What is a Moral Dilemma? ➡ English Addict 🔴Live stream - Tuesday 31st October 2023

3,099 views ・ 2023-11-01

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

02:51
It is a bright and sunny day here in England.
0
171070
4705
اینجا در انگلستان یک روز روشن و آفتابی است.
02:55
I hope you are having a good day where you are.
1
175841
3003
امیدوارم در جایی که هستید روز خوبی را سپری کرده باشید.
02:58
I hope the sun is shining down on you as well.
2
178911
4538
امیدوارم خورشید به شما هم بتابد.
03:03
We are here together.
3
183482
1802
ما اینجا با هم هستیم.
03:05
It is Tuesday and I thought it would be a lovely idea
4
185284
6707
سه‌شنبه است و فکر می‌کردم این ایده خوبی است که
03:12
to spend some time together
5
192091
2870
مدتی را با هم بگذرانیم،
03:28
Oh there you are.
6
208841
1335
اوه تو هستی.
03:30
So nice to see you here today.
7
210176
2435
خیلی خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم.
03:32
Very nice, in fact. Hi, everybody. This is Mr.
8
212611
3003
در واقع خیلی خوبه سلام به همه. این آقای
03:35
Duncan in England.
9
215614
1001
دانکن در انگلیس است.
03:36
How are you today?
10
216615
1469
امروز چطوری؟
03:38
Are you okay?
11
218084
1134
حالت خوبه؟
03:39
I hope so.
12
219218
1368
امیدوارم. آیا
03:40
Are you happy?
13
220586
1435
شما خوشحال هستید؟
03:42
I hope you are feeling good today.
14
222021
2569
امیدوارم امروز حالتون خوب باشه
03:44
It is a bright day, I have to say.
15
224590
2603
روز روشنی است، باید بگویم.
03:47
Yesterday we had terrible weather.
16
227193
2369
دیروز هوای بدی داشتیم.
03:49
All sorts of chaos going on here today.
17
229562
4137
همه نوع هرج و مرج امروز اینجا در جریان است.
03:53
Completely the opposite.
18
233799
2102
کاملا برعکس.
03:55
You might say that it is a complete contrast
19
235901
3938
شاید بگویید که کاملاً در تضاد
03:59
to yesterday's weather, which was awful.
20
239905
2670
با هوای دیروز است که افتضاح بود.
04:02
I wasn't here yesterday.
21
242575
1935
من دیروز اینجا نبودم
04:04
Quite a few things to do.
22
244510
2135
چند کار برای انجام دادن.
04:06
And unfortunately, I was not with you live.
23
246645
3404
و متأسفانه من زنده با شما نبودم.
04:10
But I am with you today.
24
250049
2002
اما من امروز با شما هستم.
04:12
Of course, today is
25
252051
3236
البته امروز
04:15
Halloween.
26
255387
3003
هالووین است.
04:18
Will you be going out later to scare your neighbours?
27
258557
3203
آیا بعداً برای ترساندن همسایگان خود بیرون می روید؟
04:21
Well, I will be.
28
261794
1435
خوب، من خواهم بود.
04:23
But then again, I do every day when you think about it.
29
263229
3603
اما باز هم، هر روز وقتی به آن فکر می کنید، این کار را انجام می دهم.
04:26
My name is Duncan.
30
266899
1468
اسم من دانکن است.
04:28
Mr. Duncan, if you don't mind.
31
268367
3504
آقای دانکن، اگر اشکالی ندارد.
04:31
Although you can call me anything you want to be honest.
32
271937
3904
هر چند صادقانه بگویم می توانید هر چیزی که می خواهید با من تماس بگیرید.
04:35
And I talk about the English language.
33
275941
2136
و من در مورد زبان انگلیسی صحبت می کنم.
04:38
I love English so much.
34
278077
1601
من انگلیسی را خیلی دوست دارم.
04:39
You might say that I am an English addict,
35
279678
3804
ممکن است بگویید که من یک معتاد انگلیسی هستم
04:43
and maybe that is the reason why you are here today to join me live.
36
283649
6039
و شاید به همین دلیل است که امروز اینجا هستید تا به صورت زنده به من بپیوندید.
04:49
Also, of course, today is the anniversary of my YouTube channel
37
289922
6106
همچنین، البته، امروز سالگرد ایجاد کانال یوتیوب من
04:56
being created way back in 2006.
38
296095
5338
در سال 2006 است.
05:01
Such a long time ago when I was still living in China.
39
301533
4905
خیلی وقت پیش، زمانی که من هنوز در چین زندگی می کردم.
05:06
But no, we are here now and we are live.
40
306438
5439
اما نه، ما الان اینجا هستیم و زنده هستیم.
05:11
Everything looking lovely today.
41
311877
2936
امروز همه چیز زیبا به نظر می رسد
05:14
You can see that this is actually the view from my window, but a lot of people don't realise that.
42
314813
5806
می توانید ببینید که این در واقع نمای پنجره من است، اما بسیاری از مردم متوجه این موضوع نیستند.
05:20
But this is looking outside at the moment.
43
320619
3303
اما این در حال حاضر به بیرون نگاه می کند.
05:23
So you can see everything is looking green, but already
44
323989
3904
بنابراین می توانید ببینید که همه چیز سبز به نظر می رسد، اما در حال حاضر
05:27
some of the trees you can see there,
45
327993
3437
برخی از درختان را می توانید در آنجا ببینید،
05:31
some of the trees have already started
46
331530
3937
برخی از درختان با
05:35
to turn as autumn approaches
47
335467
3971
نزدیک شدن به پاییز شروع به چرخیدن کرده اند
05:39
and now we are having very cold nights.
48
339438
4204
و اکنون شب های بسیار سردی را سپری می کنیم.
05:43
It's getting very chilly at night.
49
343742
2503
شب خیلی سرد میشه
05:46
So many of these trees, well,
50
346245
3069
بسیاری از این درختان، خوب،
05:49
maybe not some of them because they are evergreens.
51
349314
3337
شاید برخی از آنها نباشند زیرا همیشه سبز هستند.
05:52
They never, ever lose their leaves, but some of them will.
52
352651
4638
آنها هرگز، هرگز برگ های خود را از دست نمی دهند، اما برخی از آنها خواهند رفت.
05:57
And because the weather is now turning cold at night,
53
357356
3470
و از آنجایی که هوا اکنون در شب سرد می شود،
06:00
they will all start to lose their leaves
54
360826
3537
همه آنها
06:04
over the next three or four weeks
55
364430
2936
طی سه یا چهار هفته آینده
06:07
as we head towards November.
56
367366
4504
که به سمت نوامبر پیش می رویم شروع به از دست دادن برگ های خود می کنند.
06:11
I can't believe it.
57
371970
1168
من نمی توانم آن را باور کنم.
06:13
We are just 24 hours away from November,
58
373138
3537
فقط 24 ساعت با نوامبر فاصله داریم،
06:16
this time tomorrow, a new month.
59
376775
2703
این بار فردا، یک ماه جدید.
06:19
And it will feel
60
379478
2536
و به نظر می رسد
06:22
as if we are approaching the end of the year.
61
382114
3703
که به پایان سال نزدیک می شویم. آیا
06:25
Are you looking forward to it?
62
385918
3336
شما مشتاقانه منتظر آن هستید؟ آیا سال
06:29
Has 2023 been a good year for you?
63
389321
3937
2023 سال خوبی برای شما بوده است؟
06:33
For my own personal experience, you will of course know that this year
64
393325
5005
برای تجربه شخصی من، مطمئناً می دانید که امسال
06:38
has been a terrible year.
65
398430
3971
سال وحشتناکی بوده است.
06:42
Some tragedy in my own personal life and it's not been very good.
66
402467
4605
یک فاجعه در زندگی شخصی خودم و خیلی خوب نبود.
06:47
I will be honest.
67
407072
1168
من صادق خواهم بود.
06:48
So I'm quite looking forward to seeing 2024,
68
408240
4938
بنابراین، اگر با شما صادق باشم، بسیار مشتاق دیدن سال 2024 هستم
06:53
if I was honest with you.
69
413378
3337
.
06:56
Besides that,
70
416782
1635
علاوه بر این،
06:58
hopefully next year we are getting super fast
71
418417
3970
امیدوارم سال آینده ما اتصال اینترنت فوق العاده سریع دریافت کنیم
07:02
Internet connection, so I will be very pleased about that as well.
72
422454
4838
، بنابراین من نیز از این بابت بسیار خوشحال خواهم شد.
07:07
You can join me on the live chat
73
427359
2469
شما می‌توانید در چت زنده به من بپیوندید،
07:09
we have Vitus and Beatrice
74
429828
4037
ما ویتوس و بئاتریس را
07:13
coming up on my screen at the same time.
75
433932
3570
همزمان روی صفحه نمایش من می‌آیند.
07:17
So congratulations to you.
76
437502
9076
پس به شما تبریک می گویم.
07:26
Yes, I agree.
77
446678
1201
بله موافقم.
07:27
The weather is looking lovely today.
78
447879
1602
امروز هوا خیلی خوبه
07:29
We are having the most amazing weather.
79
449481
2903
ما شگفت انگیزترین آب و هوا را داریم.
07:32
It is strange, actually, during autumn
80
452384
3003
عجیب است، در واقع، در طول پاییز
07:35
you can have some really nice weather.
81
455520
3437
می توانید آب و هوای بسیار خوبی داشته باشید. حال و
07:39
It has its own special atmosphere.
82
459057
3003
هوای خاص خودش را دارد.
07:42
Certain days during particular seasons
83
462094
4671
روزهای خاصی در فصول خاص
07:46
have have their own magical feeling.
84
466932
3537
حس جادویی خود را دارند.
07:50
And I have to say, when the sun comes out during the autumn season,
85
470535
5306
و باید بگویم، وقتی خورشید در فصل پاییز بیرون می‌آید،
07:55
it is quite magical and quite often
86
475907
3304
کاملاً جادویی است و اغلب اوقات
07:59
also in the morning you will have a lovely mist as well.
87
479211
6206
صبح نیز یک مه دوست‌داشتنی خواهید داشت.
08:05
Very nice.
88
485484
900
بسیار خوب.
08:06
One of the beautiful things about living in the countryside
89
486384
3237
یکی از چیزهای زیبای زندگی در روستا این
08:09
is that you can enjoy all of those things.
90
489721
4071
است که می توانید از همه این چیزها لذت ببرید.
08:13
Hello to Claudia.
91
493892
1535
سلام به کلودیا
08:15
Hello, Claudia.
92
495427
1101
سلام، کلودیا.
08:16
I hope everything is okay with you today.
93
496528
3003
امیدوارم امروز همه چیز با شما خوب باشد.
08:19
And also my roots.
94
499664
1936
و همچنین ریشه های من.
08:21
We have Who else is here?
95
501600
2569
ما داریم کی دیگه اینجاست؟
08:24
Palmira is here today.
96
504169
4738
پالمیرا امروز اینجاست.
08:28
Thank you very much.
97
508974
1034
بسیار از شما متشکرم.
08:30
And yes, we are celebrating 17 years on YouTube.
98
510008
5172
و بله، ما در یوتیوب 17 سالگی را جشن می گیریم.
08:35
I was with you on Sunday.
99
515180
2269
یکشنبه با شما بودم
08:37
So Sunday last Sunday
100
517449
3370
بنابراین یکشنبه گذشته
08:40
we were celebrating the anniversary.
101
520885
3104
ما سالگرد را جشن می گرفتیم.
08:43
But today is the actual official day
102
523989
3670
اما امروز روز رسمی واقعی است
08:47
when all of this started, when my YouTube channel was born.
103
527759
5606
که همه اینها شروع شد، زمانی که کانال یوتیوب من متولد شد.
08:53
It does look very green outside.
104
533465
2802
بیرون خیلی سبز به نظر می رسد.
08:56
And that's because it is so many of the trees
105
536267
3637
و این به این دلیل است که امروزه بسیاری از درختان
09:00
are looking rather splendid today.
106
540005
2602
نسبتاً باشکوه به نظر می رسند.
09:02
We are also having a lot of sunshine, which makes a difference.
107
542607
4505
ما همچنین آفتاب زیادی داریم که تفاوت ایجاد می کند.
09:07
There's nothing worse than a grey day or a wet day.
108
547178
4138
هیچ چیز بدتر از یک روز خاکستری یا یک روز مرطوب نیست.
09:11
Yesterday was both of those things.
109
551349
3504
دیروز هر دوی اینها بود.
09:14
We had a lot of rain, a lot of grey sky, but today is the opposite.
110
554919
5339
ما باران زیادی داشتیم، آسمان خاکستری زیادی داشتیم، اما امروز برعکس است.
09:20
we also have Louis Lewis mendez
111
560325
5072
همچنین لوئیس لوئیس مندز
09:25
is here today.
112
565463
1435
امروز اینجاست.
09:26
Hello, Louis. Nice to see you here as well.
113
566898
3036
سلام، لویی. خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
09:29
Sandra is here helping me
114
569934
3070
ساندرا اینجاست و به من کمک می کند تا
09:33
celebrate my 17th year.
115
573004
3537
17 سالگی ام را جشن بگیرم.
09:36
It's nice to see you here today.
116
576541
3270
خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم.
09:39
Hello, Lambert.
117
579878
2435
سلام لامبرت
09:42
Lambert.
118
582313
1635
لامبرت
09:43
Bah bah bah bah.
119
583948
3470
باه به باه.
09:47
Hello.
120
587485
467
09:47
You are an amazing teacher and speaker.
121
587952
2436
سلام.
شما معلم و سخنران شگفت انگیزی هستید.
09:50
Thank you very much. That's very kind of you to say.
122
590388
2803
بسیار از شما متشکرم. این خیلی لطف شماست که می گویید.
09:53
I've had plenty of practice, you see, doing this
123
593191
3003
من تمرین زیادی داشته ام، می بینید، این کار را انجام می دهم
09:56
because I've been here doing this for 17 years.
124
596361
3403
زیرا 17 سال است که اینجا هستم و این کار را انجام می دهم.
09:59
So I'm really wishing that I'm getting this right.
125
599831
4438
بنابراین من واقعاً آرزو می کنم که این را درست انجام دهم.
10:04
I hope I am doing a good job just for you.
126
604269
3904
امیدوارم فقط برای شما کار خوبی انجام داده باشم.
10:08
I really do.
127
608239
1068
من حتما انجام میدم.
10:09
Sandra Gonzalez We have Sandra here as well.
128
609307
5572
ساندرا گونزالس ما اینجا هم ساندرا داریم.
10:14
Mr. Duncan, you you once explained
129
614979
2903
آقای دانکن، شما زمانی
10:17
the difference between mist and fog.
130
617882
3704
تفاوت مه و مه را توضیح دادید.
10:21
Yes, there is a difference.
131
621653
1334
بله یک تفاوت وجود دارد.
10:22
Mist normally rolls or comes from the ground
132
622987
4872
مه معمولاً غلت می خورد یا از زمین می آید
10:27
fog normally hangs in the air.
133
627959
3971
مه معمولاً در هوا معلق است.
10:31
So we often see mist rolling over the hills or over the trees.
134
631996
7942
بنابراین ما اغلب می بینیم که غبار بر روی تپه ها یا درختان می چرخد.
10:40
So it quite often occurs when the temperature changes
135
640004
5139
بنابراین اغلب زمانی اتفاق می افتد که دما
10:45
very quickly, maybe from cold to warm.
136
645143
4304
خیلی سریع تغییر می کند، شاید از سرد به گرم.
10:49
And you often find that you get a lot of mist.
137
649514
4171
و اغلب متوجه می شوید که مه زیادی به شما وارد می شود.
10:53
Quite often in the morning you will find
138
653885
3003
اغلب در صبح متوجه خواهید شد که
10:56
there is a lot of mist in the morning.
139
656888
3670
صبح ها غبار زیادی وجود دارد.
11:00
I don't know about this morning because I was fast asleep,
140
660625
3704
من در مورد امروز صبح اطلاعی ندارم زیرا به شدت به خواب رفته بودم،
11:04
so I'm not sure if we had any mist this morning
141
664395
4772
بنابراین مطمئن نیستم که امروز صبح مه آلود شده بود یا خیر
11:09
because I was still fast asleep having my lovely dreams.
142
669167
4871
زیرا من هنوز در خواب عمیق بودم و رویاهای دوست داشتنی خود را می دیدم.
11:14
Hello, Mega, mega Kakar.
143
674138
3804
سلام، مگا، مگا کاکار.
11:17
I hope I pronounce your name right.
144
677942
2636
امیدوارم اسمت رو درست تلفظ کنم
11:20
Sometimes I don't.
145
680578
1835
گاهی اوقات من این کار را نمی کنم.
11:22
Sometimes I mispronounce your names.
146
682413
2770
گاهی اوقات نام شما را اشتباه تلفظ می کنم.
11:25
And I'm sure sometimes as you mispronounce my name as well.
147
685183
6106
و من مطمئن هستم که گاهی اوقات که شما نام من را اشتباه تلفظ می کنید.
11:31
Today we are looking at an interesting subject.
148
691389
2969
امروز به یک موضوع جالب توجه می کنیم.
11:34
By the way.
149
694625
568
راستی.
11:35
My live stream will be short, so it won't be 2 hours.
150
695193
4004
پخش زنده من کوتاه خواهد بود، بنابراین 2 ساعت نخواهد بود.
11:39
It won't even be one hour.
151
699263
2102
حتی یک ساعت هم نمی شود.
11:41
So please stay with me. Don't go away.
152
701365
2236
پس لطفا با من بمان. نرو
11:43
Because we have an interesting subject to look at today.
153
703601
4004
چون امروز موضوع جالبی برای بررسی داریم.
11:47
We are looking at moral dilemmas.
154
707805
3604
ما به دوراهی های اخلاقی نگاه می کنیم.
11:51
When we look at moral dilemmas,
155
711509
2703
وقتی به دوراهی‌های اخلاقی نگاه می‌کنیم،
11:54
we are talking about a difficult situation or maybe a choice
156
714212
6606
در مورد یک موقعیت دشوار یا شاید انتخابی صحبت می‌کنیم
12:00
that has to be made that might be seen as difficult.
157
720952
4471
که ممکن است دشوار تلقی شود.
12:05
Maybe you have to make a choice between two things,
158
725523
4404
شاید مجبور باشید بین دو چیز یکی را انتخاب کنید،
12:10
But whatever the choice is,
159
730027
2970
اما انتخاب هر چه که باشد
12:12
there might be a negative result.
160
732997
4571
ممکن است نتیجه منفی داشته باشد.
12:17
So sometimes it is necessary in life
161
737668
4371
بنابراین گاهی در زندگی
12:22
to make a moral judgement.
162
742106
4738
قضاوت اخلاقی لازم است.
12:26
I suppose the one thing that I often think about
163
746944
2970
فکر می‌کنم
12:29
when we talk about moral dilemmas or moral judgements
164
749914
4438
وقتی درباره معضلات اخلاقی یا قضاوت‌های اخلاقی صحبت می‌کنیم، اغلب به آن فکر می‌کنم،
12:34
is in medicine.
165
754418
2736
پزشکی است.
12:37
Quite often you have to make a choice.
166
757154
2203
اغلب اوقات شما باید انتخاب کنید.
12:39
Maybe you have to perform a certain type of operation
167
759357
4838
شاید مجبور باشید نوع خاصی از عمل
12:44
or surgery on someone,
168
764328
3270
یا جراحی را روی فردی انجام دهید،
12:47
but it might also be dangerous.
169
767665
3036
اما ممکن است خطرناک باشد.
12:50
It might harm that person, it might even kill them.
170
770701
4371
ممکن است به آن شخص آسیب برساند، حتی ممکن است او را بکشد.
12:55
They might die during the surgery.
171
775172
3003
ممکن است در حین جراحی بمیرند.
12:58
So I think in medicine we often look at dilemmas,
172
778275
6373
بنابراین من فکر می کنم در پزشکی ما اغلب به دوراهی ها،
13:04
difficulties, a hard choice that has to be made.
173
784749
5338
مشکلات، انتخاب سختی که باید انجام شود نگاه می کنیم.
13:10
And sometimes it is it is negative.
174
790154
3804
و گاهی اوقات منفی است.
13:13
Whatever you do, there will be some type of negative result
175
793958
7107
هر کاری که انجام دهید، نوعی معضل نتیجه منفی وجود خواهد داشت
13:21
dilemma, moral dilemma.
176
801132
4371
، دوراهی اخلاقی.
13:25
You might say that at the moment around the world
177
805569
2703
ممکن است بگویید که در حال حاضر در سراسر جهان
13:28
there are many moral dilemmas
178
808272
4238
معضلات اخلاقی زیادی در حال
13:32
taking place.
179
812610
3470
وقوع است.
13:36
thank you.
180
816180
634
13:36
I really love you.
181
816814
934
متشکرم.
من واقعا تو را دوست دارم.
13:37
Greetings from Mauritania or Moree.
182
817748
3771
درود از موریتانی یا موری.
13:41
Mauritania. Mauritania.
183
821619
2769
موریتانی موریتانی
13:44
I'm going to say Mauritania.
184
824388
3537
من می خواهم بگویم موریتانی.
13:47
I hope I'm pronouncing that correctly
185
827992
2769
امیدوارم درست تلفظ کرده باشم
13:50
or else I am definitely in trouble.
186
830761
3937
وگرنه قطعا مشکل دارم.
13:54
Hello, 2 minutes. Hello, mate.
187
834765
2569
سلام 2 دقیقه سلام رفیق.
13:57
Nice to see you here as well.
188
837334
1835
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
13:59
It is unusual being here on Tuesday because I'm normally
189
839169
3871
این غیرعادی است که سه شنبه اینجا باشم زیرا من معمولاً
14:03
with you every Sunday.
190
843040
3270
هر یکشنبه با شما هستم.
14:06
So normally, normally I'm here
191
846377
3570
بنابراین به طور معمول، به طور معمول من
14:10
every Sunday from 2 p.m.
192
850147
3670
هر یکشنبه از ساعت 2 بعد از ظهر اینجا هستم. به
14:13
UK time.
193
853884
1235
وقت انگلستان
14:15
Shall I put that on.
194
855119
1234
آن را بپوشم
14:16
I'm going to put that on the screen for you.
195
856353
2770
من می خواهم آن را برای شما روی صفحه نمایش بگذارم.
14:19
There it is. That's easy.
196
859123
2402
ایناهاش. آسان است.
14:21
Hopefully you will join me on Sunday as well.
197
861525
4071
امیدوارم یکشنبه هم به من بپیوندید.
14:25
I am with you live every Sunday from 2 p.m.
198
865629
5072
من با شما هستم زنده هر یکشنبه از ساعت 14. به
14:30
UK time.
199
870834
1702
وقت انگلستان
14:32
So just find out what the time difference is
200
872536
3137
پس فقط دریابید که تفاوت زمانی
14:35
between where you are and where I am.
201
875673
3003
بین جایی که شما هستید و من کجا هستم چقدر است.
14:38
So I'm in England and you can join me at 2 p.m.
202
878809
5439
بنابراین من در انگلیس هستم و شما می توانید ساعت 2 بعد از ظهر به من بپیوندید.
14:44
UK time every Sunday.
203
884381
3203
هر یکشنبه به وقت انگلستان خیلی
14:47
It's great to see you here. By the way,
204
887651
3570
خوب است که شما را اینجا می بینم. به هر حال،
14:51
who else is here on the live chat?
205
891288
2436
چه کسی دیگری اینجا در چت زنده است؟
14:53
I don't want to forget anyone because I always do.
206
893724
3704
من نمی خواهم کسی را فراموش کنم زیرا همیشه فراموش می کنم.
14:57
I always forget someone and then I feel
207
897428
3670
من همیشه یک نفر را فراموش می کنم و بعد از آن
15:01
very guilty afterwards.
208
901198
3003
خیلی احساس گناه می کنم.
15:04
Moral dilemmas.
209
904301
3537
دوراهی های اخلاقی
15:07
We talk about a situation
210
907905
2502
ما در مورد موقعیتی صحبت می کنیم
15:10
where we have to make some sort of choice, a moral dilemma.
211
910407
6173
که در آن باید نوعی انتخاب داشته باشیم، یک معضل اخلاقی. می
15:16
I know in the past I've I've faced dilemmas.
212
916780
5305
دانم که در گذشته با دوراهی هایی روبرو بوده ام.
15:22
I'm not sure if they are moral dilemmas or moral
213
922085
3838
مطمئن نیستم که این دوراهی‌های اخلاقی هستند یا
15:25
difficulties, but certainly in the past
214
925989
3103
مشکلات اخلاقی، اما مطمئناً در گذشته مجبور
15:29
I have had to make difficult choices,
215
929092
3003
بوده‌ام انتخاب‌های دشواری داشته باشم،
15:32
some things that may have a negative result,
216
932129
4137
برخی چیزها که ممکن است نتیجه منفی داشته باشند،
15:36
some things that I've had to choose or make a decision on,
217
936366
5739
برخی چیزهایی که مجبور به انتخاب یا تصمیم گیری در مورد آنها شده‌ام. ،
15:42
and maybe, maybe there is a party taking place.
218
942172
5372
و شاید، شاید مهمانی در حال برگزاری باشد.
15:47
So it's not a very serious thing,
219
947644
3204
بنابراین این یک چیز خیلی جدی نیست،
15:50
but you have to make a choice.
220
950948
1434
اما شما باید انتخاب کنید.
15:52
Maybe you have promised your friend
221
952382
2636
شاید به دوستتان قول داده اید
15:55
that you will go to see them and maybe they live in a different part of the country.
222
955018
3938
که به دیدن آنها بروید و شاید آنها در نقطه دیگری از کشور زندگی می کنند.
15:59
But on the same day it is also your best friend's birthday.
223
959022
5406
اما در همان روز تولد بهترین دوست شما نیز هست.
16:04
So what do you do?
224
964494
1769
پس چیکار میکنی؟
16:06
Do you go to your friend who lives far away
225
966263
3003
آیا به سراغ دوست خود که دور زندگی می کند می روید
16:09
or do you go to your other friend's party?
226
969266
3804
یا به مهمانی دوست دیگرتان می روید؟
16:13
You have to make a decision.
227
973170
2469
شما باید تصمیم بگیرید.
16:15
So I suppose I suppose that's not really a moral dilemma, but
228
975639
6640
بنابراین فکر می‌کنم این واقعاً یک معضل اخلاقی نیست، اما
16:22
it is still a difficult decision that you have to make
229
982279
3704
هنوز تصمیم دشواری است که باید بگیرید
16:26
because whatever you do, you will let someone down.
230
986049
5039
زیرا هر کاری که انجام دهید، کسی را ناامید خواهید کرد.
16:31
So if you go to the party, your friend who lives far away
231
991154
5472
بنابراین اگر به مهمانی بروید، دوست شما که دور زندگی می کند
16:36
will be disappointed.
232
996727
2135
ناامید می شود.
16:38
But if you go to see your friend who lives far away,
233
998862
3370
اما اگر به دیدن دوستتان که در دور زندگی می کند بروید،
16:42
you are going to disappoint your friend who invited you to the party.
234
1002332
4905
دوستتان را که شما را به مهمانی دعوت کرده ناامید خواهید کرد.
16:47
So sometimes it is necessary
235
1007337
3003
بنابراین گاهی لازم است
16:50
to make a choice or to make a decision
236
1010574
4237
یک انتخاب یا تصمیمی اتخاذ کرد
16:54
that might cause upset,
237
1014878
3437
که ممکن است باعث ناراحتی،
16:58
harm or sadness to another person.
238
1018415
5439
آسیب یا ناراحتی فرد دیگری شود.
17:03
What is the weather like?
239
1023920
1535
هوا چطوره؟
17:05
It's not too bad, even though it is getting cool
240
1025455
3671
خیلی هم بد نیست با اینکه الان داره خنک میشه
17:09
right now, the temperature is slowly dropping.
241
1029192
3837
دما کم کم داره پایین میاد.
17:13
We are heading into autumn.
242
1033029
3237
به پاییز می رویم
17:16
It is, of course, November the first.
243
1036333
2669
البته اول نوامبر است.
17:19
Tomorrow.
244
1039002
1168
فردا.
17:20
And that always means that the weather
245
1040170
3570
و این همیشه به این معنی است که هوا
17:23
will start to get colder, especially at night.
246
1043974
5205
به خصوص در شب سردتر می شود.
17:29
All already
247
1049279
2469
همه در حال حاضر
17:31
I have my electric blanket.
248
1051748
2903
من پتوی برقی خود را دارم.
17:34
I don't know about you, so maybe you don't live in a place that gets very cold at night.
249
1054651
4972
من شما را نمی دانم، پس شاید در جایی زندگی نمی کنید که شب ها خیلی سرد می شود.
17:39
But we do here. It gets very cold.
250
1059623
3003
اما ما اینجا انجام می دهیم. خیلی سرد میشه
17:42
So we often put something on our bed, something that you connect to the electricity
251
1062792
5372
بنابراین ما اغلب چیزی را روی تخت خود می گذاریم، چیزی که شما به برق وصل می کنید
17:48
and it heats your bed up.
252
1068398
1835
و تخت شما را گرم می کند.
17:50
Do you have an electric blanket?
253
1070233
3504
آیا پتوی برقی دارید؟
17:53
Do you have something that you put in bed that heats up?
254
1073803
4271
آیا چیزی دارید که در رختخواب می گذارید که گرم شود؟
17:58
Because I do,
255
1078174
1902
چون این کار را می کنم،
18:00
especially my feet.
256
1080076
2236
مخصوصاً پاهایم.
18:02
I don't know why, but sometimes at night my feet
257
1082312
3170
نمی دانم چرا، اما گاهی شب ها پاهایم
18:05
get very cold.
258
1085582
2436
خیلی سرد می شود.
18:08
I always make a joke with Steve.
259
1088018
1935
من همیشه با استیو شوخی می کنم.
18:09
I always say that the reason why my feet get cold is because I'm so tall
260
1089953
5772
همیشه می گویم دلیل سرد شدن پاهایم این است که قد بلندی دارم
18:15
and the blood can't reach the end of my toes.
261
1095792
5105
و خون به انتهای انگشتانم نمی رسد.
18:20
I sometimes say that whether it's true or not, I don't know really.
262
1100897
7040
من گاهی می گویم که درست است یا نه، واقعاً نمی دانم.
18:28
Lewis thank you very much, Louis, for your kind comment.
263
1108004
3837
لوئیس بسیار متشکرم، لوئیس، برای نظر محبت آمیز شما.
18:31
Mr. Duncan has got much better over time, but this is just my opinion.
264
1111908
5973
آقای دانکن با گذشت زمان خیلی بهتر شده است، اما این فقط نظر من است.
18:37
Thank you.
265
1117981
1368
متشکرم.
18:39
Well, I remember starting this I remember
266
1119349
3236
خوب، یادم می آید که این کار را شروع کردم، به یاد دارم که
18:42
starting my YouTube channel way back in 2006.
267
1122585
5072
کانال یوتیوب خود را در سال 2006 شروع کردم.
18:47
And to be honest with you, everything was new at that time.
268
1127657
4772
و صادقانه بگویم، در آن زمان همه چیز جدید بود.
18:52
In 2006, everything was new.
269
1132495
3237
در سال 2006 همه چیز جدید بود.
18:55
YouTube was new.
270
1135832
3737
یوتیوب جدید بود
18:59
It had only been running.
271
1139669
3003
فقط در حال اجرا بود.
19:02
It had only been operating for a few months.
272
1142772
5572
فقط چند ماه بود که کار کرده بود.
19:08
So don't forget that way back in 2006,
273
1148411
3404
بنابراین در سال 2006 فراموش نکنید،
19:11
I don't think there was any Twitter
274
1151915
3270
من فکر نمی‌کنم توییتری وجود داشته باشد. فکر نمی‌کنم
19:15
that was I don't think that was Facebook in 2006.
275
1155251
5072
فیس‌بوک در سال 2006
19:20
I don't think there was anything remotely like that.
276
1160390
2969
باشد.
19:23
Or maybe they were around,
277
1163359
3304
یا شاید آنها در اطراف بودند،
19:26
but they didn't have many people using it.
278
1166763
2536
اما افراد زیادی از آن استفاده نمی کردند. به
19:29
I remember in 2006 and even before that,
279
1169299
5171
یاد دارم در سال 2006 و حتی قبل از آن،
19:34
a lot of people were using MySpace.
280
1174537
3604
افراد زیادی از MySpace استفاده می کردند.
19:38
Who remembers MySpace?
281
1178208
3870
چه کسی MySpace را به خاطر می آورد؟
19:42
All that is really going back in time.
282
1182145
3737
همه اینها واقعاً به گذشته برمی گردد.
19:45
So if you had a MySpace profile,
283
1185949
5205
بنابراین، اگر یک نمایه MySpace داشتید،
19:51
then you were probably on the Internet
284
1191220
3337
احتمالاً
19:54
at the same time as I was when I started my YouTube channel
285
1194624
5305
همزمان با من در اینترنت بودید که در سال 2006 کانال یوتیوب خود را شروع کردم. باورم
20:00
way back on this date in 2006.
286
1200029
4538
20:04
I can't believe it,
287
1204567
2436
نمی‌شود
20:07
Beatrice says. Mr.
288
1207003
2002
. آقای
20:09
Duncan Yes, I have an electric blanket on my bed and I love it.
289
1209005
7107
دانکن بله، من یک پتوی برقی روی تختم دارم و آن را دوست دارم.
20:16
It's wonderful.
290
1216179
2502
فوق العاده است.
20:18
So at least it's not just me.
291
1218681
2403
پس حداقل فقط من نیستم.
20:21
But sometimes times.
292
1221084
1701
اما گاهی اوقات
20:22
I don't know about you, but these modern electric blankets,
293
1222785
3804
شما را نمی‌دانم، اما این پتوهای برقی مدرن، به
20:26
they allow you to actually keep the heat on all night.
294
1226589
6039
شما اجازه می‌دهند که در واقع گرما را تمام شب روشن نگه دارید.
20:32
So you have a special setting and you can turn the heat down,
295
1232729
4671
بنابراین شما تنظیمات خاصی دارید و می توانید حرارت را کم کنید،
20:37
but you can still keep the electric blanket turned on.
296
1237467
5071
اما همچنان می توانید پتوی برقی را روشن نگه دارید.
20:42
So it still works whilst you sleep.
297
1242638
2970
بنابراین هنوز در هنگام خواب کار می کند.
20:45
I don't know how safe that is, by the way.
298
1245875
3003
اتفاقاً نمی دانم چقدر امن است.
20:48
I mean, what happens if you start to sweat in the bed?
299
1248911
6006
منظورم این است که اگر در رختخواب شروع به عرق کردن کنید چه اتفاقی می افتد؟
20:54
As we know, electricity
300
1254984
2536
همانطور که می دانیم، برق
20:57
and water do not go together very well,
301
1257520
4271
و آب خیلی خوب با هم نیستند،
21:01
so I'm not sure how it works
302
1261891
3370
بنابراین من مطمئن نیستم که چگونه کار می کند
21:05
and I don't want to find out.
303
1265328
1668
و نمی خواهم بدانم.
21:06
And what happens if you have a wee wee in the bed?
304
1266996
3871
و چه اتفاقی می‌افتد اگر در رختخواب یک نوزاد کوچک داشته باشید؟
21:10
What happens if you wet the bed
305
1270933
2303
اگر تخت را خیس کنید
21:13
and your electric blanket is switched on?
306
1273236
5472
و پتوی برقی شما روشن باشد چه اتفاقی می افتد؟
21:18
I don't like the sound of that, to be honest.
307
1278774
3003
راستش من از صدای آن خوشم نمی آید.
21:22
Hello?
308
1282011
467
21:22
Ahmed Ahmed is here.
309
1282478
3070
سلام؟
احمد احمد اینجاست.
21:25
Thank you very much for joining me today.
310
1285715
3003
از اینکه امروز به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
21:28
Very nice to see you.
311
1288985
1334
خیلی خوشحالم از دیدنت
21:30
We also have Jimi.
312
1290319
2336
جیمی هم داریم.
21:32
That's my experience 15 years ago.
313
1292655
4404
این تجربه 15 سال پیش من است.
21:37
I see.
314
1297126
2169
می بینم.
21:39
15 years ago.
315
1299295
1702
15 سال پیش.
21:40
I see.
316
1300997
900
می بینم.
21:41
Before the term moral dilemma was introduced, the phrase
317
1301897
4572
قبل از معرفی اصطلاح معضل اخلاقی، عبارت
21:46
on the horns of dilemma
318
1306569
3470
روی شاخ دوراهی
21:50
was suggested as a better personal expression.
319
1310139
3303
به عنوان بیان شخصی بهتر پیشنهاد شد.
21:53
To excel yourself in an open English examination.
320
1313509
5072
برای برتری در آزمون آزاد زبان انگلیسی.
21:58
I see. Okay, then. Yes.
321
1318681
2336
می بینم. باشه پس آره.
22:01
I think that might be a phrase that some people use to be on the horn.
322
1321017
6606
من فکر می کنم ممکن است این عبارتی باشد که برخی از افراد برای حضور در بوق استفاده می کنند.
22:07
So maybe to be
323
1327690
1902
بنابراین ممکن است برای قرار گرفتن
22:09
in a difficult situation, maybe you might still come to some sort of harm
324
1329592
6072
در یک موقعیت دشوار، ممکن است همچنان به نوعی آسیب برسانید
22:15
or cause harm to someone else.
325
1335731
4104
یا به شخص دیگری آسیب برسانید.
22:19
So, yes. Thank you, Jimi, for that.
326
1339869
2969
درنتیجه بله. از شما، جیمی، برای آن متشکرم.
22:23
There are, of course, many ways of expressing
327
1343005
4004
البته راه های زیادی برای بیان
22:27
moral dilemmas, a choice
328
1347076
3904
دوراهی های اخلاقی وجود دارد، انتخابی
22:31
that you have to make, a decision that you have to come to.
329
1351047
5205
که باید انجام دهید، تصمیمی که باید به آن برسید.
22:36
You have to make that decision.
330
1356252
2035
شما باید این تصمیم را بگیرید.
22:38
And the thing that you choose may or may not be right.
331
1358287
5639
و چیزی که انتخاب می کنید ممکن است درست باشد یا نباشد.
22:43
It is a moral dilemma.
332
1363993
4671
یک معضل اخلاقی است.
22:48
We will be looking at that in a few moments.
333
1368731
2569
تا چند لحظه دیگر به بررسی آن خواهیم پرداخت.
22:51
hello, Arielle.
334
1371300
1702
سلام، آریل
22:53
Thank you very much for your lovely, superb chat.
335
1373002
3136
از گپ زیبا و عالی شما بسیار سپاسگزارم.
22:56
Thank you very much. That is very kind of you.
336
1376238
3003
بسیار از شما متشکرم. نظر لطف تونه.
22:59
And don't forget, also, you can click down there on the live chat.
337
1379275
5939
و فراموش نکنید، همچنین، می توانید روی چت زنده در آنجا کلیک کنید.
23:05
You can actually press the little heart as well to send me a love heart
338
1385314
6473
شما در واقع می توانید قلب کوچک را نیز فشار دهید تا یک قلب عاشقانه
23:11
or maybe a little smiley face
339
1391887
3704
یا شاید یک صورتک کوچک
23:15
or maybe 100% approval.
340
1395691
3837
یا شاید تایید 100% برای من بفرستید.
23:19
I like that.
341
1399628
1135
من آن را دوست دارم.
23:20
And of course, you can also
342
1400763
3370
و البته، شما همچنین می توانید به
23:24
give me a lovely like as well.
343
1404199
3003
من یک لایک دوست داشتنی نیز بدهید.
23:27
Please give me a like if you like this
344
1407303
2902
لطفا اگر این کار را دوست دارید به من لایک کنید،
23:30
then please like me by doing this,
345
1410205
4705
پس لطفا با این کار من را لایک کنید،
23:34
giving me one of these, if you don't mind.
346
1414977
4271
اگر مشکلی ندارید، یکی از اینها را به من بدهید.
23:39
Palmira says I could not sleep
347
1419315
5105
پالمیرا می گوید
23:44
with an electric blanket turned on.
348
1424486
2670
با یک پتوی برقی روشن نمی توانستم بخوابم. وقتی در رختخواب بودم
23:47
I could not sleep with one of those actually working
349
1427156
4905
نمی توانستم با یکی از آنهایی که واقعاً کار می کردند بخوابم
23:52
whilst I was in bed.
350
1432127
2903
.
23:55
I could.
351
1435030
768
23:55
I have to be honest with you.
352
1435798
1835
من می توانستم.
من باید با شما صادق باشم.
23:57
If there is one thing I hate.
353
1437633
3003
اگر از یک چیز متنفرم.
24:00
If there is one thing I dislike, it's being cold.
354
1440669
6774
اگر چیزی وجود داشته باشد که من دوست ندارم، آن سرد بودن است.
24:07
I think if I have the choice between being hot
355
1447509
2703
فکر می کنم اگر بین گرم یا سرد بودن انتخاب کنم،
24:10
or cold, I would always choose being hot.
356
1450212
3937
همیشه گرم بودن را انتخاب می کنم.
24:14
I don't like being cold, to be honest.
357
1454249
3003
صادقانه بگویم سرد بودن را دوست ندارم.
24:17
Thank you once again, Will.
358
1457486
2035
یک بار دیگر از شما متشکرم، ویل.
24:19
You have been very generous this month.
359
1459521
2670
شما در این ماه بسیار سخاوتمند بوده اید.
24:22
I think this must be maybe the fifth or sixth
360
1462191
5272
فکر می کنم این شاید پنجمین یا ششمین
24:27
donation that you've made.
361
1467529
1669
کمکی باشد که شما انجام داده اید.
24:29
Thank you very much.
362
1469198
1368
بسیار از شما متشکرم.
24:30
That is very kind.
363
1470566
1167
که خیلی مهربان است.
24:31
I do, of course.
364
1471733
2336
من، البته. از
24:34
Appreciate that very much,
365
1474069
3003
آن بسیار قدردانی می کنیم،
24:37
because your donations help this to carry on.
366
1477272
4405
زیرا کمک های مالی شما به ادامه این امر کمک می کند. فکر می‌کنم
24:41
I suppose I should also say that it does
367
1481743
2937
باید بگویم که برای
24:44
it does take a lot of finance, a lot of money
368
1484680
3270
24:47
to to run this to make all this work
369
1487950
3670
اجرای همه این کارها
24:51
and to keep working very hard to teach you English as well.
370
1491687
4371
و ادامه کار بسیار سخت برای آموزش زبان انگلیسی به شما، هزینه‌های مالی زیادی نیاز است.
24:56
So it does take a lot of time and effort.
371
1496058
1935
بنابراین زمان و تلاش زیادی را می طلبد.
24:57
So thank you, Ariel.
372
1497993
1335
پس متشکرم، آریل. صادقانه بگویم،
24:59
I do appreciate it more than I can actually say
373
1499328
6706
من بیش از آن چیزی که واقعاً بتوانم
25:06
without bursting into tears, to be honest.
374
1506101
3871
بدون اشک بگویم قدردانی می کنم.
25:10
Sandra, Hello, Sandra, Thank you very much for your greeting as well.
375
1510038
3938
ساندرا، سلام، ساندرا، از احوالپرسی شما نیز بسیار متشکرم.
25:13
That's very nice.
376
1513976
1334
خیلی خوبه.
25:15
Hello.
377
1515310
568
25:15
Dream and make it.
378
1515878
2969
سلام.
رویاپردازی کن و بساز.
25:18
Mr. Duncan, do you take English classes offline?
379
1518847
5172
آقای دانکن کلاس زبان انگلیسی را به صورت آفلاین شرکت می کنید؟
25:24
offline.
380
1524119
667
25:24
I see.
381
1524786
401
آفلاین.
می بینم.
25:25
Now, yes.
382
1525187
1034
در حال حاضر بله.
25:26
I am an I aspirant.
383
1526221
3037
من یک مشتاق من هستم.
25:29
I aspire
384
1529258
2535
من آرزو دارم در
25:31
to take an exam.
385
1531793
3270
امتحان شرکت کنم. به
25:35
I need English classes.
386
1535163
1702
کلاس زبان انگلیسی نیاز دارم.
25:36
And I am struggling with my English level dream and make it.
387
1536865
4872
و من با رویای سطح انگلیسی خود و رسیدن به آن دست و پنجه نرم می کنم.
25:41
I don't normally teach away from here because I spend so much time doing this
388
1541770
7174
من معمولاً دور از اینجا تدریس نمی کنم زیرا زمان زیادی را صرف این کار می کنم
25:49
that I don't have much time to do anything else.
389
1549011
3003
که وقت زیادی برای انجام کار دیگری ندارم.
25:52
However, that might all change in the future.
390
1552247
4304
با این حال، همه اینها ممکن است در آینده تغییر کند.
25:56
We will have to see what happens.
391
1556585
3003
باید ببینیم چه می شود.
25:59
Hello, Maths Memex.
392
1559821
3003
سلام، Maths Memex.
26:03
If you like hot countries, you must come to Turkey.
393
1563058
4905
اگر کشورهای گرم را دوست دارید، باید به ترکیه بیایید.
26:08
Well, I have been to Turkey
394
1568030
2902
خوب، من
26:10
in the past twice I've been to Turkey
395
1570932
4772
در گذشته دو بار به ترکیه رفته بودم و به ترکیه رفتم
26:15
and yes, it is very hot there.
396
1575771
3536
و بله، آنجا خیلی گرم است.
26:19
I do remember because I was doing some filming
397
1579374
3504
یادم می‌آید چون داشتم
26:22
for one of my English lessons
398
1582944
2837
برای یکی از درس‌های انگلیسی‌ام فیلم‌برداری می‌کردم
26:25
and I was walking around and it was so hot.
399
1585781
5338
و در حال قدم زدن بودم و هوا خیلی گرم بود.
26:31
And yes, you are
400
1591186
934
و بله،
26:32
right, Turkey is a very hot country.
401
1592120
3837
حق با شماست، ترکیه کشور بسیار گرمی است.
26:36
But if I had the choice between very hot and very cold,
402
1596024
3704
اما اگر انتخاب بین خیلی گرم و خیلی سرد را داشتم،
26:39
I would definitely choose hot.
403
1599728
4271
قطعا گرم را انتخاب می کردم.
26:44
I'm always amazed when people go on holiday
404
1604099
3703
من همیشه تعجب می کنم وقتی مردم به تعطیلات می روند
26:47
and they go to a place that's covered in snow.
405
1607869
2770
و به جایی می روند که پوشیده از برف است.
26:50
Maybe they go for a skiing holiday.
406
1610639
4437
شاید آنها برای تعطیلات اسکی بروند.
26:55
I couldn't do that.
407
1615177
1201
من نمی توانستم این کار را انجام دهم.
26:56
I really couldn't go to a place or a country that was freezing cold and then stay there.
408
1616378
6806
من واقعاً نمی‌توانستم به یک مکان یا کشوری بروم که در سرمای سرد بود و سپس در آنجا بمانم.
27:03
I couldn't I really couldn't.
409
1623251
1935
نمیتونستم واقعا نمیتونستم
27:05
I think it would drive me a bit crazy.
410
1625186
2636
فکر می کنم کمی دیوانه ام کند.
27:07
I like being warm.
411
1627822
2236
من گرم بودن را دوست دارم
27:10
I like being in places that are comfortable and cosy.
412
1630058
6907
من دوست دارم در مکان های راحت و دنج باشم.
27:17
Thank you very much
413
1637032
867
27:17
for all of your lovely messages today and thank you for your greetings.
414
1637899
4271
از همه پیام های زیبای امروز شما بسیار سپاسگزارم و از احوالپرسی شما سپاسگزارم.
27:22
Also, I received some email
415
1642170
3003
همچنین، امروز چند ایمیل
27:25
and some personal messages about my anniversary today.
416
1645173
4571
و چند پیام شخصی درباره سالگردم دریافت کردم.
27:29
It is 17 years ago that I started doing this
417
1649811
6373
17 سال پیش است که من شروع به انجام این
27:36
teaching English on YouTube,
418
1656251
2669
آموزش زبان انگلیسی در YouTube کردم،
27:38
so we do have a subject to look at.
419
1658920
2569
بنابراین موضوعی برای بررسی داریم.
27:41
Today.
420
1661489
634
امروز.
27:42
We will be talking all about moral dilemmas
421
1662123
3637
ما همه چیز در مورد معضلات اخلاقی صحبت خواهیم کرد
27:45
and that is what we are doing for the rest of today's live stream.
422
1665760
4171
و این همان کاری است که برای ادامه پخش زنده امروز انجام می دهیم .
27:49
So please don't go away.
423
1669964
1469
پس لطفا نروید
28:37
We are here and yes,
424
1717946
3036
ما اینجا هستیم و بله،
28:40
we are alive as life can be,
425
1720982
4438
همانطور که زندگی می تواند زنده باشد،
28:45
which is of course, very life indeed.
426
1725520
3337
که البته واقعاً زندگی است.
28:48
So I hope you're having a good day.
427
1728857
1835
پس امیدوارم روز خوبی رو سپری کرده باشید
28:50
It is nice here, I have to say, after
428
1730692
3403
اینجا خوب است، باید بگویم بعد از
28:54
this live stream, I might go outside and have a little walk.
429
1734162
3837
این پخش زنده، ممکن است بروم بیرون و کمی قدم بزنم.
28:58
I might go to see the sheep and the cows in the field behind my house.
430
1738066
5705
شاید به دیدن گوسفندها و گاوها در مزرعه پشت خانه بروم.
29:03
I might have a look at them later to say hello.
431
1743771
5773
شاید بعداً نگاهی به آنها بیندازم تا سلام کنم.
29:09
Okay, Mr.
432
1749611
800
بسیار خوب، آقای
29:10
Duncan, I understand you can't always teach away
433
1750411
3938
دانکن، من می دانم که شما نمی توانید همیشه
29:14
from your YouTube channel.
434
1754515
3003
از کانال یوتیوب خود تدریس کنید.
29:17
Well, I do spend a lot of time doing this.
435
1757518
2236
خوب، من زمان زیادی را صرف این کار می کنم.
29:19
It does take up a lot of my time.
436
1759754
4738
خیلی وقتم رو میگیره
29:24
We are looking at moral dilemmas,
437
1764559
2936
ما به دوراهی های اخلاقی نگاه می کنیم،
29:27
things that we have to choose, things
438
1767495
2970
چیزهایی که باید انتخاب کنیم، کارهایی
29:30
that we have to do, maybe decisions that we have to make
439
1770465
5071
که باید انجام دهیم، شاید تصمیماتی که باید بگیریم
29:35
that may or may not cause harm or damage.
440
1775603
4905
که ممکن است باعث آسیب یا آسیب شود یا نباشد.
29:40
Something that we have to do, something we have to carry out.
441
1780575
4805
کاری که باید انجام دهیم، کاری که باید انجام دهیم.
29:45
And I'm sure you can think of many situations where that might be the case,
442
1785480
4804
و من مطمئن هستم که می‌توانید به موقعیت‌های زیادی فکر کنید که ممکن است چنین باشد،
29:50
maybe in your own lives or maybe something you've heard about,
443
1790284
4572
شاید در زندگی خودتان یا شاید چیزی که در مورد آن شنیده‌اید،
29:54
maybe something you've read about where
444
1794889
4071
شاید چیزی که خوانده‌اید که در آن
29:59
moral choices or decisions have to be made.
445
1799026
5673
انتخاب‌ها یا تصمیم‌های اخلاقی باید گرفته شوند.
30:04
So what is a moral dilemma?
446
1804766
4037
پس معضل اخلاقی چیست؟
30:08
Well, first of all, we will look at the word moral.
447
1808970
3003
خب اول از همه به واژه اخلاقی می پردازیم.
30:12
So when we look at moral, we often
448
1812073
3070
بنابراین وقتی به اخلاق نگاه می کنیم، اغلب
30:15
look at it as meaning, right.
449
1815143
3837
به عنوان معنا به آن نگاه می کنیم، درست است.
30:19
The thing that is correct.
450
1819080
2536
چیزی که درست است.
30:21
But of course, as I always say,
451
1821616
2903
اما البته، همانطور که همیشه می گویم،
30:24
quite often these things are subjective.
452
1824519
3670
اغلب این چیزها ذهنی هستند.
30:28
So maybe, maybe when we talk about morals,
453
1828289
4671
بنابراین شاید، شاید وقتی از اخلاق صحبت می کنیم، در
30:33
we are talking about one person's own point of view
454
1833060
4872
مورد دیدگاه خود یک فرد
30:37
about what is right or wrong.
455
1837999
2869
در مورد درست یا غلط بودن صحبت می کنیم.
30:40
So we often hear people debate
456
1840868
2970
بنابراین ما اغلب می شنویم که مردم
30:43
or argue about things that are done or carried out,
457
1843838
5205
در مورد کارهایی که انجام شده یا انجام شده اند بحث یا بحث می کنند
30:49
and maybe there is a wrong and a right.
458
1849143
3303
و شاید یک اشتباه و یک درست وجود داشته باشد.
30:52
Maybe from each person's point of view.
459
1852513
3003
شاید از دیدگاه هر فرد.
30:55
But we often talk about morals
460
1855750
3370
اما ما اغلب در مورد اخلاق
30:59
or something that is morally correct.
461
1859153
4338
یا چیزی که از نظر اخلاقی صحیح است صحبت می کنیم.
31:03
Or of course we can talk about the opposite, which is something
462
1863557
4505
یا البته می توانیم در مورد برعکس صحبت کنیم، چیزی
31:08
that is seen as bad or wrong.
463
1868062
3737
که بد یا اشتباه دیده می شود.
31:11
So we say that that is morally incorrect.
464
1871866
4371
بنابراین ما می گوییم که از نظر اخلاقی نادرست است.
31:16
It is not right.
465
1876304
3003
درست نیست.
31:19
So the word moral quite often is used to show
466
1879373
4305
بنابراین کلمه اخلاقی اغلب برای نشان دادن
31:23
that something is agreeable or right,
467
1883678
3069
اینکه چیزی موافق یا درست است
31:26
or maybe it is the correct thing to do.
468
1886747
5205
یا شاید کار درستی باشد استفاده می شود.
31:32
So something that is moral
469
1892019
2736
بنابراین چیزی که اخلاقی است
31:34
might be seen as correct.
470
1894755
3637
ممکن است درست دیده شود.
31:38
The correct way to behave the correct way
471
1898492
4371
روش صحیح رفتار روش صحیح
31:42
to access the correct way to carry out a certain task,
472
1902963
6107
دسترسی به روش صحیح برای انجام یک کار معین،
31:49
something that will not cause harm.
473
1909170
3503
چیزی که ضرری نداشته باشد.
31:52
Or when you think
474
1912773
2636
یا وقتی
31:55
about the whole situation, you decide that that was the right thing to do.
475
1915409
5005
به کل وضعیت فکر می کنید، تصمیم می گیرید که کار درستی بود.
32:00
Ethical.
476
1920514
1368
اخلاقی.
32:01
Now I like that word very much, something that is ethical.
477
1921882
4572
حالا من این کلمه را خیلی دوست دارم، چیزی که اخلاقی است.
32:06
Quite often we use this particular term,
478
1926520
3604
اغلب ما از این اصطلاح خاص استفاده می کنیم،
32:10
especially when we are discussing medical or professional
479
1930191
6473
به خصوص زمانی که در مورد تصمیمات یا انتخاب های پزشکی یا حرفه ای بحث می کنیم
32:16
decisions or choices.
480
1936730
3003
.
32:19
So something that is ethical is seen as moral.
481
1939767
6173
بنابراین چیزی که اخلاقی است اخلاقی تلقی می شود.
32:26
It is seen as the right thing to do.
482
1946006
3504
به عنوان کار درستی دیده می شود.
32:29
So quite often if you are involved in medicine, you have to make a promise.
483
1949577
4904
بنابراین اغلب اگر درگیر پزشکی هستید، باید قول بدهید.
32:34
You have to make a vow
484
1954481
3003
شما باید عهد ببندید
32:37
that you will always do the right thing to ease suffering,
485
1957718
5639
که همیشه کار درست را برای کاهش رنج و
32:43
but also to help those who need
486
1963357
3937
همچنین برای کمک به کسانی که به
32:47
help.
487
1967361
1501
کمک نیاز دارند انجام خواهید داد.
32:48
So I think it is quite
488
1968862
2770
بنابراین من فکر می کنم
32:51
a good thing to talk about.
489
1971632
3203
صحبت در مورد آن بسیار خوب است.
32:54
When we talk about morals, we often talk about things that are ethical.
490
1974935
4905
وقتی از اخلاق صحبت می کنیم، اغلب در مورد چیزهایی صحبت می کنیم که اخلاقی هستند. فکر می‌کنم
32:59
I suppose also you might talk about business as well,
491
1979940
3671
ممکن است در مورد تجارت نیز صحبت کنید،
33:03
so we often talk about business ethics,
492
1983677
4104
بنابراین ما اغلب در مورد اخلاق تجاری،
33:07
the morals
493
1987848
2035
اخلاقیات
33:09
of doing business in a fair
494
1989883
4305
انجام تجارت به طور منصفانه
33:14
and I suppose equal way.
495
1994288
2969
و فکر می‌کنم به طور مساوی صحبت می‌کنیم.
33:17
So even in business we often talk about ethics
496
1997257
3938
بنابراین حتی در تجارت ما اغلب در مورد اخلاق
33:21
or being ethical.
497
2001261
2703
یا اخلاقی بودن صحبت می کنیم.
33:23
So maybe the way you treat your competitors,
498
2003964
3270
بنابراین شاید نحوه برخورد شما با رقبای خود،
33:27
the people who are also doing the same thing is you.
499
2007234
4138
افرادی که همین کار را انجام می دهند، شما باشید.
33:31
You might treat them fairly or equally,
500
2011472
3803
شما ممکن است با آنها منصفانه یا یکسان رفتار کنید،
33:35
maybe the way you treat your employees, the people who work for you.
501
2015376
5839
شاید رفتاری که با کارمندان خود، افرادی که برای شما کار می کنند، داشته باشید.
33:41
We often see ethical treatment,
502
2021315
3437
ما اغلب رفتارهای اخلاقی را می بینیم،
33:44
maybe the way you treat the people who work beneath you,
503
2024852
5171
شاید رفتار شما با افرادی که زیر دست شما کار می کنند،
33:50
maybe their job is to serve you.
504
2030090
3003
شاید وظیفه آنها خدمت به شما باشد.
33:53
How do you treat them?
505
2033327
1535
چگونه با آنها رفتار می کنید؟
33:54
Do you treat them well or do you treat them poorly?
506
2034862
4571
آیا با آنها خوب رفتار می کنید یا با آنها بد رفتار می کنید؟
33:59
So there are many ways of doing that.
507
2039500
4838
بنابراین راه های زیادی برای انجام آن وجود دارد.
34:04
Also, I suppose
508
2044404
3671
همچنین، گمان می‌کنم
34:08
we can say that a moral dilemma is to be stuck
509
2048142
4371
بتوانیم بگوییم که یک معضل اخلاقی این است که
34:12
between right and wrong.
510
2052579
5139
بین درست و غلط گیر بیفتیم.
34:17
Now, again,
511
2057784
935
در حال حاضر، دوباره،
34:18
this is subjective, so everyone might have their own opinion
512
2058719
5572
این موضوع ذهنی است، بنابراین هر کسی ممکن است نظر خود را در
34:24
of what is right and what is wrong.
513
2064391
3670
مورد اینکه چه چیزی درست است و چه چیزی غلط است، داشته باشد.
34:28
What is the correct way to do something,
514
2068061
3003
راه صحیح انجام کاری چیست،
34:31
what is the incorrect way to do something?
515
2071098
3270
روش نادرست انجام کاری چیست؟
34:34
How should you deal with a certain problem,
516
2074368
4371
چگونه باید با یک مشکل خاص،
34:38
a moral dilemma?
517
2078805
2570
یک معضل اخلاقی برخورد کرد؟
34:41
Because whatever the choice is, whatever your decision is,
518
2081375
4404
زیرا انتخاب هر چه باشد، تصمیم شما هر چه باشد،
34:45
there might be a negative result somewhere.
519
2085779
6273
ممکن است جایی نتیجه منفی داشته باشد.
34:52
So I think that is
520
2092119
2302
بنابراین فکر می کنم به همین دلیل است که
34:54
why moral dilemmas are always interesting to talk about.
521
2094421
5539
بحث در مورد معضلات اخلاقی همیشه جالب است.
35:00
But for those that have to make
522
2100027
2502
اما برای کسانی که باید
35:02
those tough and difficult decisions,
523
2102529
3837
آن تصمیمات سخت و دشوار را بگیرند،
35:06
it isn't quite so much fun, to be honest.
524
2106433
2936
صادقانه بگویم، چندان سرگرم کننده نیست.
35:09
It isn't.
525
2109369
3003
این نیست.
35:12
Thank you, Beatrice.
526
2112572
1402
متشکرم، بئاتریس. از
35:13
Thank you for your big
527
2113974
3003
شما برای
35:17
your big thanks
528
2117110
2603
تشکر بزرگ شما
35:19
for my work that I've doing here.
529
2119713
2469
برای کار من که در اینجا انجام می دهم سپاسگزارم.
35:22
Thank you very much.
530
2122182
868
بسیار از شما متشکرم.
35:23
Yes. And Louis, 17 years I've been here doing this. Yes.
531
2123050
5271
آره. و لویی، 17 سال است که اینجا هستم و این کار را انجام می دهم. آره.
35:28
So when we talk about a moral dilemma,
532
2128388
3270
بنابراین وقتی از یک معضل اخلاقی صحبت می کنیم،
35:31
we are talking about a difficult decision or choice.
533
2131725
5238
در مورد یک تصمیم یا انتخاب دشوار صحبت می کنیم.
35:37
We can also describe the word
534
2137030
2069
ما همچنین می توانیم کلمه
35:39
dilemma as quandary.
535
2139099
4204
معضل را به عنوان دوگانگی توصیف کنیم.
35:43
I love that word.
536
2143370
1168
من عاشق این کلمه هستم
35:44
It's it's it comes out of your mouth and in the most magical way
537
2144538
4204
این است که از دهان شما بیرون می آید و به جادویی ترین شکل
35:48
quandary, quandary.
538
2148742
3203
معضل، دوگانگی است.
35:52
If you have a quandary, you have a difficult decision to make.
539
2152012
5872
اگر مشکل دارید، تصمیم سختی برای گرفتن دارید.
35:57
You have something you have to work out, maybe a choice
540
2157884
4505
شما چیزی دارید که باید انجام دهید، شاید انتخابی که
36:02
you have to make, maybe a decision that you have to carry out.
541
2162389
4638
باید انجام دهید، شاید تصمیمی که باید انجام دهید.
36:07
So your dilemma can also be described
542
2167093
3838
بنابراین معضل شما نیز می تواند
36:10
as a quandary as well.
543
2170931
3169
به عنوان یک معضل توصیف شود.
36:14
Quandary.
544
2174167
1602
دوگانگی
36:15
It is a difficult choice to make,
545
2175769
4938
انتخاب سختی است، فکر می‌کنم
36:20
I suppose We don't have to look very far these days
546
2180774
2936
این روزها که
36:23
when we are watching the news
547
2183710
3003
اخبار تماشا می‌کنیم
36:26
or reading the newspapers or looking on the internet.
548
2186880
3003
یا روزنامه می‌خوانیم یا در اینترنت نگاه می‌کنیم، لازم نیست خیلی دور نگاه کنیم.
36:29
There are many situations where difficult decisions or maybe one decision
549
2189883
4237
موقعیت‌های زیادی وجود دارد که در آن تصمیمات دشوار یا شاید یک تصمیم
36:34
has to be made quite often in politics,
550
2194120
4171
باید اغلب در سیاست گرفته شود،
36:38
and this is something we are talking about a lot at the moment in this country.
551
2198358
5172
و این چیزی است که ما در حال حاضر در این کشور زیاد درباره آن صحبت می‌کنیم.
36:43
We are talking about certain
552
2203630
1768
ما در مورد
36:45
types of political decisions
553
2205398
3404
انواع خاصی از تصمیمات سیاسی صحبت می کنیم
36:48
that have been made in the past.
554
2208902
2469
که در گذشته گرفته شده است.
36:51
Some people see them as the right choice
555
2211371
3470
برخی از مردم آنها را به عنوان انتخاب درست
36:54
and some people see them as the wrong choice.
556
2214841
4538
و برخی از مردم آنها را به عنوان انتخاب اشتباه می دانند.
36:59
So moral dilemmas
557
2219446
2969
بنابراین معضلات اخلاقی
37:02
can also appear when we are talking about politics, decisions
558
2222415
4204
می توانند زمانی که ما در مورد سیاست، تصمیمات
37:06
made by politicians and leaders as well.
559
2226619
5573
اتخاذ شده توسط سیاستمداران و رهبران نیز صحبت می کنیم، ظاهر شوند.
37:12
So quite often ethics and I suppose
560
2232258
5105
بنابراین اغلب اوقات اخلاق و من فکر می کنم
37:17
moral choices do occur.
561
2237363
4438
انتخاب های اخلاقی اتفاق می افتد.
37:21
Something that is moral is often seen
562
2241901
2603
چیزی که اخلاقی است اغلب
37:24
as just or with reason or with a good reason.
563
2244504
7140
عادلانه یا با دلیل یا با دلیل موجه دیده می شود.
37:31
So quite often when we see something that is decided upon,
564
2251745
5372
بنابراین اغلب وقتی می‌بینیم که درباره چیزی تصمیم گرفته شده است ،
37:37
you make a decision, you come to a conclusion,
565
2257183
3938
شما تصمیم می‌گیرید، به نتیجه می‌رسید،
37:41
you make a choice.
566
2261321
3003
انتخاب می‌کنید.
37:44
You like to think that you are doing the right thing.
567
2264524
3804
دوست دارید فکر کنید که کار درست را انجام می دهید.
37:48
You are doing the thing that is correct,
568
2268428
2936
شما کار درست را انجام می دهید،
37:51
you are doing the moral thing.
569
2271364
3837
کار اخلاقی را انجام می دهید.
37:55
But as I said before,
570
2275268
1868
اما همانطور که قبلاً گفتم،
37:57
quite often being moral
571
2277136
3504
اغلب اخلاقی بودن
38:00
is subjective,
572
2280707
1902
ذهنی است،
38:02
so your morality might not be the same as someone else's.
573
2282609
5005
بنابراین ممکن است اخلاق شما با دیگران یکی نباشد.
38:07
And that's what makes this particular subject so interesting.
574
2287714
5672
و این چیزی است که این موضوع خاص را بسیار جالب می کند.
38:13
When we see something as moral, we often see
575
2293453
3370
وقتی چیزی را اخلاقی می‌بینیم، اغلب
38:16
it as being done for,
576
2296823
4404
آن را
38:21
from a personal point of view,
577
2301327
2136
از دیدگاه شخصی،
38:23
a good reason or the right reason.
578
2303463
3804
به دلیل خوب یا دلیل درست انجام می‌دهیم. آیا
38:27
Have you ever had a moral dilemma,
579
2307367
3536
تا به حال دچار دوراهی اخلاقی شده اید،
38:31
something you've had to make a choice on or about?
580
2311104
5005
چیزی که مجبور شده اید درباره آن یا درباره آن انتخابی داشته باشید؟
38:36
I know I have.
581
2316175
1335
من می دانم که دارم.
38:37
I know I have.
582
2317510
1168
من می دانم که دارم.
38:38
I remember.
583
2318678
1001
یادم می آید.
38:39
And this is very interesting.
584
2319679
2569
و این بسیار جالب است.
38:42
When I first went to China, I found myself in a dilemma.
585
2322248
6306
وقتی برای اولین بار به چین رفتم، خودم را در دوراهی دیدم.
38:48
I had a very difficult decision to make because I wanted to go to China.
586
2328621
4805
تصمیم خیلی سختی داشتم چون می خواستم به چین بروم. می
38:53
I wanted to find out what that mystical land was all about.
587
2333526
4938
خواستم بدانم آن سرزمین عرفانی چه چیزی است؟
38:58
Way back in 2003 is when I did that.
588
2338464
4371
سال 2003 زمانی بود که من این کار را کردم.
39:02
However, I didn't want to leave the UK because I had my family here.
589
2342902
4238
با این حال، من نمی خواستم بریتانیا را ترک کنم زیرا خانواده ام را در اینجا داشتم. البته
39:07
I had Mr.
590
2347240
1768
من آقای
39:09
Steve, of course, so it meant that I had to fly away
591
2349008
5305
استیو را داشتم، بنابراین به این معنی بود که باید پرواز کنم
39:14
and leave all my loved ones behind.
592
2354347
3970
و همه عزیزانم را پشت سر بگذارم.
39:18
So you might describe that as a type of dilemma.
593
2358384
5305
بنابراین شما ممکن است آن را به عنوان یک نوع دوراهی توصیف کنید.
39:23
I had to make a very difficult choice.
594
2363790
2469
مجبور شدم انتخاب بسیار سختی انجام دهم.
39:26
Sometimes when you leave one place
595
2366259
3670
گاهی اوقات وقتی یک مکان را ترک می کنید
39:30
and travel to another, or maybe you are changing your location,
596
2370029
4338
و به مکان دیگری سفر می کنید، یا شاید در حال تغییر مکان خود هستید،
39:34
maybe you are actually moving to another part of the world.
597
2374433
3504
شاید واقعاً در حال نقل مکان به نقطه دیگری از جهان هستید.
39:38
You have to say goodbye to people.
598
2378037
2536
باید با مردم خداحافظی کرد.
39:40
So you are excited
599
2380573
3637
بنابراین شما
39:44
because of your new adventure,
600
2384277
2002
به خاطر ماجراجویی جدید خود هیجان زده هستید،
39:46
but you're also unhappy because you have to leave people behind.
601
2386279
6907
اما همچنین ناراضی هستید زیرا باید مردم را پشت سر بگذارید.
39:53
So I think it is very difficult.
602
2393286
2102
بنابراین فکر می کنم خیلی سخت است.
39:55
It is a very difficult thing when you find yourself in a dilemma
603
2395388
5505
وقتی در یک دوراهی
40:00
or moral dilemma,
604
2400993
3337
یا دوراهی اخلاقی قرار می گیرید،
40:04
making a decision that may or may not
605
2404397
2669
تصمیمی می گیرید که ممکن است
40:07
cause harm to someone.
606
2407066
3737
به کسی آسیب برساند یا نکند، کار بسیار دشواری است.
40:10
I am only here for a short time today.
607
2410870
3570
من امروز فقط برای مدت کوتاهی اینجا هستم.
40:14
It's only a short one.
608
2414507
1835
فقط یک مورد کوتاه است.
40:16
And to be honest with you, I really do want to go outside.
609
2416342
5439
و صادقانه بگویم، من واقعاً می خواهم به بیرون بروم.
40:21
Yes, it is very difficult, Mr.
610
2421847
2870
بله، خیلی سخت است، آقای
40:24
Duncan, when you make a choice, when you make a decision,
611
2424717
4304
دانکن، وقتی شما انتخاب می کنید، وقتی تصمیم می گیرید،
40:29
we often say that we have to solve
612
2429155
5672
اغلب می گوییم که باید این معضل را حل کنیم
40:34
or try to work out
613
2434927
3003
یا سعی کنیم آن را حل کنیم
40:38
the dilemma, because quite often you have a positive side
614
2438097
4605
، زیرا اغلب اوقات شما یک جنبه مثبت
40:42
and a negative side and you have to make a choice.
615
2442768
4171
و یک جنبه منفی دارید. طرف و شما باید انتخاب کنید.
40:47
And sometimes those choices are not easy to make.
616
2447039
4638
و گاهی اوقات انجام این انتخاب ها آسان نیست.
40:51
And that is how we express
617
2451744
3370
و اینگونه است که ما
40:55
a moral dilemma.
618
2455181
3003
یک معضل اخلاقی را بیان می کنیم.
40:58
As I said, I'm sure you can think of many moral dilemmas
619
2458417
4905
همانطور که گفتم، من مطمئن هستم که می توانید به بسیاری از دوراهی های اخلاقی فکر کنید
41:03
that are occurring at the moment in the world
620
2463422
3937
که در حال حاضر در دنیای
41:07
around us.
621
2467526
4071
اطراف ما رخ می دهد.
41:11
Thank you, Ariel.
622
2471664
1001
ممنون، آریل.
41:12
Once again, I want to say thank you to you, because you've you've been very good this month.
623
2472665
4671
یک بار دیگر می خواهم از شما تشکر کنم، زیرا این ماه خیلی خوب بودید.
41:17
Very generous. Thank you very much.
624
2477336
2269
بسیار سخاوتمندانه. بسیار از شما متشکرم.
41:19
And if you'd like to make a donation, you are more than welcome to do so as well.
625
2479605
4004
و اگر مایل به کمک مالی هستید، از انجام این کار نیز خوشتان می آید.
41:23
I will put the address on the screen if I can find it.
626
2483609
6573
اگر پیدا کردم آدرس را روی صفحه می گذارم.
41:30
I don't normally do this, but I'm going to do it today.
627
2490249
2936
من معمولاً این کار را نمی‌کنم، اما امروز این کار را انجام می‌دهم.
41:33
There it is.
628
2493185
968
ایناهاش.
41:34
So if you want to make a small donation to say thank you, Mr.
629
2494153
3136
بنابراین، اگر می‌خواهید یک کمک مالی کوچک برای تشکر از شما، آقای
41:37
Duncan, for 17 years on YouTube,
630
2497289
3003
دانکن، به مدت 17 سال در YouTube انجام دهید، از
41:40
you are more than welcome to do so.
631
2500426
3003
انجام این کار خوشتان می‌آید.
41:43
It is your choice.
632
2503662
2002
انتخاب شماست.
41:45
You don't have to, but if you want to, you can't.
633
2505664
2736
شما مجبور نیستید، اما اگر بخواهید، نمی توانید.
41:48
It's not lovely. And there is the address.
634
2508400
3337
دوست داشتنی نیست و آدرسش هست
41:51
If you want to make a small donation or maybe if you've just won the lottery,
635
2511837
4004
اگر می‌خواهید کمک مالی کوچکی بکنید یا شاید اگر به تازگی در قرعه‌کشی برنده شده‌اید، می‌، مه،
41:55
may, May, May, maybe you are rolling around in money.
636
2515908
5839
می، شاید در حال غلتیدن پول هستید.
42:01
So you can do that as well if you want.
637
2521814
2135
بنابراین اگر بخواهید می توانید این کار را نیز انجام دهید.
42:03
And there it was, the address, Erielle.
638
2523949
2970
و آنجا بود، آدرس، اریل.
42:06
The moral dilemma is a big problem in work and business.
639
2526919
5739
معضل اخلاقی یک مشکل بزرگ در کار و تجارت است.
42:12
Some things are so clear and any decision
640
2532758
2903
بعضی چیزها خیلی واضح هستند و هر تصمیمی
42:15
leaves a bitter taste.
641
2535661
3437
طعم تلخی به جا می گذارد.
42:19
I like that.
642
2539164
1435
من آن را دوست دارم.
42:20
That is a very good phrase.
643
2540599
2770
این عبارت بسیار خوبی است.
42:23
Something that leaves a bitter taste in your mouth
644
2543369
5705
چیزی که طعم تلخی را در دهان شما به جا می گذارد،
42:29
is something that you don't really want to do
645
2549141
3637
چیزی است که واقعاً نمی خواهید انجام دهید
42:32
or you don't want to actually carry that thing out.
646
2552845
3036
یا نمی خواهید واقعاً آن کار را انجام دهید.
42:35
But you know, you have to you find that thing is difficult to do.
647
2555881
6740
اما می دانید، شما باید دریابید که انجام این کار دشوار است.
42:42
It leaves a bitter taste in your mouth.
648
2562621
4438
طعم تلخی در دهان شما باقی می گذارد.
42:47
Something also that is hard to swallow is very similar.
649
2567126
4738
چیزی که بلعیدن آن سخت است بسیار شبیه است.
42:51
So something that is hard to swallow
650
2571964
3970
بنابراین چیزی که به سختی بلعیده می شود،
42:56
like that
651
2576001
1535
42:57
is a phrase that means something that is hard to accept or believe.
652
2577536
5606
عبارتی است که به معنای چیزی است که پذیرفتن یا باور کردن آن سخت است.
43:03
So if you find it difficult to accept something
653
2583242
3603
بنابراین اگر پذیرش چیزی
43:06
or believe something, you might also find
654
2586912
4037
یا باور چیزی برای شما مشکل است، ممکن است متوجه شوید
43:11
that it is hard
655
2591049
3370
که قورت دادن آن نیز سخت است
43:14
to swallow.
656
2594486
1435
.
43:15
It leaves a bitter taste in your mouth.
657
2595921
3804
طعم تلخی در دهان شما باقی می گذارد.
43:19
So yes, you are right.
658
2599858
4405
پس بله حق با شماست.
43:24
You do not know.
659
2604363
1134
تو نمی دانی.
43:25
Yes, you.
660
2605497
901
بله تو.
43:26
You have no idea what the result will be from your choice.
661
2606398
5072
شما نمی دانید نتیجه انتخاب شما چه خواهد بود .
43:31
And that's another thing we have to do.
662
2611570
1802
و این کار دیگری است که باید انجام دهیم.
43:33
We all have to make difficult decisions.
663
2613372
2536
همه ما باید تصمیمات سختی بگیریم.
43:35
Some decisions might not seem very big to other people,
664
2615908
5338
برخی از تصمیمات ممکن است برای افراد دیگر خیلی بزرگ به نظر نرسند،
43:41
but maybe to yourself personally.
665
2621346
3204
اما ممکن است شخصاً برای خودتان.
43:44
Maybe it is a big decision, a big choice that you have to make.
666
2624650
5138
شاید این یک تصمیم بزرگ باشد، یک انتخاب بزرگ که باید انجام دهید.
43:49
So I think it is fair to say in life we all have to make difficult
667
2629855
5605
بنابراین فکر می کنم منصفانه است که بگوییم در زندگی همه ما باید
43:55
decisions, tough choices.
668
2635460
4171
تصمیمات دشوار و انتخاب های سخت بگیریم.
43:59
Sometimes we have to leave people behind.
669
2639731
2836
گاهی باید مردم را پشت سر بگذاریم.
44:02
Sometimes we have to move to another place.
670
2642567
4205
گاهی اوقات باید به جای دیگری نقل مکان کنیم.
44:06
Sometimes we have to make changes that might cause
671
2646872
5439
گاهی اوقات باید تغییراتی ایجاد کنیم که ممکن است
44:12
difficulty to ourselves.
672
2652377
2736
برای خودمان مشکل ایجاد کند.
44:15
And that is another problem.
673
2655113
1502
و این یک مشکل دیگر است.
44:16
When you have something you have to solve.
674
2656615
2803
وقتی چیزی دارید باید حل کنید.
44:19
Sometimes the choice or decision might also cause
675
2659418
3737
گاهی اوقات انتخاب یا تصمیم ممکن است باعث
44:23
you harm or difficulty.
676
2663155
4971
آسیب یا مشکل شما شود.
44:28
It is true.
677
2668193
2302
درست است.
44:30
I I'm going in the moment.
678
2670495
1969
من در لحظه می روم
44:32
my goodness.
679
2672464
1735
خدای من.
44:34
Arielle
680
2674199
2336
آریل
44:36
has made another donation.
681
2676535
2469
کمک دیگری کرده است.
44:39
That's two donations today.
682
2679004
3270
این دو اهدای امروز است.
44:42
You are really spoiling me, I have to say.
683
2682340
4472
باید بگم واقعا داری من رو لوس می کنی.
44:46
Thank you very much. I really do mean that.
684
2686878
1936
بسیار از شما متشکرم. واقعا منظورم همینه
44:48
I it's it's, it's absolutely
685
2688814
4437
من این است، این کاملاً
44:53
overwhelming.
686
2693318
1635
طاقت فرسا است.
44:54
If if I if I can be honest for a moment.
687
2694953
3270
اگر من اگر بتوانم یک لحظه صادق باشم.
44:58
It is very overwhelming.
688
2698223
1668
بسیار طاقت فرسا است.
44:59
And I'm always touched by your generosity.
689
2699891
3437
و من همیشه تحت تأثیر سخاوت شما هستم.
45:03
Everyone, thank you very much.
690
2703428
2970
همه، خیلی ممنون.
45:06
I am going in a moment.
691
2706498
1401
من یه لحظه میرم
45:07
I'm going outside to see what is happening,
692
2707899
3003
من می روم بیرون تا ببینم چه اتفاقی می افتد،
45:11
the weather, because as you can see behind me, it is glorious
693
2711069
4905
هوا، زیرا همانطور که پشت سر من می بینید،
45:16
outside today, we are having the most amazing weather.
694
2716208
3570
امروز بیرون با شکوه است، ما شگفت انگیزترین هوا را داریم.
45:19
I have to be honest.
695
2719845
2035
من باید صادق باشم.
45:21
Thank you once again for watching.
696
2721880
1601
یک بار دیگر از تماشای شما سپاسگزارم.
45:23
And thanks so much for your lovely donations on the live chat today.
697
2723481
6207
و از کمک های مالی دوست داشتنی شما در گفتگوی زنده امروز بسیار سپاسگزاریم.
45:29
I am going I will be back on Sunday.
698
2729754
2436
من میرم یکشنبه برمیگردم
45:32
Don't forget Sunday 2 p.m.
699
2732190
2703
یکشنبه ساعت 14 را فراموش نکنید. به
45:34
UK time.
700
2734893
1401
وقت انگلستان
45:36
If you want to watch me live
701
2736294
3003
اگر می خواهید من را به صورت زنده
45:39
every Sunday and I will put that on the screen.
702
2739331
4571
هر یکشنبه تماشا کنید و من آن را روی صفحه نمایش خواهم گذاشت.
45:43
So you remember there it is, English
703
2743969
3603
پس یادتان می‌آید آنجاست،
45:47
Addict Life Sunday 2 p.m.
704
2747572
4071
زندگی معتاد انگلیسی یکشنبه ساعت 2 بعد از ظهر.
45:51
UK Time is when I'm here with you.
705
2751910
3470
زمان انگلستان زمانی است که من اینجا با شما هستم.
45:55
Thanks for your company.
706
2755480
1535
با تشکر از شرکت شما
45:57
Thank you for watching and I will see you again very soon.
707
2757015
3904
از تماشای شما متشکرم و به زودی دوباره شما را خواهم دید.
46:00
I hope today's subject has been interesting.
708
2760919
3270
امیدوارم موضوع امروز جالب بوده باشد.
46:04
You can watch this live stream again.
709
2764289
3770
می توانید دوباره این پخش زنده را تماشا کنید. بعداً
46:08
There will be lovely captions later on as well for you to read.
710
2768159
4939
زیرنویس‌های دوست‌داشتنی نیز وجود خواهد داشت که می‌توانید بخوانید.
46:13
So don't forget you can watch this as many times as you want
711
2773164
5172
بنابراین فراموش نکنید که می توانید این را هر چند بار که بخواهید تماشا کنید
46:18
and it's all free.
712
2778403
6707
و همه اینها رایگان است.
46:25
Nice catch you later.
713
2785210
2969
خوشحال میشم بعدا بگیرمت
46:28
And of course, until the next time we meet here on YouTube.
714
2788179
3971
و البته، تا دفعه بعد که اینجا در یوتیوب ملاقات می کنیم.
46:32
This is Mr.
715
2792250
667
46:32
Duncan after 17 years saying to you,
716
2792917
6173
این آقای
دانکن است که بعد از 17 سال به شما می گوید، به
46:39
See you again soon, Take care
717
2799157
2436
زودی دوباره شما را می بینم، مراقب باشید
46:41
and enjoy the rest of your Tuesday and I will see you later.
718
2801593
4437
و از بقیه سه شنبه خود لذت ببرید و بعداً شما را خواهم دید.
46:46
And of course, you know what's coming next.
719
2806030
3003
و البته، شما می دانید که در آینده چه خواهد شد.
46:49
Yes, you do...
720
2809033
6373
بله، فعلاً...
46:55
ta ta for now.
721
2815473
1669
تا تا.
46:59
Take care.
722
2819544
968
مراقب باش.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7