What is a Moral Dilemma? ➡ English Addict 🔮Live stream - Tuesday 31st October 2023

3,099 views

2023-11-01 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

What is a Moral Dilemma? ➡ English Addict 🔮Live stream - Tuesday 31st October 2023

3,099 views ・ 2023-11-01

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

02:51
It is a bright and sunny day here in England.
0
171070
4705
C'est une journée claire et ensoleillée ici en Angleterre.
02:55
I hope you are having a good day where you are.
1
175841
3003
J'espĂšre que vous passez une bonne journĂ©e lĂ  oĂč vous ĂȘtes.
02:58
I hope the sun is shining down on you as well.
2
178911
4538
J'espĂšre que le soleil brille sur toi aussi.
03:03
We are here together.
3
183482
1802
Nous sommes ici ensemble.
03:05
It is Tuesday and I thought it would be a lovely idea
4
185284
6707
Nous sommes mardi et j'ai pensé que ce serait une belle idée
03:12
to spend some time together
5
192091
2870
de passer du temps ensemble.
03:28
Oh there you are.
6
208841
1335
Oh, vous y ĂȘtes. Je
03:30
So nice to see you here today.
7
210176
2435
suis ravi de vous voir ici aujourd'hui.
03:32
Very nice, in fact. Hi, everybody. This is Mr.
8
212611
3003
TrĂšs sympa, en fait. Salut tout le monde. C'est M.
03:35
Duncan in England.
9
215614
1001
Duncan en Angleterre.
03:36
How are you today?
10
216615
1469
Comment allez-vous aujourd'hui?
03:38
Are you okay?
11
218084
1134
Êtes-vous d'accord?
03:39
I hope so.
12
219218
1368
Je l'espĂšre.
03:40
Are you happy?
13
220586
1435
Êtes-vous heureux?
03:42
I hope you are feeling good today.
14
222021
2569
J'espĂšre que vous vous sentez bien aujourd'hui.
03:44
It is a bright day, I have to say.
15
224590
2603
C'est une journée radieuse, je dois dire.
03:47
Yesterday we had terrible weather.
16
227193
2369
Hier, nous avons eu un temps Ă©pouvantable.
03:49
All sorts of chaos going on here today.
17
229562
4137
Toutes sortes de chaos se produisent ici aujourd'hui.
03:53
Completely the opposite.
18
233799
2102
ComplĂštement le contraire.
03:55
You might say that it is a complete contrast
19
235901
3938
On pourrait dire que c'est un contraste total
03:59
to yesterday's weather, which was awful.
20
239905
2670
avec le temps d'hier, qui Ă©tait Ă©pouvantable.
04:02
I wasn't here yesterday.
21
242575
1935
Je n'Ă©tais pas lĂ  hier.
04:04
Quite a few things to do.
22
244510
2135
Pas mal de choses Ă  faire.
04:06
And unfortunately, I was not with you live.
23
246645
3404
Et malheureusement, je n'Ă©tais pas avec vous en live.
04:10
But I am with you today.
24
250049
2002
Mais je suis avec vous aujourd'hui.
04:12
Of course, today is
25
252051
3236
Bien sĂ»r, aujourd’hui c’est
04:15
Halloween.
26
255387
3003
Halloween.
04:18
Will you be going out later to scare your neighbours?
27
258557
3203
Sortez-vous plus tard pour effrayer vos voisins ?
04:21
Well, I will be.
28
261794
1435
Eh bien, je le serai.
04:23
But then again, I do every day when you think about it.
29
263229
3603
Mais lĂ  encore, je le fais tous les jours quand on y pense.
04:26
My name is Duncan.
30
266899
1468
Je m'appelle Duncan.
04:28
Mr. Duncan, if you don't mind.
31
268367
3504
Monsieur Duncan, si cela ne vous dérange pas.
04:31
Although you can call me anything you want to be honest.
32
271937
3904
Bien que vous puissiez m'appeler comme vous voulez pour ĂȘtre honnĂȘte.
04:35
And I talk about the English language.
33
275941
2136
Et je parle de la langue anglaise.
04:38
I love English so much.
34
278077
1601
J'aime tellement l'anglais.
04:39
You might say that I am an English addict,
35
279678
3804
Vous pourriez dire que je suis un accro à l’anglais,
04:43
and maybe that is the reason why you are here today to join me live.
36
283649
6039
et c’est peut-ĂȘtre la raison pour laquelle vous ĂȘtes ici aujourd’hui pour me rejoindre en live.
04:49
Also, of course, today is the anniversary of my YouTube channel
37
289922
6106
Et bien sûr, c'est aujourd'hui l'anniversaire de la création de ma chaßne YouTube
04:56
being created way back in 2006.
38
296095
5338
en 2006. Il y a
05:01
Such a long time ago when I was still living in China.
39
301533
4905
si longtemps, alors que je vivais encore en Chine.
05:06
But no, we are here now and we are live.
40
306438
5439
Mais non, nous sommes ici maintenant et nous sommes en direct.
05:11
Everything looking lovely today.
41
311877
2936
Tout semble beau aujourd’hui.
05:14
You can see that this is actually the view from my window, but a lot of people don't realise that.
42
314813
5806
Vous pouvez voir que c'est en fait la vue depuis ma fenĂȘtre, mais beaucoup de gens ne s'en rendent pas compte.
05:20
But this is looking outside at the moment.
43
320619
3303
Mais cela regarde à l'extérieur pour le moment.
05:23
So you can see everything is looking green, but already
44
323989
3904
Vous pouvez donc voir que tout semble vert, mais déjà
05:27
some of the trees you can see there,
45
327993
3437
certains des arbres que vous pouvez voir lĂ -bas,
05:31
some of the trees have already started
46
331530
3937
certains arbres ont déjà commencé
05:35
to turn as autumn approaches
47
335467
3971
Ă  se retourner Ă  l'approche de l'automne
05:39
and now we are having very cold nights.
48
339438
4204
et maintenant nous avons des nuits trĂšs froides.
05:43
It's getting very chilly at night.
49
343742
2503
Il fait trĂšs frais la nuit.
05:46
So many of these trees, well,
50
346245
3069
Beaucoup de ces arbres, enfin,
05:49
maybe not some of them because they are evergreens.
51
349314
3337
peut-ĂȘtre pas certains d’entre eux parce qu’ils sont Ă  feuilles persistantes.
05:52
They never, ever lose their leaves, but some of them will.
52
352651
4638
Ils ne perdent jamais leurs feuilles, mais certains d’entre eux le feront.
05:57
And because the weather is now turning cold at night,
53
357356
3470
Et comme le temps devient désormais froid la nuit,
06:00
they will all start to lose their leaves
54
360826
3537
ils commenceront tous Ă  perdre leurs feuilles
06:04
over the next three or four weeks
55
364430
2936
au cours des trois ou quatre prochaines semaines,
06:07
as we head towards November.
56
367366
4504
Ă  mesure que nous nous dirigeons vers novembre.
06:11
I can't believe it.
57
371970
1168
Je n'arrive pas Ă  y croire.
06:13
We are just 24 hours away from November,
58
373138
3537
Nous ne sommes qu’à 24 heures de novembre,
06:16
this time tomorrow, a new month.
59
376775
2703
cette fois demain, un nouveau mois.
06:19
And it will feel
60
379478
2536
Et nous aurons l’impression
06:22
as if we are approaching the end of the year.
61
382114
3703
que nous approchons de la fin de l’annĂ©e.
06:25
Are you looking forward to it?
62
385918
3336
L'attendez-vous avec impatience ?
06:29
Has 2023 been a good year for you?
63
389321
3937
2023 a-t-elle été une bonne année pour vous ?
06:33
For my own personal experience, you will of course know that this year
64
393325
5005
Pour ma propre expérience personnelle, vous saurez bien sûr que cette année
06:38
has been a terrible year.
65
398430
3971
a été une année terrible.
06:42
Some tragedy in my own personal life and it's not been very good.
66
402467
4605
Une tragédie dans ma vie personnelle et ça n'a pas été trÚs bon.
06:47
I will be honest.
67
407072
1168
Je vais ĂȘtre honnĂȘte.
06:48
So I'm quite looking forward to seeing 2024,
68
408240
4938
J’ai donc hñte de voir 2024,
06:53
if I was honest with you.
69
413378
3337
si j’étais honnĂȘte avec vous.
06:56
Besides that,
70
416782
1635
En plus de cela,
06:58
hopefully next year we are getting super fast
71
418417
3970
j’espĂšre que l’annĂ©e prochaine nous aurons une
07:02
Internet connection, so I will be very pleased about that as well.
72
422454
4838
connexion Internet ultra rapide, donc j’en serai Ă©galement trĂšs heureux.
07:07
You can join me on the live chat
73
427359
2469
Vous pouvez me rejoindre sur le chat en direct,
07:09
we have Vitus and Beatrice
74
429828
4037
Vitus et BĂ©atrice
07:13
coming up on my screen at the same time.
75
433932
3570
apparaissent sur mon Ă©cran en mĂȘme temps.
07:17
So congratulations to you.
76
437502
9076
Alors félicitations à vous.
07:26
Yes, I agree.
77
446678
1201
Oui je suis d'accord.
07:27
The weather is looking lovely today.
78
447879
1602
Le temps s'annonce beau aujourd'hui.
07:29
We are having the most amazing weather.
79
449481
2903
Nous avons un temps des plus incroyables.
07:32
It is strange, actually, during autumn
80
452384
3003
C'est Ă©trange, en fait, en automne,
07:35
you can have some really nice weather.
81
455520
3437
il peut faire trĂšs beau.
07:39
It has its own special atmosphere.
82
459057
3003
Il y a sa propre atmosphĂšre particuliĂšre.
07:42
Certain days during particular seasons
83
462094
4671
Certains jours de certaines saisons
07:46
have have their own magical feeling.
84
466932
3537
ont leur propre sentiment magique.
07:50
And I have to say, when the sun comes out during the autumn season,
85
470535
5306
Et je dois dire que lorsque le soleil se lĂšve en automne,
07:55
it is quite magical and quite often
86
475907
3304
c'est assez magique et bien souvent
07:59
also in the morning you will have a lovely mist as well.
87
479211
6206
aussi le matin, vous aurez aussi une belle brume.
08:05
Very nice.
88
485484
900
TrÚs agréable.
08:06
One of the beautiful things about living in the countryside
89
486384
3237
L’un des avantages de vivre à la campagne
08:09
is that you can enjoy all of those things.
90
489721
4071
est que vous pouvez profiter de toutes ces choses.
08:13
Hello to Claudia.
91
493892
1535
Bonjour Ă  Claudie.
08:15
Hello, Claudia.
92
495427
1101
Bonjour Claudie.
08:16
I hope everything is okay with you today.
93
496528
3003
J'espĂšre que tout va bien pour toi aujourd'hui.
08:19
And also my roots.
94
499664
1936
Et aussi mes racines.
08:21
We have Who else is here?
95
501600
2569
Nous avons Qui d'autre est ici ?
08:24
Palmira is here today.
96
504169
4738
Palmira est ici aujourd'hui.
08:28
Thank you very much.
97
508974
1034
Merci beaucoup.
08:30
And yes, we are celebrating 17 years on YouTube.
98
510008
5172
Et oui, nous fĂȘtons nos 17 ans sur YouTube.
08:35
I was with you on Sunday.
99
515180
2269
J'Ă©tais avec toi dimanche.
08:37
So Sunday last Sunday
100
517449
3370
Donc dimanche dernier,
08:40
we were celebrating the anniversary.
101
520885
3104
nous fĂȘtions l'anniversaire.
08:43
But today is the actual official day
102
523989
3670
Mais aujourd’hui est le jour officiel
08:47
when all of this started, when my YouTube channel was born.
103
527759
5606
oĂč tout cela a commencĂ©, quand ma chaĂźne YouTube est nĂ©e.
08:53
It does look very green outside.
104
533465
2802
Il a l'air trĂšs vert dehors.
08:56
And that's because it is so many of the trees
105
536267
3637
Et c’est parce que de nombreux arbres
09:00
are looking rather splendid today.
106
540005
2602
sont plutît splendides aujourd’hui.
09:02
We are also having a lot of sunshine, which makes a difference.
107
542607
4505
Nous avons aussi beaucoup de soleil, ce qui fait la différence.
09:07
There's nothing worse than a grey day or a wet day.
108
547178
4138
Il n'y a rien de pire qu'une journée grise ou une journée pluvieuse.
09:11
Yesterday was both of those things.
109
551349
3504
Hier, c’était ces deux choses-lĂ .
09:14
We had a lot of rain, a lot of grey sky, but today is the opposite.
110
554919
5339
Nous avons eu beaucoup de pluie, beaucoup de ciel gris, mais aujourd'hui c'est le contraire.
09:20
we also have Louis Lewis mendez
111
560325
5072
nous avons Ă©galement Louis Lewis MĂ©ndez qui
09:25
is here today.
112
565463
1435
est ici aujourd'hui.
09:26
Hello, Louis. Nice to see you here as well.
113
566898
3036
Bonjour Louis. Ravi de vous voir ici Ă©galement.
09:29
Sandra is here helping me
114
569934
3070
Sandra est lĂ  pour m'aider Ă 
09:33
celebrate my 17th year.
115
573004
3537
fĂȘter mes 17 ans.
09:36
It's nice to see you here today.
116
576541
3270
C'est un plaisir de vous voir ici aujourd'hui.
09:39
Hello, Lambert.
117
579878
2435
Bonjour Lambert.
09:42
Lambert.
118
582313
1635
Lambert.
09:43
Bah bah bah bah.
119
583948
3470
Bah bah bah bah.
09:47
Hello.
120
587485
467
09:47
You are an amazing teacher and speaker.
121
587952
2436
Bonjour.
Vous ĂȘtes un professeur et un confĂ©rencier extraordinaire.
09:50
Thank you very much. That's very kind of you to say.
122
590388
2803
Merci beaucoup. C'est trĂšs gentil de votre part.
09:53
I've had plenty of practice, you see, doing this
123
593191
3003
J'ai eu beaucoup de pratique, voyez-vous, pour faire ça
09:56
because I've been here doing this for 17 years.
124
596361
3403
parce que je fais ça ici depuis 17 ans.
09:59
So I'm really wishing that I'm getting this right.
125
599831
4438
J’aimerais donc vraiment bien faire les choses.
10:04
I hope I am doing a good job just for you.
126
604269
3904
J'espĂšre que je fais du bon travail juste pour vous.
10:08
I really do.
127
608239
1068
Je fais vraiment.
10:09
Sandra Gonzalez We have Sandra here as well.
128
609307
5572
Sandra Gonzalez Nous avons Ă©galement Sandra ici.
10:14
Mr. Duncan, you you once explained
129
614979
2903
Monsieur Duncan, vous avez un jour expliqué
10:17
the difference between mist and fog.
130
617882
3704
la différence entre la brume et le brouillard.
10:21
Yes, there is a difference.
131
621653
1334
Oui, il y a une différence.
10:22
Mist normally rolls or comes from the ground
132
622987
4872
La brume roule normalement ou provient du sol et reste
10:27
fog normally hangs in the air.
133
627959
3971
normalement suspendue dans les airs.
10:31
So we often see mist rolling over the hills or over the trees.
134
631996
7942
On voit donc souvent de la brume rouler sur les collines ou sur les arbres.
10:40
So it quite often occurs when the temperature changes
135
640004
5139
Cela se produit donc assez souvent lorsque la température change
10:45
very quickly, maybe from cold to warm.
136
645143
4304
trĂšs rapidement, peut-ĂȘtre du froid au chaud.
10:49
And you often find that you get a lot of mist.
137
649514
4171
Et vous constatez souvent qu’il y a beaucoup de brouillard.
10:53
Quite often in the morning you will find
138
653885
3003
TrĂšs souvent, le matin, vous constaterez
10:56
there is a lot of mist in the morning.
139
656888
3670
qu'il y a beaucoup de brume.
11:00
I don't know about this morning because I was fast asleep,
140
660625
3704
Je ne sais pas pour ce matin parce que je dormais profondément,
11:04
so I'm not sure if we had any mist this morning
141
664395
4772
donc je ne suis pas sûr si nous avions de la brume ce matin
11:09
because I was still fast asleep having my lovely dreams.
142
669167
4871
parce que je dormais encore profondĂ©ment en faisant mes beaux rĂȘves.
11:14
Hello, Mega, mega Kakar.
143
674138
3804
Bonjour, MĂ©ga, MĂ©ga Kakar.
11:17
I hope I pronounce your name right.
144
677942
2636
J'espĂšre que je prononce correctement votre nom.
11:20
Sometimes I don't.
145
680578
1835
Parfois non.
11:22
Sometimes I mispronounce your names.
146
682413
2770
Parfois, je prononce mal vos noms.
11:25
And I'm sure sometimes as you mispronounce my name as well.
147
685183
6106
Et je suis sûr que parfois, vous prononcez mal mon nom également.
11:31
Today we are looking at an interesting subject.
148
691389
2969
Aujourd'hui, nous abordons un sujet intéressant.
11:34
By the way.
149
694625
568
D'ailleurs.
11:35
My live stream will be short, so it won't be 2 hours.
150
695193
4004
Ma diffusion en direct sera courte, elle ne durera donc pas 2 heures.
11:39
It won't even be one hour.
151
699263
2102
Cela ne prendra mĂȘme pas une heure.
11:41
So please stay with me. Don't go away.
152
701365
2236
Alors s'il te plaĂźt, reste avec moi. Ne pars pas.
11:43
Because we have an interesting subject to look at today.
153
703601
4004
Parce que nous avons un sujet intĂ©ressant Ă  aborder aujourd’hui.
11:47
We are looking at moral dilemmas.
154
707805
3604
Nous sommes confrontés à des dilemmes moraux.
11:51
When we look at moral dilemmas,
155
711509
2703
Lorsque nous envisageons des dilemmes moraux,
11:54
we are talking about a difficult situation or maybe a choice
156
714212
6606
nous parlons d’une situation difficile ou peut-ĂȘtre d’un choix Ă 
12:00
that has to be made that might be seen as difficult.
157
720952
4471
faire qui pourrait ĂȘtre considĂ©rĂ© comme difficile.
12:05
Maybe you have to make a choice between two things,
158
725523
4404
Peut-ĂȘtre que vous devez faire un choix entre deux choses,
12:10
But whatever the choice is,
159
730027
2970
mais quel que soit le choix, le
12:12
there might be a negative result.
160
732997
4571
rĂ©sultat pourrait ĂȘtre nĂ©gatif.
12:17
So sometimes it is necessary in life
161
737668
4371
Il est donc parfois nécessaire dans la vie
12:22
to make a moral judgement.
162
742106
4738
de porter un jugement moral.
12:26
I suppose the one thing that I often think about
163
746944
2970
Je suppose que la seule chose Ă  laquelle je pense souvent
12:29
when we talk about moral dilemmas or moral judgements
164
749914
4438
lorsque nous parlons de dilemmes moraux ou de jugements moraux
12:34
is in medicine.
165
754418
2736
est la médecine.
12:37
Quite often you have to make a choice.
166
757154
2203
Bien souvent, il faut faire un choix.
12:39
Maybe you have to perform a certain type of operation
167
759357
4838
Peut-ĂȘtre devez-vous effectuer un certain type d’opĂ©ration
12:44
or surgery on someone,
168
764328
3270
ou de chirurgie sur quelqu’un,
12:47
but it might also be dangerous.
169
767665
3036
mais cela peut aussi ĂȘtre dangereux.
12:50
It might harm that person, it might even kill them.
170
770701
4371
Cela pourrait nuire Ă  cette personne, cela pourrait mĂȘme la tuer.
12:55
They might die during the surgery.
171
775172
3003
Ils pourraient mourir pendant l’opĂ©ration.
12:58
So I think in medicine we often look at dilemmas,
172
778275
6373
Je pense donc qu'en médecine, nous sommes souvent confrontés à des dilemmes, à
13:04
difficulties, a hard choice that has to be made.
173
784749
5338
des difficultés, à un choix difficile à faire.
13:10
And sometimes it is it is negative.
174
790154
3804
Et parfois, c'est négatif.
13:13
Whatever you do, there will be some type of negative result
175
793958
7107
Quoi que vous fassiez, il y aura une sorte de dilemme de résultat négatif
13:21
dilemma, moral dilemma.
176
801132
4371
, un dilemme moral.
13:25
You might say that at the moment around the world
177
805569
2703
On pourrait dire qu’à l’heure actuelle,
13:28
there are many moral dilemmas
178
808272
4238
de nombreux dilemmes moraux se
13:32
taking place.
179
812610
3470
posent dans le monde entier.
13:36
thank you.
180
816180
634
13:36
I really love you.
181
816814
934
merci.
Je t'aime vraiment.
13:37
Greetings from Mauritania or Moree.
182
817748
3771
Salutations de Mauritanie ou Moree.
13:41
Mauritania. Mauritania.
183
821619
2769
Mauritanie. Mauritanie.
13:44
I'm going to say Mauritania.
184
824388
3537
Je vais dire la Mauritanie.
13:47
I hope I'm pronouncing that correctly
185
827992
2769
J'espĂšre que je prononce cela correctement,
13:50
or else I am definitely in trouble.
186
830761
3937
sinon j'ai définitivement des ennuis.
13:54
Hello, 2 minutes. Hello, mate.
187
834765
2569
Bonjour, 2 minutes. Bonjour compagnon.
13:57
Nice to see you here as well.
188
837334
1835
Ravi de vous voir ici Ă©galement.
13:59
It is unusual being here on Tuesday because I'm normally
189
839169
3871
Il est inhabituel d'ĂȘtre ici mardi, car je suis normalement
14:03
with you every Sunday.
190
843040
3270
avec vous tous les dimanches.
14:06
So normally, normally I'm here
191
846377
3570
Donc normalement, normalement je suis lĂ 
14:10
every Sunday from 2 p.m.
192
850147
3670
tous les dimanches de 14h Ă  14h.
14:13
UK time.
193
853884
1235
L'heure de 'Angleterre.
14:15
Shall I put that on.
194
855119
1234
Dois-je mettre ça.
14:16
I'm going to put that on the screen for you.
195
856353
2770
Je vais mettre cela Ă  l'Ă©cran pour vous. Le
14:19
There it is. That's easy.
196
859123
2402
voilĂ . C'est facile.
14:21
Hopefully you will join me on Sunday as well.
197
861525
4071
J'espĂšre que vous me rejoindrez Ă©galement dimanche.
14:25
I am with you live every Sunday from 2 p.m.
198
865629
5072
Je suis avec vous en direct tous les dimanches de 14h Ă  18h.
14:30
UK time.
199
870834
1702
L'heure de 'Angleterre.
14:32
So just find out what the time difference is
200
872536
3137
Alors découvrez simplement quel est le décalage horaire
14:35
between where you are and where I am.
201
875673
3003
entre l'endroit oĂč vous ĂȘtes et l'endroit oĂč je suis.
14:38
So I'm in England and you can join me at 2 p.m.
202
878809
5439
Je suis donc en Angleterre et vous pouvez me rejoindre Ă  14h.
14:44
UK time every Sunday.
203
884381
3203
Heure britannique tous les dimanches.
14:47
It's great to see you here. By the way,
204
887651
3570
C'est formidable de vous voir ici. Au fait,
14:51
who else is here on the live chat?
205
891288
2436
qui d’autre est ici sur le chat en direct ?
14:53
I don't want to forget anyone because I always do.
206
893724
3704
Je ne veux oublier personne parce que je le fais toujours.
14:57
I always forget someone and then I feel
207
897428
3670
J'oublie toujours quelqu'un et puis je me sens
15:01
very guilty afterwards.
208
901198
3003
trĂšs coupable aprĂšs.
15:04
Moral dilemmas.
209
904301
3537
Dilemmes moraux.
15:07
We talk about a situation
210
907905
2502
Nous parlons d'une situation
15:10
where we have to make some sort of choice, a moral dilemma.
211
910407
6173
dans laquelle nous devons faire une sorte de choix, un dilemme moral.
15:16
I know in the past I've I've faced dilemmas.
212
916780
5305
Je sais que dans le passé, j'ai été confronté à des dilemmes.
15:22
I'm not sure if they are moral dilemmas or moral
213
922085
3838
Je ne sais pas s'il s'agit de dilemmes moraux ou de
15:25
difficulties, but certainly in the past
214
925989
3103
difficultés morales, mais dans le passé,
15:29
I have had to make difficult choices,
215
929092
3003
j'ai certainement dĂ» faire des choix difficiles,
15:32
some things that may have a negative result,
216
932129
4137
certaines choses qui pouvaient avoir un résultat négatif,
15:36
some things that I've had to choose or make a decision on,
217
936366
5739
certaines choses sur lesquelles j'ai dû choisir ou prendre une décision. ,
15:42
and maybe, maybe there is a party taking place.
218
942172
5372
et peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre qu'une fĂȘte a lieu.
15:47
So it's not a very serious thing,
219
947644
3204
Ce n’est donc pas trùs grave,
15:50
but you have to make a choice.
220
950948
1434
mais il faut faire un choix.
15:52
Maybe you have promised your friend
221
952382
2636
Peut-ĂȘtre avez-vous promis Ă  votre ami
15:55
that you will go to see them and maybe they live in a different part of the country.
222
955018
3938
que vous iriez le voir et peut-ĂȘtre qu'il vit dans une autre partie du pays.
15:59
But on the same day it is also your best friend's birthday.
223
959022
5406
Mais le mĂȘme jour, c'est aussi l'anniversaire de votre meilleur ami.
16:04
So what do you do?
224
964494
1769
Donc que fais-tu?
16:06
Do you go to your friend who lives far away
225
966263
3003
Allez-vous chez votre ami qui habite loin
16:09
or do you go to your other friend's party?
226
969266
3804
ou allez-vous Ă  la fĂȘte de votre autre ami ?
16:13
You have to make a decision.
227
973170
2469
Vous devez prendre une décision.
16:15
So I suppose I suppose that's not really a moral dilemma, but
228
975639
6640
Donc je suppose que ce n'est pas vraiment un dilemme moral, mais
16:22
it is still a difficult decision that you have to make
229
982279
3704
c'est quand mĂȘme une dĂ©cision difficile que vous devez prendre
16:26
because whatever you do, you will let someone down.
230
986049
5039
parce que quoi que vous fassiez, vous laisserez tomber quelqu'un.
16:31
So if you go to the party, your friend who lives far away
231
991154
5472
Alors si vous allez Ă  la fĂȘte, votre ami qui habite loin
16:36
will be disappointed.
232
996727
2135
sera déçu.
16:38
But if you go to see your friend who lives far away,
233
998862
3370
Mais si vous allez voir votre ami qui habite loin,
16:42
you are going to disappoint your friend who invited you to the party.
234
1002332
4905
vous allez dĂ©cevoir celui qui vous a invitĂ© Ă  la fĂȘte.
16:47
So sometimes it is necessary
235
1007337
3003
Il est donc parfois nécessaire
16:50
to make a choice or to make a decision
236
1010574
4237
de faire un choix ou de prendre une décision
16:54
that might cause upset,
237
1014878
3437
qui pourrait causer du chagrin, du
16:58
harm or sadness to another person.
238
1018415
5439
mal ou de la tristesse Ă  une autre personne.
17:03
What is the weather like?
239
1023920
1535
Quel temps fait-il?
17:05
It's not too bad, even though it is getting cool
240
1025455
3671
Ce n'est pas trop grave, mĂȘme s'il fait frais
17:09
right now, the temperature is slowly dropping.
241
1029192
3837
en ce moment, la température baisse petit à petit.
17:13
We are heading into autumn.
242
1033029
3237
Nous nous dirigeons vers l'automne.
17:16
It is, of course, November the first.
243
1036333
2669
Nous sommes bien sûr le premier novembre.
17:19
Tomorrow.
244
1039002
1168
Demain.
17:20
And that always means that the weather
245
1040170
3570
Et cela signifie toujours que le temps
17:23
will start to get colder, especially at night.
246
1043974
5205
commencera Ă  se refroidir, surtout la nuit.
17:29
All already
247
1049279
2469
17:31
I have my electric blanket.
248
1051748
2903
J'ai déjà ma couverture chauffante.
17:34
I don't know about you, so maybe you don't live in a place that gets very cold at night.
249
1054651
4972
Je ne sais pas pour vous, alors peut-ĂȘtre que vous ne vivez pas dans un endroit oĂč il fait trĂšs froid la nuit.
17:39
But we do here. It gets very cold.
250
1059623
3003
Mais nous le faisons ici. Il fait trĂšs froid.
17:42
So we often put something on our bed, something that you connect to the electricity
251
1062792
5372
Nous mettons donc souvent quelque chose sur notre lit, quelque chose que vous branchez à l'électricité
17:48
and it heats your bed up.
252
1068398
1835
et qui réchauffe votre lit.
17:50
Do you have an electric blanket?
253
1070233
3504
Avez-vous une couverture chauffante ?
17:53
Do you have something that you put in bed that heats up?
254
1073803
4271
Avez-vous quelque chose que vous mettez au lit et qui chauffe ?
17:58
Because I do,
255
1078174
1902
Parce que je le fais,
18:00
especially my feet.
256
1080076
2236
surtout mes pieds.
18:02
I don't know why, but sometimes at night my feet
257
1082312
3170
Je ne sais pas pourquoi, mais parfois la nuit, mes pieds
18:05
get very cold.
258
1085582
2436
ont trĂšs froid.
18:08
I always make a joke with Steve.
259
1088018
1935
Je fais toujours une blague avec Steve.
18:09
I always say that the reason why my feet get cold is because I'm so tall
260
1089953
5772
Je dis toujours que la raison pour laquelle mes pieds ont froid est parce que je suis si grand
18:15
and the blood can't reach the end of my toes.
261
1095792
5105
et que le sang ne peut pas atteindre le bout de mes orteils.
18:20
I sometimes say that whether it's true or not, I don't know really.
262
1100897
7040
Je dis parfois que si c'est vrai ou non, je ne sais pas vraiment.
18:28
Lewis thank you very much, Louis, for your kind comment.
263
1108004
3837
Lewis merci beaucoup, Louis, pour votre aimable commentaire.
18:31
Mr. Duncan has got much better over time, but this is just my opinion.
264
1111908
5973
M. Duncan s'est beaucoup amélioré avec le temps, mais ce n'est que mon opinion.
18:37
Thank you.
265
1117981
1368
Merci.
18:39
Well, I remember starting this I remember
266
1119349
3236
Eh bien, je me souviens d'avoir commencé cela, je me souviens
18:42
starting my YouTube channel way back in 2006.
267
1122585
5072
avoir lancé ma chaßne YouTube en 2006.
18:47
And to be honest with you, everything was new at that time.
268
1127657
4772
Et pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, tout Ă©tait nouveau Ă  cette Ă©poque.
18:52
In 2006, everything was new.
269
1132495
3237
En 2006, tout Ă©tait nouveau.
18:55
YouTube was new.
270
1135832
3737
YouTube Ă©tait nouveau.
18:59
It had only been running.
271
1139669
3003
Il fonctionnait seulement.
19:02
It had only been operating for a few months.
272
1142772
5572
Elle ne fonctionnait que depuis quelques mois.
19:08
So don't forget that way back in 2006,
273
1148411
3404
Alors n'oubliez pas qu'en 2006,
19:11
I don't think there was any Twitter
274
1151915
3270
je ne pense pas qu'il y ait eu un quelconque Twitter
19:15
that was I don't think that was Facebook in 2006.
275
1155251
5072
qui Ă©tait, je ne pense pas que ce soit Facebook en 2006.
19:20
I don't think there was anything remotely like that.
276
1160390
2969
Je ne pense pas qu'il y ait quelque chose comme ça.
19:23
Or maybe they were around,
277
1163359
3304
Ou peut-ĂȘtre qu’ils Ă©taient lĂ ,
19:26
but they didn't have many people using it.
278
1166763
2536
mais que peu de gens l’utilisaient.
19:29
I remember in 2006 and even before that,
279
1169299
5171
Je me souviens qu'en 2006 et mĂȘme avant,
19:34
a lot of people were using MySpace.
280
1174537
3604
beaucoup de gens utilisaient MySpace.
19:38
Who remembers MySpace?
281
1178208
3870
Qui se souvient de MySpace ?
19:42
All that is really going back in time.
282
1182145
3737
Tout cela remonte vraiment dans le temps.
19:45
So if you had a MySpace profile,
283
1185949
5205
Donc, si vous aviez un profil MySpace,
19:51
then you were probably on the Internet
284
1191220
3337
alors vous Ă©tiez probablement sur Internet
19:54
at the same time as I was when I started my YouTube channel
285
1194624
5305
au mĂȘme moment que moi lorsque j'ai lancĂ© ma chaĂźne YouTube
20:00
way back on this date in 2006.
286
1200029
4538
Ă  cette date, en 2006.
20:04
I can't believe it,
287
1204567
2436
Je n'arrive pas Ă  y croire,
20:07
Beatrice says. Mr.
288
1207003
2002
dit BĂ©atrice. M.
20:09
Duncan Yes, I have an electric blanket on my bed and I love it.
289
1209005
7107
Duncan Oui, j'ai une couverture chauffante sur mon lit et j'adore ça.
20:16
It's wonderful.
290
1216179
2502
C'est merveilleux.
20:18
So at least it's not just me.
291
1218681
2403
Donc au moins, ce n'est pas seulement moi.
20:21
But sometimes times.
292
1221084
1701
Mais parfois des fois.
20:22
I don't know about you, but these modern electric blankets,
293
1222785
3804
Je ne sais pas pour vous, mais ces couvertures Ă©lectriques modernes
20:26
they allow you to actually keep the heat on all night.
294
1226589
6039
vous permettent de garder la chaleur toute la nuit.
20:32
So you have a special setting and you can turn the heat down,
295
1232729
4671
Vous disposez donc d'un réglage spécial et vous pouvez baisser le chauffage,
20:37
but you can still keep the electric blanket turned on.
296
1237467
5071
mais vous pouvez toujours garder la couverture chauffante allumée.
20:42
So it still works whilst you sleep.
297
1242638
2970
Cela fonctionne donc pendant que vous dormez.
20:45
I don't know how safe that is, by the way.
298
1245875
3003
Au fait, je ne sais pas à quel point c'est sûr.
20:48
I mean, what happens if you start to sweat in the bed?
299
1248911
6006
Je veux dire, que se passe-t-il si tu commences Ă  transpirer dans le lit ?
20:54
As we know, electricity
300
1254984
2536
Comme nous le savons, l'électricité
20:57
and water do not go together very well,
301
1257520
4271
et l'eau ne font pas trÚs bon ménage,
21:01
so I'm not sure how it works
302
1261891
3370
donc je ne sais pas comment cela fonctionne
21:05
and I don't want to find out.
303
1265328
1668
et je ne veux pas le savoir.
21:06
And what happens if you have a wee wee in the bed?
304
1266996
3871
Et que se passe-t-il si vous avez un pipi dans le lit ?
21:10
What happens if you wet the bed
305
1270933
2303
Que se passe-t-il si vous mouillez votre lit
21:13
and your electric blanket is switched on?
306
1273236
5472
et que votre couverture chauffante est allumée ?
21:18
I don't like the sound of that, to be honest.
307
1278774
3003
Je n'aime pas ce son, pour ĂȘtre honnĂȘte.
21:22
Hello?
308
1282011
467
21:22
Ahmed Ahmed is here.
309
1282478
3070
Bonjour?
Ahmed Ahmed est ici.
21:25
Thank you very much for joining me today.
310
1285715
3003
Merci beaucoup de vous joindre Ă  moi aujourd'hui.
21:28
Very nice to see you.
311
1288985
1334
TrĂšs sympa de te voir.
21:30
We also have Jimi.
312
1290319
2336
Nous avons aussi Jimi.
21:32
That's my experience 15 years ago.
313
1292655
4404
C'est mon expérience il y a 15 ans.
21:37
I see.
314
1297126
2169
Je vois. il
21:39
15 years ago.
315
1299295
1702
y a 15 ans.
21:40
I see.
316
1300997
900
Je vois.
21:41
Before the term moral dilemma was introduced, the phrase
317
1301897
4572
Avant l’introduction du terme dilemme moral, l’expression
21:46
on the horns of dilemma
318
1306569
3470
sur les cornes du dilemme
21:50
was suggested as a better personal expression.
319
1310139
3303
était suggérée comme une meilleure expression personnelle.
21:53
To excel yourself in an open English examination.
320
1313509
5072
Pour vous surpasser lors d'un examen d'anglais ouvert.
21:58
I see. Okay, then. Yes.
321
1318681
2336
Je vois. D'accord, alors. Oui.
22:01
I think that might be a phrase that some people use to be on the horn.
322
1321017
6606
Je pense que c'est peut-ĂȘtre une expression que certaines personnes utilisent pour avertir.
22:07
So maybe to be
323
1327690
1902
Alors peut-ĂȘtre que, Ă©tant
22:09
in a difficult situation, maybe you might still come to some sort of harm
324
1329592
6072
dans une situation difficile, vous pourriez quand mĂȘme subir un prĂ©judice
22:15
or cause harm to someone else.
325
1335731
4104
ou causer du tort Ă  quelqu'un d'autre.
22:19
So, yes. Thank you, Jimi, for that.
326
1339869
2969
Donc oui. Merci, Jimi, pour cela.
22:23
There are, of course, many ways of expressing
327
1343005
4004
Il existe, bien sĂ»r, de nombreuses façons d’exprimer
22:27
moral dilemmas, a choice
328
1347076
3904
des dilemmes moraux, un choix
22:31
that you have to make, a decision that you have to come to.
329
1351047
5205
que vous devez faire, une décision que vous devez prendre.
22:36
You have to make that decision.
330
1356252
2035
Vous devez prendre cette décision.
22:38
And the thing that you choose may or may not be right.
331
1358287
5639
Et ce que vous choisissez peut ĂȘtre juste ou non.
22:43
It is a moral dilemma.
332
1363993
4671
C'est un dilemme moral.
22:48
We will be looking at that in a few moments.
333
1368731
2569
Nous y reviendrons dans quelques instants.
22:51
hello, Arielle.
334
1371300
1702
bonjour Arielle.
22:53
Thank you very much for your lovely, superb chat.
335
1373002
3136
Merci beaucoup pour votre charmante et superbe conversation.
22:56
Thank you very much. That is very kind of you.
336
1376238
3003
Merci beaucoup. C'est trĂšs gentil de votre part.
22:59
And don't forget, also, you can click down there on the live chat.
337
1379275
5939
Et n'oubliez pas que vous pouvez Ă©galement cliquer lĂ -bas sur le chat en direct.
23:05
You can actually press the little heart as well to send me a love heart
338
1385314
6473
Vous pouvez Ă©galement appuyer sur le petit cƓur pour m'envoyer un cƓur d'amour
23:11
or maybe a little smiley face
339
1391887
3704
ou peut-ĂȘtre un petit visage souriant
23:15
or maybe 100% approval.
340
1395691
3837
ou peut-ĂȘtre une approbation Ă  100 %.
23:19
I like that.
341
1399628
1135
J'aime ça.
23:20
And of course, you can also
342
1400763
3370
Et bien sûr, vous pouvez aussi
23:24
give me a lovely like as well.
343
1404199
3003
me donner un joli like. S'il vous plaĂźt,
23:27
Please give me a like if you like this
344
1407303
2902
donnez-moi un like si vous aimez ça,
23:30
then please like me by doing this,
345
1410205
4705
puis s'il vous plaĂźt, aimez-moi en faisant ceci, en m'en
23:34
giving me one of these, if you don't mind.
346
1414977
4271
donnant un, si cela ne vous dérange pas.
23:39
Palmira says I could not sleep
347
1419315
5105
Palmira dit que je ne pouvais pas dormir
23:44
with an electric blanket turned on.
348
1424486
2670
avec une couverture chauffante allumée.
23:47
I could not sleep with one of those actually working
349
1427156
4905
Je ne pouvais pas dormir avec l'un de ceux qui travaillaient réellement
23:52
whilst I was in bed.
350
1432127
2903
pendant que j'Ă©tais au lit.
23:55
I could.
351
1435030
768
23:55
I have to be honest with you.
352
1435798
1835
Je pourrais.
Je dois ĂȘtre honnĂȘte avec toi.
23:57
If there is one thing I hate.
353
1437633
3003
S'il y a une chose que je déteste.
24:00
If there is one thing I dislike, it's being cold.
354
1440669
6774
S'il y a une chose que je n'aime pas, c'est avoir froid.
24:07
I think if I have the choice between being hot
355
1447509
2703
Je pense que si j’avais le choix entre avoir chaud
24:10
or cold, I would always choose being hot.
356
1450212
3937
ou froid, je choisirais toujours d’avoir chaud.
24:14
I don't like being cold, to be honest.
357
1454249
3003
Je n'aime pas avoir froid, pour ĂȘtre honnĂȘte.
24:17
Thank you once again, Will.
358
1457486
2035
Merci encore une fois, Will.
24:19
You have been very generous this month.
359
1459521
2670
Vous avez été trÚs généreux ce mois-ci.
24:22
I think this must be maybe the fifth or sixth
360
1462191
5272
Je pense que cela doit ĂȘtre peut-ĂȘtre le cinquiĂšme ou le sixiĂšme
24:27
donation that you've made.
361
1467529
1669
don que vous faites.
24:29
Thank you very much.
362
1469198
1368
Merci beaucoup.
24:30
That is very kind.
363
1470566
1167
C'est trĂšs gentil.
24:31
I do, of course.
364
1471733
2336
Oui, bien sûr.
24:34
Appreciate that very much,
365
1474069
3003
J'apprécie beaucoup cela,
24:37
because your donations help this to carry on.
366
1477272
4405
car vos dons aident Ă  continuer.
24:41
I suppose I should also say that it does
367
1481743
2937
Je suppose que je devrais Ă©galement dire que cela
24:44
it does take a lot of finance, a lot of money
368
1484680
3270
prend beaucoup de financement, beaucoup d'argent
24:47
to to run this to make all this work
369
1487950
3670
pour faire fonctionner tout cela
24:51
and to keep working very hard to teach you English as well.
370
1491687
4371
et continuer Ă  travailler trĂšs dur pour vous enseigner l'anglais Ă©galement.
24:56
So it does take a lot of time and effort.
371
1496058
1935
Cela demande donc beaucoup de temps et d’efforts.
24:57
So thank you, Ariel.
372
1497993
1335
Alors merci, Ariel.
24:59
I do appreciate it more than I can actually say
373
1499328
6706
Je l’apprĂ©cie plus que je ne peux le dire
25:06
without bursting into tears, to be honest.
374
1506101
3871
sans fondre en larmes, pour ĂȘtre honnĂȘte.
25:10
Sandra, Hello, Sandra, Thank you very much for your greeting as well.
375
1510038
3938
Sandra, Bonjour Sandra, Merci beaucoup pour votre salutation Ă©galement.
25:13
That's very nice.
376
1513976
1334
C'est trĂšs gentil.
25:15
Hello.
377
1515310
568
25:15
Dream and make it.
378
1515878
2969
Bonjour.
RĂȘvez et rĂ©alisez-le.
25:18
Mr. Duncan, do you take English classes offline?
379
1518847
5172
M. Duncan, suivez-vous des cours d'anglais hors ligne ?
25:24
offline.
380
1524119
667
25:24
I see.
381
1524786
401
hors ligne.
Je vois.
25:25
Now, yes.
382
1525187
1034
Maintenant oui.
25:26
I am an I aspirant.
383
1526221
3037
Je suis un aspirant.
25:29
I aspire
384
1529258
2535
J'aspire
25:31
to take an exam.
385
1531793
3270
Ă  passer un examen.
25:35
I need English classes.
386
1535163
1702
J'ai besoin de cours d'anglais.
25:36
And I am struggling with my English level dream and make it.
387
1536865
4872
Et j'ai du mal Ă  rĂ©aliser mon rĂȘve en matiĂšre de niveau d'anglais et je le rĂ©alise.
25:41
I don't normally teach away from here because I spend so much time doing this
388
1541770
7174
Normalement, je n'enseigne pas ailleurs parce que je passe tellement de temps Ă  faire cela
25:49
that I don't have much time to do anything else.
389
1549011
3003
que je n'ai pas beaucoup de temps pour faire autre chose.
25:52
However, that might all change in the future.
390
1552247
4304
Cependant, tout cela pourrait changer à l’avenir.
25:56
We will have to see what happens.
391
1556585
3003
Nous devrons voir ce qui se passe.
25:59
Hello, Maths Memex.
392
1559821
3003
Bonjour Maths Memex.
26:03
If you like hot countries, you must come to Turkey.
393
1563058
4905
Si vous aimez les pays chauds, vous devez venir en Turquie.
26:08
Well, I have been to Turkey
394
1568030
2902
Eh bien, je suis allé en Turquie
26:10
in the past twice I've been to Turkey
395
1570932
4772
deux fois auparavant
26:15
and yes, it is very hot there.
396
1575771
3536
et oui, il fait trĂšs chaud lĂ -bas.
26:19
I do remember because I was doing some filming
397
1579374
3504
Je m'en souviens parce que je tournais
26:22
for one of my English lessons
398
1582944
2837
pour un de mes cours d'anglais
26:25
and I was walking around and it was so hot.
399
1585781
5338
et je me promenais et il faisait tellement chaud.
26:31
And yes, you are
400
1591186
934
Et oui, vous avez
26:32
right, Turkey is a very hot country.
401
1592120
3837
raison, la Turquie est un pays trĂšs chaud.
26:36
But if I had the choice between very hot and very cold,
402
1596024
3704
Mais si j’avais le choix entre trùs chaud et trùs froid,
26:39
I would definitely choose hot.
403
1599728
4271
je choisirais sans hésiter le chaud.
26:44
I'm always amazed when people go on holiday
404
1604099
3703
Je suis toujours étonné lorsque les gens partent en vacances
26:47
and they go to a place that's covered in snow.
405
1607869
2770
et se rendent dans un endroit couvert de neige.
26:50
Maybe they go for a skiing holiday.
406
1610639
4437
Peut-ĂȘtre qu'ils partent en vacances au ski.
26:55
I couldn't do that.
407
1615177
1201
Je ne pouvais pas faire ça.
26:56
I really couldn't go to a place or a country that was freezing cold and then stay there.
408
1616378
6806
Je ne pouvais vraiment pas aller dans un endroit ou un pays glacial et y rester ensuite.
27:03
I couldn't I really couldn't.
409
1623251
1935
Je ne pouvais pas, je ne pouvais vraiment pas.
27:05
I think it would drive me a bit crazy.
410
1625186
2636
Je pense que ça me rendrait un peu fou.
27:07
I like being warm.
411
1627822
2236
J'aime avoir chaud.
27:10
I like being in places that are comfortable and cosy.
412
1630058
6907
J'aime ĂȘtre dans des endroits confortables et douillets.
27:17
Thank you very much
413
1637032
867
27:17
for all of your lovely messages today and thank you for your greetings.
414
1637899
4271
Merci beaucoup
pour tous vos adorables messages d'aujourd'hui et merci pour vos salutations.
27:22
Also, I received some email
415
1642170
3003
De plus, j'ai reçu aujourd'hui des e-mails
27:25
and some personal messages about my anniversary today.
416
1645173
4571
et des messages personnels concernant mon anniversaire.
27:29
It is 17 years ago that I started doing this
417
1649811
6373
Cela fait 17 ans que j'ai commencé à
27:36
teaching English on YouTube,
418
1656251
2669
enseigner l'anglais sur YouTube,
27:38
so we do have a subject to look at.
419
1658920
2569
nous avons donc un sujet Ă  aborder.
27:41
Today.
420
1661489
634
Aujourd'hui.
27:42
We will be talking all about moral dilemmas
421
1662123
3637
Nous parlerons de dilemmes moraux
27:45
and that is what we are doing for the rest of today's live stream.
422
1665760
4171
et c'est ce que nous faisons pour le reste de la diffusion en direct d'aujourd'hui.
27:49
So please don't go away.
423
1669964
1469
Alors s'il vous plaĂźt, ne partez pas.
28:37
We are here and yes,
424
1717946
3036
Nous sommes ici et oui,
28:40
we are alive as life can be,
425
1720982
4438
nous sommes vivants comme la vie peut l'ĂȘtre,
28:45
which is of course, very life indeed.
426
1725520
3337
ce qui est bien sûr vraiment la vie.
28:48
So I hope you're having a good day.
427
1728857
1835
J'espÚre donc que vous passez une bonne journée.
28:50
It is nice here, I have to say, after
428
1730692
3403
Il fait beau ici, je dois dire qu'aprĂšs
28:54
this live stream, I might go outside and have a little walk.
429
1734162
3837
ce live, je pourrais sortir et faire une petite promenade.
28:58
I might go to see the sheep and the cows in the field behind my house.
430
1738066
5705
Je pourrais aller voir les moutons et les vaches dans le champ derriĂšre chez moi.
29:03
I might have a look at them later to say hello.
431
1743771
5773
Je pourrais y jeter un oeil plus tard pour leur dire bonjour.
29:09
Okay, Mr.
432
1749611
800
D'accord, M.
29:10
Duncan, I understand you can't always teach away
433
1750411
3938
Duncan, je comprends que vous ne pouvez pas toujours enseigner en dehors
29:14
from your YouTube channel.
434
1754515
3003
de votre chaĂźne YouTube.
29:17
Well, I do spend a lot of time doing this.
435
1757518
2236
Eh bien, je passe beaucoup de temps à faire ça.
29:19
It does take up a lot of my time.
436
1759754
4738
Cela me prend beaucoup de temps.
29:24
We are looking at moral dilemmas,
437
1764559
2936
Nous sommes face Ă  des dilemmes moraux,
29:27
things that we have to choose, things
438
1767495
2970
des choses que nous devons choisir, des choses
29:30
that we have to do, maybe decisions that we have to make
439
1770465
5071
que nous devons faire, peut-ĂȘtre des dĂ©cisions que nous devons prendre
29:35
that may or may not cause harm or damage.
440
1775603
4905
qui peuvent ou non causer du tort ou des dommages.
29:40
Something that we have to do, something we have to carry out.
441
1780575
4805
Quelque chose que nous devons faire, quelque chose que nous devons réaliser.
29:45
And I'm sure you can think of many situations where that might be the case,
442
1785480
4804
Et je suis sĂ»r que vous pouvez penser Ă  de nombreuses situations oĂč cela pourrait ĂȘtre le cas,
29:50
maybe in your own lives or maybe something you've heard about,
443
1790284
4572
peut-ĂȘtre dans votre propre vie ou peut-ĂȘtre quelque chose dont vous avez entendu parler,
29:54
maybe something you've read about where
444
1794889
4071
peut-ĂȘtre quelque chose que vous avez lu sur lequel des
29:59
moral choices or decisions have to be made.
445
1799026
5673
choix ou des dĂ©cisions moraux doivent ĂȘtre faits.
30:04
So what is a moral dilemma?
446
1804766
4037
Alors, qu’est-ce qu’un dilemme moral ?
30:08
Well, first of all, we will look at the word moral.
447
1808970
3003
Eh bien, tout d’abord, nous examinerons le mot moral.
30:12
So when we look at moral, we often
448
1812073
3070
Ainsi, lorsque nous examinons la morale, nous
30:15
look at it as meaning, right.
449
1815143
3837
la considérons souvent comme un sens, n'est-ce pas.
30:19
The thing that is correct.
450
1819080
2536
La chose qui est correcte.
30:21
But of course, as I always say,
451
1821616
2903
Mais bien sûr, comme je le dis toujours,
30:24
quite often these things are subjective.
452
1824519
3670
ces choses sont souvent subjectives.
30:28
So maybe, maybe when we talk about morals,
453
1828289
4671
Alors peut-ĂȘtre que lorsque nous parlons de morale,
30:33
we are talking about one person's own point of view
454
1833060
4872
nous parlons du point de vue d'une personne
30:37
about what is right or wrong.
455
1837999
2869
sur ce qui est bien ou mal.
30:40
So we often hear people debate
456
1840868
2970
Nous entendons donc souvent des gens débattre
30:43
or argue about things that are done or carried out,
457
1843838
5205
ou argumenter sur des choses qui sont faites ou réalisées,
30:49
and maybe there is a wrong and a right.
458
1849143
3303
et peut-ĂȘtre qu’il y a un bien et un mal.
30:52
Maybe from each person's point of view.
459
1852513
3003
Peut-ĂȘtre du point de vue de chacun.
30:55
But we often talk about morals
460
1855750
3370
Mais nous parlons souvent de morale
30:59
or something that is morally correct.
461
1859153
4338
ou de quelque chose de moralement correct.
31:03
Or of course we can talk about the opposite, which is something
462
1863557
4505
Ou bien sĂ»r, nous pouvons parler du contraire, c’est-Ă -dire quelque chose
31:08
that is seen as bad or wrong.
463
1868062
3737
qui est considéré comme mauvais ou erroné.
31:11
So we say that that is morally incorrect.
464
1871866
4371
Nous disons donc que c’est moralement incorrect.
31:16
It is not right.
465
1876304
3003
Ce n'est pas correct.
31:19
So the word moral quite often is used to show
466
1879373
4305
Ainsi, le mot moral est souvent utilisé pour montrer
31:23
that something is agreeable or right,
467
1883678
3069
que quelque chose est agréable ou juste,
31:26
or maybe it is the correct thing to do.
468
1886747
5205
ou peut-ĂȘtre que c'est la bonne chose Ă  faire.
31:32
So something that is moral
469
1892019
2736
Ainsi, quelque chose de moral
31:34
might be seen as correct.
470
1894755
3637
pourrait ĂȘtre considĂ©rĂ© comme correct.
31:38
The correct way to behave the correct way
471
1898492
4371
La maniĂšre correcte de se comporter, la maniĂšre correcte
31:42
to access the correct way to carry out a certain task,
472
1902963
6107
d'accéder à la maniÚre correcte d'accomplir une certaine tùche,
31:49
something that will not cause harm.
473
1909170
3503
quelque chose qui ne causera pas de préjudice.
31:52
Or when you think
474
1912773
2636
Ou bien, lorsque vous réfléchissez
31:55
about the whole situation, you decide that that was the right thing to do.
475
1915409
5005
Ă  l’ensemble de la situation, vous dĂ©cidez que c’était la bonne chose Ă  faire.
32:00
Ethical.
476
1920514
1368
Éthique.
32:01
Now I like that word very much, something that is ethical.
477
1921882
4572
Maintenant, j'aime beaucoup ce mot, quelque chose qui est Ă©thique.
32:06
Quite often we use this particular term,
478
1926520
3604
Nous utilisons trĂšs souvent ce terme particulier,
32:10
especially when we are discussing medical or professional
479
1930191
6473
surtout lorsque nous discutons de
32:16
decisions or choices.
480
1936730
3003
décisions ou de choix médicaux ou professionnels.
32:19
So something that is ethical is seen as moral.
481
1939767
6173
Ainsi, quelque chose qui est éthique est considéré comme moral.
32:26
It is seen as the right thing to do.
482
1946006
3504
Cela est considéré comme la bonne chose à faire.
32:29
So quite often if you are involved in medicine, you have to make a promise.
483
1949577
4904
Donc, bien souvent, si vous ĂȘtes impliquĂ© dans la mĂ©decine, vous devez faire une promesse.
32:34
You have to make a vow
484
1954481
3003
Vous devez faire le vƓu
32:37
that you will always do the right thing to ease suffering,
485
1957718
5639
de toujours faire ce qu’il faut pour soulager la souffrance,
32:43
but also to help those who need
486
1963357
3937
mais aussi pour aider ceux qui ont besoin d’
32:47
help.
487
1967361
1501
aide.
32:48
So I think it is quite
488
1968862
2770
Je pense donc que c'est
32:51
a good thing to talk about.
489
1971632
3203
une bonne chose d'en parler.
32:54
When we talk about morals, we often talk about things that are ethical.
490
1974935
4905
Lorsque nous parlons de morale, nous parlons souvent de choses Ă©thiques.
32:59
I suppose also you might talk about business as well,
491
1979940
3671
Je suppose que vous pourriez aussi parler d'affaires,
33:03
so we often talk about business ethics,
492
1983677
4104
donc nous parlons souvent d'Ă©thique des affaires, de
33:07
the morals
493
1987848
2035
la morale
33:09
of doing business in a fair
494
1989883
4305
de faire des affaires de maniĂšre juste
33:14
and I suppose equal way.
495
1994288
2969
et, je suppose, Ă©quitable.
33:17
So even in business we often talk about ethics
496
1997257
3938
Ainsi, mĂȘme en affaires, nous parlons souvent d’éthique
33:21
or being ethical.
497
2001261
2703
ou d’éthique.
33:23
So maybe the way you treat your competitors,
498
2003964
3270
Alors peut-ĂȘtre que la façon dont vous traitez vos concurrents,
33:27
the people who are also doing the same thing is you.
499
2007234
4138
les personnes qui font Ă©galement la mĂȘme chose, c'est vous.
33:31
You might treat them fairly or equally,
500
2011472
3803
Vous pourriez les traiter de maniĂšre juste ou Ă©quitable,
33:35
maybe the way you treat your employees, the people who work for you.
501
2015376
5839
peut-ĂȘtre de la mĂȘme maniĂšre que vous traitez vos employĂ©s, les personnes qui travaillent pour vous.
33:41
We often see ethical treatment,
502
2021315
3437
Nous voyons souvent un traitement Ă©thique,
33:44
maybe the way you treat the people who work beneath you,
503
2024852
5171
peut-ĂȘtre la façon dont vous traitez les personnes qui travaillent sous vos ordres, peut-ĂȘtre que
33:50
maybe their job is to serve you.
504
2030090
3003
leur travail consiste Ă  vous servir.
33:53
How do you treat them?
505
2033327
1535
Comment les traitez-vous ?
33:54
Do you treat them well or do you treat them poorly?
506
2034862
4571
Les traitez-vous bien ou mal ? Il
33:59
So there are many ways of doing that.
507
2039500
4838
existe donc de nombreuses façons de procéder.
34:04
Also, I suppose
508
2044404
3671
De plus, je suppose que
34:08
we can say that a moral dilemma is to be stuck
509
2048142
4371
nous pouvons dire qu’un dilemme moral consiste Ă  ĂȘtre coincĂ©
34:12
between right and wrong.
510
2052579
5139
entre le bien et le mal.
34:17
Now, again,
511
2057784
935
LĂ  encore,
34:18
this is subjective, so everyone might have their own opinion
512
2058719
5572
c’est subjectif, donc chacun peut avoir sa propre opinion
34:24
of what is right and what is wrong.
513
2064391
3670
sur ce qui est bien et ce qui ne va pas.
34:28
What is the correct way to do something,
514
2068061
3003
Quelle est la bonne façon de faire quelque chose,
34:31
what is the incorrect way to do something?
515
2071098
3270
quelle est la mauvaise façon de faire quelque chose ?
34:34
How should you deal with a certain problem,
516
2074368
4371
Comment devriez-vous gérer un certain problÚme,
34:38
a moral dilemma?
517
2078805
2570
un dilemme moral ?
34:41
Because whatever the choice is, whatever your decision is,
518
2081375
4404
Parce que quel que soit votre choix, quelle que soit votre décision,
34:45
there might be a negative result somewhere.
519
2085779
6273
il pourrait y avoir un résultat négatif quelque part.
34:52
So I think that is
520
2092119
2302
Je pense donc que c’est
34:54
why moral dilemmas are always interesting to talk about.
521
2094421
5539
pourquoi il est toujours intéressant de parler des dilemmes moraux.
35:00
But for those that have to make
522
2100027
2502
Mais pour ceux qui doivent prendre
35:02
those tough and difficult decisions,
523
2102529
3837
des décisions difficiles,
35:06
it isn't quite so much fun, to be honest.
524
2106433
2936
ce n’est pas vraiment amusant, pour ĂȘtre honnĂȘte.
35:09
It isn't.
525
2109369
3003
Ce n'est pas le cas.
35:12
Thank you, Beatrice.
526
2112572
1402
Merci BĂ©atrice.
35:13
Thank you for your big
527
2113974
3003
Merci pour votre grand
35:17
your big thanks
528
2117110
2603
votre grand merci
35:19
for my work that I've doing here.
529
2119713
2469
pour mon travail que je fais ici.
35:22
Thank you very much.
530
2122182
868
Merci beaucoup.
35:23
Yes. And Louis, 17 years I've been here doing this. Yes.
531
2123050
5271
Oui. Et Louis, ça fait 17 ans que je fais ça ici. Oui.
35:28
So when we talk about a moral dilemma,
532
2128388
3270
Ainsi, lorsque nous parlons d’un dilemme moral,
35:31
we are talking about a difficult decision or choice.
533
2131725
5238
nous parlons d’une dĂ©cision ou d’un choix difficile.
35:37
We can also describe the word
534
2137030
2069
Nous pouvons également décrire le mot
35:39
dilemma as quandary.
535
2139099
4204
dilemme comme un dilemme.
35:43
I love that word.
536
2143370
1168
J'adore ce mot.
35:44
It's it's it comes out of your mouth and in the most magical way
537
2144538
4204
C'est ça qui sort de ta bouche et de la maniÚre la plus magique
35:48
quandary, quandary.
538
2148742
3203
dilemme, dilemme.
35:52
If you have a quandary, you have a difficult decision to make.
539
2152012
5872
Si vous ĂȘtes confrontĂ© Ă  un dilemme, vous avez une dĂ©cision difficile Ă  prendre.
35:57
You have something you have to work out, maybe a choice
540
2157884
4505
Vous avez quelque chose Ă  rĂ©gler, peut-ĂȘtre un choix
36:02
you have to make, maybe a decision that you have to carry out.
541
2162389
4638
Ă  faire, peut-ĂȘtre une dĂ©cision Ă  mettre en Ɠuvre.
36:07
So your dilemma can also be described
542
2167093
3838
Votre dilemme peut donc Ă©galement ĂȘtre dĂ©crit
36:10
as a quandary as well.
543
2170931
3169
comme un dilemme.
36:14
Quandary.
544
2174167
1602
Dilemme.
36:15
It is a difficult choice to make,
545
2175769
4938
C'est un choix difficile Ă  faire,
36:20
I suppose We don't have to look very far these days
546
2180774
2936
je suppose. De nos jours, nous n'avons pas besoin de chercher trĂšs loin
36:23
when we are watching the news
547
2183710
3003
lorsque nous regardons les informations,
36:26
or reading the newspapers or looking on the internet.
548
2186880
3003
lisons les journaux ou consultons Internet.
36:29
There are many situations where difficult decisions or maybe one decision
549
2189883
4237
Il existe de nombreuses situations dans lesquelles des dĂ©cisions difficiles ou peut-ĂȘtre une dĂ©cision
36:34
has to be made quite often in politics,
550
2194120
4171
doivent ĂȘtre prises assez souvent en politique,
36:38
and this is something we are talking about a lot at the moment in this country.
551
2198358
5172
et c'est un sujet dont nous parlons beaucoup en ce moment dans ce pays.
36:43
We are talking about certain
552
2203630
1768
Nous parlons de certains
36:45
types of political decisions
553
2205398
3404
types de décisions politiques
36:48
that have been made in the past.
554
2208902
2469
qui ont été prises dans le passé.
36:51
Some people see them as the right choice
555
2211371
3470
Certaines personnes les considĂšrent comme le bon choix
36:54
and some people see them as the wrong choice.
556
2214841
4538
et d’autres comme un mauvais choix. Des
36:59
So moral dilemmas
557
2219446
2969
dilemmes moraux
37:02
can also appear when we are talking about politics, decisions
558
2222415
4204
peuvent donc Ă©galement apparaĂźtre lorsque nous parlons de politique,
37:06
made by politicians and leaders as well.
559
2226619
5573
ainsi que de décisions prises par les politiciens et les dirigeants.
37:12
So quite often ethics and I suppose
560
2232258
5105
TrĂšs souvent, des choix Ă©thiques et, je suppose,
37:17
moral choices do occur.
561
2237363
4438
moraux se produisent.
37:21
Something that is moral is often seen
562
2241901
2603
Quelque chose de moral est souvent considéré
37:24
as just or with reason or with a good reason.
563
2244504
7140
comme juste, ou avec raison, ou avec une bonne raison.
37:31
So quite often when we see something that is decided upon,
564
2251745
5372
Ainsi, bien souvent, lorsque nous voyons quelque chose qui est décidé,
37:37
you make a decision, you come to a conclusion,
565
2257183
3938
vous prenez une décision, vous arrivez à une conclusion,
37:41
you make a choice.
566
2261321
3003
vous faites un choix.
37:44
You like to think that you are doing the right thing.
567
2264524
3804
Vous aimez penser que vous faites la bonne chose.
37:48
You are doing the thing that is correct,
568
2268428
2936
Vous faites ce qui est correct,
37:51
you are doing the moral thing.
569
2271364
3837
vous faites ce qui est moral.
37:55
But as I said before,
570
2275268
1868
Mais comme je l'ai déjà dit, la
37:57
quite often being moral
571
2277136
3504
moralité est bien souvent
38:00
is subjective,
572
2280707
1902
subjective,
38:02
so your morality might not be the same as someone else's.
573
2282609
5005
donc votre moralitĂ© peut ne pas ĂȘtre la mĂȘme que celle de quelqu'un d'autre.
38:07
And that's what makes this particular subject so interesting.
574
2287714
5672
Et c’est ce qui rend ce sujet si intĂ©ressant.
38:13
When we see something as moral, we often see
575
2293453
3370
Lorsque nous considérons quelque chose comme moral, nous considérons souvent que
38:16
it as being done for,
576
2296823
4404
cela a été fait pour,
38:21
from a personal point of view,
577
2301327
2136
d'un point de vue personnel,
38:23
a good reason or the right reason.
578
2303463
3804
une bonne raison ou la bonne raison.
38:27
Have you ever had a moral dilemma,
579
2307367
3536
Avez-vous déjà été confronté à un dilemme moral, à
38:31
something you've had to make a choice on or about?
580
2311104
5005
quelque chose sur lequel vous avez dĂ» faire un choix ?
38:36
I know I have.
581
2316175
1335
Je sais que oui.
38:37
I know I have.
582
2317510
1168
Je sais que oui.
38:38
I remember.
583
2318678
1001
Je me souviens.
38:39
And this is very interesting.
584
2319679
2569
Et c'est trÚs intéressant.
38:42
When I first went to China, I found myself in a dilemma.
585
2322248
6306
Lorsque je suis allé en Chine pour la premiÚre fois, je me suis retrouvé face à un dilemme.
38:48
I had a very difficult decision to make because I wanted to go to China.
586
2328621
4805
J'ai eu une décision trÚs difficile à prendre car je voulais aller en Chine.
38:53
I wanted to find out what that mystical land was all about.
587
2333526
4938
Je voulais dĂ©couvrir ce qu’était cette terre mystique .
38:58
Way back in 2003 is when I did that.
588
2338464
4371
C'est en 2003 que j'ai fait cela.
39:02
However, I didn't want to leave the UK because I had my family here.
589
2342902
4238
Cependant, je ne voulais pas quitter le Royaume-Uni parce que ma famille Ă©tait ici.
39:07
I had Mr.
590
2347240
1768
J'avais M.
39:09
Steve, of course, so it meant that I had to fly away
591
2349008
5305
Steve, bien sûr, donc cela signifiait que je devais m'envoler
39:14
and leave all my loved ones behind.
592
2354347
3970
et laisser tous mes proches derriĂšre moi.
39:18
So you might describe that as a type of dilemma.
593
2358384
5305
On pourrait donc décrire cela comme une sorte de dilemme.
39:23
I had to make a very difficult choice.
594
2363790
2469
J'ai dĂ» faire un choix trĂšs difficile.
39:26
Sometimes when you leave one place
595
2366259
3670
Parfois, lorsque vous quittez un endroit
39:30
and travel to another, or maybe you are changing your location,
596
2370029
4338
et voyagez vers un autre, ou peut-ĂȘtre que vous changez de lieu,
39:34
maybe you are actually moving to another part of the world.
597
2374433
3504
peut-ĂȘtre que vous dĂ©mĂ©nagez dans une autre partie du monde.
39:38
You have to say goodbye to people.
598
2378037
2536
Il faut dire au revoir aux gens.
39:40
So you are excited
599
2380573
3637
Vous ĂȘtes donc enthousiasmĂ©
39:44
because of your new adventure,
600
2384277
2002
par votre nouvelle aventure,
39:46
but you're also unhappy because you have to leave people behind.
601
2386279
6907
mais vous ĂȘtes Ă©galement mĂ©content parce que vous devez laisser des gens derriĂšre vous.
39:53
So I think it is very difficult.
602
2393286
2102
Je pense donc que c'est trĂšs difficile.
39:55
It is a very difficult thing when you find yourself in a dilemma
603
2395388
5505
C'est une chose trĂšs difficile lorsque vous vous trouvez face Ă  un dilemme
40:00
or moral dilemma,
604
2400993
3337
ou Ă  un dilemme moral, en
40:04
making a decision that may or may not
605
2404397
2669
prenant une décision qui peut ou non
40:07
cause harm to someone.
606
2407066
3737
causer du tort Ă  quelqu'un.
40:10
I am only here for a short time today.
607
2410870
3570
Je ne suis ici que pour une courte période aujourd'hui.
40:14
It's only a short one.
608
2414507
1835
Ce n'est qu'un court.
40:16
And to be honest with you, I really do want to go outside.
609
2416342
5439
Et pour ĂȘtre honnĂȘte avec toi, j’ai vraiment envie de sortir.
40:21
Yes, it is very difficult, Mr.
610
2421847
2870
Oui, c'est trĂšs difficile, monsieur
40:24
Duncan, when you make a choice, when you make a decision,
611
2424717
4304
Duncan, quand on fait un choix, quand on prend une décision,
40:29
we often say that we have to solve
612
2429155
5672
on dit souvent qu'il faut résoudre
40:34
or try to work out
613
2434927
3003
ou essayer de résoudre
40:38
the dilemma, because quite often you have a positive side
614
2438097
4605
le dilemme, parce que bien souvent il y a un cÎté positif
40:42
and a negative side and you have to make a choice.
615
2442768
4171
et un cÎté négatif cÎté et vous devez faire un choix.
40:47
And sometimes those choices are not easy to make.
616
2447039
4638
Et parfois, ces choix ne sont pas faciles Ă  faire.
40:51
And that is how we express
617
2451744
3370
Et c’est ainsi que nous exprimons
40:55
a moral dilemma.
618
2455181
3003
un dilemme moral.
40:58
As I said, I'm sure you can think of many moral dilemmas
619
2458417
4905
Comme je l'ai dit, je suis sûr que vous pouvez penser à de nombreux dilemmes moraux
41:03
that are occurring at the moment in the world
620
2463422
3937
qui se posent actuellement dans le monde qui
41:07
around us.
621
2467526
4071
nous entoure.
41:11
Thank you, Ariel.
622
2471664
1001
Merci, Ariel.
41:12
Once again, I want to say thank you to you, because you've you've been very good this month.
623
2472665
4671
Encore une fois, je tiens à vous remercier, car vous avez été trÚs bon ce mois-ci.
41:17
Very generous. Thank you very much.
624
2477336
2269
TrÚs généreux. Merci beaucoup.
41:19
And if you'd like to make a donation, you are more than welcome to do so as well.
625
2479605
4004
Et si vous souhaitez faire un don, vous pouvez Ă©galement le faire.
41:23
I will put the address on the screen if I can find it.
626
2483609
6573
Je mettrai l'adresse Ă  l'Ă©cran si je peux la trouver.
41:30
I don't normally do this, but I'm going to do it today.
627
2490249
2936
Normalement, je ne fais pas ça, mais je vais le faire aujourd'hui. Le
41:33
There it is.
628
2493185
968
voilĂ .
41:34
So if you want to make a small donation to say thank you, Mr.
629
2494153
3136
Donc, si vous souhaitez faire un petit don pour remercier M.
41:37
Duncan, for 17 years on YouTube,
630
2497289
3003
Duncan depuis 17 ans sur YouTube,
41:40
you are more than welcome to do so.
631
2500426
3003
vous ĂȘtes plus que bienvenu.
41:43
It is your choice.
632
2503662
2002
C'est ton choix.
41:45
You don't have to, but if you want to, you can't.
633
2505664
2736
Vous n’ĂȘtes pas obligĂ©, mais si vous le souhaitez, vous ne pouvez pas.
41:48
It's not lovely. And there is the address.
634
2508400
3337
Ce n'est pas charmant. Et il y a l'adresse.
41:51
If you want to make a small donation or maybe if you've just won the lottery,
635
2511837
4004
Si vous souhaitez faire un petit don ou peut-ĂȘtre si vous venez de gagner Ă  la loterie,
41:55
may, May, May, maybe you are rolling around in money.
636
2515908
5839
mai, mai, mai, peut-ĂȘtre que vous roulez avec de l'argent.
42:01
So you can do that as well if you want.
637
2521814
2135
Vous pouvez donc le faire aussi si vous le souhaitez.
42:03
And there it was, the address, Erielle.
638
2523949
2970
Et voilĂ , l'adresse, Erielle.
42:06
The moral dilemma is a big problem in work and business.
639
2526919
5739
Le dilemme moral est un gros problĂšme dans le travail et les affaires.
42:12
Some things are so clear and any decision
640
2532758
2903
Certaines choses sont si claires et toute décision
42:15
leaves a bitter taste.
641
2535661
3437
laisse un goût amer.
42:19
I like that.
642
2539164
1435
J'aime ça.
42:20
That is a very good phrase.
643
2540599
2770
C'est une trĂšs bonne phrase.
42:23
Something that leaves a bitter taste in your mouth
644
2543369
5705
Quelque chose qui laisse un goût amer dans la bouche
42:29
is something that you don't really want to do
645
2549141
3637
est quelque chose que vous ne voulez pas vraiment faire
42:32
or you don't want to actually carry that thing out.
646
2552845
3036
ou que vous ne voulez pas réellement réaliser.
42:35
But you know, you have to you find that thing is difficult to do.
647
2555881
6740
Mais vous savez, vous devez trouver que c'est difficile Ă  faire.
42:42
It leaves a bitter taste in your mouth.
648
2562621
4438
Cela laisse un goût amer dans la bouche.
42:47
Something also that is hard to swallow is very similar.
649
2567126
4738
Quelque chose de difficile Ă  avaler est Ă©galement trĂšs similaire.
42:51
So something that is hard to swallow
650
2571964
3970
Donc quelque chose qui est difficile Ă  avaler
42:56
like that
651
2576001
1535
comme ça
42:57
is a phrase that means something that is hard to accept or believe.
652
2577536
5606
est une phrase qui signifie quelque chose qui est difficile Ă  accepter ou Ă  croire.
43:03
So if you find it difficult to accept something
653
2583242
3603
Donc, si vous avez du mal Ă  accepter quelque chose
43:06
or believe something, you might also find
654
2586912
4037
ou Ă  croire en quelque chose, vous pourriez aussi avoir
43:11
that it is hard
655
2591049
3370
du mal
43:14
to swallow.
656
2594486
1435
à l’avaler.
43:15
It leaves a bitter taste in your mouth.
657
2595921
3804
Cela laisse un goût amer dans la bouche.
43:19
So yes, you are right.
658
2599858
4405
Alors oui, vous avez raison.
43:24
You do not know.
659
2604363
1134
Vous ne savez pas.
43:25
Yes, you.
660
2605497
901
Oui toi.
43:26
You have no idea what the result will be from your choice.
661
2606398
5072
Vous n’avez aucune idĂ©e du rĂ©sultat de votre choix.
43:31
And that's another thing we have to do.
662
2611570
1802
Et c'est une autre chose que nous devons faire.
43:33
We all have to make difficult decisions.
663
2613372
2536
Nous devons tous prendre des décisions difficiles.
43:35
Some decisions might not seem very big to other people,
664
2615908
5338
Certaines décisions peuvent ne pas paraßtre trÚs importantes aux yeux des autres,
43:41
but maybe to yourself personally.
665
2621346
3204
mais peut-ĂȘtre Ă  vous-mĂȘme.
43:44
Maybe it is a big decision, a big choice that you have to make.
666
2624650
5138
C’est peut-ĂȘtre une dĂ©cision importante, un choix important que vous devez faire.
43:49
So I think it is fair to say in life we all have to make difficult
667
2629855
5605
Je pense donc qu’il est juste de dire que dans la vie, nous devons tous prendre
43:55
decisions, tough choices.
668
2635460
4171
des décisions difficiles, des choix difficiles.
43:59
Sometimes we have to leave people behind.
669
2639731
2836
Parfois, nous devons laisser les gens derriĂšre nous.
44:02
Sometimes we have to move to another place.
670
2642567
4205
Parfois, nous devons déménager ailleurs.
44:06
Sometimes we have to make changes that might cause
671
2646872
5439
Parfois, nous devons faire des changements qui pourraient
44:12
difficulty to ourselves.
672
2652377
2736
nous causer des difficultés.
44:15
And that is another problem.
673
2655113
1502
Et c'est un autre problĂšme.
44:16
When you have something you have to solve.
674
2656615
2803
Quand vous avez quelque chose, vous devez le résoudre.
44:19
Sometimes the choice or decision might also cause
675
2659418
3737
Parfois, le choix ou la décision peut également
44:23
you harm or difficulty.
676
2663155
4971
vous causer du tort ou des difficultés.
44:28
It is true.
677
2668193
2302
C'est vrai.
44:30
I I'm going in the moment.
678
2670495
1969
J'y vais dans l'instant.
44:32
my goodness.
679
2672464
1735
mon Dieu.
44:34
Arielle
680
2674199
2336
Arielle
44:36
has made another donation.
681
2676535
2469
a fait un autre don.
44:39
That's two donations today.
682
2679004
3270
Cela fait deux dons aujourd'hui.
44:42
You are really spoiling me, I have to say.
683
2682340
4472
Vous me gĂątez vraiment, je dois dire.
44:46
Thank you very much. I really do mean that.
684
2686878
1936
Merci beaucoup. Je le pense vraiment.
44:48
I it's it's, it's absolutely
685
2688814
4437
C'est absolument
44:53
overwhelming.
686
2693318
1635
bouleversant.
44:54
If if I if I can be honest for a moment.
687
2694953
3270
Si je peux ĂȘtre honnĂȘte un instant.
44:58
It is very overwhelming.
688
2698223
1668
C'est trĂšs Ă©crasant.
44:59
And I'm always touched by your generosity.
689
2699891
3437
Et je suis toujours touché par votre générosité.
45:03
Everyone, thank you very much.
690
2703428
2970
Merci Ă  tous.
45:06
I am going in a moment.
691
2706498
1401
J'y vais dans un instant.
45:07
I'm going outside to see what is happening,
692
2707899
3003
Je sors pour voir ce qui se passe,
45:11
the weather, because as you can see behind me, it is glorious
693
2711069
4905
le temps qu'il fait, car comme vous pouvez le voir derriĂšre moi, il fait magnifique
45:16
outside today, we are having the most amazing weather.
694
2716208
3570
dehors aujourd'hui, nous avons un temps incroyable.
45:19
I have to be honest.
695
2719845
2035
Je dois ĂȘtre honnĂȘte.
45:21
Thank you once again for watching.
696
2721880
1601
Merci encore d'avoir regardé.
45:23
And thanks so much for your lovely donations on the live chat today.
697
2723481
6207
Et merci beaucoup pour vos adorables dons sur le chat en direct aujourd'hui.
45:29
I am going I will be back on Sunday.
698
2729754
2436
J'y vais, je reviens dimanche.
45:32
Don't forget Sunday 2 p.m.
699
2732190
2703
N'oubliez pas dimanche 14h.
45:34
UK time.
700
2734893
1401
L'heure de 'Angleterre.
45:36
If you want to watch me live
701
2736294
3003
Si vous voulez me regarder en direct
45:39
every Sunday and I will put that on the screen.
702
2739331
4571
tous les dimanches, je mettrai ça à l'écran.
45:43
So you remember there it is, English
703
2743969
3603
Alors vous vous souvenez, c'est lĂ , English
45:47
Addict Life Sunday 2 p.m.
704
2747572
4071
Addict Life dimanche 14h.
45:51
UK Time is when I'm here with you.
705
2751910
3470
C'est le moment oĂč je suis ici avec vous.
45:55
Thanks for your company.
706
2755480
1535
Merci pour votre compagnie.
45:57
Thank you for watching and I will see you again very soon.
707
2757015
3904
Merci d'avoir regardé et je vous reverrai trÚs bientÎt.
46:00
I hope today's subject has been interesting.
708
2760919
3270
J'espÚre que le sujet d'aujourd'hui a été intéressant.
46:04
You can watch this live stream again.
709
2764289
3770
Vous pouvez revoir cette diffusion en direct.
46:08
There will be lovely captions later on as well for you to read.
710
2768159
4939
Il y aura également de belles légendes plus tard que vous pourrez lire.
46:13
So don't forget you can watch this as many times as you want
711
2773164
5172
Alors n'oubliez pas que vous pouvez le regarder autant de fois que vous le souhaitez
46:18
and it's all free.
712
2778403
6707
et que tout est gratuit.
46:25
Nice catch you later.
713
2785210
2969
C'est sympa de te revoir plus tard.
46:28
And of course, until the next time we meet here on YouTube.
714
2788179
3971
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre ici sur YouTube.
46:32
This is Mr.
715
2792250
667
46:32
Duncan after 17 years saying to you,
716
2792917
6173
C'est M.
Duncan aprùs 17 ans qui vous dit : À
46:39
See you again soon, Take care
717
2799157
2436
bientĂŽt, Prenez soin de vous
46:41
and enjoy the rest of your Tuesday and I will see you later.
718
2801593
4437
et profitez du reste de votre mardi et je vous verrai plus tard.
46:46
And of course, you know what's coming next.
719
2806030
3003
Et bien sûr, vous savez ce qui va suivre.
46:49
Yes, you do...
720
2809033
6373
Oui, c'est vrai...
46:55
ta ta for now.
721
2815473
1669
ta ta pour l'instant.
46:59
Take care.
722
2819544
968
Prends soin de toi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7