1550202
3671
نظر می رسد برخی از مردم فکر می کنند که ژوئیه خواهد بود، اما من
25:53
I think it will be later than that
312
1553956
3520
فکر می کنم دیرتر از آن خواهد بود،
25:57
because I think they will have the election here in the UK.
313
1557543
5055
زیرا فکر می کنم آنها انتخابات را اینجا در بریتانیا خواهند داشت.
26:02
At the same time is the election in the United States
314
1562615
4337
همزمان انتخابات در ایالات متحده است
26:07
and that will cause lots of lovely confusion and no one will know what is going on.
315
1567036
5222
و باعث سردرگمی های دوست داشتنی زیادی می شود و هیچ کس نمی داند چه خبر است.
26:12
So I think that is more likely to happen.
316
1572341
2302
بنابراین فکر می‌کنم این اتفاق بیشتر است.
26:14
So I think we might end up with an election taking place here
317
1574643
4121
بنابراین من فکر می کنم ممکن است در نهایت انتخاباتی در اینجا برگزار شود که
26:18
at the same time as the one that will be taking place in the United States.
318
1578998
4287
همزمان با انتخاباتی که در ایالات متحده برگزار می شود.
26:23
And I think both of them will be very eventful indeed.
319
1583285
3754
و من فکر می کنم که هر دوی آنها واقعاً بسیار پر حادثه خواهند بود.
26:27
I think so.
320
1587122
1485
من هم اینچنین فکر میکنم.
26:28
So that should be interesting.
321
1588607
1618
پس باید جالب باشه
26:30
Thank you.
322
1590225
601
26:30
Thank you very much for that.
323
1590826
1618
متشکرم.
بابت آن بسیار ممنونم.
26:32
No, Mr. Duncan, I meant that Mr.
324
1592444
1669
نه، آقای دانکن، منظورم این بود که آقای
26:34
Duncan at all the live chat, perhaps Duncan didn't tell you
325
1594113
4054
دانکن در کل چت زنده، شاید دانکن به شما نگفته بود
26:38
that the video in the port was hilarious with lots of laughs.
326
1598167
5589
که ویدیو در بندر با خنده های زیاد خنده دار بود.
26:43
When I come to England, I will let you know for sure.
327
1603839
3003
وقتی به انگلیس آمدم حتماً به شما اطلاع خواهم داد.
26:47
yes, because I did make a video near the port in the wind.
328
1607025
5289
بله، زیرا من یک ویدیو در نزدیکی بندر در باد ساختم.
26:52
And it was it was dreadful.
329
1612397
2520
و این وحشتناک بود.
26:54
It was so dreadful.
330
1614917
1251
خیلی وحشتناک بود
26:56
I had to hold onto the camera sometimes
331
1616168
2936
گاهی اوقات مجبور می شدم دوربین را نگه دارم،
26:59
because it almost got blown away by the wind.
332
1619104
3003
زیرا تقریباً در اثر باد از بین می رفت.
27:02
So no, I haven't seen it. Giovanni.
333
1622324
2252
پس نه من ندیدمش جیووانی
27:04
I haven't actually seen that.
334
1624576
2636
من در واقع آن را ندیده ام.
27:07
You know what happens sometimes?
335
1627296
1301
میدونی گاهی چی میشه؟
27:08
Sometimes I actually forget things that I've done.
336
1628597
3987
گاهی اوقات کارهایی را که انجام داده ام فراموش می کنم.
27:12
And last week was such a busy week.
337
1632668
3670
و هفته گذشته، هفته شلوغی بود.
27:16
There are so many things that I did last week
338
1636421
1919
چیزهای زیادی وجود دارد که هفته گذشته انجام دادم
27:18
that I've actually forgotten about already.
339
1638340
3003
که در واقع قبلاً آنها را فراموش کرده ام.
27:21
So we did just have a look at the views around Liverpool.
340
1641460
4304
بنابراین ما فقط نگاهی به مناظر اطراف لیورپول انداختیم.
27:25
Another thing I want to mention, Steve, is this week there was something taking place
341
1645847
6957
نکته دیگری که می‌خواهم به آن اشاره کنم، استیو، این است که این هفته چیزی در حال وقوع است
27:32
that I did not know about, but I did eventually
342
1652804
4321
که من در مورد آن نمی‌دانستم، اما در نهایت
27:37
find out all about.
343
1657208
2670
متوجه همه چیز شدم.
27:39
There was a secret
344
1659878
3587
27:43
rendezvous taking place.
345
1663548
3537
قرار ملاقات مخفیانه ای در جریان بود.
27:47
I What's Mr. Duncan?
346
1667168
1352
من آقای دانکن چیست؟
27:48
A secret rendezvous.
347
1668520
2886
یک قرار ملاقات مخفی
27:51
A secret rendezvous.
348
1671406
2219
یک قرار ملاقات مخفی
27:53
A secret meeting?
349
1673625
1168
یک جلسه مخفیانه؟
27:54
Yes. So a rendezvous was taking place in Argentina.
350
1674793
4237
آره. بنابراین یک قرار ملاقات در آرژانتین در حال برگزاری بود.
27:59
It was a different type of rendezvous.
351
1679114
4170
این یک نوع دیگر از قرار ملاقات بود.
28:03
So it wasn't the Paris rendezvous.
352
1683485
2702
پس میعادگاه پاریس نبود.
28:06
It was the Argentina rendezvous.
353
1686187
4188
میعادگاه آرژانتین بود.
28:10
And there you can see Sandra Beatriz, Marcia and also Claudia,
354
1690458
5489
و در آنجا می توانید ساندرا بئاتریز، مارسیا و همچنین کلودیا،
28:16
as well as in What's cooking, Claudia?
355
1696097
5606
و همچنین در «آشپزی چیست، کلودیا» را ببینید؟
28:21
That Claudia.
356
1701786
2436
اون کلودیا
28:24
So can I say a big hello to Sandra, Beatriz, Marcia and also Claudia.
357
1704222
5338
بنابراین می توانم یک سلام بزرگ به ساندرا، بئاتریز، مارسیا و همچنین کلودیا بگویم.
28:29
Because they were together, they had a little a rendezvous this week.
358
1709560
6407
چون با هم بودند، این هفته کمی قرار گذاشتند.
28:36
And there you can see once again, there is Claudia, Marcia
359
1716033
4922
و در آنجا می توانید یک بار دیگر ببینید، کلودیا، مارسیا
28:41
and Beatriz as well.
360
1721105
4721
و بئاتریز نیز وجود دارند.
28:45
And it looks as if some food was also eaten as well.
361
1725910
4488
و به نظر می رسد که مقداری غذا نیز خورده شده است.
28:50
my goodness.
362
1730464
1952
خدای من.
28:52
That is a lot of salad.
363
1732416
3003
این مقدار زیادی سالاد است.
28:55
That's all I can say. That looks rather nice, actually.
364
1735536
3003
این تمام چیزی است که می توانم بگویم. به نظر می رسد نسبتا زیبا، در واقع.
28:58
So there is Beatriz and Marcella having a very nice meal.
365
1738572
5706
بنابراین بئاتریز و مارسلا در حال خوردن یک وعده غذایی بسیار خوب هستند.
29:04
So once again, a big shout out, a big hello to Sandra,
366
1744362
5472
بنابراین یک بار دیگر، یک فریاد بزرگ، یک سلام بزرگ به ساندرا،
29:09
Beatriz, Marcia and Claudia.
367
1749917
4171
بئاتریز، مارسیا و کلودیا.
29:14
Isn't that wonderful?
368
1754171
2369
این فوق العاده نیست؟
29:16
And thank you very much, Beatriz, for your lovely message as well that you sent to me
369
1756540
5072
و از شما بسیار سپاسگزارم، بئاتریز، برای پیام دوست داشتنی شما که برای من ارسال کردید و
29:21
saying that everything that they do and the all of the
370
1761695
3787
گفتید که هر کاری که آنها انجام می دهند و
29:25
all of the friends that she's made is all because of us, Mr.
371
1765482
4221
همه دوستانی که او پیدا کرده است، همه به خاطر ما هستند، آقای
29:29
Steve. It's all because of us.
372
1769703
4338
استیو. همه اینها به خاطر ماست.
29:34
We are responsible for it.
373
1774124
1919
ما مسئول آن هستیم.
29:36
What a lovely picture.
374
1776043
1251
چه عکس دوست داشتنی
29:37
And it's lovely to see people
375
1777294
2920
و دیدن افرادی
29:40
who watch you regularly are meeting up,
376
1780214
3954
که مرتباً شما را تماشا می‌کنند بسیار دوست‌داشتنی است که
29:44
really meeting as a result of your live streams.
377
1784168
5255
واقعاً در نتیجه پخش‌های زنده شما با هم ملاقات می‌کنند.
29:49
And lots of people, as we know, our friends,
378
1789506
3437
و بسیاری از افراد، همانطور که می دانیم، دوستان ما هستند،
29:53
not just within while we're doing live streams, but also outside.
379
1793026
5806
نه فقط در داخل در حالی که ما در حال پخش جریانی زنده هستیم، بلکه در خارج نیز.
29:58
People are contacting each other.
380
1798832
2436
مردم در حال تماس با یکدیگر هستند.
30:01
We have the Paris meet with those other groups that we know that people meet up and
381
1801268
5288
ما پاریس را با گروه‌های دیگری ملاقات می‌کنیم که می‌دانیم مردم با هم ملاقات می‌کنند
30:06
and here's another one where people from one continent manage to meet each other.
382
1806556
4922
و اینجا یکی دیگر است که در آن مردم یک قاره موفق می‌شوند یکدیگر را ملاقات کنند.
30:11
How far is it from Brazil to Argentina, I wonder?
383
1811678
5756
من تعجب می کنم که فاصله بین برزیل تا آرژانتین چقدر است؟
30:17
I think it's quite a long way.
384
1817684
1669
من فکر می کنم این راه بسیار طولانی است.
30:19
I don't know that they're next to each other.
385
1819353
3069
نمی دونم کنار هم هستن
30:22
They're actually on the same landmass, are they South America?
386
1822422
5255
آنها در واقع در همان خشکی هستند، آیا آنها آمریکای جنوبی هستند؟
30:27
yes. But I meant how far in distance?
387
1827761
2235
آره. اما منظورم این بود که فاصله چقدر است؟
30:29
I know they're on the same continent, Mr. Duncan.
388
1829996
2987
من می دانم که آنها در یک قاره هستند، آقای دانکن.
30:32
Well, I suppose it by geography is reasonably good, I suppose.
389
1832983
3904
خوب، من فکر می کنم که از نظر جغرافیایی نسبتاً خوب است، فکر می کنم.
30:36
Well, I don't know. I suppose.
390
1836970
2703
خوب، من نمی دانم. گمان میکنم.
30:39
I suppose it depends where they were actually in location.
391
1839673
3353
من فکر می کنم بستگی دارد که آنها واقعاً در کجا بودند.
30:43
So which part of Brazil and what part of Argentina?
392
1843026
5522
پس کدام قسمت برزیل و کدام قسمت از آرژانتین؟
30:48
I think I think Beatrice is in Sao Paolo.
393
1848548
2970
فکر می کنم بئاتریس در سائوپائولو است.
30:51
I might be wrong.
394
1851518
1735
من ممکن است اشتباه کنم.
30:53
I might be wrong.
395
1853253
1952
من ممکن است اشتباه کنم.
30:55
Venezuela is, Buenos Aires is. Did I say Sao Paolo?
396
1855205
3403
ونزوئلا است، بوئنوس آیرس است. گفتم سائوپائولو؟
30:58
I'm getting my Brazil.
397
1858691
1736
دارم برزیلم رو میگیرم
31:00
So Berlin is mixed up.
398
1860427
1751
بنابراین برلین قاطی شده است.
31:02
So maybe maybe Beatrice can tell us or anybody else who's on is.
399
1862178
4738
بنابراین شاید بئاتریس بتواند به ما بگوید یا هر کس دیگری که حاضر است بگوید.
31:06
I haven't seen.
400
1866916
618
من ندیده ام
31:07
it's Ms..
401
1867534
2619
این خانم است.
31:10
You're on today.
402
1870153
1318
شما امروز هستید.
31:11
And Sandra, Claudia,
403
1871471
3487
و ساندرا، کلودیا،
31:15
how far did you have to travel to, and how long did it take
404
1875041
4521
چقدر باید سفر می کردید، و چقدر طول کشید
31:19
you to get to see Beatrice in Buenos Aires?
405
1879562
5005
تا بئاتریس را در بوئنوس آیرس ببینید؟
31:24
We would like to know.
406
1884634
1468
ما دوست داریم بدانیم.
31:26
By the way, Giovanni says that he wants to hold your trip.
407
1886102
4321
به هر حال، جیووانی می گوید که می خواهد سفر شما را برگزار کند.
31:30
Not next time.
408
1890423
2586
دفعه بعد نه
31:33
That's a very good thank you for the offer you will be.
409
1893009
3003
خیلی خوب است از پیشنهادی که خواهید داشت سپاسگزارم.
31:36
You might be surprised to find out how many people have made that offer to me over the years.
410
1896012
5722
شاید تعجب کنید که بدانید چند نفر در طول سال ها این پیشنهاد را به من داده اند.
31:41
Quite a few people have offered to hold my tripod for me.
411
1901734
3187
افراد زیادی پیشنهاد داده اند که سه پایه من را برای من نگه دارند.
31:44
I'll tell you something, Giovanni.
412
1904954
2519
یه چیزی بهت میگم جیووانی
31:47
Mr. Duncan has a lot of tripod. I do.
413
1907473
2486
آقای دانکن سه پایه زیادی دارد. انجام میدهم.
31:49
I often joke that I can't get into Mr.
414
1909959
4054
من اغلب به شوخی می گویم که نمی توانم وارد
31:54
Duncan studio because there are so many tripods.
415
1914013
3470
استودیوی آقای دانکن شوم زیرا سه پایه های زیادی وجود دارد.
31:57
I did once actually count them
416
1917483
3036
من یک بار در واقع همه آنها را شمردم
32:00
all, and I think there were 17.
417
1920519
3003
، و فکر می کنم 17 بودند.
32:03
Yes. One seven tripod. I think there's more now.
418
1923572
2920
بله. یک سه پایه. من فکر می کنم در حال حاضر بیشتر وجود دارد.
32:06
I think there's more now.
419
1926492
1084
من فکر می کنم در حال حاضر بیشتر وجود دارد.
32:07
That was a few years ago.
420
1927576
1735
چند سال پیش بود.
32:09
So there's a lot of tripods to hold.
421
1929311
3287
بنابراین سه پایه های زیادی برای نگه داشتن وجود دارد.
32:12
And I can tell
422
1932665
1201
و من می توانم
32:13
you this, it's a trip hazard coming into Mr.
423
1933866
3003
این را به شما بگویم، ورود به جت آقای دانکن یک خطر سفر است
32:16
Duncan's jet. There's wires and cables everywhere.
424
1936869
3403
. همه جا سیم و کابل است.
32:20
Yeah. And tripods.
425
1940356
1501
آره و سه پایه.
32:21
So in between Argentina and Brazil, there is Uruguay.
426
1941857
5072
بنابراین بین آرژانتین و برزیل، اروگوئه قرار دارد.
32:27
You don't hear much about Uruguay, dear.
427
1947012
3220
در مورد اروگوئه چیز زیادی نمی شنوی عزیزم.
32:30
We don't know of it.
428
1950316
2485
ما از آن خبر نداریم.
32:32
I bet the people in Uruguay hear a lot about it, but they don't really do it here.
429
1952801
4972
شرط می بندم که مردم اروگوئه چیزهای زیادی در مورد آن می شنوند، اما واقعاً اینجا این کار را نمی کنند.
32:37
I'm sorry.
430
1957923
1685
متاسفم.
32:39
I don't know what's going over my throat.
431
1959608
1952
نمی دانم در گلویم چه می گذرد.
32:41
I think my voice box is falling to pieces.
432
1961560
3737
فکر می کنم جعبه صدایم در حال تکه تکه شدن است.
32:45
Yeah. So we just want to know.
433
1965381
1234
آره بنابراین ما فقط می خواهیم بدانیم.
32:46
Yes. Yes, we do know, of course, that
434
1966615
3787
آره. بله، ما می دانیم، البته،
32:50
the interest that you're in Argentina, in Buenos Aires, Mr.
435
1970402
4054
علاقه ای که شما به آرژانتین، بوئنوس آیرس دارید، آقای
32:54
Duncan just.
436
1974456
1001
دانکن فقط.
32:55
Just had a little mental breakdown there.
437
1975457
4088
فقط در آنجا یک فروپاشی ذهنی کوچک داشتم.
32:59
But what we want to know is how far he's not the only one.
438
1979628
4805
اما چیزی که ما می خواهیم بدانیم این است که تا چه حد او تنها نیست.
33:04
How far is it from
439
1984516
3137
از
33:07
where Marcio lives, for example, or Claudia
440
1987653
3770
محل زندگی مثلا مارسیو یا کلودیا
33:11
or Sandra to get to Buenos Aries?
441
1991506
4555
یا ساندرا چقدر فاصله است تا به بوئنوس آریس برسیم؟
33:16
Yeah, that's what we want.
442
1996211
1835
بله، این چیزی است که ما می خواهیم.
33:18
here we go. 4 hours flying.
443
1998046
2603
در اینجا ما می رویم. 4 ساعت پرواز
33:20
Wow, That's a long time.
444
2000649
2903
وای خیلی وقته
33:23
San Paolo to Buenos Aires Is.
445
2003552
2769
سن پائولو به بوئنوس آیرس است.
33:26
Is 2200 kilometres or 4 hours.
446
2006321
5672
2200 کیلومتر یا 4 ساعت است.
33:32
So, yes,
447
2012077
1902
بنابراین، بله،
33:34
it's a long way.
448
2014062
934
33:34
But did she come on the plane or did she come on a bus or did she come on a train.
449
2014996
5506
راه طولانی است.
اما آیا او در هواپیما آمده است یا با اتوبوس یا با قطار آمده است.
33:40
We don't know because she's busy cooking.
450
2020502
3370
ما نمی دانیم زیرا او مشغول آشپزی است.
33:43
But yes, it would be.
451
2023955
3003
اما بله، می شود.
33:47
Well, wouldn't it be nice if we could go there one day, Mr.
452
2027075
2436
خوب، خوب نیست اگر بتوانیم یک روز به آنجا برویم، آقای
33:49
Duncan?
453
2029511
1468
دانکن؟
33:50
We might need an armed guard, but we would go.
454
2030979
2619
ممکن است به یک نگهبان مسلح نیاز داشته باشیم، اما می‌رویم.
33:53
I would just be worried about being kidnapped.
455
2033598
4354
من فقط نگران ربوده شدن هستم.
33:58
Maybe a van will draw up and a couple of people will get out
456
2038036
2919
شاید یک ون بلند شود و چند نفر پیاده شوند
34:00
and throw us into the back and then hold us hostage.
457
2040955
3621
و ما را به عقب پرتاب کنند و بعد ما را گروگان بگیرند.
34:04
But the thing I'm worried about is that no
458
2044659
3270
اما چیزی که من نگران آن هستم این است که هیچ
34:07
one will want to pay any ransom for us.
459
2047929
3120
کس نمی خواهد برای ما باج بدهد.
34:11
True, True. That's right.
460
2051049
2736
صحیح صحیح. درست است.
34:13
But they probably would assume you see that being a YouTube video, you're worth millions.
461
2053785
4588
اما آنها احتمالاً تصور می کنند که می بینید که یک ویدیوی YouTube هستید، میلیون ها دلار ارزش دارید.
34:18
And they would they would kidnap you
462
2058456
4037
و آنها شما را ربودند
34:22
and that would be their
463
2062577
1668
و
34:24
mistake, by the way, because they would get nothing. Yes,
464
2064245
4788
اتفاقاً این اشتباه آنها بود، زیرا چیزی به دست نمی آوردند. بله
34:29
exactly. 5 hours flying.
465
2069117
2385
دقیقا. 5 ساعت پرواز
34:31
Yeah. So. Yeah, exactly. They would.
466
2071502
3404
آره بنابراین. بله دقیقا. آنها انجام می دهند.
34:34
Just because you're a YouTube star, would you call yourself a YouTube star?
467
2074989
3687
فقط به این دلیل که یک ستاره یوتیوب هستید، آیا خود را یک ستاره یوتیوب می نامید؟
34:38
Hi, I'm Lisa.
468
2078693
851
سلام من لیزا هستم
34:39
I am a YouTube.
469
2079544
1151
من یوتیوب هستم.
34:40
Thalia.
470
2080695
2486
تالیا.
34:43
I'm now classed
471
2083181
1401
من اکنون به
34:44
well below, so you have all of the big YouTubers and then you go down
472
2084582
5405
خوبی در پایین‌تر طبقه‌بندی شده‌ام، بنابراین شما همه یوتیوب‌برهای بزرگ را دارید و سپس پایین می‌روید
34:50
and down and down keep going down, by the way down.
473
2090087
4305
و پایین می‌روید و به پایین رفتن ادامه می‌دهید.
34:54
And then you go through to the basement of YouTube and then you go down even further.
474
2094392
6873
و سپس به زیرزمین یوتیوب می روید و سپس به پایین تر می روید.
35:01
Then you have get some special drilling equipment
475
2101265
3470
سپس تعدادی تجهیزات مخصوص حفاری
35:04
to drill even deeper
476
2104802
2102
برای حفاری حتی عمیق تر تهیه می کنید
35:06
and then you might go a little bit further down.
477
2106904
2953
و سپس ممکن است کمی پایین تر بروید.
35:09
But then of course, you might have to wear special breathing apparatus
478
2109857
4087
اما مطمئناً، ممکن است مجبور شوید از دستگاه تنفسی خاصی استفاده کنید،
35:14
because you'll be going down so low that the air pressure and everything will be so weird.
479
2114028
5072
زیرا آنقدر پایین خواهید آمد که فشار هوا و همه چیز آنقدر عجیب و غریب خواهد شد.
35:19
And right down there where where a light never reaches,
480
2119183
6974
و درست همان پایین جایی که نور هرگز به آن نمی رسد،
35:26
that's me
481
2126223
884
این من آن
35:27
down there in the dark is a bit like when you take one of those
482
2127107
3504
پایین در تاریکی کمی شبیه زمانی است که شما یکی از آن
35:30
those robotic submarines down to,
483
2130761
2936
زیردریایی های روباتیک را پایین می آورید، می
35:33
you know, five miles down to the bottom of the ocean,
484
2133697
3003
دانید، پنج مایلی پایین به ته اقیانوس،
35:36
you see all these very strange creatures
485
2136817
3003
همه چیز را می بینید. این موجودات بسیار عجیب
35:39
that you don't normally see before you see Jesus.
486
2139820
3003
که معمولاً قبل از دیدن عیسی نمی بینید.
35:42
You've never it never thought could possibly exist.
487
2142973
2903
شما هرگز فکر نمی کردید که ممکن است وجود داشته باشد.
35:45
Yeah.
488
2145876
250
آره
35:46
You see jellyfish and and white fish
489
2146126
3537
چتر دریایی و ماهی سفید را
35:49
with no eyes and things like that.
490
2149747
2769
بدون چشم و چیزهایی از این قبیل می بینید.
35:52
So that's where I am.
491
2152516
1285
پس من اینجا هستم.
35:53
So on the YouTube scale of stardom,
492
2153801
3486
بنابراین در مقیاس ستاره شدن یوتیوب،
35:57
I'm way down there with all of the plankton, and that's a good suggestion.
493
2157371
4521
من با تمام پلانکتون ها به آنجا نزدیک هستم، و این پیشنهاد خوبی است.
36:01
Giovanni has suggested that we create a sort of community
494
2161892
4905
جیووانی پیشنهاد کرده است که به
36:06
of English learners online away from these live streams.
495
2166797
4521
دور از این پخش‌های زنده، نوعی انجمن از زبان‌آموزان انگلیسی به صورت آنلاین ایجاد کنیم.
36:11
Yes, it would be amazing to chat and share things.
496
2171418
4438
بله، چت کردن و اشتراک گذاری چیزها شگفت انگیز خواهد بود.
36:15
You mean like.
497
2175939
818
منظورت مثله
36:16
Like a kind of WhatsApp group?
498
2176757
1701
یک نوع گروه واتس اپ را دوست دارید؟
36:18
Yeah, something like that, maybe.
499
2178458
4622
آره یه همچین چیزی شاید
36:23
Well, that that is definitely something worth considering.
500
2183080
3486
خوب، این قطعاً چیزی است که ارزش بررسی دارد.
36:26
Because we did create one, didn't we, For the Paris trip? Yes.
501
2186566
2987
چون ما یکی را برای سفر پاریس ایجاد کردیم، نه ؟ آره.
36:29
Well, what I have, I have to remember and what I have to
502
2189686
3837
خوب، آنچه من دارم، باید به خاطر بسپارم و آنچه
36:33
also say now is
503
2193523
5789
اکنون باید بگویم این است که
36:39
WhatsApp is a very strange thing
504
2199396
2319
واتس اپ چیز بسیار عجیبی است
36:41
because if I create a WhatsApp group
505
2201715
3003
زیرا اگر من یک گروه واتس اپ ایجاد کنم
36:44
and there are too many people on there, then no one will be able to communicate.
506
2204835
4320
و افراد زیادی در آنجا حضور داشته باشند، هیچ کس نمی تواند ارتباط برقرار کند.
36:49
So normally when you have a WhatsApp group, normally the group is very small,
507
2209239
5055
بنابراین معمولاً وقتی یک گروه واتساپ دارید، معمولاً گروه بسیار کوچک است،
36:54
normally about seven or eight people at the most.
508
2214377
3487
معمولاً حداکثر هفت یا هشت نفر.
36:57
So this is often with work or maybe general interest.
509
2217948
4537
بنابراین این اغلب با کار یا شاید علاقه عمومی است.
37:02
So that is one of the reasons why I've never made
510
2222552
2553
بنابراین این یکی از دلایلی است که چرا من هرگز
37:05
a really big WhatsApp group, because then no one would be able to speak to each other
511
2225105
5855
یک گروه واقعاً بزرگ واتس اپ ایجاد نکرده ام، زیرا در این صورت هیچ کس نمی تواند با یکدیگر صحبت کند
37:10
because they'd just be too many people on there at the same time.
512
2230960
4338
زیرا تعداد افراد زیادی در آن واحد در همان زمان وجود دارد.
37:15
And, and it and it is very time consuming that
513
2235365
4704
و، و بسیار وقت گیر است که
37:20
that is the one thing that I really did realise. Yes.
514
2240153
2919
این تنها چیزی است که من واقعا متوجه شدم. آره.
37:23
Giovanni said this. So what about, what about Facebook?
515
2243072
4305
جیووانی این را گفت. پس چطور، فیس بوک چطور؟
37:27
Well, you have got a Facebook.
516
2247460
1568
خوب، شما یک فیس بوک دارید.
37:29
Of course you do. Of course I have.
517
2249028
1318
البته که انجامش میدی. البته دارم.
37:30
You have got Mr. Duncan does have a Facebook.
518
2250346
2069
شما دارید آقای دانکن فیس بوک دارد.
37:32
So that's my Facebook for for something like how many years if I had Facebook?
519
2252415
5239
پس این فیسبوک من برای چیزی شبیه به چند سال است اگر فیس بوک داشته باشم؟
37:37
No, a very, very long time that people can chat to each other on their.
520
2257654
4954
نه، مدت بسیار بسیار طولانی است که مردم می توانند با یکدیگر چت کنند.
37:42
Can they, Mr.
521
2262608
518
آیا می توانند، آقای
37:43
Duncan or definitely.
522
2263126
1651
دانکن یا قطعا.
37:44
Yeah. Yes I would go back.
523
2264777
2519
آره بله برمی گشتم
37:47
I've got 15,000 people following me on Facebook.
524
2267296
4738
من 15000 نفر مرا در فیس بوک دنبال می کنند.
37:52
So yes, I do have Facebook.
525
2272118
2252
بنابراین بله، من فیس بوک دارم.
37:54
Definitely.
526
2274370
1535
قطعا.
37:55
There was the.
527
2275905
1285
وجود داشت.
37:57
Do you want to remind people of your Facebook address?
528
2277190
4337
آیا می خواهید آدرس فیس بوک خود را به مردم یادآوری کنید؟
38:01
I suppose I could.
529
2281594
1602
فکر می کنم می توانستم.
38:03
So for what it's worth, just a moment, I will put this up on the screen.
530
2283196
5138
بنابراین برای آنچه ارزش دارد، فقط یک لحظه، این را روی صفحه نمایش خواهم گذاشت.
38:08
There you go.
531
2288417
601
شما بروید.
38:09
So there's my there's my email address so you can see it now.
532
2289018
4488
بنابراین آدرس ایمیل من وجود دارد، بنابراین شما می توانید آن را اکنون ببینید.
38:13
So if you want to get in touch by email, you can get in touch by email and then Facebook.
533
2293506
10060
بنابراین اگر می خواهید از طریق ایمیل در تماس باشید، می توانید از طریق ایمیل و سپس فیس بوک در تماس باشید.
38:23
So there it is.
534
2303716
917
بنابراین وجود دارد.
38:24
For those wondering what my Facebook page is, there it is.
535
2304633
3954
برای کسانی که می‌پرسند صفحه فیسبوک من چیست، اینجاست.
38:28
And you might notice that the name of the page is in Capital Letters.
536
2308654
6323
و ممکن است متوجه شوید که نام صفحه با حروف بزرگ است.
38:35
Please remember capital letters
537
2315044
3003
لطفا حروف بزرگ را به خاطر بسپارید
38:38
or else you will get another Mr.
538
2318047
3186
وگرنه آقای دانکن دیگری خواهید داشت
38:41
Duncan.
539
2321233
985
. من
38:42
It won't be me.
540
2322218
1201
نخواهم بود
38:43
So there is my Facebook page, and I suppose I should also mention
541
2323419
4454
بنابراین صفحه فیس بوک من وجود دارد، و فکر می کنم باید
38:47
the address for donations because I do all of this for free.
542
2327957
5105
آدرس کمک های مالی را نیز ذکر کنم زیرا همه این کارها را رایگان انجام می دهم.
38:53
If you feel like sending a donation my way, you are more than welcome to do so
543
2333145
6089
اگر دوست دارید کمک مالی را از طریق من بفرستید، از انجام این کار خوشتان می آید
38:59
because I do everything here for free.
544
2339234
4872
زیرا من اینجا همه کارها را رایگان انجام می دهم.
39:04
So there it is again.
545
2344173
1034
بنابراین دوباره وجود دارد.
39:05
I will show my email address and then my Facebook.
546
2345207
4204
آدرس ایمیل و سپس فیسبوکم را نشان خواهم داد.
39:09
There it is and my PayPal
547
2349495
6373
وجود دارد و PayPal من
39:15
for donations.
548
2355934
2920
برای کمک های مالی.
39:18
Hello Marzia.
549
2358854
2335
سلام مرضیه
39:21
Molesey is here.
550
2361189
1235
مولسی اینجاست.
39:22
Hello Marsha.
551
2362424
951
سلام مارشا.
39:23
We were just showing your photograph, by the way.
552
2363375
2803
اتفاقاً ما فقط عکس شما را نشان می دادیم.
39:26
There it is.
553
2366178
1067
ایناهاش.
39:27
Sandra, Beatrice, Marsha and Claudia.
554
2367245
2937
ساندرا، بئاتریس، مارشا و کلودیا.
39:30
They were meeting up during the week, having their secret rendezvous.
555
2370182
4754
آنها در طول هفته با هم ملاقات می کردند و قرار ملاقات مخفیانه خود را داشتند.
39:35
I knew nothing about this, so I was very surprised,
556
2375170
5105
من هیچ چیز در مورد این موضوع نمی دانستم، بنابراین حداقل بگویم بسیار شگفت زده شدم
39:40
to say the least.
557
2380425
3420
.
39:43
Very surprised indeed.
558
2383929
2986
واقعا خیلی تعجب کرد
39:46
Lovely meeting out of love to have flown over.
559
2386915
2386
ملاقات دوست داشتنی از روی عشق به پرواز شده است.
39:49
But we were in Liverpool. Yes,
560
2389301
3937
اما ما در لیورپول بودیم. بله، می
39:53
we could have flown over.
561
2393321
901
توانستیم پرواز کنیم.
39:54
And I wonder how long it would take for us to fly to
562
2394222
3003
و من نمی دانم چقدر طول می کشد تا ما به
39:57
to Argentina?
563
2397309
1051
آرژانتین پرواز کنیم؟
39:58
Probably.
564
2398360
417
39:58
I would probably think about 8 hours, eight.
565
2398777
4004
شاید.
من احتمالاً به 8 ساعت، هشت فکر می کنم.
40:02
I think you'll find it's about 13.
566
2402864
2553
فکر می کنم متوجه خواهید شد که حدود 13 است. آیا
40:05
Was it 13, maybe even 18 hours?
567
2405417
3136
13 یا حتی 18 ساعت بود؟
40:08
Yes. It's it's further away than Malaysia.
568
2408553
3470
آره. این از مالزی دورتر است.
40:12
So I think it will be around 15, maybe even 20 hours.
569
2412107
4621
بنابراین فکر می کنم حدود 15، شاید حتی 20 ساعت باشد.
40:16
It could be.
570
2416728
917
میتوانست باشد.
40:17
It's very long.
571
2417645
1585
خیلی طولانیه
40:19
It's it's quite a long way away.
572
2419230
2286
خیلی دور است
40:21
So I'm not sure I would do that.
573
2421516
2286
بنابراین مطمئن نیستم که این کار را انجام دهم.
40:23
You would have to put me under with some sort of anaesthetic and then put me onto the plane. Yes.
574
2423802
5705
باید مرا با نوعی داروی بیهوشی تحت فشار قرار می دادی و سپس سوار هواپیما می شدی. آره.
40:29
Pedro. Pedro.
575
2429524
1201
پدرو. پدرو. می
40:30
I know Pedro tried to create a group, but I don't think he works with on.
576
2430725
5656
دانم که پدرو سعی کرد گروهی ایجاد کند، اما فکر نمی کنم با او کار کند.
40:36
Yes, Pedro did tried to create a group many times.
577
2436464
3270
بله، پدرو بارها سعی کرد یک گروه ایجاد کند.
40:39
I think it is quite difficult, quite challenging.
578
2439734
2569
من فکر می کنم بسیار دشوار است، بسیار چالش برانگیز است.
40:42
15 hours. Wow.
579
2442303
2052
15 ساعت. وای.
40:44
14 hours. That is a long time. Yes.
580
2444355
2853
14 ساعت. مدت زمانی زیادی است. آره.
40:47
So it is around 15 hours flying from here to to to South America.
581
2447208
5355
بنابراین حدود 15 ساعت پرواز از اینجا به آمریکای جنوبی است.
40:52
Definitely.
582
2452563
935
قطعا.
40:53
Maybe I'll take maybe I'll just go on a boat.
583
2453498
2969
شاید ببرم شاید فقط سوار قایق شوم.
40:56
I'd probably take about a month.
584
2456467
1835
من احتمالا حدود یک ماه طول می کشم.
40:58
I think it'll take longer than a month, Steve.
585
2458302
2603
فکر می کنم بیشتر از یک ماه طول بکشد، استیو.
41:00
I'll take about seven or eight weeks. Yes.
586
2460905
3487
من حدود هفت هشت هفته طول می کشم. آره.
41:04
And as we know, boats are being liner's
587
2464475
4655
و همانطور که می دانیم، قایق ها به دلیل مشکلات مختلف
41:09
and whatever are being rerouted at the moment because of various problems.
588
2469130
4938
در حال حاضر در حال تغییر مسیر هستند .
41:14
So yeah, maybe I won't
589
2474135
2235
بنابراین بله، شاید من نخواهم
41:16
that we're talking about supermarkets I'll we Mr.
590
2476370
3020
درباره سوپرمارکت ها صحبت کنیم، بلکه
41:19
Duncan supermarkets is one of the things the reason why I thought about it
591
2479390
4688
سوپرمارکت های آقای دانکن یکی از دلایلی است که به آن فکر کردم،
41:24
because here in much Wenlock we are quite lucky
592
2484078
3720
زیرا ما در اینجا در ونلاک بسیار خوش شانس هستیم
41:27
because we have two small local supermarkets
593
2487798
6240
زیرا دو منطقه کوچک داریم. سوپرمارکت‌ها
41:34
and I'm just wondering because I know here in the UK.
594
2494121
3420
و من فقط تعجب می‌کنم چون اینجا در بریتانیا را می‌شناسم.
41:37
So first of all I will talk about what we have here in the UK.
595
2497775
3937
بنابراین اول از همه در مورد آنچه ما اینجا در بریتانیا داریم صحبت خواهم کرد.
41:41
Here of course we have lots of situations where people can just
596
2501795
6040
البته در اینجا ما موقعیت‌های زیادی داریم که در آن افراد فقط می‌توانند
41:47
go to the supermarket or of course can actually go online as well.
597
2507918
4438
به سوپرمارکت بروند یا البته می‌توانند واقعاً آنلاین نیز باشند.
41:52
They can actually just book their shopping to be delivered straight to the house.
598
2512356
6206
آنها در واقع می توانند خرید خود را رزرو کنند تا مستقیماً به خانه تحویل داده شوند.
41:58
I had a lovely thing I made this morning
599
2518562
3670
من امروز صبح یک چیز دوست داشتنی داشتم
42:02
and I forgot to load it into my computer for various reasons.
600
2522316
4838
و به دلایل مختلف فراموش کردم آن را در رایانه خود بارگذاری کنم .
42:07
Sometimes when I'm doing this, you see I have to have my full attention on this
601
2527237
4388
گاهی اوقات وقتی دارم این کار را انجام می دهم، می بینید که باید تمام توجهم را روی این کار متمرکز کنم
42:11
or else I start to make stupid, stupid mistakes.
602
2531708
3754
وگرنه شروع به اشتباهات احمقانه و احمقانه می کنم.
42:15
And there we go.
603
2535462
1535
و ما به آنجا می رویم.
42:16
So that's my first stupid mistake today.
604
2536997
2753
پس این اولین اشتباه احمقانه امروز من است.
42:19
So there was a lovely caption that I made, but it's not there, unfortunately.
605
2539750
4371
بنابراین یک کپشن دوست داشتنی بود که من درست کردم، اما متاسفانه وجود ندارد.
42:24
I just can load it up now.
606
2544204
1935
من فقط می توانم آن را بارگذاری کنم.
42:26
I can't.
607
2546139
518
42:26
And fortunately, Steve, I can't do that
608
2546657
3219
من نمی توانم.
و خوشبختانه، استیو، من نمی توانم این کار را انجام دهم
42:29
because it's too late, so.
609
2549943
3804
زیرا خیلی دیر شده است، بنابراین.
42:33
Well, so just imagine there's something on the screen that says something nice.
610
2553814
5839
خوب، پس فقط تصور کنید چیزی روی صفحه نمایش وجود دارد که چیز خوبی می گوید.
42:39
What does it say?
611
2559736
801
چی میگه؟
42:40
Maybe you can tell it can relay the the the the message.
612
2560537
4538
شاید بتوانید بگویید که می تواند پیام را منتقل کند .
42:45
I don't know if I can actually loaded into the computer
613
2565075
3870
نمی‌دانم واقعاً می‌توانم در رایانه بارگذاری کنم یا نه،
42:49
because if I do, everything will probably break.
614
2569029
4871
زیرا اگر این کار را انجام دهم، احتمالاً همه چیز خراب می‌شود.
42:53
Let's see.
615
2573984
1051
اجازه بدید ببینم.
42:55
Let's see if I can find it.
616
2575035
3403
ببینم میتونم پیداش کنم
42:58
Well, you can
617
2578505
2819
خوب، شما می توانید
43:01
you can do that while I carry on talking.
618
2581324
1919
این کار را در حالی که من به صحبت کردن ادامه می دهم انجام دهید.
43:03
Mr. Duncan, you mentioned the two supermarkets that we have in the much Wenlock.
619
2583243
5055
آقای دانکن، شما به دو سوپرمارکتی که در ونلاک بسیار داریم اشاره کردید.
43:08
Now there are two.
620
2588298
2903
حالا دو تا هستند.
43:11
There's this one called a nicer or a nicer
621
2591201
3703
این یکی به نام بهتر یا زیباتر
43:14
and there's another one which is
622
2594988
4805
و یکی دیگر وجود دارد که
43:19
I can't remember the name of it now what's the name of the other supermarket that week.
623
2599876
4004
نام آن را به خاطر نمی آورم حالا اسم سوپرمارکت دیگر آن هفته چیست.
43:23
This is going very well.
624
2603930
1168
این خیلی خوب پیش می رود.
43:25
Often go to Mr. Duncan Spar the Spar S.P.
625
2605098
3570
غالباً به آقای دانکن اسپار Spar S.P.
43:28
a spar shop and let's just say we fell out.
626
2608668
4688
یک فروشگاه اسپار بروید و فرض کنید که ما از هم جدا شدیم.
43:33
Not with the spar. We go there. When you say we,
627
2613423
3854
نه با اسپار. ما به آنجا می رویم. وقتی می گویید ما
43:37
you mean you.
628
2617360
1852
یعنی شما.
43:39
We had an altercation with the.
629
2619212
3303
با هم درگیری داشتیم
43:42
You had an altercation. Well, read it.
630
2622548
3003
دعوا داشتی خب بخون
43:45
Yeah.
631
2625618
384
آره
43:46
Anyway, and let's just say we don't go to the neasa.
632
2626002
3737
به هر حال، و فقط بگوییم که ما به neasa نمی رویم.
43:49
Okay?
633
2629772
517
باشه؟
43:50
This is because we, we, we had an incident.
634
2630289
3904
این به این دلیل است که ما، ما، یک حادثه داشتیم.
43:54
Yeah, let's say we had an inside advert
635
2634227
3520
بله، فرض کنید یک آگهی داخلی داشتیم که
43:57
where we were wrongly accused of something and.
636
2637814
3787
در آن به اشتباه به چیزی متهم شدیم و.
44:01
Well, that sounds worse, by the way.
637
2641601
2402
خب، اتفاقاً این بدتر به نظر می رسد.
44:04
Yeah. Never. Never.
638
2644003
1401
آره هرگز. هرگز.
44:05
You should never say we were wrongly accused of something because people.
639
2645404
4772
شما هرگز نباید بگویید که ما به اشتباه به خاطر مردم متهم شدیم.
44:10
Wait there. Steve, let me just talk, okay?
640
2650426
2152
اونجا صبر کن استیو، اجازه بده من صحبت کنم، باشه؟
44:12
People will think the wrong thing.
641
2652578
3003
مردم چیز اشتباهی فکر خواهند کرد.
44:15
Now, what they accused us of, because I think
642
2655615
2719
حالا ما را به چه چیزی متهم کردند، چون فکر می‌کنم
44:18
we should we should clarify, make clear
643
2658334
4071
ما باید روشن کنیم، روشن کنیم
44:22
what they accused us of, just in case they think the wrong thing.
644
2662488
4805
که ما را به چه چیزی متهم کردند، فقط اگر اشتباه فکر کنند.
44:27
We weren't we weren't shoplifting, we weren't stealing,
645
2667376
4438
ما نبودیم، ما دزدی نمی‌کردیم، دزدی نمی‌کردیم، با
44:31
we weren't chatting up the sales assistants.
646
2671897
3854
دستیاران فروش صحبت نمی‌کردیم. اتفاقی که
44:35
What happened is they accused us of parking
647
2675835
4354
افتاد این است که آنها ما را متهم کردند که
44:40
on their car park for too long,
648
2680272
4138
برای مدت طولانی در پارکینگ آنها پارک کرده ایم،
44:44
when in fact, we had just been into the shop and bought a load of shopping.
649
2684410
4938
در حالی که در واقع، ما تازه وارد مغازه شده بودیم و مقدار زیادی خرید خریده بودیم.
44:49
Yes. And Steve was very annoyed.
650
2689415
3120
آره. و استیو خیلی اذیت شد.
44:52
They said, you've been here 2 hours.
651
2692535
2052
گفتند 2 ساعت است که اینجا هستی.
44:54
Somebody came out, somebody was leaving
652
2694587
2986
یکی اومد بیرون، یکی داشت
44:57
one of the owners and well, is there Nissan?
653
2697640
3486
یکی از صاحبش رو میذاشت و خب نیسان هست؟
45:01
But the owner.
654
2701210
1868
اما مالک
45:03
yeah.
655
2703162
150
45:03
Well, I wasn't going to go into specifics. Right.
656
2703312
2536
بله
خب، من قصد نداشتم وارد جزئیات شوم. درست.
45:05
Just I don't think I don't think that the owners of the Nissan in much Wenlock are actually watching.
657
2705848
4838
فقط من فکر نمی کنم که صاحبان نیسان در Wenlock زیادی واقعاً تماشا نمی کنند.
45:10
Yeah but there's still a record of but anyway cut long story short
658
2710803
4421
بله، اما هنوز سابقه‌ای وجود دارد، اما به هر حال داستان را کوتاه کنیم،
45:15
we've boycotted the shop for five years.
659
2715424
2969
ما پنج سال است که مغازه را تحریم کرده‌ایم.
45:18
Well you did well you've been occasionally but only when you're desperate.
660
2718393
4021
خوب شما خوب عمل کردید که گاهی اوقات بوده اید اما فقط زمانی که ناامید هستید.
45:22
I had not even set foot in it for five years.
661
2722414
2953
پنج سال بود که حتی پا در آن نگذاشته بودم.
45:25
I Mean we we were spending I was spending probably
662
2725367
5405
منظورم این است که ما خرج می‌کردیم، من احتمالاً
45:30
£500 a month, if not more in there.
663
2730856
2969
500 پوند در ماه خرج می‌کردم، اگر نه بیشتر.
45:33
Okay, that's good.
664
2733825
1018
باشه. اون خوبه.
45:34
Plus, I was spending money on on
665
2734843
4721
بعلاوه، من برای بله خود پول خرج می کردم
45:39
my Yes.
666
2739648
884
.
45:40
On customers sandwiches.
667
2740532
2352
روی ساندویچ های مشتریان
45:42
Anyway, so they've lost out to the tune of thousands and thousands of pounds of our business.
668
2742884
4922
به هر حال، بنابراین آنها هزاران و هزاران پوند از تجارت ما را از دست داده اند.
45:47
Yeah. Because of wrongly accusing us of something.
669
2747956
3270
آره به دلیل اینکه ما را به اشتباه متهم می کنند.
45:51
But yeah, all the spar says V
670
2751226
3203
اما بله، Spar می گوید V
45:54
task is is a is is a Dutch
671
2754429
4988
task این است که یک شرکت هلندی است
45:59
company.
672
2759501
567
.
46:00
I didn't know that.
673
2760068
1502
من این را نمی دانستم.
46:01
Well, they're very good. We like the spar.
674
2761570
1835
خوب اونا خیلی خوبن ما اسپار را دوست داریم.
46:03
Yeah it's it's not too bad.
675
2763405
1468
آره خیلی هم بد نیست
46:04
Some of the people in there are a bit grumpy though.
676
2764873
2669
اگرچه برخی از افراد در آنجا کمی بداخلاق هستند.
46:07
One or two of the women and sometimes they just look at you
677
2767542
3087
یکی دو تا از زن ها و گاهی فقط با اخم به شما نگاه می کنند
46:10
with a sort of a frown.
678
2770662
3086
.
46:13
I didn't know that was a Dutch company.
679
2773748
3804
من نمی دانستم که یک شرکت هلندی است.
46:17
I had no idea.
680
2777552
1635
من هیچ ایده ای نداشتم.
46:19
There are spar all around the world.
681
2779187
2669
اسپار در سراسر جهان وجود دارد.
46:21
Spar supermarkets.
682
2781856
1435
سوپرمارکت های اسپار
46:23
They are they are actually dotted in many parts of the world as well.
683
2783291
4238
آنها در واقع در بسیاری از نقاط جهان نیز نقطه چین هستند.
46:27
Very, very big company.
684
2787612
1985
شرکت خیلی خیلی بزرگ
46:29
Well, they're very inexpensive.
685
2789597
2336
خوب، آنها بسیار ارزان هستند.
46:31
Their products are very, very competitively priced.
686
2791933
3503
قیمت محصولات آنها بسیار بسیار رقابتی است.
46:35
So we sorry, are we being sponsored by them?
687
2795453
3053
بنابراین متاسفیم، آیا ما توسط آنها حمایت می شویم؟
46:38
No, but I'm just saying.
688
2798623
1168
نه، اما من فقط می گویم.
46:39
Carlos s I know Carlos.
689
2799791
2452
کارلوس من کارلوس را می شناسم.
46:42
It's yeah, it gives us a big hello did earlier says I'm a big fan of Asda
690
2802243
6857
بله، این یک سلام بزرگ به ما می دهد که قبلاً می گوید من از طرفداران بزرگ Asda هستم
46:49
but I do buy some products from Tesco.
691
2809183
2036
اما برخی از محصولات را از Tesco خریداری می کنم.
46:51
Well Asda are owned by two brothers
692
2811219
5405
خب Asda متعلق به دو برادر هستند
46:56
and they're having a quite a few problems at the moment.
693
2816708
3520
و آنها در حال حاضر با مشکلات زیادی روبرو هستند.
47:00
There's been a big falling out Asda I just as a
694
2820311
3637
سقوط بزرگی از Asda I وجود دارد،
47:03
as the is owned by Wal Mart it used to be
695
2823948
4438
همانطور که قبلاً متعلق به وال مارت بود،
47:08
but it isn't anymore.
696
2828469
1352
اما دیگر اینطور نیست.
47:09
It isn't.
697
2829821
1101
این نیست.
47:10
No. I think Wal Mart sold it.
698
2830922
3003
نه. فکر می کنم وال مارت آن را فروخت.
47:13
it's now run by two brothers.
699
2833991
2820
اکنون توسط دو برادر اداره می شود.
47:16
I think they're from the
700
2836811
2586
من فکر می کنم آنها از جایی هستند که من
47:19
I'm not quite sure where they're from.
701
2839397
1968
کاملاً مطمئن نیستم که آنها از کجا هستند.
47:21
There might be Middle Eastern as we would say here.
702
2841365
2553
همانطور که در اینجا می گوییم ممکن است خاورمیانه وجود داشته باشد.
47:23
I didn't know maybe from Saudi Arabia.
703
2843918
3120
من نمی دانستم شاید از عربستان سعودی است.
47:27
I'm not sure somebody can look it up.
704
2847038
1585
من مطمئن نیستم که کسی بتواند آن را جستجو کند.
47:28
So the point is, yeah, I'm
705
2848623
3870
بنابراین نکته اینجاست که بله، من
47:32
just saying that they're having problems at the moment, but well, in the UK they are anyway.
706
2852493
5556
فقط می‌گویم که آنها در حال حاضر مشکل دارند، اما خوب، در بریتانیا به هر حال این مشکل وجود دارد.
47:38
I don't know that. Well, they were.
707
2858049
1651
من این را نمی دانم. خوب، آنها بودند.
47:39
Yes. Anyway, they are. Okay.
708
2859700
2586
آره. به هر حال آنها هستند. باشه.
47:42
You mind it.
709
2862369
685
حواست هست
47:43
I'm sure it was Asda that are owned by two.
710
2863054
2502
من مطمئن هستم که این اسدا بود که متعلق به دو نفر است.
47:45
Somebody can look it up and they can confirm. Yes.
711
2865556
2986
کسی می تواند آن را جستجو کند و آنها می توانند تایید کنند. آره.
47:48
Because as far as I knew they were,
712
2868609
1285
زیرا تا آنجا که من می دانستم
47:49
they were part of the Wal Mart group which apparently they still got the Wal Mart. Yes.
713
2869894
4537
آنها بخشی از گروه وال مارت بودند که ظاهراً هنوز وال مارت را دریافت می کردند. آره.
47:54
Operating systems are something which is causing them problems.
714
2874431
4705
سیستم عامل ها چیزی هستند که آنها را با مشکل مواجه می کند.
47:59
But I think I think I'm right in saying that
715
2879136
3220
اما فکر می کنم حق با من است که می گویم
48:02
as there is now owned by or is owned, two brothers.
716
2882356
4321
همانطور که اکنون متعلق به دو برادر است یا متعلق به آن است.
48:06
Two brothers, two human beings. Yeah, please look it up.
717
2886677
3387
دو برادر، دو انسان. آره لطفا نگاه کن
48:10
Who may be from Saudi Arabia or somewhere in that part of the world.
718
2890097
5155
چه کسی ممکن است اهل عربستان سعودی یا جایی در آن نقطه از جهان باشد.
48:15
Yeah, that's good.
719
2895335
901
آره خوبه
48:16
Although it probably turned out that British born and bred as well.
720
2896236
3571
اگرچه احتمالاً معلوم شد که بریتانیایی نیز متولد و پرورش یافته است.
48:19
I just sound like the sort of thing you do.
721
2899823
3754
من فقط شبیه کارهایی هستم که شما انجام می دهید.
48:23
Well, of course,
722
2903644
1034
خوب، البته،
48:24
supermarket shopping is a very strange thing because there are many places
723
2904678
5455
خرید سوپرمارکت چیز بسیار عجیبی است، زیرا مکان های زیادی وجود دارد
48:30
where you can buy goods and groceries.
724
2910133
4004
که می توانید کالاها و مواد غذایی بخرید.
48:34
By the way, £500 is too much a month.
725
2914204
3987
در ضمن 500 پوند در ماه خیلی زیاده.
48:38
I don't I don't think we spend that much, do we, on groceries?
726
2918208
3387
فکر نمی‌کنم ما آنقدر خرج کنیم، نه، برای مواد غذایی؟
48:41
£500.
727
2921595
1134
500 پوند.
48:42
Well, I was you see, I have to I was buying.
728
2922729
3153
خب، من که دیدی، باید می خریدم.
48:45
Well we were only spending maybe 200. Okay.
729
2925999
3087
خوب ما فقط شاید 200 خرج کردیم. باشه.
48:49
And probably not that I think we I think most weekends we rent in there.
730
2929186
5088
و احتمالاً نه این که فکر می کنم ما فکر می کنم بیشتر آخر هفته ها آنجا اجاره می کنیم.
48:54
We spent £50 most weekends on food. Yes.
731
2934274
3103
بیشتر آخر هفته ها 50 پوند را صرف غذا می کردیم. آره.
48:57
I mean, the fact that their prices are double everywhere else
732
2937427
2486
منظورم این است که این واقعیت که قیمت آنها در هر جای دیگر دوبرابر است
48:59
probably doesn't help that that wasn't the point I was making anyway.
733
2939913
3003
احتمالا کمکی نمی کند که به هر حال این نکته ای نبود که من به آن اشاره کردم.
49:02
But I would also go in there and because if I'm seeing customers
734
2942949
4104
اما من هم به آنجا می رفتم و چون اگر
49:07
most days, if it's lunchtime, I'll take them sandwiches.
735
2947053
3621
بیشتر روزها مشتریان را ببینم، اگر وقت ناهار باشد، برایشان ساندویچ می برم.
49:10
So I would be going in there most days buying maybe £30 worth of food
736
2950757
4254
بنابراین من بیشتر روزها به آنجا می رفتم و برای مشتریان غذا به ارزش 30 پوند
49:15
or more for customers, lunch time for lunchtime meetings.
737
2955011
4505
یا بیشتر می خریدم، زمان ناهار برای جلسات ناهار.
49:19
And so it added up to a lot of money.
738
2959599
3087
و بنابراین به پول زیادی اضافه شد.
49:22
So anyway, it's their loss.
739
2962686
3069
بنابراین به هر حال، این از دست دادن آنها است.
49:25
I've just realised that I haven't read the live stream of
740
2965755
4571
من تازه متوجه شدم که مدتهاست پخش زنده
49:30
the live chat for ages
741
2970393
2102
چت زنده را نخوانده ام
49:32
because by the way, we could have gone on Concorde of course, in 3 hours,
742
2972495
4788
زیرا اتفاقاً، ما می توانستیم البته در عرض 3 ساعت به کنکورد برویم،
49:37
sorry, across to the supermarket,
743
2977367
3186
ببخشید، به سوپرمارکت،
49:40
but sorry Steve, what are you,
744
2980637
2118
اما متاسفم استیو، چه آیا شما
49:42
are you just going to go from one subject to another without telling us?
745
2982755
3521
فقط می خواهید بدون اینکه به ما بگویید از یک موضوع به موضوع دیگر بروید؟
49:46
So you could fly by Concorde
746
2986276
3386
بنابراین شما می توانید با کنکورد
49:49
to the local Asda in 3 hours.
747
2989863
3370
در عرض 3 ساعت به آسدا محلی پرواز کنید.
49:53
Is that, is that what you're saying.
748
2993316
1902
آیا این همان چیزی است که شما می گویید.
49:55
No, I think it was to, to,
749
2995218
2903
نه، فکر می‌کنم این بود که به
49:58
to fly west, you know, across to America,
750
2998121
3787
غرب، آمریکا،
50:01
South America, South America.
751
3001991
1852
آمریکای جنوبی، آمریکای جنوبی پرواز کنم.
50:03
I don't know where the Concorde went, too.
752
3003843
1985
من هم نمی دانم کنکورد کجا رفت.
50:05
Did Concorde go to South America?
753
3005828
1719
آیا کنکورد به آمریکای جنوبی رفت؟
50:07
I don't know. It didn't.
754
3007547
1168
من نمی دانم. این کار را نکرد.
50:08
It only went to the United States, right.
755
3008715
3269
این فقط به ایالات متحده رفت، درست است.
50:12
Normally, New York, 2 hours.
756
3012068
2352
به طور معمول، نیویورک، 2 ساعت.
50:14
Imagine not getting on a plane and being in New York in just a couple of hours.
757
3014420
4588
تصور کنید سوار هواپیما نشوید و در عرض چند ساعت در نیویورک باشید.
50:19
Wow. Amazing.
758
3019091
2353
وای. حیرت آور.
50:21
They should bring back Concorde.
759
3021527
2236
آنها باید کنکورد را برگردانند.
50:23
Is it Bring it?
760
3023763
884
آیا آن را بیاورید؟
50:24
They should get it and just give it a little clean, wipe it down
761
3024647
4554
آنها باید آن را دریافت کنند و فقط کمی تمیزش کنند، آن را
50:29
with a damp rag and and then we can we can have supersonic travel again.
762
3029201
4505
با یک پارچه مرطوب پاک کنند و سپس می توانیم دوباره سفر مافوق صوت داشته باشیم.
50:33
Wouldn't that be lovely?
763
3033856
951
دوست داشتنی نیست؟
50:34
The only problem is they kept bursting into flames.
764
3034807
2936
تنها مشکل این است که آنها مدام در آتش می‌سوختند.
50:37
Of course, that's that's not good when you're flying.
765
3037743
3187
البته وقتی در حال پرواز هستید این خوب نیست.
50:40
Well, only once.
766
3040963
2903
خوب فقط یکبار
50:43
okay.
767
3043866
717
باشه.
50:44
Did you have we seen a film called Salt Burn?
768
3044583
4638
آیا فیلمی به نام نمک سوزی دیده ایم؟
50:49
dear.
769
3049305
500
50:49
Everyone keeps asking about it.
770
3049805
2519
عزیز
همه مدام در مورد آن می پرسند.
50:52
Everyone is talking about this show.
771
3052324
2953
همه در مورد این نمایش صحبت می کنند.
50:55
And I have to say, that is the one thing that puts me off watching anything.
772
3055277
5189
و باید بگویم، این تنها چیزی است که من را از تماشای هر چیزی باز می دارد.
51:00
When everyone's talking about a show on television.
773
3060549
3187
وقتی همه در مورد یک برنامه تلویزیونی صحبت می کنند.
51:03
I normally don't watch it because normally I'm sick and tired of hearing it being talked about.
774
3063886
5138
من معمولاً آن را تماشا نمی‌کنم، زیرا معمولاً از شنیدن صحبت در مورد آن خسته و بیزارم.
51:09
So no, I haven't seen it.
775
3069108
1618
پس نه من ندیدمش
51:10
And to be honest, I probably never will because everyone keeps talking about it,
776
3070726
3387
و صادقانه بگویم، احتمالاً هرگز این کار را نخواهم کرد، زیرا همه مدام در مورد آن صحبت می‌کنند،
51:14
even the news keeps talking about it and everyone
777
3074196
4004
حتی اخبار همچنان در مورد آن صحبت می‌کنند و همه
51:18
and nobody that it once it becomes
778
3078283
2603
و هیچ‌کس که به محض این‌که
51:20
overhyped, they actually lose interest.
779
3080886
3620
بیش از حد تبلیغ شود، در واقع علاقه خود را از دست می‌دهند. به همین
51:24
That's why I never went to see Avatar, both of those movies.
780
3084573
3937
دلیل است که من هرگز برای دیدن آواتار، هر دوی آن فیلم ها، نرفتم.
51:28
I never went to see them because everyone kept talking about them.
781
3088510
3003
من هرگز به دیدن آنها نرفتم زیرا همه مدام در مورد آنها صحبت می کردند.
51:31
You must go and see it. It's an amazing movie.
782
3091513
3220
باید بری ببینیش این یک فیلم شگفت انگیز است.
51:34
No, I don't know what it's about.
783
3094817
1618
نه، من نمی دانم در مورد چیست.
51:36
I haven't heard of it. I haven't seen anything about it.
784
3096435
2936
من در مورد آن نشنیده ام. من چیزی در مورد آن ندیده ام. بیایید
51:39
Let's just say it's about I think there's a lot of naughty stuff going on,
785
3099371
3504
بگوییم که در مورد من فکر می کنم چیزهای شیطانی زیادی در جریان است،
51:42
which of course, is what you need to do nowadays to get people watching.
786
3102875
3503
که البته، این همان کاری است که امروزه باید انجام دهید تا مردم تماشا کنند.
51:46
You mean naughty in terms of.
787
3106445
1568
منظور شما از نظر شیطان است.
51:48
Well, know, just just I think people can make up their own minds.
788
3108013
3236
خوب، بدانید، فقط فکر می کنم مردم می توانند تصمیم خود را بگیرند.
51:51
You don't have to say what it is. Yes. Naughty.
789
3111249
3003
لازم نیست بگی چیه آره. شیطون
51:54
You know.
790
3114436
834
میدونی.
51:55
You know
791
3115270
3003
شما
51:58
a lot of that because that's
792
3118373
1452
خیلی از آن‌ها را می‌دانید، زیرا این
51:59
the only way you can get people to watch you things nowadays.
793
3119825
3003
تنها راهی است که می‌توانید مردم را وادار کنید تا چیزهای شما را تماشا کنند .
52:02
It's a bit like YouTube is that they don't want to see ugly people like me.
794
3122928
4187
کمی شبیه یوتیوب است که نمی خواهند افراد زشتی مثل من را ببینند. پالمیرا می گوید،
52:07
They want to see sexy people like me,
795
3127115
4004
آنها می خواهند افراد سکسی مانند من را ببینند
52:11
Palmira says.
796
3131203
834
.
52:12
Have we got a I think you mean Sainsbury's?
797
3132037
3403
آیا ما فکر می کنم منظور شما Sainsbury's است؟
52:15
Have we got a Sainsbury's? A much Wenlock? No, because
798
3135524
3553
آیا ما یک Sainsbury's داریم؟ ونلاک زیاد؟ نه، چون
52:19
it's too small to have a big supermarket.
799
3139144
3553
برای داشتن یک سوپرمارکت بزرگ خیلی کوچک است.
52:22
Well there is a Sainsbury's in Telford
800
3142781
3453
خوب یک Sainsbury's در تلفورد
52:26
not too far away, about seven miles away.
801
3146318
3069
نه چندان دور وجود دارد، حدود هفت مایل دورتر.
52:29
Okay.
802
3149404
584
52:29
So which a place that we often I often shop at home
803
3149988
5005
باشه.
بنابراین، جایی که ما اغلب در خانه خرید می‌کنیم
52:35
and we've got all the big supermarkets in Telford
804
3155076
3187
و همه سوپرمارکت‌های بزرگ را در تلفورد داریم، در
52:38
actually there's one in Bridgnorth as well.
805
3158263
3570
واقع در بریگنورث نیز وجود دارد.
52:42
Bridgnorth. Yes. I'm sure everyone knows where that is.
806
3162016
2987
بریگنورث. آره. من مطمئن هستم که همه می دانند که کجاست.
52:45
Yeah.
807
3165220
367
52:45
Which is not too far away but yeah, there's, there's a big supermarket not far away,
808
3165587
4020
آره
که خیلی دور نیست، اما بله، یک سوپرمارکت بزرگ نه چندان دور وجود دارد،
52:49
but the, the
809
3169607
4171
اما
52:53
can't remember the name.
810
3173862
934
نام آن را به خاطر نمی‌آورند.
52:54
I always have a block on the name of that
811
3174796
3236
من همیشه یک بلوک روی نام آن
52:58
supermarket in this town centre of Much Wenlock.
812
3178116
2919
سوپرمارکت در مرکز شهر Much Wenlock دارم.
53:01
Mr. Duncan.
813
3181035
801
53:01
Well the one we've just talked about, the one we've just been talking about and that is Spar Shop.
814
3181836
5122
آقای دانکن
خوب همان چیزی که ما در مورد آن صحبت کردیم، همان چیزی که فقط در مورد آن صحبت کردیم و آن Spar Shop است.
53:07
Yeah. I don't know what I always have.
815
3187025
1234
آره من نمی دانم همیشه چه چیزی دارم.
53:08
BLOCK on remembering the name of that of that particular shop, but there we go.
816
3188259
8208
نام آن مغازه خاص را به خاطر بسپارید، اما ما به آنجا می رویم.
53:16
I've forgotten I've lost my train of thought.
817
3196534
1685
فراموش کرده ام رشته افکارم را گم کرده ام.
53:18
Now, Mr. Duncan,
818
3198219
2619
حالا، آقای دانکن،
53:20
this if you want to be very posh
819
3200838
2987
اگر می خواهید خیلی شیک باشید، آیا
53:23
are we still talking about supermarkets? Mr.
820
3203941
2286
ما هنوز در مورد سوپرمارکت ها صحبت می کنیم؟ آقای
53:26
Duncan It's still on the screen underneath us like, right.
821
3206227
3136
دانکن هنوز روی صفحه زیر ماست، درست است.
53:29
Okay. I can't see it. Right? Yes.
822
3209380
2152
باشه. من نمی توانم آن را ببینم. درست؟ آره.
53:31
So if you want to be very posh in the, you can impress all your friends and family,
823
3211532
6323
بنابراین اگر می‌خواهید در آن بسیار شیک باشید، می‌توانید همه دوستان و خانواده‌تان را تحت تأثیر قرار دهید،
53:37
then you can say you shop at Waitrose. Yes.
824
3217922
2853
سپس می‌توانید بگویید از Waitrose خرید می‌کنید. آره.
53:40
w a i t r s e
825
3220775
6623
w a i t r s e
53:47
and supermarket Waitrose.
826
3227465
2168
و سوپرمارکت Waitrose.
53:49
Could you spell that as well.
827
3229633
951
می توانید آن را هم بنویسید
53:50
Which is, which is the food
828
3230584
5105
یعنی، که
53:55
branch of a big soup.
829
3235689
4088
شاخه غذای یک سوپ بزرگ است. به
53:59
Sort of.
830
3239860
684
نوعی
54:00
I can't remember the name
831
3240544
2770
اسمش را به خاطر نمی آورم
54:03
but there is a danger.
832
3243314
1952
اما یک خطر وجود دارد.
54:05
My brain is completely frozen.
833
3245266
2252
مغزم کاملا یخ زده است.
54:07
John Lewis That's the John Lewis group.
834
3247518
2786
جان لوئیس این گروه جان لوئیس است.
54:10
Okay, Steve, you've got to just stop. Take a breath.
835
3250304
3704
باشه، استیو، باید بس کنی. یک نفسی بگیر.
54:14
John Lewis Right.
836
3254074
1202
جان لوئیس راست.
54:15
Have a lot of already thinking about abandoning this live stream.
837
3255276
4004
از قبل در مورد رها کردن این پخش زنده فکر می کنید.
54:19
They're like a department store, but they also have the.
838
3259363
2819
آنها مانند یک فروشگاه بزرگ هستند، اما آنها همچنین دارند.
54:22
Steve, Wait, I'm just talking.
839
3262182
2002
استیو، صبر کن، من فقط دارم صحبت می کنم.
54:24
I'm just trying to tell the viewers something.
840
3264184
2703
من فقط سعی می کنم چیزی را به بینندگان بگویم.
54:26
It's okay.
841
3266887
1835
مشکلی نیست.
54:28
Well, obvious, but there's lots of other things going on on the Internet.
842
3268722
4104
خب، واضح است، اما چیزهای زیادی در اینترنت در جریان است.
54:32
If you want to click away and watch something else, I don't blame you.
843
3272826
4755
اگر می‌خواهید کلیک کنید و چیز دیگری را تماشا کنید، من شما را سرزنش نمی‌کنم.
54:37
You were saying, Steve?
844
3277664
1352
داشتی میگفتی استیو؟
54:39
right. Okay. Yeah.
845
3279016
1368
درست. باشه. آره
54:40
So they they they are the food company
846
3280384
3870
بنابراین آنها آنها شرکت مواد غذایی هستند
54:44
that are owned by John Lewis and they started off just in London.
847
3284254
5139
که متعلق به جان لوئیس است و آنها کار خود را در لندن آغاز کردند.
54:49
And it's basically a very posh supermarket.
848
3289576
3837
و اساساً یک سوپرمارکت بسیار شیک است.
54:53
And as Christina points out,
849
3293497
4004
و همانطور که کریستینا اشاره می کند،
54:57
Marks and Spencers food
850
3297584
2936
غذای مارکس و اسپنسر
55:00
is also expensive as well. M.A.
851
3300520
3787
نیز گران است. M.A
55:04
or Waitrose
852
3304391
2102
یا Waitrose
55:06
is probably regarded as the highest quality food
853
3306493
4254
احتمالاً به عنوان با کیفیت ترین غذایی در نظر گرفته می شود که
55:10
you could really say when you say and s what do you mean?
854
3310747
4304
واقعاً وقتی می گویید و منظورتان چیست؟
55:15
Well, I just said Marks and Spencers, that's it.
855
3315135
2035
خوب، من فقط گفتم مارکس و اسپنسر، همین.
55:17
So often people just call it and they do instead of say Marks and Spencer, even though
856
3317170
6724
بنابراین اغلب مردم فقط آن را صدا می زنند و به جای مارکس و اسپنسر صدا می زنند، حتی اگر
55:23
there's virtually the same number of syllables you're not actually shortening it.
857
3323977
4688
تعداد هجاها تقریباً یکسان باشد که در واقع آن را کوتاه نمی کنید.
55:28
Yeah, that's it.
858
3328748
1502
آره همینه.
55:30
Anyway, the reason why I went to the we've, we've completely lost the track of why
859
3330250
4688
به هر حال، دلیل اینکه من به ما رفتم، کاملاً مسیر این را گم کرده ایم که چرا در
55:34
I'm talking about this.
860
3334938
1818
این مورد صحبت می کنم.
55:36
You would imagine that supermarkets would all be doing great business,
861
3336756
5272
تصور می‌کنید که سوپرمارکت‌ها همگی تجارت خوبی انجام می‌دهند،
55:42
but here in the UK there has been a bit of a crisis, hasn't that, with people
862
3342095
5422
اما اینجا در بریتانیا کمی بحران وجود داشته است، اینطور نیست، چرا که مردم
55:47
choosing other ways to shop and also
863
3347584
2886
راه‌های دیگری را برای خرید انتخاب می‌کنند و همچنین
55:50
a lot of it now being done on the internet.
864
3350470
3003
بسیاری از آن‌ها اکنون در اینترنت انجام می‌شوند. .
55:53
So a lot of people now can buy shopping on the Internet, even Amazon, Amazon
865
3353506
5572
بنابراین بسیاری از مردم اکنون می‌توانند از اینترنت خرید کنند، حتی آمازون، آمازون
55:59
now do food so you can actually get food delivered to your door on Amazon.
866
3359078
7057
اکنون غذا انجام می‌دهند تا بتوانید در واقع غذا را در آمازون درب منزل تحویل بگیرید.
56:06
That's that's crazy when you think about it.
867
3366219
2402
وقتی به آن فکر می‌کنی دیوانه‌کننده است.
56:08
You can we can't because we don't live within I think they use a
868
3368621
4355
شما نمی توانید ما نمی توانیم چون ما در درون زندگی نمی کنیم، فکر می کنم
56:13
do don't they to deliver their food Waitrose I thought it was a vine.
869
3373059
6340
آنها برای تحویل غذای خود از یک نباید استفاده می کنند .
56:19
so I think so so we're not in range
870
3379482
4054
بنابراین من فکر می کنم اینطور است بنابراین ما در محدوده
56:23
of, of being able to order food off Amazon.
871
3383619
5139
امکان سفارش غذا از آمازون نیستیم.
56:28
If we were I tell you we would never leave the house because I get practically everything else from Amazon.
872
3388758
5305
اگر جای ما بودیم، به شما می‌گفتم که هرگز از خانه بیرون نمی‌رفتیم، زیرا عملاً همه چیزهای دیگر را از آمازون دریافت می‌کنم.
56:34
It's interesting to note, by the way, that no one delivers to us here, not,
873
3394213
4955
جالب است بدانید، اتفاقاً، هیچ‌کس اینجا به ما تحویل نمی‌دهد، نه،
56:39
not none of those food companies like Deliveroo and just
874
3399168
5456
هیچ‌کدام از آن شرکت‌های غذایی مانند Deliveroo و فقط
56:44
they won't come here because we're too remote.
875
3404707
3003
به دلیل دور بودن ما به اینجا نمی‌آیند.
56:47
So they always say all of those things.
876
3407777
3420
بنابراین آنها همیشه همه آن چیزها را می گویند.
56:51
So we can't order food, we can't fast food on the Internet
877
3411280
4471
بنابراین ما نمی‌توانیم غذا سفارش دهیم، نمی‌توانیم فست فود را از طریق اینترنت تهیه کنیم
56:55
and have it delivered because they say they don't come here.
878
3415751
3120
و آن را تحویل بگیریم، زیرا آنها می‌گویند اینجا نمی‌آیند.
56:58
We can get some supermarkets to deliver here.
879
3418988
2486
ما می توانیم چند سوپرمارکت را برای تحویل اینجا دریافت کنیم.
57:01
That's good.
880
3421474
1501
خوبه.
57:02
And Christina is now, as pointed out, Aldi and Lidl.
881
3422975
4838
و کریستینا اکنون، همانطور که اشاره شد، آلدی و لیدل است.
57:07
Now, of course, they or the other supermarkets
882
3427897
2736
اکنون، البته، آنها یا سایر سوپرمارکت‌ها
57:10
have been suffering in recent years because because of course, there's
883
3430633
4404
در سال‌های اخیر در رنج بوده‌اند، زیرا طبیعتاً چند سالی است که
57:15
been a cost of living crisis for a number of years set off by the pandemic
884
3435037
6290
بحران هزینه‌های زندگی بر اثر همه‌گیری
57:21
and various other factors. Yes.
885
3441393
2169
و عوامل مختلف دیگر ایجاد شده است. آره.
57:23
And so more and more people are now shopping at,
886
3443562
3854
و بنابراین افراد بیشتری اکنون از
57:27
let's just say, lower costing supermarkets,
887
3447483
3670
سوپرمارکت‌های کم‌هزینه‌تر،
57:31
Lidl and Aldi.
888
3451236
2620
Lidl و Aldi خرید می‌کنند.
57:33
I think they from the Netherlands on they and they Dutch companies think they are.
889
3453856
5422
من فکر می کنم آنها از هلند در آنها و آنها شرکت های هلندی فکر می کنند که هستند.
57:39
So yes, that's interesting.
890
3459278
4471
بنابراین بله، این جالب است.
57:43
I'm sure they are Aldi.
891
3463749
1351
مطمئنم آلدی هستند.
57:45
And are they German? They might be German.
892
3465100
3003
و آیا آنها آلمانی هستند؟ آنها ممکن است آلمانی باشند.
57:48
They could be German.
893
3468287
800
آنها می توانند آلمانی باشند.
57:49
Maybe someone will tell us Aldi and Lidl, are they German owned?
894
3469087
5072
شاید یکی به ما بگوید Aldi و Lidl آیا آنها متعلق به آلمان هستند؟
57:54
I think they are.
895
3474159
1235
من فکر میکنم آنها هستند.
57:55
And so certainly the likes of Waitrose have been suffering.
896
3475394
5906
و مطمئناً امثال Waitrose در رنج بوده اند.
58:01
Actually, the only supermarket that's really suffering is in the UK at the moment is Waitrose.
897
3481300
5588
در واقع، تنها سوپرمارکتی که واقعاً در حال حاضر در بریتانیا رنج می‌برد، Waitrose است.
58:06
They've lost a lot of market share.
898
3486972
1768
آنها سهم زیادی از بازار را از دست داده اند.
58:08
whereas I think and I think Tesco has a bit but,
899
3488740
5856
در حالی که من فکر می کنم و فکر می کنم Tesco کمی دارد، اما،
58:14
but mainly Waitrose has suffered I do believe, but
900
3494596
6156
اما عمدتا Waitrose آسیب دیده است، من معتقدم، اما
58:20
we don't have an
901
3500836
650
ما یک
58:21
eminence near us, but we do have a Tesco,
902
3501486
3287
مقام برجسته در نزدیکی خود نداریم، اما ما یک Tesco داریم،
58:24
Tesco have a lot of these smaller shops,
903
3504856
3454
Tesco بسیاری از این مغازه های کوچکتر دارد،
58:28
supermarkets are very small, it's
904
3508393
2486
سوپرمارکت ها هستند بسیار کوچک است،
58:30
based in petrol stations,
905
3510879
3970
در پمپ بنزین‌ها قرار دارد،
58:34
it's quite common to find those in petrol stations
906
3514933
2602
یافتن آن‌هایی که در پمپ بنزین‌ها هستند، بسیار رایج است که
58:37
where you can just pick up essentials,
907
3517535
3521
می‌توانید فقط وسایل ضروری را تهیه کنید، در
58:41
much smaller sort of shops.
908
3521139
3854
نوع بسیار کوچک‌تر.
58:45
But, but yes, we can get most things delivered here.
909
3525076
4488
اما، اما بله، ما می توانیم بیشتر چیزها را اینجا تحویل بگیریم.
58:49
But yeah, Aldi and Lidl are becoming more popular
910
3529564
4154
اما بله، Aldi و Lidl محبوب‌تر می‌شوند،
58:53
because are trying to save money when,
911
3533802
2185
زیرا زمانی که
58:55
when the price of oil went up and gas
912
3535987
4755
قیمت نفت و بنزین
59:00
and everything else,
913
3540825
1051
و هر چیز دیگری افزایش یافت،
59:01
then people obviously are trying to save on their budget.
914
3541876
4688
مردم تلاش می‌کنند در بودجه خود صرفه‌جویی کنند، تلاش می‌کنند در پول خود صرفه‌جویی کنند.
59:06
So are choosing different supermarkets.
915
3546648
5338
همینطور سوپرمارکت های مختلف را انتخاب می کنید.
59:12
Well, of course high end.
916
3552070
2485
خوب، البته سطح بالا.
59:14
When we talk about high end, we are talking about things that are more expensive.
917
3554555
4789
وقتی صحبت از رده بالا می کنیم، در مورد چیزهایی صحبت می کنیم که گران تر هستند.
59:19
So you might say that Waitrose
918
3559427
2819
بنابراین ممکن است بگویید Waitrose
59:22
who who is owned by John Lewis,
919
3562246
3971
که متعلق به جان لوئیس،
59:26
another very high end retailer,
920
3566284
3320
یکی دیگر از خرده‌فروش‌های بسیار پیشرفته است،
59:29
they they've been suffering the most because of course they are the most expensive.
921
3569687
4571
بیشترین آسیب را متحمل شده است، زیرا البته گران‌ترین آنها هستند.
59:34
So I think it would be fair to say that that those things that cater or
922
3574325
6256
بنابراین من فکر می‌کنم منصفانه است که بگوییم آن چیزهایی که
59:40
their goods or services
923
3580665
2485
59:43
to people with more money then than they are normally the ones to suffer.
924
3583150
5022
به مردم با پول بیشتر از میزان معمولی آنها خدمات می‌دهند یا کالاها یا خدماتشان را تامین می‌کنند، آسیب می‌بینند.
59:48
First of all, I think they are they about to announce
925
3588256
3336
اول از همه، من فکر می کنم آنها در حال اعلام
59:51
11,000 redundancies.
926
3591592
3270
11000 تعدیل هستند.
59:54
John Lewis and Waitrose 11,000
927
3594945
4288
جان لوئیس و ویتروز 11000
59:59
people look like they're going to lose their job.
928
3599283
3153
نفر به نظر می‌رسند که شغل خود را از دست خواهند داد.
60:02
That that is not good.
929
3602436
2486
که این خوب نیست.
60:04
I struggled a bit because they pitched themselves,
930
3604922
3704
من کمی سختی کشیدم زیرا آنها خودشان را مطرح کردند،
60:08
they made a few mistakes really because Waitrose was a lovely shop to go to
931
3608709
5489
آنها واقعاً چند اشتباه مرتکب شدند زیرا Waitrose یک فروشگاه دوست داشتنی بود که
60:14
if you wanted, if you wanted to go supermarket shopping
932
3614198
3837
اگر می خواستید به آن بروید، اگر می خواستید به خرید سوپرمارکت بروید
60:18
and you wanted to feel special,
933
3618035
3003
و می خواهید احساس خاصی داشته باشید،
60:21
then you we would occasionally treat ourselves
934
3621038
4054
گهگاه از خودمان استقبال می کردیم.
60:25
to going to Waitrose because when you went in it was like going into a boutique.
935
3625175
5473
رفتن به Waitrose چون وقتی وارد شدی مثل رفتن به یک بوتیک بود.
60:30
It just felt very special.
936
3630731
1802
فقط حس خیلی خاصی داشت
60:32
Yes, everything was more expensive, but you were getting
937
3632533
3904
بله، همه چیز گران‌تر بود، اما شما
60:36
a nicer overall experience as the
938
3636520
4087
تجربه کلی بهتری را به دست می‌آورید چرا که
60:40
you never had to queue at tills, for example.
939
3640691
3220
برای مثال، هرگز مجبور نبودید در انبارها صف بکشید.
60:43
There are always lots of staff there.
940
3643994
1769
همیشه پرسنل زیادی آنجا هستند.
60:45
You got a free cup of coffee
941
3645763
3169
شما یک فنجان قهوه رایگان دریافت می‌کنید
60:48
and then if anything went wrong, they'd instantly refund the service.
942
3648932
4688
و اگر مشکلی پیش بیاید، فوراً هزینه خدمات را پس می‌دهند.
60:53
Customer service was first class
943
3653620
3037
خدمات مشتری درجه یک بود
60:56
and you felt almost it was worth paying extra for the food.
944
3656657
4020
و شما احساس کردید که ارزش پرداخت اضافی برای غذا را دارد.
61:00
But the mistake that they've made, or a lot of people, the mistake
945
3660761
3353
اما اشتباهی که آنها مرتکب شده‌اند، یا اشتباهی که بسیاری از مردم
61:04
they have made, is they've dropped all the services but kept the prices high.
946
3664114
4988
مرتکب شده‌اند، این است که همه خدمات را کاهش داده‌اند اما قیمت‌ها را بالا نگه داشته‌اند.
61:09
So if you go into a Waitrose store now,
947
3669186
3003
بنابراین اگر اکنون به فروشگاه Waitrose می روید،
61:12
you mostly have to serve yourself on one of those self-service tills
948
3672255
4688
بیشتر باید با یکی از آن سرویس های سلف سرویس به خودتان سرویس دهید،
61:17
because they've cut down on all the staff and they've so you don't feel it's any special.
949
3677027
5422
زیرا آنها تعداد کارکنان را کم کرده اند و بنابراین شما احساس می کنید چیز خاصی نیست.
61:22
So you think, well, why would I go there and spend the extra money?
950
3682449
3503
پس شما فکر می کنید، خوب، چرا من به آنجا بروم و پول اضافی را خرج کنم؟
61:26
I might as well just go to a normal supermarket.
951
3686002
2536
من ممکن است فقط به یک سوپرمارکت معمولی بروم.
61:28
I think that's why they've suffered, because they've, they've sort of lost.
952
3688538
4755
من فکر می‌کنم به همین دلیل است که آنها رنج کشیده‌اند، زیرا آنها رنج کشیده‌اند، آنها به نوعی ضرر کرده‌اند.
61:33
They've lost really the whole point of their existence.
953
3693376
2870
آنها واقعاً کل وجود خود را از دست داده اند.
61:36
And they tried to introduce cheaper goods and it's all sort of spiral down from there.
954
3696246
5772
و آنها سعی کردند کالاهای ارزان تری را معرفی کنند و همه چیز از آنجا به پایین مارپیچ است.
61:42
They're always out of stock of things as well,
955
3702102
2936
آنها همیشه در انبار چیزهایی نیز موجود نیستند،
61:45
which is always very annoying.
956
3705038
1418
که همیشه بسیار آزاردهنده است.
61:46
I don't want to turn this into a good sizing Waitrose
957
3706456
3387
من نمی خواهم این را به یک Waitrose با اندازه خوب تبدیل کنم،
61:49
because they were giving it away.
958
3709843
3019
زیرا آنها آن را می دادند. می
61:52
You see that we sometimes use them and we're not wealthy.
959
3712862
3520
بینید که ما گاهی از آنها استفاده می کنیم و ثروتمند نیستیم. به
61:56
Trust me.
960
3716382
568
61:56
Please, please send your donations. Please, please.
961
3716950
3453
من اعتماد کن.
لطفا کمک های خود را بفرستید لطفا لطفا. می
62:00
I know it seems odd that we're talking about shopping at Waitrose when I'm asking for donation.
962
3720487
5638
دانم زمانی که من درخواست کمک مالی می کنم، عجیب به نظر می رسد که ما در مورد خرید در Waitrose صحبت می کنیم.
62:06
It doesn't seem right.
963
3726309
1768
درست به نظر نمی رسد.
62:08
Yeah. Thank you.
964
3728077
634
62:08
Thank you.
965
3728711
484
آره متشکرم.
متشکرم.
62:09
It was quite so.
966
3729195
768
62:09
Isn't it annoying when you go to a supermarket?
967
3729963
2769
کاملا همینطور بود. آیا
وقتی به سوپرمارکت می روید آزاردهنده نیست؟
62:12
There's two things to know about supermarkets.
968
3732732
2452
دو نکته در مورد سوپرمارکت ها باید بدانید.
62:15
One is you go in and they've rearranged everything okay
969
3735184
3788
یکی این است که شما وارد می شوید و آنها همه چیز را
62:19
on the shelves so you can you don't know where the milk is anymore or,
970
3739088
4538
در قفسه ها مرتب کرده اند تا دیگر ندانید شیر کجاست
62:23
or your pastas move somewhere else
971
3743693
2919
یا پاستاهایتان به جای دیگری نقل مکان می کنند
62:26
and you have to keep asking where is it?
972
3746612
3003
و باید مدام بپرسید کجاست؟
62:29
But because everyone's in a rush, aren't they?
973
3749716
2986
اما چون همه عجله دارند، اینطور نیست؟
62:32
And the other thing is that if they're out of stock or something or they
974
3752702
3003
و نکته دیگر این است که اگر موجودی آنها تمام شده باشد یا چیزی یا چیزی
62:35
well they get rid of something that you like
975
3755705
3520
خوب باشد، از شر چیزی که شما دوست دارید خلاص می شوند
62:39
and unfortunately Waitrose did a lot of that.
976
3759308
3220
و متأسفانه Waitrose بسیاری از این کارها را انجام داد.
62:42
There were certain items that you could only get from them,
977
3762612
3186
اقلام خاصی وجود داشت که فقط می‌توانستید از آنها تهیه کنید،
62:45
which we liked, and then they stopped
978
3765882
4287
که ما آن‌ها را دوست داشتیم، و سپس آنها را متوقف کردند
62:50
or then they stopped stocking them and then other supermarkets have them instead.
979
3770236
4705
یا پس از انباشتن آنها متوقف شدند و سپس سوپرمارکت‌های دیگر به جای آنها آنها را دارند.
62:54
So this is the trouble isn't it.
980
3774941
1851
پس مشکل اینه نه
62:56
I tend to, to, to get a bit funny like that.
981
3776792
3270
من تمایل دارم که اینطور کمی خنده دار شوم.
63:00
If somebody stop stocking something, I'll go somewhere else for it.
982
3780062
4204
اگر کسی از جوراب کردن چیزی دست کشید، من برای آن به جای دیگری می روم.
63:04
But then of course when you go, this is what happens if something you like in a supermarket
983
3784266
4655
اما مطمئناً وقتی می‌روید، اگر چیزی را در یک سوپرمارکت دوست داشته باشید
63:08
and then they stop stocking it, you then go to another supermarket.
984
3788921
3687
و بعد از انبار کردن آن صرف نظر کنند، این اتفاق می‌افتد و شما به سوپرمارکت دیگری بروید.
63:12
But when you're there, you then buy all the other things that you would have got from the other one.
985
3792608
3854
اما وقتی آنجا هستید، همه چیزهای دیگری را که از دیگری می‌گرفتید می‌خرید.
63:16
So they actually miss out massively
986
3796545
3270
بنابراین آنها در واقع به شدت از دست می دهند
63:19
because in the end you just give up and you think, Well, I might as well just go to Tesco.
987
3799815
4021
زیرا در پایان شما فقط تسلیم می شوید و فکر می کنید، خوب، من هم ممکن است فقط به Tesco بروم.
63:23
Okay, Might not be quite so up-market
988
3803919
3270
بسیار خوب، ممکن است
63:27
feeding when I go in, but at least I'll get everything I want
989
3807189
4004
وقتی وارد می شوم آنقدرها هم به بازار عرضه نمی شود، اما حداقل هر چیزی را که می خواهم به دست می آورم
63:31
and then you suddenly discover you're paying hundreds less,
990
3811277
5905
و ناگهان متوجه می شوید که صدها پول کمتر می پردازید،
63:37
so you end up not going back to that last posh supermarket.
991
3817182
5289
بنابراین به آخرین سوپرمارکت شیک باز نمی گردید. .
63:42
You end up sticking to the one that was cheaper.
992
3822554
3487
شما در نهایت به یکی که ارزان تر بود می چسبید.
63:46
So yes, anyway, that's my little rant.
993
3826125
3003
پس بله، به هر حال، این حرف کوچک من است.
63:49
It was everything.
994
3829278
1168
همه چیز بود.
63:50
It was everything.
995
3830446
800
همه چیز بود.
63:51
I was just giving you a break, Mr.
996
3831246
1452
من فقط به شما استراحت می دادم، آقای
63:52
Duncan.
997
3832698
3687
دانکن.
63:56
That was like the Unabomber's manifesto.
998
3836468
4054
این مانند مانیفست Unabomber بود.
64:00
Mr. English Addict is with you, by the way, today.
999
3840606
3186
اتفاقا امروز آقای انگلیسی معتاد با شماست.
64:03
And we are looking at lots of things besides supermarkets.
1000
3843825
3537
و ما علاوه بر سوپرمارکت ها به چیزهای زیادی نگاه می کنیم .
64:07
But I thought it was interesting because we were in the supermarket
1001
3847362
4305
اما به نظرم جالب بود چون دیروز در سوپرمارکت بودیم
64:11
yesterday.
1002
3851733
3437
. آیا
64:15
Isn't that amazing?
1003
3855253
1402
این شگفت انگیز نیست؟
64:16
Let's just hope next week
1004
3856655
2703
فقط امیدواریم هفته آینده
64:19
my my subject will be slightly more scintillating.
1005
3859358
4003
سوژه من کمی درخشان تر باشد.
64:23
We do have the big five, though, don't we?
1006
3863445
1969
ما پنج بزرگ را داریم، اینطور نیست؟
64:25
We have Tesco. Sainsbury's.
1007
3865414
3002
ما تسکو داریم. Sainsbury's.
64:28
I'm trying to think what the other ones are Aldi,
1008
3868667
3520
دارم سعی می کنم فکر کنم که بقیه چی هستن Aldi،
64:32
little Lidl, Asda, Tesco, Sainsbury's.
1009
3872254
4571
Lidl کوچولو، Asda، Tesco، Sainsbury's.
64:36
That's it. I just said that.
1010
3876908
2019
خودشه. من فقط همین را گفتم.
64:38
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
1011
3878927
2719
Tesco، Sainsbury's، Aldi، Lidl
64:41
and I think maybe Waitrose Co-op.
1012
3881646
3003
و من فکر می کنم شاید Waitrose Co-op.
64:44
Yeah.
1013
3884683
333
آره
64:45
I'm not sure if Co-op is one of the big five
1014
3885016
3454
من مطمئن نیستم که Co-op یکی از پنج تای بزرگ باشد یا خیر،
64:48
but certainly Waitrose is in there I think. But,
1015
3888553
3153
اما مطمئناً Waitrose در آنجا حضور دارد.
64:51
but it is interesting how supermarket sales
1016
3891706
4038
اما جالب است که چگونه فروش سوپرمارکت ها
64:55
have changed due to social changes
1017
3895744
4871
به دلیل تغییرات اجتماعی
65:00
such as people not having as much money as they used to.
1018
3900615
4104
مانند نداشتن پول مردم به اندازه گذشته تغییر کرده است.
65:04
I think so. Co-op, that's interesting.
1019
3904753
2285
من هم اینچنین فکر میکنم. Co-op، جالب است.
65:07
We've always had a co-op in the in the UK,
1020
3907038
3387
ما همیشه یک تعاونی در بریتانیا داشته ایم،
65:10
but it was always seen as a very expensive place to shop.
1021
3910508
3037
اما همیشه به عنوان مکانی بسیار گران برای خرید دیده می شد.
65:13
I think it still is.
1022
3913545
1818
فکر کنم هنوز هست.
65:15
You think a co-op would be,
1023
3915363
3070
شما فکر می کنید که یک Co-op می تواند
65:18
you know, on the same
1024
3918516
868
در همان
65:19
level a sort of Tesco or something, but
1025
3919384
3003
سطح یک نوع Tesco یا چیزی مشابه باشد، اما
65:22
it's very expensive.
1026
3922420
2186
بسیار گران است.
65:24
And I remember when I was growing up we had a co-op in the town where I grew up
1027
3924606
4287
و یادم می‌آید وقتی بزرگ می‌شدم، در شهری که من در آن بزرگ شدم، یک تعاونی داشتیم
65:28
and my mother would only ever go there if she was desperate for something.
1028
3928893
3737
و مادرم فقط زمانی به آنجا می‌رفت که برای چیزی ناامید بود.
65:32
She couldn't get somewhere else because it was always just very expensive.
1029
3932664
4888
او نمی توانست به جای دیگری برسد زیرا همیشه بسیار گران بود.
65:37
I think they are still a bit, but they are.
1030
3937635
2569
من فکر می کنم آنها هنوز کمی هستند، اما هستند.
65:40
They are a co-operative, aren't they?
1031
3940204
2169
آنها یک تعاونی هستند، نه؟
65:42
Yes, I'm not quite sure what that is,
1032
3942373
3303
بله، من کاملاً مطمئن نیستم که چیست،
65:45
but they are a bit different to the other supermarkets.
1033
3945676
3420
اما آنها کمی با سوپرمارکت های دیگر متفاوت هستند.
65:49
I think they're owned by
1034
3949096
3270
من فکر می‌کنم که آنها
65:52
their own business in a different way.
1035
3952450
2552
به شیوه‌ای متفاوت متعلق به کسب‌وکار خودشان هستند.
65:55
Well, I think originally it was literally a co-operative, but of course
1036
3955002
4004
خب، من فکر می‌کنم در ابتدا به معنای واقعی کلمه یک تعاونی بود، اما البته
65:59
part of the company moved into banking as well
1037
3959073
3003
بخشی از شرکت به سمت بانکداری هم رفتند
66:02
and they were involved in quite, quite a few scandals,
1038
3962176
4755
و آنها درگیر رسوایی‌های بسیار زیادی بودند،
66:07
one or two scandals, co-operative banking.
1039
3967014
3320
یکی دو رسوایی، بانکداری تعاونی.
66:10
But yes, this is I think I think it's a it's a mundane thing.
1040
3970418
5055
اما بله، من فکر می کنم این یک چیز پیش پا افتاده است.
66:15
I have to be honest.
1041
3975556
868
من باید صادق باشم.
66:16
I don't like going supermarket shopping, which is why we we very rarely do it nowadays.
1042
3976424
5238
من دوست ندارم به خرید سوپرمارکت بروم، به همین دلیل است که ما امروزه به ندرت این کار را انجام می دهیم.
66:21
We normally order our groceries online.
1043
3981662
4271
ما معمولاً مواد غذایی خود را آنلاین سفارش می دهیم.
66:26
Yes, last week we were in Liverpool
1044
3986016
4388
بله، هفته گذشته ما در لیورپول بودیم
66:30
and I can't resist showing you this again,
1045
3990487
3671
و من نمی توانم مقاومت کنم که دوباره این را به شما نشان دهم،
66:34
some of the sites and some of the music, it sounds very familiar,
1046
3994241
6373
برخی از سایت ها و برخی از موسیقی ها، بسیار آشنا به نظر می رسد،
66:40
very similar to the music
1047
4000698
2986
بسیار شبیه به موسیقی ای است
66:43
that you may have heard during the 1960s.
1048
4003784
2569
که ممکن است در طول دهه 1960 شنیده باشید.
66:46
And then more of this
1049
4006353
2503
و بعد از این،
68:34
It is amazing to think all of that was filmed
1050
4114577
3537
شگفت‌انگیز است که فکر کنم همه آن‌ها
68:38
on my little mobile phone
1051
4118197
2853
با تلفن همراه کوچک من فیلم‌برداری شده است
68:41
and that is the reason why I love technology so much.
1052
4121050
3203
و به همین دلیل است که من فناوری را بسیار دوست دارم.
68:44
Isn't it amazing? You just couldn't.
1053
4124253
1919
شگفت انگیز نیست؟ تو فقط نتونستی
68:46
You could just take your phone out of your pocket and you can film like that.
1054
4126172
5122
شما فقط می توانید گوشی خود را از جیب خود بیرون بیاورید و می توانید اینگونه فیلم برداری کنید.
68:51
Amazing.
1055
4131377
2836
حیرت آور.
68:54
It is English addicts
1056
4134213
1535
این معتادان انگلیسی
68:55
on a Sunday afternoon where anything can happen and quite often it does.
1057
4135748
4938
در یک بعد از ظهر یکشنبه هستند که هر اتفاقی ممکن است بیفتد و اغلب اتفاق می افتد. من
69:00
There's myself and of course we are joined by Mr.
1058
4140753
4805
آنجا هستم و البته آقای استیو هم به ما ملحق می شود
69:05
Steve.
1059
4145558
1017
.
69:06
There he is looking cool and relaxed in his little corner
1060
4146575
5506
در آنجا او در گوشه کوچکش خونسرد و آرام به نظر می رسد
69:12
when he had seen me before the start of the live stream.
1061
4152164
4622
وقتی که قبل از شروع پخش زنده من را دیده بود.
69:16
But we won't go into that.
1062
4156869
2753
اما ما وارد این موضوع نمی شویم.
69:19
Who is sinner?
1063
4159622
1751
گناهکار کیست؟
69:21
He's won the Australian Open, says Francesca.
1064
4161373
3170
فرانچسکا می گوید که او باز استرالیا را برده است.
69:24
I see.
1065
4164727
1468
می بینم.
69:26
I'm guessing he's a tennis player.
1066
4166195
2219
حدس می زنم او یک تنیسور باشد.
69:28
Might be wrong.
1067
4168414
2569
ممکنه اشتباه باشه
69:31
He deserved it, says Roser.
1068
4171066
1552
روزر می‌گوید که او لیاقتش را داشت.
69:32
So he must be.
1069
4172618
1285
پس او باید باشد.
69:33
Is he Italian?
1070
4173903
3620
او ایتالیایی است؟
69:37
More information.
1071
4177606
951
اطلاعات بیشتر.
69:38
Places were ignorant when it comes to sport.
1072
4178557
2636
وقتی صحبت از ورزش می شود مکان ها ناآگاه بودند.
69:41
Well I don't follow tennis.
1073
4181193
2286
خوب من تنیس را دنبال نمی کنم.
69:43
I don't follow tennis at all.
1074
4183479
1284
من اصلا تنیس را دنبال نمی کنم.
69:44
I know that the open was was on but I to be honest with you,
1075
4184763
4755
می‌دانم که مسابقات آزاد برگزار شد، اما صادقانه بگویم،
69:49
I don't really follow tennis or
1076
4189518
4438
من واقعاً تنیس یا
69:54
to be honest, any sport.
1077
4194039
3404
صادقانه بگویم، هیچ ورزشی را دنبال نمی‌کنم. کریستینا می‌گوید،
69:57
If I was bluntly honest with you, yes,
1078
4197526
4137
اگر صراحتاً با شما صادق باشم، بله،
70:01
we did have a good time in Liverpool, even under the weather was crazy, Christina says.
1079
4201663
4655
ما در لیورپول اوقات خوبی را سپری کردیم، حتی در شرایط آب و هوایی دیوانه‌کننده بود.
70:06
I went to visit the Cavern.
1080
4206318
2986
برای بازدید از غار رفتم.
70:09
There is an interesting story about the Cavern Club
1081
4209438
3987
داستان جالبی در مورد باشگاه غار وجود دارد
70:13
because originally it was built underground
1082
4213508
3904
زیرا در ابتدا زیرزمینی ساخته شده بود
70:17
and then Liverpool Council decided, they want to
1083
4217496
3603
و سپس شورای لیورپول تصمیم گرفت، آنها می‌خواهند
70:21
they wanted to build a huge tunnel underneath.
1084
4221216
3487
یک تونل بزرگ در زیر آن بسازند.
70:24
It was never built. It was never completed.
1085
4224786
2319
هرگز ساخته نشد. هرگز کامل نشد.
70:27
But they had to close the Cavern Club down and then fill everything in.
1086
4227105
6273
اما آنها مجبور شدند کلوپ غار را ببندند و سپس همه چیز را پر کنند.
70:33
And then years later they
1087
4233462
1735
و سال ها بعد
70:35
excavated it and everything has been swapped around.
1088
4235197
4387
آن را حفاری کردند و همه چیز عوض شده است.
70:39
So the, the entrance that was
1089
4239668
3303
بنابراین، ورودی که
70:43
the entrance is now the exit.
1090
4243205
2953
ورودی بود، اکنون خروجی است.
70:46
It's where you come out.
1091
4246158
1017
این جایی است که شما بیرون می آیید.
70:47
If there's a fire and there is a new entrance
1092
4247175
3987
اگر آتش سوزی وجود دارد و ورودی جدیدی در
70:51
further down the road which you saw in the video.
1093
4251246
3003
پایین تر از جاده وجود دارد که در ویدیو مشاهده کردید.
70:54
But I did notice that there seemed to be a lot of pubs, maybe too many pubs and restaurants
1094
4254482
5623
اما متوجه شدم که به نظر می‌رسد میخانه‌های زیادی وجود دارد، شاید میخانه‌ها و رستوران‌های بسیار زیادی که
71:00
all with names referring to the Beatles.
1095
4260105
5138
همگی نام‌هایی به بیتلز دارند.
71:05
I also noticed that there was no one there.
1096
4265327
2218
من هم متوجه شدم که کسی آنجا نیست.
71:07
It was almost empty.
1097
4267545
1802
تقریبا خالی بود.
71:09
So you may noticed in the video
1098
4269347
2486
بنابراین ممکن است در ویدیو متوجه شده باشید که در
71:11
there weren't many people actually walking around, but it is.
1099
4271833
3687
واقع افراد زیادی در حال راه رفتن نیستند، اما اینطور است.
71:15
I'm sure it's lovely when the weather is nice.
1100
4275520
4004
من مطمئنم که وقتی هوا خوب است دوست داشتنی است.
71:19
Unfortunately, we decided to go to Liverpool when the weather was awful.
1101
4279607
4388
متاسفانه زمانی که هوا بد بود تصمیم گرفتیم به لیورپول برویم .
71:24
It was so wet and windy.
1102
4284062
3003
خیلی مرطوب و باد بود.
71:27
I can't tell you how bad it was.
1103
4287215
2102
نمیتونم بگم چقدر بد بود
71:29
In fact, I'm surprised that I managed to fill in anything,
1104
4289317
4087
در واقع، من تعجب کردم که توانستم هر چیزی را پر کنم،
71:33
to be honest, because it was so bad.
1105
4293488
2586
صادقانه بگویم، زیرا خیلی بد بود.
71:36
One highlight for me was the an Italian restaurant that we went to.
1106
4296074
5305
یکی از نکات برجسته برای من رستوران ایتالیایی بود که به آنجا رفتیم.
71:41
Now it's I can't remember its full name.
1107
4301379
3353
الان اسم کاملش یادم نمیاد
71:44
It was something blue,
1108
4304732
3404
چیزی آبی بود،
71:48
an Italian restaurant in Liverpool.
1109
4308219
2469
یک رستوران ایتالیایی در لیورپول.
71:50
It was, I would say without
1110
4310688
3454
بدون
71:54
any doubt would say it was the best
1111
4314225
2519
هیچ شکی می‌توانم بگویم بهترین
71:56
Italian restaurant I've ever been to.
1112
4316744
3337
رستوران ایتالیایی بود که تا به حال به آن رفته بودم.
72:00
I'm giving them a plug even though I can't remember their name.
1113
4320164
2970
من به آنها دوشاخه می دهم با وجود اینکه نام آنها را به خاطر نمی آورم.
72:03
Something blue.
1114
4323134
901
یه چیزی آبی
72:04
Maybe somebody can look it up.
1115
4324035
1168
شاید کسی بتواند آن را جستجو کند.
72:05
Italian restaurant in Liverpool.
1116
4325203
2786
رستوران ایتالیایی در لیورپول.
72:07
It was spectacular.
1117
4327989
2819
دیدنی بود
72:10
The food was absolutely gorgeous.
1118
4330808
2936
غذا کاملاً عالی بود.
72:13
I had.
1119
4333744
1202
من داشتم.
72:14
They were all laughing at me,
1120
4334946
3002
همه آنها به من،
72:18
my work colleagues,
1121
4338182
1268
همکارانم می خندیدند،
72:19
because I had as my main course lasagne,
1122
4339450
5822
زیرا من به عنوان غذای اصلی لازانیا داشتم،
72:25
which is,
1123
4345356
2469
که
72:27
I would say, the most obvious choice
1124
4347825
2970
می توانم بگویم بدیهی ترین انتخابی است
72:30
that you could have for an Italian meal for a British person.
1125
4350795
4020
که می توانید برای یک غذای ایتالیایی برای یک انگلیسی داشته باشید.
72:34
You think of the average British person,
1126
4354815
4021
شما به یک انگلیسی متوسط ​​فکر می کنید
72:38
and if you mention Italian food, they will say
1127
4358919
4355
و اگر به غذاهای ایتالیایی اشاره کنید،
72:43
lasagne, of course.
1128
4363357
1685
البته لازانیا خواهند گفت.
72:45
And so they were also having all sorts
1129
4365042
2903
و بنابراین آنها انواع
72:47
of things on that menu, loads of different things.
1130
4367945
3337
چیزها را در آن منو داشتند، انبوهی از چیزهای مختلف. می
72:51
I could have ordered Italian food, I ordered lasagne.
1131
4371282
3570
توانستم غذای ایتالیایی سفارش بدهم، لازانیا سفارش دادم.
72:54
They were all laughing at me.
1132
4374852
1618
همه به من می خندیدند.
72:56
And yet when that lasagne arrived, they were all jealous.
1133
4376470
5639
و با این حال وقتی آن لازانیا رسید، همه آنها حسادت کردند.
73:02
Mr. Duncan because it was the most gorgeous homemade
1134
4382109
6556
آقای دانکن به این دلیل که این لازانیای خانگی زیباترین لازانیایی بود که
73:08
lasagne I've ever tasted in my life.
1135
4388732
3003
در عمرم چشیده بودم.
73:11
And I would drive all the way back there just to go to that restaurant again.
1136
4391885
5239
و من تمام راه را به آنجا برمی‌گشتم تا دوباره به آن رستوران بروم.
73:17
If only I could remember the name of it.
1137
4397207
2119
اگر فقط می توانستم نام آن را به خاطر بسپارم.
73:19
I know where it is.
1138
4399326
1118
من میدانم کجاست.
73:20
It was very near to a particular bar.
1139
4400444
4621
خیلی نزدیک یک بار خاص بود.
73:25
Mr. Duncan I'm boring. Mr. Duncan.
1140
4405148
2336
آقای دانکن من خسته ام. آقای دانکن
73:27
It's nice.
1141
4407484
601
خوبه.
73:28
Just the details are so random and sketchy.
1142
4408085
3186
فقط جزئیات بسیار تصادفی و کلی هستند.
73:31
Anyway, it was a lovely Italian restaurant, so. Right.
1143
4411371
3003
به هر حال، این یک رستوران ایتالیایی دوست داشتنی بود، بنابراین. درست.
73:34
So the amazing restaurant that Steve can't remember the name of.
1144
4414508
4471
بنابراین رستوران شگفت انگیزی که استیو نام آن را به خاطر نمی آورد.
73:38
But it's an amazing place.
1145
4418979
1418
اما جای شگفت انگیزی است.
73:40
The best restaurant Mr.
1146
4420397
1918
بهترین رستورانی که آقای
73:42
Steve's ever been to.
1147
4422315
2103
استیو تا به حال به آن رفته است.
73:44
And we don't know what it's called.
1148
4424418
2986
و ما نمی دانیم نام آن چیست.
73:47
Something blue.
1149
4427504
1318
یه چیزی آبی
73:48
Okay. Yes.
1150
4428822
1051
باشه. آره.
73:49
was it Rave Blue?
1151
4429873
1685
ریو بلو بود؟
73:51
I think it was Giovanni Reve Blue.
1152
4431558
2869
فکر کنم جووانی ریو بلو بود.
73:54
I think it was.
1153
4434427
1318
من فکر می کنم این بود.
73:55
I didn't go, by the way, because this was for for Mr.
1154
4435745
2953
اتفاقاً نرفتم، چون این برای
73:58
Steve's work colleagues, not for not for me.
1155
4438698
3020
همکاران کار آقای استیو بود، نه برای من.
74:01
A paupers like me very, very, very clever of you to to
1156
4441718
6290
آدم فقیری مثل من خیلی خیلی خیلی باهوش بود که
74:08
to find
1157
4448074
484
74:08
that the name of that it was, it was Reve or Rive Blue.
1158
4448558
3187
فهمید
اسمش ریو یا ریو بلو بود.
74:11
Anyway, it was spectacular.
1159
4451745
4838
به هر حال دیدنی بود. می
74:16
I would say probably one of the nicest mirrors I've ever had out.
1160
4456666
3420
توانم بگویم احتمالا یکی از زیباترین آینه هایی است که تا به حال دیده ام.
74:20
Start a mango.
1161
4460170
967
انبه را شروع کنید.
74:21
Everything was just gorgeous and.
1162
4461137
3270
همه چیز فقط زیبا بود و
74:24
Yeah, okay.
1163
4464407
1368
آره باشه
74:25
I think we've given given enough promotions now to the all of these businesses. Yes.
1164
4465775
5389
فکر می‌کنم اکنون به همه این مشاغل تبلیغات کافی داده‌ایم. آره.
74:31
We don't get a penny for any of this.
1165
4471247
2603
ما برای هیچ یک از اینها یک پنی دریافت نمی کنیم.
74:33
So So maybe next time we contact the businesses first
1166
4473850
4721
بنابراین ممکن است دفعه بعد ابتدا با کسب و کارها تماس بگیریم
74:38
and then ask them if we can talk about their business and then they can pay us for mentioning it.
1167
4478655
6289
و سپس از آنها بپرسیم که آیا می توانیم در مورد تجارت آنها صحبت کنیم و سپس آنها می توانند برای ذکر آن به ما پول بدهند.
74:44
But no more.
1168
4484944
1118
اما نه بیشتر.
74:46
No more free promotions, please, for businesses.
1169
4486062
2936
لطفاً تبلیغات رایگان دیگری برای مشاغل وجود ندارد.
74:48
Yes, it was Giovanni And we're going to Italian themed today, haven't we?
1170
4488998
4104
بله، این جووانی بود و ما امروز به موضوع ایتالیایی می رویم، اینطور نیست؟
74:53
Because Francesca has answered our question
1171
4493102
4021
زیرا فرانچسکا به سوال ما پاسخ داده است
74:57
that it was the first Italian player to win for 48 years.
1172
4497123
6173
که این اولین بازیکن ایتالیایی بود که در 48 سال پیروز شد.
75:03
Okay, So congratulations.
1173
4503362
3888
باشه پس تبریک میگم
75:07
Maybe.
1174
4507333
717
شاید.
75:08
Maybe he had lasagne from Reve Blue Restaurant.
1175
4508050
4538
شاید لازانیا از رستوران ریو بلو داشت.
75:12
Maybe got that in in Italy.
1176
4512672
4170
شاید آن را در ایتالیا گرفتم.
75:16
But anyway, it must have given him lots of energy.
1177
4516926
2019
اما به هر حال، باید به او انرژی زیادی داده باشد.
75:18
Yes.
1178
4518945
3353
آره.
75:22
Lovely. That was it. I'm going.
1179
4522298
1535
دوست داشتني. همین بود. من دارم میروم.
75:23
We're going back there again, Mr. Duncan.
1180
4523833
2569
ما دوباره به آنجا برمی گردیم، آقای دانکن.
75:26
Yeah, I'll go there for my birthday.
1181
4526402
2135
آره برای تولدم میرم اونجا
75:28
That's what I want to go for. My birthday.
1182
4528537
2253
این چیزی است که من می خواهم برای آن بروم. تولد من.
75:30
And I did mention earlier that I don't like February,
1183
4530790
3753
و قبلاً اشاره کردم که فوریه را دوست ندارم
75:34
and the reason why I don't like February is because it's a short month.
1184
4534627
3153
و دلیل اینکه فوریه را دوست ندارم این است که ماه کوتاه است.
75:37
The weather's normally horrible, but of course it is Mr.
1185
4537963
3387
هوا معمولاً وحشتناک است، اما البته
75:41
Steve's birthday.
1186
4541350
1702
تولد آقای استیو است.
75:43
Next. Thanks.
1187
4543052
2402
بعد. با تشکر. من
75:45
I haven't finished the sentence, but there you go.
1188
4545454
2503
جمله را تمام نکرده ام، اما شما بروید.
75:47
There.
1189
4547957
200
آنجا.
75:48
But you start to the sense of saying I don't like February and they had it in.
1190
4548157
4504
اما شما شروع به این احساس می کنید که می گویید من فوریه را دوست ندارم و آنها آن را
75:52
It's Mr.
1191
4552778
534
75:53
Steve's birthday Just because I forgot that is also included.
1192
4553312
5205
وارد کردند.
75:58
But that's not the bad thing.
1193
4558517
2085
اما این چیز بدی نیست.
76:00
So the bad thing for me is always the weather.
1194
4560602
2470
پس بدی من همیشه آب و هواست.
76:03
It's always gloomy during February.
1195
4563072
2285
در ماه فوریه همیشه تاریک است.
76:05
I don't like January, to be honest.
1196
4565357
2069
راستش من ژانویه را دوست ندارم.
76:07
I should be so glad when this month is finished.
1197
4567426
2936
وقتی این ماه تمام شد باید خیلی خوشحال باشم.
76:10
And then of course we can move into the the spring season.
1198
4570362
4505
و البته می توانیم به فصل بهار برویم.
76:14
I can't wait for spring time to arrive.
1199
4574950
4988
من نمی توانم برای رسیدن بهار صبر کنم.
76:19
If I was honest with you as Giovanni apologising, I don't know, I.
1200
4579938
5205
اگر جووانی در حال عذرخواهی با شما صادق بودم، نمی‌دانم،
76:25
Maybe I missed something too.
1201
4585143
4422
شاید من هم چیزی را از دست داده‌ام.
76:29
Steve. You definitely missed something.
1202
4589648
2853
استیو قطعا چیزی را از دست داده اید.
76:32
Yes, that's true.
1203
4592501
6606
بله، این درست است.
76:39
I'm feeling hungry now.
1204
4599191
1051
الان احساس گرسنگی میکنم
76:40
I want to send you.
1205
4600242
1401
میخوام برات بفرستم
76:41
Well, you can always go and get something from the kitchen.
1206
4601643
2803
خوب، شما همیشه می توانید بروید و چیزی از آشپزخانه بگیرید.
76:44
There. Let me keep you.
1207
4604446
2119
آنجا. بذار نگهت دارم
76:46
I'll hold you back.
1208
4606565
2168
من شما را عقب نگه می دارم.
76:48
You know,
1209
4608733
1969
می دانید، اتفاقاً
76:50
in a moment, we're talking about something very serious, by the way.
1210
4610702
3103
در یک لحظه، ما در مورد یک موضوع بسیار جدی صحبت می کنیم.
76:53
So very serious.
1211
4613805
1218
خیلی جدی
76:55
Apparently here in the UK, politicians and members of the general public
1212
4615023
5572
ظاهراً اینجا در بریتانیا، سیاستمداران و اعضای عموم مردم در
77:00
have been debating whether or not to bring back hanging
1213
4620662
6256
حال بحث هستند که آیا حلق آویز کردن را
77:07
to bring back
1214
4627002
2602
برای بازگرداندن
77:09
capital punishment. yes.
1215
4629604
4038
مجازات اعدام بازگردانند یا نه. آره.
77:13
They've been talking about this as a way of
1216
4633725
2669
آنها در مورد این موضوع به عنوان راهی برای
77:16
putting people off, committing horrible crimes.
1217
4636394
4054
از کار انداختن مردم و ارتکاب جنایات وحشتناک صحبت کرده اند.
77:20
All of that coming in a few moments.
1218
4640532
1918
همه اینها در چند لحظه می آید.
78:08
You will be sentenced
1219
4688146
2635
78:10
a capital sentence, as they say.
1220
4690781
4839
به قول خودشان محکوم به اعدام می شوید.
78:15
And that doesn't mean
1221
4695703
1535
و این بدان معنا نیست
78:17
that all of the letters are in capital letters.
1222
4697238
3954
که همه حروف با حروف بزرگ هستند.
78:21
So it's it's it's not that kind of capital.
1223
4701275
3787
بنابراین این چنین سرمایه ای نیست.
78:25
So, yes, we've been debating this.
1224
4705146
2135
بنابراین، بله، ما در این مورد بحث کرده ایم.
78:27
Not not Mr.
1225
4707281
901
نه
78:28
Stephen, myself, we haven't been debating it, but generally people
1226
4708182
5005
من، آقای استفان، ما در مورد آن بحث نکرده‌ایم، اما عموماً مردم
78:33
have been talking about whether or not to make certain punishments stricter
1227
4713187
7574
درباره تشدید یا عدم تشدید برخی مجازات‌ها
78:40
in the UK.
1228
4720845
767
در بریتانیا صحبت می‌کنند.
78:41
Some people very strict.
1229
4721612
2536
بعضیا خیلی سختگیرن
78:44
okay, carry on.
1230
4724148
2969
باشه ادامه بده
78:47
Hello Mr.
1231
4727117
468
78:47
Duncan here in the in the UK,
1232
4727585
3503
سلام آقای
دانکن اینجا در بریتانیا،
78:51
some people want to bring back capital punishment.
1233
4731155
4838
برخی از مردم می خواهند مجازات اعدام را بازگردانند.
78:56
They want to bring it back.
1234
4736076
2636
می خواهند آن را برگردانند.
78:58
When we talk about capital punishment, it of course we,
1235
4738712
2970
وقتی از مجازات اعدام صحبت می کنیم، البته
79:01
we talk about the death sentence.
1236
4741682
3003
در مورد حکم اعدام صحبت می کنیم.
79:04
So if a person commits a certain type of crime,
1237
4744685
3036
بنابراین اگر فردی مرتکب نوع خاصی از جرم و
79:07
serious crime, they will be
1238
4747938
3787
جنایت سنگین شود، اعدام می شود
79:11
executed.
1239
4751792
3003
.
79:14
now we used to do this until the late 1960s, believe it or not.
1240
4754895
4171
حالا ما تا اواخر دهه 1960 این کار را می کردیم، چه باور کنید چه نه.
79:19
Yes, it's true. I'm Not joking.
1241
4759149
2036
بله این درست است. شوخی نمی کنم.
79:21
So we did actually have capital punishment here in the UK.
1242
4761185
4187
بنابراین ما واقعاً اینجا در بریتانیا مجازات اعدام داشتیم.
79:25
I think it was until was it the late sixties or late fifties, Steve?
1243
4765455
4705
فکر کنم تا اواخر دهه شصت بود یا اواخر دهه پنجاه، استیو؟
79:30
I think it was the late 1950s.
1244
4770160
2436
فکر می کنم اواخر دهه 1950 بود.
79:32
I've got now I've got I've got a feeling people were still being
1245
4772596
4921
من الان دارم احساس می کنم مردم هنوز به
79:37
hung.
1246
4777601
684
دار آویخته می شوند.
79:38
That's how we do it in the UK in the 1960s.
1247
4778285
5255
این روشی است که ما در بریتانیا در دهه 1960 انجام می دهیم.
79:43
I'm sure they were.
1248
4783540
784
من مطمئن هستم که آنها بودند.
79:44
Mr. Duncan because I thought it was about 67.
1249
4784324
3604
آقای دانکن چون فکر می کردم حدود 67 است.
79:48
Yes, I think you probably right.
1250
4788011
1585
بله، فکر می کنم احتمالاً حق با شماست.
79:49
But at that point I think they were only giving
1251
4789596
3871
اما در آن مرحله فکر می‌کنم آنها فقط
79:53
that sort of sentence to people who had committed terrible,
1252
4793467
4638
برای افرادی که
79:58
terrible acts of,
1253
4798188
3370
اعمال وحشتناک، وحشتناک،
80:01
well, crime, basically very, very serious things.
1254
4801625
4571
جنایت، اساساً کارهای بسیار بسیار جدی را مرتکب شده بودند، چنین حکمی صادر می‌کردند.
80:06
But we are thinking of it.
1255
4806279
1435
اما ما به آن فکر می کنیم.
80:07
It's it is amazing how many countries still have it in place.
1256
4807714
5055
شگفت آور است که چند کشور هنوز آن را دارند.
80:12
And did you know, Steve, that the Isle of Man?
1257
4812852
3270
و آیا می دانستی، استیو، که جزیره من است؟
80:16
I think the Isle of Man was one of the last places
1258
4816206
4037
فکر می‌کنم جزیره من یکی از آخرین مکان‌هایی
80:20
in Britain or around this area to actually get rid
1259
4820327
5221
در بریتانیا یا اطراف این منطقه بود که واقعاً
80:25
and abolish capital punishment?
1260
4825632
3236
مجازات اعدام را از بین برد و لغو کرد؟
80:28
I think was some I'm sure it was in the mid 1980s.
1261
4828868
4188
من فکر می کنم برخی از آنها بود که مطمئن هستم در اواسط دهه 1980 بود.
80:33
They actually still had capital punishment
1262
4833123
3003
آنها در واقع هنوز
80:36
in the Isle of Man, but did they actually act accused anybody?
1263
4836242
4271
در جزیره من مجازات اعدام داشتند، اما آیا واقعاً کسی را متهم کردند؟
80:40
I don't think they did that, but they still had it there as a deterrent. Yes.
1264
4840513
5339
فکر نمی کنم آنها این کار را انجام دهند، اما همچنان آن را به عنوان یک عامل بازدارنده در آنجا داشتند. آره.
80:45
So that is the reason.
1265
4845935
1201
پس دلیلش همین است.
80:47
That's a good word, by the way, Steve.
1266
4847136
1685
این کلمه خوبی است، اتفاقا، استیو.
80:48
It is. I thought that's why I thought I'd use it.
1267
4848821
3454
این است. فکر کردم به همین دلیل فکر کردم از آن استفاده کنم.
80:52
Yes. It's a deterrent.
1268
4852358
1235
آره. این یک عامل بازدارنده است.
80:53
You're trying to deter or put off
1269
4853593
4454
شما در تلاشید تا کسی را از ارتکاب جرم بازدارید یا آن را به عقب بیندازید،
80:58
somebody from committing a crime
1270
4858114
3003
81:01
because the the you could possibly lose your life if you did.
1271
4861217
5305
زیرا در صورت انجام ممکن است جان خود را از دست بدهید.
81:06
So, Yeah, it is it is the ultimate punishment when you think about it.
1272
4866522
4822
بنابراین، آره، وقتی به آن فکر می کنید، این مجازات نهایی است.
81:11
But it is amazing how many countries around the world right now.
1273
4871594
3086
اما شگفت انگیز است که در حال حاضر چند کشور در سراسر جهان هستند.
81:14
Yeah.
1274
4874914
450
آره
81:15
Still have capital punishment
1275
4875364
3704
هنوز مجازات اعدام وجود دارد
81:19
and and this is one of the things that has been debated for many years.
1276
4879151
4505
و این یکی از مواردی است که سال هاست مورد بحث قرار گرفته است.
81:23
We've seen this happen before, haven't we, Steve,
1277
4883739
3003
ما قبلاً این اتفاق را دیده‌ایم، مگر نه، استیو،
81:26
where people debate these subjects,
1278
4886776
4087
جایی که مردم در مورد این موضوعات بحث می‌کنند،
81:30
but every ten years, so about every ten years, these things always come around again.
1279
4890947
5755
اما هر ده سال، بنابراین تقریباً هر ده سال، این چیزها همیشه دوباره تکرار می‌شوند.
81:36
So once more we are all talking about it so
1280
4896736
3286
بنابراین یک بار دیگر همه ما در مورد آن صحبت می کنیم، بنابراین
81:40
certain employees or members of Parliament
1281
4900056
3370
برخی از کارمندان یا اعضای پارلمان
81:43
want to actually bring in some sort of referendum
1282
4903426
3820
می خواهند در واقع نوعی همه پرسی برگزار کنند که
81:47
where people can decide if we bring it back.
1283
4907313
3670
در آن مردم بتوانند تصمیم بگیرند که آیا آن را بازگردانیم یا خیر.
81:51
I don't think it's ever going to happen because I think it is a big step backwards
1284
4911066
5322
من فکر نمی‌کنم هرگز این اتفاق بیفتد، زیرا فکر می‌کنم این یک گام بزرگ به عقب است،
81:56
because what if and this
1285
4916472
2135
زیرا اگر و این
81:58
the big one, Steve, what if you get the wrong person
1286
4918607
4922
یکی بزرگ، استیو، چه می‌شود اگر فرد اشتباهی را انتخاب کنید
82:03
and it has happened.
1287
4923612
1168
و این اتفاق افتاده باشد.
82:04
We have had many instances in the past
1288
4924780
3720
ما در گذشته موارد زیادی داشته ایم
82:08
where people have gone to prison for crimes
1289
4928500
3003
که افرادی به خاطر جنایت هایی که مرتکب نشده اند به زندان رفته اند
82:11
that they did not commit
1290
4931553
3220
82:14
and they were a life later they were pardoned.
1291
4934857
3320
و یک عمر بعد مورد عفو قرار گرفته اند.
82:18
But unfortunately, with capital punishment,
1292
4938243
3487
اما متأسفانه، با مجازات اعدام،
82:21
you can't really reverse the sentence
1293
4941730
3721
واقعاً نمی‌توانید حکم را برگردانید
82:25
because then you've you've already ended that person's life.
1294
4945451
4654
زیرا در این صورت به زندگی آن شخص پایان داده‌اید.
82:30
So I think I think it is a very, I would say,
1295
4950189
2852
بنابراین فکر می‌کنم این
82:33
controversial subject for for many people.
1296
4953041
3504
موضوع برای بسیاری از مردم بسیار بحث‌برانگیز است.
82:36
But it does come around now and again.
1297
4956545
3403
اما در حال حاضر و دوباره به اطراف می آید.
82:40
Yes. So I wonder I wonder if anyone is watching
1298
4960032
4688
آره. بنابراین تعجب می کنم که آیا کسی
82:44
in a country where they have it.
1299
4964803
3003
در کشوری که آن را دارد تماشا می کند.
82:47
Yeah.
1300
4967923
384
آره
82:48
Do so so do you live in a country
1301
4968307
3002
آیا شما در کشوری زندگی می کنید
82:51
where they still have capital punishment?
1302
4971309
3037
که هنوز مجازات اعدام دارند؟ فرناندز می‌گوید،
82:54
That means if you commit a serious crime, then if
1303
4974396
6339
این بدان معناست که اگر مرتکب جرمی شدید، اگر
83:00
anybody, Fernandez says.
1304
4980819
1952
کسی باشد.
83:02
The last execution in the UK was 1965.
1305
4982771
4354
آخرین اعدام در بریتانیا در سال 1965 بود.
83:07
I see.
1306
4987209
3219
من می بینم.
83:10
Of course we are. Yes.
1307
4990512
1535
البته که ما هستیم. آره.
83:12
Please tell us if you still have capital punishment in your country.
1308
4992047
5005
لطفاً به ما بگویید که آیا هنوز در کشور خود مجازات اعدام دارید.
83:17
We, of course, that America does.
1309
4997052
3553
ما، البته، که آمریکا انجام می دهد.
83:20
Many states, the United States in the United States.
1310
5000672
4121
بسیاری از ایالات، ایالات متحده در ایالات متحده.
83:24
And in fact, this week they they executed somebody
1311
5004793
5205
و در واقع، این هفته آنها کسی را اعدام کردند که
83:30
trying to buy a new car,
1312
5010065
2619
سعی می کرد یک ماشین جدید بخرد، و
83:32
trying out a new method.
1313
5012684
1802
روش جدیدی را امتحان کرد.
83:34
Okay.
1314
5014486
1368
باشه.
83:35
Because it what did they do?
1315
5015854
2619
چون آنها چه کردند؟
83:38
Did they tickle him, tickled him to death? No.
1316
5018473
3003
آیا او را قلقلک دادند، او را تا حد مرگ قلقلک دادند؟ نه. منظورم
83:41
I mean, bearing in mind this this particular person has been on what they called death row,
1317
5021476
5639
این است که با در نظر گرفتن این فرد خاص در موردی بوده است که آنها به آن محکوم به اعدام می‌گویند،
83:47
which is the place you go when you're white,
1318
5027115
3587
جایی که وقتی سفید پوست هستید،
83:50
when you've been sentenced to be executed, and you wait there
1319
5030718
4288
زمانی که حکم اعدام شما صادر می‌شود، می‌روید و آنجا منتظر می‌مانید
83:55
and he's been there since about 1995 or something.
1320
5035006
4655
و او بوده است. از حدود 1995 یا چیزی در آنجا وجود دارد.
83:59
So it's 20 odd years before
1321
5039744
2369
بنابراین 20 سال عجیب است تا
84:02
it's got to the point where these appealed and whatever
1322
5042113
3954
به نقطه ای برسد که اینها جذابیت داشته باشند و هر
84:06
are the common way
1323
5046150
2353
روشی که
84:08
over there in America is lethal injection.
1324
5048503
4988
در آمریکا رایج است تزریق مرگبار است.
84:13
They used to use electrocution, didn't they?
1325
5053574
2520
قبلاً از برق گرفتگی استفاده می کردند، نه؟
84:16
But they use lethal injection.
1326
5056094
1317
اما از تزریق کشنده استفاده می کنند.
84:17
But they tried it on this person and it didn't work.
1327
5057411
3721
اما روی این شخص امتحان کردند و نشد.
84:21
So they they decided to try suffocating him with nitrogen gas.
1328
5061215
4471
بنابراین آنها تصمیم گرفتند او را با گاز نیتروژن خفه کنند.
84:25
Okay.
1329
5065736
885
باشه.
84:26
And it was pretty horrendous by all accounts.
1330
5066621
5522
و از هر نظر بسیار وحشتناک بود.
84:32
Okay.
1331
5072143
1501
باشه.
84:33
Is there a nice way of doing it, though?
1332
5073644
3320
آیا راه خوبی برای انجام آن وجود دارد؟
84:37
I mean, I can't think of any sort of execution, which would be nice.
1333
5077098
4588
منظورم این است که نمی توانم به هیچ نوع اعدامی فکر کنم که خوب باشد.
84:41
Well, I think lethal injection is quite.
1334
5081702
2286
خوب، من فکر می کنم تزریق کشنده کاملا است.
84:43
Is it nice, humane?
1335
5083988
1234
خوب است، انسانی؟
84:45
The lovely, I think, you know, I mean, you wouldn't want it, obviously,
1336
5085222
4255
دوست داشتنی، فکر می کنم، می دانید، منظورم این است که شما آن را نمی خواهید، بدیهی است،
84:49
but I don't think you suffer that when given a lethal injection of whatever it is.
1337
5089477
6006
اما من فکر نمی کنم که وقتی یک تزریق کشنده از هر چیزی که باشد، چنین رنج می برید.
84:55
But you know, I've always I mean in the UK
1338
5095483
3236
اما می دانید، منظور من همیشه در بریتانیا بوده است که
84:58
we always used to use hanging which I think is Yes.
1339
5098719
4188
ما همیشه از حلق آویز استفاده می کردیم که فکر می کنم بله است.
85:02
A bit like the guillotine in it's a very sort of dramatic
1340
5102973
5723
کمی شبیه گیوتین در آن یک
85:08
way of, of being killed isn't it.
1341
5108762
3003
روش نمایشی برای کشته شدن است، اینطور نیست.
85:11
it's, it's, it's, it's dramatic but also quite quick I think I think actually
1342
5111832
4588
این است، این است، این است، دراماتیک است، اما همچنین بسیار سریع، فکر می کنم در واقع
85:16
the guillotine is the best one because it's pretty quick.
1343
5116420
4304
گیوتین بهترین است، زیرا بسیار سریع است.
85:20
So there's no doubt that that is going to kill you.
1344
5120808
2269
پس شکی نیست که این شما را خواهد کشت.
85:23
Whereas hanging sometimes you, you know, you don't always die straight away.
1345
5123077
3720
در حالی که می‌دانی، گاهی اوقات آویزان کردن، همیشه بلافاصله نمی‌میری.
85:26
You sort of well, well,
1346
5126797
2486
تو خوب، خوب،
85:29
she was thrashing around for quite a while.
1347
5129283
2802
او مدتی در حال کتک زدن بود.
85:32
So we're talking about execution of everyone else on the live chat, talking about tennis.
1348
5132085
5423
بنابراین ما در مورد اعدام بقیه در چت زنده صحبت می کنیم، در مورد تنیس صحبت می کنیم.
85:37
Well, some people might say that they are similar things.
1349
5137508
5388
خوب، ممکن است برخی افراد بگویند که آنها چیزهای مشابهی هستند.
85:42
Yeah.
1350
5142963
300
آره
85:43
So yeah, we want to know if you still got
1351
5143263
4021
بنابراین بله، ما می خواهیم بدانیم که آیا شما هنوز
85:47
capital punishment in your country and if so, what is the preferred method
1352
5147284
5422
در کشور خود مجازات اعدام دارید و اگر چنین است، روش ارجح
85:52
in in Italy?
1353
5152789
3204
در ایتالیا چیست؟
85:56
Says Slattery.
1354
5156076
1051
می گوید Slattery.
85:57
It was shooting all right.
1355
5157127
2953
داشت تیراندازی می کرد
86:00
I think that's quite quick.
1356
5160163
1619
فکر می کنم خیلی سریع است.
86:01
I think that's fairly quick.
1357
5161782
1234
من فکر می کنم که نسبتا سریع است.
86:03
I think I'd go for lethal injection if I had a choice.
1358
5163016
4588
فکر می کنم اگر چاره ای داشتم برای تزریق کشنده بروم.
86:07
Okay. Hopefully, I will never have to face that.
1359
5167687
2970
باشه. امیدوارم هرگز مجبور نباشم با آن روبرو شوم.
86:10
So unless you're thinking of committing any serious crime,
1360
5170657
3337
بنابراین، مگر اینکه به ارتکاب جنایت جدی فکر کنید،
86:13
Steve Letts, which I, of course,
1361
5173994
3870
استیو لتس، که البته من به
86:17
do not condone in any way
1362
5177948
2369
هیچ وجه در فرانسه از آن چشم پوشی نمی کنم،
86:20
whatsoever in France, it was 1978.
1363
5180317
3236
سال 1978 بود.
86:23
Yes, it was the 1970s before they got rid of it.
1364
5183703
3003
بله، قبل از اینکه آنها از شر آن خلاص شوند، دهه 1970 بود.
86:26
But but of course, it's fair to mention that they didn't do it very often.
1365
5186806
4505
اما البته، منصفانه است که ذکر شود که آنها این کار را اغلب انجام نمی دادند.
86:31
So the law was still in place.
1366
5191394
2303
بنابراین قانون همچنان پابرجا بود.
86:33
They weren't really carrying out many,
1367
5193697
3636
آنها واقعاً
86:37
many of the executions with Madame Guillotine.
1368
5197417
5088
بسیاری از اعدام ها را با مادام گیوتین انجام نمی دادند.
86:42
I don't know.
1369
5202572
751
من نمی دانم.
86:43
Did they still use the guillotine in the 1970s?
1370
5203323
4571
آیا آنها هنوز در دهه 1970 از گیوتین استفاده می کردند؟
86:47
So when was the last time anyone was executed
1371
5207894
4354
پس آخرین باری که کسی
86:52
for a crime in France?
1372
5212332
3520
به جرم جنایتی در فرانسه اعدام شد کی بود؟ منظورم
86:55
When was the actual I mean, it might have been stopped in 1978,
1373
5215935
4288
واقعاً چه زمانی بود ، شاید در سال 1978 متوقف شده باشد،
87:00
but when was the last time somebody somebody can Google this?
1374
5220223
4004
اما آخرین باری که کسی می تواند این را در گوگل جستجو کند، کی بوده است؟
87:04
When was the last time someone was actually executed for a crime?
1375
5224294
5622
آخرین باری که یک نفر واقعاً به خاطر جرمی اعدام شد چه زمانی بود؟
87:09
And if so, what was the method?
1376
5229999
2186
و اگه هست روش چی بوده؟
87:12
Did they still use the guillotine?
1377
5232185
1751
آیا هنوز از گیوتین استفاده می کردند؟
87:13
I'm guessing they didn't.
1378
5233936
1819
حدس می زنم این کار را نکردند.
87:15
They might have done. I don't know just why I'm asking.
1379
5235755
5872
آنها ممکن است انجام داده باشند. فقط نمیدونم چرا میپرسم
87:21
Francesca's doesn't agree with capital punishment.
1380
5241694
2369
فرانچسکا با مجازات اعدام موافق نیست.
87:24
Yes. It's one of those things that
1381
5244063
4521
آره. این یکی از آن چیزهایی است که
87:28
tend to polarise opinions.
1382
5248668
2302
تمایل به دو قطبی کردن نظرات دارد.
87:30
Yes, some people say it.
1383
5250970
3220
بله، بعضی ها می گویند.
87:34
Of course, it is a big risk, as you've pointed out, Mr.
1384
5254273
2186
البته، همانطور که اشاره کردید، آقای دانکن، ریسک بزرگی است
87:36
Duncan. Yes, because If you would.
1385
5256459
3086
. بله، زیرا اگر شما می خواهید.
87:39
You could only ever do it now, I think for.
1386
5259545
2703
فکر می کنم فقط الان می توانستی این کار را انجام دهی.
87:42
Absolutely. You know, you've rock solid evidence.
1387
5262248
3220
کاملا. می دانید، شما شواهد محکمی دارید.
87:45
You'd have to have literally video, a video of that person committing the actual crime
1388
5265484
5773
شما باید به معنای واقعی کلمه ویدیو داشته باشید، ویدیویی از آن شخص که مرتکب جنایت واقعی
87:51
with six people who were there and
1389
5271257
3420
با شش نفری که آنجا بودند
87:54
and everyone was there in the same room.
1390
5274760
2369
و همه آنجا در یک اتاق بودند.
87:57
And Everything was was all done in the same place.
1391
5277129
2753
و همه چیز در یک مکان انجام شد.
87:59
And there were at least three cameras filming that thing at the same time.
1392
5279882
5405
و حداقل سه دوربین به طور همزمان از آن فیلم فیلمبرداری می کردند.
88:05
And even then it might not be real
1393
5285287
3837
و حتی در آن صورت ممکن است واقعی نباشد
88:09
because nowadays, of course, we have AI which can create anything.
1394
5289124
4905
زیرا امروزه، البته، ما هوش مصنوعی داریم که می تواند هر چیزی را ایجاد کند.
88:14
So. So it's quite disturbing when you think about it.
1395
5294113
2702
بنابراین. بنابراین وقتی به آن فکر می کنید کاملاً آزاردهنده است.
88:16
You could create, yeah, a crime being committed to, to,
1396
5296815
5539
شما می توانید، بله، جنایتی را ایجاد کنید که برای شخص دیگری مرتکب شده است،
88:22
to actually set another person up so they end up going to prison or even worse.
1397
5302388
5555
تا در نهایت به زندان یا حتی بدتر از آن بروند.
88:28
So I suppose that's one of the worrying things about. I
1398
5308027
5021
بنابراین فکر می کنم این یکی از چیزهای نگران کننده است. من
88:33
think the
1399
5313115
217
88:33
other thing is if you, if you, if someone is executed it,
1400
5313332
3954
فکر می‌کنم
مسئله دیگر این است که اگر شما، اگر کسی اعدام شد،
88:37
so if you committed their capital crime, you murdered somebody
1401
5317352
4972
پس اگر جنایت سرمایه‌ای او را مرتکب شده‌اید، کسی را به قتل رسانده‌اید
88:42
or robbed a bank with a gun
1402
5322407
3454
یا با اسلحه از یک بانک سرقت کرده‌اید
88:45
and those sort of really serious crimes,
1403
5325944
6640
و از این جنایات واقعاً جدی،
88:52
if you are executed. Yes.
1404
5332668
2636
اگر اعدام شوید. آره.
88:55
But I would want that person to suffer.
1405
5335304
3203
اما من دوست دارم آن شخص رنج بکشد.
88:58
If somebody had, say, murdered somebody, I
1406
5338607
4020
اگر کسی، مثلاً، کسی را به قتل رسانده بود،
89:02
yeah, I would want them to
1407
5342711
4354
بله، من می‌خواستم او را اعدام کنند،
89:07
I'm not sure I would want them to be executed because
1408
5347082
3770
مطمئن نیستم که می‌خواهم او را اعدام کنند، زیرا می‌خواهم
89:10
I'd want them to say that's not really suffering, is it?
1409
5350936
2335
بگویند این واقعاً رنج نیست، اینطور است؟
89:13
Because once you're dead, you dead, you're not suffering, then yes,
1410
5353271
3153
چون وقتی مردی، مرده ای، عذاب نمی کشی، پس بله، می
89:16
I would want them to to suffer in some way.
1411
5356458
4071
خواهم که آنها به نوعی رنج ببرند.
89:20
I would like to be able to choose what would happen to them,
1412
5360529
4037
من دوست دارم بتوانم انتخاب کنم که چه اتفاقی برای آنها بیفتد،
89:24
which would be living in the most extreme, horrible conditions.
1413
5364633
4454
یعنی زندگی در شدیدترین و وحشتناک ترین شرایط.
89:29
I think for years.
1414
5369204
1818
فکر می کنم سال هاست
89:31
But then you see prison is not exactly you haven't got your freedom, but,
1415
5371022
5172
اما بعد می بینید که زندان دقیقاً این نیست که آزادی خود را به دست نیاورده اید، اما، می
89:36
you know, the people
1416
5376277
901
دانید، مردم
89:37
think the prisons are a bit soft these days, though.
1417
5377178
3003
فکر می کنند که این روزها زندان ها کمی نرم هستند.
89:40
Maybe you could go to one of the version you like.
1418
5380298
2669
شاید بتوانید به یکی از نسخه هایی که دوست دارید بروید.
89:42
Yeah, that's it. Yes. Send them to Russia.
1419
5382967
2820
آره همینه. آره. آنها را به روسیه بفرستید.
89:45
That is that is what one thing I would say, Steve in Russia you do not
1420
5385787
6073
این همان چیزی است که من می گویم، استیو در روسیه
89:51
in any way you don't want to go to prison in Russia
1421
5391943
3604
به هیچ وجه نمی خواهید در روسیه به زندان بروید
89:55
because they will send you to to the bleakest parts of Siberia
1422
5395630
4688
زیرا آنها شما را به تاریک ترین نقاط سیبری می فرستند
90:00
and you will not escape because even if you do escape,
1423
5400401
3454
و فرار نمی کنید زیرا حتی اگر فرار کنید،
90:03
you will not survive for very long.
1424
5403855
3086
برای مدت طولانی زنده نخواهید بود.
90:06
China, of course, China I think it's very high up there
1425
5406941
5072
البته چین، چین، من فکر می‌کنم
90:12
with the number of people they they execute every year.
1426
5412096
3571
با تعداد افرادی که هر سال اعدام می‌کنند، بسیار بالاست. هر ساله
90:15
It's thousands, thousands and thousands of people are executed every year in China.
1427
5415850
5339
هزاران، هزاران و هزاران نفر در چین اعدام می شوند.
90:21
Not they ever admit to it.
1428
5421406
2369
آنها هرگز به آن اعتراف نمی کنند.
90:23
But but there are large camps where public or.
1429
5423775
3770
اما کمپ های بزرگی وجود دارد که در آن عمومی یا.
90:27
Well, when I say public, I mean outdoor executions take place.
1430
5427545
4171
خوب، وقتی می گویم در ملاء عام، منظورم این است که اعدام در فضای باز صورت می گیرد.
90:31
They often use firing squads or these days
1431
5431716
3970
آنها اغلب از جوخه های تیراندازی استفاده می کنند یا این روزها
90:35
they often use the lethal injection.
1432
5435920
3003
اغلب از تزریق کشنده استفاده می کنند.
90:39
My friend Jiang Wei went to an execution.
1433
5439123
4872
دوستم جیانگ وی به اعدام رفت.
90:44
He actually saw it take place, maybe a prisoner
1434
5444078
3186
او در واقع شاهد وقوع آن بود، شاید یک زندانی
90:47
who had murdered someone.
1435
5447348
2936
که کسی را به قتل رسانده بود.
90:50
And Jiang Wei was invited along to sit and watch this.
1436
5450284
4354
و جیانگ وی دعوت شد تا بنشیند و این را تماشا کند.
90:54
This guy get invited?
1437
5454638
2770
این پسر دعوت می شود؟
90:57
Invited? Yes.
1438
5457408
2152
دعوت کرد؟ آره.
90:59
Like going to watch a film?
1439
5459560
1535
دوست داری فیلم ببینی؟
91:01
It's a yes. It's a pretty little envelope.
1440
5461095
2519
این یک بله است. این یک پاکت بسیار کوچک است.
91:03
They send you an envelope.
1441
5463614
1101
برایت پاکت میفرستند.
91:04
It comes with a dove and it lands by your window.
1442
5464715
3070
با یک کبوتر می آید و کنار پنجره شما فرود می آید.
91:07
And they say you are invited to an execution.
1443
5467785
3003
و می گویند شما به اعدام دعوت شده اید.
91:10
So. So that's what he did. He watched this guy
1444
5470938
3270
بنابراین. پس این کاری است که او انجام داد. او شاهد اعدام این مرد
91:14
get executed by lethal injection.
1445
5474291
3254
با تزریق کشنده بود.
91:17
And he said it was very strange seeing seeing someone's
1446
5477628
3270
و او گفت خیلی عجیب است که می بینید زندگی یک نفر را
91:20
life being taken away right in front of you.
1447
5480898
3186
درست در مقابل شما می گیرند.
91:24
Very, very unusual.
1448
5484168
2452
خیلی خیلی غیرعادی
91:26
I don't think I'd like to see that.
1449
5486620
1502
فکر نمی کنم دوست داشته باشم آن را ببینم.
91:28
And, of course, it is execution
1450
5488122
3053
و البته اعدام
91:31
for carrying a gun in China, not using a gun.
1451
5491425
5255
برای حمل اسلحه در چین است نه استفاده از اسلحه.
91:36
Carrying a gun in any way you are for the chop.
1452
5496764
6573
حمل اسلحه به هر شکلی که برای ریز ریز کردن هستید.
91:43
Well, it doesn't seem that capital punishment is acting
1453
5503420
3370
خوب، به نظر نمی رسد که مجازات اعدام
91:46
as a deterrent in China if they are executing thousands of people every year.
1454
5506874
4704
در چین به عنوان یک عامل بازدارنده عمل کند، اگر آنها هر سال هزاران نفر را اعدام کنند.
91:51
But that's because many of the people haven't done anything wrong.
1455
5511578
5055
اما این به این دلیل است که بسیاری از مردم کار اشتباهی انجام نداده اند.
91:56
They are political dissidents and people who disagree with local authorities
1456
5516717
4404
آنها ناراضیان سیاسی و افرادی هستند که با مقامات محلی مخالف هستند
92:01
or maybe someone who has been hounded out
1457
5521121
3003
یا شاید کسانی هستند که تحت تعقیب قرار گرفته اند
92:04
and maybe they have turned on their their local leaders.
1458
5524358
3637
و شاید آنها به رهبران محلی خود روی آورده اند.
92:07
You see, I began what was an incident.
1459
5527995
2552
ببینید، من اتفاقی را شروع کردم.
92:10
Well, I don't have to be careful.
1460
5530547
1585
خوب، من نباید مراقب باشم.
92:12
Why? Why, Steve? Well, I don't know why.
1461
5532132
2903
چرا؟ چرا استیو؟ خوب من نمی دانم چرا.
92:15
I'm just saying, you know, kill Santa Reno, the stoning?
1462
5535035
3620
من فقط می گویم، می دانید، سانتا رنو، سنگسار را بکشید؟
92:18
Yeah. Was stoning.
1463
5538722
1151
آره سنگسار بود
92:19
It wasn't that stoning was very popular, sort of.
1464
5539873
2569
این نبود که سنگسار خیلی رایج بود.
92:22
You know, in ancient times.
1465
5542442
4221
می دانید، در زمان های قدیم.
92:26
Certainly there's a lot of writings
1466
5546746
2787
مطمئناً نوشته های زیادی
92:29
around the times of Jesus in the Bible about a stonings.
1467
5549533
5805
در مورد زمان عیسی در کتاب مقدس در مورد سنگسار وجود دارد.
92:35
They used to stoned people to death.
1468
5555405
1919
آنها مردم را سنگسار می کردند.
92:37
Then I used to, I think, when I was younger.
1469
5557324
3003
بعد فکر می کنم وقتی جوانتر بودم عادت داشتم.
92:40
Well, how can how can you die from people throwing stones at you?
1470
5560327
3937
خوب، چگونه می توانید از پرتاب سنگ توسط مردم بمیرید؟
92:44
Because you think of a stone as being like that.
1471
5564264
4104
زیرا شما سنگ را به این صورت تصور می کنید.
92:48
But of course, I think they mean sort of rocks legally.
1472
5568368
3153
اما البته، من فکر می کنم منظور آنها از نظر قانونی نوعی سنگ است.
92:51
Not not little stone and little pebbles.
1473
5571521
2886
نه سنگ کوچک و سنگریزه های کوچک.
92:54
No, that would do nothing.
1474
5574407
1485
نه، هیچ کاری نمی کند.
92:55
They would just bounce off your head.
1475
5575892
1635
آنها فقط از سر شما می پرند.
92:57
But I used to think when I was when I was young, how can you die from people throwing stones at you?
1476
5577527
5756
اما وقتی جوان بودم به این فکر می‌کردم که چگونه می‌توانی از سنگ پرانی مردم بمیری؟
93:03
You just said that.
1477
5583483
934
تو همین الان گفتی
93:04
I know.
1478
5584417
851
میدانم.
93:05
I'm just repeating it,
1479
5585268
2986
من فقط آن را تکرار می‌کنم،
93:08
but they must be quite
1480
5588354
901
اما آنها باید
93:09
big stones, you know, rocks big so fast.
1481
5589255
3821
سنگ‌های بسیار بزرگی باشند، می‌دانید، صخره‌های خیلی سریع بزرگ هستند.
93:13
And a lot of them. Yes.
1482
5593142
1335
و تعداد زیادی از آنها. آره.
93:14
You also forgetting.
1483
5594477
751
تو هم فراموش می کنی
93:15
The other thing is that the person is normally buried.
1484
5595228
2669
مورد دیگر این است که فرد به طور معمول دفن می شود.
93:17
Of course, in ancient times, death was commonplace.
1485
5597897
5005
البته در قدیم مرگ امری عادی بود.
93:22
death was everywhere.
1486
5602902
3303
مرگ همه جا بود
93:26
People were being killed all the time. Yes.
1487
5606205
4021
مردم مدام کشته می شدند. آره.
93:30
You don't see so much death anymore.
1488
5610226
1818
دیگه اینقدر مرگ نمیبینی
93:32
It's almost going to a fashion.
1489
5612044
1752
تقریباً دارد مد می شود.
93:33
Well, you don't see it in the same way.
1490
5613796
2069
خوب، شما آن را به یک شکل نمی بینید.
93:35
People didn't live anywhere near as long as they do now.
1491
5615865
3537
مردم تا زمانی که اکنون زندگی می کنند در هیچ کجای نزدیکی زندگی نمی کردند . می
93:39
You know, 2000 years ago or even a thousand years ago, people like people
1492
5619402
5005
دانید، 2000 سال پیش یا حتی هزار سال پیش، اگر شما خوش شانس بودید، افرادی مانند مردم بیشتر
93:44
didn't live much beyond sort of 35, 40, if you were lucky.
1493
5624407
5522
از 35، 40 زندگی نمی کردند .
93:49
And death was always around the corner, I guess,
1494
5629929
4204
و مرگ همیشه در گوشه و کنار بود، حدس می‌زنم،
93:54
from all
1495
5634216
1318
به خاطر
93:55
sorts of things, natural causes, people being murdered,
1496
5635534
4872
انواع چیزها، علل طبیعی، افرادی که به قتل می‌رسند،
94:00
people murdering you, wars, there was disease, all these things around.
1497
5640606
4922
افرادی که شما را به قتل می‌رسانند، جنگ‌ها، بیماری وجود دارد، همه این چیزها در اطراف.
94:05
Now, now with Mr. Duncan is a lot more of it.
1498
5645528
3003
در حال حاضر، در حال حاضر با آقای دانکن بسیار بیشتر از آن است.
94:08
People use the thousands.
1499
5648531
1318
مردم از هزاران استفاده می کنند.
94:09
Millions died of disease and,
1500
5649849
4054
میلیون‌ها نفر بر اثر بیماری مردند و، می‌دانید
94:13
you know, animals leaping out, ripping you to shreds.
1501
5653903
5255
، حیواناتی که به بیرون پریدند، شما را تکه تکه کردند.
94:19
animals.
1502
5659241
1085
حیوانات
94:20
Yeah, that's it.
1503
5660326
901
آره همینه.
94:21
Bears and tigers and dinosaurs.
1504
5661227
3236
خرس ها و ببرها و دایناسورها.
94:24
Yeah.
1505
5664546
785
آره
94:25
Death Was commonplace.
1506
5665331
2819
مرگ امری عادی بود
94:28
People accepted it, as, you know, you could go.
1507
5668150
3287
مردم آن را پذیرفتند، همانطور که می دانید، می توانید بروید.
94:31
I mean, we've often discussed this.
1508
5671503
1569
منظورم این است که ما اغلب در این مورد بحث کرده ایم.
94:33
I mean, I've recently we've lost our parents,
1509
5673072
3003
منظورم این است که من اخیراً پدر و مادرمان را از دست داده‌ایم،
94:36
lost a few friends recently, but normally, you know, touch wood.
1510
5676225
4254
اخیراً چند دوست را از دست داده‌ایم، اما به طور معمول، می‌دانید، چوب را لمس کنید.
94:40
You don't really it's not a daily occurrence, is it?
1511
5680479
3804
واقعاً این یک اتفاق روزمره نیست، اینطور نیست؟
94:44
They or the people you work with.
1512
5684283
3003
آنها یا افرادی که با آنها کار می کنید.
94:47
They've been there, but not many people die that
1513
5687436
4488
آن‌ها آنجا بوده‌اند، اما افراد زیادی نمی‌میرند که
94:52
that you know, it's not that many.
1514
5692007
2569
شما می‌دانید، آنقدرها هم نیستند.
94:54
Whereas, you know, a few hundred years ago or a thousand years ago,
1515
5694576
5923
در حالی که، می دانید، چند صد سال پیش یا هزار سال پیش،
95:00
you know, you'd
1516
5700582
801
می دانید،
95:01
probably know somebody for a couple of weeks and then they died.
1517
5701383
3754
احتمالاً برای چند هفته کسی را می شناختید و سپس مرد.
95:05
Well, the So she died. yeah.
1518
5705220
1902
خوب، پس او مرد. بله
95:07
There'd be somebody new every day because of disease
1519
5707122
3370
به خاطر بیماری
95:10
Steve and, and things like that.
1520
5710575
3871
استیو و مواردی از این دست، هر روز یک نفر جدید پیدا می شود.
95:14
But yeah, we,
1521
5714446
3937
اما آره، ما،
95:18
we're not hardened to death
1522
5718467
2452
95:20
in the same way that our ancestors would have been.
1523
5720919
2819
به همان شکلی که اجدادمان می‌بودند، تا حد مرگ سخت نشده‌ایم.
95:23
No, I mean, childhood deaths, even going back to the
1524
5723738
4055
نه، منظورم این است که مرگ و میرهای دوران کودکی، حتی به دهه
95:27
the 1950s before vaccines, children were dying
1525
5727876
3937
1950 قبل از واکسن، کودکان در
95:31
all over the place from measles and diseases like that.
1526
5731813
5072
همه جا بر اثر سرخک و بیماری هایی از این دست می مردند.
95:36
And thousands of people in iron lungs
1527
5736968
3837
و هزاران نفر در ریه های آهنی به
95:40
to to help them breathe with polio.
1528
5740805
4488
آنها کمک می کند تا با فلج اطفال تنفس کنند.
95:45
Yeah.
1529
5745377
917
آره
95:46
You know, death is nowhere near
1530
5746294
2436
می دانید، مرگ به اندازه
95:48
as common as it was to our ancestors.
1531
5748730
3303
اجداد ما رایج نیست.
95:52
And along that happy subject.
1532
5752083
3971
و در کنار آن موضوع شاد.
95:56
We've got 10 minutes to go.
1533
5756137
1418
10 دقیقه فرصت داریم
95:57
Thank you, sir.
1534
5757555
501
ممنون آقا
95:58
Well, we've got longer than that, because if you remember, we didn't
1535
5758056
3236
خب، ما بیشتر از این زمان داریم، چون اگر یادتان باشد،
96:01
start till 21st, so Yeah.
1536
5761292
3337
تا 21 شروع نکردیم، پس آره.
96:04
Damn, I can wait. You can go if you want.
1537
5764779
3520
لعنتی میتونم صبر کنم اگه خواستی میتونی بری
96:08
Let me keep you.
1538
5768383
1051
بذار نگهت دارم
96:09
Anyway.
1539
5769434
450
96:09
That has nothing to do whatsoever with capital punishment.
1540
5769884
3170
به هر حال.
این هیچ ربطی به مجازات اعدام ندارد.
96:13
All of the things Steve just talked about the last 5 minutes, nothing to do with it,
1541
5773304
5289
همه چیزهایی که استیو فقط در مورد 5 دقیقه آخر صحبت کرد، هیچ ربطی به آن نداشت،
96:18
but I don't think it's ever going to happen anyway, because I suppose
1542
5778676
3954
اما به هر حال فکر نمی‌کنم این اتفاق بیفتد، زیرا فکر می‌کنم
96:22
we like to think of ourselves as civilised, even though
1543
5782630
4872
ما دوست داریم خودمان را متمدن بدانیم، حتی اگر
96:27
you don't have to look very far to see that human beings are often
1544
5787585
4421
شما اینطور نباشید. باید خیلی دور نگاه کرد تا متوجه شد که انسان ها اغلب
96:32
quite un civilised.
1545
5792073
2886
کاملاً متمدن نیستند.
96:34
When you think about, I'll tell you what would be a good deterrent to crime.
1546
5794959
3504
وقتی به این موضوع فکر می کنید، به شما می گویم که چه چیزی می تواند بازدارنده خوبی برای جرم باشد.
96:38
Mr. Dunn.
1547
5798463
550
آقای دان.
96:39
Yes, Mr.
1548
5799013
684
96:39
Steve is if, if you committed
1549
5799697
4755
بله، آقای
استیو اگر مرتکب
96:44
any crime, but particularly a serious crime, then
1550
5804535
4505
هر جنایتی شده اید، به خصوص جرمی جدی،
96:49
you're somebody in your close
1551
5809123
2970
شما یکی از اعضای خانواده نزدیک خود هستید که باید
96:52
family has to take the punishment.
1552
5812093
3003
مجازات را بپذیرید.
96:55
Okay, how about that?
1553
5815096
2269
خوب، چطور؟
96:57
Would that deter you from committing a crime if, for example,
1554
5817365
3787
آیا این شما را از ارتکاب جرم باز می دارد، اگر مثلاً
97:01
if you murdered somebody,
1555
5821235
2820
کسی را به قتل رساندید،
97:04
then you if you had a wife or husband
1556
5824055
4721
سپس اگر زن یا شوهر
97:08
or children, then one of their lives had to taken in return,
1557
5828859
5956
یا فرزند داشتید، در ازای آن باید جان یکی از آنها را گرفت، آیا
97:14
would that deter you from committing a crime?
1558
5834882
3003
این شما را از ارتکاب جرم باز می داشت؟
97:18
What kind of society would that be?
1559
5838002
3320
آن جامعه چه نوع جامعه ای خواهد بود؟
97:21
No, but I think it would work, wouldn't it?
1560
5841405
2269
نه، اما من فکر می کنم کار می کند، اینطور نیست؟
97:23
I mean, if you knew that one of your children, it wouldn't work.
1561
5843674
3570
منظورم این است که اگر می دانستی یکی از بچه هایت درست نمی شد. به
97:27
How do you think it would help?
1562
5847328
1518
نظر شما چگونه می تواند کمک کند؟
97:28
Because you people would weaponise it.
1563
5848846
1735
چون شما مردم آن را اسلحه می کنید.
97:30
They would use it as a weapon if you wanted to get rid of someone.
1564
5850581
4004
اگر شما بخواهید از شر کسی خلاص شوید از آن به عنوان سلاح استفاده می کنند.
97:34
So so I no, I think I think that would definitely be misused
1565
5854668
4888
بنابراین من نه، من فکر می کنم من فکر می کنم که قطعا مورد سوء استفاده قرار می گیرد
97:39
in a similar way that it is misused in China.
1566
5859640
3887
به روشی مشابه که در چین مورد سوء استفاده قرار می گیرد.
97:43
Well, put it this way, that that that's how I would that's how I would metre out my judgement.
1567
5863594
5438
خوب، آن را اینطور بیان کنید، که من اینطوری می خواهم، اینطوری قضاوتم را اندازه گیری می کنم.
97:49
We've got it.
1568
5869032
351
97:49
Steve, you've just you just told us there's no need to tell us again
1569
5869383
5305
ما آن را دریافت کرده ایم.
استیو، فقط به ما گفتی که نیازی نیست دوباره به ما بگوییم
97:54
because that was quite harrowing for me to Christine is what was harrowing for you?
1570
5874755
5489
زیرا برای من بسیار آزاردهنده بود.
98:00
Christine has got covered. I think
1571
5880244
2902
کریستین پوشیده شده است. فکر می کنم
98:03
what we hope you recover soon,
1572
5883213
3003
چیزی که امیدواریم به زودی بهبود پیدا کنید،
98:06
it's everywhere at the moment.
1573
5886316
1252
در حال حاضر همه جا هست.
98:07
I know lots of people have got covered.
1574
5887568
3436
من می دانم که افراد زیادی تحت پوشش قرار گرفته اند.
98:11
You're not giving it to them all.
1575
5891088
1134
شما آن را به همه آنها نمی دهید.
98:12
You know. I'm not know.
1576
5892222
1919
میدونی. من نمی دانم.
98:14
I've you know, the super spreader,
1577
5894141
3603
می‌دانم، ابر پخش‌کننده،
98:17
although in my day, that used to mean something completely different.
1578
5897828
3703
اگرچه در زمان من، معنایی کاملاً متفاوت داشت.
98:21
Yes. Lewis points out that in Paris,
1579
5901615
2185
آره. لوئیس اشاره می‌کند که در پاریس،
98:23
in the Middle Ages, capital punishment took place on Sundays
1580
5903800
4238
در قرون وسطی، مجازات اعدام در روزهای یکشنبه اتفاق می‌افتد
98:28
and crowds attended like we would go to football matches.
1581
5908038
3687
و جمعیتی مانند ما به مسابقات فوتبال می‌رفتیم.
98:31
Well, we used to hear.
1582
5911775
1084
خوب، قبلاً می شنیدیم.
98:32
We did hear. We used to.
1583
5912859
1018
ما شنیدیم عادت داشتیم
98:33
We used to burn witches. No, Steve.
1584
5913877
2886
ما جادوگرها را می سوزاندیم. نه استیو
98:36
A bit later than that.
1585
5916763
1702
کمی دیرتر از آن
98:38
We used to hang people outside in Stafford
1586
5918465
3553
ما عادت داشتیم مردم را بیرون در زندان استافورد استافورد دار بزنیم
98:42
Stafford Prison.
1587
5922102
1852
.
98:43
The old jail outside the front doors there was a gallows
1588
5923954
6823
زندان قدیمی بیرون درهای ورودی یک چوبه دار بود
98:50
and they would hang people and the public would come
1589
5930860
3671
و مردم را به دار می آویختند و مردم می آمدند
98:54
and they would watch someone being hung for entertainment
1590
5934614
4254
و کسانی را که برای سرگرمی آویزان می کردند نگاه می کردند
98:58
almost as if you were you were you were going to the circus or something,
1591
5938868
3537
تقریباً انگار که شما هستید که به سیرک یا چیزی می روید.
99:02
and there'd be people there selling toffee apples and candyfloss
1592
5942522
4104
افرادی باشید که سیب تافی و آب نبات
99:06
and cold drinks and you'd be there.
1593
5946693
3403
و نوشیدنی های سرد می فروشند و شما آنجا خواهید بود.
99:10
You maybe you could take a little chair and sit down and then wait,
1594
5950096
4571
شاید بتوانید یک صندلی کوچک بردارید و بنشینید و سپس منتظر بمانید
99:14
wait for the big event to take place. So.
1595
5954734
2953
تا رویداد بزرگ رخ دهد. بنابراین.
99:17
So it's true in Stafford Prison, I think I think 1800s,
1596
5957687
4137
بنابراین در زندان استافورد درست است، فکر می‌کنم در دهه 1800،
99:21
they were always executing people outside the door and actually see the place where the gallows was
1597
5961824
7291
آنها همیشه مردم را بیرون از در اعدام می‌کردند و در واقع مکانی را می‌دیدند که چوبه‌دار بسیار دوست‌داشتنی بود،
99:29
lovely,
1598
5969198
2620
99:31
very sobering.
1599
5971818
2719
بسیار هوشیار.
99:34
We do make mistakes.
1600
5974537
1468
ما اشتباه می کنیم
99:36
Yes, you are right.
1601
5976005
1502
بله حق با شماست.
99:37
Last year time passes and we make the same mistakes.
1602
5977507
3670
سال گذشته زمان می گذرد و ما همان اشتباهات را می کنیم.
99:41
If we do not improve in relation to our feelings
1603
5981260
3254
در صورتی که نسبت به احساسات و معنویات خود پیشرفت نکنیم
99:44
and spirituality.
1604
5984597
2986
.
99:47
very deep, I have to say.
1605
5987717
2786
خیلی عمیق باید بگم
99:50
Anyway, I think we've used that one quite a lot today.
1606
5990503
5872
به هر حال، من فکر می کنم که ما امروز بسیار از آن استفاده کرده ایم.
99:56
That particular subject, it's gone straight to the bone.
1607
5996375
5089
آن موضوع خاص، مستقیماً به استخوان رسیده است.
100:01
We will be going in a few moments, but I hope you've enjoyed today's live stream.
1608
6001547
4488
چند لحظه دیگر می رویم، اما امیدوارم از پخش زنده امروز لذت برده باشید.
100:06
We haven't done everything today because it's a little shorter.
1609
6006035
3870
ما امروز همه کارها را انجام نداده ایم زیرا کمی کوتاهتر است.
100:10
I was a little late, for which I apologise so much.
1610
6010122
4138
یه کم دیر اومدم که خیلی معذرت میخوام
100:14
It is regrettable that I was late,
1611
6014260
4304
باعث تاسف است که دیر رسیدم،
100:18
but circumstances beyond my understanding
1612
6018647
5306
اما شرایطی فراتر از درک من اتفاق
100:24
took place.
1613
6024036
1802
افتاد.
100:25
Let's just say an exciting topic, says Tom.
1614
6025838
3470
تام می گوید، بگذارید فقط یک موضوع هیجان انگیز بگوییم.
100:29
I see.
1615
6029375
517
100:29
So maybe we can carry on
1616
6029892
3570
می بینم.
بنابراین شاید بتوانیم
100:33
for 10 minutes talking about various ways to execute people.
1617
6033462
3537
10 دقیقه در مورد روش های مختلف اعدام افراد صحبت کنیم.
100:36
Well, I think. I think we know most of them.
1618
6036999
3287
خوب، من فکر می کنم. فکر می کنم بیشتر آنها را می شناسیم.
100:40
I think there aren't that many when you think about it.
1619
6040352
3003
فکر می کنم وقتی به آن فکر می کنید تعداد آنها زیاد نیست.
100:43
I suppose you could come up with some interesting ways of doing it.
1620
6043455
3454
من فکر می کنم شما می توانید راه های جالبی برای انجام آن پیدا کنید.
100:46
But there was there was one I remember.
1621
6046992
1919
اما یکی بود که به یاد دارم.
100:48
I think it was during the not not the First World War,
1622
6048911
4237
فکر می‌کنم در طول نه جنگ جهانی اول،
100:53
but maybe longer, much further back than that.
1623
6053232
4054
بلکه شاید طولانی‌تر، بسیار دورتر از آن بود.
100:57
People who tried to desert or
1624
6057369
2853
مردمی که می خواستند کویر شوند یا
101:00
they tried to desert west, a battle was taking place, you know.
1625
6060222
4855
سعی می کردند از غرب فرار کنند، جنگی در حال وقوع بود، می دانید.
101:05
You know, how would they would they would they wouldn't arrest them.
1626
6065077
4237
می دانید، چگونه آنها را دستگیر نمی کردند.
101:09
They will execute them.
1627
6069314
1669
آنها را اعدام خواهند کرد.
101:10
And what they used to do is tie them to the front of a cannon.
1628
6070983
5455
و کاری که انجام می دادند این بود که آنها را به جلوی یک توپ می بستند.
101:16
They would bind their arms and legs and they would
1629
6076505
3887
دست و پاهایشان را می بستند و
101:20
their body would be covering the hole at the front of the cannon.
1630
6080475
4054
بدنشان سوراخ جلوی توپ را می پوشاند.
101:24
And then they would launch a cannonball.
1631
6084613
4421
و سپس یک گلوله توپ پرتاب می کردند.
101:29
And that was how to do the trick.
1632
6089117
2336
و این نحوه انجام این ترفند بود.
101:31
Very creative and also a little bit
1633
6091453
3203
بسیار خلاقانه و همچنین کمی
101:34
messy as well, if you don't mind me saying that.
1634
6094656
3003
کثیف است، اگر برایتان مهم نیست که این را بگویم.
101:37
It's it sounds like an awful thing to clean up afterwards.
1635
6097742
3521
تمیز کردن بعد از آن چیز وحشتناکی به نظر می رسد.
101:41
But yes, it is.
1636
6101263
1134
اما بله، اینطور است.
101:42
And of course, medieval times they used to hang someone, then they would draw them,
1637
6102397
6106
و البته در قرون وسطی یک نفر را آویزان می‌کردند، بعد می‌کشیدند،
101:48
they would cut them open and then they would separate their body with horses,
1638
6108587
4804
باز می‌کردند و بعد بدنش را با اسب‌ها جدا می‌کردند و
101:53
get them to run in different directions.
1639
6113475
3970
به جهات مختلف می‌دویدند.
101:57
Nowadays,
1640
6117512
1502
امروزه
101:59
we don't do any of that, fortunately, and I'm very pleased to hear it.
1641
6119014
4237
خوشبختانه ما هیچ کدام از این کارها را انجام نمی دهیم و از شنیدن آن بسیار خوشحالم.
102:03
I'm sure that gangs
1642
6123401
3687
مطمئنم که باندها
102:07
and in certain countries,
1643
6127088
3654
و در برخی کشورها،
102:10
you know, metre out their own form of justice
1644
6130742
3153
شکل عدالت خود را
102:13
in ways
1645
6133895
3270
به گونه ای رعایت می کنند
102:17
that the authorities know nothing about,
1646
6137165
3470
که مقامات از آن چیزی نمی دانند،
102:20
particularly if you're in drug gangs and things like that.
1647
6140702
2285
به خصوص اگر در باندهای مواد مخدر و مواردی از این قبیل باشید.
102:22
And there's all sorts of wars going on between gangs
1648
6142987
3921
و انواع جنگ ها بین باندها
102:26
in other countries and of course they'll murder each other all the time.
1649
6146975
5205
در کشورهای دیگر در جریان است و البته آنها همیشه یکدیگر را خواهند کشت.
102:32
But they, they well unfortunate.
1650
6152180
3353
اما آنها، آنها به خوبی بدبخت.
102:35
Yes, it's very cheering, says Valentine. Yeah.
1651
6155650
2519
ولنتاین می گوید: بله، خیلی خوشحال کننده است. آره
102:38
Thank you, Tom, for appreciating my shirt. Yes.
1652
6158169
4288
متشکرم، تام، برای قدردانی از پیراهن من. آره.
102:42
I've had this for years. There's a story behind this shirt,
1653
6162457
4321
من این را سالهاست دارم پشت این پیراهن داستانی نهفته است،
102:46
but it's a short story.
1654
6166844
2119
اما داستان کوتاهی است.
102:48
I can make it short.
1655
6168963
2970
میتونم کوتاهش کنم
102:51
I think. Just so.
1656
6171933
1685
من فکر می کنم. فقط تا.
102:53
I was in a choir many years ago, and they had a a gala evening,
1657
6173618
4654
من سالها پیش در یک گروه کر بودم و آنها یک شب جشن داشتند،
102:58
a special evening when we all went to celebrate
1658
6178272
3971
یک شب ویژه که همه برای جشن
103:02
the end of the year.
1659
6182326
918
پایان سال رفتیم.
103:03
And I got the dress code wrong.
1660
6183244
3804
و من کد لباس را اشتباه گرفتم.
103:07
So I thought it was smart, casual,
1661
6187114
3437
بنابراین فکر کردم که
103:10
smart, casual is that there's
1662
6190635
2118
103:12
this a shirt with a smart pair of trousers.
1663
6192753
3003
این یک پیراهن با یک شلوار هوشمند است.
103:15
And but I misinterpreted or got it wrong.
1664
6195906
3270
و اما من اشتباه تعبیر کردم یا اشتباه گرفتم.
103:19
In fact, it was black tie, which is black
1665
6199393
4254
در واقع کراوات مشکی بود که
103:23
tie means get a bow tie dinner suit.
1666
6203647
5589
کراوات مشکی یعنی کت و شلوار شام پاپیون بگیرید.
103:29
It means dinner suit and smart dinner suit,
1667
6209286
2970
این به معنای کت و شلوار شام و کت و شلوار شامی هوشمند است
103:32
which is a totally different to smart casual.
1668
6212256
2936
که کاملاً با گاه به گاه هوشمند متفاوت است.
103:35
So I was the only one that turned up just wearing this.
1669
6215192
3070
بنابراین من تنها کسی بودم که فقط این را پوشیدم.
103:38
And I wore this shirt because I bought this shirt thinking, this'll impress people.
1670
6218262
6456
و من این پیراهن را پوشیدم زیرا این پیراهن را خریدم و فکر کردم که مردم را تحت تاثیر قرار می دهد.
103:44
No, it didn't,
1671
6224802
901
نه، نشد،
103:45
because I should have worn a dinner jacket and a bow tie.
1672
6225703
3753
چون باید کت شام و پاپیون می پوشیدم.
103:49
And for the entire evening I wanted the ground
1673
6229540
3904
و تمام غروب می خواستم زمین
103:53
to open up and swallow me because I just I kept all day, all night.
1674
6233444
4888
باز شود و مرا ببلعد، زیرا تمام روز و تمام شب را نگه داشتم.
103:58
People were looking at me and I said, What on earth are you wearing?
1675
6238332
3603
مردم به من نگاه می کردند و من گفتم: تو چه پوشیده ای؟
104:02
Well, how disgraceful.
1676
6242019
1618
خب چقدر افتضاح
104:03
I think a lot of people were doing that today,
1677
6243637
2936
فکر می‌کنم بسیاری از مردم امروز این کار را انجام می‌دهند،
104:06
and so I've never quite got over that.
1678
6246573
3270
و بنابراین من هرگز کاملاً بر آن غلبه نکرده‌ام.
104:09
If you don't get over something, it means you never recover
1679
6249927
4921
اگر از چیزی غلبه نکنید، به این معنی است که هرگز
104:14
from the effects of the embarrassment or whatever happened at the time.
1680
6254915
5339
از اثرات خجالت یا هر اتفاق دیگری که در آن زمان رخ داده است، خلاص نمی شوید.
104:20
I've never got over that.
1681
6260437
1535
من هرگز از آن عبور نکرده ام
104:21
So you can't you can't mentally accept it and move on.
1682
6261972
4921
بنابراین نمی توانید از نظر ذهنی آن را بپذیرید و ادامه دهید.
104:27
I'm very bad at that.
1683
6267094
1234
من در آن خیلی بد هستم.
104:28
Yes, I hadn't noticed.
1684
6268328
4121
بله، من متوجه نشده بودم.
104:32
Tom says.
1685
6272532
684
تام می گوید.
104:33
Is euthanasia allowed in the UK?
1686
6273216
2703
آیا اتانازی در بریتانیا مجاز است؟
104:35
Now this is a big subject and this this show
1687
6275919
5088
حالا این یک موضوع بزرگ است و این نمایش
104:41
this be similar to capital punishment
1688
6281074
4037
شبیه مجازات اعدام است،
104:45
because well can I get just go on.
1689
6285195
2819
زیرا خوب می توانم ادامه دهم.
104:48
I haven't finished the sentence yet Steve in the fact
1690
6288014
3053
من هنوز جمله را تمام نکرده ام استیو در این حقیقت
104:51
that someone ends up no longer alive,
1691
6291067
4655
که یک نفر دیگر زنده نمی ماند،
104:55
but very different circumstances, maybe a person who is ill,
1692
6295805
3554
اما شرایط بسیار متفاوتی دارد، ممکن است فردی که بیمار باشد،
104:59
who if they have a terminal illness, which means the illness will eventually kill them
1693
6299442
5406
که اگر یک بیماری لاعلاج داشته باشد، به این معنی است که بیماری در نهایت او را می کشد
105:04
or or maybe they would just be unable to move,
1694
6304931
3654
یا یا شاید آنها فقط قادر به حرکت نباشند،
105:08
they will they or there will be some sort of suffering a person can decide to
1695
6308835
4538
آنها را انجام می دهند یا نوعی رنج وجود دارد که یک فرد می تواند برای
105:13
to end their own life.
1696
6313456
3454
پایان دادن به زندگی خود تصمیم بگیرد.
105:16
Here in the UK, it is still illegal.
1697
6316993
3937
اینجا در بریتانیا، هنوز غیرقانونی است.
105:21
You cannot help a person to take their own life.
1698
6321014
4771
شما نمی توانید به یک نفر کمک کنید تا جان خود را بگیرد.
105:25
Of course you can. You can do it anyway. But
1699
6325785
4438
البته که می توانی. به هر حال می توانید آن را انجام دهید. اما
105:30
if you help someone to do it, then you will be
1700
6330306
5055
اگر به کسی کمک کنید تا این کار را انجام دهد، آنگاه خوب خواهید شد
105:35
well.
1701
6335445
350
105:35
You'll be imprisoned basically.
1702
6335795
2436
.
شما اساساً زندانی خواهید شد.
105:38
And it is still illegal.
1703
6338231
1802
و همچنان غیرقانونی است.
105:40
Of course, you can go to places like Switzerland
1704
6340033
3637
البته، می‌توانید به مکان‌هایی مانند سوئیس بروید که در
105:43
where they have these lovely little machines you can step into
1705
6343753
3637
آنجا این ماشین‌های کوچک دوست‌داشتنی را دارند که می‌توانید وارد آن‌ها شوید
105:47
and they I don't know what they do, but
1706
6347473
2937
و نمی‌دانم چه کار می‌کنند، اما
105:50
you can just have these it just eases you away.
1707
6350410
3937
شما فقط می‌توانید این ماشین‌ها را داشته باشید، این کار شما را راحت می‌کند.
105:54
But I'm not sure how I feel about that, to be honest.
1708
6354430
3637
اما صادقانه بگویم، مطمئن نیستم که در مورد آن چه احساسی دارم.
105:58
I think if I was really suffering to the point where
1709
6358151
3636
فکر می‌کنم اگر واقعاً تا حدی رنج می‌کشیدم که
106:01
maybe everything was hanging off and I was in lots of pain,
1710
6361871
3487
شاید همه چیز معطل مانده بود و من درد زیادی می‌کشیدم،
106:05
maybe I would want to have my suffering.
1711
6365441
3504
شاید می‌خواستم رنجم را تحمل کنم.
106:08
And it in some way, if you had a terminal illness, you know, motor neurone disease
1712
6368945
6690
و به نوعی، اگر یک بیماری لاعلاج داشتید، می‌دانید، بیماری نورون حرکتی
106:15
or something like that, because even with that, you don't know how long you're going to live.
1713
6375635
3903
یا چیزی شبیه به آن، زیرا حتی با آن، نمی‌دانید چقدر زندگی خواهید کرد.
106:19
It depends what you know.
1714
6379538
1502
بستگی داره چه میدونی
106:21
It's a controversial subject because
1715
6381040
4604
این یک موضوع بحث برانگیز است زیرا
106:25
the only people really
1716
6385728
1018
تنها افرادی که واقعاً
106:26
qualified to do it would be doctors.
1717
6386746
3119
واجد شرایط انجام آن هستند، پزشکان هستند.
106:29
And they they have signed the Hippocratic Hippocratic
1718
6389865
3737
و آنها
106:33
Oath to say that they would always try.
1719
6393602
3487
سوگند بقراط بقراط را امضا کرده اند تا بگویند که همیشه تلاش خواهند کرد.
106:37
And basically they've always got to keep you alive
1720
6397089
4054
و اساساً آنها همیشه باید شما را زنده نگه دارند
106:41
so that a doctor can't do it in this country because of things that they've signed.
1721
6401143
5122
تا یک پزشک نتواند در این کشور به دلیل چیزهایی که آنها امضا کرده اند این کار را انجام دهد.
106:46
Yes. And of course, it's controversial because you don't actually know
1722
6406365
4705
آره. و البته، بحث برانگیز است زیرا شما در واقع نمی دانید که
106:51
if somebody isn't murdering somebody. And,
1723
6411070
5889
آیا کسی کسی را نمی کشد یا خیر. و،
106:57
you know, you you know, you would feel uncomfortable.
1724
6417042
3654
می دانید، می دانید، احساس ناراحتی خواهید کرد.
107:00
You may may be a relation is trying to get rid of you for your and have for the inheritance.
1725
6420846
6440
ممکن است یکی از رابطه‌های شما برای خلاص شدن از شر شما برای ارث داشته باشد.
107:07
And maybe you don't know what's going on
1726
6427352
3220
و شاید شما نمی دانید چه اتفاقی می افتد
107:10
because you've lost your mind and maybe they're trying to get rid of you.
1727
6430572
4505
زیرا عقل خود را از دست داده اید و شاید آنها سعی دارند از شر شما خلاص شوند.
107:15
It's it's I think those cases are few and far between.
1728
6435077
4571
این است که من فکر می کنم این موارد کم و دور از هم هستند.
107:19
What you're trying to say is that it could be abused.
1729
6439731
2786
آنچه شما می خواهید بگویید این است که ممکن است از آن سوء استفاده شود.
107:22
It could be abused.
1730
6442517
1736
ممکن است مورد سوء استفاده قرار گیرد.
107:24
Mr. Duncan So this is why we've never
1731
6444253
3903
آقای دانکن پس به همین دلیل است که ما هرگز
107:28
I think it's coming closer and closer in the UK.
1732
6448240
4171
فکر نمی‌کنم در بریتانیا نزدیک‌تر و نزدیک‌تر شود.
107:32
But right now, if you want to end your own life, you go to Switzerland.
1733
6452411
4287
اما در حال حاضر، اگر می خواهید به زندگی خود پایان دهید، به سوئیس می روید.
107:36
So if Aunty Margaret, who is a millionaire, is
1734
6456698
3987
بنابراین، اگر عمه مارگارت، که یک میلیونر است،
107:40
is feeling a little bit rough, she's okay.
1735
6460702
3821
کمی احساس خشن دارد، مشکلی ندارد.
107:44
But you feel very well you could say,
1736
6464606
2920
اما شما احساس خوبی دارید، می توانید بگویید،
107:47
well let me just let me just help you here with, with this pillow.
1737
6467526
3737
خوب اجازه دهید من فقط در اینجا با این بالش به شما کمک کنم.
107:51
And then the next day the police come and they investigate and they said, and she,
1738
6471346
5038
و سپس روز بعد پلیس می آید و آنها تحقیق می کنند و آنها می گویند، و او،
107:56
she, she, she said she wanted to do it.
1739
6476468
3370
او، او، او گفت می خواهد این کار را انجام دهد.
107:59
She said she wanted to do it, but she didn't she didn't want to do it.
1740
6479921
4538
او گفت که می‌خواهد این کار را انجام دهد، اما او نمی‌خواست این کار را انجام دهد.
108:04
So it can be it can be abused in some way.
1741
6484542
3604
بنابراین می تواند به نوعی مورد سوء استفاده قرار گیرد.
108:08
So I think that's one of the main reasons why we've never allowed that in this country.
1742
6488263
5005
بنابراین من فکر می کنم این یکی از دلایل اصلی است که چرا ما هرگز اجازه چنین کاری را در این کشور نداده ایم.
108:13
So it is still illegal.
1743
6493418
1835
بنابراین همچنان غیرقانونی است.
108:15
You can't do it even if the person asks you to do it,
1744
6495253
5422
شما نمی توانید این کار را انجام دهید حتی اگر آن شخص از شما بخواهد این کار را انجام دهید،
108:20
even if they ask you nicely and say please,
1745
6500775
3237
حتی اگر به زیبایی از شما بخواهد و بگوید لطفاً
108:24
please put me out of my misery, you still can't do it.
1746
6504095
3771
من را از بدبختی ام رها کنید، باز هم نمی توانید این کار را انجام دهید. می
108:27
I knew if I went to Switzerland I'd try some chocolate first.
1747
6507932
4271
دانستم اگر به سوئیس بروم ابتدا مقداری شکلات امتحان می کنم.
108:32
I wonder if you could
1748
6512203
3604
تعجب می کنم که آیا می توانید
108:35
euthanize or euthanize yourself.
1749
6515890
2286
خود را معدوم کنید یا معدوم کنید.
108:38
I'm not sure what the word would be for that by just eating lots of chocolate.
1750
6518176
5989
من مطمئن نیستم که با خوردن مقدار زیادی شکلات چه کلمه ای برای آن وجود دارد.
108:44
I think you can anyway, because as we know, Switzerland makes the nicest chocolate.
1751
6524182
5088
من فکر می کنم شما می توانید به هر حال، زیرا همانطور که می دانیم، سوئیس بهترین شکلات را درست می کند.
108:49
Well, Belgium probably we would disagree, but Yes,
1752
6529270
5372
خب، بلژیک احتمالاً ما مخالفت خواهیم کرد، اما بله،
108:54
I'm being a bit trivial here, but I think I'd like a lot of chocolate.
1753
6534709
5455
من اینجا کمی پیش پا افتاده هستم، اما فکر می کنم شکلات زیادی می خواهم.
109:00
That would be my last meal.
1754
6540248
1434
این آخرین وعده غذایی من خواهد بود.
109:01
I think some linked chocolate.
1755
6541682
1786
من فکر می کنم برخی از شکلات مرتبط است.
109:03
Maybe they could put you in a big container and just pour the chocolate in and you just drown.
1756
6543468
6139
شاید بتوانند شما را در یک ظرف بزرگ بگذارند و فقط شکلات را در آن بریزند و شما فقط غرق شوید.
109:09
Drown in chocolate? Yes. Not sure I'd like that.
1757
6549640
3037
غرق در شکلات؟ آره. مطمئن نیستم که آن را دوست داشته باشم.
109:12
No, this is Rosa says I'm elegant, but I'm in the wrong clothing.
1758
6552677
5088
نه، این رزا است که می‌گوید من شیک هستم، اما من لباس اشتباهی دارم.
109:17
While Tom doesn't agree with you.
1759
6557765
6790
در حالی که تام با شما موافق نیست.
109:24
Now, this is a marmite shirt, isn't it?
1760
6564639
2619
حالا این یک پیراهن مارمیتی است، اینطور نیست؟
109:27
You either like it or you don't like it.
1761
6567258
2369
یا دوستش دارید یا دوست ندارید.
109:29
You either love or hate this shirt.
1762
6569627
1818
شما یا عاشق این پیراهن هستید یا از آن متنفر هستید.
109:31
Okay, maybe.
1763
6571445
1318
باشه، شاید
109:32
Maybe next week I'll a dingy jacket.
1764
6572763
3320
شاید هفته آینده یک ژاکت تیره بخرم.
109:36
We believe you, Mr. Steve.
1765
6576167
1551
ما شما را باور داریم، آقای استیو.
109:37
We believe you.
1766
6577718
2169
ما شما را باور داریم.
109:39
So we are going in a moment
1767
6579887
4037
پس ما یک لحظه دیگر می رویم
109:43
and we will see you
1768
6583958
3670
و
109:47
next Sunday, perhaps,
1769
6587711
3787
شاید یکشنبه آینده شما را ببینیم
109:51
and I will be back with you on Wednesday Wednesday.
1770
6591582
2736
و چهارشنبه چهارشنبه با شما بازخواهم گشت.
109:54
By the way, is the last day of July.
1771
6594318
2419
اتفاقاً آخرین روز تیرماه است.
109:56
July it's January.
1772
6596737
4688
جولای ژانویه است.
110:01
this has been one of those days, I have to say.
1773
6601508
2586
این یکی از آن روزها بود، باید بگویم.
110:04
One of those days.
1774
6604094
901
110:04
I'm looking forward to being asleep today.
1775
6604995
3220
یکی از آن روزها
من مشتاقانه منتظرم که امروز بخوابم.
110:08
I have to say unconsciousness.
1776
6608282
2169
باید بگویم بی هوشی.
110:10
Beckham, Do you want a cup of tea? Mr.
1777
6610451
2002
بکهام، یک فنجان چای می خواهی؟ آقای
110:12
Duncan I can go make one after the livestream cup of tea and some Valium would be lovely.
1778
6612453
4804
دانکن من می‌توانم بعد از پخش مستقیم فنجان چای، یکی درست کنم و کمی والیوم دوست‌داشتنی خواهد بود.
110:17
Mr. Steve, Thank you very much.
1779
6617291
3003
آقای استیو، بسیار متشکرم.
110:20
And we will see you next weekend.
1780
6620327
1935
و آخر هفته آینده شما را خواهیم دید.
110:22
Hopefully.
1781
6622262
3287
خوشبختانه.
110:25
Of course, these
1782
6625632
751
البته این
110:26
days a week is a very long time on planet Earth.
1783
6626383
3954
روزها در هفته زمان بسیار طولانی در سیاره زمین است.
110:30
It really is.
1784
6630337
1301
واقعا هست.
110:31
Thank you very much for watching. See you soon.
1785
6631638
2453
از تماشای شما بسیار سپاسگزارم. به زودی میبینمت.
110:34
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next, don't you, Mr.
1786
6634091
4371
و البته، تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ملاقات می کنیم، می دانید بعد از آن چه اتفاقی می افتد، نه، آقای
110:38
Steve? I do, sadly.
1787
6638462
2202
استیو؟ دارم، متاسفانه
110:40
You know what's coming next.
1788
6640664
1501
میدونی بعدش چی میشه هر
110:42
We both know what's coming next.
1789
6642165
3003
دوی ما می دانیم که آینده چه خواهد شد.
110:45
Have a good week.
1790
6645285
951
هفته خوبی داشته باشید.
110:46
Enjoy the rest of your Sunday.
1791
6646236
1869
از بقیه یکشنبه خود لذت ببرید.
110:48
And of course, you know what's coming next.
1792
6648105
3620
و البته، شما می دانید که در آینده چه خواهد شد.
110:51
Yes, you do.
1793
6651725
4871
بله، شما انجام می دهید.
110:56
ta ta for now...
1794
6656680
4721
تا تا فعلا...
111:02
that that was awful, wasn't it, Joe?
1795
6662269
1434
این افتضاح بود، نه، جو؟
111:03
We do it again.
1796
6663703
684
ما دوباره آن را انجام می دهیم.
111:04
One, two, three, ta ta for now...
1797
6664387
3320
فعلاً یک، دو، سه، تا تا...
111:07
That was much better, Mr. Steve. Well done.
1798
6667774
3003
خیلی بهتر بود، آقای استیو. آفرین.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7