😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔮 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

2,965 views

2024-01-29 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔮 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

2,965 views ・ 2024-01-29

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:13
we are back together again.
0
193091
1768
nous sommes de nouveau ensemble.
03:14
It's ever so nice to be here on a very calm day.
1
194859
5322
C'est vraiment agrĂ©able d'ĂȘtre ici par une journĂ©e trĂšs calme.
03:20
It is cloudy,
2
200265
2702
Le temps est nuageux,
03:22
quite damp, but at least it's not raining.
3
202967
5139
assez humide, mais au moins il ne pleut pas.
03:28
Well, not yet, anyway.
4
208122
2336
Enfin, pas encore, en tout cas.
03:30
Here we are. English addict is back with you.
5
210458
2486
Nous voilĂ . English addict est de retour parmi vous.
03:32
And yes, we are live from the birthplace of the English language,
6
212944
4638
Et oui, nous sommes en direct du berceau de la langue anglaise,
03:37
which just happens to be England.
7
217665
3971
qui se trouve ĂȘtre l’Angleterre.
04:00
broadcaster.
8
240755
550
diffuseur.
04:01
Yes, everyone.
9
241305
1735
Oui, tout le monde.
04:03
And here we are again.
10
243040
2586
Et nous voilĂ  Ă  nouveau.
04:05
Back once more with some more fun.
11
245626
3487
De retour avec encore plus de plaisir. Toutes
04:09
Apologies for being slightly late.
12
249196
2753
mes excuses pour mon léger retard.
04:11
I might tell you why that is, although I probably won't.
13
251949
3704
Je pourrais vous expliquer pourquoi, mĂȘme si je ne le ferai probablement pas.
04:15
Hi, everybody.
14
255736
1051
Salut tout le monde.
04:16
This is Mr. Duncan in England.
15
256787
3053
C'est M. Duncan en Angleterre.
04:19
How are you today?
16
259874
1084
Comment allez-vous aujourd'hui?
04:20
Are you okay? I hope so. Are you happy?
17
260958
3237
Êtes-vous d'accord? Je l'espùre. Êtes-vous heureux?
04:24
Are you feeling happy on this Sunday? Yes.
18
264278
4805
Vous sentez-vous heureux en ce dimanche ? Oui.
04:29
We have made it all the way to Sunday once again.
19
269166
3587
Nous sommes encore une fois arrivés jusqu'à dimanche.
04:32
Don't forget.
20
272770
1268
N'oubliez pas.
04:34
Please give me a like to let me know that you care
21
274038
3753
S'il vous plaĂźt, donnez-moi un like pour me faire savoir que vous vous souciez
04:37
about me and my work here on YouTube.
22
277875
3637
de moi et de mon travail ici sur YouTube.
04:41
Because let's face it, if I left it to YouTube to help me,
23
281528
7158
Parce qu'avouons-le, si je laissais YouTube m'aider,
04:48
I might be waiting forever.
24
288752
1785
j'attendrais peut-ĂȘtre une Ă©ternitĂ©.
04:50
So I am relying on you.
25
290537
2119
Je compte donc sur vous.
04:52
Please help me by giving me
26
292656
4538
S'il vous plaĂźt, aidez-moi en me donnant
04:57
a lovely like that would be ever so nice.
27
297194
5105
une belle chose comme ça, ce serait toujours aussi gentil.
05:02
As I mentioned, we have made it all the way to the end of another weekend
28
302382
4872
Comme je l'ai mentionné, nous sommes arrivés à la fin d'un autre week-end
05:07
and I suppose we could say it is also the end of the week.
29
307337
4388
et je suppose que nous pourrions dire que c'est aussi la fin de la semaine.
05:11
And we are also approaching a new month as well.
30
311792
5605
Et nous approchons Ă©galement d’un nouveau mois.
05:17
It's Sunday
31
317464
15399
C'est dimanche
05:32
and I'm already noticing technical problems.
32
332946
6140
et je constate déjà des problÚmes techniques.
05:39
For some reason, the camera that Mr.
33
339152
2436
Pour une raison quelconque, la caméra que M.
05:41
Steve will be using is not working
34
341588
3220
Steve utilisera ne fonctionne pas
05:44
and I'm a little worried,
35
344891
3404
et je suis
05:48
to say the least.
36
348378
1018
pour le moins un peu inquiet.
05:49
I am slightly concerned.
37
349396
2486
Je suis légÚrement inquiet.
05:51
How are you on this Sunday?
38
351882
1651
Comment vas-tu en ce dimanche ?
05:53
I will try to sort that out in a few moments because at the moment we don't have any camera for Mr.
39
353533
6273
Je vais essayer de régler cela dans quelques instants car pour le moment nous n'avons pas de caméra pour M.
05:59
Steve.
40
359806
567
Steve.
06:00
It keeps breaking down and I don't know why.
41
360373
5072
Il continue de tomber en panne et je ne sais pas pourquoi.
06:05
I have no idea why.
42
365528
1619
Je ne sais pas pourquoi.
06:07
We will find out if it's working
43
367147
3186
Nous découvrirons si cela fonctionne
06:10
in around about 15 minutes time.
44
370417
2819
dans environ 15 minutes.
06:13
I will give you the warning right now that Mr.
45
373236
2636
Je vais vous prévenir tout de suite que M.
06:15
Steve is on his way.
46
375872
3253
Steve est en route.
06:19
So, yes, Mr.
47
379209
984
Donc oui, M.
06:20
Steve will be here in around about 15 minutes.
48
380193
3553
Steve sera lĂ  dans environ 15 minutes.
06:23
For those wondering, he will be right here
49
383746
3220
Pour ceux qui se demandent, il sera ici
06:27
on YouTube telling us all about his amazing week
50
387033
3370
sur YouTube pour nous raconter sa semaine incroyable
06:30
and what is going on in the world of Mr.
51
390486
3788
et ce qui se passe dans le monde de M.
06:34
Steve.
52
394274
1084
Steve.
06:35
So all of that coming very soon as well.
53
395358
3987
Donc tout cela arrivera trĂšs bientĂŽt aussi.
06:39
Hello also to the live chat.
54
399429
2619
Bonjour Ă©galement au chat en direct.
06:42
we have the live chat working.
55
402048
2369
nous avons le chat en direct qui fonctionne.
06:44
Hello, live chat.
56
404417
2002
Bonjour, chat en direct.
06:46
How nice to see you here.
57
406419
2369
Comme c'est agréable de vous voir ici.
06:48
A lot of people joining in already.
58
408788
1685
Beaucoup de gens s’y joignent dĂ©jĂ .
06:50
We have Vitesse.
59
410473
2152
Nous avons Vitesse.
06:52
We also have Lewis Mandela
60
412625
4788
Nous avons Ă©galement Lewis Mandela qui
06:57
is here today, Beatrice.
61
417497
3536
est ici aujourd'hui, BĂ©atrice.
07:01
We will be talking about Beatrice in a few moments from now.
62
421033
6423
Nous parlerons de BĂ©atrice dans quelques instants.
07:07
Maria is here as well.
63
427540
2135
Maria est lĂ  aussi.
07:09
We also have her seen I don't know where you're watching at the moment,
64
429675
4788
On l'a aussi vue je ne sais pas oĂč tu regardes en ce moment,
07:14
but hello, anyway, it's nice to see you here live.
65
434463
3771
mais bonjour, quand mĂȘme, ça fait plaisir de te voir ici en direct.
07:18
We are live now at 2:19 o'clock on a Sunday afternoon.
66
438317
6407
Nous sommes en direct maintenant Ă  14h19 un dimanche aprĂšs-midi.
07:24
Soon, as I mentioned a few moments ago, we are approaching the end of January.
67
444724
5271
BientÎt, comme je l'ai mentionné il y a quelques instants, nous approchons de la fin janvier.
07:30
February is on the horizon.
68
450062
3921
FĂ©vrier pointe Ă  l'horizon.
07:34
It's only a short month, which is good really,
69
454066
3120
Ce n'est qu'un petit mois, ce qui est vraiment bien,
07:37
because I don't like February, to be honest with you.
70
457186
4638
car je n'aime pas fĂ©vrier, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
07:41
I don't really like January very much either.
71
461857
3003
Je n'aime pas beaucoup janvier non plus.
07:45
I don't like February.
72
465044
1585
Je n'aime pas février.
07:46
I don't know why.
73
466629
967
Je ne sais pas pourquoi. Pour ĂȘtre honnĂȘte,
07:47
It still feels as if winter is hanging around, to be honest.
74
467596
5789
on a toujours l’impression que l’hiver traüne.
07:53
So I'm not a big fan of February.
75
473469
3353
Je ne suis donc pas un grand fan de février.
07:56
I do like March. I have to say
76
476822
3971
J'aime mars. Je dois dire que
08:00
as soon as March arrives, I cheer up
77
480876
3720
dĂšs que mars arrive, je remonte le moral
08:04
and I feel much better about everything
78
484847
2869
et je me sens beaucoup mieux dans tout
08:07
but January and February.
79
487716
2736
sauf en janvier et février.
08:10
I don't like them very much at all.
80
490452
3554
Je ne les aime pas beaucoup du tout.
08:14
Hello, Duong Duong Hoang English.
81
494072
3521
Bonjour, Duong Duong Hoang anglais.
08:17
Hello to you. Also we have Glenda.
82
497593
3003
Bonjour Ă  vous. Nous avons aussi Glenda.
08:20
Hello Glenda.
83
500596
1284
Bonjour Glenda.
08:21
I like your name by the way.
84
501880
2302
Au fait, j'aime bien ton prénom.
08:24
It sounds very British.
85
504182
2169
Cela semble trĂšs britannique.
08:26
And we did have an actress called Glenda Jackson.
86
506351
6307
Et nous avions une actrice appelée Glenda Jackson.
08:32
So her name was Glenda.
87
512741
1952
Elle s'appelait donc Glenda.
08:34
Also, we have
88
514693
2035
Nous avons Ă©galement
08:36
Pedro Belmont is here as well.
89
516728
3954
Pedro Belmont qui est ici Ă©galement.
08:40
Hello, Pedro Amiel here.
90
520682
3003
Bonjour, ici Pedro Amiel.
08:43
We also have now, this is confusing.
91
523835
3237
Nous l'avons aussi maintenant, c'est déroutant.
08:47
We have yes, we have Emilio.
92
527072
2402
Nous avons oui, nous avons Emilio.
08:49
Emilio Lopez.
93
529474
2219
Émilio López.
08:51
Very nice to see you back. Also,
94
531693
3587
TrĂšs heureux de vous revoir.
08:55
Palmira is here.
95
535363
1969
Palmira est Ă©galement lĂ .
08:57
And I suppose I should ask, how is your ankle?
96
537332
5606
Et je suppose que je devrais demander, comment va ta cheville ?
09:03
Is it feeling better?
97
543004
1201
Est-ce que ça va mieux ?
09:04
I hope you are on the mend, Tom.
98
544205
3788
J'espĂšre que tu vas mieux, Tom.
09:08
Tom Rocks.
99
548076
3937
Tom Rocks.
09:12
Very nice to see you here as well.
100
552097
2035
TrĂšs heureux de vous voir ici Ă©galement.
09:14
And Maffia is here, and that is it for now.
101
554132
3854
Et Maffia est lĂ , et c'est tout pour l'instant.
09:17
Thank you very much for joining me.
102
557986
1668
Merci beaucoup de vous joindre Ă  moi.
09:19
It's lovely to be with you live on YouTube.
103
559654
5656
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre avec vous en direct sur YouTube.
09:25
For those who want to follow the live captions,
104
565393
2636
Pour ceux qui souhaitent suivre les sous-titres en direct,
09:28
there are live captions.
105
568029
3003
il existe des sous-titres en direct.
09:31
They might not be completely accurate, but they are there anyway.
106
571266
6072
Ils ne sont peut-ĂȘtre pas tout Ă  fait exacts, mais ils existent quand mĂȘme.
09:37
If you want to use the live captions.
107
577338
3437
Si vous souhaitez utiliser les sous-titres en direct.
09:40
We had a very busy week by the way, Mr.
108
580775
2553
D'ailleurs, nous avons eu une semaine trÚs chargée, M.
09:43
Steve and myself,
109
583328
2619
Steve et moi-mĂȘme,
09:45
we were both away
110
585947
1485
nous Ă©tions tous les deux absents
09:47
and I decided to have a look around a different part of the UK.
111
587432
5872
et j'ai décidé de visiter une autre partie du Royaume-Uni.
09:53
In fact, I was in a place that I've never been to before.
112
593388
5005
En fait, j’étais dans un endroit oĂč je n’étais jamais allĂ© auparavant.
09:58
Isn't it exciting when you travel somewhere to a place that you'd never been to before?
113
598393
5605
N'est-ce pas excitant de voyager quelque part dans un endroit oĂč vous n'ĂȘtes jamais allĂ© auparavant ?
10:03
Well, guess what?
114
603998
1468
Bien devinez quoi?
10:05
This week I went to a place that I've never been to before.
115
605466
5422
Cette semaine, je suis allĂ© dans un endroit oĂč je n'Ă©tais jamais allĂ© auparavant.
10:10
But now I have.
116
610955
1752
Mais maintenant je l'ai fait.
10:12
I have been there
117
612707
3236
J'y suis allé
10:16
this week we went to Liverpool.
118
616027
2669
cette semaine, nous sommes allés à Liverpool.
10:18
Would you like to have a look around Liverpool?
119
618696
2252
Souhaitez-vous visiter Liverpool ?
10:20
Because Liverpool is well known for many things.
120
620948
3854
Parce que Liverpool est connu pour beaucoup de choses.
12:14
and there it was, a short video
121
734110
4021
et voilà, une courte vidéo
12:18
that I filmed last week because I was in Liverpool, a place
122
738164
5673
que j'ai filmée la semaine derniÚre parce que j'étais à Liverpool, un endroit
12:23
that I've never been to before.
123
743837
3670
oĂč je ne suis jamais allĂ© auparavant.
12:27
But now I can safely say that I have been to Liverpool and it's great.
124
747574
4120
Mais maintenant, je peux dire en toute sécurité que je suis allé à Liverpool et c'est génial.
12:31
It's a, it's a very interesting place.
125
751795
2052
C'est un endroit trÚs intéressant.
12:33
Lots of nice things to see.
126
753847
2068
Plein de belles choses Ă  voir.
12:35
Of course it is right by a very famous river called the Mersey.
127
755915
4972
Bien sûr, il se trouve juste à cÎté d'une riviÚre trÚs célÚbre appelée Mersey.
12:40
So a lot of people talk about the Mersey,
128
760954
3353
Beaucoup de gens parlent donc de la Mersey,
12:44
the Mersey Canal or the Mersey River,
129
764374
4254
du canal Mersey ou de la riviĂšre Mersey,
12:48
and the whole area is named Mersey side.
130
768695
5989
et toute la zone est nommée Mersey side.
12:54
So when they talk about Merseyside, they are talking about all of the areas
131
774767
4638
Ainsi, lorsqu’ils parlent du Merseyside, ils parlent de toutes les zones
12:59
that are near to the Mersey.
132
779405
3854
proches de la Mersey.
13:03
We will show that again a little bit later on.
133
783342
2570
Nous le montrerons Ă  nouveau un peu plus loin.
13:05
Don't worry, just in case you missed it, we will show it again.
134
785912
4004
Ne vous inquiĂ©tez pas, juste au cas oĂč vous l'auriez manquĂ©, nous le montrerons Ă  nouveau. C'est
13:09
Very nice to see Giovani here today.
135
789999
4021
trÚs agréable de voir Giovani ici aujourd'hui.
13:14
Hello, Giovani, Thank you very much for joining us today.
136
794020
4237
Bonjour Giovani, Merci beaucoup d'ĂȘtre parmi nous aujourd'hui.
13:18
It's always nice to see you here.
137
798257
1852
C'est toujours agréable de vous voir ici.
13:20
Don't forget to give me a lovely like as well, if you like this,
138
800109
3554
N'oubliez pas de me donner un joli like également, si vous aimez ça,
13:23
please give me a like as well.
139
803746
3871
merci de me donner un like Ă©galement.
13:27
Here is your five minute warning, Mr.
140
807700
4021
Voici votre avertissement de cinq minutes, M.
13:31
Steve
141
811721
1601
Steve
13:33
will be with us in around about 5 minutes from now.
142
813406
4337
sera avec nous dans environ 5 minutes.
13:37
If I can get his camera to work
143
817743
4872
Si je peux faire fonctionner son appareil photo
13:42
because for some reason it stopped working.
144
822698
3787
parce que pour une raison quelconque, il a cessé de fonctionner.
13:46
And now I have to work out why Mr.
145
826569
2619
Et maintenant je dois comprendre pourquoi la
13:49
Steve's camera isn't working.
146
829188
2369
caméra de M. Steve ne fonctionne pas.
13:51
And to be honest with you, it is Steve's fault
147
831557
4588
Et pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, c'est la faute de Steve
13:56
because he wanted to look better on camera.
148
836228
3604
parce qu'il voulait mieux paraßtre devant la caméra.
13:59
So I've changed the camera and now it doesn't work properly.
149
839915
4304
J'ai donc changé la caméra et maintenant elle ne fonctionne plus correctement.
14:04
So I'm using a different camera and it doesn't work properly,
150
844303
3420
J'utilise donc un autre appareil photo et il ne fonctionne pas correctement.
14:07
so I'm going to try and put that right before Mr.
151
847806
2853
Je vais donc essayer de régler ce problÚme avant que M.
14:10
Steve comes on and joins us today.
152
850659
4471
Steve n'arrive et ne nous rejoigne aujourd'hui.
14:15
So all of that coming up. We have a lot of things to talk about.
153
855130
2820
Donc tout ça arrive. Nous avons beaucoup de choses à dire.
14:17
We are talking about supermarkets going to the supermarket.
154
857950
4054
Nous parlons de supermarchés qui vont au supermarché.
14:22
Is there a supermarket near your house?
155
862087
3721
Y a-t-il un supermarché prÚs de chez vous ? Y
14:25
Is there a place where you can go to that is very convenient to buy your things?
156
865808
7724
a-t-il un endroit oĂč vous pouvez aller et qui est trĂšs pratique pour acheter vos affaires ?
14:33
We are talking all about that.
157
873615
1769
Nous parlons de tout cela.
14:35
In a few minutes, Mr.
158
875384
1918
Dans quelques minutes, M.
14:37
Steve will be with us and yes, we will be talking to Mr.
159
877302
5406
Steve sera avec nous et oui, nous parlerons Ă  M.
14:42
Steve in a few moments from now.
160
882708
3136
Steve dans quelques instants. Un
16:18
English addict is with you today.
161
978419
2269
accro Ă  l'anglais est avec vous aujourd'hui.
16:20
I hope you are feeling good.
162
980688
1668
J'espĂšre que vous vous sentez bien.
16:22
And yes, I have managed to fix Mr.
163
982356
3270
Et oui, j'ai réussi à réparer la
16:25
Steve's camera, so Mr.
164
985626
2286
caméra de M. Steve, donc M.
16:27
Steve will be joining us in a couple of minutes from now.
165
987912
5739
Steve nous rejoindra dans quelques minutes. As-tu
16:33
Did you like that?
166
993734
985
aimé?
16:34
I was playing in the snow there.
167
994719
2319
LĂ , je jouais dans la neige.
16:37
We haven't had any snow.
168
997038
1918
Nous n'avons pas eu de neige.
16:38
The weather this winter, I have to say the weather this winter
169
998956
3537
La météo cet hiver, je dois dire que la météo cet hiver
16:42
has been a little bit crazy, to say the least.
170
1002493
4388
a été pour le moins un peu folle.
16:46
We've had a lot of rain.
171
1006964
1735
Nous avons eu beaucoup de pluie.
16:48
Then we had some freezing weather
172
1008699
3003
Ensuite, nous avons eu un temps glacial
16:51
and then we had a little bit of snow, but not much.
173
1011752
3954
, puis nous avons eu un peu de neige, mais pas beaucoup.
16:55
And then it went warm.
174
1015773
1601
Et puis il fait chaud.
16:57
And next week apparently it's going to be freezing cold again.
175
1017374
4805
Et la semaine prochaine, apparemment, il fera Ă  nouveau un froid glacial.
17:02
So we might actually get some real winter weather next week.
176
1022263
7057
Nous pourrions donc avoir un vrai temps hivernal la semaine prochaine.
17:09
So we will see what happens today.
177
1029403
2486
Nous verrons donc ce qui se passe aujourd'hui.
17:11
We are looking at supermarkets.
178
1031889
1435
Nous regardons les supermarchés.
17:13
We are also looking at words, phrases, slang
179
1033324
5021
Nous regardons aussi des mots, des phrases, de l'argot
17:18
that we don't really use anymore.
180
1038429
2886
que nous n'utilisons plus vraiment.
17:21
However, some people do use occasionally,
181
1041315
4321
Cependant, certaines personnes utilisent occasionnellement,
17:25
so lots of slang word slang terms from the past.
182
1045719
5773
donc beaucoup de termes d'argot du passé.
17:31
Some of them you might recognise and some of them you might not recognise.
183
1051575
6673
Vous pourriez reconnaütre certains d’entre eux et d’autres, vous pourriez ne pas les reconnaütre.
17:38
So all of that coming up later on as well.
184
1058315
2469
Donc tout cela viendra plus tard Ă©galement.
17:40
Here in the UK, by the way, we've been debating a couple of things.
185
1060784
5038
Au fait, ici au Royaume-Uni, nous avons débattu de plusieurs choses.
17:45
Now this is not official,
186
1065906
2886
Maintenant, ce n'est pas officiel,
17:48
but one or two people have started talking about bringing back
187
1068792
4421
mais une ou deux personnes ont commencé à parler de ramener
17:53
certain things, two things in fact, both of them
188
1073296
6657
certaines choses, deux choses en fait, les deux
18:00
could be rather unpleasant for those involved.
189
1080037
3703
pourraient ĂȘtre plutĂŽt dĂ©sagrĂ©ables pour les personnes impliquĂ©es. Nous en reparlerons
18:03
More about that later on.
190
1083824
2185
plus tard.
18:06
Steve will be here.
191
1086009
1919
Steve sera lĂ .
18:07
I am going to go over to Mr.
192
1087928
2485
Je vais passer la parole Ă  M.
18:10
Steve in a moment, but first we'll have another break and then we will see what Mr.
193
1090413
6190
Steve dans un instant, mais nous ferons d'abord une autre pause , puis nous verrons ce que
18:16
Steve is doing today.
194
1096603
2102
fait M. Steve aujourd'hui.
18:18
But first of all, would you like to see some sheep you would like?
195
1098705
5889
Mais avant tout, aimeriez-vous voir des moutons qui vous plairaient ?
18:24
Let's all take a look
196
1104678
1401
Jetons tous un coup d'oeil
19:49
Oh deer.
197
1189562
2335
Oh cerf.
19:51
I love those sheep so much.
198
1191964
1952
J'aime tellement ces moutons.
19:53
They are rather cute. Don't you think
199
1193916
4605
Ils sont plutĂŽt mignons. Tu ne penses pas
19:58
he is coming?
200
1198604
1101
qu'il vient ?
19:59
Are you ready, everyone? He is on his way.
201
1199705
3370
Êtes-vous prĂȘts, tout le monde ? Il est en route.
20:03
The man who everyone loves
202
1203159
4087
L'homme que tout le monde aime
20:07
to watch, talk about,
203
1207329
2736
regarder, parler
20:10
and sometimes even chase around the front garden
204
1210065
4838
et parfois mĂȘme courir dans le jardin de devant
20:14
without any clothes on.
205
1214987
2452
sans vĂȘtements.
20:17
Mr. Steve is on his way.
206
1217439
1719
M. Steve est en route.
20:19
Are you ready for him? There he is.
207
1219158
3220
Êtes-vous prĂȘt pour lui ? Le voilĂ .
20:22
Freaking out.
208
1222444
1168
Paniquer.
20:23
Freaking out. it's okay, Steve. You're not on yet.
209
1223612
3003
Paniquer. c'est bon, Steve. Vous n'ĂȘtes pas encore connectĂ©.
20:26
It's okay.
210
1226765
3187
C'est bon.
20:30
So there he is.
211
1230035
601
20:30
Look freaking out on the screen.
212
1230636
1918
Alors le voilĂ .
Ayez l'air paniqué sur l'écran.
20:32
Just to give you an idea of the sort of person Mr.
213
1232554
2403
Juste pour vous donner une idée du genre de personne qu'est M.
20:34
Steve is, For those who don't know him, you are in for such a treat because
214
1234957
5322
Steve, pour ceux qui ne le connaissent pas, vous allez vous régaler car
20:40
here he is right now.
215
1240362
7140
le voici en ce moment.
20:47
Hello, everyone.
216
1247586
1718
Bonjour Ă  tous.
20:49
Hello, Mr. Duncan. Hello.
217
1249304
1652
Bonjour, M. Duncan. Bonjour. De
20:50
Wonderful viewers from across the globe and across the universe.
218
1250956
4821
merveilleux tĂ©lĂ©spectateurs du monde entier et de l’univers.
20:55
I'm sure we've got people watching us in planets all over the solar system, Mr.
219
1255777
4121
Je suis sûr que des gens nous surveillent sur toutes les planÚtes du systÚme solaire, M.
20:59
Duncan, and far and wide. Good.
220
1259898
4621
Duncan, et partout dans le monde. Bien.
21:04
Well, I'm in a different shirt today, Mr.
221
1264603
2719
Eh bien, je porte une chemise différente aujourd'hui, M.
21:07
Duncan.
222
1267322
434
21:07
I'm in my sort of prison shirt, as I like to call it.
223
1267756
2869
Duncan.
Je porte mon genre de chemise de prisonnier, comme j'aime l'appeler.
21:10
Looks like I've behind bars.
224
1270625
1769
On dirait que je suis derriĂšre les barreaux.
21:12
I like this shirt.
225
1272394
1718
J'aime cette chemise.
21:14
You look like a new stand.
226
1274112
2453
Vous ressemblez Ă  un nouveau stand.
21:16
You know, when they used to put the the newspapers behind behind
227
1276565
4270
Vous savez, quand ils mettaient les journaux derriĂšre
21:20
a thing that people could grab very easily.
228
1280835
2636
quelque chose que les gens pouvaient s'emparer trĂšs facilement.
21:23
You look like one of those.
229
1283471
1202
Vous ressemblez Ă  l'un d'entre eux.
21:24
Anyway, let's let's join.
230
1284673
2152
Quoi qu'il en soit, rejoignons-nous.
21:26
Let's join together now.
231
1286825
2402
Rassemblons-nous maintenant.
21:29
There we are.
232
1289227
718
21:29
We are now together on screen.
233
1289945
2168
Nous y sommes.
Nous sommes désormais ensemble à l'écran.
21:32
I don't know why I think I've decided that Mr.
234
1292113
3988
Je ne sais pas pourquoi je pense avoir décidé que M.
21:36
Steve is really that killer. Because.
235
1296101
3003
Steve Ă©tait vraiment ce tueur. Parce que.
21:39
Because I've tried everything to change the colour of Mr.
236
1299104
2902
Parce que j'ai tout essayé pour changer la couleur du
21:42
Steve's face and I can't change it.
237
1302006
3337
visage de M. Steve et je n'y arrive pas.
21:45
So I'm starting to think, Steve, that that might be your actual killer.
238
1305427
4487
Alors je commence Ă  penser, Steve, que ça pourrait ĂȘtre ton vĂ©ritable tueur.
21:49
Yes, maybe. I'm. Maybe.
239
1309998
1284
Oui peut-ĂȘtre. Je suis. Peut ĂȘtre.
21:51
Maybe I've got high blood pressure, Mr. Duncan.
240
1311282
2219
Peut-ĂȘtre que je fais de l'hypertension, M. Duncan.
21:53
It wouldn't surprise me, but I can't really see it.
241
1313501
2369
Cela ne me surprendrait pas, mais je ne le vois pas vraiment.
21:55
So what do other people think too?
242
1315870
2519
Alors qu’en pensent les autres aussi ?
21:58
Do I look a funny colour on your screens at home and your tablets and laptops?
243
1318389
6357
Est-ce que j'ai une drÎle de couleur sur vos écrans à la maison et sur vos tablettes et ordinateurs portables ? Eh
22:04
Well, this is.
244
1324746
550
bien, c'est le cas.
22:05
This is your natural colour now, because I've tried to get the camera
245
1325296
4571
C'est votre couleur naturelle maintenant, car j'ai essayé de faire en sorte que l'appareil photo
22:09
to reproduce the most natural colour.
246
1329934
3003
reproduise la couleur la plus naturelle.
22:13
Because the other week you were complaining that you looked strange on camera but now,
247
1333154
4972
Parce que l'autre semaine, vous vous plaigniez d'avoir l'air étrange devant la caméra, mais
22:18
now I'm using my lovely big DSLR camera, which is professional quality.
248
1338192
5322
maintenant, j'utilise mon joli et gros appareil photo reflex numérique, qui est de qualité professionnelle.
22:23
So whatever you look like right now, that that is definitely what you look like.
249
1343598
5422
Donc, peu importe à quoi vous ressemblez en ce moment, c'est définitivement à cela que vous ressemblez.
22:29
Steve It's up to the viewers. Yeah.
250
1349020
2135
Steve C'est aux téléspectateurs de décider. Ouais.
22:31
Do I look a strange colour or do I look normal?
251
1351155
4171
Est-ce que j'ai l'air d'une couleur Ă©trange ou est-ce que j'ai l'air normal ?
22:35
Well, if, if, if it's not suitable this time,
252
1355409
3003
Eh bien, si, si, si cela ne convient pas cette fois-ci,
22:38
we will just have to put a plastic bag over your head or something.
253
1358412
4905
nous devrons simplement vous mettre un sac en plastique sur la tĂȘte ou quelque chose du genre.
22:43
I guess I'm shocked by the way.
254
1363384
2736
Je suppose que je suis choqué d'ailleurs.
22:46
He's very busy. It is very busy.
255
1366120
1885
Il est trÚs occupé. C'est trÚs occupé.
22:48
People are saying they remember this shirt from earlier live chat years ago.
256
1368005
5072
Les gens disent qu’ils se souviennent de cette chemise lors d’un chat en direct il y a des annĂ©es.
22:53
I look like I'm in Honolulu in Hawaii, says Giovanni Olivetti.
257
1373144
5722
J'ai l'impression d'ĂȘtre Ă  Honolulu Ă  HawaĂŻ, dit Giovanni Olivetti.
22:58
we were in Liverpool this week.
258
1378866
4204
nous Ă©tions Ă  Liverpool cette semaine.
23:03
Do you know that?
259
1383070
1318
Sais-tu cela?
23:04
What? Giovanni was in Liverpool.
260
1384388
2336
Quoi? Giovanni Ă©tait Ă  Liverpool.
23:06
Giovanni was in Liverpool.
261
1386724
1918
Giovanni Ă©tait Ă  Liverpool.
23:08
You were in Liverpool this week.
262
1388642
1719
Vous Ă©tiez Ă  Liverpool cette semaine.
23:10
I can't believe it.
263
1390361
867
Je n'arrive pas Ă  y croire.
23:11
And you didn't come and say hello.
264
1391228
2136
Et tu n'es pas venu me dire bonjour. Eh
23:13
Well, why didn't you say hello? Why didn't you find us?
265
1393364
2936
bien, pourquoi tu n'as pas dit bonjour ? Pourquoi ne nous as-tu pas trouvé ?
23:16
Why didn't you hunt us down?
266
1396300
2853
Pourquoi ne nous as-tu pas traqués ?
23:19
Yes, because Mr. Duncan did a live stream.
267
1399153
3537
Oui, parce que M. Duncan a diffusé une diffusion en direct.
23:22
I didn't do a live stream.
268
1402806
2553
Je n'ai pas fait de diffusion en direct.
23:25
no, you didn't. No, no, I did not.
269
1405359
1985
non, tu ne l'as pas fait. Non, non, je ne l'ai pas fait.
23:27
I did one in the hotel room because the weather was dreadful.
270
1407344
3787
J'en ai fait un dans la chambre d'hĂŽtel parce que le temps Ă©tait Ă©pouvantable.
23:31
So we went to Liverpool and the weather was absolutely dreadful.
271
1411215
5338
Nous sommes donc allés à Liverpool et le temps était absolument épouvantable.
23:36
We had one of the worst storms ever,
272
1416553
4221
Nous avons eu l’une des pires tempĂȘtes de tous les temps, une
23:40
storms something.
273
1420858
1151
tempĂȘte quelque chose.
23:42
And we were very near to the Jocelyn.
274
1422009
2853
Et nous Ă©tions trĂšs proches du Jocelyn.
23:44
So we had Jocelyn and there was a lot of Jocelyn.
275
1424862
6222
Nous avions donc Jocelyn et il y avait beaucoup de Jocelyn.
23:51
Do you like that?
276
1431168
1134
Est-ce que tu aimes ça ?
23:52
So Jocelyn, Jocelyn means to be moved
277
1432302
3470
Donc Jocelyn, Jocelyn veut dire ĂȘtre
23:55
around in a in a violent way.
278
1435772
3304
déplacé de maniÚre violente.
23:59
Jostle You push and you shove,
279
1439109
3003
Bousculade Vous poussez et vous bousculez,
24:02
you jostle and it was storm.
280
1442112
3003
vous bousculez et c'Ă©tait la tempĂȘte.
24:05
Jocelyn So that's and then of course we had Aisha as well.
281
1445232
4171
Jocelyn Voilà et bien sûr nous avons eu Aisha aussi.
24:09
Was that a storm? Aisha as well.
282
1449603
2619
Était-ce une tempĂȘte ? AĂŻcha aussi.
24:12
So, so lots of storms.
283
1452222
1768
Donc, beaucoup de tempĂȘtes.
24:13
Jocelyn is a name as well, isn't it?
284
1453990
2369
Jocelyn est aussi un nom, n'est-ce pas ?
24:16
Somebody is somebody is a first name, is it. Yes.
285
1456359
3988
Quelqu'un est quelqu'un, c'est un prénom, n'est-ce pas. Oui.
24:20
Well, well, the spelling is completely different as well.
286
1460347
2435
Eh bien, l’orthographe est Ă©galement complĂštement diffĂ©rente.
24:22
I know you were playing on words, Mr. Duncan.
287
1462782
3003
Je sais que vous jouiez sur les mots, monsieur Duncan.
24:25
It was my little pen, as they say hello to the live chat.
288
1465836
4804
C'Ă©tait mon petit stylo, comme on dit bonjour au chat en direct.
24:30
we have Olga here as well.
289
1470824
2486
nous avons Olga ici aussi.
24:33
Leanne, there is here.
290
1473310
1351
Leanne, il y a ici.
24:34
We'll make America great again.
291
1474661
3820
Nous rendrons à l'Amérique sa grandeur.
24:38
I get the feeling that
292
1478565
3420
J'ai l'impression
24:42
that Leanne might be
293
1482068
3003
que Leanne pourrait ĂȘtre
24:45
interested in a certain
294
1485105
1818
intéressée par un certain
24:46
contest that is taking place later this year.
295
1486923
4154
concours qui aura lieu plus tard cette année.
24:51
I think one thing's for certain.
296
1491161
2819
Je pense qu'une chose est sûre.
24:53
It'll certainly be interesting if he gets back into power.
297
1493980
3871
Ce sera certainement intéressant s'il revient au pouvoir.
24:58
Well, did you know, Steve, this year,
298
1498034
3570
Eh bien, saviez-vous, Steve, que cette année, la
25:01
half of the population of this planet
299
1501688
3453
moitié de la population de cette planÚte
25:05
is going to vote for a new government right?
300
1505358
3654
va voter pour un nouveau gouvernement, n'est-ce pas ?
25:09
So this is I don't think this has happened for a long time.
301
1509212
3203
Donc, je ne pense pas que cela soit arrivé depuis longtemps. Il
25:12
So it's it's something like five.
302
1512482
2886
est donc environ cinq heures.
25:15
No. What is it?
303
1515368
2703
Non c'est quoi?
25:18
I think it's I want to say two, four or 5 billion people
304
1518071
6272
Je pense que je veux dire que deux, quatre ou cinq milliards de personnes
25:24
will be voting this year for another or new government.
305
1524427
5255
voteront cette année pour un autre ou un nouveau gouvernement.
25:29
So they will all be going to vote for
306
1529732
3954
Ils voteront donc tous pour
25:33
whoever they like to rule their country and the Paris half the planet,
307
1533753
5021
qui ils voudront diriger leur pays et la moitié parisienne de la planÚte,
25:38
including here, of course, in the USA,
308
1538858
3303
y compris ici, bien sĂ»r, aux États-Unis,
25:42
because we will be going to the polls
309
1542161
3754
car nous irons aux urnes
25:45
to vote and at the moment we don't know when it will be.
310
1545998
4204
pour voter et pour le moment, nous ne le faisons pas. Je ne sais pas quand ce sera le cas.
25:50
Some people seem to think it's going to be July, but I,
311
1550202
3671
Certaines personnes semblent penser que ce sera en juillet, mais moi,
25:53
I think it will be later than that
312
1553956
3520
je pense que ce sera plus tard
25:57
because I think they will have the election here in the UK.
313
1557543
5055
parce que je pense qu'il y aura des Ă©lections ici au Royaume-Uni.
26:02
At the same time is the election in the United States
314
1562615
4337
Au mĂȘme moment se dĂ©roulent les Ă©lections aux États-Unis
26:07
and that will cause lots of lovely confusion and no one will know what is going on.
315
1567036
5222
et cela provoquera beaucoup de confusion et personne ne saura ce qui se passe.
26:12
So I think that is more likely to happen.
316
1572341
2302
Je pense donc que cela est plus susceptible d'arriver.
26:14
So I think we might end up with an election taking place here
317
1574643
4121
Je pense donc que nous pourrions nous retrouver avec des Ă©lections qui auront lieu ici
26:18
at the same time as the one that will be taking place in the United States.
318
1578998
4287
en mĂȘme temps que celles qui auront lieu aux États-Unis.
26:23
And I think both of them will be very eventful indeed.
319
1583285
3754
Et je pense que les deux seront vraiment trÚs mouvementés.
26:27
I think so.
320
1587122
1485
Je pense que oui.
26:28
So that should be interesting.
321
1588607
1618
Donc ça devrait ĂȘtre intĂ©ressant.
26:30
Thank you.
322
1590225
601
26:30
Thank you very much for that.
323
1590826
1618
Merci.
Merci beaucoup pour ça.
26:32
No, Mr. Duncan, I meant that Mr.
324
1592444
1669
Non, M. Duncan, je voulais dire que M.
26:34
Duncan at all the live chat, perhaps Duncan didn't tell you
325
1594113
4054
Duncan lors de tout le chat en direct, peut-ĂȘtre que Duncan ne vous a pas dit
26:38
that the video in the port was hilarious with lots of laughs.
326
1598167
5589
que la vidéo dans le port était hilarante avec beaucoup de rires.
26:43
When I come to England, I will let you know for sure.
327
1603839
3003
Quand je viendrai en Angleterre, je vous le ferai savoir avec certitude.
26:47
yes, because I did make a video near the port in the wind.
328
1607025
5289
oui parce que j'ai fait une vidéo prÚs du port dans le vent.
26:52
And it was it was dreadful.
329
1612397
2520
Et c'Ă©tait Ă©pouvantable.
26:54
It was so dreadful.
330
1614917
1251
C'Ă©tait tellement Ă©pouvantable.
26:56
I had to hold onto the camera sometimes
331
1616168
2936
Je devais parfois tenir l'appareil photo
26:59
because it almost got blown away by the wind.
332
1619104
3003
parce qu'il était presque emporté par le vent.
27:02
So no, I haven't seen it. Giovanni.
333
1622324
2252
Donc non, je ne l'ai pas vu. Giovanni.
27:04
I haven't actually seen that.
334
1624576
2636
En fait, je n'ai pas vu ça.
27:07
You know what happens sometimes?
335
1627296
1301
Tu sais ce qui arrive parfois ?
27:08
Sometimes I actually forget things that I've done.
336
1628597
3987
Parfois, j'oublie des choses que j'ai faites.
27:12
And last week was such a busy week.
337
1632668
3670
Et la semaine derniÚre a été trÚs chargée.
27:16
There are so many things that I did last week
338
1636421
1919
Il y a tellement de choses que j'ai faites la semaine derniĂšre et
27:18
that I've actually forgotten about already.
339
1638340
3003
que j'ai déjà oubliées.
27:21
So we did just have a look at the views around Liverpool.
340
1641460
4304
Nous avons donc simplement jetĂ© un Ɠil aux vues autour de Liverpool.
27:25
Another thing I want to mention, Steve, is this week there was something taking place
341
1645847
6957
Une autre chose que je veux mentionner, Steve, c'est que cette semaine, il s'est passé quelque chose
27:32
that I did not know about, but I did eventually
342
1652804
4321
dont je n'Ă©tais pas au courant, mais j'ai finalement
27:37
find out all about.
343
1657208
2670
tout découvert.
27:39
There was a secret
344
1659878
3587
Un
27:43
rendezvous taking place.
345
1663548
3537
rendez-vous secret avait lieu.
27:47
I What's Mr. Duncan?
346
1667168
1352
I Qu'est-ce que M. Duncan ?
27:48
A secret rendezvous.
347
1668520
2886
Un rendez-vous secret.
27:51
A secret rendezvous.
348
1671406
2219
Un rendez-vous secret.
27:53
A secret meeting?
349
1673625
1168
Une réunion secrÚte ?
27:54
Yes. So a rendezvous was taking place in Argentina.
350
1674793
4237
Oui. Un rendez-vous avait donc lieu en Argentine.
27:59
It was a different type of rendezvous.
351
1679114
4170
C'Ă©tait un autre type de rendez-vous.
28:03
So it wasn't the Paris rendezvous.
352
1683485
2702
Ce n'Ă©tait donc pas le rendez-vous de Paris.
28:06
It was the Argentina rendezvous.
353
1686187
4188
C'Ă©tait le rendez-vous en Argentine.
28:10
And there you can see Sandra Beatriz, Marcia and also Claudia,
354
1690458
5489
Et lĂ , on peut voir Sandra Beatriz, Marcia et aussi Claudia,
28:16
as well as in What's cooking, Claudia?
355
1696097
5606
ainsi que dans Qu'est-ce qui mijote, Claudia ?
28:21
That Claudia.
356
1701786
2436
Cette Claudia.
28:24
So can I say a big hello to Sandra, Beatriz, Marcia and also Claudia.
357
1704222
5338
Puis-je dire un grand bonjour Ă  Sandra, Beatriz, Marcia et aussi Claudia.
28:29
Because they were together, they had a little a rendezvous this week.
358
1709560
6407
Parce qu'ils Ă©taient ensemble, ils avaient un petit rendez-vous cette semaine.
28:36
And there you can see once again, there is Claudia, Marcia
359
1716033
4922
Et lĂ , vous pouvez voir encore une fois, il y a aussi Claudia, Marcia
28:41
and Beatriz as well.
360
1721105
4721
et Beatriz.
28:45
And it looks as if some food was also eaten as well.
361
1725910
4488
Et il semblerait que de la nourriture ait également été consommée.
28:50
my goodness.
362
1730464
1952
mon Dieu.
28:52
That is a lot of salad.
363
1732416
3003
Cela fait beaucoup de salade.
28:55
That's all I can say. That looks rather nice, actually.
364
1735536
3003
C'est tout ce que je peux dire. Cela a l'air plutĂŽt sympa, en fait.
28:58
So there is Beatriz and Marcella having a very nice meal.
365
1738572
5706
VoilĂ  donc Beatriz et Marcella en train de prendre un trĂšs bon repas.
29:04
So once again, a big shout out, a big hello to Sandra,
366
1744362
5472
Alors encore une fois, un grand bravo, un grand bonjour Ă  Sandra,
29:09
Beatriz, Marcia and Claudia.
367
1749917
4171
Beatriz, Marcia et Claudia.
29:14
Isn't that wonderful?
368
1754171
2369
N'est-ce pas merveilleux ?
29:16
And thank you very much, Beatriz, for your lovely message as well that you sent to me
369
1756540
5072
Et merci beaucoup, Beatriz, pour votre adorable message que vous m'avez envoyé pour me
29:21
saying that everything that they do and the all of the
370
1761695
3787
dire que tout ce qu'ils font et
29:25
all of the friends that she's made is all because of us, Mr.
371
1765482
4221
tous les amis qu'elle s'est fait est grĂące Ă  nous, M.
29:29
Steve. It's all because of us.
372
1769703
4338
Steve. Tout cela est Ă  cause de nous.
29:34
We are responsible for it.
373
1774124
1919
Nous en sommes responsables.
29:36
What a lovely picture.
374
1776043
1251
Quelle belle photo.
29:37
And it's lovely to see people
375
1777294
2920
Et c'est agréable de voir les gens
29:40
who watch you regularly are meeting up,
376
1780214
3954
qui vous regardent réguliÚrement se rencontrer,
29:44
really meeting as a result of your live streams.
377
1784168
5255
vraiment se rencontrer grĂące Ă  vos diffusions en direct.
29:49
And lots of people, as we know, our friends,
378
1789506
3437
Et beaucoup de gens, comme nous le savons, nos amis,
29:53
not just within while we're doing live streams, but also outside.
379
1793026
5806
pas seulement à l'intérieur pendant que nous diffusons en direct, mais aussi à l'extérieur.
29:58
People are contacting each other.
380
1798832
2436
Les gens se contactent.
30:01
We have the Paris meet with those other groups that we know that people meet up and
381
1801268
5288
Nous avons la rencontre de Paris avec ces autres groupes dont nous savons que les gens se rencontrent
30:06
and here's another one where people from one continent manage to meet each other.
382
1806556
4922
et en voici un autre oĂč les gens d'un continent parviennent Ă  se rencontrer.
30:11
How far is it from Brazil to Argentina, I wonder?
383
1811678
5756
Quelle est la distance entre le BrĂ©sil et l’Argentine, je me demande ?
30:17
I think it's quite a long way.
384
1817684
1669
Je pense que c'est un chemin assez long.
30:19
I don't know that they're next to each other.
385
1819353
3069
Je ne sais pas s'ils sont cĂŽte Ă  cĂŽte.
30:22
They're actually on the same landmass, are they South America?
386
1822422
5255
Ils sont en fait sur la mĂȘme masse continentale, est-ce qu'ils sont en AmĂ©rique du Sud ?
30:27
yes. But I meant how far in distance?
387
1827761
2235
Oui. Mais je voulais dire, Ă  quelle distance ?
30:29
I know they're on the same continent, Mr. Duncan.
388
1829996
2987
Je sais qu'ils sont sur le mĂȘme continent, M. Duncan.
30:32
Well, I suppose it by geography is reasonably good, I suppose.
389
1832983
3904
Eh bien, je suppose que, du point de vue géographique, c'est raisonnablement bon, je suppose.
30:36
Well, I don't know. I suppose.
390
1836970
2703
Eh bien, je ne sais pas. Je suppose.
30:39
I suppose it depends where they were actually in location.
391
1839673
3353
Je suppose que cela dĂ©pend de l' endroit oĂč ils se trouvaient rĂ©ellement.
30:43
So which part of Brazil and what part of Argentina?
392
1843026
5522
Alors quelle partie du BrĂ©sil et quelle partie de l’Argentine ?
30:48
I think I think Beatrice is in Sao Paolo.
393
1848548
2970
Je pense que BĂ©atrice est Ă  Sao Paolo.
30:51
I might be wrong.
394
1851518
1735
J'ai peut ĂȘtre tort.
30:53
I might be wrong.
395
1853253
1952
J'ai peut ĂȘtre tort. Le
30:55
Venezuela is, Buenos Aires is. Did I say Sao Paolo?
396
1855205
3403
Venezuela l’est, Buenos Aires l’est. Ai-je dit Sao Paolo ?
30:58
I'm getting my Brazil.
397
1858691
1736
Je reçois mon Brésil.
31:00
So Berlin is mixed up.
398
1860427
1751
Berlin est donc mélangée.
31:02
So maybe maybe Beatrice can tell us or anybody else who's on is.
399
1862178
4738
Alors peut-ĂȘtre que BĂ©atrice peut nous le dire, ou Ă  quiconque est prĂ©sent.
31:06
I haven't seen.
400
1866916
618
Je n'ai pas vu.
31:07
it's Ms..
401
1867534
2619
c'est Mme.
31:10
You're on today.
402
1870153
1318
Vous ĂȘtes en ligne aujourd'hui.
31:11
And Sandra, Claudia,
403
1871471
3487
Et Sandra, Claudia,
31:15
how far did you have to travel to, and how long did it take
404
1875041
4521
jusqu'oĂč avez-vous dĂ» parcourir et combien de temps vous a-t-il fallu pour
31:19
you to get to see Beatrice in Buenos Aires?
405
1879562
5005
voir BĂ©atrice Ă  Buenos Aires ?
31:24
We would like to know.
406
1884634
1468
Nous voudrions savoir.
31:26
By the way, Giovanni says that he wants to hold your trip.
407
1886102
4321
Au fait, Giovanni dit qu'il souhaite organiser votre voyage.
31:30
Not next time.
408
1890423
2586
Pas la prochaine fois.
31:33
That's a very good thank you for the offer you will be.
409
1893009
3003
C'est un trĂšs bon merci pour l'offre qui vous sera faite.
31:36
You might be surprised to find out how many people have made that offer to me over the years.
410
1896012
5722
Vous pourriez ĂȘtre surpris de dĂ©couvrir combien de personnes m’ont fait cette offre au fil des ans.
31:41
Quite a few people have offered to hold my tripod for me.
411
1901734
3187
De nombreuses personnes m'ont proposé de tenir mon trépied.
31:44
I'll tell you something, Giovanni.
412
1904954
2519
Je vais te dire quelque chose, Giovanni.
31:47
Mr. Duncan has a lot of tripod. I do.
413
1907473
2486
M. Duncan a beaucoup de trépied. Je fais.
31:49
I often joke that I can't get into Mr.
414
1909959
4054
Je plaisante souvent en disant que je ne peux pas entrer dans le
31:54
Duncan studio because there are so many tripods.
415
1914013
3470
studio de M. Duncan parce qu'il y a tellement de trépieds.
31:57
I did once actually count them
416
1917483
3036
Je les ai tous comptés une fois
32:00
all, and I think there were 17.
417
1920519
3003
, et je pense qu'il y en avait 17.
32:03
Yes. One seven tripod. I think there's more now.
418
1923572
2920
Oui. Un sept trépied. Je pense qu'il y en a plus maintenant.
32:06
I think there's more now.
419
1926492
1084
Je pense qu'il y en a plus maintenant.
32:07
That was a few years ago.
420
1927576
1735
C'était il y a quelques années.
32:09
So there's a lot of tripods to hold.
421
1929311
3287
Il y a donc beaucoup de trépieds à tenir.
32:12
And I can tell
422
1932665
1201
Et je peux
32:13
you this, it's a trip hazard coming into Mr.
423
1933866
3003
vous dire ceci, il y a un risque de trébuchement en entrant dans le
32:16
Duncan's jet. There's wires and cables everywhere.
424
1936869
3403
jet de M. Duncan. Il y a des fils et des cĂąbles partout.
32:20
Yeah. And tripods.
425
1940356
1501
Ouais. Et des trépieds.
32:21
So in between Argentina and Brazil, there is Uruguay.
426
1941857
5072
Entre l’Argentine et le BrĂ©sil, il y a donc l’Uruguay.
32:27
You don't hear much about Uruguay, dear.
427
1947012
3220
Vous n'entendez pas beaucoup parler de l'Uruguay, ma chĂšre.
32:30
We don't know of it.
428
1950316
2485
Nous n'en savons rien.
32:32
I bet the people in Uruguay hear a lot about it, but they don't really do it here.
429
1952801
4972
Je parie que les Uruguayens en entendent beaucoup parler, mais ils ne le font pas vraiment ici.
32:37
I'm sorry.
430
1957923
1685
Je suis désolé.
32:39
I don't know what's going over my throat.
431
1959608
1952
Je ne sais pas ce qui me passe par la gorge.
32:41
I think my voice box is falling to pieces.
432
1961560
3737
Je pense que ma boĂźte vocale tombe en morceaux.
32:45
Yeah. So we just want to know.
433
1965381
1234
Ouais. Donc nous voulons juste savoir.
32:46
Yes. Yes, we do know, of course, that
434
1966615
3787
Oui. Oui, nous savons, bien sûr, que
32:50
the interest that you're in Argentina, in Buenos Aires, Mr.
435
1970402
4054
l'intĂ©rĂȘt que vous portez Ă  l'Argentine, Ă  Buenos Aires, vient de M.
32:54
Duncan just.
436
1974456
1001
Duncan. J'ai
32:55
Just had a little mental breakdown there.
437
1975457
4088
juste fait une petite dépression là-bas.
32:59
But what we want to know is how far he's not the only one.
438
1979628
4805
Mais ce que nous voulons savoir, c'est dans quelle mesure il n'est pas le seul.
33:04
How far is it from
439
1984516
3137
Quelle est la distance entre l'endroit
33:07
where Marcio lives, for example, or Claudia
440
1987653
3770
oĂč habite Marcio, par exemple, ou Claudia
33:11
or Sandra to get to Buenos Aries?
441
1991506
4555
ou Sandra, pour arriver Ă  Buenos Aires ?
33:16
Yeah, that's what we want.
442
1996211
1835
Ouais, c'est ce que nous voulons. on y va
33:18
here we go. 4 hours flying.
443
1998046
2603
. 4 heures de vol.
33:20
Wow, That's a long time.
444
2000649
2903
Wow, ça fait longtemps.
33:23
San Paolo to Buenos Aires Is.
445
2003552
2769
San Paolo Ă  Buenos Aires est.
33:26
Is 2200 kilometres or 4 hours.
446
2006321
5672
Soit 2200 kilomĂštres soit 4 heures.
33:32
So, yes,
447
2012077
1902
Alors oui,
33:34
it's a long way.
448
2014062
934
33:34
But did she come on the plane or did she come on a bus or did she come on a train.
449
2014996
5506
c'est un long chemin.
Mais est-elle venue en avion, en bus ou en train.
33:40
We don't know because she's busy cooking.
450
2020502
3370
Nous ne le savons pas parce qu'elle est occupée à cuisiner.
33:43
But yes, it would be.
451
2023955
3003
Mais oui, ce serait le cas.
33:47
Well, wouldn't it be nice if we could go there one day, Mr.
452
2027075
2436
Eh bien, ne serait-ce pas bien si nous pouvions y aller un jour, M.
33:49
Duncan?
453
2029511
1468
Duncan ?
33:50
We might need an armed guard, but we would go.
454
2030979
2619
Nous pourrions avoir besoin d’un garde armĂ©, mais nous partirions.
33:53
I would just be worried about being kidnapped.
455
2033598
4354
J'aurais juste peur d'ĂȘtre kidnappĂ©.
33:58
Maybe a van will draw up and a couple of people will get out
456
2038036
2919
Peut-ĂȘtre qu'une camionnette s'arrĂȘtera et que quelques personnes en sortiront
34:00
and throw us into the back and then hold us hostage.
457
2040955
3621
et nous jetteront Ă  l'arriĂšre puis nous prendront en otage.
34:04
But the thing I'm worried about is that no
458
2044659
3270
Mais ce qui m'inquiĂšte, c'est que
34:07
one will want to pay any ransom for us.
459
2047929
3120
personne ne voudra payer de rançon pour nous.
34:11
True, True. That's right.
460
2051049
2736
Vrai vrai. C'est exact.
34:13
But they probably would assume you see that being a YouTube video, you're worth millions.
461
2053785
4588
Mais ils supposeraient probablement que vous voyez qu’étant une vidĂ©o YouTube, vous valez des millions.
34:18
And they would they would kidnap you
462
2058456
4037
Et ils vous kidnapperaient
34:22
and that would be their
463
2062577
1668
et ce serait
34:24
mistake, by the way, because they would get nothing. Yes,
464
2064245
4788
d’ailleurs leur erreur, car ils n’obtiendraient rien. Oui,
34:29
exactly. 5 hours flying.
465
2069117
2385
exactement. 5 heures de vol.
34:31
Yeah. So. Yeah, exactly. They would.
466
2071502
3404
Ouais. Donc. Oui exactement. Ils voudraient.
34:34
Just because you're a YouTube star, would you call yourself a YouTube star?
467
2074989
3687
Juste parce que vous ĂȘtes une star de YouTube, vous appelleriez-vous une star de YouTube ?
34:38
Hi, I'm Lisa.
468
2078693
851
Salut, je m'appelle Lisa.
34:39
I am a YouTube.
469
2079544
1151
Je suis un YouTubeur.
34:40
Thalia.
470
2080695
2486
Thalie.
34:43
I'm now classed
471
2083181
1401
Je suis maintenant classé
34:44
well below, so you have all of the big YouTubers and then you go down
472
2084582
5405
bien en dessous, donc vous avez tous les grands YouTubers et puis vous descendez
34:50
and down and down keep going down, by the way down.
473
2090087
4305
et descendez et continuez Ă  descendre, en passant.
34:54
And then you go through to the basement of YouTube and then you go down even further.
474
2094392
6873
Et puis vous passez au sous-sol de YouTube et vous descendez encore plus loin.
35:01
Then you have get some special drilling equipment
475
2101265
3470
Ensuite, vous disposez d'un équipement de forage spécial
35:04
to drill even deeper
476
2104802
2102
pour forer encore plus profondément
35:06
and then you might go a little bit further down.
477
2106904
2953
et vous pourrez ensuite descendre un peu plus bas.
35:09
But then of course, you might have to wear special breathing apparatus
478
2109857
4087
Mais bien sĂ»r, vous devrez peut-ĂȘtre porter un appareil respiratoire spĂ©cial,
35:14
because you'll be going down so low that the air pressure and everything will be so weird.
479
2114028
5072
car vous descendrez si bas que la pression atmosphérique et tout le reste sera si bizarre.
35:19
And right down there where where a light never reaches,
480
2119183
6974
Et lĂ -bas, lĂ  oĂč la lumiĂšre n'atteint jamais,
35:26
that's me
481
2126223
884
c'est moi lĂ -
35:27
down there in the dark is a bit like when you take one of those
482
2127107
3504
bas dans le noir, c'est un peu comme quand vous emmenez un de
35:30
those robotic submarines down to,
483
2130761
2936
ces sous-marins robotisés jusqu'à,
35:33
you know, five miles down to the bottom of the ocean,
484
2133697
3003
vous savez, cinq miles au fond de l'océan,
35:36
you see all these very strange creatures
485
2136817
3003
vous voyez tout ces créatures trÚs étranges
35:39
that you don't normally see before you see Jesus.
486
2139820
3003
que vous ne voyez normalement pas avant de voir JĂ©sus.
35:42
You've never it never thought could possibly exist.
487
2142973
2903
Vous n'avez jamais pensé que cela pourrait exister.
35:45
Yeah.
488
2145876
250
Ouais.
35:46
You see jellyfish and and white fish
489
2146126
3537
Vous voyez des méduses et des poissons blancs
35:49
with no eyes and things like that.
490
2149747
2769
sans yeux et des choses comme ça.
35:52
So that's where I am.
491
2152516
1285
VoilĂ  donc oĂč j'en suis.
35:53
So on the YouTube scale of stardom,
492
2153801
3486
Donc, sur l'échelle de célébrité de YouTube,
35:57
I'm way down there with all of the plankton, and that's a good suggestion.
493
2157371
4521
je suis bien en bas avec tout le plancton, et c'est une bonne suggestion.
36:01
Giovanni has suggested that we create a sort of community
494
2161892
4905
Giovanni a suggéré que nous créions une sorte de communauté
36:06
of English learners online away from these live streams.
495
2166797
4521
d'apprenants d'anglais en ligne, en dehors de ces diffusions en direct.
36:11
Yes, it would be amazing to chat and share things.
496
2171418
4438
Oui, ce serait génial de discuter et de partager des choses.
36:15
You mean like.
497
2175939
818
Tu veux dire comme.
36:16
Like a kind of WhatsApp group?
498
2176757
1701
Comme une sorte de groupe WhatsApp ?
36:18
Yeah, something like that, maybe.
499
2178458
4622
Ouais, quelque chose comme ça, peut-ĂȘtre.
36:23
Well, that that is definitely something worth considering.
500
2183080
3486
Eh bien, c’est vraiment quelque chose qui mĂ©rite d’ĂȘtre pris en compte.
36:26
Because we did create one, didn't we, For the Paris trip? Yes.
501
2186566
2987
Parce que nous en avons créé un, n'est-ce pas, pour le voyage à Paris ? Oui.
36:29
Well, what I have, I have to remember and what I have to
502
2189686
3837
Eh bien, ce que j'ai, je dois m'en souvenir et ce que je dois
36:33
also say now is
503
2193523
5789
aussi dire maintenant, c'est que
36:39
WhatsApp is a very strange thing
504
2199396
2319
WhatsApp est une chose trĂšs Ă©trange
36:41
because if I create a WhatsApp group
505
2201715
3003
car si je crée un groupe WhatsApp
36:44
and there are too many people on there, then no one will be able to communicate.
506
2204835
4320
et qu'il y a trop de personnes lĂ -bas, alors personne ne pourra communiquer.
36:49
So normally when you have a WhatsApp group, normally the group is very small,
507
2209239
5055
Donc normalement, lorsque vous avez un groupe WhatsApp, le groupe est trĂšs petit,
36:54
normally about seven or eight people at the most.
508
2214377
3487
normalement environ sept ou huit personnes au maximum.
36:57
So this is often with work or maybe general interest.
509
2217948
4537
C'est donc souvent liĂ© au travail ou peut-ĂȘtre Ă  l'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral.
37:02
So that is one of the reasons why I've never made
510
2222552
2553
C'est donc l'une des raisons pour lesquelles je n'ai jamais créé
37:05
a really big WhatsApp group, because then no one would be able to speak to each other
511
2225105
5855
de trĂšs grand groupe WhatsApp, car alors personne ne pourrait se parler
37:10
because they'd just be too many people on there at the same time.
512
2230960
4338
parce qu'il y aurait tout simplement trop de personnes en mĂȘme temps.
37:15
And, and it and it is very time consuming that
513
2235365
4704
Et cela prend beaucoup de temps et
37:20
that is the one thing that I really did realise. Yes.
514
2240153
2919
c'est la seule chose dont j'ai vraiment réalisé. Oui.
37:23
Giovanni said this. So what about, what about Facebook?
515
2243072
4305
Giovanni a dit ceci. Et alors, qu’en est-il de Facebook ?
37:27
Well, you have got a Facebook.
516
2247460
1568
Eh bien, vous avez un Facebook.
37:29
Of course you do. Of course I have.
517
2249028
1318
Bien sûr, vous le faites. Bien sûr que j'ai.
37:30
You have got Mr. Duncan does have a Facebook.
518
2250346
2069
Vous avez M. Duncan a un Facebook.
37:32
So that's my Facebook for for something like how many years if I had Facebook?
519
2252415
5239
C'est donc mon Facebook depuis combien d'années si j'avais Facebook ?
37:37
No, a very, very long time that people can chat to each other on their.
520
2257654
4954
Non, cela fait trĂšs, trĂšs longtemps que les gens peuvent discuter entre eux sur leur ordinateur. Le
37:42
Can they, Mr.
521
2262608
518
peuvent-ils, M.
37:43
Duncan or definitely.
522
2263126
1651
Duncan ou certainement.
37:44
Yeah. Yes I would go back.
523
2264777
2519
Ouais. Oui, j'y retournerais.
37:47
I've got 15,000 people following me on Facebook.
524
2267296
4738
J'ai 15 000 personnes qui me suivent sur Facebook.
37:52
So yes, I do have Facebook.
525
2272118
2252
Alors oui, j'ai Facebook.
37:54
Definitely.
526
2274370
1535
Certainement.
37:55
There was the.
527
2275905
1285
Il y avait le.
37:57
Do you want to remind people of your Facebook address?
528
2277190
4337
Voulez-vous rappeler aux gens votre adresse Facebook ?
38:01
I suppose I could.
529
2281594
1602
Je suppose que je pourrais.
38:03
So for what it's worth, just a moment, I will put this up on the screen.
530
2283196
5138
Alors, pour ce que ça vaut, juste un instant, je vais afficher ça à l'écran.
38:08
There you go.
531
2288417
601
VoilĂ .
38:09
So there's my there's my email address so you can see it now.
532
2289018
4488
Voici donc mon adresse e-mail pour que vous puissiez la voir maintenant.
38:13
So if you want to get in touch by email, you can get in touch by email and then Facebook.
533
2293506
10060
Donc si vous souhaitez nous contacter par email, vous pouvez nous contacter par email puis sur Facebook. Tiens
38:23
So there it is.
534
2303716
917
voilĂ .
38:24
For those wondering what my Facebook page is, there it is.
535
2304633
3954
Pour ceux qui se demandent ce qu'est ma page Facebook, la voilĂ .
38:28
And you might notice that the name of the page is in Capital Letters.
536
2308654
6323
Et vous remarquerez peut-ĂȘtre que le nom de la page est en majuscules.
38:35
Please remember capital letters
537
2315044
3003
N'oubliez pas les majuscules,
38:38
or else you will get another Mr.
538
2318047
3186
sinon vous aurez un autre M.
38:41
Duncan.
539
2321233
985
Duncan.
38:42
It won't be me.
540
2322218
1201
Ce ne sera pas moi. Il
38:43
So there is my Facebook page, and I suppose I should also mention
541
2323419
4454
y a donc ma page Facebook, et je suppose que je devrais aussi mentionner
38:47
the address for donations because I do all of this for free.
542
2327957
5105
l'adresse pour les dons car je fais tout cela gratuitement.
38:53
If you feel like sending a donation my way, you are more than welcome to do so
543
2333145
6089
Si vous avez envie de m’envoyer un don , vous ĂȘtes plus que bienvenu
38:59
because I do everything here for free.
544
2339234
4872
car je fais tout ici gratuitement.
39:04
So there it is again.
545
2344173
1034
Et voilĂ , c'est Ă  nouveau le cas.
39:05
I will show my email address and then my Facebook.
546
2345207
4204
Je montrerai mon adresse e-mail puis mon Facebook. Le
39:09
There it is and my PayPal
547
2349495
6373
voilĂ  et mon PayPal
39:15
for donations.
548
2355934
2920
pour les dons.
39:18
Hello Marzia.
549
2358854
2335
Bonjour Marzia.
39:21
Molesey is here.
550
2361189
1235
Molesey est lĂ .
39:22
Hello Marsha.
551
2362424
951
Bonjour Marcha.
39:23
We were just showing your photograph, by the way.
552
2363375
2803
Au fait, nous Ă©tions justement en train de montrer votre photo. Le
39:26
There it is.
553
2366178
1067
voilĂ .
39:27
Sandra, Beatrice, Marsha and Claudia.
554
2367245
2937
Sandra, BĂ©atrice, Marsha et Claudia.
39:30
They were meeting up during the week, having their secret rendezvous.
555
2370182
4754
Ils se retrouvaient en semaine, avaient leur rendez-vous secret.
39:35
I knew nothing about this, so I was very surprised,
556
2375170
5105
Je n’en savais rien, donc j’ai Ă©tĂ© pour
39:40
to say the least.
557
2380425
3420
le moins trĂšs surpris.
39:43
Very surprised indeed.
558
2383929
2986
TrĂšs surpris en effet.
39:46
Lovely meeting out of love to have flown over.
559
2386915
2386
Belle rencontre par amour d'avoir survolé.
39:49
But we were in Liverpool. Yes,
560
2389301
3937
Mais nous Ă©tions Ă  Liverpool. Oui,
39:53
we could have flown over.
561
2393321
901
nous aurions pu survoler.
39:54
And I wonder how long it would take for us to fly to
562
2394222
3003
Et je me demande combien de temps il nous faudrait pour nous rendre
39:57
to Argentina?
563
2397309
1051
en Argentine ?
39:58
Probably.
564
2398360
417
39:58
I would probably think about 8 hours, eight.
565
2398777
4004
Probablement.
Je penserais probablement Ă  8 heures huit.
40:02
I think you'll find it's about 13.
566
2402864
2553
Je pense que vous constaterez qu'il est environ 13 heures.
40:05
Was it 13, maybe even 18 hours?
567
2405417
3136
Était-ce 13 heures, peut-ĂȘtre mĂȘme 18 heures ?
40:08
Yes. It's it's further away than Malaysia.
568
2408553
3470
Oui. C'est plus loin que la Malaisie.
40:12
So I think it will be around 15, maybe even 20 hours.
569
2412107
4621
Je pense donc que ce sera environ 15, peut-ĂȘtre mĂȘme 20 heures.
40:16
It could be.
570
2416728
917
Il pourrait ĂȘtre.
40:17
It's very long.
571
2417645
1585
C'est trĂšs long.
40:19
It's it's quite a long way away.
572
2419230
2286
C'est assez loin.
40:21
So I'm not sure I would do that.
573
2421516
2286
Je ne suis donc pas sûr de le faire.
40:23
You would have to put me under with some sort of anaesthetic and then put me onto the plane. Yes.
574
2423802
5705
Il faudrait me soumettre Ă  une sorte d’anesthĂ©sie, puis me mettre dans l’avion. Oui.
40:29
Pedro. Pedro.
575
2429524
1201
PĂ©dro. PĂ©dro.
40:30
I know Pedro tried to create a group, but I don't think he works with on.
576
2430725
5656
Je sais que Pedro a essayé de créer un groupe, mais je ne pense pas qu'il y parvienne.
40:36
Yes, Pedro did tried to create a group many times.
577
2436464
3270
Oui, Pedro a essayé de créer un groupe à plusieurs reprises.
40:39
I think it is quite difficult, quite challenging.
578
2439734
2569
Je pense que c'est assez difficile, assez stimulant.
40:42
15 hours. Wow.
579
2442303
2052
15 heures. Ouah.
40:44
14 hours. That is a long time. Yes.
580
2444355
2853
14 heures. Cela fait longtemps. Oui.
40:47
So it is around 15 hours flying from here to to to South America.
581
2447208
5355
Il faut donc environ 15 heures de vol d'ici à l'Amérique du Sud.
40:52
Definitely.
582
2452563
935
Certainement.
40:53
Maybe I'll take maybe I'll just go on a boat.
583
2453498
2969
Peut-ĂȘtre que je vais prendre, peut-ĂȘtre que je vais juste monter sur un bateau.
40:56
I'd probably take about a month.
584
2456467
1835
Je prendrais probablement environ un mois.
40:58
I think it'll take longer than a month, Steve.
585
2458302
2603
Je pense que ça prendra plus d'un mois, Steve. Cela
41:00
I'll take about seven or eight weeks. Yes.
586
2460905
3487
me prendra environ sept ou huit semaines. Oui.
41:04
And as we know, boats are being liner's
587
2464475
4655
Et comme nous le savons, les bateaux sont en train d'ĂȘtre rĂ©acheminĂ©s
41:09
and whatever are being rerouted at the moment because of various problems.
588
2469130
4938
et tout le reste est en train d'ĂȘtre dĂ©routĂ© en ce moment Ă  cause de divers problĂšmes.
41:14
So yeah, maybe I won't
589
2474135
2235
Alors oui, peut-ĂȘtre que je ne
41:16
that we're talking about supermarkets I'll we Mr.
590
2476370
3020
parlerai pas de supermarchés, je le ferai, M.
41:19
Duncan supermarkets is one of the things the reason why I thought about it
591
2479390
4688
Duncan, les supermarchés sont l'une des raisons pour lesquelles j'y ai pensé,
41:24
because here in much Wenlock we are quite lucky
592
2484078
3720
car ici, Ă  Wenlock, nous avons beaucoup de chance
41:27
because we have two small local supermarkets
593
2487798
6240
car nous avons deux petits locaux. supermarchés
41:34
and I'm just wondering because I know here in the UK.
594
2494121
3420
et je me demande simplement parce que je connais ici au Royaume-Uni. Je vais
41:37
So first of all I will talk about what we have here in the UK.
595
2497775
3937
donc tout d’abord parler de ce que nous avons ici au Royaume-Uni.
41:41
Here of course we have lots of situations where people can just
596
2501795
6040
Ici, bien sûr, nous avons de nombreuses situations dans lesquelles les gens peuvent simplement
41:47
go to the supermarket or of course can actually go online as well.
597
2507918
4438
aller au supermarché ou bien sûr également aller en ligne. Il
41:52
They can actually just book their shopping to be delivered straight to the house.
598
2512356
6206
leur suffit en effet de réserver leurs courses pour qu'elles soient livrées directement à domicile.
41:58
I had a lovely thing I made this morning
599
2518562
3670
J'ai fait une jolie chose ce matin
42:02
and I forgot to load it into my computer for various reasons.
600
2522316
4838
et j'ai oublié de la charger sur mon ordinateur pour diverses raisons.
42:07
Sometimes when I'm doing this, you see I have to have my full attention on this
601
2527237
4388
Parfois, quand je fais ça, vous voyez, je dois avoir toute mon attention là-dessus,
42:11
or else I start to make stupid, stupid mistakes.
602
2531708
3754
sinon je commence Ă  faire des erreurs stupides, stupides.
42:15
And there we go.
603
2535462
1535
Et voilĂ .
42:16
So that's my first stupid mistake today.
604
2536997
2753
C'est donc ma premiĂšre erreur stupide aujourd'hui.
42:19
So there was a lovely caption that I made, but it's not there, unfortunately.
605
2539750
4371
J'ai donc fait une jolie légende, mais elle n'est pas là, malheureusement.
42:24
I just can load it up now.
606
2544204
1935
Je peux juste le charger maintenant.
42:26
I can't.
607
2546139
518
42:26
And fortunately, Steve, I can't do that
608
2546657
3219
Je ne peux pas.
Et heureusement, Steve, je ne peux pas faire ça
42:29
because it's too late, so.
609
2549943
3804
parce que c'est trop tard, alors.
42:33
Well, so just imagine there's something on the screen that says something nice.
610
2553814
5839
Eh bien, imaginez simplement qu'il y ait quelque chose sur l'Ă©cran qui dit quelque chose de gentil.
42:39
What does it say?
611
2559736
801
Ça dit quoi?
42:40
Maybe you can tell it can relay the the the the message.
612
2560537
4538
Peut-ĂȘtre que vous pouvez dire qu'il peut relayer le message.
42:45
I don't know if I can actually loaded into the computer
613
2565075
3870
Je ne sais pas si je peux réellement le charger dans l'ordinateur,
42:49
because if I do, everything will probably break.
614
2569029
4871
car si je le fais, tout va probablement se casser.
42:53
Let's see.
615
2573984
1051
Voyons.
42:55
Let's see if I can find it.
616
2575035
3403
Voyons si je peux le trouver.
42:58
Well, you can
617
2578505
2819
Eh bien, tu peux,
43:01
you can do that while I carry on talking.
618
2581324
1919
tu peux faire ça pendant que je continue à parler.
43:03
Mr. Duncan, you mentioned the two supermarkets that we have in the much Wenlock.
619
2583243
5055
Monsieur Duncan, vous avez mentionné les deux supermarchés que nous avons dans le quartier de Wenlock.
43:08
Now there are two.
620
2588298
2903
Maintenant, il y en a deux. Il y en a
43:11
There's this one called a nicer or a nicer
621
2591201
3703
un qui s'appelle un plus agréable ou un plus agréable
43:14
and there's another one which is
622
2594988
4805
et il y en a un autre dont
43:19
I can't remember the name of it now what's the name of the other supermarket that week.
623
2599876
4004
je ne me souviens plus de son nom maintenant, quel est le nom de l'autre supermarché cette semaine-là.
43:23
This is going very well.
624
2603930
1168
Cela se passe trĂšs bien.
43:25
Often go to Mr. Duncan Spar the Spar S.P.
625
2605098
3570
Allez souvent chez M. Duncan Spar, le Spar S.P.,
43:28
a spar shop and let's just say we fell out.
626
2608668
4688
un magasin de piÚces de rechange et disons simplement que nous nous sommes brouillés.
43:33
Not with the spar. We go there. When you say we,
627
2613423
3854
Pas avec le longeron. Nous allons lĂ -bas. Quand vous dites nous,
43:37
you mean you.
628
2617360
1852
vous voulez dire vous.
43:39
We had an altercation with the.
629
2619212
3303
Nous avons eu une altercation avec le.
43:42
You had an altercation. Well, read it.
630
2622548
3003
Vous avez eu une altercation. Eh bien, lisez-le.
43:45
Yeah.
631
2625618
384
Ouais.
43:46
Anyway, and let's just say we don't go to the neasa.
632
2626002
3737
Quoi qu'il en soit, disons qu'on n'ira pas au Neasa.
43:49
Okay?
633
2629772
517
D'accord?
43:50
This is because we, we, we had an incident.
634
2630289
3904
C'est parce que nous, nous, nous avons eu un incident.
43:54
Yeah, let's say we had an inside advert
635
2634227
3520
Ouais, disons que nous avions une publicité intérieure
43:57
where we were wrongly accused of something and.
636
2637814
3787
dans laquelle nous étions accusés à tort de quelque chose et.
44:01
Well, that sounds worse, by the way.
637
2641601
2402
Au fait, cela semble pire.
44:04
Yeah. Never. Never.
638
2644003
1401
Ouais. Jamais. Jamais.
44:05
You should never say we were wrongly accused of something because people.
639
2645404
4772
Vous ne devriez jamais dire que nous avons été accusés à tort de quelque chose parce que les gens.
44:10
Wait there. Steve, let me just talk, okay?
640
2650426
2152
Attends ici. Steve, laisse-moi juste parler, d'accord ? Les
44:12
People will think the wrong thing.
641
2652578
3003
gens penseront mal.
44:15
Now, what they accused us of, because I think
642
2655615
2719
Maintenant, de quoi ils nous ont accusés, parce que je pense que
44:18
we should we should clarify, make clear
643
2658334
4071
nous devrions clarifier, clarifier
44:22
what they accused us of, just in case they think the wrong thing.
644
2662488
4805
ce dont ils nous ont accusĂ©s, juste au cas oĂč ils penseraient mal.
44:27
We weren't we weren't shoplifting, we weren't stealing,
645
2667376
4438
Nous ne volions pas Ă  l'Ă©talage, nous ne volions pas,
44:31
we weren't chatting up the sales assistants.
646
2671897
3854
nous ne discutions pas avec les vendeuses.
44:35
What happened is they accused us of parking
647
2675835
4354
Ce qui s'est passé, c'est qu'ils nous ont accusés de rester
44:40
on their car park for too long,
648
2680272
4138
trop longtemps sur leur parking,
44:44
when in fact, we had just been into the shop and bought a load of shopping.
649
2684410
4938
alors qu'en fait, nous venions d'entrer dans le magasin et d'acheter un tas de courses.
44:49
Yes. And Steve was very annoyed.
650
2689415
3120
Oui. Et Steve était trÚs ennuyé.
44:52
They said, you've been here 2 hours.
651
2692535
2052
Ils ont dit, tu es lĂ  depuis 2 heures.
44:54
Somebody came out, somebody was leaving
652
2694587
2986
Quelqu'un est sorti, quelqu'un quittait
44:57
one of the owners and well, is there Nissan?
653
2697640
3486
l'un des propriétaires et bien, est-ce qu'il y a Nissan ?
45:01
But the owner.
654
2701210
1868
Mais le propriétaire.
45:03
yeah.
655
2703162
150
45:03
Well, I wasn't going to go into specifics. Right.
656
2703312
2536
Ouais.
Eh bien, je n'allais pas entrer dans les détails. Droite.
45:05
Just I don't think I don't think that the owners of the Nissan in much Wenlock are actually watching.
657
2705848
4838
Mais je ne pense pas que les propriétaires de Nissan à Wenlock nous regardent réellement.
45:10
Yeah but there's still a record of but anyway cut long story short
658
2710803
4421
Ouais, mais il y a toujours une trace de cela, mais de toute façon, pour faire court,
45:15
we've boycotted the shop for five years.
659
2715424
2969
nous avons boycotté le magasin pendant cinq ans.
45:18
Well you did well you've been occasionally but only when you're desperate.
660
2718393
4021
Eh bien, vous avez bien fait, vous l'avez Ă©tĂ© de temps en temps, mais seulement lorsque vous ĂȘtes dĂ©sespĂ©rĂ©.
45:22
I had not even set foot in it for five years.
661
2722414
2953
Je n'y avais mĂȘme pas mis les pieds depuis cinq ans.
45:25
I Mean we we were spending I was spending probably
662
2725367
5405
Je veux dire, nous dépensions probablement
45:30
ÂŁ500 a month, if not more in there.
663
2730856
2969
500 ÂŁ par mois, sinon plus.
45:33
Okay, that's good.
664
2733825
1018
Ok, c'est bien.
45:34
Plus, I was spending money on on
665
2734843
4721
De plus, je dépensais de l'argent pour
45:39
my Yes.
666
2739648
884
mon Oui.
45:40
On customers sandwiches.
667
2740532
2352
Sur les sandwichs des clients.
45:42
Anyway, so they've lost out to the tune of thousands and thousands of pounds of our business.
668
2742884
4922
Quoi qu’il en soit, ils ont perdu des milliers et des milliers d’euros de notre activitĂ©.
45:47
Yeah. Because of wrongly accusing us of something.
669
2747956
3270
Ouais. Parce qu’on nous accuse à tort de quelque chose.
45:51
But yeah, all the spar says V
670
2751226
3203
Mais oui, tout le monde dit que la
45:54
task is is a is is a Dutch
671
2754429
4988
tĂąche V est une
45:59
company.
672
2759501
567
entreprise néerlandaise.
46:00
I didn't know that.
673
2760068
1502
Je ne le savais pas.
46:01
Well, they're very good. We like the spar.
674
2761570
1835
Eh bien, ils sont trĂšs bons. Nous aimons le longeron.
46:03
Yeah it's it's not too bad.
675
2763405
1468
Ouais, ce n'est pas trop mal.
46:04
Some of the people in there are a bit grumpy though.
676
2764873
2669
Certaines personnes présentes sont cependant un peu grincheuses.
46:07
One or two of the women and sometimes they just look at you
677
2767542
3087
Une ou deux femmes et parfois elles vous regardent
46:10
with a sort of a frown.
678
2770662
3086
avec une sorte de froncement de sourcils.
46:13
I didn't know that was a Dutch company.
679
2773748
3804
Je ne savais pas que c'était une entreprise néerlandaise.
46:17
I had no idea.
680
2777552
1635
Je n'en avais aucune idée.
46:19
There are spar all around the world.
681
2779187
2669
Il y en a partout dans le monde.
46:21
Spar supermarkets.
682
2781856
1435
Supermarchés Spar.
46:23
They are they are actually dotted in many parts of the world as well.
683
2783291
4238
Ils sont également répartis dans de nombreuses régions du monde.
46:27
Very, very big company.
684
2787612
1985
TrĂšs, trĂšs grande entreprise.
46:29
Well, they're very inexpensive.
685
2789597
2336
Eh bien, ils sont trÚs bon marché.
46:31
Their products are very, very competitively priced.
686
2791933
3503
Leurs produits sont proposés à des prix trÚs trÚs compétitifs.
46:35
So we sorry, are we being sponsored by them?
687
2795453
3053
Alors nous sommes désolés, sommes-nous parrainés par eux ?
46:38
No, but I'm just saying.
688
2798623
1168
Non, mais je dis juste.
46:39
Carlos s I know Carlos.
689
2799791
2452
Carlos, je connais Carlos.
46:42
It's yeah, it gives us a big hello did earlier says I'm a big fan of Asda
690
2802243
6857
C'est oui, ça nous dit un grand bonjour plus tÎt, il dit que je suis un grand fan d'Asda
46:49
but I do buy some products from Tesco.
691
2809183
2036
mais j'achĂšte des produits chez Tesco.
46:51
Well Asda are owned by two brothers
692
2811219
5405
Eh bien, Asda appartient Ă  deux frĂšres
46:56
and they're having a quite a few problems at the moment.
693
2816708
3520
et ils rencontrent pas mal de problĂšmes en ce moment. Il y a
47:00
There's been a big falling out Asda I just as a
694
2820311
3637
eu une grosse dispute avec Asda I, tout
47:03
as the is owned by Wal Mart it used to be
695
2823948
4438
comme elle appartenait Ă  Wal Mart,
47:08
but it isn't anymore.
696
2828469
1352
mais elle ne l'est plus.
47:09
It isn't.
697
2829821
1101
Ce n'est pas le cas.
47:10
No. I think Wal Mart sold it.
698
2830922
3003
Non, je pense que Wal Mart l'a vendu.
47:13
it's now run by two brothers.
699
2833991
2820
il est désormais dirigé par deux frÚres.
47:16
I think they're from the
700
2836811
2586
Je pense qu'ils viennent du
47:19
I'm not quite sure where they're from.
701
2839397
1968
Je ne sais pas trop d'oĂč ils viennent. Il
47:21
There might be Middle Eastern as we would say here.
702
2841365
2553
pourrait y avoir du Moyen-Orient comme on dirait ici.
47:23
I didn't know maybe from Saudi Arabia.
703
2843918
3120
Je ne savais pas peut-ĂȘtre de l'Arabie Saoudite.
47:27
I'm not sure somebody can look it up.
704
2847038
1585
Je ne suis pas sûr que quelqu'un puisse le rechercher.
47:28
So the point is, yeah, I'm
705
2848623
3870
Donc le fait est que oui, je
47:32
just saying that they're having problems at the moment, but well, in the UK they are anyway.
706
2852493
5556
dis juste qu'ils ont des problÚmes en ce moment, mais bon, au Royaume-Uni, ils le sont de toute façon.
47:38
I don't know that. Well, they were.
707
2858049
1651
Je ne le sais pas. Eh bien, ils l’étaient.
47:39
Yes. Anyway, they are. Okay.
708
2859700
2586
Oui. Quoi qu’il en soit, ils le sont. D'accord.
47:42
You mind it.
709
2862369
685
Cela ne vous dérange pas.
47:43
I'm sure it was Asda that are owned by two.
710
2863054
2502
Je suis sûr que c'était Asda qui appartient à deux personnes.
47:45
Somebody can look it up and they can confirm. Yes.
711
2865556
2986
Quelqu’un peut le rechercher et confirmer. Oui.
47:48
Because as far as I knew they were,
712
2868609
1285
Parce que d'aprĂšs ce que je savais,
47:49
they were part of the Wal Mart group which apparently they still got the Wal Mart. Yes.
713
2869894
4537
ils faisaient partie du groupe Wal Mart et, apparemment, ils avaient toujours le Wal Mart. Oui. Les
47:54
Operating systems are something which is causing them problems.
714
2874431
4705
systùmes d’exploitation leur causent des problùmes.
47:59
But I think I think I'm right in saying that
715
2879136
3220
Mais je pense avoir raison de dire que,
48:02
as there is now owned by or is owned, two brothers.
716
2882356
4321
comme il appartient ou appartient désormais à deux frÚres.
48:06
Two brothers, two human beings. Yeah, please look it up.
717
2886677
3387
Deux frĂšres, deux ĂȘtres humains. Ouais, s'il te plaĂźt, regarde-le.
48:10
Who may be from Saudi Arabia or somewhere in that part of the world.
718
2890097
5155
Qui peut venir d’Arabie Saoudite ou de quelque part dans cette partie du monde.
48:15
Yeah, that's good.
719
2895335
901
Ouais, c'est bon.
48:16
Although it probably turned out that British born and bred as well.
720
2896236
3571
MĂȘme s'il s'est probablement avĂ©rĂ© que les Britanniques Ă©taient Ă©galement nĂ©s et Ă©levĂ©s.
48:19
I just sound like the sort of thing you do.
721
2899823
3754
Je ressemble juste au genre de chose que tu fais.
48:23
Well, of course,
722
2903644
1034
Bien sûr,
48:24
supermarket shopping is a very strange thing because there are many places
723
2904678
5455
faire ses courses au supermarché est une chose trÚs étrange car il existe de nombreux endroits
48:30
where you can buy goods and groceries.
724
2910133
4004
oĂč vous pouvez acheter des produits et des produits d'Ă©picerie. Soit
48:34
By the way, ÂŁ500 is too much a month.
725
2914204
3987
dit en passant, 500 ÂŁ, c'est trop par mois.
48:38
I don't I don't think we spend that much, do we, on groceries?
726
2918208
3387
Je ne pense pas que nous dépensions autant en épicerie, n'est-ce pas ?
48:41
ÂŁ500.
727
2921595
1134
500 ÂŁ.
48:42
Well, I was you see, I have to I was buying.
728
2922729
3153
Eh bien, j'Ă©tais, vous voyez, je dois le faire, j'achetais.
48:45
Well we were only spending maybe 200. Okay.
729
2925999
3087
Eh bien, nous n'en dĂ©pensions que peut-ĂȘtre 200. D'accord.
48:49
And probably not that I think we I think most weekends we rent in there.
730
2929186
5088
Et probablement pas que je pense que nous louons lĂ -bas la plupart des week-ends.
48:54
We spent ÂŁ50 most weekends on food. Yes.
731
2934274
3103
Nous avons dépensé 50 £ la plupart des week-ends en nourriture. Oui.
48:57
I mean, the fact that their prices are double everywhere else
732
2937427
2486
Je veux dire, le fait que leurs prix sont le double partout ailleurs
48:59
probably doesn't help that that wasn't the point I was making anyway.
733
2939913
3003
n’aide probablement pas, car ce n’était pas ce que je voulais dire de toute façon.
49:02
But I would also go in there and because if I'm seeing customers
734
2942949
4104
Mais j'y allais aussi et parce que si je vois des clients
49:07
most days, if it's lunchtime, I'll take them sandwiches.
735
2947053
3621
presque tous les jours, si c'est l'heure du déjeuner, je leur prends des sandwichs.
49:10
So I would be going in there most days buying maybe ÂŁ30 worth of food
736
2950757
4254
J'y allais donc la plupart du temps pour acheter peut-ĂȘtre 30 ÂŁ de nourriture
49:15
or more for customers, lunch time for lunchtime meetings.
737
2955011
4505
ou plus pour les clients, à l'heure du déjeuner pour les réunions à l'heure du déjeuner.
49:19
And so it added up to a lot of money.
738
2959599
3087
Et donc cela reprĂ©sentait beaucoup d’argent.
49:22
So anyway, it's their loss.
739
2962686
3069
Donc de toute façon, c'est leur perte.
49:25
I've just realised that I haven't read the live stream of
740
2965755
4571
Je viens de me rendre compte que je n'ai pas lu le live stream du
49:30
the live chat for ages
741
2970393
2102
live chat depuis des lustres
49:32
because by the way, we could have gone on Concorde of course, in 3 hours,
742
2972495
4788
parce qu'au fait, on aurait pu prendre le Concorde bien sûr, en 3 heures,
49:37
sorry, across to the supermarket,
743
2977367
3186
désolé, jusqu'au supermarché,
49:40
but sorry Steve, what are you,
744
2980637
2118
mais désolé Steve, quoi et toi,
49:42
are you just going to go from one subject to another without telling us?
745
2982755
3521
tu vas juste passer d'un sujet Ă  un autre sans nous le dire ?
49:46
So you could fly by Concorde
746
2986276
3386
Vous pourriez donc voler en Concorde
49:49
to the local Asda in 3 hours.
747
2989863
3370
jusqu'Ă  l'Asda locale en 3 heures.
49:53
Is that, is that what you're saying.
748
2993316
1902
C'est ça, c'est ce que tu dis.
49:55
No, I think it was to, to,
749
2995218
2903
Non, je pense que c'Ă©tait pour
49:58
to fly west, you know, across to America,
750
2998121
3787
voler vers l'ouest, vous savez, vers l'Amérique, l'
50:01
South America, South America.
751
3001991
1852
Amérique du Sud, l'Amérique du Sud.
50:03
I don't know where the Concorde went, too.
752
3003843
1985
Je ne sais pas non plus oĂč est passĂ© le Concorde. Le
50:05
Did Concorde go to South America?
753
3005828
1719
Concorde est-il allé en Amérique du Sud ?
50:07
I don't know. It didn't.
754
3007547
1168
Je ne sais pas. Ce n’est pas le cas.
50:08
It only went to the United States, right.
755
3008715
3269
Il n’est allĂ© qu’aux États-Unis, c’est vrai.
50:12
Normally, New York, 2 hours.
756
3012068
2352
Normalement, New York, 2 heures.
50:14
Imagine not getting on a plane and being in New York in just a couple of hours.
757
3014420
4588
Imaginez ne pas monter dans un avion et ĂȘtre Ă  New York en quelques heures seulement.
50:19
Wow. Amazing.
758
3019091
2353
Ouah. Incroyable.
50:21
They should bring back Concorde.
759
3021527
2236
Ils devraient ramener le Concorde.
50:23
Is it Bring it?
760
3023763
884
Est-ce que c'est Apportez-le ?
50:24
They should get it and just give it a little clean, wipe it down
761
3024647
4554
Ils devraient le récupérer et le nettoyer un peu, l' essuyer
50:29
with a damp rag and and then we can we can have supersonic travel again.
762
3029201
4505
avec un chiffon humide et nous pourrons alors refaire un voyage supersonique.
50:33
Wouldn't that be lovely?
763
3033856
951
Ne serait-ce pas charmant ?
50:34
The only problem is they kept bursting into flames.
764
3034807
2936
Le seul problĂšme, c’est qu’ils n’arrĂȘtaient pas de s’enflammer.
50:37
Of course, that's that's not good when you're flying.
765
3037743
3187
Bien sĂ»r, ce n’est pas bon quand on vole.
50:40
Well, only once.
766
3040963
2903
Eh bien, une seule fois.
50:43
okay.
767
3043866
717
d'accord.
50:44
Did you have we seen a film called Salt Burn?
768
3044583
4638
Avez-vous vu un film intitulé Salt Burn ?
50:49
dear.
769
3049305
500
50:49
Everyone keeps asking about it.
770
3049805
2519
cher.
Tout le monde ne cesse de poser des questions Ă  ce sujet.
50:52
Everyone is talking about this show.
771
3052324
2953
Tout le monde parle de ce spectacle.
50:55
And I have to say, that is the one thing that puts me off watching anything.
772
3055277
5189
Et je dois dire que c’est la seule chose qui me dissuade de regarder quoi que ce soit.
51:00
When everyone's talking about a show on television.
773
3060549
3187
Quand tout le monde parle d'une émission à la télévision.
51:03
I normally don't watch it because normally I'm sick and tired of hearing it being talked about.
774
3063886
5138
Normalement, je ne le regarde pas parce que d'habitude, j'en ai marre d'entendre qu'on en parle.
51:09
So no, I haven't seen it.
775
3069108
1618
Donc non, je ne l'ai pas vu.
51:10
And to be honest, I probably never will because everyone keeps talking about it,
776
3070726
3387
Et pour ĂȘtre honnĂȘte, je ne le ferai probablement jamais parce que tout le monde continue d'en parler,
51:14
even the news keeps talking about it and everyone
777
3074196
4004
mĂȘme les informations continuent d'en parler et tout le monde
51:18
and nobody that it once it becomes
778
3078283
2603
et personne ne pensent qu'une fois que cela devient
51:20
overhyped, they actually lose interest.
779
3080886
3620
surfait, ils perdent en fait tout intĂ©rĂȘt.
51:24
That's why I never went to see Avatar, both of those movies.
780
3084573
3937
C'est pour ça que je ne suis jamais allé voir Avatar, ces deux films.
51:28
I never went to see them because everyone kept talking about them.
781
3088510
3003
Je ne suis jamais allé les voir car tout le monde en parlait.
51:31
You must go and see it. It's an amazing movie.
782
3091513
3220
Il faut aller le voir. C'est un film incroyable.
51:34
No, I don't know what it's about.
783
3094817
1618
Non, je ne sais pas de quoi il s'agit.
51:36
I haven't heard of it. I haven't seen anything about it.
784
3096435
2936
Je n'en ai pas entendu parler. Je n'ai rien vu Ă  ce sujet.
51:39
Let's just say it's about I think there's a lot of naughty stuff going on,
785
3099371
3504
Disons simplement que je pense qu'il se passe beaucoup de choses coquines,
51:42
which of course, is what you need to do nowadays to get people watching.
786
3102875
3503
ce qui, bien sûr, est ce que vous devez faire de nos jours pour que les gens regardent.
51:46
You mean naughty in terms of.
787
3106445
1568
Tu veux dire méchant en termes de.
51:48
Well, know, just just I think people can make up their own minds.
788
3108013
3236
Eh bien, sachez, je pense juste que les gens peuvent se faire leur propre opinion.
51:51
You don't have to say what it is. Yes. Naughty.
789
3111249
3003
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de dire ce que c'est. Oui. Vilain.
51:54
You know.
790
3114436
834
Tu sais.
51:55
You know
791
3115270
3003
Vous en savez
51:58
a lot of that because that's
792
3118373
1452
beaucoup parce que c'est
51:59
the only way you can get people to watch you things nowadays.
793
3119825
3003
la seule façon d'amener les gens à vous surveiller de nos jours.
52:02
It's a bit like YouTube is that they don't want to see ugly people like me.
794
3122928
4187
C'est un peu comme YouTube, ils ne veulent pas voir des gens moches comme moi.
52:07
They want to see sexy people like me,
795
3127115
4004
Ils veulent voir des gens sexy comme moi,
52:11
Palmira says.
796
3131203
834
dit Palmira.
52:12
Have we got a I think you mean Sainsbury's?
797
3132037
3403
Avons-nous un, je pense que tu veux dire, Sainsbury's ?
52:15
Have we got a Sainsbury's? A much Wenlock? No, because
798
3135524
3553
Avons-nous un Sainsbury's ? Beaucoup de Wenlock ? Non, parce que
52:19
it's too small to have a big supermarket.
799
3139144
3553
c'est trop petit pour avoir un grand supermarché.
52:22
Well there is a Sainsbury's in Telford
800
3142781
3453
Eh bien, il y a un Sainsbury's Ă  Telford,
52:26
not too far away, about seven miles away.
801
3146318
3069
pas trĂšs loin, Ă  environ sept miles de lĂ .
52:29
Okay.
802
3149404
584
52:29
So which a place that we often I often shop at home
803
3149988
5005
D'accord. C'est
donc un endroit oĂč nous faisons souvent nos courses Ă  la maison
52:35
and we've got all the big supermarkets in Telford
804
3155076
3187
et nous avons tous les grands supermarchés à Telford,
52:38
actually there's one in Bridgnorth as well.
805
3158263
3570
en fait, il y en a aussi un Ă  Bridgnorth.
52:42
Bridgnorth. Yes. I'm sure everyone knows where that is.
806
3162016
2987
Bridgnorth. Oui. Je suis sĂ»r que tout le monde sait oĂč c'est.
52:45
Yeah.
807
3165220
367
52:45
Which is not too far away but yeah, there's, there's a big supermarket not far away,
808
3165587
4020
Ouais.
Ce n'est pas trÚs loin mais oui, il y a, il y a un grand supermarché pas trÚs loin,
52:49
but the, the
809
3169607
4171
mais ils
52:53
can't remember the name.
810
3173862
934
ne se souviennent plus du nom.
52:54
I always have a block on the name of that
811
3174796
3236
J'ai toujours un bloc sur le nom de ce
52:58
supermarket in this town centre of Much Wenlock.
812
3178116
2919
supermarché dans ce centre-ville de Much Wenlock.
53:01
Mr. Duncan.
813
3181035
801
53:01
Well the one we've just talked about, the one we've just been talking about and that is Spar Shop.
814
3181836
5122
M. Duncan.
Eh bien, celui dont nous venons de parler, celui dont nous venons de parler et c'est Spar Shop.
53:07
Yeah. I don't know what I always have.
815
3187025
1234
Ouais. Je ne sais pas ce que j'ai toujours.
53:08
BLOCK on remembering the name of that of that particular shop, but there we go.
816
3188259
8208
BLOQUEZ pour vous souvenir du nom de ce magasin en particulier, mais c'est parti.
53:16
I've forgotten I've lost my train of thought.
817
3196534
1685
J'ai oublié que j'ai perdu le fil de mes pensées.
53:18
Now, Mr. Duncan,
818
3198219
2619
Maintenant, M. Duncan,
53:20
this if you want to be very posh
819
3200838
2987
si vous voulez ĂȘtre trĂšs chic,
53:23
are we still talking about supermarkets? Mr.
820
3203941
2286
parlons-nous toujours des supermarchés ? M.
53:26
Duncan It's still on the screen underneath us like, right.
821
3206227
3136
Duncan. C'est toujours sur l'Ă©cran en dessous de nous, n'est-ce pas.
53:29
Okay. I can't see it. Right? Yes.
822
3209380
2152
D'accord. Je ne peux pas le voir. Droite? Oui.
53:31
So if you want to be very posh in the, you can impress all your friends and family,
823
3211532
6323
Donc, si vous voulez ĂȘtre trĂšs chic, vous pouvez impressionner tous vos amis et votre famille,
53:37
then you can say you shop at Waitrose. Yes.
824
3217922
2853
alors vous pouvez dire que vous faites vos achats chez Waitrose. Oui.
53:40
w a i t r s e
825
3220775
6623
serveurs
53:47
and supermarket Waitrose.
826
3227465
2168
et supermarché Waitrose.
53:49
Could you spell that as well.
827
3229633
951
Pourriez-vous Ă©galement Ă©peler cela.
53:50
Which is, which is the food
828
3230584
5105
C'est-Ă -dire quelle est la
53:55
branch of a big soup.
829
3235689
4088
branche alimentaire d'une grande soupe.
53:59
Sort of.
830
3239860
684
Sorte de.
54:00
I can't remember the name
831
3240544
2770
Je ne me souviens plus du nom
54:03
but there is a danger.
832
3243314
1952
mais il y a un danger.
54:05
My brain is completely frozen.
833
3245266
2252
Mon cerveau est complÚtement gelé.
54:07
John Lewis That's the John Lewis group.
834
3247518
2786
John Lewis C'est le groupe John Lewis.
54:10
Okay, Steve, you've got to just stop. Take a breath.
835
3250304
3704
Okay, Steve, tu dois juste arrĂȘter. Respirez.
54:14
John Lewis Right.
836
3254074
1202
John Lewis, c'est vrai.
54:15
Have a lot of already thinking about abandoning this live stream.
837
3255276
4004
J'ai déjà beaucoup réfléchi à l'abandon de cette diffusion en direct.
54:19
They're like a department store, but they also have the.
838
3259363
2819
C'est comme un grand magasin, mais ils ont aussi le.
54:22
Steve, Wait, I'm just talking.
839
3262182
2002
Steve, attends, je parle juste.
54:24
I'm just trying to tell the viewers something.
840
3264184
2703
J'essaie juste de dire quelque chose aux téléspectateurs.
54:26
It's okay.
841
3266887
1835
C'est bon.
54:28
Well, obvious, but there's lots of other things going on on the Internet.
842
3268722
4104
Eh bien, c'est Ă©vident, mais il se passe beaucoup d'autres choses sur Internet.
54:32
If you want to click away and watch something else, I don't blame you.
843
3272826
4755
Si vous voulez cliquer et regarder autre chose, je ne vous en veux pas.
54:37
You were saying, Steve?
844
3277664
1352
Tu disais, Steve ?
54:39
right. Okay. Yeah.
845
3279016
1368
droite. D'accord. Ouais. Il
54:40
So they they they are the food company
846
3280384
3870
s’agit donc de l’entreprise alimentaire
54:44
that are owned by John Lewis and they started off just in London.
847
3284254
5139
appartenant à John Lewis et elle a démarré juste à Londres.
54:49
And it's basically a very posh supermarket.
848
3289576
3837
Et c'est en gros un supermarché trÚs chic.
54:53
And as Christina points out,
849
3293497
4004
Et comme Christina le souligne,
54:57
Marks and Spencers food
850
3297584
2936
la nourriture Marks and Spencers
55:00
is also expensive as well. M.A.
851
3300520
3787
est Ă©galement chĂšre. M.A.
55:04
or Waitrose
852
3304391
2102
ou Waitrose
55:06
is probably regarded as the highest quality food
853
3306493
4254
est probablement considéré comme la nourriture de la plus haute qualité que
55:10
you could really say when you say and s what do you mean?
854
3310747
4304
vous puissiez vraiment dire lorsque vous dites et que voulez-vous dire ?
55:15
Well, I just said Marks and Spencers, that's it.
855
3315135
2035
Eh bien, je viens de dire Marks and Spencers, c'est tout.
55:17
So often people just call it and they do instead of say Marks and Spencer, even though
856
3317170
6724
TrĂšs souvent, les gens l'appellent simplement et ils le font au lieu de dire Marks et Spencer, mĂȘme s'il
55:23
there's virtually the same number of syllables you're not actually shortening it.
857
3323977
4688
y a pratiquement le mĂȘme nombre de syllabes que vous ne le raccourcissez pas.
55:28
Yeah, that's it.
858
3328748
1502
Ouais c'est ça.
55:30
Anyway, the reason why I went to the we've, we've completely lost the track of why
859
3330250
4688
Quoi qu'il en soit, la raison pour laquelle je suis allé là-bas, nous avons complÚtement perdu la trace de la raison pour laquelle
55:34
I'm talking about this.
860
3334938
1818
je parle de cela.
55:36
You would imagine that supermarkets would all be doing great business,
861
3336756
5272
On pourrait imaginer que les supermarchés feraient tous d'excellentes affaires,
55:42
but here in the UK there has been a bit of a crisis, hasn't that, with people
862
3342095
5422
mais ici au Royaume-Uni, il y a eu une petite crise, n'est-ce pas, les gens
55:47
choosing other ways to shop and also
863
3347584
2886
choisissant d'autres moyens de faire leurs achats et
55:50
a lot of it now being done on the internet.
864
3350470
3003
une grande partie de ces achats se font désormais sur Internet. .
55:53
So a lot of people now can buy shopping on the Internet, even Amazon, Amazon
865
3353506
5572
Ainsi, beaucoup de gens peuvent dĂ©sormais faire leurs achats sur Internet, mĂȘme sur Amazon, Amazon
55:59
now do food so you can actually get food delivered to your door on Amazon.
866
3359078
7057
fait désormais de la nourriture afin que vous puissiez réellement vous faire livrer de la nourriture à votre porte sur Amazon.
56:06
That's that's crazy when you think about it.
867
3366219
2402
C'est fou quand on y pense.
56:08
You can we can't because we don't live within I think they use a
868
3368621
4355
Vous pouvez, nous ne pouvons pas parce que nous ne vivons pas à l'intérieur, je pense qu'ils utilisent un
56:13
do don't they to deliver their food Waitrose I thought it was a vine.
869
3373059
6340
faire, n'est-ce pas pour livrer leur nourriture. Waitrose, je pensais que c'Ă©tait une vigne.
56:19
so I think so so we're not in range
870
3379482
4054
donc je pense que oui, donc nous ne sommes pas à la portée
56:23
of, of being able to order food off Amazon.
871
3383619
5139
de pouvoir commander de la nourriture sur Amazon.
56:28
If we were I tell you we would never leave the house because I get practically everything else from Amazon.
872
3388758
5305
Si c’était le cas, je vous dis que nous ne quitterions jamais la maison car je reçois pratiquement tout le reste sur Amazon.
56:34
It's interesting to note, by the way, that no one delivers to us here, not,
873
3394213
4955
C'est intéressant de noter d'ailleurs que personne ne nous livre ici, non,
56:39
not none of those food companies like Deliveroo and just
874
3399168
5456
pas aucune des entreprises alimentaires comme Deliveroo et juste
56:44
they won't come here because we're too remote.
875
3404707
3003
qu'elles ne viennent pas ici parce que nous sommes trop éloignés.
56:47
So they always say all of those things.
876
3407777
3420
Alors ils disent toujours toutes ces choses.
56:51
So we can't order food, we can't fast food on the Internet
877
3411280
4471
Nous ne pouvons donc pas commander de nourriture, nous ne pouvons pas faire de restauration rapide sur Internet
56:55
and have it delivered because they say they don't come here.
878
3415751
3120
et nous la faire livrer parce qu'ils disent qu'ils ne viennent pas ici.
56:58
We can get some supermarkets to deliver here.
879
3418988
2486
Nous pouvons faire livrer des supermarchés ici.
57:01
That's good.
880
3421474
1501
C'est bien.
57:02
And Christina is now, as pointed out, Aldi and Lidl.
881
3422975
4838
Et Christina est désormais, comme indiqué, Aldi et Lidl.
57:07
Now, of course, they or the other supermarkets
882
3427897
2736
Maintenant, bien sûr, eux ou les autres supermarchés
57:10
have been suffering in recent years because because of course, there's
883
3430633
4404
ont souffert ces derniÚres années parce que, bien sûr, il y
57:15
been a cost of living crisis for a number of years set off by the pandemic
884
3435037
6290
a depuis plusieurs années une crise du coût de la vie déclenchée par la pandémie
57:21
and various other factors. Yes.
885
3441393
2169
et divers autres facteurs. Oui.
57:23
And so more and more people are now shopping at,
886
3443562
3854
Ainsi, de plus en plus de gens font désormais leurs achats,
57:27
let's just say, lower costing supermarkets,
887
3447483
3670
disons simplement, dans des supermarchés moins chers,
57:31
Lidl and Aldi.
888
3451236
2620
Lidl et Aldi.
57:33
I think they from the Netherlands on they and they Dutch companies think they are.
889
3453856
5422
Je pense qu'ils viennent des Pays-Bas et que les entreprises néerlandaises pensent qu'ils le sont.
57:39
So yes, that's interesting.
890
3459278
4471
Alors oui, c'est intéressant.
57:43
I'm sure they are Aldi.
891
3463749
1351
Je suis sûr que ce sont Aldi.
57:45
And are they German? They might be German.
892
3465100
3003
Et sont-ils allemands ? Ils pourraient ĂȘtre allemands.
57:48
They could be German.
893
3468287
800
Ils pourraient ĂȘtre allemands.
57:49
Maybe someone will tell us Aldi and Lidl, are they German owned?
894
3469087
5072
Peut-ĂȘtre que quelqu’un nous dira qu’Aldi et Lidl sont-ils allemands ?
57:54
I think they are.
895
3474159
1235
Je pense qu'ils sont.
57:55
And so certainly the likes of Waitrose have been suffering.
896
3475394
5906
Et donc certainement des gens comme Waitrose ont souffert.
58:01
Actually, the only supermarket that's really suffering is in the UK at the moment is Waitrose.
897
3481300
5588
En fait, le seul supermarché qui souffre réellement se trouve actuellement au Royaume-Uni, c'est Waitrose.
58:06
They've lost a lot of market share.
898
3486972
1768
Ils ont perdu beaucoup de parts de marché.
58:08
whereas I think and I think Tesco has a bit but,
899
3488740
5856
alors que je pense et je pense que Tesco a un peu mais,
58:14
but mainly Waitrose has suffered I do believe, but
900
3494596
6156
mais surtout Waitrose a souffert, je crois, mais
58:20
we don't have an
901
3500836
650
nous n'avons pas d'
58:21
eminence near us, but we do have a Tesco,
902
3501486
3287
Ă©minence prĂšs de chez nous, mais nous avons un Tesco,
58:24
Tesco have a lot of these smaller shops,
903
3504856
3454
Tesco a beaucoup de ces petits magasins, les
58:28
supermarkets are very small, it's
904
3508393
2486
supermarchés sont trÚs petit, il est
58:30
based in petrol stations,
905
3510879
3970
basé dans les stations-service,
58:34
it's quite common to find those in petrol stations
906
3514933
2602
il est assez courant d'en trouver dans les stations-service
58:37
where you can just pick up essentials,
907
3517535
3521
oĂč l'on peut simplement rĂ©cupĂ©rer l'essentiel, des
58:41
much smaller sort of shops.
908
3521139
3854
magasins beaucoup plus petits.
58:45
But, but yes, we can get most things delivered here.
909
3525076
4488
Mais oui, nous pouvons faire livrer la plupart des choses ici.
58:49
But yeah, Aldi and Lidl are becoming more popular
910
3529564
4154
Mais oui, Aldi et Lidl deviennent de plus en plus populaires
58:53
because are trying to save money when,
911
3533802
2185
parce qu'ils essaient d'Ă©conomiser de l'argent alors que,
58:55
when the price of oil went up and gas
912
3535987
4755
lorsque le prix du pétrole, du gaz
59:00
and everything else,
913
3540825
1051
et de tout le reste a augmenté,
59:01
then people obviously are trying to save on their budget.
914
3541876
4688
les gens essaient Ă©videmment d'Ă©conomiser sur leur budget. Il en va
59:06
So are choosing different supermarkets.
915
3546648
5338
de mĂȘme pour le choix de diffĂ©rents supermarchĂ©s. Et
59:12
Well, of course high end.
916
3552070
2485
bien sûr, du haut de gamme.
59:14
When we talk about high end, we are talking about things that are more expensive.
917
3554555
4789
Quand on parle de haut de gamme, on parle de choses qui coûtent plus cher.
59:19
So you might say that Waitrose
918
3559427
2819
On pourrait donc dire que Waitrose,
59:22
who who is owned by John Lewis,
919
3562246
3971
qui appartient Ă  John Lewis,
59:26
another very high end retailer,
920
3566284
3320
un autre détaillant trÚs haut de gamme, est celui qui a
59:29
they they've been suffering the most because of course they are the most expensive.
921
3569687
4571
le plus souffert parce que, bien sûr, ce sont les plus chers.
59:34
So I think it would be fair to say that that those things that cater or
922
3574325
6256
Je pense donc qu'il serait juste de dire que ce sont les entreprises qui s'adressent Ă  des personnes ayant plus d'argent qu'elles offrent
59:40
their goods or services
923
3580665
2485
leurs biens ou services qui en
59:43
to people with more money then than they are normally the ones to suffer.
924
3583150
5022
souffrent normalement.
59:48
First of all, I think they are they about to announce
925
3588256
3336
Tout d’abord, je pense qu’ils sont sur le point d’annoncer
59:51
11,000 redundancies.
926
3591592
3270
11 000 licenciements.
59:54
John Lewis and Waitrose 11,000
927
3594945
4288
John Lewis et Waitrose On
59:59
people look like they're going to lose their job.
928
3599283
3153
dirait que 11 000 personnes vont perdre leur emploi.
60:02
That that is not good.
929
3602436
2486
Que ce n'est pas bon.
60:04
I struggled a bit because they pitched themselves,
930
3604922
3704
J'ai eu un peu de mal parce qu'ils se sont présentés,
60:08
they made a few mistakes really because Waitrose was a lovely shop to go to
931
3608709
5489
ils ont fait quelques erreurs vraiment parce que Waitrose Ă©tait un magasin charmant oĂč aller
60:14
if you wanted, if you wanted to go supermarket shopping
932
3614198
3837
si vous le vouliez, si vous vouliez aller faire du shopping au supermarché
60:18
and you wanted to feel special,
933
3618035
3003
et que vous vouliez vous sentir spécial,
60:21
then you we would occasionally treat ourselves
934
3621038
4054
alors nous nous faisions plaisir de temps en temps.
60:25
to going to Waitrose because when you went in it was like going into a boutique.
935
3625175
5473
aller Ă  Waitrose parce que quand on y entrait, c'Ă©tait comme entrer dans une boutique.
60:30
It just felt very special.
936
3630731
1802
C’était juste trĂšs spĂ©cial.
60:32
Yes, everything was more expensive, but you were getting
937
3632533
3904
Oui, tout était plus cher, mais vous bénéficiiez d'
60:36
a nicer overall experience as the
938
3636520
4087
une expérience globale plus agréable puisque
60:40
you never had to queue at tills, for example.
939
3640691
3220
vous n'aviez jamais Ă  faire la queue aux caisses, par exemple.
60:43
There are always lots of staff there.
940
3643994
1769
Il y a toujours beaucoup de personnel lĂ -bas.
60:45
You got a free cup of coffee
941
3645763
3169
Vous receviez une tasse de café gratuite
60:48
and then if anything went wrong, they'd instantly refund the service.
942
3648932
4688
et si quelque chose n'allait pas, ils rembourseraient instantanément le service. Le
60:53
Customer service was first class
943
3653620
3037
service client Ă©tait de premiĂšre classe
60:56
and you felt almost it was worth paying extra for the food.
944
3656657
4020
et on avait presque l'impression que cela valait la peine de payer un supplément pour la nourriture.
61:00
But the mistake that they've made, or a lot of people, the mistake
945
3660761
3353
Mais l’erreur qu’ils ont commise, ou celle de beaucoup de gens, l’erreur
61:04
they have made, is they've dropped all the services but kept the prices high.
946
3664114
4988
qu’ils ont commise, c’est qu’ils ont abandonnĂ© tous les services tout en maintenant les prix Ă©levĂ©s.
61:09
So if you go into a Waitrose store now,
947
3669186
3003
Donc, si vous allez dans un magasin Waitrose maintenant,
61:12
you mostly have to serve yourself on one of those self-service tills
948
3672255
4688
vous devez principalement vous servir sur l'une de ces caisses en libre-service,
61:17
because they've cut down on all the staff and they've so you don't feel it's any special.
949
3677027
5422
car ils ont réduit tout le personnel et ils l'ont fait, donc vous n'avez pas l'impression que ce soit spécial.
61:22
So you think, well, why would I go there and spend the extra money?
950
3682449
3503
Alors vous pensez, eh bien, pourquoi devrais-je y aller et dépenser l'argent supplémentaire ?
61:26
I might as well just go to a normal supermarket.
951
3686002
2536
Autant aller dans un supermarché normal.
61:28
I think that's why they've suffered, because they've, they've sort of lost.
952
3688538
4755
Je pense que c'est pour ça qu'ils ont souffert, parce qu'ils ont en quelque sorte perdu.
61:33
They've lost really the whole point of their existence.
953
3693376
2870
Ils ont vraiment perdu tout le sens de leur existence.
61:36
And they tried to introduce cheaper goods and it's all sort of spiral down from there.
954
3696246
5772
Et ils ont essayĂ© d’introduire des produits moins chers et Ă  partir de lĂ , c’est une sorte de spirale.
61:42
They're always out of stock of things as well,
955
3702102
2936
Ils sont Ă©galement toujours en rupture de stock,
61:45
which is always very annoying.
956
3705038
1418
ce qui est toujours trĂšs ennuyeux.
61:46
I don't want to turn this into a good sizing Waitrose
957
3706456
3387
Je ne veux pas en faire un Waitrose de bonne taille
61:49
because they were giving it away.
958
3709843
3019
parce qu'ils le donnaient.
61:52
You see that we sometimes use them and we're not wealthy.
959
3712862
3520
Vous voyez que nous les utilisons parfois et que nous ne sommes pas riches. Fais-moi
61:56
Trust me.
960
3716382
568
61:56
Please, please send your donations. Please, please.
961
3716950
3453
confiance.
S'il vous plaĂźt, envoyez vos dons. S'il vous plaĂźt s'il vous plaĂźt.
62:00
I know it seems odd that we're talking about shopping at Waitrose when I'm asking for donation.
962
3720487
5638
Je sais que cela semble Ă©trange que nous parlions de faire du shopping Ă  Waitrose lorsque je demande un don.
62:06
It doesn't seem right.
963
3726309
1768
Cela ne semble pas correct.
62:08
Yeah. Thank you.
964
3728077
634
62:08
Thank you.
965
3728711
484
Ouais. Merci.
Merci.
62:09
It was quite so.
966
3729195
768
62:09
Isn't it annoying when you go to a supermarket?
967
3729963
2769
C’était tout Ă  fait vrai.
N'est-ce pas ennuyeux d'aller au supermarché ?
62:12
There's two things to know about supermarkets.
968
3732732
2452
Il y a deux choses à savoir sur les supermarchés. La
62:15
One is you go in and they've rearranged everything okay
969
3735184
3788
premiÚre est que vous entrez et qu'ils ont tout réorganisé
62:19
on the shelves so you can you don't know where the milk is anymore or,
970
3739088
4538
sur les Ă©tagĂšres, donc vous ne savez plus oĂč se trouve le lait ou,
62:23
or your pastas move somewhere else
971
3743693
2919
ou vos pùtes se déplacent ailleurs
62:26
and you have to keep asking where is it?
972
3746612
3003
et vous devez continuer Ă  demander oĂč sont-elles ?
62:29
But because everyone's in a rush, aren't they?
973
3749716
2986
Mais parce que tout le monde est pressé, n'est-ce pas ?
62:32
And the other thing is that if they're out of stock or something or they
974
3752702
3003
Et l'autre chose c'est que s'ils sont en rupture de stock ou quelque chose du genre, ils se
62:35
well they get rid of something that you like
975
3755705
3520
débarrassent de quelque chose que vous aimez
62:39
and unfortunately Waitrose did a lot of that.
976
3759308
3220
et malheureusement Waitrose a fait beaucoup de cela. Il y
62:42
There were certain items that you could only get from them,
977
3762612
3186
avait certains articles que l'on ne pouvait obtenir que chez eux, ce
62:45
which we liked, and then they stopped
978
3765882
4287
qui nous plaisait, puis ils ont arrĂȘtĂ©
62:50
or then they stopped stocking them and then other supermarkets have them instead.
979
3770236
4705
ou alors ils ont arrĂȘtĂ© de les stocker et d'autres supermarchĂ©s les ont Ă  la place. C'est
62:54
So this is the trouble isn't it.
980
3774941
1851
donc lĂ  le problĂšme, n'est-ce pas ?
62:56
I tend to, to, to get a bit funny like that.
981
3776792
3270
J'ai tendance à devenir un peu drÎle comme ça.
63:00
If somebody stop stocking something, I'll go somewhere else for it.
982
3780062
4204
Si quelqu'un arrĂȘte de stocker quelque chose, j'irai le chercher ailleurs.
63:04
But then of course when you go, this is what happens if something you like in a supermarket
983
3784266
4655
Mais bien sûr, lorsque vous y allez, c'est ce qui arrive si quelque chose que vous aimez dans un supermarché
63:08
and then they stop stocking it, you then go to another supermarket.
984
3788921
3687
et qu'ils arrĂȘtent de le stocker, vous allez ensuite dans un autre supermarchĂ©.
63:12
But when you're there, you then buy all the other things that you would have got from the other one.
985
3792608
3854
Mais une fois sur place, vous achetez toutes les autres choses que vous auriez obtenues de l'autre.
63:16
So they actually miss out massively
986
3796545
3270
Donc, en fait, ils manquent énormément
63:19
because in the end you just give up and you think, Well, I might as well just go to Tesco.
987
3799815
4021
parce qu'à la fin, vous abandonnez et vous pensez : « Eh bien, je ferais aussi bien d'aller chez Tesco.
63:23
Okay, Might not be quite so up-market
988
3803919
3270
D'accord, ce ne sera peut-ĂȘtre pas aussi haut de gamme
63:27
feeding when I go in, but at least I'll get everything I want
989
3807189
4004
quand j'y vais, mais au moins j'aurai tout ce que je veux
63:31
and then you suddenly discover you're paying hundreds less,
990
3811277
5905
et puis vous découvrirez soudain que vous payez des centaines de moins,
63:37
so you end up not going back to that last posh supermarket.
991
3817182
5289
alors vous finissez par ne pas retourner dans ce dernier supermarché chic. .
63:42
You end up sticking to the one that was cheaper.
992
3822554
3487
Vous finissez par vous en tenir Ă  celui qui Ă©tait le moins cher.
63:46
So yes, anyway, that's my little rant.
993
3826125
3003
Alors oui, de toute façon, c'est mon petit coup de gueule.
63:49
It was everything.
994
3829278
1168
C'Ă©tait tout.
63:50
It was everything.
995
3830446
800
C'Ă©tait tout.
63:51
I was just giving you a break, Mr.
996
3831246
1452
Je voulais juste vous donner une pause, M.
63:52
Duncan.
997
3832698
3687
Duncan.
63:56
That was like the Unabomber's manifesto.
998
3836468
4054
C'Ă©tait comme le manifeste d'Unabomber.
64:00
Mr. English Addict is with you, by the way, today.
999
3840606
3186
Soit dit en passant, M. English Addict est avec vous aujourd'hui.
64:03
And we are looking at lots of things besides supermarkets.
1000
3843825
3537
Et nous regardons bien d’autres choses que les supermarchĂ©s.
64:07
But I thought it was interesting because we were in the supermarket
1001
3847362
4305
Mais j’ai trouvĂ© ça intĂ©ressant parce que nous Ă©tions au supermarchĂ©
64:11
yesterday.
1002
3851733
3437
hier.
64:15
Isn't that amazing?
1003
3855253
1402
N'est-ce pas incroyable ?
64:16
Let's just hope next week
1004
3856655
2703
Espérons juste que la semaine prochaine
64:19
my my subject will be slightly more scintillating.
1005
3859358
4003
mon sujet sera légÚrement plus scintillant.
64:23
We do have the big five, though, don't we?
1006
3863445
1969
Mais nous avons les cinq grands, n'est-ce pas ?
64:25
We have Tesco. Sainsbury's.
1007
3865414
3002
Nous avons Tesco. Sainsbury's.
64:28
I'm trying to think what the other ones are Aldi,
1008
3868667
3520
J'essaie de penser Ă  ce que sont les autres Aldi, le
64:32
little Lidl, Asda, Tesco, Sainsbury's.
1009
3872254
4571
petit Lidl, Asda, Tesco, Sainsbury's.
64:36
That's it. I just said that.
1010
3876908
2019
C'est ça. Je viens de dire que.
64:38
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
1011
3878927
2719
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
64:41
and I think maybe Waitrose Co-op.
1012
3881646
3003
et je pense peut-ĂȘtre Waitrose Co-op.
64:44
Yeah.
1013
3884683
333
Ouais.
64:45
I'm not sure if Co-op is one of the big five
1014
3885016
3454
Je ne sais pas si Co-op fait partie des cinq grands,
64:48
but certainly Waitrose is in there I think. But,
1015
3888553
3153
mais Waitrose en fait certainement partie, je pense.
64:51
but it is interesting how supermarket sales
1016
3891706
4038
Mais il est intéressant de voir comment les ventes des supermarchés
64:55
have changed due to social changes
1017
3895744
4871
ont changé en raison de changements sociaux
65:00
such as people not having as much money as they used to.
1018
3900615
4104
tels que le fait que les gens n’ont plus autant d’argent qu’avant.
65:04
I think so. Co-op, that's interesting.
1019
3904753
2285
Je pense que oui. Coopérative, c'est intéressant.
65:07
We've always had a co-op in the in the UK,
1020
3907038
3387
Nous avons toujours eu une coopérative au Royaume-Uni,
65:10
but it was always seen as a very expensive place to shop.
1021
3910508
3037
mais elle a toujours été considérée comme un endroit trÚs coûteux pour faire ses achats.
65:13
I think it still is.
1022
3913545
1818
Je pense que c'est toujours le cas.
65:15
You think a co-op would be,
1023
3915363
3070
Vous pensez qu'une coopérative serait,
65:18
you know, on the same
1024
3918516
868
vous savez, au mĂȘme
65:19
level a sort of Tesco or something, but
1025
3919384
3003
niveau qu'une sorte de Tesco ou quelque chose comme ça, mais
65:22
it's very expensive.
1026
3922420
2186
c'est trĂšs cher.
65:24
And I remember when I was growing up we had a co-op in the town where I grew up
1027
3924606
4287
Et je me souviens que lorsque j'Ă©tais enfant, nous avions une coopĂ©rative dans la ville oĂč j'ai grandi
65:28
and my mother would only ever go there if she was desperate for something.
1028
3928893
3737
et ma mÚre n'y allait que si elle avait désespérément besoin de quelque chose.
65:32
She couldn't get somewhere else because it was always just very expensive.
1029
3932664
4888
Elle ne pouvait pas aller ailleurs parce que c'Ă©tait toujours trĂšs cher.
65:37
I think they are still a bit, but they are.
1030
3937635
2569
Je pense qu'ils le sont encore un peu, mais ils le sont.
65:40
They are a co-operative, aren't they?
1031
3940204
2169
C'est une coopérative, n'est-ce pas ?
65:42
Yes, I'm not quite sure what that is,
1032
3942373
3303
Oui, je ne suis pas sûr de ce que c'est,
65:45
but they are a bit different to the other supermarkets.
1033
3945676
3420
mais ils sont un peu différents des autres supermarchés.
65:49
I think they're owned by
1034
3949096
3270
Je pense qu'ils appartiennent Ă 
65:52
their own business in a different way.
1035
3952450
2552
leur propre entreprise d'une maniÚre différente.
65:55
Well, I think originally it was literally a co-operative, but of course
1036
3955002
4004
Eh bien, je pense qu'à l'origine, c'était littéralement une coopérative, mais bien sûr, une
65:59
part of the company moved into banking as well
1037
3959073
3003
partie de l'entreprise s'est également tournée vers le secteur bancaire
66:02
and they were involved in quite, quite a few scandals,
1038
3962176
4755
et elle a été impliquée dans pas mal de scandales,
66:07
one or two scandals, co-operative banking.
1039
3967014
3320
un ou deux scandales, dans le secteur bancaire coopératif.
66:10
But yes, this is I think I think it's a it's a mundane thing.
1040
3970418
5055
Mais oui, c'est une chose banale.
66:15
I have to be honest.
1041
3975556
868
Je dois ĂȘtre honnĂȘte.
66:16
I don't like going supermarket shopping, which is why we we very rarely do it nowadays.
1042
3976424
5238
Je n'aime pas aller faire mes courses au supermarché, c'est pourquoi nous le faisons trÚs rarement de nos jours.
66:21
We normally order our groceries online.
1043
3981662
4271
Nous commandons normalement nos courses en ligne.
66:26
Yes, last week we were in Liverpool
1044
3986016
4388
Oui, la semaine derniĂšre, nous Ă©tions Ă  Liverpool
66:30
and I can't resist showing you this again,
1045
3990487
3671
et je ne peux pas résister à l'envie de vous montrer à nouveau
66:34
some of the sites and some of the music, it sounds very familiar,
1046
3994241
6373
certains sites et certaines musiques, cela semble trĂšs familier,
66:40
very similar to the music
1047
4000698
2986
trĂšs similaire Ă  la musique
66:43
that you may have heard during the 1960s.
1048
4003784
2569
que vous avez peut-ĂȘtre entendue dans les annĂ©es 1960.
66:46
And then more of this
1049
4006353
2503
Et puis encore,
68:34
It is amazing to think all of that was filmed
1050
4114577
3537
c'est incroyable de penser que tout cela a été filmé
68:38
on my little mobile phone
1051
4118197
2853
sur mon petit téléphone portable
68:41
and that is the reason why I love technology so much.
1052
4121050
3203
et c'est la raison pour laquelle j'aime tant la technologie.
68:44
Isn't it amazing? You just couldn't.
1053
4124253
1919
N'est-ce pas incroyable ? Vous ne pouviez tout simplement pas.
68:46
You could just take your phone out of your pocket and you can film like that.
1054
4126172
5122
Vous pouvez simplement sortir votre téléphone de votre poche et filmer comme ça.
68:51
Amazing.
1055
4131377
2836
Incroyable.
68:54
It is English addicts
1056
4134213
1535
Ce sont des accros Ă  l'anglais
68:55
on a Sunday afternoon where anything can happen and quite often it does.
1057
4135748
4938
un dimanche aprĂšs-midi oĂč tout peut arriver et c'est bien souvent le cas.
69:00
There's myself and of course we are joined by Mr.
1058
4140753
4805
Il y a moi-mĂȘme et bien sĂ»r nous sommes rejoints par M.
69:05
Steve.
1059
4145558
1017
Steve. Le
69:06
There he is looking cool and relaxed in his little corner
1060
4146575
5506
voilà qui a l' air cool et détendu dans son petit coin
69:12
when he had seen me before the start of the live stream.
1061
4152164
4622
alors qu'il m'avait vu avant le début du live.
69:16
But we won't go into that.
1062
4156869
2753
Mais nous n'entrerons pas dans ces détails.
69:19
Who is sinner?
1063
4159622
1751
Qui est pécheur ?
69:21
He's won the Australian Open, says Francesca.
1064
4161373
3170
Il a gagné l'Open d'Australie, dit Francesca.
69:24
I see.
1065
4164727
1468
Je vois.
69:26
I'm guessing he's a tennis player.
1066
4166195
2219
Je suppose que c'est un joueur de tennis. C'est
69:28
Might be wrong.
1067
4168414
2569
peut-ĂȘtre faux.
69:31
He deserved it, says Roser.
1068
4171066
1552
Il le méritait, dit Roser.
69:32
So he must be.
1069
4172618
1285
Il doit donc l'ĂȘtre.
69:33
Is he Italian?
1070
4173903
3620
Est-il italien ?
69:37
More information.
1071
4177606
951
Plus d'information. Les
69:38
Places were ignorant when it comes to sport.
1072
4178557
2636
endroits Ă©taient ignorants en matiĂšre de sport.
69:41
Well I don't follow tennis.
1073
4181193
2286
Eh bien, je ne suis pas le tennis.
69:43
I don't follow tennis at all.
1074
4183479
1284
Je ne suis pas du tout le tennis.
69:44
I know that the open was was on but I to be honest with you,
1075
4184763
4755
Je sais que l'open Ă©tait ouvert mais, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous,
69:49
I don't really follow tennis or
1076
4189518
4438
je ne suis pas vraiment le tennis ni,
69:54
to be honest, any sport.
1077
4194039
3404
pour ĂȘtre honnĂȘte, aucun sport.
69:57
If I was bluntly honest with you, yes,
1078
4197526
4137
Si j'ai Ă©tĂ© franchement honnĂȘte avec vous, oui,
70:01
we did have a good time in Liverpool, even under the weather was crazy, Christina says.
1079
4201663
4655
nous avons passĂ© un bon moment Ă  Liverpool, mĂȘme sous un temps fou, dit Christina.
70:06
I went to visit the Cavern.
1080
4206318
2986
Je suis allé visiter la Caverne.
70:09
There is an interesting story about the Cavern Club
1081
4209438
3987
Il y a une histoire intéressante à propos du Cavern Club
70:13
because originally it was built underground
1082
4213508
3904
car à l'origine, il a été construit sous terre,
70:17
and then Liverpool Council decided, they want to
1083
4217496
3603
puis le conseil de Liverpool a décidé
70:21
they wanted to build a huge tunnel underneath.
1084
4221216
3487
de construire un Ă©norme tunnel en dessous.
70:24
It was never built. It was never completed.
1085
4224786
2319
Il n'a jamais été construit. Il n'a jamais été achevé.
70:27
But they had to close the Cavern Club down and then fill everything in.
1086
4227105
6273
Mais ils ont dĂ» fermer le Cavern Club et ensuite tout remblayer.
70:33
And then years later they
1087
4233462
1735
Et puis des années plus tard, ils
70:35
excavated it and everything has been swapped around.
1088
4235197
4387
l'ont fouillé et tout a été échangé.
70:39
So the, the entrance that was
1089
4239668
3303
Donc l'entrée qui était
70:43
the entrance is now the exit.
1090
4243205
2953
l'entrée est maintenant la sortie.
70:46
It's where you come out.
1091
4246158
1017
C'est lĂ  que tu sors.
70:47
If there's a fire and there is a new entrance
1092
4247175
3987
S'il y a un incendie et qu'il y a une nouvelle entrée
70:51
further down the road which you saw in the video.
1093
4251246
3003
plus loin sur la route, comme vous l'avez vu dans la vidéo.
70:54
But I did notice that there seemed to be a lot of pubs, maybe too many pubs and restaurants
1094
4254482
5623
Mais j'ai remarquĂ© qu'il semblait y avoir beaucoup de pubs, peut-ĂȘtre trop de pubs et de restaurants,
71:00
all with names referring to the Beatles.
1095
4260105
5138
tous portant des noms faisant référence aux Beatles.
71:05
I also noticed that there was no one there.
1096
4265327
2218
J'ai aussi remarqué qu'il n'y avait personne.
71:07
It was almost empty.
1097
4267545
1802
C'Ă©tait presque vide.
71:09
So you may noticed in the video
1098
4269347
2486
Vous avez peut-ĂȘtre remarquĂ© dans la vidĂ©o
71:11
there weren't many people actually walking around, but it is.
1099
4271833
3687
qu'il n'y avait pas beaucoup de gens qui se promenaient, mais c'est le cas.
71:15
I'm sure it's lovely when the weather is nice.
1100
4275520
4004
Je suis sûr que c'est beau quand il fait beau.
71:19
Unfortunately, we decided to go to Liverpool when the weather was awful.
1101
4279607
4388
Malheureusement, nous avons décidé d'aller à Liverpool alors que le temps était horrible.
71:24
It was so wet and windy.
1102
4284062
3003
C'Ă©tait tellement humide et venteux.
71:27
I can't tell you how bad it was.
1103
4287215
2102
Je ne peux pas vous dire Ă  quel point c'Ă©tait grave.
71:29
In fact, I'm surprised that I managed to fill in anything,
1104
4289317
4087
En fait, je suis surpris d'avoir réussi à remplir quoi que ce soit,
71:33
to be honest, because it was so bad.
1105
4293488
2586
pour ĂȘtre honnĂȘte, parce que c'Ă©tait si mauvais.
71:36
One highlight for me was the an Italian restaurant that we went to.
1106
4296074
5305
Un des points forts pour moi a été le restaurant italien dans lequel nous sommes allés.
71:41
Now it's I can't remember its full name.
1107
4301379
3353
Maintenant, je ne me souviens plus de son nom complet.
71:44
It was something blue,
1108
4304732
3404
C'Ă©tait quelque chose de bleu,
71:48
an Italian restaurant in Liverpool.
1109
4308219
2469
un restaurant italien Ă  Liverpool.
71:50
It was, I would say without
1110
4310688
3454
C'Ă©tait, je dirais sans
71:54
any doubt would say it was the best
1111
4314225
2519
aucun doute, le meilleur
71:56
Italian restaurant I've ever been to.
1112
4316744
3337
restaurant italien que je connaisse.
72:00
I'm giving them a plug even though I can't remember their name.
1113
4320164
2970
Je leur donne une fiche mĂȘme si je ne me souviens plus de leur nom.
72:03
Something blue.
1114
4323134
901
Quelque chose de bleu.
72:04
Maybe somebody can look it up.
1115
4324035
1168
Peut-ĂȘtre que quelqu'un pourra le rechercher.
72:05
Italian restaurant in Liverpool.
1116
4325203
2786
Restaurant italien Ă  Liverpool.
72:07
It was spectacular.
1117
4327989
2819
C'Ă©tait spectaculaire.
72:10
The food was absolutely gorgeous.
1118
4330808
2936
La nourriture Ă©tait absolument magnifique.
72:13
I had.
1119
4333744
1202
J'avais.
72:14
They were all laughing at me,
1120
4334946
3002
Ils se moquaient tous de moi,
72:18
my work colleagues,
1121
4338182
1268
mes collĂšgues de travail,
72:19
because I had as my main course lasagne,
1122
4339450
5822
parce que j'avais comme plat principal des lasagnes,
72:25
which is,
1123
4345356
2469
qui sont,
72:27
I would say, the most obvious choice
1124
4347825
2970
je dirais, le choix le plus Ă©vident
72:30
that you could have for an Italian meal for a British person.
1125
4350795
4020
qu'on puisse avoir pour un repas italien pour un Britannique.
72:34
You think of the average British person,
1126
4354815
4021
Vous pensez au Britannique moyen,
72:38
and if you mention Italian food, they will say
1127
4358919
4355
et si vous mentionnez la cuisine italienne, il vous dira
72:43
lasagne, of course.
1128
4363357
1685
bien sûr lasagnes.
72:45
And so they were also having all sorts
1129
4365042
2903
Et donc ils avaient aussi toutes sortes
72:47
of things on that menu, loads of different things.
1130
4367945
3337
de choses sur ce menu, plein de choses différentes.
72:51
I could have ordered Italian food, I ordered lasagne.
1131
4371282
3570
J'aurais pu commander de la nourriture italienne, j'ai commandé des lasagnes.
72:54
They were all laughing at me.
1132
4374852
1618
Ils se moquaient tous de moi.
72:56
And yet when that lasagne arrived, they were all jealous.
1133
4376470
5639
Et pourtant, quand ces lasagnes sont arrivées, ils étaient tous jaloux.
73:02
Mr. Duncan because it was the most gorgeous homemade
1134
4382109
6556
M. Duncan parce que c'Ă©tait les plus belles
73:08
lasagne I've ever tasted in my life.
1135
4388732
3003
lasagnes maison que j'ai jamais goûtées de ma vie.
73:11
And I would drive all the way back there just to go to that restaurant again.
1136
4391885
5239
Et je revenais en voiture juste pour retourner dans ce restaurant.
73:17
If only I could remember the name of it.
1137
4397207
2119
Si seulement je pouvais me souvenir de son nom.
73:19
I know where it is.
1138
4399326
1118
Je sais oĂč c'est.
73:20
It was very near to a particular bar.
1139
4400444
4621
C'Ă©tait trĂšs proche d'un bar en particulier.
73:25
Mr. Duncan I'm boring. Mr. Duncan.
1140
4405148
2336
M. Duncan, je suis ennuyeux. M. Duncan.
73:27
It's nice.
1141
4407484
601
C'est bien.
73:28
Just the details are so random and sketchy.
1142
4408085
3186
Seuls les détails sont si aléatoires et sommaires.
73:31
Anyway, it was a lovely Italian restaurant, so. Right.
1143
4411371
3003
Quoi qu'il en soit, c'Ă©tait un charmant restaurant italien, donc. Droite.
73:34
So the amazing restaurant that Steve can't remember the name of.
1144
4414508
4471
Donc le restaurant incroyable dont Steve ne se souvient plus du nom.
73:38
But it's an amazing place.
1145
4418979
1418
Mais c'est un endroit incroyable.
73:40
The best restaurant Mr.
1146
4420397
1918
Le meilleur restaurant oĂč M.
73:42
Steve's ever been to.
1147
4422315
2103
Steve soit jamais allé.
73:44
And we don't know what it's called.
1148
4424418
2986
Et nous ne savons pas comment ça s'appelle.
73:47
Something blue.
1149
4427504
1318
Quelque chose de bleu.
73:48
Okay. Yes.
1150
4428822
1051
D'accord. Oui.
73:49
was it Rave Blue?
1151
4429873
1685
c'Ă©tait Rave Blue ?
73:51
I think it was Giovanni Reve Blue.
1152
4431558
2869
Je pense que c'Ă©tait Giovanni Reve Blue.
73:54
I think it was.
1153
4434427
1318
Je pense que c'Ă©tait.
73:55
I didn't go, by the way, because this was for for Mr.
1154
4435745
2953
En passant, je n'y suis pas allé parce que c'était pour les
73:58
Steve's work colleagues, not for not for me.
1155
4438698
3020
collĂšgues de travail de M. Steve, pas pour moi.
74:01
A paupers like me very, very, very clever of you to to
1156
4441718
6290
Un pauvre comme moi est trĂšs, trĂšs, trĂšs intelligent de votre part
74:08
to find
1157
4448074
484
74:08
that the name of that it was, it was Reve or Rive Blue.
1158
4448558
3187
pour découvrir
que le nom de celui-ci Ă©tait Reve ou Rive Blue.
74:11
Anyway, it was spectacular.
1159
4451745
4838
Quoi qu'il en soit, c'Ă©tait spectaculaire.
74:16
I would say probably one of the nicest mirrors I've ever had out.
1160
4456666
3420
Je dirais probablement l’un des plus beaux miroirs que j’ai jamais eu.
74:20
Start a mango.
1161
4460170
967
Commencez une mangue.
74:21
Everything was just gorgeous and.
1162
4461137
3270
Tout Ă©tait tout simplement magnifique et.
74:24
Yeah, okay.
1163
4464407
1368
Ouais ok.
74:25
I think we've given given enough promotions now to the all of these businesses. Yes.
1164
4465775
5389
Je pense que nous avons accordé suffisamment de promotions à toutes ces entreprises. Oui.
74:31
We don't get a penny for any of this.
1165
4471247
2603
Nous ne recevons pas un centime pour tout cela.
74:33
So So maybe next time we contact the businesses first
1166
4473850
4721
Alors peut-ĂȘtre que la prochaine fois, nous contacterons d'abord les entreprises
74:38
and then ask them if we can talk about their business and then they can pay us for mentioning it.
1167
4478655
6289
et leur demanderons ensuite si nous pouvons parler de leur entreprise et elles pourront ensuite nous payer pour en parler.
74:44
But no more.
1168
4484944
1118
Mais pas plus.
74:46
No more free promotions, please, for businesses.
1169
4486062
2936
Fini les promotions gratuites, s'il vous plaĂźt, pour les entreprises.
74:48
Yes, it was Giovanni And we're going to Italian themed today, haven't we?
1170
4488998
4104
Oui, c'Ă©tait Giovanni. Et nous allons Ă  un thĂšme italien aujourd'hui, n'est-ce pas ?
74:53
Because Francesca has answered our question
1171
4493102
4021
Parce que Francesca a répondu à notre question
74:57
that it was the first Italian player to win for 48 years.
1172
4497123
6173
qu'elle Ă©tait la premiĂšre joueuse italienne Ă  gagner depuis 48 ans.
75:03
Okay, So congratulations.
1173
4503362
3888
D'accord, alors félicitations.
75:07
Maybe.
1174
4507333
717
Peut ĂȘtre.
75:08
Maybe he had lasagne from Reve Blue Restaurant.
1175
4508050
4538
Peut-ĂȘtre qu'il avait des lasagnes du restaurant Reve Blue.
75:12
Maybe got that in in Italy.
1176
4512672
4170
Peut-ĂȘtre que j'ai eu ça en Italie.
75:16
But anyway, it must have given him lots of energy.
1177
4516926
2019
Quoi qu’il en soit, cela a dĂ» lui donner beaucoup d’énergie.
75:18
Yes.
1178
4518945
3353
Oui.
75:22
Lovely. That was it. I'm going.
1179
4522298
1535
Beau. C'était ça. Je vais.
75:23
We're going back there again, Mr. Duncan.
1180
4523833
2569
Nous y retournerons encore, monsieur Duncan.
75:26
Yeah, I'll go there for my birthday.
1181
4526402
2135
Oui, j'y vais pour mon anniversaire.
75:28
That's what I want to go for. My birthday.
1182
4528537
2253
C'est ce que je veux faire. Mon anniversaire.
75:30
And I did mention earlier that I don't like February,
1183
4530790
3753
Et j'ai mentionné plus tÎt que je n'aime pas février,
75:34
and the reason why I don't like February is because it's a short month.
1184
4534627
3153
et la raison pour laquelle je n'aime pas février est parce que c'est un mois court.
75:37
The weather's normally horrible, but of course it is Mr.
1185
4537963
3387
Le temps est normalement horrible, mais bien sûr, c'est
75:41
Steve's birthday.
1186
4541350
1702
l'anniversaire de M. Steve.
75:43
Next. Thanks.
1187
4543052
2402
Suivant. Merci.
75:45
I haven't finished the sentence, but there you go.
1188
4545454
2503
Je n'ai pas fini la phrase, mais voilĂ .
75:47
There.
1189
4547957
200
LĂ .
75:48
But you start to the sense of saying I don't like February and they had it in.
1190
4548157
4504
Mais vous commencez à avoir l'impression de dire que je n'aime pas février et qu'ils l'ont prévu.
75:52
It's Mr.
1191
4552778
534
C'est l'
75:53
Steve's birthday Just because I forgot that is also included.
1192
4553312
5205
anniversaire de M. Steve. Juste parce que j'ai oublié que cela est également inclus.
75:58
But that's not the bad thing.
1193
4558517
2085
Mais ce n'est pas une mauvaise chose.
76:00
So the bad thing for me is always the weather.
1194
4560602
2470
Donc le problÚme pour moi, c'est toujours la météo.
76:03
It's always gloomy during February.
1195
4563072
2285
En février, il fait toujours sombre.
76:05
I don't like January, to be honest.
1196
4565357
2069
Je n'aime pas janvier, pour ĂȘtre honnĂȘte.
76:07
I should be so glad when this month is finished.
1197
4567426
2936
Je devrais ĂȘtre si heureux quand ce mois sera terminĂ©.
76:10
And then of course we can move into the the spring season.
1198
4570362
4505
Et puis, bien sûr, nous pourrons passer au printemps.
76:14
I can't wait for spring time to arrive.
1199
4574950
4988
J'ai hĂąte que le printemps arrive.
76:19
If I was honest with you as Giovanni apologising, I don't know, I.
1200
4579938
5205
Si j'ai Ă©tĂ© honnĂȘte avec toi alors que Giovanni s'excusait, je ne sais pas, moi.
76:25
Maybe I missed something too.
1201
4585143
4422
Peut-ĂȘtre que j'ai ratĂ© quelque chose aussi.
76:29
Steve. You definitely missed something.
1202
4589648
2853
Steve. Vous avez définitivement raté quelque chose.
76:32
Yes, that's true.
1203
4592501
6606
Oui c'est vrai.
76:39
I'm feeling hungry now.
1204
4599191
1051
J'ai faim maintenant.
76:40
I want to send you.
1205
4600242
1401
Je veux t'envoyer.
76:41
Well, you can always go and get something from the kitchen.
1206
4601643
2803
Eh bien, vous pouvez toujours aller chercher quelque chose Ă  la cuisine.
76:44
There. Let me keep you.
1207
4604446
2119
LĂ . Laisse-moi te garder.
76:46
I'll hold you back.
1208
4606565
2168
Je vais te retenir.
76:48
You know,
1209
4608733
1969
Vous savez,
76:50
in a moment, we're talking about something very serious, by the way.
1210
4610702
3103
dans un instant, nous parlons de quelque chose de trÚs sérieux, d'ailleurs.
76:53
So very serious.
1211
4613805
1218
Donc trÚs sérieux.
76:55
Apparently here in the UK, politicians and members of the general public
1212
4615023
5572
Apparemment, ici au Royaume-Uni, les hommes politiques et le grand public se
77:00
have been debating whether or not to bring back hanging
1213
4620662
6256
demandent s'il faut ou non rétablir la pendaison
77:07
to bring back
1214
4627002
2602
pour rétablir la
77:09
capital punishment. yes.
1215
4629604
4038
peine capitale. Oui.
77:13
They've been talking about this as a way of
1216
4633725
2669
Ils parlent de cela comme d'un moyen de
77:16
putting people off, committing horrible crimes.
1217
4636394
4054
décourager les gens et de commettre des crimes horribles.
77:20
All of that coming in a few moments.
1218
4640532
1918
Tout cela arrive dans quelques instants.
78:08
You will be sentenced
1219
4688146
2635
Vous serez condamné
78:10
a capital sentence, as they say.
1220
4690781
4839
Ă  la peine capitale, comme on dit.
78:15
And that doesn't mean
1221
4695703
1535
Et cela ne veut pas dire
78:17
that all of the letters are in capital letters.
1222
4697238
3954
que toutes les lettres sont en majuscules. Ce
78:21
So it's it's it's not that kind of capital.
1223
4701275
3787
n’est donc pas ce genre de capital.
78:25
So, yes, we've been debating this.
1224
4705146
2135
Alors oui, nous en avons débattu.
78:27
Not not Mr.
1225
4707281
901
Non pas M.
78:28
Stephen, myself, we haven't been debating it, but generally people
1226
4708182
5005
Stephen, moi-mĂȘme, nous n'en avons pas dĂ©battu, mais de maniĂšre gĂ©nĂ©rale, les gens se
78:33
have been talking about whether or not to make certain punishments stricter
1227
4713187
7574
demandent s'il faut ou non rendre certaines sanctions plus strictes
78:40
in the UK.
1228
4720845
767
au Royaume-Uni.
78:41
Some people very strict.
1229
4721612
2536
Certaines personnes sont trĂšs strictes.
78:44
okay, carry on.
1230
4724148
2969
ok, continue.
78:47
Hello Mr.
1231
4727117
468
78:47
Duncan here in the in the UK,
1232
4727585
3503
Bonjour M.
Duncan, ici au Royaume-Uni,
78:51
some people want to bring back capital punishment.
1233
4731155
4838
certaines personnes veulent rétablir la peine capitale.
78:56
They want to bring it back.
1234
4736076
2636
Ils veulent le ramener.
78:58
When we talk about capital punishment, it of course we,
1235
4738712
2970
Quand on parle de peine capitale, bien sûr,
79:01
we talk about the death sentence.
1236
4741682
3003
nous parlons de la peine de mort.
79:04
So if a person commits a certain type of crime,
1237
4744685
3036
Donc, si une personne commet un certain type de crime, un
79:07
serious crime, they will be
1238
4747938
3787
crime grave, elle sera
79:11
executed.
1239
4751792
3003
exécutée. Croyez-le ou non,
79:14
now we used to do this until the late 1960s, believe it or not.
1240
4754895
4171
nous faisions cela jusqu'à la fin des années 1960 .
79:19
Yes, it's true. I'm Not joking.
1241
4759149
2036
Oui c'est vrai. Je ne plaisante pas.
79:21
So we did actually have capital punishment here in the UK.
1242
4761185
4187
Nous avons donc bel et bien eu la peine capitale ici au Royaume-Uni.
79:25
I think it was until was it the late sixties or late fifties, Steve?
1243
4765455
4705
Je pense que c'était jusqu'à la fin des années 60 ou la fin des années 50, Steve ?
79:30
I think it was the late 1950s.
1244
4770160
2436
Je pense que c'était à la fin des années 1950.
79:32
I've got now I've got I've got a feeling people were still being
1245
4772596
4921
J'ai maintenant j'ai j'ai l'impression que les gens Ă©taient encore
79:37
hung.
1246
4777601
684
pendus.
79:38
That's how we do it in the UK in the 1960s.
1247
4778285
5255
C’est ainsi que nous procĂ©dions au Royaume-Uni dans les annĂ©es 1960.
79:43
I'm sure they were.
1248
4783540
784
Je suis sûr qu'ils l'étaient.
79:44
Mr. Duncan because I thought it was about 67.
1249
4784324
3604
Monsieur Duncan, parce que je pensais que c'Ă©tait environ 67.
79:48
Yes, I think you probably right.
1250
4788011
1585
Oui, je pense que vous avez probablement raison.
79:49
But at that point I think they were only giving
1251
4789596
3871
Mais Ă  ce moment-lĂ , je pense qu'ils ne donnaient
79:53
that sort of sentence to people who had committed terrible,
1252
4793467
4638
ce genre de peine qu'Ă  des personnes qui avaient commis des actes terribles,
79:58
terrible acts of,
1253
4798188
3370
terribles
80:01
well, crime, basically very, very serious things.
1254
4801625
4571
, des crimes, des choses fondamentalement trĂšs, trĂšs graves.
80:06
But we are thinking of it.
1255
4806279
1435
Mais nous y réfléchissons.
80:07
It's it is amazing how many countries still have it in place.
1256
4807714
5055
Il est Ă©tonnant de constater combien de pays l'ont encore mis en place.
80:12
And did you know, Steve, that the Isle of Man?
1257
4812852
3270
Et saviez-vous, Steve, que c'est l'Ăźle de Man ?
80:16
I think the Isle of Man was one of the last places
1258
4816206
4037
Je pense que l'ßle de Man a été l'un des derniers endroits
80:20
in Britain or around this area to actually get rid
1259
4820327
5221
en Grande-Bretagne ou dans les environs à réellement se débarrasser
80:25
and abolish capital punishment?
1260
4825632
3236
et Ă  abolir la peine capitale ?
80:28
I think was some I'm sure it was in the mid 1980s.
1261
4828868
4188
Je pense que c'était au milieu des années 1980.
80:33
They actually still had capital punishment
1262
4833123
3003
En fait, ils étaient toujours condamnés à la peine capitale
80:36
in the Isle of Man, but did they actually act accused anybody?
1263
4836242
4271
sur l'ßle de Man, mais ont-ils réellement agi en tant qu'accusés ?
80:40
I don't think they did that, but they still had it there as a deterrent. Yes.
1264
4840513
5339
Je ne pense pas qu'ils l'aient fait, mais ils l'avaient toujours lĂ  Ă  titre dissuasif. Oui.
80:45
So that is the reason.
1265
4845935
1201
VoilĂ  donc la raison.
80:47
That's a good word, by the way, Steve.
1266
4847136
1685
Au fait, c'est un bon mot, Steve.
80:48
It is. I thought that's why I thought I'd use it.
1267
4848821
3454
C'est. Je pensais que c'était pour ça que je pensais l'utiliser.
80:52
Yes. It's a deterrent.
1268
4852358
1235
Oui. C'est dissuasif.
80:53
You're trying to deter or put off
1269
4853593
4454
Vous essayez de dissuader ou de dissuader
80:58
somebody from committing a crime
1270
4858114
3003
quelqu'un de commettre un crime,
81:01
because the the you could possibly lose your life if you did.
1271
4861217
5305
car vous pourriez Ă©ventuellement perdre la vie si vous le faisiez.
81:06
So, Yeah, it is it is the ultimate punishment when you think about it.
1272
4866522
4822
Donc, oui, c'est la punition ultime quand on y pense.
81:11
But it is amazing how many countries around the world right now.
1273
4871594
3086
Mais il est Ă©tonnant de constater le nombre de pays Ă  travers le monde en ce moment.
81:14
Yeah.
1274
4874914
450
Ouais. Il
81:15
Still have capital punishment
1275
4875364
3704
y a toujours la peine capitale
81:19
and and this is one of the things that has been debated for many years.
1276
4879151
4505
et c'est l'une des choses qui fait l'objet de débats depuis de nombreuses années.
81:23
We've seen this happen before, haven't we, Steve,
1277
4883739
3003
Nous avons déjà vu cela se produire, n'est-ce pas, Steve,
81:26
where people debate these subjects,
1278
4886776
4087
lorsque les gens débattent de ces sujets,
81:30
but every ten years, so about every ten years, these things always come around again.
1279
4890947
5755
mais tous les dix ans, donc environ tous les dix ans, ces choses reviennent toujours.
81:36
So once more we are all talking about it so
1280
4896736
3286
Une fois de plus, nous en parlons tous et
81:40
certain employees or members of Parliament
1281
4900056
3370
certains employés ou députés
81:43
want to actually bring in some sort of referendum
1282
4903426
3820
veulent organiser une sorte de référendum
81:47
where people can decide if we bring it back.
1283
4907313
3670
oĂč les gens pourraient dĂ©cider si nous rĂ©tablissons ce systĂšme.
81:51
I don't think it's ever going to happen because I think it is a big step backwards
1284
4911066
5322
Je ne pense pas que cela arrivera un jour parce que je pense que c'est un grand pas en arriĂšre,
81:56
because what if and this
1285
4916472
2135
car et si c'Ă©tait
81:58
the big one, Steve, what if you get the wrong person
1286
4918607
4922
le plus important, Steve, et si vous vous trompiez de personne
82:03
and it has happened.
1287
4923612
1168
et que c'était arrivé.
82:04
We have had many instances in the past
1288
4924780
3720
Nous avons eu de nombreux cas dans le passé
82:08
where people have gone to prison for crimes
1289
4928500
3003
oĂč des personnes ont Ă©tĂ© emprisonnĂ©es pour des crimes
82:11
that they did not commit
1290
4931553
3220
qu'elles n'avaient pas commis
82:14
and they were a life later they were pardoned.
1291
4934857
3320
et ont été graciées une vie plus tard.
82:18
But unfortunately, with capital punishment,
1292
4938243
3487
Mais malheureusement, avec la peine capitale,
82:21
you can't really reverse the sentence
1293
4941730
3721
vous ne pouvez pas vraiment annuler la peine,
82:25
because then you've you've already ended that person's life.
1294
4945451
4654
car vous avez déjà mis fin à la vie de cette personne.
82:30
So I think I think it is a very, I would say,
1295
4950189
2852
Je pense donc que c’est un sujet trùs, je dirais,
82:33
controversial subject for for many people.
1296
4953041
3504
controversé pour beaucoup de gens.
82:36
But it does come around now and again.
1297
4956545
3403
Mais cela revient de temps en temps.
82:40
Yes. So I wonder I wonder if anyone is watching
1298
4960032
4688
Oui. Je me demande donc si quelqu'un regarde
82:44
in a country where they have it.
1299
4964803
3003
dans un pays oĂč il y en a.
82:47
Yeah.
1300
4967923
384
Ouais.
82:48
Do so so do you live in a country
1301
4968307
3002
Alors, vivez-vous dans un pays
82:51
where they still have capital punishment?
1302
4971309
3037
oĂč la peine capitale est toujours en vigueur ?
82:54
That means if you commit a serious crime, then if
1303
4974396
6339
Cela signifie que si vous commettez un crime grave, alors
83:00
anybody, Fernandez says.
1304
4980819
1952
n'importe qui, dit Fernandez.
83:02
The last execution in the UK was 1965.
1305
4982771
4354
La derniÚre exécution au Royaume-Uni remonte à 1965.
83:07
I see.
1306
4987209
3219
Je vois.
83:10
Of course we are. Yes.
1307
4990512
1535
Bien sur nous sommes. Oui.
83:12
Please tell us if you still have capital punishment in your country.
1308
4992047
5005
Veuillez nous dire si la peine capitale est toujours appliquée dans votre pays.
83:17
We, of course, that America does.
1309
4997052
3553
Nous, bien sûr, c'est ce que fait l'Amérique.
83:20
Many states, the United States in the United States.
1310
5000672
4121
De nombreux États, les États-Unis aux États-Unis.
83:24
And in fact, this week they they executed somebody
1311
5004793
5205
Et en fait, cette semaine, ils ont exécuté quelqu'un
83:30
trying to buy a new car,
1312
5010065
2619
qui essayait d'acheter une nouvelle voiture, en
83:32
trying out a new method.
1313
5012684
1802
essayant une nouvelle méthode.
83:34
Okay.
1314
5014486
1368
D'accord.
83:35
Because it what did they do?
1315
5015854
2619
Parce que qu'ont-ils fait ? L'
83:38
Did they tickle him, tickled him to death? No.
1316
5018473
3003
ont-ils chatouillé, chatouillé à mort ? Non.
83:41
I mean, bearing in mind this this particular person has been on what they called death row,
1317
5021476
5639
Je veux dire, en gardant à l'esprit que cette personne en particulier a été dans ce qu'ils appellent le couloir de la mort, l'
83:47
which is the place you go when you're white,
1318
5027115
3587
endroit oĂč l'on va quand on est blanc,
83:50
when you've been sentenced to be executed, and you wait there
1319
5030718
4288
quand on a Ă©tĂ© condamnĂ© Ă  ĂȘtre exĂ©cutĂ©, et on attend lĂ 
83:55
and he's been there since about 1995 or something.
1320
5035006
4655
et il a été condamné à mort. là depuis environ 1995 ou quelque chose comme ça. Il faut
83:59
So it's 20 odd years before
1321
5039744
2369
donc attendre une vingtaine d'années avant d'en
84:02
it's got to the point where these appealed and whatever
1322
5042113
3954
arriver au point oĂč ces recours ont Ă©tĂ© interjetĂ©s en appel, et quelle que soit
84:06
are the common way
1323
5046150
2353
la méthode courante
84:08
over there in America is lethal injection.
1324
5048503
4988
là-bas en Amérique, c'est l'injection mortelle.
84:13
They used to use electrocution, didn't they?
1325
5053574
2520
Ils utilisaient l'Ă©lectrocution, n'est-ce pas ?
84:16
But they use lethal injection.
1326
5056094
1317
Mais ils utilisent l'injection létale.
84:17
But they tried it on this person and it didn't work.
1327
5057411
3721
Mais ils l’ont essayĂ© sur cette personne et ça n’a pas marchĂ©.
84:21
So they they decided to try suffocating him with nitrogen gas.
1328
5061215
4471
Alors ils ont dĂ©cidĂ© d’essayer de l’étouffer avec de l’azote.
84:25
Okay.
1329
5065736
885
D'accord.
84:26
And it was pretty horrendous by all accounts.
1330
5066621
5522
Et c’était assez horrible Ă  tous points de vue.
84:32
Okay.
1331
5072143
1501
D'accord.
84:33
Is there a nice way of doing it, though?
1332
5073644
3320
Existe-t-il cependant une bonne façon de procéder ?
84:37
I mean, I can't think of any sort of execution, which would be nice.
1333
5077098
4588
Je veux dire, je ne vois aucune sorte d'exécution, ce qui serait bien.
84:41
Well, I think lethal injection is quite.
1334
5081702
2286
Eh bien, je pense que l'injection mortelle est tout Ă  fait acceptable.
84:43
Is it nice, humane?
1335
5083988
1234
Est-ce gentil, humain ?
84:45
The lovely, I think, you know, I mean, you wouldn't want it, obviously,
1336
5085222
4255
L'adorable, je pense, vous savez, je veux dire, vous ne le voudriez pas, Ă©videmment,
84:49
but I don't think you suffer that when given a lethal injection of whatever it is.
1337
5089477
6006
mais je ne pense pas que vous souffriez de cela lorsqu'on vous donne une injection mortelle de quoi que ce soit.
84:55
But you know, I've always I mean in the UK
1338
5095483
3236
Mais vous savez, je veux dire qu'au Royaume-Uni,
84:58
we always used to use hanging which I think is Yes.
1339
5098719
4188
nous avons toujours utilisé la suspension, ce qui, je pense, est oui.
85:02
A bit like the guillotine in it's a very sort of dramatic
1340
5102973
5723
Un peu comme la guillotine, c'est une maniĂšre trĂšs dramatique
85:08
way of, of being killed isn't it.
1341
5108762
3003
d'ĂȘtre tuĂ©, n'est-ce pas.
85:11
it's, it's, it's, it's dramatic but also quite quick I think I think actually
1342
5111832
4588
c'est, c'est, c'est, c'est dramatique mais aussi assez rapide. Je pense qu'en fait,
85:16
the guillotine is the best one because it's pretty quick.
1343
5116420
4304
la guillotine est la meilleure parce qu'elle est assez rapide.
85:20
So there's no doubt that that is going to kill you.
1344
5120808
2269
Il ne fait donc aucun doute que cela va vous tuer.
85:23
Whereas hanging sometimes you, you know, you don't always die straight away.
1345
5123077
3720
Alors qu'en Ă©tant pendu parfois, tu sais, on ne meurt pas toujours tout de suite.
85:26
You sort of well, well,
1346
5126797
2486
En quelque sorte, eh bien,
85:29
she was thrashing around for quite a while.
1347
5129283
2802
elle s'est débattue pendant un bon moment.
85:32
So we're talking about execution of everyone else on the live chat, talking about tennis.
1348
5132085
5423
Nous parlons donc de l'exécution de tous les autres sur le chat en direct, en parlant de tennis.
85:37
Well, some people might say that they are similar things.
1349
5137508
5388
Eh bien, certaines personnes pourraient dire que ce sont des choses similaires.
85:42
Yeah.
1350
5142963
300
Ouais.
85:43
So yeah, we want to know if you still got
1351
5143263
4021
Alors oui, nous voulons savoir si vous ĂȘtes toujours
85:47
capital punishment in your country and if so, what is the preferred method
1352
5147284
5422
condamné à la peine capitale dans votre pays et si oui, quelle est la méthode préférée
85:52
in in Italy?
1353
5152789
3204
en Italie ?
85:56
Says Slattery.
1354
5156076
1051
Dit Slattery.
85:57
It was shooting all right.
1355
5157127
2953
Ça tirait bien.
86:00
I think that's quite quick.
1356
5160163
1619
Je pense que c'est assez rapide.
86:01
I think that's fairly quick.
1357
5161782
1234
Je pense que c'est assez rapide.
86:03
I think I'd go for lethal injection if I had a choice.
1358
5163016
4588
Je pense que j'opterais pour une injection mortelle si j'avais le choix.
86:07
Okay. Hopefully, I will never have to face that.
1359
5167687
2970
D'accord. J'espĂšre que je n'aurai jamais Ă  y faire face.
86:10
So unless you're thinking of committing any serious crime,
1360
5170657
3337
Donc, Ă  moins que vous n'envisagiez de commettre un crime grave,
86:13
Steve Letts, which I, of course,
1361
5173994
3870
Steve Letts, ce que je
86:17
do not condone in any way
1362
5177948
2369
ne cautionne bien sûr en aucune maniÚre
86:20
whatsoever in France, it was 1978.
1363
5180317
3236
en France, c'Ă©tait en 1978.
86:23
Yes, it was the 1970s before they got rid of it.
1364
5183703
3003
Oui, c'était dans les années 1970 avant qu'ils ne s'en débarrassent.
86:26
But but of course, it's fair to mention that they didn't do it very often.
1365
5186806
4505
Mais bien sĂ»r, il est juste de mentionner qu’ils ne le faisaient pas trĂšs souvent.
86:31
So the law was still in place.
1366
5191394
2303
La loi Ă©tait donc toujours en vigueur.
86:33
They weren't really carrying out many,
1367
5193697
3636
Ils n'effectuaient pas vraiment
86:37
many of the executions with Madame Guillotine.
1368
5197417
5088
beaucoup d'exécutions avec Madame Guillotine.
86:42
I don't know.
1369
5202572
751
Je ne sais pas.
86:43
Did they still use the guillotine in the 1970s?
1370
5203323
4571
Utilisaient-ils encore la guillotine dans les années 1970 ?
86:47
So when was the last time anyone was executed
1371
5207894
4354
Alors, Ă  quand remonte la derniĂšre fois qu’une personne a Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©e
86:52
for a crime in France?
1372
5212332
3520
pour un crime en France ?
86:55
When was the actual I mean, it might have been stopped in 1978,
1373
5215935
4288
À quand remonte la rĂ©alitĂ©, je veux dire, cela a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© en 1978,
87:00
but when was the last time somebody somebody can Google this?
1374
5220223
4004
mais à quand remonte la derniÚre fois que quelqu'un a pu rechercher cela sur Google ?
87:04
When was the last time someone was actually executed for a crime?
1375
5224294
5622
À quand remonte la derniĂšre fois qu’une personne a Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©e pour un crime ?
87:09
And if so, what was the method?
1376
5229999
2186
Et si oui, quelle a été la méthode ?
87:12
Did they still use the guillotine?
1377
5232185
1751
Ont-ils encore utilisé la guillotine ?
87:13
I'm guessing they didn't.
1378
5233936
1819
Je suppose que non.
87:15
They might have done. I don't know just why I'm asking.
1379
5235755
5872
Ils auraient pu le faire. Je ne sais pas pourquoi je demande.
87:21
Francesca's doesn't agree with capital punishment.
1380
5241694
2369
Francesca n'est pas d'accord avec la peine capitale.
87:24
Yes. It's one of those things that
1381
5244063
4521
Oui. C'est une de ces choses qui
87:28
tend to polarise opinions.
1382
5248668
2302
ont tendance Ă  polariser les opinions.
87:30
Yes, some people say it.
1383
5250970
3220
Oui, certains le disent.
87:34
Of course, it is a big risk, as you've pointed out, Mr.
1384
5254273
2186
Bien sûr, il s'agit d'un risque important, comme vous l'avez souligné, monsieur
87:36
Duncan. Yes, because If you would.
1385
5256459
3086
Duncan. Oui, parce que si tu le voulais.
87:39
You could only ever do it now, I think for.
1386
5259545
2703
Vous ne pourriez le faire que maintenant, je pense.
87:42
Absolutely. You know, you've rock solid evidence.
1387
5262248
3220
Absolument. Vous savez, vous avez des preuves solides. Il
87:45
You'd have to have literally video, a video of that person committing the actual crime
1388
5265484
5773
faudrait littéralement avoir une vidéo, une vidéo de cette personne commettant le crime réel
87:51
with six people who were there and
1389
5271257
3420
avec six personnes qui Ă©taient lĂ 
87:54
and everyone was there in the same room.
1390
5274760
2369
et tout le monde Ă©tait lĂ  dans la mĂȘme piĂšce.
87:57
And Everything was was all done in the same place.
1391
5277129
2753
Et tout a Ă©tĂ© fait au mĂȘme endroit.
87:59
And there were at least three cameras filming that thing at the same time.
1392
5279882
5405
Et il y avait au moins trois camĂ©ras qui filmaient cette chose en mĂȘme temps.
88:05
And even then it might not be real
1393
5285287
3837
Et mĂȘme dans ce cas, cela pourrait ne pas ĂȘtre rĂ©el,
88:09
because nowadays, of course, we have AI which can create anything.
1394
5289124
4905
car de nos jours, bien sûr, nous avons une IA qui peut tout créer.
88:14
So. So it's quite disturbing when you think about it.
1395
5294113
2702
Donc. C'est donc assez perturbant quand on y pense.
88:16
You could create, yeah, a crime being committed to, to,
1396
5296815
5539
Vous pourriez créer, oui, un crime commis,
88:22
to actually set another person up so they end up going to prison or even worse.
1397
5302388
5555
pour piéger une autre personne afin qu'elle finisse par aller en prison ou pire encore.
88:28
So I suppose that's one of the worrying things about. I
1398
5308027
5021
Je suppose donc que c'est l' une des choses les plus inquiétantes. Je
88:33
think the
1399
5313115
217
88:33
other thing is if you, if you, if someone is executed it,
1400
5313332
3954
pense que l'
autre chose est que si vous, si vous, si quelqu'un est exécuté,
88:37
so if you committed their capital crime, you murdered somebody
1401
5317352
4972
donc si vous avez commis un crime capital, vous avez assassiné quelqu'un
88:42
or robbed a bank with a gun
1402
5322407
3454
ou braqué une banque avec une arme à feu
88:45
and those sort of really serious crimes,
1403
5325944
6640
et ce genre de crimes trĂšs graves,
88:52
if you are executed. Yes.
1404
5332668
2636
si vous ĂȘtes exĂ©cutĂ©. Oui.
88:55
But I would want that person to suffer.
1405
5335304
3203
Mais je voudrais que cette personne souffre.
88:58
If somebody had, say, murdered somebody, I
1406
5338607
4020
Si quelqu'un avait, disons, assassiné quelqu'un,
89:02
yeah, I would want them to
1407
5342711
4354
oui, je le voudrais.
89:07
I'm not sure I would want them to be executed because
1408
5347082
3770
Je ne suis pas sûr de vouloir qu'il soit exécuté parce que
89:10
I'd want them to say that's not really suffering, is it?
1409
5350936
2335
je voudrais qu'il dise que ce n'est pas vraiment de la souffrance, n'est-ce pas ?
89:13
Because once you're dead, you dead, you're not suffering, then yes,
1410
5353271
3153
Parce qu'une fois que tu es mort, tu es mort, tu ne souffres plus, alors oui,
89:16
I would want them to to suffer in some way.
1411
5356458
4071
j'aimerais qu'ils souffrent d'une maniĂšre ou d'une autre.
89:20
I would like to be able to choose what would happen to them,
1412
5360529
4037
J’aimerais pouvoir choisir ce qui leur arriverait, c’est-à-dire
89:24
which would be living in the most extreme, horrible conditions.
1413
5364633
4454
vivre dans les conditions les plus extrĂȘmes et les plus horribles.
89:29
I think for years.
1414
5369204
1818
Je pense depuis des années.
89:31
But then you see prison is not exactly you haven't got your freedom, but,
1415
5371022
5172
Mais ensuite, vous voyez, la prison n'est pas exactement le fait que vous n'avez pas votre liberté, mais,
89:36
you know, the people
1416
5376277
901
vous savez, les gens
89:37
think the prisons are a bit soft these days, though.
1417
5377178
3003
pensent que les prisons sont un peu douces de nos jours.
89:40
Maybe you could go to one of the version you like.
1418
5380298
2669
Peut-ĂȘtre pourriez-vous accĂ©der Ă  l'une des versions que vous aimez.
89:42
Yeah, that's it. Yes. Send them to Russia.
1419
5382967
2820
Ouais c'est ça. Oui. Envoyez-les en Russie.
89:45
That is that is what one thing I would say, Steve in Russia you do not
1420
5385787
6073
C'est ce que je dirais, Steve en Russie, tu ne veux
89:51
in any way you don't want to go to prison in Russia
1421
5391943
3604
en aucun cas aller en prison en Russie
89:55
because they will send you to to the bleakest parts of Siberia
1422
5395630
4688
parce qu'ils t'enverront dans les régions les plus sombres de la Sibérie
90:00
and you will not escape because even if you do escape,
1423
5400401
3454
et tu ne t'Ă©chapperas pas parce que mĂȘme si vous vous Ă©chappez,
90:03
you will not survive for very long.
1424
5403855
3086
vous ne survivrez pas trĂšs longtemps.
90:06
China, of course, China I think it's very high up there
1425
5406941
5072
La Chine, bien sûr, la Chine, je pense, est trÚs haut là-bas en termes
90:12
with the number of people they they execute every year.
1426
5412096
3571
de nombre de personnes exécutées chaque année.
90:15
It's thousands, thousands and thousands of people are executed every year in China.
1427
5415850
5339
Ce sont des milliers, des milliers et des milliers de personnes qui sont exécutées chaque année en Chine.
90:21
Not they ever admit to it.
1428
5421406
2369
Ils ne l’admettent jamais.
90:23
But but there are large camps where public or.
1429
5423775
3770
Mais il existe de grands camps oĂč sont publics ou.
90:27
Well, when I say public, I mean outdoor executions take place.
1430
5427545
4171
Eh bien, quand je dis publique, je veux dire que les exécutions ont lieu en plein air.
90:31
They often use firing squads or these days
1431
5431716
3970
Ils utilisent souvent les pelotons d'exécution ou, de nos jours,
90:35
they often use the lethal injection.
1432
5435920
3003
ils utilisent souvent l'injection mortelle.
90:39
My friend Jiang Wei went to an execution.
1433
5439123
4872
Mon ami Jiang Wei est allé à une exécution.
90:44
He actually saw it take place, maybe a prisoner
1434
5444078
3186
Il a effectivement vu cela se produire, peut-ĂȘtre un prisonnier
90:47
who had murdered someone.
1435
5447348
2936
qui avait assassiné quelqu'un.
90:50
And Jiang Wei was invited along to sit and watch this.
1436
5450284
4354
Et Jiang Wei a été invité à s'asseoir et à regarder cela.
90:54
This guy get invited?
1437
5454638
2770
Ce type a été invité ?
90:57
Invited? Yes.
1438
5457408
2152
Invité? Oui.
90:59
Like going to watch a film?
1439
5459560
1535
Comme aller voir un film ?
91:01
It's a yes. It's a pretty little envelope.
1440
5461095
2519
C'est oui. C'est une jolie petite enveloppe.
91:03
They send you an envelope.
1441
5463614
1101
Ils vous envoient une enveloppe.
91:04
It comes with a dove and it lands by your window.
1442
5464715
3070
Il est accompagnĂ© d'une colombe et atterrit prĂšs de votre fenĂȘtre.
91:07
And they say you are invited to an execution.
1443
5467785
3003
Et on dit que vous ĂȘtes invitĂ© Ă  une exĂ©cution.
91:10
So. So that's what he did. He watched this guy
1444
5470938
3270
Donc. C'est donc ce qu'il a fait. Il a vu ce type se
91:14
get executed by lethal injection.
1445
5474291
3254
faire exécuter par injection mortelle.
91:17
And he said it was very strange seeing seeing someone's
1446
5477628
3270
Et il a dit que c'Ă©tait trĂšs Ă©trange de voir
91:20
life being taken away right in front of you.
1447
5480898
3186
la vie de quelqu'un ĂȘtre enlevĂ©e juste devant soi.
91:24
Very, very unusual.
1448
5484168
2452
TrĂšs, trĂšs inhabituel.
91:26
I don't think I'd like to see that.
1449
5486620
1502
Je ne pense pas que j'aimerais voir ça.
91:28
And, of course, it is execution
1450
5488122
3053
Et bien sĂ»r, il s’agit d’une exĂ©cution
91:31
for carrying a gun in China, not using a gun.
1451
5491425
5255
pour port d’arme en Chine, et non pour utilisation d’arme à feu.
91:36
Carrying a gun in any way you are for the chop.
1452
5496764
6573
Porter une arme Ă  feu de quelque maniĂšre que ce soit, vous ĂȘtes pour le coup.
91:43
Well, it doesn't seem that capital punishment is acting
1453
5503420
3370
Eh bien, il ne semble pas que la peine capitale ait un effet
91:46
as a deterrent in China if they are executing thousands of people every year.
1454
5506874
4704
dissuasif en Chine si des milliers de personnes sont exécutées chaque année.
91:51
But that's because many of the people haven't done anything wrong.
1455
5511578
5055
Mais c’est parce que la plupart des gens n’ont rien fait de mal.
91:56
They are political dissidents and people who disagree with local authorities
1456
5516717
4404
Il s'agit de dissidents politiques et de personnes en désaccord avec les autorités locales,
92:01
or maybe someone who has been hounded out
1457
5521121
3003
ou peut-ĂȘtre de personnes qui ont Ă©tĂ© traquĂ©es
92:04
and maybe they have turned on their their local leaders.
1458
5524358
3637
et qui se sont peut-ĂȘtre retournĂ©es contre leurs dirigeants locaux.
92:07
You see, I began what was an incident.
1459
5527995
2552
Vous voyez, j'ai commencé ce qui était un incident.
92:10
Well, I don't have to be careful.
1460
5530547
1585
Eh bien, je n'ai pas besoin de faire attention.
92:12
Why? Why, Steve? Well, I don't know why.
1461
5532132
2903
Pourquoi? Pourquoi, Steve ? Eh bien, je ne sais pas pourquoi.
92:15
I'm just saying, you know, kill Santa Reno, the stoning?
1462
5535035
3620
Je dis juste, tu sais, tuer Santa Reno, la lapider ?
92:18
Yeah. Was stoning.
1463
5538722
1151
Ouais. C'Ă©tait la lapidation.
92:19
It wasn't that stoning was very popular, sort of.
1464
5539873
2569
Ce n’était pas que la lapidation soit trĂšs populaire, en quelque sorte.
92:22
You know, in ancient times.
1465
5542442
4221
Vous savez, dans les temps anciens.
92:26
Certainly there's a lot of writings
1466
5546746
2787
Il y a certainement beaucoup d'Ă©crits
92:29
around the times of Jesus in the Bible about a stonings.
1467
5549533
5805
Ă  l'Ă©poque de JĂ©sus dans la Bible sur les lapidations.
92:35
They used to stoned people to death.
1468
5555405
1919
Ils lapidaient les gens Ă  mort.
92:37
Then I used to, I think, when I was younger.
1469
5557324
3003
Puis je le faisais, je pense, quand j'Ă©tais plus jeune.
92:40
Well, how can how can you die from people throwing stones at you?
1470
5560327
3937
Eh bien, comment pouvez-vous mourir Ă  cause des gens qui vous jettent des pierres ?
92:44
Because you think of a stone as being like that.
1471
5564264
4104
Parce que vous considérez une pierre comme étant comme ça.
92:48
But of course, I think they mean sort of rocks legally.
1472
5568368
3153
Mais bien sĂ»r, je pense qu’ils dĂ©signent lĂ©galement des sortes de roches.
92:51
Not not little stone and little pebbles.
1473
5571521
2886
Pas pas de petites pierres et de petits cailloux.
92:54
No, that would do nothing.
1474
5574407
1485
Non, cela ne servirait Ă  rien.
92:55
They would just bounce off your head.
1475
5575892
1635
Ils rebondiraient sur votre tĂȘte.
92:57
But I used to think when I was when I was young, how can you die from people throwing stones at you?
1476
5577527
5756
Mais je pensais quand j'Ă©tais jeune, comment peut-on mourir Ă  cause des gens qui nous jettent des pierres ?
93:03
You just said that.
1477
5583483
934
Vous venez de dire ça.
93:04
I know.
1478
5584417
851
Je sais.
93:05
I'm just repeating it,
1479
5585268
2986
Je ne fais que le répéter,
93:08
but they must be quite
1480
5588354
901
mais ce doivent ĂȘtre
93:09
big stones, you know, rocks big so fast.
1481
5589255
3821
des pierres assez grosses, vous savez, elles sont grosses si vite.
93:13
And a lot of them. Yes.
1482
5593142
1335
Et beaucoup d'entre eux. Oui.
93:14
You also forgetting.
1483
5594477
751
Toi aussi, tu oublies.
93:15
The other thing is that the person is normally buried.
1484
5595228
2669
L'autre chose, c'est que la personne est normalement enterrée.
93:17
Of course, in ancient times, death was commonplace.
1485
5597897
5005
Bien sûr, dans les temps anciens, la mort était monnaie courante.
93:22
death was everywhere.
1486
5602902
3303
la mort Ă©tait partout.
93:26
People were being killed all the time. Yes.
1487
5606205
4021
Des gens étaient tués tout le temps. Oui.
93:30
You don't see so much death anymore.
1488
5610226
1818
On ne voit plus tellement la mort.
93:32
It's almost going to a fashion.
1489
5612044
1752
Cela va presque devenir une mode.
93:33
Well, you don't see it in the same way.
1490
5613796
2069
Eh bien, vous ne le voyez pas de la mĂȘme maniĂšre.
93:35
People didn't live anywhere near as long as they do now.
1491
5615865
3537
Les gens n’ont pas vĂ©cu aussi longtemps qu’aujourd’hui.
93:39
You know, 2000 years ago or even a thousand years ago, people like people
1492
5619402
5005
Vous savez, il y a 2000 ans ou mĂȘme mille ans, les gens comme les gens
93:44
didn't live much beyond sort of 35, 40, if you were lucky.
1493
5624407
5522
ne vivaient pas au-delĂ  de 35 ou 40 ans, si vous aviez de la chance.
93:49
And death was always around the corner, I guess,
1494
5629929
4204
Et la mort Ă©tait toujours au coin de la rue, je suppose, Ă  cause
93:54
from all
1495
5634216
1318
de toutes
93:55
sorts of things, natural causes, people being murdered,
1496
5635534
4872
sortes de choses, de causes naturelles, de gens assassinés, de
94:00
people murdering you, wars, there was disease, all these things around.
1497
5640606
4922
gens qui vous assassinaient, de guerres, de maladies, de toutes ces choses.
94:05
Now, now with Mr. Duncan is a lot more of it.
1498
5645528
3003
Maintenant, avec M. Duncan, c'est beaucoup plus.
94:08
People use the thousands.
1499
5648531
1318
Les gens en utilisent des milliers.
94:09
Millions died of disease and,
1500
5649849
4054
Des millions de personnes sont mortes de maladie et,
94:13
you know, animals leaping out, ripping you to shreds.
1501
5653903
5255
vous savez, les animaux ont bondi et vous ont déchiqueté.
94:19
animals.
1502
5659241
1085
animaux.
94:20
Yeah, that's it.
1503
5660326
901
Ouais c'est ça.
94:21
Bears and tigers and dinosaurs.
1504
5661227
3236
Ours, tigres et dinosaures.
94:24
Yeah.
1505
5664546
785
Ouais.
94:25
Death Was commonplace.
1506
5665331
2819
La mort Ă©tait monnaie courante.
94:28
People accepted it, as, you know, you could go.
1507
5668150
3287
Les gens l’ont acceptĂ©, car, vous savez, vous pouviez y aller.
94:31
I mean, we've often discussed this.
1508
5671503
1569
Je veux dire, nous en avons souvent discuté.
94:33
I mean, I've recently we've lost our parents,
1509
5673072
3003
Je veux dire, j'ai récemment perdu nos parents,
94:36
lost a few friends recently, but normally, you know, touch wood.
1510
5676225
4254
perdu quelques amis récemment, mais normalement, vous savez, on touche du bois.
94:40
You don't really it's not a daily occurrence, is it?
1511
5680479
3804
Vous ne savez pas vraiment que ce n'est pas un phénomÚne quotidien, n'est-ce pas ?
94:44
They or the people you work with.
1512
5684283
3003
Eux ou les personnes avec qui vous travaillez.
94:47
They've been there, but not many people die that
1513
5687436
4488
Ils sont passés par là, mais peu de gens meurent,
94:52
that you know, it's not that many.
1514
5692007
2569
vous le savez, ce n'est pas tant que ça.
94:54
Whereas, you know, a few hundred years ago or a thousand years ago,
1515
5694576
5923
Alors que, vous savez, il y a quelques centaines ou mille ans,
95:00
you know, you'd
1516
5700582
801
vous
95:01
probably know somebody for a couple of weeks and then they died.
1517
5701383
3754
connaissiez probablement quelqu'un pendant quelques semaines, puis il mourait.
95:05
Well, the So she died. yeah.
1518
5705220
1902
Eh bien, alors elle est morte. Ouais. Il y
95:07
There'd be somebody new every day because of disease
1519
5707122
3370
aurait quelqu'un de nouveau chaque jour Ă  cause de la maladie,
95:10
Steve and, and things like that.
1520
5710575
3871
Steve et, et des choses comme ça.
95:14
But yeah, we,
1521
5714446
3937
Mais oui, nous,
95:18
we're not hardened to death
1522
5718467
2452
nous ne sommes pas endurcis jusqu'Ă  la mort
95:20
in the same way that our ancestors would have been.
1523
5720919
2819
de la mĂȘme maniĂšre que l'auraient Ă©tĂ© nos ancĂȘtres.
95:23
No, I mean, childhood deaths, even going back to the
1524
5723738
4055
Non, je veux dire, les dĂ©cĂšs d'enfants, mĂȘme dans les
95:27
the 1950s before vaccines, children were dying
1525
5727876
3937
années 1950, avant les vaccins, des enfants mouraient
95:31
all over the place from measles and diseases like that.
1526
5731813
5072
partout Ă  cause de la rougeole et de maladies de ce genre.
95:36
And thousands of people in iron lungs
1527
5736968
3837
Et des milliers de personnes ont des poumons d'acier
95:40
to to help them breathe with polio.
1528
5740805
4488
pour les aider Ă  respirer avec la polio.
95:45
Yeah.
1529
5745377
917
Ouais.
95:46
You know, death is nowhere near
1530
5746294
2436
Vous savez, la mort est loin d’ĂȘtre
95:48
as common as it was to our ancestors.
1531
5748730
3303
aussi courante qu’elle l’était pour nos ancĂȘtres.
95:52
And along that happy subject.
1532
5752083
3971
Et sur cet heureux sujet. Il
95:56
We've got 10 minutes to go.
1533
5756137
1418
nous reste 10 minutes.
95:57
Thank you, sir.
1534
5757555
501
Merci Monsieur.
95:58
Well, we've got longer than that, because if you remember, we didn't
1535
5758056
3236
Eh bien, nous avons plus de temps que ça, parce que si vous vous en souvenez, nous n'avons
96:01
start till 21st, so Yeah.
1536
5761292
3337
commencé que le 21, alors ouais.
96:04
Damn, I can wait. You can go if you want.
1537
5764779
3520
Bon sang, je peux attendre. Tu peux y aller si tu veux.
96:08
Let me keep you.
1538
5768383
1051
Laisse-moi te garder.
96:09
Anyway.
1539
5769434
450
96:09
That has nothing to do whatsoever with capital punishment.
1540
5769884
3170
De toute façon.
Cela n'a rien Ă  voir avec la peine capitale.
96:13
All of the things Steve just talked about the last 5 minutes, nothing to do with it,
1541
5773304
5289
Toutes les choses dont Steve vient de parler au cours des 5 derniÚres minutes, cela n'a rien à voir avec ça,
96:18
but I don't think it's ever going to happen anyway, because I suppose
1542
5778676
3954
mais je ne pense pas que cela arrivera un jour de toute façon, parce que je suppose que
96:22
we like to think of ourselves as civilised, even though
1543
5782630
4872
nous aimons nous considĂ©rer comme civilisĂ©s, mĂȘme si ce
96:27
you don't have to look very far to see that human beings are often
1544
5787585
4421
n'est pas le cas. Il faut regarder trĂšs loin pour constater que les ĂȘtres humains sont souvent
96:32
quite un civilised.
1545
5792073
2886
peu civilisés.
96:34
When you think about, I'll tell you what would be a good deterrent to crime.
1546
5794959
3504
Quand vous y réfléchirez, je vous dirai ce qui serait un bon moyen de dissuasion contre le crime.
96:38
Mr. Dunn.
1547
5798463
550
M. Dunn.
96:39
Yes, Mr.
1548
5799013
684
96:39
Steve is if, if you committed
1549
5799697
4755
Oui, M.
Steve, si, si vous avez commis
96:44
any crime, but particularly a serious crime, then
1550
5804535
4505
un crime, mais particuliĂšrement un crime grave, alors
96:49
you're somebody in your close
1551
5809123
2970
un membre de votre
96:52
family has to take the punishment.
1552
5812093
3003
famille proche doit en subir la punition.
96:55
Okay, how about that?
1553
5815096
2269
D'accord, et ça ?
96:57
Would that deter you from committing a crime if, for example,
1554
5817365
3787
Est-ce que cela vous dissuaderait de commettre un crime si, par exemple,
97:01
if you murdered somebody,
1555
5821235
2820
si vous assassiniez quelqu'un,
97:04
then you if you had a wife or husband
1556
5824055
4721
si vous aviez une femme, un mari
97:08
or children, then one of their lives had to taken in return,
1557
5828859
5956
ou des enfants, il fallait alors leur ĂŽter la vie en retour,
97:14
would that deter you from committing a crime?
1558
5834882
3003
est-ce que cela vous dissuaderait de commettre un crime ? De
97:18
What kind of society would that be?
1559
5838002
3320
quel genre de sociĂ©tĂ© s’agirait-il ?
97:21
No, but I think it would work, wouldn't it?
1560
5841405
2269
Non, mais je pense que ça fonctionnerait, n'est-ce pas ?
97:23
I mean, if you knew that one of your children, it wouldn't work.
1561
5843674
3570
Je veux dire, si tu connaissais l'un de tes enfants, ça ne marcherait pas.
97:27
How do you think it would help?
1562
5847328
1518
Comment pensez-vous que cela pourrait aider ?
97:28
Because you people would weaponise it.
1563
5848846
1735
Parce que vous en feriez une arme.
97:30
They would use it as a weapon if you wanted to get rid of someone.
1564
5850581
4004
Ils l’utiliseraient comme une arme si vous vouliez vous dĂ©barrasser de quelqu’un.
97:34
So so I no, I think I think that would definitely be misused
1565
5854668
4888
Donc non, je pense que cela serait certainement utilisé à
97:39
in a similar way that it is misused in China.
1566
5859640
3887
mauvais escient de la mĂȘme maniĂšre qu’en Chine.
97:43
Well, put it this way, that that that's how I would that's how I would metre out my judgement.
1567
5863594
5438
Eh bien, disons-le de cette façon, c'est comme ça que je mesurerais mon jugement.
97:49
We've got it.
1568
5869032
351
97:49
Steve, you've just you just told us there's no need to tell us again
1569
5869383
5305
Nous l'avons.
Steve, tu viens de nous dire qu'il n'était pas nécessaire de nous le répéter
97:54
because that was quite harrowing for me to Christine is what was harrowing for you?
1570
5874755
5489
parce que c'était assez pénible pour moi. Christine, c'est ce qui était pénible pour toi ?
98:00
Christine has got covered. I think
1571
5880244
2902
Christine s'est couverte. Je pense que
98:03
what we hope you recover soon,
1572
5883213
3003
nous espérons que vous vous rétablirez bientÎt,
98:06
it's everywhere at the moment.
1573
5886316
1252
c'est partout en ce moment.
98:07
I know lots of people have got covered.
1574
5887568
3436
Je sais que beaucoup de gens ont été couverts.
98:11
You're not giving it to them all.
1575
5891088
1134
Vous ne leur donnez pas tout.
98:12
You know. I'm not know.
1576
5892222
1919
Tu sais. Je ne sais pas.
98:14
I've you know, the super spreader,
1577
5894141
3603
J'ai, vous savez, le super Ă©pandeur,
98:17
although in my day, that used to mean something completely different.
1578
5897828
3703
mĂȘme si Ă  mon Ă©poque, cela signifiait quelque chose de complĂštement diffĂ©rent.
98:21
Yes. Lewis points out that in Paris,
1579
5901615
2185
Oui. Lewis souligne qu'Ă  Paris,
98:23
in the Middle Ages, capital punishment took place on Sundays
1580
5903800
4238
au Moyen Âge, la peine capitale avait lieu le dimanche
98:28
and crowds attended like we would go to football matches.
1581
5908038
3687
et que les foules étaient présentes comme si on assistait à des matchs de football.
98:31
Well, we used to hear.
1582
5911775
1084
Eh bien, nous avions l'habitude d'entendre.
98:32
We did hear. We used to.
1583
5912859
1018
Nous avons entendu. Nous avions l'habitude de.
98:33
We used to burn witches. No, Steve.
1584
5913877
2886
Nous brûlions les sorciÚres. Non, Steve.
98:36
A bit later than that.
1585
5916763
1702
Un peu plus tard que ça.
98:38
We used to hang people outside in Stafford
1586
5918465
3553
Nous avions l'habitude de pendre les gens dehors dans
98:42
Stafford Prison.
1587
5922102
1852
la prison de Stafford Stafford. Dans
98:43
The old jail outside the front doors there was a gallows
1588
5923954
6823
la vieille prison, devant les portes d'entrée, il y avait une potence
98:50
and they would hang people and the public would come
1589
5930860
3671
et ils pendaient les gens et le public venait
98:54
and they would watch someone being hung for entertainment
1590
5934614
4254
et regardait quelqu'un se faire pendre pour se divertir
98:58
almost as if you were you were you were going to the circus or something,
1591
5938868
3537
presque comme si vous alliez au cirque ou quelque chose comme ça,
99:02
and there'd be people there selling toffee apples and candyfloss
1592
5942522
4104
et il y avait s'il y avait des gens qui vendaient des pommes au caramel, de la barbe Ă  papa
99:06
and cold drinks and you'd be there.
1593
5946693
3403
et des boissons fraĂźches, vous seriez lĂ .
99:10
You maybe you could take a little chair and sit down and then wait,
1594
5950096
4571
Vous pourriez peut-ĂȘtre prendre une petite chaise et vous asseoir, puis attendre,
99:14
wait for the big event to take place. So.
1595
5954734
2953
attendre que le grand événement ait lieu. Donc.
99:17
So it's true in Stafford Prison, I think I think 1800s,
1596
5957687
4137
C'est donc vrai dans la prison de Stafford, je pense, dans les années 1800,
99:21
they were always executing people outside the door and actually see the place where the gallows was
1597
5961824
7291
ils exĂ©cutaient toujours les gens devant la porte et voyaient en fait l'endroit oĂč la potence Ă©tait
99:29
lovely,
1598
5969198
2620
belle,
99:31
very sobering.
1599
5971818
2719
trÚs donnant à réfléchir.
99:34
We do make mistakes.
1600
5974537
1468
Nous faisons des erreurs.
99:36
Yes, you are right.
1601
5976005
1502
Oui, tu as raison. L’
99:37
Last year time passes and we make the same mistakes.
1602
5977507
3670
annĂ©e derniĂšre, le temps passe et nous faisons les mĂȘmes erreurs.
99:41
If we do not improve in relation to our feelings
1603
5981260
3254
Si nous ne nous améliorons pas par rapport à nos sentiments
99:44
and spirituality.
1604
5984597
2986
et à notre spiritualité.
99:47
very deep, I have to say.
1605
5987717
2786
trĂšs profond, je dois dire.
99:50
Anyway, I think we've used that one quite a lot today.
1606
5990503
5872
Quoi qu'il en soit, je pense que nous avons beaucoup utilisé celui-là aujourd'hui.
99:56
That particular subject, it's gone straight to the bone.
1607
5996375
5089
Ce sujet en particulier est allé droit au but.
100:01
We will be going in a few moments, but I hope you've enjoyed today's live stream.
1608
6001547
4488
Nous y allons dans quelques instants, mais j'espÚre que vous avez apprécié la diffusion en direct d'aujourd'hui.
100:06
We haven't done everything today because it's a little shorter.
1609
6006035
3870
Nous n'avons pas tout fait aujourd'hui car c'est un peu plus court.
100:10
I was a little late, for which I apologise so much.
1610
6010122
4138
J'Ă©tais un peu en retard, ce dont je m'excuse beaucoup.
100:14
It is regrettable that I was late,
1611
6014260
4304
Il est regrettable que je sois en retard,
100:18
but circumstances beyond my understanding
1612
6018647
5306
mais des circonstances dépassant mon entendement se sont
100:24
took place.
1613
6024036
1802
produites.
100:25
Let's just say an exciting topic, says Tom.
1614
6025838
3470
Disons simplement un sujet passionnant, dit Tom.
100:29
I see.
1615
6029375
517
100:29
So maybe we can carry on
1616
6029892
3570
Je vois.
Alors peut-ĂȘtre pourrions-nous continuer
100:33
for 10 minutes talking about various ways to execute people.
1617
6033462
3537
pendant 10 minutes Ă  parler des diffĂ©rentes maniĂšres d’exĂ©cuter les gens.
100:36
Well, I think. I think we know most of them.
1618
6036999
3287
Enfin je crois. Je pense que nous connaissons la plupart d'entre eux.
100:40
I think there aren't that many when you think about it.
1619
6040352
3003
Je pense qu'il n'y en a pas beaucoup quand on y pense.
100:43
I suppose you could come up with some interesting ways of doing it.
1620
6043455
3454
Je suppose que vous pourriez trouver des façons intéressantes de procéder.
100:46
But there was there was one I remember.
1621
6046992
1919
Mais il y en avait un dont je me souviens.
100:48
I think it was during the not not the First World War,
1622
6048911
4237
Je pense que c'Ă©tait pendant non pas la PremiĂšre Guerre mondiale,
100:53
but maybe longer, much further back than that.
1623
6053232
4054
mais peut-ĂȘtre plus longtemps, bien plus loin que cela.
100:57
People who tried to desert or
1624
6057369
2853
Les gens qui essayaient de déserter ou
101:00
they tried to desert west, a battle was taking place, you know.
1625
6060222
4855
qui essayaient de dĂ©serter vers l’ouest, une bataille avait lieu, vous savez.
101:05
You know, how would they would they would they wouldn't arrest them.
1626
6065077
4237
Vous savez, comment feraient-ils, ils ne les arrĂȘteraient pas.
101:09
They will execute them.
1627
6069314
1669
Ils les exécuteront.
101:10
And what they used to do is tie them to the front of a cannon.
1628
6070983
5455
Et ce qu'ils faisaient, c'Ă©tait les attacher Ă  l'avant d'un canon.
101:16
They would bind their arms and legs and they would
1629
6076505
3887
Ils se liaient les bras et les jambes et
101:20
their body would be covering the hole at the front of the cannon.
1630
6080475
4054
leur corps recouvrait le trou Ă  l'avant du canon.
101:24
And then they would launch a cannonball.
1631
6084613
4421
Et puis ils lançaient un boulet de canon.
101:29
And that was how to do the trick.
1632
6089117
2336
Et voilĂ  comment faire le tour.
101:31
Very creative and also a little bit
1633
6091453
3203
TrÚs créatif et aussi un peu
101:34
messy as well, if you don't mind me saying that.
1634
6094656
3003
brouillon, si cela ne vous dérange pas que je le dise.
101:37
It's it sounds like an awful thing to clean up afterwards.
1635
6097742
3521
Cela semble ĂȘtre une chose horrible Ă  nettoyer aprĂšs.
101:41
But yes, it is.
1636
6101263
1134
Mais oui, ça l'est.
101:42
And of course, medieval times they used to hang someone, then they would draw them,
1637
6102397
6106
Et bien sûr, à l'époque médiévale, on pendait quelqu'un, puis on le dessinait, on l'
101:48
they would cut them open and then they would separate their body with horses,
1638
6108587
4804
ouvrait , puis on séparait son corps avec des chevaux, on le
101:53
get them to run in different directions.
1639
6113475
3970
faisait courir dans des directions différentes.
101:57
Nowadays,
1640
6117512
1502
Aujourd’hui,
101:59
we don't do any of that, fortunately, and I'm very pleased to hear it.
1641
6119014
4237
nous ne faisons plus rien de tout cela, heureusement, et j’en suis trùs heureux.
102:03
I'm sure that gangs
1642
6123401
3687
Je suis sûr que les gangs
102:07
and in certain countries,
1643
6127088
3654
et dans certains pays,
102:10
you know, metre out their own form of justice
1644
6130742
3153
vous savez, dosent leur propre forme de justice
102:13
in ways
1645
6133895
3270
d'une maniĂšre
102:17
that the authorities know nothing about,
1646
6137165
3470
dont les autorités ignorent tout,
102:20
particularly if you're in drug gangs and things like that.
1647
6140702
2285
surtout si vous faites partie de gangs de drogue et ce genre de choses.
102:22
And there's all sorts of wars going on between gangs
1648
6142987
3921
Et il y a toutes sortes de guerres entre gangs
102:26
in other countries and of course they'll murder each other all the time.
1649
6146975
5205
dans d'autres pays et bien sûr, ils s'entretuent tout le temps.
102:32
But they, they well unfortunate.
1650
6152180
3353
Mais eux, ils sont bien malheureux.
102:35
Yes, it's very cheering, says Valentine. Yeah.
1651
6155650
2519
Oui, c'est trÚs réconfortant, dit Valentine. Ouais.
102:38
Thank you, Tom, for appreciating my shirt. Yes.
1652
6158169
4288
Merci, Tom, d'avoir apprécié ma chemise. Oui.
102:42
I've had this for years. There's a story behind this shirt,
1653
6162457
4321
J'ai ça depuis des années. Il y a une histoire derriÚre cette chemise,
102:46
but it's a short story.
1654
6166844
2119
mais c'est une histoire courte.
102:48
I can make it short.
1655
6168963
2970
Je peux faire court.
102:51
I think. Just so.
1656
6171933
1685
Je pense. Juste ainsi.
102:53
I was in a choir many years ago, and they had a a gala evening,
1657
6173618
4654
J'étais dans une chorale il y a de nombreuses années, et ils organisaient une soirée de gala,
102:58
a special evening when we all went to celebrate
1658
6178272
3971
une soirĂ©e spĂ©ciale oĂč nous allions tous fĂȘter
103:02
the end of the year.
1659
6182326
918
la fin de l'année.
103:03
And I got the dress code wrong.
1660
6183244
3804
Et je me suis trompé de code vestimentaire.
103:07
So I thought it was smart, casual,
1661
6187114
3437
Donc j'ai pensé que c'était élégant, décontracté,
103:10
smart, casual is that there's
1662
6190635
2118
élégant, décontracté, c'est-à-dire qu'il y a
103:12
this a shirt with a smart pair of trousers.
1663
6192753
3003
une chemise avec un pantalon élégant.
103:15
And but I misinterpreted or got it wrong.
1664
6195906
3270
Et pourtant, j’ai mal interprĂ©tĂ© ou je me suis trompĂ©.
103:19
In fact, it was black tie, which is black
1665
6199393
4254
En fait, c'Ă©tait une cravate noire, ce qui
103:23
tie means get a bow tie dinner suit.
1666
6203647
5589
signifie avoir un smoking avec nƓud papillon.
103:29
It means dinner suit and smart dinner suit,
1667
6209286
2970
Cela signifie costume de dĂźner et costume de dĂźner intelligent,
103:32
which is a totally different to smart casual.
1668
6212256
2936
ce qui est totalement différent du costume de soirée chic.
103:35
So I was the only one that turned up just wearing this.
1669
6215192
3070
J'étais donc le seul à venir avec ça.
103:38
And I wore this shirt because I bought this shirt thinking, this'll impress people.
1670
6218262
6456
Et j'ai porté cette chemise parce que j'ai acheté cette chemise en pensant que ça impressionnerait les gens.
103:44
No, it didn't,
1671
6224802
901
Non, ce n’est pas le cas,
103:45
because I should have worn a dinner jacket and a bow tie.
1672
6225703
3753
car j’aurais dĂ» porter un smoking et un nƓud papillon.
103:49
And for the entire evening I wanted the ground
1673
6229540
3904
Et pendant toute la soirée j'ai eu envie que le sol
103:53
to open up and swallow me because I just I kept all day, all night.
1674
6233444
4888
s'ouvre et m'engloutisse parce que j'ai juste tenu toute la journée, toute la nuit.
103:58
People were looking at me and I said, What on earth are you wearing?
1675
6238332
3603
Les gens me regardaient et j’ai dit : Qu’est-ce que tu portes ?
104:02
Well, how disgraceful.
1676
6242019
1618
Eh bien, quelle honte.
104:03
I think a lot of people were doing that today,
1677
6243637
2936
Je pense que beaucoup de gens faisaient ça aujourd'hui,
104:06
and so I've never quite got over that.
1678
6246573
3270
et donc je ne m'en suis jamais vraiment remis.
104:09
If you don't get over something, it means you never recover
1679
6249927
4921
Si vous ne vous remettez pas de quelque chose, cela signifie que vous ne vous remettrez jamais
104:14
from the effects of the embarrassment or whatever happened at the time.
1680
6254915
5339
des effets de l'embarras ou de ce qui s'est passé à ce moment-là.
104:20
I've never got over that.
1681
6260437
1535
Je ne m'en suis jamais remis.
104:21
So you can't you can't mentally accept it and move on.
1682
6261972
4921
Donc vous ne pouvez pas l’accepter mentalement et passer à autre chose.
104:27
I'm very bad at that.
1683
6267094
1234
Je suis trÚs mauvais à ça.
104:28
Yes, I hadn't noticed.
1684
6268328
4121
Oui, je n'avais pas remarqué.
104:32
Tom says.
1685
6272532
684
dit Tom. L'
104:33
Is euthanasia allowed in the UK?
1686
6273216
2703
euthanasie est-elle autorisée au Royaume-Uni ?
104:35
Now this is a big subject and this this show
1687
6275919
5088
Maintenant, c'est un sujet important et cette Ă©mission
104:41
this be similar to capital punishment
1688
6281074
4037
est similaire Ă  la peine capitale,
104:45
because well can I get just go on.
1689
6285195
2819
car je peux continuer.
104:48
I haven't finished the sentence yet Steve in the fact
1690
6288014
3053
Je n'ai pas encore fini la phrase Steve sur le fait
104:51
that someone ends up no longer alive,
1691
6291067
4655
que quelqu'un finit par ne plus ĂȘtre en vie,
104:55
but very different circumstances, maybe a person who is ill,
1692
6295805
3554
mais dans des circonstances trĂšs diffĂ©rentes, peut-ĂȘtre une personne qui est malade,
104:59
who if they have a terminal illness, which means the illness will eventually kill them
1693
6299442
5406
qui si elle a une maladie en phase terminale, ce qui signifie que la maladie finira par la tuer
105:04
or or maybe they would just be unable to move,
1694
6304931
3654
ou ou peut-ĂȘtre qu'ils seraient tout simplement incapables de bouger, ils le
105:08
they will they or there will be some sort of suffering a person can decide to
1695
6308835
4538
feraient ou il y aurait une sorte de souffrance qu'une personne pourrait décider de mettre
105:13
to end their own life.
1696
6313456
3454
fin Ă  ses jours.
105:16
Here in the UK, it is still illegal.
1697
6316993
3937
Ici au Royaume-Uni, c'est toujours illégal.
105:21
You cannot help a person to take their own life.
1698
6321014
4771
Vous ne pouvez pas aider une personne Ă  se suicider.
105:25
Of course you can. You can do it anyway. But
1699
6325785
4438
Bien sûr vous pouvez. Vous pouvez le faire de toute façon. Mais
105:30
if you help someone to do it, then you will be
1700
6330306
5055
si vous aidez quelqu’un à le faire, tout ira
105:35
well.
1701
6335445
350
105:35
You'll be imprisoned basically.
1702
6335795
2436
bien.
En gros, vous serez emprisonné.
105:38
And it is still illegal.
1703
6338231
1802
Et c'est toujours illégal.
105:40
Of course, you can go to places like Switzerland
1704
6340033
3637
Bien sûr, vous pouvez aller dans des endroits comme la Suisse
105:43
where they have these lovely little machines you can step into
1705
6343753
3637
oĂč ils ont ces jolies petites machines dans lesquelles vous pouvez entrer
105:47
and they I don't know what they do, but
1706
6347473
2937
et je ne sais pas ce qu'elles font, mais
105:50
you can just have these it just eases you away.
1707
6350410
3937
vous pouvez simplement les avoir, cela vous soulage.
105:54
But I'm not sure how I feel about that, to be honest.
1708
6354430
3637
Mais je ne sais pas vraiment ce que je ressens Ă  ce sujet, pour ĂȘtre honnĂȘte.
105:58
I think if I was really suffering to the point where
1709
6358151
3636
Je pense que si je souffrais vraiment au point que
106:01
maybe everything was hanging off and I was in lots of pain,
1710
6361871
3487
tout s'arrĂȘte et que je souffrais beaucoup,
106:05
maybe I would want to have my suffering.
1711
6365441
3504
peut-ĂȘtre que j'aurais envie de souffrir.
106:08
And it in some way, if you had a terminal illness, you know, motor neurone disease
1712
6368945
6690
Et d'une certaine maniĂšre, si vous aviez une maladie en phase terminale, vous savez, une maladie du motoneurone
106:15
or something like that, because even with that, you don't know how long you're going to live.
1713
6375635
3903
ou quelque chose comme ça, parce que mĂȘme avec cela, vous ne savez pas combien de temps vous allez vivre.
106:19
It depends what you know.
1714
6379538
1502
Cela dépend de ce que vous savez.
106:21
It's a controversial subject because
1715
6381040
4604
C'est un sujet controversé car
106:25
the only people really
1716
6385728
1018
les seules personnes réellement
106:26
qualified to do it would be doctors.
1717
6386746
3119
qualifiées pour le faire seraient les médecins.
106:29
And they they have signed the Hippocratic Hippocratic
1718
6389865
3737
Et ils ont signé le
106:33
Oath to say that they would always try.
1719
6393602
3487
serment d'Hippocrate pour dire qu'ils essaieraient toujours.
106:37
And basically they've always got to keep you alive
1720
6397089
4054
Et fondamentalement, ils doivent toujours vous garder en vie
106:41
so that a doctor can't do it in this country because of things that they've signed.
1721
6401143
5122
pour qu'un médecin ne puisse pas le faire dans ce pays à cause de choses qu'ils ont signées.
106:46
Yes. And of course, it's controversial because you don't actually know
1722
6406365
4705
Oui. Et bien sĂ»r, c’est controversĂ© parce qu’on ne sait pas vraiment
106:51
if somebody isn't murdering somebody. And,
1723
6411070
5889
si quelqu’un n’est pas en train de tuer quelqu’un. Et,
106:57
you know, you you know, you would feel uncomfortable.
1724
6417042
3654
vous savez, vous savez, vous vous sentiriez mal Ă  l'aise. Il
107:00
You may may be a relation is trying to get rid of you for your and have for the inheritance.
1725
6420846
6440
se peut qu'un de vos proches essaie de se débarrasser de vous pour votre héritage.
107:07
And maybe you don't know what's going on
1726
6427352
3220
Et peut-ĂȘtre que vous ne savez pas ce qui se passe
107:10
because you've lost your mind and maybe they're trying to get rid of you.
1727
6430572
4505
parce que vous avez perdu la tĂȘte et peut-ĂȘtre qu'ils essaient de se dĂ©barrasser de vous.
107:15
It's it's I think those cases are few and far between.
1728
6435077
4571
C'est que je pense que ces cas sont rares.
107:19
What you're trying to say is that it could be abused.
1729
6439731
2786
Ce que vous essayez de dire, c'est qu'il pourrait y avoir des abus.
107:22
It could be abused.
1730
6442517
1736
On pourrait en abuser.
107:24
Mr. Duncan So this is why we've never
1731
6444253
3903
M. Duncan C'est pourquoi nous ne l'avons jamais fait.
107:28
I think it's coming closer and closer in the UK.
1732
6448240
4171
Je pense que cela se rapproche de plus en plus au Royaume-Uni.
107:32
But right now, if you want to end your own life, you go to Switzerland.
1733
6452411
4287
Mais maintenant, si tu veux mettre fin Ă  tes jours, tu vas en Suisse.
107:36
So if Aunty Margaret, who is a millionaire, is
1734
6456698
3987
Donc, si tante Margaret, qui est millionnaire, se
107:40
is feeling a little bit rough, she's okay.
1735
6460702
3821
sent un peu mal, elle va bien.
107:44
But you feel very well you could say,
1736
6464606
2920
Mais vous vous sentez trĂšs bien, vous pourriez dire,
107:47
well let me just let me just help you here with, with this pillow.
1737
6467526
3737
eh bien, laissez-moi juste vous aider ici avec cet oreiller.
107:51
And then the next day the police come and they investigate and they said, and she,
1738
6471346
5038
Et puis le lendemain, la police est venue et a enquĂȘtĂ© et elle a dit, et elle,
107:56
she, she, she said she wanted to do it.
1739
6476468
3370
elle, elle, elle a dit qu'elle voulait le faire.
107:59
She said she wanted to do it, but she didn't she didn't want to do it.
1740
6479921
4538
Elle a dit qu'elle voulait le faire, mais elle ne voulait pas le faire.
108:04
So it can be it can be abused in some way.
1741
6484542
3604
Il se peut donc qu'on en abuse d'une maniĂšre ou d'une autre.
108:08
So I think that's one of the main reasons why we've never allowed that in this country.
1742
6488263
5005
Je pense donc que c’est l’une des principales raisons pour lesquelles nous n’avons jamais autorisĂ© cela dans ce pays.
108:13
So it is still illegal.
1743
6493418
1835
C'est donc toujours illégal.
108:15
You can't do it even if the person asks you to do it,
1744
6495253
5422
Vous ne pouvez pas le faire mĂȘme si la personne vous le demande,
108:20
even if they ask you nicely and say please,
1745
6500775
3237
mĂȘme si elle vous le demande gentiment et vous dit s'il vous plaĂźt, s'il vous plaĂźt,
108:24
please put me out of my misery, you still can't do it.
1746
6504095
3771
sortez-moi de ma misĂšre, vous ne pouvez toujours pas le faire.
108:27
I knew if I went to Switzerland I'd try some chocolate first.
1747
6507932
4271
Je savais que si j'allais en Suisse, j'essaierais d'abord du chocolat.
108:32
I wonder if you could
1748
6512203
3604
Je me demande si vous pourriez vous
108:35
euthanize or euthanize yourself.
1749
6515890
2286
euthanasier ou vous euthanasier vous-mĂȘme.
108:38
I'm not sure what the word would be for that by just eating lots of chocolate.
1750
6518176
5989
Je ne sais pas quel serait le mot pour désigner cela en mangeant simplement beaucoup de chocolat.
108:44
I think you can anyway, because as we know, Switzerland makes the nicest chocolate.
1751
6524182
5088
Je pense que c’est possible de toute façon, car comme nous le savons, la Suisse produit le meilleur chocolat.
108:49
Well, Belgium probably we would disagree, but Yes,
1752
6529270
5372
Eh bien, en Belgique, nous ne serions probablement pas d'accord, mais oui,
108:54
I'm being a bit trivial here, but I think I'd like a lot of chocolate.
1753
6534709
5455
je suis un peu trivial ici, mais je pense que j'aimerais beaucoup de chocolat.
109:00
That would be my last meal.
1754
6540248
1434
Ce serait mon dernier repas.
109:01
I think some linked chocolate.
1755
6541682
1786
Je pense à du chocolat lié.
109:03
Maybe they could put you in a big container and just pour the chocolate in and you just drown.
1756
6543468
6139
Peut-ĂȘtre qu'ils pourraient vous mettre dans un grand rĂ©cipient et y verser simplement le chocolat et vous vous noyeriez.
109:09
Drown in chocolate? Yes. Not sure I'd like that.
1757
6549640
3037
Se noyer dans le chocolat ? Oui. Je ne suis pas sûr que j'aimerais ça.
109:12
No, this is Rosa says I'm elegant, but I'm in the wrong clothing.
1758
6552677
5088
Non, c'est Rosa qui dit que je suis Ă©lĂ©gante, mais je ne porte pas les bons vĂȘtements.
109:17
While Tom doesn't agree with you.
1759
6557765
6790
Bien que Tom ne soit pas d'accord avec toi.
109:24
Now, this is a marmite shirt, isn't it?
1760
6564639
2619
C'est une chemise en marmite, n'est-ce pas ?
109:27
You either like it or you don't like it.
1761
6567258
2369
Soit vous l'aimez, soit vous ne l'aimez pas.
109:29
You either love or hate this shirt.
1762
6569627
1818
Soit vous aimez, soit vous détestez cette chemise.
109:31
Okay, maybe.
1763
6571445
1318
D'accord, peut-ĂȘtre.
109:32
Maybe next week I'll a dingy jacket.
1764
6572763
3320
Peut-ĂȘtre que la semaine prochaine, je porterai une veste sale.
109:36
We believe you, Mr. Steve.
1765
6576167
1551
Nous vous croyons, M. Steve.
109:37
We believe you.
1766
6577718
2169
Nous vous croyons.
109:39
So we are going in a moment
1767
6579887
4037
Nous partons donc dans un instant
109:43
and we will see you
1768
6583958
3670
et nous vous reverrons
109:47
next Sunday, perhaps,
1769
6587711
3787
peut-ĂȘtre dimanche prochain,
109:51
and I will be back with you on Wednesday Wednesday.
1770
6591582
2736
et je serai de retour avec vous mercredi mercredi.
109:54
By the way, is the last day of July.
1771
6594318
2419
À propos, c'est le dernier jour de juillet.
109:56
July it's January.
1772
6596737
4688
Juillet c'est janvier.
110:01
this has been one of those days, I have to say.
1773
6601508
2586
ça a été un de ces jours, je dois dire.
110:04
One of those days.
1774
6604094
901
110:04
I'm looking forward to being asleep today.
1775
6604995
3220
Un de ces jours.
J'ai hĂąte de dormir aujourd'hui.
110:08
I have to say unconsciousness.
1776
6608282
2169
Je dois dire inconscience.
110:10
Beckham, Do you want a cup of tea? Mr.
1777
6610451
2002
Beckham, tu veux une tasse de thé ? M.
110:12
Duncan I can go make one after the livestream cup of tea and some Valium would be lovely.
1778
6612453
4804
Duncan, je peux aller en préparer une aprÚs la tasse de thé en direct et du Valium serait délicieux.
110:17
Mr. Steve, Thank you very much.
1779
6617291
3003
M. Steve, merci beaucoup.
110:20
And we will see you next weekend.
1780
6620327
1935
Et nous nous reverrons le week-end prochain.
110:22
Hopefully.
1781
6622262
3287
Avec un peu de chance.
110:25
Of course, these
1782
6625632
751
Bien sûr, ces
110:26
days a week is a very long time on planet Earth.
1783
6626383
3954
jours par semaine représentent une période trÚs longue sur la planÚte Terre.
110:30
It really is.
1784
6630337
1301
Ça l'est vraiment.
110:31
Thank you very much for watching. See you soon.
1785
6631638
2453
Merci beaucoup d'avoir regardĂ©. À bientĂŽt.
110:34
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next, don't you, Mr.
1786
6634091
4371
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre ici, vous savez ce qui va suivre, n'est-ce pas, M.
110:38
Steve? I do, sadly.
1787
6638462
2202
Steve ? Oui, malheureusement.
110:40
You know what's coming next.
1788
6640664
1501
Vous savez ce qui va suivre.
110:42
We both know what's coming next.
1789
6642165
3003
Nous savons tous les deux ce qui va suivre.
110:45
Have a good week.
1790
6645285
951
Passe une bonne semaine.
110:46
Enjoy the rest of your Sunday.
1791
6646236
1869
Profitez du reste de votre dimanche.
110:48
And of course, you know what's coming next.
1792
6648105
3620
Et bien sûr, vous savez ce qui va suivre.
110:51
Yes, you do.
1793
6651725
4871
Oui, c'est vrai.
110:56
ta ta for now...
1794
6656680
4721
ta ta pour l'instant...
111:02
that that was awful, wasn't it, Joe?
1795
6662269
1434
c'Ă©tait horrible, n'est-ce pas, Joe ?
111:03
We do it again.
1796
6663703
684
Nous le faisons Ă  nouveau.
111:04
One, two, three, ta ta for now...
1797
6664387
3320
Un, deux, trois, ta ta pour l'instant...
111:07
That was much better, Mr. Steve. Well done.
1798
6667774
3003
C'était bien mieux, M. Steve. Bien joué.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7