๐Ÿ˜ Do you Love Learning English? ๐Ÿงก - Join the Live Chat ๐Ÿ”ด - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

3,068 views

2024-01-29 ใƒป English Addict with Mr Duncan


New videos

๐Ÿ˜ Do you Love Learning English? ๐Ÿงก - Join the Live Chat ๐Ÿ”ด - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

3,068 views ใƒป 2024-01-29

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:13
we are back together again.
0
193091
1768
็งใŸใกใฏใพใŸไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
03:14
It's ever so nice to be here on a very calm day.
1
194859
5322
ใจใฆใ‚‚็ฉใ‚„ใ‹ใชๆ—ฅใซใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
03:20
It is cloudy,
2
200265
2702
ๆ›‡ใฃใฆใ„ใฆ
03:22
quite damp, but at least it's not raining.
3
202967
5139
ใ‹ใชใ‚Šๆนฟใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚้›จใฏ้™ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:28
Well, not yet, anyway.
4
208122
2336
ใพใ‚ใ€ใจใซใ‹ใใพใ ใงใ™ใ€‚
03:30
Here we are. English addict is back with you.
5
210458
2486
ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใŒๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
03:32
And yes, we are live from the birthplace of the English language,
6
212944
4638
ใใ†ใ€็งใŸใกใฏ ่‹ฑ่ชž็™บ็ฅฅใฎๅœฐใ€
03:37
which just happens to be England.
7
217665
3971
ใคใพใ‚Šใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ‹ใ‚‰็”Ÿใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:00
broadcaster.
8
240755
550
ๆ”พ้€ๅฑ€ใ€‚
04:01
Yes, everyone.
9
241305
1735
ใฏใ„ใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€‚
04:03
And here we are again.
10
243040
2586
ใใ—ใฆใพใŸใ“ใ“ใซๆฅใพใ—ใŸใ€‚
04:05
Back once more with some more fun.
11
245626
3487
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๆฅฝใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
04:09
Apologies for being slightly late.
12
249196
2753
ๅฐ‘ใ—้…ใ‚Œใฆ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:11
I might tell you why that is, although I probably won't.
13
251949
3704
ใใฎ็†็”ฑใซใคใ„ใฆใฏใŠ่ฉฑใ—ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ใŠใใ‚‰ใ่ฉฑใ•ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:15
Hi, everybody.
14
255736
1051
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€‚
04:16
This is Mr. Duncan in England.
15
256787
3053
ใ“ใกใ‚‰ใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
04:19
How are you today?
16
259874
1084
ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:20
Are you okay? I hope so. Are you happy?
17
260958
3237
ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚ ๅนธใ›ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:24
Are you feeling happy on this Sunday? Yes.
18
264278
4805
ไปŠ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏๅนธใ›ใชๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใพใŸใ—ใฆใ‚‚
04:29
We have made it all the way to Sunday once again.
19
269166
3587
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใพใงใ‚„ใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
04:32
Don't forget.
20
272770
1268
ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใ€‚ ็งใจ
04:34
Please give me a like to let me know that you care
21
274038
3753
04:37
about me and my work here on YouTube.
22
277875
3637
YouTube ใงใฎ็งใฎไป•ไบ‹ใ‚’ๆฐ—ใซใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใ€Œใ„ใ„ใญใ€ใ‚’ๆŠผใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚
04:41
Because let's face it, if I left it to YouTube to help me,
23
281528
7158
ใ€ YouTube ใซไปปใ›ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€
04:48
I might be waiting forever.
24
288752
1785
็งใฏๆฐธ้ ใซๅพ…ใคใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:50
So I am relying on you.
25
290537
2119
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’้ ผใ‚Šใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใชใซ็ด ๆ•ตใชใ‚‚ใฎใ‚’
04:52
Please help me by giving me
26
292656
4538
็งใซไธŽใˆใฆๅŠฉใ‘ใฆใใ ใ•ใ„
04:57
a lovely like that would be ever so nice.
27
297194
5105
ใ€‚ ๅ…ˆใปใฉใ‚‚
05:02
As I mentioned, we have made it all the way to the end of another weekend
28
302382
4872
่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ ใพใŸ้€ฑๆœซใŒ็ต‚ใ‚ใ‚Šใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใพใ—ใŸใŒใ€
05:07
and I suppose we could say it is also the end of the week.
29
307337
4388
ไปŠ้€ฑใ‚‚็ต‚ใ‚ใ‚Šใ ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
05:11
And we are also approaching a new month as well.
30
311792
5605
ใใ—ใฆใพใŸๆ–ฐใŸใชๆœˆใ‚’่ฟŽใˆใพใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏ
05:17
It's Sunday
31
317464
15399
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใงใ™
05:32
and I'm already noticing technical problems.
32
332946
6140
ใŒใ€ใ™ใงใซๆŠ€่ก“็š„ใชๅ•้กŒใซๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:39
For some reason, the camera that Mr.
33
339152
2436
ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€
05:41
Steve will be using is not working
34
341588
3220
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‚ซใƒกใƒฉใŒๆ•…้šœใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
05:44
and I'm a little worried,
35
344891
3404
05:48
to say the least.
36
348378
1018
ๆŽงใˆใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ๅฐ‘ใ—ๅฟƒ้…ใงใ™ใ€‚
05:49
I am slightly concerned.
37
349396
2486
ๅฐ‘ใ—ๅฟƒ้…ใงใ™ใ€‚
05:51
How are you on this Sunday?
38
351882
1651
ไปŠ้€ฑใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฏใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
05:53
I will try to sort that out in a few moments because at the moment we don't have any camera for Mr.
39
353533
6273
็พๆ™‚็‚นใงใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“็”จใฎโ€‹โ€‹ใ‚ซใƒกใƒฉใŒใชใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ—ใฐใ‚‰ใใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๆ•ด็†ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
05:59
Steve.
40
359806
567
ใ€‚
06:00
It keeps breaking down and I don't know why.
41
360373
5072
ๆ•…้šœใŒ็ถšใ„ใฆใŠใ‚Šใ€ๅŽŸๅ› ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:05
I have no idea why.
42
365528
1619
็†็”ฑใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็ด„ 15 ๅˆ†ไปฅๅ†…ใซ
06:07
We will find out if it's working
43
367147
3186
ๅ‹•ไฝœใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™
06:10
in around about 15 minutes time.
44
370417
2819
ใ€‚
06:13
I will give you the warning right now that Mr.
45
373236
2636
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ™ใฎใงใ€ใ™ใใซ่ญฆๅ‘Šใ—ใพใ™
06:15
Steve is on his way.
46
375872
3253
ใ€‚
06:19
So, yes, Mr.
47
379209
984
ใใ‚Œใงใ€ใฏใ„ใ€
06:20
Steve will be here in around about 15 minutes.
48
380193
3553
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏ็ด„ 15 ๅˆ†ไปฅๅ†…ใซใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
06:23
For those wondering, he will be right here
49
383746
3220
็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎใŸใ‚ใซใ€ๅฝผใฏใ“ใ“
06:27
on YouTube telling us all about his amazing week
50
387033
3370
YouTube ใงๅฝผใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไธ€้€ฑ้–“ใซใคใ„ใฆใ€
06:30
and what is going on in the world of Mr.
51
390486
3788
ใใ—ใฆใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฎไธ–็•Œใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็งใŸใกใซ่ชžใฃใฆใใ‚Œใพใ™
06:34
Steve.
52
394274
1084
ใ€‚
06:35
So all of that coming very soon as well.
53
395358
3987
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ‚‚ใ™ใใซๅฎŸ็พใ—ใพใ™ใ€‚
06:39
Hello also to the live chat.
54
399429
2619
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซใ‚‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
06:42
we have the live chat working.
55
402048
2369
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฏๆฉŸ่ƒฝใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:44
Hello, live chat.
56
404417
2002
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
06:46
How nice to see you here.
57
406419
2369
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆๆœฌๅฝ“ใซใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
06:48
A lot of people joining in already.
58
408788
1685
ใ™ใงใซใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:50
We have Vitesse.
59
410473
2152
ใƒ•ใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏ
06:52
We also have Lewis Mandela
60
412625
4788
ใƒซใ‚คใ‚นใƒปใƒžใƒณใƒ‡ใƒฉใ‚‚
06:57
is here today, Beatrice.
61
417497
3536
ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€‚
07:01
We will be talking about Beatrice in a few moments from now.
62
421033
6423
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใปใฉใŠ่ฉฑใ—ใพใ™ ใ€‚
07:07
Maria is here as well.
63
427540
2135
ใƒžใƒชใ‚ขใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
07:09
We also have her seen I don't know where you're watching at the moment,
64
429675
4788
็งใŸใกใ‚‚ๅฝผๅฅณใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไปŠใฉใ“ใง่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
07:14
but hello, anyway, it's nice to see you here live.
65
434463
3771
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใ“ใง็”ŸใงใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใฎใฏใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
07:18
We are live now at 2:19 o'clock on a Sunday afternoon.
66
438317
6407
็พๅœจใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎๅˆๅพŒ 2 ๆ™‚ 19 ๅˆ†ใ‹ใ‚‰็”Ÿๆ”พ้€ไธญใงใ™ใ€‚
07:24
Soon, as I mentioned a few moments ago, we are approaching the end of January.
67
444724
5271
้–“ใ‚‚ใชใใ€ๅ…ˆใปใฉใ‚‚ใŠ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ 1ๆœˆใ‚‚็ต‚ใ‚ใ‚Šใซ่ฟ‘ใฅใใพใ™ใ€‚
07:30
February is on the horizon.
68
450062
3921
2ๆœˆใŒ็›ฎๅ‰ใซ่ฟซใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:34
It's only a short month, which is good really,
69
454066
3120
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€
07:37
because I don't like February, to be honest with you.
70
457186
4638
็งใฏ 2 ๆœˆใŒๅฅฝใใงใฏใชใ„ใฎใงใ€ใ“ใฎ 1 ใ‹ๆœˆใฏ็Ÿญใ„ใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
07:41
I don't really like January very much either.
71
461857
3003
็งใ‚‚1ๆœˆใฏใ‚ใพใ‚Šๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:45
I don't like February.
72
465044
1585
็งใฏ2ๆœˆใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:46
I don't know why.
73
466629
967
็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€
07:47
It still feels as if winter is hanging around, to be honest.
74
467596
5789
ใพใ ๅ†ฌใŒ ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
07:53
So I'm not a big fan of February.
75
473469
3353
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ2ๆœˆใฎๅคงใƒ•ใ‚กใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:56
I do like March. I have to say
76
476822
3971
็งใฏ3ๆœˆใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
08:00
as soon as March arrives, I cheer up
77
480876
3720
3ๆœˆใŒๆฅใ‚‹ใจใ™ใใซๅ…ƒๆฐ—ใŒๅ‡บใฆใ€
08:04
and I feel much better about everything
78
484847
2869
08:07
but January and February.
79
487716
2736
1ๆœˆใจ2ๆœˆไปฅๅค–ใฏใšใฃใจๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:10
I don't like them very much at all.
80
490452
3554
็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใŒใ‚ใพใ‚Šๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:14
Hello, Duong Duong Hoang English.
81
494072
3521
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚บใ‚ชใƒณใƒปใ‚บใ‚ชใƒณใƒปใƒ›ใ‚ขใƒณใƒปใ‚คใƒณใ‚ฐใƒชใƒƒใ‚ทใƒฅใงใ™ใ€‚
08:17
Hello to you. Also we have Glenda.
82
497593
3003
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ‚ฐใƒฌใƒณใƒ€ใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
08:20
Hello Glenda.
83
500596
1284
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ฐใƒฌใƒณใƒ€ใ€‚
08:21
I like your name by the way.
84
501880
2302
ใกใชใฟใซ็งใฏใ‚ใชใŸใฎๅๅ‰ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
08:24
It sounds very British.
85
504182
2169
ใจใฆใ‚‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น็š„ใช้Ÿฟใใงใ™ใญใ€‚
08:26
And we did have an actress called Glenda Jackson.
86
506351
6307
ใ‚ฐใƒฌใƒณใƒ€ใƒปใ‚ธใƒฃใ‚ฏใ‚ฝใƒณใจใ„ใ†ๅฅณๅ„ชใ‚‚ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:32
So her name was Glenda.
87
512741
1952
ใใ‚Œใงๅฝผๅฅณใฎๅๅ‰ใฏใ‚ฐใƒฌใƒณใƒ€ใงใ—ใŸใ€‚
08:34
Also, we have
88
514693
2035
ใพใŸใ€
08:36
Pedro Belmont is here as well.
89
516728
3954
ใƒšใƒ‰ใƒญใƒปใƒ™ใƒซใƒขใƒณใƒˆใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
08:40
Hello, Pedro Amiel here.
90
520682
3003
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒšใƒ‰ใƒญใƒปใ‚ขใƒŸใ‚จใƒซใงใ™ใ€‚
08:43
We also have now, this is confusing.
91
523835
3237
ไปŠใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏๆททไนฑใ—ใพใ™ใ€‚
08:47
We have yes, we have Emilio.
92
527072
2402
ใฏใ„ใ€ใ‚จใƒŸใƒชใ‚ชใŒใ„ใพใ™ใ€‚
08:49
Emilio Lopez.
93
529474
2219
ใ‚จใƒŸใƒชใ‚ชใƒปใƒญใƒšใ‚นใ€‚
08:51
Very nice to see you back. Also,
94
531693
3587
ใพใŸใŠไผšใ„ใงใใฆใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
08:55
Palmira is here.
95
535363
1969
ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
08:57
And I suppose I should ask, how is your ankle?
96
537332
5606
ใใ‚Œใงใ€่ถณ้ฆ–ใฎ่ชฟๅญใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸใจ่žใ„ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:03
Is it feeling better?
97
543004
1201
ๆฐ—ๅˆ†ใฏ่‰ฏใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
09:04
I hope you are on the mend, Tom.
98
544205
3788
ใƒˆใƒ ใ€ๅ›žๅพฉใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
09:08
Tom Rocks.
99
548076
3937
ใƒˆใƒ ใƒปใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚นใ€‚
09:12
Very nice to see you here as well.
100
552097
2035
ใ“ใกใ‚‰ใงใ‚‚ใŠไผšใ„ใงใใฆใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
09:14
And Maffia is here, and that is it for now.
101
554132
3854
ใใ—ใฆใƒžใƒ•ใ‚ฃใ‚ขใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ไปŠใฎใจใ“ใ‚ใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
09:17
Thank you very much for joining me.
102
557986
1668
ใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใพใ—ใฆ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
09:19
It's lovely to be with you live on YouTube.
103
559654
5656
YouTube ใงใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ”ไธ€็ท’ใงใใฆใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
09:25
For those who want to follow the live captions,
104
565393
2636
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚ญใƒฃใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่ฟฝใ„ใŸใ„ไบบใฎใŸใ‚ใซใ€
09:28
there are live captions.
105
568029
3003
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚ญใƒฃใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:31
They might not be completely accurate, but they are there anyway.
106
571266
6072
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅฎŒๅ…จใซๆญฃ็ขบใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใจใซใ‹ใใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:37
If you want to use the live captions.
107
577338
3437
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚ญใƒฃใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€‚
09:40
We had a very busy week by the way, Mr.
108
580775
2553
ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใŸใกใฏ้žๅธธใซๅฟ™ใ—ใ„ไธ€้€ฑ้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
09:43
Steve and myself,
109
583328
2619
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใจ
09:45
we were both away
110
585947
1485
็งใฏไบŒไบบใจใ‚‚ไธๅœจใ ใฃใŸใฎใงใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅˆฅใฎๅœฐๅŸŸใ‚’
09:47
and I decided to have a look around a different part of the UK.
111
587432
5872
่ฆ‹ใฆๅ›žใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
09:53
In fact, I was in a place that I've never been to before.
112
593388
5005
ๅฎŸใฏใ€ ่กŒใฃใŸใ“ใจใฎใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซ่กŒใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚ ่กŒใฃใŸใ“ใจใฎใชใ„
09:58
Isn't it exciting when you travel somewhere to a place that you'd never been to before?
113
598393
5605
ๅ ดๆ‰€ใซๆ—…่กŒใซ่กŒใใจใƒฏใ‚ฏใƒฏใ‚ฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ‹ ๏ผŸ
10:03
Well, guess what?
114
603998
1468
ใ•ใฆใ€ใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
10:05
This week I went to a place that I've never been to before.
115
605466
5422
ไปŠ้€ฑใฏ ไปŠใพใง่กŒใฃใŸใ“ใจใฎใชใ„ๅ ดๆ‰€ใธ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
10:10
But now I have.
116
610955
1752
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปŠใฏใใ†ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
10:12
I have been there
117
612707
3236
10:16
this week we went to Liverpool.
118
616027
2669
ไปŠ้€ฑใฏใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซ่กŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
10:18
Would you like to have a look around Liverpool?
119
618696
2252
ใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใ‚’่ฆ‹ใฆๅ›žใฃใฆใฟใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
10:20
Because Liverpool is well known for many things.
120
620948
3854
ใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใฏๅคšใใฎใ“ใจใงใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
12:14
and there it was, a short video
121
734110
4021
ใใ‚Œใฏใ€
12:18
that I filmed last week because I was in Liverpool, a place
122
738164
5673
ๅ…ˆ้€ฑใ€ใ“ใ‚Œใพใง่กŒใฃใŸใ“ใจใฎใชใ„ใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซใ„ใŸใŸใ‚ใซๆ’ฎๅฝฑใ—ใŸ็Ÿญใ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใงใ—ใŸ
12:23
that I've never been to before.
123
743837
3670
ใ€‚
12:27
But now I can safely say that I have been to Liverpool and it's great.
124
747574
4120
ใ—ใ‹ใ—ไปŠใงใฏใ€ใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ—ใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใจใ“ใ‚ใ ใฃใŸใจๅฎ‰ๅ…จใซ่จ€ใˆใพใ™ ใ€‚
12:31
It's a, it's a very interesting place.
125
751795
2052
ใใ‚Œใฏใ€ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
12:33
Lots of nice things to see.
126
753847
2068
็ด ๆ•ตใชใ‚‚ใฎใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:35
Of course it is right by a very famous river called the Mersey.
127
755915
4972
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใƒžใƒผใ‚ธใƒผๅทใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹้žๅธธใซๆœ‰ๅใชๅทใฎใ™ใใใฐใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:40
So a lot of people talk about the Mersey,
128
760954
3353
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅคšใใฎไบบใŒใƒžใƒผใ‚ธใƒผใ€
12:44
the Mersey Canal or the Mersey River,
129
764374
4254
ใƒžใƒผใ‚ธใƒผ้‹ๆฒณใ€ใƒžใƒผใ‚ธใƒผๅทใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใ€
12:48
and the whole area is named Mersey side.
130
768695
5989
ใ“ใฎๅœฐๅŸŸๅ…จไฝ“ใŒใƒžใƒผใ‚ธใƒผใ‚ตใ‚คใƒ‰ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:54
So when they talk about Merseyside, they are talking about all of the areas
131
774767
4638
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใƒžใƒผใ‚ธใƒผใ‚ตใ‚คใƒ‰ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใƒžใƒผใ‚ธใƒผๅทใซ่ฟ‘ใ„ใ™ในใฆใฎๅœฐๅŸŸใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™
12:59
that are near to the Mersey.
132
779405
3854
ใ€‚
13:03
We will show that again a little bit later on.
133
783342
2570
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ€ๅฐ‘ใ—ๅพŒใงใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ™ใ€‚
13:05
Don't worry, just in case you missed it, we will show it again.
134
785912
4004
ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚่ฆ‹้€ƒใ—ใŸๅ ดๅˆใซๅ‚™ใˆใฆใ€ ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่กจ็คบใ—ใพใ™ใ€‚
13:09
Very nice to see Giovani here today.
135
789999
4021
ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใงใ‚ธใƒงใƒใƒ‹ใซไผšใˆใฆใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
13:14
Hello, Giovani, Thank you very much for joining us today.
136
794020
4237
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ธใƒงใƒใƒ‹ใ•ใ‚“ใ€ ไปŠๆ—ฅใฏใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใพใ—ใฆ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
13:18
It's always nice to see you here.
137
798257
1852
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ„ใคใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
13:20
Don't forget to give me a lovely like as well, if you like this,
138
800109
3554
็ด ๆ•ตใชใ€Œใ„ใ„ใญ๏ผใ€ใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใšใซใ€ ใ‚‚ใ—ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใ‚‰ใ€
13:23
please give me a like as well.
139
803746
3871
็งใซใ‚‚ใ€Œใ„ใ„ใญ๏ผใ€ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
13:27
Here is your five minute warning, Mr.
140
807700
4021
5 ๅˆ†ๅ‰ใซ่ญฆๅ‘Šใ—ใพใ™ใ€‚
13:31
Steve
141
811721
1601
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏ
13:33
will be with us in around about 5 minutes from now.
142
813406
4337
ไปŠใ‹ใ‚‰็ด„ 5 ๅˆ†ไปฅๅ†…ใซๅˆฐ็€ใ—ใพใ™ใ€‚ ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็†็”ฑใง
13:37
If I can get his camera to work
143
817743
4872
ใ‚ซใƒกใƒฉใŒๅ‹•ไฝœใ—ใชใใชใฃใŸใฎใงใ€ๅฝผใฎใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ๅ‹•ไฝœใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐ
13:42
because for some reason it stopped working.
144
822698
3787
ใ€‚
13:46
And now I have to work out why Mr.
145
826569
2619
ใใ—ใฆไปŠๅบฆใฏใ€
13:49
Steve's camera isn't working.
146
829188
2369
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใ‚ซใƒกใƒฉใŒๅ‹•ไฝœใ—ใชใ„็†็”ฑใ‚’่งฃๆ˜Žใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:51
And to be honest with you, it is Steve's fault
147
831557
4588
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€
13:56
because he wanted to look better on camera.
148
836228
3604
ใ‚ซใƒกใƒฉใซใ‚‚ใฃใจใ‚ˆใๆ˜ ใ‚ใ†ใจใ—ใŸใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎใ›ใ„ใงใ™ใ€‚
13:59
So I've changed the camera and now it doesn't work properly.
149
839915
4304
ใใ“ใงใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ไบคๆ›ใ—ใŸใ‚‰ใ€ ๆญฃๅธธใซๅ‹•ไฝœใ—ใชใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
14:04
So I'm using a different camera and it doesn't work properly,
150
844303
3420
ใใ‚Œใงใ€็งใฏๅˆฅใฎใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ใใ‚ŒใŒๆญฃใ—ใๅ‹•ไฝœใ—ใชใ„ใฎใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
14:07
so I'm going to try and put that right before Mr.
151
847806
2853
ใ•ใ‚“ใŒไปŠๆ—ฅๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใซใ€ใใ‚Œใ‚’่ฉฆใ—ใฆใฟใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™
14:10
Steve comes on and joins us today.
152
850659
4471
ใ€‚
14:15
So all of that coming up. We have a lot of things to talk about.
153
855130
2820
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ใ™ในใฆใŒใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚Šใพใ™ใ€‚ ่ฉฑใ—ใŸใ„ใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:17
We are talking about supermarkets going to the supermarket.
154
857950
4054
็งใŸใกใฏใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่กŒใใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
14:22
Is there a supermarket near your house?
155
862087
3721
ใ‚ใชใŸใฎๅฎถใฎ่ฟ‘ใใซใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
14:25
Is there a place where you can go to that is very convenient to buy your things?
156
865808
7724
็‰ฉใ‚’่ฒทใ†ใฎใซใจใฆใ‚‚ไพฟๅˆฉใชๅ ดๆ‰€ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
14:33
We are talking all about that.
157
873615
1769
็งใŸใกใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ™ในใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:35
In a few minutes, Mr.
158
875384
1918
ๆ•ฐๅˆ†ไปฅๅ†…ใซ
14:37
Steve will be with us and yes, we will be talking to Mr.
159
877302
5406
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒๅˆฐ็€ใ—ใพใ™ใ€‚ใฏใ„ใ€
14:42
Steve in a few moments from now.
160
882708
3136
ไปŠใ‹ใ‚‰ๆ•ฐๅˆ†ไปฅๅ†…ใซใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจใŠ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
16:18
English addict is with you today.
161
978419
2269
ไปŠๆ—ฅใฏ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใŒใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใงใ™ใ€‚
16:20
I hope you are feeling good.
162
980688
1668
ใ”ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
16:22
And yes, I have managed to fix Mr.
163
982356
3270
ใฏใ„ใ€
16:25
Steve's camera, so Mr.
164
985626
2286
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ใชใ‚“ใจใ‹ไฟฎ็†ใงใใŸใฎใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏ
16:27
Steve will be joining us in a couple of minutes from now.
165
987912
5739
ไปŠใ‹ใ‚‰ๆ•ฐๅˆ†ๅพŒใซๅˆๆตใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
16:33
Did you like that?
166
993734
985
ใใ‚Œใฏๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
16:34
I was playing in the snow there.
167
994719
2319
ใใ“ใง้›ช้Šใณใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
16:37
We haven't had any snow.
168
997038
1918
้›ชใฏ้™ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:38
The weather this winter, I have to say the weather this winter
169
998956
3537
ใ“ใฎๅ†ฌใฎๅคฉๆฐ—ใฏใ€ๆŽงใˆใ‚ใซ ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€
16:42
has been a little bit crazy, to say the least.
170
1002493
4388
ใกใ‚‡ใฃใจ็‹‚ใฃใŸๅคฉๆฐ—ใ ใฃใŸใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:46
We've had a lot of rain.
171
1006964
1735
้›จใŒใŸใใ•ใ‚“้™ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
16:48
Then we had some freezing weather
172
1008699
3003
ใใฎๅพŒใ€ๅ‡ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅคฉๆฐ—ใŒ็ถšใใ€
16:51
and then we had a little bit of snow, but not much.
173
1011752
3954
ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘้›ชใŒ้™ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใปใฉๅคšใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
16:55
And then it went warm.
174
1015773
1601
ใใ—ใฆๆš–ใ‹ใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
16:57
And next week apparently it's going to be freezing cold again.
175
1017374
4805
ใใ—ใฆๆฅ้€ฑใฏ ใพใŸๅฏ’ใใชใ‚‹ใใ†ใงใ™ใ€‚
17:02
So we might actually get some real winter weather next week.
176
1022263
7057
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆฅ้€ฑใซใฏๆœฌๆ ผ็š„ใชๅ†ฌใฎๅคฉๆฐ—ใŒ่จชใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
17:09
So we will see what happens today.
177
1029403
2486
ใใ‚Œใงใ€ไปŠๆ—ฅไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
17:11
We are looking at supermarkets.
178
1031889
1435
็งใŸใกใฏใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ๆคœ่จŽใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
17:13
We are also looking at words, phrases, slang
179
1033324
5021
ใพใŸใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏไฝฟ็”จใ—ใชใใชใฃใŸๅ˜่ชžใ€ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ€ใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใซใ‚‚ๆณจ็›ฎใ—ใพใ™
17:18
that we don't really use anymore.
180
1038429
2886
ใ€‚
17:21
However, some people do use occasionally,
181
1041315
4321
ใŸใ ใ—ใ€ใŸใพใซไฝฟใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
17:25
so lots of slang word slang terms from the past.
182
1045719
5773
้ŽๅŽปใฎไฟ—่ชžใŒใŸใใ•ใ‚“ๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
17:31
Some of them you might recognise and some of them you might not recognise.
183
1051575
6673
ใใ‚Œใ‚‰ใฎไธญใซใฏใ€่ฆ‹่ฆšใˆใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚‚ ใ‚ใ‚Œใฐใ€่ฆ‹่ฆšใˆใฎใชใ„ใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
17:38
So all of that coming up later on as well.
184
1058315
2469
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ™ในใฆๅพŒใปใฉ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
17:40
Here in the UK, by the way, we've been debating a couple of things.
185
1060784
5038
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ ใ„ใใคใ‹ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
17:45
Now this is not official,
186
1065906
2886
ใ“ใ‚Œใฏๅ…ฌๅผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
17:48
but one or two people have started talking about bringing back
187
1068792
4421
ใŒใ€1 ไบบใพใŸใฏ 2 ไบบใฎไบบใŒ็‰นๅฎšใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆˆปใ™ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
17:53
certain things, two things in fact, both of them
188
1073296
6657
ๅฎŸ้š›ใซใฏ 2 ใคใฎใ‚‚ใฎใงใ€ใฉใกใ‚‰ใ‚‚
18:00
could be rather unpleasant for those involved.
189
1080037
3703
้–ขไฟ‚่€…ใซใจใฃใฆใ‹ใชใ‚Šไธๅฟซใชใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:03
More about that later on.
190
1083824
2185
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใปใฉ่ฉณใ—ใ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
18:06
Steve will be here.
191
1086009
1919
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒใ“ใ“ใซๆฅใพใ™ใ€‚
18:07
I am going to go over to Mr.
192
1087928
2485
18:10
Steve in a moment, but first we'll have another break and then we will see what Mr.
193
1090413
6190
ใ™ใใซใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใจใ“ใ‚ใซ่กŒใใพใ™ใŒใ€ๆœ€ๅˆใซใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆไผ‘ๆ†ฉใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€
18:16
Steve is doing today.
194
1096603
2102
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒไปŠๆ—ฅไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:18
But first of all, would you like to see some sheep you would like?
195
1098705
5889
ใงใ‚‚ใพใšใฏใ€ใŠ็›ฎๅฝ“ใฆใฎ็พŠใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ›ใ‚“ใ‹ ๏ผŸ
18:24
Let's all take a look
196
1104678
1401
ใฟใ‚“ใชใง่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€
19:49
Oh deer.
197
1189562
2335
้นฟใ‚ˆใ€‚
19:51
I love those sheep so much.
198
1191964
1952
็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎ็พŠใŒใจใฆใ‚‚ๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
19:53
They are rather cute. Don't you think
199
1193916
4605
ใ‚€ใ—ใ‚ใ‹ใ‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚ ๅฝผใŒๆฅใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹
19:58
he is coming?
200
1198604
1101
๏ผŸ
19:59
Are you ready, everyone? He is on his way.
201
1199705
3370
ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๅฝผใฏๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:03
The man who everyone loves
202
1203159
4087
่ชฐใ‚‚ใŒ
20:07
to watch, talk about,
203
1207329
2736
่ฆ‹ใŸใ‚Šใ€่ฉฑใ—ใŸใ‚Šใ€
20:10
and sometimes even chase around the front garden
204
1210065
4838
ๆ™‚ใซใฏๆœใ‚’็€ใšใซๅ‰ๅบญใ‚’่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใช็”ทใงใ™
20:14
without any clothes on.
205
1214987
2452
ใ€‚
20:17
Mr. Steve is on his way.
206
1217439
1719
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:19
Are you ready for him? There he is.
207
1219158
3220
ๅฝผใ‚’่ฟŽใˆใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ“ใซๅฝผใŒใ„ใ‚‹ใ€‚
20:22
Freaking out.
208
1222444
1168
ๆ€–ใŒใ‚‰ใ€‚
20:23
Freaking out. it's okay, Steve. You're not on yet.
209
1223612
3003
ๆ€–ใŒใ‚‰ใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚ ใพใ ๅง‹ใพใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:26
It's okay.
210
1226765
3187
ๅคงไธˆๅคซใ€‚
20:30
So there he is.
211
1230035
601
20:30
Look freaking out on the screen.
212
1230636
1918
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใฏใใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
็”ป้ขไธŠใงใณใฃใใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ
20:32
Just to give you an idea of the sort of person Mr.
213
1232554
2403
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใชไบบ็‰ฉใชใฎใ‹ใ‚’ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใŠใใจ
20:34
Steve is, For those who don't know him, you are in for such a treat because
214
1234957
5322
ใ€ๅฝผใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไบบใซใจใฃใฆใฏใ€
20:40
here he is right now.
215
1240362
7140
ๅฝผใฏไปŠใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
20:47
Hello, everyone.
216
1247586
1718
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใฟใ‚“ใชใ€‚
20:49
Hello, Mr. Duncan. Hello.
217
1249304
1652
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
20:50
Wonderful viewers from across the globe and across the universe.
218
1250956
4821
ไธ–็•Œไธญใ€ใใ—ใฆๅฎ‡ๅฎ™ใ‹ใ‚‰้›†ใพใฃใŸ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่ฆ–่ด่€…ใŸใก ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ๅคช้™ฝ็ณปไธญใฎ
20:55
I'm sure we've got people watching us in planets all over the solar system, Mr.
219
1255777
4121
ๆƒ‘ๆ˜Ÿใงใ€ใใ—ใฆใฏใ‚‹ใ‹้ ใใพใงใ€็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใŒใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
20:59
Duncan, and far and wide. Good.
220
1259898
4621
ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
21:04
Well, I'm in a different shirt today, Mr.
221
1264603
2719
ใใ†ใงใ™ใญใ€ไปŠๆ—ฅใฏ้•ใ†ใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็€ใฆใ„ใพใ™ใ€
21:07
Duncan.
222
1267322
434
21:07
I'm in my sort of prison shirt, as I like to call it.
223
1267756
2869
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
็งใฏใ€ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ๅ›šไบบๆœใ‚’็€ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:10
Looks like I've behind bars.
224
1270625
1769
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰็งใฏๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
21:12
I like this shirt.
225
1272394
1718
ใ“ใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
21:14
You look like a new stand.
226
1274112
2453
ๆ–ฐใ—ใ„ใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€‚
21:16
You know, when they used to put the the newspapers behind behind
227
1276565
4270
ๆ˜”ใ€ไบบใ€…ใŒ็ฐกๅ˜ใซๆŽดใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎ ๅพŒใ‚ใซๆ–ฐ่žใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸ
21:20
a thing that people could grab very easily.
228
1280835
2636
ใ€‚
21:23
You look like one of those.
229
1283471
1202
ใ‚ใชใŸใ‚‚ใใฎไธ€ไบบใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€‚
21:24
Anyway, let's let's join.
230
1284673
2152
ใจใซใ‹ใๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
21:26
Let's join together now.
231
1286825
2402
ไปŠใ™ใใ”ไธ€็ท’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
21:29
There we are.
232
1289227
718
21:29
We are now together on screen.
233
1289945
2168
ใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
็งใŸใกใฏไปŠใ€็”ป้ขไธŠใงไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™ใ€‚
21:32
I don't know why I think I've decided that Mr.
234
1292113
3988
ใชใœ
21:36
Steve is really that killer. Because.
235
1296101
3003
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒๆœฌๅฝ“ใซๆฎบไบบ่€…ใ ใจๆฑบใ‚ใคใ‘ใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎ้ก”ใฎ่‰ฒใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹
21:39
Because I've tried everything to change the colour of Mr.
236
1299104
2902
ใŸใ‚ใซใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ฉฆใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
21:42
Steve's face and I can't change it.
237
1302006
3337
ๅค‰ใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
21:45
So I'm starting to think, Steve, that that might be your actual killer.
238
1305427
4487
ใใ‚Œใง็งใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใ‚ŒใŒ ใ‚ใชใŸใฎๆœฌๅฝ“ใฎๆฎบไบบ่€…ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใ„ๅง‹ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:49
Yes, maybe. I'm. Maybe.
239
1309998
1284
ใ†ใ‚“ใ€ใŸใถใ‚“ใ€‚ ็งใฏใ€‚ ๅคšๅˆ†ใ€‚
21:51
Maybe I've got high blood pressure, Mr. Duncan.
240
1311282
2219
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰็งใฏ้ซ˜่ก€ๅœงใชใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
21:53
It wouldn't surprise me, but I can't really see it.
241
1313501
2369
้ฉšใ‹ใชใ„ใ‘ใฉใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ่ฆ‹ใˆใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
21:55
So what do other people think too?
242
1315870
2519
ใใ‚Œใงใ€ไป–ใฎไบบใ‚‚ใฉใ†ๆ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใ”
21:58
Do I look a funny colour on your screens at home and your tablets and laptops?
243
1318389
6357
่‡ชๅฎ…ใฎใ‚ฟใƒ–ใƒฌใƒƒใƒˆใ‚„ใƒฉใƒƒใƒ—ใƒˆใƒƒใƒ—ใฎ็”ป้ขใงใฏใ€็งใฎ่‰ฒใฏใŠใ‹ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ ?
22:04
Well, this is.
244
1324746
550
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€‚ ใ‚ซใƒกใƒฉใŒๆœ€ใ‚‚่‡ช็„ถใช่‰ฒใ‚’ๅ†็พใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅŠชใ‚ใŸใฎใง
22:05
This is your natural colour now, because I've tried to get the camera
245
1325296
4571
ใ€ใ“ใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎ่‡ช็„ถใช่‰ฒใงใ™
22:09
to reproduce the most natural colour.
246
1329934
3003
ใ€‚
22:13
Because the other week you were complaining that you looked strange on camera but now,
247
1333154
4972
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅ…ˆ้€ฑใ‚ใชใŸใฏ ใ‚ซใƒกใƒฉใซๆ˜ ใ‚‹่‡ชๅˆ†ใŒๅฅ‡ๅฆ™ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใจไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใซใ€
22:18
now I'm using my lovely big DSLR camera, which is professional quality.
248
1338192
5322
ไปŠใฏใƒ—ใƒญๅ“่ณชใฎ็ด ๆ•ตใชๅคงใใชใƒ‡ใ‚ธใ‚ฟใƒซไธ€็œผใƒฌใƒ•ใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
22:23
So whatever you look like right now, that that is definitely what you look like.
249
1343598
5422
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒไปŠใฉใ‚“ใชๅงฟใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€ ใใ‚ŒใŒ้–“้•ใ„ใชใใ‚ใชใŸใฎๅงฟใชใฎใงใ™ใ€‚
22:29
Steve It's up to the viewers. Yeah.
250
1349020
2135
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใใ‚Œใฏ่ฆ–่ด่€…ๆฌก็ฌฌใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
22:31
Do I look a strange colour or do I look normal?
251
1351155
4171
็งใฎ่‰ฒใฏๅฅ‡ๅฆ™ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๆ™ฎ้€šใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹?
22:35
Well, if, if, if it's not suitable this time,
252
1355409
3003
ใพใ‚ใ€ใ‚‚ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ€ไปŠๅ›žใŒไธ้ฉๅˆ‡ใ ใฃใŸใ‚‰ใ€
22:38
we will just have to put a plastic bag over your head or something.
253
1358412
4905
ใƒ“ใƒ‹ใƒผใƒซ่ข‹ใ‚’ ้ ญใ‹ใ‚‰ใ‹ใถใ›ใ‚‹ใ‹ไฝ•ใ‹ใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
22:43
I guess I'm shocked by the way.
254
1363384
2736
ใกใชใฟใซใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
22:46
He's very busy. It is very busy.
255
1366120
1885
ๅฝผใฏใจใฆใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
22:48
People are saying they remember this shirt from earlier live chat years ago.
256
1368005
5072
ไบบใ€…ใฏใ€ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใ“ใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใพใ‚‹ใง
22:53
I look like I'm in Honolulu in Hawaii, says Giovanni Olivetti.
257
1373144
5722
ใƒใƒฏใ‚คใฎใƒ›ใƒŽใƒซใƒซใซใ„ใ‚‹ใฟใŸใ„ใ ใจ ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใƒปใ‚ชใƒชใƒ™ใƒƒใƒ†ใ‚ฃใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
22:58
we were in Liverpool this week.
258
1378866
4204
ไปŠ้€ฑ็งใŸใกใฏใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚
23:03
Do you know that?
259
1383070
1318
็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
23:04
What? Giovanni was in Liverpool.
260
1384388
2336
ไฝ•๏ผŸ ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใฏใƒชใƒดใ‚กใƒ—ใƒผใƒซใซใ„ใŸใ€‚
23:06
Giovanni was in Liverpool.
261
1386724
1918
ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใฏใƒชใƒดใ‚กใƒ—ใƒผใƒซใซใ„ใŸใ€‚
23:08
You were in Liverpool this week.
262
1388642
1719
ไปŠ้€ฑใฏใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚
23:10
I can't believe it.
263
1390361
867
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
23:11
And you didn't come and say hello.
264
1391228
2136
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏๆŒจๆ‹ถใซใ‚‚ๆฅใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
23:13
Well, why didn't you say hello? Why didn't you find us?
265
1393364
2936
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใชใœๆŒจๆ‹ถใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใชใœ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
23:16
Why didn't you hunt us down?
266
1396300
2853
ใชใœ็งใŸใกใ‚’่ฟฝใ„่ฉฐใ‚ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
23:19
Yes, because Mr. Duncan did a live stream.
267
1399153
3537
ใใ†ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใŒใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚
23:22
I didn't do a live stream.
268
1402806
2553
ใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใฏใ‚„ใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ€‚
23:25
no, you didn't. No, no, I did not.
269
1405359
1985
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ๅคฉๆฐ—ใŒๆ‚ชใ‹ใฃใŸใฎใง
23:27
I did one in the hotel room because the weather was dreadful.
270
1407344
3787
ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎ้ƒจๅฑ‹ใงๆ’ฎใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
23:31
So we went to Liverpool and the weather was absolutely dreadful.
271
1411215
5338
ใใ‚Œใงใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซ่กŒใฃใŸใ‚“ใงใ™ ใŒใ€ๅคฉๆฐ—ใฏๆœฌๅฝ“ใซใฒใฉใ„ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
23:36
We had one of the worst storms ever,
272
1416553
4221
ๅฒไธŠๆœ€ๆ‚ชใฎๅตใ€
23:40
storms something.
273
1420858
1151
ไฝ•ใ‹ใฎๅตใซ่ฆ‹่ˆžใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
23:42
And we were very near to the Jocelyn.
274
1422009
2853
ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏใ‚ธใƒงใ‚ปใƒชใƒณใฎใ™ใ่ฟ‘ใใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚
23:44
So we had Jocelyn and there was a lot of Jocelyn.
275
1424862
6222
ใใ‚Œใงใ‚ธใƒงใ‚ปใƒชใƒณใŒใ„ใฆใ€ใ‚ธใƒงใ‚ปใƒชใƒณใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
23:51
Do you like that?
276
1431168
1134
ใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
23:52
So Jocelyn, Jocelyn means to be moved
277
1432302
3470
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ธใƒงใ‚ปใƒชใƒณใ€ใ‚ธใƒงใ‚ปใƒชใƒณใจใฏใ€ๆšดๅŠ›็š„ใซๅ‹•ใๅ›žใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™
23:55
around in a in a violent way.
278
1435772
3304
ใ€‚
23:59
Jostle You push and you shove,
279
1439109
3003
ๆŠผใ—ๅˆใฃใฆใ€ๆŠผใ—ๅˆใฃใฆใ€
24:02
you jostle and it was storm.
280
1442112
3003
ๆŠผใ—ๅˆใฃใฆใ€ๅตใซใชใฃใŸใ€‚
24:05
Jocelyn So that's and then of course we had Aisha as well.
281
1445232
4171
ใ‚ธใƒงใ‚ปใƒชใƒณ ใใ‚Œใงใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚ขใ‚คใ‚ทใƒฃใ‚‚ใ„ใŸใ‚ˆใ€‚
24:09
Was that a storm? Aisha as well.
282
1449603
2619
ใ‚ใ‚Œใฏๅตใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ‚ขใ‚คใ‚ทใƒฃใ‚‚ใ€‚
24:12
So, so lots of storms.
283
1452222
1768
ใใ‚Œใงใ€ๅตใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:13
Jocelyn is a name as well, isn't it?
284
1453990
2369
ใ‚ธใƒงใ‚ปใƒชใƒณใฃใฆๅๅ‰ใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
24:16
Somebody is somebody is a first name, is it. Yes.
285
1456359
3988
่ชฐใ‹ใŒ่ชฐใ‹ใŒใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒ ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
24:20
Well, well, the spelling is completely different as well.
286
1460347
2435
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ ใ‚นใƒšใƒซใ‚‚ๅ…จ็„ถ้•ใ„ใพใ™ใญใ€‚
24:22
I know you were playing on words, Mr. Duncan.
287
1462782
3003
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใŒ่จ€่‘‰้Šใณใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซๆŒจๆ‹ถ
24:25
It was my little pen, as they say hello to the live chat.
288
1465836
4804
ใ™ใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใฏ็งใฎๅฐใ•ใชใƒšใƒณใงใ—ใŸ ใ€‚
24:30
we have Olga here as well.
289
1470824
2486
ใ“ใ“ใซใ‚‚ใ‚ชใƒซใ‚ฌใŒใ„ใพใ™ใ€‚
24:33
Leanne, there is here.
290
1473310
1351
ใƒชใƒผใƒณใ€ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
24:34
We'll make America great again.
291
1474661
3820
็งใŸใกใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ‚’ๅ†ใณๅ‰ๅคงใชๅ›ฝใซใ—ใพใ™ใ€‚
24:38
I get the feeling that
292
1478565
3420
24:42
that Leanne might be
293
1482068
3003
ใ‚ใฎใƒชใ‚ขใƒณใฏใ€
24:45
interested in a certain
294
1485105
1818
24:46
contest that is taking place later this year.
295
1486923
4154
ไปŠๅนดๅพŒๅŠใซ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ใ‚‹ใ‚ณใƒณใƒ†ใ‚นใƒˆใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใกใใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
24:51
I think one thing's for certain.
296
1491161
2819
็ขบใ‹ใชใ“ใจใŒ1ใคใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
24:53
It'll certainly be interesting if he gets back into power.
297
1493980
3871
ๅฝผใŒๆ”ฟๆจฉใซๆˆปใฃใŸใ‚‰็ขบใ‹ใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
24:58
Well, did you know, Steve, this year,
298
1498034
3570
ใ•ใฆใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ไปŠๅนดใ€
25:01
half of the population of this planet
299
1501688
3453
ๅœฐ็ƒไธŠใฎไบบๅฃใฎๅŠๅˆ†ใŒ
25:05
is going to vote for a new government right?
300
1505358
3654
ๆ–ฐใ—ใ„ๆ”ฟๅบœใซๆŠ•็ฅจใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ‚ˆใญ?
25:09
So this is I don't think this has happened for a long time.
301
1509212
3203
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ ้•ทใ„้–“่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:12
So it's it's something like five.
302
1512482
2886
ใคใพใ‚Šใ€5ใคใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ€‚
25:15
No. What is it?
303
1515368
2703
ใ„ใ„ใˆใ€ไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ไปŠๅนดใฏ
25:18
I think it's I want to say two, four or 5 billion people
304
1518071
6272
20ๅ„„ไบบใ€40ๅ„„ไบบใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ50ๅ„„ไบบใŒ
25:24
will be voting this year for another or new government.
305
1524427
5255
ๅˆฅใฎๆ”ฟๅบœใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆ–ฐใ—ใ„ๆ”ฟๅบœใซๆŠ•็ฅจใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจ็งใฏ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:29
So they will all be going to vote for
306
1529732
3954
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€
25:33
whoever they like to rule their country and the Paris half the planet,
307
1533753
5021
่‡ชๅˆ†ใฎๅ›ฝ ใจๅœฐ็ƒใฎๅŠๅˆ†ใฎใƒ‘ใƒชใ‚’็ตฑๆฒปใ—ใŸใ„ไบบใซๆŠ•็ฅจใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
25:38
including here, of course, in the USA,
308
1538858
3303
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ“ใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ‚‚ๅซใ‚ใฆใงใ™ใ€‚
25:42
because we will be going to the polls
309
1542161
3754
ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๆŠ•็ฅจใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆŠ•็ฅจๆ‰€ใซ่กŒใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ—ใ€
25:45
to vote and at the moment we don't know when it will be.
310
1545998
4204
็พๆ™‚็‚นใงใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใ„ใคใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:50
Some people seem to think it's going to be July, but I,
311
1550202
3671
7ๆœˆใซใชใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒใ€
25:53
I think it will be later than that
312
1553956
3520
็งใฏใใ‚Œใ‚ˆใ‚Š้…ใใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:57
because I think they will have the election here in the UK.
313
1557543
5055
ใชใœใชใ‚‰ ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏ้ธๆŒ™ใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
26:02
At the same time is the election in the United States
314
1562615
4337
ๅŒๆ™‚ใซ็ฑณๅ›ฝใงใฏ้ธๆŒ™ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใ€
26:07
and that will cause lots of lovely confusion and no one will know what is going on.
315
1567036
5222
ๅคšใใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆททไนฑใŒๅผ•ใ่ตทใ“ใ•ใ‚Œ ใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹่ชฐใ‚‚ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
26:12
So I think that is more likely to happen.
316
1572341
2302
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:14
So I think we might end up with an election taking place here
317
1574643
4121
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏ็ฑณๅ›ฝใง่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹้ธๆŒ™ใจๅŒๆ™‚ๆœŸใซใ“ใ“ใงใ‚‚้ธๆŒ™ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
26:18
at the same time as the one that will be taking place in the United States.
318
1578998
4287
ใ€‚
26:23
And I think both of them will be very eventful indeed.
319
1583285
3754
ใใ—ใฆใ€ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ๅฎŸ้š›ใซ้žๅธธใซๆณขไนฑใซๅฏŒใ‚“ใ ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:27
I think so.
320
1587122
1485
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
26:28
So that should be interesting.
321
1588607
1618
ใใ‚Œใฏ้ข็™ฝใ„ใฏใšใงใ™ใ€‚
26:30
Thank you.
322
1590225
601
26:30
Thank you very much for that.
323
1590826
1618
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ่ช ใซ
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
26:32
No, Mr. Duncan, I meant that Mr.
324
1592444
1669
ใ„ใ„ใˆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใฎใฏใ€
26:34
Duncan at all the live chat, perhaps Duncan didn't tell you
325
1594113
4054
ใƒฉใ‚คใƒ– ใƒใƒฃใƒƒใƒˆไธญใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚ ใŠใใ‚‰ใใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใฏใ€
26:38
that the video in the port was hilarious with lots of laughs.
326
1598167
5589
ๆธฏใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใŒ็ฌ‘ใ„ใŒ ใŸใใ•ใ‚“ๅ‡บใฆ้™ฝๆฐ—ใ ใฃใŸใ“ใจใ‚’ใ‚ใชใŸใซไผใˆใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
26:43
When I come to England, I will let you know for sure.
327
1603839
3003
็งใŒใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซๆฅใŸใ‚‰ใ€ๅฟ…ใšใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ—ใพใ™ใ€‚
26:47
yes, because I did make a video near the port in the wind.
328
1607025
5289
ใฏใ„ใ€้ขจใฎๅนใๆธฏใฎ่ฟ‘ใใงใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆ’ฎใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
26:52
And it was it was dreadful.
329
1612397
2520
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏๆใ‚ใ—ใ„ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
26:54
It was so dreadful.
330
1614917
1251
ใจใฆใ‚‚ๆใ‚ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
26:56
I had to hold onto the camera sometimes
331
1616168
2936
26:59
because it almost got blown away by the wind.
332
1619104
3003
้ขจใงใ‚ซใƒกใƒฉใŒ้ฃ›ใฐใ•ใ‚Œใใ†ใซใชใฃใŸใฎใงใ€ๆ™‚ใ€…ใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ๆŽดใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
27:02
So no, I haven't seen it. Giovanni.
333
1622324
2252
ใ„ใ„ใˆใ€่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใ€‚
27:04
I haven't actually seen that.
334
1624576
2636
ๅฎŸ้š›ใซใฏ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:07
You know what happens sometimes?
335
1627296
1301
ๆ™‚ใ€…ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
27:08
Sometimes I actually forget things that I've done.
336
1628597
3987
ๅฎŸ้š›ใซ่‡ชๅˆ†ใŒใ‚„ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:12
And last week was such a busy week.
337
1632668
3670
ใใ—ใฆๅ…ˆ้€ฑใฏใจใฆใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„ไธ€้€ฑ้–“ใงใ—ใŸใ€‚
27:16
There are so many things that I did last week
338
1636421
1919
ๅ…ˆ้€ฑใ‚„ใฃใŸใ“ใจใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™
27:18
that I've actually forgotten about already.
339
1638340
3003
ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏใ™ใงใซๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
27:21
So we did just have a look at the views around Liverpool.
340
1641460
4304
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซๅ‘จ่พบใฎๆ™ฏ่‰ฒใ‚’็œบใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ—ใŸ ใ€‚
27:25
Another thing I want to mention, Steve, is this week there was something taking place
341
1645847
6957
ใ‚‚ใ†ไธ€ใค่จ€ใฃใฆใŠใใŸใ„ใ“ใจใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ไปŠ้€ฑใ€
27:32
that I did not know about, but I did eventually
342
1652804
4321
็งใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏ
27:37
find out all about.
343
1657208
2670
ใ™ในใฆใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
27:39
There was a secret
344
1659878
3587
็ง˜ๅฏ†ใฎ
27:43
rendezvous taking place.
345
1663548
3537
ไผšๅˆใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
27:47
I What's Mr. Duncan?
346
1667168
1352
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฃใฆไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
27:48
A secret rendezvous.
347
1668520
2886
็ง˜ๅฏ†ใฎๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใ€‚
27:51
A secret rendezvous.
348
1671406
2219
็ง˜ๅฏ†ใฎๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใ€‚
27:53
A secret meeting?
349
1673625
1168
็ง˜ๅฏ†ไผš่ญฐ๏ผŸ
27:54
Yes. So a rendezvous was taking place in Argentina.
350
1674793
4237
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใงไผšๅˆใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
27:59
It was a different type of rendezvous.
351
1679114
4170
ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎ็จฎ้กžใฎใƒฉใƒณใƒ‡ใƒ–ใƒผใงใ—ใŸใ€‚
28:03
So it wasn't the Paris rendezvous.
352
1683485
2702
ใคใพใ‚Šใ€ใƒ‘ใƒชใงใฎใƒฉใƒณใƒ‡ใƒ–ใƒผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
28:06
It was the Argentina rendezvous.
353
1686187
4188
ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใจใฎใƒฉใƒณใƒ‡ใƒ–ใƒผใงใ—ใŸใ€‚
28:10
And there you can see Sandra Beatriz, Marcia and also Claudia,
354
1690458
5489
ใใ“ใซใฏใ€ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใƒปใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€ใƒžใƒซใ‚ทใ‚ขใ€ ใใ—ใฆใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€
28:16
as well as in What's cooking, Claudia?
355
1696097
5606
ใใ—ใฆใ€Œใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€ๆ–™็†ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ใซใ‚‚็™ปๅ ดใ—ใพใ™ใ€‚
28:21
That Claudia.
356
1701786
2436
ใ‚ใฎใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ•ใ‚“ใ€‚
28:24
So can I say a big hello to Sandra, Beatriz, Marcia and also Claudia.
357
1704222
5338
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€ใƒžใƒซใ‚ทใ‚ขใ€ใใ—ใฆใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใซๅคงใใชๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ ใ€‚
28:29
Because they were together, they had a little a rendezvous this week.
358
1709560
6407
ๅฝผใ‚‰ใฏไธ€็ท’ใ ใฃใŸใฎใงใ€ ไปŠ้€ฑๅฐ‘ใ—้€ขใ„ๅผ•ใใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
28:36
And there you can see once again, there is Claudia, Marcia
359
1716033
4922
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซใฏ ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€ใƒžใƒซใ‚ทใ‚ข
28:41
and Beatriz as well.
360
1721105
4721
ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:45
And it looks as if some food was also eaten as well.
361
1725910
4488
ใใ—ใฆใ€้ฃŸใน็‰ฉใ‚‚้ฃŸในใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
28:50
my goodness.
362
1730464
1952
ใชใ‚“ใจใ€‚
28:52
That is a lot of salad.
363
1732416
3003
ใใ‚ŒใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ตใƒฉใƒ€ใงใ™ใ€‚
28:55
That's all I can say. That looks rather nice, actually.
364
1735536
3003
็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š็ด ๆ•ตใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
28:58
So there is Beatriz and Marcella having a very nice meal.
365
1738572
5706
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใจใƒžใƒซใ‚ปใƒฉใŒ ใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใช้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:04
So once again, a big shout out, a big hello to Sandra,
366
1744362
5472
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใ€
29:09
Beatriz, Marcia and Claudia.
367
1749917
4171
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€ใƒžใƒซใ‚ทใ‚ขใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใซๅคงๅฃฐใงๆŒจๆ‹ถใ—ใพใ™ใ€‚
29:14
Isn't that wonderful?
368
1754171
2369
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
29:16
And thank you very much, Beatriz, for your lovely message as well that you sent to me
369
1756540
5072
ใใ—ใฆใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใ€ ็งใซ้€ใฃใฆใใ‚ŒใŸ็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใซใ‚‚ใ€
29:21
saying that everything that they do and the all of the
370
1761695
3787
ๅฝผใ‚‰ใฎ่กŒๅ‹•ใ‚„
29:25
all of the friends that she's made is all because of us, Mr.
371
1765482
4221
ๅฝผๅฅณใŒไฝœใฃใŸๅ‹้”ใฎใ™ในใฆใฏ ใ™ในใฆ็งใŸใกใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎใŠใ‹ใ’ใ ใจใ„ใ†็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ
29:29
Steve. It's all because of us.
372
1769703
4338
ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ™ในใฆ็งใŸใกใฎใ›ใ„ใงใ™ใ€‚
29:34
We are responsible for it.
373
1774124
1919
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ็งใŸใกใŒ่ฒฌไปปใ‚’่ฒ ใ„ใพใ™ใ€‚
29:36
What a lovely picture.
374
1776043
1251
ใชใ‚“ใฆ็ด ๆ•ตใช็ตตใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
29:37
And it's lovely to see people
375
1777294
2920
ใใ—ใฆใ€
29:40
who watch you regularly are meeting up,
376
1780214
3954
ใ‚ใชใŸใ‚’ๅฎšๆœŸ็š„ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใŒๅฎŸ้š›ใซ
29:44
really meeting as a result of your live streams.
377
1784168
5255
ใ‚ใชใŸใฎใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใ‚’ใใฃใ‹ใ‘ใซ้›†ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
29:49
And lots of people, as we know, our friends,
378
1789506
3437
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅคšใใฎไบบใŒ็งใŸใกใฎๅ‹ไบบใงใ‚ใ‚Šใ€
29:53
not just within while we're doing live streams, but also outside.
379
1793026
5806
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹้–“ใ ใ‘ใงใชใใ€ ๅค–ใซใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
29:58
People are contacting each other.
380
1798832
2436
ไบบใ€…ใฏไบ’ใ„ใซ้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šๅˆใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
30:01
We have the Paris meet with those other groups that we know that people meet up and
381
1801268
5288
็งใŸใกใฏใƒ‘ใƒชใงใ€ไบบใ€…ใŒๅ‡บไผšใ†ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไป–ใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใจไผšใ‚ใ›ใพใ—ใŸใ€‚
30:06
and here's another one where people from one continent manage to meet each other.
382
1806556
4922
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ“ใซใฏใ€ใ‚ใ‚‹ๅคง้™ธใฎไบบใ€…ใŒใชใ‚“ใจใ‹ใŠไบ’ใ„ใซไผšใˆใ‚‹ๅˆฅใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
30:11
How far is it from Brazil to Argentina, I wonder?
383
1811678
5756
ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใ‹ใ‚‰ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใพใงใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„้›ขใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
30:17
I think it's quite a long way.
384
1817684
1669
ใ‹ใชใ‚Š้•ทใ„้“ใฎใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใŒ
30:19
I don't know that they're next to each other.
385
1819353
3069
้šฃใ‚Šๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:22
They're actually on the same landmass, are they South America?
386
1822422
5255
ๅฎŸใฏๅŒใ˜้™ธๅœฐใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€ ๅ—็ฑณใชใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
30:27
yes. But I meant how far in distance?
387
1827761
2235
ใฏใ„ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใฎใฏใฉใฎใใ‚‰ใ„ใฎ่ท้›ขใงใ™ใ‹๏ผŸ
30:29
I know they're on the same continent, Mr. Duncan.
388
1829996
2987
ๅฝผใ‚‰ใŒๅŒใ˜ๅคง้™ธใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
30:32
Well, I suppose it by geography is reasonably good, I suppose.
389
1832983
3904
ใพใ‚ใ€ๅœฐ็†็š„ใซใฏใ‹ใชใ‚Š่‰ฏใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
30:36
Well, I don't know. I suppose.
390
1836970
2703
ใพใ‚ใ€ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใŸใถใ‚“ใ€‚
30:39
I suppose it depends where they were actually in location.
391
1839673
3353
ๅฎŸ้š›ใซใฉใ“ใซใ„ใŸใ‹ใซใ‚ˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
30:43
So which part of Brazil and what part of Argentina?
392
1843026
5522
ใงใฏใ€ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใฎใฉใฎ้ƒจๅˆ†ใจใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใฎใฉใฎ้ƒจๅˆ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
30:48
I think I think Beatrice is in Sao Paolo.
393
1848548
2970
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใฏใ‚ตใƒณใƒ‘ใ‚ฆใƒญใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
30:51
I might be wrong.
394
1851518
1735
็งใฏ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:53
I might be wrong.
395
1853253
1952
็งใฏ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:55
Venezuela is, Buenos Aires is. Did I say Sao Paolo?
396
1855205
3403
ใƒ™ใƒใ‚บใ‚จใƒฉใ‚‚ใƒ–ใ‚จใƒŽใ‚นใ‚ขใ‚คใƒฌใ‚นใ‚‚ใ€‚ ใ‚ตใƒณใƒ‘ใ‚ฆใƒญใฃใฆ่จ€ใฃใŸใฃใ‘๏ผŸ
30:58
I'm getting my Brazil.
397
1858691
1736
็งใฏใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
31:00
So Berlin is mixed up.
398
1860427
1751
ใคใพใ‚Šใ€ใƒ™ใƒซใƒชใƒณใฏๆททไนฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
31:02
So maybe maybe Beatrice can tell us or anybody else who's on is.
399
1862178
4738
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใŒ็งใŸใกใ‚„ไป–ใฎๅ‚ๅŠ ่€…ใซๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ ใ€‚
31:06
I haven't seen.
400
1866916
618
่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
31:07
it's Ms..
401
1867534
2619
ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
31:10
You're on today.
402
1870153
1318
ไปŠๆ—ฅใฏๅ‡บๆผ”ใงใ™ใญใ€‚
31:11
And Sandra, Claudia,
403
1871471
3487
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใ€ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€ใƒ–ใ‚จใƒŽใ‚นใ‚ขใ‚คใƒฌใ‚นใงใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใซไผšใ†ใพใงใซ
31:15
how far did you have to travel to, and how long did it take
404
1875041
4521
ใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใฎ่ท้›ขใ‚’็งปๅ‹•ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹ใ€ใใ—ใฆใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ‹
31:19
you to get to see Beatrice in Buenos Aires?
405
1879562
5005
๏ผŸ
31:24
We would like to know.
406
1884634
1468
็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
31:26
By the way, Giovanni says that he wants to hold your trip.
407
1886102
4321
ใจใ“ใ‚ใงใ€ ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใฏใ‚ใชใŸใฎๆ—…่กŒใ‚’ไฟ็•™ใ—ใŸใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
31:30
Not next time.
408
1890423
2586
ๆฌกๅ›žใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
31:33
That's a very good thank you for the offer you will be.
409
1893009
3003
ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ‚ชใƒ•ใ‚กใƒผใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
31:36
You might be surprised to find out how many people have made that offer to me over the years.
410
1896012
5722
ไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆใ€ใฉใ‚ŒใปใฉๅคšใใฎไบบใŒ็งใซใใฎใ‚ˆใ†ใช็”ณใ—ๅ‡บใ‚’ใ—ใฆใใŸใ‹ใ‚’็ŸฅใฃใŸใ‚‰ใ€้ฉšใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
31:41
Quite a few people have offered to hold my tripod for me.
411
1901734
3187
ใ‹ใชใ‚Š ใฎไบบใŒ็งใฎไธ‰่„šใ‚’ๆŒใฃใฆใใ‚Œใจ็”ณใ—ๅ‡บใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
31:44
I'll tell you something, Giovanni.
412
1904954
2519
ไธ€ใค่จ€ใฃใฆใŠใใพใ™ใ€ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใ€‚
31:47
Mr. Duncan has a lot of tripod. I do.
413
1907473
2486
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฏไธ‰่„šใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใ—ใพใ™ใ€‚
31:49
I often joke that I can't get into Mr.
414
1909959
4054
็งใฏใ‚ˆใใ€Œ
31:54
Duncan studio because there are so many tripods.
415
1914013
3470
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใซใฏไธ‰่„šใŒๅคšใ™ใŽใฆๅ…ฅใ‚Œใชใ„ใ€ใจๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
31:57
I did once actually count them
416
1917483
3036
ไธ€ๅบฆๅฎŸ้š›ใซๅ…จ้ƒจๆ•ฐใˆใฆใฟใŸใจใ“ใ‚
32:00
all, and I think there were 17.
417
1920519
3003
ใ€17ๅ€‹ใฏใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:03
Yes. One seven tripod. I think there's more now.
418
1923572
2920
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ปใƒ–ใƒณไธ‰่„š1ๆœฌใ€‚ ไปŠใฏใ‚‚ใฃใจใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:06
I think there's more now.
419
1926492
1084
ไปŠใฏใ‚‚ใฃใจใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:07
That was a few years ago.
420
1927576
1735
ใใ‚Œใฏๆ•ฐๅนดๅ‰ใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
32:09
So there's a lot of tripods to hold.
421
1929311
3287
ใใฎใŸใ‚ใ€ไธ‰่„šใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ๆŒใกใพใ™ใ€‚
32:12
And I can tell
422
1932665
1201
32:13
you this, it's a trip hazard coming into Mr.
423
1933866
3003
ใ“ใ‚Œใ ใ‘ใฏ่จ€ใˆใพใ™ใŒใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎใ‚ธใ‚งใƒƒใƒˆๆฉŸใซใฏใคใพใšใๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
32:16
Duncan's jet. There's wires and cables everywhere.
424
1936869
3403
ใ€‚ ใฉใ“ใซใงใ‚‚ใƒฏใ‚คใƒคใƒผใ‚„ใ‚ฑใƒผใƒ–ใƒซใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:20
Yeah. And tripods.
425
1940356
1501
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ—ใฆไธ‰่„šใ€‚
32:21
So in between Argentina and Brazil, there is Uruguay.
426
1941857
5072
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใจใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใฎ้–“ใซใฏใ‚ฆใƒซใ‚ฐใ‚ขใ‚คใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:27
You don't hear much about Uruguay, dear.
427
1947012
3220
ใ‚ฆใƒซใ‚ฐใ‚ขใ‚คใซใคใ„ใฆใฏใ‚ใพใ‚Š่žใใพใ›ใ‚“ใญใ€ใ‚ใชใŸใ€‚
32:30
We don't know of it.
428
1950316
2485
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:32
I bet the people in Uruguay hear a lot about it, but they don't really do it here.
429
1952801
4972
ใ‚ฆใƒซใ‚ฐใ‚ขใ‚คใฎไบบใŸใกใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่žใใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใ“ใ“ใงใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:37
I'm sorry.
430
1957923
1685
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚
32:39
I don't know what's going over my throat.
431
1959608
1952
ๅ–‰ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:41
I think my voice box is falling to pieces.
432
1961560
3737
็งใฎใƒœใ‚คใ‚นใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚นใฏใฐใ‚‰ใฐใ‚‰ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:45
Yeah. So we just want to know.
433
1965381
1234
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใŸใ ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
32:46
Yes. Yes, we do know, of course, that
434
1966615
3787
ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
32:50
the interest that you're in Argentina, in Buenos Aires, Mr.
435
1970402
4054
ใ‚ใชใŸใŒใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใ‚„ใƒ–ใ‚จใƒŽใ‚นใ‚ขใ‚คใƒฌใ‚นใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™
32:54
Duncan just.
436
1974456
1001
ใ€‚
32:55
Just had a little mental breakdown there.
437
1975457
4088
ใใ“ใงใกใ‚‡ใฃใจ็ฒพ็ฅž็š„ใซๅ‚ใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
32:59
But what we want to know is how far he's not the only one.
438
1979628
4805
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใŒ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใฎใฏใ€ ๅฝผใ ใ‘ใŒใฉใ‚Œใปใฉใใ†ใงใฏใชใ„ใฎใ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
33:04
How far is it from
439
1984516
3137
33:07
where Marcio lives, for example, or Claudia
440
1987653
3770
ใŸใจใˆใฐใƒžใƒซใ‚ทใ‚ชใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‚„ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใŒไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‹ใ‚‰
33:11
or Sandra to get to Buenos Aries?
441
1991506
4555
ใƒ–ใ‚จใƒŽใ‚นใ‚ขใ‚คใƒฌใ‚นใพใงใฏใฉใฎใใ‚‰ใ„ใฎ่ท้›ขใงใ™ใ‹?
33:16
Yeah, that's what we want.
442
1996211
1835
ใฏใ„ใ€ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
33:18
here we go. 4 hours flying.
443
1998046
2603
ใ•ใ่กŒใ“ใ†ใ€‚ 4ๆ™‚้–“ใฎ้ฃ›่กŒใ€‚
33:20
Wow, That's a long time.
444
2000649
2903
ใ†ใ‚ใƒผใ€้•ทใ„ใงใ™ใญใ€‚
33:23
San Paolo to Buenos Aires Is.
445
2003552
2769
ใ‚ตใƒณใƒ‘ใ‚ฆใƒญใ‹ใ‚‰ใƒ–ใ‚จใƒŽใ‚นใ‚ขใ‚คใƒฌใ‚นๅณถใธใ€‚
33:26
Is 2200 kilometres or 4 hours.
446
2006321
5672
2200ใ‚ญใƒญใ€ใคใพใ‚Š4ๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
33:32
So, yes,
447
2012077
1902
ใใ†ใงใ™ใ€
33:34
it's a long way.
448
2014062
934
33:34
But did she come on the plane or did she come on a bus or did she come on a train.
449
2014996
5506
ใใ‚Œใฏ้•ทใ„้“ใฎใ‚Šใงใ™ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผๅฅณใฏ้ฃ›่กŒๆฉŸใงๆฅใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ† ใ‹ใ€ใƒใ‚นใงๆฅใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚้›ป่ปŠใงๆฅใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
33:40
We don't know because she's busy cooking.
450
2020502
3370
ๅฝผๅฅณใฏๆ–™็†ใงๅฟ™ใ—ใ„ใฎใงใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:43
But yes, it would be.
451
2023955
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ใใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
33:47
Well, wouldn't it be nice if we could go there one day, Mr.
452
2027075
2436
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใ„ใคใ‹ใใ“ใซ่กŒใ‘ใŸใ‚‰ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€
33:49
Duncan?
453
2029511
1468
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
33:50
We might need an armed guard, but we would go.
454
2030979
2619
ๆญฆ่ฃ…่ญฆๅ‚™ๅ“กใŒๅฟ…่ฆใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒใ€็งใŸใกใฏ่กŒใใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€‚
33:53
I would just be worried about being kidnapped.
455
2033598
4354
ใŸใ ่ช˜ๆ‹ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๅฟƒ้…ใงใ™ใ€‚
33:58
Maybe a van will draw up and a couple of people will get out
456
2038036
2919
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒใƒณใŒๆฅใฆ ๆ•ฐไบบใŒ้™ใ‚Šใฆใใฆใ€
34:00
and throw us into the back and then hold us hostage.
457
2040955
3621
็งใŸใกใ‚’ๅพŒใ‚ใซๆ”พใ‚Š่พผใฟใ€ไบบ่ณชใซใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:04
But the thing I'm worried about is that no
458
2044659
3270
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€
34:07
one will want to pay any ransom for us.
459
2047929
3120
่ชฐใ‚‚็งใŸใกใฎใŸใ‚ใซ่บซไปฃ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ„ใŸใŒใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
34:11
True, True. That's right.
460
2051049
2736
ๆœฌๅฝ“ใ€ๆœฌๅฝ“ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
34:13
But they probably would assume you see that being a YouTube video, you're worth millions.
461
2053785
4588
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŠใใ‚‰ใใ€ใ‚ใชใŸใŒ YouTube ๅ‹•็”ปใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซใฏไฝ•็™พไธ‡ใ‚‚ใฎไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
34:18
And they would they would kidnap you
462
2058456
4037
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’่ช˜ๆ‹ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™
34:22
and that would be their
463
2062577
1668
ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎ
34:24
mistake, by the way, because they would get nothing. Yes,
464
2064245
4788
้–“้•ใ„ใงใ™ใ€ ใกใชใฟใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚‚ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€
34:29
exactly. 5 hours flying.
465
2069117
2385
ๆญฃ็ขบใซใ€‚ 5ๆ™‚้–“ใฎ้ฃ›่กŒใ€‚
34:31
Yeah. So. Yeah, exactly. They would.
466
2071502
3404
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚ ใˆใˆใ€ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
34:34
Just because you're a YouTube star, would you call yourself a YouTube star?
467
2074989
3687
YouTube ใ‚นใ‚ฟใƒผใ ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€ ่‡ชๅˆ†ใ‚’ YouTube ใ‚นใ‚ฟใƒผใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹?
34:38
Hi, I'm Lisa.
468
2078693
851
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒชใ‚ตใงใ™ใ€‚
34:39
I am a YouTube.
469
2079544
1151
็งใฏ YouTube ใงใ™ใ€‚
34:40
Thalia.
470
2080695
2486
ใ‚ฟใƒชใ‚ขใ€‚
34:43
I'm now classed
471
2083181
1401
็งใฏ็พๅœจใ€ใ‹ใชใ‚Šไธ‹ใซใƒฉใƒณใ‚ฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™
34:44
well below, so you have all of the big YouTubers and then you go down
472
2084582
5405
ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ๅคงๆ‰‹ใฎYouTuberใŒๅ…จๅ“กใ„ใ‚‹ใฎใซใ€ใฉใ‚“ใฉใ‚“
34:50
and down and down keep going down, by the way down.
473
2090087
4305
ไธ‹ใŒใฃใฆใ„ใใ€ใ•ใ‚‰ใซไธ‹ใŒใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
34:54
And then you go through to the basement of YouTube and then you go down even further.
474
2094392
6873
ใใ—ใฆใ€YouTube ใฎๅœฐไธ‹ใ‚’้€šใฃใฆใ€ ใ•ใ‚‰ใซไธ‹ใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚
35:01
Then you have get some special drilling equipment
475
2101265
3470
ๆฌกใซใ€ใ•ใ‚‰ใซๆทฑใๆŽ˜ๅ‰Šใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ็‰นๅˆฅใชๆŽ˜ๅ‰Š่ฃ…็ฝฎใ‚’ๅ…ฅๆ‰‹ใ—ใ€
35:04
to drill even deeper
476
2104802
2102
35:06
and then you might go a little bit further down.
477
2106904
2953
ใ•ใ‚‰ใซไธ‹ใซ้€ฒใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
35:09
But then of course, you might have to wear special breathing apparatus
478
2109857
4087
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใชใŒใ‚‰ใ€ๆฐ—ๅœงใ‚‚ไฝ•ใ‚‚ใ‹ใ‚‚ใŒ็•ฐๅธธใซไฝŽใใชใ‚‹ใŸใ‚ใ€็‰นๅˆฅใชๅ‘ผๅธๅ™จใ‚’็€็”จใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
35:14
because you'll be going down so low that the air pressure and everything will be so weird.
479
2114028
5072
ใ€‚
35:19
And right down there where where a light never reaches,
480
2119183
6974
ใใ—ใฆใ€ๅ…‰ใŒๆฑบใ—ใฆๅฑŠใ‹ใชใ„ใใฎ็œŸไธ‹ใ€ๆš—้—‡ใฎไธญใง
35:26
that's me
481
2126223
884
็งใฏ
35:27
down there in the dark is a bit like when you take one of those
482
2127107
3504
ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ใƒญใƒœใƒƒใƒˆๆฝœๆฐด่‰ฆใฎ 1ใคใ‚’
35:30
those robotic submarines down to,
483
2130761
2936
35:33
you know, five miles down to the bottom of the ocean,
484
2133697
3003
ๆตทๅบ•5ใƒžใ‚คใƒซใพใง้™ใ‚ใ—ใŸใจใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ€
35:36
you see all these very strange creatures
485
2136817
3003
ใ™ในใฆใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใช็”Ÿใ็‰ฉใฏใ€
35:39
that you don't normally see before you see Jesus.
486
2139820
3003
ใ‚คใ‚จใ‚นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ๅ‰ใซใฏ้€šๅธธ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ
35:42
You've never it never thought could possibly exist.
487
2142973
2903
ๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใŸใ“ใจใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:45
Yeah.
488
2145876
250
ใ†ใ‚“ใ€‚
35:46
You see jellyfish and and white fish
489
2146126
3537
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฒใ‚„็›ฎใฎใชใ„็™ฝ่บซ้ญšใชใฉใ‚‚่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ™
35:49
with no eyes and things like that.
490
2149747
2769
ใ€‚
35:52
So that's where I am.
491
2152516
1285
ใใ‚ŒใŒ็งใŒใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
35:53
So on the YouTube scale of stardom,
492
2153801
3486
ใคใพใ‚Šใ€YouTube ใฎใ‚นใ‚ฟใƒผใƒ€ใƒ ใฎ่ฆๆจกใง่จ€ใˆใฐใ€
35:57
I'm way down there with all of the plankton, and that's a good suggestion.
493
2157371
4521
็งใฏใƒ—ใƒฉใƒณใ‚ฏใƒˆใƒณใฎไธญใงใ‚‚ใฏใ‚‹ใ‹ใซไธ‹ไฝใซไฝ็ฝฎใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ๆๆกˆใงใ™ใ€‚
36:01
Giovanni has suggested that we create a sort of community
494
2161892
4905
ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใฏใ€
36:06
of English learners online away from these live streams.
495
2166797
4521
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใจใฏๅˆฅใซใ€ใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใง่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’่€…ใฎใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’ไฝœใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆๆกˆใ—ใพใ—ใŸใ€‚
36:11
Yes, it would be amazing to chat and share things.
496
2171418
4438
ใฏใ„ใ€ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ—ใŸใ‚Šๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใ‚ŠใงใใŸใ‚‰็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
36:15
You mean like.
497
2175939
818
ใฟใŸใ„ใชๆ„ๅ‘ณใงใ™ใญใ€‚
36:16
Like a kind of WhatsApp group?
498
2176757
1701
WhatsApp ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ‹?
36:18
Yeah, something like that, maybe.
499
2178458
4622
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใญใ€‚
36:23
Well, that that is definitely something worth considering.
500
2183080
3486
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใใ‚Œใฏ้–“้•ใ„ใชใๆคœ่จŽใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใฎใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
36:26
Because we did create one, didn't we, For the Paris trip? Yes.
501
2186566
2987
ใ ใฃใฆใƒ‘ใƒชๆ—…่กŒ็”จใซไฝœใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญ ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
36:29
Well, what I have, I have to remember and what I have to
502
2189686
3837
ใ•ใฆใ€็งใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€่ฆšใˆใฆใŠใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ€ใใ—ใฆ
36:33
also say now is
503
2193523
5789
ไปŠ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใฏใ€
36:39
WhatsApp is a very strange thing
504
2199396
2319
WhatsApp ใฏ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€
36:41
because if I create a WhatsApp group
505
2201715
3003
WhatsApp ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’ไฝœๆˆใ—ใฆใใ“
36:44
and there are too many people on there, then no one will be able to communicate.
506
2204835
4320
ใซไบบใŒๅคšใ™ใŽใ‚‹ใจใ€ ่ชฐใ‚‚้€šไฟกใงใใชใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
36:49
So normally when you have a WhatsApp group, normally the group is very small,
507
2209239
5055
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้€šๅธธใ€WhatsApp ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ใใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฏ้žๅธธใซๅฐใ•ใใ€
36:54
normally about seven or eight people at the most.
508
2214377
3487
้€šๅธธใฏใ›ใ„ใœใ„ 7 ไบบใ‹ 8 ไบบ็จ‹ๅบฆใงใ™ใ€‚
36:57
So this is often with work or maybe general interest.
509
2217948
4537
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ไป•ไบ‹ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ‚ใฃใŸใ‚Šใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใช่ˆˆๅ‘ณใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ‚ใฃใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
37:02
So that is one of the reasons why I've never made
510
2222552
2553
ใใ‚ŒใŒใ€็งใŒใ“ใ‚Œใพใงๅคง่ฆๆจกใช WhatsApp ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’ไฝœใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸ็†็”ฑใฎ 1 ใคใงใ™
37:05
a really big WhatsApp group, because then no one would be able to speak to each other
511
2225105
5855
ใ€‚ใใ†ใ™ใ‚‹ใจใ€ๅŒๆ™‚ใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ไบบใŒๅคšใ™ใŽใ‚‹ใŸใ‚ใ€ ่ชฐใ‚‚ไบ’ใ„ใซ่ฉฑใ™ใ“ใจใŒใงใใชใใชใ‚Šใพใ™
37:10
because they'd just be too many people on there at the same time.
512
2230960
4338
ใ€‚
37:15
And, and it and it is very time consuming that
513
2235365
4704
ใใ—ใฆใ€
37:20
that is the one thing that I really did realise. Yes.
514
2240153
2919
ใใ‚ŒใŒ็งใŒๆœฌๅฝ“ใซๅฎŸๆ„Ÿใ—ใŸใ“ใจใฎไธ€ใคใงใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
37:23
Giovanni said this. So what about, what about Facebook?
515
2243072
4305
ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใฏใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใงใฏใ€Facebook ใซใคใ„ใฆใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
37:27
Well, you have got a Facebook.
516
2247460
1568
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏFacebookใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:29
Of course you do. Of course I have.
517
2249028
1318
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŒๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:30
You have got Mr. Duncan does have a Facebook.
518
2250346
2069
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏ Facebook ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใญใ€‚
37:32
So that's my Facebook for for something like how many years if I had Facebook?
519
2252415
5239
ใงใฏใ€ใใ‚ŒใŒ็งใฎ Facebook ใงใ‚ใ‚Šใ€ ใ‚‚ใ— Facebook ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใ‚‰ไฝ•ๅนดใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
37:37
No, a very, very long time that people can chat to each other on their.
520
2257654
4954
ใ„ใ„ใˆใ€ ไบบใ€…ใŒใŠไบ’ใ„ใซใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใพใงใ€้žๅธธใซ้•ทใ„ๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
37:42
Can they, Mr.
521
2262608
518
ๆฐใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ้–“้•ใ„ใชใๅฝผใ‚‰ใฏใงใใ‚‹ใ ใ‚ใ†
37:43
Duncan or definitely.
522
2263126
1651
ใ€‚
37:44
Yeah. Yes I would go back.
523
2264777
2519
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใพใŸ่กŒใใพใ™ใ€‚
37:47
I've got 15,000 people following me on Facebook.
524
2267296
4738
Facebook ใง 15,000 ไบบใŒ็งใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:52
So yes, I do have Facebook.
525
2272118
2252
ใฏใ„ใ€็งใฏ Facebook ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:54
Definitely.
526
2274370
1535
็ตถๅฏพใซใ€‚ ใŒใ‚ใ‚Š
37:55
There was the.
527
2275905
1285
ใพใ—ใŸใ€‚
37:57
Do you want to remind people of your Facebook address?
528
2277190
4337
Facebook ใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’ไป–ใฎไบบใซๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใŸใ„ใงใ™ใ‹?
38:01
I suppose I could.
529
2281594
1602
ใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
38:03
So for what it's worth, just a moment, I will put this up on the screen.
530
2283196
5138
ใ›ใฃใ‹ใใชใฎใงใ€ใกใ‚‡ใฃใจใฎ้–“ใ€ ใ“ใ‚Œใ‚’็”ป้ขใซ่ผ‰ใ›ใฆใŠใใพใ™ใ€‚
38:08
There you go.
531
2288417
601
ใ•ใ‚ใ€ใฉใ†ใžใ€‚
38:09
So there's my there's my email address so you can see it now.
532
2289018
4488
็งใฎใƒกใƒผใƒซใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใŒใ“ใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ ไปŠใ™ใ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
38:13
So if you want to get in touch by email, you can get in touch by email and then Facebook.
533
2293506
10060
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้›ปๅญใƒกใƒผใƒซใง้€ฃ็ตกใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€้›ปๅญ ใƒกใƒผใƒซใง้€ฃ็ตกใ—ใฆใ‹ใ‚‰ Facebook ใง้€ฃ็ตกใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
38:23
So there it is.
534
2303716
917
ใใ†ใงใ™ใ€‚
38:24
For those wondering what my Facebook page is, there it is.
535
2304633
3954
็งใฎFacebookใƒšใƒผใ‚ธใŒไฝ•ใชใฎใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎใŸใ‚ใซใ€ ใใ‚Œใฏใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:28
And you might notice that the name of the page is in Capital Letters.
536
2308654
6323
ใƒšใƒผใ‚ธๅใŒๅคงๆ–‡ๅญ—ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
38:35
Please remember capital letters
537
2315044
3003
ๅคงๆ–‡ๅญ—ใ‚’่ฆšใˆใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
38:38
or else you will get another Mr.
538
2318047
3186
ใใ†ใ—ใชใ„ใจใ€ๅˆฅใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒๆฅใฆใ—ใพใ„ใพใ™
38:41
Duncan.
539
2321233
985
ใ€‚
38:42
It won't be me.
540
2322218
1201
ใใ‚Œใฏ็งใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
38:43
So there is my Facebook page, and I suppose I should also mention
541
2323419
4454
็งใฎ Facebook ใƒšใƒผใ‚ธใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏใ™ในใฆ็„กๆ–™ใง่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฏ„ไป˜ๅ…ˆใฎใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚‚ ่จ˜่ผ‰ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
38:47
the address for donations because I do all of this for free.
542
2327957
5105
ใ€‚ ็งใฎใ‚ˆใ†ใซ
38:53
If you feel like sending a donation my way, you are more than welcome to do so
543
2333145
6089
ๅฏ„ไป˜ใ‚’ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ๅคงๆญ“่ฟŽใงใ™ใ€‚
38:59
because I do everything here for free.
544
2339234
4872
็งใฏใ“ใ“ใงใ™ในใฆใ‚’็„กๆ–™ใง่กŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
39:04
So there it is again.
545
2344173
1034
ใใ‚Œใงใ€ใพใŸใพใŸใงใ™ใ€‚
39:05
I will show my email address and then my Facebook.
546
2345207
4204
ใƒกใƒผใƒซใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’่กจ็คบใ—ใ€ๆฌกใซ Facebook ใ‚’่กจ็คบใ—ใพใ™ใ€‚
39:09
There it is and my PayPal
547
2349495
6373
39:15
for donations.
548
2355934
2920
ๅฏ„ไป˜็”จใฎ PayPal ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
39:18
Hello Marzia.
549
2358854
2335
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒซใƒ„ใ‚ฃใ‚ขใ€‚
39:21
Molesey is here.
550
2361189
1235
ใƒขใƒผใƒซใ‚ธใƒผใŒใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
39:22
Hello Marsha.
551
2362424
951
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒผใ‚ทใƒฃใ€‚
39:23
We were just showing your photograph, by the way.
552
2363375
2803
ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใŸใกใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใ‚ใชใŸใฎๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚
39:26
There it is.
553
2366178
1067
ใใ“ใซใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
39:27
Sandra, Beatrice, Marsha and Claudia.
554
2367245
2937
ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€ใƒžใƒผใ‚ทใƒฃใ€ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€‚
39:30
They were meeting up during the week, having their secret rendezvous.
555
2370182
4754
ๅฝผใ‚‰ใฏๅนณๆ—ฅใซ้›†ใพใ‚Šใ€ ็ง˜ๅฏ†ใฎไผšๅˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
39:35
I knew nothing about this, so I was very surprised,
556
2375170
5105
็งใฏใ“ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆไฝ•ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ๆŽงใˆใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚้žๅธธใซ้ฉšใใพใ—ใŸ
39:40
to say the least.
557
2380425
3420
ใ€‚
39:43
Very surprised indeed.
558
2383929
2986
ๆœฌๅฝ“ใซๆœฌๅฝ“ใซ้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚
39:46
Lovely meeting out of love to have flown over.
559
2386915
2386
้ฃ›ใ‚“ใงใใŸๆ„›ใ‹ใ‚‰ใฎ็ด ๆ•ตใชๅ‡บไผšใ„ใ€‚
39:49
But we were in Liverpool. Yes,
560
2389301
3937
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซใ„ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใง
39:53
we could have flown over.
561
2393321
901
ๆธกใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ—ใŸใ€‚
39:54
And I wonder how long it would take for us to fly to
562
2394222
3003
ใใ—ใฆใ€ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใพใง้ฃ›่กŒๆฉŸใง่กŒใใฎใซใฉใฎใใ‚‰ใ„ๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹
39:57
to Argentina?
563
2397309
1051
๏ผŸ
39:58
Probably.
564
2398360
417
39:58
I would probably think about 8 hours, eight.
565
2398777
4004
ใŠใใ‚‰ใใ€‚
ใŠใใ‚‰ใ 8 ๆ™‚้–“ใใ‚‰ใ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠใ‚ˆใ
40:02
I think you'll find it's about 13.
566
2402864
2553
13 ๆ™‚้–“ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚13
40:05
Was it 13, maybe even 18 hours?
567
2405417
3136
ๆ™‚้–“ใงใ—ใŸใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ 18 ๆ™‚้–“ใงใ—ใŸใ‹?
40:08
Yes. It's it's further away than Malaysia.
568
2408553
3470
ใฏใ„ใ€‚ ใƒžใƒฌใƒผใ‚ทใ‚ขใ‚ˆใ‚Š้ ใ„ใงใ™ใญใ€‚
40:12
So I think it will be around 15, maybe even 20 hours.
569
2412107
4621
ใชใฎใงใ€15ๆ™‚้–“ใใ‚‰ใ„ใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰20ๆ™‚้–“ใใ‚‰ใ„ใ‹ใ‹ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‹ใ‚‚
40:16
It could be.
570
2416728
917
ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
40:17
It's very long.
571
2417645
1585
ใจใฆใ‚‚้•ทใ„ใงใ™ใ€‚
40:19
It's it's quite a long way away.
572
2419230
2286
ใ‹ใชใ‚Š้ ใ„ใงใ™ใญใ€‚
40:21
So I'm not sure I would do that.
573
2421516
2286
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŒใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:23
You would have to put me under with some sort of anaesthetic and then put me onto the plane. Yes.
574
2423802
5705
ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ ้บป้…”ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ‹ใ‚‰้ฃ›่กŒๆฉŸใซไน—ใ›ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
40:29
Pedro. Pedro.
575
2429524
1201
ใƒšใƒ‰ใƒญใ€‚ ใƒšใƒ‰ใƒญใ€‚
40:30
I know Pedro tried to create a group, but I don't think he works with on.
576
2430725
5656
ใƒšใƒ‰ใƒญใŒใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใŸใฎใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ไธ€็ท’ใซๆดปๅ‹•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:36
Yes, Pedro did tried to create a group many times.
577
2436464
3270
ใฏใ„ใ€ใƒšใƒ‰ใƒญใฏไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใพใ—ใŸใ€‚
40:39
I think it is quite difficult, quite challenging.
578
2439734
2569
ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š้›ฃใ—ใใ€ใ‹ใชใ‚ŠๆŒ‘ๆˆฆ็š„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:42
15 hours. Wow.
579
2442303
2052
15ๆ™‚้–“ใ€‚ ใŠใŠใ€‚
40:44
14 hours. That is a long time. Yes.
580
2444355
2853
14ๆ™‚้–“ใ€‚ ้•ทใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
40:47
So it is around 15 hours flying from here to to to South America.
581
2447208
5355
ใคใพใ‚Šใ€ ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ๅ—็ฑณใพใงใฏ้ฃ›่กŒๆฉŸใง็ด„15ๆ™‚้–“ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
40:52
Definitely.
582
2452563
935
็ตถๅฏพใซใ€‚
40:53
Maybe I'll take maybe I'll just go on a boat.
583
2453498
2969
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒœใƒผใƒˆใซไน—ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
40:56
I'd probably take about a month.
584
2456467
1835
ใŸใถใ‚“1ใƒถๆœˆใใ‚‰ใ„ใ‹ใ‹ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:58
I think it'll take longer than a month, Steve.
585
2458302
2603
1ใ‹ๆœˆไปฅไธŠใ‹ใ‹ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
41:00
I'll take about seven or eight weeks. Yes.
586
2460905
3487
7ใ€8้€ฑ้–“ใใ‚‰ใ„ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
41:04
And as we know, boats are being liner's
587
2464475
4655
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒœใƒผใƒˆใฏ
41:09
and whatever are being rerouted at the moment because of various problems.
588
2469130
4938
ๅฎšๆœŸ่ˆนใ‚„ใใฎไป–ใฎ ใ•ใพใ–ใพใชๅ•้กŒใฎใŸใ‚ใ€็พๅœจใƒซใƒผใƒˆใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
41:14
So yeah, maybe I won't
589
2474135
2235
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใ€
41:16
that we're talking about supermarkets I'll we Mr.
590
2476370
3020
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎใ“ใจใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ‚„ใ‚ใ‚ˆใ†ใ‹ใชใ€ใใ†ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒป
41:19
Duncan supermarkets is one of the things the reason why I thought about it
591
2479390
4688
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใ€ ็งใŒใใ‚Œใ‚’่€ƒใˆใŸ็†็”ฑใฎไธ€ใคใ ใ€‚
41:24
because here in much Wenlock we are quite lucky
592
2484078
3720
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ“ใ“ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใงใฏใ€็งใŸใกใฏใจใฆใ‚‚ๅนธ้‹ใชใ“ใจใซใ€
41:27
because we have two small local supermarkets
593
2487798
6240
ๅœฐๅ…ƒใฎๅฐใ•ใชใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒ 2 ใคใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚
41:34
and I'm just wondering because I know here in the UK.
594
2494121
3420
็งใฏใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใŸใ ไธๆ€่ญฐใซๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
41:37
So first of all I will talk about what we have here in the UK.
595
2497775
3937
ใใ“ใงใพใšๆœ€ๅˆใซใ€ ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
41:41
Here of course we have lots of situations where people can just
596
2501795
6040
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ“ใงใฏ ไบบใ€…ใŒใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่กŒใใ ใ‘ใงใชใใ€
41:47
go to the supermarket or of course can actually go online as well.
597
2507918
4438
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅฎŸ้š›ใซใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใงใ‚‚ๅˆฉ็”จใงใใ‚‹็ŠถๆณใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:52
They can actually just book their shopping to be delivered straight to the house.
598
2512356
6206
ๅฎŸ้š›ใ€่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ไบˆ็ด„ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€ ๅฎถใซ็›ดๆŽฅ้…้”ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ€‚
41:58
I had a lovely thing I made this morning
599
2518562
3670
ไปŠๆœไฝœใฃใŸ็ด ๆ•ตใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ™
42:02
and I forgot to load it into my computer for various reasons.
600
2522316
4838
ใŒใ€ใ•ใพใ–ใพใช็†็”ฑใงใใ‚Œใ‚’ใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใซใƒญใƒผใƒ‰ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
42:07
Sometimes when I'm doing this, you see I have to have my full attention on this
601
2527237
4388
ๆ™‚ใ€…ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ ใ“ใ‚Œใซๅ…จ็ฅž็ตŒใ‚’้›†ไธญใ•ใ›ใชใ„ใจใ€
42:11
or else I start to make stupid, stupid mistakes.
602
2531708
3754
ๆ„šใ‹ใชๆ„šใ‹ใช้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:15
And there we go.
603
2535462
1535
ใใ—ใฆใ€่กŒใใพใ™ใ€‚
42:16
So that's my first stupid mistake today.
604
2536997
2753
ใ“ใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅใฎ็งใฎๆœ€ๅˆใฎๆ„šใ‹ใช้–“้•ใ„ใงใ™ใ€‚
42:19
So there was a lovely caption that I made, but it's not there, unfortunately.
605
2539750
4371
็งใŒไฝœๆˆใ—ใŸ็ด ๆ•ตใชใ‚ญใƒฃใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใใ“ใซใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚Œใง
42:24
I just can load it up now.
606
2544204
1935
ใƒญใƒผใƒ‰ใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
42:26
I can't.
607
2546139
518
42:26
And fortunately, Steve, I can't do that
608
2546657
3219
็งใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚‚ใ†ๆ‰‹้…ใ‚Œใชใฎใงใใ‚Œใฏใงใใพใ›ใ‚“
42:29
because it's too late, so.
609
2549943
3804
ใ€‚
42:33
Well, so just imagine there's something on the screen that says something nice.
610
2553814
5839
ใใ†ใงใ™ใญใ€็”ป้ขไธŠใซ ไฝ•ใ‹่‰ฏใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใจๆƒณๅƒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
42:39
What does it say?
611
2559736
801
ใใ‚Œใฏไฝ•ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
42:40
Maybe you can tell it can relay the the the the message.
612
2560537
4538
ใŠใใ‚‰ใใ€ใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ไธญ็ถ™ใงใใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
42:45
I don't know if I can actually loaded into the computer
613
2565075
3870
ๅฎŸ้š›ใซใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใซใƒญใƒผใƒ‰ใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใƒญใƒผใƒ‰
42:49
because if I do, everything will probably break.
614
2569029
4871
ใ™ใ‚‹ใจใ™ในใฆใŒๅฃŠใ‚Œใฆใ—ใพใ†ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
42:53
Let's see.
615
2573984
1051
่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
42:55
Let's see if I can find it.
616
2575035
3403
่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
42:58
Well, you can
617
2578505
2819
ใใ†ใงใ™ใญใ€
43:01
you can do that while I carry on talking.
618
2581324
1919
็งใŒ่ฉฑใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใ‚‹้–“ใ€ใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
43:03
Mr. Duncan, you mentioned the two supermarkets that we have in the much Wenlock.
619
2583243
5055
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏๅœฐๅŒบใซใ‚ใ‚‹ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒ 2 ใคใ‚ใ‚‹ใจใŠใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ—ใŸใญ ใ€‚
43:08
Now there are two.
620
2588298
2903
ไปŠใฏ2ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
43:11
There's this one called a nicer or a nicer
621
2591201
3703
ใ“ใ‚Œใฏใ€nicer ใพใŸใฏ a nicer ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใ€
43:14
and there's another one which is
622
2594988
4805
ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏใ€
43:19
I can't remember the name of it now what's the name of the other supermarket that week.
623
2599876
4004
ๅๅ‰ใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใฎ้€ฑใฎไป–ใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎๅๅ‰ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€‚
43:23
This is going very well.
624
2603930
1168
ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
43:25
Often go to Mr. Duncan Spar the Spar S.P.
625
2605098
3570
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใƒปใ‚นใƒ‘ใƒผใƒปใ‚ถใƒปใ‚นใƒ‘ใƒผS.P.ใจใ„ใ†ใ‚นใƒ‘ใƒผใ‚ทใƒงใƒƒใƒ—ใซใ‚ˆใ่กŒใใพใ™
43:28
a spar shop and let's just say we fell out.
626
2608668
4688
ใŒใ€่ฝใกใถใ‚ŒใŸใจใ ใ‘่จ€ใฃใฆใŠใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
43:33
Not with the spar. We go there. When you say we,
627
2613423
3854
ใ‚นใƒ‘ใƒผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆˆ‘ใ€…ใฏใใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ็งใŸใกใจ่จ€ใ†ใจใใ€ใใ‚Œใฏ
43:37
you mean you.
628
2617360
1852
ใ‚ใชใŸใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚ ใจ
43:39
We had an altercation with the.
629
2619212
3303
ๅฃ่ซ–ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
43:42
You had an altercation. Well, read it.
630
2622548
3003
ๅฃ่ซ–ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใญใ€‚ ใพใ‚ใ€่ชญใ‚“ใงใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
43:45
Yeah.
631
2625618
384
ใ†ใ‚“ใ€‚
43:46
Anyway, and let's just say we don't go to the neasa.
632
2626002
3737
ใจใซใ‹ใใ€ใƒใ‚ขใ‚ตใซใฏ่กŒใ‹ใชใ„ใจใ ใ‘่จ€ใฃใฆใŠใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
43:49
Okay?
633
2629772
517
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
43:50
This is because we, we, we had an incident.
634
2630289
3904
ใใ‚Œใฏใ€็งใŸใกใ€็งใŸใกใ€ไบ‹ไปถใŒใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
43:54
Yeah, let's say we had an inside advert
635
2634227
3520
ใใ†ใงใ™ใญใ€ไฝ•ใ‹ไธๅฝ“ใซๅ‘Š็™บใ•ใ‚ŒใŸ็คพๅ†…ๅบƒๅ‘ŠใŒใ‚ใฃใŸใจใ—ใพใ™
43:57
where we were wrongly accused of something and.
636
2637814
3787
ใ€‚
44:01
Well, that sounds worse, by the way.
637
2641601
2402
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚‚ใฃใจๆ‚ชใ„ใ“ใจใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
44:04
Yeah. Never. Never.
638
2644003
1401
ใ†ใ‚“ใ€‚ ไธ€ๅบฆใ‚‚ใชใ„ใ€‚ ไธ€ๅบฆใ‚‚ใชใ„ใ€‚
44:05
You should never say we were wrongly accused of something because people.
639
2645404
4772
ไบบใ€…ใฎใ›ใ„ใง็งใŸใกใŒไธๅฝ“ใซๅ‘Š็™บใ•ใ‚ŒใŸใชใฉใจๆฑบใ—ใฆ่จ€ใฃใฆใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:10
Wait there. Steve, let me just talk, okay?
640
2650426
2152
ใใ“ใงๅพ…ใฃใฆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ่ฉฑใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
44:12
People will think the wrong thing.
641
2652578
3003
ไบบใ€…ใฏ้–“้•ใฃใŸใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
44:15
Now, what they accused us of, because I think
642
2655615
2719
ใ•ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ็งใŸใกใ‚’้ž้›ฃใ—ใŸใ“ใจใฏใ€
44:18
we should we should clarify, make clear
643
2658334
4071
44:22
what they accused us of, just in case they think the wrong thing.
644
2662488
4805
ๅฝผใ‚‰ใŒ ้–“้•ใฃใŸใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใซๅ‚™ใˆใฆใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
44:27
We weren't we weren't shoplifting, we weren't stealing,
645
2667376
4438
็งใŸใกใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ไธ‡ๅผ•ใใ‚’ใ—ใŸใ‚ใ‘ใงใ‚‚ใ€็›—ใ‚“ใ ใ‚ใ‘ใงใ‚‚ใ€
44:31
we weren't chatting up the sales assistants.
646
2671897
3854
่ฒฉๅฃฒๅ“กใจ้›‘่ซ‡ใ—ใŸใ‚ใ‘ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:35
What happened is they accused us of parking
647
2675835
4354
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใจใ„ใ†ใจใ€
44:40
on their car park for too long,
648
2680272
4138
44:44
when in fact, we had just been into the shop and bought a load of shopping.
649
2684410
4938
ๅฎŸ้š›ใซใฏ็งใŸใกใŒๅบ—ใซๅ…ฅใฃใฆ ๅคง้‡ใฎ่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ใ—ใŸใฐใ‹ใ‚Šใ ใฃใŸใฎใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใŒๅฝผใ‚‰ใฎ้ง่ปŠๅ ดใซ้•ทๆ™‚้–“้ง่ปŠใ—ใ™ใŽใฆใ„ใ‚‹ใจ้ž้›ฃใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚
44:49
Yes. And Steve was very annoyed.
650
2689415
3120
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใจใฆใ‚‚ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
44:52
They said, you've been here 2 hours.
651
2692535
2052
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใซ2ๆ™‚้–“ใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใŸใ€‚
44:54
Somebody came out, somebody was leaving
652
2694587
2986
่ชฐใ‹ใŒๅ‡บใฆใใฆใ€่ชฐใ‹ใŒ
44:57
one of the owners and well, is there Nissan?
653
2697640
3486
ใ‚ชใƒผใƒŠใƒผใฎไธ€ไบบใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆใ€ใใ‚Œใงใ€ๆ—ฅ็”ฃใฏใ‚ใ‚‹ใฎใ‹๏ผŸ
45:01
But the owner.
654
2701210
1868
ใงใ‚‚ใ‚ชใƒผใƒŠใƒผใ•ใ‚“ใ€‚
45:03
yeah.
655
2703162
150
45:03
Well, I wasn't going to go into specifics. Right.
656
2703312
2536
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅ…ทไฝ“็š„ใชใ“ใจใซใฏ่งฆใ‚Œใชใ„ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚ ๅณใ€‚
45:05
Just I don't think I don't think that the owners of the Nissan in much Wenlock are actually watching.
657
2705848
4838
ใŸใ ใ€ ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใฎๅคšใใฎๆ—ฅ็”ฃใฎใ‚ชใƒผใƒŠใƒผใŒๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใชใ„ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:10
Yeah but there's still a record of but anyway cut long story short
658
2710803
4421
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚่จ˜้Œฒใฏใพใ ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ ใจใซใ‹ใ้•ทใ„่ฉฑใ‚’ๆ‰‹็Ÿญใซ่จ€ใ†ใจใ€
45:15
we've boycotted the shop for five years.
659
2715424
2969
็งใŸใกใฏใใฎๅบ—ใ‚’5ๅนด้–“ใƒœใ‚คใ‚ณใƒƒใƒˆใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
45:18
Well you did well you've been occasionally but only when you're desperate.
660
2718393
4021
ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€ๆ™‚ใ€…ใฏใ‚ใฃใŸ ใŒใ€ใใ‚Œใฏ็ตถๆœ›็š„ใชใจใใ ใ‘ใ ใฃใŸใ€‚
45:22
I had not even set foot in it for five years.
661
2722414
2953
5ๅนด้–“ใ‚‚่ถณใ‚’่ธใฟๅ…ฅใ‚ŒใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
45:25
I Mean we we were spending I was spending probably
662
2725367
5405
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏใŠใใ‚‰ใ
45:30
ยฃ500 a month, if not more in there.
663
2730856
2969
ๆœˆใซ500ใƒใƒณใƒ‰ใ€ใใ‚ŒไปฅไธŠใ‚’่ฒปใ‚„ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
45:33
Okay, that's good.
664
2733825
1018
ใ†ใ‚“ใ€‚ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚
45:34
Plus, I was spending money on on
665
2734843
4721
ใ•ใ‚‰ใซใ€็งใฏใ‚คใ‚จใ‚นใซใŠ้‡‘ใ‚’่ฒปใ‚„ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
45:39
my Yes.
666
2739648
884
ใ€‚
45:40
On customers sandwiches.
667
2740532
2352
ใŠๅฎขๆง˜ใซใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ‚’ใ€‚
45:42
Anyway, so they've lost out to the tune of thousands and thousands of pounds of our business.
668
2742884
4922
ใจใซใ‹ใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ็งใŸใกใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‹ใ‚‰ไฝ•ๅƒใƒใƒณใƒ‰ใ‚‚ใฎๅˆฉ็›Šใ‚’ๅคฑใฃใŸใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:47
Yeah. Because of wrongly accusing us of something.
669
2747956
3270
ใ†ใ‚“ใ€‚ ไฝ•ใ‹ใซใคใ„ใฆ็งใŸใกใ‚’ไธๅฝ“ใซ้ž้›ฃใ—ใŸใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
45:51
But yeah, all the spar says V
670
2751226
3203
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚นใƒ‘ใƒผใŒ่จ€ใ†ใซใฏใ€V
45:54
task is is a is is a Dutch
671
2754429
4988
ใ‚ฟใ‚นใ‚ฏใฏใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใฎ
45:59
company.
672
2759501
567
ไผš็คพใงใ™ใ€‚
46:00
I didn't know that.
673
2760068
1502
ใใ‚Œใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
46:01
Well, they're very good. We like the spar.
674
2761570
1835
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ‚นใƒ‘ใƒผใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
46:03
Yeah it's it's not too bad.
675
2763405
1468
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:04
Some of the people in there are a bit grumpy though.
676
2764873
2669
ใŸใ ใ—ใ€ไธญใซใฏๅฐ‘ใ—ไธๆฉŸๅซŒใใ†ใชไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
46:07
One or two of the women and sometimes they just look at you
677
2767542
3087
ๅฅณๆ€งใฎใ†ใกใฎ 1 ไบบใ‹ 2 ไบบใ€ ใใ—ใฆๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏใ€ใŸใ ็œ‰ใ‚’ใฒใใ‚ใชใŒใ‚‰ใ‚ใชใŸใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™
46:10
with a sort of a frown.
678
2770662
3086
ใ€‚
46:13
I didn't know that was a Dutch company.
679
2773748
3804
ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใฎไผš็คพใ ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
46:17
I had no idea.
680
2777552
1635
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
46:19
There are spar all around the world.
681
2779187
2669
ไธ–็•Œไธญใซใ‚นใƒ‘ใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:21
Spar supermarkets.
682
2781856
1435
ใ‚นใƒ‘ใƒผใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใ€‚
46:23
They are they are actually dotted in many parts of the world as well.
683
2783291
4238
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซ ไธ–็•ŒใฎๅคšใใฎๅœฐๅŸŸใซใ‚‚็‚นๅœจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
46:27
Very, very big company.
684
2787612
1985
ใจใฆใ‚‚ใจใฆใ‚‚ๅคงใใชไผš็คพใงใ™ใ€‚
46:29
Well, they're very inexpensive.
685
2789597
2336
ใพใ‚ใ€ใจใฆใ‚‚ๅฎ‰ใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
46:31
Their products are very, very competitively priced.
686
2791933
3503
ๅฝผใ‚‰ใฎ่ฃฝๅ“ใฏ้žๅธธใซ็ซถไบ‰ๅŠ›ใฎใ‚ใ‚‹ไพกๆ ผใงใ™ใ€‚
46:35
So we sorry, are we being sponsored by them?
687
2795453
3053
็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใ‹ใ‚‰ใ‚นใƒใƒณใ‚ตใƒผใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
46:38
No, but I'm just saying.
688
2798623
1168
ใ„ใ‚„ใ€ใŸใ ่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
46:39
Carlos s I know Carlos.
689
2799791
2452
ใ‚ซใƒซใƒญใ‚น ็งใฏใ‚ซใƒซใƒญใ‚นใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
46:42
It's yeah, it gives us a big hello did earlier says I'm a big fan of Asda
690
2802243
6857
ใใ†ใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใซๅคงใใชๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ—ใพใ™ใ€ ๅ…ˆใปใฉ็งใŒAsdaใฎๅคงใƒ•ใ‚กใƒณใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€
46:49
but I do buy some products from Tesco.
691
2809183
2036
็งใฏTescoใ‹ใ‚‰ใ„ใใคใ‹ใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚
46:51
Well Asda are owned by two brothers
692
2811219
5405
ใ•ใฆใ€Asda ใฏ 2 ไบบใฎๅ…„ๅผŸใซใ‚ˆใฃใฆๆ‰€ๆœ‰ใ•ใ‚ŒใฆใŠใ‚Š
46:56
and they're having a quite a few problems at the moment.
693
2816708
3520
ใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏใ‹ใชใ‚Šใฎๅ•้กŒใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
47:00
There's been a big falling out Asda I just as a
694
2820311
3637
ใ‚ขใ‚นใƒ€ใฏใ‹ใคใฆใ‚ฆใ‚ฉใƒซใƒžใƒผใƒˆใŒๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๅคงใใช่„ฑ่ฝใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ไปŠใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
47:03
as the is owned by Wal Mart it used to be
695
2823948
4438
47:08
but it isn't anymore.
696
2828469
1352
ใ€‚ ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›
47:09
It isn't.
697
2829821
1101
ใ‚“ใ€‚
47:10
No. I think Wal Mart sold it.
698
2830922
3003
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ฆใ‚ฉใƒซใƒžใƒผใƒˆใŒ่ฒฉๅฃฒใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
47:13
it's now run by two brothers.
699
2833991
2820
็พๅœจใฏไบŒไบบใฎๅ…„ๅผŸใซใ‚ˆใฃใฆ็ตŒๅ–ถใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:16
I think they're from the
700
2836811
2586
ๅฝผใ‚‰ใฏใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฎใ‹
47:19
I'm not quite sure where they're from.
701
2839397
1968
ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅ‡บ่บซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
47:21
There might be Middle Eastern as we would say here.
702
2841365
2553
ใ“ใ“ใง่จ€ใ†ไธญๆฑใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:23
I didn't know maybe from Saudi Arabia.
703
2843918
3120
ใŸใถใ‚“ใ‚ตใ‚ฆใ‚ธใ‚ขใƒฉใƒ“ใ‚ขใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
47:27
I'm not sure somebody can look it up.
704
2847038
1585
่ชฐใ‹ใŒใใ‚Œใ‚’่ชฟในใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:28
So the point is, yeah, I'm
705
2848623
3870
ใคใพใ‚Šใ€้‡่ฆใชใฎใฏใ€ใˆใˆใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒ
47:32
just saying that they're having problems at the moment, but well, in the UK they are anyway.
706
2852493
5556
็พๆ™‚็‚นใงๅ•้กŒใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใŒใ€ ใพใ‚ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใจใซใ‹ใๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
47:38
I don't know that. Well, they were.
707
2858049
1651
ใใ‚Œใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
47:39
Yes. Anyway, they are. Okay.
708
2859700
2586
ใฏใ„ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
47:42
You mind it.
709
2862369
685
ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
47:43
I'm sure it was Asda that are owned by two.
710
2863054
2502
ไบŒไบบใงๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ็ขบใ‹ใ‚ขใ‚นใƒ€ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
47:45
Somebody can look it up and they can confirm. Yes.
711
2865556
2986
่ชฐใ‹ใŒใใ‚Œใ‚’่ชฟในใฆ็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
47:48
Because as far as I knew they were,
712
2868609
1285
ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€
47:49
they were part of the Wal Mart group which apparently they still got the Wal Mart. Yes.
713
2869894
4537
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ฆใ‚ฉใƒซใƒžใƒผใƒˆใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฎไธ€ๅ“กใงใ‚ใ‚Šใ€ ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใพใ ใ‚ฆใ‚ฉใƒซใƒžใƒผใƒˆใ‚’ๅ‚˜ไธ‹ใซ็ฝฎใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
47:54
Operating systems are something which is causing them problems.
714
2874431
4705
ใ‚ชใƒšใƒฌใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐ ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใฏใ€ ๅ•้กŒใฎๅŽŸๅ› ใจใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
47:59
But I think I think I'm right in saying that
715
2879136
3220
ใ—ใ‹ใ—ใ€
48:02
as there is now owned by or is owned, two brothers.
716
2882356
4321
็พๅœจใฏ 2 ไบบใฎๅ…„ๅผŸใŒๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ใพใŸใฏๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€็งใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใฏๆญฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:06
Two brothers, two human beings. Yeah, please look it up.
717
2886677
3387
ไบŒไบบใฎๅ…„ๅผŸใ€ไบŒไบบใฎไบบ้–“ใ€‚ ใฏใ„ใ€ ่ชฟในใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
48:10
Who may be from Saudi Arabia or somewhere in that part of the world.
718
2890097
5155
ใ‚ตใ‚ฆใ‚ธใ‚ขใƒฉใƒ“ใ‚ขใ‹ไธ–็•Œใฎใฉใ“ใ‹ใฎๅœฐๅŸŸใ‹ใ‚‰ๆฅใŸไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
48:15
Yeah, that's good.
719
2895335
901
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
48:16
Although it probably turned out that British born and bred as well.
720
2896236
3571
ใŠใใ‚‰ใใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ‚‚็”Ÿใพใ‚Œ่‚ฒใฃใŸใ“ใจใŒๅˆคๆ˜Žใ—ใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒ ใ€‚
48:19
I just sound like the sort of thing you do.
721
2899823
3754
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
48:23
Well, of course,
722
2903644
1034
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
48:24
supermarket shopping is a very strange thing because there are many places
723
2904678
5455
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใฎ่ฒทใ„็‰ฉใฏ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
48:30
where you can buy goods and groceries.
724
2910133
4004
ๅ•†ๅ“ใ‚„้ฃŸๆ–™ๅ“ใ‚’่ฒทใˆใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
48:34
By the way, ยฃ500 is too much a month.
725
2914204
3987
ใกใชใฟใซๆœˆ500ใƒใƒณใƒ‰ใฏ้ซ˜ใ™ใŽใพใ™ใ€‚
48:38
I don't I don't think we spend that much, do we, on groceries?
726
2918208
3387
็งใŸใกใฏ้ฃŸๆ–™ๅ“ใซใใ‚ŒใปใฉใŠ้‡‘ใ‚’ใ‹ใ‘ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใญ?
48:41
ยฃ500.
727
2921595
1134
500ใƒใƒณใƒ‰ใ€‚
48:42
Well, I was you see, I have to I was buying.
728
2922729
3153
ใพใ‚ใ€็งใฏใปใ‚‰ใ€่ฒทใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
48:45
Well we were only spending maybe 200. Okay.
729
2925999
3087
ใพใ‚ใ€็งใŸใกใŒ่ฒปใ‚„ใ—ใŸใฎใฏใŠใใ‚‰ใ 200 ใƒ‰ใƒซใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€‚ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
48:49
And probably not that I think we I think most weekends we rent in there.
730
2929186
5088
ใใ—ใฆใŠใใ‚‰ใใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€็งใŸใกใฏ ใปใจใ‚“ใฉใฎ้€ฑๆœซใซใใ“ใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:54
We spent ยฃ50 most weekends on food. Yes.
731
2934274
3103
็งใŸใกใฏใปใจใ‚“ใฉใฎ้€ฑๆœซใซ้ฃŸ่ฒปใซ50ใƒใƒณใƒ‰ใ‚’่ฒปใ‚„ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
48:57
I mean, the fact that their prices are double everywhere else
732
2937427
2486
ใคใพใ‚Šใ€ไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใงใฏไพกๆ ผใŒ 2 ๅ€ใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใฏใ€
48:59
probably doesn't help that that wasn't the point I was making anyway.
733
2939913
3003
ใ„ใšใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใใ‚ŒใŒ็งใฎ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
49:02
But I would also go in there and because if I'm seeing customers
734
2942949
4104
ใงใ‚‚ใ€็งใ‚‚ใใ“ใซใฏ่กŒใใพใ™ใ—ใ€ใปใจใ‚“ใฉๆฏŽๆ—ฅ ใŠๅฎขใ•ใ‚“ใจไผšใฃใฆใ„ใฆ
49:07
most days, if it's lunchtime, I'll take them sandwiches.
735
2947053
3621
ใ€ ใƒฉใƒณใƒใ‚ฟใ‚คใƒ ใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
49:10
So I would be going in there most days buying maybe ยฃ30 worth of food
736
2950757
4254
ใใฎใŸใ‚ใ€็งใฏใƒฉใƒณใƒใ‚ฟใ‚คใƒ ใฎใƒŸใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใฎใƒฉใƒณใƒใ‚ฟใ‚คใƒ ใซใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎๆ—ฅใใ“ใซ่กŒใฃใฆใ€้กงๅฎขใฎใŸใ‚ใซ ใŠใใ‚‰ใ30ใƒใƒณใƒ‰ไปฅไธŠใฎ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’่ฒทใ„ใพใ—ใŸ
49:15
or more for customers, lunch time for lunchtime meetings.
737
2955011
4505
ใ€‚
49:19
And so it added up to a lot of money.
738
2959599
3087
ใใ‚Œใงใ€ๅคš้กใฎใŠ้‡‘ใŒใ‹ใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
49:22
So anyway, it's their loss.
739
2962686
3069
ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎๆๅคฑใงใ™ใ€‚ ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆ
49:25
I've just realised that I haven't read the live stream of
740
2965755
4571
ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’
49:30
the live chat for ages
741
2970393
2102
ไฝ•ๅนดใ‚‚่ชญใ‚“ใงใ„ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใซไปŠๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
49:32
because by the way, we could have gone on Concorde of course, in 3 hours,
742
2972495
4788
ใกใชใฟใซใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚ณใƒณใ‚ณใƒซใƒ‰ใซไน—ใฃใฆ 3ๆ™‚้–“ใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐ่กŒใ‘ใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€
49:37
sorry, across to the supermarket,
743
2977367
3186
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใพใงๅ‘ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
49:40
but sorry Steve, what are you,
744
2980637
2118
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏใ€
49:42
are you just going to go from one subject to another without telling us?
745
2982755
3521
็งใŸใกใซไฝ•ใ‚‚่จ€ใ‚ใšใซใ€ใ‚ใ‚‹่ฉฑ้กŒใ‹ใ‚‰ๅˆฅใฎ่ฉฑ้กŒใซ็งปใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
49:46
So you could fly by Concorde
746
2986276
3386
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ณใƒณใ‚ณใƒซใƒ‰ใง
49:49
to the local Asda in 3 hours.
747
2989863
3370
ๅœฐๅ…ƒใฎใ‚ขใ‚นใƒ€ใพใงใฏ 3 ๆ™‚้–“ใงๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
49:53
Is that, is that what you're saying.
748
2993316
1902
ใ‚ใ‚Œใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€‚
49:55
No, I think it was to, to,
749
2995218
2903
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ
49:58
to fly west, you know, across to America,
750
2998121
3787
่ฅฟใซ้ฃ›ใ‚“ใงใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ€
50:01
South America, South America.
751
3001991
1852
ๅ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ€ๅ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใธๅ‘ใ‹ใ†ใŸใ‚ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:03
I don't know where the Concorde went, too.
752
3003843
1985
ใ‚ณใƒณใ‚ณใƒซใƒ‰ใ‚‚ใฉใ“ใธ่กŒใฃใŸใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:05
Did Concorde go to South America?
753
3005828
1719
ใ‚ณใƒณใ‚ณใƒซใƒ‰ใฏๅ—็ฑณใซ่กŒใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
50:07
I don't know. It didn't.
754
3007547
1168
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
50:08
It only went to the United States, right.
755
3008715
3269
ใใ‚Œใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใซใ—ใ‹่กŒใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใญใ€‚
50:12
Normally, New York, 2 hours.
756
3012068
2352
้€šๅธธใ€ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏใฏ2ๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
50:14
Imagine not getting on a plane and being in New York in just a couple of hours.
757
3014420
4588
้ฃ›่กŒๆฉŸใซไน—ใ‚‰ใšใซใ€ ใ‚ใšใ‹ๆ•ฐๆ™‚้–“ใงใƒ‹ใƒฅใƒผใƒจใƒผใ‚ฏใซๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
50:19
Wow. Amazing.
758
3019091
2353
ใŠใŠใ€‚ ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
50:21
They should bring back Concorde.
759
3021527
2236
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ณใƒณใ‚ณใƒซใƒ‰ใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ™ในใใ ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
50:23
Is it Bring it?
760
3023763
884
ๆŒใฃใฆใใพใ™ใ‹๏ผŸ
50:24
They should get it and just give it a little clean, wipe it down
761
3024647
4554
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใฆใ€ๅฐ‘ใ—ใใ‚Œใ„ใซใ—ใฆใ€
50:29
with a damp rag and and then we can we can have supersonic travel again.
762
3029201
4505
ๆนฟใฃใŸๅธƒใงๆ‹ญใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ ๅ†ใณ่ถ…้Ÿณ้€Ÿ้ฃ›่กŒใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
50:33
Wouldn't that be lovely?
763
3033856
951
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ•ตใ ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
50:34
The only problem is they kept bursting into flames.
764
3034807
2936
ๅ”ฏไธ€ใฎๅ•้กŒใฏใ€ใใ‚Œใ‚‰ใŒ็‚ŽไธŠใ—็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
50:37
Of course, that's that's not good when you're flying.
765
3037743
3187
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้ฃ›่กŒไธญใฏใใ‚Œใฏ่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:40
Well, only once.
766
3040963
2903
ใพใ‚ใ€ไธ€ๅบฆใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
50:43
okay.
767
3043866
717
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
50:44
Did you have we seen a film called Salt Burn?
768
3044583
4638
ใ‚ฝใƒซใƒˆใƒปใƒใƒผใƒณใจใ„ใ†ๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
50:49
dear.
769
3049305
500
50:49
Everyone keeps asking about it.
770
3049805
2519
่ฆชๆ„›ใชใ‚‹ใ€‚
่ชฐใ‚‚ใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆๅฐ‹ใญ็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
50:52
Everyone is talking about this show.
771
3052324
2953
่ชฐใ‚‚ใŒใ“ใฎ็•ช็ต„ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
50:55
And I have to say, that is the one thing that puts me off watching anything.
772
3055277
5189
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒ็งใŒไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใ‚’ใŸใ‚ใ‚‰ใ†ๅ”ฏไธ€ใฎใ“ใจใ ใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
51:00
When everyone's talking about a show on television.
773
3060549
3187
ใฟใ‚“ใชใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎ็•ช็ต„ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€‚
51:03
I normally don't watch it because normally I'm sick and tired of hearing it being talked about.
774
3063886
5138
ๆ™ฎๆฎตใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่žใใฎใซใ†ใ‚“ใ–ใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๆ™ฎๆฎตใฏ่ฆ‹ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
51:09
So no, I haven't seen it.
775
3069108
1618
ใ„ใ„ใˆใ€่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:10
And to be honest, I probably never will because everyone keeps talking about it,
776
3070726
3387
ใใ—ใฆๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€็งใฏใŠใใ‚‰ใ็ตถๅฏพใซใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€่ชฐใ‚‚ใŒ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑ้กŒใซใ—็ถšใ‘ใ€
51:14
even the news keeps talking about it and everyone
777
3074196
4004
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ•ใˆใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑ้กŒใซใ—็ถšใ‘ใฆใŠใ‚Šใ€
51:18
and nobody that it once it becomes
778
3078283
2603
่ชฐใ‚‚ใŒใใ‚ŒใŒ้Žๅ‰ฐใซๅฎฃไผใ•ใ‚Œใ‚‹ใจ
51:20
overhyped, they actually lose interest.
779
3080886
3620
ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๅคฑใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
51:24
That's why I never went to see Avatar, both of those movies.
780
3084573
3937
ใใ‚ŒใŒใ€็งใŒใ€Žใ‚ขใƒใ‚ฟใƒผใ€ใจใ€Žใ‚ขใƒใ‚ฟใƒผใ€ใ‚’ไธกๆ–นใจใ‚‚่ฆณใซ่กŒใ‹ใชใ‹ใฃใŸ็†็”ฑใงใ™ ใ€‚ ใฟใ‚“ใชใŒ
51:28
I never went to see them because everyone kept talking about them.
781
3088510
3003
ๅฝผใ‚‰ใฎใ“ใจใ‚’ใšใฃใจ่ฉฑ้กŒใซใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ€็งใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ๅฝผใ‚‰ใซไผšใ„ใซ่กŒใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
51:31
You must go and see it. It's an amazing movie.
782
3091513
3220
่กŒใฃใฆ่ฆ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ˜ ็”ปใงใ™ใ€‚
51:34
No, I don't know what it's about.
783
3094817
1618
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใชใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:36
I haven't heard of it. I haven't seen anything about it.
784
3096435
2936
่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏไฝ•ใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ€
51:39
Let's just say it's about I think there's a lot of naughty stuff going on,
785
3099371
3504
ใ‚จใƒƒใƒใชใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘่จ€ใฃใฆใŠใใพใ™ใŒใ€
51:42
which of course, is what you need to do nowadays to get people watching.
786
3102875
3503
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏ ไบบใ€…ใฎๆณจ็›ฎใ‚’้›†ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซไปŠๆ—ฅ่กŒใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
51:46
You mean naughty in terms of.
787
3106445
1568
ใ„ใŸใšใ‚‰ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใญใ€‚
51:48
Well, know, just just I think people can make up their own minds.
788
3108013
3236
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใŸใ  ็งใฏใ€ไบบใฏ่‡ชๅˆ†ใงๆฑบใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
51:51
You don't have to say what it is. Yes. Naughty.
789
3111249
3003
ใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ„ใŸใšใ‚‰ใ€‚
51:54
You know.
790
3114436
834
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
51:55
You know
791
3115270
3003
51:58
a lot of that because that's
792
3118373
1452
ใใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅใ€
51:59
the only way you can get people to watch you things nowadays.
793
3119825
3003
ไบบใ€…ใซใ‚ใชใŸใฎใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ๅ”ฏไธ€ใฎๆ–นๆณ•ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆๅคšใใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
52:02
It's a bit like YouTube is that they don't want to see ugly people like me.
794
3122928
4187
็งใฎใ‚ˆใ†ใช้†œใ„ไบบ้–“ใ‚’่ฆ‹ใŸใใชใ„ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€YouTube ใจไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:07
They want to see sexy people like me,
795
3127115
4004
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒผใชไบบใซไผšใ„ใŸใ„ใจ
52:11
Palmira says.
796
3131203
834
ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใ•ใ‚“ใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:12
Have we got a I think you mean Sainsbury's?
797
3132037
3403
ใ‚ปใ‚คใƒณใ‚บใƒ™ใƒชใƒผใ‚บใฎใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
52:15
Have we got a Sainsbury's? A much Wenlock? No, because
798
3135524
3553
ใ‚ปใ‚คใƒณใ‚บใƒ™ใƒชใƒผใ‚บใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใใ‚‰ใ„๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€
52:19
it's too small to have a big supermarket.
799
3139144
3553
ๅคงใใชใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ใซใฏๅฐใ•ใ™ใŽใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
52:22
Well there is a Sainsbury's in Telford
800
3142781
3453
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใปใฉ
52:26
not too far away, about seven miles away.
801
3146318
3069
้ ใใชใ„ใ€็ด„11ใƒžใ‚คใƒซ้›ขใ‚ŒใŸใƒ†ใƒซใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ใซใ‚ปใ‚คใƒณใ‚บใƒ™ใƒชใƒผใ‚บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
52:29
Okay.
802
3149404
584
52:29
So which a place that we often I often shop at home
803
3149988
5005
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใŒๅฎถใงใ‚ˆใ่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใŒใ€
52:35
and we've got all the big supermarkets in Telford
804
3155076
3187
ใƒ†ใƒซใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ใซใฏๅคงใใชใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒใ™ในใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
52:38
actually there's one in Bridgnorth as well.
805
3158263
3570
ๅฎŸใฏใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธใƒŽใƒผใ‚นใซใ‚‚ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
52:42
Bridgnorth. Yes. I'm sure everyone knows where that is.
806
3162016
2987
ใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธใƒŽใƒผใ‚นใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใฃใจ่ชฐใ‚‚ใŒใใ‚ŒใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:45
Yeah.
807
3165220
367
52:45
Which is not too far away but yeah, there's, there's a big supermarket not far away,
808
3165587
4020
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚“ใชใซ
้ ใใชใ„ใ‘ใฉใ€ใใ†ใ€ใใ† ้ ใใชใ„ใจใ“ใ‚ใซๅคงใใชใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ 
52:49
but the, the
809
3169607
4171
ใ‘ใฉใ€
52:53
can't remember the name.
810
3173862
934
ๅๅ‰ใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚
52:54
I always have a block on the name of that
811
3174796
3236
็งใฏใ„ใคใ‚‚
52:58
supermarket in this town centre of Much Wenlock.
812
3178116
2919
ใ“ใฎใƒžใƒƒใƒใƒปใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใฎ็”บใฎไธญๅฟƒ้ƒจใซใ‚ใ‚‹ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎๅๅ‰ใ‚’ใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
53:01
Mr. Duncan.
813
3181035
801
53:01
Well the one we've just talked about, the one we've just been talking about and that is Spar Shop.
814
3181836
5122
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใŒไปŠ ่ฉฑใ—ใŸใ‚‚ใฎใ€ใใ‚ŒใŒ Spar Shop ใงใ™ใ€‚
53:07
Yeah. I don't know what I always have.
815
3187025
1234
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ„ใคใ‚‚ไฝ•ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:08
BLOCK on remembering the name of that of that particular shop, but there we go.
816
3188259
8208
ใใฎใŠๅบ—ใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใฎใฏ้›ฃใ—ใ„ใงใ™ใŒ ใ€ใใ‚Œใงใฏใ„ใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
53:16
I've forgotten I've lost my train of thought.
817
3196534
1685
ๆ€่€ƒๅ›ž่ทฏใ‚’ๅคฑใฃใŸใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
53:18
Now, Mr. Duncan,
818
3198219
2619
ใ•ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
53:20
this if you want to be very posh
819
3200838
2987
ใจใฆใ‚‚ไธŠๅ“ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€
53:23
are we still talking about supermarkets? Mr.
820
3203941
2286
็งใŸใกใฏใพใ ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎใ“ใจใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
53:26
Duncan It's still on the screen underneath us like, right.
821
3206227
3136
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐ ใใ‚Œใฏใพใ  ็งใŸใกใฎไธ‹ใฎใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒณใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใญใ€‚
53:29
Okay. I can't see it. Right? Yes.
822
3209380
2152
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ่ฆ‹ใˆใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ๅณ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
53:31
So if you want to be very posh in the, you can impress all your friends and family,
823
3211532
6323
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้žๅธธใซไธŠๅ“ใซใชใ‚ŠใŸใ„ๅ ดๅˆใ€ ๅ‹ไบบใ‚„ๅฎถๆ—ๅ…จๅ“กใซๅฅฝๅฐ่ฑกใ‚’ไธŽใˆใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
53:37
then you can say you shop at Waitrose. Yes.
824
3217922
2853
ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใง่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ใ™ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆ
53:40
w a i t r s e
825
3220775
6623
ใƒญใƒผใ‚บ
53:47
and supermarket Waitrose.
826
3227465
2168
ใจใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใ€‚
53:49
Could you spell that as well.
827
3229633
951
ใใ‚Œใ‚‚็ถดใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹ใ€‚
53:50
Which is, which is the food
828
3230584
5105
ใคใพใ‚Šใ€
53:55
branch of a big soup.
829
3235689
4088
ๅคงใใชใ‚นใƒผใƒ—ใฎ้ฃŸใน็‰ฉใฎๆžใงใ™ใ€‚
53:59
Sort of.
830
3239860
684
ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€‚
54:00
I can't remember the name
831
3240544
2770
ๅๅ‰ใฏๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“
54:03
but there is a danger.
832
3243314
1952
ใŒใ€ๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:05
My brain is completely frozen.
833
3245266
2252
็งใฎ่„ณใฏๅฎŒๅ…จใซใƒ•ใƒชใƒผใ‚บใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
54:07
John Lewis That's the John Lewis group.
834
3247518
2786
ใ‚ธใƒงใƒณใƒปใƒซใ‚คใ‚น ใใ‚ŒใŒใ‚ธใƒงใƒณใƒปใƒซใ‚คใ‚นใƒปใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใงใ™ใ€‚
54:10
Okay, Steve, you've got to just stop. Take a breath.
835
3250304
3704
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚‚ใ†ใ‚„ใ‚ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚ ๅ‘ผๅธใ™ใ‚‹ใ€‚
54:14
John Lewis Right.
836
3254074
1202
ใ‚ธใƒงใƒณใƒปใƒซใ‚คใ‚น ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
54:15
Have a lot of already thinking about abandoning this live stream.
837
3255276
4004
ใ™ใงใซ ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ไธญๆญขใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
54:19
They're like a department store, but they also have the.
838
3259363
2819
ใƒ‡ใƒ‘ใƒผใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ ใŒใ€ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:22
Steve, Wait, I'm just talking.
839
3262182
2002
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๅพ…ใฃใฆใ€็งใฏใŸใ ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
54:24
I'm just trying to tell the viewers something.
840
3264184
2703
่ฆ–่ด่€…ใซไฝ•ใ‹ใ‚’ไผใˆใŸใ„ใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
54:26
It's okay.
841
3266887
1835
ๅคงไธˆๅคซใ€‚
54:28
Well, obvious, but there's lots of other things going on on the Internet.
842
3268722
4104
ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใงใ™ใŒใ€ ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใงใฏไป–ใซใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
54:32
If you want to click away and watch something else, I don't blame you.
843
3272826
4755
ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆไป–ใฎใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’่ฒฌใ‚ใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:37
You were saying, Steve?
844
3277664
1352
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€่จ€ใฃใฆใ„ใŸใฎ๏ผŸ
54:39
right. Okay. Yeah.
845
3279016
1368
ๅณใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
54:40
So they they they are the food company
846
3280384
3870
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
54:44
that are owned by John Lewis and they started off just in London.
847
3284254
5139
ใ‚ธใƒงใƒณใƒปใƒซใ‚คใ‚นใŒๆ‰€ๆœ‰ใ™ใ‚‹้ฃŸๅ“ไผš็คพใงใ€ ใกใ‚‡ใ†ใฉใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใงใ‚นใ‚ฟใƒผใƒˆใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚
54:49
And it's basically a very posh supermarket.
848
3289576
3837
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏใจใฆใ‚‚้ซ˜็ดšใชใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
54:53
And as Christina points out,
849
3293497
4004
ใใ—ใฆใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใŒๆŒ‡ๆ‘˜ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€
54:57
Marks and Spencers food
850
3297584
2936
ใƒžใƒผใ‚ฏใ‚น๏ผ†ใ‚นใƒšใƒณใ‚ตใƒผใฎ้ฃŸใน็‰ฉใ‚‚
55:00
is also expensive as well. M.A.
851
3300520
3787
ๅŒๆง˜ใซ้ซ˜ไพกใงใ™ใ€‚ M.A.
55:04
or Waitrose
852
3304391
2102
ใพใŸใฏใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใฏ
55:06
is probably regarded as the highest quality food
853
3306493
4254
ใŠใใ‚‰ใๆœ€้ซ˜ๅ“่ณชใฎ้ฃŸใน็‰ฉใ ใจ่€ƒใˆ
55:10
you could really say when you say and s what do you mean?
854
3310747
4304
ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ ใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹?
55:15
Well, I just said Marks and Spencers, that's it.
855
3315135
2035
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใƒžใƒผใ‚ฏใ‚นใจใ‚นใƒšใƒณใ‚ตใƒผใจ่จ€ใฃใŸใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
55:17
So often people just call it and they do instead of say Marks and Spencer, even though
856
3317170
6724
ๅฎŸ่ณช็š„ใซๅŒใ˜ๆ•ฐใฎ้Ÿณ็ฏ€ใŒใ‚ใ‚‹ใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€ ใƒžใƒผใ‚ฏใ‚นใจใ‚นใƒšใƒณใ‚ตใƒผใจ่จ€ใ†ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ๅ˜ใซใใ‚Œใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใ—ใพใ†ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
55:23
there's virtually the same number of syllables you're not actually shortening it.
857
3323977
4688
ๅฎŸ้š›ใซใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿญ็ธฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:28
Yeah, that's it.
858
3328748
1502
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
55:30
Anyway, the reason why I went to the we've, we've completely lost the track of why
859
3330250
4688
ใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใชใœใ‚ฆใ‚ฃใƒผใƒดใซ่กŒใฃใŸใฎใ‹ใ€ไฝ•ใฎ ใŸใ‚ใซใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ๅฎŒๅ…จใซใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ
55:34
I'm talking about this.
860
3334938
1818
ใ€‚
55:36
You would imagine that supermarkets would all be doing great business,
861
3336756
5272
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏ ใฉใ“ใ‚‚็ตถๅฅฝ่ชฟใ ใ‚ใ†ใจๆƒณๅƒใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
55:42
but here in the UK there has been a bit of a crisis, hasn't that, with people
862
3342095
5422
ใŒใ€ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸๅฑๆฉŸใŒ็”Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไบบใ€…ใฏ
55:47
choosing other ways to shop and also
863
3347584
2886
ไป–ใฎ่ฒทใ„็‰ฉๆ–นๆณ•ใ‚’้ธๆŠžใ—ใ€
55:50
a lot of it now being done on the internet.
864
3350470
3003
ใใฎๅคšใใฏใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใง่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ€‚
55:53
So a lot of people now can buy shopping on the Internet, even Amazon, Amazon
865
3353506
5572
ใใฎใŸใ‚ใ€ไปŠใงใฏๅคšใใฎไบบใŒ ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใ€ใ•ใ‚‰ใซใฏใ‚ขใƒžใ‚พใƒณใง่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ใ‚ขใƒžใ‚พใƒณใฏ้ฃŸๅ“ไบ‹ๆฅญใ‚‚
55:59
now do food so you can actually get food delivered to your door on Amazon.
866
3359078
7057
่กŒใฃใฆใŠใ‚Šใ€ๅฎŸ้š›ใซ ใ‚ขใƒžใ‚พใƒณใง้ฃŸๅ“ใ‚’่‡ชๅฎ…ใพใง้…้”ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
56:06
That's that's crazy when you think about it.
867
3366219
2402
ใใ‚Œใฏ่€ƒใˆใฆใฟใ‚Œใฐใ‚ฏใƒฌใ‚คใ‚ธใƒผใชใ“ใจใ ใ€‚
56:08
You can we can't because we don't live within I think they use a
868
3368621
4355
ใ‚ใชใŸใซใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใใฎไธญใซไฝใ‚“ใงใ„ใชใ„ใฎใงใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’ๅฑŠใ‘ใ‚‹ใฎใซใƒ‰ใ‚ฅใƒปใƒ‰ใƒณใƒˆใƒปใ‚ผใ‚คใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
56:13
do don't they to deliver their food Waitrose I thought it was a vine.
869
3373059
6340
ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใ€ ็งใฏใใ‚ŒใŒ่”“ใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
56:19
so I think so so we're not in range
870
3379482
4054
ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใฎใงใ€็งใŸใกใฏ
56:23
of, of being able to order food off Amazon.
871
3383619
5139
ใ‚ขใƒžใ‚พใƒณใ‹ใ‚‰้ฃŸๅ“ใ‚’ๆณจๆ–‡ใงใใ‚‹็ฏ„ๅ›ฒใซใฏๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:28
If we were I tell you we would never leave the house because I get practically everything else from Amazon.
872
3388758
5305
ใ‚‚ใ—็งใŸใกใ ใฃใŸใ‚‰ใ€็งใฏๅฎถใ‹ใ‚‰ไธ€ๆญฉใ‚‚ๅ‡บใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ไป–ใฎใ‚‚ใฎใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚ขใƒžใ‚พใƒณใ‹ใ‚‰่ฒทใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
56:34
It's interesting to note, by the way, that no one delivers to us here, not,
873
3394213
4955
ใจใ“ใ‚ใงใ€่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใฎใฏใ€ ใ“ใ“ใงใฏ่ชฐใ‚‚็งใŸใกใซ้…้”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใชใ„ใฎใงใฏใชใใ€
56:39
not none of those food companies like Deliveroo and just
874
3399168
5456
Deliveroo ใฎใ‚ˆใ†ใช้ฃŸๅ“ไผš็คพใŒ่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ„ใฎใงใฏใชใใ€ ๅ˜ใซ
56:44
they won't come here because we're too remote.
875
3404707
3003
็งใŸใกใŒ้ ใ™ใŽใ‚‹ใŸใ‚ใซใ“ใ“ใซๆฅใชใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
56:47
So they always say all of those things.
876
3407777
3420
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใฐใ‹ใ‚Š่จ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ€‚
56:51
So we can't order food, we can't fast food on the Internet
877
3411280
4471
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใŸใ‚Šใ€ ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใงใƒ•ใ‚กใ‚นใƒˆใƒ•ใƒผใƒ‰ใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใŸใ‚Šใ€
56:55
and have it delivered because they say they don't come here.
878
3415751
3120
้…้”ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใ“ใซใฏๆฅใชใ„ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
56:58
We can get some supermarkets to deliver here.
879
3418988
2486
ใ„ใใคใ‹ใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใ“ใ“ใง้…้”ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
57:01
That's good.
880
3421474
1501
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ€‚
57:02
And Christina is now, as pointed out, Aldi and Lidl.
881
3422975
4838
ใใ—ใฆใ€ๆŒ‡ๆ‘˜ใ•ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏไปŠใ€ใ‚ขใƒซใƒ‡ใ‚ฃใจใƒชใƒ‰ใƒซใงใ™ใ€‚
57:07
Now, of course, they or the other supermarkets
882
3427897
2736
ใ•ใฆใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ‘ใƒณใƒ‡ใƒŸใƒƒใ‚ฏใ‚„ใใฎไป–ใฎใ•ใพใ–ใพใช่ฆๅ› ใซใ‚ˆใฃใฆ้•ทๅนดใซใ‚ใŸใ‚Š็”Ÿๆดป่ฒปใฎๅฑๆฉŸใŒ็ถšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚„ไป–ใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏ
57:10
have been suffering in recent years because because of course, there's
883
3430633
4404
่ฟ‘ๅนด่‹ฆๅขƒใซ็ซ‹ใŸใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™
57:15
been a cost of living crisis for a number of years set off by the pandemic
884
3435037
6290
57:21
and various other factors. Yes.
885
3441393
2169
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
57:23
And so more and more people are now shopping at,
886
3443562
3854
ใใ—ใฆใ€ใพใ™ใพใ™ๅคšใใฎไบบใ€…ใŒใ€
57:27
let's just say, lower costing supermarkets,
887
3447483
3670
ใŸใจใˆใฐใ€ไฝŽไพกๆ ผใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใ€
57:31
Lidl and Aldi.
888
3451236
2620
Lidl ใ‚„ Aldi ใง่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
57:33
I think they from the Netherlands on they and they Dutch companies think they are.
889
3453856
5422
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ๅ‡บ่บซใงใ‚ใ‚Šใ€ ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใฎไผๆฅญใ‚‚ใใ†่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:39
So yes, that's interesting.
890
3459278
4471
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใญใ€‚
57:43
I'm sure they are Aldi.
891
3463749
1351
ใใฃใจใ‚ขใƒซใƒ‡ใ‚ฃใ ใ‚ˆใ€‚
57:45
And are they German? They might be German.
892
3465100
3003
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใƒ‰ใ‚คใƒ„ไบบใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ‰ใ‚คใƒ„ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
57:48
They could be German.
893
3468287
800
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ‰ใ‚คใƒ„ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
57:49
Maybe someone will tell us Aldi and Lidl, are they German owned?
894
3469087
5072
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰่ชฐใ‹ใŒใ‚ขใƒซใƒ‡ใ‚ฃใจใƒชใƒ‰ใƒซใซใคใ„ใฆๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ‰ใ‚คใƒ„ไบบใŒๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ†ใ ใจ
57:54
I think they are.
895
3474159
1235
ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:55
And so certainly the likes of Waitrose have been suffering.
896
3475394
5906
ใใ—ใฆใ€็ขบใ‹ใซใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บๆฐใฎใ‚ˆใ†ใชไบบใ€…ใฏ ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚
58:01
Actually, the only supermarket that's really suffering is in the UK at the moment is Waitrose.
897
3481300
5588
ๅฎŸใฏใ€ ็พๆ™‚็‚นใง่‹ฑๅ›ฝใงๆœฌๅฝ“ใซ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใ ใ‘ใ ใ€‚
58:06
They've lost a lot of market share.
898
3486972
1768
ๅฝผใ‚‰ใฏๅธ‚ๅ ดใ‚ทใ‚งใ‚ขใ‚’ๅคงใใๅคฑใฃใŸใ€‚
58:08
whereas I think and I think Tesco has a bit but,
899
3488740
5856
ไธ€ๆ–นใ€็งใฏใƒ†ใ‚นใ‚ณใซใฏๅคšๅฐ‘ใฎๅฝฑ้ŸฟใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
58:14
but mainly Waitrose has suffered I do believe, but
900
3494596
6156
ไธปใซใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใŒ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจ็งใฏไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
58:20
we don't have an
901
3500836
650
58:21
eminence near us, but we do have a Tesco,
902
3501486
3287
่ฟ‘ใใซ่‘—ๅใชๅบ—่ˆ—ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใƒ†ใ‚นใ‚ณใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€
58:24
Tesco have a lot of these smaller shops,
903
3504856
3454
ใƒ†ใ‚นใ‚ณใซใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅฐใ•ใชๅบ—ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใ€
58:28
supermarkets are very small, it's
904
3508393
2486
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏ ้žๅธธใซๅฐใ•ใใ€
58:30
based in petrol stations,
905
3510879
3970
ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ๅ†…ใซใ‚ใ‚Šใ€ๅฟ…้œ€ๅ“ใ‚’่ฒทใ†ใ ใ‘ใฎ
58:34
it's quite common to find those in petrol stations
906
3514933
2602
ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ๅ†…ใซใ‚ใ‚‹ใ€ใฏใ‚‹ใ‹ใซๅฐใ•ใช็จฎ้กžใฎๅบ—ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใฎใŒ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™
58:37
where you can just pick up essentials,
907
3517535
3521
58:41
much smaller sort of shops.
908
3521139
3854
ใ€‚
58:45
But, but yes, we can get most things delivered here.
909
3525076
4488
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎใ‚‚ใฎใฏใ“ใ“ใง้…้”ใงใใพใ™ใ€‚
58:49
But yeah, Aldi and Lidl are becoming more popular
910
3529564
4154
ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใ‚ขใƒซใƒ‡ใ‚ฃใจใƒชใƒ‰ใƒซใฎไบบๆฐ—ใŒ้ซ˜ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎ
58:53
because are trying to save money when,
911
3533802
2185
ใฏใ€
58:55
when the price of oil went up and gas
912
3535987
4755
็Ÿณๆฒนใ‚„ใ‚ฌใ‚นใชใฉใฎไพกๆ ผใŒ้ซ˜้จฐใ—ใŸใจใใ€
59:00
and everything else,
913
3540825
1051
59:01
then people obviously are trying to save on their budget.
914
3541876
4688
ไบบใ€…ใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซไบˆ็ฎ—ใ‚’็ฏ€็ด„ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใ€ใŠ้‡‘ใ‚’็ฏ€็ด„ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ— ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
59:06
So are choosing different supermarkets.
915
3546648
5338
ใ•ใพใ–ใพใชใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’้ธใถใฎใ‚‚ๅŒๆง˜ใงใ™ใ€‚
59:12
Well, of course high end.
916
3552070
2485
ใพใ‚ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใƒใ‚คใ‚จใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
59:14
When we talk about high end, we are talking about things that are more expensive.
917
3554555
4789
ใƒใ‚คใ‚จใƒณใƒ‰ใจใฏใ€ ใ‚ˆใ‚Š้ซ˜ไพกใชใ‚‚ใฎใฎใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
59:19
So you might say that Waitrose
918
3559427
2819
ใคใพใ‚Šใ€
59:22
who who is owned by John Lewis,
919
3562246
3971
59:26
another very high end retailer,
920
3566284
3320
ๅˆฅใฎ่ถ…้ซ˜็ดšๅฐๅฃฒๅบ—ใ€ใ‚ธใƒงใƒณใƒปใƒซใ‚คใ‚นใŒๆ‰€ๆœ‰ใ™ใ‚‹ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใŒ
59:29
they they've been suffering the most because of course they are the most expensive.
921
3569687
4571
ๆœ€ใ‚‚่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๆœ€ใ‚‚้ซ˜ไพกใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
59:34
So I think it would be fair to say that that those things that cater or
922
3574325
6256
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้€šๅธธใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใŠ้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใซใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’ ๆไพ›ใ—ใŸใ‚Šใ€ใใฎ
59:40
their goods or services
923
3580665
2485
ๅ•†ๅ“ใ‚„ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’ๆไพ›ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ไผๆฅญใŒ
59:43
to people with more money then than they are normally the ones to suffer.
924
3583150
5022
่‹ฆใ—ใ‚€ใฎใฏๅฝ“็„ถใงใ‚ใ‚‹ใจ็งใฏๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
59:48
First of all, I think they are they about to announce
925
3588256
3336
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ11,000ไบบใฎไบบๅ“กๅ‰Šๆธ›ใ‚’็™บ่กจใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
59:51
11,000 redundancies.
926
3591592
3270
ใ€‚
59:54
John Lewis and Waitrose 11,000
927
3594945
4288
ใ‚ธใƒงใƒณใƒปใƒซใ‚คใ‚นใจใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บ 1ไธ‡1000
59:59
people look like they're going to lose their job.
928
3599283
3153
ไบบใŒ่ทใ‚’ๅคฑใ„ใใ†ใ ใ€‚
60:02
That that is not good.
929
3602436
2486
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ
60:04
I struggled a bit because they pitched themselves,
930
3604922
3704
่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๅฃฒใ‚Š่พผใ‚“ใ ใฎใงใ€็งใฏๅฐ‘ใ—่‹ฆๅŠดใ—ใพใ—ใŸใ€
60:08
they made a few mistakes really because Waitrose was a lovely shop to go to
931
3608709
5489
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใใคใ‹ใฎ้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ใพใ—ใŸใ€ ใชใœใชใ‚‰ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใฏใ€ใ‚‚ใ—
60:14
if you wanted, if you wanted to go supermarket shopping
932
3614198
3837
ใ‚ใชใŸใŒใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่ฒทใ„็‰ฉใซ่กŒใใŸใ„ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใŒ
60:18
and you wanted to feel special,
933
3618035
3003
็‰นๅˆฅใชๆฐ—ๅˆ†ใซใชใ‚ŠใŸใ„ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆœ›ใ‚€ใชใ‚‰่กŒใใฎใซๆœ€้ฉใช็ด ๆ•ตใชๅบ—ใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€
60:21
then you we would occasionally treat ourselves
934
3621038
4054
ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏๆ™‚ใ€…ใ‚ใชใŸใซ่‡ชๅˆ†ใŸใกใ‚’ใ”่ค’็พŽใซใ—ใพใ™
60:25
to going to Waitrose because when you went in it was like going into a boutique.
935
3625175
5473
ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใซ่กŒใใฎใฏใ€ไธญใซๅ…ฅใ‚‹ใจ ใƒ–ใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใซ่กŒใใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
60:30
It just felt very special.
936
3630731
1802
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚็‰นๅˆฅใชใ“ใจใ ใจๆ„Ÿใ˜ใพใ—ใŸใ€‚
60:32
Yes, everything was more expensive, but you were getting
937
3632533
3904
ใฏใ„ใ€ใ™ในใฆใŒ้ซ˜ไพกใงใ—ใŸใŒใ€ใŸใจใˆใฐใƒฌใ‚ธใซไธฆใถๅฟ…่ฆใŒใชใใชใฃใŸใฎใงใ€
60:36
a nicer overall experience as the
938
3636520
4087
ๅ…จไฝ“็š„ใซใฏใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใ„ไฝ“้จ“ใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸ
60:40
you never had to queue at tills, for example.
939
3640691
3220
ใ€‚
60:43
There are always lots of staff there.
940
3643994
1769
ใ„ใคใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ•ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
60:45
You got a free cup of coffee
941
3645763
3169
็„กๆ–™ใฎใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’้ฃฒใฟ
60:48
and then if anything went wrong, they'd instantly refund the service.
942
3648932
4688
ใ€ไฝ•ใ‹ๅ•้กŒใŒใ‚ใฃใŸๅ ดๅˆใฏใ€ ใ™ใใซใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’่ฟ”้‡‘ใ—ใพใ™ใ€‚
60:53
Customer service was first class
943
3653620
3037
้กงๅฎขใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใฏไธ€ๆตใงใ€
60:56
and you felt almost it was worth paying extra for the food.
944
3656657
4020
้ฃŸไบ‹ใซ่ฟฝๅŠ ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ†ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ„Ÿใ˜ใพใ—ใŸใ€‚
61:00
But the mistake that they've made, or a lot of people, the mistake
945
3660761
3353
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ็Šฏใ—ใŸ้–“้•ใ„ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๅคšใใฎไบบใŒ
61:04
they have made, is they've dropped all the services but kept the prices high.
946
3664114
4988
็Šฏใ—ใŸ้–“้•ใ„ใฏใ€ใ™ในใฆใฎใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’ๅปƒๆญขใ—ใŸ ใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€ไพกๆ ผใ‚’้ซ˜ใ็ถญๆŒใ—ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
61:09
So if you go into a Waitrose store now,
947
3669186
3003
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใฎๅบ—่ˆ—ใซ่กŒใใจใ€
61:12
you mostly have to serve yourself on one of those self-service tills
948
3672255
4688
ใปใจใ‚“ใฉใฎๅ ดๅˆใ€ใ‚ปใƒซใƒ•ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใฎใƒฌใ‚ธใง่‡ชๅˆ†ใงใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’ๆไพ›ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใงใฏ
61:17
because they've cut down on all the staff and they've so you don't feel it's any special.
949
3677027
5422
ใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ•ใŒๅ…จๅ“กๅ‰Šๆธ›ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ ใใ‚ŒใŒ็‰นๅˆฅใชใ“ใจใ ใจใฏๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
61:22
So you think, well, why would I go there and spend the extra money?
950
3682449
3503
ใใ‚Œใงใ€ ใชใœใใ“ใซ่กŒใฃใฆไฝ™ๅˆ†ใชใŠ้‡‘ใ‚’ไฝฟใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹โ€‹โ€‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
61:26
I might as well just go to a normal supermarket.
951
3686002
2536
ๆ™ฎ้€šใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่กŒใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
61:28
I think that's why they've suffered, because they've, they've sort of lost.
952
3688538
4755
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใใŸ็†็”ฑใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณ่ฒ ใ‘ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
61:33
They've lost really the whole point of their existence.
953
3693376
2870
ๅฝผใ‚‰ใฏๆœฌๅฝ“ใซ่‡ชๅˆ†ใŸใกใฎๅญ˜ๅœจๆ„็พฉใ‚’ๅฎŒๅ…จใซๅคฑใฃใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
61:36
And they tried to introduce cheaper goods and it's all sort of spiral down from there.
954
3696246
5772
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ˆใ‚Šๅฎ‰ไพกใชๅ•†ๅ“ใ‚’ๅฐŽๅ…ฅใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใ€ ใใ“ใ‹ใ‚‰ใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ‚นใƒ‘ใ‚คใƒฉใƒซใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
61:42
They're always out of stock of things as well,
955
3702102
2936
ๅธธใซๅœจๅบซๅˆ‡ใ‚Œใซใชใฃใฆใ„ใฆใ€
61:45
which is always very annoying.
956
3705038
1418
ใ„ใคใ‚‚ใจใฆใ‚‚่ฟทๆƒ‘ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’็„กๆ–™ใงๆไพ›ใ—ใŸใฎใงใ€
61:46
I don't want to turn this into a good sizing Waitrose
957
3706456
3387
ใ“ใ‚Œใ‚’้ฉๅˆ‡ใชใ‚ตใ‚คใ‚บใฎใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใซๅค‰ใˆใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
61:49
because they were giving it away.
958
3709843
3019
ใ€‚
61:52
You see that we sometimes use them and we're not wealthy.
959
3712862
3520
็งใŸใกใฏๆ™‚ใ€…ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใŒใ€็งใŸใกใฏ่ฃ•็ฆใงใฏใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
61:56
Trust me.
960
3716382
568
61:56
Please, please send your donations. Please, please.
961
3716950
3453
็งใ‚’ไฟกใ˜ใฆใ€‚
ใœใฒใ€ๅฏ„ไป˜้‡‘ใ‚’ใŠๅฏ„ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฏ„ไป˜ใ‚’ๅ‹Ÿใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใงใฎ่ฒทใ„็‰ฉ
62:00
I know it seems odd that we're talking about shopping at Waitrose when I'm asking for donation.
962
3720487
5638
ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๅฅ‡ๅฆ™ใซๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
62:06
It doesn't seem right.
963
3726309
1768
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
62:08
Yeah. Thank you.
964
3728077
634
62:08
Thank you.
965
3728711
484
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
62:09
It was quite so.
966
3729195
768
62:09
Isn't it annoying when you go to a supermarket?
967
3729963
2769
ใพใฃใŸใใใฎ้€šใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใซ่กŒใๆ™‚ใฃใฆ้ขๅ€’ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
62:12
There's two things to know about supermarkets.
968
3732732
2452
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใคใ„ใฆ็ŸฅใฃใฆใŠใในใใ“ใจใŒ 2 ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
62:15
One is you go in and they've rearranged everything okay
969
3735184
3788
1ใคใฏใ€ๅบ—ๅ†…ใซๅ…ฅใ‚‹ใจใ€ๆฃšใฎใ™ในใฆใŒๆญฃๅธธใซไธฆในๆ›ฟใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹
62:19
on the shelves so you can you don't know where the milk is anymore or,
970
3739088
4538
ใŸใ‚ใ€ ็‰›ไนณใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใใชใฃใŸใ‚Šใ€
62:23
or your pastas move somewhere else
971
3743693
2919
ใƒ‘ใ‚นใ‚ฟใŒใฉใ“ใ‹ใซ็งปๅ‹•ใ—ใฆใ—ใพใ„ใ€
62:26
and you have to keep asking where is it?
972
3746612
3003
ใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’ๅฐ‹ใญ็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
62:29
But because everyone's in a rush, aren't they?
973
3749716
2986
ใงใ‚‚ใฟใ‚“ใชๆ€ฅใ„ใงใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใญ๏ผŸ
62:32
And the other thing is that if they're out of stock or something or they
974
3752702
3003
ใใ—ใฆใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฏใ€ ๅœจๅบซๅˆ‡ใ‚Œใ‹ไฝ•ใ‹ใฎๅ ดๅˆใ€
62:35
well they get rid of something that you like
975
3755705
3520
ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใ‚‚ใฎใ‚’ๅ‡ฆๅˆ†ใ—ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใงใ™ใŒใ€
62:39
and unfortunately Waitrose did a lot of that.
976
3759308
3220
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒญใƒผใ‚บใฏใใฎๅคšใใ‚’่กŒใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ“ใงใ—ใ‹ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„
62:42
There were certain items that you could only get from them,
977
3762612
3186
็‰นๅฎšใฎๅ•†ๅ“ใŒใ‚ใ‚Š ใ€
62:45
which we liked, and then they stopped
978
3765882
4287
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใใฎๅ•†ๅ“ใŒ่ฒฉๅฃฒไธญๆญขใซใชใฃใŸใ‚Šใ€ใใฎๅ•†ๅ“ใฎ
62:50
or then they stopped stocking them and then other supermarkets have them instead.
979
3770236
4705
ๅœจๅบซใŒใชใใชใ‚Šใ€ ไปฃใ‚ใ‚Šใซไป–ใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใใฎๅ•†ๅ“ใŒ่ฒฉๅฃฒใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
62:54
So this is the trouble isn't it.
980
3774941
1851
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ‚ŒใŒๅ•้กŒใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
62:56
I tend to, to, to get a bit funny like that.
981
3776792
3270
็งใฏใใฎใ‚ˆใ†ใซๅฐ‘ใ—้ข็™ฝใใชใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:00
If somebody stop stocking something, I'll go somewhere else for it.
982
3780062
4204
่ชฐใ‹ใŒไฝ•ใ‹ใ‚’ไป•ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใŸใ‚‰ใ€ ็งใฏใใ‚Œใ‚’ใฉใ“ใ‹ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใซ่ฒทใ„ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
63:04
But then of course when you go, this is what happens if something you like in a supermarket
983
3784266
4655
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่กŒใฃใŸใจใใซใ€ ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใ‚‚ใฎใŒ
63:08
and then they stop stocking it, you then go to another supermarket.
984
3788921
3687
ๅ…ฅ่ทใ—ใชใใชใ‚Šใ€ ๅˆฅใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่กŒใใจใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:12
But when you're there, you then buy all the other things that you would have got from the other one.
985
3792608
3854
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ“ใซใ„ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏ ไป–ใฎใ‚‚ใฎใ‹ใ‚‰ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใงใ‚ใ‚ใ†ไป–ใฎใ‚‚ใฎใ‚’ใ™ในใฆ่ณผๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚
63:16
So they actually miss out massively
986
3796545
3270
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซๅคงใใชใƒใƒฃใƒณใ‚นใ‚’้€ƒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
63:19
because in the end you just give up and you think, Well, I might as well just go to Tesco.
987
3799815
4021
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏ่ซฆใ‚ใฆใ€ใ€Œ ใพใ‚ใ€ใƒ†ใ‚นใ‚ณใซ่กŒใ‘ใฐใ„ใ„ใ‚„ใ€ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
63:23
Okay, Might not be quite so up-market
988
3803919
3270
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€
63:27
feeding when I go in, but at least I'll get everything I want
989
3807189
4004
็งใŒๅ…ฅใฃใŸใจใใฏใใ‚Œใปใฉ้ซ˜็ดšใช้ฃŸใน็‰ฉใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ ใŒใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใฏใ™ในใฆๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€
63:31
and then you suddenly discover you're paying hundreds less,
990
3811277
5905
ใใ—ใฆ็ช็„ถใ€ ๆ”ฏๆ‰•ใฃใŸ้‡‘้กใŒไฝ•็™พใ‚‚ๅฎ‰ใใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใ€็ตๅฑ€ใ€
63:37
so you end up not going back to that last posh supermarket.
991
3817182
5289
ๆœ€ๅพŒใฎ้ซ˜็ดšใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใฏๆˆปใ‚‰ใชใใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
63:42
You end up sticking to the one that was cheaper.
992
3822554
3487
็ตๅฑ€ใ€ๅฎ‰ใ„ๆ–นใ‚’ไฝฟใ„็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
63:46
So yes, anyway, that's my little rant.
993
3826125
3003
ใฏใ„ใ€ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใ‚ŒใŒ็งใฎใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸๆšด่จ€ใงใ™ใ€‚
63:49
It was everything.
994
3829278
1168
ใใ‚ŒใŒใ™ในใฆใ ใฃใŸใ€‚
63:50
It was everything.
995
3830446
800
ใใ‚ŒใŒใ™ในใฆใ ใฃใŸใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
63:51
I was just giving you a break, Mr.
996
3831246
1452
ใ•ใ‚“ใ€ใกใ‚‡ใฃใจไผ‘ๆ†ฉใ•ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™
63:52
Duncan.
997
3832698
3687
ใ€‚
63:56
That was like the Unabomber's manifesto.
998
3836468
4054
ใใ‚ŒใฏใƒฆใƒŠใƒœใƒžใƒผใฎใƒžใƒ‹ใƒ•ใ‚งใ‚นใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
64:00
Mr. English Addict is with you, by the way, today.
999
3840606
3186
ใกใชใฟใซใ€ไปŠๆ—ฅใฏEnglish Addictใ•ใ‚“ใ‚‚ไธ€็ท’ใงใ™ใ€‚ ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผไปฅๅค–ใซใ‚‚
64:03
And we are looking at lots of things besides supermarkets.
1000
3843825
3537
ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใชใ‚‚ใฎใซ็›ฎใ‚’ๅ‘ใ‘ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
64:07
But I thought it was interesting because we were in the supermarket
1001
3847362
4305
ใงใ‚‚ใ€ๆ˜จๆ—ฅใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใซ่กŒใฃใŸใฎใงใ€้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ
64:11
yesterday.
1002
3851733
3437
ใ€‚
64:15
Isn't that amazing?
1003
3855253
1402
ใใ‚Œใฏใ™ใ”ใ„ใ“ใจใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
64:16
Let's just hope next week
1004
3856655
2703
ๆฅ้€ฑใ€
64:19
my my subject will be slightly more scintillating.
1005
3859358
4003
็งใฎไธป้กŒใŒใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่ผใ‹ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ฅˆใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
64:23
We do have the big five, though, don't we?
1006
3863445
1969
ใงใ‚‚ใ€ใƒ“ใƒƒใ‚ฐ 5 ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
64:25
We have Tesco. Sainsbury's.
1007
3865414
3002
ใƒ†ใ‚นใ‚ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ปใ‚คใƒณใ‚บใƒ™ใƒชใƒผใ‚บใ€‚
64:28
I'm trying to think what the other ones are Aldi,
1008
3868667
3520
ไป–ใซใฏAldiใ€
64:32
little Lidl, Asda, Tesco, Sainsbury's.
1009
3872254
4571
lidlใ€Asdaใ€Tescoใ€Sainsbury'sใŒไฝ•ใชใฎใ‹่€ƒใˆไธญใงใ™ใ€‚
64:36
That's it. I just said that.
1010
3876908
2019
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ็งใฏใใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
64:38
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
1011
3878927
2719
Tescoใ€Sainsbury'sใ€Aldiใ€Lidlใ€
64:41
and I think maybe Waitrose Co-op.
1012
3881646
3003
ใใ—ใฆใŠใใ‚‰ใ Waitrose Co-op ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
64:44
Yeah.
1013
3884683
333
ใ†ใ‚“ใ€‚
64:45
I'm not sure if Co-op is one of the big five
1014
3885016
3454
Co-op ใŒใƒ“ใƒƒใ‚ฐ 5 ใฎ 1 ใคใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
64:48
but certainly Waitrose is in there I think. But,
1015
3888553
3153
Waitrose ใŒใใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็ขบใ‹ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใงใ‚‚ใ€
64:51
but it is interesting how supermarket sales
1016
3891706
4038
64:55
have changed due to social changes
1017
3895744
4871
65:00
such as people not having as much money as they used to.
1018
3900615
4104
ไบบใ€…ใŒ ไปฅๅ‰ใปใฉใŠ้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ใชใฉใฎ็คพไผšใฎๅค‰ๅŒ–ใซใ‚ˆใ‚Šใ€ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎๅฃฒไธŠใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใŸใ‹ใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
65:04
I think so. Co-op, that's interesting.
1019
3904753
2285
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็”Ÿๅ”ใ€้ข็™ฝใ„ใงใ™ใญใ€‚
65:07
We've always had a co-op in the in the UK,
1020
3907038
3387
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซใฏไปฅๅ‰ใ‹ใ‚‰็”Ÿๅ”ใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ™
65:10
but it was always seen as a very expensive place to shop.
1021
3910508
3037
ใŒใ€ใ„ใคใ‚‚ ่ฒทใ„็‰ฉใ™ใ‚‹ใซใฏ้žๅธธใซ้ซ˜ไพกใชๅ ดๆ‰€ใ ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
65:13
I think it still is.
1022
3913545
1818
ไปŠใ‚‚ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
65:15
You think a co-op would be,
1023
3915363
3070
็”Ÿๅ”ใจใ„ใ†ใฎใฏ
65:18
you know, on the same
1024
3918516
868
65:19
level a sort of Tesco or something, but
1025
3919384
3003
ใƒ†ใ‚นใ‚ณใ‹ไฝ•ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
65:22
it's very expensive.
1026
3922420
2186
้žๅธธใซ้ซ˜ไพกใงใ™ใ€‚
65:24
And I remember when I was growing up we had a co-op in the town where I grew up
1027
3924606
4287
ใใ—ใฆใ€็งใŒๅญไพ›ใฎ้ ƒใ€ ็งใŒ่‚ฒใฃใŸ็”บใซ็”Ÿๅ”ใŒใ‚ใ‚Šใ€
65:28
and my mother would only ever go there if she was desperate for something.
1028
3928893
3737
ๆฏใฏ ไฝ•ใ‹ใŒๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใซใฎใฟใใ“ใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
65:32
She couldn't get somewhere else because it was always just very expensive.
1029
3932664
4888
ๅฝผๅฅณใฏไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใซ่กŒใใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ“ใฏๅธธใซ้žๅธธใซ้ซ˜ไพกใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
65:37
I think they are still a bit, but they are.
1030
3937635
2569
ใพใ ๅฐ‘ใ—ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
65:40
They are a co-operative, aren't they?
1031
3940204
2169
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ”ๅŒ็ต„ๅˆใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
65:42
Yes, I'm not quite sure what that is,
1032
3942373
3303
ใฏใ„ใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใชใฎใ‹ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
65:45
but they are a bit different to the other supermarkets.
1033
3945676
3420
ไป–ใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใจใฏๅฐ‘ใ—็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:49
I think they're owned by
1034
3949096
3270
ๅฝผใ‚‰ใฏ
65:52
their own business in a different way.
1035
3952450
2552
ๅˆฅใฎๆ–นๆณ•ใง่‡ชๅˆ†ใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’ๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
65:55
Well, I think originally it was literally a co-operative, but of course
1036
3955002
4004
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅ…ƒใ€…ใฏ ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šๅ”ๅŒ็ต„ๅˆใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
65:59
part of the company moved into banking as well
1037
3959073
3003
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไผš็คพใฎไธ€้ƒจใฏ้Š€่กŒๆฅญๅ‹™ใซใ‚‚้€ฒๅ‡บใ—ใ€
66:02
and they were involved in quite, quite a few scandals,
1038
3962176
4755
ใ‹ใชใ‚Šใฎๆ•ฐใฎไธ็ฅฅไบ‹ใ€
66:07
one or two scandals, co-operative banking.
1039
3967014
3320
1ใ€2ไปถใฎไธ็ฅฅไบ‹ใ€ๅ”ๅŒ็ต„ๅˆ้Š€่กŒๆฅญๅ‹™ใซ้–ขไธŽใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
66:10
But yes, this is I think I think it's a it's a mundane thing.
1040
3970418
5055
ใงใ‚‚ใ€ใฏใ„ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šใตใ‚ŒใŸใ“ใจใ ใจ ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
66:15
I have to be honest.
1041
3975556
868
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
66:16
I don't like going supermarket shopping, which is why we we very rarely do it nowadays.
1042
3976424
5238
็งใฏใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ่ฒทใ„็‰ฉใซ่กŒใใฎใŒๅฅฝใใงใฏใชใ„ใฎใงใ€ ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใปใจใ‚“ใฉ่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
66:21
We normally order our groceries online.
1043
3981662
4271
็งใŸใกใฏ้€šๅธธใ€้ฃŸๆ–™ๅ“ใ‚’ใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใงๆณจๆ–‡ใ—ใพใ™ใ€‚
66:26
Yes, last week we were in Liverpool
1044
3986016
4388
ใฏใ„ใ€ๅ…ˆ้€ฑ็งใŸใกใฏใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซใ„ใŸใฎใงใ€
66:30
and I can't resist showing you this again,
1045
3990487
3671
ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใŠ่ฆ‹ใ›ใ›ใšใซใฏใ„ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
66:34
some of the sites and some of the music, it sounds very familiar,
1046
3994241
6373
ใ„ใใคใ‹ใฎๅ ดๆ‰€ใจใ„ใใคใ‹ใฎ้Ÿณๆฅฝใฏใ€ ้žๅธธใซ้ฆดๆŸ“ใฟใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซ่žใ“ใˆใ€1960ๅนดไปฃใซ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
66:40
very similar to the music
1047
4000698
2986
้Ÿณๆฅฝใซ้žๅธธใซไผผใฆใ„ใพใ™
66:43
that you may have heard during the 1960s.
1048
4003784
2569
ใ€‚
66:46
And then more of this
1049
4006353
2503
ใ•ใ‚‰ใซ
68:34
It is amazing to think all of that was filmed
1050
4114577
3537
ใใฎใ™ในใฆใŒ็งใฎๅฐใ•ใชๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใงๆ’ฎๅฝฑใ•ใ‚ŒใŸใจๆ€ใ†ใจ้ฉšใใฐใ‹ใ‚Šใงใ™ใ€‚
68:38
on my little mobile phone
1051
4118197
2853
68:41
and that is the reason why I love technology so much.
1052
4121050
3203
ใใ‚ŒใŒ็งใŒใƒ†ใ‚ฏใƒŽใƒญใ‚ธใƒผใ‚’ใจใฆใ‚‚ๆ„›ใ™ใ‚‹็†็”ฑใงใ™ใ€‚
68:44
Isn't it amazing? You just couldn't.
1053
4124253
1919
ใ™ใ”ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ ใใ‚ŒใŒใงใใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
68:46
You could just take your phone out of your pocket and you can film like that.
1054
4126172
5122
ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใ‚’ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ™ใ ใ‘ใงใ€ ใใฎใ‚ˆใ†ใซๆ’ฎๅฝฑใงใใพใ™ใ€‚
68:51
Amazing.
1055
4131377
2836
ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
68:54
It is English addicts
1056
4134213
1535
68:55
on a Sunday afternoon where anything can happen and quite often it does.
1057
4135748
4938
ไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใŒ้žๅธธใซๅคšใ„ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใฎๅˆๅพŒใฏใ€่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใงใ™ใ€‚ ็ง
69:00
There's myself and of course we are joined by Mr.
1058
4140753
4805
่‡ช่บซใ‚‚ใ„ใพใ™ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใ‚‚ๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ™
69:05
Steve.
1059
4145558
1017
ใ€‚
69:06
There he is looking cool and relaxed in his little corner
1060
4146575
5506
69:12
when he had seen me before the start of the live stream.
1061
4152164
4622
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใŒๅง‹ใพใ‚‹ๅ‰ใซ็งใซไผšใฃใŸใจใใ€ๅฝผใฏๅฐใ•ใช้š…ใงใ‚ฏใƒผใƒซใงใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ—ใŸ่กจๆƒ…ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:16
But we won't go into that.
1062
4156869
2753
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ่งฆใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:19
Who is sinner?
1063
4159622
1751
็ฝชไบบใจใฏ่ชฐใงใ™ใ‹๏ผŸ
69:21
He's won the Australian Open, says Francesca.
1064
4161373
3170
ๅฝผใฏๅ…จ่ฑชใ‚ชใƒผใƒ—ใƒณใงๅ„ชๅ‹ใ—ใŸใจใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏ่จ€ใ†ใ€‚
69:24
I see.
1065
4164727
1468
ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚
69:26
I'm guessing he's a tennis player.
1066
4166195
2219
ๅฝผใฏใƒ†ใƒ‹ใ‚น้ธๆ‰‹ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
69:28
Might be wrong.
1067
4168414
2569
้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:31
He deserved it, says Roser.
1068
4171066
1552
ๅฝผใฏใใ‚Œใซๅ€คใ™ใ‚‹ใ€ใจใƒญใƒผใ‚ถใƒผใฏ่จ€ใ†ใ€‚
69:32
So he must be.
1069
4172618
1285
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‚ใใ†ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
69:33
Is he Italian?
1070
4173903
3620
ๅฝผใฏใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขไบบใงใ™ใ‹๏ผŸ
69:37
More information.
1071
4177606
951
่ฉณใ—ใใฏใ€‚
69:38
Places were ignorant when it comes to sport.
1072
4178557
2636
ๅ ดๆ‰€ใฏใ‚นใƒใƒผใƒ„ใซ้–ขใ—ใฆใฏ็„ก็Ÿฅใงใ—ใŸใ€‚
69:41
Well I don't follow tennis.
1073
4181193
2286
ใพใ‚ใ€็งใฏใƒ†ใƒ‹ใ‚นใซใฏ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:43
I don't follow tennis at all.
1074
4183479
1284
็งใฏใƒ†ใƒ‹ใ‚นใ‚’ใพใฃใŸใใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:44
I know that the open was was on but I to be honest with you,
1075
4184763
4755
ใ‚ชใƒผใƒ—ใƒณๆˆฆใŒ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ๆญฃ็›ดใซ
69:49
I don't really follow tennis or
1076
4189518
4438
่จ€ใ†ใจใ€็งใฏใƒ†ใƒ‹ใ‚นใ‚„
69:54
to be honest, any sport.
1077
4194039
3404
ใใฎไป–ใฎใ‚นใƒใƒผใƒ„ใซใฏใ‚ใพใ‚Š่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:57
If I was bluntly honest with you, yes,
1078
4197526
4137
็Ž‡็›ดใซๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใใ†ใงใ™ใ€
70:01
we did have a good time in Liverpool, even under the weather was crazy, Christina says.
1079
4201663
4655
ใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใงใฏใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸใ€ ใŸใจใˆๅคฉๆฐ—ใŒ็•ฐๅธธใ ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
70:06
I went to visit the Cavern.
1080
4206318
2986
ๆดž็ชŸใธ้Šใณใซ่กŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
70:09
There is an interesting story about the Cavern Club
1081
4209438
3987
ใ‚ญใƒฃใƒใƒผใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒ–ใซใคใ„ใฆใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่ฉฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
70:13
because originally it was built underground
1082
4213508
3904
ใ‚‚ใจใ‚‚ใจใ“ใฎใ‚ฏใƒฉใƒ–ใฏๅœฐไธ‹ใซๅปบ่จญใ•ใ‚Œใ€
70:17
and then Liverpool Council decided, they want to
1083
4217496
3603
ใใฎๅพŒใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซ่ฉ•่ญฐไผšใŒ
70:21
they wanted to build a huge tunnel underneath.
1084
4221216
3487
ๅœฐไธ‹ใซๅทจๅคงใชใƒˆใƒณใƒใƒซใ‚’ๅปบ่จญใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆฑบๅฎšใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
70:24
It was never built. It was never completed.
1085
4224786
2319
ใใ‚Œใฏๆฑบใ—ใฆๅปบใฆใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใฏๆฑบใ—ใฆๅฎŒๆˆใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
70:27
But they had to close the Cavern Club down and then fill everything in.
1086
4227105
6273
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ญใƒฃใƒใƒผใƒณ ใ‚ฏใƒฉใƒ–ใ‚’้–‰้Ž–ใ—ใ€ ใ™ในใฆใ‚’ๅŸ‹ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
70:33
And then years later they
1087
4233462
1735
ใใ—ใฆๆ•ฐๅนดๅพŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
70:35
excavated it and everything has been swapped around.
1088
4235197
4387
ใใ‚Œใ‚’็™บๆŽ˜ใ—ใ€ใ™ในใฆใŒไบคๆ›ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
70:39
So the, the entrance that was
1089
4239668
3303
ใคใพใ‚Šใ€ๅ…ฅใ‚Šๅฃใ ใฃใŸๅ…ฅใ‚ŠๅฃใŒ
70:43
the entrance is now the exit.
1090
4243205
2953
ๅ‡บๅฃใซใชใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
70:46
It's where you come out.
1091
4246158
1017
ใใ“ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
70:47
If there's a fire and there is a new entrance
1092
4247175
3987
็ซ็ฝใŒ็™บ็”Ÿใ—ใ€
70:51
further down the road which you saw in the video.
1093
4251246
3003
ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใง่ฆ‹ใŸ้“่ทฏใฎใ•ใ‚‰ใซๅ…ˆใซๆ–ฐใ—ใ„ๅ…ฅใ‚ŠๅฃใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€‚
70:54
But I did notice that there seemed to be a lot of pubs, maybe too many pubs and restaurants
1094
4254482
5623
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใƒ‘ใƒ–ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚ใƒ“ใƒผใƒˆใƒซใ‚บใซใกใชใ‚“ใ ๅๅ‰ใฎ ใƒ‘ใƒ–ใ‚„ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใŒๅคšใ™ใŽใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
71:00
all with names referring to the Beatles.
1095
4260105
5138
ใ€‚
71:05
I also noticed that there was no one there.
1096
4265327
2218
็งใ‚‚ใใ“ใซ่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ„ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
71:07
It was almost empty.
1097
4267545
1802
ใปใผ็ฉบใงใ—ใŸใ€‚
71:09
So you may noticed in the video
1098
4269347
2486
ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใงใฏใ€
71:11
there weren't many people actually walking around, but it is.
1099
4271833
3687
ๅฎŸ้š›ใซๆญฉใๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใใ‚Œใปใฉๅคšใใชใ„ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซๆญฉใ„ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
71:15
I'm sure it's lovely when the weather is nice.
1100
4275520
4004
ๅคฉๆฐ—ใŒ่‰ฏใ„ใจใใฃใจ็ด ๆ•ตใงใ™ใญใ€‚
71:19
Unfortunately, we decided to go to Liverpool when the weather was awful.
1101
4279607
4388
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ๅคฉๆฐ—ใŒๆ‚ชใ‹ใฃใŸใฎใงใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใซ่กŒใใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
71:24
It was so wet and windy.
1102
4284062
3003
ใจใฆใ‚‚ๆฟกใ‚Œใฆใ„ใฆ้ขจใŒๅผทใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
71:27
I can't tell you how bad it was.
1103
4287215
2102
ใใ‚ŒใŒใฉใ‚Œใปใฉใฒใฉใ‹ใฃใŸใ‹ใฏ่จ€่‘‰ใงใฏ่จ€ใ„่กจใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:29
In fact, I'm surprised that I managed to fill in anything,
1104
4289317
4087
ๆญฃ็›ดใ€ใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ใฒใฉใ‹ใฃใŸใฎใง ใ€ไฝ•ใงใ‚‚ๅŸ‹ใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ“ใจใซ้ฉšใ„ใฆใ„ใพใ™
71:33
to be honest, because it was so bad.
1105
4293488
2586
ใ€‚
71:36
One highlight for me was the an Italian restaurant that we went to.
1106
4296074
5305
็งใซใจใฃใฆใฎใƒใ‚คใƒฉใ‚คใƒˆใฎ 1 ใคใฏใ€ ็งใŸใกใŒ่กŒใฃใŸใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใƒณใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใงใ—ใŸใ€‚
71:41
Now it's I can't remember its full name.
1107
4301379
3353
ไปŠใจใชใฃใฆใฏใƒ•ใƒซใƒใƒผใƒ ใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:44
It was something blue,
1108
4304732
3404
ใใ‚Œใฏ
71:48
an Italian restaurant in Liverpool.
1109
4308219
2469
ใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใฎใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใƒณใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ€ใ‚ตใƒ ใ‚ทใƒณใ‚ฐใƒ–ใƒซใƒผใงใ—ใŸใ€‚
71:50
It was, I would say without
1110
4310688
3454
ใใ‚Œใฏใ€้–“้•ใ„ใชใใ€
71:54
any doubt would say it was the best
1111
4314225
2519
71:56
Italian restaurant I've ever been to.
1112
4316744
3337
็งใŒไปŠใพใง่กŒใฃใŸไธญใงๆœ€้ซ˜ใฎใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขๆ–™็†ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ ใฃใŸใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
72:00
I'm giving them a plug even though I can't remember their name.
1113
4320164
2970
ๅฝผใ‚‰ใฎๅๅ‰ใฏๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใซใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ไธŽใˆใพใ™ใ€‚
72:03
Something blue.
1114
4323134
901
ไฝ•ใ‹้’ใ„ใ€‚
72:04
Maybe somebody can look it up.
1115
4324035
1168
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰่ชฐใ‹ใŒ่ชฟในใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
72:05
Italian restaurant in Liverpool.
1116
4325203
2786
ใƒชใƒใƒ—ใƒผใƒซใฎใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใƒณใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ€‚
72:07
It was spectacular.
1117
4327989
2819
ๅฃฎ่ฆณใงใ—ใŸใ€‚
72:10
The food was absolutely gorgeous.
1118
4330808
2936
้ฃŸใน็‰ฉใฏๆœฌๅฝ“ใซ่ฑช่ฏใงใ—ใŸใ€‚
72:13
I had.
1119
4333744
1202
ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
72:14
They were all laughing at me,
1120
4334946
3002
็งใŒ
72:18
my work colleagues,
1121
4338182
1268
72:19
because I had as my main course lasagne,
1122
4339450
5822
ใƒกใ‚คใƒณใ‚ณใƒผใ‚นใจใ—ใฆใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใ‚’้ฃŸในใŸใฎใงใ€่ทๅ ดใฎๅŒๅƒšใŸใกใฏ็š†ใ€็งใ‚’่ฆ‹ใฆ็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใฏใ€
72:25
which is,
1123
4345356
2469
72:27
I would say, the most obvious choice
1124
4347825
2970
72:30
that you could have for an Italian meal for a British person.
1125
4350795
4020
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซใจใฃใฆใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขๆ–™็†ใจใ—ใฆๆœ€ใ‚‚ๅฝ“็„ถใฎ้ธๆŠž่‚ขใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
72:34
You think of the average British person,
1126
4354815
4021
ๅนณๅ‡็š„ใชใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹
72:38
and if you mention Italian food, they will say
1127
4358919
4355
ใจใ€ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขๆ–™็†ใจ่จ€ใˆใฐ
72:43
lasagne, of course.
1128
4363357
1685
ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใจ็ญ”ใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
72:45
And so they were also having all sorts
1129
4365042
2903
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
72:47
of things on that menu, loads of different things.
1130
4367945
3337
ใใฎใƒกใƒ‹ใƒฅใƒผใงใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ‚‚ใฎใ€ใ•ใพใ–ใพใชใ‚‚ใฎใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
72:51
I could have ordered Italian food, I ordered lasagne.
1131
4371282
3570
ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขๆ–™็†ใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ—ใŸใŒใ€็งใฏใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
72:54
They were all laughing at me.
1132
4374852
1618
ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€็งใ‚’่ฆ‹ใฆ็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
72:56
And yet when that lasagne arrived, they were all jealous.
1133
4376470
5639
ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ใใฎใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใŒๅˆฐ็€ใ—ใŸใจใใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ๅซ‰ๅฆฌใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
73:02
Mr. Duncan because it was the most gorgeous homemade
1134
4382109
6556
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏ
73:08
lasagne I've ever tasted in my life.
1135
4388732
3003
็งใŒไบบ็”Ÿใงๅ‘ณใ‚ใฃใŸไธญใงๆœ€ใ‚‚ใ‚ดใƒผใ‚ธใƒฃใ‚นใช่‡ชๅฎถ่ฃฝใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
73:11
And I would drive all the way back there just to go to that restaurant again.
1136
4391885
5239
ใใ—ใฆใ€ ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใใŸใ‚ใ ใ‘ใซใ€ใใ“ใพใง่ปŠใงๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
73:17
If only I could remember the name of it.
1137
4397207
2119
ใใฎๅๅ‰ใ•ใˆ่ฆšใˆใฆใ„ใ‚Œใฐใ€‚
73:19
I know where it is.
1138
4399326
1118
ใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹ใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
73:20
It was very near to a particular bar.
1139
4400444
4621
ใใ‚Œใฏ็‰นๅฎšใฎใƒใƒผใฎใ™ใ่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
73:25
Mr. Duncan I'm boring. Mr. Duncan.
1140
4405148
2336
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€้€€ๅฑˆใชใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
73:27
It's nice.
1141
4407484
601
ใ„ใ„ใญใ€‚
73:28
Just the details are so random and sketchy.
1142
4408085
3186
็ดฐ้ƒจใ ใ‘ใŒ้žๅธธใซใƒฉใƒณใƒ€ใƒ ใงๅคงใ–ใฃใฑใงใ™ใ€‚
73:31
Anyway, it was a lovely Italian restaurant, so. Right.
1143
4411371
3003
ใจใซใ‹ใ็ด ๆ•ตใชใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใƒณใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใงใ—ใŸใ€‚ ๅณใ€‚
73:34
So the amazing restaurant that Steve can't remember the name of.
1144
4414508
4471
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒๅๅ‰ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใงใ™ใ€‚
73:38
But it's an amazing place.
1145
4418979
1418
ใงใ‚‚ใ€ใ™ใ”ใ„ๅ ดๆ‰€ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
73:40
The best restaurant Mr.
1146
4420397
1918
73:42
Steve's ever been to.
1147
4422315
2103
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒไปŠใพใง่กŒใฃใŸไธญใงๆœ€้ซ˜ใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ€‚
73:44
And we don't know what it's called.
1148
4424418
2986
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
73:47
Something blue.
1149
4427504
1318
ไฝ•ใ‹้’ใ„ใ€‚
73:48
Okay. Yes.
1150
4428822
1051
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
73:49
was it Rave Blue?
1151
4429873
1685
ใƒฌใ‚คใƒ–ใƒ–ใƒซใƒผใ ใฃใŸใ‹ใช๏ผŸ
73:51
I think it was Giovanni Reve Blue.
1152
4431558
2869
ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใƒปใƒฌใƒผใƒดใƒปใƒ–ใƒซใƒผใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
73:54
I think it was.
1153
4434427
1318
็งใฏใใ‚ŒใŒใใ†ใ ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ€‚
73:55
I didn't go, by the way, because this was for for Mr.
1154
4435745
2953
ใกใชใฟใซใ€็งใฏ่กŒใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ
73:58
Steve's work colleagues, not for not for me.
1155
4438698
3020
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎไป•ไบ‹ไปฒ้–“ใฎใŸใ‚ใงใ‚ใ‚Šใ€็งใฎใŸใ‚ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚
74:01
A paupers like me very, very, very clever of you to to
1156
4441718
6290
็งใฎใ‚ˆใ†ใช่ฒงไนไบบใฏใ€
74:08
to find
1157
4448074
484
74:08
that the name of that it was, it was Reve or Rive Blue.
1158
4448558
3187
ใใฎๅๅ‰ใŒใƒฌใƒผใƒดใ€ใพใŸใฏใƒชใƒดใƒปใƒ–ใƒซใƒผใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใฎใฏใ€ใจใฆใ‚‚ใ€ใจใฆใ‚‚ใ€ใจใฆใ‚‚่ณขใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
74:11
Anyway, it was spectacular.
1159
4451745
4838
ใจใซใ‹ใๅฃฎ่ฆณใงใ—ใŸใ€‚
74:16
I would say probably one of the nicest mirrors I've ever had out.
1160
4456666
3420
ใŠใใ‚‰ใ ็งใŒไปŠใพใงๆŒใฃใฆใ„ใŸ้กใฎไธญใงๆœ€ใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„้กใฎไธ€ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
74:20
Start a mango.
1161
4460170
967
ใƒžใƒณใ‚ดใƒผๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
74:21
Everything was just gorgeous and.
1162
4461137
3270
ใฉใ‚Œใ‚‚ๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
74:24
Yeah, okay.
1163
4464407
1368
ใ‚ใ‚ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎไผๆฅญใซๅฏพใ—ใฆใ€
74:25
I think we've given given enough promotions now to the all of these businesses. Yes.
1164
4465775
5389
ๅๅˆ†ใชใƒ—ใƒญใƒขใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่กŒใฃใฆใใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
74:31
We don't get a penny for any of this.
1165
4471247
2603
ใ“ใ‚Œใงใฏไธ€้Šญใ‚‚ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:33
So So maybe next time we contact the businesses first
1166
4473850
4721
ใใ‚Œใงใ€ๆฌกๅ›žใฏใ€ใพใšไผๆฅญใซ้€ฃ็ตกใ—ใฆใ€ใใฎไผๆฅญใฎ
74:38
and then ask them if we can talk about their business and then they can pay us for mentioning it.
1167
4478655
6289
ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ๅฐ‹ใญใ‚‹ใจใ€ใใฎไผๆฅญ ใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใŸๅฏพไพกใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:44
But no more.
1168
4484944
1118
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใ†ใ ใ‚ใงใ™ใ€‚
74:46
No more free promotions, please, for businesses.
1169
4486062
2936
ไผๆฅญๅ‘ใ‘ใฎ็„กๆ–™ใƒ—ใƒญใƒขใƒผใ‚ทใƒงใƒณใฏใ‚‚ใ†ใ‚„ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
74:48
Yes, it was Giovanni And we're going to Italian themed today, haven't we?
1170
4488998
4104
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใงใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆไปŠๆ—ฅใฏใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใ‚’ใƒ†ใƒผใƒžใซ่กŒใใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
74:53
Because Francesca has answered our question
1171
4493102
4021
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏ็งใŸใกใฎ่ณชๅ•ใซใ€
74:57
that it was the first Italian player to win for 48 years.
1172
4497123
6173
48ๅนดใถใ‚Šใฎๅ„ชๅ‹ใ—ใŸใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขไบบ้ธๆ‰‹ใงใ‚ใ‚‹ใจ็ญ”ใˆใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
75:03
Okay, So congratulations.
1173
4503362
3888
ใฏใ„ใ€ใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
75:07
Maybe.
1174
4507333
717
ๅคšๅˆ†ใ€‚
75:08
Maybe he had lasagne from Reve Blue Restaurant.
1175
4508050
4538
ใŠใใ‚‰ใๅฝผใฏReve Blue Restaurantใฎใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใ‚’้ฃŸในใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
75:12
Maybe got that in in Italy.
1176
4512672
4170
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใงๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
75:16
But anyway, it must have given him lots of energy.
1177
4516926
2019
ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใซๅคšใใฎใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’ไธŽใˆใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:18
Yes.
1178
4518945
3353
ใฏใ„ใ€‚
75:22
Lovely. That was it. I'm going.
1179
4522298
1535
็ด ๆ•ตใชใ€‚ ใใ‚Œใฏใใ‚Œใงใ—ใŸใ€‚ ็งใฏ่กŒใใพใ™ใ€‚
75:23
We're going back there again, Mr. Duncan.
1180
4523833
2569
ใพใŸใใ“ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
75:26
Yeah, I'll go there for my birthday.
1181
4526402
2135
ใใ†ใ ใ€่ช•็”Ÿๆ—ฅใซใฏใใ“ใซ่กŒใใ‚ˆใ€‚
75:28
That's what I want to go for. My birthday.
1182
4528537
2253
ใใ‚ŒใŒ็งใŒ่กŒใใŸใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ็งใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ€‚
75:30
And I did mention earlier that I don't like February,
1183
4530790
3753
ๅ…ˆใปใฉใ€็งใฏ 2 ๆœˆใŒๅฅฝใใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
75:34
and the reason why I don't like February is because it's a short month.
1184
4534627
3153
ใชใœ 2 ๆœˆใŒๅซŒใ„ใชใฎใ‹ใจใ„ใ†ใจใ€ ๆœˆใŒ็Ÿญใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
75:37
The weather's normally horrible, but of course it is Mr.
1185
4537963
3387
ใ„ใคใ‚‚ใฏใฒใฉใ„ๅคฉๆฐ—ใงใ™ใŒใ€ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“
75:41
Steve's birthday.
1186
4541350
1702
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใงใ™ใ€‚
75:43
Next. Thanks.
1187
4543052
2402
ๆฌกใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใพใ 
75:45
I haven't finished the sentence, but there you go.
1188
4545454
2503
ๆ–‡ใŒ็ต‚ใ‚ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ“ใ‚Œใง็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
75:47
There.
1189
4547957
200
ใใ“ใซใฏใ€‚
75:48
But you start to the sense of saying I don't like February and they had it in.
1190
4548157
4504
ใงใ‚‚ใ€ 2ๆœˆใฏๅซŒใ„ใ ใจ่จ€ใ„ๅง‹ใ‚ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
75:52
It's Mr.
1191
4552778
534
75:53
Steve's birthday Just because I forgot that is also included.
1192
4553312
5205
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใงใ™ใ€‚ ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใจใ„ใ†็†็”ฑใ‚‚ๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
75:58
But that's not the bad thing.
1193
4558517
2085
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:00
So the bad thing for me is always the weather.
1194
4560602
2470
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใซใจใฃใฆๆ‚ชใ„ใฎใฏใ„ใคใ‚‚ๅคฉๆฐ—ใงใ™ใ€‚
76:03
It's always gloomy during February.
1195
4563072
2285
2ๆœˆใฏใ„ใคใ‚‚ๆ†‚้ฌฑใงใ™ใ€‚
76:05
I don't like January, to be honest.
1196
4565357
2069
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€1ๆœˆใฏๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:07
I should be so glad when this month is finished.
1197
4567426
2936
ไปŠๆœˆใŒ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใฏใšใงใ™ใ€‚
76:10
And then of course we can move into the the spring season.
1198
4570362
4505
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ˜ฅใฎๅญฃ็ฏ€ใซ็งปใ‚Šใพใ™ ใ€‚
76:14
I can't wait for spring time to arrive.
1199
4574950
4988
ๆ˜ฅใฎๅˆฐๆฅใŒๅพ…ใกใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:19
If I was honest with you as Giovanni apologising, I don't know, I.
1200
4579938
5205
ใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใŒ่ฌใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใซ็งใŒๆญฃ็›ดใซ่ฉฑใ—ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใ‚‚
76:25
Maybe I missed something too.
1201
4585143
4422
ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:29
Steve. You definitely missed something.
1202
4589648
2853
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ้–“้•ใ„ใชใไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
76:32
Yes, that's true.
1203
4592501
6606
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
76:39
I'm feeling hungry now.
1204
4599191
1051
็งใฏไปŠใŠ่…นใŒ็ฉบใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
76:40
I want to send you.
1205
4600242
1401
ใ‚ใชใŸใ‚’้€ใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
76:41
Well, you can always go and get something from the kitchen.
1206
4601643
2803
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใ„ใคใงใ‚‚ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ–ใ‚Šใซ่กŒใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
76:44
There. Let me keep you.
1207
4604446
2119
ใใ“ใซใฏใ€‚ ้ฃผใ‚ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
76:46
I'll hold you back.
1208
4606565
2168
็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅผ•ใ็•™ใ‚ใพใ™ใ€‚
76:48
You know,
1209
4608733
1969
76:50
in a moment, we're talking about something very serious, by the way.
1210
4610702
3103
ใจใ“ใ‚ใงใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ ็งใŸใกใฏ้žๅธธใซๆทฑๅˆปใชใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
76:53
So very serious.
1211
4613805
1218
ใจใฆใ‚‚็œŸๅ‰ฃใงใ™ใ€‚
76:55
Apparently here in the UK, politicians and members of the general public
1212
4615023
5572
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ๆ”ฟๆฒปๅฎถ ใ‚„ไธ€่ˆฌใฎไบบใ€…ใŒๆญปๅˆ‘ใ‚’ๅพฉๆดปใ•ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซ็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใ‚’ๅพฉๆดปใ•ใ›ใ‚‹
77:00
have been debating whether or not to bring back hanging
1213
4620662
6256
ใ‹ใฉใ†ใ‹ใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ 
77:07
to bring back
1214
4627002
2602
77:09
capital punishment. yes.
1215
4629604
4038
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
77:13
They've been talking about this as a way of
1216
4633725
2669
ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใ€
77:16
putting people off, committing horrible crimes.
1217
4636394
4054
ไบบใ€…ใ‚’้ ใ–ใ‘ใ€ๆใ‚ใ—ใ„็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ๆ–นๆณ•ใจใ—ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
77:20
All of that coming in a few moments.
1218
4640532
1918
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆใ€ใ™ใใซๅฎŒไบ†ใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใŒ
78:08
You will be sentenced
1219
4688146
2635
78:10
a capital sentence, as they say.
1220
4690781
4839
่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใชใŸใฏๆฅตๅˆ‘ใ‚’ๅฎฃๅ‘Šใ•ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
78:15
And that doesn't mean
1221
4695703
1535
ใพใŸใ€
78:17
that all of the letters are in capital letters.
1222
4697238
3954
ใ™ในใฆใฎๆ–‡ๅญ—ใŒๅคงๆ–‡ๅญ—ใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
78:21
So it's it's it's not that kind of capital.
1223
4701275
3787
ใคใพใ‚Šใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใช่ณ‡ๆœฌใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
78:25
So, yes, we've been debating this.
1224
4705146
2135
ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณ
78:27
Not not Mr.
1225
4707281
901
ๆฐใซ้™ใ‚‰ใš
78:28
Stephen, myself, we haven't been debating it, but generally people
1226
4708182
5005
ใ€็ง่‡ช่บซใ‚‚ใ€ ็งใŸใกใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€่‹ฑๅ›ฝใง
78:33
have been talking about whether or not to make certain punishments stricter
1227
4713187
7574
็‰นๅฎšใฎๅˆ‘็ฝฐใ‚’ๅŽณๆ ผๅŒ–ใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใซใคใ„ใฆใฏไธ€่ˆฌ็š„ใซ่ญฐ่ซ–ใ•ใ‚Œใฆใใพใ—ใŸ
78:40
in the UK.
1228
4720845
767
ใ€‚
78:41
Some people very strict.
1229
4721612
2536
ใจใฆใ‚‚ๅŽณใ—ใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
78:44
okay, carry on.
1230
4724148
2969
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€็ถšใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
78:47
Hello Mr.
1231
4727117
468
78:47
Duncan here in the in the UK,
1232
4727585
3503
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏ
78:51
some people want to bring back capital punishment.
1233
4731155
4838
ๆญปๅˆ‘ใ‚’ๅพฉๆดปใ•ใ›ใŸใ„ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใŒใ„ใพใ™ใ€‚
78:56
They want to bring it back.
1234
4736076
2636
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
78:58
When we talk about capital punishment, it of course we,
1235
4738712
2970
็งใŸใกใŒๆญปๅˆ‘ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€ใใ‚Œใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“
79:01
we talk about the death sentence.
1236
4741682
3003
ๆญปๅˆ‘ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
79:04
So if a person commits a certain type of crime,
1237
4744685
3036
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไบบใŒ็‰นๅฎšใฎ็จฎ้กžใฎ็Šฏ็ฝชใ€
79:07
serious crime, they will be
1238
4747938
3787
้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ใใฎไบบใฏ
79:11
executed.
1239
4751792
3003
ๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒ
79:14
now we used to do this until the late 1960s, believe it or not.
1240
4754895
4171
ใ€1960 ๅนดไปฃๅพŒๅŠใพใงใฏใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
79:19
Yes, it's true. I'm Not joking.
1241
4759149
2036
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใ ใ€‚ ๅ†—่ซ‡ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆใ€‚ ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏ
79:21
So we did actually have capital punishment here in the UK.
1242
4761185
4187
ๅฎŸ้š›ใซๆญปๅˆ‘ใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ™ ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€
79:25
I think it was until was it the late sixties or late fifties, Steve?
1243
4765455
4705
60ๅนดไปฃๅพŒๅŠใ‹50ๅนดไปฃๅพŒๅŠใพใงใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ?
79:30
I think it was the late 1950s.
1244
4770160
2436
1950ๅนดไปฃๅพŒๅŠใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
79:32
I've got now I've got I've got a feeling people were still being
1245
4772596
4921
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ ไบบใ€…ใฏใพใ ็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹
79:37
hung.
1246
4777601
684
ใ€‚
79:38
That's how we do it in the UK in the 1960s.
1247
4778285
5255
1960ๅนดไปฃใฎ่‹ฑๅ›ฝใงใฏใใ†ใ‚„ใฃใฆใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
79:43
I'm sure they were.
1248
4783540
784
ใใฃใจใใ†ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
79:44
Mr. Duncan because I thought it was about 67.
1249
4784324
3604
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏ 67 ๆญณใใ‚‰ใ„ใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€‚
79:48
Yes, I think you probably right.
1250
4788011
1585
ใฏใ„ใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฎ่จ€ใ†้€šใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
79:49
But at that point I think they were only giving
1251
4789596
3871
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๆ™‚็‚นใงใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
79:53
that sort of sentence to people who had committed terrible,
1252
4793467
4638
ๆใ‚ใ—ใ„ใ€
79:58
terrible acts of,
1253
4798188
3370
ใฒใฉใ„่กŒ็‚บใ€
80:01
well, crime, basically very, very serious things.
1254
4801625
4571
ใคใพใ‚Š็Šฏ็ฝชใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซ้žๅธธใซๆทฑๅˆปใชใ“ใจใ‚’็Šฏใ—ใŸไบบใ€…ใซๅฏพใ—ใฆใฎใฟใใฎใ‚ˆใ†ใช้‡ๅˆ‘ใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:06
But we are thinking of it.
1255
4806279
1435
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
80:07
It's it is amazing how many countries still have it in place.
1256
4807714
5055
ไปŠใงใ‚‚ใ“ใฎๅˆถๅบฆใ‚’ๅฐŽๅ…ฅใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ›ฝใŒใ„ใ‹ใซๅคšใ„ใ‹ใฏ้ฉšใในใใ“ใจใงใ™ใ€‚
80:12
And did you know, Steve, that the Isle of Man?
1257
4812852
3270
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใƒžใƒณๅณถใฃใฆ็Ÿฅใฃใฆใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
80:16
I think the Isle of Man was one of the last places
1258
4816206
4037
ใƒžใƒณๅณถใฏ่‹ฑๅ›ฝใ‚„ใ“ใฎๅœฐๅŸŸใงๅฎŸ้š›ใซๆญปๅˆ‘ใ‚’ๅปƒๆญขใ—ๅปƒๆญขใ—ใŸๆœ€ๅพŒใฎๅ ดๆ‰€ใฎไธ€ใคใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹
80:20
in Britain or around this area to actually get rid
1259
4820327
5221
80:25
and abolish capital punishment?
1260
4825632
3236
?
80:28
I think was some I'm sure it was in the mid 1980s.
1261
4828868
4188
็ขบใ‹1980ๅนดไปฃๅŠใฐใฎใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:33
They actually still had capital punishment
1262
4833123
3003
ๅฎŸ้š›ใ€ใƒžใƒณๅณถใงใฏใพใ ๆญปๅˆ‘ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ
80:36
in the Isle of Man, but did they actually act accused anybody?
1263
4836242
4271
ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซ่ชฐใ‹ใ‚’ๅ‘Š็™บใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช่กŒๅ‹•ใ‚’ใจใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
80:40
I don't think they did that, but they still had it there as a deterrent. Yes.
1264
4840513
5339
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ—ใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ ๆŠ‘ๆญขๅŠ›ใจใ—ใฆใใ‚Œใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
80:45
So that is the reason.
1265
4845935
1201
ใใ‚ŒใŒ็†็”ฑใงใ™ใ€‚
80:47
That's a good word, by the way, Steve.
1266
4847136
1685
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใญใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
80:48
It is. I thought that's why I thought I'd use it.
1267
4848821
3454
ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใจๆ€ใฃใŸใฎใงใ€ๅˆฉ็”จใ—ใฆใฟใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
80:52
Yes. It's a deterrent.
1268
4852358
1235
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚ŒใฏๆŠ‘ๆญขๅŠ›ใงใ™ใ€‚ ่ชฐใ‹ใŒ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ใฎใ‚’
80:53
You're trying to deter or put off
1269
4853593
4454
ๆ€ใ„ใจใฉใพใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šใ€ๅ…ˆๅปถใฐใ—ใซใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎ
80:58
somebody from committing a crime
1270
4858114
3003
81:01
because the the you could possibly lose your life if you did.
1271
4861217
5305
ใฏใ€็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใฆใ—ใพใ† ใจๅ‘ฝใ‚’่ฝใจใ™ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
81:06
So, Yeah, it is it is the ultimate punishment when you think about it.
1272
4866522
4822
ใใ†ใ€ ่€ƒใˆใฆใฟใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใฏ็ฉถๆฅตใฎ็ฝฐใงใ™ใ€‚
81:11
But it is amazing how many countries around the world right now.
1273
4871594
3086
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ็พๅœจไธ–็•Œไธญใซใ“ใ‚Œใ ใ‘ใฎๅ›ฝใŒใ‚ใ‚‹ใฎใซใฏ้ฉšใใฐใ‹ใ‚Šใงใ™ใ€‚
81:14
Yeah.
1274
4874914
450
ใ†ใ‚“ใ€‚
81:15
Still have capital punishment
1275
4875364
3704
ไปŠใงใ‚‚ๆญปๅˆ‘ใฏๅญ˜ๅœจใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
81:19
and and this is one of the things that has been debated for many years.
1276
4879151
4505
ใ“ใ‚Œใฏ้•ทๅนด่ญฐ่ซ–ใ•ใ‚ŒใฆใใŸใ“ใจใฎไธ€ใคใงใ™ ใ€‚
81:23
We've seen this happen before, haven't we, Steve,
1277
4883739
3003
็งใŸใกใฏไปฅๅ‰ใซใ‚‚ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€
81:26
where people debate these subjects,
1278
4886776
4087
ใใ“ใงใฏไบบใ€…ใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ†ใƒผใƒžใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใพใ™ใŒใ€
81:30
but every ten years, so about every ten years, these things always come around again.
1279
4890947
5755
10ๅนดใ”ใจใ€ใคใพใ‚Šใปใผ10ๅนดใ”ใจใซใ€ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจใฏๅธธใซๅ†ใณ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
81:36
So once more we are all talking about it so
1280
4896736
3286
ใใ“ใงใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒใ“ใฎไปถใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
81:40
certain employees or members of Parliament
1281
4900056
3370
ไธ€้ƒจใฎๅพ“ๆฅญๅ“กใ‚„ๅ›ฝไผš่ญฐๅ“กใŒใ€
81:43
want to actually bring in some sort of referendum
1282
4903426
3820
ๅฎŸ้š›ใซ
81:47
where people can decide if we bring it back.
1283
4907313
3670
ใใ‚Œใ‚’ๅพฉๆดปใ•ใ›ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ๅ›ฝๆฐ‘ใŒๆฑบใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎๅ›ฝๆฐ‘ๆŠ•็ฅจใ‚’ๅฐŽๅ…ฅใ—ใŸใ„ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
81:51
I don't think it's ever going to happen because I think it is a big step backwards
1284
4911066
5322
ใใ‚Œใฏๆฑบใ—ใฆ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ ๅคงใใชๅพŒ้€€ใ ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
81:56
because what if and this
1285
4916472
2135
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ
81:58
the big one, Steve, what if you get the wrong person
1286
4918607
4922
ๅคงใใชไธ€ๆญฉใงใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ้–“้•ใฃใŸไบบใ‚’ๆ•ใพใˆใฆใ€
82:03
and it has happened.
1287
4923612
1168
ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใฃใŸใ‚‰ใฉใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
82:04
We have had many instances in the past
1288
4924780
3720
้ŽๅŽปใซใฏใ€็Šฏใ—ใฆใ„ใชใ„
82:08
where people have gone to prison for crimes
1289
4928500
3003
็ฝชใงๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซๅ…ฅใ‚Šใ€
82:11
that they did not commit
1290
4931553
3220
82:14
and they were a life later they were pardoned.
1291
4934857
3320
ๅ‘ฝใ‚’่ฝใจใ—ใฆใ‹ใ‚‰่ตฆใ•ใ‚ŒใŸใจใ„ใ†ไพ‹ใŒๆ•ฐๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
82:18
But unfortunately, with capital punishment,
1292
4938243
3487
ใ—ใ‹ใ—ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ๆญปๅˆ‘ใฎๅ ดๅˆใฏใ€
82:21
you can't really reverse the sentence
1293
4941730
3721
82:25
because then you've you've already ended that person's life.
1294
4945451
4654
ใ™ใงใซ ใใฎไบบใฎไบบ็”Ÿใ‚’็ต‚ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅˆคๆฑบใ‚’ๅ–ใ‚Šๆถˆใ™ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:30
So I think I think it is a very, I would say,
1295
4950189
2852
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ
82:33
controversial subject for for many people.
1296
4953041
3504
ๅคšใใฎไบบใซใจใฃใฆใ€้žๅธธใซ็‰ฉ่ญฐใ‚’้†ธใ™ใƒ†ใƒผใƒžใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
82:36
But it does come around now and again.
1297
4956545
3403
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆ™‚ใ€…ใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ™ใ€‚
82:40
Yes. So I wonder I wonder if anyone is watching
1298
4960032
4688
ใฏใ„ใ€‚ ใชใฎใงใ€ใ‚ใ‚‹ๅ›ฝใง่ฆณใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹
82:44
in a country where they have it.
1299
4964803
3003
ใ€‚
82:47
Yeah.
1300
4967923
384
ใ†ใ‚“ใ€‚
82:48
Do so so do you live in a country
1301
4968307
3002
ใใ†ใ™ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏใพใ ๆญปๅˆ‘ๅˆถๅบฆใฎใ‚ใ‚‹ๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ‹
82:51
where they still have capital punishment?
1302
4971309
3037
๏ผŸ
82:54
That means if you commit a serious crime, then if
1303
4974396
6339
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏ
83:00
anybody, Fernandez says.
1304
4980819
1952
่ชฐใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ใใ†ใชใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€ใจใƒ•ใ‚งใƒซใƒŠใƒณใƒ‡ใ‚นๆฐใฏ่จ€ใ†ใ€‚
83:02
The last execution in the UK was 1965.
1305
4982771
4354
่‹ฑๅ›ฝใงใฎๆœ€ๅพŒใฎๆญปๅˆ‘ๅŸท่กŒใฏ 1965 ๅนดใงใ—ใŸ
83:07
I see.
1306
4987209
3219
ใ€‚
83:10
Of course we are. Yes.
1307
4990512
1535
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใงใฏ
83:12
Please tell us if you still have capital punishment in your country.
1308
4992047
5005
ใพใ ๆญปๅˆ‘ๅˆถๅบฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
83:17
We, of course, that America does.
1309
4997052
3553
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ‚‚ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
83:20
Many states, the United States in the United States.
1310
5000672
4121
ๅคšใใฎๅทžใ€็ฑณๅ›ฝๅ†…ใฎ็ฑณๅ›ฝใ€‚
83:24
And in fact, this week they they executed somebody
1311
5004793
5205
ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใ€ไปŠ้€ฑๅฝผใ‚‰ใฏ
83:30
trying to buy a new car,
1312
5010065
2619
ๆ–ฐใ—ใ„่ปŠใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸไบบ็‰ฉใ‚’ๅ‡ฆๅˆ‘ใ—ใ€
83:32
trying out a new method.
1313
5012684
1802
ๆ–ฐใŸใชๆ–นๆณ•ใ‚’่ฉฆใฟใพใ—ใŸใ€‚
83:34
Okay.
1314
5014486
1368
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
83:35
Because it what did they do?
1315
5015854
2619
ใ ใฃใฆๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใฎ๏ผŸ
83:38
Did they tickle him, tickled him to death? No.
1316
5018473
3003
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚’ใใ™ใใฃใŸใฎใ‹ใ€ๆญปใฌใปใฉใใ™ใใฃใŸใฎใ‹๏ผŸ
83:41
I mean, bearing in mind this this particular person has been on what they called death row,
1317
5021476
5639
ใ„ใ„ใˆใ€ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎไบบใฏใ€ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ ๆญปๅˆ‘ๅ›šๆˆฟใซใ„ใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ๅฟต้ ญใซ็ฝฎใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€
83:47
which is the place you go when you're white,
1318
5027115
3587
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒ็™ฝไบบใงใ‚ใ‚‹ใจใใ€ๆญปๅˆ‘ใ‚’ๅฎฃๅ‘Šใ•ใ‚ŒใŸใจใใซ่กŒใๅ ดๆ‰€ใงใ‚ใ‚Šใ€
83:50
when you've been sentenced to be executed, and you wait there
1319
5030718
4288
ใ‚ใชใŸใŒใใ“ใงๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€
83:55
and he's been there since about 1995 or something.
1320
5035006
4655
ๅฝผใฏๆญปๅˆ‘ๅˆคๆฑบใ‚’ๅ—ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚ 1995ๅนดใใ‚‰ใ„ใ‹ใ‚‰ใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
83:59
So it's 20 odd years before
1321
5039744
2369
ใคใพใ‚Šใ€
84:02
it's got to the point where these appealed and whatever
1322
5042113
3954
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใŒ่จดใˆใ‚‰ใ‚Œใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใง
84:06
are the common way
1323
5046150
2353
ไธ€่ˆฌ็š„ใชๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚‹
84:08
over there in America is lethal injection.
1324
5048503
4988
่‡ดๆญปๆณจๅฐ„ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใพใงใซใฏใ€20ๆ•ฐๅนดใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
84:13
They used to use electrocution, didn't they?
1325
5053574
2520
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ„Ÿ้›ปๆญปใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚
84:16
But they use lethal injection.
1326
5056094
1317
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ดๆญปๆณจๅฐ„ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚
84:17
But they tried it on this person and it didn't work.
1327
5057411
3721
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใฎไบบใซใใ‚Œใ‚’่ฉฆใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ใ†ใพใใ„ใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
84:21
So they they decided to try suffocating him with nitrogen gas.
1328
5061215
4471
ใใ“ใง ๅฝผใ‚‰ใฏ็ช’็ด ใ‚ฌใ‚นใงๅฝผใ‚’็ช’ๆฏๆญปใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚
84:25
Okay.
1329
5065736
885
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
84:26
And it was pretty horrendous by all accounts.
1330
5066621
5522
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏ่ชฐใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ‹ใชใ‚Šใฒใฉใ„ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
84:32
Okay.
1331
5072143
1501
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
84:33
Is there a nice way of doing it, though?
1332
5073644
3320
ใงใ‚‚ใ€ไฝ•ใ‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
84:37
I mean, I can't think of any sort of execution, which would be nice.
1333
5077098
4588
ใคใพใ‚Šใ€ใ„ใ‹ใชใ‚‹ๅ‡ฆๅˆ‘ใ‚‚่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ ใใ†ใชใ‚Œใฐใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
84:41
Well, I think lethal injection is quite.
1334
5081702
2286
ใพใ‚ใ€่‡ดๆญปๆณจๅฐ„ใฏโ€‹โ€‹ใ‹ใชใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
84:43
Is it nice, humane?
1335
5083988
1234
็ด ๆ•ตใงใ™ใญใ€ไบบ้–“็š„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
84:45
The lovely, I think, you know, I mean, you wouldn't want it, obviously,
1336
5085222
4255
ๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใฏใ€ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใใ‚Œใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใง
84:49
but I don't think you suffer that when given a lethal injection of whatever it is.
1337
5089477
6006
ใ‚ใ‚Œใ€่‡ดๆญปๆ€งใฎๆณจๅฐ„ใ‚’ใ•ใ‚ŒใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใปใฉ่‹ฆใ—ใ‚€ใ“ใจใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
84:55
But you know, I've always I mean in the UK
1338
5095483
3236
ใงใ‚‚ใญใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏ
84:58
we always used to use hanging which I think is Yes.
1339
5098719
4188
ๅธธใซๅŠใ‚Šไธ‹ใ’ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
85:02
A bit like the guillotine in it's a very sort of dramatic
1340
5102973
5723
ใ‚ฎใƒญใƒใƒณใซๅฐ‘ใ—ไผผใฆใ„ใพใ™ใŒใ€้žๅธธใซๅŠ‡็š„ใช
85:08
way of, of being killed isn't it.
1341
5108762
3003
ๆฎบใ•ใ‚Œๆ–นใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
85:11
it's, it's, it's, it's dramatic but also quite quick I think I think actually
1342
5111832
4588
ใใ‚Œใฏใ€ใใ‚Œใฏใ€ใใ‚Œใฏใ€ใใ‚ŒใฏๅŠ‡็š„ใงใ™ใŒใ€้žๅธธใซ้€Ÿใ„ใงใ™ใ€‚ใ‹ใชใ‚Š้€Ÿใ„ใฎใงใ€ ๅฎŸ้š›ใซใฏ
85:16
the guillotine is the best one because it's pretty quick.
1343
5116420
4304
ใ‚ฎใƒญใƒใƒณใŒๆœ€้ฉใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
85:20
So there's no doubt that that is going to kill you.
1344
5120808
2269
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๆฎบใ™ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ“ใจใฏ็–‘ใ„ใฎไฝ™ๅœฐใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ้ฆ–ใ‚’
85:23
Whereas hanging sometimes you, you know, you don't always die straight away.
1345
5123077
3720
ๅŠใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ ใ™ใใซๆญปใฌใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
85:26
You sort of well, well,
1346
5126797
2486
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใพใ‚ใ€
85:29
she was thrashing around for quite a while.
1347
5129283
2802
ๅฝผๅฅณใฏใ‹ใชใ‚Š้•ทใ„้–“ใƒใ‚ฟใƒใ‚ฟใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚
85:32
So we're talking about execution of everyone else on the live chat, talking about tennis.
1348
5132085
5423
ใใ‚Œใง็งใŸใกใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงไป–ใฎๅ…จๅ“กใฎๅ‡ฆๅˆ‘ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ‚Š ใ€ใƒ†ใƒ‹ใ‚นใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
85:37
Well, some people might say that they are similar things.
1349
5137508
5388
ใพใ‚ใ€ ไผผใŸใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจใ„ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
85:42
Yeah.
1350
5142963
300
ใ†ใ‚“ใ€‚
85:43
So yeah, we want to know if you still got
1351
5143263
4021
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใงใพใ ๆญปๅˆ‘ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€
85:47
capital punishment in your country and if so, what is the preferred method
1352
5147284
5422
ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใ‚‰ใ€ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใงใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใชๆ–นๆณ•ใŒๅฅฝใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹
85:52
in in Italy?
1353
5152789
3204
?
85:56
Says Slattery.
1354
5156076
1051
ใ‚นใƒฉใƒƒใƒ†ใƒชใƒผๆฐใฏ่จ€ใ†ใ€‚
85:57
It was shooting all right.
1355
5157127
2953
ๆ’ฎๅฝฑใฏ้ †่ชฟใงใ—ใŸใ€‚
86:00
I think that's quite quick.
1356
5160163
1619
ใ‹ใชใ‚Š้€Ÿใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
86:01
I think that's fairly quick.
1357
5161782
1234
ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๆ—ฉใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
86:03
I think I'd go for lethal injection if I had a choice.
1358
5163016
4588
้ธๆŠž่‚ขใŒใ‚ใ‚Œใฐ่‡ดๆญปๆณจๅฐ„ใ‚’ใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
86:07
Okay. Hopefully, I will never have to face that.
1359
5167687
2970
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ้ก˜ใ‚ใใฐใ€ใใ‚“ใช็›ฎใซ้ญใ‚ใชใใฆๆธˆใ‚€ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
86:10
So unless you're thinking of committing any serious crime,
1360
5170657
3337
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใŒ้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใใ†ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใชใ„้™ใ‚Š ใ€
86:13
Steve Letts, which I, of course,
1361
5173994
3870
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใƒฌใƒƒใƒ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็งใฏ
86:17
do not condone in any way
1362
5177948
2369
86:20
whatsoever in France, it was 1978.
1363
5180317
3236
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใงใฏใ„ใ‹ใชใ‚‹ๅฝขใงใ‚‚ๅฎน่ชใ—ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใฏ1978ๅนดใงใ—ใŸใ€‚
86:23
Yes, it was the 1970s before they got rid of it.
1364
5183703
3003
ใใ†ใงใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใๅ‰ใฏ1970ๅนดไปฃใงใ—ใŸใ€‚
86:26
But but of course, it's fair to mention that they didn't do it very often.
1365
5186806
4505
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’้ ป็นใซ่กŒใฃใŸใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้Ž่จ€ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
86:31
So the law was still in place.
1366
5191394
2303
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆณ•ๅพ‹ใฏใพใ ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
86:33
They weren't really carrying out many,
1367
5193697
3636
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซใƒžใƒ€ใƒ ใƒปใ‚ฎใƒญใƒใƒณใ‚’ไฝฟใฃใฆๅคšใใฎๅ‡ฆๅˆ‘ใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
86:37
many of the executions with Madame Guillotine.
1368
5197417
5088
ใ€‚
86:42
I don't know.
1369
5202572
751
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
86:43
Did they still use the guillotine in the 1970s?
1370
5203323
4571
1970ๅนดไปฃใงใ‚‚ใ‚ฎใƒญใƒใƒณใฏไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
86:47
So when was the last time anyone was executed
1371
5207894
4354
ใใ‚Œใงใฏใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใงๆœ€ๅพŒใซ่ชฐใ‹ใŒ็Šฏ็ฝชใงๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚ŒใŸใฎใฏใ„ใคใ ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹
86:52
for a crime in France?
1372
5212332
3520
?
86:55
When was the actual I mean, it might have been stopped in 1978,
1373
5215935
4288
ๅฎŸ้š›ใ„ใคใ ใฃใŸใ‹ใจ ใ„ใ†ใจใ€1978 ๅนดใซๅœๆญขใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€
87:00
but when was the last time somebody somebody can Google this?
1374
5220223
4004
่ชฐใ‹ใŒๆœ€ๅพŒใซ ใ“ใ‚Œใ‚’ Google ใง่ชฟในใŸใฎใฏใ„ใคใงใ™ใ‹?
87:04
When was the last time someone was actually executed for a crime?
1375
5224294
5622
ๆœ€ๅพŒใซ ่ชฐใ‹ใŒๅฎŸ้š›ใซ็Šฏ็ฝชใงๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚ŒใŸใฎใฏใ„ใคใงใ™ใ‹?
87:09
And if so, what was the method?
1376
5229999
2186
ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใ‚‰ใ€ใใฎๆ–นๆณ•ใฏไฝ•ใงใ—ใŸใ‹?
87:12
Did they still use the guillotine?
1377
5232185
1751
ๅฝผใ‚‰ใฏใพใ ใ‚ฎใƒญใƒใƒณใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
87:13
I'm guessing they didn't.
1378
5233936
1819
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใ—ใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:15
They might have done. I don't know just why I'm asking.
1379
5235755
5872
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚„ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ใชใœๅฐ‹ใญใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:21
Francesca's doesn't agree with capital punishment.
1380
5241694
2369
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใ•ใ‚“ใฏๆญปๅˆ‘ใซใฏๅŒๆ„ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ€‚
87:24
Yes. It's one of those things that
1381
5244063
4521
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
87:28
tend to polarise opinions.
1382
5248668
2302
ๆ„่ฆ‹ใŒไบŒๆฅตๅŒ–ใ—ใ‚„ใ™ใ„ใ‚‚ใฎใฎไธ€ใคใงใ™ใ€‚
87:30
Yes, some people say it.
1383
5250970
3220
ใฏใ„ใ€ใใ†่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
87:34
Of course, it is a big risk, as you've pointed out, Mr.
1384
5254273
2186
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏๅคงใใชใƒชใ‚นใ‚ฏใงใ™
87:36
Duncan. Yes, because If you would.
1385
5256459
3086
ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใ—ใŸใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
87:39
You could only ever do it now, I think for.
1386
5259545
2703
ใใ‚ŒใฏไปŠใ—ใ‹ใงใใชใ„ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:42
Absolutely. You know, you've rock solid evidence.
1387
5262248
3220
็ตถๅฏพใซใ€‚ ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใชใŸใฏ็ขบๅ›บใŸใ‚‹่จผๆ‹ ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
87:45
You'd have to have literally video, a video of that person committing the actual crime
1388
5265484
5773
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ€ ใใฎไบบใŒๅฎŸ้š›ใซ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใ€
87:51
with six people who were there and
1389
5271257
3420
ใใ“ใซใ„ใŸ6ไบบใŒ
87:54
and everyone was there in the same room.
1390
5274760
2369
ๅŒใ˜้ƒจๅฑ‹ใซใ„ใŸใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใŒๅฟ…่ฆใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
87:57
And Everything was was all done in the same place.
1391
5277129
2753
ใใ—ใฆใ™ในใฆใŒๅŒใ˜ๅ ดๆ‰€ใง่กŒใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
87:59
And there were at least three cameras filming that thing at the same time.
1392
5279882
5405
ใใ—ใฆๅฐ‘ใชใใจใ‚‚3ๅฐใฎใ‚ซใƒกใƒฉใŒๅŒๆ™‚ใซใใฎๆง˜ๅญใ‚’ๆ’ฎๅฝฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
88:05
And even then it might not be real
1393
5285287
3837
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
88:09
because nowadays, of course, we have AI which can create anything.
1394
5289124
4905
ไปŠๆ—ฅใงใฏ ไฝ•ใงใ‚‚ไฝœๆˆใงใใ‚‹ AI ใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใŸใจใˆใใ‚ŒใŒ็พๅฎŸ็š„ใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
88:14
So. So it's quite disturbing when you think about it.
1395
5294113
2702
ใใ‚Œใงใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใ‹ใชใ‚Šไธๅฎ‰ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
88:16
You could create, yeah, a crime being committed to, to,
1396
5296815
5539
ใใ†ใ€
88:22
to actually set another person up so they end up going to prison or even worse.
1397
5302388
5555
ๅฎŸ้š›ใซไป–ใฎไบบใ‚’้™ฅใ‚Œใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏ ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใ‹ใใ‚ŒไปฅไธŠใซใฒใฉใ„็›ฎใซ้ญใ‚ใ›ใ‚‹็Šฏ็ฝชใ‚’ไฝœใ‚Šๅ‡บใ™ใ“ใจใ‚‚ใงใใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
88:28
So I suppose that's one of the worrying things about. I
1398
5308027
5021
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใŒ ๅฟƒ้…ใชใ“ใจใฎไธ€ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
88:33
think the
1399
5313115
217
88:33
other thing is if you, if you, if someone is executed it,
1400
5313332
3954
ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใ€ ่ชฐใ‹ใŒๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ
88:37
so if you committed their capital crime, you murdered somebody
1401
5317352
4972
ๆญปๅˆ‘็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ ่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎบๅฎณใ—ใŸใ‚Š
88:42
or robbed a bank with a gun
1402
5322407
3454
ใ€้Šƒใง้Š€่กŒๅผท็›—ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€ใใฎใ‚ˆใ†
88:45
and those sort of really serious crimes,
1403
5325944
6640
ใชๆœฌๅฝ“ใซ้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
88:52
if you are executed. Yes.
1404
5332668
2636
ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
88:55
But I would want that person to suffer.
1405
5335304
3203
ใงใ‚‚ใ€ใใฎไบบใซใฏ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใ€‚
88:58
If somebody had, say, murdered somebody, I
1406
5338607
4020
ใŸใจใˆใฐ่ชฐใ‹ใŒไบบใ‚’ๆฎบใ—ใŸใจใ—ใŸใ‚‰ใ€
89:02
yeah, I would want them to
1407
5342711
4354
ใใ†ใ ใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใซใใ†ใ—ใฆๆฌฒใ—ใ„ใจๆ€ใ†ใ ใ‚ใ†ใŒใ€
89:07
I'm not sure I would want them to be executed because
1408
5347082
3770
ๅฝผใ‚‰ใซๅ‡ฆๅˆ‘ใ—ใฆๆฌฒใ—ใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใŒใ€
89:10
I'd want them to say that's not really suffering, is it?
1409
5350936
2335
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใฎ่‹ฆใ—ใฟใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚
89:13
Because once you're dead, you dead, you're not suffering, then yes,
1410
5353271
3153
ใ ใฃใฆใ€ไธ€ๅบฆๆญปใ‚“ใงใ—ใพใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญปใ‚“ใงใ€ ใ‚ใชใŸใฏ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใชใ‚‰ใ€
89:16
I would want them to to suffer in some way.
1411
5356458
4071
็งใฏๅฝผใ‚‰ใซไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅฝขใง่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใ†ใฎใงใ™ใ€‚
89:20
I would like to be able to choose what would happen to them,
1412
5360529
4037
็งใฏใ€ ๅฝผใ‚‰ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใ‹ใ€
89:24
which would be living in the most extreme, horrible conditions.
1413
5364633
4454
ๆœ€ใ‚‚ๆฅต็ซฏใง ๆใ‚ใ—ใ„็Šถๆณใง็”Ÿใใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’้ธๆŠžใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
89:29
I think for years.
1414
5369204
1818
ไฝ•ๅนดใ‚‚ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
89:31
But then you see prison is not exactly you haven't got your freedom, but,
1415
5371022
5172
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใฏๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ ่‡ช็”ฑใŒใชใ„ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€
89:36
you know, the people
1416
5376277
901
ไบบใ€…ใฏใ€
89:37
think the prisons are a bit soft these days, though.
1417
5377178
3003
ๆœ€่ฟ‘ใฎๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใฏๅฐ‘ใ—็”˜ใ„ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
89:40
Maybe you could go to one of the version you like.
1418
5380298
2669
ใŸใถใ‚“ใ€ๅฅฝใใชใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใซ่กŒใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
89:42
Yeah, that's it. Yes. Send them to Russia.
1419
5382967
2820
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใ‚’ใƒญใ‚ทใ‚ขใซ้€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
89:45
That is that is what one thing I would say, Steve in Russia you do not
1420
5385787
6073
ใใ‚ŒใŒ็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใฎไธ€ใคใงใ™ใ€ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใƒญใ‚ทใ‚ขใงใฏใ‚ใชใŸ
89:51
in any way you don't want to go to prison in Russia
1421
5391943
3604
ใฏ็ตถๅฏพใซใƒญใ‚ทใ‚ขใงใฏๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซ่กŒใใŸใใชใ„ใฎใงใ™ใ€
89:55
because they will send you to to the bleakest parts of Siberia
1422
5395630
4688
ใชใœใชใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’ ใ‚ทใƒ™ใƒชใ‚ขใฎๆœ€ใ‚‚ๆš—ใ„ๅ ดๆ‰€ใซ้€ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
90:00
and you will not escape because even if you do escape,
1423
5400401
3454
ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฏ้€ƒใ’ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใ—้€ƒใ’ใฆใ—ใพใฃใŸใ‚‰ใ€
90:03
you will not survive for very long.
1424
5403855
3086
้•ทใใฏ็”Ÿใใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
90:06
China, of course, China I think it's very high up there
1425
5406941
5072
ไธญๅ›ฝใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไธญๅ›ฝใ€ๆฏŽๅนดๅ‡ฆๅˆ‘ใ™ใ‚‹ไบบใฎๆ•ฐใฏ้žๅธธใซ้ซ˜ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
90:12
with the number of people they they execute every year.
1426
5412096
3571
ใ€‚ ไธญๅ›ฝใงใฏๆฏŽๅนดใ€
90:15
It's thousands, thousands and thousands of people are executed every year in China.
1427
5415850
5339
ไฝ•ๅƒไบบใ€ไฝ•ๅƒไบบใ‚‚ใฎไบบใ€…ใŒ ๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:21
Not they ever admit to it.
1428
5421406
2369
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๆฑบใ—ใฆ่ชใ‚ใพใ›ใ‚“ใ€‚
90:23
But but there are large camps where public or.
1429
5423775
3770
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅ…ฌๅ…ฑใฎๅ ดๆ‰€ใซๅคง่ฆๆจกใชใ‚ญใƒฃใƒณใƒ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
90:27
Well, when I say public, I mean outdoor executions take place.
1430
5427545
4171
ใ•ใฆใ€็งใŒๅ…ฌใฎๅ ดใงใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ ๅฑ‹ๅค–ใงๅ‡ฆๅˆ‘ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
90:31
They often use firing squads or these days
1431
5431716
3970
ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฐใ—ใฐ้Šƒๆฎบ้šŠใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏ
90:35
they often use the lethal injection.
1432
5435920
3003
่‡ดๆญปๆณจๅฐ„ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
90:39
My friend Jiang Wei went to an execution.
1433
5439123
4872
็งใฎๅ‹ไบบใฎใ‚ธใƒฃใƒณใƒปใ‚ฆใ‚งใ‚คใฏๅ‡ฆๅˆ‘ๅ ดใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
90:44
He actually saw it take place, maybe a prisoner
1434
5444078
3186
ๅฝผใฏๅฎŸ้š›ใซใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’็›ฎๆ’ƒใ—ใพใ—ใŸใ€ใŠใใ‚‰ใ
90:47
who had murdered someone.
1435
5447348
2936
่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎบๅฎณใ—ใŸๅ›šไบบใงใ—ใŸใ€‚
90:50
And Jiang Wei was invited along to sit and watch this.
1436
5450284
4354
ใใ—ใฆใ‚ธใƒฃใƒณใƒปใ‚ฆใ‚งใ‚คใ‚‚ไธ€็ท’ใซๅบงใฃใฆใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
90:54
This guy get invited?
1437
5454638
2770
ใ“ใฎไบบ่ช˜ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎ๏ผŸ
90:57
Invited? Yes.
1438
5457408
2152
ๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
90:59
Like going to watch a film?
1439
5459560
1535
ๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใซ่กŒใใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
91:01
It's a yes. It's a pretty little envelope.
1440
5461095
2519
ใใ‚Œใฏใฏใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‹ใชใ‚Šๅฐใ•ใ‚ใฎๅฐ็ญ’ใงใ™ใ€‚
91:03
They send you an envelope.
1441
5463614
1101
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใซๅฐ็ญ’ใ‚’้€ใ‚Šใพใ™ใ€‚
91:04
It comes with a dove and it lands by your window.
1442
5464715
3070
้ณฉใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใ‚„ใฃใฆๆฅใฆใ€็ช“่พบใซ็€้™ธใ—ใพใ™ใ€‚
91:07
And they say you are invited to an execution.
1443
5467785
3003
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏๅ‡ฆๅˆ‘ใซๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚Œใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
91:10
So. So that's what he did. He watched this guy
1444
5470938
3270
ใใ‚Œใงใ€‚ ใใ‚Œใงๅฝผใฏใใ†ใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚ ๅฝผใฏใ“ใฎ็”ทใŒ
91:14
get executed by lethal injection.
1445
5474291
3254
่–ฌ็‰ฉๆณจๅฐ„ใซใ‚ˆใฃใฆๅ‡ฆๅˆ‘ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚
91:17
And he said it was very strange seeing seeing someone's
1446
5477628
3270
ใใ—ใฆใ€็›ฎใฎๅ‰ใงไบบใฎๅ‘ฝใŒๅฅชใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใ ใจๅฝผใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ
91:20
life being taken away right in front of you.
1447
5480898
3186
ใ€‚
91:24
Very, very unusual.
1448
5484168
2452
ใจใฆใ‚‚ใ€ใจใฆใ‚‚็ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
91:26
I don't think I'd like to see that.
1449
5486620
1502
ใใ‚“ใชใ“ใจใฏ่ฆ‹ใŸใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
91:28
And, of course, it is execution
1450
5488122
3053
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
91:31
for carrying a gun in China, not using a gun.
1451
5491425
5255
ไธญๅ›ฝใงใฏ้Šƒใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใŸใฎใงใฏใชใใ€้Šƒใ‚’ๆ‰€ๆŒใ—ใŸใ“ใจใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅ‡ฆๅˆ‘ใงใ™ใ€‚
91:36
Carrying a gun in any way you are for the chop.
1452
5496764
6573
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใชๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚Œใ€้Šƒใ‚’ๆŒใกๆญฉใใฎใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒใƒใƒงใƒƒใƒ—ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
91:43
Well, it doesn't seem that capital punishment is acting
1453
5503420
3370
ใพใ‚ใ€
91:46
as a deterrent in China if they are executing thousands of people every year.
1454
5506874
4704
ไธญๅ›ฝใŒ ๆฏŽๅนดๆ•ฐๅƒไบบใ‚’ๅ‡ฆๅˆ‘ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ๆญปๅˆ‘ใŒๆŠ‘ๆญขๅŠ›ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใˆใชใ„ใ€‚
91:51
But that's because many of the people haven't done anything wrong.
1455
5511578
5055
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ ๅคšใใฎไบบใŒไฝ•ใ‚‚ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
91:56
They are political dissidents and people who disagree with local authorities
1456
5516717
4404
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ”ฟๆฒป็š„ๅไฝ“ๅˆถๆดพใงใ‚ใ‚Šใ€ ๅœฐๆ–นๅฝ“ๅฑ€ใซๅŒๆ„ใ—ใชใ„ไบบใ€…ใ€
92:01
or maybe someone who has been hounded out
1457
5521121
3003
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใŠใใ‚‰ใ่ฟฝใ„ๅ‡บใ•ใ‚Œใฆ
92:04
and maybe they have turned on their their local leaders.
1458
5524358
3637
ๅœฐๅ…ƒใฎๆŒ‡ๅฐŽ่€…ใซๅๆŠ—ใ—ใŸไบบใ€…ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:07
You see, I began what was an incident.
1459
5527995
2552
ใปใ‚‰ใ€็งใŒไบ‹ไปถใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
92:10
Well, I don't have to be careful.
1460
5530547
1585
ใพใ‚ใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใชใใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใญใ€‚
92:12
Why? Why, Steve? Well, I don't know why.
1461
5532132
2903
ใชใœ๏ผŸ ใฉใ†ใ—ใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ ใพใ‚ใ€็†็”ฑใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:15
I'm just saying, you know, kill Santa Reno, the stoning?
1462
5535035
3620
็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใ€ ใ‚ตใƒณใ‚ฟใƒปใƒชใƒŽใ‚’ๆฎบใ›ใ€็Ÿณๆ‰“ใกใฎๅˆ‘๏ผŸ
92:18
Yeah. Was stoning.
1463
5538722
1151
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๆŠ•็Ÿณใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚
92:19
It wasn't that stoning was very popular, sort of.
1464
5539873
2569
ๆŠ•็ŸณใŒใ‚ใพใ‚Šไบบๆฐ—ใŒใ‚ใฃใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:22
You know, in ancient times.
1465
5542442
4221
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ๅคไปฃใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
92:26
Certainly there's a lot of writings
1466
5546746
2787
็ขบใ‹ใซ
92:29
around the times of Jesus in the Bible about a stonings.
1467
5549533
5805
่–ๆ›ธใซใฏใ‚คใ‚จใ‚นใฎๆ™‚ไปฃใฎ็Ÿณ ๆ‰“ใกใซใคใ„ใฆใŸใใ•ใ‚“ใฎ่จ˜่ฟฐใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
92:35
They used to stoned people to death.
1468
5555405
1919
ๅฝผใ‚‰ใฏไบบใ€…ใ‚’็Ÿณใงๆ‰“ใกๆฎบใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
92:37
Then I used to, I think, when I was younger.
1469
5557324
3003
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€็งใ‚‚่‹ฅใ„้ ƒใฏใใ†ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
92:40
Well, how can how can you die from people throwing stones at you?
1470
5560327
3937
ใ•ใฆใ€ ไบบใ€…ใŒใ‚ใชใŸใซ็Ÿณใ‚’ๆŠ•ใ’ใฆใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๆญปใฌใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ
92:44
Because you think of a stone as being like that.
1471
5564264
4104
็Ÿณใจใฏใใ†ใ„ใ†ใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
92:48
But of course, I think they mean sort of rocks legally.
1472
5568368
3153
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆณ•็š„ใซใฏใ‚ใ‚‹็จฎใฎๅฒฉใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
92:51
Not not little stone and little pebbles.
1473
5571521
2886
ๅฐใ•ใช็Ÿณใ‚„ๅฐ็Ÿณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:54
No, that would do nothing.
1474
5574407
1485
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‚‚ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:55
They would just bounce off your head.
1475
5575892
1635
้ ญใซๅฝ“ใŸใฃใฆ่ทณใญ่ฟ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
92:57
But I used to think when I was when I was young, how can you die from people throwing stones at you?
1476
5577527
5756
ใงใ‚‚ใ€่‹ฅใ„้ ƒใฏใ€ ไบบใซ็Ÿณใ‚’ๆŠ•ใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆใฉใ†ใ—ใฆๆญปใฌใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใ‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
93:03
You just said that.
1477
5583483
934
ใ‚ใชใŸใฏไปŠใใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
93:04
I know.
1478
5584417
851
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
93:05
I'm just repeating it,
1479
5585268
2986
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€
93:08
but they must be quite
1480
5588354
901
ใ‹ใชใ‚Š
93:09
big stones, you know, rocks big so fast.
1481
5589255
3821
ๅคงใใช็Ÿณใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€ใจใฆใ‚‚ๅคงใใช็Ÿณใงใ™ใ€‚
93:13
And a lot of them. Yes.
1482
5593142
1335
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
93:14
You also forgetting.
1483
5594477
751
ใ‚ใชใŸใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
93:15
The other thing is that the person is normally buried.
1484
5595228
2669
ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฏใ€ใใฎไบบใฏ้€šๅธธใฏๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
93:17
Of course, in ancient times, death was commonplace.
1485
5597897
5005
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅคไปฃใงใฏๆญปใฏๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
93:22
death was everywhere.
1486
5602902
3303
ๆญปใฏใฉใ“ใซใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
93:26
People were being killed all the time. Yes.
1487
5606205
4021
ไบบใ€…ใฏๅธธใซๆฎบใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
93:30
You don't see so much death anymore.
1488
5610226
1818
ใ‚‚ใ†ใใ‚Œใปใฉๅคšใใฎๆญปใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
93:32
It's almost going to a fashion.
1489
5612044
1752
ใใ‚Œใฏใปใจใ‚“ใฉใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ทใƒงใƒณใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
93:33
Well, you don't see it in the same way.
1490
5613796
2069
ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใฏ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
93:35
People didn't live anywhere near as long as they do now.
1491
5615865
3537
ไบบใ€…ใฏไปŠใปใฉ้•ทใ็”Ÿใใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
93:39
You know, 2000 years ago or even a thousand years ago, people like people
1492
5619402
5005
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€2000 ๅนดๅ‰ ใ€ใ•ใ‚‰ใซใฏ 1000 ๅนดๅ‰ใงใ‚‚ใ€ไบบ้–“ใฎใ‚ˆใ†ใชไบบใ€…ใฏใ€้‹ใŒใ‚ˆใ‘ใ‚Œใฐ
93:44
didn't live much beyond sort of 35, 40, if you were lucky.
1493
5624407
5522
35 ๆญณใ‹ 40 ๆญณใใ‚‰ใ„ใ‚’่ถ…ใˆใฆ็”Ÿใใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
93:49
And death was always around the corner, I guess,
1494
5629929
4204
ใใ—ใฆใ€
93:54
from all
1495
5634216
1318
93:55
sorts of things, natural causes, people being murdered,
1496
5635534
4872
่‡ช็„ถใฎๅŽŸๅ› ใ€ ๆฎบใ•ใ‚Œใ‚‹ไบบใ€
94:00
people murdering you, wars, there was disease, all these things around.
1497
5640606
4922
ใ‚ใชใŸใ‚’ๆฎบใ™ไบบใ€ๆˆฆไบ‰ใ€็—…ๆฐ—ใ€ ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‹ใ‚‰ใ€ๆญปใฏๅธธใซ่ง’ใ‚’ๆ›ฒใŒใฃใŸใจใ“ใ‚ใซใ‚ใฃใŸใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
94:05
Now, now with Mr. Duncan is a lot more of it.
1498
5645528
3003
ใ•ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฎๅ ดๅˆใฏใ•ใ‚‰ใซๅคšใใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
94:08
People use the thousands.
1499
5648531
1318
ไบบใ€…ใฏๆ•ฐๅƒใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚ ไฝ•
94:09
Millions died of disease and,
1500
5649849
4054
็™พไธ‡ไบบใ‚‚ใฎไบบใŒ็—…ๆฐ—ใงไบกใใชใ‚Šใ€
94:13
you know, animals leaping out, ripping you to shreds.
1501
5653903
5255
ๅ‹•็‰ฉใŒ้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆใใฆใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ใ‚บใ‚ฟใ‚บใ‚ฟใซๅผ•ใ่ฃ‚ใใพใ—ใŸใ€‚
94:19
animals.
1502
5659241
1085
ๅ‹•็‰ฉใ€‚
94:20
Yeah, that's it.
1503
5660326
901
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
94:21
Bears and tigers and dinosaurs.
1504
5661227
3236
ใ‚ฏใƒžใจใƒˆใƒฉใจๆ็ซœใ€‚
94:24
Yeah.
1505
5664546
785
ใ†ใ‚“ใ€‚
94:25
Death Was commonplace.
1506
5665331
2819
ๆญปใฏๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใฎใ“ใจใ ใฃใŸใ€‚
94:28
People accepted it, as, you know, you could go.
1507
5668150
3287
ไบบใ€…ใฏใใ‚Œใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
94:31
I mean, we've often discussed this.
1508
5671503
1569
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่ญฐ่ซ–ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
94:33
I mean, I've recently we've lost our parents,
1509
5673072
3003
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏๆœ€่ฟ‘ไธก่ฆชใ‚’ไบกใใ—ใ€
94:36
lost a few friends recently, but normally, you know, touch wood.
1510
5676225
4254
ๆœ€่ฟ‘ๆ•ฐไบบใฎๅ‹ไบบใ‚’ๅคฑใ„ใพใ—ใŸใŒใ€้€šๅธธใฏ ๆœจใซ่งฆใ‚Œใพใ™ใ€‚
94:40
You don't really it's not a daily occurrence, is it?
1511
5680479
3804
ๆœฌๅฝ“ใซใใ‚Œใฏๆ—ฅๅธธ็š„ใชๅ‡บๆฅไบ‹ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
94:44
They or the people you work with.
1512
5684283
3003
ๅฝผใ‚‰ใ€ใพใŸใฏใ‚ใชใŸใŒไธ€็ท’ใซๅƒใไบบใ€…ใ€‚
94:47
They've been there, but not many people die that
1513
5687436
4488
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ“ใซใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
94:52
that you know, it's not that many.
1514
5692007
2569
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๆญปใฌไบบใฏใใ‚Œใปใฉๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
94:54
Whereas, you know, a few hundred years ago or a thousand years ago,
1515
5694576
5923
ไธ€ๆ–นใ€ ๆ•ฐ็™พๅนดๅ‰ใ‚„ๅƒๅนดๅ‰ใชใ‚‰ใ€
95:00
you know, you'd
1516
5700582
801
95:01
probably know somebody for a couple of weeks and then they died.
1517
5701383
3754
ใŠใใ‚‰ใ่ชฐใ‹ใ‚’ๆ•ฐ้€ฑ้–“็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€ ใใฎๅพŒไบกใใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
95:05
Well, the So she died. yeah.
1518
5705220
1902
ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใงๅฝผๅฅณใฏๆญปใ‚“ใ ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
95:07
There'd be somebody new every day because of disease
1519
5707122
3370
็—…ๆฐ—ใฎใ›ใ„ใงๆฏŽๆ—ฅ่ชฐใ‹ใŒๆ–ฐใ—ใใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€
95:10
Steve and, and things like that.
1520
5710575
3871
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใ‹ใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ ใ€‚
95:14
But yeah, we,
1521
5714446
3937
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€็งใŸใกใฏ
95:18
we're not hardened to death
1522
5718467
2452
95:20
in the same way that our ancestors would have been.
1523
5720919
2819
ๅ…ˆ็ฅ–ใฎใ‚ˆใ†ใซๆญปใฌใพใง้ ‘ใชใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
95:23
No, I mean, childhood deaths, even going back to the
1524
5723738
4055
ใ„ใ‚„ใ€ใคใพใ‚Šใ€ๅญไพ›ใŸใกใฎๆญปใ€
95:27
the 1950s before vaccines, children were dying
1525
5727876
3937
ใƒฏใ‚ฏใƒใƒณใŒ็™ปๅ ดใ™ใ‚‹ๅ‰ใฎ1950ๅนดไปฃใซ้กใฃใฆใ‚‚ใ€ใฏใ—ใ‹ใ‚„ใใฎใ‚ˆใ†ใช็—…ๆฐ—ใงๅญไพ›ใŸใกใŒใ‚ใกใ“ใกใงไบกใใชใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
95:31
all over the place from measles and diseases like that.
1526
5731813
5072
ใ€‚
95:36
And thousands of people in iron lungs
1527
5736968
3837
ใใ—ใฆไฝ•ๅƒไบบใ‚‚ใฎไบบใ€…ใŒ
95:40
to to help them breathe with polio.
1528
5740805
4488
ใƒใƒชใ‚ชใงๅ‘ผๅธใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซ้‰„ใฎ่‚บใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
95:45
Yeah.
1529
5745377
917
ใ†ใ‚“ใ€‚
95:46
You know, death is nowhere near
1530
5746294
2436
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๆญปใฏ
95:48
as common as it was to our ancestors.
1531
5748730
3303
็งใŸใกใฎ็ฅ–ๅ…ˆใปใฉไธ€่ˆฌ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
95:52
And along that happy subject.
1532
5752083
3971
ใใ—ใฆใใฎๅนธใ›ใช่ฉฑ้กŒใซๆฒฟใฃใฆใ€‚ ใ‚ใจ
95:56
We've got 10 minutes to go.
1533
5756137
1418
10 ๅˆ†ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
95:57
Thank you, sir.
1534
5757555
501
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
95:58
Well, we've got longer than that, because if you remember, we didn't
1535
5758056
3236
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้•ทใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€
96:01
start till 21st, so Yeah.
1536
5761292
3337
21 ๆ—ฅใพใง้–‹ๅง‹ใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
96:04
Damn, I can wait. You can go if you want.
1537
5764779
3520
ใใใƒผใ€ๅพ…ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚ ่กŒใใŸใ„ใชใ‚‰่กŒใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚
96:08
Let me keep you.
1538
5768383
1051
้ฃผใ‚ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
96:09
Anyway.
1539
5769434
450
96:09
That has nothing to do whatsoever with capital punishment.
1540
5769884
3170
ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚
ใใ‚Œใฏ ๆญปๅˆ‘ใจใฏไฝ•ใฎ้–ขไฟ‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
96:13
All of the things Steve just talked about the last 5 minutes, nothing to do with it,
1541
5773304
5289
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ ใ“ใฎ 5 ๅˆ†้–“ใซ่ฉฑใ—ใŸใ“ใจใฏใ™ในใฆใ€ใใ‚Œใจใฏไฝ•ใฎ้–ขไฟ‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใฉใ†ใ›
96:18
but I don't think it's ever going to happen anyway, because I suppose
1542
5778676
3954
ใใ‚“ใชใ“ใจใฏ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ†ใงใชใใฆ
96:22
we like to think of ourselves as civilised, even though
1543
5782630
4872
ใ‚‚ใ€็งใŸใกใฏ่‡ชๅˆ†ใŸใกใ‚’ๆ–‡ๆ˜Ž็š„ใ ใจๆ€ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
96:27
you don't have to look very far to see that human beings are often
1544
5787585
4421
ไบบ้–“ใŒใ—ใฐใ—ใฐ
96:32
quite un civilised.
1545
5792073
2886
ใพใฃใŸใๆ–‡ๆ˜ŽๅŒ–ใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใซใฏใ€้ ใใพใง่ฆ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใจ
96:34
When you think about, I'll tell you what would be a good deterrent to crime.
1546
5794959
3504
ๆ€ใฃใŸใจใใซใ€ ็Šฏ็ฝชใฎๆŠ‘ๆญขๅŠ›ใซใชใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ•™ใˆใพใ™ใ€‚
96:38
Mr. Dunn.
1547
5798463
550
ใƒ€ใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
96:39
Yes, Mr.
1548
5799013
684
96:39
Steve is if, if you committed
1549
5799697
4755
ใใ†ใงใ™ใ€
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ
96:44
any crime, but particularly a serious crime, then
1550
5804535
4505
ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็Šฏ็ฝชใ€็‰นใซ้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
96:49
you're somebody in your close
1551
5809123
2970
96:52
family has to take the punishment.
1552
5812093
3003
่ฟ‘่ฆช่€…ใฎ่ชฐใ‹ใŒ็ฝฐใ‚’ๅ—ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
96:55
Okay, how about that?
1553
5815096
2269
ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
96:57
Would that deter you from committing a crime if, for example,
1554
5817365
3787
ใŸใจใˆใฐใ€ใ‚ใชใŸใŒไบบใ‚’ๆฎบใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
97:01
if you murdered somebody,
1555
5821235
2820
97:04
then you if you had a wife or husband
1556
5824055
4721
ใ‚ใชใŸใซๅฆปใ‚„ๅคซใ€
97:08
or children, then one of their lives had to taken in return,
1557
5828859
5956
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๅญไพ›ใŒใ„ใŸใจใ—ใฆใ€ใใฎ ไปฃๅ„Ÿใจใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฎๅ‘ฝใ‚’ๅฅชใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใจใ—ใŸใ‚‰ใ€
97:14
would that deter you from committing a crime?
1558
5834882
3003
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒ็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ใจใฉใพใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
97:18
What kind of society would that be?
1559
5838002
3320
ใใ‚Œใฏใฉใ‚“ใช็คพไผšใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
97:21
No, but I think it would work, wouldn't it?
1560
5841405
2269
ใ„ใ‚„ใ€ใงใ‚‚ใ€ใ†ใพใใ„ใใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
97:23
I mean, if you knew that one of your children, it wouldn't work.
1561
5843674
3570
ใคใพใ‚Šใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅญไพ›ใฎ่ชฐใ‹ใŒใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ ใใ‚Œใฏใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
97:27
How do you think it would help?
1562
5847328
1518
ใใ‚Œใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅฝน็ซ‹ใคใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
97:28
Because you people would weaponise it.
1563
5848846
1735
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸๆ–นใฏใใ‚Œใ‚’ๆญฆๅ™จใซใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ่ชฐใ‹ใ‚’ๆŽ’้™คใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€
97:30
They would use it as a weapon if you wanted to get rid of someone.
1564
5850581
4004
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๆญฆๅ™จใจใ—ใฆไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
97:34
So so I no, I think I think that would definitely be misused
1565
5854668
4888
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏใใ†ใงใฏใชใใ€
97:39
in a similar way that it is misused in China.
1566
5859640
3887
ไธญๅ›ฝใงๆ‚ช็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏ้–“้•ใ„ใชใๆ‚ช็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
97:43
Well, put it this way, that that that's how I would that's how I would metre out my judgement.
1567
5863594
5438
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ“ใ†ใ‚„ใฃใฆ่จ€ใˆใฐใ€็งใชใ‚‰ใใ†ใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€ใใ‚ŒใŒ ็งใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๅˆคๆ–ญใ‚’่จˆใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใงใใพใ—ใŸ
97:49
We've got it.
1568
5869032
351
97:49
Steve, you've just you just told us there's no need to tell us again
1569
5869383
5305
ใ€‚
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใซใจใฃใฆ
97:54
because that was quite harrowing for me to Christine is what was harrowing for you?
1570
5874755
5489
ใใ‚Œใฏ็งใซใจใฃใฆ้žๅธธใซๆ‚ฒๆƒจใชใ“ใจใ ใฃใŸใฎใงใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ†ๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚ŒใŒ ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆๆ‚ฒๆƒจใชใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
98:00
Christine has got covered. I think
1571
5880244
2902
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใฏใ‚ซใƒใƒผใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
98:03
what we hope you recover soon,
1572
5883213
3003
ๆ—ฉใๅ›žๅพฉใ—ใฆใปใ—ใ„ใจ้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
98:06
it's everywhere at the moment.
1573
5886316
1252
็พๆ™‚็‚นใงใฏใฉใ“ใซใงใ‚‚ๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
98:07
I know lots of people have got covered.
1574
5887568
3436
ๅคšใใฎไบบใŒใ‚ซใƒใƒผใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
98:11
You're not giving it to them all.
1575
5891088
1134
ๅฝผใ‚‰ๅ…จๅ“กใซใใ‚Œใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
98:12
You know. I'm not know.
1576
5892222
1919
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
98:14
I've you know, the super spreader,
1577
5894141
3603
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎ้€šใ‚Šใ€ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผ ใ‚นใƒ—ใƒฌใƒƒใƒ€ใƒผใฏใ€
98:17
although in my day, that used to mean something completely different.
1578
5897828
3703
็งใฎๆ™‚ไปฃใงใฏใพใฃใŸใๅˆฅใฎๆ„ๅ‘ณใงไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
98:21
Yes. Lewis points out that in Paris,
1579
5901615
2185
ใฏใ„ใ€‚ ใƒซใ‚คใ‚นๆฐใฏใ€ไธญไธ–ใฎใƒ‘ใƒชใงใฏ
98:23
in the Middle Ages, capital punishment took place on Sundays
1580
5903800
4238
ๆญปๅˆ‘ใŒๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซ่กŒใ‚ใ‚Œใ€ใƒ•ใƒƒใƒˆใƒœใƒผใƒซใฎ่ฉฆๅˆใ‚’่ฆณใซ่กŒใใฎใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ
98:28
and crowds attended like we would go to football matches.
1581
5908038
3687
็พค่ก†ใŒๅ‡บๅธญใ—ใฆใ„ใŸใจๆŒ‡ๆ‘˜ใ™ใ‚‹ ใ€‚
98:31
Well, we used to hear.
1582
5911775
1084
ใพใ‚ใ€็งใŸใกใฏใ‚ˆใ่žใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ็ขบใ‹ใซ
98:32
We did hear. We used to.
1583
5912859
1018
่žใใพใ—ใŸใ€‚ ไปฅๅ‰ใฏใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
98:33
We used to burn witches. No, Steve.
1584
5913877
2886
็งใŸใกใฏ้ญ”ๅฅณใ‚’็‡ƒใ‚„ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
98:36
A bit later than that.
1585
5916763
1702
ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šๅฐ‘ใ—ๅพŒใ€‚
98:38
We used to hang people outside in Stafford
1586
5918465
3553
็งใŸใกใฏใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ใƒปใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใงไบบใ€…ใ‚’ๅฑ‹ๅค–ใง็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
98:42
Stafford Prison.
1587
5922102
1852
ใ€‚
98:43
The old jail outside the front doors there was a gallows
1588
5923954
6823
ๆญฃ้ข็Ž„้–ขใฎๅค–ใซใ‚ใ‚‹ๅคใ„ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใซใฏ ็ตž้ฆ–ๅฐใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใ“ใง
98:50
and they would hang people and the public would come
1589
5930860
3671
ไบบใ€…ใŒ็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซใ•ใ‚Œใ€ไธ€่ˆฌใฎไบบใ€…ใŒใ‚„ใฃใฆๆฅใฆใ€
98:54
and they would watch someone being hung for entertainment
1590
5934614
4254
98:58
almost as if you were you were you were going to the circus or something,
1591
5938868
3537
ใ‚ใŸใ‹ใ‚‚ ใ‚ตใƒผใ‚ซใ‚นใ‹ไฝ•ใ‹ใซ่กŒใใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ชฐใ‹ใŒๅจฏๆฅฝใฎใŸใ‚ใซ็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
99:02
and there'd be people there selling toffee apples and candyfloss
1592
5942522
4104
ใใ“ใซ ใƒˆใƒ•ใ‚ฃใƒผใ‚ขใƒƒใƒ—ใƒซใ‚„ใ‚ญใƒฃใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ•ใƒญใ‚น
99:06
and cold drinks and you'd be there.
1593
5946693
3403
ใ‚„ๅ†ทใŸใ„้ฃฒใฟ็‰ฉใ‚’ๅฃฒใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚Œใฐใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
99:10
You maybe you could take a little chair and sit down and then wait,
1594
5950096
4571
ๅฐใ•ใชๆค…ๅญใซๅบงใฃใฆใ€ๅคงใใชใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
99:14
wait for the big event to take place. So.
1595
5954734
2953
ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
99:17
So it's true in Stafford Prison, I think I think 1800s,
1596
5957687
4137
ใใ‚Œใฏใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ๅˆ‘ๅ‹™ๆ‰€ใงใ‚‚ๅฝ“ใฆใฏใพใ‚Šใพใ™ใ€‚1800ๅนดไปฃใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
99:21
they were always executing people outside the door and actually see the place where the gallows was
1597
5961824
7291
ๅฝผใ‚‰ใฏๅธธใซใƒ‰ใ‚ขใฎๅค–ใงไบบใ€…ใ‚’ๅ‡ฆๅˆ‘ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใซ็ตž้ฆ–ๅฐใŒ
99:29
lovely,
1598
5969198
2620
็พŽใ—ใใ€
99:31
very sobering.
1599
5971818
2719
ใจใฆใ‚‚ๅŽณ็ฒ›ใชๅ ดๆ‰€ใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’ๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
99:34
We do make mistakes.
1600
5974537
1468
็งใŸใกใฏ้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ใพใ™ใ€‚
99:36
Yes, you are right.
1601
5976005
1502
ใฏใ„ใ€ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
99:37
Last year time passes and we make the same mistakes.
1602
5977507
3670
ๆ˜จๅนดใ€ๆ™‚้–“ใŒ็ตŒใกใ€็งใŸใกใฏๅŒใ˜้–“้•ใ„ใ‚’็Šฏใ—ใพใ—ใŸใ€‚
99:41
If we do not improve in relation to our feelings
1603
5981260
3254
่‡ชๅˆ†ใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚„้œŠๆ€งใซ้–ขใ—ใฆๆ”นๅ–„ใ—ใชใ„ๅ ดๅˆ
99:44
and spirituality.
1604
5984597
2986
ใ€‚
99:47
very deep, I have to say.
1605
5987717
2786
้žๅธธใซๆทฑใ„ใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
99:50
Anyway, I think we've used that one quite a lot today.
1606
5990503
5872
ใจใซใ‹ใใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ‹ใชใ‚ŠไฝฟใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
99:56
That particular subject, it's gone straight to the bone.
1607
5996375
5089
ใใฎ็‰นๅฎšใฎใƒ†ใƒผใƒžใซใคใ„ใฆใฏใ€ ้ชจใฎ้ซ„ใพใง็ชใๅˆบใ•ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
100:01
We will be going in a few moments, but I hope you've enjoyed today's live stream.
1608
6001547
4488
ใ‚‚ใ†ใ™ใ็ต‚ไบ†ใ—ใพใ™ใŒใ€ ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
100:06
We haven't done everything today because it's a little shorter.
1609
6006035
3870
ไปŠๆ—ฅใฏๅฐ‘ใ—็Ÿญใ„ใฎใงๅ…จ้ƒจใฏใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
100:10
I was a little late, for which I apologise so much.
1610
6010122
4138
ๅฐ‘ใ—้…ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใ€ๅคงๅค‰็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
100:14
It is regrettable that I was late,
1611
6014260
4304
้…ๅˆปใ—ใฆใ—ใพใ„ๆฎ‹ๅฟตใงใ™ใŒใ€
100:18
but circumstances beyond my understanding
1612
6018647
5306
็งใฎ็†่งฃใ‚’่ถ…ใˆใŸไบ‹ๆƒ…ใŒ
100:24
took place.
1613
6024036
1802
็™บ็”Ÿใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
100:25
Let's just say an exciting topic, says Tom.
1614
6025838
3470
้ข็™ฝใ„่ฉฑ้กŒใ‚’ไธ€ใค่จ€ใฃใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใจใƒˆใƒ ใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
100:29
I see.
1615
6029375
517
100:29
So maybe we can carry on
1616
6029892
3570
ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚
ใใ‚Œใงใ€ใŠใใ‚‰ใ
100:33
for 10 minutes talking about various ways to execute people.
1617
6033462
3537
ไบบใ€…ใ‚’ๅ‡ฆๅˆ‘ใ™ใ‚‹ใ•ใพใ–ใพใชๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆ10ๅˆ†้–“่ฉฑใ—็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
100:36
Well, I think. I think we know most of them.
1618
6036999
3287
ใพใ‚ใ€็งใฏๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎใปใจใ‚“ใฉใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
100:40
I think there aren't that many when you think about it.
1619
6040352
3003
่€ƒใˆใฆใฟใ‚Œใฐใใ‚“ใชใซๅคšใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใฃใจ้ข็™ฝใ„ๆ–นๆณ•ใ‚’
100:43
I suppose you could come up with some interesting ways of doing it.
1620
6043455
3454
ๆ€ใ„ใคใใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
100:46
But there was there was one I remember.
1621
6046992
1919
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒ่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
100:48
I think it was during the not not the First World War,
1622
6048911
4237
ใใ‚Œใฏ็ฌฌไธ€ๆฌกไธ–็•Œๅคงๆˆฆไธญใงใฏใชใใ€
100:53
but maybe longer, much further back than that.
1623
6053232
4054
ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใฃใจใšใฃใจๆ˜”ใฎใ“ใจใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
100:57
People who tried to desert or
1624
6057369
2853
่„ฑ่ตฐใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸไบบใ€…ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ
101:00
they tried to desert west, a battle was taking place, you know.
1625
6060222
4855
่ฅฟใซ่„ฑ่ตฐใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸไบบใ€…ใ€ๆˆฆ้—˜ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใŸใฎ ใงใ™ใ€‚
101:05
You know, how would they would they would they wouldn't arrest them.
1626
6065077
4237
้€ฎๆ•ใ•ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
101:09
They will execute them.
1627
6069314
1669
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅ‡ฆๅˆ‘ใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
101:10
And what they used to do is tie them to the front of a cannon.
1628
6070983
5455
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ˆใใ‚„ใฃใฆใ„ใŸใฎใฏใ€ ๅคง็ ฒใฎๅ‰้ขใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’็ธ›ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
101:16
They would bind their arms and legs and they would
1629
6076505
3887
ๅฝผใ‚‰ใฏ่…•ใจ่ถณใ‚’็ธ›ใ‚Šใ€
101:20
their body would be covering the hole at the front of the cannon.
1630
6080475
4054
ๅคง็ ฒใฎๅ‰ใฎ็ฉดใ‚’ไฝ“ใง่ฆ†ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
101:24
And then they would launch a cannonball.
1631
6084613
4421
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏ็ ฒๅผพใ‚’็™บๅฐ„ใ—ใพใ™ใ€‚
101:29
And that was how to do the trick.
1632
6089117
2336
ใใ‚ŒใŒใใฎใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใฎใ‚„ใ‚Šๆ–นใงใ—ใŸใ€‚
101:31
Very creative and also a little bit
1633
6091453
3203
101:34
messy as well, if you don't mind me saying that.
1634
6094656
3003
่จ€ใฃใฆใ‚‚ๅทฎใ—ๆ”ฏใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใ€้žๅธธใซใ‚ฏใƒชใ‚จใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฐ‘ใ—ไนฑ้›‘ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
101:37
It's it sounds like an awful thing to clean up afterwards.
1635
6097742
3521
ๅพŒ็‰‡ไป˜ใ‘ใŒๅคงๅค‰ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
101:41
But yes, it is.
1636
6101263
1134
ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
101:42
And of course, medieval times they used to hang someone, then they would draw them,
1637
6102397
6106
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไธญไธ–ใงใฏ ไบบใ‚’ๅŠใ‚‹ใ—ใ€ๅผ•ใใคใ‘ใ€
101:48
they would cut them open and then they would separate their body with horses,
1638
6108587
4804
ๅˆ‡ใ‚Š่ฃ‚ใใ€ ้ฆฌใงไฝ“ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š้›ขใ—ใ€
101:53
get them to run in different directions.
1639
6113475
3970
ๅˆฅใฎๆ–นๅ‘ใซ่ตฐใ‚‰ใ›ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
101:57
Nowadays,
1640
6117512
1502
101:59
we don't do any of that, fortunately, and I'm very pleased to hear it.
1641
6119014
4237
ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€ไปŠใงใฏใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใใฎ่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
102:03
I'm sure that gangs
1642
6123401
3687
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ใ‚ฎใƒฃใƒณใ‚ฐ
102:07
and in certain countries,
1643
6127088
3654
ใ‚„็‰นๅฎšใฎๅ›ฝใงใฏใ€
102:10
you know, metre out their own form of justice
1644
6130742
3153
102:13
in ways
1645
6133895
3270
102:17
that the authorities know nothing about,
1646
6137165
3470
102:20
particularly if you're in drug gangs and things like that.
1647
6140702
2285
็‰นใซ ้บป่–ฌ็ต„็น”ใชใฉใซๆ‰€ๅฑžใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ๅฝ“ๅฑ€ใŒไฝ•ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ๆ–นๆณ•ใง็‹ฌ่‡ชใฎๆญฃ็พฉใ‚’่จˆ้‡ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
102:22
And there's all sorts of wars going on between gangs
1648
6142987
3921
ใใ—ใฆใ€ไป–ใฎๅ›ฝใงใฏใ‚ฎใƒฃใƒณใ‚ฐใฎ้–“ใงใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎๆˆฆไบ‰ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใŠใ‚Šใ€
102:26
in other countries and of course they'll murder each other all the time.
1649
6146975
5205
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅฝผใ‚‰ใฏๅธธใซๆฎบใ—ๅˆใ„ใพใ™ใ€‚
102:32
But they, they well unfortunate.
1650
6152180
3353
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๆฎ‹ๅฟตใงใ™ใ€‚
102:35
Yes, it's very cheering, says Valentine. Yeah.
1651
6155650
2519
ใฏใ„ใ€ใจใฆใ‚‚ๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ€ใจใƒใƒฌใƒณใ‚ฟใ‚คใƒณใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
102:38
Thank you, Tom, for appreciating my shirt. Yes.
1652
6158169
4288
ใƒˆใƒ ใ€็งใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’้ซ˜ใ่ฉ•ไพกใ—ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
102:42
I've had this for years. There's a story behind this shirt,
1653
6162457
4321
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ไฝ•ๅนดใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใฎ่ƒŒๅพŒใซใฏ็‰ฉ่ชžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
102:46
but it's a short story.
1654
6166844
2119
ใŒใ€ใใ‚Œใฏ็Ÿญใ„็‰ฉ่ชžใงใ™ใ€‚
102:48
I can make it short.
1655
6168963
2970
็Ÿญใใงใใพใ™ใ‚ˆใ€‚
102:51
I think. Just so.
1656
6171933
1685
็งใฏๆ€ใ†ใ€‚ ใกใ‚‡ใ†ใฉใใ†ใ€‚
102:53
I was in a choir many years ago, and they had a a gala evening,
1657
6173618
4654
ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใ€็งใฏๅˆๅ”ฑๅ›ฃใซๆ‰€ๅฑžใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ ใใ“ใงใฏใ‚ฌใƒฉใฎๅคœใ€ใคใพใ‚Šๅนดๆœซใ‚’
102:58
a special evening when we all went to celebrate
1658
6178272
3971
็ฅใ†ใŸใ‚ใซใฟใ‚“ใชใง่กŒใ็‰นๅˆฅใชๅคœใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ
103:02
the end of the year.
1659
6182326
918
ใ€‚
103:03
And I got the dress code wrong.
1660
6183244
3804
ใใ—ใฆใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚ณใƒผใƒ‰ใ‚’้–“้•ใˆใพใ—ใŸใ€‚
103:07
So I thought it was smart, casual,
1661
6187114
3437
ใใ‚Œใงใ€ใ‚นใƒžใƒผใƒˆใ€ใ‚ซใ‚ธใƒฅใ‚ขใƒซใ€
103:10
smart, casual is that there's
1662
6190635
2118
ใ‚นใƒžใƒผใƒˆใ€ใ‚ซใ‚ธใƒฅใ‚ขใƒซใจใฏใ€
103:12
this a shirt with a smart pair of trousers.
1663
6192753
3003
ใ“ใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใจใ‚นใƒžใƒผใƒˆใชใƒ‘ใƒณใƒ„ใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
103:15
And but I misinterpreted or got it wrong.
1664
6195906
3270
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏ่ชค่งฃใ—ใŸใ‚Šใ€้–“้•ใฃใŸใ‚Šใ—ใพใ—ใŸใ€‚
103:19
In fact, it was black tie, which is black
1665
6199393
4254
ๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚Œใฏ้ป’ใฎใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใงใ—ใŸใ€‚้ป’ใฎ
103:23
tie means get a bow tie dinner suit.
1666
6203647
5589
ใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใฏใ€่ถใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใฎใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผใ‚นใƒผใƒ„ใ‚’่ฒทใ†ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
103:29
It means dinner suit and smart dinner suit,
1667
6209286
2970
ใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผใ‚นใƒผใƒ„ใ€ใ‚นใƒžใƒผใƒˆใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผใ‚นใƒผใƒ„ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใ€
103:32
which is a totally different to smart casual.
1668
6212256
2936
ใ‚นใƒžใƒผใƒˆใ‚ซใ‚ธใƒฅใ‚ขใƒซใจใฏๅ…จใ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
103:35
So I was the only one that turned up just wearing this.
1669
6215192
3070
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚’็€ใฆๆฅใŸใฎใฏ็งใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€‚
103:38
And I wore this shirt because I bought this shirt thinking, this'll impress people.
1670
6218262
6456
ใใ—ใฆใ€็งใŒใ“ใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็€ใŸใฎใฏใ€ ใ“ใ‚Œใฏไบบใ€…ใซๆ„Ÿๅ‹•ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจ่€ƒใˆใฆใ“ใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’่ฒทใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
103:44
No, it didn't,
1671
6224802
901
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
103:45
because I should have worn a dinner jacket and a bow tie.
1672
6225703
3753
ใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผ ใ‚ธใƒฃใ‚ฑใƒƒใƒˆใจ่ถใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใ‚’็€ใ‚‹ในใใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
103:49
And for the entire evening I wanted the ground
1673
6229540
3904
ใใ—ใฆไธ€ๆ™ฉไธญใ€็งใฏๅœฐ้ขใŒ้–‹ใ„ใฆ็งใ‚’้ฃฒใฟ่พผใฟใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€
103:53
to open up and swallow me because I just I kept all day, all night.
1674
6233444
4888
ใชใœใชใ‚‰็งใฏใŸใ  ไธ€ๆ—ฅไธญใ€ไธ€ๆ™ฉไธญ็ถšใ‘ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
103:58
People were looking at me and I said, What on earth are you wearing?
1675
6238332
3603
ไบบใ€…ใŒ็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ ็งใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใ€Œไธ€ไฝ“ไฝ•ใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸใ€
104:02
Well, how disgraceful.
1676
6242019
1618
ใพใ‚ใ€ใชใ‚“ใฆๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
104:03
I think a lot of people were doing that today,
1677
6243637
2936
ไปŠๆ—ฅใฏๅคšใใฎไบบใŒๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ†ใฎใงใ€
104:06
and so I've never quite got over that.
1678
6246573
3270
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅฎŒๅ…จใซไน—ใ‚Š่ถŠใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
104:09
If you don't get over something, it means you never recover
1679
6249927
4921
ไฝ•ใ‹ใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€
104:14
from the effects of the embarrassment or whatever happened at the time.
1680
6254915
5339
ๆฅใšใ‹ใ—ใ• ใ‚„ใใฎๆ™‚ใซ่ตทใ“ใฃใŸๅ‡บๆฅไบ‹ใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‹ใ‚‰ๆฑบใ—ใฆ็ซ‹ใก็›ดใ‚Œใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
104:20
I've never got over that.
1681
6260437
1535
ใใ‚Œใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใŸใ“ใจใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
104:21
So you can't you can't mentally accept it and move on.
1682
6261972
4921
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็ฒพ็ฅž็š„ใซใใ‚Œใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใฆๅ…ˆใซ้€ฒใ‚€ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
104:27
I'm very bad at that.
1683
6267094
1234
็งใฏใใ‚ŒใŒใจใฆใ‚‚่‹ฆๆ‰‹ใงใ™ใ€‚
104:28
Yes, I hadn't noticed.
1684
6268328
4121
ใฏใ„ใ€ๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
104:32
Tom says.
1685
6272532
684
ใƒˆใƒ ใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
104:33
Is euthanasia allowed in the UK?
1686
6273216
2703
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏๅฎ‰ๆฅฝๆญปใฏ่ชใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹?
104:35
Now this is a big subject and this this show
1687
6275919
5088
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏๅคงใใชใƒ†ใƒผใƒžใงใ‚ใ‚Šใ€
104:41
this be similar to capital punishment
1688
6281074
4037
ใ“ใ‚Œใฏๆญปๅˆ‘ใซไผผใŸใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™
104:45
because well can I get just go on.
1689
6285195
2819
ใ€‚
104:48
I haven't finished the sentence yet Steve in the fact
1690
6288014
3053
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€็งใฏใพใ ๆ–‡็ซ ใ‚’ๆ›ธใ็ต‚ใˆใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ™ใŒ
104:51
that someone ends up no longer alive,
1691
6291067
4655
ใ€่ชฐใ‹ใŒๆœ€ๅพŒใซใฏใ‚‚ใ†็”Ÿใใ‚‰ใ‚Œใชใใชใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใซใคใ„ใฆใงใ™ใŒใ€
104:55
but very different circumstances, maybe a person who is ill,
1692
6295805
3554
็ŠถๆณใฏใพใฃใŸใ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใ็—…ๆฐ—ใฎไบบใ€
104:59
who if they have a terminal illness, which means the illness will eventually kill them
1693
6299442
5406
ๆœซๆœŸใฎ็—…ๆฐ—ใ‚’ๆ‚ฃใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€ ใคใพใ‚Š็—…ๆฐ—ใงๆœ€็ต‚็š„ใซใฏๆญปใฌใ‹ใ€
105:04
or or maybe they would just be unable to move,
1694
6304931
3654
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใใฎไบบใŒๆญปใฌใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ๅ‹•ใ‘ใชใ„ใ ใ‘ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ†
105:08
they will they or there will be some sort of suffering a person can decide to
1695
6308835
4538
ใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ ไบบใŒ
105:13
to end their own life.
1696
6313456
3454
่‡ชใ‚‰ใฎไบบ็”Ÿใ‚’็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใ‚‹ๆฑบๅฎšใ‚’ไธ‹ใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ่‹ฆใ—ใฟใŒๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
105:16
Here in the UK, it is still illegal.
1697
6316993
3937
ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ใใ‚Œใฏไพ็„ถใจใ—ใฆ้•ๆณ•ใงใ™ใ€‚
105:21
You cannot help a person to take their own life.
1698
6321014
4771
ไบบใŒ่‡ชใ‚‰ๅ‘ฝใ‚’็ตถใคใ“ใจใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
105:25
Of course you can. You can do it anyway. But
1699
6325785
4438
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใใพใ™ใ€‚ ใจใซใ‹ใใงใใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
105:30
if you help someone to do it, then you will be
1700
6330306
5055
่ชฐใ‹ใŒใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆ‰‹ไผใˆใฐใ€ใ‚ใชใŸใฏ่‰ฏใใชใ‚Šใพใ™
105:35
well.
1701
6335445
350
105:35
You'll be imprisoned basically.
1702
6335795
2436
ใ€‚
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏ็›ฃ็ฆใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
105:38
And it is still illegal.
1703
6338231
1802
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏไพ็„ถใจใ—ใฆ้•ๆณ•ใงใ™ใ€‚
105:40
Of course, you can go to places like Switzerland
1704
6340033
3637
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚นใ‚คใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใชๅ ดๆ‰€ใซ่กŒใใจใ€ไธญใซๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹
105:43
where they have these lovely little machines you can step into
1705
6343753
3637
็ด ๆ•ตใชๅฐใ•ใชๆฉŸๆขฐใŒใ‚ใ‚Šใ€
105:47
and they I don't know what they do, but
1706
6347473
2937
ไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
105:50
you can just have these it just eases you away.
1707
6350410
3937
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงๆฐ—ๅˆ†ใŒๆฅฝใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
105:54
But I'm not sure how I feel about that, to be honest.
1708
6354430
3637
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่‡ชๅˆ†ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
105:58
I think if I was really suffering to the point where
1709
6358151
3636
ใ‚‚ใ—็งใŒๆœฌๅฝ“ใซ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใ„ใฆใ€
106:01
maybe everything was hanging off and I was in lots of pain,
1710
6361871
3487
ใŠใใ‚‰ใใ™ในใฆใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใใชใ‚Šใ€ ใŸใใ•ใ‚“ใฎ็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใŸใจใ—ใŸใ‚‰ใ€
106:05
maybe I would want to have my suffering.
1711
6365441
3504
ใŠใใ‚‰ใ็งใฏ่‹ฆใ—ใฟใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚ŒใŸใ„ใจๆ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
106:08
And it in some way, if you had a terminal illness, you know, motor neurone disease
1712
6368945
6690
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€ ้‹ๅ‹•ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒญใƒณ็–พๆ‚ฃ
106:15
or something like that, because even with that, you don't know how long you're going to live.
1713
6375635
3903
ใชใฉใฎๆœซๆœŸ็–พๆ‚ฃใ‚’ๆ‚ฃใฃใฆใ„ใŸๅ ดๅˆใ€ใŸใจใˆใใ‚ŒใŒใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€ใ‚ใจ ใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„็”Ÿใใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
106:19
It depends what you know.
1714
6379538
1502
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใซใ‚ˆใ‚Šใพใ™ใ€‚
106:21
It's a controversial subject because
1715
6381040
4604
106:25
the only people really
1716
6385728
1018
106:26
qualified to do it would be doctors.
1717
6386746
3119
ใใ‚Œใ‚’่กŒใ†่ณ‡ๆ ผใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏๅŒปๅธซใ ใ‘ใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็‰ฉ่ญฐใ‚’้†ธใ™ใƒ†ใƒผใƒžใงใ™ใ€‚
106:29
And they they have signed the Hippocratic Hippocratic
1718
6389865
3737
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๅธธใซๅŠชๅŠ›ใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใƒ’ใƒใ‚ฏใƒฉใƒ†ใ‚นใฎ่ช“ใ„ใซ็ฝฒๅใ—ใพใ—ใŸ
106:33
Oath to say that they would always try.
1719
6393602
3487
ใ€‚
106:37
And basically they've always got to keep you alive
1720
6397089
4054
ใใ—ใฆๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅธธใซใ‚ใชใŸใ‚’็”Ÿใ‹ใ—็ถšใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„
106:41
so that a doctor can't do it in this country because of things that they've signed.
1721
6401143
5122
ใฎใงใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ็ฝฒๅใ—ใŸไบ‹ๆŸ„ใฎใŸใ‚ใซใ“ใฎๅ›ฝใงใฏๅŒปๅธซใŒใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ ใ€‚
106:46
Yes. And of course, it's controversial because you don't actually know
1722
6406365
4705
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
106:51
if somebody isn't murdering somebody. And,
1723
6411070
5889
่ชฐใ‹ใŒ่ชฐใ‹ใ‚’ๆฎบใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€่ญฐ่ซ–ใฎไฝ™ๅœฐใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€
106:57
you know, you you know, you would feel uncomfortable.
1724
6417042
3654
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ไธๅฟซใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
107:00
You may may be a relation is trying to get rid of you for your and have for the inheritance.
1725
6420846
6440
ใ‚ใชใŸใฏใ€็›ธ็ถšใฎใŸใ‚ใซใ‚ใชใŸใ‚’่ฟฝใ„ๅ‡บใใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹้–ขไฟ‚่€…ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
107:07
And maybe you don't know what's going on
1726
6427352
3220
ใใ—ใฆใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญฃๆฐ—ใ‚’ๅคฑใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใš
107:10
because you've lost your mind and maybe they're trying to get rid of you.
1727
6430572
4505
ใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’่ฟฝใ„ๅ‡บใใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
107:15
It's it's I think those cases are few and far between.
1728
6435077
4571
ใใ†ใ„ใ†ใ‚ฑใƒผใ‚นใฏใปใจใ‚“ใฉใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
107:19
What you're trying to say is that it could be abused.
1729
6439731
2786
ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใ€ๆ‚ช็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
107:22
It could be abused.
1730
6442517
1736
ๆ‚ช็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
107:24
Mr. Duncan So this is why we've never
1731
6444253
3903
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐ ใ“ใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒใ“ใ‚Œใพใงใซใชใ„็†็”ฑใงใ™ใ€‚
107:28
I think it's coming closer and closer in the UK.
1732
6448240
4171
่‹ฑๅ›ฝใงใฏใใ‚ŒใŒใพใ™ใพใ™่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
107:32
But right now, if you want to end your own life, you go to Switzerland.
1733
6452411
4287
ใ—ใ‹ใ—ไปŠใ€่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใ‚’็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใŸใ„ใชใ‚‰ ใ‚นใ‚คใ‚นใซ่กŒใในใใ ใ€‚
107:36
So if Aunty Margaret, who is a millionaire, is
1734
6456698
3987
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ„„ไธ‡้•ท่€…ใฎใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใŠใฐใ•ใ‚“ใŒ
107:40
is feeling a little bit rough, she's okay.
1735
6460702
3821
ๅฐ‘ใ€…่’ใ‚Œใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
107:44
But you feel very well you could say,
1736
6464606
2920
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใจใฆใ‚‚ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใ„ใฎใงใ€ใ€Œ
107:47
well let me just let me just help you here with, with this pillow.
1737
6467526
3737
ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใ“ใฎๆž•ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ“ใ“ใงใ‚ใชใŸใฎใŠๆ‰‹ไผใ„ใ‚’ใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ€‚
107:51
And then the next day the police come and they investigate and they said, and she,
1738
6471346
5038
ใใ—ใฆๆฌกใฎๆ—ฅใ€่ญฆๅฏŸใŒๆฅใฆ ๆœๆŸปใ™ใ‚‹ใจใ€ๅฝผๅฅณใฏใ€
107:56
she, she, she said she wanted to do it.
1739
6476468
3370
ๅฝผๅฅณใฏใ€ๅฝผๅฅณใฏใ€ใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใจ่จ€ใฃใŸใใ†ใงใ™ใ€‚
107:59
She said she wanted to do it, but she didn't she didn't want to do it.
1740
6479921
4538
ๅฝผๅฅณใฏใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ ใ‚„ใ‚ŠใŸใใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
108:04
So it can be it can be abused in some way.
1741
6484542
3604
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅฝขใงๆ‚ช็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใ“ใฎๅ›ฝใงใใ‚Œใ‚’ๆฑบใ—ใฆ่จฑๅฏใ—ใชใ‹ใฃใŸ
108:08
So I think that's one of the main reasons why we've never allowed that in this country.
1742
6488263
5005
ไธปใช็†็”ฑใฎ1ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
108:13
So it is still illegal.
1743
6493418
1835
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไพ็„ถใจใ—ใฆ้•ๆณ•ใงใ™ใ€‚
108:15
You can't do it even if the person asks you to do it,
1744
6495253
5422
ใŸใจใˆใใฎไบบใŒใ‚ใชใŸใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใจ้ ผใ‚“ใ ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ—
108:20
even if they ask you nicely and say please,
1745
6500775
3237
ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ใชใŸใซๅ„ชใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใฆใ€็งใ‚’ใ“ใฎ
108:24
please put me out of my misery, you still can't do it.
1746
6504095
3771
ๆƒจใ‚ใ•ใ‹ใ‚‰ๆ•‘ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใจ่จ€ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใพใ ใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
108:27
I knew if I went to Switzerland I'd try some chocolate first.
1747
6507932
4271
ใ‚นใ‚คใ‚นใซ่กŒใฃใŸใ‚‰ใ€ ใพใšใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’้ฃŸในใฆใฟใ‚ˆใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
108:32
I wonder if you could
1748
6512203
3604
108:35
euthanize or euthanize yourself.
1749
6515890
2286
ๅฎ‰ๆฅฝๆญปใ‚„ๅฎ‰ๆฅฝๆญปใฏใงใใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚
108:38
I'm not sure what the word would be for that by just eating lots of chocolate.
1750
6518176
5989
ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใŸใใ•ใ‚“้ฃŸในใ‚‹ใ ใ‘ใงใฏใ€ไฝ•ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
108:44
I think you can anyway, because as we know, Switzerland makes the nicest chocolate.
1751
6524182
5088
็งใŸใกใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ ใ‚นใ‚คใ‚นใฏๆœ€้ซ˜ใฎใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใจใซใ‹ใใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
108:49
Well, Belgium probably we would disagree, but Yes,
1752
6529270
5372
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใƒ™ใƒซใ‚ฎใƒผใงใฏใŠใใ‚‰ใๅŒๆ„ใ—ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ใฏใ„ใ€
108:54
I'm being a bit trivial here, but I think I'd like a lot of chocolate.
1753
6534709
5455
ใ“ใ“ใงใฏๅฐ‘ใ—ใคใพใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€็งใฏใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใŸใใ•ใ‚“้ฃŸในใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
109:00
That would be my last meal.
1754
6540248
1434
ใใ‚ŒใŒ็งใฎๆœ€ๅพŒใฎ้ฃŸไบ‹ใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
109:01
I think some linked chocolate.
1755
6541682
1786
ไฝ•ใ‹ใƒชใƒณใ‚ฏใ—ใŸใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
109:03
Maybe they could put you in a big container and just pour the chocolate in and you just drown.
1756
6543468
6139
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ๅคงใใชๅฎนๅ™จใซใ‚ใชใŸใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ๆณจใใ ใ‘ใงๆบบใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
109:09
Drown in chocolate? Yes. Not sure I'd like that.
1757
6549640
3037
ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใซๆบบใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใ‚’ๆœ›ใ‚€ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
109:12
No, this is Rosa says I'm elegant, but I'm in the wrong clothing.
1758
6552677
5088
ใ„ใ„ใˆใ€ใ“ใกใ‚‰ใฏใƒญใƒผใ‚ถใงใ™ใ€็งใฏใ‚จใƒฌใ‚ฌใƒณใƒˆใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€็งใฏ้–“้•ใฃใŸๆœใ‚’็€ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
109:17
While Tom doesn't agree with you.
1759
6557765
6790
ใƒˆใƒ ใฏใ‚ใชใŸใซๅŒๆ„ใ—ใพใ›ใ‚“ใŒใ€‚
109:24
Now, this is a marmite shirt, isn't it?
1760
6564639
2619
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏใƒžใƒผใƒžใ‚คใƒˆใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใงใ™ใญใ€‚
109:27
You either like it or you don't like it.
1761
6567258
2369
ๅฅฝใใ‹ๅซŒใ„ใ‹ใฎใฉใกใ‚‰ใ‹ใงใ™ใ€‚
109:29
You either love or hate this shirt.
1762
6569627
1818
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใŒๅฅฝใใ‹ๅซŒใ„ใ‹ใฎใฉใกใ‚‰ใ‹ใงใ™ใ€‚
109:31
Okay, maybe.
1763
6571445
1318
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใŸใถใ‚“ใ€‚
109:32
Maybe next week I'll a dingy jacket.
1764
6572763
3320
ใŸใถใ‚“ๆฅ้€ฑใฏๆฑšใ‚ŒใŸใ‚ธใƒฃใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’็€ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
109:36
We believe you, Mr. Steve.
1765
6576167
1551
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใ‚’ไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
109:37
We believe you.
1766
6577718
2169
็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใ‚’ไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
109:39
So we are going in a moment
1767
6579887
4037
ใใ‚Œใงใฏใ€ใ™ใใซ่กŒใใพใ™ใฎใงใ€
109:43
and we will see you
1768
6583958
3670
109:47
next Sunday, perhaps,
1769
6587711
3787
ๆฌกใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ€ใŠใใ‚‰ใใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
109:51
and I will be back with you on Wednesday Wednesday.
1770
6591582
2736
ใใ—ใฆใ€ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใพใŸๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
109:54
By the way, is the last day of July.
1771
6594318
2419
ใ•ใฆใ€ไปŠๆ—ฅใฏ7ๆœˆใ‚‚ๆœ€็ต‚ๆ—ฅใ€‚
109:56
July it's January.
1772
6596737
4688
7ๆœˆใงใ™ใ‚ˆ1ๆœˆใงใ™ใ€‚
110:01
this has been one of those days, I have to say.
1773
6601508
2586
ไปŠๆ—ฅใฏใใ‚“ใชๆ—ฅใ€…ใฎไธ€ใคใ ใฃใŸใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
110:04
One of those days.
1774
6604094
901
110:04
I'm looking forward to being asleep today.
1775
6604995
3220
ใใ‚“ใชใ‚ใ‚‹ๆ—ฅใฎใ“ใจใ€‚
ไปŠๆ—ฅใฏๅฏใ‚‹ใฎใŒๆฅฝใ—ใฟใงใ™ใ€‚
110:08
I have to say unconsciousness.
1776
6608282
2169
็„กๆ„่ญ˜ใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
110:10
Beckham, Do you want a cup of tea? Mr.
1777
6610451
2002
ใƒ™ใƒƒใ‚ซใƒ ใ€ใŠ่Œถใฏใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
110:12
Duncan I can go make one after the livestream cup of tea and some Valium would be lovely.
1778
6612453
4804
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎใŠ่ŒถใฎๅพŒใซใŠ่Œถใ‚’ไฝœใ‚Šใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใƒใƒชใ‚ฆใƒ ใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐ็ด ๆ•ตใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
110:17
Mr. Steve, Thank you very much.
1779
6617291
3003
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
110:20
And we will see you next weekend.
1780
6620327
1935
ใใ—ใฆๆฅ้€ฑๆœซใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
110:22
Hopefully.
1781
6622262
3287
ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€‚
110:25
Of course, these
1782
6625632
751
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
110:26
days a week is a very long time on planet Earth.
1783
6626383
3954
ๅœฐ็ƒไธŠใงใฏๆœ€่ฟ‘ใฎ 1 ้€ฑ้–“ใฏ้žๅธธใซ้•ทใ„ๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
110:30
It really is.
1784
6630337
1301
ๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใงใ™ใ€‚
110:31
Thank you very much for watching. See you soon.
1785
6631638
2453
ใ”่ฆงใ„ใŸใ ใใพใ—ใฆ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
110:34
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next, don't you, Mr.
1786
6634091
4371
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซใ“ใ“ใงไผšใ†ใพใงใฏใ€ ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€
110:38
Steve? I do, sadly.
1787
6638462
2202
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“๏ผŸ ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใใ†ใงใ™ใ€‚
110:40
You know what's coming next.
1788
6640664
1501
ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
110:42
We both know what's coming next.
1789
6642165
3003
็งใŸใกใฏไบŒไบบใจใ‚‚ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
110:45
Have a good week.
1790
6645285
951
่‰ฏใ„ไธ€้€ฑ้–“ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚
110:46
Enjoy the rest of your Sunday.
1791
6646236
1869
ๆฎ‹ใ‚Šใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
110:48
And of course, you know what's coming next.
1792
6648105
3620
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ™ใ€‚
110:51
Yes, you do.
1793
6651725
4871
ใใ†ใงใ™ใ€‚
110:56
ta ta for now...
1794
6656680
4721
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšโ€ฆ
111:02
that that was awful, wasn't it, Joe?
1795
6662269
1434
ใ‚ใ‚Œใฏใฒใฉใ‹ใฃใŸใงใ™ใญใ€ใ‚ธใƒงใƒผ๏ผŸ
111:03
We do it again.
1796
6663703
684
ใพใŸใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ€‚
111:04
One, two, three, ta ta for now...
1797
6664387
3320
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€1ใ€2ใ€3ใ€ta ta...
111:07
That was much better, Mr. Steve. Well done.
1798
6667774
3003
ใใ‚Œใฏใšใฃใจ่‰ฏใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚ ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7