😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔮 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

2,964 views

2024-01-29 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔮 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

2,964 views ・ 2024-01-29

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

03:13
we are back together again.
0
193091
1768
estamos juntos novamente.
03:14
It's ever so nice to be here on a very calm day.
1
194859
5322
É muito bom estar aqui num dia muito calmo.
03:20
It is cloudy,
2
200265
2702
EstĂĄ nublado,
03:22
quite damp, but at least it's not raining.
3
202967
5139
bastante Ășmido, mas pelo menos nĂŁo estĂĄ chovendo.
03:28
Well, not yet, anyway.
4
208122
2336
Bem, ainda nĂŁo, de qualquer maneira.
03:30
Here we are. English addict is back with you.
5
210458
2486
Aqui estamos. O viciado em inglĂȘs estĂĄ de volta com vocĂȘ.
03:32
And yes, we are live from the birthplace of the English language,
6
212944
4638
E sim, estamos ao vivo no berço da língua inglesa,
03:37
which just happens to be England.
7
217665
3971
que por acaso Ă© a Inglaterra.
04:00
broadcaster.
8
240755
550
locutor de rĂĄdio.
04:01
Yes, everyone.
9
241305
1735
Sim, todos.
04:03
And here we are again.
10
243040
2586
E aqui estamos nĂłs de novo.
04:05
Back once more with some more fun.
11
245626
3487
De volta mais uma vez com mais diversĂŁo.
04:09
Apologies for being slightly late.
12
249196
2753
Desculpas por estar um pouco atrasado.
04:11
I might tell you why that is, although I probably won't.
13
251949
3704
Eu poderia lhe dizer por que isso acontece, embora provavelmente não o faça.
04:15
Hi, everybody.
14
255736
1051
Oi pessoal.
04:16
This is Mr. Duncan in England.
15
256787
3053
Este Ă© o Sr. Duncan na Inglaterra.
04:19
How are you today?
16
259874
1084
Como vocĂȘ estĂĄ hoje?
04:20
Are you okay? I hope so. Are you happy?
17
260958
3237
VocĂȘ estĂĄ bem? Espero que sim. VocĂȘ estĂĄ feliz?
04:24
Are you feeling happy on this Sunday? Yes.
18
264278
4805
VocĂȘ estĂĄ se sentindo feliz neste domingo? Sim.
04:29
We have made it all the way to Sunday once again.
19
269166
3587
Chegamos até domingo mais uma vez.
04:32
Don't forget.
20
272770
1268
Não se esqueça.
04:34
Please give me a like to let me know that you care
21
274038
3753
Por favor, dĂȘ-me um like para que eu saiba que vocĂȘ se preocupa
04:37
about me and my work here on YouTube.
22
277875
3637
comigo e com meu trabalho aqui no YouTube.
04:41
Because let's face it, if I left it to YouTube to help me,
23
281528
7158
Porque vamos ser sinceros, se eu deixasse o YouTube me ajudar,
04:48
I might be waiting forever.
24
288752
1785
poderia esperar para sempre.
04:50
So I am relying on you.
25
290537
2119
EntĂŁo estou contando com vocĂȘ.
04:52
Please help me by giving me
26
292656
4538
Por favor, ajude-me, dando-me
04:57
a lovely like that would be ever so nice.
27
297194
5105
um lindo assim, seria muito bom.
05:02
As I mentioned, we have made it all the way to the end of another weekend
28
302382
4872
Como mencionei, chegamos ao fim de mais um fim de semana
05:07
and I suppose we could say it is also the end of the week.
29
307337
4388
e suponho que poderíamos dizer que também é o fim da semana.
05:11
And we are also approaching a new month as well.
30
311792
5605
E tambĂ©m estamos nos aproximando de um novo mĂȘs.
05:17
It's Sunday
31
317464
15399
É domingo
05:32
and I'm already noticing technical problems.
32
332946
6140
e jå estou notando problemas técnicos.
05:39
For some reason, the camera that Mr.
33
339152
2436
Por alguma razĂŁo, a cĂąmera que o Sr.
05:41
Steve will be using is not working
34
341588
3220
Steve usarĂĄ nĂŁo estĂĄ funcionando
05:44
and I'm a little worried,
35
344891
3404
e estou um pouco preocupado,
05:48
to say the least.
36
348378
1018
para dizer o mĂ­nimo.
05:49
I am slightly concerned.
37
349396
2486
Estou um pouco preocupado.
05:51
How are you on this Sunday?
38
351882
1651
Como vocĂȘ estĂĄ neste domingo?
05:53
I will try to sort that out in a few moments because at the moment we don't have any camera for Mr.
39
353533
6273
Tentarei resolver isso daqui a pouco porque no momento nĂŁo temos nenhuma cĂąmera para o Sr.
05:59
Steve.
40
359806
567
Steve.
06:00
It keeps breaking down and I don't know why.
41
360373
5072
Ele continua quebrando e nĂŁo sei por quĂȘ.
06:05
I have no idea why.
42
365528
1619
Eu nĂŁo tenho ideia do porquĂȘ.
06:07
We will find out if it's working
43
367147
3186
Descobriremos se estĂĄ funcionando
06:10
in around about 15 minutes time.
44
370417
2819
em cerca de 15 minutos.
06:13
I will give you the warning right now that Mr.
45
373236
2636
Vou avisar agora mesmo que o Sr.
06:15
Steve is on his way.
46
375872
3253
Steve estĂĄ a caminho.
06:19
So, yes, Mr.
47
379209
984
EntĂŁo, sim, o Sr.
06:20
Steve will be here in around about 15 minutes.
48
380193
3553
Steve estarĂĄ aqui em cerca de 15 minutos.
06:23
For those wondering, he will be right here
49
383746
3220
Para quem estĂĄ se perguntando, ele estarĂĄ aqui
06:27
on YouTube telling us all about his amazing week
50
387033
3370
no YouTube nos contando tudo sobre sua semana incrĂ­vel
06:30
and what is going on in the world of Mr.
51
390486
3788
e o que estĂĄ acontecendo no mundo do Sr.
06:34
Steve.
52
394274
1084
Steve.
06:35
So all of that coming very soon as well.
53
395358
3987
Então, tudo isso virå muito em breve também.
06:39
Hello also to the live chat.
54
399429
2619
Olå também ao chat ao vivo.
06:42
we have the live chat working.
55
402048
2369
estamos com o chat ao vivo funcionando.
06:44
Hello, live chat.
56
404417
2002
OlĂĄ, chat ao vivo.
06:46
How nice to see you here.
57
406419
2369
Que bom ver vocĂȘ aqui.
06:48
A lot of people joining in already.
58
408788
1685
Muita gente jĂĄ estĂĄ participando.
06:50
We have Vitesse.
59
410473
2152
Temos Vitesse.
06:52
We also have Lewis Mandela
60
412625
4788
Também temos Lewis Mandela
06:57
is here today, Beatrice.
61
417497
3536
aqui hoje, Beatrice.
07:01
We will be talking about Beatrice in a few moments from now.
62
421033
6423
Estaremos falando sobre Beatrice daqui a alguns momentos.
07:07
Maria is here as well.
63
427540
2135
Maria também estå aqui.
07:09
We also have her seen I don't know where you're watching at the moment,
64
429675
4788
TambĂ©m a vimos, nĂŁo sei onde vocĂȘ estĂĄ assistindo no momento,
07:14
but hello, anyway, it's nice to see you here live.
65
434463
3771
mas olĂĄ, de qualquer forma, Ă© bom ver vocĂȘ aqui ao vivo.
07:18
We are live now at 2:19 o'clock on a Sunday afternoon.
66
438317
6407
Estamos ao vivo agora Ă s 14h19 de uma tarde de domingo.
07:24
Soon, as I mentioned a few moments ago, we are approaching the end of January.
67
444724
5271
Em breve, como mencionei hĂĄ pouco, estamos nos aproximando do final de janeiro.
07:30
February is on the horizon.
68
450062
3921
Fevereiro estĂĄ no horizonte.
07:34
It's only a short month, which is good really,
69
454066
3120
É apenas um mĂȘs curto, o que Ă© muito bom,
07:37
because I don't like February, to be honest with you.
70
457186
4638
porque nĂŁo gosto de fevereiro, para ser sincero.
07:41
I don't really like January very much either.
71
461857
3003
Também não gosto muito de janeiro.
07:45
I don't like February.
72
465044
1585
Eu nĂŁo gosto de fevereiro.
07:46
I don't know why.
73
466629
967
Eu nĂŁo sei por quĂȘ.
07:47
It still feels as if winter is hanging around, to be honest.
74
467596
5789
Ainda parece que o inverno estĂĄ por aĂ­, para ser honesto.
07:53
So I'm not a big fan of February.
75
473469
3353
Portanto, nĂŁo sou um grande fĂŁ de fevereiro.
07:56
I do like March. I have to say
76
476822
3971
Eu gosto de março. Devo dizer que
08:00
as soon as March arrives, I cheer up
77
480876
3720
assim que chega março me animei
08:04
and I feel much better about everything
78
484847
2869
e me sinto muito melhor com tudo
08:07
but January and February.
79
487716
2736
menos janeiro e fevereiro.
08:10
I don't like them very much at all.
80
490452
3554
Eu nĂŁo gosto muito deles.
08:14
Hello, Duong Duong Hoang English.
81
494072
3521
OlĂĄ, Duong Duong Hoang InglĂȘs.
08:17
Hello to you. Also we have Glenda.
82
497593
3003
OlĂĄ para vocĂȘ. TambĂ©m temos Glenda.
08:20
Hello Glenda.
83
500596
1284
OlĂĄ Glenda.
08:21
I like your name by the way.
84
501880
2302
A propĂłsito, gosto do seu nome.
08:24
It sounds very British.
85
504182
2169
Parece muito britĂąnico.
08:26
And we did have an actress called Glenda Jackson.
86
506351
6307
E tĂ­nhamos uma atriz chamada Glenda Jackson.
08:32
So her name was Glenda.
87
512741
1952
EntĂŁo o nome dela era Glenda.
08:34
Also, we have
88
514693
2035
Além disso, temos
08:36
Pedro Belmont is here as well.
89
516728
3954
Pedro Belmont aqui também.
08:40
Hello, Pedro Amiel here.
90
520682
3003
OlĂĄ, Pedro Amiel aqui.
08:43
We also have now, this is confusing.
91
523835
3237
Também temos agora, isso é confuso.
08:47
We have yes, we have Emilio.
92
527072
2402
Temos sim, temos o EmĂ­lio.
08:49
Emilio Lopez.
93
529474
2219
EmĂ­lio Lopes.
08:51
Very nice to see you back. Also,
94
531693
3587
Muito bom ver vocĂȘ de volta. AlĂ©m disso,
08:55
Palmira is here.
95
535363
1969
Palmira estĂĄ aqui.
08:57
And I suppose I should ask, how is your ankle?
96
537332
5606
E suponho que devo perguntar: como estĂĄ seu tornozelo?
09:03
Is it feeling better?
97
543004
1201
EstĂĄ se sentindo melhor?
09:04
I hope you are on the mend, Tom.
98
544205
3788
Espero que vocĂȘ esteja se recuperando, Tom.
09:08
Tom Rocks.
99
548076
3937
Tom Rochas.
09:12
Very nice to see you here as well.
100
552097
2035
Muito bom ver vocĂȘ aqui tambĂ©m.
09:14
And Maffia is here, and that is it for now.
101
554132
3854
E a Maffia estĂĄ aqui, e por enquanto Ă© isso.
09:17
Thank you very much for joining me.
102
557986
1668
Muito obrigado por se juntar a mim.
09:19
It's lovely to be with you live on YouTube.
103
559654
5656
É um prazer estar com vocĂȘ ao vivo no YouTube.
09:25
For those who want to follow the live captions,
104
565393
2636
Para quem deseja acompanhar as legendas ao vivo,
09:28
there are live captions.
105
568029
3003
existem legendas ao vivo.
09:31
They might not be completely accurate, but they are there anyway.
106
571266
6072
Eles podem nĂŁo ser totalmente precisos, mas estĂŁo lĂĄ de qualquer maneira.
09:37
If you want to use the live captions.
107
577338
3437
Se vocĂȘ quiser usar as legendas ao vivo.
09:40
We had a very busy week by the way, Mr.
108
580775
2553
A propĂłsito, tivemos uma semana muito ocupada, o Sr.
09:43
Steve and myself,
109
583328
2619
Steve e eu,
09:45
we were both away
110
585947
1485
estĂĄvamos ambos fora
09:47
and I decided to have a look around a different part of the UK.
111
587432
5872
e decidi dar uma olhada em uma parte diferente do Reino Unido.
09:53
In fact, I was in a place that I've never been to before.
112
593388
5005
Na verdade, eu estava em um lugar onde nunca estive antes.
09:58
Isn't it exciting when you travel somewhere to a place that you'd never been to before?
113
598393
5605
NĂŁo Ă© emocionante quando vocĂȘ viaja para algum lugar onde nunca esteve antes?
10:03
Well, guess what?
114
603998
1468
Bem, adivinhe?
10:05
This week I went to a place that I've never been to before.
115
605466
5422
Esta semana fui a um lugar onde nunca tinha estado antes.
10:10
But now I have.
116
610955
1752
Mas agora eu tenho.
10:12
I have been there
117
612707
3236
Estive lĂĄ
10:16
this week we went to Liverpool.
118
616027
2669
esta semana e fomos para Liverpool.
10:18
Would you like to have a look around Liverpool?
119
618696
2252
Gostaria de dar uma olhada em Liverpool?
10:20
Because Liverpool is well known for many things.
120
620948
3854
Porque o Liverpool Ă© conhecido por muitas coisas.
12:14
and there it was, a short video
121
734110
4021
e lĂĄ estava, um pequeno vĂ­deo
12:18
that I filmed last week because I was in Liverpool, a place
122
738164
5673
que filmei semana passada porque estava em Liverpool, um lugar
12:23
that I've never been to before.
123
743837
3670
onde nunca estive antes.
12:27
But now I can safely say that I have been to Liverpool and it's great.
124
747574
4120
Mas agora posso dizer com segurança que estive em Liverpool e é ótimo.
12:31
It's a, it's a very interesting place.
125
751795
2052
É um lugar muito interessante.
12:33
Lots of nice things to see.
126
753847
2068
Muitas coisas legais para ver.
12:35
Of course it is right by a very famous river called the Mersey.
127
755915
4972
Claro que fica perto de um rio muito famoso chamado Mersey.
12:40
So a lot of people talk about the Mersey,
128
760954
3353
Muitas pessoas falam sobre o Mersey,
12:44
the Mersey Canal or the Mersey River,
129
764374
4254
o Canal Mersey ou o Rio Mersey,
12:48
and the whole area is named Mersey side.
130
768695
5989
e toda a ĂĄrea Ă© chamada de lado Mersey.
12:54
So when they talk about Merseyside, they are talking about all of the areas
131
774767
4638
EntĂŁo, quando falam de Merseyside, estĂŁo falando de todas as ĂĄreas
12:59
that are near to the Mersey.
132
779405
3854
prĂłximas a Mersey.
13:03
We will show that again a little bit later on.
133
783342
2570
Mostraremos isso novamente um pouco mais tarde.
13:05
Don't worry, just in case you missed it, we will show it again.
134
785912
4004
NĂŁo se preocupe, caso vocĂȘ tenha perdido, iremos mostrĂĄ-lo novamente.
13:09
Very nice to see Giovani here today.
135
789999
4021
Muito bom ver o Giovani aqui hoje.
13:14
Hello, Giovani, Thank you very much for joining us today.
136
794020
4237
OlĂĄ, Giovani, muito obrigado por se juntar a nĂłs hoje.
13:18
It's always nice to see you here.
137
798257
1852
É sempre bom ver vocĂȘ aqui.
13:20
Don't forget to give me a lovely like as well, if you like this,
138
800109
3554
NĂŁo se esqueça de me dar um like adorĂĄvel tambĂ©m, se vocĂȘ gostou disso,
13:23
please give me a like as well.
139
803746
3871
por favor, me dĂȘ um like tambĂ©m.
13:27
Here is your five minute warning, Mr.
140
807700
4021
Aqui estĂĄ o seu aviso de cinco minutos, o Sr.
13:31
Steve
141
811721
1601
Steve
13:33
will be with us in around about 5 minutes from now.
142
813406
4337
estarĂĄ conosco daqui a cerca de 5 minutos.
13:37
If I can get his camera to work
143
817743
4872
Se eu conseguir fazer a cĂąmera dele funcionar
13:42
because for some reason it stopped working.
144
822698
3787
porque por algum motivo ela parou de funcionar.
13:46
And now I have to work out why Mr.
145
826569
2619
E agora tenho que descobrir por que a
13:49
Steve's camera isn't working.
146
829188
2369
cĂąmera do Sr. Steve nĂŁo estĂĄ funcionando.
13:51
And to be honest with you, it is Steve's fault
147
831557
4588
E para ser honesto com vocĂȘ, a culpa Ă© de Steve
13:56
because he wanted to look better on camera.
148
836228
3604
porque ele queria ficar melhor diante das cĂąmeras.
13:59
So I've changed the camera and now it doesn't work properly.
149
839915
4304
EntĂŁo troquei a cĂąmera e agora ela nĂŁo funciona direito.
14:04
So I'm using a different camera and it doesn't work properly,
150
844303
3420
Estou usando uma cĂąmera diferente e ela nĂŁo funciona corretamente,
14:07
so I'm going to try and put that right before Mr.
151
847806
2853
entĂŁo vou tentar consertar isso antes que o Sr.
14:10
Steve comes on and joins us today.
152
850659
4471
Steve chegue e se junte a nĂłs hoje.
14:15
So all of that coming up. We have a lot of things to talk about.
153
855130
2820
EntĂŁo, tudo isso estĂĄ surgindo. Temos muitas coisas para conversar.
14:17
We are talking about supermarkets going to the supermarket.
154
857950
4054
Estamos falando de supermercados indo ao supermercado.
14:22
Is there a supermarket near your house?
155
862087
3721
Existe um supermercado perto da sua casa?
14:25
Is there a place where you can go to that is very convenient to buy your things?
156
865808
7724
Existe algum lugar onde vocĂȘ possa ir que seja muito conveniente para comprar suas coisas?
14:33
We are talking all about that.
157
873615
1769
Estamos falando tudo sobre isso.
14:35
In a few minutes, Mr.
158
875384
1918
Em alguns minutos, o Sr.
14:37
Steve will be with us and yes, we will be talking to Mr.
159
877302
5406
Steve estarĂĄ conosco e sim, estaremos conversando com o Sr.
14:42
Steve in a few moments from now.
160
882708
3136
Steve daqui a alguns momentos. O
16:18
English addict is with you today.
161
978419
2269
viciado em inglĂȘs estĂĄ com vocĂȘ hoje.
16:20
I hope you are feeling good.
162
980688
1668
Espero que vocĂȘ esteja se sentindo bem.
16:22
And yes, I have managed to fix Mr.
163
982356
3270
E sim, consegui consertar a
16:25
Steve's camera, so Mr.
164
985626
2286
cĂąmera do Sr. Steve, entĂŁo o Sr.
16:27
Steve will be joining us in a couple of minutes from now.
165
987912
5739
Steve se juntarĂĄ a nĂłs daqui a alguns minutos.
16:33
Did you like that?
166
993734
985
VocĂȘ gostou disso?
16:34
I was playing in the snow there.
167
994719
2319
Eu estava brincando na neve lĂĄ.
16:37
We haven't had any snow.
168
997038
1918
NĂŁo tivemos neve.
16:38
The weather this winter, I have to say the weather this winter
169
998956
3537
O clima neste inverno, devo dizer que o clima neste inverno
16:42
has been a little bit crazy, to say the least.
170
1002493
4388
tem sido um pouco louco, para dizer o mĂ­nimo.
16:46
We've had a lot of rain.
171
1006964
1735
Tivemos muita chuva.
16:48
Then we had some freezing weather
172
1008699
3003
Depois tivemos um tempo gelado
16:51
and then we had a little bit of snow, but not much.
173
1011752
3954
e depois tivemos um pouco de neve, mas nĂŁo muita.
16:55
And then it went warm.
174
1015773
1601
E entĂŁo esquentou.
16:57
And next week apparently it's going to be freezing cold again.
175
1017374
4805
E na prĂłxima semana, aparentemente, estarĂĄ muito frio novamente.
17:02
So we might actually get some real winter weather next week.
176
1022263
7057
Portanto, podemos realmente ter um clima de inverno real na prĂłxima semana.
17:09
So we will see what happens today.
177
1029403
2486
EntĂŁo veremos o que acontece hoje.
17:11
We are looking at supermarkets.
178
1031889
1435
Estamos olhando para supermercados.
17:13
We are also looking at words, phrases, slang
179
1033324
5021
Também estamos olhando para palavras, frases, gírias
17:18
that we don't really use anymore.
180
1038429
2886
que realmente nĂŁo usamos mais.
17:21
However, some people do use occasionally,
181
1041315
4321
No entanto, algumas pessoas usam ocasionalmente,
17:25
so lots of slang word slang terms from the past.
182
1045719
5773
muitas gĂ­rias, termos de gĂ­ria do passado.
17:31
Some of them you might recognise and some of them you might not recognise.
183
1051575
6673
Alguns deles vocĂȘ pode reconhecer e alguns deles vocĂȘ pode nĂŁo reconhecer.
17:38
So all of that coming up later on as well.
184
1058315
2469
Então, tudo isso virå mais tarde também.
17:40
Here in the UK, by the way, we've been debating a couple of things.
185
1060784
5038
A propĂłsito, aqui no Reino Unido, temos discutido algumas coisas.
17:45
Now this is not official,
186
1065906
2886
Agora, isso nĂŁo Ă© oficial,
17:48
but one or two people have started talking about bringing back
187
1068792
4421
mas uma ou duas pessoas começaram a falar em trazer de volta
17:53
certain things, two things in fact, both of them
188
1073296
6657
certas coisas, duas coisas na verdade, ambas
18:00
could be rather unpleasant for those involved.
189
1080037
3703
podem ser bastante desagradáveis ​​para os envolvidos.
18:03
More about that later on.
190
1083824
2185
Mais sobre isso mais tarde.
18:06
Steve will be here.
191
1086009
1919
Steve estarĂĄ aqui.
18:07
I am going to go over to Mr.
192
1087928
2485
Vou falar com o Sr.
18:10
Steve in a moment, but first we'll have another break and then we will see what Mr.
193
1090413
6190
Steve daqui a pouco, mas primeiro teremos outro intervalo e depois veremos o que o Sr.
18:16
Steve is doing today.
194
1096603
2102
Steve estĂĄ fazendo hoje.
18:18
But first of all, would you like to see some sheep you would like?
195
1098705
5889
Mas antes de tudo, vocĂȘ gostaria de ver algumas ovelhas que vocĂȘ gostaria?
18:24
Let's all take a look
196
1104678
1401
Vamos todos dar uma olhada,
19:49
Oh deer.
197
1189562
2335
veado.
19:51
I love those sheep so much.
198
1191964
1952
Eu amo muito essas ovelhas.
19:53
They are rather cute. Don't you think
199
1193916
4605
Eles sĂŁo bastante fofos. VocĂȘ nĂŁo acha que
19:58
he is coming?
200
1198604
1101
ele estĂĄ vindo?
19:59
Are you ready, everyone? He is on his way.
201
1199705
3370
VocĂȘs estĂŁo prontos, pessoal? Ele estĂĄ a caminho.
20:03
The man who everyone loves
202
1203159
4087
O homem que todo mundo adora
20:07
to watch, talk about,
203
1207329
2736
assistir, conversar
20:10
and sometimes even chase around the front garden
204
1210065
4838
e às vezes até correr pelo jardim da frente
20:14
without any clothes on.
205
1214987
2452
sem roupa. O
20:17
Mr. Steve is on his way.
206
1217439
1719
Sr. Steve estĂĄ a caminho.
20:19
Are you ready for him? There he is.
207
1219158
3220
VocĂȘ estĂĄ pronto para ele? Ali estĂĄ ele.
20:22
Freaking out.
208
1222444
1168
Pirando.
20:23
Freaking out. it's okay, Steve. You're not on yet.
209
1223612
3003
Pirando. estĂĄ tudo bem, Steve. VocĂȘ ainda nĂŁo estĂĄ ligado.
20:26
It's okay.
210
1226765
3187
Tudo bem.
20:30
So there he is.
211
1230035
601
20:30
Look freaking out on the screen.
212
1230636
1918
EntĂŁo aĂ­ estĂĄ ele.
Olhe enlouquecendo na tela.
20:32
Just to give you an idea of the sort of person Mr.
213
1232554
2403
SĂł para se ter uma ideia do tipo de pessoa que o Sr.
20:34
Steve is, For those who don't know him, you are in for such a treat because
214
1234957
5322
Steve Ă©, para quem nĂŁo o conhece, vocĂȘ terĂĄ uma grande surpresa porque
20:40
here he is right now.
215
1240362
7140
aqui estĂĄ ele agora.
20:47
Hello, everyone.
216
1247586
1718
OlĂĄ pessoal.
20:49
Hello, Mr. Duncan. Hello.
217
1249304
1652
OlĂĄ, Sr. Duncan. OlĂĄ.
20:50
Wonderful viewers from across the globe and across the universe.
218
1250956
4821
Espectadores maravilhosos de todo o mundo e de todo o universo.
20:55
I'm sure we've got people watching us in planets all over the solar system, Mr.
219
1255777
4121
Tenho certeza de que temos pessoas nos observando em planetas de todo o sistema solar, Sr.
20:59
Duncan, and far and wide. Good.
220
1259898
4621
Duncan, e em todos os lugares. Bom.
21:04
Well, I'm in a different shirt today, Mr.
221
1264603
2719
Bem, estou com uma camisa diferente hoje, Sr.
21:07
Duncan.
222
1267322
434
21:07
I'm in my sort of prison shirt, as I like to call it.
223
1267756
2869
Duncan.
Estou com a minha espécie de camisa de prisão, como gosto de chamar.
21:10
Looks like I've behind bars.
224
1270625
1769
Parece que estou atrĂĄs das grades.
21:12
I like this shirt.
225
1272394
1718
Eu gosto dessa camisa.
21:14
You look like a new stand.
226
1274112
2453
VocĂȘ parece uma nova posição.
21:16
You know, when they used to put the the newspapers behind behind
227
1276565
4270
VocĂȘ sabe, quando eles costumavam colocar os jornais atrĂĄs de
21:20
a thing that people could grab very easily.
228
1280835
2636
algo que as pessoas pudessem pegar facilmente.
21:23
You look like one of those.
229
1283471
1202
VocĂȘ parece um desses.
21:24
Anyway, let's let's join.
230
1284673
2152
Enfim, vamos nos juntar.
21:26
Let's join together now.
231
1286825
2402
Vamos nos unir agora.
21:29
There we are.
232
1289227
718
21:29
We are now together on screen.
233
1289945
2168
Aqui estamos.
Agora estamos juntos na tela. NĂŁo sei
21:32
I don't know why I think I've decided that Mr.
234
1292113
3988
por que acho que decidi que o Sr.
21:36
Steve is really that killer. Because.
235
1296101
3003
Steve Ă© ​​realmente aquele assassino. Porque.
21:39
Because I've tried everything to change the colour of Mr.
236
1299104
2902
Porque tentei de tudo para mudar a cor do
21:42
Steve's face and I can't change it.
237
1302006
3337
rosto do Sr. Steve e nĂŁo consigo mudar.
21:45
So I'm starting to think, Steve, that that might be your actual killer.
238
1305427
4487
Então estou começando a pensar, Steve, que esse pode ser o seu verdadeiro assassino.
21:49
Yes, maybe. I'm. Maybe.
239
1309998
1284
Sim talvez. Eu sou. Talvez.
21:51
Maybe I've got high blood pressure, Mr. Duncan.
240
1311282
2219
Talvez eu tenha pressĂŁo alta, Sr. Duncan.
21:53
It wouldn't surprise me, but I can't really see it.
241
1313501
2369
NĂŁo me surpreenderia, mas realmente nĂŁo consigo ver.
21:55
So what do other people think too?
242
1315870
2519
Então, o que as outras pessoas pensam também?
21:58
Do I look a funny colour on your screens at home and your tablets and laptops?
243
1318389
6357
Pareço uma cor engraçada nas telas de sua casa e em seus tablets e laptops?
22:04
Well, this is.
244
1324746
550
Bem, isso Ă©.
22:05
This is your natural colour now, because I've tried to get the camera
245
1325296
4571
Esta Ă© a sua cor natural agora, porque tentei fazer com que a cĂąmera
22:09
to reproduce the most natural colour.
246
1329934
3003
reproduzisse a cor mais natural.
22:13
Because the other week you were complaining that you looked strange on camera but now,
247
1333154
4972
Porque na outra semana vocĂȘ estava reclamando que parecia estranho diante das cĂąmeras, mas
22:18
now I'm using my lovely big DSLR camera, which is professional quality.
248
1338192
5322
agora estou usando minha adorĂĄvel cĂąmera DSLR grande, que Ă© de qualidade profissional.
22:23
So whatever you look like right now, that that is definitely what you look like.
249
1343598
5422
EntĂŁo, seja qual for a sua aparĂȘncia agora, Ă© definitivamente assim que vocĂȘ se parece.
22:29
Steve It's up to the viewers. Yeah.
250
1349020
2135
Steve Depende dos telespectadores. Sim.
22:31
Do I look a strange colour or do I look normal?
251
1351155
4171
Pareço com uma cor estranha ou pareço normal?
22:35
Well, if, if, if it's not suitable this time,
252
1355409
3003
Bem, se, se, se nĂŁo for adequado desta vez,
22:38
we will just have to put a plastic bag over your head or something.
253
1358412
4905
teremos apenas que colocar um saco plåstico na sua cabeça ou algo assim.
22:43
I guess I'm shocked by the way.
254
1363384
2736
Acho que estou chocado com o caminho.
22:46
He's very busy. It is very busy.
255
1366120
1885
Ele estĂĄ muito ocupado. EstĂĄ muito ocupado.
22:48
People are saying they remember this shirt from earlier live chat years ago.
256
1368005
5072
As pessoas estĂŁo dizendo que se lembram dessa camisa do chat ao vivo, anos atrĂĄs.
22:53
I look like I'm in Honolulu in Hawaii, says Giovanni Olivetti.
257
1373144
5722
Parece que estou em Honolulu, no HavaĂ­, diz Giovanni Olivetti.
22:58
we were in Liverpool this week.
258
1378866
4204
estivemos em Liverpool esta semana.
23:03
Do you know that?
259
1383070
1318
VocĂȘ conhece isso?
23:04
What? Giovanni was in Liverpool.
260
1384388
2336
O que? Giovanni estava em Liverpool.
23:06
Giovanni was in Liverpool.
261
1386724
1918
Giovanni estava em Liverpool.
23:08
You were in Liverpool this week.
262
1388642
1719
VocĂȘ esteve em Liverpool esta semana.
23:10
I can't believe it.
263
1390361
867
Eu nĂŁo posso acreditar.
23:11
And you didn't come and say hello.
264
1391228
2136
E vocĂȘ nĂŁo veio dizer olĂĄ.
23:13
Well, why didn't you say hello? Why didn't you find us?
265
1393364
2936
Bem, por que vocĂȘ nĂŁo disse olĂĄ? Por que vocĂȘ nĂŁo nos encontrou?
23:16
Why didn't you hunt us down?
266
1396300
2853
Por que vocĂȘ nĂŁo nos caçou?
23:19
Yes, because Mr. Duncan did a live stream.
267
1399153
3537
Sim, porque o Sr. Duncan fez uma transmissĂŁo ao vivo.
23:22
I didn't do a live stream.
268
1402806
2553
NĂŁo fiz transmissĂŁo ao vivo.
23:25
no, you didn't. No, no, I did not.
269
1405359
1985
nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo fez. NĂŁo, nĂŁo, eu nĂŁo fiz.
23:27
I did one in the hotel room because the weather was dreadful.
270
1407344
3787
Fiz um no quarto do hotel porque o tempo estava horrĂ­vel.
23:31
So we went to Liverpool and the weather was absolutely dreadful.
271
1411215
5338
EntĂŁo fomos para Liverpool e o tempo estava horrĂ­vel.
23:36
We had one of the worst storms ever,
272
1416553
4221
Tivemos uma das piores tempestades de todos os tempos,
23:40
storms something.
273
1420858
1151
tempestades alguma coisa.
23:42
And we were very near to the Jocelyn.
274
1422009
2853
E estĂĄvamos muito perto do Jocelyn.
23:44
So we had Jocelyn and there was a lot of Jocelyn.
275
1424862
6222
EntĂŁo tĂ­nhamos Jocelyn e havia muita Jocelyn.
23:51
Do you like that?
276
1431168
1134
VocĂȘ gosta daquilo?
23:52
So Jocelyn, Jocelyn means to be moved
277
1432302
3470
EntĂŁo Jocelyn, Jocelyn pretende ser
23:55
around in a in a violent way.
278
1435772
3304
movimentada de forma violenta.
23:59
Jostle You push and you shove,
279
1439109
3003
EmpurrĂ”es VocĂȘ empurra e empurra,
24:02
you jostle and it was storm.
280
1442112
3003
vocĂȘ empurra e foi uma tempestade.
24:05
Jocelyn So that's and then of course we had Aisha as well.
281
1445232
4171
Jocelyn Então é claro que tivemos Aisha também.
24:09
Was that a storm? Aisha as well.
282
1449603
2619
Isso foi uma tempestade? Aisha também.
24:12
So, so lots of storms.
283
1452222
1768
EntĂŁo, muitas tempestades.
24:13
Jocelyn is a name as well, isn't it?
284
1453990
2369
Jocelyn também é um nome, não é?
24:16
Somebody is somebody is a first name, is it. Yes.
285
1456359
3988
Alguém é alguém é o primeiro nome, não é? Sim.
24:20
Well, well, the spelling is completely different as well.
286
1460347
2435
Bem, bem, a grafia também é completamente diferente.
24:22
I know you were playing on words, Mr. Duncan.
287
1462782
3003
Eu sei que vocĂȘ estava brincando com as palavras, Sr. Duncan.
24:25
It was my little pen, as they say hello to the live chat.
288
1465836
4804
Era minha canetinha, enquanto dizem olĂĄ no chat ao vivo.
24:30
we have Olga here as well.
289
1470824
2486
temos Olga aqui também.
24:33
Leanne, there is here.
290
1473310
1351
Leanne, tem aqui.
24:34
We'll make America great again.
291
1474661
3820
Faremos a América grande novamente.
24:38
I get the feeling that
292
1478565
3420
Tenho a sensação de
24:42
that Leanne might be
293
1482068
3003
que Leanne pode estar
24:45
interested in a certain
294
1485105
1818
interessada em um determinado
24:46
contest that is taking place later this year.
295
1486923
4154
concurso que acontecerĂĄ ainda este ano.
24:51
I think one thing's for certain.
296
1491161
2819
Acho que uma coisa Ă© certa.
24:53
It'll certainly be interesting if he gets back into power.
297
1493980
3871
Certamente serĂĄ interessante se ele voltar ao poder.
24:58
Well, did you know, Steve, this year,
298
1498034
3570
Bem, vocĂȘ sabia, Steve, este ano,
25:01
half of the population of this planet
299
1501688
3453
metade da população deste planeta
25:05
is going to vote for a new government right?
300
1505358
3654
vai votar em um novo governo, certo?
25:09
So this is I don't think this has happened for a long time.
301
1509212
3203
EntĂŁo, acho que isso nĂŁo acontece hĂĄ muito tempo.
25:12
So it's it's something like five.
302
1512482
2886
EntĂŁo Ă© algo como cinco.
25:15
No. What is it?
303
1515368
2703
NĂŁo o que Ă©?
25:18
I think it's I want to say two, four or 5 billion people
304
1518071
6272
Acho que quero dizer que dois, quatro ou 5 bilhÔes de pessoas
25:24
will be voting this year for another or new government.
305
1524427
5255
votarĂŁo este ano em outro ou novo governo.
25:29
So they will all be going to vote for
306
1529732
3954
EntĂŁo todos eles vĂŁo votar em
25:33
whoever they like to rule their country and the Paris half the planet,
307
1533753
5021
quem quiserem para governar o seu paĂ­s e a metade parisiense do planeta,
25:38
including here, of course, in the USA,
308
1538858
3303
inclusive aqui, claro, nos EUA,
25:42
because we will be going to the polls
309
1542161
3754
porque iremos Ă s urnas
25:45
to vote and at the moment we don't know when it will be.
310
1545998
4204
para votar e neste momento nĂŁo o fazemos. nĂŁo sei quando serĂĄ.
25:50
Some people seem to think it's going to be July, but I,
311
1550202
3671
Algumas pessoas parecem pensar que serĂĄ em julho, mas eu
25:53
I think it will be later than that
312
1553956
3520
acho que serĂĄ mais tarde
25:57
because I think they will have the election here in the UK.
313
1557543
5055
porque acho que haverå eleiçÔes aqui no Reino Unido.
26:02
At the same time is the election in the United States
314
1562615
4337
Ao mesmo tempo, acontecem as eleiçÔes nos Estados Unidos
26:07
and that will cause lots of lovely confusion and no one will know what is going on.
315
1567036
5222
e isso causarå muita confusão e ninguém saberå o que estå acontecendo.
26:12
So I think that is more likely to happen.
316
1572341
2302
Então acho que é mais provåvel que isso aconteça.
26:14
So I think we might end up with an election taking place here
317
1574643
4121
Portanto, penso que poderemos acabar com uma eleição a ter lugar aqui
26:18
at the same time as the one that will be taking place in the United States.
318
1578998
4287
ao mesmo tempo que a que terĂĄ lugar nos Estados Unidos.
26:23
And I think both of them will be very eventful indeed.
319
1583285
3754
E acho que ambos serĂŁo realmente muito agitados.
26:27
I think so.
320
1587122
1485
Eu penso que sim.
26:28
So that should be interesting.
321
1588607
1618
EntĂŁo isso deve ser interessante.
26:30
Thank you.
322
1590225
601
26:30
Thank you very much for that.
323
1590826
1618
Obrigado.
Muito obrigado por isso.
26:32
No, Mr. Duncan, I meant that Mr.
324
1592444
1669
NĂŁo, Sr. Duncan, eu quis dizer aquele Sr.
26:34
Duncan at all the live chat, perhaps Duncan didn't tell you
325
1594113
4054
Duncan em todo o chat ao vivo, talvez Duncan nĂŁo tenha lhe contado
26:38
that the video in the port was hilarious with lots of laughs.
326
1598167
5589
que o vĂ­deo no porto era hilĂĄrio e com muitas risadas.
26:43
When I come to England, I will let you know for sure.
327
1603839
3003
Quando eu for para a Inglaterra, avisarei vocĂȘ com certeza.
26:47
yes, because I did make a video near the port in the wind.
328
1607025
5289
sim, porque fiz um vĂ­deo perto do porto com vento.
26:52
And it was it was dreadful.
329
1612397
2520
E foi horrĂ­vel.
26:54
It was so dreadful.
330
1614917
1251
Foi tĂŁo terrĂ­vel.
26:56
I had to hold onto the camera sometimes
331
1616168
2936
Às vezes tive que segurar a cñmera
26:59
because it almost got blown away by the wind.
332
1619104
3003
porque ela quase foi levada pelo vento.
27:02
So no, I haven't seen it. Giovanni.
333
1622324
2252
EntĂŁo nĂŁo, eu nĂŁo vi. JoĂŁo.
27:04
I haven't actually seen that.
334
1624576
2636
Na verdade, eu nĂŁo vi isso.
27:07
You know what happens sometimes?
335
1627296
1301
VocĂȘ sabe o que acontece Ă s vezes?
27:08
Sometimes I actually forget things that I've done.
336
1628597
3987
Às vezes eu realmente esqueço coisas que fiz.
27:12
And last week was such a busy week.
337
1632668
3670
E a semana passada foi uma semana muito ocupada.
27:16
There are so many things that I did last week
338
1636421
1919
HĂĄ tantas coisas que fiz na semana passada
27:18
that I've actually forgotten about already.
339
1638340
3003
que jĂĄ esqueci.
27:21
So we did just have a look at the views around Liverpool.
340
1641460
4304
EntĂŁo, acabamos de dar uma olhada nas vistas ao redor de Liverpool.
27:25
Another thing I want to mention, Steve, is this week there was something taking place
341
1645847
6957
Outra coisa que quero mencionar, Steve, Ă© que esta semana aconteceu algo
27:32
that I did not know about, but I did eventually
342
1652804
4321
que eu nĂŁo sabia, mas acabei
27:37
find out all about.
343
1657208
2670
descobrindo tudo.
27:39
There was a secret
344
1659878
3587
Houve um
27:43
rendezvous taking place.
345
1663548
3537
encontro secreto acontecendo.
27:47
I What's Mr. Duncan?
346
1667168
1352
O que Ă© o Sr. Duncan?
27:48
A secret rendezvous.
347
1668520
2886
Um encontro secreto.
27:51
A secret rendezvous.
348
1671406
2219
Um encontro secreto.
27:53
A secret meeting?
349
1673625
1168
Uma reuniĂŁo secreta?
27:54
Yes. So a rendezvous was taking place in Argentina.
350
1674793
4237
Sim. EntĂŁo, um encontro estava acontecendo na Argentina.
27:59
It was a different type of rendezvous.
351
1679114
4170
Foi um tipo diferente de encontro.
28:03
So it wasn't the Paris rendezvous.
352
1683485
2702
EntĂŁo nĂŁo foi o encontro em Paris.
28:06
It was the Argentina rendezvous.
353
1686187
4188
Foi o encontro com a Argentina.
28:10
And there you can see Sandra Beatriz, Marcia and also Claudia,
354
1690458
5489
E lĂĄ vocĂȘ pode ver Sandra Beatriz, MĂĄrcia e tambĂ©m ClĂĄudia,
28:16
as well as in What's cooking, Claudia?
355
1696097
5606
assim como em O que estĂĄ cozinhando, ClĂĄudia?
28:21
That Claudia.
356
1701786
2436
Essa ClĂĄudia.
28:24
So can I say a big hello to Sandra, Beatriz, Marcia and also Claudia.
357
1704222
5338
Então, posso dar um grande olå à Sandra, à Beatriz, à Mårcia e também à Clåudia.
28:29
Because they were together, they had a little a rendezvous this week.
358
1709560
6407
Como eles estavam juntos, eles tiveram um pequeno encontro esta semana.
28:36
And there you can see once again, there is Claudia, Marcia
359
1716033
4922
E lĂĄ vocĂȘs podem ver mais uma vez que estĂŁo a ClĂĄudia, a MĂĄrcia
28:41
and Beatriz as well.
360
1721105
4721
e a Beatriz também.
28:45
And it looks as if some food was also eaten as well.
361
1725910
4488
E parece que também foi comida alguma comida.
28:50
my goodness.
362
1730464
1952
meu Deus.
28:52
That is a lot of salad.
363
1732416
3003
Isso Ă© muita salada.
28:55
That's all I can say. That looks rather nice, actually.
364
1735536
3003
Isso Ă© tudo o que posso dizer. Isso parece muito bom, na verdade.
28:58
So there is Beatriz and Marcella having a very nice meal.
365
1738572
5706
Então lå estå Beatriz e Marcella fazendo uma refeição muito gostosa.
29:04
So once again, a big shout out, a big hello to Sandra,
366
1744362
5472
Então, mais uma vez, um grande abraço, um grande alÎ para Sandra,
29:09
Beatriz, Marcia and Claudia.
367
1749917
4171
Beatriz, MĂĄrcia e ClĂĄudia.
29:14
Isn't that wonderful?
368
1754171
2369
NĂŁo Ă© maravilhoso?
29:16
And thank you very much, Beatriz, for your lovely message as well that you sent to me
369
1756540
5072
E muito obrigado, Beatriz, tambĂ©m pela linda mensagem que vocĂȘ me enviou
29:21
saying that everything that they do and the all of the
370
1761695
3787
dizendo que tudo o que eles fazem e
29:25
all of the friends that she's made is all because of us, Mr.
371
1765482
4221
todos os amigos que ela fez Ă© tudo por nossa causa, Sr.
29:29
Steve. It's all because of us.
372
1769703
4338
Steve. É tudo por nossa causa.
29:34
We are responsible for it.
373
1774124
1919
Nós somos responsáveis ​​por isso.
29:36
What a lovely picture.
374
1776043
1251
Que foto linda.
29:37
And it's lovely to see people
375
1777294
2920
E Ă© Ăłtimo ver que as pessoas
29:40
who watch you regularly are meeting up,
376
1780214
3954
que assistem vocĂȘ regularmente estĂŁo se encontrando,
29:44
really meeting as a result of your live streams.
377
1784168
5255
realmente se encontrando como resultado de suas transmissÔes ao vivo.
29:49
And lots of people, as we know, our friends,
378
1789506
3437
E muitas pessoas, como sabemos, nossos amigos,
29:53
not just within while we're doing live streams, but also outside.
379
1793026
5806
não apenas dentro de casa enquanto fazemos transmissÔes ao vivo, mas também fora.
29:58
People are contacting each other.
380
1798832
2436
As pessoas estĂŁo entrando em contato umas com as outras.
30:01
We have the Paris meet with those other groups that we know that people meet up and
381
1801268
5288
Temos o encontro de Paris com aqueles outros grupos que sabemos que as pessoas se encontram
30:06
and here's another one where people from one continent manage to meet each other.
382
1806556
4922
e aqui estĂĄ outro onde pessoas de um continente conseguem se encontrar.
30:11
How far is it from Brazil to Argentina, I wonder?
383
1811678
5756
Qual a distĂąncia entre o Brasil e a Argentina, eu me pergunto?
30:17
I think it's quite a long way.
384
1817684
1669
Acho que Ă© um caminho bastante longo.
30:19
I don't know that they're next to each other.
385
1819353
3069
NĂŁo sei se eles estĂŁo prĂłximos um do outro. Na
30:22
They're actually on the same landmass, are they South America?
386
1822422
5255
verdade, eles estão na mesma årea terrestre, são a América do Sul?
30:27
yes. But I meant how far in distance?
387
1827761
2235
sim. Mas eu quis dizer a que distĂąncia?
30:29
I know they're on the same continent, Mr. Duncan.
388
1829996
2987
Eu sei que eles estĂŁo no mesmo continente, Sr. Duncan.
30:32
Well, I suppose it by geography is reasonably good, I suppose.
389
1832983
3904
Bem, suponho que por geografia seja razoavelmente bom, suponho.
30:36
Well, I don't know. I suppose.
390
1836970
2703
Bem, eu nĂŁo sei. Eu suponho.
30:39
I suppose it depends where they were actually in location.
391
1839673
3353
Suponho que depende de onde eles estavam realmente.
30:43
So which part of Brazil and what part of Argentina?
392
1843026
5522
EntĂŁo, qual parte do Brasil e qual parte da Argentina?
30:48
I think I think Beatrice is in Sao Paolo.
393
1848548
2970
Acho que Beatrice estĂĄ em SĂŁo Paulo.
30:51
I might be wrong.
394
1851518
1735
Eu posso estar errado.
30:53
I might be wrong.
395
1853253
1952
Eu posso estar errado. A
30:55
Venezuela is, Buenos Aires is. Did I say Sao Paolo?
396
1855205
3403
Venezuela Ă©, Buenos Aires Ă©. Eu disse SĂŁo Paulo?
30:58
I'm getting my Brazil.
397
1858691
1736
Vou pegar meu Brasil.
31:00
So Berlin is mixed up.
398
1860427
1751
EntĂŁo Berlim estĂĄ confusa.
31:02
So maybe maybe Beatrice can tell us or anybody else who's on is.
399
1862178
4738
EntĂŁo talvez Beatrice possa nos contar ou a qualquer outra pessoa que esteja.
31:06
I haven't seen.
400
1866916
618
Eu nĂŁo vi.
31:07
it's Ms..
401
1867534
2619
Ă© a Sra..
31:10
You're on today.
402
1870153
1318
VocĂȘ estĂĄ hoje.
31:11
And Sandra, Claudia,
403
1871471
3487
E Sandra, Claudia,
31:15
how far did you have to travel to, and how long did it take
404
1875041
4521
atĂ© onde vocĂȘs viajaram e quanto tempo demoraram
31:19
you to get to see Beatrice in Buenos Aires?
405
1879562
5005
para ver Beatrice em Buenos Aires?
31:24
We would like to know.
406
1884634
1468
NĂłs gostarĂ­amos de saber.
31:26
By the way, Giovanni says that he wants to hold your trip.
407
1886102
4321
AliĂĄs, Giovanni disse que quer realizar sua viagem.
31:30
Not next time.
408
1890423
2586
NĂŁo da prĂłxima vez.
31:33
That's a very good thank you for the offer you will be.
409
1893009
3003
Isso Ă© um muito bom obrigado pela oferta que vocĂȘ farĂĄ.
31:36
You might be surprised to find out how many people have made that offer to me over the years.
410
1896012
5722
VocĂȘ pode se surpreender ao descobrir quantas pessoas me fizeram essa oferta ao longo dos anos.
31:41
Quite a few people have offered to hold my tripod for me.
411
1901734
3187
Muitas pessoas se ofereceram para segurar meu tripé para mim.
31:44
I'll tell you something, Giovanni.
412
1904954
2519
Vou te contar uma coisa, Giovanni. O
31:47
Mr. Duncan has a lot of tripod. I do.
413
1907473
2486
Sr. Duncan tem muito tripé. Eu faço.
31:49
I often joke that I can't get into Mr.
414
1909959
4054
Costumo brincar que nĂŁo consigo entrar no
31:54
Duncan studio because there are so many tripods.
415
1914013
3470
estĂșdio do Sr. Duncan porque hĂĄ muitos tripĂ©s.
31:57
I did once actually count them
416
1917483
3036
Uma vez contei
32:00
all, and I think there were 17.
417
1920519
3003
todos eles e acho que eram 17.
32:03
Yes. One seven tripod. I think there's more now.
418
1923572
2920
Sim. Um sete tripé. Acho que agora hå mais.
32:06
I think there's more now.
419
1926492
1084
Acho que agora hĂĄ mais.
32:07
That was a few years ago.
420
1927576
1735
Isso foi hĂĄ alguns anos.
32:09
So there's a lot of tripods to hold.
421
1929311
3287
Portanto, hå muitos tripés para segurar.
32:12
And I can tell
422
1932665
1201
E posso
32:13
you this, it's a trip hazard coming into Mr.
423
1933866
3003
lhe dizer uma coisa: Ă© perigoso entrar no
32:16
Duncan's jet. There's wires and cables everywhere.
424
1936869
3403
jato do Sr. Duncan. HĂĄ fios e cabos por toda parte.
32:20
Yeah. And tripods.
425
1940356
1501
Sim. E tripés.
32:21
So in between Argentina and Brazil, there is Uruguay.
426
1941857
5072
EntĂŁo, entre a Argentina e o Brasil, estĂĄ o Uruguai.
32:27
You don't hear much about Uruguay, dear.
427
1947012
3220
VocĂȘ nĂŁo ouve muito sobre o Uruguai, querido.
32:30
We don't know of it.
428
1950316
2485
NĂŁo sabemos disso.
32:32
I bet the people in Uruguay hear a lot about it, but they don't really do it here.
429
1952801
4972
Aposto que as pessoas no Uruguai ouvem muito sobre isso, mas aqui nĂŁo fazem isso.
32:37
I'm sorry.
430
1957923
1685
Desculpe.
32:39
I don't know what's going over my throat.
431
1959608
1952
NĂŁo sei o que estĂĄ passando pela minha garganta.
32:41
I think my voice box is falling to pieces.
432
1961560
3737
Acho que minha caixa vocal estå caindo aos pedaços.
32:45
Yeah. So we just want to know.
433
1965381
1234
Sim. EntĂŁo, sĂł queremos saber.
32:46
Yes. Yes, we do know, of course, that
434
1966615
3787
Sim. Sim, sabemos, claro, que
32:50
the interest that you're in Argentina, in Buenos Aires, Mr.
435
1970402
4054
o interesse que vocĂȘ tem na Argentina, em Buenos Aires, Sr.
32:54
Duncan just.
436
1974456
1001
Duncan apenas.
32:55
Just had a little mental breakdown there.
437
1975457
4088
SĂł tive um pequeno colapso mental.
32:59
But what we want to know is how far he's not the only one.
438
1979628
4805
Mas o que queremos saber Ă© atĂ© que ponto ele nĂŁo Ă© o Ășnico.
33:04
How far is it from
439
1984516
3137
Qual a distĂąncia de
33:07
where Marcio lives, for example, or Claudia
440
1987653
3770
onde mora o MĂĄrcio, por exemplo, ou a ClĂĄudia
33:11
or Sandra to get to Buenos Aries?
441
1991506
4555
ou a Sandra para chegar a Buenos Aries?
33:16
Yeah, that's what we want.
442
1996211
1835
Sim, Ă© isso que queremos.
33:18
here we go. 4 hours flying.
443
1998046
2603
aqui vamos nĂłs. 4 horas voando.
33:20
Wow, That's a long time.
444
2000649
2903
Uau, isso Ă© muito tempo.
33:23
San Paolo to Buenos Aires Is.
445
2003552
2769
SĂŁo Paulo a Buenos Aires.
33:26
Is 2200 kilometres or 4 hours.
446
2006321
5672
SĂŁo 2.200 quilĂŽmetros ou 4 horas.
33:32
So, yes,
447
2012077
1902
EntĂŁo, sim,
33:34
it's a long way.
448
2014062
934
33:34
But did she come on the plane or did she come on a bus or did she come on a train.
449
2014996
5506
Ă© um longo caminho.
Mas ela veio de aviĂŁo, de ĂŽnibus ou de trem.
33:40
We don't know because she's busy cooking.
450
2020502
3370
NĂŁo sabemos porque ela estĂĄ ocupada cozinhando.
33:43
But yes, it would be.
451
2023955
3003
Mas sim, seria.
33:47
Well, wouldn't it be nice if we could go there one day, Mr.
452
2027075
2436
Bem, não seria bom se pudéssemos ir para lå um dia, Sr.
33:49
Duncan?
453
2029511
1468
Duncan?
33:50
We might need an armed guard, but we would go.
454
2030979
2619
PoderĂ­amos precisar de um guarda armado, mas irĂ­amos.
33:53
I would just be worried about being kidnapped.
455
2033598
4354
Eu sĂł ficaria preocupado em ser sequestrado.
33:58
Maybe a van will draw up and a couple of people will get out
456
2038036
2919
Talvez uma van pare e algumas pessoas saiam
34:00
and throw us into the back and then hold us hostage.
457
2040955
3621
e nos joguem no banco de trås e nos mantenham como reféns.
34:04
But the thing I'm worried about is that no
458
2044659
3270
Mas o que me preocupa Ă© que
34:07
one will want to pay any ransom for us.
459
2047929
3120
ninguém queira pagar resgate por nós.
34:11
True, True. That's right.
460
2051049
2736
Verdade verdade. Isso mesmo.
34:13
But they probably would assume you see that being a YouTube video, you're worth millions.
461
2053785
4588
Mas eles provavelmente presumiriam que vocĂȘ vĂȘ que, sendo um vĂ­deo do YouTube, vocĂȘ vale milhĂ”es.
34:18
And they would they would kidnap you
462
2058456
4037
E eles iriam sequestrar vocĂȘ
34:22
and that would be their
463
2062577
1668
e isso seria um
34:24
mistake, by the way, because they would get nothing. Yes,
464
2064245
4788
erro deles, aliĂĄs, porque eles nĂŁo conseguiriam nada. Sim,
34:29
exactly. 5 hours flying.
465
2069117
2385
exatamente. 5 horas voando.
34:31
Yeah. So. Yeah, exactly. They would.
466
2071502
3404
Sim. EntĂŁo. Sim, exatamente. Eles iriam.
34:34
Just because you're a YouTube star, would you call yourself a YouTube star?
467
2074989
3687
SĂł porque vocĂȘ Ă© uma estrela do YouTube, vocĂȘ se consideraria uma estrela do YouTube?
34:38
Hi, I'm Lisa.
468
2078693
851
OlĂĄ, meu nome Ă© Lisa.
34:39
I am a YouTube.
469
2079544
1151
Eu sou um YouTube.
34:40
Thalia.
470
2080695
2486
TĂĄlia.
34:43
I'm now classed
471
2083181
1401
Agora estou classificado
34:44
well below, so you have all of the big YouTubers and then you go down
472
2084582
5405
bem abaixo, entĂŁo vocĂȘ tem todos os grandes YouTubers e entĂŁo vocĂȘ desce
34:50
and down and down keep going down, by the way down.
473
2090087
4305
e desce e desce, continua descendo, aliĂĄs.
34:54
And then you go through to the basement of YouTube and then you go down even further.
474
2094392
6873
E entĂŁo vocĂȘ vai atĂ© o porĂŁo do YouTube e desce ainda mais.
35:01
Then you have get some special drilling equipment
475
2101265
3470
EntĂŁo vocĂȘ terĂĄ algum equipamento de perfuração especial
35:04
to drill even deeper
476
2104802
2102
para perfurar ainda mais fundo
35:06
and then you might go a little bit further down.
477
2106904
2953
e entĂŁo poderĂĄ descer um pouco mais.
35:09
But then of course, you might have to wear special breathing apparatus
478
2109857
4087
Mas entĂŁo, Ă© claro, vocĂȘ pode ter que usar um aparelho respiratĂłrio especial,
35:14
because you'll be going down so low that the air pressure and everything will be so weird.
479
2114028
5072
porque vocĂȘ descerĂĄ tĂŁo baixo que a pressĂŁo do ar e tudo mais ficarĂŁo tĂŁo estranhos.
35:19
And right down there where where a light never reaches,
480
2119183
6974
E bem lĂĄ embaixo, onde a luz nunca chega,
35:26
that's me
481
2126223
884
sou eu lĂĄ
35:27
down there in the dark is a bit like when you take one of those
482
2127107
3504
no escuro, Ă© um pouco como quando vocĂȘ pega um
35:30
those robotic submarines down to,
483
2130761
2936
daqueles submarinos robóticos até,
35:33
you know, five miles down to the bottom of the ocean,
484
2133697
3003
vocĂȘ sabe, oito quilĂŽmetros atĂ© o fundo do oceano,
35:36
you see all these very strange creatures
485
2136817
3003
vocĂȘ vĂȘ tudo essas criaturas muito estranhas
35:39
that you don't normally see before you see Jesus.
486
2139820
3003
que vocĂȘ normalmente nĂŁo vĂȘ antes de ver Jesus.
35:42
You've never it never thought could possibly exist.
487
2142973
2903
VocĂȘ nunca pensou que poderia existir.
35:45
Yeah.
488
2145876
250
Sim.
35:46
You see jellyfish and and white fish
489
2146126
3537
VocĂȘ vĂȘ ĂĄguas-vivas e peixes brancos
35:49
with no eyes and things like that.
490
2149747
2769
sem olhos e coisas assim.
35:52
So that's where I am.
491
2152516
1285
EntĂŁo Ă© onde estou.
35:53
So on the YouTube scale of stardom,
492
2153801
3486
EntĂŁo, na escala de estrelato do YouTube,
35:57
I'm way down there with all of the plankton, and that's a good suggestion.
493
2157371
4521
estou lĂĄ embaixo com todo o plĂąncton, e essa Ă© uma boa sugestĂŁo.
36:01
Giovanni has suggested that we create a sort of community
494
2161892
4905
Giovanni sugeriu que criåssemos uma espécie de comunidade
36:06
of English learners online away from these live streams.
495
2166797
4521
de alunos de inglĂȘs online, longe dessas transmissĂ”es ao vivo.
36:11
Yes, it would be amazing to chat and share things.
496
2171418
4438
Sim, seria incrĂ­vel conversar e compartilhar coisas.
36:15
You mean like.
497
2175939
818
VocĂȘ quer dizer como.
36:16
Like a kind of WhatsApp group?
498
2176757
1701
Tipo uma espécie de grupo de WhatsApp?
36:18
Yeah, something like that, maybe.
499
2178458
4622
Sim, algo assim, talvez.
36:23
Well, that that is definitely something worth considering.
500
2183080
3486
Bem, isso Ă© definitivamente algo que vale a pena considerar.
36:26
Because we did create one, didn't we, For the Paris trip? Yes.
501
2186566
2987
Porque criamos um, nĂŁo foi, para a viagem a Paris? Sim.
36:29
Well, what I have, I have to remember and what I have to
502
2189686
3837
Bom, o que eu tenho, tenho que lembrar e o que tenho a
36:33
also say now is
503
2193523
5789
dizer também agora é que o
36:39
WhatsApp is a very strange thing
504
2199396
2319
WhatsApp Ă© uma coisa muito estranha
36:41
because if I create a WhatsApp group
505
2201715
3003
porque se eu criar um grupo no WhatsApp
36:44
and there are too many people on there, then no one will be able to communicate.
506
2204835
4320
e tiver muita gente lå, ninguém vai conseguir se comunicar.
36:49
So normally when you have a WhatsApp group, normally the group is very small,
507
2209239
5055
EntĂŁo normalmente quando vocĂȘ tem um grupo de WhatsApp, normalmente o grupo Ă© muito pequeno,
36:54
normally about seven or eight people at the most.
508
2214377
3487
normalmente cerca de sete ou oito pessoas no mĂĄximo.
36:57
So this is often with work or maybe general interest.
509
2217948
4537
Portanto, isso geralmente ocorre no trabalho ou talvez no interesse geral.
37:02
So that is one of the reasons why I've never made
510
2222552
2553
Então essa é uma das razÔes pelas quais nunca criei
37:05
a really big WhatsApp group, because then no one would be able to speak to each other
511
2225105
5855
um grupo de WhatsApp realmente grande, porque ninguém conseguiria falar um com o outro
37:10
because they'd just be too many people on there at the same time.
512
2230960
4338
porque haveria muitas pessoas lĂĄ ao mesmo tempo.
37:15
And, and it and it is very time consuming that
513
2235365
4704
E, e Ă© muito demorado que
37:20
that is the one thing that I really did realise. Yes.
514
2240153
2919
essa seja a Ășnica coisa que eu realmente percebi. Sim.
37:23
Giovanni said this. So what about, what about Facebook?
515
2243072
4305
Giovanni disse isso. EntĂŁo e quanto ao Facebook?
37:27
Well, you have got a Facebook.
516
2247460
1568
Bem, vocĂȘ tem um Facebook.
37:29
Of course you do. Of course I have.
517
2249028
1318
Claro que vocĂȘ faz. Claro que tenho.
37:30
You have got Mr. Duncan does have a Facebook.
518
2250346
2069
VocĂȘ tem que o Sr. Duncan tem um Facebook.
37:32
So that's my Facebook for for something like how many years if I had Facebook?
519
2252415
5239
EntĂŁo esse Ă© o meu Facebook por quantos anos se eu tivesse Facebook?
37:37
No, a very, very long time that people can chat to each other on their.
520
2257654
4954
NĂŁo, hĂĄ muito, muito tempo que as pessoas podem conversar umas com as outras.
37:42
Can they, Mr.
521
2262608
518
Podem, Sr.
37:43
Duncan or definitely.
522
2263126
1651
Duncan ou definitivamente.
37:44
Yeah. Yes I would go back.
523
2264777
2519
Sim. Sim, eu voltaria.
37:47
I've got 15,000 people following me on Facebook.
524
2267296
4738
Tenho 15 mil pessoas me seguindo no Facebook.
37:52
So yes, I do have Facebook.
525
2272118
2252
EntĂŁo sim, eu tenho Facebook.
37:54
Definitely.
526
2274370
1535
Definitivamente.
37:55
There was the.
527
2275905
1285
Houve o.
37:57
Do you want to remind people of your Facebook address?
528
2277190
4337
VocĂȘ quer lembrar as pessoas do seu endereço no Facebook?
38:01
I suppose I could.
529
2281594
1602
Suponho que sim.
38:03
So for what it's worth, just a moment, I will put this up on the screen.
530
2283196
5138
EntĂŁo, se valer a pena, sĂł um momento, vou colocar isso na tela.
38:08
There you go.
531
2288417
601
Ai estĂĄ.
38:09
So there's my there's my email address so you can see it now.
532
2289018
4488
EntĂŁo aĂ­ estĂĄ meu endereço de e-mail para que vocĂȘ possa vĂȘ-lo agora.
38:13
So if you want to get in touch by email, you can get in touch by email and then Facebook.
533
2293506
10060
EntĂŁo se vocĂȘ quiser entrar em contato por e-mail, vocĂȘ pode entrar em contato por e-mail e depois pelo Facebook.
38:23
So there it is.
534
2303716
917
EntĂŁo aĂ­ estĂĄ.
38:24
For those wondering what my Facebook page is, there it is.
535
2304633
3954
Para quem estĂĄ se perguntando qual Ă© a minha pĂĄgina no Facebook, aĂ­ estĂĄ.
38:28
And you might notice that the name of the page is in Capital Letters.
536
2308654
6323
E vocĂȘ pode notar que o nome da pĂĄgina estĂĄ em letras maiĂșsculas.
38:35
Please remember capital letters
537
2315044
3003
Por favor, lembre-se das letras maiĂșsculas
38:38
or else you will get another Mr.
538
2318047
3186
ou vocĂȘ terĂĄ outro Sr.
38:41
Duncan.
539
2321233
985
Duncan.
38:42
It won't be me.
540
2322218
1201
NĂŁo serei eu.
38:43
So there is my Facebook page, and I suppose I should also mention
541
2323419
4454
Então aí estå a minha pågina no Facebook, e acho que devo citar também
38:47
the address for donations because I do all of this for free.
542
2327957
5105
o endereço para doaçÔes porque faço tudo isso de graça.
38:53
If you feel like sending a donation my way, you are more than welcome to do so
543
2333145
6089
Se vocĂȘ quiser enviar uma doação para mim, fique Ă  vontade para fazĂȘ-lo,
38:59
because I do everything here for free.
544
2339234
4872
porque eu faço tudo aqui de graça.
39:04
So there it is again.
545
2344173
1034
EntĂŁo aĂ­ estĂĄ de novo.
39:05
I will show my email address and then my Facebook.
546
2345207
4204
Vou mostrar meu endereço de e-mail e depois meu Facebook.
39:09
There it is and my PayPal
547
2349495
6373
AĂ­ estĂĄ ele e meu PayPal
39:15
for donations.
548
2355934
2920
para doaçÔes.
39:18
Hello Marzia.
549
2358854
2335
OlĂĄ MĂĄrzia.
39:21
Molesey is here.
550
2361189
1235
Molsey estĂĄ aqui.
39:22
Hello Marsha.
551
2362424
951
OlĂĄ Marsha.
39:23
We were just showing your photograph, by the way.
552
2363375
2803
A propĂłsito, estĂĄvamos apenas mostrando sua fotografia.
39:26
There it is.
553
2366178
1067
AĂ­ estĂĄ.
39:27
Sandra, Beatrice, Marsha and Claudia.
554
2367245
2937
Sandra, Beatriz, Marsha e ClĂĄudia.
39:30
They were meeting up during the week, having their secret rendezvous.
555
2370182
4754
Eles se encontrariam durante a semana, tendo um encontro secreto.
39:35
I knew nothing about this, so I was very surprised,
556
2375170
5105
Eu nĂŁo sabia nada sobre isso, entĂŁo fiquei muito surpreso,
39:40
to say the least.
557
2380425
3420
para dizer o mĂ­nimo.
39:43
Very surprised indeed.
558
2383929
2986
Muito surpreso, de fato.
39:46
Lovely meeting out of love to have flown over.
559
2386915
2386
AdorĂĄvel encontro por amor por ter voado.
39:49
But we were in Liverpool. Yes,
560
2389301
3937
Mas estĂĄvamos em Liverpool. Sim,
39:53
we could have flown over.
561
2393321
901
poderĂ­amos ter voado.
39:54
And I wonder how long it would take for us to fly to
562
2394222
3003
E eu me pergunto quanto tempo levaria para voarmos
39:57
to Argentina?
563
2397309
1051
para a Argentina?
39:58
Probably.
564
2398360
417
39:58
I would probably think about 8 hours, eight.
565
2398777
4004
Provavelmente.
Eu provavelmente pensaria em 8 horas, oito.
40:02
I think you'll find it's about 13.
566
2402864
2553
Acho que vocĂȘ descobrirĂĄ que sĂŁo cerca de 13 horas.
40:05
Was it 13, maybe even 18 hours?
567
2405417
3136
Foram 13, talvez até 18 horas?
40:08
Yes. It's it's further away than Malaysia.
568
2408553
3470
Sim. É mais longe que a Malásia.
40:12
So I think it will be around 15, maybe even 20 hours.
569
2412107
4621
Então acho que serão cerca de 15, talvez até 20 horas.
40:16
It could be.
570
2416728
917
Poderia ser.
40:17
It's very long.
571
2417645
1585
É muito longo.
40:19
It's it's quite a long way away.
572
2419230
2286
É que está muito longe.
40:21
So I'm not sure I would do that.
573
2421516
2286
EntĂŁo nĂŁo tenho certeza se faria isso.
40:23
You would have to put me under with some sort of anaesthetic and then put me onto the plane. Yes.
574
2423802
5705
VocĂȘ teria que me submeter a algum tipo de anestesia e depois me colocar no aviĂŁo. Sim.
40:29
Pedro. Pedro.
575
2429524
1201
Pedro. Pedro.
40:30
I know Pedro tried to create a group, but I don't think he works with on.
576
2430725
5656
Sei que o Pedro tentou criar um grupo, mas acho que ele nĂŁo dĂĄ certo.
40:36
Yes, Pedro did tried to create a group many times.
577
2436464
3270
Sim, Pedro tentou criar um grupo vĂĄrias vezes.
40:39
I think it is quite difficult, quite challenging.
578
2439734
2569
Acho que Ă© bastante difĂ­cil, bastante desafiador.
40:42
15 hours. Wow.
579
2442303
2052
15 horas. Uau.
40:44
14 hours. That is a long time. Yes.
580
2444355
2853
14 horas. Isso Ă© muito tempo. Sim.
40:47
So it is around 15 hours flying from here to to to South America.
581
2447208
5355
Então são cerca de 15 horas voando daqui até a América do Sul.
40:52
Definitely.
582
2452563
935
Definitivamente.
40:53
Maybe I'll take maybe I'll just go on a boat.
583
2453498
2969
Talvez eu pegue, talvez eu vĂĄ de barco.
40:56
I'd probably take about a month.
584
2456467
1835
Eu provavelmente levaria cerca de um mĂȘs.
40:58
I think it'll take longer than a month, Steve.
585
2458302
2603
Acho que vai demorar mais de um mĂȘs, Steve.
41:00
I'll take about seven or eight weeks. Yes.
586
2460905
3487
Vou demorar cerca de sete ou oito semanas. Sim.
41:04
And as we know, boats are being liner's
587
2464475
4655
E como sabemos, os barcos estĂŁo sendo transatlĂąnticos
41:09
and whatever are being rerouted at the moment because of various problems.
588
2469130
4938
e tudo o que estĂĄ sendo redirecionado neste momento devido a vĂĄrios problemas.
41:14
So yeah, maybe I won't
589
2474135
2235
EntĂŁo, sim, talvez nĂŁo, estamos
41:16
that we're talking about supermarkets I'll we Mr.
590
2476370
3020
falando de supermercados, Sr.
41:19
Duncan supermarkets is one of the things the reason why I thought about it
591
2479390
4688
Duncan, os supermercados sĂŁo uma das coisas, a razĂŁo pela qual pensei nisso,
41:24
because here in much Wenlock we are quite lucky
592
2484078
3720
porque aqui em Wenlock temos muita sorte
41:27
because we have two small local supermarkets
593
2487798
6240
porque temos dois pequenos locais supermercados
41:34
and I'm just wondering because I know here in the UK.
594
2494121
3420
e só estou pensando porque conheço aqui no Reino Unido.
41:37
So first of all I will talk about what we have here in the UK.
595
2497775
3937
EntĂŁo, antes de mais nada, falarei sobre o que temos aqui no Reino Unido.
41:41
Here of course we have lots of situations where people can just
596
2501795
6040
Aqui, é claro, temos muitas situaçÔes em que as pessoas podem simplesmente
41:47
go to the supermarket or of course can actually go online as well.
597
2507918
4438
ir ao supermercado ou, é claro, também podem acessar a Internet.
41:52
They can actually just book their shopping to be delivered straight to the house.
598
2512356
6206
Na verdade, eles podem simplesmente reservar suas compras para serem entregues diretamente em casa.
41:58
I had a lovely thing I made this morning
599
2518562
3670
Fiz uma coisa linda esta manhĂŁ
42:02
and I forgot to load it into my computer for various reasons.
600
2522316
4838
e esqueci de carregĂĄ-la no meu computador por vĂĄrios motivos.
42:07
Sometimes when I'm doing this, you see I have to have my full attention on this
601
2527237
4388
Às vezes, quando estou fazendo isso, vocĂȘ vĂȘ que preciso ter toda a atenção nisso,
42:11
or else I start to make stupid, stupid mistakes.
602
2531708
3754
ou entĂŁo começo a cometer erros muito, muito estĂșpidos.
42:15
And there we go.
603
2535462
1535
E lĂĄ vamos nĂłs.
42:16
So that's my first stupid mistake today.
604
2536997
2753
EntĂŁo esse Ă© meu primeiro erro estĂșpido hoje.
42:19
So there was a lovely caption that I made, but it's not there, unfortunately.
605
2539750
4371
EntĂŁo tinha uma legenda linda que eu fiz, mas infelizmente nĂŁo estĂĄ lĂĄ.
42:24
I just can load it up now.
606
2544204
1935
SĂł posso carregĂĄ-lo agora.
42:26
I can't.
607
2546139
518
42:26
And fortunately, Steve, I can't do that
608
2546657
3219
NĂŁo posso.
E felizmente, Steve, nĂŁo posso fazer isso
42:29
because it's too late, so.
609
2549943
3804
porque Ă© tarde demais.
42:33
Well, so just imagine there's something on the screen that says something nice.
610
2553814
5839
Bem, entĂŁo imagine que hĂĄ algo na tela que diz algo legal.
42:39
What does it say?
611
2559736
801
O que isso diz?
42:40
Maybe you can tell it can relay the the the the message.
612
2560537
4538
Talvez vocĂȘ possa perceber que ele pode transmitir a mensagem.
42:45
I don't know if I can actually loaded into the computer
613
2565075
3870
NĂŁo sei se consigo realmente carregar no computador
42:49
because if I do, everything will probably break.
614
2569029
4871
porque, se o fizer, provavelmente tudo quebrarĂĄ.
42:53
Let's see.
615
2573984
1051
Vamos ver.
42:55
Let's see if I can find it.
616
2575035
3403
Vamos ver se consigo encontrar.
42:58
Well, you can
617
2578505
2819
Bem, vocĂȘ
43:01
you can do that while I carry on talking.
618
2581324
1919
pode fazer isso enquanto eu continuo falando.
43:03
Mr. Duncan, you mentioned the two supermarkets that we have in the much Wenlock.
619
2583243
5055
Sr. Duncan, vocĂȘ mencionou os dois supermercados que temos em Wenlock.
43:08
Now there are two.
620
2588298
2903
Agora sĂŁo dois.
43:11
There's this one called a nicer or a nicer
621
2591201
3703
Tem esse chamado mais legal ou mais legal
43:14
and there's another one which is
622
2594988
4805
e tem outro que
43:19
I can't remember the name of it now what's the name of the other supermarket that week.
623
2599876
4004
nĂŁo consigo lembrar o nome agora qual Ă© o nome do outro supermercado naquela semana.
43:23
This is going very well.
624
2603930
1168
Isso estĂĄ indo muito bem.
43:25
Often go to Mr. Duncan Spar the Spar S.P.
625
2605098
3570
Frequentemente vou ao Sr. Duncan Spar, o Spar SP,
43:28
a spar shop and let's just say we fell out.
626
2608668
4688
uma loja de spar e digamos apenas que brigamos.
43:33
Not with the spar. We go there. When you say we,
627
2613423
3854
NĂŁo com a longarina. NĂłs vamos lĂĄ. Quando vocĂȘ diz nĂłs,
43:37
you mean you.
628
2617360
1852
vocĂȘ quer dizer vocĂȘ.
43:39
We had an altercation with the.
629
2619212
3303
Tivemos uma briga com o.
43:42
You had an altercation. Well, read it.
630
2622548
3003
VocĂȘ teve uma briga. Bem, leia.
43:45
Yeah.
631
2625618
384
Sim.
43:46
Anyway, and let's just say we don't go to the neasa.
632
2626002
3737
De qualquer forma, digamos que nĂŁo vamos ao Neesa.
43:49
Okay?
633
2629772
517
OK?
43:50
This is because we, we, we had an incident.
634
2630289
3904
Isso ocorre porque nĂłs, nĂłs, tivemos um incidente.
43:54
Yeah, let's say we had an inside advert
635
2634227
3520
Sim, digamos que tivemos um anĂșncio interno
43:57
where we were wrongly accused of something and.
636
2637814
3787
onde fomos injustamente acusados ​​de alguma coisa e.
44:01
Well, that sounds worse, by the way.
637
2641601
2402
Bem, isso parece pior, a propĂłsito.
44:04
Yeah. Never. Never.
638
2644003
1401
Sim. Nunca. Nunca.
44:05
You should never say we were wrongly accused of something because people.
639
2645404
4772
VocĂȘ nunca deve dizer que fomos acusados ​​injustamente de algo por causa das pessoas.
44:10
Wait there. Steve, let me just talk, okay?
640
2650426
2152
Espere aĂ­. Steve, deixe-me conversar, ok? As
44:12
People will think the wrong thing.
641
2652578
3003
pessoas vĂŁo pensar a coisa errada.
44:15
Now, what they accused us of, because I think
642
2655615
2719
Agora, do que nos acusaram, porque acho que
44:18
we should we should clarify, make clear
643
2658334
4071
deverĂ­amos esclarecer, deixar claro do que nos
44:22
what they accused us of, just in case they think the wrong thing.
644
2662488
4805
acusaram, caso pensem a coisa errada.
44:27
We weren't we weren't shoplifting, we weren't stealing,
645
2667376
4438
NĂŁo estĂĄvamos furtando em lojas, nĂŁo estĂĄvamos roubando,
44:31
we weren't chatting up the sales assistants.
646
2671897
3854
nĂŁo estĂĄvamos conversando com os vendedores. O que
44:35
What happened is they accused us of parking
647
2675835
4354
aconteceu Ă© que eles nos acusaram de estacionar
44:40
on their car park for too long,
648
2680272
4138
por muito tempo no estacionamento deles,
44:44
when in fact, we had just been into the shop and bought a load of shopping.
649
2684410
4938
quando na verdade tĂ­nhamos acabado de entrar na loja e comprado um monte de compras.
44:49
Yes. And Steve was very annoyed.
650
2689415
3120
Sim. E Steve ficou muito irritado.
44:52
They said, you've been here 2 hours.
651
2692535
2052
Eles disseram, vocĂȘ estĂĄ aqui hĂĄ 2 horas.
44:54
Somebody came out, somebody was leaving
652
2694587
2986
Alguém saiu, alguém estava deixando
44:57
one of the owners and well, is there Nissan?
653
2697640
3486
um dos donos e bem, existe Nissan?
45:01
But the owner.
654
2701210
1868
Mas o proprietĂĄrio.
45:03
yeah.
655
2703162
150
45:03
Well, I wasn't going to go into specifics. Right.
656
2703312
2536
sim.
Bem, eu nĂŁo ia entrar em detalhes. Certo.
45:05
Just I don't think I don't think that the owners of the Nissan in much Wenlock are actually watching.
657
2705848
4838
SĂł nĂŁo acho que os proprietĂĄrios do Nissan em grande parte de Wenlock estejam realmente observando.
45:10
Yeah but there's still a record of but anyway cut long story short
658
2710803
4421
Sim, mas ainda hĂĄ um registro de que, de qualquer forma, resumindo a histĂłria,
45:15
we've boycotted the shop for five years.
659
2715424
2969
boicotamos a loja por cinco anos.
45:18
Well you did well you've been occasionally but only when you're desperate.
660
2718393
4021
Bem, vocĂȘ se saiu bem, ocasionalmente, mas apenas quando estĂĄ desesperado.
45:22
I had not even set foot in it for five years.
661
2722414
2953
Fazia cinco anos que eu nem colocava os pés nisso.
45:25
I Mean we we were spending I was spending probably
662
2725367
5405
Quer dizer, estĂĄvamos gastando, eu estava gastando provavelmente
45:30
ÂŁ500 a month, if not more in there.
663
2730856
2969
ÂŁ 500 por mĂȘs, se nĂŁo mais lĂĄ.
45:33
Okay, that's good.
664
2733825
1018
Ok, isso Ă© bom.
45:34
Plus, I was spending money on on
665
2734843
4721
Além disso, eu estava gastando dinheiro no
45:39
my Yes.
666
2739648
884
meu Sim.
45:40
On customers sandwiches.
667
2740532
2352
Nos sanduĂ­ches dos clientes.
45:42
Anyway, so they've lost out to the tune of thousands and thousands of pounds of our business.
668
2742884
4922
De qualquer forma, eles perderam milhares e milhares de libras em nossos negĂłcios.
45:47
Yeah. Because of wrongly accusing us of something.
669
2747956
3270
Sim. Por nos acusar injustamente de alguma coisa.
45:51
But yeah, all the spar says V
670
2751226
3203
Mas sim, tudo o que diz que a
45:54
task is is a is is a Dutch
671
2754429
4988
tarefa V Ă© uma
45:59
company.
672
2759501
567
empresa holandesa.
46:00
I didn't know that.
673
2760068
1502
Eu nĂŁo sabia disso.
46:01
Well, they're very good. We like the spar.
674
2761570
1835
Bem, eles sĂŁo muito bons. NĂłs gostamos da longarina.
46:03
Yeah it's it's not too bad.
675
2763405
1468
Sim, nĂŁo Ă© tĂŁo ruim.
46:04
Some of the people in there are a bit grumpy though.
676
2764873
2669
Algumas pessoas lĂĄ estĂŁo um pouco mal-humoradas.
46:07
One or two of the women and sometimes they just look at you
677
2767542
3087
Uma ou duas mulheres e Ă s vezes elas apenas olham para vocĂȘ
46:10
with a sort of a frown.
678
2770662
3086
com uma espécie de carranca.
46:13
I didn't know that was a Dutch company.
679
2773748
3804
NĂŁo sabia que era uma empresa holandesa.
46:17
I had no idea.
680
2777552
1635
Eu nĂŁo fazia ideia.
46:19
There are spar all around the world.
681
2779187
2669
Existem spar em todo o mundo.
46:21
Spar supermarkets.
682
2781856
1435
Supermercados Spar. Na
46:23
They are they are actually dotted in many parts of the world as well.
683
2783291
4238
verdade, eles também estão espalhados por muitas partes do mundo.
46:27
Very, very big company.
684
2787612
1985
Empresa muito, muito grande.
46:29
Well, they're very inexpensive.
685
2789597
2336
Bem, eles sĂŁo muito baratos.
46:31
Their products are very, very competitively priced.
686
2791933
3503
Seus produtos tĂȘm preços muito, muito competitivos.
46:35
So we sorry, are we being sponsored by them?
687
2795453
3053
Desculpe, estamos sendo patrocinados por eles?
46:38
No, but I'm just saying.
688
2798623
1168
NĂŁo, mas sĂł estou dizendo.
46:39
Carlos s I know Carlos.
689
2799791
2452
Carlos, eu conheço Carlos.
46:42
It's yeah, it gives us a big hello did earlier says I'm a big fan of Asda
690
2802243
6857
É sim, isso nos dá um grande olá, disse antes que sou um grande fã do Asda,
46:49
but I do buy some products from Tesco.
691
2809183
2036
mas compro alguns produtos da Tesco.
46:51
Well Asda are owned by two brothers
692
2811219
5405
Bem, a Asda Ă© propriedade de dois irmĂŁos
46:56
and they're having a quite a few problems at the moment.
693
2816708
3520
e eles estĂŁo tendo alguns problemas no momento.
47:00
There's been a big falling out Asda I just as a
694
2820311
3637
Houve um grande desentendimento com Asda I, assim
47:03
as the is owned by Wal Mart it used to be
695
2823948
4438
como era propriedade do Wal Mart,
47:08
but it isn't anymore.
696
2828469
1352
mas nĂŁo Ă© mais.
47:09
It isn't.
697
2829821
1101
NĂŁo Ă©.
47:10
No. I think Wal Mart sold it.
698
2830922
3003
NĂŁo. Acho que o Wal Mart vendeu.
47:13
it's now run by two brothers.
699
2833991
2820
agora Ă© administrado por dois irmĂŁos.
47:16
I think they're from the
700
2836811
2586
Acho que sĂŁo de lĂĄ,
47:19
I'm not quite sure where they're from.
701
2839397
1968
nĂŁo tenho certeza de onde sĂŁo.
47:21
There might be Middle Eastern as we would say here.
702
2841365
2553
Pode haver MĂ©dio Oriente, como dirĂ­amos aqui.
47:23
I didn't know maybe from Saudi Arabia.
703
2843918
3120
Eu nĂŁo sabia, talvez da ArĂĄbia Saudita.
47:27
I'm not sure somebody can look it up.
704
2847038
1585
Não tenho certeza se alguém pode pesquisar.
47:28
So the point is, yeah, I'm
705
2848623
3870
EntĂŁo a questĂŁo Ă©, sim,
47:32
just saying that they're having problems at the moment, but well, in the UK they are anyway.
706
2852493
5556
sĂł estou dizendo que eles estĂŁo tendo problemas no momento, mas bem, no Reino Unido eles estĂŁo de qualquer maneira.
47:38
I don't know that. Well, they were.
707
2858049
1651
Eu nĂŁo sei disso. Bem, eles eram.
47:39
Yes. Anyway, they are. Okay.
708
2859700
2586
Sim. De qualquer forma, eles sĂŁo. OK.
47:42
You mind it.
709
2862369
685
VocĂȘ se importa.
47:43
I'm sure it was Asda that are owned by two.
710
2863054
2502
Tenho certeza de que foi a Asda que pertence a dois.
47:45
Somebody can look it up and they can confirm. Yes.
711
2865556
2986
Alguém pode pesquisar e confirmar. Sim.
47:48
Because as far as I knew they were,
712
2868609
1285
Porque, pelo que eu sabia,
47:49
they were part of the Wal Mart group which apparently they still got the Wal Mart. Yes.
713
2869894
4537
eles faziam parte do grupo Wal Mart, que aparentemente ainda tinha o Wal Mart. Sim. Os
47:54
Operating systems are something which is causing them problems.
714
2874431
4705
sistemas operacionais sĂŁo algo que estĂĄ causando problemas.
47:59
But I think I think I'm right in saying that
715
2879136
3220
Mas acho que estou certo ao dizer que
48:02
as there is now owned by or is owned, two brothers.
716
2882356
4321
agora pertence ou Ă© propriedade de dois irmĂŁos.
48:06
Two brothers, two human beings. Yeah, please look it up.
717
2886677
3387
Dois irmĂŁos, dois seres humanos. Sim, por favor procure.
48:10
Who may be from Saudi Arabia or somewhere in that part of the world.
718
2890097
5155
Quem pode ser da ArĂĄbia Saudita ou de algum lugar daquela parte do mundo.
48:15
Yeah, that's good.
719
2895335
901
Sim isso Ă© bom.
48:16
Although it probably turned out that British born and bred as well.
720
2896236
3571
Embora provavelmente tenha acontecido que os britùnicos também nasceram e foram criados.
48:19
I just sound like the sort of thing you do.
721
2899823
3754
Eu simplesmente pareço o tipo de coisa que vocĂȘ faz.
48:23
Well, of course,
722
2903644
1034
Bem, Ă© claro que
48:24
supermarket shopping is a very strange thing because there are many places
723
2904678
5455
fazer compras em supermercados Ă© uma coisa muito estranha porque hĂĄ muitos lugares
48:30
where you can buy goods and groceries.
724
2910133
4004
onde vocĂȘ pode comprar produtos e mantimentos.
48:34
By the way, ÂŁ500 is too much a month.
725
2914204
3987
A propĂłsito, ÂŁ500 Ă© muito por mĂȘs.
48:38
I don't I don't think we spend that much, do we, on groceries?
726
2918208
3387
NĂŁo, nĂŁo acho que gastamos tanto, nĂŁo Ă© mesmo, em mantimentos?
48:41
ÂŁ500.
727
2921595
1134
ÂŁ 500.
48:42
Well, I was you see, I have to I was buying.
728
2922729
3153
Bem, eu estava vendo, eu tinha que estar comprando.
48:45
Well we were only spending maybe 200. Okay.
729
2925999
3087
Bem, estĂĄvamos gastando apenas talvez 200. Ok.
48:49
And probably not that I think we I think most weekends we rent in there.
730
2929186
5088
E provavelmente nĂŁo que eu ache que alugamos lĂĄ na maioria dos fins de semana.
48:54
We spent ÂŁ50 most weekends on food. Yes.
731
2934274
3103
GastĂĄvamos ÂŁ50 na maioria dos fins de semana com comida. Sim.
48:57
I mean, the fact that their prices are double everywhere else
732
2937427
2486
Quero dizer, o fato de seus preços serem o dobro em todos os outros lugares
48:59
probably doesn't help that that wasn't the point I was making anyway.
733
2939913
3003
provavelmente nĂŁo ajuda que esse nĂŁo fosse o meu ponto de vista.
49:02
But I would also go in there and because if I'm seeing customers
734
2942949
4104
Mas eu também entraria lå e porque se estou atendendo clientes na
49:07
most days, if it's lunchtime, I'll take them sandwiches.
735
2947053
3621
maioria dos dias, se for hora do almoço, levo sanduíches.
49:10
So I would be going in there most days buying maybe ÂŁ30 worth of food
736
2950757
4254
EntĂŁo, eu iria lĂĄ na maioria dos dias comprando talvez ÂŁ 30 em comida
49:15
or more for customers, lunch time for lunchtime meetings.
737
2955011
4505
ou mais para os clientes, na hora do almoço para reuniÔes na hora do almoço.
49:19
And so it added up to a lot of money.
738
2959599
3087
E entĂŁo isso resultou em muito dinheiro.
49:22
So anyway, it's their loss.
739
2962686
3069
De qualquer forma, a perda Ă© deles.
49:25
I've just realised that I haven't read the live stream of
740
2965755
4571
Acabei de perceber que nĂŁo leio a transmissĂŁo ao vivo do
49:30
the live chat for ages
741
2970393
2102
chat hĂĄ muito tempo
49:32
because by the way, we could have gone on Concorde of course, in 3 hours,
742
2972495
4788
porque, a propĂłsito, poderĂ­amos ter ido no Concorde, Ă© claro, em 3 horas,
49:37
sorry, across to the supermarket,
743
2977367
3186
desculpe, do outro lado do supermercado,
49:40
but sorry Steve, what are you,
744
2980637
2118
mas desculpe Steve, o que
49:42
are you just going to go from one subject to another without telling us?
745
2982755
3521
vocĂȘ vai passar de um assunto para outro sem nos avisar?
49:46
So you could fly by Concorde
746
2986276
3386
Portanto, vocĂȘ poderia voar de Concorde
49:49
to the local Asda in 3 hours.
747
2989863
3370
para o Asda local em 3 horas.
49:53
Is that, is that what you're saying.
748
2993316
1902
É isso, Ă© isso que vocĂȘ estĂĄ dizendo.
49:55
No, I think it was to, to,
749
2995218
2903
NĂŁo, acho que foi para
49:58
to fly west, you know, across to America,
750
2998121
3787
voar para o oeste, vocĂȘ sabe, para a AmĂ©rica,
50:01
South America, South America.
751
3001991
1852
América do Sul, América do Sul.
50:03
I don't know where the Concorde went, too.
752
3003843
1985
Também não sei para onde foi o Concorde. O
50:05
Did Concorde go to South America?
753
3005828
1719
Concorde foi para a América do Sul?
50:07
I don't know. It didn't.
754
3007547
1168
NĂŁo sei. NĂŁo aconteceu.
50:08
It only went to the United States, right.
755
3008715
3269
Só foi para os Estados Unidos, né.
50:12
Normally, New York, 2 hours.
756
3012068
2352
Normalmente, Nova York, 2 horas.
50:14
Imagine not getting on a plane and being in New York in just a couple of hours.
757
3014420
4588
Imagine nĂŁo pegar um aviĂŁo e estar em Nova York em apenas algumas horas.
50:19
Wow. Amazing.
758
3019091
2353
Uau. IncrĂ­vel.
50:21
They should bring back Concorde.
759
3021527
2236
Eles deveriam trazer o Concorde de volta.
50:23
Is it Bring it?
760
3023763
884
É trazĂȘ-lo?
50:24
They should get it and just give it a little clean, wipe it down
761
3024647
4554
Eles deveriam pegĂĄ-lo e apenas limpĂĄ-lo um pouco, enxugĂĄ-lo
50:29
with a damp rag and and then we can we can have supersonic travel again.
762
3029201
4505
com um pano Ășmido e entĂŁo poderemos ter uma viagem supersĂŽnica novamente.
50:33
Wouldn't that be lovely?
763
3033856
951
NĂŁo seria adorĂĄvel?
50:34
The only problem is they kept bursting into flames.
764
3034807
2936
O Ășnico problema Ă© que eles continuaram pegando fogo.
50:37
Of course, that's that's not good when you're flying.
765
3037743
3187
Claro, isso nĂŁo Ă© bom quando vocĂȘ estĂĄ voando.
50:40
Well, only once.
766
3040963
2903
Bem, apenas uma vez.
50:43
okay.
767
3043866
717
OK.
50:44
Did you have we seen a film called Salt Burn?
768
3044583
4638
VocĂȘ jĂĄ viu um filme chamado Salt Burn?
50:49
dear.
769
3049305
500
50:49
Everyone keeps asking about it.
770
3049805
2519
querido.
Todo mundo fica perguntando sobre isso.
50:52
Everyone is talking about this show.
771
3052324
2953
Todo mundo estĂĄ falando sobre esse show.
50:55
And I have to say, that is the one thing that puts me off watching anything.
772
3055277
5189
E devo dizer que essa Ă© a Ășnica coisa que me impede de assistir qualquer coisa.
51:00
When everyone's talking about a show on television.
773
3060549
3187
Quando todo mundo estĂĄ falando sobre um programa de televisĂŁo.
51:03
I normally don't watch it because normally I'm sick and tired of hearing it being talked about.
774
3063886
5138
Normalmente nĂŁo assisto porque normalmente estou farto de ouvir falar sobre isso.
51:09
So no, I haven't seen it.
775
3069108
1618
EntĂŁo nĂŁo, eu nĂŁo vi.
51:10
And to be honest, I probably never will because everyone keeps talking about it,
776
3070726
3387
E para ser sincero, provavelmente nunca farei isso, porque todo mundo continua falando sobre isso,
51:14
even the news keeps talking about it and everyone
777
3074196
4004
até mesmo as notícias continuam falando sobre isso e todos
51:18
and nobody that it once it becomes
778
3078283
2603
e ninguém pensam que, uma vez
51:20
overhyped, they actually lose interest.
779
3080886
3620
exagerado, eles realmente perdem o interesse.
51:24
That's why I never went to see Avatar, both of those movies.
780
3084573
3937
É por isso que nunca fui ver Avatar, esses dois filmes.
51:28
I never went to see them because everyone kept talking about them.
781
3088510
3003
Nunca fui vĂȘ-los porque todo mundo falava deles.
51:31
You must go and see it. It's an amazing movie.
782
3091513
3220
VocĂȘ deve ir e ver. É um filme incrĂ­vel.
51:34
No, I don't know what it's about.
783
3094817
1618
NĂŁo, nĂŁo sei do que se trata.
51:36
I haven't heard of it. I haven't seen anything about it.
784
3096435
2936
Eu nĂŁo ouvi falar disso. Eu nĂŁo vi nada sobre isso.
51:39
Let's just say it's about I think there's a lot of naughty stuff going on,
785
3099371
3504
Digamos apenas que acho que hĂĄ muitas coisas perversas acontecendo, o
51:42
which of course, is what you need to do nowadays to get people watching.
786
3102875
3503
que, claro, Ă© o que vocĂȘ precisa fazer hoje em dia para que as pessoas assistam.
51:46
You mean naughty in terms of.
787
3106445
1568
VocĂȘ quer dizer travesso em termos de.
51:48
Well, know, just just I think people can make up their own minds.
788
3108013
3236
Bem, sabe, sĂł acho que as pessoas podem decidir por si mesmas.
51:51
You don't have to say what it is. Yes. Naughty.
789
3111249
3003
VocĂȘ nĂŁo precisa dizer o que Ă©. Sim. Danadinho.
51:54
You know.
790
3114436
834
VocĂȘ sabe.
51:55
You know
791
3115270
3003
VocĂȘ sabe
51:58
a lot of that because that's
792
3118373
1452
muito disso porque Ă©
51:59
the only way you can get people to watch you things nowadays.
793
3119825
3003
a Ășnica maneira de fazer com que as pessoas assistam suas coisas hoje em dia.
52:02
It's a bit like YouTube is that they don't want to see ugly people like me.
794
3122928
4187
É um pouco como se o YouTube não quisesse ver pessoas feias como eu.
52:07
They want to see sexy people like me,
795
3127115
4004
Eles querem ver pessoas sexy como eu,
52:11
Palmira says.
796
3131203
834
diz Palmira.
52:12
Have we got a I think you mean Sainsbury's?
797
3132037
3403
Temos um, acho que vocĂȘ quer dizer Sainsbury's?
52:15
Have we got a Sainsbury's? A much Wenlock? No, because
798
3135524
3553
Temos um Sainsbury's? Muito Wenlock? NĂŁo, porque
52:19
it's too small to have a big supermarket.
799
3139144
3553
Ă© pequeno demais para ter um supermercado grande.
52:22
Well there is a Sainsbury's in Telford
800
3142781
3453
Bem, hĂĄ um Sainsbury's em Telford,
52:26
not too far away, about seven miles away.
801
3146318
3069
nĂŁo muito longe, a cerca de 11 quilĂŽmetros de distĂąncia.
52:29
Okay.
802
3149404
584
52:29
So which a place that we often I often shop at home
803
3149988
5005
OK.
EntĂŁo, que lugar onde costumamos fazer compras em casa
52:35
and we've got all the big supermarkets in Telford
804
3155076
3187
e temos todos os grandes supermercados em Telford,
52:38
actually there's one in Bridgnorth as well.
805
3158263
3570
na verdade, hå um em Bridgnorth também.
52:42
Bridgnorth. Yes. I'm sure everyone knows where that is.
806
3162016
2987
Bridgenorth. Sim. Tenho certeza que todo mundo sabe onde fica.
52:45
Yeah.
807
3165220
367
52:45
Which is not too far away but yeah, there's, there's a big supermarket not far away,
808
3165587
4020
Sim.
Que nĂŁo Ă© muito longe, mas sim, tem, tem um grande supermercado nĂŁo muito longe,
52:49
but the, the
809
3169607
4171
mas
52:53
can't remember the name.
810
3173862
934
nĂŁo consigo lembrar o nome.
52:54
I always have a block on the name of that
811
3174796
3236
Sempre tenho um bloco no nome daquele
52:58
supermarket in this town centre of Much Wenlock.
812
3178116
2919
supermercado no centro da cidade de Much Wenlock.
53:01
Mr. Duncan.
813
3181035
801
53:01
Well the one we've just talked about, the one we've just been talking about and that is Spar Shop.
814
3181836
5122
Sr. Duncan.
Bem, aquele de que acabamos de falar, aquele de que acabamos de falar e Ă© o Spar Shop.
53:07
Yeah. I don't know what I always have.
815
3187025
1234
Sim. NĂŁo sei o que sempre tive.
53:08
BLOCK on remembering the name of that of that particular shop, but there we go.
816
3188259
8208
BLOCO para lembrar o nome daquela loja em particular, mas vamos lĂĄ.
53:16
I've forgotten I've lost my train of thought.
817
3196534
1685
Esqueci que perdi minha linha de pensamento.
53:18
Now, Mr. Duncan,
818
3198219
2619
Agora, Sr. Duncan,
53:20
this if you want to be very posh
819
3200838
2987
se vocĂȘ quer ser muito elegante,
53:23
are we still talking about supermarkets? Mr.
820
3203941
2286
ainda estamos falando de supermercados? Sr.
53:26
Duncan It's still on the screen underneath us like, right.
821
3206227
3136
Duncan Ainda estĂĄ na tela abaixo de nĂłs, certo.
53:29
Okay. I can't see it. Right? Yes.
822
3209380
2152
OK. Eu nĂŁo consigo ver isso. Certo? Sim.
53:31
So if you want to be very posh in the, you can impress all your friends and family,
823
3211532
6323
EntĂŁo, se vocĂȘ quer ser muito chique, pode impressionar todos os seus amigos e familiares,
53:37
then you can say you shop at Waitrose. Yes.
824
3217922
2853
entĂŁo pode dizer que faz compras na Waitrose. Sim.
53:40
w a i t r s e
825
3220775
6623
w a i t r s e
53:47
and supermarket Waitrose.
826
3227465
2168
e supermercado Waitrose.
53:49
Could you spell that as well.
827
3229633
951
VocĂȘ poderia soletrar isso tambĂ©m.
53:50
Which is, which is the food
828
3230584
5105
Qual Ă© o
53:55
branch of a big soup.
829
3235689
4088
ramo alimentar de uma sopa grande.
53:59
Sort of.
830
3239860
684
Tipo de.
54:00
I can't remember the name
831
3240544
2770
NĂŁo consigo lembrar o nome,
54:03
but there is a danger.
832
3243314
1952
mas hĂĄ um perigo.
54:05
My brain is completely frozen.
833
3245266
2252
Meu cérebro estå completamente congelado.
54:07
John Lewis That's the John Lewis group.
834
3247518
2786
John Lewis Esse Ă© o grupo John Lewis.
54:10
Okay, Steve, you've got to just stop. Take a breath.
835
3250304
3704
Ok, Steve, vocĂȘ precisa parar. Respire.
54:14
John Lewis Right.
836
3254074
1202
John Lewis Certo.
54:15
Have a lot of already thinking about abandoning this live stream.
837
3255276
4004
JĂĄ estou pensando muito em abandonar esta transmissĂŁo ao vivo.
54:19
They're like a department store, but they also have the.
838
3259363
2819
Eles sĂŁo como uma loja de departamentos, mas tambĂ©m tĂȘm.
54:22
Steve, Wait, I'm just talking.
839
3262182
2002
Steve, espere, estou apenas conversando.
54:24
I'm just trying to tell the viewers something.
840
3264184
2703
SĂł estou tentando dizer algo aos telespectadores.
54:26
It's okay.
841
3266887
1835
Tudo bem.
54:28
Well, obvious, but there's lots of other things going on on the Internet.
842
3268722
4104
Bem, Ă© Ăłbvio, mas hĂĄ muitas outras coisas acontecendo na Internet.
54:32
If you want to click away and watch something else, I don't blame you.
843
3272826
4755
Se vocĂȘ quiser clicar e assistir outra coisa, nĂŁo te culpo.
54:37
You were saying, Steve?
844
3277664
1352
VocĂȘ estava dizendo, Steve?
54:39
right. Okay. Yeah.
845
3279016
1368
certo. OK. Sim.
54:40
So they they they are the food company
846
3280384
3870
EntĂŁo eles sĂŁo a empresa de alimentos
54:44
that are owned by John Lewis and they started off just in London.
847
3284254
5139
de propriedade da John Lewis e começaram em Londres.
54:49
And it's basically a very posh supermarket.
848
3289576
3837
E Ă© basicamente um supermercado muito chique.
54:53
And as Christina points out,
849
3293497
4004
E, como Christina ressalta, a
54:57
Marks and Spencers food
850
3297584
2936
comida da Marks and Spencer
55:00
is also expensive as well. M.A.
851
3300520
3787
também é cara. MA
55:04
or Waitrose
852
3304391
2102
ou Waitrose
55:06
is probably regarded as the highest quality food
853
3306493
4254
Ă© provavelmente considerado o alimento da mais alta qualidade que
55:10
you could really say when you say and s what do you mean?
854
3310747
4304
vocĂȘ realmente poderia dizer quando diz e o que vocĂȘ quer dizer?
55:15
Well, I just said Marks and Spencers, that's it.
855
3315135
2035
Bem, eu acabei de dizer Marks and Spencers, Ă© isso.
55:17
So often people just call it and they do instead of say Marks and Spencer, even though
856
3317170
6724
FreqĂŒentemente, as pessoas simplesmente chamam isso e o fazem, em vez de dizer Marks and Spencer, mesmo que
55:23
there's virtually the same number of syllables you're not actually shortening it.
857
3323977
4688
haja praticamente o mesmo nĂșmero de sĂ­labas, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ realmente encurtando.
55:28
Yeah, that's it.
858
3328748
1502
Sim, Ă© isso.
55:30
Anyway, the reason why I went to the we've, we've completely lost the track of why
859
3330250
4688
De qualquer forma, a razão pela qual fui para o nós, perdemos completamente a noção do motivo pelo qual
55:34
I'm talking about this.
860
3334938
1818
estou falando sobre isso.
55:36
You would imagine that supermarkets would all be doing great business,
861
3336756
5272
VocĂȘ poderia imaginar que todos os supermercados estariam fazendo Ăłtimos negĂłcios,
55:42
but here in the UK there has been a bit of a crisis, hasn't that, with people
862
3342095
5422
mas aqui no Reino Unido tem havido uma certa crise, nĂŁo Ă©, com as pessoas
55:47
choosing other ways to shop and also
863
3347584
2886
escolhendo outras formas de fazer compras e
55:50
a lot of it now being done on the internet.
864
3350470
3003
muitas delas agora sendo feitas na internet .
55:53
So a lot of people now can buy shopping on the Internet, even Amazon, Amazon
865
3353506
5572
Então, muitas pessoas agora podem fazer compras na Internet, até mesmo na Amazon, a Amazon
55:59
now do food so you can actually get food delivered to your door on Amazon.
866
3359078
7057
agora faz comida para que vocĂȘ possa realmente receber comida em sua porta na Amazon.
56:06
That's that's crazy when you think about it.
867
3366219
2402
Isso Ă© uma loucura quando vocĂȘ pensa sobre isso.
56:08
You can we can't because we don't live within I think they use a
868
3368621
4355
VocĂȘ pode, nĂŁo podemos, porque nĂŁo moramos dentro de mim. Acho que eles usam um "
56:13
do don't they to deliver their food Waitrose I thought it was a vine.
869
3373059
6340
faça, não", para entregar sua comida. Waitrose, pensei que fosse uma videira.
56:19
so I think so so we're not in range
870
3379482
4054
entĂŁo acho que sim, nĂŁo estamos ao alcance
56:23
of, of being able to order food off Amazon.
871
3383619
5139
de poder pedir comida na Amazon.
56:28
If we were I tell you we would never leave the house because I get practically everything else from Amazon.
872
3388758
5305
Se estivéssemos, eu te digo que nunca sairíamos de casa porque eu consigo praticamente todo o resto da Amazon.
56:34
It's interesting to note, by the way, that no one delivers to us here, not,
873
3394213
4955
É interessante notar, aliĂĄs, que ninguĂ©m entrega para nĂłs aqui, nem,
56:39
not none of those food companies like Deliveroo and just
874
3399168
5456
nem nenhuma daquelas empresas de alimentos como a Deliveroo e sĂł
56:44
they won't come here because we're too remote.
875
3404707
3003
nĂŁo vĂȘm aqui porque somos muito remotos.
56:47
So they always say all of those things.
876
3407777
3420
EntĂŁo eles sempre dizem todas essas coisas.
56:51
So we can't order food, we can't fast food on the Internet
877
3411280
4471
EntĂŁo nĂŁo podemos pedir comida, nĂŁo podemos fazer fast food na internet
56:55
and have it delivered because they say they don't come here.
878
3415751
3120
e mandar entregar porque dizem que nĂŁo vĂȘm aqui.
56:58
We can get some supermarkets to deliver here.
879
3418988
2486
Podemos conseguir alguns supermercados para entregar aqui.
57:01
That's good.
880
3421474
1501
Isso Ă© bom.
57:02
And Christina is now, as pointed out, Aldi and Lidl.
881
3422975
4838
E Christina Ă© agora, como apontado, Aldi e Lidl.
57:07
Now, of course, they or the other supermarkets
882
3427897
2736
Agora, Ă© claro, eles ou outros supermercados
57:10
have been suffering in recent years because because of course, there's
883
3430633
4404
tĂȘm sofrido nos Ășltimos anos porque, claro, hĂĄ
57:15
been a cost of living crisis for a number of years set off by the pandemic
884
3435037
6290
uma crise de custo de vida hĂĄ vĂĄrios anos, desencadeada pela pandemia
57:21
and various other factors. Yes.
885
3441393
2169
e vĂĄrios outros fatores. Sim.
57:23
And so more and more people are now shopping at,
886
3443562
3854
E assim, cada vez mais pessoas estĂŁo comprando,
57:27
let's just say, lower costing supermarkets,
887
3447483
3670
digamos apenas, em supermercados de baixo custo,
57:31
Lidl and Aldi.
888
3451236
2620
Lidl e Aldi.
57:33
I think they from the Netherlands on they and they Dutch companies think they are.
889
3453856
5422
Acho que eles sĂŁo da Holanda e as empresas holandesas pensam que sim.
57:39
So yes, that's interesting.
890
3459278
4471
EntĂŁo sim, isso Ă© interessante.
57:43
I'm sure they are Aldi.
891
3463749
1351
Tenho certeza que eles sĂŁo Aldi.
57:45
And are they German? They might be German.
892
3465100
3003
E eles sĂŁo alemĂŁes? Eles podem ser alemĂŁes.
57:48
They could be German.
893
3468287
800
Eles poderiam ser alemĂŁes.
57:49
Maybe someone will tell us Aldi and Lidl, are they German owned?
894
3469087
5072
Talvez alguém nos diga que Aldi e Lidl são de propriedade alemã?
57:54
I think they are.
895
3474159
1235
Eu acho que eles sĂŁo.
57:55
And so certainly the likes of Waitrose have been suffering.
896
3475394
5906
E certamente pessoas como Waitrose tĂȘm sofrido.
58:01
Actually, the only supermarket that's really suffering is in the UK at the moment is Waitrose.
897
3481300
5588
Na verdade, o Ășnico supermercado que estĂĄ realmente sofrendo no Reino Unido no momento Ă© o Waitrose.
58:06
They've lost a lot of market share.
898
3486972
1768
Eles perderam muita participação de mercado.
58:08
whereas I think and I think Tesco has a bit but,
899
3488740
5856
enquanto eu acho e acho que a Tesco tem um pouco,
58:14
but mainly Waitrose has suffered I do believe, but
900
3494596
6156
mas, principalmente Waitrose sofreu, eu acredito, mas
58:20
we don't have an
901
3500836
650
nĂŁo temos uma
58:21
eminence near us, but we do have a Tesco,
902
3501486
3287
eminĂȘncia perto de nĂłs, mas temos uma Tesco, a
58:24
Tesco have a lot of these smaller shops,
903
3504856
3454
Tesco tem muitas dessas lojas menores, os
58:28
supermarkets are very small, it's
904
3508393
2486
supermercados sĂŁo muito pequeno,
58:30
based in petrol stations,
905
3510879
3970
fica em postos de gasolina,
58:34
it's quite common to find those in petrol stations
906
3514933
2602
Ă© bastante comum encontrar aqueles em postos de gasolina
58:37
where you can just pick up essentials,
907
3517535
3521
onde vocĂȘ pode comprar apenas o essencial,
58:41
much smaller sort of shops.
908
3521139
3854
lojas bem menores.
58:45
But, but yes, we can get most things delivered here.
909
3525076
4488
Mas, sim, podemos entregar a maioria das coisas aqui.
58:49
But yeah, Aldi and Lidl are becoming more popular
910
3529564
4154
Mas sim, Aldi e Lidl estĂŁo se tornando mais populares
58:53
because are trying to save money when,
911
3533802
2185
porque estĂŁo tentando economizar dinheiro quando,
58:55
when the price of oil went up and gas
912
3535987
4755
quando o preço do petróleo subiu e do gås
59:00
and everything else,
913
3540825
1051
e tudo mais,
59:01
then people obviously are trying to save on their budget.
914
3541876
4688
então as pessoas obviamente estão tentando economizar em seu orçamento.
59:06
So are choosing different supermarkets.
915
3546648
5338
O mesmo acontece com a escolha de supermercados diferentes.
59:12
Well, of course high end.
916
3552070
2485
Bem, claro, de alta qualidade.
59:14
When we talk about high end, we are talking about things that are more expensive.
917
3554555
4789
Quando falamos de alto padrĂŁo, estamos falando de coisas que sĂŁo mais caras.
59:19
So you might say that Waitrose
918
3559427
2819
EntĂŁo vocĂȘ pode dizer que a Waitrose,
59:22
who who is owned by John Lewis,
919
3562246
3971
que Ă© propriedade da John Lewis,
59:26
another very high end retailer,
920
3566284
3320
outro varejista de alto padrĂŁo,
59:29
they they've been suffering the most because of course they are the most expensive.
921
3569687
4571
tem sofrido mais porque Ă© claro que sĂŁo os mais caros.
59:34
So I think it would be fair to say that that those things that cater or
922
3574325
6256
Portanto, acho que seria justo dizer que aquelas coisas que atendem ou
59:40
their goods or services
923
3580665
2485
seus bens ou serviços
59:43
to people with more money then than they are normally the ones to suffer.
924
3583150
5022
a pessoas com mais dinheiro do que normalmente sĂŁo as que sofrem.
59:48
First of all, I think they are they about to announce
925
3588256
3336
Em primeiro lugar, penso que estĂŁo prestes a anunciar
59:51
11,000 redundancies.
926
3591592
3270
11.000 despedimentos.
59:54
John Lewis and Waitrose 11,000
927
3594945
4288
John Lewis e Waitrose 11.000
59:59
people look like they're going to lose their job.
928
3599283
3153
pessoas parecem que vĂŁo perder o emprego.
60:02
That that is not good.
929
3602436
2486
Isso nĂŁo Ă© bom.
60:04
I struggled a bit because they pitched themselves,
930
3604922
3704
Eu lutei um pouco porque eles se apresentaram,
60:08
they made a few mistakes really because Waitrose was a lovely shop to go to
931
3608709
5489
eles cometeram alguns erros, na verdade porque Waitrose era uma loja adorĂĄvel para ir
60:14
if you wanted, if you wanted to go supermarket shopping
932
3614198
3837
se vocĂȘ quisesse, se vocĂȘ quisesse fazer compras no supermercado
60:18
and you wanted to feel special,
933
3618035
3003
e quisesse se sentir especial,
60:21
then you we would occasionally treat ourselves
934
3621038
4054
entĂŁo nĂłs ocasionalmente nos presentearĂ­amos
60:25
to going to Waitrose because when you went in it was like going into a boutique.
935
3625175
5473
com ir para Waitrose porque quando vocĂȘ entrava era como entrar em uma boutique.
60:30
It just felt very special.
936
3630731
1802
Foi muito especial.
60:32
Yes, everything was more expensive, but you were getting
937
3632533
3904
Sim, tudo era mais caro, mas vocĂȘ estava tendo
60:36
a nicer overall experience as the
938
3636520
4087
uma experiĂȘncia geral melhor, pois
60:40
you never had to queue at tills, for example.
939
3640691
3220
nunca precisava fazer fila no caixa, por exemplo.
60:43
There are always lots of staff there.
940
3643994
1769
HĂĄ sempre muitos funcionĂĄrios lĂĄ.
60:45
You got a free cup of coffee
941
3645763
3169
VocĂȘ ganhava uma xĂ­cara de cafĂ© grĂĄtis
60:48
and then if anything went wrong, they'd instantly refund the service.
942
3648932
4688
e, se algo desse errado, eles reembolsariam instantaneamente o serviço. O
60:53
Customer service was first class
943
3653620
3037
atendimento ao cliente era de primeira classe
60:56
and you felt almost it was worth paying extra for the food.
944
3656657
4020
e vocĂȘ achava que quase valia a pena pagar mais pela comida.
61:00
But the mistake that they've made, or a lot of people, the mistake
945
3660761
3353
Mas o erro que eles cometeram, ou o erro de muitas pessoas, o erro que
61:04
they have made, is they've dropped all the services but kept the prices high.
946
3664114
4988
cometeram, é que abandonaram todos os serviços, mas mantiveram os preços altos.
61:09
So if you go into a Waitrose store now,
947
3669186
3003
EntĂŁo, se vocĂȘ entrar em uma loja Waitrose agora,
61:12
you mostly have to serve yourself on one of those self-service tills
948
3672255
4688
vocĂȘ terĂĄ que se servir principalmente em uma daquelas caixas registradoras de autoatendimento,
61:17
because they've cut down on all the staff and they've so you don't feel it's any special.
949
3677027
5422
porque eles reduziram todo o pessoal e assim vocĂȘ nĂŁo sente que Ă© especial.
61:22
So you think, well, why would I go there and spend the extra money?
950
3682449
3503
EntĂŁo vocĂȘ pensa, bem, por que eu iria lĂĄ e gastaria o dinheiro extra?
61:26
I might as well just go to a normal supermarket.
951
3686002
2536
Eu poderia muito bem ir a um supermercado normal.
61:28
I think that's why they've suffered, because they've, they've sort of lost.
952
3688538
4755
Acho que Ă© por isso que eles sofreram, porque eles meio que perderam.
61:33
They've lost really the whole point of their existence.
953
3693376
2870
Eles perderam realmente todo o sentido de sua existĂȘncia.
61:36
And they tried to introduce cheaper goods and it's all sort of spiral down from there.
954
3696246
5772
E eles tentaram introduzir produtos mais baratos e tudo desceu a partir daĂ­.
61:42
They're always out of stock of things as well,
955
3702102
2936
Eles também estão sempre sem estoque, o
61:45
which is always very annoying.
956
3705038
1418
que Ă© sempre muito chato.
61:46
I don't want to turn this into a good sizing Waitrose
957
3706456
3387
NĂŁo quero transformar isso em um Waitrose de bom tamanho
61:49
because they were giving it away.
958
3709843
3019
porque eles estavam doando.
61:52
You see that we sometimes use them and we're not wealthy.
959
3712862
3520
VocĂȘ vĂȘ que Ă s vezes os usamos e nĂŁo somos ricos.
61:56
Trust me.
960
3716382
568
61:56
Please, please send your donations. Please, please.
961
3716950
3453
Confie em mim.
Por favor, envie suas doaçÔes. Por favor por favor.
62:00
I know it seems odd that we're talking about shopping at Waitrose when I'm asking for donation.
962
3720487
5638
Eu sei que parece estranho falarmos em fazer compras na Waitrose quando peço doação.
62:06
It doesn't seem right.
963
3726309
1768
NĂŁo parece certo.
62:08
Yeah. Thank you.
964
3728077
634
62:08
Thank you.
965
3728711
484
Sim. Obrigado.
Obrigado.
62:09
It was quite so.
966
3729195
768
62:09
Isn't it annoying when you go to a supermarket?
967
3729963
2769
Foi bem assim.
NĂŁo Ă© chato quando vocĂȘ vai ao supermercado?
62:12
There's two things to know about supermarkets.
968
3732732
2452
HĂĄ duas coisas que vocĂȘ deve saber sobre supermercados.
62:15
One is you go in and they've rearranged everything okay
969
3735184
3788
Uma Ă© vocĂȘ entrar e eles reorganizaram tudo bem
62:19
on the shelves so you can you don't know where the milk is anymore or,
970
3739088
4538
nas prateleiras para que vocĂȘ nĂŁo saiba mais onde estĂĄ o leite ou,
62:23
or your pastas move somewhere else
971
3743693
2919
ou suas massas vĂŁo para outro lugar
62:26
and you have to keep asking where is it?
972
3746612
3003
e vocĂȘ tem que ficar perguntando onde estĂĄ?
62:29
But because everyone's in a rush, aren't they?
973
3749716
2986
Mas porque todo mundo estĂĄ com pressa, nĂŁo Ă©?
62:32
And the other thing is that if they're out of stock or something or they
974
3752702
3003
E a outra coisa Ă© que se eles estĂŁo fora de estoque ou algo assim, eles se
62:35
well they get rid of something that you like
975
3755705
3520
livram de algo que vocĂȘ gosta
62:39
and unfortunately Waitrose did a lot of that.
976
3759308
3220
e, infelizmente, Waitrose fez muito disso.
62:42
There were certain items that you could only get from them,
977
3762612
3186
Havia certos itens que vocĂȘ sĂł conseguia comprar deles, dos quais
62:45
which we liked, and then they stopped
978
3765882
4287
gostĂĄvamos, e entĂŁo eles pararam
62:50
or then they stopped stocking them and then other supermarkets have them instead.
979
3770236
4705
ou pararam de estocĂĄ-los e outros supermercados os tĂȘm.
62:54
So this is the trouble isn't it.
980
3774941
1851
EntĂŁo esse Ă© o problema, nĂŁo Ă©?
62:56
I tend to, to, to get a bit funny like that.
981
3776792
3270
Eu tendo a ficar um pouco engraçado assim.
63:00
If somebody stop stocking something, I'll go somewhere else for it.
982
3780062
4204
Se alguém parar de estocar alguma coisa, irei a outro lugar buscå-la.
63:04
But then of course when you go, this is what happens if something you like in a supermarket
983
3784266
4655
Mas Ă© claro que quando vocĂȘ vai, Ă© isso que acontece se vocĂȘ gosta de algo em um supermercado
63:08
and then they stop stocking it, you then go to another supermarket.
984
3788921
3687
e eles param de estocar, vocĂȘ vai para outro supermercado.
63:12
But when you're there, you then buy all the other things that you would have got from the other one.
985
3792608
3854
Mas quando vocĂȘ estĂĄ lĂĄ, vocĂȘ compra todas as outras coisas que teria conseguido do outro.
63:16
So they actually miss out massively
986
3796545
3270
EntĂŁo, na verdade, eles perdem muito
63:19
because in the end you just give up and you think, Well, I might as well just go to Tesco.
987
3799815
4021
porque, no final, vocĂȘ simplesmente desiste e pensa: Bem, Ă© melhor eu ir para a Tesco.
63:23
Okay, Might not be quite so up-market
988
3803919
3270
Ok, pode não ser uma alimentação tão sofisticada
63:27
feeding when I go in, but at least I'll get everything I want
989
3807189
4004
quando eu entrar, mas pelo menos vou conseguir tudo o que quero
63:31
and then you suddenly discover you're paying hundreds less,
990
3811277
5905
e de repente vocĂȘ descobre que estĂĄ pagando centenas a menos,
63:37
so you end up not going back to that last posh supermarket.
991
3817182
5289
entĂŁo acaba nĂŁo voltando para aquele Ășltimo supermercado chique .
63:42
You end up sticking to the one that was cheaper.
992
3822554
3487
VocĂȘ acaba optando por aquele que era mais barato.
63:46
So yes, anyway, that's my little rant.
993
3826125
3003
EntĂŁo, sim, de qualquer maneira, esse Ă© o meu pequeno discurso retĂłrico.
63:49
It was everything.
994
3829278
1168
Foi tudo.
63:50
It was everything.
995
3830446
800
Foi tudo.
63:51
I was just giving you a break, Mr.
996
3831246
1452
SĂł estava lhe dando um tempo, Sr.
63:52
Duncan.
997
3832698
3687
Duncan.
63:56
That was like the Unabomber's manifesto.
998
3836468
4054
Isso foi como o manifesto do Unabomber.
64:00
Mr. English Addict is with you, by the way, today.
999
3840606
3186
A propĂłsito, o Sr. English Addict estĂĄ com vocĂȘ hoje.
64:03
And we are looking at lots of things besides supermarkets.
1000
3843825
3537
E estamos olhando para muitas coisas além dos supermercados.
64:07
But I thought it was interesting because we were in the supermarket
1001
3847362
4305
Mas achei interessante porque ontem estivemos no supermercado
64:11
yesterday.
1002
3851733
3437
.
64:15
Isn't that amazing?
1003
3855253
1402
NĂŁo Ă© incrĂ­vel?
64:16
Let's just hope next week
1004
3856655
2703
Vamos apenas esperar que na prĂłxima semana
64:19
my my subject will be slightly more scintillating.
1005
3859358
4003
meu assunto seja um pouco mais cintilante.
64:23
We do have the big five, though, don't we?
1006
3863445
1969
Mas temos os cinco grandes, nĂŁo Ă©?
64:25
We have Tesco. Sainsbury's.
1007
3865414
3002
Temos Tesco. Sainsbury's.
64:28
I'm trying to think what the other ones are Aldi,
1008
3868667
3520
Estou tentando pensar quais sĂŁo os outros Aldi,
64:32
little Lidl, Asda, Tesco, Sainsbury's.
1009
3872254
4571
pequeno Lidl, Asda, Tesco, Sainsbury's. É
64:36
That's it. I just said that.
1010
3876908
2019
isso. Acabei de dizer isso.
64:38
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
1011
3878927
2719
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
64:41
and I think maybe Waitrose Co-op.
1012
3881646
3003
e eu acho que talvez Waitrose Co-op.
64:44
Yeah.
1013
3884683
333
Sim.
64:45
I'm not sure if Co-op is one of the big five
1014
3885016
3454
NĂŁo tenho certeza se o Co-op Ă© um dos cinco grandes,
64:48
but certainly Waitrose is in there I think. But,
1015
3888553
3153
mas certamente Waitrose estĂĄ lĂĄ, eu acho.
64:51
but it is interesting how supermarket sales
1016
3891706
4038
Mas Ă© interessante como as vendas nos supermercados
64:55
have changed due to social changes
1017
3895744
4871
mudaram devido às mudanças sociais,
65:00
such as people not having as much money as they used to.
1018
3900615
4104
como as pessoas nĂŁo terem tanto dinheiro como antes.
65:04
I think so. Co-op, that's interesting.
1019
3904753
2285
Eu penso que sim. Cooperativa, isso Ă© interessante.
65:07
We've always had a co-op in the in the UK,
1020
3907038
3387
Sempre tivemos uma cooperativa no Reino Unido,
65:10
but it was always seen as a very expensive place to shop.
1021
3910508
3037
mas sempre foi vista como um lugar muito caro para fazer compras.
65:13
I think it still is.
1022
3913545
1818
Acho que ainda Ă©.
65:15
You think a co-op would be,
1023
3915363
3070
VocĂȘ acha que uma cooperativa seria,
65:18
you know, on the same
1024
3918516
868
no mesmo
65:19
level a sort of Tesco or something, but
1025
3919384
3003
nível, uma espécie de Tesco ou algo assim, mas
65:22
it's very expensive.
1026
3922420
2186
Ă© muito caro.
65:24
And I remember when I was growing up we had a co-op in the town where I grew up
1027
3924606
4287
E lembro-me que, quando era criança, tínhamos uma cooperativa na cidade onde cresci
65:28
and my mother would only ever go there if she was desperate for something.
1028
3928893
3737
e a minha mĂŁe sĂł ia para lĂĄ se estivesse desesperada por alguma coisa.
65:32
She couldn't get somewhere else because it was always just very expensive.
1029
3932664
4888
Ela nĂŁo conseguia ir para outro lugar porque era sempre muito caro.
65:37
I think they are still a bit, but they are.
1030
3937635
2569
Acho que ainda sĂŁo um pouco, mas estĂŁo.
65:40
They are a co-operative, aren't they?
1031
3940204
2169
Eles sĂŁo uma cooperativa, nĂŁo sĂŁo?
65:42
Yes, I'm not quite sure what that is,
1032
3942373
3303
Sim, nĂŁo tenho certeza do que Ă©,
65:45
but they are a bit different to the other supermarkets.
1033
3945676
3420
mas sĂŁo um pouco diferentes dos outros supermercados.
65:49
I think they're owned by
1034
3949096
3270
Acho que eles pertencem ao
65:52
their own business in a different way.
1035
3952450
2552
seu prĂłprio negĂłcio de uma maneira diferente.
65:55
Well, I think originally it was literally a co-operative, but of course
1036
3955002
4004
Bem, acho que originalmente era literalmente uma cooperativa, mas Ă© claro que
65:59
part of the company moved into banking as well
1037
3959073
3003
parte da empresa também mudou para o setor bancårio
66:02
and they were involved in quite, quite a few scandals,
1038
3962176
4755
e eles estiveram envolvidos em alguns escĂąndalos,
66:07
one or two scandals, co-operative banking.
1039
3967014
3320
um ou dois escĂąndalos, no setor bancĂĄrio cooperativo.
66:10
But yes, this is I think I think it's a it's a mundane thing.
1040
3970418
5055
Mas sim, acho que Ă© uma coisa mundana.
66:15
I have to be honest.
1041
3975556
868
Eu tenho que ser honesto.
66:16
I don't like going supermarket shopping, which is why we we very rarely do it nowadays.
1042
3976424
5238
NĂŁo gosto de fazer compras no supermercado, por isso raramente fazemos isso hoje em dia.
66:21
We normally order our groceries online.
1043
3981662
4271
Normalmente encomendamos nossos mantimentos online.
66:26
Yes, last week we were in Liverpool
1044
3986016
4388
Sim, na semana passada estivemos em Liverpool
66:30
and I can't resist showing you this again,
1045
3990487
3671
e nĂŁo resisto a mostrar-vos isto novamente,
66:34
some of the sites and some of the music, it sounds very familiar,
1046
3994241
6373
alguns dos locais e algumas das mĂșsicas, soa muito familiar,
66:40
very similar to the music
1047
4000698
2986
muito semelhante Ă  mĂșsica
66:43
that you may have heard during the 1960s.
1048
4003784
2569
que vocĂȘs podem ter ouvido durante os anos 1960.
66:46
And then more of this
1049
4006353
2503
E mais sobre isso.
68:34
It is amazing to think all of that was filmed
1050
4114577
3537
É incrível pensar que tudo isso foi filmado
68:38
on my little mobile phone
1051
4118197
2853
no meu pequeno celular
68:41
and that is the reason why I love technology so much.
1052
4121050
3203
e Ă© por isso que amo tanto a tecnologia.
68:44
Isn't it amazing? You just couldn't.
1053
4124253
1919
NĂŁo Ă© incrĂ­vel? VocĂȘ simplesmente nĂŁo conseguia.
68:46
You could just take your phone out of your pocket and you can film like that.
1054
4126172
5122
VocĂȘ poderia simplesmente tirar o telefone do bolso e filmar assim.
68:51
Amazing.
1055
4131377
2836
IncrĂ­vel.
68:54
It is English addicts
1056
4134213
1535
SĂŁo os viciados em inglĂȘs
68:55
on a Sunday afternoon where anything can happen and quite often it does.
1057
4135748
4938
numa tarde de domingo onde tudo pode acontecer e muitas vezes acontece.
69:00
There's myself and of course we are joined by Mr.
1058
4140753
4805
LĂĄ estou eu e, claro, estamos acompanhados pelo Sr.
69:05
Steve.
1059
4145558
1017
Steve.
69:06
There he is looking cool and relaxed in his little corner
1060
4146575
5506
LĂĄ estĂĄ ele parecendo tranquilo e relaxado em seu cantinho
69:12
when he had seen me before the start of the live stream.
1061
4152164
4622
quando me viu antes do inĂ­cio da transmissĂŁo ao vivo.
69:16
But we won't go into that.
1062
4156869
2753
Mas nĂŁo entraremos nisso.
69:19
Who is sinner?
1063
4159622
1751
Quem Ă© pecador?
69:21
He's won the Australian Open, says Francesca.
1064
4161373
3170
Ele venceu o Aberto da AustrĂĄlia, diz Francesca.
69:24
I see.
1065
4164727
1468
Eu vejo.
69:26
I'm guessing he's a tennis player.
1066
4166195
2219
Acho que ele Ă© jogador de tĂȘnis.
69:28
Might be wrong.
1067
4168414
2569
Pode estar errado.
69:31
He deserved it, says Roser.
1068
4171066
1552
Ele mereceu, diz Roser.
69:32
So he must be.
1069
4172618
1285
EntĂŁo ele deve estar.
69:33
Is he Italian?
1070
4173903
3620
Ele Ă© italiano?
69:37
More information.
1071
4177606
951
Mais InformaçÔes. Os
69:38
Places were ignorant when it comes to sport.
1072
4178557
2636
lugares eram ignorantes quando se tratava de esporte.
69:41
Well I don't follow tennis.
1073
4181193
2286
Bem, eu nĂŁo acompanho tĂȘnis.
69:43
I don't follow tennis at all.
1074
4183479
1284
Eu nĂŁo acompanho tĂȘnis de jeito nenhum.
69:44
I know that the open was was on but I to be honest with you,
1075
4184763
4755
Eu sei que o open estava aberto, mas para ser honesto com vocĂȘs,
69:49
I don't really follow tennis or
1076
4189518
4438
eu realmente nĂŁo acompanho tĂȘnis ou,
69:54
to be honest, any sport.
1077
4194039
3404
para ser honesto, qualquer esporte.
69:57
If I was bluntly honest with you, yes,
1078
4197526
4137
Para ser francamente honesto com vocĂȘ, sim,
70:01
we did have a good time in Liverpool, even under the weather was crazy, Christina says.
1079
4201663
4655
nos divertimos muito em Liverpool, mesmo que o tempo estivesse uma loucura, diz Christina.
70:06
I went to visit the Cavern.
1080
4206318
2986
Fui visitar a Caverna.
70:09
There is an interesting story about the Cavern Club
1081
4209438
3987
HĂĄ uma histĂłria interessante sobre o Cavern Club
70:13
because originally it was built underground
1082
4213508
3904
porque originalmente ele foi construĂ­do no subsolo
70:17
and then Liverpool Council decided, they want to
1083
4217496
3603
e entĂŁo o Conselho de Liverpool decidiu,
70:21
they wanted to build a huge tunnel underneath.
1084
4221216
3487
eles queriam construir um enorme tĂșnel embaixo dele.
70:24
It was never built. It was never completed.
1085
4224786
2319
Nunca foi construĂ­do. Nunca foi concluĂ­do.
70:27
But they had to close the Cavern Club down and then fill everything in.
1086
4227105
6273
Mas eles tiveram que fechar o Cavern Club e entĂŁo preencher tudo.
70:33
And then years later they
1087
4233462
1735
E entĂŁo, anos depois, eles
70:35
excavated it and everything has been swapped around.
1088
4235197
4387
escavaram e tudo foi trocado.
70:39
So the, the entrance that was
1089
4239668
3303
EntĂŁo a entrada que era
70:43
the entrance is now the exit.
1090
4243205
2953
a entrada agora Ă© a saĂ­da.
70:46
It's where you come out.
1091
4246158
1017
É de onde vocĂȘ sai.
70:47
If there's a fire and there is a new entrance
1092
4247175
3987
Se houver um incĂȘndio e houver uma nova entrada
70:51
further down the road which you saw in the video.
1093
4251246
3003
mais adiante na estrada que vocĂȘ viu no vĂ­deo.
70:54
But I did notice that there seemed to be a lot of pubs, maybe too many pubs and restaurants
1094
4254482
5623
Mas notei que parecia haver muitos pubs, talvez muitos pubs e restaurantes,
71:00
all with names referring to the Beatles.
1095
4260105
5138
todos com nomes referentes aos Beatles.
71:05
I also noticed that there was no one there.
1096
4265327
2218
Notei também que não havia ninguém ali.
71:07
It was almost empty.
1097
4267545
1802
Estava quase vazio.
71:09
So you may noticed in the video
1098
4269347
2486
EntĂŁo vocĂȘ deve ter notado no vĂ­deo que
71:11
there weren't many people actually walking around, but it is.
1099
4271833
3687
nĂŁo havia muitas pessoas andando por aĂ­, mas Ă©.
71:15
I'm sure it's lovely when the weather is nice.
1100
4275520
4004
Tenho certeza de que Ă© lindo quando o tempo estĂĄ bom.
71:19
Unfortunately, we decided to go to Liverpool when the weather was awful.
1101
4279607
4388
Infelizmente, decidimos ir para Liverpool quando o tempo estava horrĂ­vel.
71:24
It was so wet and windy.
1102
4284062
3003
Estava tĂŁo molhado e ventoso.
71:27
I can't tell you how bad it was.
1103
4287215
2102
Eu nĂŁo posso te dizer o quĂŁo ruim foi.
71:29
In fact, I'm surprised that I managed to fill in anything,
1104
4289317
4087
Na verdade, estou surpreso por ter conseguido preencher alguma coisa,
71:33
to be honest, because it was so bad.
1105
4293488
2586
para ser sincero, porque foi muito ruim.
71:36
One highlight for me was the an Italian restaurant that we went to.
1106
4296074
5305
Um destaque para mim foi o restaurante italiano que fomos.
71:41
Now it's I can't remember its full name.
1107
4301379
3353
Agora nĂŁo consigo lembrar o nome completo.
71:44
It was something blue,
1108
4304732
3404
Era algo azul,
71:48
an Italian restaurant in Liverpool.
1109
4308219
2469
um restaurante italiano em Liverpool.
71:50
It was, I would say without
1110
4310688
3454
Foi, eu diria sem
71:54
any doubt would say it was the best
1111
4314225
2519
qualquer dĂșvida que foi o melhor
71:56
Italian restaurant I've ever been to.
1112
4316744
3337
restaurante italiano que jĂĄ estive.
72:00
I'm giving them a plug even though I can't remember their name.
1113
4320164
2970
Estou dando um plug neles, embora nĂŁo consiga lembrar o nome deles.
72:03
Something blue.
1114
4323134
901
Algo azul.
72:04
Maybe somebody can look it up.
1115
4324035
1168
Talvez alguém possa pesquisar.
72:05
Italian restaurant in Liverpool.
1116
4325203
2786
Restaurante italiano em Liverpool.
72:07
It was spectacular.
1117
4327989
2819
Foi espetacular.
72:10
The food was absolutely gorgeous.
1118
4330808
2936
A comida era absolutamente linda.
72:13
I had.
1119
4333744
1202
Eu tive.
72:14
They were all laughing at me,
1120
4334946
3002
Todos riam de mim,
72:18
my work colleagues,
1121
4338182
1268
meus colegas de trabalho,
72:19
because I had as my main course lasagne,
1122
4339450
5822
porque eu tinha como prato principal lasanha,
72:25
which is,
1123
4345356
2469
que Ă©,
72:27
I would say, the most obvious choice
1124
4347825
2970
eu diria, a escolha mais Ăłbvia
72:30
that you could have for an Italian meal for a British person.
1125
4350795
4020
que se poderia ter para uma refeição italiana para um britùnico.
72:34
You think of the average British person,
1126
4354815
4021
VocĂȘ pensa no britĂąnico mĂ©dio
72:38
and if you mention Italian food, they will say
1127
4358919
4355
e, se mencionar comida italiana, eles dirĂŁo
72:43
lasagne, of course.
1128
4363357
1685
lasanha, Ă© claro.
72:45
And so they were also having all sorts
1129
4365042
2903
E então eles também tinham todo tipo
72:47
of things on that menu, loads of different things.
1130
4367945
3337
de coisa naquele menu, um monte de coisas diferentes.
72:51
I could have ordered Italian food, I ordered lasagne.
1131
4371282
3570
Eu poderia ter pedido comida italiana, pedi lasanha.
72:54
They were all laughing at me.
1132
4374852
1618
Eles estavam todos rindo de mim.
72:56
And yet when that lasagne arrived, they were all jealous.
1133
4376470
5639
E mesmo assim, quando a lasanha chegou, todos ficaram com inveja.
73:02
Mr. Duncan because it was the most gorgeous homemade
1134
4382109
6556
Sr. Duncan porque foi a lasanha caseira mais linda que
73:08
lasagne I've ever tasted in my life.
1135
4388732
3003
jĂĄ provei na minha vida.
73:11
And I would drive all the way back there just to go to that restaurant again.
1136
4391885
5239
E eu dirigiria até lå só para ir àquele restaurante novamente.
73:17
If only I could remember the name of it.
1137
4397207
2119
Se ao menos eu pudesse lembrar o nome disso.
73:19
I know where it is.
1138
4399326
1118
Eu sei onde Ă©.
73:20
It was very near to a particular bar.
1139
4400444
4621
Estava muito perto de um bar especĂ­fico.
73:25
Mr. Duncan I'm boring. Mr. Duncan.
1140
4405148
2336
Sr. Duncan, sou chato. Sr. Duncan.
73:27
It's nice.
1141
4407484
601
É legal.
73:28
Just the details are so random and sketchy.
1142
4408085
3186
Apenas os detalhes sĂŁo tĂŁo aleatĂłrios e incompletos.
73:31
Anyway, it was a lovely Italian restaurant, so. Right.
1143
4411371
3003
De qualquer forma, era um restaurante italiano adorĂĄvel. Certo.
73:34
So the amazing restaurant that Steve can't remember the name of.
1144
4414508
4471
EntĂŁo, o restaurante incrĂ­vel cujo nome Steve nĂŁo consegue lembrar.
73:38
But it's an amazing place.
1145
4418979
1418
Mas Ă© um lugar incrĂ­vel.
73:40
The best restaurant Mr.
1146
4420397
1918
O melhor restaurante que o Sr.
73:42
Steve's ever been to.
1147
4422315
2103
Steve jĂĄ esteve.
73:44
And we don't know what it's called.
1148
4424418
2986
E nĂŁo sabemos como se chama.
73:47
Something blue.
1149
4427504
1318
Algo azul.
73:48
Okay. Yes.
1150
4428822
1051
OK. Sim.
73:49
was it Rave Blue?
1151
4429873
1685
foi Rave Blue?
73:51
I think it was Giovanni Reve Blue.
1152
4431558
2869
Acho que foi Giovanni Reve Blue.
73:54
I think it was.
1153
4434427
1318
Eu acho que foi.
73:55
I didn't go, by the way, because this was for for Mr.
1154
4435745
2953
A propĂłsito, nĂŁo fui porque isso era para os
73:58
Steve's work colleagues, not for not for me.
1155
4438698
3020
colegas de trabalho do Sr. Steve, nĂŁo para mim.
74:01
A paupers like me very, very, very clever of you to to
1156
4441718
6290
Um indigente como eu foi muito, muito, muito esperto da sua parte ao
74:08
to find
1157
4448074
484
74:08
that the name of that it was, it was Reve or Rive Blue.
1158
4448558
3187
descobrir
que o nome daquele era Reve ou Rive Blue.
74:11
Anyway, it was spectacular.
1159
4451745
4838
De qualquer forma, foi espetacular.
74:16
I would say probably one of the nicest mirrors I've ever had out.
1160
4456666
3420
Eu diria que provavelmente Ă© um dos espelhos mais bonitos que jĂĄ tive.
74:20
Start a mango.
1161
4460170
967
Comece uma manga.
74:21
Everything was just gorgeous and.
1162
4461137
3270
Tudo era simplesmente lindo e.
74:24
Yeah, okay.
1163
4464407
1368
Sim, ok.
74:25
I think we've given given enough promotions now to the all of these businesses. Yes.
1164
4465775
5389
Acho que jå demos promoçÔes suficientes para todas essas empresas. Sim.
74:31
We don't get a penny for any of this.
1165
4471247
2603
NĂŁo ganhamos um centavo por nada disso.
74:33
So So maybe next time we contact the businesses first
1166
4473850
4721
EntĂŁo, talvez da prĂłxima vez entremos em contato com as empresas primeiro
74:38
and then ask them if we can talk about their business and then they can pay us for mentioning it.
1167
4478655
6289
e depois perguntemos se podemos falar sobre seus negĂłcios e entĂŁo eles podem nos pagar por mencionĂĄ-los.
74:44
But no more.
1168
4484944
1118
Mas nĂŁo mais.
74:46
No more free promotions, please, for businesses.
1169
4486062
2936
Chega de promoçÔes gratuitas, por favor, para empresas.
74:48
Yes, it was Giovanni And we're going to Italian themed today, haven't we?
1170
4488998
4104
Sim, foi o Giovanni. E hoje vamos de tema italiano, nĂŁo Ă©?
74:53
Because Francesca has answered our question
1171
4493102
4021
Porque Francesca respondeu Ă  nossa pergunta
74:57
that it was the first Italian player to win for 48 years.
1172
4497123
6173
de que foi a primeira jogadora italiana a vencer em 48 anos.
75:03
Okay, So congratulations.
1173
4503362
3888
Ok, então parabéns.
75:07
Maybe.
1174
4507333
717
Talvez.
75:08
Maybe he had lasagne from Reve Blue Restaurant.
1175
4508050
4538
Talvez ele tenha comido lasanha do restaurante Reve Blue.
75:12
Maybe got that in in Italy.
1176
4512672
4170
Talvez tenha conseguido isso na ItĂĄlia.
75:16
But anyway, it must have given him lots of energy.
1177
4516926
2019
Mas de qualquer forma, isso deve ter lhe dado muita energia.
75:18
Yes.
1178
4518945
3353
Sim.
75:22
Lovely. That was it. I'm going.
1179
4522298
1535
AmĂĄvel. Foi isso. Vou.
75:23
We're going back there again, Mr. Duncan.
1180
4523833
2569
Vamos voltar para lĂĄ novamente, Sr. Duncan.
75:26
Yeah, I'll go there for my birthday.
1181
4526402
2135
Sim, irei lĂĄ no meu aniversĂĄrio.
75:28
That's what I want to go for. My birthday.
1182
4528537
2253
É por isso que eu quero ir. Meu aniversário.
75:30
And I did mention earlier that I don't like February,
1183
4530790
3753
E mencionei anteriormente que nĂŁo gosto de fevereiro,
75:34
and the reason why I don't like February is because it's a short month.
1184
4534627
3153
e a razĂŁo pela qual nĂŁo gosto de fevereiro Ă© porque Ă© um mĂȘs curto.
75:37
The weather's normally horrible, but of course it is Mr.
1185
4537963
3387
O tempo normalmente estĂĄ horrĂ­vel, mas Ă© claro que Ă© o
75:41
Steve's birthday.
1186
4541350
1702
aniversĂĄrio do Sr. Steve.
75:43
Next. Thanks.
1187
4543052
2402
PrĂłximo. Obrigado. Ainda
75:45
I haven't finished the sentence, but there you go.
1188
4545454
2503
nĂŁo terminei a frase, mas pronto.
75:47
There.
1189
4547957
200
LĂĄ.
75:48
But you start to the sense of saying I don't like February and they had it in.
1190
4548157
4504
Mas vocĂȘ começa a ter a sensação de dizer que nĂŁo gosto de fevereiro e eles jĂĄ o fizeram.
75:52
It's Mr.
1191
4552778
534
É o
75:53
Steve's birthday Just because I forgot that is also included.
1192
4553312
5205
aniversårio do Sr. Steve. Só porque esqueci que isso também estå incluído.
75:58
But that's not the bad thing.
1193
4558517
2085
Mas isso nĂŁo Ă© ruim.
76:00
So the bad thing for me is always the weather.
1194
4560602
2470
EntĂŁo o ruim para mim Ă© sempre o clima.
76:03
It's always gloomy during February.
1195
4563072
2285
É sempre sombrio durante fevereiro.
76:05
I don't like January, to be honest.
1196
4565357
2069
NĂŁo gosto de janeiro, para ser sincero.
76:07
I should be so glad when this month is finished.
1197
4567426
2936
Eu deveria ficar muito feliz quando este mĂȘs terminar.
76:10
And then of course we can move into the the spring season.
1198
4570362
4505
E entĂŁo, Ă© claro, podemos passar para a primavera.
76:14
I can't wait for spring time to arrive.
1199
4574950
4988
Mal posso esperar pela chegada da primavera.
76:19
If I was honest with you as Giovanni apologising, I don't know, I.
1200
4579938
5205
Se eu fui honesto com vocĂȘ como Giovanni se desculpando, eu nĂŁo sei.
76:25
Maybe I missed something too.
1201
4585143
4422
Talvez eu tenha perdido alguma coisa também.
76:29
Steve. You definitely missed something.
1202
4589648
2853
Steve. VocĂȘ definitivamente perdeu alguma coisa.
76:32
Yes, that's true.
1203
4592501
6606
Sim, Ă© verdade.
76:39
I'm feeling hungry now.
1204
4599191
1051
Estou com fome agora.
76:40
I want to send you.
1205
4600242
1401
Eu quero te enviar.
76:41
Well, you can always go and get something from the kitchen.
1206
4601643
2803
Bem, vocĂȘ sempre pode ir buscar algo na cozinha.
76:44
There. Let me keep you.
1207
4604446
2119
LĂĄ. Deixe-me ficar com vocĂȘ.
76:46
I'll hold you back.
1208
4606565
2168
Eu vou te segurar.
76:48
You know,
1209
4608733
1969
VocĂȘ sabe,
76:50
in a moment, we're talking about something very serious, by the way.
1210
4610702
3103
daqui a pouco estaremos falando de algo muito sério, aliås.
76:53
So very serious.
1211
4613805
1218
Muito sério.
76:55
Apparently here in the UK, politicians and members of the general public
1212
4615023
5572
Aparentemente, aqui no Reino Unido, polĂ­ticos e membros do pĂșblico em geral
77:00
have been debating whether or not to bring back hanging
1213
4620662
6256
tĂȘm debatido se devem ou nĂŁo trazer de volta o enforcamento
77:07
to bring back
1214
4627002
2602
para trazer de volta a
77:09
capital punishment. yes.
1215
4629604
4038
pena capital. sim.
77:13
They've been talking about this as a way of
1216
4633725
2669
Eles tĂȘm falado sobre isso como uma forma de
77:16
putting people off, committing horrible crimes.
1217
4636394
4054
afastar as pessoas, cometendo crimes horrĂ­veis.
77:20
All of that coming in a few moments.
1218
4640532
1918
Tudo isso chegando em alguns momentos.
78:08
You will be sentenced
1219
4688146
2635
VocĂȘ serĂĄ condenado
78:10
a capital sentence, as they say.
1220
4690781
4839
Ă  pena capital, como dizem.
78:15
And that doesn't mean
1221
4695703
1535
E isso nĂŁo significa
78:17
that all of the letters are in capital letters.
1222
4697238
3954
que todas as letras estejam em maiĂșsculas.
78:21
So it's it's it's not that kind of capital.
1223
4701275
3787
EntĂŁo nĂŁo Ă© esse tipo de capital.
78:25
So, yes, we've been debating this.
1224
4705146
2135
EntĂŁo, sim, estamos debatendo isso.
78:27
Not not Mr.
1225
4707281
901
NĂŁo, nĂŁo, Sr.
78:28
Stephen, myself, we haven't been debating it, but generally people
1226
4708182
5005
Stephen, eu mesmo, nĂŁo temos discutido isso, mas geralmente as pessoas
78:33
have been talking about whether or not to make certain punishments stricter
1227
4713187
7574
tĂȘm falado sobre se devem ou nĂŁo tornar certas puniçÔes mais rigorosas
78:40
in the UK.
1228
4720845
767
no Reino Unido.
78:41
Some people very strict.
1229
4721612
2536
Algumas pessoas muito rigorosas.
78:44
okay, carry on.
1230
4724148
2969
ok, continue.
78:47
Hello Mr.
1231
4727117
468
78:47
Duncan here in the in the UK,
1232
4727585
3503
OlĂĄ, Sr.
Duncan, aqui no Reino Unido,
78:51
some people want to bring back capital punishment.
1233
4731155
4838
algumas pessoas querem trazer de volta a pena capital.
78:56
They want to bring it back.
1234
4736076
2636
Eles querem trazĂȘ-lo de volta.
78:58
When we talk about capital punishment, it of course we,
1235
4738712
2970
Quando falamos sobre a pena capital, Ă© claro que
79:01
we talk about the death sentence.
1236
4741682
3003
falamos sobre a pena de morte.
79:04
So if a person commits a certain type of crime,
1237
4744685
3036
EntĂŁo se uma pessoa cometer determinado tipo de crime,
79:07
serious crime, they will be
1238
4747938
3787
crime grave, ela serĂĄ
79:11
executed.
1239
4751792
3003
executada.
79:14
now we used to do this until the late 1960s, believe it or not.
1240
4754895
4171
agora costumåvamos fazer isso até o final dos anos 1960, acredite ou não.
79:19
Yes, it's true. I'm Not joking.
1241
4759149
2036
Sim, Ă© verdade. Eu nĂŁo estou brincando.
79:21
So we did actually have capital punishment here in the UK.
1242
4761185
4187
EntĂŁo, na verdade, tivemos pena de morte aqui no Reino Unido.
79:25
I think it was until was it the late sixties or late fifties, Steve?
1243
4765455
4705
Acho que foi até o final dos anos sessenta ou final dos anos cinquenta, Steve?
79:30
I think it was the late 1950s.
1244
4770160
2436
Acho que foi no final da década de 1950.
79:32
I've got now I've got I've got a feeling people were still being
1245
4772596
4921
Agora tenho a sensação de que as pessoas ainda estavam sendo
79:37
hung.
1246
4777601
684
enforcadas.
79:38
That's how we do it in the UK in the 1960s.
1247
4778285
5255
É assim que fazemos no Reino Unido na dĂ©cada de 1960.
79:43
I'm sure they were.
1248
4783540
784
Tenho certeza que sim.
79:44
Mr. Duncan because I thought it was about 67.
1249
4784324
3604
Sr. Duncan porque pensei que fosse por volta de 67.
79:48
Yes, I think you probably right.
1250
4788011
1585
Sim, acho que vocĂȘ provavelmente estĂĄ certo.
79:49
But at that point I think they were only giving
1251
4789596
3871
Mas, naquele momento, acho que eles sĂł estavam dando
79:53
that sort of sentence to people who had committed terrible,
1252
4793467
4638
esse tipo de sentença a pessoas que cometeram atos terríveis,
79:58
terrible acts of,
1253
4798188
3370
terrĂ­veis de,
80:01
well, crime, basically very, very serious things.
1254
4801625
4571
bem, crime, basicamente coisas muito, muito sérias.
80:06
But we are thinking of it.
1255
4806279
1435
Mas estamos pensando nisso.
80:07
It's it is amazing how many countries still have it in place.
1256
4807714
5055
É incrĂ­vel quantos paĂ­ses ainda o tĂȘm em vigor.
80:12
And did you know, Steve, that the Isle of Man?
1257
4812852
3270
E vocĂȘ sabia, Steve, que Ă© a Ilha de Man?
80:16
I think the Isle of Man was one of the last places
1258
4816206
4037
Acho que a Ilha de Man foi um dos Ășltimos lugares
80:20
in Britain or around this area to actually get rid
1259
4820327
5221
na GrĂŁ-Bretanha ou em torno desta ĂĄrea a realmente se livrar
80:25
and abolish capital punishment?
1260
4825632
3236
e abolir a pena capital.
80:28
I think was some I'm sure it was in the mid 1980s.
1261
4828868
4188
Acho que foi algo que tenho certeza que foi em meados da década de 1980.
80:33
They actually still had capital punishment
1262
4833123
3003
Na verdade, eles ainda aplicavam a pena capital
80:36
in the Isle of Man, but did they actually act accused anybody?
1263
4836242
4271
na Ilha de Man, mas serå que eles realmente acusaram alguém?
80:40
I don't think they did that, but they still had it there as a deterrent. Yes.
1264
4840513
5339
Eu nĂŁo acho que eles fizeram isso, mas eles ainda tinham isso como um impedimento. Sim.
80:45
So that is the reason.
1265
4845935
1201
EntĂŁo essa Ă© a razĂŁo.
80:47
That's a good word, by the way, Steve.
1266
4847136
1685
A propĂłsito, essa Ă© uma boa palavra, Steve.
80:48
It is. I thought that's why I thought I'd use it.
1267
4848821
3454
Isso Ă©. Achei que era por isso que pensei em usĂĄ-lo.
80:52
Yes. It's a deterrent.
1268
4852358
1235
Sim. É um impedimento.
80:53
You're trying to deter or put off
1269
4853593
4454
VocĂȘ estĂĄ tentando dissuadir ou impedir
80:58
somebody from committing a crime
1270
4858114
3003
alguém de cometer um crime
81:01
because the the you could possibly lose your life if you did.
1271
4861217
5305
porque vocĂȘ poderia perder a vida se o fizesse.
81:06
So, Yeah, it is it is the ultimate punishment when you think about it.
1272
4866522
4822
EntĂŁo, sim, Ă© o castigo final quando vocĂȘ pensa sobre isso.
81:11
But it is amazing how many countries around the world right now.
1273
4871594
3086
Mas Ă© incrĂ­vel quantos paĂ­ses ao redor do mundo neste momento.
81:14
Yeah.
1274
4874914
450
Sim.
81:15
Still have capital punishment
1275
4875364
3704
Ainda tem pena capital
81:19
and and this is one of the things that has been debated for many years.
1276
4879151
4505
e essa Ă© uma das coisas que vem sendo debatida hĂĄ muitos anos. JĂĄ
81:23
We've seen this happen before, haven't we, Steve,
1277
4883739
3003
vimos isso acontecer antes, nĂŁo Ă©, Steve,
81:26
where people debate these subjects,
1278
4886776
4087
onde as pessoas debatem esses assuntos,
81:30
but every ten years, so about every ten years, these things always come around again.
1279
4890947
5755
mas a cada dez anos, aproximadamente a cada dez anos, essas coisas sempre acontecem novamente.
81:36
So once more we are all talking about it so
1280
4896736
3286
EntĂŁo, mais uma vez, estamos todos a falar sobre isso, por isso
81:40
certain employees or members of Parliament
1281
4900056
3370
certos funcionĂĄrios ou membros do Parlamento
81:43
want to actually bring in some sort of referendum
1282
4903426
3820
querem realmente realizar algum tipo de referendo
81:47
where people can decide if we bring it back.
1283
4907313
3670
onde as pessoas possam decidir se o trazemos de volta.
81:51
I don't think it's ever going to happen because I think it is a big step backwards
1284
4911066
5322
Eu nĂŁo acho que isso vĂĄ acontecer porque acho que Ă© um grande retrocesso
81:56
because what if and this
1285
4916472
2135
porque e se e este Ă©
81:58
the big one, Steve, what if you get the wrong person
1286
4918607
4922
o grande problema, Steve, e se vocĂȘ pegar a pessoa errada
82:03
and it has happened.
1287
4923612
1168
e isso acontecer.
82:04
We have had many instances in the past
1288
4924780
3720
Tivemos muitos casos no passado em
82:08
where people have gone to prison for crimes
1289
4928500
3003
que pessoas foram para a prisĂŁo por crimes
82:11
that they did not commit
1290
4931553
3220
que nĂŁo cometeram
82:14
and they were a life later they were pardoned.
1291
4934857
3320
e foram perdoadas uma vida depois.
82:18
But unfortunately, with capital punishment,
1292
4938243
3487
Mas, infelizmente, com a pena capital,
82:21
you can't really reverse the sentence
1293
4941730
3721
vocĂȘ nĂŁo pode realmente reverter a sentença
82:25
because then you've you've already ended that person's life.
1294
4945451
4654
porque entĂŁo vocĂȘ jĂĄ acabou com a vida daquela pessoa.
82:30
So I think I think it is a very, I would say,
1295
4950189
2852
EntĂŁo eu acho que Ă© um assunto muito, eu diria,
82:33
controversial subject for for many people.
1296
4953041
3504
controverso para muitas pessoas.
82:36
But it does come around now and again.
1297
4956545
3403
Mas isso acontece de vez em quando.
82:40
Yes. So I wonder I wonder if anyone is watching
1298
4960032
4688
Sim. Então eu me pergunto se alguém estå assistindo
82:44
in a country where they have it.
1299
4964803
3003
em um paĂ­s onde o tem.
82:47
Yeah.
1300
4967923
384
Sim.
82:48
Do so so do you live in a country
1301
4968307
3002
VocĂȘ mora em um paĂ­s
82:51
where they still have capital punishment?
1302
4971309
3037
onde ainda existe pena de morte?
82:54
That means if you commit a serious crime, then if
1303
4974396
6339
Isso significa que se vocĂȘ cometer um crime grave, entĂŁo, se
83:00
anybody, Fernandez says.
1304
4980819
1952
alguém cometer um crime, diz Fernandez.
83:02
The last execution in the UK was 1965.
1305
4982771
4354
A Ășltima execução no Reino Unido foi em 1965.
83:07
I see.
1306
4987209
3219
Entendo.
83:10
Of course we are. Yes.
1307
4990512
1535
Claro que estamos. Sim.
83:12
Please tell us if you still have capital punishment in your country.
1308
4992047
5005
Por favor, diga-nos se vocĂȘ ainda aplica pena de morte em seu paĂ­s.
83:17
We, of course, that America does.
1309
4997052
3553
Nós, é claro, que a América faz.
83:20
Many states, the United States in the United States.
1310
5000672
4121
Muitos estados, os Estados Unidos nos Estados Unidos.
83:24
And in fact, this week they they executed somebody
1311
5004793
5205
E, de facto, esta semana executaram alguém que
83:30
trying to buy a new car,
1312
5010065
2619
tentava comprar um carro novo,
83:32
trying out a new method.
1313
5012684
1802
experimentando um novo método.
83:34
Okay.
1314
5014486
1368
OK.
83:35
Because it what did they do?
1315
5015854
2619
Porque foi o que eles fizeram?
83:38
Did they tickle him, tickled him to death? No.
1316
5018473
3003
Eles fizeram cócegas nele, fizeram cócegas nele até a morte? Não.
83:41
I mean, bearing in mind this this particular person has been on what they called death row,
1317
5021476
5639
Quero dizer, tendo em mente que esta pessoa em particular esteve no que eles chamam de corredor da morte,
83:47
which is the place you go when you're white,
1318
5027115
3587
que Ă© o lugar para onde vocĂȘ vai quando Ă© branco,
83:50
when you've been sentenced to be executed, and you wait there
1319
5030718
4288
quando Ă© condenado Ă  execução, e vocĂȘ espera lĂĄ
83:55
and he's been there since about 1995 or something.
1320
5035006
4655
e ele foi lĂĄ desde cerca de 1995 ou algo assim.
83:59
So it's 20 odd years before
1321
5039744
2369
Portanto, serĂŁo necessĂĄrios 20 anos antes que
84:02
it's got to the point where these appealed and whatever
1322
5042113
3954
chegue ao ponto em que isso seja atraente e qualquer que
84:06
are the common way
1323
5046150
2353
seja a forma comum
84:08
over there in America is lethal injection.
1324
5048503
4988
lå na América, é a injeção letal.
84:13
They used to use electrocution, didn't they?
1325
5053574
2520
Eles costumavam usar eletrocussĂŁo, nĂŁo Ă©?
84:16
But they use lethal injection.
1326
5056094
1317
Mas eles usam injeção letal.
84:17
But they tried it on this person and it didn't work.
1327
5057411
3721
Mas eles tentaram com essa pessoa e nĂŁo funcionou.
84:21
So they they decided to try suffocating him with nitrogen gas.
1328
5061215
4471
EntĂŁo eles decidiram tentar sufocĂĄ-lo com gĂĄs nitrogĂȘnio.
84:25
Okay.
1329
5065736
885
OK.
84:26
And it was pretty horrendous by all accounts.
1330
5066621
5522
E foi horrĂ­vel em todos os sentidos.
84:32
Okay.
1331
5072143
1501
OK.
84:33
Is there a nice way of doing it, though?
1332
5073644
3320
Existe uma maneira legal de fazer isso?
84:37
I mean, I can't think of any sort of execution, which would be nice.
1333
5077098
4588
Quer dizer, não consigo pensar em nenhum tipo de execução, o que seria legal.
84:41
Well, I think lethal injection is quite.
1334
5081702
2286
Bem, acho que a injeção letal é bastante.
84:43
Is it nice, humane?
1335
5083988
1234
É legal, humano?
84:45
The lovely, I think, you know, I mean, you wouldn't want it, obviously,
1336
5085222
4255
O adorĂĄvel, eu acho, vocĂȘ sabe, quero dizer, vocĂȘ nĂŁo iria querer isso, obviamente,
84:49
but I don't think you suffer that when given a lethal injection of whatever it is.
1337
5089477
6006
mas eu nĂŁo acho que vocĂȘ sofre isso quando recebe uma injeção letal do que quer que seja.
84:55
But you know, I've always I mean in the UK
1338
5095483
3236
Mas vocĂȘ sabe, eu sempre quis dizer, no Reino Unido,
84:58
we always used to use hanging which I think is Yes.
1339
5098719
4188
sempre costumĂĄvamos usar enforcamento, o que eu acho que Ă© sim.
85:02
A bit like the guillotine in it's a very sort of dramatic
1340
5102973
5723
Um pouco como a guilhotina, Ă© uma forma muito dramĂĄtica
85:08
way of, of being killed isn't it.
1341
5108762
3003
de ser morto, nĂŁo Ă©? Ă©
85:11
it's, it's, it's, it's dramatic but also quite quick I think I think actually
1342
5111832
4588
, é, é, é dramåtico, mas também bastante råpido. Acho que na verdade
85:16
the guillotine is the best one because it's pretty quick.
1343
5116420
4304
a guilhotina Ă© a melhor porque Ă© bem rĂĄpida.
85:20
So there's no doubt that that is going to kill you.
1344
5120808
2269
Portanto, nĂŁo hĂĄ dĂșvida de que isso vai te matar.
85:23
Whereas hanging sometimes you, you know, you don't always die straight away.
1345
5123077
3720
Considerando que Ă s vezes vocĂȘ, pendurado, nem sempre morre imediatamente.
85:26
You sort of well, well,
1346
5126797
2486
VocĂȘ meio que bem, bem,
85:29
she was thrashing around for quite a while.
1347
5129283
2802
ela estava se debatendo por um bom tempo.
85:32
So we're talking about execution of everyone else on the live chat, talking about tennis.
1348
5132085
5423
EntĂŁo estamos falando da execução de todos os outros no chat ao vivo, falando de tĂȘnis.
85:37
Well, some people might say that they are similar things.
1349
5137508
5388
Bem, algumas pessoas podem dizer que sĂŁo coisas semelhantes.
85:42
Yeah.
1350
5142963
300
Sim.
85:43
So yeah, we want to know if you still got
1351
5143263
4021
EntĂŁo, sim, queremos saber se vocĂȘ ainda aplica a
85:47
capital punishment in your country and if so, what is the preferred method
1352
5147284
5422
pena capital em seu país e, em caso afirmativo, qual é o método preferido
85:52
in in Italy?
1353
5152789
3204
na ItĂĄlia?
85:56
Says Slattery.
1354
5156076
1051
Diz Slattery.
85:57
It was shooting all right.
1355
5157127
2953
Estava filmando tudo bem.
86:00
I think that's quite quick.
1356
5160163
1619
Acho que isso Ă© bem rĂĄpido.
86:01
I think that's fairly quick.
1357
5161782
1234
Acho que isso Ă© bastante rĂĄpido.
86:03
I think I'd go for lethal injection if I had a choice.
1358
5163016
4588
Acho que tomaria uma injeção letal se pudesse escolher.
86:07
Okay. Hopefully, I will never have to face that.
1359
5167687
2970
OK. Espero que nunca terei que enfrentar isso.
86:10
So unless you're thinking of committing any serious crime,
1360
5170657
3337
EntĂŁo, a menos que vocĂȘ esteja pensando em cometer algum crime grave,
86:13
Steve Letts, which I, of course,
1361
5173994
3870
Steve Letts, o que eu, Ă© claro,
86:17
do not condone in any way
1362
5177948
2369
nĂŁo tolero de forma
86:20
whatsoever in France, it was 1978.
1363
5180317
3236
alguma na França, isso foi em 1978.
86:23
Yes, it was the 1970s before they got rid of it.
1364
5183703
3003
Sim, foi na década de 1970 antes de eles se livrarem disso.
86:26
But but of course, it's fair to mention that they didn't do it very often.
1365
5186806
4505
Mas Ă© claro que Ă© justo mencionar que eles nĂŁo faziam isso com muita frequĂȘncia.
86:31
So the law was still in place.
1366
5191394
2303
Portanto, a lei ainda estava em vigor. Na
86:33
They weren't really carrying out many,
1367
5193697
3636
verdade, eles nĂŁo estavam realizando muitas,
86:37
many of the executions with Madame Guillotine.
1368
5197417
5088
muitas das execuçÔes com Madame Guillotine.
86:42
I don't know.
1369
5202572
751
NĂŁo sei.
86:43
Did they still use the guillotine in the 1970s?
1370
5203323
4571
Eles ainda usavam a guilhotina na década de 1970?
86:47
So when was the last time anyone was executed
1371
5207894
4354
EntĂŁo, quando foi a Ășltima vez que alguĂ©m foi executado
86:52
for a crime in France?
1372
5212332
3520
por um crime na França?
86:55
When was the actual I mean, it might have been stopped in 1978,
1373
5215935
4288
Quando foi o verdadeiro, quero dizer, pode ter sido interrompido em 1978,
87:00
but when was the last time somebody somebody can Google this?
1374
5220223
4004
mas quando foi a Ășltima vez que alguĂ©m pode pesquisar isso no Google?
87:04
When was the last time someone was actually executed for a crime?
1375
5224294
5622
Quando foi a Ășltima vez que alguĂ©m foi realmente executado por um crime?
87:09
And if so, what was the method?
1376
5229999
2186
E se sim, qual foi o método?
87:12
Did they still use the guillotine?
1377
5232185
1751
Eles ainda usavam a guilhotina?
87:13
I'm guessing they didn't.
1378
5233936
1819
Suponho que nĂŁo.
87:15
They might have done. I don't know just why I'm asking.
1379
5235755
5872
Eles poderiam ter feito isso. NĂŁo sei exatamente por que estou perguntando.
87:21
Francesca's doesn't agree with capital punishment.
1380
5241694
2369
Francesca nĂŁo concorda com a pena capital.
87:24
Yes. It's one of those things that
1381
5244063
4521
Sim. É uma daquelas coisas que
87:28
tend to polarise opinions.
1382
5248668
2302
tendem a polarizar opiniÔes.
87:30
Yes, some people say it.
1383
5250970
3220
Sim, algumas pessoas dizem isso.
87:34
Of course, it is a big risk, as you've pointed out, Mr.
1384
5254273
2186
Claro que Ă© um grande risco, como salientou, Sr.
87:36
Duncan. Yes, because If you would.
1385
5256459
3086
Duncan. Sim, porque se vocĂȘ quisesse.
87:39
You could only ever do it now, I think for.
1386
5259545
2703
VocĂȘ sĂł poderia fazer isso agora, eu acho.
87:42
Absolutely. You know, you've rock solid evidence.
1387
5262248
3220
Absolutamente. VocĂȘ sabe, vocĂȘ tem evidĂȘncias sĂłlidas.
87:45
You'd have to have literally video, a video of that person committing the actual crime
1388
5265484
5773
VocĂȘ teria que ter literalmente um vĂ­deo, um vĂ­deo daquela pessoa cometendo o crime real
87:51
with six people who were there and
1389
5271257
3420
com seis pessoas que estavam lĂĄ
87:54
and everyone was there in the same room.
1390
5274760
2369
e todos estavam na mesma sala.
87:57
And Everything was was all done in the same place.
1391
5277129
2753
E tudo foi feito no mesmo lugar.
87:59
And there were at least three cameras filming that thing at the same time.
1392
5279882
5405
E havia pelo menos trĂȘs cĂąmeras filmando aquilo ao mesmo tempo.
88:05
And even then it might not be real
1393
5285287
3837
E mesmo assim pode nĂŁo ser real
88:09
because nowadays, of course, we have AI which can create anything.
1394
5289124
4905
porque hoje em dia, claro, temos IA que pode criar qualquer coisa.
88:14
So. So it's quite disturbing when you think about it.
1395
5294113
2702
EntĂŁo. Portanto, Ă© bastante perturbador quando vocĂȘ pensa sobre isso.
88:16
You could create, yeah, a crime being committed to, to,
1396
5296815
5539
VocĂȘ poderia criar, sim, um crime sendo cometido,
88:22
to actually set another person up so they end up going to prison or even worse.
1397
5302388
5555
para realmente armar para outra pessoa para que ela acabe indo para a prisĂŁo ou pior ainda.
88:28
So I suppose that's one of the worrying things about. I
1398
5308027
5021
EntĂŁo, suponho que essa seja uma das coisas preocupantes. Eu
88:33
think the
1399
5313115
217
88:33
other thing is if you, if you, if someone is executed it,
1400
5313332
3954
acho que a
outra coisa Ă© se vocĂȘ, se vocĂȘ, se alguĂ©m for executado,
88:37
so if you committed their capital crime, you murdered somebody
1401
5317352
4972
entĂŁo se vocĂȘ cometeu o crime capital, vocĂȘ assassinou alguĂ©m
88:42
or robbed a bank with a gun
1402
5322407
3454
ou roubou um banco com uma arma
88:45
and those sort of really serious crimes,
1403
5325944
6640
e esses tipos de crimes realmente graves,
88:52
if you are executed. Yes.
1404
5332668
2636
se vocĂȘ for executado. Sim.
88:55
But I would want that person to suffer.
1405
5335304
3203
Mas eu gostaria que essa pessoa sofresse.
88:58
If somebody had, say, murdered somebody, I
1406
5338607
4020
Se alguém tivesse, digamos, assassinado alguém, eu,
89:02
yeah, I would want them to
1407
5342711
4354
sim, eu gostaria que o fizessem.
89:07
I'm not sure I would want them to be executed because
1408
5347082
3770
NĂŁo tenho certeza se gostaria que eles fossem executados, porque
89:10
I'd want them to say that's not really suffering, is it?
1409
5350936
2335
gostaria que dissessem que isso nĂŁo Ă© realmente sofrimento, nĂŁo Ă©?
89:13
Because once you're dead, you dead, you're not suffering, then yes,
1410
5353271
3153
Porque uma vez que vocĂȘ estĂĄ morto, vocĂȘ estĂĄ morto, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ sofrendo, entĂŁo sim,
89:16
I would want them to to suffer in some way.
1411
5356458
4071
eu gostaria que eles sofressem de alguma forma.
89:20
I would like to be able to choose what would happen to them,
1412
5360529
4037
Gostaria de poder escolher o que aconteceria com eles,
89:24
which would be living in the most extreme, horrible conditions.
1413
5364633
4454
que seria viver nas condiçÔes mais extremas e horríveis.
89:29
I think for years.
1414
5369204
1818
Acho que hĂĄ anos.
89:31
But then you see prison is not exactly you haven't got your freedom, but,
1415
5371022
5172
Mas entĂŁo vocĂȘ vĂȘ que a prisĂŁo nĂŁo Ă© exatamente uma questĂŁo de liberdade, mas,
89:36
you know, the people
1416
5376277
901
vocĂȘ sabe, as pessoas
89:37
think the prisons are a bit soft these days, though.
1417
5377178
3003
acham que as prisÔes são um pouco moles hoje em dia.
89:40
Maybe you could go to one of the version you like.
1418
5380298
2669
Talvez vocĂȘ possa ir para uma das versĂ”es que vocĂȘ gosta.
89:42
Yeah, that's it. Yes. Send them to Russia.
1419
5382967
2820
Sim, Ă© isso. Sim. Envie-os para a RĂșssia.
89:45
That is that is what one thing I would say, Steve in Russia you do not
1420
5385787
6073
Isso Ă© o que eu diria, Steve, na RĂșssia, vocĂȘ nĂŁo
89:51
in any way you don't want to go to prison in Russia
1421
5391943
3604
quer de forma alguma, vocĂȘ nĂŁo quer ir para a prisĂŁo na RĂșssia
89:55
because they will send you to to the bleakest parts of Siberia
1422
5395630
4688
porque eles vão te mandar para as partes mais sombrias da Sibéria
90:00
and you will not escape because even if you do escape,
1423
5400401
3454
e vocĂȘ nĂŁo vai escapar porque mesmo se vocĂȘ escapar,
90:03
you will not survive for very long.
1424
5403855
3086
nĂŁo sobreviverĂĄ por muito tempo.
90:06
China, of course, China I think it's very high up there
1425
5406941
5072
China, claro, China, acho que estĂĄ muito acima
90:12
with the number of people they they execute every year.
1426
5412096
3571
do nĂșmero de pessoas que executam todos os anos.
90:15
It's thousands, thousands and thousands of people are executed every year in China.
1427
5415850
5339
Milhares, milhares e milhares de pessoas sĂŁo executadas todos os anos na China.
90:21
Not they ever admit to it.
1428
5421406
2369
Eles nunca admitem isso.
90:23
But but there are large camps where public or.
1429
5423775
3770
Mas existem grandes acampamentos onde sĂŁo pĂșblicos ou.
90:27
Well, when I say public, I mean outdoor executions take place.
1430
5427545
4171
Bem, quando digo pĂșblico, quero dizer que ocorrem execuçÔes ao ar livre.
90:31
They often use firing squads or these days
1431
5431716
3970
Eles costumam usar pelotÔes de fuzilamento ou hoje em dia
90:35
they often use the lethal injection.
1432
5435920
3003
usam a injeção letal.
90:39
My friend Jiang Wei went to an execution.
1433
5439123
4872
Meu amigo Jiang Wei foi executado.
90:44
He actually saw it take place, maybe a prisoner
1434
5444078
3186
Ele realmente viu tudo acontecer, talvez um prisioneiro
90:47
who had murdered someone.
1435
5447348
2936
que havia assassinado alguém.
90:50
And Jiang Wei was invited along to sit and watch this.
1436
5450284
4354
E Jiang Wei foi convidado para sentar e assistir.
90:54
This guy get invited?
1437
5454638
2770
Esse cara foi convidado?
90:57
Invited? Yes.
1438
5457408
2152
Convidamos? Sim.
90:59
Like going to watch a film?
1439
5459560
1535
Gosta de assistir a um filme?
91:01
It's a yes. It's a pretty little envelope.
1440
5461095
2519
É um sim. É um lindo envelope.
91:03
They send you an envelope.
1441
5463614
1101
Eles te mandam um envelope.
91:04
It comes with a dove and it lands by your window.
1442
5464715
3070
Ele vem com uma pomba e pousa na sua janela.
91:07
And they say you are invited to an execution.
1443
5467785
3003
E dizem que vocĂȘ estĂĄ convidado para uma execução.
91:10
So. So that's what he did. He watched this guy
1444
5470938
3270
EntĂŁo. EntĂŁo foi isso que ele fez. Ele assistiu esse cara
91:14
get executed by lethal injection.
1445
5474291
3254
ser executado por injeção letal.
91:17
And he said it was very strange seeing seeing someone's
1446
5477628
3270
E ele disse que era muito estranho ver a vida de alguém
91:20
life being taken away right in front of you.
1447
5480898
3186
sendo tirada bem na sua frente.
91:24
Very, very unusual.
1448
5484168
2452
Muito, muito incomum.
91:26
I don't think I'd like to see that.
1449
5486620
1502
Eu nĂŁo acho que gostaria de ver isso.
91:28
And, of course, it is execution
1450
5488122
3053
E, claro, é execução
91:31
for carrying a gun in China, not using a gun.
1451
5491425
5255
por porte de arma na China, e nĂŁo por uso de arma.
91:36
Carrying a gun in any way you are for the chop.
1452
5496764
6573
Carregar uma arma de qualquer maneira que vocĂȘ quiser.
91:43
Well, it doesn't seem that capital punishment is acting
1453
5503420
3370
Bem, nĂŁo parece que a pena capital esteja a funcionar
91:46
as a deterrent in China if they are executing thousands of people every year.
1454
5506874
4704
como um elemento dissuasor na China, se eles executam milhares de pessoas todos os anos.
91:51
But that's because many of the people haven't done anything wrong.
1455
5511578
5055
Mas isso Ă© porque muitas pessoas nĂŁo fizeram nada de errado.
91:56
They are political dissidents and people who disagree with local authorities
1456
5516717
4404
SĂŁo dissidentes polĂ­ticos e pessoas que discordam das autoridades locais
92:01
or maybe someone who has been hounded out
1457
5521121
3003
ou talvez alguém que foi perseguido
92:04
and maybe they have turned on their their local leaders.
1458
5524358
3637
e talvez tenha se voltado contra os seus lĂ­deres locais.
92:07
You see, I began what was an incident.
1459
5527995
2552
Veja, eu comecei o que foi um incidente.
92:10
Well, I don't have to be careful.
1460
5530547
1585
Bem, nĂŁo preciso ter cuidado.
92:12
Why? Why, Steve? Well, I don't know why.
1461
5532132
2903
Por que? Por que, Steve? Bem, nĂŁo sei por quĂȘ.
92:15
I'm just saying, you know, kill Santa Reno, the stoning?
1462
5535035
3620
SĂł estou dizendo, vocĂȘ sabe, matar Santa Reno, o apedrejamento?
92:18
Yeah. Was stoning.
1463
5538722
1151
Sim. Estava apedrejando.
92:19
It wasn't that stoning was very popular, sort of.
1464
5539873
2569
NĂŁo que o apedrejamento fosse muito popular, mais ou menos.
92:22
You know, in ancient times.
1465
5542442
4221
VocĂȘ sabe, nos tempos antigos.
92:26
Certainly there's a lot of writings
1466
5546746
2787
Certamente hĂĄ muitos escritos
92:29
around the times of Jesus in the Bible about a stonings.
1467
5549533
5805
na Ă©poca de Jesus na BĂ­blia sobre apedrejamentos.
92:35
They used to stoned people to death.
1468
5555405
1919
Eles costumavam apedrejar pessoas até a morte.
92:37
Then I used to, I think, when I was younger.
1469
5557324
3003
EntĂŁo eu costumava fazer isso, eu acho, quando era mais jovem.
92:40
Well, how can how can you die from people throwing stones at you?
1470
5560327
3937
Bem, como vocĂȘ pode morrer por causa de pessoas jogando pedras em vocĂȘ?
92:44
Because you think of a stone as being like that.
1471
5564264
4104
Porque vocĂȘ pensa em uma pedra como sendo assim.
92:48
But of course, I think they mean sort of rocks legally.
1472
5568368
3153
Mas é claro, acho que eles significam uma espécie de pedra legalmente.
92:51
Not not little stone and little pebbles.
1473
5571521
2886
NĂŁo sĂŁo pedrinhas e pedrinhas.
92:54
No, that would do nothing.
1474
5574407
1485
NĂŁo, isso nĂŁo faria nada.
92:55
They would just bounce off your head.
1475
5575892
1635
Eles simplesmente ricocheteariam na sua cabeça.
92:57
But I used to think when I was when I was young, how can you die from people throwing stones at you?
1476
5577527
5756
Mas eu costumava pensar quando era jovem, como vocĂȘ pode morrer por causa de pessoas jogando pedras em vocĂȘ?
93:03
You just said that.
1477
5583483
934
VocĂȘ acabou de dizer isso.
93:04
I know.
1478
5584417
851
Eu sei.
93:05
I'm just repeating it,
1479
5585268
2986
SĂł estou repetindo,
93:08
but they must be quite
1480
5588354
901
mas devem ser
93:09
big stones, you know, rocks big so fast.
1481
5589255
3821
pedras bem grandes, sabe, pedras grandes tĂŁo rĂĄpido.
93:13
And a lot of them. Yes.
1482
5593142
1335
E muitos deles. Sim.
93:14
You also forgetting.
1483
5594477
751
VocĂȘ tambĂ©m estĂĄ esquecendo.
93:15
The other thing is that the person is normally buried.
1484
5595228
2669
A outra coisa Ă© que a pessoa normalmente fica enterrada.
93:17
Of course, in ancient times, death was commonplace.
1485
5597897
5005
É claro que, nos tempos antigos, a morte era comum. a
93:22
death was everywhere.
1486
5602902
3303
morte estava por toda parte.
93:26
People were being killed all the time. Yes.
1487
5606205
4021
Pessoas estavam sendo mortas o tempo todo. Sim.
93:30
You don't see so much death anymore.
1488
5610226
1818
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ mais tanta morte.
93:32
It's almost going to a fashion.
1489
5612044
1752
EstĂĄ quase virando moda.
93:33
Well, you don't see it in the same way.
1490
5613796
2069
Bem, vocĂȘ nĂŁo vĂȘ isso da mesma maneira. As
93:35
People didn't live anywhere near as long as they do now.
1491
5615865
3537
pessoas nĂŁo viviam tanto quanto vivem agora.
93:39
You know, 2000 years ago or even a thousand years ago, people like people
1492
5619402
5005
VocĂȘ sabe, hĂĄ 2.000 anos ou mesmo mil anos atrĂĄs, pessoas como pessoas
93:44
didn't live much beyond sort of 35, 40, if you were lucky.
1493
5624407
5522
nĂŁo viviam muito alĂ©m dos 35, 40 anos, se vocĂȘ tivesse sorte.
93:49
And death was always around the corner, I guess,
1494
5629929
4204
E a morte estava sempre prĂłxima, eu acho,
93:54
from all
1495
5634216
1318
por todos os
93:55
sorts of things, natural causes, people being murdered,
1496
5635534
4872
tipos de coisas, causas naturais, pessoas sendo assassinadas,
94:00
people murdering you, wars, there was disease, all these things around.
1497
5640606
4922
pessoas assassinando vocĂȘ, guerras, havia doenças, todas essas coisas por aĂ­.
94:05
Now, now with Mr. Duncan is a lot more of it.
1498
5645528
3003
Agora, agora com o Sr. Duncan Ă© muito mais disso. As
94:08
People use the thousands.
1499
5648531
1318
pessoas usam os milhares.
94:09
Millions died of disease and,
1500
5649849
4054
MilhÔes morreram de doenças e,
94:13
you know, animals leaping out, ripping you to shreds.
1501
5653903
5255
vocĂȘ sabe, de animais saltando, despedaçando vocĂȘ.
94:19
animals.
1502
5659241
1085
animais.
94:20
Yeah, that's it.
1503
5660326
901
Sim, Ă© isso.
94:21
Bears and tigers and dinosaurs.
1504
5661227
3236
Ursos, tigres e dinossauros.
94:24
Yeah.
1505
5664546
785
Sim. A
94:25
Death Was commonplace.
1506
5665331
2819
morte era comum. As
94:28
People accepted it, as, you know, you could go.
1507
5668150
3287
pessoas aceitaram, como vocĂȘ sabe, vocĂȘ poderia ir.
94:31
I mean, we've often discussed this.
1508
5671503
1569
Quero dizer, muitas vezes discutimos isso.
94:33
I mean, I've recently we've lost our parents,
1509
5673072
3003
Quer dizer, recentemente perdemos nossos pais,
94:36
lost a few friends recently, but normally, you know, touch wood.
1510
5676225
4254
perdemos alguns amigos recentemente, mas normalmente, vocĂȘ sabe, tocamos na madeira.
94:40
You don't really it's not a daily occurrence, is it?
1511
5680479
3804
VocĂȘ realmente nĂŁo sabe, nĂŁo Ă© uma ocorrĂȘncia diĂĄria, nĂŁo Ă©?
94:44
They or the people you work with.
1512
5684283
3003
Eles ou as pessoas com quem vocĂȘ trabalha.
94:47
They've been there, but not many people die that
1513
5687436
4488
Eles estiveram lĂĄ, mas nĂŁo morrem muitas pessoas,
94:52
that you know, it's not that many.
1514
5692007
2569
vocĂȘ sabe, nĂŁo sĂŁo tantas.
94:54
Whereas, you know, a few hundred years ago or a thousand years ago,
1515
5694576
5923
Considerando que, vocĂȘ sabe, algumas centenas ou milhares de anos atrĂĄs,
95:00
you know, you'd
1516
5700582
801
vocĂȘ
95:01
probably know somebody for a couple of weeks and then they died.
1517
5701383
3754
provavelmente conheceria alguém por algumas semanas e então ele morreria.
95:05
Well, the So she died. yeah.
1518
5705220
1902
Bem, entĂŁo ela morreu. sim.
95:07
There'd be somebody new every day because of disease
1519
5707122
3370
Haveria alguém novo todos os dias por causa da doença de
95:10
Steve and, and things like that.
1520
5710575
3871
Steve e coisas assim.
95:14
But yeah, we,
1521
5714446
3937
Mas sim, nĂłs
95:18
we're not hardened to death
1522
5718467
2452
não estamos endurecidos até a morte
95:20
in the same way that our ancestors would have been.
1523
5720919
2819
da mesma forma que nossos ancestrais teriam sido.
95:23
No, I mean, childhood deaths, even going back to the
1524
5723738
4055
NĂŁo, quero dizer, mortes infantis, mesmo remontando Ă 
95:27
the 1950s before vaccines, children were dying
1525
5727876
3937
década de 1950, antes das vacinas, crianças morriam por todo o
95:31
all over the place from measles and diseases like that.
1526
5731813
5072
lado de sarampo e doenças como essa.
95:36
And thousands of people in iron lungs
1527
5736968
3837
E milhares de pessoas com pulmÔes de ferro
95:40
to to help them breathe with polio.
1528
5740805
4488
para ajudĂĄ-las a respirar com poliomielite.
95:45
Yeah.
1529
5745377
917
Sim.
95:46
You know, death is nowhere near
1530
5746294
2436
VocĂȘ sabe, a morte nĂŁo Ă©
95:48
as common as it was to our ancestors.
1531
5748730
3303
tĂŁo comum quanto era para nossos ancestrais.
95:52
And along that happy subject.
1532
5752083
3971
E junto com esse assunto feliz.
95:56
We've got 10 minutes to go.
1533
5756137
1418
Temos 10 minutos para terminar.
95:57
Thank you, sir.
1534
5757555
501
Obrigado, senhor.
95:58
Well, we've got longer than that, because if you remember, we didn't
1535
5758056
3236
Bem, temos mais do que isso, porque se vocĂȘ se lembra, sĂł
96:01
start till 21st, so Yeah.
1536
5761292
3337
começamos no dia 21, então sim.
96:04
Damn, I can wait. You can go if you want.
1537
5764779
3520
Droga, posso esperar. VocĂȘ pode ir se quiser.
96:08
Let me keep you.
1538
5768383
1051
Deixe-me ficar com vocĂȘ.
96:09
Anyway.
1539
5769434
450
96:09
That has nothing to do whatsoever with capital punishment.
1540
5769884
3170
De qualquer forma.
Isso nĂŁo tem nada a ver com a pena capital.
96:13
All of the things Steve just talked about the last 5 minutes, nothing to do with it,
1541
5773304
5289
Todas as coisas sobre as quais Steve falou nos Ășltimos 5 minutos nĂŁo tĂȘm nada a ver com isso,
96:18
but I don't think it's ever going to happen anyway, because I suppose
1542
5778676
3954
mas nĂŁo acho que isso vĂĄ acontecer de qualquer maneira, porque suponho que
96:22
we like to think of ourselves as civilised, even though
1543
5782630
4872
gostamos de nos considerar civilizados, mesmo que
96:27
you don't have to look very far to see that human beings are often
1544
5787585
4421
vocĂȘ nĂŁo goste. temos que ir muito longe para ver que os seres humanos sĂŁo muitas vezes
96:32
quite un civilised.
1545
5792073
2886
bastante incivilizados.
96:34
When you think about, I'll tell you what would be a good deterrent to crime.
1546
5794959
3504
Quando vocĂȘ pensar bem, direi o que seria um bom impedimento para o crime.
96:38
Mr. Dunn.
1547
5798463
550
Sr. Dunn.
96:39
Yes, Mr.
1548
5799013
684
96:39
Steve is if, if you committed
1549
5799697
4755
Sim, Sr.
Steve, se vocĂȘ cometeu
96:44
any crime, but particularly a serious crime, then
1550
5804535
4505
algum crime, mas particularmente um crime grave, entĂŁo
96:49
you're somebody in your close
1551
5809123
2970
alguém de sua
96:52
family has to take the punishment.
1552
5812093
3003
família próxima deve sofrer a punição.
96:55
Okay, how about that?
1553
5815096
2269
Ok, que tal isso?
96:57
Would that deter you from committing a crime if, for example,
1554
5817365
3787
Isso o impediria de cometer um crime se, por exemplo,
97:01
if you murdered somebody,
1555
5821235
2820
se vocĂȘ assassinasse alguĂ©m,
97:04
then you if you had a wife or husband
1556
5824055
4721
se vocĂȘ tivesse uma esposa, um marido
97:08
or children, then one of their lives had to taken in return,
1557
5828859
5956
ou filhos, entĂŁo uma de suas vidas tivesse que ser tirada em troca,
97:14
would that deter you from committing a crime?
1558
5834882
3003
isso o impediria de cometer um crime?
97:18
What kind of society would that be?
1559
5838002
3320
Que tipo de sociedade seria essa?
97:21
No, but I think it would work, wouldn't it?
1560
5841405
2269
NĂŁo, mas acho que funcionaria, nĂŁo Ă©?
97:23
I mean, if you knew that one of your children, it wouldn't work.
1561
5843674
3570
Quero dizer, se vocĂȘ soubesse que um de seus filhos nĂŁo funcionaria.
97:27
How do you think it would help?
1562
5847328
1518
Como vocĂȘ acha que isso ajudaria?
97:28
Because you people would weaponise it.
1563
5848846
1735
Porque vocĂȘs iriam transformĂĄ-lo em uma arma.
97:30
They would use it as a weapon if you wanted to get rid of someone.
1564
5850581
4004
Eles usariam isso como arma se vocĂȘ quisesse se livrar de alguĂ©m.
97:34
So so I no, I think I think that would definitely be misused
1565
5854668
4888
EntĂŁo, nĂŁo, acho que isso definitivamente seria mal utilizado
97:39
in a similar way that it is misused in China.
1566
5859640
3887
da mesma forma que Ă© mal utilizado na China.
97:43
Well, put it this way, that that that's how I would that's how I would metre out my judgement.
1567
5863594
5438
Bem, coloque desta forma, Ă© assim que eu faria, seria assim que eu mediria meu julgamento.
97:49
We've got it.
1568
5869032
351
97:49
Steve, you've just you just told us there's no need to tell us again
1569
5869383
5305
Conseguimos.
Steve, vocĂȘ acabou de nos dizer que nĂŁo hĂĄ necessidade de nos contar novamente
97:54
because that was quite harrowing for me to Christine is what was harrowing for you?
1570
5874755
5489
porque isso foi muito angustiante para mim. Christine Ă© o que foi angustiante para vocĂȘ?
98:00
Christine has got covered. I think
1571
5880244
2902
Christine estĂĄ protegida. Acho que
98:03
what we hope you recover soon,
1572
5883213
3003
o que esperamos que vocĂȘ recupere logo
98:06
it's everywhere at the moment.
1573
5886316
1252
estĂĄ em toda parte no momento.
98:07
I know lots of people have got covered.
1574
5887568
3436
Eu sei que muitas pessoas foram cobertas.
98:11
You're not giving it to them all.
1575
5891088
1134
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ dando isso a todos eles.
98:12
You know. I'm not know.
1576
5892222
1919
VocĂȘ sabe. Eu nĂŁo sei.
98:14
I've you know, the super spreader,
1577
5894141
3603
VocĂȘ sabe, o super espalhador,
98:17
although in my day, that used to mean something completely different.
1578
5897828
3703
embora na minha Ă©poca isso significasse algo completamente diferente.
98:21
Yes. Lewis points out that in Paris,
1579
5901615
2185
Sim. Lewis lembra que em Paris,
98:23
in the Middle Ages, capital punishment took place on Sundays
1580
5903800
4238
na Idade MĂ©dia, a pena capital acontecia aos domingos
98:28
and crowds attended like we would go to football matches.
1581
5908038
3687
e as multidÔes compareciam como se fossemos a jogos de futebol.
98:31
Well, we used to hear.
1582
5911775
1084
Bem, costumĂĄvamos ouvir.
98:32
We did hear. We used to.
1583
5912859
1018
NĂłs ouvimos. NĂłs costumĂĄvamos.
98:33
We used to burn witches. No, Steve.
1584
5913877
2886
CostumĂĄvamos queimar bruxas. NĂŁo, Steve.
98:36
A bit later than that.
1585
5916763
1702
Um pouco mais tarde do que isso.
98:38
We used to hang people outside in Stafford
1586
5918465
3553
CostumĂĄvamos enforcar pessoas do lado de fora da
98:42
Stafford Prison.
1587
5922102
1852
prisĂŁo de Stafford Stafford.
98:43
The old jail outside the front doors there was a gallows
1588
5923954
6823
Na velha prisĂŁo do lado de fora da porta da frente havia uma forca
98:50
and they would hang people and the public would come
1589
5930860
3671
e eles enforcavam as pessoas e o pĂșblico vinha
98:54
and they would watch someone being hung for entertainment
1590
5934614
4254
e observava alguém sendo enforcado para entretenimento,
98:58
almost as if you were you were you were going to the circus or something,
1591
5938868
3537
quase como se vocĂȘ estivesse indo ao circo ou algo assim,
99:02
and there'd be people there selling toffee apples and candyfloss
1592
5942522
4104
e lå houvesse pessoas vendendo maçãs carameladas, algodão doce
99:06
and cold drinks and you'd be there.
1593
5946693
3403
e bebidas geladas e vocĂȘ estaria lĂĄ.
99:10
You maybe you could take a little chair and sit down and then wait,
1594
5950096
4571
Talvez vocĂȘ pudesse pegar uma cadeirinha e sentar e entĂŁo esperar,
99:14
wait for the big event to take place. So.
1595
5954734
2953
esperar que o grande evento aconteça. Então.
99:17
So it's true in Stafford Prison, I think I think 1800s,
1596
5957687
4137
EntĂŁo Ă© verdade na prisĂŁo de Stafford, acho que em 1800,
99:21
they were always executing people outside the door and actually see the place where the gallows was
1597
5961824
7291
eles sempre executavam pessoas do lado de fora da porta e realmente viam o lugar onde a forca era
99:29
lovely,
1598
5969198
2620
adorĂĄvel,
99:31
very sobering.
1599
5971818
2719
muito preocupante.
99:34
We do make mistakes.
1600
5974537
1468
NĂłs cometemos erros.
99:36
Yes, you are right.
1601
5976005
1502
Sim vocĂȘ estĂĄ certo.
99:37
Last year time passes and we make the same mistakes.
1602
5977507
3670
Ano passado o tempo passa e cometemos os mesmos erros.
99:41
If we do not improve in relation to our feelings
1603
5981260
3254
Se não melhorarmos em relação aos nossos sentimentos
99:44
and spirituality.
1604
5984597
2986
e espiritualidade.
99:47
very deep, I have to say.
1605
5987717
2786
muito profundo, devo dizer.
99:50
Anyway, I think we've used that one quite a lot today.
1606
5990503
5872
De qualquer forma, acho que usamos bastante esse hoje.
99:56
That particular subject, it's gone straight to the bone.
1607
5996375
5089
Esse assunto em particular foi direto ao osso.
100:01
We will be going in a few moments, but I hope you've enjoyed today's live stream.
1608
6001547
4488
Iremos em alguns instantes, mas espero que vocĂȘs tenham gostado da transmissĂŁo ao vivo de hoje.
100:06
We haven't done everything today because it's a little shorter.
1609
6006035
3870
NĂŁo fizemos tudo hoje porque Ă© um pouco mais curto.
100:10
I was a little late, for which I apologise so much.
1610
6010122
4138
Cheguei um pouco atrasado, pelo que peço imensas desculpas.
100:14
It is regrettable that I was late,
1611
6014260
4304
É lamentável que eu tenha chegado atrasado,
100:18
but circumstances beyond my understanding
1612
6018647
5306
mas ocorreram circunstùncias além da minha compreensão
100:24
took place.
1613
6024036
1802
.
100:25
Let's just say an exciting topic, says Tom.
1614
6025838
3470
Digamos apenas que Ă© um assunto interessante, diz Tom.
100:29
I see.
1615
6029375
517
100:29
So maybe we can carry on
1616
6029892
3570
Eu vejo.
EntĂŁo talvez possamos continuar
100:33
for 10 minutes talking about various ways to execute people.
1617
6033462
3537
por 10 minutos falando sobre vĂĄrias maneiras de executar pessoas.
100:36
Well, I think. I think we know most of them.
1618
6036999
3287
Bem eu acho. Acho que conhecemos a maioria deles.
100:40
I think there aren't that many when you think about it.
1619
6040352
3003
Eu acho que nĂŁo hĂĄ muitos quando vocĂȘ pensa sobre isso.
100:43
I suppose you could come up with some interesting ways of doing it.
1620
6043455
3454
Suponho que vocĂȘ possa encontrar algumas maneiras interessantes de fazer isso.
100:46
But there was there was one I remember.
1621
6046992
1919
Mas havia um que eu me lembro.
100:48
I think it was during the not not the First World War,
1622
6048911
4237
Acho que foi nĂŁo durante a Primeira Guerra Mundial,
100:53
but maybe longer, much further back than that.
1623
6053232
4054
mas talvez hĂĄ mais tempo, muito mais atrĂĄs do que isso.
100:57
People who tried to desert or
1624
6057369
2853
Pessoas que tentaram desertar ou
101:00
they tried to desert west, a battle was taking place, you know.
1625
6060222
4855
tentaram desertar para o oeste, uma batalha estava acontecendo, vocĂȘ sabe.
101:05
You know, how would they would they would they wouldn't arrest them.
1626
6065077
4237
VocĂȘ sabe, como eles fariam, eles nĂŁo iriam prendĂȘ-los.
101:09
They will execute them.
1627
6069314
1669
Eles irĂŁo executĂĄ-los.
101:10
And what they used to do is tie them to the front of a cannon.
1628
6070983
5455
E o que costumavam fazer era amarrĂĄ-los na frente de um canhĂŁo.
101:16
They would bind their arms and legs and they would
1629
6076505
3887
Eles amarrariam seus braços e pernas e
101:20
their body would be covering the hole at the front of the cannon.
1630
6080475
4054
seu corpo cobriria o buraco na frente do canhĂŁo.
101:24
And then they would launch a cannonball.
1631
6084613
4421
E então eles lançariam uma bala de canhão.
101:29
And that was how to do the trick.
1632
6089117
2336
E foi assim que se fez o truque.
101:31
Very creative and also a little bit
1633
6091453
3203
Muito criativo e também um pouco
101:34
messy as well, if you don't mind me saying that.
1634
6094656
3003
bagunçado, se vocĂȘ nĂŁo se importa que eu diga isso.
101:37
It's it sounds like an awful thing to clean up afterwards.
1635
6097742
3521
Parece uma coisa horrĂ­vel de limpar depois.
101:41
But yes, it is.
1636
6101263
1134
Mas sim, Ă©.
101:42
And of course, medieval times they used to hang someone, then they would draw them,
1637
6102397
6106
E claro, nos tempos medievais eles costumavam enforcar alguém, depois desenhavam-no,
101:48
they would cut them open and then they would separate their body with horses,
1638
6108587
4804
abriam-no e depois separavam o seu corpo com cavalos,
101:53
get them to run in different directions.
1639
6113475
3970
fazendo-o correr em direcçÔes diferentes.
101:57
Nowadays,
1640
6117512
1502
Hoje em dia
101:59
we don't do any of that, fortunately, and I'm very pleased to hear it.
1641
6119014
4237
nĂŁo fazemos nada disso, felizmente, e fico muito satisfeito em saber disso.
102:03
I'm sure that gangs
1642
6123401
3687
Tenho certeza de que as gangues
102:07
and in certain countries,
1643
6127088
3654
e em certos paĂ­ses,
102:10
you know, metre out their own form of justice
1644
6130742
3153
vocĂȘ sabe, distribuem sua prĂłpria forma de justiça
102:13
in ways
1645
6133895
3270
de maneiras sobre as
102:17
that the authorities know nothing about,
1646
6137165
3470
quais as autoridades nada sabem,
102:20
particularly if you're in drug gangs and things like that.
1647
6140702
2285
especialmente se vocĂȘ estiver em gangues de traficantes e coisas assim.
102:22
And there's all sorts of wars going on between gangs
1648
6142987
3921
E hĂĄ todos os tipos de guerras acontecendo entre gangues
102:26
in other countries and of course they'll murder each other all the time.
1649
6146975
5205
de outros paĂ­ses e Ă© claro que eles matam uns aos outros o tempo todo.
102:32
But they, they well unfortunate.
1650
6152180
3353
Mas eles, eles sĂŁo muito infelizes.
102:35
Yes, it's very cheering, says Valentine. Yeah.
1651
6155650
2519
Sim, Ă© muito animador, diz Valentine. Sim.
102:38
Thank you, Tom, for appreciating my shirt. Yes.
1652
6158169
4288
Obrigado, Tom, por apreciar minha camisa. Sim.
102:42
I've had this for years. There's a story behind this shirt,
1653
6162457
4321
Eu tenho isso hĂĄ anos. HĂĄ uma histĂłria por trĂĄs desta camisa,
102:46
but it's a short story.
1654
6166844
2119
mas Ă© uma histĂłria curta.
102:48
I can make it short.
1655
6168963
2970
Posso resumir.
102:51
I think. Just so.
1656
6171933
1685
Eu penso. SĂł entĂŁo.
102:53
I was in a choir many years ago, and they had a a gala evening,
1657
6173618
4654
Eu participei de um coral hĂĄ muitos anos e eles tiveram uma noite de gala,
102:58
a special evening when we all went to celebrate
1658
6178272
3971
uma noite especial em que todos fomos comemorar
103:02
the end of the year.
1659
6182326
918
o final do ano.
103:03
And I got the dress code wrong.
1660
6183244
3804
E eu entendi errado o cĂłdigo de vestimenta.
103:07
So I thought it was smart, casual,
1661
6187114
3437
EntĂŁo eu pensei que era inteligente, casual,
103:10
smart, casual is that there's
1662
6190635
2118
inteligente, casual Ă© que tem
103:12
this a shirt with a smart pair of trousers.
1663
6192753
3003
essa camisa com uma calça elegante.
103:15
And but I misinterpreted or got it wrong.
1664
6195906
3270
E mas eu interpretei mal ou entendi errado.
103:19
In fact, it was black tie, which is black
1665
6199393
4254
Na verdade, era black tie, que significa black
103:23
tie means get a bow tie dinner suit.
1666
6203647
5589
tie significa pegar um terno de gravata borboleta.
103:29
It means dinner suit and smart dinner suit,
1667
6209286
2970
Significa terno de jantar e terno de jantar elegante,
103:32
which is a totally different to smart casual.
1668
6212256
2936
o que Ă© totalmente diferente do smart casual.
103:35
So I was the only one that turned up just wearing this.
1669
6215192
3070
EntĂŁo eu fui o Ășnico que apareceu usando isso.
103:38
And I wore this shirt because I bought this shirt thinking, this'll impress people.
1670
6218262
6456
E usei essa camisa porque comprei pensando que isso vai impressionar as pessoas.
103:44
No, it didn't,
1671
6224802
901
NĂŁo, nĂŁo aconteceu,
103:45
because I should have worn a dinner jacket and a bow tie.
1672
6225703
3753
porque eu deveria ter usado smoking e gravata borboleta.
103:49
And for the entire evening I wanted the ground
1673
6229540
3904
E durante toda a noite eu quis que o chĂŁo
103:53
to open up and swallow me because I just I kept all day, all night.
1674
6233444
4888
se abrisse e me engolisse porque simplesmente continuei o dia, a noite toda. As
103:58
People were looking at me and I said, What on earth are you wearing?
1675
6238332
3603
pessoas estavam olhando para mim e eu disse: O que diabos vocĂȘ estĂĄ vestindo?
104:02
Well, how disgraceful.
1676
6242019
1618
Bem, que vergonhoso.
104:03
I think a lot of people were doing that today,
1677
6243637
2936
Acho que muitas pessoas estavam fazendo isso hoje,
104:06
and so I've never quite got over that.
1678
6246573
3270
entĂŁo nunca superei isso.
104:09
If you don't get over something, it means you never recover
1679
6249927
4921
Se vocĂȘ nĂŁo superar algo, significa que nunca se recuperarĂĄ
104:14
from the effects of the embarrassment or whatever happened at the time.
1680
6254915
5339
dos efeitos do constrangimento ou do que quer que tenha acontecido naquele momento.
104:20
I've never got over that.
1681
6260437
1535
Eu nunca superei isso.
104:21
So you can't you can't mentally accept it and move on.
1682
6261972
4921
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode aceitar isso mentalmente e seguir em frente.
104:27
I'm very bad at that.
1683
6267094
1234
Sou muito ruim nisso.
104:28
Yes, I hadn't noticed.
1684
6268328
4121
Sim, eu nĂŁo tinha notado.
104:32
Tom says.
1685
6272532
684
Tom diz. A
104:33
Is euthanasia allowed in the UK?
1686
6273216
2703
eutanĂĄsia Ă© permitida no Reino Unido?
104:35
Now this is a big subject and this this show
1687
6275919
5088
Agora, este Ă© um grande assunto e isso mostra
104:41
this be similar to capital punishment
1688
6281074
4037
que Ă© semelhante Ă  pena capital,
104:45
because well can I get just go on.
1689
6285195
2819
porque bem, posso continuar.
104:48
I haven't finished the sentence yet Steve in the fact
1690
6288014
3053
Ainda nĂŁo terminei a frase Steve no fato de
104:51
that someone ends up no longer alive,
1691
6291067
4655
que alguém acaba não mais vivo,
104:55
but very different circumstances, maybe a person who is ill,
1692
6295805
3554
mas em circunstĂąncias muito diferentes, talvez uma pessoa que estĂĄ doente,
104:59
who if they have a terminal illness, which means the illness will eventually kill them
1693
6299442
5406
que se tiver uma doença terminal, o que significa que a doença acabarå por matå-la
105:04
or or maybe they would just be unable to move,
1694
6304931
3654
ou ou talvez eles simplesmente nĂŁo consigam se mover,
105:08
they will they or there will be some sort of suffering a person can decide to
1695
6308835
4538
eles conseguirĂŁo ou haverĂĄ algum tipo de sofrimento que uma pessoa pode decidir
105:13
to end their own life.
1696
6313456
3454
acabar com sua prĂłpria vida.
105:16
Here in the UK, it is still illegal.
1697
6316993
3937
Aqui no Reino Unido, ainda Ă© ilegal.
105:21
You cannot help a person to take their own life.
1698
6321014
4771
VocĂȘ nĂŁo pode ajudar uma pessoa a tirar a prĂłpria vida.
105:25
Of course you can. You can do it anyway. But
1699
6325785
4438
Claro que vocĂȘ pode. VocĂȘ pode fazer isso de qualquer maneira. Mas
105:30
if you help someone to do it, then you will be
1700
6330306
5055
se vocĂȘ ajudar alguĂ©m a fazer isso, vocĂȘ ficarĂĄ
105:35
well.
1701
6335445
350
105:35
You'll be imprisoned basically.
1702
6335795
2436
bem.
VocĂȘ serĂĄ preso basicamente.
105:38
And it is still illegal.
1703
6338231
1802
E ainda Ă© ilegal.
105:40
Of course, you can go to places like Switzerland
1704
6340033
3637
Claro, vocĂȘ pode ir a lugares como a Suíça,
105:43
where they have these lovely little machines you can step into
1705
6343753
3637
onde eles tĂȘm essas pequenas mĂĄquinas adorĂĄveis ​​nas quais vocĂȘ pode entrar
105:47
and they I don't know what they do, but
1706
6347473
2937
e elas, eu nĂŁo sei o que elas fazem, mas
105:50
you can just have these it just eases you away.
1707
6350410
3937
vocĂȘ pode simplesmente ter essas pequenas mĂĄquinas, isso apenas o deixa mais tranquilo.
105:54
But I'm not sure how I feel about that, to be honest.
1708
6354430
3637
Mas nĂŁo tenho certeza de como me sinto sobre isso, para ser honesto. Acho que
105:58
I think if I was really suffering to the point where
1709
6358151
3636
se eu estivesse realmente sofrendo a ponto de
106:01
maybe everything was hanging off and I was in lots of pain,
1710
6361871
3487
talvez tudo ficar suspenso e eu sentir muita dor,
106:05
maybe I would want to have my suffering.
1711
6365441
3504
talvez eu quisesse sofrer.
106:08
And it in some way, if you had a terminal illness, you know, motor neurone disease
1712
6368945
6690
E de alguma forma, se vocĂȘ tivesse uma doença terminal, sabe, doença do neurĂŽnio motor
106:15
or something like that, because even with that, you don't know how long you're going to live.
1713
6375635
3903
ou algo assim, porque mesmo assim vocĂȘ nĂŁo sabe quanto tempo vai viver.
106:19
It depends what you know.
1714
6379538
1502
Depende do que vocĂȘ sabe.
106:21
It's a controversial subject because
1715
6381040
4604
É um assunto polĂȘmico porque
106:25
the only people really
1716
6385728
1018
as Ășnicas pessoas realmente
106:26
qualified to do it would be doctors.
1717
6386746
3119
qualificadas para fazĂȘ-lo seriam os mĂ©dicos.
106:29
And they they have signed the Hippocratic Hippocratic
1718
6389865
3737
E eles assinaram o
106:33
Oath to say that they would always try.
1719
6393602
3487
Juramento de HipĂłcrates para dizer que sempre tentariam.
106:37
And basically they've always got to keep you alive
1720
6397089
4054
E basicamente eles sempre tĂȘm que manter vocĂȘ vivo
106:41
so that a doctor can't do it in this country because of things that they've signed.
1721
6401143
5122
para que um médico não possa fazer isso neste país por causa de coisas que eles assinaram.
106:46
Yes. And of course, it's controversial because you don't actually know
1722
6406365
4705
Sim. E, claro, Ă© controverso porque na verdade nĂŁo se sabe
106:51
if somebody isn't murdering somebody. And,
1723
6411070
5889
se alguém não estå assassinando alguém. E,
106:57
you know, you you know, you would feel uncomfortable.
1724
6417042
3654
vocĂȘ sabe, vocĂȘ sabe, vocĂȘ se sentiria desconfortĂĄvel.
107:00
You may may be a relation is trying to get rid of you for your and have for the inheritance.
1725
6420846
6440
VocĂȘ pode ser um parente que estĂĄ tentando se livrar de vocĂȘ para receber a herança.
107:07
And maybe you don't know what's going on
1726
6427352
3220
E talvez vocĂȘ nĂŁo saiba o que estĂĄ acontecendo
107:10
because you've lost your mind and maybe they're trying to get rid of you.
1727
6430572
4505
porque perdeu a cabeça e talvez eles estejam tentando se livrar de vocĂȘ.
107:15
It's it's I think those cases are few and far between.
1728
6435077
4571
Acho que esses casos sĂŁo poucos e raros.
107:19
What you're trying to say is that it could be abused.
1729
6439731
2786
O que vocĂȘ estĂĄ tentando dizer Ă© que pode haver abuso.
107:22
It could be abused.
1730
6442517
1736
Poderia ser abusado.
107:24
Mr. Duncan So this is why we've never
1731
6444253
3903
Sr. Duncan EntĂŁo Ă© por isso que nunca
107:28
I think it's coming closer and closer in the UK.
1732
6448240
4171
acho que isso esteja cada vez mais prĂłximo no Reino Unido.
107:32
But right now, if you want to end your own life, you go to Switzerland.
1733
6452411
4287
Mas agora, se quiser acabar com a sua própria vida, vå para a Suíça.
107:36
So if Aunty Margaret, who is a millionaire, is
1734
6456698
3987
EntĂŁo, se tia Margaret, que Ă© milionĂĄria,
107:40
is feeling a little bit rough, she's okay.
1735
6460702
3821
estĂĄ se sentindo um pouco mal, ela estĂĄ bem.
107:44
But you feel very well you could say,
1736
6464606
2920
Mas vocĂȘ se sente muito bem, vocĂȘ poderia dizer,
107:47
well let me just let me just help you here with, with this pillow.
1737
6467526
3737
bem, deixe-me ajudĂĄ-lo aqui com este travesseiro.
107:51
And then the next day the police come and they investigate and they said, and she,
1738
6471346
5038
E entĂŁo, no dia seguinte, a polĂ­cia veio e investigou e disse, e ela,
107:56
she, she, she said she wanted to do it.
1739
6476468
3370
ela, ela, ela disse que queria fazer isso.
107:59
She said she wanted to do it, but she didn't she didn't want to do it.
1740
6479921
4538
Ela disse que queria fazer isso, mas nĂŁo queria, nĂŁo queria fazer.
108:04
So it can be it can be abused in some way.
1741
6484542
3604
EntĂŁo pode ser que possa ser abusado de alguma forma.
108:08
So I think that's one of the main reasons why we've never allowed that in this country.
1742
6488263
5005
Então acho que essa é uma das principais razÔes pelas quais nunca permitimos isso neste país.
108:13
So it is still illegal.
1743
6493418
1835
Portanto, ainda Ă© ilegal.
108:15
You can't do it even if the person asks you to do it,
1744
6495253
5422
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso mesmo que a pessoa peça para vocĂȘ fazer isso,
108:20
even if they ask you nicely and say please,
1745
6500775
3237
mesmo que ela peça com educação e diga por favor,
108:24
please put me out of my misery, you still can't do it.
1746
6504095
3771
por favor, acabe com meu sofrimento, vocĂȘ ainda nĂŁo consegue.
108:27
I knew if I went to Switzerland I'd try some chocolate first.
1747
6507932
4271
Eu sabia que se fosse para a Suíça experimentaria primeiro um chocolate.
108:32
I wonder if you could
1748
6512203
3604
Eu me pergunto se vocĂȘ poderia fazer a
108:35
euthanize or euthanize yourself.
1749
6515890
2286
eutanĂĄsia ou se sacrificar.
108:38
I'm not sure what the word would be for that by just eating lots of chocolate.
1750
6518176
5989
NĂŁo tenho certeza de qual seria a palavra para isso, apenas comer muito chocolate.
108:44
I think you can anyway, because as we know, Switzerland makes the nicest chocolate.
1751
6524182
5088
Acho que vocĂȘ pode, de qualquer maneira, porque, como sabemos, a Suíça produz o melhor chocolate.
108:49
Well, Belgium probably we would disagree, but Yes,
1752
6529270
5372
Bem, na BĂ©lgica provavelmente discordarĂ­amos, mas sim,
108:54
I'm being a bit trivial here, but I think I'd like a lot of chocolate.
1753
6534709
5455
estou sendo um pouco trivial aqui, mas acho que gostaria de muito chocolate.
109:00
That would be my last meal.
1754
6540248
1434
Essa seria minha Ășltima refeição.
109:01
I think some linked chocolate.
1755
6541682
1786
Acho que um pouco de chocolate ligado.
109:03
Maybe they could put you in a big container and just pour the chocolate in and you just drown.
1756
6543468
6139
Talvez eles pudessem colocar vocĂȘ em um recipiente grande e simplesmente colocar o chocolate e vocĂȘ simplesmente se afogaria.
109:09
Drown in chocolate? Yes. Not sure I'd like that.
1757
6549640
3037
Afogar-se em chocolate? Sim. NĂŁo tenho certeza se gostaria disso.
109:12
No, this is Rosa says I'm elegant, but I'm in the wrong clothing.
1758
6552677
5088
NĂŁo, aqui Ă© Rosa, diz que sou elegante, mas estou com a roupa errada.
109:17
While Tom doesn't agree with you.
1759
6557765
6790
Embora Tom nĂŁo concorde com vocĂȘ.
109:24
Now, this is a marmite shirt, isn't it?
1760
6564639
2619
Agora, esta Ă© uma camisa de marmite, nĂŁo Ă©?
109:27
You either like it or you don't like it.
1761
6567258
2369
Ou vocĂȘ gosta ou nĂŁo gosta.
109:29
You either love or hate this shirt.
1762
6569627
1818
VocĂȘ ama ou odeia esta camisa.
109:31
Okay, maybe.
1763
6571445
1318
Ok, talvez.
109:32
Maybe next week I'll a dingy jacket.
1764
6572763
3320
Talvez na prĂłxima semana eu coloque uma jaqueta suja.
109:36
We believe you, Mr. Steve.
1765
6576167
1551
Acreditamos em vocĂȘ, Sr. Steve.
109:37
We believe you.
1766
6577718
2169
NĂłs acreditamos em vocĂȘ.
109:39
So we are going in a moment
1767
6579887
4037
EntĂŁo iremos em um momento
109:43
and we will see you
1768
6583958
3670
e nos veremos no
109:47
next Sunday, perhaps,
1769
6587711
3787
prĂłximo domingo, talvez,
109:51
and I will be back with you on Wednesday Wednesday.
1770
6591582
2736
e estarei de volta com vocĂȘs na quarta-feira, quarta-feira.
109:54
By the way, is the last day of July.
1771
6594318
2419
A propĂłsito, Ă© o Ășltimo dia de julho.
109:56
July it's January.
1772
6596737
4688
Julho Ă© janeiro.
110:01
this has been one of those days, I have to say.
1773
6601508
2586
este foi um daqueles dias, devo dizer.
110:04
One of those days.
1774
6604094
901
110:04
I'm looking forward to being asleep today.
1775
6604995
3220
Um daqueles dias.
Estou ansioso para dormir hoje.
110:08
I have to say unconsciousness.
1776
6608282
2169
Devo dizer inconsciĂȘncia.
110:10
Beckham, Do you want a cup of tea? Mr.
1777
6610451
2002
Beckham, vocĂȘ quer uma xĂ­cara de chĂĄ? Sr.
110:12
Duncan I can go make one after the livestream cup of tea and some Valium would be lovely.
1778
6612453
4804
Duncan, posso preparar uma xĂ­cara de chĂĄ depois da transmissĂŁo ao vivo e um pouco de Valium seria Ăłtimo.
110:17
Mr. Steve, Thank you very much.
1779
6617291
3003
Sr. Steve, muito obrigado.
110:20
And we will see you next weekend.
1780
6620327
1935
E nos vemos no prĂłximo fim de semana.
110:22
Hopefully.
1781
6622262
3287
Esperançosamente.
110:25
Of course, these
1782
6625632
751
É claro que hoje em
110:26
days a week is a very long time on planet Earth.
1783
6626383
3954
dia por semana Ă© muito tempo no planeta Terra.
110:30
It really is.
1784
6630337
1301
É realmente.
110:31
Thank you very much for watching. See you soon.
1785
6631638
2453
Muito obrigado por assistir. Vejo vocĂȘ em breve.
110:34
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next, don't you, Mr.
1786
6634091
4371
E claro, atĂ© a prĂłxima vez que nos encontrarmos aqui, vocĂȘ sabe o que vem a seguir, nĂŁo Ă©, Sr.
110:38
Steve? I do, sadly.
1787
6638462
2202
Steve? Eu faço, infelizmente.
110:40
You know what's coming next.
1788
6640664
1501
VocĂȘ sabe o que vem a seguir.
110:42
We both know what's coming next.
1789
6642165
3003
NĂłs dois sabemos o que vem a seguir.
110:45
Have a good week.
1790
6645285
951
Tenha uma boa semana.
110:46
Enjoy the rest of your Sunday.
1791
6646236
1869
Aproveite o resto do seu domingo.
110:48
And of course, you know what's coming next.
1792
6648105
3620
E, claro, vocĂȘ sabe o que vem a seguir.
110:51
Yes, you do.
1793
6651725
4871
Sim, vocĂȘ quer.
110:56
ta ta for now...
1794
6656680
4721
ta ta por enquanto...
111:02
that that was awful, wasn't it, Joe?
1795
6662269
1434
isso foi horrĂ­vel, nĂŁo foi, Joe?
111:03
We do it again.
1796
6663703
684
Fazemos isso de novo.
111:04
One, two, three, ta ta for now...
1797
6664387
3320
Um, dois, trĂȘs, ta ta por enquanto...
111:07
That was much better, Mr. Steve. Well done.
1798
6667774
3003
Isso foi muito melhor, Sr. Steve. Bom trabalho.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7