😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔴 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

3,049 views

2024-01-29 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

😍 Do you Love Learning English? 🧡 - Join the Live Chat 🔴 - Sun 28th Jan 2024 - (English Addict 278)

3,049 views ・ 2024-01-29

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

03:13
we are back together again.
0
193091
1768
chúng ta lại quay lại với nhau. Thật
03:14
It's ever so nice to be here on a very calm day.
1
194859
5322
tuyệt khi được ở đây vào một ngày rất yên tĩnh. Trời
03:20
It is cloudy,
2
200265
2702
nhiều mây,
03:22
quite damp, but at least it's not raining.
3
202967
5139
khá ẩm ướt nhưng ít nhất không mưa.
03:28
Well, not yet, anyway.
4
208122
2336
Vâng, dù sao thì vẫn chưa. Chúng
03:30
Here we are. English addict is back with you.
5
210458
2486
tôi đây. Người nghiện tiếng Anh đã trở lại với bạn.
03:32
And yes, we are live from the birthplace of the English language,
6
212944
4638
Và vâng, chúng tôi đang sống ở nơi khai sinh ra tiếng Anh,
03:37
which just happens to be England.
7
217665
3971
tình cờ là nước Anh.
04:00
broadcaster.
8
240755
550
đài truyền hình.
04:01
Yes, everyone.
9
241305
1735
Vâng, mọi người.
04:03
And here we are again.
10
243040
2586
Và chúng ta lại ở đây lần nữa.
04:05
Back once more with some more fun.
11
245626
3487
Trở lại một lần nữa với một số niềm vui hơn.
04:09
Apologies for being slightly late.
12
249196
2753
Xin lỗi vì đến hơi muộn.
04:11
I might tell you why that is, although I probably won't.
13
251949
3704
Tôi có thể cho bạn biết lý do tại sao lại như vậy, mặc dù có lẽ tôi sẽ không làm vậy.
04:15
Hi, everybody.
14
255736
1051
Chào mọi người.
04:16
This is Mr. Duncan in England.
15
256787
3053
Đây là ông Duncan ở Anh.
04:19
How are you today?
16
259874
1084
Bạn hôm nay thế nào?
04:20
Are you okay? I hope so. Are you happy?
17
260958
3237
Bạn có ổn không? Tôi cũng mong là như vậy. Bạn có hạnh phúc không?
04:24
Are you feeling happy on this Sunday? Yes.
18
264278
4805
Chủ nhật tuần này bạn có thấy vui không? Đúng.
04:29
We have made it all the way to Sunday once again.
19
269166
3587
Chúng tôi đã đi đến Chủ nhật một lần nữa.
04:32
Don't forget.
20
272770
1268
Đừng quên.
04:34
Please give me a like to let me know that you care
21
274038
3753
Hãy cho tôi một lượt thích để cho tôi biết rằng bạn quan tâm
04:37
about me and my work here on YouTube.
22
277875
3637
đến tôi và công việc của tôi trên YouTube.
04:41
Because let's face it, if I left it to YouTube to help me,
23
281528
7158
Bởi vì hãy đối mặt với sự thật, nếu tôi để nó cho YouTube giúp đỡ,
04:48
I might be waiting forever.
24
288752
1785
có thể tôi sẽ phải chờ đợi mãi mãi.
04:50
So I am relying on you.
25
290537
2119
Vì thế tôi đang trông cậy vào bạn.
04:52
Please help me by giving me
26
292656
4538
Hãy giúp tôi bằng cách tặng tôi
04:57
a lovely like that would be ever so nice.
27
297194
5105
một chiếc đáng yêu như thế sẽ thật tuyệt vời.
05:02
As I mentioned, we have made it all the way to the end of another weekend
28
302382
4872
Như tôi đã đề cập, chúng ta đã đi hết một ngày cuối tuần nữa
05:07
and I suppose we could say it is also the end of the week.
29
307337
4388
và tôi cho rằng chúng ta có thể nói đó cũng là ngày cuối tuần.
05:11
And we are also approaching a new month as well.
30
311792
5605
Và chúng ta cũng đang sắp bước sang một tháng mới. Hôm nay
05:17
It's Sunday
31
317464
15399
là Chủ nhật
05:32
and I'm already noticing technical problems.
32
332946
6140
và tôi đã nhận thấy có vấn đề kỹ thuật.
05:39
For some reason, the camera that Mr.
33
339152
2436
Vì lý do nào đó, chiếc máy ảnh mà ông
05:41
Steve will be using is not working
34
341588
3220
Steve sẽ sử dụng không hoạt động
05:44
and I'm a little worried,
35
344891
3404
và ít nhất phải nói là tôi hơi lo lắng
05:48
to say the least.
36
348378
1018
.
05:49
I am slightly concerned.
37
349396
2486
Tôi hơi lo lắng. Chủ
05:51
How are you on this Sunday?
38
351882
1651
nhật tuần này bạn thế nào?
05:53
I will try to sort that out in a few moments because at the moment we don't have any camera for Mr.
39
353533
6273
Tôi sẽ cố gắng giải quyết vấn đề đó trong giây lát vì hiện tại chúng tôi không có máy ảnh nào cho anh
05:59
Steve.
40
359806
567
Steve.
06:00
It keeps breaking down and I don't know why.
41
360373
5072
Nó cứ bị hỏng và tôi không biết tại sao.
06:05
I have no idea why.
42
365528
1619
Tôi không biết tại sao.
06:07
We will find out if it's working
43
367147
3186
Chúng tôi sẽ tìm hiểu xem nó có hoạt động hay không
06:10
in around about 15 minutes time.
44
370417
2819
trong khoảng thời gian khoảng 15 phút.
06:13
I will give you the warning right now that Mr.
45
373236
2636
Tôi sẽ cảnh báo bạn ngay bây giờ rằng ông
06:15
Steve is on his way.
46
375872
3253
Steve đang trên đường đến.
06:19
So, yes, Mr.
47
379209
984
Vâng, ông
06:20
Steve will be here in around about 15 minutes.
48
380193
3553
Steve sẽ đến đây trong khoảng 15 phút nữa.
06:23
For those wondering, he will be right here
49
383746
3220
Đối với những ai thắc mắc, anh ấy sẽ ở ngay đây
06:27
on YouTube telling us all about his amazing week
50
387033
3370
trên YouTube để kể cho chúng ta nghe về tuần tuyệt vời của anh ấy
06:30
and what is going on in the world of Mr.
51
390486
3788
và những gì đang diễn ra trong thế giới của Mr.
06:34
Steve.
52
394274
1084
Steve.
06:35
So all of that coming very soon as well.
53
395358
3987
Vì vậy, tất cả những điều đó sẽ đến rất sớm.
06:39
Hello also to the live chat.
54
399429
2619
Xin chào bạn cũng đến với cuộc trò chuyện trực tiếp.
06:42
we have the live chat working.
55
402048
2369
chúng tôi có tính năng trò chuyện trực tiếp đang hoạt động. Xin
06:44
Hello, live chat.
56
404417
2002
chào, trò chuyện trực tiếp.
06:46
How nice to see you here.
57
406419
2369
Thật vui khi được gặp bạn ở đây.
06:48
A lot of people joining in already.
58
408788
1685
Đã có rất nhiều người tham gia rồi.
06:50
We have Vitesse.
59
410473
2152
Chúng tôi có Vitesse. Hôm nay
06:52
We also have Lewis Mandela
60
412625
4788
chúng ta cũng có Lewis Mandela
06:57
is here today, Beatrice.
61
417497
3536
ở đây, Beatrice.
07:01
We will be talking about Beatrice in a few moments from now.
62
421033
6423
Chúng ta sẽ nói về Beatrice trong giây lát nữa.
07:07
Maria is here as well.
63
427540
2135
Maria cũng ở đây.
07:09
We also have her seen I don't know where you're watching at the moment,
64
429675
4788
Chúng tôi cũng đã nhìn thấy cô ấy. Tôi không biết hiện tại bạn đang xem ở đâu,
07:14
but hello, anyway, it's nice to see you here live.
65
434463
3771
nhưng xin chào, dù sao đi nữa, rất vui được gặp bạn trực tiếp ở đây.
07:18
We are live now at 2:19 o'clock on a Sunday afternoon.
66
438317
6407
Bây giờ chúng tôi đang phát trực tiếp lúc 2:19 giờ chiều Chủ Nhật.
07:24
Soon, as I mentioned a few moments ago, we are approaching the end of January.
67
444724
5271
Chẳng bao lâu nữa, như tôi đã đề cập cách đây ít phút, chúng ta sắp kết thúc tháng Giêng.
07:30
February is on the horizon.
68
450062
3921
Tháng Hai đang đến gần.
07:34
It's only a short month, which is good really,
69
454066
3120
Chỉ có một tháng ngắn ngủi thôi, điều đó thực sự tốt
07:37
because I don't like February, to be honest with you.
70
457186
4638
vì tôi không thích tháng Hai, thành thật mà nói với bạn.
07:41
I don't really like January very much either.
71
461857
3003
Tôi cũng không thực sự thích tháng Giêng lắm.
07:45
I don't like February.
72
465044
1585
Tôi không thích tháng Hai.
07:46
I don't know why.
73
466629
967
Tôi không biết tại sao. Thành thật mà nói,
07:47
It still feels as if winter is hanging around, to be honest.
74
467596
5789
tôi vẫn có cảm giác như thể mùa đông đang vây quanh.
07:53
So I'm not a big fan of February.
75
473469
3353
Vì vậy, tôi không phải là một fan hâm mộ lớn của tháng Hai.
07:56
I do like March. I have to say
76
476822
3971
Tôi thích tháng Ba. Tôi phải nói rằng
08:00
as soon as March arrives, I cheer up
77
480876
3720
ngay khi tháng Ba đến, tôi đã vui lên
08:04
and I feel much better about everything
78
484847
2869
và cảm thấy tốt hơn về mọi thứ
08:07
but January and February.
79
487716
2736
trừ tháng Giêng và tháng Hai.
08:10
I don't like them very much at all.
80
490452
3554
Tôi không thích chúng lắm một chút nào.
08:14
Hello, Duong Duong Hoang English.
81
494072
3521
Xin chào Dương Dương Hoàng English.
08:17
Hello to you. Also we have Glenda.
82
497593
3003
Chào bạn. Ngoài ra chúng tôi có Glenda. Xin
08:20
Hello Glenda.
83
500596
1284
chào Glenda.
08:21
I like your name by the way.
84
501880
2302
Nhân tiện, tôi thích tên của bạn.
08:24
It sounds very British.
85
504182
2169
Nghe có vẻ rất Anh.
08:26
And we did have an actress called Glenda Jackson.
86
506351
6307
Và chúng tôi đã có một nữ diễn viên tên là Glenda Jackson.
08:32
So her name was Glenda.
87
512741
1952
Vậy tên cô ấy là Glenda.
08:34
Also, we have
88
514693
2035
Ngoài ra, chúng tôi còn có
08:36
Pedro Belmont is here as well.
89
516728
3954
Pedro Belmont cũng ở đây.
08:40
Hello, Pedro Amiel here.
90
520682
3003
Xin chào, Pedro Amiel đây.
08:43
We also have now, this is confusing.
91
523835
3237
Chúng tôi cũng có bây giờ, điều này thật khó hiểu.
08:47
We have yes, we have Emilio.
92
527072
2402
Chúng tôi có, chúng tôi có Emilio.
08:49
Emilio Lopez.
93
529474
2219
Emilio López.
08:51
Very nice to see you back. Also,
94
531693
3587
Rất vui được gặp lại bạn. Ngoài ra,
08:55
Palmira is here.
95
535363
1969
Palmira cũng ở đây.
08:57
And I suppose I should ask, how is your ankle?
96
537332
5606
Và tôi nghĩ tôi nên hỏi, mắt cá chân của bạn thế nào rồi?
09:03
Is it feeling better?
97
543004
1201
Cảm giác có tốt hơn không?
09:04
I hope you are on the mend, Tom.
98
544205
3788
Tôi hy vọng bạn sẽ bình phục, Tom.
09:08
Tom Rocks.
99
548076
3937
Tom Rocks. Tôi
09:12
Very nice to see you here as well.
100
552097
2035
cũng rất vui được gặp bạn ở đây.
09:14
And Maffia is here, and that is it for now.
101
554132
3854
Và Maffia đang ở đây, tạm thời chỉ thế thôi.
09:17
Thank you very much for joining me.
102
557986
1668
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng tôi.
09:19
It's lovely to be with you live on YouTube.
103
559654
5656
Thật tuyệt vời khi được cùng bạn phát trực tiếp trên YouTube. Dành
09:25
For those who want to follow the live captions,
104
565393
2636
cho những ai muốn theo dõi phụ đề trực tiếp,
09:28
there are live captions.
105
568029
3003
có phụ đề trực tiếp.
09:31
They might not be completely accurate, but they are there anyway.
106
571266
6072
Chúng có thể không hoàn toàn chính xác, nhưng dù sao thì chúng vẫn ở đó.
09:37
If you want to use the live captions.
107
577338
3437
Nếu bạn muốn sử dụng chú thích trực tiếp.
09:40
We had a very busy week by the way, Mr.
108
580775
2553
Nhân tiện, chúng tôi đã có một tuần rất bận rộn, ông
09:43
Steve and myself,
109
583328
2619
Steve và tôi,
09:45
we were both away
110
585947
1485
cả hai chúng tôi đều đi vắng
09:47
and I decided to have a look around a different part of the UK.
111
587432
5872
và tôi quyết định đi tham quan một vùng khác của Vương quốc Anh.
09:53
In fact, I was in a place that I've never been to before.
112
593388
5005
Thực tế là tôi đang ở một nơi mà tôi chưa từng đến trước đây.
09:58
Isn't it exciting when you travel somewhere to a place that you'd never been to before?
113
598393
5605
Thật thú vị khi bạn đi du lịch đâu đó đến một nơi mà bạn chưa từng đến phải không?
10:03
Well, guess what?
114
603998
1468
Cũng đoán những gì?
10:05
This week I went to a place that I've never been to before.
115
605466
5422
Tuần này tôi đã đến một nơi mà tôi chưa từng đến trước đây.
10:10
But now I have.
116
610955
1752
Nhưng bây giờ tôi có.
10:12
I have been there
117
612707
3236
Tôi đã ở đó
10:16
this week we went to Liverpool.
118
616027
2669
tuần này chúng tôi đã đến Liverpool.
10:18
Would you like to have a look around Liverpool?
119
618696
2252
Bạn có muốn đi tham quan xung quanh Liverpool không?
10:20
Because Liverpool is well known for many things.
120
620948
3854
Bởi vì Liverpool nổi tiếng về nhiều thứ.
12:14
and there it was, a short video
121
734110
4021
và đây rồi, một đoạn video ngắn
12:18
that I filmed last week because I was in Liverpool, a place
122
738164
5673
mà tôi đã quay vào tuần trước vì tôi đang ở Liverpool, một nơi
12:23
that I've never been to before.
123
743837
3670
mà tôi chưa từng đến trước đây.
12:27
But now I can safely say that I have been to Liverpool and it's great.
124
747574
4120
Nhưng bây giờ tôi có thể an tâm nói rằng tôi đã đến Liverpool và điều đó thật tuyệt.
12:31
It's a, it's a very interesting place.
125
751795
2052
Đó là một nơi rất thú vị.
12:33
Lots of nice things to see.
126
753847
2068
Rất nhiều điều tốt đẹp để xem.
12:35
Of course it is right by a very famous river called the Mersey.
127
755915
4972
Tất nhiên là nó nằm ngay cạnh con sông rất nổi tiếng tên là Mersey.
12:40
So a lot of people talk about the Mersey,
128
760954
3353
Vì vậy rất nhiều người nói về Mersey,
12:44
the Mersey Canal or the Mersey River,
129
764374
4254
kênh đào Mersey hay sông Mersey
12:48
and the whole area is named Mersey side.
130
768695
5989
và toàn bộ khu vực này đều được đặt tên là Mersey side.
12:54
So when they talk about Merseyside, they are talking about all of the areas
131
774767
4638
Vì vậy, khi họ nói về Merseyside, họ đang nói về tất cả các khu vực
12:59
that are near to the Mersey.
132
779405
3854
gần Mersey.
13:03
We will show that again a little bit later on.
133
783342
2570
Chúng tôi sẽ chứng minh điều đó một lần nữa sau này.
13:05
Don't worry, just in case you missed it, we will show it again.
134
785912
4004
Đừng lo lắng, trong trường hợp bạn bỏ lỡ, chúng tôi sẽ hiển thị lại.
13:09
Very nice to see Giovani here today.
135
789999
4021
Rất vui được gặp Giovani ở đây ngày hôm nay.
13:14
Hello, Giovani, Thank you very much for joining us today.
136
794020
4237
Xin chào Giovani, Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng chúng tôi ngày hôm nay.
13:18
It's always nice to see you here.
137
798257
1852
Thật vui khi được gặp bạn ở đây.
13:20
Don't forget to give me a lovely like as well, if you like this,
138
800109
3554
Đừng quên cho mình một like đáng yêu nữa nhé, nếu các bạn thích điều này thì
13:23
please give me a like as well.
139
803746
3871
hãy cho mình một like nhé.
13:27
Here is your five minute warning, Mr.
140
807700
4021
Đây là lời cảnh báo năm phút của bạn, ông
13:31
Steve
141
811721
1601
Steve
13:33
will be with us in around about 5 minutes from now.
142
813406
4337
sẽ đến với chúng ta trong khoảng 5 phút nữa.
13:37
If I can get his camera to work
143
817743
4872
Nếu tôi có thể làm cho máy ảnh của anh ấy hoạt động
13:42
because for some reason it stopped working.
144
822698
3787
vì lý do nào đó nó đã ngừng hoạt động.
13:46
And now I have to work out why Mr.
145
826569
2619
Và bây giờ tôi phải tìm ra lý do tại sao
13:49
Steve's camera isn't working.
146
829188
2369
máy ảnh của ông Steve không hoạt động.
13:51
And to be honest with you, it is Steve's fault
147
831557
4588
Và thành thật mà nói với bạn, đó là lỗi của Steve
13:56
because he wanted to look better on camera.
148
836228
3604
vì anh ấy muốn trông đẹp hơn trước ống kính.
13:59
So I've changed the camera and now it doesn't work properly.
149
839915
4304
Vì vậy, tôi đã thay đổi camera và bây giờ nó không hoạt động bình thường.
14:04
So I'm using a different camera and it doesn't work properly,
150
844303
3420
Vì vậy, tôi đang sử dụng một chiếc máy ảnh khác và nó không hoạt động bình thường,
14:07
so I'm going to try and put that right before Mr.
151
847806
2853
vì vậy tôi sẽ thử chỉnh nó trước khi ông
14:10
Steve comes on and joins us today.
152
850659
4471
Steve đến và tham gia cùng chúng ta hôm nay.
14:15
So all of that coming up. We have a lot of things to talk about.
153
855130
2820
Vì vậy, tất cả những điều đó sắp xảy ra. Chúng ta có rất nhiều điều để nói.
14:17
We are talking about supermarkets going to the supermarket.
154
857950
4054
Chúng ta đang nói về siêu thị đi siêu thị.
14:22
Is there a supermarket near your house?
155
862087
3721
Có siêu thị nào gần nhà bạn không?
14:25
Is there a place where you can go to that is very convenient to buy your things?
156
865808
7724
Có nơi nào bạn có thể đến mà rất thuận tiện để mua đồ không?
14:33
We are talking all about that.
157
873615
1769
Chúng ta đang nói tất cả về điều đó.
14:35
In a few minutes, Mr.
158
875384
1918
Trong vài phút nữa, ông
14:37
Steve will be with us and yes, we will be talking to Mr.
159
877302
5406
Steve sẽ đến với chúng tôi và vâng, chúng tôi sẽ nói chuyện với ông
14:42
Steve in a few moments from now.
160
882708
3136
Steve trong giây lát nữa.
16:18
English addict is with you today.
161
978419
2269
Người nghiện tiếng Anh ở bên bạn ngày hôm nay.
16:20
I hope you are feeling good.
162
980688
1668
Tôi hy vọng bạn đang cảm thấy tốt.
16:22
And yes, I have managed to fix Mr.
163
982356
3270
Và vâng, tôi đã sửa được
16:25
Steve's camera, so Mr.
164
985626
2286
máy ảnh của ông Steve, vì vậy ông
16:27
Steve will be joining us in a couple of minutes from now.
165
987912
5739
Steve sẽ tham gia cùng chúng tôi sau vài phút nữa.
16:33
Did you like that?
166
993734
985
Bạn có thích điều đó không?
16:34
I was playing in the snow there.
167
994719
2319
Tôi đang chơi tuyết ở đó.
16:37
We haven't had any snow.
168
997038
1918
Chúng tôi chưa có tuyết.
16:38
The weather this winter, I have to say the weather this winter
169
998956
3537
Thời tiết mùa đông năm nay, phải nói là thời tiết mùa đông năm nay
16:42
has been a little bit crazy, to say the least.
170
1002493
4388
hơi điên cuồng một chút.
16:46
We've had a lot of rain.
171
1006964
1735
Chúng ta đã có rất nhiều mưa.
16:48
Then we had some freezing weather
172
1008699
3003
Sau đó, chúng tôi có thời tiết lạnh giá
16:51
and then we had a little bit of snow, but not much.
173
1011752
3954
và có một chút tuyết, nhưng không nhiều.
16:55
And then it went warm.
174
1015773
1601
Và sau đó nó trở nên ấm áp.
16:57
And next week apparently it's going to be freezing cold again.
175
1017374
4805
Và tuần tới có vẻ như trời sẽ lại lạnh cóng.
17:02
So we might actually get some real winter weather next week.
176
1022263
7057
Vì vậy, chúng ta thực sự có thể có được thời tiết mùa đông thực sự vào tuần tới.
17:09
So we will see what happens today.
177
1029403
2486
Vì vậy, chúng ta sẽ thấy những gì xảy ra ngày hôm nay.
17:11
We are looking at supermarkets.
178
1031889
1435
Chúng tôi đang xem xét các siêu thị.
17:13
We are also looking at words, phrases, slang
179
1033324
5021
Chúng tôi cũng đang xem xét những từ, cụm từ, tiếng lóng
17:18
that we don't really use anymore.
180
1038429
2886
mà chúng tôi không thực sự sử dụng nữa.
17:21
However, some people do use occasionally,
181
1041315
4321
Tuy nhiên, một số người thỉnh thoảng vẫn sử dụng
17:25
so lots of slang word slang terms from the past.
182
1045719
5773
nên có rất nhiều từ lóng từ lóng trong quá khứ.
17:31
Some of them you might recognise and some of them you might not recognise.
183
1051575
6673
Một số trong số chúng bạn có thể nhận ra và một số trong số chúng bạn có thể không nhận ra.
17:38
So all of that coming up later on as well.
184
1058315
2469
Vì vậy, tất cả những điều đó cũng xảy ra sau này.
17:40
Here in the UK, by the way, we've been debating a couple of things.
185
1060784
5038
Nhân tiện, tại Vương quốc Anh, chúng tôi đang tranh luận về một số vấn đề.
17:45
Now this is not official,
186
1065906
2886
Hiện tại điều này chưa chính thức,
17:48
but one or two people have started talking about bringing back
187
1068792
4421
nhưng một hoặc hai người đã bắt đầu nói về việc mang về một
17:53
certain things, two things in fact, both of them
188
1073296
6657
số thứ nhất định, thực tế là hai thứ, cả hai đều
18:00
could be rather unpleasant for those involved.
189
1080037
3703
có thể gây khó chịu cho những người liên quan. Thông tin
18:03
More about that later on.
190
1083824
2185
thêm về điều đó sau.
18:06
Steve will be here.
191
1086009
1919
Steve sẽ ở đây.
18:07
I am going to go over to Mr.
192
1087928
2485
Tôi sẽ đến gặp ông
18:10
Steve in a moment, but first we'll have another break and then we will see what Mr.
193
1090413
6190
Steve ngay, nhưng trước tiên chúng ta sẽ nghỉ ngơi một lát nữa và sau đó chúng ta sẽ xem
18:16
Steve is doing today.
194
1096603
2102
hôm nay ông Steve làm gì.
18:18
But first of all, would you like to see some sheep you would like?
195
1098705
5889
Nhưng trước hết, bạn có muốn xem vài con cừu mà bạn thích không?
18:24
Let's all take a look
196
1104678
1401
Tất cả chúng ta hãy nhìn xem
19:49
Oh deer.
197
1189562
2335
Con nai.
19:51
I love those sheep so much.
198
1191964
1952
Tôi yêu những con cừu đó rất nhiều.
19:53
They are rather cute. Don't you think
199
1193916
4605
Họ khá dễ thương. Bạn không nghĩ là
19:58
he is coming?
200
1198604
1101
anh ấy sẽ đến sao?
19:59
Are you ready, everyone? He is on his way.
201
1199705
3370
Mọi người đã sẵn sàng chưa? Anh ấy đang trên đường đi.
20:03
The man who everyone loves
202
1203159
4087
Người đàn ông mà mọi người thích ngắm
20:07
to watch, talk about,
203
1207329
2736
nhìn, bàn tán,
20:10
and sometimes even chase around the front garden
204
1210065
4838
thậm chí đôi khi còn rượt đuổi quanh khu vườn phía trước
20:14
without any clothes on.
205
1214987
2452
mà không mặc quần áo.
20:17
Mr. Steve is on his way.
206
1217439
1719
Ông Steve đang trên đường tới đây.
20:19
Are you ready for him? There he is.
207
1219158
3220
Bạn đã sẵn sàng cho anh ấy chưa? Anh ấy đây rồi.
20:22
Freaking out.
208
1222444
1168
Hoảng sợ.
20:23
Freaking out. it's okay, Steve. You're not on yet.
209
1223612
3003
Hoảng sợ. không sao đâu, Steve. Bạn vẫn chưa tham gia. Không sao
20:26
It's okay.
210
1226765
3187
đâu.
20:30
So there he is.
211
1230035
601
20:30
Look freaking out on the screen.
212
1230636
1918
Vậy là anh ấy đây.
Nhìn thật quái đản trên màn hình.
20:32
Just to give you an idea of the sort of person Mr.
213
1232554
2403
Chỉ để cho bạn biết ông Steve là người như thế nào
20:34
Steve is, For those who don't know him, you are in for such a treat because
214
1234957
5322
. Đối với những người chưa biết ông ấy, bạn sẽ được thưởng thức điều đó bởi vì
20:40
here he is right now.
215
1240362
7140
ông ấy đang ở đây ngay bây giờ.
20:47
Hello, everyone.
216
1247586
1718
Xin chào tất cả mọi người.
20:49
Hello, Mr. Duncan. Hello.
217
1249304
1652
Xin chào, ông Duncan. Xin chào.
20:50
Wonderful viewers from across the globe and across the universe.
218
1250956
4821
Những người xem tuyệt vời từ khắp nơi trên thế giới và khắp vũ trụ.
20:55
I'm sure we've got people watching us in planets all over the solar system, Mr.
219
1255777
4121
Tôi chắc chắn rằng chúng ta có nhiều người đang theo dõi chúng ta trên khắp các hành tinh trong hệ mặt trời, thưa ông
20:59
Duncan, and far and wide. Good.
220
1259898
4621
Duncan, và ở rất xa. Tốt.
21:04
Well, I'm in a different shirt today, Mr.
221
1264603
2719
Ồ, hôm nay tôi mặc một chiếc áo khác, ông
21:07
Duncan.
222
1267322
434
21:07
I'm in my sort of prison shirt, as I like to call it.
223
1267756
2869
Duncan.
Tôi đang mặc loại áo tù, như tôi muốn gọi vậy.
21:10
Looks like I've behind bars.
224
1270625
1769
Có vẻ như tôi đã ở sau song sắt.
21:12
I like this shirt.
225
1272394
1718
Tôi thích chiếc áo này.
21:14
You look like a new stand.
226
1274112
2453
Bạn trông giống như một giá đỡ mới.
21:16
You know, when they used to put the the newspapers behind behind
227
1276565
4270
Bạn biết đấy, hồi xưa người ta thường đặt những tờ báo đằng sau
21:20
a thing that people could grab very easily.
228
1280835
2636
một thứ mà mọi người có thể lấy rất dễ dàng.
21:23
You look like one of those.
229
1283471
1202
Bạn trông giống như một trong số đó.
21:24
Anyway, let's let's join.
230
1284673
2152
Dù sao thì chúng ta hãy tham gia nhé.
21:26
Let's join together now.
231
1286825
2402
Hãy tham gia cùng nhau ngay bây giờ. Chúng ta
21:29
There we are.
232
1289227
718
21:29
We are now together on screen.
233
1289945
2168
đây rồi.
Bây giờ chúng tôi đang ở bên nhau trên màn ảnh.
21:32
I don't know why I think I've decided that Mr.
234
1292113
3988
Tôi không biết tại sao tôi lại quyết định rằng ông
21:36
Steve is really that killer. Because.
235
1296101
3003
Steve thực sự là kẻ giết người. Bởi vì.
21:39
Because I've tried everything to change the colour of Mr.
236
1299104
2902
Bởi vì tôi đã thử mọi cách để thay đổi sắc
21:42
Steve's face and I can't change it.
237
1302006
3337
mặt của anh Steve mà không thể thay đổi được.
21:45
So I'm starting to think, Steve, that that might be your actual killer.
238
1305427
4487
Vì vậy, tôi bắt đầu nghĩ, Steve, đó có thể là kẻ giết người thực sự của anh.
21:49
Yes, maybe. I'm. Maybe.
239
1309998
1284
Có lẽ. Tôi. Có lẽ.
21:51
Maybe I've got high blood pressure, Mr. Duncan.
240
1311282
2219
Có lẽ tôi bị cao huyết áp, ông Duncan.
21:53
It wouldn't surprise me, but I can't really see it.
241
1313501
2369
Nó sẽ không làm tôi ngạc nhiên, nhưng tôi thực sự không thể nhìn thấy nó.
21:55
So what do other people think too?
242
1315870
2519
Vậy những người khác cũng nghĩ gì?
21:58
Do I look a funny colour on your screens at home and your tablets and laptops?
243
1318389
6357
Tôi có thấy màu sắc vui nhộn trên màn hình ở nhà , máy tính bảng và máy tính xách tay của bạn không?
22:04
Well, this is.
244
1324746
550
Vâng, đây là.
22:05
This is your natural colour now, because I've tried to get the camera
245
1325296
4571
Đây là màu sắc tự nhiên của bạn bây giờ, vì tôi đã cố gắng để máy ảnh
22:09
to reproduce the most natural colour.
246
1329934
3003
tái tạo màu sắc tự nhiên nhất.
22:13
Because the other week you were complaining that you looked strange on camera but now,
247
1333154
4972
Bởi vì tuần trước bạn phàn nàn rằng bạn trông kỳ lạ trên máy ảnh nhưng bây giờ,
22:18
now I'm using my lovely big DSLR camera, which is professional quality.
248
1338192
5322
bây giờ tôi đang sử dụng chiếc máy ảnh DSLR lớn đáng yêu của mình, chất lượng chuyên nghiệp.
22:23
So whatever you look like right now, that that is definitely what you look like.
249
1343598
5422
Vì vậy, dù hiện tại bạn trông như thế nào thì đó chắc chắn là bạn trông như thế nào.
22:29
Steve It's up to the viewers. Yeah.
250
1349020
2135
Steve Điều đó tùy thuộc vào người xem. Vâng.
22:31
Do I look a strange colour or do I look normal?
251
1351155
4171
Tôi trông có màu sắc lạ hay tôi trông bình thường?
22:35
Well, if, if, if it's not suitable this time,
252
1355409
3003
Chà, nếu, nếu lần này không phù hợp,
22:38
we will just have to put a plastic bag over your head or something.
253
1358412
4905
chúng ta sẽ phải trùm một chiếc túi nhựa lên đầu bạn hay gì đó.
22:43
I guess I'm shocked by the way.
254
1363384
2736
Nhân tiện, tôi đoán là tôi bị sốc.
22:46
He's very busy. It is very busy.
255
1366120
1885
Anh ấy rất bận rộn. Nó rất bận rộn.
22:48
People are saying they remember this shirt from earlier live chat years ago.
256
1368005
5072
Mọi người nói rằng họ nhớ chiếc áo này trong cuộc trò chuyện trực tiếp cách đây nhiều năm. Giovanni Olivetti nói: “
22:53
I look like I'm in Honolulu in Hawaii, says Giovanni Olivetti.
257
1373144
5722
Tôi trông giống như đang ở Honolulu, Hawaii .
22:58
we were in Liverpool this week.
258
1378866
4204
chúng tôi đã ở Liverpool tuần này.
23:03
Do you know that?
259
1383070
1318
Bạn có biết rằng?
23:04
What? Giovanni was in Liverpool.
260
1384388
2336
Cái gì? Giovanni đã ở Liverpool.
23:06
Giovanni was in Liverpool.
261
1386724
1918
Giovanni đã ở Liverpool.
23:08
You were in Liverpool this week.
262
1388642
1719
Bạn đã ở Liverpool tuần này.
23:10
I can't believe it.
263
1390361
867
Tôi không thể tin được.
23:11
And you didn't come and say hello.
264
1391228
2136
Và bạn đã không đến và chào hỏi.
23:13
Well, why didn't you say hello? Why didn't you find us?
265
1393364
2936
Này, sao cậu không chào hỏi? Tại sao bạn không tìm thấy chúng tôi?
23:16
Why didn't you hunt us down?
266
1396300
2853
Tại sao bạn không săn lùng chúng tôi?
23:19
Yes, because Mr. Duncan did a live stream.
267
1399153
3537
Đúng, bởi vì anh Duncan đã phát trực tiếp.
23:22
I didn't do a live stream.
268
1402806
2553
Tôi không phát trực tiếp.
23:25
no, you didn't. No, no, I did not.
269
1405359
1985
không, bạn đã không làm thế. Không, không, tôi không làm thế.
23:27
I did one in the hotel room because the weather was dreadful.
270
1407344
3787
Tôi đã làm một cái trong phòng khách sạn vì thời tiết rất tệ.
23:31
So we went to Liverpool and the weather was absolutely dreadful.
271
1411215
5338
Vì vậy, chúng tôi đã đến Liverpool và thời tiết thực sự khủng khiếp.
23:36
We had one of the worst storms ever,
272
1416553
4221
Chúng ta đã có một trong những cơn bão tồi tệ nhất từ ​​trước đến nay,
23:40
storms something.
273
1420858
1151
cơn bão nào đó.
23:42
And we were very near to the Jocelyn.
274
1422009
2853
Và chúng tôi đã ở rất gần Jocelyn.
23:44
So we had Jocelyn and there was a lot of Jocelyn.
275
1424862
6222
Vì vậy, chúng tôi đã có Jocelyn và có rất nhiều Jocelyn.
23:51
Do you like that?
276
1431168
1134
Bạn có thích điều đó không?
23:52
So Jocelyn, Jocelyn means to be moved
277
1432302
3470
Vậy Jocelyn, Jocelyn có nghĩa là bị di
23:55
around in a in a violent way.
278
1435772
3304
chuyển một cách bạo lực.
23:59
Jostle You push and you shove,
279
1439109
3003
Xô đẩy Bạn đẩy và bạn xô,
24:02
you jostle and it was storm.
280
1442112
3003
bạn chen lấn và đó là cơn bão.
24:05
Jocelyn So that's and then of course we had Aisha as well.
281
1445232
4171
Jocelyn Vậy đó và tất nhiên là chúng tôi cũng có Aisha.
24:09
Was that a storm? Aisha as well.
282
1449603
2619
Đó có phải là một cơn bão? Aisha cũng vậy.
24:12
So, so lots of storms.
283
1452222
1768
Vì vậy, rất nhiều cơn bão.
24:13
Jocelyn is a name as well, isn't it?
284
1453990
2369
Jocelyn cũng là một cái tên phải không?
24:16
Somebody is somebody is a first name, is it. Yes.
285
1456359
3988
Ai đó là ai đó là tên riêng phải không. Đúng.
24:20
Well, well, the spelling is completely different as well.
286
1460347
2435
Chà, chính tả cũng hoàn toàn khác.
24:22
I know you were playing on words, Mr. Duncan.
287
1462782
3003
Tôi biết anh đang chơi chữ, anh Duncan.
24:25
It was my little pen, as they say hello to the live chat.
288
1465836
4804
Đó là cây bút nhỏ của tôi khi họ nói xin chào trong cuộc trò chuyện trực tiếp.
24:30
we have Olga here as well.
289
1470824
2486
chúng tôi cũng có Olga ở đây.
24:33
Leanne, there is here.
290
1473310
1351
Leanne, đây rồi.
24:34
We'll make America great again.
291
1474661
3820
Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại.
24:38
I get the feeling that
292
1478565
3420
Tôi có cảm giác
24:42
that Leanne might be
293
1482068
3003
rằng Leanne có thể
24:45
interested in a certain
294
1485105
1818
quan tâm đến một
24:46
contest that is taking place later this year.
295
1486923
4154
cuộc thi nào đó sẽ diễn ra vào cuối năm nay.
24:51
I think one thing's for certain.
296
1491161
2819
Tôi nghĩ có một điều chắc chắn.
24:53
It'll certainly be interesting if he gets back into power.
297
1493980
3871
Chắc chắn sẽ rất thú vị nếu anh ấy quay lại nắm quyền.
24:58
Well, did you know, Steve, this year,
298
1498034
3570
Chà, bạn có biết không, Steve, năm nay, một
25:01
half of the population of this planet
299
1501688
3453
nửa dân số trên hành tinh này
25:05
is going to vote for a new government right?
300
1505358
3654
sẽ bỏ phiếu cho một chính phủ mới phải không?
25:09
So this is I don't think this has happened for a long time.
301
1509212
3203
Vì vậy, tôi không nghĩ điều này đã xảy ra trong một thời gian dài.
25:12
So it's it's something like five.
302
1512482
2886
Vậy nó gần như là năm.
25:15
No. What is it?
303
1515368
2703
Không. Nó là gì vậy?
25:18
I think it's I want to say two, four or 5 billion people
304
1518071
6272
Tôi nghĩ điều tôi muốn nói là có hai, bốn hoặc 5 tỷ người
25:24
will be voting this year for another or new government.
305
1524427
5255
sẽ bỏ phiếu trong năm nay cho một chính phủ khác hoặc chính phủ mới.
25:29
So they will all be going to vote for
306
1529732
3954
Vì vậy, tất cả họ sẽ bỏ phiếu cho
25:33
whoever they like to rule their country and the Paris half the planet,
307
1533753
5021
bất cứ ai họ muốn để cai trị đất nước của họ và Paris một nửa hành tinh, tất
25:38
including here, of course, in the USA,
308
1538858
3303
nhiên bao gồm cả ở đây, ở Hoa Kỳ,
25:42
because we will be going to the polls
309
1542161
3754
bởi vì chúng tôi sẽ đi bỏ
25:45
to vote and at the moment we don't know when it will be.
310
1545998
4204
phiếu và hiện tại chúng tôi không' không biết khi nào nó sẽ xảy ra.
25:50
Some people seem to think it's going to be July, but I,
311
1550202
3671
Một số người dường như nghĩ rằng bây giờ sẽ là tháng 7, nhưng tôi,
25:53
I think it will be later than that
312
1553956
3520
tôi nghĩ nó sẽ muộn hơn thế
25:57
because I think they will have the election here in the UK.
313
1557543
5055
vì tôi nghĩ họ sẽ tổ chức cuộc bầu cử ở Anh.
26:02
At the same time is the election in the United States
314
1562615
4337
Cùng lúc đó là cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ
26:07
and that will cause lots of lovely confusion and no one will know what is going on.
315
1567036
5222
và điều đó sẽ gây ra nhiều sự nhầm lẫn đáng kể và sẽ không ai biết chuyện gì đang xảy ra.
26:12
So I think that is more likely to happen.
316
1572341
2302
Vì thế tôi nghĩ điều đó có nhiều khả năng xảy ra hơn.
26:14
So I think we might end up with an election taking place here
317
1574643
4121
Vì vậy, tôi nghĩ chúng ta có thể kết thúc với một cuộc bầu cử diễn ra ở đây
26:18
at the same time as the one that will be taking place in the United States.
318
1578998
4287
cùng lúc với cuộc bầu cử sẽ diễn ra ở Hoa Kỳ.
26:23
And I think both of them will be very eventful indeed.
319
1583285
3754
Và tôi nghĩ cả hai đều thực sự sẽ rất sôi động.
26:27
I think so.
320
1587122
1485
Tôi nghĩ vậy.
26:28
So that should be interesting.
321
1588607
1618
Vì vậy, điều đó sẽ rất thú vị.
26:30
Thank you.
322
1590225
601
26:30
Thank you very much for that.
323
1590826
1618
Cảm ơn.
Cảm ơn bạn rất nhiều vì điều đó.
26:32
No, Mr. Duncan, I meant that Mr.
324
1592444
1669
Không, anh Duncan, ý tôi là anh
26:34
Duncan at all the live chat, perhaps Duncan didn't tell you
325
1594113
4054
Duncan lúc trò chuyện trực tiếp, có lẽ Duncan không nói với anh
26:38
that the video in the port was hilarious with lots of laughs.
326
1598167
5589
rằng video ở bến cảng rất vui nhộn với nhiều tiếng cười.
26:43
When I come to England, I will let you know for sure.
327
1603839
3003
Khi tôi đến Anh, tôi sẽ cho bạn biết chắc chắn.
26:47
yes, because I did make a video near the port in the wind.
328
1607025
5289
vâng, bởi vì tôi đã làm một video gần cảng trong gió.
26:52
And it was it was dreadful.
329
1612397
2520
Và nó thật khủng khiếp.
26:54
It was so dreadful.
330
1614917
1251
Nó thật khủng khiếp.
26:56
I had to hold onto the camera sometimes
331
1616168
2936
Đôi khi tôi phải giữ chặt máy ảnh
26:59
because it almost got blown away by the wind.
332
1619104
3003
vì nó suýt bị gió thổi bay.
27:02
So no, I haven't seen it. Giovanni.
333
1622324
2252
Vì vậy, không, tôi đã không nhìn thấy nó. Giovanni.
27:04
I haven't actually seen that.
334
1624576
2636
Tôi chưa thực sự nhìn thấy điều đó.
27:07
You know what happens sometimes?
335
1627296
1301
Bạn biết điều gì đôi khi xảy ra không?
27:08
Sometimes I actually forget things that I've done.
336
1628597
3987
Đôi khi tôi thực sự quên mất những điều tôi đã làm.
27:12
And last week was such a busy week.
337
1632668
3670
Và tuần trước quả là một tuần bận rộn.
27:16
There are so many things that I did last week
338
1636421
1919
Có rất nhiều việc tôi đã làm tuần trước
27:18
that I've actually forgotten about already.
339
1638340
3003
mà thực ra tôi đã quên mất rồi.
27:21
So we did just have a look at the views around Liverpool.
340
1641460
4304
Vì vậy, chúng tôi chỉ xem xét quang cảnh xung quanh Liverpool.
27:25
Another thing I want to mention, Steve, is this week there was something taking place
341
1645847
6957
Một điều nữa tôi muốn đề cập, Steve, là tuần này có một điều gì đó đang diễn ra
27:32
that I did not know about, but I did eventually
342
1652804
4321
mà tôi không biết, nhưng cuối cùng tôi đã
27:37
find out all about.
343
1657208
2670
tìm ra tất cả.
27:39
There was a secret
344
1659878
3587
Có một
27:43
rendezvous taking place.
345
1663548
3537
cuộc hẹn bí mật đang diễn ra.
27:47
I What's Mr. Duncan?
346
1667168
1352
Tôi Ông Duncan là gì?
27:48
A secret rendezvous.
347
1668520
2886
Một cuộc hẹn bí mật.
27:51
A secret rendezvous.
348
1671406
2219
Một cuộc hẹn bí mật.
27:53
A secret meeting?
349
1673625
1168
Một cuộc họp bí mật?
27:54
Yes. So a rendezvous was taking place in Argentina.
350
1674793
4237
Đúng. Thế là một cuộc hẹn đã diễn ra ở Argentina.
27:59
It was a different type of rendezvous.
351
1679114
4170
Đó là một kiểu hẹn hò khác.
28:03
So it wasn't the Paris rendezvous.
352
1683485
2702
Vậy ra đây không phải là cuộc hẹn ở Paris.
28:06
It was the Argentina rendezvous.
353
1686187
4188
Đó là cuộc hẹn ở Argentina.
28:10
And there you can see Sandra Beatriz, Marcia and also Claudia,
354
1690458
5489
Và ở đó bạn có thể thấy Sandra Beatriz, Marcia và cả Claudia,
28:16
as well as in What's cooking, Claudia?
355
1696097
5606
cũng như trong What's cook, Claudia?
28:21
That Claudia.
356
1701786
2436
Claudia đó.
28:24
So can I say a big hello to Sandra, Beatriz, Marcia and also Claudia.
357
1704222
5338
Vậy tôi có thể gửi lời chào lớn tới Sandra, Beatriz, Marcia và cả Claudia nữa không.
28:29
Because they were together, they had a little a rendezvous this week.
358
1709560
6407
Vì ở cùng nhau nên tuần này họ có một cuộc hẹn nho nhỏ.
28:36
And there you can see once again, there is Claudia, Marcia
359
1716033
4922
Và ở đó bạn có thể thấy một lần nữa, còn có Claudia, Marcia
28:41
and Beatriz as well.
360
1721105
4721
và Beatriz.
28:45
And it looks as if some food was also eaten as well.
361
1725910
4488
Và có vẻ như một số thức ăn cũng đã được ăn.
28:50
my goodness.
362
1730464
1952
trời ơi.
28:52
That is a lot of salad.
363
1732416
3003
Đó là rất nhiều salad.
28:55
That's all I can say. That looks rather nice, actually.
364
1735536
3003
Đó là tất cả tôi có thể nói. Thực ra trông nó khá đẹp đấy.
28:58
So there is Beatriz and Marcella having a very nice meal.
365
1738572
5706
Vậy là Beatriz và Marcella đang có một bữa ăn rất ngon miệng.
29:04
So once again, a big shout out, a big hello to Sandra,
366
1744362
5472
Vì vậy, một lần nữa, xin gửi lời chào thật lớn đến Sandra,
29:09
Beatriz, Marcia and Claudia.
367
1749917
4171
Beatriz, Marcia và Claudia. Điều
29:14
Isn't that wonderful?
368
1754171
2369
đó không tuyệt vời sao?
29:16
And thank you very much, Beatriz, for your lovely message as well that you sent to me
369
1756540
5072
Và cảm ơn bạn rất nhiều, Beatriz, vì tin nhắn đáng yêu của bạn cũng như bạn đã gửi cho tôi
29:21
saying that everything that they do and the all of the
370
1761695
3787
nói rằng mọi thứ họ làm và
29:25
all of the friends that she's made is all because of us, Mr.
371
1765482
4221
tất cả những người bạn mà cô ấy đã kết bạn đều là vì chúng tôi, anh
29:29
Steve. It's all because of us.
372
1769703
4338
Steve. Tất cả là do chúng ta.
29:34
We are responsible for it.
373
1774124
1919
Chúng tôi chịu trách nhiệm về nó.
29:36
What a lovely picture.
374
1776043
1251
Thật là một bức tranh đáng yêu.
29:37
And it's lovely to see people
375
1777294
2920
Và thật thú vị khi thấy những người
29:40
who watch you regularly are meeting up,
376
1780214
3954
thường xuyên theo dõi bạn đang gặp gỡ,
29:44
really meeting as a result of your live streams.
377
1784168
5255
thực sự gặp gỡ nhờ các buổi phát trực tiếp của bạn.
29:49
And lots of people, as we know, our friends,
378
1789506
3437
Và rất nhiều người, như chúng tôi biết, là bạn bè của chúng tôi,
29:53
not just within while we're doing live streams, but also outside.
379
1793026
5806
không chỉ trong khi chúng tôi phát trực tiếp mà còn ở bên ngoài.
29:58
People are contacting each other.
380
1798832
2436
Mọi người đang liên lạc với nhau.
30:01
We have the Paris meet with those other groups that we know that people meet up and
381
1801268
5288
Chúng tôi có cuộc gặp gỡ ở Paris với những nhóm khác mà chúng tôi biết rằng mọi người gặp nhau
30:06
and here's another one where people from one continent manage to meet each other.
382
1806556
4922
và đây là một cuộc gặp khác nơi mọi người từ một lục địa có thể gặp nhau.
30:11
How far is it from Brazil to Argentina, I wonder?
383
1811678
5756
Tôi tự hỏi khoảng cách từ Brazil đến Argentina là bao xa?
30:17
I think it's quite a long way.
384
1817684
1669
Tôi nghĩ đó là một chặng đường khá dài.
30:19
I don't know that they're next to each other.
385
1819353
3069
Tôi không biết họ ở cạnh nhau.
30:22
They're actually on the same landmass, are they South America?
386
1822422
5255
Họ thực sự ở trên cùng một vùng đất, có phải là Nam Mỹ không?
30:27
yes. But I meant how far in distance?
387
1827761
2235
Đúng. Nhưng ý tôi là khoảng cách bao xa?
30:29
I know they're on the same continent, Mr. Duncan.
388
1829996
2987
Tôi biết họ ở cùng một lục địa, anh Duncan.
30:32
Well, I suppose it by geography is reasonably good, I suppose.
389
1832983
3904
Chà, tôi cho rằng xét về mặt địa lý thì nó khá tốt, tôi cho là vậy.
30:36
Well, I don't know. I suppose.
390
1836970
2703
Vâng, tôi không biết. Tôi giả sử.
30:39
I suppose it depends where they were actually in location.
391
1839673
3353
Tôi cho rằng điều đó phụ thuộc vào vị trí thực tế của họ.
30:43
So which part of Brazil and what part of Argentina?
392
1843026
5522
Vậy phần nào của Brazil và phần nào của Argentina?
30:48
I think I think Beatrice is in Sao Paolo.
393
1848548
2970
Tôi nghĩ tôi nghĩ Beatrice đang ở Sao Paolo.
30:51
I might be wrong.
394
1851518
1735
Tôi có thể sai.
30:53
I might be wrong.
395
1853253
1952
Tôi có thể sai.
30:55
Venezuela is, Buenos Aires is. Did I say Sao Paolo?
396
1855205
3403
Venezuela là vậy, Buenos Aires là vậy. Tôi vừa nói Sao Paolo à?
30:58
I'm getting my Brazil.
397
1858691
1736
Tôi đang nhận được Brazil của tôi.
31:00
So Berlin is mixed up.
398
1860427
1751
Vì vậy, Berlin bị xáo trộn.
31:02
So maybe maybe Beatrice can tell us or anybody else who's on is.
399
1862178
4738
Vì vậy có lẽ Beatrice có thể cho chúng tôi biết hoặc bất kỳ ai khác có mặt.
31:06
I haven't seen.
400
1866916
618
Tôi chưa thấy.
31:07
it's Ms..
401
1867534
2619
là cô.
31:10
You're on today.
402
1870153
1318
Hôm nay cô có mặt.
31:11
And Sandra, Claudia,
403
1871471
3487
Và Sandra, Claudia,
31:15
how far did you have to travel to, and how long did it take
404
1875041
4521
các bạn đã phải đi bao xa và mất bao lâu
31:19
you to get to see Beatrice in Buenos Aires?
405
1879562
5005
để gặp Beatrice ở Buenos Aires?
31:24
We would like to know.
406
1884634
1468
Chúng tôi muốn biết.
31:26
By the way, Giovanni says that he wants to hold your trip.
407
1886102
4321
Nhân tiện, Giovanni nói rằng anh ấy muốn tổ chức chuyến đi của bạn.
31:30
Not next time.
408
1890423
2586
Không phải lần sau.
31:33
That's a very good thank you for the offer you will be.
409
1893009
3003
Đó là một lời cảm ơn rất tốt vì lời đề nghị mà bạn sẽ nhận được.
31:36
You might be surprised to find out how many people have made that offer to me over the years.
410
1896012
5722
Bạn có thể ngạc nhiên khi biết có bao nhiêu người đưa ra lời đề nghị đó với tôi trong nhiều năm qua.
31:41
Quite a few people have offered to hold my tripod for me.
411
1901734
3187
Khá nhiều người đã đề nghị giữ chân máy cho tôi.
31:44
I'll tell you something, Giovanni.
412
1904954
2519
Tôi sẽ nói với anh điều gì đó, Giovanni.
31:47
Mr. Duncan has a lot of tripod. I do.
413
1907473
2486
Ông Duncan có rất nhiều chân máy. Tôi làm.
31:49
I often joke that I can't get into Mr.
414
1909959
4054
Tôi thường đùa rằng mình không thể vào được
31:54
Duncan studio because there are so many tripods.
415
1914013
3470
studio của anh Duncan vì có quá nhiều chân máy. Thực ra
31:57
I did once actually count them
416
1917483
3036
tôi đã từng đếm
32:00
all, and I think there were 17.
417
1920519
3003
tất cả và tôi nghĩ là có 17.
32:03
Yes. One seven tripod. I think there's more now.
418
1923572
2920
Đúng vậy. Một bảy chân máy. Tôi nghĩ bây giờ có nhiều hơn.
32:06
I think there's more now.
419
1926492
1084
Tôi nghĩ bây giờ có nhiều hơn.
32:07
That was a few years ago.
420
1927576
1735
Đó là một vài năm trước đây.
32:09
So there's a lot of tripods to hold.
421
1929311
3287
Vì vậy, có rất nhiều chân máy để giữ.
32:12
And I can tell
422
1932665
1201
Và tôi có thể nói
32:13
you this, it's a trip hazard coming into Mr.
423
1933866
3003
với bạn điều này, đó là một mối nguy hiểm khi đi vào
32:16
Duncan's jet. There's wires and cables everywhere.
424
1936869
3403
máy bay phản lực của ông Duncan. Có dây và cáp ở khắp mọi nơi.
32:20
Yeah. And tripods.
425
1940356
1501
Vâng. Và chân máy.
32:21
So in between Argentina and Brazil, there is Uruguay.
426
1941857
5072
Vì vậy, ở giữa Argentina và Brazil, có Uruguay.
32:27
You don't hear much about Uruguay, dear.
427
1947012
3220
Bạn không nghe nhiều về Uruguay, bạn thân mến.
32:30
We don't know of it.
428
1950316
2485
Chúng tôi không biết về nó.
32:32
I bet the people in Uruguay hear a lot about it, but they don't really do it here.
429
1952801
4972
Tôi cá là người dân Uruguay đã nghe rất nhiều về nó, nhưng ở đây họ không thực sự làm điều đó.
32:37
I'm sorry.
430
1957923
1685
Tôi xin lỗi.
32:39
I don't know what's going over my throat.
431
1959608
1952
Tôi không biết điều gì đang diễn ra trong cổ họng mình.
32:41
I think my voice box is falling to pieces.
432
1961560
3737
Tôi nghĩ hộp thoại của tôi đang vỡ vụn mất.
32:45
Yeah. So we just want to know.
433
1965381
1234
Vâng. Vì vậy chúng tôi chỉ muốn biết.
32:46
Yes. Yes, we do know, of course, that
434
1966615
3787
Đúng. Vâng, tất nhiên chúng tôi biết rằng
32:50
the interest that you're in Argentina, in Buenos Aires, Mr.
435
1970402
4054
ông quan tâm đến Argentina, ở Buenos Aires, ông
32:54
Duncan just.
436
1974456
1001
Duncan chỉ vậy thôi.
32:55
Just had a little mental breakdown there.
437
1975457
4088
Chỉ là có một chút suy sụp tinh thần ở đó.
32:59
But what we want to know is how far he's not the only one.
438
1979628
4805
Nhưng điều chúng tôi muốn biết là anh ấy không phải là người duy nhất đến mức nào.
33:04
How far is it from
439
1984516
3137
Chẳng hạn, khoảng cách từ
33:07
where Marcio lives, for example, or Claudia
440
1987653
3770
nơi Marcio sống, Claudia
33:11
or Sandra to get to Buenos Aries?
441
1991506
4555
hay Sandra đến Buenos Aries là bao xa?
33:16
Yeah, that's what we want.
442
1996211
1835
Vâng, đó là những gì chúng tôi muốn.
33:18
here we go. 4 hours flying.
443
1998046
2603
chúng ta bắt đầu thôi. 4 giờ bay.
33:20
Wow, That's a long time.
444
2000649
2903
Ôi, lâu quá rồi.
33:23
San Paolo to Buenos Aires Is.
445
2003552
2769
San Paolo tới đảo Buenos Aires.
33:26
Is 2200 kilometres or 4 hours.
446
2006321
5672
Là 2200 km hoặc 4 giờ.
33:32
So, yes,
447
2012077
1902
Vì vậy, vâng,
33:34
it's a long way.
448
2014062
934
33:34
But did she come on the plane or did she come on a bus or did she come on a train.
449
2014996
5506
đó là một chặng đường dài.
Nhưng cô ấy đến bằng máy bay hay cô ấy đến bằng xe buýt hay cô ấy đến bằng tàu hỏa.
33:40
We don't know because she's busy cooking.
450
2020502
3370
Chúng tôi không biết vì cô ấy đang bận nấu ăn.
33:43
But yes, it would be.
451
2023955
3003
Nhưng vâng, nó sẽ như vậy.
33:47
Well, wouldn't it be nice if we could go there one day, Mr.
452
2027075
2436
Ồ, sẽ thật tuyệt nếu một ngày nào đó chúng ta có thể đến đó phải không, ông
33:49
Duncan?
453
2029511
1468
Duncan?
33:50
We might need an armed guard, but we would go.
454
2030979
2619
Chúng tôi có thể cần một người bảo vệ có vũ trang, nhưng chúng tôi sẽ đi.
33:53
I would just be worried about being kidnapped.
455
2033598
4354
Tôi chỉ lo bị bắt cóc thôi.
33:58
Maybe a van will draw up and a couple of people will get out
456
2038036
2919
Có thể một chiếc xe tải sẽ lao tới và một vài người sẽ bước ra
34:00
and throw us into the back and then hold us hostage.
457
2040955
3621
ném chúng tôi ra phía sau rồi bắt chúng tôi làm con tin.
34:04
But the thing I'm worried about is that no
458
2044659
3270
Nhưng điều tôi lo lắng là sẽ không có
34:07
one will want to pay any ransom for us.
459
2047929
3120
ai muốn trả tiền chuộc cho chúng tôi.
34:11
True, True. That's right.
460
2051049
2736
Đúng rồi. Đúng rồi.
34:13
But they probably would assume you see that being a YouTube video, you're worth millions.
461
2053785
4588
Nhưng họ có thể sẽ cho rằng bạn thấy rằng chỉ là một video trên YouTube thì bạn có giá trị hàng triệu USD.
34:18
And they would they would kidnap you
462
2058456
4037
Và nhân tiện, họ sẽ bắt cóc bạn
34:22
and that would be their
463
2062577
1668
và đó sẽ là
34:24
mistake, by the way, because they would get nothing. Yes,
464
2064245
4788
sai lầm của họ, bởi vì họ sẽ không nhận được gì cả. Đúng
34:29
exactly. 5 hours flying.
465
2069117
2385
chính xác. 5 giờ bay.
34:31
Yeah. So. Yeah, exactly. They would.
466
2071502
3404
Vâng. Vì thế. Vâng chính xác. Họ sẽ.
34:34
Just because you're a YouTube star, would you call yourself a YouTube star?
467
2074989
3687
Chỉ vì bạn là ngôi sao YouTube, bạn có tự gọi mình là ngôi sao YouTube không?
34:38
Hi, I'm Lisa.
468
2078693
851
Xin chào, tôi là Lisa.
34:39
I am a YouTube.
469
2079544
1151
Tôi là một YouTube.
34:40
Thalia.
470
2080695
2486
Thalia.
34:43
I'm now classed
471
2083181
1401
Bây giờ tôi được xếp hạng
34:44
well below, so you have all of the big YouTubers and then you go down
472
2084582
5405
thấp hơn, vì vậy bạn có tất cả các YouTuber lớn và sau đó bạn đi xuống
34:50
and down and down keep going down, by the way down.
473
2090087
4305
và đi xuống, tiếp tục đi xuống.
34:54
And then you go through to the basement of YouTube and then you go down even further.
474
2094392
6873
Và sau đó bạn đi tới tầng hầm của YouTube và thậm chí còn đi sâu hơn nữa.
35:01
Then you have get some special drilling equipment
475
2101265
3470
Sau đó, bạn sẽ có một số thiết bị khoan đặc biệt
35:04
to drill even deeper
476
2104802
2102
để khoan sâu hơn nữa
35:06
and then you might go a little bit further down.
477
2106904
2953
và sau đó bạn có thể đi sâu hơn một chút.
35:09
But then of course, you might have to wear special breathing apparatus
478
2109857
4087
Nhưng tất nhiên sau đó, bạn có thể phải đeo thiết bị thở đặc biệt
35:14
because you'll be going down so low that the air pressure and everything will be so weird.
479
2114028
5072
vì bạn sẽ xuống thấp đến mức áp suất không khí và mọi thứ sẽ rất kỳ lạ.
35:19
And right down there where where a light never reaches,
480
2119183
6974
Và ngay dưới đó, nơi ánh sáng không bao giờ chạm tới,
35:26
that's me
481
2126223
884
đó là tôi, ở
35:27
down there in the dark is a bit like when you take one of those
482
2127107
3504
dưới bóng tối đó, giống như khi bạn đưa một trong những
35:30
those robotic submarines down to,
483
2130761
2936
chiếc tàu ngầm robot đó xuống,
35:33
you know, five miles down to the bottom of the ocean,
484
2133697
3003
bạn biết đấy, năm dặm xuống đáy đại dương,
35:36
you see all these very strange creatures
485
2136817
3003
bạn thấy tất cả những sinh vật rất kỳ lạ này
35:39
that you don't normally see before you see Jesus.
486
2139820
3003
mà bạn thường không nhìn thấy trước khi gặp Chúa Giêsu.
35:42
You've never it never thought could possibly exist.
487
2142973
2903
Bạn chưa bao giờ nghĩ nó có thể tồn tại.
35:45
Yeah.
488
2145876
250
Vâng.
35:46
You see jellyfish and and white fish
489
2146126
3537
Bạn nhìn thấy sứa và cá trắng
35:49
with no eyes and things like that.
490
2149747
2769
không có mắt và những thứ tương tự.
35:52
So that's where I am.
491
2152516
1285
Vì vậy, đó là nơi tôi đang ở.
35:53
So on the YouTube scale of stardom,
492
2153801
3486
Vì vậy, trên phạm vi ngôi sao của YouTube,
35:57
I'm way down there with all of the plankton, and that's a good suggestion.
493
2157371
4521
tôi ở dưới đó với tất cả các sinh vật phù du và đó là một gợi ý hay.
36:01
Giovanni has suggested that we create a sort of community
494
2161892
4905
Giovanni đã gợi ý rằng chúng ta nên tạo ra một loại cộng đồng
36:06
of English learners online away from these live streams.
495
2166797
4521
người học tiếng Anh trực tuyến ngoài các buổi phát trực tiếp này.
36:11
Yes, it would be amazing to chat and share things.
496
2171418
4438
Vâng, thật tuyệt vời khi được trò chuyện và chia sẻ mọi thứ.
36:15
You mean like.
497
2175939
818
Bạn có ý nghĩa như.
36:16
Like a kind of WhatsApp group?
498
2176757
1701
Giống như một loại nhóm WhatsApp?
36:18
Yeah, something like that, maybe.
499
2178458
4622
Ừ, có thể là cái gì đó như thế.
36:23
Well, that that is definitely something worth considering.
500
2183080
3486
Chà, đó chắc chắn là điều đáng xem xét.
36:26
Because we did create one, didn't we, For the Paris trip? Yes.
501
2186566
2987
Bởi vì chúng ta đã tạo ra một cái, phải không, cho chuyến đi Paris? Đúng.
36:29
Well, what I have, I have to remember and what I have to
502
2189686
3837
Chà, điều tôi có, tôi phải nhớ và điều tôi
36:33
also say now is
503
2193523
5789
cũng phải nói bây giờ là
36:39
WhatsApp is a very strange thing
504
2199396
2319
WhatsApp là một thứ rất lạ
36:41
because if I create a WhatsApp group
505
2201715
3003
vì nếu tôi tạo một nhóm WhatsApp
36:44
and there are too many people on there, then no one will be able to communicate.
506
2204835
4320
và có quá nhiều người trong đó thì sẽ không ai có thể giao tiếp được.
36:49
So normally when you have a WhatsApp group, normally the group is very small,
507
2209239
5055
Vì vậy, thông thường khi bạn có một nhóm WhatsApp, thông thường nhóm đó rất nhỏ,
36:54
normally about seven or eight people at the most.
508
2214377
3487
thường nhiều nhất là khoảng bảy hoặc tám người.
36:57
So this is often with work or maybe general interest.
509
2217948
4537
Vì vậy, điều này thường liên quan đến công việc hoặc có thể là lợi ích chung. Vì vậy,
37:02
So that is one of the reasons why I've never made
510
2222552
2553
đó là một trong những lý do tại sao tôi chưa bao giờ tạo
37:05
a really big WhatsApp group, because then no one would be able to speak to each other
511
2225105
5855
một nhóm WhatsApp thực sự lớn, bởi vì khi đó sẽ không ai có thể nói chuyện với nhau
37:10
because they'd just be too many people on there at the same time.
512
2230960
4338
vì có quá nhiều người ở đó cùng một lúc.
37:15
And, and it and it is very time consuming that
513
2235365
4704
Và, và phải mất rất nhiều thời gian mới có điều
37:20
that is the one thing that I really did realise. Yes.
514
2240153
2919
đó mà tôi thực sự đã nhận ra. Đúng.
37:23
Giovanni said this. So what about, what about Facebook?
515
2243072
4305
Giovanni đã nói điều này. Vậy còn Facebook thì sao?
37:27
Well, you have got a Facebook.
516
2247460
1568
Vâng, bạn đã có một Facebook.
37:29
Of course you do. Of course I have.
517
2249028
1318
Tất nhiên là có. Tất nhiên tôi có.
37:30
You have got Mr. Duncan does have a Facebook.
518
2250346
2069
Bạn đã có ông Duncan có Facebook.
37:32
So that's my Facebook for for something like how many years if I had Facebook?
519
2252415
5239
Vậy đó là Facebook của tôi trong khoảng bao nhiêu năm nếu tôi có Facebook?
37:37
No, a very, very long time that people can chat to each other on their.
520
2257654
4954
Không, phải rất rất lâu nữa mọi người mới có thể trò chuyện với nhau trên mạng của mình.
37:42
Can they, Mr.
521
2262608
518
Họ có thể, ông
37:43
Duncan or definitely.
522
2263126
1651
Duncan hoặc chắc chắn.
37:44
Yeah. Yes I would go back.
523
2264777
2519
Vâng. Vâng tôi sẽ quay trở lại.
37:47
I've got 15,000 people following me on Facebook.
524
2267296
4738
Tôi có 15.000 người theo dõi tôi trên Facebook.
37:52
So yes, I do have Facebook.
525
2272118
2252
Đúng vậy, tôi có Facebook.
37:54
Definitely.
526
2274370
1535
Chắc chắn.
37:55
There was the.
527
2275905
1285
Ở đó có.
37:57
Do you want to remind people of your Facebook address?
528
2277190
4337
Bạn có muốn nhắc nhở mọi người về địa chỉ Facebook của bạn không?
38:01
I suppose I could.
529
2281594
1602
Tôi cho là tôi có thể.
38:03
So for what it's worth, just a moment, I will put this up on the screen.
530
2283196
5138
Vì vậy, đáng giá, chỉ một lát thôi, tôi sẽ đưa cái này lên màn hình.
38:08
There you go.
531
2288417
601
Thế đấy.
38:09
So there's my there's my email address so you can see it now.
532
2289018
4488
Đây là địa chỉ email của tôi để bạn có thể xem nó ngay bây giờ.
38:13
So if you want to get in touch by email, you can get in touch by email and then Facebook.
533
2293506
10060
Vì vậy, nếu bạn muốn liên lạc qua email, bạn có thể liên hệ qua email và sau đó là Facebook.
38:23
So there it is.
534
2303716
917
Vậy là nó đây rồi.
38:24
For those wondering what my Facebook page is, there it is.
535
2304633
3954
Đối với những người thắc mắc trang Facebook của tôi là gì, thì đây rồi.
38:28
And you might notice that the name of the page is in Capital Letters.
536
2308654
6323
Và bạn có thể nhận thấy rằng tên của trang được viết hoa.
38:35
Please remember capital letters
537
2315044
3003
Hãy nhớ viết hoa
38:38
or else you will get another Mr.
538
2318047
3186
nếu không bạn sẽ có một ông
38:41
Duncan.
539
2321233
985
Duncan khác.
38:42
It won't be me.
540
2322218
1201
Sẽ không phải là tôi.
38:43
So there is my Facebook page, and I suppose I should also mention
541
2323419
4454
Vậy là có trang Facebook của tôi, và tôi nghĩ tôi cũng nên đề cập đến
38:47
the address for donations because I do all of this for free.
542
2327957
5105
địa chỉ quyên góp vì tôi làm tất cả những điều này miễn phí.
38:53
If you feel like sending a donation my way, you are more than welcome to do so
543
2333145
6089
Nếu bạn muốn gửi tiền quyên góp theo cách của tôi, bạn rất sẵn lòng làm như vậy
38:59
because I do everything here for free.
544
2339234
4872
vì tôi làm mọi thứ ở đây miễn phí.
39:04
So there it is again.
545
2344173
1034
Vì vậy, nó lại ở đó.
39:05
I will show my email address and then my Facebook.
546
2345207
4204
Tôi sẽ hiển thị địa chỉ email của tôi và sau đó là Facebook của tôi.
39:09
There it is and my PayPal
547
2349495
6373
Đây rồi và PayPal của tôi
39:15
for donations.
548
2355934
2920
để quyên góp.
39:18
Hello Marzia.
549
2358854
2335
Xin chào Marzia.
39:21
Molesey is here.
550
2361189
1235
Molesey đang ở đây. Xin
39:22
Hello Marsha.
551
2362424
951
chào Marsha.
39:23
We were just showing your photograph, by the way.
552
2363375
2803
Nhân tiện, chúng tôi chỉ cho xem bức ảnh của bạn thôi.
39:26
There it is.
553
2366178
1067
Nó đây rồi.
39:27
Sandra, Beatrice, Marsha and Claudia.
554
2367245
2937
Sandra, Beatrice, Marsha và Claudia.
39:30
They were meeting up during the week, having their secret rendezvous.
555
2370182
4754
Họ gặp nhau trong tuần, có điểm hẹn bí mật.
39:35
I knew nothing about this, so I was very surprised,
556
2375170
5105
Tôi không hề biết gì về chuyện này nên tôi rất ngạc nhiên
39:40
to say the least.
557
2380425
3420
.
39:43
Very surprised indeed.
558
2383929
2986
Thực sự rất ngạc nhiên.
39:46
Lovely meeting out of love to have flown over.
559
2386915
2386
Cuộc gặp gỡ đáng yêu vì tình yêu đã bay qua.
39:49
But we were in Liverpool. Yes,
560
2389301
3937
Nhưng chúng tôi đã ở Liverpool. Vâng,
39:53
we could have flown over.
561
2393321
901
chúng tôi có thể đã bay qua.
39:54
And I wonder how long it would take for us to fly to
562
2394222
3003
Và tôi tự hỏi chúng tôi sẽ mất bao lâu để bay
39:57
to Argentina?
563
2397309
1051
tới Argentina?
39:58
Probably.
564
2398360
417
39:58
I would probably think about 8 hours, eight.
565
2398777
4004
Có lẽ.
Tôi có lẽ sẽ nghĩ về 8 giờ, 8 giờ.
40:02
I think you'll find it's about 13.
566
2402864
2553
Tôi nghĩ bạn sẽ thấy lúc đó là khoảng 13 giờ. Có phải
40:05
Was it 13, maybe even 18 hours?
567
2405417
3136
là 13 giờ, thậm chí là 18 giờ không?
40:08
Yes. It's it's further away than Malaysia.
568
2408553
3470
Đúng. Nó ở xa hơn Malaysia.
40:12
So I think it will be around 15, maybe even 20 hours.
569
2412107
4621
Vì vậy tôi nghĩ sẽ mất khoảng 15, thậm chí có thể là 20 giờ.
40:16
It could be.
570
2416728
917
Nó có thể là.
40:17
It's very long.
571
2417645
1585
Nó rất dài.
40:19
It's it's quite a long way away.
572
2419230
2286
Đó là một chặng đường khá dài.
40:21
So I'm not sure I would do that.
573
2421516
2286
Vì thế tôi không chắc mình sẽ làm điều đó.
40:23
You would have to put me under with some sort of anaesthetic and then put me onto the plane. Yes.
574
2423802
5705
Bạn sẽ phải tiêm cho tôi một loại thuốc gây mê nào đó rồi đưa tôi lên máy bay. Đúng.
40:29
Pedro. Pedro.
575
2429524
1201
Pedro. Pedro.
40:30
I know Pedro tried to create a group, but I don't think he works with on.
576
2430725
5656
Tôi biết Pedro đã cố gắng thành lập một nhóm, nhưng tôi không nghĩ anh ấy sẽ hợp tác.
40:36
Yes, Pedro did tried to create a group many times.
577
2436464
3270
Đúng, Pedro đã cố gắng thành lập một nhóm nhiều lần.
40:39
I think it is quite difficult, quite challenging.
578
2439734
2569
Tôi nghĩ nó khá khó khăn, khá thử thách.
40:42
15 hours. Wow.
579
2442303
2052
15 giờ. Ồ.
40:44
14 hours. That is a long time. Yes.
580
2444355
2853
14 giờ. Đó là một thời gian dài. Đúng.
40:47
So it is around 15 hours flying from here to to to South America.
581
2447208
5355
Vì vậy, thời gian bay từ đây đến Nam Mỹ là khoảng 15 giờ.
40:52
Definitely.
582
2452563
935
Chắc chắn.
40:53
Maybe I'll take maybe I'll just go on a boat.
583
2453498
2969
Có lẽ tôi sẽ đi, có lẽ tôi sẽ đi thuyền.
40:56
I'd probably take about a month.
584
2456467
1835
Có lẽ tôi sẽ mất khoảng một tháng.
40:58
I think it'll take longer than a month, Steve.
585
2458302
2603
Tôi nghĩ sẽ mất hơn một tháng, Steve.
41:00
I'll take about seven or eight weeks. Yes.
586
2460905
3487
Tôi sẽ mất khoảng bảy hoặc tám tuần. Đúng.
41:04
And as we know, boats are being liner's
587
2464475
4655
Và như chúng ta biết, những chiếc thuyền đang là tàu chở hàng
41:09
and whatever are being rerouted at the moment because of various problems.
588
2469130
4938
và bất cứ thứ gì đang được định tuyến lại vào lúc này vì nhiều vấn đề khác nhau.
41:14
So yeah, maybe I won't
589
2474135
2235
Vì vậy, vâng, có lẽ tôi
41:16
that we're talking about supermarkets I'll we Mr.
590
2476370
3020
sẽ không nói về siêu thị. Tôi sẽ nói.
41:19
Duncan supermarkets is one of the things the reason why I thought about it
591
2479390
4688
Siêu thị ông Duncan là một trong những lý do khiến tôi nghĩ đến điều đó
41:24
because here in much Wenlock we are quite lucky
592
2484078
3720
bởi vì ở Wenlock, chúng tôi khá may mắn
41:27
because we have two small local supermarkets
593
2487798
6240
vì chúng tôi có hai địa phương nhỏ. siêu thị
41:34
and I'm just wondering because I know here in the UK.
594
2494121
3420
và tôi chỉ đang thắc mắc vì tôi biết ở Anh.
41:37
So first of all I will talk about what we have here in the UK.
595
2497775
3937
Vì vậy, trước hết tôi sẽ nói về những gì chúng tôi có ở Vương quốc Anh.
41:41
Here of course we have lots of situations where people can just
596
2501795
6040
Tất nhiên ở đây chúng ta có rất nhiều tình huống mà mọi người có thể chỉ cần
41:47
go to the supermarket or of course can actually go online as well.
597
2507918
4438
đi đến siêu thị hoặc tất nhiên cũng có thể lên mạng.
41:52
They can actually just book their shopping to be delivered straight to the house.
598
2512356
6206
Họ thực sự có thể chỉ cần đặt mua hàng để được giao thẳng đến nhà.
41:58
I had a lovely thing I made this morning
599
2518562
3670
Tôi có một món đồ rất thú vị mà tôi đã làm sáng nay
42:02
and I forgot to load it into my computer for various reasons.
600
2522316
4838
và tôi quên tải nó vào máy tính vì nhiều lý do.
42:07
Sometimes when I'm doing this, you see I have to have my full attention on this
601
2527237
4388
Đôi khi khi tôi làm việc này, bạn thấy đấy, tôi phải tập trung hoàn toàn vào việc này,
42:11
or else I start to make stupid, stupid mistakes.
602
2531708
3754
nếu không tôi sẽ bắt đầu phạm những sai lầm ngu ngốc, ngu ngốc.
42:15
And there we go.
603
2535462
1535
Và chúng ta bắt đầu.
42:16
So that's my first stupid mistake today.
604
2536997
2753
Vì vậy, đó là sai lầm ngu ngốc đầu tiên của tôi ngày hôm nay.
42:19
So there was a lovely caption that I made, but it's not there, unfortunately.
605
2539750
4371
Vì vậy, tôi đã tạo một chú thích đáng yêu nhưng tiếc là nó không có ở đó.
42:24
I just can load it up now.
606
2544204
1935
Bây giờ tôi mới có thể tải nó lên.
42:26
I can't.
607
2546139
518
42:26
And fortunately, Steve, I can't do that
608
2546657
3219
Tôi không thể.
Và may mắn thay, Steve, tôi không thể làm điều đó
42:29
because it's too late, so.
609
2549943
3804
vì đã quá muộn rồi.
42:33
Well, so just imagine there's something on the screen that says something nice.
610
2553814
5839
Chà, vậy hãy tưởng tượng có thứ gì đó trên màn hình nói điều gì đó hay ho.
42:39
What does it say?
611
2559736
801
Nó nói gì?
42:40
Maybe you can tell it can relay the the the the message.
612
2560537
4538
Có lẽ bạn có thể biết nó có thể chuyển tiếp tin nhắn.
42:45
I don't know if I can actually loaded into the computer
613
2565075
3870
Tôi không biết liệu mình có thực sự tải được vào máy tính hay không
42:49
because if I do, everything will probably break.
614
2569029
4871
vì nếu làm vậy, mọi thứ có thể sẽ hỏng.
42:53
Let's see.
615
2573984
1051
Hãy xem nào.
42:55
Let's see if I can find it.
616
2575035
3403
Hãy xem liệu tôi có thể tìm thấy nó không.
42:58
Well, you can
617
2578505
2819
Được rồi, bạn
43:01
you can do that while I carry on talking.
618
2581324
1919
có thể làm điều đó trong khi tôi tiếp tục nói.
43:03
Mr. Duncan, you mentioned the two supermarkets that we have in the much Wenlock.
619
2583243
5055
Ông Duncan, ông đã đề cập đến hai siêu thị mà chúng tôi có ở Wenlock.
43:08
Now there are two.
620
2588298
2903
Bây giờ có hai.
43:11
There's this one called a nicer or a nicer
621
2591201
3703
Có cái này được gọi là đẹp hơn hoặc đẹp hơn
43:14
and there's another one which is
622
2594988
4805
và có một cái khác mà
43:19
I can't remember the name of it now what's the name of the other supermarket that week.
623
2599876
4004
tôi không thể nhớ tên của nó bây giờ tên của siêu thị kia trong tuần đó là gì.
43:23
This is going very well.
624
2603930
1168
Việc này đang diễn ra rất tốt.
43:25
Often go to Mr. Duncan Spar the Spar S.P.
625
2605098
3570
Thường đến gặp ông Duncan Spar the Spar S.P.
43:28
a spar shop and let's just say we fell out.
626
2608668
4688
một cửa hàng bán xà cừ và cứ cho là chúng tôi đã thất bại.
43:33
Not with the spar. We go there. When you say we,
627
2613423
3854
Không phải với xà ngang. Chúng ta đi đến đó. Khi bạn nói chúng tôi,
43:37
you mean you.
628
2617360
1852
bạn có nghĩa là bạn.
43:39
We had an altercation with the.
629
2619212
3303
Chúng tôi đã có một cuộc cãi vã với.
43:42
You had an altercation. Well, read it.
630
2622548
3003
Bạn đã có một cuộc cãi vã. Vâng, đọc nó.
43:45
Yeah.
631
2625618
384
Vâng.
43:46
Anyway, and let's just say we don't go to the neasa.
632
2626002
3737
Dù sao đi nữa, hãy cứ nói là chúng ta không tới Neasa.
43:49
Okay?
633
2629772
517
Được rồi?
43:50
This is because we, we, we had an incident.
634
2630289
3904
Đó là bởi vì chúng tôi, chúng tôi, chúng tôi đã gặp phải một sự cố.
43:54
Yeah, let's say we had an inside advert
635
2634227
3520
Vâng, giả sử chúng tôi có một quảng cáo nội bộ
43:57
where we were wrongly accused of something and.
636
2637814
3787
nơi chúng tôi bị buộc tội sai về điều gì đó và.
44:01
Well, that sounds worse, by the way.
637
2641601
2402
Nhân tiện, điều đó nghe có vẻ tệ hơn.
44:04
Yeah. Never. Never.
638
2644003
1401
Vâng. Không bao giờ. Không bao giờ.
44:05
You should never say we were wrongly accused of something because people.
639
2645404
4772
Bạn không bao giờ nên nói rằng chúng tôi đã bị buộc tội sai về điều gì đó bởi vì con người.
44:10
Wait there. Steve, let me just talk, okay?
640
2650426
2152
Đợi ở đó. Steve, để tôi nói chuyện nhé?
44:12
People will think the wrong thing.
641
2652578
3003
Mọi người sẽ nghĩ sai.
44:15
Now, what they accused us of, because I think
642
2655615
2719
Bây giờ, họ buộc tội chúng ta về điều gì, vì tôi nghĩ
44:18
we should we should clarify, make clear
643
2658334
4071
chúng ta nên làm rõ, làm rõ
44:22
what they accused us of, just in case they think the wrong thing.
644
2662488
4805
họ đã buộc tội chúng ta về điều gì, đề phòng trường hợp họ nghĩ sai.
44:27
We weren't we weren't shoplifting, we weren't stealing,
645
2667376
4438
Chúng tôi không ăn trộm, không trộm cắp,
44:31
we weren't chatting up the sales assistants.
646
2671897
3854
không trò chuyện với các nhân viên bán hàng.
44:35
What happened is they accused us of parking
647
2675835
4354
Điều xảy ra là họ cáo buộc chúng tôi đậu xe
44:40
on their car park for too long,
648
2680272
4138
ở bãi đậu xe của họ quá lâu,
44:44
when in fact, we had just been into the shop and bought a load of shopping.
649
2684410
4938
trong khi thực tế là chúng tôi vừa vào cửa hàng và mua rất nhiều đồ.
44:49
Yes. And Steve was very annoyed.
650
2689415
3120
Đúng. Và Steve đã rất khó chịu.
44:52
They said, you've been here 2 hours.
651
2692535
2052
Họ nói, bạn đã ở đây được 2 tiếng rồi.
44:54
Somebody came out, somebody was leaving
652
2694587
2986
Ai đó bước ra, ai đó đã rời bỏ
44:57
one of the owners and well, is there Nissan?
653
2697640
3486
một trong những người chủ và à, có Nissan không?
45:01
But the owner.
654
2701210
1868
Nhưng chủ nhân.
45:03
yeah.
655
2703162
150
45:03
Well, I wasn't going to go into specifics. Right.
656
2703312
2536
vâng.
Vâng, tôi sẽ không đi vào chi tiết cụ thể. Phải.
45:05
Just I don't think I don't think that the owners of the Nissan in much Wenlock are actually watching.
657
2705848
4838
Chỉ là tôi không nghĩ rằng chủ sở hữu của chiếc Nissan ở Wenlock thực sự đang theo dõi.
45:10
Yeah but there's still a record of but anyway cut long story short
658
2710803
4421
Ừ nhưng vẫn có ghi chép nhưng tóm lại là
45:15
we've boycotted the shop for five years.
659
2715424
2969
chúng tôi đã tẩy chay cửa hàng này suốt 5 năm.
45:18
Well you did well you've been occasionally but only when you're desperate.
660
2718393
4021
Chà, thỉnh thoảng bạn đã làm rất tốt nhưng chỉ khi bạn tuyệt vọng.
45:22
I had not even set foot in it for five years.
661
2722414
2953
Tôi thậm chí còn chưa đặt chân tới đó suốt 5 năm.
45:25
I Mean we we were spending I was spending probably
662
2725367
5405
Ý tôi là chúng tôi đã chi tiêu. Tôi có thể chi
45:30
£500 a month, if not more in there.
663
2730856
2969
500 bảng mỗi tháng, nếu không muốn nói là nhiều hơn.
45:33
Okay, that's good.
664
2733825
1018
Được rồi, điều đó tốt.
45:34
Plus, I was spending money on on
665
2734843
4721
Thêm vào đó, tôi đang chi tiền cho chiếc
45:39
my Yes.
666
2739648
884
Yes của mình.
45:40
On customers sandwiches.
667
2740532
2352
Trên bánh sandwich của khách hàng.
45:42
Anyway, so they've lost out to the tune of thousands and thousands of pounds of our business.
668
2742884
4922
Dù sao đi nữa, vậy là họ đã thua lỗ hàng nghìn , hàng nghìn bảng Anh trong công việc kinh doanh của chúng tôi.
45:47
Yeah. Because of wrongly accusing us of something.
669
2747956
3270
Vâng. Vì đã buộc tội chúng ta một điều gì đó một cách sai trái.
45:51
But yeah, all the spar says V
670
2751226
3203
Nhưng vâng, tất cả những người nói rằng V
45:54
task is is a is is a Dutch
671
2754429
4988
task là một
45:59
company.
672
2759501
567
công ty Hà Lan.
46:00
I didn't know that.
673
2760068
1502
Tôi không biết điều đó.
46:01
Well, they're very good. We like the spar.
674
2761570
1835
Ồ, họ rất tốt. Chúng tôi thích cuộc đấu tranh.
46:03
Yeah it's it's not too bad.
675
2763405
1468
Vâng, nó không quá tệ.
46:04
Some of the people in there are a bit grumpy though.
676
2764873
2669
Tuy nhiên, một số người ở đó hơi gắt gỏng.
46:07
One or two of the women and sometimes they just look at you
677
2767542
3087
Một hoặc hai người phụ nữ và đôi khi họ chỉ nhìn bạn
46:10
with a sort of a frown.
678
2770662
3086
với vẻ cau mày.
46:13
I didn't know that was a Dutch company.
679
2773748
3804
Tôi không biết đó là một công ty Hà Lan.
46:17
I had no idea.
680
2777552
1635
Tôi không ý kiến.
46:19
There are spar all around the world.
681
2779187
2669
Có spar trên khắp thế giới.
46:21
Spar supermarkets.
682
2781856
1435
Spar siêu thị.
46:23
They are they are actually dotted in many parts of the world as well.
683
2783291
4238
Chúng thực sự còn rải rác ở nhiều nơi trên thế giới.
46:27
Very, very big company.
684
2787612
1985
Công ty rất, rất lớn.
46:29
Well, they're very inexpensive.
685
2789597
2336
Chà, chúng rất rẻ.
46:31
Their products are very, very competitively priced.
686
2791933
3503
Sản phẩm của họ có giá rất cạnh tranh.
46:35
So we sorry, are we being sponsored by them?
687
2795453
3053
Vì vậy, chúng tôi xin lỗi, chúng tôi có được họ tài trợ không?
46:38
No, but I'm just saying.
688
2798623
1168
Không, nhưng tôi chỉ nói vậy thôi.
46:39
Carlos s I know Carlos.
689
2799791
2452
Carlos s Tôi biết Carlos.
46:42
It's yeah, it gives us a big hello did earlier says I'm a big fan of Asda
690
2802243
6857
Đúng vậy, nó mang đến cho chúng tôi một lời chào nồng nhiệt như trước đó nói rằng tôi là một fan hâm mộ lớn của Asda
46:49
but I do buy some products from Tesco.
691
2809183
2036
nhưng tôi mua một số sản phẩm từ Tesco.
46:51
Well Asda are owned by two brothers
692
2811219
5405
Vâng, Asda thuộc sở hữu của hai anh em
46:56
and they're having a quite a few problems at the moment.
693
2816708
3520
và hiện tại họ đang gặp khá nhiều vấn đề .
47:00
There's been a big falling out Asda I just as a
694
2820311
3637
Đã có một Asda lớn bị phá sản, giống như
47:03
as the is owned by Wal Mart it used to be
695
2823948
4438
trước đây thuộc sở hữu của Wal Mart
47:08
but it isn't anymore.
696
2828469
1352
nhưng giờ không còn nữa.
47:09
It isn't.
697
2829821
1101
Không phải vậy.
47:10
No. I think Wal Mart sold it.
698
2830922
3003
Không. Tôi nghĩ Wal Mart đã bán nó.
47:13
it's now run by two brothers.
699
2833991
2820
bây giờ nó được điều hành bởi hai anh em.
47:16
I think they're from the
700
2836811
2586
Tôi nghĩ họ đến từ.
47:19
I'm not quite sure where they're from.
701
2839397
1968
Tôi không chắc họ đến từ đâu.
47:21
There might be Middle Eastern as we would say here.
702
2841365
2553
Có thể có Trung Đông như chúng tôi sẽ nói ở đây.
47:23
I didn't know maybe from Saudi Arabia.
703
2843918
3120
Tôi không biết có lẽ từ Ả Rập Saudi.
47:27
I'm not sure somebody can look it up.
704
2847038
1585
Tôi không chắc ai đó có thể tra cứu nó.
47:28
So the point is, yeah, I'm
705
2848623
3870
Vì vậy, vấn đề là, vâng, tôi
47:32
just saying that they're having problems at the moment, but well, in the UK they are anyway.
706
2852493
5556
chỉ nói rằng hiện tại họ đang gặp vấn đề, nhưng dù sao thì ở Anh họ cũng vậy.
47:38
I don't know that. Well, they were.
707
2858049
1651
Tôi không biết điều đó. Vâng, họ đã như vậy.
47:39
Yes. Anyway, they are. Okay.
708
2859700
2586
Đúng. Dù sao thì họ cũng vậy. Được rồi.
47:42
You mind it.
709
2862369
685
Bạn nhớ nó.
47:43
I'm sure it was Asda that are owned by two.
710
2863054
2502
Tôi chắc chắn rằng Asda thuộc sở hữu của hai người.
47:45
Somebody can look it up and they can confirm. Yes.
711
2865556
2986
Ai đó có thể tra cứu và xác nhận. Đúng.
47:48
Because as far as I knew they were,
712
2868609
1285
Bởi vì theo những gì tôi biết thì
47:49
they were part of the Wal Mart group which apparently they still got the Wal Mart. Yes.
713
2869894
4537
họ là một phần của tập đoàn Wal Mart mà dường như họ vẫn có Wal Mart. Đúng.
47:54
Operating systems are something which is causing them problems.
714
2874431
4705
Hệ điều hành là thứ gây ra vấn đề cho họ.
47:59
But I think I think I'm right in saying that
715
2879136
3220
Nhưng tôi nghĩ tôi đúng khi nói rằng hiện
48:02
as there is now owned by or is owned, two brothers.
716
2882356
4321
nay có hai anh em thuộc sở hữu của hoặc được sở hữu.
48:06
Two brothers, two human beings. Yeah, please look it up.
717
2886677
3387
Hai anh em, hai con người. Vâng, xin vui lòng nhìn nó.
48:10
Who may be from Saudi Arabia or somewhere in that part of the world.
718
2890097
5155
Ai có thể đến từ Ả Rập Saudi hoặc nơi nào đó trên thế giới.
48:15
Yeah, that's good.
719
2895335
901
Vâng, điều đó tốt.
48:16
Although it probably turned out that British born and bred as well.
720
2896236
3571
Mặc dù có lẽ hóa ra người Anh cũng sinh ra và lớn lên.
48:19
I just sound like the sort of thing you do.
721
2899823
3754
Tôi chỉ nghe có vẻ giống như những việc bạn làm.
48:23
Well, of course,
722
2903644
1034
Tất nhiên,
48:24
supermarket shopping is a very strange thing because there are many places
723
2904678
5455
mua sắm ở siêu thị là một điều rất lạ vì có rất nhiều nơi
48:30
where you can buy goods and groceries.
724
2910133
4004
bạn có thể mua hàng hóa, tạp hóa.
48:34
By the way, £500 is too much a month.
725
2914204
3987
Nhân tiện, £500 là quá nhiều một tháng.
48:38
I don't I don't think we spend that much, do we, on groceries?
726
2918208
3387
Tôi không nghĩ là chúng ta tiêu nhiều đến thế vào việc mua hàng tạp hóa phải không?
48:41
£500.
727
2921595
1134
£500.
48:42
Well, I was you see, I have to I was buying.
728
2922729
3153
Vâng, tôi đã thấy, tôi phải mua.
48:45
Well we were only spending maybe 200. Okay.
729
2925999
3087
Chà, chúng tôi chỉ tiêu có lẽ là 200. Được rồi.
48:49
And probably not that I think we I think most weekends we rent in there.
730
2929186
5088
Và có lẽ không phải như tôi nghĩ, hầu hết các ngày cuối tuần chúng tôi đều thuê ở đó.
48:54
We spent £50 most weekends on food. Yes.
731
2934274
3103
Hầu hết các ngày cuối tuần chúng tôi đều chi £50 cho đồ ăn. Đúng. Ý
48:57
I mean, the fact that their prices are double everywhere else
732
2937427
2486
tôi là, thực tế là giá của chúng tăng gấp đôi ở những nơi khác
48:59
probably doesn't help that that wasn't the point I was making anyway.
733
2939913
3003
có lẽ không giúp ích gì cho việc đó không phải là mục đích mà tôi đang hướng tới.
49:02
But I would also go in there and because if I'm seeing customers
734
2942949
4104
Nhưng tôi cũng sẽ đến đó và vì nếu
49:07
most days, if it's lunchtime, I'll take them sandwiches.
735
2947053
3621
hầu hết các ngày tôi gặp khách hàng, nếu đến giờ ăn trưa, tôi sẽ mang bánh mì cho họ.
49:10
So I would be going in there most days buying maybe £30 worth of food
736
2950757
4254
Vì vậy, hầu hết các ngày tôi đều đến đó để mua đồ ăn trị giá £30
49:15
or more for customers, lunch time for lunchtime meetings.
737
2955011
4505
hoặc hơn cho khách hàng, thời gian ăn trưa cho các cuộc họp vào giờ ăn trưa.
49:19
And so it added up to a lot of money.
738
2959599
3087
Và thế là nó đã cộng thêm rất nhiều tiền.
49:22
So anyway, it's their loss.
739
2962686
3069
Vì vậy, dù sao thì đó cũng là sự mất mát của họ.
49:25
I've just realised that I haven't read the live stream of
740
2965755
4571
Tôi vừa mới nhận ra rằng tôi đã không đọc luồng trực tiếp của
49:30
the live chat for ages
741
2970393
2102
cuộc trò chuyện trực tiếp này từ lâu rồi
49:32
because by the way, we could have gone on Concorde of course, in 3 hours,
742
2972495
4788
bởi vì nhân tiện, lẽ ra chúng ta có thể đi trên chiếc Concorde, tất nhiên là trong 3 giờ nữa, xin lỗi,
49:37
sorry, across to the supermarket,
743
2977367
3186
băng qua siêu thị,
49:40
but sorry Steve, what are you,
744
2980637
2118
nhưng xin lỗi Steve, sao vậy? phải không,
49:42
are you just going to go from one subject to another without telling us?
745
2982755
3521
bạn định chuyển từ chủ đề này sang chủ đề khác mà không cho chúng tôi biết phải không?
49:46
So you could fly by Concorde
746
2986276
3386
Vì vậy, bạn có thể bay bằng Concorde
49:49
to the local Asda in 3 hours.
747
2989863
3370
đến Asda địa phương trong 3 giờ.
49:53
Is that, is that what you're saying.
748
2993316
1902
Có phải đó là điều bạn đang nói không.
49:55
No, I think it was to, to,
749
2995218
2903
Không, tôi nghĩ đó là để
49:58
to fly west, you know, across to America,
750
2998121
3787
bay về phía Tây, bạn biết đấy, băng qua Châu Mỹ,
50:01
South America, South America.
751
3001991
1852
Nam Mỹ, Nam Mỹ.
50:03
I don't know where the Concorde went, too.
752
3003843
1985
Tôi cũng không biết chiếc Concorde đã đi đâu.
50:05
Did Concorde go to South America?
753
3005828
1719
Concorde có tới Nam Mỹ không?
50:07
I don't know. It didn't.
754
3007547
1168
Tôi không biết. Nó không.
50:08
It only went to the United States, right.
755
3008715
3269
Nó chỉ đi đến Hoa Kỳ, phải không.
50:12
Normally, New York, 2 hours.
756
3012068
2352
Thông thường, New York, 2 giờ.
50:14
Imagine not getting on a plane and being in New York in just a couple of hours.
757
3014420
4588
Hãy tưởng tượng bạn không lên máy bay và đến New York chỉ trong vài giờ.
50:19
Wow. Amazing.
758
3019091
2353
Ồ. Tuyệt vời.
50:21
They should bring back Concorde.
759
3021527
2236
Họ nên mang Concorde về.
50:23
Is it Bring it?
760
3023763
884
Có mang nó không?
50:24
They should get it and just give it a little clean, wipe it down
761
3024647
4554
Họ nên lấy nó và chỉ cần lau sạch nó một chút, lau nó
50:29
with a damp rag and and then we can we can have supersonic travel again.
762
3029201
4505
bằng giẻ ẩm và sau đó chúng ta có thể tiếp tục du hành siêu thanh.
50:33
Wouldn't that be lovely?
763
3033856
951
Điều đó có đáng yêu không?
50:34
The only problem is they kept bursting into flames.
764
3034807
2936
Vấn đề duy nhất là chúng liên tục bốc cháy.
50:37
Of course, that's that's not good when you're flying.
765
3037743
3187
Tất nhiên, điều đó không tốt khi bạn đang bay.
50:40
Well, only once.
766
3040963
2903
Vâng, chỉ một lần thôi.
50:43
okay.
767
3043866
717
được rồi.
50:44
Did you have we seen a film called Salt Burn?
768
3044583
4638
Bạn đã xem bộ phim có tên Salt Burn chưa?
50:49
dear.
769
3049305
500
50:49
Everyone keeps asking about it.
770
3049805
2519
Thân mến.
Mọi người cứ hỏi về nó.
50:52
Everyone is talking about this show.
771
3052324
2953
Mọi người đang nói về chương trình này.
50:55
And I have to say, that is the one thing that puts me off watching anything.
772
3055277
5189
Và tôi phải nói rằng, đó là điều khiến tôi không muốn xem bất cứ thứ gì.
51:00
When everyone's talking about a show on television.
773
3060549
3187
Khi mọi người đang nói về một chương trình truyền hình.
51:03
I normally don't watch it because normally I'm sick and tired of hearing it being talked about.
774
3063886
5138
Tôi thường không xem nó vì thường thì tôi phát ngán và mệt mỏi khi nghe người ta nhắc đến nó.
51:09
So no, I haven't seen it.
775
3069108
1618
Vì vậy, không, tôi đã không nhìn thấy nó.
51:10
And to be honest, I probably never will because everyone keeps talking about it,
776
3070726
3387
Và thành thật mà nói, có lẽ tôi sẽ không bao giờ làm vậy vì mọi người vẫn tiếp tục nói về nó,
51:14
even the news keeps talking about it and everyone
777
3074196
4004
ngay cả tin tức cũng liên tục nói về nó và tất cả mọi người
51:18
and nobody that it once it becomes
778
3078283
2603
và không ai rằng một khi nó trở nên
51:20
overhyped, they actually lose interest.
779
3080886
3620
quá cường điệu, họ sẽ thực sự mất hứng thú.
51:24
That's why I never went to see Avatar, both of those movies.
780
3084573
3937
Đó là lý do tại sao tôi chưa bao giờ đi xem Avatar, cả hai bộ phim đó.
51:28
I never went to see them because everyone kept talking about them.
781
3088510
3003
Tôi chưa bao giờ đến gặp họ vì mọi người cứ nói về họ.
51:31
You must go and see it. It's an amazing movie.
782
3091513
3220
Bạn phải đi và xem nó. Đó là một bộ phim tuyệt vời.
51:34
No, I don't know what it's about.
783
3094817
1618
Không, tôi không biết nó nói về cái gì.
51:36
I haven't heard of it. I haven't seen anything about it.
784
3096435
2936
Tôi chưa nghe nói về nó. Tôi chưa thấy gì về nó.
51:39
Let's just say it's about I think there's a lot of naughty stuff going on,
785
3099371
3504
Hãy chỉ nói rằng tôi nghĩ có rất nhiều điều hư hỏng đang diễn ra,
51:42
which of course, is what you need to do nowadays to get people watching.
786
3102875
3503
tất nhiên đó là điều bạn cần làm ngày nay để thu hút mọi người xem.
51:46
You mean naughty in terms of.
787
3106445
1568
Ý bạn là nghịch ngợm về mặt.
51:48
Well, know, just just I think people can make up their own minds.
788
3108013
3236
À, biết đấy, chỉ là tôi nghĩ mọi người có thể tự quyết định.
51:51
You don't have to say what it is. Yes. Naughty.
789
3111249
3003
Bạn không cần phải nói nó là gì. Đúng. Nghịch ngợm.
51:54
You know.
790
3114436
834
Bạn biết.
51:55
You know
791
3115270
3003
Bạn biết
51:58
a lot of that because that's
792
3118373
1452
rất nhiều điều đó bởi vì đó là
51:59
the only way you can get people to watch you things nowadays.
793
3119825
3003
cách duy nhất bạn có thể thu hút mọi người xem nội dung của bạn ngày nay.
52:02
It's a bit like YouTube is that they don't want to see ugly people like me.
794
3122928
4187
Giống như YouTube là họ không muốn nhìn thấy những người xấu xí như tôi.
52:07
They want to see sexy people like me,
795
3127115
4004
Họ muốn nhìn thấy những người quyến rũ như tôi,
52:11
Palmira says.
796
3131203
834
Palmira nói.
52:12
Have we got a I think you mean Sainsbury's?
797
3132037
3403
Chúng ta có một cái mà tôi nghĩ ý bạn là Sainsbury's không?
52:15
Have we got a Sainsbury's? A much Wenlock? No, because
798
3135524
3553
Chúng ta có Sainsbury's không? Nhiều Wenlock à? Không, vì
52:19
it's too small to have a big supermarket.
799
3139144
3553
nó quá nhỏ để có một siêu thị lớn.
52:22
Well there is a Sainsbury's in Telford
800
3142781
3453
À, có một quán Sainsbury's ở Telford
52:26
not too far away, about seven miles away.
801
3146318
3069
không xa lắm, cách đó khoảng bảy dặm.
52:29
Okay.
802
3149404
584
52:29
So which a place that we often I often shop at home
803
3149988
5005
Được rồi.
Vì vậy, nơi mà chúng tôi thường mua sắm ở nhà
52:35
and we've got all the big supermarkets in Telford
804
3155076
3187
và chúng tôi có tất cả các siêu thị lớn ở Telford và
52:38
actually there's one in Bridgnorth as well.
805
3158263
3570
thực ra cũng có một siêu thị ở Bridgnorth.
52:42
Bridgnorth. Yes. I'm sure everyone knows where that is.
806
3162016
2987
Bridgnorth. Đúng. Tôi chắc chắn mọi người đều biết đó là đâu.
52:45
Yeah.
807
3165220
367
52:45
Which is not too far away but yeah, there's, there's a big supermarket not far away,
808
3165587
4020
Vâng.
Cách đó không xa lắm nhưng vâng, có, có một siêu thị lớn cách đó không xa,
52:49
but the, the
809
3169607
4171
nhưng tôi
52:53
can't remember the name.
810
3173862
934
không nhớ tên.
52:54
I always have a block on the name of that
811
3174796
3236
Tôi luôn có một khối tên của
52:58
supermarket in this town centre of Much Wenlock.
812
3178116
2919
siêu thị ở trung tâm thị trấn Many Wenlock này.
53:01
Mr. Duncan.
813
3181035
801
53:01
Well the one we've just talked about, the one we've just been talking about and that is Spar Shop.
814
3181836
5122
Ông Duncan.
Chà, người mà chúng ta vừa nói đến, người mà chúng ta vừa nói đến và đó là Spar Shop.
53:07
Yeah. I don't know what I always have.
815
3187025
1234
Vâng. Tôi không biết mình luôn có những gì.
53:08
BLOCK on remembering the name of that of that particular shop, but there we go.
816
3188259
8208
CHẶN việc nhớ tên của cửa hàng cụ thể đó, nhưng chúng ta bắt đầu thôi.
53:16
I've forgotten I've lost my train of thought.
817
3196534
1685
Tôi quên mất mình đã mất đi dòng suy nghĩ.
53:18
Now, Mr. Duncan,
818
3198219
2619
Bây giờ, ông Duncan,
53:20
this if you want to be very posh
819
3200838
2987
nếu ông muốn trở nên sang trọng thì
53:23
are we still talking about supermarkets? Mr.
820
3203941
2286
chúng ta vẫn đang nói về siêu thị phải không? Ông
53:26
Duncan It's still on the screen underneath us like, right.
821
3206227
3136
Duncan Nó vẫn ở trên màn hình phía dưới chúng ta phải không.
53:29
Okay. I can't see it. Right? Yes.
822
3209380
2152
Được rồi. Tôi không thể nhìn thấy nó. Phải? Đúng.
53:31
So if you want to be very posh in the, you can impress all your friends and family,
823
3211532
6323
Vì vậy, nếu bạn muốn trở nên thật sang trọng, bạn có thể gây ấn tượng với tất cả bạn bè và gia đình của mình
53:37
then you can say you shop at Waitrose. Yes.
824
3217922
2853
thì bạn có thể nói rằng bạn mua sắm tại Waitrose. Đúng.
53:40
w a i t r s e
825
3220775
6623
w a i t r s e
53:47
and supermarket Waitrose.
826
3227465
2168
và siêu thị Waitrose.
53:49
Could you spell that as well.
827
3229633
951
Bạn có thể đánh vần nó được không?
53:50
Which is, which is the food
828
3230584
5105
Đó là nhánh thức ăn
53:55
branch of a big soup.
829
3235689
4088
của một món súp lớn. Đại
53:59
Sort of.
830
3239860
684
loại thế.
54:00
I can't remember the name
831
3240544
2770
Tôi không thể nhớ tên
54:03
but there is a danger.
832
3243314
1952
nhưng có một mối nguy hiểm.
54:05
My brain is completely frozen.
833
3245266
2252
Não tôi hoàn toàn đóng băng.
54:07
John Lewis That's the John Lewis group.
834
3247518
2786
John Lewis Đó là nhóm John Lewis.
54:10
Okay, Steve, you've got to just stop. Take a breath.
835
3250304
3704
Được rồi, Steve, anh phải dừng lại đi. Hãy hít một hơi.
54:14
John Lewis Right.
836
3254074
1202
John Lewis Đúng. Đã
54:15
Have a lot of already thinking about abandoning this live stream.
837
3255276
4004
có rất nhiều suy nghĩ về việc từ bỏ buổi phát trực tiếp này.
54:19
They're like a department store, but they also have the.
838
3259363
2819
Họ giống như một cửa hàng bách hóa, nhưng họ cũng có.
54:22
Steve, Wait, I'm just talking.
839
3262182
2002
Steve, chờ đã, tôi chỉ đang nói chuyện thôi.
54:24
I'm just trying to tell the viewers something.
840
3264184
2703
Tôi chỉ đang cố nói với người xem điều gì đó. Không sao
54:26
It's okay.
841
3266887
1835
đâu.
54:28
Well, obvious, but there's lots of other things going on on the Internet.
842
3268722
4104
Vâng, hiển nhiên, nhưng có rất nhiều thứ khác đang diễn ra trên Internet.
54:32
If you want to click away and watch something else, I don't blame you.
843
3272826
4755
Nếu bạn muốn bấm đi và xem thứ khác, tôi không trách bạn.
54:37
You were saying, Steve?
844
3277664
1352
Bạn đang nói, Steve?
54:39
right. Okay. Yeah.
845
3279016
1368
Phải. Được rồi. Vâng.
54:40
So they they they are the food company
846
3280384
3870
Vì vậy, họ là công ty thực phẩm thuộc
54:44
that are owned by John Lewis and they started off just in London.
847
3284254
5139
sở hữu của John Lewis và họ bắt đầu chỉ ở London.
54:49
And it's basically a very posh supermarket.
848
3289576
3837
Và về cơ bản nó là một siêu thị rất sang trọng.
54:53
And as Christina points out,
849
3293497
4004
Và như Christina đã chỉ ra,
54:57
Marks and Spencers food
850
3297584
2936
đồ ăn của Marks và Spencers
55:00
is also expensive as well. M.A.
851
3300520
3787
cũng đắt tiền. M.A.
55:04
or Waitrose
852
3304391
2102
hay Waitrose có
55:06
is probably regarded as the highest quality food
853
3306493
4254
lẽ được coi là món ăn chất lượng cao nhất mà
55:10
you could really say when you say and s what do you mean?
854
3310747
4304
bạn thực sự có thể nói khi nói và ý bạn là gì?
55:15
Well, I just said Marks and Spencers, that's it.
855
3315135
2035
À, tôi vừa nói Marks và Spencers, thế thôi.
55:17
So often people just call it and they do instead of say Marks and Spencer, even though
856
3317170
6724
Vì vậy, mọi người thường chỉ gọi nó và họ gọi nó thay vì nói Marks và Spencer, mặc dù hầu như
55:23
there's virtually the same number of syllables you're not actually shortening it.
857
3323977
4688
có cùng số lượng âm tiết mà bạn không thực sự rút ngắn nó.
55:28
Yeah, that's it.
858
3328748
1502
Ừ, thế thôi.
55:30
Anyway, the reason why I went to the we've, we've completely lost the track of why
859
3330250
4688
Dù sao đi nữa, lý do tại sao tôi đến chỗ chúng tôi, chúng tôi đã hoàn toàn không biết tại sao
55:34
I'm talking about this.
860
3334938
1818
tôi lại nói về điều này.
55:36
You would imagine that supermarkets would all be doing great business,
861
3336756
5272
Bạn có thể tưởng tượng rằng tất cả các siêu thị đều sẽ kinh doanh rất tốt,
55:42
but here in the UK there has been a bit of a crisis, hasn't that, with people
862
3342095
5422
nhưng ở Vương quốc Anh đang có một chút khủng hoảng, phải không, khi mọi người
55:47
choosing other ways to shop and also
863
3347584
2886
chọn những cách khác để mua sắm và
55:50
a lot of it now being done on the internet.
864
3350470
3003
rất nhiều trong số đó hiện đang được thực hiện trên internet. .
55:53
So a lot of people now can buy shopping on the Internet, even Amazon, Amazon
865
3353506
5572
Vì vậy, hiện nay rất nhiều người có thể mua hàng trên Internet, thậm chí cả Amazon, Amazon
55:59
now do food so you can actually get food delivered to your door on Amazon.
866
3359078
7057
hiện cung cấp thực phẩm để bạn thực sự có thể nhận được thực phẩm được giao đến tận nhà trên Amazon.
56:06
That's that's crazy when you think about it.
867
3366219
2402
Điều đó thật điên rồ khi bạn nghĩ về nó.
56:08
You can we can't because we don't live within I think they use a
868
3368621
4355
Bạn có thể, chúng tôi không thể vì chúng tôi không sống trong đó. Tôi nghĩ họ sử dụng phương pháp
56:13
do don't they to deliver their food Waitrose I thought it was a vine.
869
3373059
6340
giao đồ ăn, phải không Waitrose. Tôi nghĩ đó là một cây nho.
56:19
so I think so so we're not in range
870
3379482
4054
vì vậy tôi nghĩ vậy nên chúng tôi không ở trong phạm vi có
56:23
of, of being able to order food off Amazon.
871
3383619
5139
thể đặt món ăn từ Amazon.
56:28
If we were I tell you we would never leave the house because I get practically everything else from Amazon.
872
3388758
5305
Nếu là chúng tôi, tôi sẽ nói với bạn rằng chúng tôi sẽ không bao giờ rời khỏi nhà vì thực tế tôi nhận được mọi thứ khác từ Amazon. Nhân
56:34
It's interesting to note, by the way, that no one delivers to us here, not,
873
3394213
4955
tiện, thật thú vị khi lưu ý rằng không có ai giao hàng cho chúng tôi ở đây, không,
56:39
not none of those food companies like Deliveroo and just
874
3399168
5456
không phải không có công ty thực phẩm nào như Deliveroo và
56:44
they won't come here because we're too remote.
875
3404707
3003
họ sẽ không đến đây vì chúng tôi quá xa.
56:47
So they always say all of those things.
876
3407777
3420
Vì vậy, họ luôn nói tất cả những điều đó.
56:51
So we can't order food, we can't fast food on the Internet
877
3411280
4471
Vì vậy, chúng tôi không thể đặt đồ ăn, chúng tôi không thể đặt đồ ăn nhanh trên Internet
56:55
and have it delivered because they say they don't come here.
878
3415751
3120
và giao hàng vì họ nói rằng họ không đến đây.
56:58
We can get some supermarkets to deliver here.
879
3418988
2486
Chúng ta có thể nhờ một số siêu thị giao hàng ở đây.
57:01
That's good.
880
3421474
1501
Tốt đấy.
57:02
And Christina is now, as pointed out, Aldi and Lidl.
881
3422975
4838
Và Christina bây giờ, như đã chỉ ra, là Aldi và Lidl.
57:07
Now, of course, they or the other supermarkets
882
3427897
2736
Tất nhiên, giờ đây, họ hoặc các siêu thị khác
57:10
have been suffering in recent years because because of course, there's
883
3430633
4404
đã gặp khó khăn trong những năm gần đây vì tất nhiên, do cuộc
57:15
been a cost of living crisis for a number of years set off by the pandemic
884
3435037
6290
khủng hoảng chi phí sinh hoạt trong nhiều năm do đại dịch
57:21
and various other factors. Yes.
885
3441393
2169
và nhiều yếu tố khác gây ra. Đúng.
57:23
And so more and more people are now shopping at,
886
3443562
3854
Và vì vậy, ngày càng có nhiều người mua sắm tại
57:27
let's just say, lower costing supermarkets,
887
3447483
3670
các siêu thị có chi phí thấp hơn,
57:31
Lidl and Aldi.
888
3451236
2620
Lidl và Aldi.
57:33
I think they from the Netherlands on they and they Dutch companies think they are.
889
3453856
5422
Tôi nghĩ họ đến từ Hà Lan và các công ty Hà Lan nghĩ vậy.
57:39
So yes, that's interesting.
890
3459278
4471
Vâng, điều đó thật thú vị.
57:43
I'm sure they are Aldi.
891
3463749
1351
Tôi chắc chắn họ là Aldi.
57:45
And are they German? They might be German.
892
3465100
3003
Và họ có phải là người Đức không? Họ có thể là người Đức.
57:48
They could be German.
893
3468287
800
Họ có thể là người Đức.
57:49
Maybe someone will tell us Aldi and Lidl, are they German owned?
894
3469087
5072
Có lẽ ai đó sẽ cho chúng tôi biết Aldi và Lidl, họ có phải là người Đức không?
57:54
I think they are.
895
3474159
1235
Tôi nghĩ rằng họ là.
57:55
And so certainly the likes of Waitrose have been suffering.
896
3475394
5906
Và chắc chắn những người như Waitrose đã phải chịu đựng.
58:01
Actually, the only supermarket that's really suffering is in the UK at the moment is Waitrose.
897
3481300
5588
Trên thực tế, siêu thị duy nhất thực sự gặp khó khăn ở Anh vào thời điểm hiện tại là Waitrose.
58:06
They've lost a lot of market share.
898
3486972
1768
Họ đã mất rất nhiều thị phần.
58:08
whereas I think and I think Tesco has a bit but,
899
3488740
5856
trong khi tôi nghĩ và tôi nghĩ Tesco có một chút nhưng,
58:14
but mainly Waitrose has suffered I do believe, but
900
3494596
6156
nhưng chủ yếu là Waitrose đã phải chịu đựng, tôi tin vậy, nhưng
58:20
we don't have an
901
3500836
650
chúng tôi không có
58:21
eminence near us, but we do have a Tesco,
902
3501486
3287
người nổi tiếng nào ở gần chúng tôi, nhưng chúng tôi có Tesco,
58:24
Tesco have a lot of these smaller shops,
903
3504856
3454
Tesco có rất nhiều cửa hàng,
58:28
supermarkets are very small, it's
904
3508393
2486
siêu thị nhỏ hơn này rất nhỏ, nó có
58:30
based in petrol stations,
905
3510879
3970
trụ sở tại các trạm xăng,
58:34
it's quite common to find those in petrol stations
906
3514933
2602
khá phổ biến để tìm thấy những cửa hàng đó ở các trạm xăng,
58:37
where you can just pick up essentials,
907
3517535
3521
nơi bạn có thể mua những thứ cần thiết, những
58:41
much smaller sort of shops.
908
3521139
3854
loại cửa hàng nhỏ hơn nhiều.
58:45
But, but yes, we can get most things delivered here.
909
3525076
4488
Nhưng vâng, chúng tôi có thể giao hầu hết mọi thứ ở đây.
58:49
But yeah, Aldi and Lidl are becoming more popular
910
3529564
4154
Nhưng đúng vậy, Aldi và Lidl đang trở nên nổi tiếng hơn
58:53
because are trying to save money when,
911
3533802
2185
vì đang cố gắng tiết kiệm tiền
58:55
when the price of oil went up and gas
912
3535987
4755
khi giá dầu, khí đốt
59:00
and everything else,
913
3540825
1051
và mọi thứ khác tăng cao,
59:01
then people obviously are trying to save on their budget.
914
3541876
4688
thì rõ ràng mọi người đang cố gắng tiết kiệm ngân sách của mình. Việc
59:06
So are choosing different supermarkets.
915
3546648
5338
lựa chọn các siêu thị khác nhau cũng vậy.
59:12
Well, of course high end.
916
3552070
2485
Vâng, tất nhiên là cao cấp.
59:14
When we talk about high end, we are talking about things that are more expensive.
917
3554555
4789
Khi chúng ta nói về cao cấp, chúng ta đang nói về những thứ đắt tiền hơn.
59:19
So you might say that Waitrose
918
3559427
2819
Vì vậy, bạn có thể nói rằng Waitrose,
59:22
who who is owned by John Lewis,
919
3562246
3971
người thuộc sở hữu của John Lewis,
59:26
another very high end retailer,
920
3566284
3320
một nhà bán lẻ cao cấp khác,
59:29
they they've been suffering the most because of course they are the most expensive.
921
3569687
4571
họ phải chịu đựng nhiều nhất vì tất nhiên chúng là những sản phẩm đắt nhất.
59:34
So I think it would be fair to say that that those things that cater or
922
3574325
6256
Vì vậy, tôi nghĩ sẽ công bằng khi nói rằng những thứ phục vụ
59:40
their goods or services
923
3580665
2485
hàng hóa hoặc dịch vụ của họ
59:43
to people with more money then than they are normally the ones to suffer.
924
3583150
5022
cho những người có nhiều tiền hơn họ thường là những thứ phải gánh chịu.
59:48
First of all, I think they are they about to announce
925
3588256
3336
Trước hết, tôi nghĩ họ sắp thông báo
59:51
11,000 redundancies.
926
3591592
3270
11.000 người dư thừa.
59:54
John Lewis and Waitrose 11,000
927
3594945
4288
John Lewis và Waitrose 11.000
59:59
people look like they're going to lose their job.
928
3599283
3153
người có vẻ như sắp mất việc.
60:02
That that is not good.
929
3602436
2486
Điều đó không tốt.
60:04
I struggled a bit because they pitched themselves,
930
3604922
3704
Tôi gặp khó khăn một chút vì họ đã tự giới thiệu mình,
60:08
they made a few mistakes really because Waitrose was a lovely shop to go to
931
3608709
5489
họ đã phạm một vài sai lầm thực sự vì Waitrose là một cửa hàng đáng yêu để đến
60:14
if you wanted, if you wanted to go supermarket shopping
932
3614198
3837
nếu bạn muốn, nếu bạn muốn đi mua sắm ở siêu thị
60:18
and you wanted to feel special,
933
3618035
3003
và bạn muốn cảm thấy đặc biệt,
60:21
then you we would occasionally treat ourselves
934
3621038
4054
thì thỉnh thoảng chúng tôi sẽ chiêu đãi bản thân
60:25
to going to Waitrose because when you went in it was like going into a boutique.
935
3625175
5473
đến Waitrose vì khi bạn bước vào nó giống như bước vào một cửa hàng thời trang.
60:30
It just felt very special.
936
3630731
1802
Nó chỉ cảm thấy rất đặc biệt.
60:32
Yes, everything was more expensive, but you were getting
937
3632533
3904
Đúng, mọi thứ đều đắt hơn, nhưng bạn sẽ có được
60:36
a nicer overall experience as the
938
3636520
4087
trải nghiệm tổng thể tốt hơn vì
60:40
you never had to queue at tills, for example.
939
3640691
3220
bạn không bao giờ phải xếp hàng ở các máy tính tiền chẳng hạn.
60:43
There are always lots of staff there.
940
3643994
1769
Luôn có rất nhiều nhân viên ở đó.
60:45
You got a free cup of coffee
941
3645763
3169
Bạn nhận được một tách cà phê miễn phí
60:48
and then if anything went wrong, they'd instantly refund the service.
942
3648932
4688
và sau đó nếu có vấn đề gì xảy ra, họ sẽ hoàn trả dịch vụ ngay lập tức.
60:53
Customer service was first class
943
3653620
3037
Dịch vụ khách hàng là hạng nhất
60:56
and you felt almost it was worth paying extra for the food.
944
3656657
4020
và bạn cảm thấy gần như đáng để trả thêm tiền cho đồ ăn.
61:00
But the mistake that they've made, or a lot of people, the mistake
945
3660761
3353
Nhưng sai lầm mà họ đã mắc phải hoặc rất nhiều người mắc
61:04
they have made, is they've dropped all the services but kept the prices high.
946
3664114
4988
phải là họ đã bỏ tất cả các dịch vụ nhưng vẫn giữ giá cao.
61:09
So if you go into a Waitrose store now,
947
3669186
3003
Vì vậy, nếu bây giờ bạn bước vào cửa hàng Waitrose,
61:12
you mostly have to serve yourself on one of those self-service tills
948
3672255
4688
bạn hầu như phải tự phục vụ mình bằng một trong những máy tính tiền tự phục vụ đó
61:17
because they've cut down on all the staff and they've so you don't feel it's any special.
949
3677027
5422
vì họ đã cắt giảm toàn bộ nhân viên và họ làm vậy nên bạn không cảm thấy nó có gì đặc biệt.
61:22
So you think, well, why would I go there and spend the extra money?
950
3682449
3503
Vì vậy, bạn nghĩ, tại sao tôi lại đến đó và tiêu thêm tiền?
61:26
I might as well just go to a normal supermarket.
951
3686002
2536
Tôi cũng có thể đi đến một siêu thị bình thường.
61:28
I think that's why they've suffered, because they've, they've sort of lost.
952
3688538
4755
Tôi nghĩ đó là lý do tại sao họ phải chịu đau khổ, bởi vì họ đã, gần như đã thua cuộc.
61:33
They've lost really the whole point of their existence.
953
3693376
2870
Họ thực sự đã đánh mất toàn bộ ý nghĩa tồn tại của mình.
61:36
And they tried to introduce cheaper goods and it's all sort of spiral down from there.
954
3696246
5772
Và họ cố gắng giới thiệu những hàng hóa rẻ hơn và mọi chuyện cứ thế đi xuống theo hình xoắn ốc.
61:42
They're always out of stock of things as well,
955
3702102
2936
Họ luôn hết hàng,
61:45
which is always very annoying.
956
3705038
1418
điều này luôn rất khó chịu.
61:46
I don't want to turn this into a good sizing Waitrose
957
3706456
3387
Tôi không muốn biến cái này thành một chiếc Waitrose có kích cỡ vừa phải
61:49
because they were giving it away.
958
3709843
3019
vì họ đã cho nó đi.
61:52
You see that we sometimes use them and we're not wealthy.
959
3712862
3520
Bạn thấy rằng đôi khi chúng tôi sử dụng chúng và chúng tôi không giàu có. Hãy
61:56
Trust me.
960
3716382
568
61:56
Please, please send your donations. Please, please.
961
3716950
3453
tin tôi.
Xin vui lòng gửi đóng góp của bạn. Làm ơn làm ơn.
62:00
I know it seems odd that we're talking about shopping at Waitrose when I'm asking for donation.
962
3720487
5638
Tôi biết có vẻ kỳ lạ khi chúng ta đang nói về việc mua sắm ở Waitrose khi tôi đang yêu cầu quyên góp.
62:06
It doesn't seem right.
963
3726309
1768
Nó có vẻ không đúng.
62:08
Yeah. Thank you.
964
3728077
634
62:08
Thank you.
965
3728711
484
Vâng. Cảm ơn.
Cảm ơn.
62:09
It was quite so.
966
3729195
768
62:09
Isn't it annoying when you go to a supermarket?
967
3729963
2769
Nó khá là như vậy.
Có khó chịu khi đi siêu thị không?
62:12
There's two things to know about supermarkets.
968
3732732
2452
Có hai điều cần biết về siêu thị.
62:15
One is you go in and they've rearranged everything okay
969
3735184
3788
Một là bạn đi vào và họ đã sắp xếp lại mọi thứ ổn
62:19
on the shelves so you can you don't know where the milk is anymore or,
970
3739088
4538
trên kệ để bạn có thể không biết sữa ở đâu nữa
62:23
or your pastas move somewhere else
971
3743693
2919
hoặc mì ống của bạn chuyển đi nơi khác
62:26
and you have to keep asking where is it?
972
3746612
3003
và bạn phải liên tục hỏi nó ở đâu?
62:29
But because everyone's in a rush, aren't they?
973
3749716
2986
Nhưng vì ai cũng vội phải không?
62:32
And the other thing is that if they're out of stock or something or they
974
3752702
3003
Và một điều nữa là nếu họ hết hàng hay gì đó hoặc họ sẽ
62:35
well they get rid of something that you like
975
3755705
3520
loại bỏ thứ bạn thích
62:39
and unfortunately Waitrose did a lot of that.
976
3759308
3220
và tiếc là Waitrose đã làm rất nhiều việc đó.
62:42
There were certain items that you could only get from them,
977
3762612
3186
Có một số mặt hàng mà bạn chỉ có thể mua từ họ, những mặt hàng mà
62:45
which we liked, and then they stopped
978
3765882
4287
chúng tôi thích, sau đó họ dừng
62:50
or then they stopped stocking them and then other supermarkets have them instead.
979
3770236
4705
hoặc ngừng lưu trữ chúng và sau đó các siêu thị khác có chúng thay thế.
62:54
So this is the trouble isn't it.
980
3774941
1851
Vậy ra đây chính là rắc rối phải không.
62:56
I tend to, to, to get a bit funny like that.
981
3776792
3270
Tôi có xu hướng trở nên buồn cười như thế.
63:00
If somebody stop stocking something, I'll go somewhere else for it.
982
3780062
4204
Nếu ai đó ngừng dự trữ thứ gì đó, tôi sẽ đi nơi khác để lấy nó.
63:04
But then of course when you go, this is what happens if something you like in a supermarket
983
3784266
4655
Nhưng tất nhiên khi bạn đi, điều này sẽ xảy ra nếu bạn thích thứ gì đó ở siêu thị
63:08
and then they stop stocking it, you then go to another supermarket.
984
3788921
3687
và sau đó họ ngừng bán nó, bạn sẽ đi đến một siêu thị khác.
63:12
But when you're there, you then buy all the other things that you would have got from the other one.
985
3792608
3854
Nhưng khi bạn ở đó, bạn sẽ mua tất cả những thứ khác mà bạn có thể mua từ người khác.
63:16
So they actually miss out massively
986
3796545
3270
Vì vậy, họ thực sự đã bỏ lỡ rất nhiều
63:19
because in the end you just give up and you think, Well, I might as well just go to Tesco.
987
3799815
4021
vì cuối cùng bạn bỏ cuộc và nghĩ, Chà, tôi cũng có thể đến Tesco.
63:23
Okay, Might not be quite so up-market
988
3803919
3270
Được rồi, có thể không quá sang trọng
63:27
feeding when I go in, but at least I'll get everything I want
989
3807189
4004
khi tôi bước vào, nhưng ít nhất tôi sẽ có được mọi thứ tôi muốn
63:31
and then you suddenly discover you're paying hundreds less,
990
3811277
5905
và sau đó bạn đột nhiên phát hiện ra rằng mình đang trả ít hơn hàng trăm đô la,
63:37
so you end up not going back to that last posh supermarket.
991
3817182
5289
vì vậy cuối cùng bạn sẽ không quay lại siêu thị sang trọng cuối cùng đó .
63:42
You end up sticking to the one that was cheaper.
992
3822554
3487
Cuối cùng bạn sẽ chọn cái rẻ hơn.
63:46
So yes, anyway, that's my little rant.
993
3826125
3003
Vì vậy, dù sao đi nữa, đó là lời nói nhỏ của tôi.
63:49
It was everything.
994
3829278
1168
Đó là tất cả mọi thứ.
63:50
It was everything.
995
3830446
800
Đó là tất cả mọi thứ.
63:51
I was just giving you a break, Mr.
996
3831246
1452
Tôi chỉ đang cho anh nghỉ ngơi thôi, anh
63:52
Duncan.
997
3832698
3687
Duncan.
63:56
That was like the Unabomber's manifesto.
998
3836468
4054
Đó giống như bản tuyên ngôn của Unabomber.
64:00
Mr. English Addict is with you, by the way, today.
999
3840606
3186
Nhân tiện, hôm nay Mr. English Addict sẽ ở bên các bạn.
64:03
And we are looking at lots of things besides supermarkets.
1000
3843825
3537
Và chúng tôi đang xem xét rất nhiều thứ ngoài siêu thị.
64:07
But I thought it was interesting because we were in the supermarket
1001
3847362
4305
Nhưng tôi nghĩ điều đó thật thú vị vì hôm qua chúng tôi đã ở siêu thị
64:11
yesterday.
1002
3851733
3437
. Điều
64:15
Isn't that amazing?
1003
3855253
1402
đó thật tuyệt vời phải không?
64:16
Let's just hope next week
1004
3856655
2703
Hãy hy vọng tuần tới
64:19
my my subject will be slightly more scintillating.
1005
3859358
4003
chủ đề của tôi sẽ hấp dẫn hơn một chút.
64:23
We do have the big five, though, don't we?
1006
3863445
1969
Tuy nhiên, chúng ta có năm ông lớn phải không?
64:25
We have Tesco. Sainsbury's.
1007
3865414
3002
Chúng tôi có Tesco. của Sainsbury.
64:28
I'm trying to think what the other ones are Aldi,
1008
3868667
3520
Tôi đang cố nghĩ xem những cửa hàng còn lại là Aldi,
64:32
little Lidl, Asda, Tesco, Sainsbury's.
1009
3872254
4571
Lidl bé nhỏ, Asda, Tesco, Sainsbury's.
64:36
That's it. I just said that.
1010
3876908
2019
Đó là nó. Tôi chỉ nói rằng.
64:38
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
1011
3878927
2719
Tesco, Sainsbury's, Aldi, Lidl
64:41
and I think maybe Waitrose Co-op.
1012
3881646
3003
và tôi nghĩ có thể là Waitrose Co-op.
64:44
Yeah.
1013
3884683
333
Vâng.
64:45
I'm not sure if Co-op is one of the big five
1014
3885016
3454
Tôi không chắc liệu Co-op có phải là một trong năm công ty lớn hay không
64:48
but certainly Waitrose is in there I think. But,
1015
3888553
3153
nhưng tôi nghĩ chắc chắn Waitrose cũng có mặt trong đó. Tuy nhiên,
64:51
but it is interesting how supermarket sales
1016
3891706
4038
điều thú vị là doanh số bán hàng của siêu thị
64:55
have changed due to social changes
1017
3895744
4871
đã thay đổi như thế nào do những thay đổi của xã hội,
65:00
such as people not having as much money as they used to.
1018
3900615
4104
chẳng hạn như mọi người không còn nhiều tiền như trước.
65:04
I think so. Co-op, that's interesting.
1019
3904753
2285
Tôi nghĩ vậy. Hợp tác, thú vị đấy.
65:07
We've always had a co-op in the in the UK,
1020
3907038
3387
Chúng tôi luôn có một hợp tác xã ở Anh,
65:10
but it was always seen as a very expensive place to shop.
1021
3910508
3037
nhưng nó luôn được coi là một nơi mua sắm rất đắt đỏ.
65:13
I think it still is.
1022
3913545
1818
Tôi nghĩ nó vẫn vậy.
65:15
You think a co-op would be,
1023
3915363
3070
Bạn nghĩ rằng một hợp tác xã sẽ ngang hàng với
65:18
you know, on the same
1024
3918516
868
65:19
level a sort of Tesco or something, but
1025
3919384
3003
một loại Tesco hay gì đó, nhưng
65:22
it's very expensive.
1026
3922420
2186
nó rất đắt.
65:24
And I remember when I was growing up we had a co-op in the town where I grew up
1027
3924606
4287
Và tôi nhớ khi tôi lớn lên, chúng tôi có một hợp tác xã ở thị trấn nơi tôi lớn lên
65:28
and my mother would only ever go there if she was desperate for something.
1028
3928893
3737
và mẹ tôi sẽ chỉ đến đó nếu bà tuyệt vọng vì điều gì đó.
65:32
She couldn't get somewhere else because it was always just very expensive.
1029
3932664
4888
Cô không thể tìm được nơi nào khác vì nó luôn rất đắt.
65:37
I think they are still a bit, but they are.
1030
3937635
2569
Tôi nghĩ họ vẫn còn một chút, nhưng họ đúng vậy.
65:40
They are a co-operative, aren't they?
1031
3940204
2169
Họ là hợp tác xã phải không?
65:42
Yes, I'm not quite sure what that is,
1032
3942373
3303
Vâng, tôi không chắc đó là gì,
65:45
but they are a bit different to the other supermarkets.
1033
3945676
3420
nhưng chúng hơi khác so với các siêu thị khác.
65:49
I think they're owned by
1034
3949096
3270
Tôi nghĩ họ sở hữu
65:52
their own business in a different way.
1035
3952450
2552
công việc kinh doanh của riêng mình theo một cách khác.
65:55
Well, I think originally it was literally a co-operative, but of course
1036
3955002
4004
Chà, tôi nghĩ ban đầu nó thực sự là một hợp tác xã, nhưng tất nhiên một
65:59
part of the company moved into banking as well
1037
3959073
3003
phần của công ty cũng chuyển sang lĩnh vực ngân hàng
66:02
and they were involved in quite, quite a few scandals,
1038
3962176
4755
và họ dính vào khá nhiều vụ bê bối,
66:07
one or two scandals, co-operative banking.
1039
3967014
3320
một hoặc hai vụ bê bối, ngân hàng hợp tác xã.
66:10
But yes, this is I think I think it's a it's a mundane thing.
1040
3970418
5055
Nhưng vâng, đây là điều tôi nghĩ tôi nghĩ đó là một điều trần tục.
66:15
I have to be honest.
1041
3975556
868
Tôi phải thành thật.
66:16
I don't like going supermarket shopping, which is why we we very rarely do it nowadays.
1042
3976424
5238
Tôi không thích đi mua sắm ở siêu thị, đó là lý do tại sao ngày nay chúng tôi rất hiếm khi làm việc đó.
66:21
We normally order our groceries online.
1043
3981662
4271
Chúng tôi thường đặt hàng tạp hóa trực tuyến.
66:26
Yes, last week we were in Liverpool
1044
3986016
4388
Vâng, tuần trước chúng tôi đã ở Liverpool
66:30
and I can't resist showing you this again,
1045
3990487
3671
và tôi không thể cưỡng lại việc cho bạn xem lại cái này,
66:34
some of the sites and some of the music, it sounds very familiar,
1046
3994241
6373
một số trang web và một số bản nhạc, nó nghe rất quen thuộc,
66:40
very similar to the music
1047
4000698
2986
rất giống với bản nhạc
66:43
that you may have heard during the 1960s.
1048
4003784
2569
mà bạn có thể đã nghe trong những năm 1960.
66:46
And then more of this
1049
4006353
2503
Và còn hơn thế nữa.
68:34
It is amazing to think all of that was filmed
1050
4114577
3537
Thật tuyệt vời khi nghĩ rằng tất cả những điều đó đều được quay
68:38
on my little mobile phone
1051
4118197
2853
trên chiếc điện thoại di động nhỏ bé của tôi
68:41
and that is the reason why I love technology so much.
1052
4121050
3203
và đó là lý do tại sao tôi yêu công nghệ đến vậy.
68:44
Isn't it amazing? You just couldn't.
1053
4124253
1919
Thật tuyệt vời phải không? Bạn không thể.
68:46
You could just take your phone out of your pocket and you can film like that.
1054
4126172
5122
Bạn chỉ cần lấy điện thoại ra khỏi túi và quay phim như vậy.
68:51
Amazing.
1055
4131377
2836
Tuyệt vời.
68:54
It is English addicts
1056
4134213
1535
Chính những người nghiện tiếng Anh
68:55
on a Sunday afternoon where anything can happen and quite often it does.
1057
4135748
4938
vào chiều Chủ nhật là nơi bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra và điều đó khá thường xuyên xảy ra.
69:00
There's myself and of course we are joined by Mr.
1058
4140753
4805
Có chính tôi và tất nhiên chúng tôi có sự tham gia của ông
69:05
Steve.
1059
4145558
1017
Steve.
69:06
There he is looking cool and relaxed in his little corner
1060
4146575
5506
Ở đó, anh ấy trông thật ngầu và thoải mái trong góc nhỏ của mình
69:12
when he had seen me before the start of the live stream.
1061
4152164
4622
khi anh ấy nhìn thấy tôi trước khi bắt đầu buổi phát trực tiếp.
69:16
But we won't go into that.
1062
4156869
2753
Nhưng chúng ta sẽ không đi sâu vào vấn đề đó.
69:19
Who is sinner?
1063
4159622
1751
Ai là tội nhân?
69:21
He's won the Australian Open, says Francesca.
1064
4161373
3170
Anh ấy đã vô địch giải Úc mở rộng, Francesca nói.
69:24
I see.
1065
4164727
1468
Tôi hiểu rồi.
69:26
I'm guessing he's a tennis player.
1066
4166195
2219
Tôi đoán anh ấy là một vận động viên quần vợt.
69:28
Might be wrong.
1067
4168414
2569
Có thể sai.
69:31
He deserved it, says Roser.
1068
4171066
1552
Anh ấy xứng đáng với điều đó, Roser nói.
69:32
So he must be.
1069
4172618
1285
Vì vậy, anh ấy phải như vậy.
69:33
Is he Italian?
1070
4173903
3620
Anh ấy là người Ý phải không?
69:37
More information.
1071
4177606
951
Thêm thông tin.
69:38
Places were ignorant when it comes to sport.
1072
4178557
2636
Những nơi không biết gì khi nói đến thể thao.
69:41
Well I don't follow tennis.
1073
4181193
2286
Vâng, tôi không theo dõi quần vợt.
69:43
I don't follow tennis at all.
1074
4183479
1284
Tôi không theo dõi quần vợt chút nào.
69:44
I know that the open was was on but I to be honest with you,
1075
4184763
4755
Tôi biết rằng trận đấu đã diễn ra nhưng thành thật mà nói với bạn,
69:49
I don't really follow tennis or
1076
4189518
4438
tôi không thực sự theo dõi quần vợt hay
69:54
to be honest, any sport.
1077
4194039
3404
thành thật mà nói, bất kỳ môn thể thao nào.
69:57
If I was bluntly honest with you, yes,
1078
4197526
4137
Nếu tôi thành thật mà nói với bạn, vâng,
70:01
we did have a good time in Liverpool, even under the weather was crazy, Christina says.
1079
4201663
4655
chúng tôi đã có khoảng thời gian vui vẻ ở Liverpool, ngay cả khi thời tiết thật điên rồ, Christina nói.
70:06
I went to visit the Cavern.
1080
4206318
2986
Tôi đã đến thăm Hang Động.
70:09
There is an interesting story about the Cavern Club
1081
4209438
3987
Có một câu chuyện thú vị về Cavern Club
70:13
because originally it was built underground
1082
4213508
3904
vì ban đầu nó được xây dựng dưới lòng đất
70:17
and then Liverpool Council decided, they want to
1083
4217496
3603
và sau đó Hội đồng Liverpool quyết định, họ
70:21
they wanted to build a huge tunnel underneath.
1084
4221216
3487
muốn xây một đường hầm khổng lồ bên dưới.
70:24
It was never built. It was never completed.
1085
4224786
2319
Nó chưa bao giờ được xây dựng. Nó chưa bao giờ được hoàn thành.
70:27
But they had to close the Cavern Club down and then fill everything in.
1086
4227105
6273
Nhưng họ phải đóng cửa Cavern Club và lấp đầy mọi thứ.
70:33
And then years later they
1087
4233462
1735
Và rồi nhiều năm sau, họ
70:35
excavated it and everything has been swapped around.
1088
4235197
4387
khai quật nó và mọi thứ đã bị tráo đổi.
70:39
So the, the entrance that was
1089
4239668
3303
Vì vậy, lối vào vốn là
70:43
the entrance is now the exit.
1090
4243205
2953
lối vào bây giờ là lối ra.
70:46
It's where you come out.
1091
4246158
1017
Đó là nơi bạn bước ra.
70:47
If there's a fire and there is a new entrance
1092
4247175
3987
Nếu xảy ra hỏa hoạn và có lối vào mới ở
70:51
further down the road which you saw in the video.
1093
4251246
3003
phía dưới con đường mà bạn đã thấy trong video.
70:54
But I did notice that there seemed to be a lot of pubs, maybe too many pubs and restaurants
1094
4254482
5623
Nhưng tôi nhận thấy dường như có rất nhiều quán rượu, có thể có quá nhiều quán rượu và nhà hàng
71:00
all with names referring to the Beatles.
1095
4260105
5138
đều có tên liên quan đến The Beatles.
71:05
I also noticed that there was no one there.
1096
4265327
2218
Tôi cũng nhận thấy rằng không có ai ở đó.
71:07
It was almost empty.
1097
4267545
1802
Nó gần như trống rỗng.
71:09
So you may noticed in the video
1098
4269347
2486
Vì vậy, bạn có thể nhận thấy trong video
71:11
there weren't many people actually walking around, but it is.
1099
4271833
3687
không có nhiều người thực sự đi lại xung quanh, nhưng thực tế là có.
71:15
I'm sure it's lovely when the weather is nice.
1100
4275520
4004
Tôi chắc chắn rằng nó rất đáng yêu khi thời tiết đẹp.
71:19
Unfortunately, we decided to go to Liverpool when the weather was awful.
1101
4279607
4388
Thật không may, chúng tôi quyết định đến Liverpool khi thời tiết rất tệ.
71:24
It was so wet and windy.
1102
4284062
3003
Trời rất ẩm ướt và nhiều gió.
71:27
I can't tell you how bad it was.
1103
4287215
2102
Tôi không thể nói cho bạn biết nó tệ đến mức nào.
71:29
In fact, I'm surprised that I managed to fill in anything,
1104
4289317
4087
Trên thực tế, tôi rất ngạc nhiên vì tôi đã điền được bất cứ điều gì,
71:33
to be honest, because it was so bad.
1105
4293488
2586
thành thật mà nói, vì nó quá tệ.
71:36
One highlight for me was the an Italian restaurant that we went to.
1106
4296074
5305
Một điểm nổi bật đối với tôi là nhà hàng Ý mà chúng tôi đã đến.
71:41
Now it's I can't remember its full name.
1107
4301379
3353
Bây giờ tôi không thể nhớ tên đầy đủ của nó.
71:44
It was something blue,
1108
4304732
3404
Đó là một thứ gì đó màu xanh lam,
71:48
an Italian restaurant in Liverpool.
1109
4308219
2469
một nhà hàng Ý ở Liverpool.
71:50
It was, I would say without
1110
4310688
3454
Tôi
71:54
any doubt would say it was the best
1111
4314225
2519
chắc chắn sẽ nói rằng đó là
71:56
Italian restaurant I've ever been to.
1112
4316744
3337
nhà hàng Ý ngon nhất mà tôi từng đến.
72:00
I'm giving them a plug even though I can't remember their name.
1113
4320164
2970
Tôi đang cắm cho họ mặc dù tôi không thể nhớ tên của họ.
72:03
Something blue.
1114
4323134
901
Một cái gì đó màu xanh.
72:04
Maybe somebody can look it up.
1115
4324035
1168
Có lẽ ai đó có thể tra cứu nó.
72:05
Italian restaurant in Liverpool.
1116
4325203
2786
Nhà hàng Ý ở Liverpool.
72:07
It was spectacular.
1117
4327989
2819
Thật là ngoạn mục.
72:10
The food was absolutely gorgeous.
1118
4330808
2936
Thức ăn rất tuyệt đẹp.
72:13
I had.
1119
4333744
1202
Tôi đã có. Tất
72:14
They were all laughing at me,
1120
4334946
3002
cả họ đều cười nhạo tôi,
72:18
my work colleagues,
1121
4338182
1268
những đồng nghiệp làm việc của tôi,
72:19
because I had as my main course lasagne,
1122
4339450
5822
bởi vì tôi dùng lasagne món chính,
72:25
which is,
1123
4345356
2469
theo
72:27
I would say, the most obvious choice
1124
4347825
2970
tôi, đó là sự lựa chọn rõ ràng nhất
72:30
that you could have for an Italian meal for a British person.
1125
4350795
4020
mà bạn có thể có cho bữa ăn Ý của một người Anh.
72:34
You think of the average British person,
1126
4354815
4021
Bạn nghĩ về một người Anh bình thường,
72:38
and if you mention Italian food, they will say
1127
4358919
4355
và nếu bạn nhắc đến đồ ăn Ý, tất nhiên họ sẽ nói
72:43
lasagne, of course.
1128
4363357
1685
lasagne.
72:45
And so they were also having all sorts
1129
4365042
2903
Và vì vậy họ cũng có đủ
72:47
of things on that menu, loads of different things.
1130
4367945
3337
thứ trong thực đơn đó, vô số thứ khác nhau. Lẽ ra
72:51
I could have ordered Italian food, I ordered lasagne.
1131
4371282
3570
tôi có thể gọi món Ý, tôi gọi món lasagne.
72:54
They were all laughing at me.
1132
4374852
1618
Tất cả họ đều cười nhạo tôi.
72:56
And yet when that lasagne arrived, they were all jealous.
1133
4376470
5639
Tuy nhiên, khi món lasagne đó đến, tất cả họ đều ghen tị.
73:02
Mr. Duncan because it was the most gorgeous homemade
1134
4382109
6556
Ông Duncan vì đó là món lasagne tự làm ngon nhất mà
73:08
lasagne I've ever tasted in my life.
1135
4388732
3003
tôi từng nếm trong đời.
73:11
And I would drive all the way back there just to go to that restaurant again.
1136
4391885
5239
Và tôi sẽ lái xe suốt quãng đường quay lại đó chỉ để đến nhà hàng đó một lần nữa.
73:17
If only I could remember the name of it.
1137
4397207
2119
Giá như tôi có thể nhớ được tên của nó.
73:19
I know where it is.
1138
4399326
1118
Tôi biết nó ở đâu.
73:20
It was very near to a particular bar.
1139
4400444
4621
Nó rất gần với một quán bar cụ thể.
73:25
Mr. Duncan I'm boring. Mr. Duncan.
1140
4405148
2336
Ông Duncan, tôi chán quá. Ông Duncan.
73:27
It's nice.
1141
4407484
601
Nó đẹp.
73:28
Just the details are so random and sketchy.
1142
4408085
3186
Chỉ là các chi tiết rất ngẫu nhiên và sơ sài.
73:31
Anyway, it was a lovely Italian restaurant, so. Right.
1143
4411371
3003
Dù sao thì đó cũng là một nhà hàng Ý xinh xắn. Phải.
73:34
So the amazing restaurant that Steve can't remember the name of.
1144
4414508
4471
Vậy là nhà hàng tuyệt vời mà Steve không thể nhớ tên.
73:38
But it's an amazing place.
1145
4418979
1418
Nhưng đó là một nơi tuyệt vời.
73:40
The best restaurant Mr.
1146
4420397
1918
Nhà hàng tuyệt nhất mà ông
73:42
Steve's ever been to.
1147
4422315
2103
Steve từng tới.
73:44
And we don't know what it's called.
1148
4424418
2986
Và chúng tôi không biết nó được gọi là gì.
73:47
Something blue.
1149
4427504
1318
Một cái gì đó màu xanh.
73:48
Okay. Yes.
1150
4428822
1051
Được rồi. Đúng.
73:49
was it Rave Blue?
1151
4429873
1685
có phải Rave Blue không?
73:51
I think it was Giovanni Reve Blue.
1152
4431558
2869
Tôi nghĩ đó là Giovanni Reve Blue.
73:54
I think it was.
1153
4434427
1318
Tôi nghĩ rằng nó là.
73:55
I didn't go, by the way, because this was for for Mr.
1154
4435745
2953
Nhân tiện, tôi đã không đi vì đây là dành cho
73:58
Steve's work colleagues, not for not for me.
1155
4438698
3020
đồng nghiệp làm việc của ông Steve, không phải dành cho tôi.
74:01
A paupers like me very, very, very clever of you to to
1156
4441718
6290
Một người nghèo khổ như tôi, các bạn rất, rất, rất thông minh khi
74:08
to find
1157
4448074
484
74:08
that the name of that it was, it was Reve or Rive Blue.
1158
4448558
3187
tìm ra
tên của nó, đó là Reve hoặc Rive Blue.
74:11
Anyway, it was spectacular.
1159
4451745
4838
Dù sao thì nó cũng thật ngoạn mục.
74:16
I would say probably one of the nicest mirrors I've ever had out.
1160
4456666
3420
Tôi có thể nói có lẽ là một trong những chiếc gương đẹp nhất mà tôi từng có.
74:20
Start a mango.
1161
4460170
967
Bắt đầu một quả xoài.
74:21
Everything was just gorgeous and.
1162
4461137
3270
Mọi thứ đều tuyệt đẹp và.
74:24
Yeah, okay.
1163
4464407
1368
Ừ, được rồi.
74:25
I think we've given given enough promotions now to the all of these businesses. Yes.
1164
4465775
5389
Tôi nghĩ hiện tại chúng tôi đã cung cấp đủ các chương trình khuyến mãi cho tất cả các doanh nghiệp này. Đúng.
74:31
We don't get a penny for any of this.
1165
4471247
2603
Chúng tôi không nhận được một xu nào cho việc này.
74:33
So So maybe next time we contact the businesses first
1166
4473850
4721
Vì vậy, có lẽ lần tới chúng ta sẽ liên hệ với các doanh nghiệp trước
74:38
and then ask them if we can talk about their business and then they can pay us for mentioning it.
1167
4478655
6289
rồi hỏi xem liệu chúng ta có thể nói về hoạt động kinh doanh của họ hay không và sau đó họ có thể trả tiền cho chúng ta vì đã đề cập đến vấn đề đó.
74:44
But no more.
1168
4484944
1118
Nhưng không còn nữa.
74:46
No more free promotions, please, for businesses.
1169
4486062
2936
Xin vui lòng không còn khuyến mãi miễn phí cho doanh nghiệp.
74:48
Yes, it was Giovanni And we're going to Italian themed today, haven't we?
1170
4488998
4104
Vâng, đó là Giovanni. Và hôm nay chúng ta sẽ học theo chủ đề Ý, phải không?
74:53
Because Francesca has answered our question
1171
4493102
4021
Bởi vì Francesca đã trả lời câu hỏi của chúng tôi
74:57
that it was the first Italian player to win for 48 years.
1172
4497123
6173
rằng đây là cầu thủ Ý đầu tiên giành chiến thắng sau 48 năm.
75:03
Okay, So congratulations.
1173
4503362
3888
Được rồi, vậy xin chúc mừng.
75:07
Maybe.
1174
4507333
717
Có lẽ.
75:08
Maybe he had lasagne from Reve Blue Restaurant.
1175
4508050
4538
Có lẽ anh ấy đã ăn lasagne ở nhà hàng Reve Blue.
75:12
Maybe got that in in Italy.
1176
4512672
4170
Có lẽ đã có được điều đó ở Ý.
75:16
But anyway, it must have given him lots of energy.
1177
4516926
2019
Nhưng dù sao đi nữa, nó hẳn đã mang lại cho anh ấy rất nhiều năng lượng.
75:18
Yes.
1178
4518945
3353
Đúng.
75:22
Lovely. That was it. I'm going.
1179
4522298
1535
Đáng yêu. Điều đó là vậy đó. Tôi sẽ đi.
75:23
We're going back there again, Mr. Duncan.
1180
4523833
2569
Chúng ta sẽ quay lại đó lần nữa, anh Duncan.
75:26
Yeah, I'll go there for my birthday.
1181
4526402
2135
Vâng, tôi sẽ đến đó vào dịp sinh nhật của mình.
75:28
That's what I want to go for. My birthday.
1182
4528537
2253
Đó là điều tôi muốn hướng tới. Sinh nhật của tôi.
75:30
And I did mention earlier that I don't like February,
1183
4530790
3753
Và tôi đã đề cập trước đó rằng tôi không thích tháng Hai,
75:34
and the reason why I don't like February is because it's a short month.
1184
4534627
3153
và lý do tại sao tôi không thích tháng Hai là vì nó là một tháng ngắn.
75:37
The weather's normally horrible, but of course it is Mr.
1185
4537963
3387
Thời tiết thường rất tệ nhưng tất nhiên hôm nay là
75:41
Steve's birthday.
1186
4541350
1702
sinh nhật của anh Steve.
75:43
Next. Thanks.
1187
4543052
2402
Kế tiếp. Cảm ơn.
75:45
I haven't finished the sentence, but there you go.
1188
4545454
2503
Tôi chưa nói xong câu, nhưng bạn nói đi.
75:47
There.
1189
4547957
200
Ở đó.
75:48
But you start to the sense of saying I don't like February and they had it in.
1190
4548157
4504
Nhưng bạn bắt đầu có cảm giác nói rằng tôi không thích tháng Hai và họ đã đưa nó vào. Hôm nay
75:52
It's Mr.
1191
4552778
534
75:53
Steve's birthday Just because I forgot that is also included.
1192
4553312
5205
sinh nhật của ông Steve Chỉ vì tôi quên mất điều đó cũng được đưa vào.
75:58
But that's not the bad thing.
1193
4558517
2085
Nhưng đó không phải là điều xấu.
76:00
So the bad thing for me is always the weather.
1194
4560602
2470
Vì vậy, điều tồi tệ đối với tôi luôn là thời tiết. Trời
76:03
It's always gloomy during February.
1195
4563072
2285
luôn ảm đạm trong suốt tháng Hai. Thành
76:05
I don't like January, to be honest.
1196
4565357
2069
thật mà nói, tôi không thích tháng Giêng.
76:07
I should be so glad when this month is finished.
1197
4567426
2936
Tôi sẽ rất vui mừng khi tháng này kết thúc.
76:10
And then of course we can move into the the spring season.
1198
4570362
4505
Và tất nhiên sau đó chúng ta có thể bước vào mùa xuân.
76:14
I can't wait for spring time to arrive.
1199
4574950
4988
Tôi háo hức chờ đợi mùa xuân đến.
76:19
If I was honest with you as Giovanni apologising, I don't know, I.
1200
4579938
5205
Nếu tôi thành thật xin lỗi bạn như Giovanni thì tôi cũng không biết nữa,
76:25
Maybe I missed something too.
1201
4585143
4422
có lẽ tôi cũng đã bỏ lỡ điều gì đó.
76:29
Steve. You definitely missed something.
1202
4589648
2853
Steve. Bạn chắc chắn đã bỏ lỡ điều gì đó.
76:32
Yes, that's true.
1203
4592501
6606
Vâng đó là sự thật.
76:39
I'm feeling hungry now.
1204
4599191
1051
Bây giờ tôi đang cảm thấy đói.
76:40
I want to send you.
1205
4600242
1401
Tôi muốn gửi cho bạn.
76:41
Well, you can always go and get something from the kitchen.
1206
4601643
2803
Chà, bạn luôn có thể đi lấy thứ gì đó từ nhà bếp.
76:44
There. Let me keep you.
1207
4604446
2119
Ở đó. Hãy để tôi giữ bạn.
76:46
I'll hold you back.
1208
4606565
2168
Tôi sẽ giữ bạn lại. Nhân tiện
76:48
You know,
1209
4608733
1969
, bạn biết đấy,
76:50
in a moment, we're talking about something very serious, by the way.
1210
4610702
3103
trong giây lát, chúng ta đang nói về một điều gì đó rất nghiêm trọng.
76:53
So very serious.
1211
4613805
1218
Rất nghiêm túc.
76:55
Apparently here in the UK, politicians and members of the general public
1212
4615023
5572
Rõ ràng ở Vương quốc Anh, các chính trị gia và công chúng
77:00
have been debating whether or not to bring back hanging
1213
4620662
6256
đang tranh luận về việc có nên áp dụng lại hình phạt treo cổ
77:07
to bring back
1214
4627002
2602
để áp dụng lại
77:09
capital punishment. yes.
1215
4629604
4038
hình phạt tử hình hay không. Đúng.
77:13
They've been talking about this as a way of
1216
4633725
2669
Họ đã nói về điều này như một cách để
77:16
putting people off, committing horrible crimes.
1217
4636394
4054
xua đuổi mọi người và phạm những tội ác khủng khiếp.
77:20
All of that coming in a few moments.
1218
4640532
1918
Tất cả điều đó sẽ đến trong một vài khoảnh khắc.
78:08
You will be sentenced
1219
4688146
2635
Bạn sẽ bị kết
78:10
a capital sentence, as they say.
1220
4690781
4839
án tử hình, như họ nói.
78:15
And that doesn't mean
1221
4695703
1535
Và điều đó không có nghĩa
78:17
that all of the letters are in capital letters.
1222
4697238
3954
là tất cả các chữ cái đều được viết hoa.
78:21
So it's it's it's not that kind of capital.
1223
4701275
3787
Vì vậy, nó không phải là loại vốn đó.
78:25
So, yes, we've been debating this.
1224
4705146
2135
Vì vậy, vâng, chúng tôi đã tranh luận về điều này.
78:27
Not not Mr.
1225
4707281
901
Không phải ông
78:28
Stephen, myself, we haven't been debating it, but generally people
1226
4708182
5005
Stephen, bản thân tôi, chúng tôi chưa tranh luận về vấn đề này, nhưng nhìn chung mọi người
78:33
have been talking about whether or not to make certain punishments stricter
1227
4713187
7574
đang nói về việc có nên đưa ra một số hình phạt nghiêm khắc hơn
78:40
in the UK.
1228
4720845
767
ở Anh hay không.
78:41
Some people very strict.
1229
4721612
2536
Một số người rất nghiêm khắc.
78:44
okay, carry on.
1230
4724148
2969
được rồi, tiếp tục.
78:47
Hello Mr.
1231
4727117
468
78:47
Duncan here in the in the UK,
1232
4727585
3503
Xin chào ông
Duncan, ở Anh,
78:51
some people want to bring back capital punishment.
1233
4731155
4838
một số người muốn áp dụng lại hình phạt tử hình.
78:56
They want to bring it back.
1234
4736076
2636
Họ muốn mang nó trở lại.
78:58
When we talk about capital punishment, it of course we,
1235
4738712
2970
Khi chúng ta nói về hình phạt tử hình, tất nhiên là chúng ta
79:01
we talk about the death sentence.
1236
4741682
3003
nói về án tử hình.
79:04
So if a person commits a certain type of crime,
1237
4744685
3036
Vì vậy, nếu một người phạm một loại tội phạm nhất định,
79:07
serious crime, they will be
1238
4747938
3787
tội phạm nghiêm trọng, họ sẽ bị
79:11
executed.
1239
4751792
3003
xử tử.
79:14
now we used to do this until the late 1960s, believe it or not.
1240
4754895
4171
bây giờ chúng ta đã từng làm điều này cho đến cuối những năm 1960, tin hay không tùy bạn.
79:19
Yes, it's true. I'm Not joking.
1241
4759149
2036
Vâng đúng vậy. Mình không giỡn đâu.
79:21
So we did actually have capital punishment here in the UK.
1242
4761185
4187
Vì vậy, chúng tôi thực sự đã có hình phạt tử hình ở Anh.
79:25
I think it was until was it the late sixties or late fifties, Steve?
1243
4765455
4705
Tôi nghĩ phải đến cuối những năm sáu mươi hay cuối những năm năm mươi, Steve?
79:30
I think it was the late 1950s.
1244
4770160
2436
Tôi nghĩ đó là vào cuối những năm 1950.
79:32
I've got now I've got I've got a feeling people were still being
1245
4772596
4921
Bây giờ tôi đã có Tôi có cảm giác mọi người vẫn đang bị
79:37
hung.
1246
4777601
684
treo cổ.
79:38
That's how we do it in the UK in the 1960s.
1247
4778285
5255
Đó là cách chúng tôi làm ở Anh vào những năm 1960.
79:43
I'm sure they were.
1248
4783540
784
Tôi chắc chắn là như vậy.
79:44
Mr. Duncan because I thought it was about 67.
1249
4784324
3604
Ông Duncan vì tôi nghĩ nó vào khoảng 67.
79:48
Yes, I think you probably right.
1250
4788011
1585
Vâng, tôi nghĩ có lẽ ông đúng.
79:49
But at that point I think they were only giving
1251
4789596
3871
Nhưng vào thời điểm đó, tôi nghĩ họ chỉ đưa ra
79:53
that sort of sentence to people who had committed terrible,
1252
4793467
4638
bản án như vậy cho những người đã thực hiện
79:58
terrible acts of,
1253
4798188
3370
những hành động khủng khiếp, khủng khiếp
80:01
well, crime, basically very, very serious things.
1254
4801625
4571
, về cơ bản là những điều rất, rất nghiêm trọng.
80:06
But we are thinking of it.
1255
4806279
1435
Nhưng chúng tôi đang nghĩ về nó.
80:07
It's it is amazing how many countries still have it in place.
1256
4807714
5055
Điều đáng kinh ngạc là có bao nhiêu quốc gia vẫn áp dụng nó.
80:12
And did you know, Steve, that the Isle of Man?
1257
4812852
3270
Và bạn có biết không, Steve, đó là Đảo Man?
80:16
I think the Isle of Man was one of the last places
1258
4816206
4037
Tôi nghĩ Đảo Man là một trong những nơi cuối cùng
80:20
in Britain or around this area to actually get rid
1259
4820327
5221
ở Anh hoặc xung quanh khu vực này thực sự loại bỏ
80:25
and abolish capital punishment?
1260
4825632
3236
và bãi bỏ hình phạt tử hình?
80:28
I think was some I'm sure it was in the mid 1980s.
1261
4828868
4188
Tôi nghĩ có một số điều mà tôi chắc chắn là vào giữa những năm 1980.
80:33
They actually still had capital punishment
1262
4833123
3003
Thực ra họ vẫn phải chịu án tử hình
80:36
in the Isle of Man, but did they actually act accused anybody?
1263
4836242
4271
ở Isle of Man, nhưng họ có thực sự hành động buộc tội ai không?
80:40
I don't think they did that, but they still had it there as a deterrent. Yes.
1264
4840513
5339
Tôi không nghĩ họ đã làm điều đó, nhưng họ vẫn giữ nó ở đó để ngăn chặn. Đúng.
80:45
So that is the reason.
1265
4845935
1201
Vì vậy, đó là lý do. Nhân tiện
80:47
That's a good word, by the way, Steve.
1266
4847136
1685
, đó là một từ hay đấy, Steve.
80:48
It is. I thought that's why I thought I'd use it.
1267
4848821
3454
Nó là. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao tôi nghĩ tôi sẽ sử dụng nó.
80:52
Yes. It's a deterrent.
1268
4852358
1235
Đúng. Đó là một sự ngăn chặn.
80:53
You're trying to deter or put off
1269
4853593
4454
Bạn đang cố gắng ngăn chặn hoặc ngăn cản
80:58
somebody from committing a crime
1270
4858114
3003
ai đó phạm tội
81:01
because the the you could possibly lose your life if you did.
1271
4861217
5305
vì bạn có thể mất mạng nếu làm vậy.
81:06
So, Yeah, it is it is the ultimate punishment when you think about it.
1272
4866522
4822
Vì vậy, Vâng, đó là hình phạt cuối cùng khi bạn nghĩ về nó.
81:11
But it is amazing how many countries around the world right now.
1273
4871594
3086
Nhưng thật ngạc nhiên là hiện nay có rất nhiều quốc gia trên thế giới.
81:14
Yeah.
1274
4874914
450
Vâng.
81:15
Still have capital punishment
1275
4875364
3704
Vẫn có án tử hình
81:19
and and this is one of the things that has been debated for many years.
1276
4879151
4505
và đây là một trong những vấn đề đã được tranh luận nhiều năm qua.
81:23
We've seen this happen before, haven't we, Steve,
1277
4883739
3003
Chúng ta đã thấy điều này xảy ra trước đây, phải không Steve,
81:26
where people debate these subjects,
1278
4886776
4087
khi mọi người tranh luận về những chủ đề này,
81:30
but every ten years, so about every ten years, these things always come around again.
1279
4890947
5755
nhưng cứ mười năm một lần, tức là khoảng mười năm một lần, những điều này lại luôn xuất hiện trở lại.
81:36
So once more we are all talking about it so
1280
4896736
3286
Vì vậy, một lần nữa tất cả chúng ta đều đang nói về nó nên một
81:40
certain employees or members of Parliament
1281
4900056
3370
số nhân viên hoặc thành viên Quốc hội
81:43
want to actually bring in some sort of referendum
1282
4903426
3820
thực sự muốn tổ chức một cuộc trưng cầu dân ý nào đó
81:47
where people can decide if we bring it back.
1283
4907313
3670
để mọi người có thể quyết định xem chúng tôi có đưa nó trở lại hay không.
81:51
I don't think it's ever going to happen because I think it is a big step backwards
1284
4911066
5322
Tôi không nghĩ điều đó sẽ xảy ra bởi vì tôi nghĩ đó là một bước thụt lùi lớn
81:56
because what if and this
1285
4916472
2135
bởi vì nếu và đây là bước tiến
81:58
the big one, Steve, what if you get the wrong person
1286
4918607
4922
lớn thì sao, Steve, nếu anh chọn nhầm người
82:03
and it has happened.
1287
4923612
1168
và chuyện đó đã xảy ra thì sao.
82:04
We have had many instances in the past
1288
4924780
3720
Trong quá khứ, chúng ta đã có nhiều trường hợp
82:08
where people have gone to prison for crimes
1289
4928500
3003
phải vào tù vì những tội ác
82:11
that they did not commit
1290
4931553
3220
mà họ không phạm phải
82:14
and they were a life later they were pardoned.
1291
4934857
3320
và kiếp sau họ được ân xá.
82:18
But unfortunately, with capital punishment,
1292
4938243
3487
Nhưng thật không may, với hình phạt tử hình,
82:21
you can't really reverse the sentence
1293
4941730
3721
bạn thực sự không thể đảo ngược bản án
82:25
because then you've you've already ended that person's life.
1294
4945451
4654
vì khi đó bạn đã kết liễu cuộc đời của người đó rồi.
82:30
So I think I think it is a very, I would say,
1295
4950189
2852
Vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi nghĩ đây là một
82:33
controversial subject for for many people.
1296
4953041
3504
chủ đề rất gây tranh cãi đối với nhiều người.
82:36
But it does come around now and again.
1297
4956545
3403
Nhưng nó thỉnh thoảng lại xuất hiện.
82:40
Yes. So I wonder I wonder if anyone is watching
1298
4960032
4688
Đúng. Vì vậy, tôi tự hỏi liệu có ai đang xem
82:44
in a country where they have it.
1299
4964803
3003
ở quốc gia nơi họ có nó không.
82:47
Yeah.
1300
4967923
384
Vâng.
82:48
Do so so do you live in a country
1301
4968307
3002
Làm như vậy bạn có sống ở một đất nước
82:51
where they still have capital punishment?
1302
4971309
3037
mà họ vẫn còn hình phạt tử hình không?
82:54
That means if you commit a serious crime, then if
1303
4974396
6339
Điều đó có nghĩa là nếu bạn phạm tội nghiêm trọng thì có thể là
83:00
anybody, Fernandez says.
1304
4980819
1952
bất kỳ ai, Fernandez nói.
83:02
The last execution in the UK was 1965.
1305
4982771
4354
Vụ hành quyết cuối cùng ở Anh là năm 1965.
83:07
I see.
1306
4987209
3219
Tôi hiểu rồi.
83:10
Of course we are. Yes.
1307
4990512
1535
Tất nhiên là có. Đúng.
83:12
Please tell us if you still have capital punishment in your country.
1308
4992047
5005
Vui lòng cho chúng tôi biết liệu bạn có còn áp dụng hình phạt tử hình ở quốc gia của mình hay không.
83:17
We, of course, that America does.
1309
4997052
3553
Tất nhiên, chúng tôi làm như vậy với nước Mỹ.
83:20
Many states, the United States in the United States.
1310
5000672
4121
Nhiều tiểu bang, Hoa Kỳ ở Hoa Kỳ.
83:24
And in fact, this week they they executed somebody
1311
5004793
5205
Và trên thực tế, tuần này họ đã xử tử một người
83:30
trying to buy a new car,
1312
5010065
2619
đang cố mua một chiếc ô tô mới,
83:32
trying out a new method.
1313
5012684
1802
đang thử một phương pháp mới.
83:34
Okay.
1314
5014486
1368
Được rồi.
83:35
Because it what did they do?
1315
5015854
2619
Bởi vì họ đã làm gì?
83:38
Did they tickle him, tickled him to death? No.
1316
5018473
3003
Họ cù anh ấy, cù anh ấy đến chết à? Không. Ý
83:41
I mean, bearing in mind this this particular person has been on what they called death row,
1317
5021476
5639
tôi là, hãy nhớ rằng người đặc biệt này đã từng ở nơi mà người ta gọi là tử tù, nơi
83:47
which is the place you go when you're white,
1318
5027115
3587
bạn đến khi bạn là người da trắng,
83:50
when you've been sentenced to be executed, and you wait there
1319
5030718
4288
khi bạn bị kết án tử hình, và bạn đợi ở đó
83:55
and he's been there since about 1995 or something.
1320
5035006
4655
và anh ta đã ở đó ở đó từ khoảng năm 1995 hay gì đó.
83:59
So it's 20 odd years before
1321
5039744
2369
Vì vậy, phải mất 20 năm lẻ trước khi
84:02
it's got to the point where these appealed and whatever
1322
5042113
3954
nó đạt đến điểm mà những điều này bị kháng cáo và bất kể
84:06
are the common way
1323
5046150
2353
cách thức phổ biến
84:08
over there in America is lethal injection.
1324
5048503
4988
ở Mỹ là tiêm thuốc độc.
84:13
They used to use electrocution, didn't they?
1325
5053574
2520
Họ từng dùng điện giật phải không?
84:16
But they use lethal injection.
1326
5056094
1317
Nhưng họ sử dụng phương pháp tiêm thuốc độc.
84:17
But they tried it on this person and it didn't work.
1327
5057411
3721
Nhưng họ đã thử nó với người này và nó không có tác dụng.
84:21
So they they decided to try suffocating him with nitrogen gas.
1328
5061215
4471
Vì vậy, họ quyết định thử làm anh ta ngạt thở bằng khí nitơ.
84:25
Okay.
1329
5065736
885
Được rồi.
84:26
And it was pretty horrendous by all accounts.
1330
5066621
5522
Và nó khá khủng khiếp xét theo mọi khía cạnh.
84:32
Okay.
1331
5072143
1501
Được rồi.
84:33
Is there a nice way of doing it, though?
1332
5073644
3320
Tuy nhiên, có cách nào hay để làm điều đó không? Ý
84:37
I mean, I can't think of any sort of execution, which would be nice.
1333
5077098
4588
tôi là, tôi không thể nghĩ ra cách hành quyết nào tốt hơn.
84:41
Well, I think lethal injection is quite.
1334
5081702
2286
Ừm, tôi nghĩ tiêm thuốc độc là khá đấy. Có
84:43
Is it nice, humane?
1335
5083988
1234
đẹp không, có nhân văn không?
84:45
The lovely, I think, you know, I mean, you wouldn't want it, obviously,
1336
5085222
4255
Sự đáng yêu, tôi nghĩ, bạn biết đấy, ý tôi là, rõ ràng là bạn sẽ không muốn nó,
84:49
but I don't think you suffer that when given a lethal injection of whatever it is.
1337
5089477
6006
nhưng tôi không nghĩ bạn phải chịu đựng điều đó khi bị tiêm một mũi thuốc độc bất kể đó là gì.
84:55
But you know, I've always I mean in the UK
1338
5095483
3236
Nhưng bạn biết đấy, ý tôi là ở Anh,
84:58
we always used to use hanging which I think is Yes.
1339
5098719
4188
chúng tôi luôn sử dụng cách treo mà tôi nghĩ là Có.
85:02
A bit like the guillotine in it's a very sort of dramatic
1340
5102973
5723
Hơi giống máy chém ở chỗ nó là một
85:08
way of, of being killed isn't it.
1341
5108762
3003
kiểu bị giết rất kịch tính phải không.
85:11
it's, it's, it's, it's dramatic but also quite quick I think I think actually
1342
5111832
4588
nó, nó, nó, kịch tính nhưng cũng khá nhanh. Tôi nghĩ tôi thực sự nghĩ
85:16
the guillotine is the best one because it's pretty quick.
1343
5116420
4304
máy chém là tốt nhất vì nó khá nhanh.
85:20
So there's no doubt that that is going to kill you.
1344
5120808
2269
Vì vậy, không có nghi ngờ gì rằng điều đó sẽ giết chết bạn.
85:23
Whereas hanging sometimes you, you know, you don't always die straight away.
1345
5123077
3720
Tuy nhiên, đôi khi bạn bị treo cổ, bạn biết đấy, không phải lúc nào bạn cũng chết ngay lập tức.
85:26
You sort of well, well,
1346
5126797
2486
Bạn đại loại là, à,
85:29
she was thrashing around for quite a while.
1347
5129283
2802
cô ấy đã vùng vẫy khá lâu.
85:32
So we're talking about execution of everyone else on the live chat, talking about tennis.
1348
5132085
5423
Vì vậy, chúng ta đang nói về việc xử tử những người khác trong cuộc trò chuyện trực tiếp, nói về quần vợt.
85:37
Well, some people might say that they are similar things.
1349
5137508
5388
Chà, một số người có thể nói rằng chúng là những thứ tương tự nhau.
85:42
Yeah.
1350
5142963
300
Vâng.
85:43
So yeah, we want to know if you still got
1351
5143263
4021
Vì vậy, chúng tôi muốn biết liệu bạn có còn bị
85:47
capital punishment in your country and if so, what is the preferred method
1352
5147284
5422
trừng phạt tử hình ở quốc gia của mình không và nếu có thì phương pháp được ưa chuộng
85:52
in in Italy?
1353
5152789
3204
ở Ý là gì?
85:56
Says Slattery.
1354
5156076
1051
Slattery nói.
85:57
It was shooting all right.
1355
5157127
2953
Nó đã bắn được rồi.
86:00
I think that's quite quick.
1356
5160163
1619
Tôi nghĩ điều đó khá nhanh.
86:01
I think that's fairly quick.
1357
5161782
1234
Tôi nghĩ việc đó khá nhanh.
86:03
I think I'd go for lethal injection if I had a choice.
1358
5163016
4588
Tôi nghĩ tôi sẽ tiêm thuốc độc nếu được lựa chọn.
86:07
Okay. Hopefully, I will never have to face that.
1359
5167687
2970
Được rồi. Hy vọng rằng tôi sẽ không bao giờ phải đối mặt với điều đó.
86:10
So unless you're thinking of committing any serious crime,
1360
5170657
3337
Vì vậy, trừ khi bạn đang nghĩ đến việc phạm bất kỳ tội ác nghiêm trọng nào,
86:13
Steve Letts, which I, of course,
1361
5173994
3870
Steve Letts, điều mà tôi, tất nhiên,
86:17
do not condone in any way
1362
5177948
2369
không tha thứ cho bất
86:20
whatsoever in France, it was 1978.
1363
5180317
3236
kỳ cách nào ở Pháp, đó là năm 1978.
86:23
Yes, it was the 1970s before they got rid of it.
1364
5183703
3003
Vâng, phải đến những năm 1970 họ mới loại bỏ nó.
86:26
But but of course, it's fair to mention that they didn't do it very often.
1365
5186806
4505
Nhưng tất nhiên, công bằng mà nói thì họ không làm điều đó thường xuyên.
86:31
So the law was still in place.
1366
5191394
2303
Vì thế luật pháp vẫn được áp dụng.
86:33
They weren't really carrying out many,
1367
5193697
3636
Họ thực sự không thực hiện nhiều
86:37
many of the executions with Madame Guillotine.
1368
5197417
5088
vụ hành quyết bằng Máy Chém Bà.
86:42
I don't know.
1369
5202572
751
Tôi không biết.
86:43
Did they still use the guillotine in the 1970s?
1370
5203323
4571
Họ vẫn sử dụng máy chém vào những năm 1970 phải không?
86:47
So when was the last time anyone was executed
1371
5207894
4354
Vậy lần cuối cùng một người bị xử tử
86:52
for a crime in France?
1372
5212332
3520
vì một tội ác ở Pháp là khi nào? Ý tôi
86:55
When was the actual I mean, it might have been stopped in 1978,
1373
5215935
4288
thực sự là khi nào , nó có thể đã bị dừng vào năm 1978,
87:00
but when was the last time somebody somebody can Google this?
1374
5220223
4004
nhưng lần cuối cùng ai đó có thể Google điều này là khi nào?
87:04
When was the last time someone was actually executed for a crime?
1375
5224294
5622
Lần cuối cùng một người thực sự bị xử tử vì một tội ác là khi nào?
87:09
And if so, what was the method?
1376
5229999
2186
Và nếu vậy, phương pháp đó là gì?
87:12
Did they still use the guillotine?
1377
5232185
1751
Họ vẫn sử dụng máy chém à?
87:13
I'm guessing they didn't.
1378
5233936
1819
Tôi đoán họ đã không làm vậy.
87:15
They might have done. I don't know just why I'm asking.
1379
5235755
5872
Họ có thể đã làm được. Tôi không biết tại sao tôi lại hỏi.
87:21
Francesca's doesn't agree with capital punishment.
1380
5241694
2369
Francesca's không đồng ý với hình phạt tử hình.
87:24
Yes. It's one of those things that
1381
5244063
4521
Đúng. Đó là một trong những điều có
87:28
tend to polarise opinions.
1382
5248668
2302
xu hướng phân cực ý kiến.
87:30
Yes, some people say it.
1383
5250970
3220
Vâng, một số người nói vậy.
87:34
Of course, it is a big risk, as you've pointed out, Mr.
1384
5254273
2186
Tất nhiên, đó là một rủi ro lớn, như ông đã chỉ ra, ông
87:36
Duncan. Yes, because If you would.
1385
5256459
3086
Duncan. Vâng, bởi vì nếu bạn muốn.
87:39
You could only ever do it now, I think for.
1386
5259545
2703
Bạn chỉ có thể làm điều đó bây giờ, tôi nghĩ vậy.
87:42
Absolutely. You know, you've rock solid evidence.
1387
5262248
3220
Tuyệt đối. Bạn biết đấy, bạn có bằng chứng vững chắc.
87:45
You'd have to have literally video, a video of that person committing the actual crime
1388
5265484
5773
Bạn sẽ phải có video theo đúng nghĩa đen, video quay cảnh người đó phạm tội thực sự
87:51
with six people who were there and
1389
5271257
3420
với sáu người có mặt ở đó
87:54
and everyone was there in the same room.
1390
5274760
2369
và mọi người đều ở đó trong cùng một phòng.
87:57
And Everything was was all done in the same place.
1391
5277129
2753
Và mọi thứ đều được thực hiện ở cùng một nơi.
87:59
And there were at least three cameras filming that thing at the same time.
1392
5279882
5405
Và có ít nhất ba camera đang quay cảnh đó cùng lúc.
88:05
And even then it might not be real
1393
5285287
3837
Và thậm chí sau đó nó có thể không có thật
88:09
because nowadays, of course, we have AI which can create anything.
1394
5289124
4905
vì tất nhiên ngày nay chúng ta có AI có thể tạo ra mọi thứ.
88:14
So. So it's quite disturbing when you think about it.
1395
5294113
2702
Vì thế. Vì vậy, nó khá đáng lo ngại khi bạn nghĩ về nó.
88:16
You could create, yeah, a crime being committed to, to,
1396
5296815
5539
Đúng vậy, bạn có thể tạo ra một tội ác để
88:22
to actually set another person up so they end up going to prison or even worse.
1397
5302388
5555
thực sự gài bẫy người khác khiến họ phải vào tù hoặc thậm chí tệ hơn.
88:28
So I suppose that's one of the worrying things about. I
1398
5308027
5021
Vì vậy tôi cho rằng đó là một trong những điều đáng lo ngại. Tôi
88:33
think the
1399
5313115
217
88:33
other thing is if you, if you, if someone is executed it,
1400
5313332
3954
nghĩ một
điều nữa là nếu bạn, nếu bạn, nếu ai đó bị xử tử,
88:37
so if you committed their capital crime, you murdered somebody
1401
5317352
4972
vì vậy nếu bạn phạm tội ác nghiêm trọng của họ, bạn đã giết ai đó
88:42
or robbed a bank with a gun
1402
5322407
3454
hoặc cướp ngân hàng bằng súng
88:45
and those sort of really serious crimes,
1403
5325944
6640
và những loại tội phạm thực sự nghiêm trọng đó,
88:52
if you are executed. Yes.
1404
5332668
2636
nếu bạn bị xử tử. Đúng.
88:55
But I would want that person to suffer.
1405
5335304
3203
Nhưng tôi lại muốn người đó phải đau khổ. Ví dụ:
88:58
If somebody had, say, murdered somebody, I
1406
5338607
4020
nếu ai đó đã giết ai đó, tôi
89:02
yeah, I would want them to
1407
5342711
4354
vâng, tôi muốn họ làm vậy.
89:07
I'm not sure I would want them to be executed because
1408
5347082
3770
Tôi không chắc mình muốn họ bị hành quyết vì
89:10
I'd want them to say that's not really suffering, is it?
1409
5350936
2335
tôi muốn họ nói rằng đó không thực sự là đau khổ, phải không?
89:13
Because once you're dead, you dead, you're not suffering, then yes,
1410
5353271
3153
Bởi vì một khi bạn chết, bạn chết, bạn không đau khổ, thì đúng vậy,
89:16
I would want them to to suffer in some way.
1411
5356458
4071
tôi muốn họ đau khổ theo một cách nào đó.
89:20
I would like to be able to choose what would happen to them,
1412
5360529
4037
Tôi muốn có thể lựa chọn điều gì sẽ xảy ra với họ,
89:24
which would be living in the most extreme, horrible conditions.
1413
5364633
4454
đó là phải sống trong những điều kiện khắc nghiệt, khủng khiếp nhất.
89:29
I think for years.
1414
5369204
1818
Tôi nghĩ trong nhiều năm.
89:31
But then you see prison is not exactly you haven't got your freedom, but,
1415
5371022
5172
Nhưng rồi bạn thấy nhà tù không hẳn là bạn không có tự do, nhưng
89:36
you know, the people
1416
5376277
901
bạn biết đấy, mọi người
89:37
think the prisons are a bit soft these days, though.
1417
5377178
3003
nghĩ rằng ngày nay nhà tù hơi mềm mỏng.
89:40
Maybe you could go to one of the version you like.
1418
5380298
2669
Có lẽ bạn có thể đi đến một trong những phiên bản bạn thích.
89:42
Yeah, that's it. Yes. Send them to Russia.
1419
5382967
2820
Ừ, thế thôi. Đúng. Gửi chúng đến Nga.
89:45
That is that is what one thing I would say, Steve in Russia you do not
1420
5385787
6073
Đó là điều tôi muốn nói, Steve ở Nga, bạn không hề
89:51
in any way you don't want to go to prison in Russia
1421
5391943
3604
muốn vào tù ở Nga
89:55
because they will send you to to the bleakest parts of Siberia
1422
5395630
4688
vì họ sẽ đưa bạn đến những vùng ảm đạm nhất của Siberia
90:00
and you will not escape because even if you do escape,
1423
5400401
3454
và bạn sẽ không trốn thoát được vì thậm chí nếu bạn trốn thoát,
90:03
you will not survive for very long.
1424
5403855
3086
bạn sẽ không tồn tại được lâu.
90:06
China, of course, China I think it's very high up there
1425
5406941
5072
Trung Quốc, tất nhiên, Trung Quốc. Tôi nghĩ ở đó có
90:12
with the number of people they they execute every year.
1426
5412096
3571
số lượng người họ hành quyết hàng năm rất cao.
90:15
It's thousands, thousands and thousands of people are executed every year in China.
1427
5415850
5339
Hàng nghìn, hàng nghìn người bị hành quyết mỗi năm ở Trung Quốc.
90:21
Not they ever admit to it.
1428
5421406
2369
Không phải họ bao giờ thừa nhận điều đó.
90:23
But but there are large camps where public or.
1429
5423775
3770
Nhưng có những trại lớn ở nơi công cộng hoặc.
90:27
Well, when I say public, I mean outdoor executions take place.
1430
5427545
4171
À, khi tôi nói công khai, ý tôi là những vụ hành quyết ngoài trời diễn ra.
90:31
They often use firing squads or these days
1431
5431716
3970
Họ thường sử dụng đội xử bắn hoặc ngày nay
90:35
they often use the lethal injection.
1432
5435920
3003
họ thường sử dụng thuốc độc.
90:39
My friend Jiang Wei went to an execution.
1433
5439123
4872
Bạn tôi Jiang Wei đã bị xử tử.
90:44
He actually saw it take place, maybe a prisoner
1434
5444078
3186
Anh ta thực sự đã nhìn thấy chuyện đó xảy ra, có thể là một tù nhân
90:47
who had murdered someone.
1435
5447348
2936
đã sát hại ai đó.
90:50
And Jiang Wei was invited along to sit and watch this.
1436
5450284
4354
Và Jiang Wei đã được mời ngồi xem chuyện này.
90:54
This guy get invited?
1437
5454638
2770
Anh chàng này được mời à?
90:57
Invited? Yes.
1438
5457408
2152
Được mời? Đúng.
90:59
Like going to watch a film?
1439
5459560
1535
Giống như đi xem phim à?
91:01
It's a yes. It's a pretty little envelope.
1440
5461095
2519
Đó là có. Đó là một chiếc phong bì nhỏ xinh.
91:03
They send you an envelope.
1441
5463614
1101
Họ gửi cho bạn một phong bì.
91:04
It comes with a dove and it lands by your window.
1442
5464715
3070
Nó đi kèm với một con chim bồ câu và đậu bên cửa sổ của bạn.
91:07
And they say you are invited to an execution.
1443
5467785
3003
Và họ nói rằng bạn được mời đến một cuộc hành quyết.
91:10
So. So that's what he did. He watched this guy
1444
5470938
3270
Vì thế. Vì vậy đó là những gì anh ấy đã làm. Anh ta chứng kiến ​​gã này
91:14
get executed by lethal injection.
1445
5474291
3254
bị xử tử bằng cách tiêm thuốc độc.
91:17
And he said it was very strange seeing seeing someone's
1446
5477628
3270
Và anh ấy nói rằng thật kỳ lạ khi nhìn thấy mạng sống của ai đó
91:20
life being taken away right in front of you.
1447
5480898
3186
bị lấy đi ngay trước mặt mình.
91:24
Very, very unusual.
1448
5484168
2452
Rất, rất bất thường.
91:26
I don't think I'd like to see that.
1449
5486620
1502
Tôi không nghĩ tôi muốn thấy điều đó.
91:28
And, of course, it is execution
1450
5488122
3053
Và tất nhiên, đó là hành quyết
91:31
for carrying a gun in China, not using a gun.
1451
5491425
5255
vì mang súng ở Trung Quốc mà không sử dụng súng.
91:36
Carrying a gun in any way you are for the chop.
1452
5496764
6573
Mang theo súng theo bất kỳ cách nào bạn muốn.
91:43
Well, it doesn't seem that capital punishment is acting
1453
5503420
3370
Chà, có vẻ như hình phạt tử hình không có tác dụng
91:46
as a deterrent in China if they are executing thousands of people every year.
1454
5506874
4704
ngăn chặn ở Trung Quốc nếu họ xử tử hàng nghìn người mỗi năm.
91:51
But that's because many of the people haven't done anything wrong.
1455
5511578
5055
Nhưng đó là vì nhiều người không làm gì sai cả.
91:56
They are political dissidents and people who disagree with local authorities
1456
5516717
4404
Họ là những người bất đồng chính kiến ​​​​chính trị và những người không đồng tình với chính quyền địa phương
92:01
or maybe someone who has been hounded out
1457
5521121
3003
hoặc có thể là người bị truy lùng
92:04
and maybe they have turned on their their local leaders.
1458
5524358
3637
và có thể họ đã chống lại các nhà lãnh đạo địa phương của họ.
92:07
You see, I began what was an incident.
1459
5527995
2552
Bạn thấy đấy, tôi đã bắt đầu một sự cố.
92:10
Well, I don't have to be careful.
1460
5530547
1585
Được rồi, tôi không cần phải cẩn thận.
92:12
Why? Why, Steve? Well, I don't know why.
1461
5532132
2903
Tại sao? Tại sao vậy, Steve? Vâng, tôi không biết tại sao.
92:15
I'm just saying, you know, kill Santa Reno, the stoning?
1462
5535035
3620
Tôi chỉ nói, bạn biết đấy, giết Santa Reno, ném đá?
92:18
Yeah. Was stoning.
1463
5538722
1151
Vâng. Đang ném đá.
92:19
It wasn't that stoning was very popular, sort of.
1464
5539873
2569
Đại loại là việc ném đá không phổ biến lắm.
92:22
You know, in ancient times.
1465
5542442
4221
Bạn biết đấy, vào thời cổ đại.
92:26
Certainly there's a lot of writings
1466
5546746
2787
Chắc chắn có rất nhiều bài viết
92:29
around the times of Jesus in the Bible about a stonings.
1467
5549533
5805
vào thời Chúa Giêsu trong Kinh thánh về việc ném đá.
92:35
They used to stoned people to death.
1468
5555405
1919
Họ thường ném đá người ta đến chết.
92:37
Then I used to, I think, when I was younger.
1469
5557324
3003
Tôi nghĩ vậy, khi tôi còn trẻ, tôi đã từng như vậy.
92:40
Well, how can how can you die from people throwing stones at you?
1470
5560327
3937
Chà, làm sao bạn có thể chết vì người ta ném đá vào bạn?
92:44
Because you think of a stone as being like that.
1471
5564264
4104
Bởi vì bạn nghĩ hòn đá là như thế.
92:48
But of course, I think they mean sort of rocks legally.
1472
5568368
3153
Nhưng tất nhiên, tôi nghĩ chúng có nghĩa là loại đá hợp pháp.
92:51
Not not little stone and little pebbles.
1473
5571521
2886
Không phải những viên đá nhỏ và những viên sỏi nhỏ.
92:54
No, that would do nothing.
1474
5574407
1485
Không, điều đó sẽ không làm gì cả.
92:55
They would just bounce off your head.
1475
5575892
1635
Chúng sẽ bật ra khỏi đầu bạn.
92:57
But I used to think when I was when I was young, how can you die from people throwing stones at you?
1476
5577527
5756
Nhưng tôi từng nghĩ khi còn trẻ, làm sao bạn có thể chết vì bị người ta ném đá?
93:03
You just said that.
1477
5583483
934
Bạn vừa nói điều đó.
93:04
I know.
1478
5584417
851
Tôi biết.
93:05
I'm just repeating it,
1479
5585268
2986
Tôi chỉ nhắc lại thôi,
93:08
but they must be quite
1480
5588354
901
nhưng chắc hẳn chúng phải là
93:09
big stones, you know, rocks big so fast.
1481
5589255
3821
những tảng đá khá lớn, bạn biết đấy, đá to rất nhanh.
93:13
And a lot of them. Yes.
1482
5593142
1335
Và rất nhiều trong số họ. Đúng.
93:14
You also forgetting.
1483
5594477
751
Bạn cũng quên mất.
93:15
The other thing is that the person is normally buried.
1484
5595228
2669
Một điều nữa là người đó thường được chôn cất.
93:17
Of course, in ancient times, death was commonplace.
1485
5597897
5005
Tất nhiên, vào thời cổ đại, cái chết là chuyện thường tình.
93:22
death was everywhere.
1486
5602902
3303
cái chết ở khắp mọi nơi.
93:26
People were being killed all the time. Yes.
1487
5606205
4021
Mọi người liên tục bị giết. Đúng.
93:30
You don't see so much death anymore.
1488
5610226
1818
Bạn không còn thấy nhiều cái chết nữa.
93:32
It's almost going to a fashion.
1489
5612044
1752
Nó gần như trở thành một thời trang.
93:33
Well, you don't see it in the same way.
1490
5613796
2069
Chà, bạn không thấy nó theo cách tương tự.
93:35
People didn't live anywhere near as long as they do now.
1491
5615865
3537
Mọi người không sống ở đâu lâu như bây giờ.
93:39
You know, 2000 years ago or even a thousand years ago, people like people
1492
5619402
5005
Bạn biết đấy, 2000 năm trước hay thậm chí một nghìn năm trước, những người như vậy
93:44
didn't live much beyond sort of 35, 40, if you were lucky.
1493
5624407
5522
không thể sống quá 35, 40 tuổi nếu bạn may mắn.
93:49
And death was always around the corner, I guess,
1494
5629929
4204
Và cái chết luôn rình rập, tôi đoán vậy,
93:54
from all
1495
5634216
1318
từ
93:55
sorts of things, natural causes, people being murdered,
1496
5635534
4872
đủ thứ, nguyên nhân tự nhiên, con người bị sát hại, con
94:00
people murdering you, wars, there was disease, all these things around.
1497
5640606
4922
người giết bạn, chiến tranh, bệnh tật, tất cả những thứ xung quanh.
94:05
Now, now with Mr. Duncan is a lot more of it.
1498
5645528
3003
Bây giờ, với ông Duncan còn nhiều điều hơn thế nữa.
94:08
People use the thousands.
1499
5648531
1318
Người ta sử dụng hàng ngàn.
94:09
Millions died of disease and,
1500
5649849
4054
Hàng triệu người chết vì bệnh tật và
94:13
you know, animals leaping out, ripping you to shreds.
1501
5653903
5255
bạn biết đấy, động vật nhảy ra, xé xác bạn thành từng mảnh.
94:19
animals.
1502
5659241
1085
động vật.
94:20
Yeah, that's it.
1503
5660326
901
Ừ, thế thôi.
94:21
Bears and tigers and dinosaurs.
1504
5661227
3236
Gấu và hổ và khủng long.
94:24
Yeah.
1505
5664546
785
Vâng.
94:25
Death Was commonplace.
1506
5665331
2819
Cái chết là điều bình thường.
94:28
People accepted it, as, you know, you could go.
1507
5668150
3287
Mọi người đã chấp nhận nó, vì bạn biết đấy, bạn có thể đi. Ý
94:31
I mean, we've often discussed this.
1508
5671503
1569
tôi là, chúng tôi thường thảo luận về vấn đề này. Ý
94:33
I mean, I've recently we've lost our parents,
1509
5673072
3003
tôi là, gần đây chúng tôi đã mất cha mẹ,
94:36
lost a few friends recently, but normally, you know, touch wood.
1510
5676225
4254
gần đây mất một vài người bạn, nhưng thông thường, bạn biết đấy, chạm vào gỗ.
94:40
You don't really it's not a daily occurrence, is it?
1511
5680479
3804
Bạn thực sự không biết đó không phải là chuyện xảy ra hàng ngày phải không?
94:44
They or the people you work with.
1512
5684283
3003
Họ hoặc những người bạn làm việc cùng.
94:47
They've been there, but not many people die that
1513
5687436
4488
Họ đã từng ở đó, nhưng
94:52
that you know, it's not that many.
1514
5692007
2569
bạn biết đấy, không có nhiều người chết đến mức đó đâu.
94:54
Whereas, you know, a few hundred years ago or a thousand years ago,
1515
5694576
5923
Trong khi đó, bạn biết đấy, vài trăm năm trước hoặc một nghìn năm trước,
95:00
you know, you'd
1516
5700582
801
bạn biết đấy, bạn có
95:01
probably know somebody for a couple of weeks and then they died.
1517
5701383
3754
thể biết ai đó trong vài tuần và sau đó họ chết.
95:05
Well, the So she died. yeah.
1518
5705220
1902
Vâng, thế là cô ấy đã chết. vâng.
95:07
There'd be somebody new every day because of disease
1519
5707122
3370
Mỗi ngày đều có người mới vì bệnh tật
95:10
Steve and, and things like that.
1520
5710575
3871
Steve và những thứ tương tự.
95:14
But yeah, we,
1521
5714446
3937
Nhưng vâng, chúng
95:18
we're not hardened to death
1522
5718467
2452
tôi không cứng cỏi đến chết
95:20
in the same way that our ancestors would have been.
1523
5720919
2819
như tổ tiên của chúng tôi.
95:23
No, I mean, childhood deaths, even going back to the
1524
5723738
4055
Không, ý tôi là, những cái chết ở trẻ em, kể cả từ những
95:27
the 1950s before vaccines, children were dying
1525
5727876
3937
năm 1950 trước khi có vắc xin, trẻ em
95:31
all over the place from measles and diseases like that.
1526
5731813
5072
khắp nơi đều chết vì bệnh sởi và những căn bệnh tương tự.
95:36
And thousands of people in iron lungs
1527
5736968
3837
Và hàng nghìn người phải dùng lá phổi sắt
95:40
to to help them breathe with polio.
1528
5740805
4488
để giúp họ thở với căn bệnh bại liệt.
95:45
Yeah.
1529
5745377
917
Vâng.
95:46
You know, death is nowhere near
1530
5746294
2436
Bạn biết đấy, cái chết không còn
95:48
as common as it was to our ancestors.
1531
5748730
3303
phổ biến như tổ tiên chúng ta.
95:52
And along that happy subject.
1532
5752083
3971
Và cùng với chủ đề hạnh phúc đó.
95:56
We've got 10 minutes to go.
1533
5756137
1418
Chúng ta còn 10 phút để đi.
95:57
Thank you, sir.
1534
5757555
501
Cảm ơn ngài.
95:58
Well, we've got longer than that, because if you remember, we didn't
1535
5758056
3236
Chà, chúng ta còn lâu hơn thế, vì nếu bạn còn nhớ, chúng ta mới
96:01
start till 21st, so Yeah.
1536
5761292
3337
bắt đầu cho đến ngày 21, vậy nên Vâng.
96:04
Damn, I can wait. You can go if you want.
1537
5764779
3520
Chết tiệt, tôi có thể đợi được. Bạn có thể đi nếu bạn muốn.
96:08
Let me keep you.
1538
5768383
1051
Hãy để tôi giữ bạn.
96:09
Anyway.
1539
5769434
450
96:09
That has nothing to do whatsoever with capital punishment.
1540
5769884
3170
Dù sao.
Điều đó không liên quan gì đến hình phạt tử hình.
96:13
All of the things Steve just talked about the last 5 minutes, nothing to do with it,
1541
5773304
5289
Tất cả những điều Steve vừa nói trong 5 phút vừa qua chẳng liên quan gì đến nó,
96:18
but I don't think it's ever going to happen anyway, because I suppose
1542
5778676
3954
nhưng tôi không nghĩ nó sẽ xảy ra, bởi vì tôi cho rằng
96:22
we like to think of ourselves as civilised, even though
1543
5782630
4872
chúng ta thích nghĩ mình là người văn minh, mặc dù
96:27
you don't have to look very far to see that human beings are often
1544
5787585
4421
bạn thì không. phải nhìn rất xa mới thấy con người thường
96:32
quite un civilised.
1545
5792073
2886
khá kém văn minh.
96:34
When you think about, I'll tell you what would be a good deterrent to crime.
1546
5794959
3504
Khi bạn suy nghĩ, tôi sẽ cho bạn biết điều gì sẽ là biện pháp ngăn chặn tội phạm hiệu quả.
96:38
Mr. Dunn.
1547
5798463
550
Ông Dunn.
96:39
Yes, Mr.
1548
5799013
684
96:39
Steve is if, if you committed
1549
5799697
4755
Vâng, thưa ông
Steve, nếu bạn phạm
96:44
any crime, but particularly a serious crime, then
1550
5804535
4505
bất kỳ tội nào, nhưng đặc biệt là tội nghiêm trọng, thì
96:49
you're somebody in your close
1551
5809123
2970
ai đó trong gia đình thân thiết của bạn
96:52
family has to take the punishment.
1552
5812093
3003
phải chịu hình phạt.
96:55
Okay, how about that?
1553
5815096
2269
Được rồi, thế thì sao? Điều
96:57
Would that deter you from committing a crime if, for example,
1554
5817365
3787
đó có ngăn cản bạn phạm tội không nếu, chẳng hạn,
97:01
if you murdered somebody,
1555
5821235
2820
nếu bạn giết ai đó,
97:04
then you if you had a wife or husband
1556
5824055
4721
thì nếu bạn có vợ, chồng
97:08
or children, then one of their lives had to taken in return,
1557
5828859
5956
hoặc con cái, thì một trong những mạng sống của họ phải lấy đi để đổi lại,
97:14
would that deter you from committing a crime?
1558
5834882
3003
điều đó có ngăn cản bạn phạm tội không?
97:18
What kind of society would that be?
1559
5838002
3320
Đó sẽ là loại xã hội gì?
97:21
No, but I think it would work, wouldn't it?
1560
5841405
2269
Không, nhưng tôi nghĩ nó sẽ có tác dụng, phải không?
97:23
I mean, if you knew that one of your children, it wouldn't work.
1561
5843674
3570
Ý tôi là, nếu bạn biết một trong những đứa con của bạn thì sẽ không ổn đâu.
97:27
How do you think it would help?
1562
5847328
1518
Bạn nghĩ nó sẽ giúp ích như thế nào?
97:28
Because you people would weaponise it.
1563
5848846
1735
Bởi vì các người sẽ vũ khí hóa nó.
97:30
They would use it as a weapon if you wanted to get rid of someone.
1564
5850581
4004
Họ sẽ sử dụng nó như một vũ khí nếu bạn muốn loại bỏ ai đó.
97:34
So so I no, I think I think that would definitely be misused
1565
5854668
4888
Vì vậy, tôi không, tôi nghĩ rằng điều đó chắc chắn sẽ bị lạm dụng
97:39
in a similar way that it is misused in China.
1566
5859640
3887
theo cách tương tự như nó bị lạm dụng ở Trung Quốc.
97:43
Well, put it this way, that that that's how I would that's how I would metre out my judgement.
1567
5863594
5438
Chà, nói theo cách này, đó là cách tôi sẽ làm, đó là cách tôi đưa ra phán đoán của mình.
97:49
We've got it.
1568
5869032
351
97:49
Steve, you've just you just told us there's no need to tell us again
1569
5869383
5305
Chúng tôi đã có nó.
Steve, anh vừa nói với chúng tôi rằng không cần phải nói lại với chúng tôi
97:54
because that was quite harrowing for me to Christine is what was harrowing for you?
1570
5874755
5489
vì điều đó khiến tôi khá đau khổ đối với Christine, còn điều đó khiến anh đau khổ phải không?
98:00
Christine has got covered. I think
1571
5880244
2902
Christine đã được bảo hiểm. Tôi nghĩ
98:03
what we hope you recover soon,
1572
5883213
3003
điều chúng tôi mong bạn sớm bình phục là
98:06
it's everywhere at the moment.
1573
5886316
1252
nó có ở khắp mọi nơi vào lúc này.
98:07
I know lots of people have got covered.
1574
5887568
3436
Tôi biết rất nhiều người đã được bảo hiểm.
98:11
You're not giving it to them all.
1575
5891088
1134
Bạn không đưa nó cho tất cả họ.
98:12
You know. I'm not know.
1576
5892222
1919
Bạn biết. Tôi không biết.
98:14
I've you know, the super spreader,
1577
5894141
3603
Bạn biết đấy, máy siêu lây lan,
98:17
although in my day, that used to mean something completely different.
1578
5897828
3703
mặc dù vào thời của tôi, điều đó từng mang một ý nghĩa hoàn toàn khác.
98:21
Yes. Lewis points out that in Paris,
1579
5901615
2185
Đúng. Lewis chỉ ra rằng ở Paris,
98:23
in the Middle Ages, capital punishment took place on Sundays
1580
5903800
4238
vào thời Trung cổ, hình phạt tử hình diễn ra vào Chủ nhật
98:28
and crowds attended like we would go to football matches.
1581
5908038
3687
và đám đông tham dự như thể chúng ta đi xem các trận bóng đá.
98:31
Well, we used to hear.
1582
5911775
1084
Vâng, chúng tôi đã từng nghe nói.
98:32
We did hear. We used to.
1583
5912859
1018
Chúng tôi đã nghe thấy. Chúng tôi đã từng.
98:33
We used to burn witches. No, Steve.
1584
5913877
2886
Chúng ta từng đốt phù thủy. Không, Steve.
98:36
A bit later than that.
1585
5916763
1702
Còn muộn hơn một chút.
98:38
We used to hang people outside in Stafford
1586
5918465
3553
Chúng tôi từng treo cổ người ta bên ngoài
98:42
Stafford Prison.
1587
5922102
1852
nhà tù Stafford Stafford.
98:43
The old jail outside the front doors there was a gallows
1588
5923954
6823
Nhà tù cũ bên ngoài cửa trước có giá treo cổ
98:50
and they would hang people and the public would come
1589
5930860
3671
và họ sẽ treo cổ mọi người và công chúng sẽ đến
98:54
and they would watch someone being hung for entertainment
1590
5934614
4254
và họ sẽ xem ai đó bị treo cổ để giải trí
98:58
almost as if you were you were you were going to the circus or something,
1591
5938868
3537
gần như thể bạn là bạn đang đi đến rạp xiếc hay gì đó,
99:02
and there'd be people there selling toffee apples and candyfloss
1592
5942522
4104
và sẽ có nếu có người ở đó bán kẹo bơ cứng, kẹo bông gòn
99:06
and cold drinks and you'd be there.
1593
5946693
3403
và đồ uống lạnh thì bạn sẽ có mặt ở đó.
99:10
You maybe you could take a little chair and sit down and then wait,
1594
5950096
4571
Có lẽ bạn có thể lấy một chiếc ghế nhỏ và ngồi xuống rồi chờ đợi,
99:14
wait for the big event to take place. So.
1595
5954734
2953
chờ đợi sự kiện lớn diễn ra. Vì thế.
99:17
So it's true in Stafford Prison, I think I think 1800s,
1596
5957687
4137
Vì vậy, điều đó đúng ở Nhà tù Stafford, tôi nghĩ vào những năm 1800,
99:21
they were always executing people outside the door and actually see the place where the gallows was
1597
5961824
7291
họ luôn hành quyết mọi người bên ngoài cửa và thực sự nhìn thấy nơi có giá treo cổ thật
99:29
lovely,
1598
5969198
2620
đáng yêu,
99:31
very sobering.
1599
5971818
2719
rất tỉnh táo.
99:34
We do make mistakes.
1600
5974537
1468
Chúng tôi mắc sai lầm.
99:36
Yes, you are right.
1601
5976005
1502
Vâng, bạn nói đúng.
99:37
Last year time passes and we make the same mistakes.
1602
5977507
3670
Năm ngoái thời gian trôi qua và chúng ta mắc phải những sai lầm tương tự.
99:41
If we do not improve in relation to our feelings
1603
5981260
3254
Nếu chúng ta không cải thiện về mặt cảm xúc
99:44
and spirituality.
1604
5984597
2986
và tâm linh.
99:47
very deep, I have to say.
1605
5987717
2786
phải nói là rất sâu sắc.
99:50
Anyway, I think we've used that one quite a lot today.
1606
5990503
5872
Dù sao đi nữa, tôi nghĩ hôm nay chúng ta đã sử dụng cái đó khá nhiều.
99:56
That particular subject, it's gone straight to the bone.
1607
5996375
5089
Chủ đề cụ thể đó, nó đi thẳng vào xương tủy.
100:01
We will be going in a few moments, but I hope you've enjoyed today's live stream.
1608
6001547
4488
Chúng ta sẽ bắt đầu trong giây lát nữa nhưng tôi hy vọng bạn thích buổi phát trực tiếp ngày hôm nay.
100:06
We haven't done everything today because it's a little shorter.
1609
6006035
3870
Hôm nay chúng ta chưa làm xong mọi thứ vì nó ngắn hơn một chút.
100:10
I was a little late, for which I apologise so much.
1610
6010122
4138
Tôi đến hơi muộn nên tôi xin lỗi rất nhiều.
100:14
It is regrettable that I was late,
1611
6014260
4304
Thật đáng tiếc là tôi đã đến muộn
100:18
but circumstances beyond my understanding
1612
6018647
5306
nhưng hoàn cảnh ngoài tầm hiểu biết của tôi
100:24
took place.
1613
6024036
1802
đã xảy ra.
100:25
Let's just say an exciting topic, says Tom.
1614
6025838
3470
Hãy nói về một chủ đề thú vị, Tom nói.
100:29
I see.
1615
6029375
517
100:29
So maybe we can carry on
1616
6029892
3570
Tôi hiểu rồi.
Vì vậy, có lẽ chúng ta có thể tiếp tục
100:33
for 10 minutes talking about various ways to execute people.
1617
6033462
3537
trong 10 phút để nói về nhiều cách khác nhau để hành quyết mọi người.
100:36
Well, I think. I think we know most of them.
1618
6036999
3287
Vâng, tôi nghĩ vậy. Tôi nghĩ chúng ta biết hầu hết trong số họ.
100:40
I think there aren't that many when you think about it.
1619
6040352
3003
Tôi nghĩ rằng không có nhiều khi bạn nghĩ về nó.
100:43
I suppose you could come up with some interesting ways of doing it.
1620
6043455
3454
Tôi cho rằng bạn có thể nghĩ ra một số cách thú vị để làm điều đó.
100:46
But there was there was one I remember.
1621
6046992
1919
Nhưng có một cái tôi vẫn nhớ.
100:48
I think it was during the not not the First World War,
1622
6048911
4237
Tôi nghĩ đó không phải là trong Thế chiến thứ nhất,
100:53
but maybe longer, much further back than that.
1623
6053232
4054
mà có thể lâu hơn, xa hơn thế nhiều. Bạn biết đấy,
100:57
People who tried to desert or
1624
6057369
2853
những người cố đào ngũ hoặc
101:00
they tried to desert west, a battle was taking place, you know.
1625
6060222
4855
họ cố đào ngũ về phía Tây, một trận chiến đang diễn ra .
101:05
You know, how would they would they would they wouldn't arrest them.
1626
6065077
4237
Bạn biết đấy, làm sao họ có thể không bắt họ.
101:09
They will execute them.
1627
6069314
1669
Họ sẽ xử tử chúng.
101:10
And what they used to do is tie them to the front of a cannon.
1628
6070983
5455
Và điều họ thường làm là buộc chúng vào phía trước một khẩu đại bác.
101:16
They would bind their arms and legs and they would
1629
6076505
3887
Họ sẽ trói tay chân và
101:20
their body would be covering the hole at the front of the cannon.
1630
6080475
4054
cơ thể của họ sẽ bịt lỗ ở phía trước khẩu pháo.
101:24
And then they would launch a cannonball.
1631
6084613
4421
Và sau đó họ sẽ phóng một quả đạn đại bác.
101:29
And that was how to do the trick.
1632
6089117
2336
Và đó là cách thực hiện thủ thuật.
101:31
Very creative and also a little bit
1633
6091453
3203
Rất sáng tạo và cũng hơi
101:34
messy as well, if you don't mind me saying that.
1634
6094656
3003
lộn xộn một chút, nếu bạn không phiền khi tôi nói điều đó. Việc dọn dẹp sau đó
101:37
It's it sounds like an awful thing to clean up afterwards.
1635
6097742
3521
nghe có vẻ là một điều khủng khiếp .
101:41
But yes, it is.
1636
6101263
1134
Nhưng đúng là như vậy.
101:42
And of course, medieval times they used to hang someone, then they would draw them,
1637
6102397
6106
Và tất nhiên, thời trung cổ, người ta thường treo cổ ai đó, sau đó vẽ họ ra,
101:48
they would cut them open and then they would separate their body with horses,
1638
6108587
4804
mổ bụng họ rồi dùng ngựa tách xác họ ra,
101:53
get them to run in different directions.
1639
6113475
3970
bắt họ chạy theo các hướng khác nhau.
101:57
Nowadays,
1640
6117512
1502
101:59
we don't do any of that, fortunately, and I'm very pleased to hear it.
1641
6119014
4237
May mắn thay, ngày nay chúng tôi không làm bất cứ điều gì như vậy và tôi rất vui khi biết điều đó.
102:03
I'm sure that gangs
1642
6123401
3687
Tôi chắc chắn rằng các băng nhóm
102:07
and in certain countries,
1643
6127088
3654
và ở một số quốc gia,
102:10
you know, metre out their own form of justice
1644
6130742
3153
bạn biết đấy, tự đo lường hình thức công lý của riêng họ
102:13
in ways
1645
6133895
3270
theo những cách
102:17
that the authorities know nothing about,
1646
6137165
3470
mà chính quyền không biết gì,
102:20
particularly if you're in drug gangs and things like that.
1647
6140702
2285
đặc biệt nếu bạn tham gia các băng đảng ma túy và những thứ tương tự.
102:22
And there's all sorts of wars going on between gangs
1648
6142987
3921
Và có đủ loại chiến tranh đang diễn ra giữa các băng nhóm
102:26
in other countries and of course they'll murder each other all the time.
1649
6146975
5205
ở các quốc gia khác và tất nhiên họ sẽ luôn giết nhau.
102:32
But they, they well unfortunate.
1650
6152180
3353
Nhưng họ, họ cũng không may mắn.
102:35
Yes, it's very cheering, says Valentine. Yeah.
1651
6155650
2519
Vâng, thật là phấn chấn, Valentine nói. Vâng.
102:38
Thank you, Tom, for appreciating my shirt. Yes.
1652
6158169
4288
Cảm ơn Tom vì đã đánh giá cao chiếc áo sơ mi của tôi. Đúng.
102:42
I've had this for years. There's a story behind this shirt,
1653
6162457
4321
Tôi đã có điều này trong nhiều năm. Có một câu chuyện đằng sau chiếc áo này
102:46
but it's a short story.
1654
6166844
2119
nhưng đó là một câu chuyện ngắn.
102:48
I can make it short.
1655
6168963
2970
Tôi có thể làm cho nó ngắn gọn.
102:51
I think. Just so.
1656
6171933
1685
Tôi nghĩ. Chỉ cần như vậy.
102:53
I was in a choir many years ago, and they had a a gala evening,
1657
6173618
4654
Nhiều năm trước, tôi đã tham gia một dàn hợp xướng và họ đã tổ chức một buổi dạ tiệc,
102:58
a special evening when we all went to celebrate
1658
6178272
3971
một buổi tối đặc biệt khi tất cả chúng tôi đi ăn mừng
103:02
the end of the year.
1659
6182326
918
cuối năm.
103:03
And I got the dress code wrong.
1660
6183244
3804
Và tôi đã nhầm quy định về trang phục.
103:07
So I thought it was smart, casual,
1661
6187114
3437
Vì vậy, tôi nghĩ nó thông minh, giản dị,
103:10
smart, casual is that there's
1662
6190635
2118
thông minh, giản dị là có
103:12
this a shirt with a smart pair of trousers.
1663
6192753
3003
một chiếc áo sơ mi với một chiếc quần dài thông minh.
103:15
And but I misinterpreted or got it wrong.
1664
6195906
3270
Nhưng tôi đã hiểu sai hoặc hiểu sai.
103:19
In fact, it was black tie, which is black
1665
6199393
4254
Trên thực tế, đó là cà vạt đen, nghĩa là cà
103:23
tie means get a bow tie dinner suit.
1666
6203647
5589
vạt đen có nghĩa là mua một bộ đồ ăn tối có nơ.
103:29
It means dinner suit and smart dinner suit,
1667
6209286
2970
Nó có nghĩa là bộ đồ ăn tối và bộ đồ ăn tối lịch sự,
103:32
which is a totally different to smart casual.
1668
6212256
2936
hoàn toàn khác với trang phục lịch sự.
103:35
So I was the only one that turned up just wearing this.
1669
6215192
3070
Vậy nên tôi là người duy nhất đến với bộ đồ này.
103:38
And I wore this shirt because I bought this shirt thinking, this'll impress people.
1670
6218262
6456
Và tôi mặc chiếc áo này vì tôi mua chiếc áo này vì nghĩ rằng nó sẽ gây ấn tượng với mọi người.
103:44
No, it didn't,
1671
6224802
901
Không, không phải vậy,
103:45
because I should have worn a dinner jacket and a bow tie.
1672
6225703
3753
vì đáng lẽ tôi phải mặc áo khoác dạ và thắt nơ.
103:49
And for the entire evening I wanted the ground
1673
6229540
3904
Và suốt buổi tối tôi muốn mặt đất
103:53
to open up and swallow me because I just I kept all day, all night.
1674
6233444
4888
há ra và nuốt chửng tôi vì tôi cứ giữ suốt ngày, suốt đêm.
103:58
People were looking at me and I said, What on earth are you wearing?
1675
6238332
3603
Mọi người đang nhìn tôi và tôi nói, Bạn đang mặc cái quái gì vậy?
104:02
Well, how disgraceful.
1676
6242019
1618
Chà, thật đáng hổ thẹn.
104:03
I think a lot of people were doing that today,
1677
6243637
2936
Tôi nghĩ hôm nay có rất nhiều người đã làm điều đó
104:06
and so I've never quite got over that.
1678
6246573
3270
và vì vậy tôi chưa bao giờ vượt qua được điều đó.
104:09
If you don't get over something, it means you never recover
1679
6249927
4921
Nếu bạn không vượt qua được điều gì đó, điều đó có nghĩa là bạn sẽ không bao giờ hồi phục
104:14
from the effects of the embarrassment or whatever happened at the time.
1680
6254915
5339
sau ảnh hưởng của sự xấu hổ hoặc bất cứ điều gì đã xảy ra vào thời điểm đó.
104:20
I've never got over that.
1681
6260437
1535
Tôi chưa bao giờ vượt qua được điều đó.
104:21
So you can't you can't mentally accept it and move on.
1682
6261972
4921
Vì vậy, bạn không thể, bạn không thể chấp nhận nó và bước tiếp.
104:27
I'm very bad at that.
1683
6267094
1234
Tôi rất tệ ở khoản đó.
104:28
Yes, I hadn't noticed.
1684
6268328
4121
Vâng, tôi đã không nhận thấy.
104:32
Tom says.
1685
6272532
684
Tom nói.
104:33
Is euthanasia allowed in the UK?
1686
6273216
2703
Cái chết êm dịu có được phép ở Anh không?
104:35
Now this is a big subject and this this show
1687
6275919
5088
Bây giờ đây là một chủ đề lớn và chương trình này cho thấy
104:41
this be similar to capital punishment
1688
6281074
4037
điều này tương tự như hình phạt tử hình
104:45
because well can I get just go on.
1689
6285195
2819
vì tôi có thể tiếp tục được không.
104:48
I haven't finished the sentence yet Steve in the fact
1690
6288014
3053
Tôi vẫn chưa nói hết câu Steve nói thực tế
104:51
that someone ends up no longer alive,
1691
6291067
4655
là có người không còn sống nữa,
104:55
but very different circumstances, maybe a person who is ill,
1692
6295805
3554
nhưng hoàn cảnh rất khác, có thể là một người bị bệnh,
104:59
who if they have a terminal illness, which means the illness will eventually kill them
1693
6299442
5406
nếu họ mắc bệnh nan y, nghĩa là bệnh tật cuối cùng sẽ giết chết họ
105:04
or or maybe they would just be unable to move,
1694
6304931
3654
hoặc hoặc có thể họ sẽ không thể di chuyển,
105:08
they will they or there will be some sort of suffering a person can decide to
1695
6308835
4538
họ sẽ làm như vậy hoặc sẽ có một loại đau khổ nào đó mà một người có thể quyết định tự
105:13
to end their own life.
1696
6313456
3454
kết liễu đời mình.
105:16
Here in the UK, it is still illegal.
1697
6316993
3937
Ở Anh, nó vẫn là bất hợp pháp.
105:21
You cannot help a person to take their own life.
1698
6321014
4771
Bạn không thể giúp một người tự kết liễu đời mình.
105:25
Of course you can. You can do it anyway. But
1699
6325785
4438
Tất nhiên bạn có thể. Dù sao thì bạn cũng có thể làm được điều đó. Nhưng
105:30
if you help someone to do it, then you will be
1700
6330306
5055
nếu bạn giúp ai đó làm điều đó thì bạn sẽ
105:35
well.
1701
6335445
350
105:35
You'll be imprisoned basically.
1702
6335795
2436
khỏe mạnh.
Về cơ bản bạn sẽ bị cầm tù.
105:38
And it is still illegal.
1703
6338231
1802
Và nó vẫn là bất hợp pháp.
105:40
Of course, you can go to places like Switzerland
1704
6340033
3637
Tất nhiên, bạn có thể đến những nơi như Thụy Sĩ,
105:43
where they have these lovely little machines you can step into
1705
6343753
3637
nơi họ có những chiếc máy nhỏ đáng yêu này mà bạn có thể bước vào
105:47
and they I don't know what they do, but
1706
6347473
2937
và tôi không biết họ làm gì, nhưng
105:50
you can just have these it just eases you away.
1707
6350410
3937
bạn chỉ cần có những chiếc máy này, nó sẽ giúp bạn dễ dàng hơn.
105:54
But I'm not sure how I feel about that, to be honest.
1708
6354430
3637
Nhưng thành thật mà nói, tôi không chắc mình cảm thấy thế nào về điều đó.
105:58
I think if I was really suffering to the point where
1709
6358151
3636
Tôi nghĩ nếu tôi thực sự đau khổ đến mức
106:01
maybe everything was hanging off and I was in lots of pain,
1710
6361871
3487
có lẽ mọi thứ đều bế tắc và tôi đau đớn rất nhiều,
106:05
maybe I would want to have my suffering.
1711
6365441
3504
có lẽ tôi sẽ muốn có được sự đau khổ của mình.
106:08
And it in some way, if you had a terminal illness, you know, motor neurone disease
1712
6368945
6690
Và theo một cách nào đó, nếu bạn mắc một căn bệnh nan y, bạn biết đấy, bệnh thần kinh vận động
106:15
or something like that, because even with that, you don't know how long you're going to live.
1713
6375635
3903
hay bệnh gì tương tự, bởi vì ngay cả khi mắc bệnh đó, bạn cũng không biết mình sẽ sống được bao lâu.
106:19
It depends what you know.
1714
6379538
1502
Nó phụ thuộc vào những gì bạn biết.
106:21
It's a controversial subject because
1715
6381040
4604
Đó là một chủ đề gây tranh cãi bởi vì
106:25
the only people really
1716
6385728
1018
những người thực sự
106:26
qualified to do it would be doctors.
1717
6386746
3119
đủ trình độ để làm việc đó chỉ có bác sĩ.
106:29
And they they have signed the Hippocratic Hippocratic
1718
6389865
3737
Và họ đã ký vào
106:33
Oath to say that they would always try.
1719
6393602
3487
Lời thề Hippocrates để nói rằng họ sẽ luôn cố gắng.
106:37
And basically they've always got to keep you alive
1720
6397089
4054
Và về cơ bản, họ luôn phải giữ cho bạn sống
106:41
so that a doctor can't do it in this country because of things that they've signed.
1721
6401143
5122
để bác sĩ không thể làm điều đó ở đất nước này vì những điều họ đã ký.
106:46
Yes. And of course, it's controversial because you don't actually know
1722
6406365
4705
Đúng. Và tất nhiên, điều này gây tranh cãi vì bạn thực sự không biết
106:51
if somebody isn't murdering somebody. And,
1723
6411070
5889
liệu có phải ai đó đang giết người hay không. Và,
106:57
you know, you you know, you would feel uncomfortable.
1724
6417042
3654
bạn biết đấy, bạn biết đấy, bạn sẽ cảm thấy không thoải mái.
107:00
You may may be a relation is trying to get rid of you for your and have for the inheritance.
1725
6420846
6440
Bạn có thể có một mối quan hệ đang cố gắng loại bỏ bạn để giành lấy quyền thừa kế.
107:07
And maybe you don't know what's going on
1726
6427352
3220
Và có thể bạn không biết chuyện gì đang xảy ra
107:10
because you've lost your mind and maybe they're trying to get rid of you.
1727
6430572
4505
vì bạn đã mất trí và có thể họ đang cố gắng loại bỏ bạn.
107:15
It's it's I think those cases are few and far between.
1728
6435077
4571
Đó là tôi nghĩ những trường hợp đó rất ít và hiếm.
107:19
What you're trying to say is that it could be abused.
1729
6439731
2786
Điều bạn đang muốn nói là nó có thể bị lạm dụng.
107:22
It could be abused.
1730
6442517
1736
Nó có thể bị lạm dụng.
107:24
Mr. Duncan So this is why we've never
1731
6444253
3903
Ông Duncan Vì vậy, đây là lý do tại sao chúng tôi chưa bao giờ
107:28
I think it's coming closer and closer in the UK.
1732
6448240
4171
nghĩ rằng nó đang ngày càng đến gần hơn ở Vương quốc Anh.
107:32
But right now, if you want to end your own life, you go to Switzerland.
1733
6452411
4287
Nhưng bây giờ, nếu bạn muốn kết liễu cuộc đời mình, bạn hãy đến Thụy Sĩ.
107:36
So if Aunty Margaret, who is a millionaire, is
1734
6456698
3987
Vì vậy, nếu dì Margaret, một triệu phú,
107:40
is feeling a little bit rough, she's okay.
1735
6460702
3821
cảm thấy hơi khó khăn thì không sao cả.
107:44
But you feel very well you could say,
1736
6464606
2920
Nhưng bạn cảm thấy rất ổn, bạn có thể nói,
107:47
well let me just let me just help you here with, with this pillow.
1737
6467526
3737
hãy để tôi giúp bạn với chiếc gối này.
107:51
And then the next day the police come and they investigate and they said, and she,
1738
6471346
5038
Rồi ngày hôm sau cảnh sát đến , họ điều tra và họ nói, và cô ấy
107:56
she, she, she said she wanted to do it.
1739
6476468
3370
, cô ấy, cô ấy nói rằng cô ấy muốn làm điều đó.
107:59
She said she wanted to do it, but she didn't she didn't want to do it.
1740
6479921
4538
Cô ấy nói cô ấy muốn làm điều đó, nhưng cô ấy không muốn làm điều đó.
108:04
So it can be it can be abused in some way.
1741
6484542
3604
Vì vậy, nó có thể bị lạm dụng theo một cách nào đó.
108:08
So I think that's one of the main reasons why we've never allowed that in this country.
1742
6488263
5005
Vì vậy tôi nghĩ đó là một trong những lý do chính tại sao chúng ta chưa bao giờ cho phép điều đó xảy ra ở đất nước này.
108:13
So it is still illegal.
1743
6493418
1835
Vì vậy, nó vẫn là bất hợp pháp.
108:15
You can't do it even if the person asks you to do it,
1744
6495253
5422
Bạn không thể làm được ngay cả khi người đó yêu cầu bạn làm điều đó,
108:20
even if they ask you nicely and say please,
1745
6500775
3237
ngay cả khi họ yêu cầu bạn một cách tử tế và nói làm ơn,
108:24
please put me out of my misery, you still can't do it.
1746
6504095
3771
hãy giúp tôi thoát khỏi đau khổ, bạn vẫn không thể làm được.
108:27
I knew if I went to Switzerland I'd try some chocolate first.
1747
6507932
4271
Tôi biết nếu đến Thụy Sĩ tôi sẽ thử một ít sô-cô-la trước tiên.
108:32
I wonder if you could
1748
6512203
3604
Tôi tự hỏi liệu bạn có thể
108:35
euthanize or euthanize yourself.
1749
6515890
2286
tự tử hay tự tử.
108:38
I'm not sure what the word would be for that by just eating lots of chocolate.
1750
6518176
5989
Tôi không chắc từ này sẽ có ý nghĩa gì nếu chỉ ăn nhiều sô cô la.
108:44
I think you can anyway, because as we know, Switzerland makes the nicest chocolate.
1751
6524182
5088
Tôi nghĩ dù sao thì bạn cũng có thể, vì như chúng ta biết, Thụy Sĩ làm ra loại sô-cô-la ngon nhất.
108:49
Well, Belgium probably we would disagree, but Yes,
1752
6529270
5372
Chà, Bỉ có lẽ chúng ta sẽ không đồng ý, nhưng Vâng, ở
108:54
I'm being a bit trivial here, but I think I'd like a lot of chocolate.
1753
6534709
5455
đây tôi hơi tầm thường, nhưng tôi nghĩ tôi muốn nhiều sô cô la.
109:00
That would be my last meal.
1754
6540248
1434
Đó sẽ là bữa ăn cuối cùng của tôi.
109:01
I think some linked chocolate.
1755
6541682
1786
Tôi nghĩ một số sô cô la liên kết.
109:03
Maybe they could put you in a big container and just pour the chocolate in and you just drown.
1756
6543468
6139
Có lẽ họ có thể đặt bạn vào một cái thùng lớn và đổ sô cô la vào và bạn sẽ chết đuối.
109:09
Drown in chocolate? Yes. Not sure I'd like that.
1757
6549640
3037
Đắm chìm trong sô cô la? Đúng. Tôi không chắc là tôi có thích điều đó không.
109:12
No, this is Rosa says I'm elegant, but I'm in the wrong clothing.
1758
6552677
5088
Không, đây là Rosa nói tôi thanh lịch, nhưng tôi mặc nhầm quần áo rồi.
109:17
While Tom doesn't agree with you.
1759
6557765
6790
Trong khi Tom không đồng ý với bạn.
109:24
Now, this is a marmite shirt, isn't it?
1760
6564639
2619
Đây là áo sơ mi marmite phải không?
109:27
You either like it or you don't like it.
1761
6567258
2369
Bạn có thể thích nó hoặc bạn không thích nó.
109:29
You either love or hate this shirt.
1762
6569627
1818
Bạn có thể yêu hoặc ghét chiếc áo này.
109:31
Okay, maybe.
1763
6571445
1318
Được rồi, có lẽ vậy.
109:32
Maybe next week I'll a dingy jacket.
1764
6572763
3320
Có lẽ tuần tới tôi sẽ mặc một chiếc áo khoác bẩn thỉu.
109:36
We believe you, Mr. Steve.
1765
6576167
1551
Chúng tôi tin anh, anh Steve.
109:37
We believe you.
1766
6577718
2169
Chúng tôi tin bạn.
109:39
So we are going in a moment
1767
6579887
4037
Vì vậy, lát nữa chúng ta sẽ đi
109:43
and we will see you
1768
6583958
3670
và có lẽ chúng ta sẽ gặp lại bạn vào
109:47
next Sunday, perhaps,
1769
6587711
3787
Chủ nhật tới,
109:51
and I will be back with you on Wednesday Wednesday.
1770
6591582
2736
và tôi sẽ quay lại với bạn vào Thứ Tư, Thứ Tư.
109:54
By the way, is the last day of July.
1771
6594318
2419
Nhân tiện, hôm nay là ngày cuối cùng của tháng Bảy.
109:56
July it's January.
1772
6596737
4688
Tháng bảy là tháng giêng.
110:01
this has been one of those days, I have to say.
1773
6601508
2586
đây là một trong những ngày đó, tôi phải nói.
110:04
One of those days.
1774
6604094
901
110:04
I'm looking forward to being asleep today.
1775
6604995
3220
Một trong những ngày đó.
Tôi rất mong được ngủ ngày hôm nay.
110:08
I have to say unconsciousness.
1776
6608282
2169
Phải nói là bất tỉnh.
110:10
Beckham, Do you want a cup of tea? Mr.
1777
6610451
2002
Beckham, Bạn có muốn một tách trà không? Ông
110:12
Duncan I can go make one after the livestream cup of tea and some Valium would be lovely.
1778
6612453
4804
Duncan Tôi có thể đi làm một cái sau khi phát trực tiếp tách trà và một ít Valium sẽ rất tuyệt.
110:17
Mr. Steve, Thank you very much.
1779
6617291
3003
Ông Steve, Cảm ơn ông rất nhiều.
110:20
And we will see you next weekend.
1780
6620327
1935
Và chúng ta sẽ gặp bạn vào cuối tuần tới.
110:22
Hopefully.
1781
6622262
3287
Hy vọng.
110:25
Of course, these
1782
6625632
751
Tất nhiên,
110:26
days a week is a very long time on planet Earth.
1783
6626383
3954
những ngày này trong tuần là một khoảng thời gian rất dài trên hành tinh Trái đất.
110:30
It really is.
1784
6630337
1301
Nó thực sự là như vậy.
110:31
Thank you very much for watching. See you soon.
1785
6631638
2453
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã theo dõi. Hẹn sớm gặp lại.
110:34
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next, don't you, Mr.
1786
6634091
4371
Và tất nhiên, cho đến lần gặp tiếp theo chúng ta gặp nhau ở đây, anh biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo phải không, anh
110:38
Steve? I do, sadly.
1787
6638462
2202
Steve? Tôi biết, thật đáng buồn.
110:40
You know what's coming next.
1788
6640664
1501
Bạn biết điều gì sắp xảy ra tiếp theo. Cả hai
110:42
We both know what's coming next.
1789
6642165
3003
chúng ta đều biết điều gì sắp xảy ra.
110:45
Have a good week.
1790
6645285
951
Có một tuần tốt lành.
110:46
Enjoy the rest of your Sunday.
1791
6646236
1869
Hãy tận hưởng phần còn lại của ngày chủ nhật của bạn.
110:48
And of course, you know what's coming next.
1792
6648105
3620
Và tất nhiên, bạn biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.
110:51
Yes, you do.
1793
6651725
4871
Có, bạn biết.
110:56
ta ta for now...
1794
6656680
4721
ta ta tạm thời...
111:02
that that was awful, wasn't it, Joe?
1795
6662269
1434
điều đó thật kinh khủng phải không, Joe?
111:03
We do it again.
1796
6663703
684
Chúng tôi làm điều đó một lần nữa.
111:04
One, two, three, ta ta for now...
1797
6664387
3320
Một, hai, ba, ta ta...
111:07
That was much better, Mr. Steve. Well done.
1798
6667774
3003
Thế tốt hơn nhiều rồi, anh Steve. Làm tốt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7