English Addict Ep 367 -🔴LIVE stream / Sunday 18th May 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

2,023 views ・ 2025-05-19

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:54
We are having a lovely day today.
0
234182
3186
امروز یه روز قشنگ رو داریم سپری میکنیم.
03:57
The sun is out.
1
237368
1368
خورشید بیرون آمده است.
03:58
Everything is ever so nice.
2
238736
3670
همه چیز همیشه خیلی قشنگه.
04:02
It is English addict once more coming to you.
3
242406
3621
این یک معتاد انگلیسی است که دوباره به سراغ شما می‌آید.
04:06
Live and direct from the birthplace of the English language. We all know where it is.
4
246027
5639
زنده و مستقیم از زادگاه زبان انگلیسی. همه ما می‌دانیم کجاست.
04:11
Come on, Mr. Duncan. Stop talking. Get on with it.
5
251666
3036
بفرمایید، آقای دانکن. حرف زدن را متوقف کن. ادامه‌اش را بگیر.
04:14
What do you want?
6
254702
450
چه می خواهی؟
04:15
To watch your lovely, lovely live stream coming live from.
7
255152
5522
برای تماشای پخش زنده‌ی دوست‌داشتنی و زیبای شما که به صورت زنده از اینجا پخش می‌شود.
04:20
Oh my goodness, it's England.
8
260674
6006
خدای من، اینجا انگلیس است.
04:34
It's.
9
274705
6006
این است.
04:41
So much to do today.
10
281312
3403
امروز خیلی کارها برای انجام دادن هست.
04:44
A lot of things we have to do today.
11
284715
4638
امروز کارهای زیادی هست که باید انجام بدیم. حسابی
04:49
It is a busy one. It is also a hot one as well.
12
289353
4438
شلوغ است. همچنین گرم است. الان در انگلستان دمای هوا
04:53
We have a round 18 or even
13
293791
6006
حدود ۱۸ یا حتی
05:00
20 Celsius right now in England.
14
300330
5139
۲۰ درجه سانتیگراد است.
05:05
For us,
15
305469
2302
برای ما،
05:07
that is very warm, by the way.
16
307771
2219
اتفاقاً این خیلی گرم است.
05:09
Hi everybody. This is Mr. Duncan in England.
17
309990
3604
سلام به همه. این آقای دانکن در انگلستان است.
05:13
How are you today?
18
313594
967
امروز حالت چطوره؟ حالت
05:14
Are you okay? I hope so. Are you feeling happy?
19
314561
3270
خوبه؟ امیدوارم همینطور باشد. آیا احساس خوشبختی می‌کنید؟
05:17
Are you happy today? On this Sunday,
20
317831
3087
امروز خوشحالید؟ در این یکشنبه،
05:21
the 18th of May,
21
321902
2736
هجدهم ماه مه،
05:24
ten days before we meet up in Paris.
22
324638
6773
ده روز قبل از دیدارمان در پاریس.
05:31
Ten days?
23
331595
1318
ده روز؟
05:32
Well, it's ten days until I go to Paris with Mr.
24
332913
4888
خب، ده روز دیگه مونده تا من با آقای استیو برم پاریس
05:37
Steve.
25
337801
1134
.
05:38
But of course, we are meeting on the 1st of June together.
26
338935
4305
اما البته، ما در اول ژوئن با هم ملاقات خواهیم کرد.
05:43
Everyone is meeting up.
27
343240
2903
همه دارند با هم ملاقات می‌کنند.
05:46
When I say everyone, I don't mean everyone.
28
346143
3837
وقتی میگم همه، منظورم همه نیست.
05:49
But some of you will be meeting myself and Mr.
29
349980
4537
اما بعضی از شما اول ژوئن با من و آقای استیو ملاقات خواهید کرد
05:54
Steve on the 1st of June.
30
354517
2002
.
05:56
We are getting together in Paris.
31
356519
3187
ما در پاریس دور هم جمع می‌شویم.
05:59
I can't wait, I have to say I am really excited about meeting up with you.
32
359706
5906
بی‌صبرانه منتظرم، باید بگم که واقعاً از ملاقات با شما هیجان‌زده‌ام.
06:05
I really can't wait. I can't wait Mr. Steve can't wait.
33
365612
3603
واقعاً نمی‌تونم صبر کنم. بی‌صبرانه منتظرم، آقای استیو، بی‌صبرانه منتظرم.
06:09
I have a feeling you also can't wait as well.
34
369215
4205
یه حسی بهم میگه تو هم نمیتونی صبر کنی.
06:13
Sadly, we have to wait.
35
373420
2636
متاسفانه، باید منتظر بمانیم. ما
06:16
We have no choice.
36
376056
1651
چاره ای نداریم.
06:17
We cannot make time go any faster.
37
377707
4354
ما نمی‌توانیم کاری کنیم که زمان سریع‌تر بگذرد.
06:22
Excuse me.
38
382061
5539
ببخشید.
06:27
Mr. Duncan, what are you doing?
39
387600
2169
آقای دانکن، دارید چیکار می‌کنید؟
06:29
Are you wearing lipstick? No, this is not lipstick.
40
389769
3504
رژ لب میزنی؟ نه، این رژ لب نیست.
06:33
This is something to keep my lips soft
41
393273
3653
این چیزی است که لب‌هایم را نرم
06:38
and smooth so I can speak to you in a nice, clear way.
42
398011
5855
و لطیف نگه می‌دارد تا بتوانم با شما به شیوه‌ای زیبا و واضح صحبت کنم.
06:43
Here we are, then. It's lovely to be with you. I are, Mr. Duncan.
43
403866
5372
پس، ما اینجاییم. با تو بودن زیباست. من هستم، آقای دانکن.
06:49
I talk about the English language.
44
409238
2853
من در مورد زبان انگلیسی صحبت می‌کنم.
06:52
I've been doing this for quite a long time.
45
412091
5189
من مدت زیادی است که این کار را انجام می‌دهم.
06:57
Five minutes? No, five days.
46
417280
4738
پنج دقیقه؟ نه، پنج روز.
07:02
Definitely not five months. No.
47
422018
3203
قطعاً پنج ماه نیست. نه.
07:05
You are nowhere near trying.
48
425221
2102
تو اصلاً نزدیک به تلاش کردن نیستی.
07:07
19 years and you might be near.
49
427323
4321
۱۹ سالته و ممکنه نزدیک باشی.
07:11
It will be 19 years this year that I've been doing this.
50
431644
4404
امسال ۱۹ سال می‌شود که این کار را انجام می‌دهم.
07:16
I still can't quite believe it, but I have been here for a very long time,
51
436048
5472
هنوز کاملاً باورم نمی‌شود، اما مدت زیادی است که اینجا هستم،
07:21
and I plan to continue doing this for a very, very, very long time into the future.
52
441520
6891
و قصد دارم این کار را برای مدت بسیار بسیار بسیار طولانی در آینده ادامه دهم.
07:29
Lovely to have you here today. A lot of things to talk about. Of course we do have him.
53
449011
5189
خوشحالم که امروز اینجا هستید. خیلی چیزها برای صحبت کردن. البته که او را داریم.
07:34
The man will be with us.
54
454200
2319
آن مرد با ما خواهد بود.
07:38
Mr. Steve will be joining us a little bit later on in around about 2:30.
55
458254
5488
آقای استیو کمی بعد، حدود ساعت ۲:۳۰ به ما ملحق خواهد شد.
07:43
He's been so busy over the past two days because the weather is so beautiful.
56
463742
6006
او در این دو روز گذشته خیلی سرش شلوغ بوده چون هوا خیلی قشنگ بوده.
07:50
We've had such lovely weather.
57
470249
3086
ما چنین هوای دلپذیری را تجربه کرده‌ایم.
07:53
And by the way, did you see my live stream last week as well?
58
473335
4271
و راستی، پخش زنده‌ی هفته‌ی پیش من رو هم دیدی؟
07:57
I was taking a lovely walk and showing you some of the beautiful scenery around here in the place in which I live.
59
477606
8275
داشتم یه پیاده‌روی دلچسب می‌کردم و داشتم بعضی از مناظر زیبای اطراف، تو محل زندگیم، رو بهتون نشون می‌دادم.
08:06
This guy will be with us at around about 2:30.
60
486548
5673
این یارو حدود ساعت ۲:۳۰ با ما خواهد بود.
08:12
He's been such a busy bee over the past couple of days, and he also is very excited.
61
492221
6239
او در این چند روز گذشته خیلی سرش شلوغ بوده، و خیلی هم هیجان‌زده است.
08:18
Mr. Steve will be with us.
62
498760
2236
آقای استیو با ما خواهد بود.
08:20
We are both
63
500996
1869
ما هر دو
08:22
joining some of you in Paris on the 1st of June.
64
502865
6840
در اول ژوئن به برخی از شما در پاریس ملحق خواهیم شد.
08:30
That is happening.
65
510005
3236
این اتفاق دارد می‌افتد.
08:33
Well, I would say it is happening two weeks from today.
66
513241
6123
خب، به نظرم این اتفاق دو هفته دیگه از امروز می‌افته.
08:40
Oh my goodness, two weeks from today we will be in Paris
67
520565
6006
خدای من، دو هفته دیگه ما تو پاریس هستیم و
08:47
meeting up with some of you. I can't wait.
68
527339
3370
با بعضی از شما ملاقات خواهیم کرد. صبر ندارم.
08:50
And of course if you can't be there, if you can't get there, it's okay because we will be streaming the whole thing live, as well.
69
530709
11111
و البته اگر نمی‌توانید آنجا باشید، اگر نمی‌توانید به آنجا بروید، اشکالی ندارد چون ما کل ماجرا را به صورت زنده پخش خواهیم کرد.
09:02
Hello to the live stream. Lovely to see you.
70
542103
2903
سلام به پخش زنده. از دیدنت خوشحالم.
09:05
Who was first?
71
545006
1185
کی اول بود؟
09:06
Oh. Very interesting.
72
546191
5989
اوه. خیلی جالبه.
09:12
Beatrice.
73
552480
6006
بئاتریس
09:21
Congratulations to you.
74
561539
1602
تبریک به شما.
09:23
It just so happens that we are meeting up with you in Paris.
75
563141
5422
اتفاقاً ما در پاریس با شما ملاقات می‌کنیم. ما
09:28
We are looking forward to it.
76
568563
2252
مشتاقانه منتظر آن هستیم.
09:30
It should be okay.
77
570815
1402
باید درست بشه.
09:32
Although I did hear from Louis this morning.
78
572217
5705
هرچند امروز صبح از لویی شنیدم.
09:37
He sent me a message to say there is a big football match taking place on the 31st of May, and I think it's between
79
577922
9727
او برای من پیام فرستاد که یک مسابقه فوتبال بزرگ در تاریخ ۳۱ می برگزار می‌شود و فکر می‌کنم بین
09:49
France and I can't remember who else it is.
80
589000
4371
فرانسه باشد و یادم نمی‌آید چه تیم دیگری باشد.
09:53
I think it might be Milan, I might be wrong.
81
593371
3720
فکر می‌کنم میلان باشد، شاید اشتباه می‌کنم.
09:57
So there is a big football match taking place the day before.
82
597091
4204
بنابراین یک مسابقه فوتبال بزرگ روز قبل برگزار می‌شود.
10:01
We have our live rendezvous, so that should be very interesting.
83
601295
5556
ما قرار ملاقات زنده داریم، بنابراین باید خیلی جالب باشه.
10:06
If Paris win, because apparently that is the team that is playing the French team, the Paris team.
84
606851
8909
اگر پاریس ببرد، چون ظاهراً این تیمی است که با تیم فرانسه، تیم پاریس، بازی می‌کند.
10:17
You can tell that I don't know much about football.
85
617161
3937
میشه گفت من از فوتبال چیز زیادی نمیدونم.
10:21
I am revealing my ignorance of the game of football, but if they win, I would imagine
86
621098
6857
من دارم بی‌اطلاعی‌ام از بازی فوتبال را آشکار می‌کنم، اما اگر آنها ببرند، تصور می‌کنم روز بعد
10:27
there will be a lot of people out and about in the streets the following day, so that should be very interesting.
87
627955
7057
کلی آدم توی خیابان‌ها باشند ، بنابراین این باید خیلی جالب باشد.
10:35
Very interesting indeed.
88
635496
2569
خیلی جالبه واقعاً.
10:38
We are hoping to do some lovely sightseeing as well.
89
638065
5255
ما هم امیدواریم گشت و گذارهای زیبایی داشته باشیم.
10:43
We will be visiting a couple of places.
90
643320
3187
ما از چند جا بازدید خواهیم کرد.
10:46
I want to go and see the Monet exhibition at the orangery.
91
646507
5989
می‌خواهم بروم و نمایشگاه مونه را در نارنجستان ببینم.
10:52
I am looking forward to seeing that very much.
92
652613
2386
خیلی مشتاقم اون رو ببینم.
10:54
One of my one of my things on my list of things that I would like to do before I sniff it.
93
654999
9025
یکی از کارهایی که توی لیست کارهایی که دوست دارم قبل از بو کشیدنش انجام بدم، هست.
11:04
To be honest with you,
94
664508
2269
راستش را بخواهید،
11:06
Mr. Steve is coming up.
95
666777
1418
آقای استیو دارد بالا می‌آید.
11:08
We are talking about criticism in a few moments from now.
96
668195
3904
چند لحظه دیگه در مورد نقد صحبت می‌کنیم.
11:12
Criticism. Mr.
97
672099
1101
انتقاد. آقای
11:13
Duncan, do you ever get criticised for things?
98
673200
5105
دانکن، آیا تا به حال از شما به خاطر چیزهایی انتقاد شده است؟
11:18
I know I get a lot
99
678305
3203
می‌دانم که
11:23
of criticism
100
683110
2219
11:25
from people, mostly from Mr.
101
685329
2419
از مردم انتقادهای زیادی دریافت می‌کنم، بیشتر از طرف آقای
11:27
Steve.
102
687748
2586
استیو. او
11:30
He is my biggest critic.
103
690334
2852
بزرگترین منتقد من است.
11:33
Well, we will be looking at that in a few moments from now.
104
693186
4738
خب، چند لحظه بعد به بررسی آن خواهیم پرداخت.
11:37
What else are we doing today?
105
697924
1402
امروز چه کار دیگری انجام می‌دهیم؟
11:39
We are looking at well, we will be playing the game, by the way.
106
699326
4921
ما خوب بررسی می‌کنیم، ضمناً بازی را انجام خواهیم داد.
11:44
Guess the picture idiom that also is coming up a little bit later on as well.
107
704247
6006
اصطلاح تصویری را که کمی بعد مطرح می‌شود، حدس بزنید.
11:50
Also, we are talking about bargain shops, shops where you can go in and buy lots and lots of things for a very low price.
108
710404
12212
همچنین، ما در مورد مغازه‌های ارزان‌قیمت صحبت می‌کنیم، مغازه‌هایی که می‌توانید وارد آنها شوید و چیزهای بسیار زیادی را با قیمت بسیار پایین بخرید.
12:02
We have them here and we will be talking about those a little bit later on.
109
722616
4955
ما آنها را اینجا داریم و بعداً کمی در مورد آنها صحبت خواهیم کرد.
12:07
As well.
110
727571
1217
همینطور.
12:08
We also have a very interesting phrase that we are going to talk about.
111
728788
4355
یه اصطلاح خیلی جالب هم داریم که قراره در موردش صحبت کنیم.
12:13
What does it mean? If you dig the dirt,
112
733143
3303
یعنی چی؟ اگر خاک را بکَنی،
12:17
dig the dirt, what does it mean and what is it all about?
113
737497
6123
خاک را بکَنی، یعنی چه و اصلاً قضیه از چه قرار است؟
12:24
Find out a little bit later on.
114
744187
2553
کمی بعدتر متوجه خواهید شد.
12:26
Also, we have nature.
115
746740
3169
ضمناً ما طبیعت داریم.
12:29
We have an animal that is lost and lonely.
116
749909
5940
ما حیوانی داریم که گم شده و تنهاست.
12:35
We also have an animal that keeps coming into the garden on a very regular basis at the moment.
117
755849
7173
ما همچنین یک حیوان داریم که در حال حاضر مرتباً به باغ می‌آید. با توجه به
12:43
All of that coming up today, I told you it was going to be a busy one, didn't I?
118
763022
5406
همه این چیزهایی که امروز مطرح شد، بهت گفته بودم که قراره حسابی شلوغ باشه، مگه نه؟
12:48
As I mentioned, we are in Paris. We will be there.
119
768428
3770
همانطور که اشاره کردم، ما در پاریس هستیم. ما آنجا خواهیم بود.
12:52
And as a way of getting me in the mood and hopefully you in the mood
120
772198
6006
و به عنوان راهی برای اینکه حال و هوای خودم را عوض کنم و امیدوارم شما هم حال و هوای
12:58
for a little bit of tete a tete.
121
778237
3471
کمی گپ و گفت را داشته باشید.
14:37
I cannot wait for the day when we meet up in Paris.
122
877419
4254
بی‌صبرانه منتظر روزی هستم که در پاریس همدیگر را ببینیم.
14:41
It should be a lot of fun.
123
881673
2936
باید خیلی خوش بگذره.
14:46
I can't wait, I really can't.
124
886678
1835
نمی‌تونم صبر کنم، واقعاً نمی‌تونم.
14:48
It's going to be so much fun.
125
888513
2436
خیلی خیلی خوش میگذره.
14:50
We are going to have a super duper time, and we will be getting together on the 1st of June and the City of Romance.
126
890949
10327
ما قرار است اوقات فوق‌العاده‌ای داشته باشیم و در اول ژوئن و در شهر عاشقانه‌ها دور هم جمع خواهیم شد.
15:01
Apparently,
127
901293
2552
ظاهراً،
15:03
according to a lot of people who like to have a little kiss and a little by the same.
128
903845
7891
طبق گفته بسیاری از افرادی که دوست دارند بوسه کمی داشته باشند و کمی هم به همین ترتیب.
15:12
I wonder how many people go to Paris for their honeymoon.
129
912270
4138
من تعجب می‌کنم که چند نفر برای ماه عسل به پاریس می‌روند.
15:16
I would imagine a lot of people who get married will go on holiday to a place
130
916408
6673
من تصور می‌کنم بسیاری از افرادی که ازدواج می‌کنند، برای تعطیلات به مکانی رمانتیک می‌روند
15:23
that is romantic, and I would imagine one of those places would be Paris, or maybe Rome.
131
923398
6006
و تصور می‌کنم یکی از آن مکان‌ها پاریس یا شاید رم باشد.
15:30
I think Rome is another popular choice.
132
930004
3687
فکر می‌کنم رم یکی دیگر از انتخاب‌های محبوب است.
15:33
If you get married and maybe you want to spend a little bit of time with your new partner. Oh,
133
933691
8526
اگر ازدواج کرده‌اید و شاید بخواهید کمی با شریک جدیدتان وقت بگذرانید. اوه،
15:43
ooh la la.
134
943501
1802
اوه لا لا.
15:45
As they say in France, the live chat is very busy.
135
945303
4137
همانطور که در فرانسه می‌گویند، چت زنده خیلی شلوغ است. ما
15:49
We have Vitus. Hello.
136
949440
2369
ویتوس را داریم. سلام. ما
15:51
We have you.
137
951809
2586
تو را داریم.
15:54
Nene. Hello.
138
954395
1402
ننه سلام.
15:55
You, Nene, it's nice to see you here today.
139
955797
4004
تو، ننه، خوشحالم که امروز اینجا می‌بینمت.
15:59
I haven't seen your name before.
140
959801
2903
من تا حالا اسم شما رو ندیدم.
16:02
Is it your first time or have you been here before?
141
962704
4404
دفعه اولته یا قبلاً هم اومدی اینجا؟
16:07
Maybe it is not your first time.
142
967108
2319
شاید بار اولت نباشه. ما
16:09
We also have Vvip Lee. Hello. Vvip, nice to see you here as well.
143
969427
5539
همچنین Vvip Lee را داریم. سلام. وی‌آی‌پ، از دیدنت اینجا هم خوشحالم.
16:14
A lot of people asking Mr. Duncan.
144
974966
1835
خیلی‌ها از آقای دانکن می‌پرسند. اون چیه
16:16
What is that on your shoulder?
145
976801
2703
روی شونه ات؟
16:19
This? You mean this? This?
146
979504
4020
این؟ منظورت اینه؟ این؟
16:23
Why are you so nosy?
147
983524
2403
چرا اینقدر فضولی؟
16:25
You are so nosy.
148
985927
1234
خیلی فضولی.
16:27
You are always asking questions.
149
987161
3203
شما همیشه در حال پرسیدن سوال هستید.
16:30
This is an item of clothing
150
990364
5155
این یک لباس است
16:35
that you have probably seen already in one of my recent lessons.
151
995519
4655
که احتمالاً قبلاً در یکی از درس‌های اخیر من دیده‌اید.
16:40
But you will be seeing a lot of it next week because I am making a full length lesson.
152
1000174
7174
اما هفته آینده بخش زیادی از آن را خواهید دید چون من در حال تهیه یک درس کامل هستم.
16:47
I used to make very long lessons, almost like mini movies, little movies.
153
1007698
7257
من قبلاً درس‌های خیلی طولانی‌ای می‌ساختم، تقریباً مثل فیلم‌های کوتاه، فیلم‌های کوچک.
16:55
So I've been making one of those.
154
1015473
2402
بنابراین من یکی از آنها را درست کرده‌ام.
16:57
And in that movie lesson
155
1017875
3654
و در آن درس فیلم،
17:02
I've been wearing this shirt.
156
1022913
2586
من این پیراهن را پوشیده‌ام.
17:05
But this is no ordinary shirt.
157
1025499
2186
اما این یک پیراهن معمولی نیست.
17:07
First of all, it doesn't belong to me.
158
1027685
3353
اولاً، مال من نیست.
17:11
It's actually Mr. Steve's shirt. Also,
159
1031038
4438
در واقع پیراهن آقای استیو است. همچنین،
17:15
if I told you that this shirt is almost.
160
1035476
6006
اگر به شما بگویم که این پیراهن تقریباً ...
17:22
40 years old.
161
1042499
3420
۴۰ ساله.
17:25
40 years old. This shirt.
162
1045919
3671
۴۰ ساله. این پیراهن.
17:29
And yet it still looks rather nice.
163
1049590
3536
و با این حال هنوز هم نسبتاً زیبا به نظر می‌رسد.
17:33
Would you like me to model it?
164
1053126
2119
دوست داری من مدلش کنم؟
17:35
Because I used to be a model
165
1055245
3871
چون قبلاً
17:39
in my dreams.
166
1059116
2586
توی خواب‌هام مدل بودم.
17:41
Oh, yes. I like this.
167
1061702
3420
اوه، بله. من این را دوست دارم.
17:45
Do you know what? I might wear this in Paris.
168
1065122
4738
میدونی چیه؟ شاید اینو تو پاریس بپوشم.
17:49
I think the Parisians will really like this.
169
1069860
3069
فکر می‌کنم پاریسی‌ها واقعاً از این خوششان بیاید.
17:52
Look at that.
170
1072929
1919
به آن نگاه کن.
17:54
Oh. Fancy pants, Mr. Duncan.
171
1074848
4288
اوه. شلوار شیکی است، آقای دانکن.
17:59
Fancy pants.
172
1079136
3320
شلوار فانتزی.
18:02
I think this type of shirt.
173
1082456
5355
به نظرم این مدل پیراهن.
18:07
Has a name.
174
1087811
1918
اسم دارد.
18:09
This particular design is called paisley.
175
1089729
4638
این طرح خاص، بته‌جقه (paisley) نام دارد.
18:14
It is a paisley design.
176
1094367
4421
طرح آن طرح بته جقه است.
18:18
It reminds me a little bit of those magic eyes.
177
1098788
3320
یه جورایی منو یاد اون چشمای جادویی میندازه.
18:22
Do you remember Magic Eyes? Many years ago? They used to have magic eyes.
178
1102108
5523
چشم‌های جادویی رو یادت هست؟ خیلی سال پیش؟ آنها قبلاً چشمان جادویی داشتند.
18:27
And they were paintings or pictures that you would look at, and they would reveal an image hidden within it.
179
1107631
8458
و آنها نقاشی‌ها یا تصاویری بودند که به آنها نگاه می‌کردید، و تصویری پنهان در درون آنها آشکار می‌شد.
18:36
Well, this shirt reminds me
180
1116723
2853
خب، این پیراهن من را
18:40
of a magic eye.
181
1120927
1735
یاد چشم جادویی می‌اندازد.
18:42
It really does.
182
1122662
3570
واقعاً همینطور است. خیلی
18:46
It's lovely, isn't it? Very nice.
183
1126232
1919
دوست‌داشتنیه، مگه نه؟ خیلی خوب.
18:48
And this shirt,
184
1128151
2402
و این پیراهن،
18:50
it must be very good quality.
185
1130553
2186
باید خیلی باکیفیت باشد.
18:52
That's all I can say. I think it's very good quality because
186
1132739
4538
فقط همینو می‌تونم بگم. به نظرم کیفیت خیلی خوبی داره چون
18:57
it is nearly 40 years old and it still looks quite nice, even though I think maybe there are a couple of buttons missing.
187
1137277
9993
تقریباً ۴۰ سال از ساختش می‌گذره و هنوز هم خیلی قشنگ به نظر می‌رسه، هرچند فکر می‌کنم شاید چند تا دکمه‌اش گم شده باشه.
19:08
And you know what happens when you have a favourite item of clothing?
188
1148554
5156
و می‌دانید وقتی یک لباس مورد علاقه دارید چه اتفاقی می‌افتد؟
19:13
Quite often it will wear out very quickly,
189
1153710
4170
اغلب اوقات خیلی زود کهنه می‌شود،
19:17
but I think this is quite a nice shirt and I haven't worn this for ages, so that's the reason why I decided to wear it.
190
1157880
9693
اما به نظرم این پیراهن خیلی قشنگ است و من مدت‌هاست که آن را نپوشیده‌ام، به همین دلیل تصمیم گرفتم آن را بپوشم.
19:28
Oh, do.
191
1168140
4705
اوه، انجامش بده.
19:32
I might wear this in Paris.
192
1172845
1602
شاید اینو تو پاریس بپوشم.
19:34
We will see what happens.
193
1174447
2936
خواهیم دید چه اتفاقی می‌افتد.
19:37
So for those wondering what is that thing on your shoulder?
194
1177383
4021
خب، برای اونایی که می‌پرسن اون چیز روی شونه‌ات چیه؟
19:41
That thing is this shirt,
195
1181404
2819
آن چیز همین پیراهنی است که
19:45
which I'm now having difficulty taking off.
196
1185725
4771
الان در درآوردنش مشکل دارم.
19:50
There it is.
197
1190496
2219
اونجاست. آیا
19:52
Will I wear this in Paris?
198
1192715
1885
این را در پاریس خواهم پوشید؟
19:54
We will have to wait and see.
199
1194600
3520
باید صبر کنیم و ببینیم.
19:58
Mr. Steve will be with us in a round ten minutes from now.
200
1198120
5989
آقای استیو ده دقیقه‌ی دیگر با ما خواهند بود.
20:04
Francesco says it looks like the type of shirt that a hippie would wear.
201
1204293
7324
فرانچسکو می‌گوید شبیه پیراهنی است که یک هیپی می‌پوشد.
20:12
Do we still have hippies
202
1212568
2769
آیا هنوز هیپی داریم؟
20:15
in the 1950s, late 50s, 1960s
203
1215337
5456
در دهه‌های ۱۹۵۰، اواخر دهه ۱۹۵۰ و دهه ۱۹۶۰
20:20
hippies were everywhere.
204
1220793
5755
هیپی‌ها همه جا بودند.
20:26
They were often referred to as beatniks in this country.
205
1226548
4655
آنها اغلب در این کشور به عنوان بیتنیک شناخته می‌شدند.
20:31
So here in the UK, we used to call them beatniks.
206
1231203
3787
خب، اینجا در بریتانیا، ما قبلاً به آنها بیتنیک می‌گفتیم.
20:34
A beatnik is a hippie.
207
1234990
3921
بیتنیک یک هیپی است.
20:38
In the USA they had hippies.
208
1238911
2552
در آمریکا هیپی‌ها بودند.
20:41
Quite often they would be, I suppose, their political view would be more towards the left of politics,
209
1241463
9176
فکر می‌کنم اغلب اوقات، دیدگاه سیاسی آنها بیشتر به سمت چپ سیاست متمایل بود،
20:51
and quite often they would get involved with protests and anything connected to social justice.
210
1251573
8108
و اغلب در اعتراضات و هر چیزی که به عدالت اجتماعی مربوط می‌شد، شرکت می‌کردند.
21:00
I suppose. Hippies. I don't think we have hippies anymore.
211
1260065
4054
گمان می‌کنم. هیپی ها. فکر نمی‌کنم دیگه هیپی داشته باشیم.
21:06
There might be 1 or 2 in politics, but I don't know.
212
1266121
4021
شاید یکی دو نفر در سیاست باشند، اما من نمی‌دانم.
21:10
I don't know if there are still hippies around.
213
1270142
4804
نمی‌دانم هنوز هیپی‌ها اینجا هستند یا نه.
21:14
If you don't know what a hippie is, I'll look it up on the internet.
214
1274946
4004
اگر نمی‌دانید هیپی چیست، من در اینترنت جستجو می‌کنم.
21:18
I'm sure they will tell you all about it.
215
1278950
3103
مطمئنم که همه چیز را در موردش به تو خواهند گفت.
21:22
Talking of Europe, because we are meeting up in Paris, the Eurovision Song Contest took place last night.
216
1282053
8692
صحبت از اروپا شد، چون قرار است در پاریس همدیگر را ببینیم، دیشب مسابقه آواز یوروویژن برگزار شد.
21:31
Oh my goodness.
217
1291296
3270
ای خدای من.
21:34
I am one of those people who is so old.
218
1294566
4521
من یکی از آن آدم‌هایی هستم که خیلی پیر شده‌ام.
21:39
I remember when the Eurovision Song Contest was just about songs,
219
1299087
6006
یادم می‌آید زمانی مسابقه آواز یوروویژن فقط درباره آهنگ‌ها بود،
21:46
funny songs.
220
1306361
2119
آهنگ‌های خنده‌دار.
21:48
See, I remember puppet on a string.
221
1308480
2702
ببین، من عروسک خیمه شب بازی را به یاد دارم. «
21:51
Puppet on a string was a song that would the Eurovision Song Contest a long time ago.
222
1311182
6473
عروسک نخی» آهنگی بود که مدت‌ها پیش در مسابقه آواز یوروویژن اجرا شد.
21:57
I'm just a puppet on the string.
223
1317939
3387
من فقط یه عروسک خیمه شب بازی روی نخ هستم.
22:01
Something like that.
224
1321326
800
یه چیزی شبیه اون. به
22:02
Anyway, I can't remember how it goes, but it was a big song way back.
225
1322126
6790
هر حال، یادم نمی‌آید چطور پیش رفت، اما خیلی وقت پیش آهنگ بزرگی بود.
22:09
But nowadays, of course, all of the politics,
226
1329901
3937
اما امروزه، البته،
22:13
as you might say it, has contaminated everything we do.
227
1333838
5989
همانطور که می‌توان گفت، تمام سیاست، هر کاری را که انجام می‌دهیم آلوده کرده است.
22:20
It's very hard to do anything nowadays without politics being in there somewhere, spoiling the whole thing.
228
1340228
9142
این روزها انجام هر کاری بدون دخالت سیاست و خراب کردن همه چیز خیلی سخت است.
22:29
I have to say, it does seem a little bit sad that that happens, but
229
1349370
6006
باید بگویم، به نظر می‌رسد کمی ناراحت‌کننده است که این اتفاق می‌افتد، اما
22:36
who won? By the way? I can't remember who won.
230
1356310
3537
چه کسی برنده شد؟ ضمناً؟ یادم نمیاد کی برنده شد.
22:39
Who won the Eurovision Song Contest?
231
1359847
3604
چه کسی برنده مسابقه آواز یوروویژن شد؟
22:43
I don't even know.
232
1363451
1968
من حتی نمی‌دانم.
22:45
I didn't watch it.
233
1365419
1085
من آن را تماشا نکردم.
22:46
You see,
234
1366504
2486
ببین،
22:48
I'm sure someone will tell me.
235
1368990
2285
مطمئنم یکی بهم میگه.
22:51
I know who didn't win.
236
1371275
2486
من می‌دانم چه کسی برنده نشد.
22:53
I know we didn't win.
237
1373761
3003
می‌دانم که ما برنده نشدیم.
22:56
I'm definitely sure that we did not win.
238
1376764
3603
من کاملاً مطمئنم که ما برنده نشدیم.
23:00
In fact, I don't think we got any votes midway through the telephone voting.
239
1380367
5639
در واقع، فکر نمی‌کنم در اواسط رأی‌گیری تلفنی هیچ رأیی گرفته باشیم.
23:06
I don't think we got any votes.
240
1386006
1952
فکر نمی‌کنم رأیی آورده باشیم.
23:07
I wonder why why, why are we so unpopular?
241
1387958
4672
من تعجب می‌کنم که چرا، چرا ما اینقدر نامحبوب هستیم؟
23:13
I don't know why.
242
1393681
1134
نمی‌دانم چرا.
23:14
I have no idea what could be happening.
243
1394815
3420
من هیچ ایده‌ای ندارم که چه اتفاقی ممکن است در حال رخ دادن باشد.
23:18
Apparently Austria
244
1398235
2703
ظاهراً اتریش
23:20
were the winners of this year's Eurovision Song Contest.
245
1400938
4137
برنده مسابقه آواز یوروویژن امسال بود.
23:25
Austria. Thank you for telling me, everyone. That's lovely.
246
1405075
3787
اتریش ممنون که بهم گفتین، از همه‌تون ممنونم. این خیلی قشنگه.
23:28
Now I know.
247
1408862
2253
حالا می‌دانم.
23:31
Are you a person who enjoys criticism?
248
1411115
6006
آیا شما فردی هستید که از انتقاد لذت می‌برید؟
23:37
I think these days we do live in an age where people are more likely
249
1417654
7224
فکر می‌کنم این روزها در عصری زندگی می‌کنیم که مردم بیشتر از
23:46
to criticise other people.
250
1426046
2519
دیگران انتقاد می‌کنند.
23:48
In fact, there are many people nowadays who make a lot of money from simply criticising other people.
251
1428565
8325
در واقع، امروزه افراد زیادی هستند که صرفاً با انتقاد از دیگران پول زیادی به دست می‌آورند.
23:57
And I think it is an interesting word to criticise, to be a critic,
252
1437341
5989
و به نظرم کلمه جالبی است برای انتقاد کردن، منتقد بودن،
24:04
criticise and of course criticism.
253
1444414
6006
انتقاد کردن و البته انتقاد کردن.
24:11
The word critic derives from the Greek and means skilled judge.
254
1451638
5889
کلمه Critic (منتقد) ریشه یونانی دارد و به معنای قاضی ماهر است.
24:17
It is worth noting that a person can be self-critical sometimes.
255
1457527
6440
شایان ذکر است که فرد می‌تواند گاهی اوقات از خود انتقاد کند.
24:24
It is an interesting word,
256
1464601
3186
کلمه جالبی است،
24:27
the action of putting forward an objection or expressing the thought of a person or group is to criticise,
257
1467787
9059
عمل طرح یک اعتراض یا بیان اندیشه یک شخص یا گروه، انتقاد کردن،
24:38
to be critical,
258
1478098
2886
انتقاد کردن،
24:40
to be a critic, a person who criticises another person or a group of people is often referred to as a critic.
259
1480984
11645
منتقد بودن است، کسی که از شخص یا گروهی دیگر انتقاد می‌کند، اغلب منتقد نامیده می‌شود.
24:52
A person who criticises other people.
260
1492946
6006
کسی که مدام از دیگران انتقاد می‌کند.
24:59
It is a common action.
261
1499185
3070
یک اقدام رایج است.
25:02
The thing said, is criticism.
262
1502255
3320
چیزی که گفته شد، انتقاد است.
25:05
It is the thing being put forward as a thought or a mistake.
263
1505575
5822
این چیزی است که به عنوان یک فکر یا یک اشتباه مطرح می‌شود.
25:11
So quite often when you criticise someone, you are expressing your own opinion
264
1511397
6991
بنابراین اغلب وقتی از کسی انتقاد می‌کنید، نظر خودتان را
25:18
about that person or that thing or that group.
265
1518905
6006
در مورد آن شخص یا آن چیز یا آن گروه بیان می‌کنید.
25:25
You are finding fault
266
1525478
4488
شما در حال پیدا کردن ایراد
25:29
with, that person you are talking about, or expressing the things that are not good or things you are dissatisfied with.
267
1529966
9009
از شخصی هستید که در مورد او صحبت می‌کنید، یا چیزهایی را که خوب نیستند یا از آنها ناراضی هستید، بیان می‌کنید.
25:39
For example, you might say to someone, you are not working as hard as you used to.
268
1539775
5556
برای مثال، ممکن است به کسی بگویید که دیگر مثل قبل سخت کار نمی‌کنید.
25:45
Maybe your boss is unhappy with your work.
269
1545331
4104
شاید رئیس شما از کارتان راضی نباشد.
25:49
He might criticise your work because you are not working as hard as you used to.
270
1549435
6757
او ممکن است از کار شما انتقاد کند زیرا شما به اندازه گذشته سخت کار نمی‌کنید.
25:57
So that is a type of criticism.
271
1557176
5772
پس این هم نوعی انتقاد است.
26:02
This painting could have been done by a child of five, so perhaps one of your friends decides to take up a hobby.
272
1562948
9260
این نقاشی می‌توانست توسط یک کودک پنج ساله کشیده شود، بنابراین شاید یکی از دوستان شما تصمیم بگیرد که یک سرگرمی را دنبال کند.
26:12
Maybe they they want to start painting pictures.
273
1572491
5572
شاید آنها بخواهند شروع به نقاشی کنند.
26:18
And they show one of their pictures to you.
274
1578063
3003
و یکی از عکس‌هایشان را به شما نشان می‌دهند.
26:21
One of their beautiful paintings.
275
1581066
2970
یکی از نقاشی‌های زیبایشان.
26:24
But you don't like it, so you criticise it.
276
1584036
5122
اما شما آن را دوست ندارید، بنابراین از آن انتقاد می‌کنید.
26:29
You say things against that particular thing, and I suppose also against the person who painted it.
277
1589158
8408
شما چیزهایی علیه آن چیز خاص می‌گویید، و گمان می‌کنم علیه کسی که آن را نقاشی کرده هم.
26:37
So you might say, oh, this painting, it's not very good.
278
1597900
5989
بنابراین ممکن است بگویید، اوه، این نقاشی، خیلی خوب نیست.
26:44
It could have been done by a child of five, a child
279
1604456
6006
این کار را یک کودک پنج ساله هم می‌توانست انجام دهد، یک کودک هم
26:51
could have painted that picture.
280
1611063
2369
می‌توانست آن نقاشی را بکشد.
26:53
That is a type of criticism.
281
1613432
3453
اینم یه نوع انتقاده
26:56
We might also describe it as unfair criticism.
282
1616885
4621
همچنین ممکن است آن را به عنوان انتقاد ناعادلانه توصیف کنیم.
27:01
Maybe you are being very unfair or unkind about it as well.
283
1621506
7441
شاید شما هم در مورد آن خیلی ناعادلانه یا نامهربان هستید.
27:09
So sometimes criticism is just a way of being mean and horrible to another person.
284
1629448
8308
بنابراین گاهی اوقات انتقاد فقط راهی برای بدرفتاری و نفرت‌انگیز بودن با شخص دیگر است.
27:18
The person doing the criticising is often referred to as a critic.
285
1638874
6006
کسی که انتقاد می‌کند، اغلب به عنوان منتقد شناخته می‌شود.
27:25
The critic is the person doing the criticising.
286
1645080
6006
منتقد کسی است که انتقاد می‌کند.
27:32
A social commentator might also be described as a critic.
287
1652337
4721
یک مفسر اجتماعی را می‌توان منتقد نیز توصیف کرد.
27:37
Let's face it.
288
1657058
1051
بیایید با آن روبرو شویم.
27:38
Have you noticed these days it would appear that everyone is now a social commentator?
289
1658109
7892
آیا متوجه شده‌اید که این روزها به نظر می‌رسد همه اکنون مفسر اجتماعی هستند؟
27:47
If you have a computer and the keyboard,
290
1667769
4221
اگر یک کامپیوتر و کیبورد دارید،
27:51
you two can become a social commentator and they do seem to be everywhere at the moment.
291
1671990
7991
می‌توانید هر دوی شما یک مفسر اجتماعی شوید و به نظر می‌رسد که در حال حاضر همه جا حضور دارند.
28:01
A person who criticises might also be described as a social commentator.
292
1681232
6156
فردی که انتقاد می‌کند را می‌توان مفسر اجتماعی نیز توصیف کرد.
28:07
They are making comments about society and the way in which we live.
293
1687839
5972
آنها در مورد جامعه و نحوه زندگی ما اظهار نظر می‌کنند.
28:13
Sometimes the things said, not just
294
1693811
5990
بعضی وقت‌ها چیزهایی که گفته می‌شود، فقط
28:20
I will explain what we mean there.
295
1700401
2519
من نیستم که توضیح می‌دهم منظورمان چیست.
28:22
If something is not just it means it is not fair.
296
1702920
6006
اگر چیزی عادلانه نباشد، به این معنی است که منصفانه نیست.
28:29
The thing being said is unfair.
297
1709310
2920
حرف‌هایی که زده می‌شود، غیرمنصفانه است.
28:32
It is not just it is cruel. It is unfair.
298
1712230
4788
فقط این نیست که ظالمانه است. ناعادلانه است.
28:38
They are often seen as unfair criticism.
299
1718586
5973
آنها اغلب به عنوان انتقاد ناعادلانه تلقی می‌شوند.
28:44
So sometimes if you criticise another person,
300
1724559
5522
بنابراین گاهی اوقات اگر از شخص دیگری انتقاد کنید،
28:50
sometimes it can appear as if you're being cruel
301
1730081
4905
ممکن است طوری به نظر برسد که انگار بی‌رحم هستید
28:54
and mean to be too harsh or make unreasonable remarks towards
302
1734986
6306
و منظور بدی دارید که بیش از حد تند باشید یا اظهارات غیرمنطقی نسبت به
29:01
someone might be seen as unfair criticism.
303
1741292
6006
کسی داشته باشید، ممکن است به عنوان انتقاد ناعادلانه تلقی شود.
29:07
Criticism, of course, can also be useful.
304
1747915
3520
البته انتقاد هم می‌تواند مفید باشد. به
29:11
I think sometimes it is a good thing to criticise
305
1751435
6240
نظرم گاهی اوقات انتقاد از
29:18
other people
306
1758993
1918
دیگران
29:20
and the way they do things.
307
1760911
1735
و نحوه‌ی انجام کارهاشون کار خوبیه.
29:22
So sometimes criticism, criticising, making comments about something
308
1762646
7741
بنابراین گاهی اوقات انتقاد، ایراد گرفتن، اظهار نظر در مورد چیزی
29:31
can be useful.
309
1771405
2085
می‌تواند مفید باشد.
29:33
It can be useful as a way of making sure something is done correctly and within the rules.
310
1773490
6290
این می‌تواند به عنوان راهی برای اطمینان از انجام صحیح و طبق قوانین مفید باشد.
29:40
We often describe it as constructive criticism,
311
1780080
5406
ما اغلب آن را به عنوان انتقاد سازنده توصیف می‌کنیم،
29:45
criticism that has been thought about criticism.
312
1785486
4771
انتقادی که در مورد انتقاد فکر شده است.
29:50
It is helpful.
313
1790257
3453
مفید است.
29:53
It is possible to criticise another person and help them at the same time.
314
1793710
6624
می‌توان همزمان از شخص دیگری انتقاد کرد و به او کمک کرد.
30:00
It is possible. Sometimes we describe it as useful criticism
315
1800334
5188
این امکان وجود دارد. گاهی اوقات آن را به عنوان انتقاد مفید
30:06
or valuable criticism.
316
1806490
4671
یا انتقاد ارزشمند توصیف می‌کنیم.
30:11
This happens to me a lot, by the way.
317
1811161
2286
اتفاقاً این اتفاق زیاد برای من می‌افتد.
30:13
I remember when I first started making my YouTube videos a long, long time ago.
318
1813447
7190
یادم می‌آید خیلی خیلی وقت پیش، اولین باری که شروع به ساختن ویدیوهای یوتیوبم کردم.
30:22
A lot of people used to criticise me.
319
1822539
2185
خیلی‌ها قبلاً از من انتقاد می‌کردند.
30:24
They used to say some very mean and unfair things.
320
1824724
5189
آنها حرف‌های بسیار رکیک و غیرمنصفانه‌ای می‌زدند.
30:29
So it does happen quite a lot.
321
1829913
4054
بنابراین این اتفاق خیلی زیاد می‌افتد. در
30:33
What about you?
322
1833967
984
مورد شما چطور؟
30:34
Do you like being criticised?
323
1834951
2820
آیا از انتقاد خوشتان می‌آید؟
30:37
Have you ever criticised another person?
324
1837771
4805
آیا تا به حال از شخص دیگری انتقاد کرده‌اید؟ به
30:42
I would say that it is fair that
325
1842576
5155
نظرم منصفانه است که
30:47
a lot of people do not enjoy criticism.
326
1847731
3219
خیلی‌ها از انتقاد خوششان نیاید.
30:50
They do not like being criticised at all.
327
1850950
5990
اصلاً از انتقاد خوششان نمی‌آید.
30:56
Talking of which, here is a guy who loves to criticise everything Mr.
328
1856940
7090
حالا که صحبتش شد، این یارو کسیه که عاشق انتقاد از همه چیزه. آقای
31:04
Steve will be with us in a few moments from now.
329
1864030
3654
استیو چند لحظه دیگه با ما خواهد بود.
31:07
Yes, he is here today.
330
1867684
2602
بله، او امروز اینجاست.
31:10
Mr. Steve will be joining us in the studio.
331
1870286
3604
آقای استیو در استودیو به ما ملحق خواهد شد.
31:13
We are talking about discount shops, shops that you can go into and buy lots and lots of things for a very low price.
332
1873890
9509
ما در مورد فروشگاه‌های تخفیف‌دار صحبت می‌کنیم، فروشگاه‌هایی که می‌توانید به آنها بروید و چیزهای بسیار زیادی را با قیمت بسیار پایین بخرید.
31:23
Also, we will be looking at the phrase digging the dirt.
333
1883766
5272
همچنین، عبارت «حفاری خاک» (kiving the dirt) را بررسی خواهیم کرد.
31:29
What does that mean?
334
1889038
2102
این یعنی چی؟ تا
31:31
Find out in a few moments from now right here on English Addict.
335
1891140
4271
چند لحظه دیگر، همینجا در English Addict، متوجه خواهید شد. دور نشو
31:35
Don't go away.
336
1895411
2419
.
32:00
You do.
337
1920820
5989
شما این کار را می‌کنید.
33:23
English addict is with you on a Sunday afternoon.
338
2003735
3871
معتاد انگلیسی عصر یکشنبه با شماست.
33:27
Mr. Steve is coming soon.
339
2007606
2602
آقای استیو به زودی می‌آید.
36:12
I'm a big boy now.
340
2172502
1852
من الان یه پسر بزرگم.
37:01
As it says on the screen, English addict is with you today.
341
2221318
5255
همانطور که روی صفحه نمایش نوشته شده، «معتاد انگلیسی» امروز با شماست.
37:06
Coming up at the moment. Yes.
342
2226573
1618
همین لحظه در حال ظهور است. بله.
37:08
He will be with us.
343
2228191
2052
او با ما خواهد بود.
37:28
I really have to clean my studio.
344
2248528
2819
من واقعاً باید استودیوم را تمیز کنم.
37:31
I do,
345
2251347
1602
بله،
37:32
I I'm very aware that I am surrounded by dust.
346
2252949
5222
من کاملاً آگاهم که اطرافم پر از گرد و غبار است.
37:38
I don't know why there is dust everywhere in my studio,
347
2258171
4788
نمی‌دانم چرا همه جای استودیوی من،
37:42
all over my monitors, all over my table.
348
2262959
4171
روی مانیتورهایم، روی میز کارم، گرد و غبار نشسته است.
37:47
There are cobwebs all around me.
349
2267130
3236
دور و برم تار عنکبوت بسته.
37:50
And I have a feeling Mr.
350
2270366
1335
و من احساس می‌کنم آقای
37:51
Steve might be angry about that because he does not like cobwebs.
351
2271701
5605
استیو ممکن است از این بابت عصبانی باشد، چون از تار عنکبوت خوشش نمی‌آید.
37:57
Because where there are cobwebs, there are normally spiders.
352
2277306
6657
زیرا هر جا که تار عنکبوت باشد، معمولاً عنکبوت هم هست.
38:04
And Mr.
353
2284180
600
38:04
Steve does not like those spiders.
354
2284780
2486
و آقای
استیو از آن عنکبوت‌ها خوشش نمی‌آید.
38:07
They get everywhere. Here he is. Then it is the one, the only.
355
2287266
5539
آنها به همه جا می‌رسند. او اینجاست. آنگاه آن یگانه، یگانه است.
38:14
He is loved by everyone. Well
356
2294290
4071
او محبوب همه است. خب
38:18
almost everyone.
357
2298361
1418
تقریباً همه.
38:19
It's Mr. Steve
358
2299779
4020
آقای استیو است
38:23
and now everyone.
359
2303799
1769
و حالا همه.
38:25
And may I add my welcome to what is a gorgeous day here in the UK.
360
2305568
6239
و اجازه دهید به این روز باشکوه در بریتانیا خوشامد بگویم.
38:32
To all you beautiful, wonderful viewers from across the globe,
361
2312608
5255
به همه شما بینندگان زیبا و شگفت‌انگیز از سراسر جهان،
38:37
we have had an unprecedented period of good weather.
362
2317863
6006
ما یک دوره بی‌سابقه از هوای خوب را پشت سر گذاشتیم.
38:44
You've probably mentioned this, Mr. Duncan.
363
2324436
1819
احتمالاً به این موضوع اشاره کرده‌اید، آقای دانکن.
38:46
We've had something like, oh, a month, at least three weeks of rain and Surrey of sun.
364
2326255
9092
ما چیزی حدود، اوه، یک ماه، حداقل سه هفته باران و ساری آفتاب داشتیم.
38:55
We've had three weeks of constant sun, at least every day, hardly a break.
365
2335798
5105
ما سه هفته است که حداقل هر روز، آفتاب مداوم داریم، به ندرت وقفه‌ای.
39:00
And, I know friends that have been on holiday to Spain, to Portugal,
366
2340903
5672
و من دوستانی را می‌شناسم که برای تعطیلات به اسپانیا، پرتغال و
39:06
to all over the world, and they've come back and they said the weather was better here.
367
2346575
4171
سراسر جهان رفته‌اند، و وقتی برگشته‌اند گفته‌اند که هوا اینجا بهتر بوده است.
39:10
Yeah, that's very, very unusual
368
2350746
4020
آره، این خیلی خیلی غیرمعموله
39:14
because normally we are renowned for having lots of rain, but not at the moment.
369
2354766
4438
چون معمولاً ما به خاطر بارندگی زیاد معروفیم، اما الان نه.
39:19
And so I've been able to get out in the garden.
370
2359204
2136
و بنابراین من توانستم به باغ بروم.
39:21
Mr. Duncan has been able to do lots of filming outdoors for new lessons for you, all of which I'm sure you've noticed.
371
2361340
8308
آقای دانکن توانسته است فیلمبرداری زیادی در فضای باز برای درس‌های جدید شما انجام دهد، که مطمئنم همه آنها را متوجه شده‌اید.
39:29
Yes, working very hard, traipsing across fields, climbing over
372
2369648
5872
بله، خیلی سخت کار کردن، راه رفتن روی چمنزارها، بالا رفتن از
39:36
fields.
373
2376788
1702
چمنزارها.
39:38
Okay, Steve, I waterfalls. Are you okay? I don't know what you're about there.
374
2378490
5072
باشه، استیو، من آبشارها رو تجربه می‌کنم. حالت خوبه؟ من نمی‌دانم شما آنجا چه کاره هستید.
39:43
You've been making a lot of effort.
375
2383562
1801
شما تلاش زیادی کرده‌اید.
39:45
I have to make your new lesson. Can I just say you are actually right there? Steve, I have been.
376
2385363
5756
باید درس جدیدت رو آماده کنم. فقط میتونم بگم که تو واقعاً اونجا هستی؟ استیو، من بوده‌ام.
39:51
I don't think I've been so busy as I as I have in a very long time.
377
2391119
5756
فکر نمی‌کنم مدت زیادی به اندازه الان سرم شلوغ بوده باشه.
39:56
If you were wondering what was going on, then I haven't put the microphone next to Mr.
378
2396875
4304
اگر کنجکاو بودید که چه اتفاقی دارد می‌افتد، پس من میکروفون را کنار آقای
40:01
Steve.
379
2401179
1468
استیو نگذاشته‌ام.
40:02
And I realised at the very last moment.
380
2402647
3270
و من در آخرین لحظه فهمیدم.
40:05
So, Steve, can you do something for me?
381
2405917
2936
خب، استیو، می‌تونی یه کاری برام بکنی؟
40:08
Can can you just hold on for a second?
382
2408853
2486
میشه فقط یه لحظه تحمل کنی؟
40:11
I'm going to play something and then I will, I will adjust Mr.
383
2411339
5406
من یه چیزی پخش می‌کنم و بعدش،
40:16
Steve's microphone, because it is nowhere near the place where it should be doing it deliberately.
384
2416745
6689
میکروفون آقای استیو رو تنظیم می‌کنم، چون اصلاً به جایی که باید تنظیمش کنم نزدیک نیست.
40:23
Deliberately.
385
2423468
684
عمداً.
40:56
'm almost certain no one noticed that.
386
2456684
2269
تقریباً مطمئنم که هیچ‌کس متوجه آن نشد.
40:58
I don't think anyone noticed.
387
2458953
3003
فکر نمی‌کنم کسی متوجه شده باشد.
41:01
Do you think they noticed? Steve,
388
2461956
2486
فکر می‌کنید متوجه شدند؟ استیو،
41:04
do I sound any better now, Mr. Duncan?
389
2464442
2436
صدای من الان بهتر شده آقای دانکن؟
41:06
Yeah. He was. Could you hear me before? Let's hope things are better now. Anyway.
390
2466878
4471
آره. او بود. قبلاً صدای من را می‌شنیدی؟ بیایید امیدوار باشیم که اوضاع الان بهتر شده باشد. به هر حال.
41:11
We have to draw attention to it.
391
2471349
1518
ما باید توجه‌ها را به آن جلب کنیم.
41:12
No, I did panic slightly.
392
2472867
1952
نه، کمی وحشت کردم.
41:14
I panicked a little bit because I realised that whatever I was doing with my my controls, I couldn't get your voice to appear.
393
2474819
7390
کمی وحشت کردم چون فهمیدم هر کاری با کنترل‌هایم بکنم، نمی‌توانم صدای تو را پخش کنم.
41:22
And I thought, oh, I know what I've done.
394
2482209
3204
و فکر کردم، اوه، من می‌دانم چه کار کرده‌ام.
41:25
I haven't put Mr..
395
2485413
1318
من
41:26
Mr. Steve's lovely microphone next to his face.
396
2486731
3370
میکروفون دوست‌داشتنی آقای... آقای استیو را کنار صورتش نگذاشته‌ام. به
41:30
Anyway, it doesn't matter.
397
2490101
4020
هر حال، فرقی نمی‌کند.
41:34
It's deliberate. Deliberate?
398
2494121
2870
عمدی است. عمدی؟ می‌خوای
41:36
You want to silence me, Mr. Duncan?
399
2496991
3003
ساکتم کنی، آقای دانکن؟
41:39
If every week you want to silence me.
400
2499994
3003
اگر هر هفته می‌خواهی مرا ساکت کنی.
41:42
If I wanted to silence you, Steve, it would be very easy to do. Trust me.
401
2502997
4938
اگر می‌خواستم ساکتت کنم، استیو، خیلی راحت می‌شد این کار را انجام داد. به من اعتماد کن.
41:47
All I have to do is pull out Mr. Steve's plug.
402
2507935
4604
فقط کافیه دوشاخه‌ی آقای استیو رو از پریز بکشم بیرون.
41:52
You just love to do that. Would you? Would
403
2512539
2937
تو فقط دوست داری این کار را انجام بدهی. آیا شما این کار را می‌کنید؟ خیلی زیاد. (Kheyli kheili kheili mamnunam.)
41:56
very much.
404
2516460
1418
41:57
For those who are wondering what this is, it is English addict with myself, Mr. Duncan.
405
2517878
4888
برای کسانی که می‌پرسند این چیست، این یک معتاد انگلیسی با خودم است، آقای دانکن.
42:02
And there he is. Mr. Steve.
406
2522766
3470
و او آنجاست. آقای استیو.
42:06
We will be meeting up in two weeks from today.
407
2526236
6006
از امروز تا دو هفته‌ی دیگر همدیگر را ملاقات خواهیم کرد.
42:12
Two weeks from today. We will be meeting up in Paris.
408
2532476
4471
از امروز تا دو هفته دیگه. ما در پاریس ملاقات خواهیم کرد.
42:16
Hopefully the weather will be.
409
2536947
2019
انشالله که هوا مساعد باشه.
42:18
I really hope the weather is nice. Steve,
410
2538966
3270
واقعاً امیدوارم هوا خوب باشه. استیو،
42:22
we'd better take an umbrella just in case.
411
2542236
2869
بهتره یه چتر برداریم، محض احتیاط.
42:25
In fact, I would say anybody coming on the trip look at the weather forecast and decide if you need to bring an umbrella.
412
2545105
7541
در واقع، به نظر من هر کسی که به این سفر می‌آید، باید پیش‌بینی آب و هوا را بررسی کند و تصمیم بگیرد که آیا لازم است چتر همراه داشته باشد یا خیر.
42:32
Yeah, because otherwise you will be getting very wet standing wherever.
413
2552646
3954
آره، چون در غیر این صورت هر جا که بایستی خیلی خیس می‌شوی.
42:36
We will be standing for the live stream. Yes.
414
2556600
3153
ما برای پخش زنده ایستاده خواهیم بود. بله.
42:39
At a location yet to be disclosed. Well, it's in Paris,
415
2559753
5105
در مکانی که هنوز فاش نشده است. خب، توی پاریسه،
42:44
so it's somewhere in Paris.
416
2564858
3320
پس یه جایی توی پاریسه.
42:48
There are a lot of places where it could be, but that that.
417
2568178
3570
خیلی جاها ممکنه باشه، اما اون.
42:51
That's all I'm telling you for now. It's somewhere in Paris. And
418
2571748
5189
فعلاً همینقدر بهت میگم. یه جایی تو پاریسه. و ما
42:58
we are looking forward to it.
419
2578238
1285
مشتاقانه منتظر آن هستیم.
42:59
We've been very lucky, actually. I will say one thing, Steve.
420
2579523
3753
در واقع، ما خیلی خوش شانس بوده‌ایم. یه چیزی میگم، استیو.
43:03
The previous rendezvous in Paris and then in Rome last year, and hopefully this year it will be nice.
421
2583276
10077
قرار قبلی در پاریس و سپس در رم سال گذشته بود و امیدوارم امسال هم خوب باشد.
43:13
But we've always been very lucky with the weather so far.
422
2593353
2886
اما تا الان همیشه در مورد آب و هوا خیلی خوش شانس بوده‌ایم.
43:16
It's been lovely each time, so hopefully this year we will be blessed with beautiful weather.
423
2596239
8091
هر بار هوا دلپذیر بوده، بنابراین امیدواریم امسال از آب و هوای دلپذیری برخوردار باشیم.
43:24
We will see what happens.
424
2604330
1652
خواهیم دید چه اتفاقی می‌افتد.
43:25
We saw something yesterday, Steve which was a bit sad.
425
2605982
4688
دیروز یه چیزی دیدیم استیو که یه کم ناراحت کننده بود.
43:30
I saw something that made me sad.
426
2610670
4488
یه چیزی دیدم که خیلی ناراحتم کرد.
43:35
Do you remember what you saw yesterday with me?
427
2615158
2736
یادت هست دیروز با من چی دیدی؟
43:37
We saw the little lonely sheep.
428
2617894
3720
ما گوسفند کوچولوی تنها را دیدیم. الان
43:41
There he is
429
2621614
2286
اون اینجاست،
43:43
now I say he, but it's actually a lady.
430
2623900
2903
میگم خودشه، اما در واقع یه خانمه.
43:46
It's a lady. Sheep.
431
2626803
2152
یه خانمه. گوسفند
43:48
And a couple of weeks ago. There are lots and lots of sheep in the field.
432
2628955
4621
و یکی دو هفته پیش. تعداد زیادی گوسفند در مزرعه وجود دارد.
43:53
But now there is just one with a few cows, and this poor sheep does not know what to do.
433
2633576
7124
اما حالا فقط یکی با چند گاو وجود دارد، و این گوسفند بیچاره نمی‌داند چه کار کند.
44:00
It's all on its own.
434
2640700
1701
همه چیز سر جای خودش است.
44:02
And we noticed yesterday it was behaving in a very strange way.
435
2642401
4238
و ما دیروز متوجه شدیم که رفتار بسیار عجیبی دارد.
44:06
So there it was yesterday, just sitting there watching us.
436
2646639
3804
پس دیروز آنجا بود، فقط آنجا نشسته بود و ما را تماشا می‌کرد.
44:11
It didn't look very happy, did it, Steve?
437
2651527
2853
خیلی خوشحال به نظر نمی‌رسید، نه، استیو؟
44:14
No, I think it's lonely.
438
2654380
2236
نه، فکر کنم تنهاییه.
44:16
I don't think sheep and cows communicate.
439
2656616
4237
فکر نمی‌کنم گوسفندها و گاوها با هم ارتباط برقرار کنند.
44:20
So the poor sheep. I think he's been left behind.
440
2660853
3604
پس گوسفند بیچاره. فکر کنم او را جا گذاشته‌اند.
44:24
When the farmer came to take the sheep away a couple of weeks ago and replaced them with cows.
441
2664457
5989
وقتی چند هفته پیش کشاورز آمد تا گوسفندان را ببرد و آنها را با گاو جایگزین کند.
44:30
One sheep was hiding somewhere, and it's been left behind. Yeah.
442
2670446
4471
یک گوسفند جایی پنهان شده بود، و حالا جا مانده است. آره.
44:34
So this this sheep, you can see now on the screen, it was left behind, and now it's living in the field.
443
2674917
7391
خب، این گوسفند، که الان روی صفحه می‌بینید، جا مانده بود، و حالا در مزرعه زندگی می‌کند.
44:42
And it's a pretty big field.
444
2682925
2686
و این یک میدان نسبتاً بزرگ است.
44:45
Although there are also six cows.
445
2685611
5122
اگرچه شش گاو نیز وجود دارد.
44:50
In fact, I would say cattle.
446
2690733
2185
در واقع، می‌توانم بگویم گاو.
44:52
When we say cattle, we normally mean a mixture of cows and bulls.
447
2692918
6156
وقتی می‌گوییم گاو، معمولاً منظورمان ترکیبی از گاوهای ماده و گاوهای نر است.
44:59
So quite often if you have a mixture, quite often we use the generic term cattle.
448
2699191
6006
بنابراین اغلب اگر ترکیبی از گاو و گوسفند داشته باشید، ما از اصطلاح عمومی گاو استفاده می‌کنیم.
45:05
Cattle normally refers to to bovine animals.
449
2705547
5105
گاو معمولاً به حیوانات گاوی اشاره دارد.
45:10
Anything cow related,
450
2710652
1719
هر چیزی که مربوط به گاو باشه، اون موجود
45:14
the poor little thing.
451
2714106
1284
کوچولوی بیچاره.
45:15
And not only that, Steve, talking of animals, we've had a very
452
2715390
6006
و نه تنها این، استیو، صحبت از حیوانات شد، ما یک
45:21
busy visitor in the garden on our bird feeder.
453
2721730
3987
بازدیدکننده‌ی خیلی شلوغ در باغ با ظرف غذای پرندگانمان داشتیم.
45:25
In fact, we've got two of these particular birds coming into the garden.
454
2725717
5039
در واقع، دو تا از این پرنده‌های خاص دارند وارد باغ می‌شوند.
45:30
Would you like to have a look? Here we go. Take a look at this.
455
2730756
4804
دوست داری یه نگاهی بندازی؟ بفرمایید. یه نگاهی به این بنداز.
45:35
Oh, hello, it's Mr. Woodpecker.
456
2735560
4221
اوه، سلام، من آقای دارکوب هستم.
45:39
There is Mr. Woodpecker visiting the garden this week.
457
2739781
4538
این هفته آقای دارکوب از باغ دیدن می‌کند.
45:44
He keeps coming into the garden now.
458
2744319
2036
حالا مدام به باغ می‌آید.
45:46
I'm not sure why, but there are two suddenly there are two woodpeckers, Mr. Steve.
459
2746355
5605
مطمئن نیستم چرا، اما ناگهان دو تا دارکوب شدند، آقای استیو.
45:51
Not one woodpecker, but two.
460
2751960
3754
نه یک دارکوب، بلکه دو تا. بله
45:55
Yes. They must be feeding their offspring, I think so.
461
2755714
3637
. فکر کنم حتماً دارند به بچه‌هاشون غذا می‌دهند.
45:59
So you can clearly see this is a male.
462
2759351
2969
بنابراین به وضوح می‌توانید ببینید که این یک مرد است.
46:02
You can tell that that's a male, because it has the little red patch on the back of its head.
463
2762320
5723
از روی لکه قرمز کوچکی که پشت سرش دارد، می‌توان فهمید که نر است.
46:08
So that is a male woodpecker.
464
2768043
2552
پس آن یک دارکوب نر است.
46:10
But I have to say it is pretty amazing to have woodpeckers coming into your garden.
465
2770595
6090
اما باید بگویم که ورود دارکوب‌ها به باغتان واقعاً شگفت‌انگیز است.
46:16
Not one, but two.
466
2776685
1318
نه یکی، بلکه دو تا.
46:19
And you might be right, Steve.
467
2779354
2285
و شاید حق با تو باشد، استیو.
46:21
You might be right.
468
2781639
985
شاید حق با شما باشد.
46:22
It might be gathering food to feed to one of its young.
469
2782624
6022
شاید دارد غذا جمع می‌کند تا به یکی از جوجه‌هایش بدهد.
46:29
I'm not sure that's the best quality food to, to be giving to, young birds in the nest.
470
2789697
8075
مطمئن نیستم که این بهترین کیفیت غذا برای دادن به جوجه‌های توی لانه باشد. بی‌نقص
46:37
Perfect. That's all.
471
2797772
2436
. همین و بس.
46:40
That sort of food is full of minerals and fat.
472
2800208
3053
این نوع غذا سرشار از مواد معدنی و چربی است.
46:43
If there's one thing birds love, it is something with lots of fat.
473
2803261
5822
اگر یک چیز وجود داشته باشد که پرندگان دوست داشته باشند، آن چیزی است که چربی زیادی داشته باشد.
46:49
They love that sort of thing.
474
2809083
1702
اونا عاشق همچین چیزی هستن.
46:50
But I think that's more akin to, junk food that we would have.
475
2810785
7391
اما من فکر می‌کنم این بیشتر شبیه غذاهای ناسالمی است که ما می‌خوریم.
46:58
Oh, okay.
476
2818176
750
46:58
I think really the woodpecker is being lazy.
477
2818926
4288
اوه، باشه.
من فکر می‌کنم دارکوب واقعاً تنبل است.
47:03
The parents are being lazy.
478
2823214
2486
والدین تنبلی می‌کنند.
47:05
And instead of searching for nice live insects, caterpillars, grubs
479
2825700
6389
و به جای جستجوی حشرات زنده خوب، کرم‌های صدپا، لاروهایی
47:12
that, would, really give a lot of protein to the growing birds, the chicks.
480
2832640
9593
که واقعاً پروتئین زیادی به پرندگان در حال رشد و جوجه‌ها می‌دهند.
47:22
It's going for easy junk food in the form of the fat balls in our garden.
481
2842500
6056
داره میره سراغ هله هوله‌های آماده به شکل توپ‌های چاقالی که تو باغچه‌مون داریم.
47:28
Look, I'm not sure all of those things are pure, so I don't think there are any chemicals added to it now, but it's not what they would find.
482
2848956
9693
ببین، من مطمئن نیستم که همه این چیزها خالص باشند، بنابراین فکر نمی‌کنم الان هیچ ماده شیمیایی به آن اضافه شده باشد، اما این چیزی نیست که آنها پیدا کنند.
47:38
Naturally. That's.
483
2858649
1201
طبیعتاً. یعنی.
47:39
I agree with you.
484
2859850
1335
من با شما موافقم.
47:41
Yeah, you're right there. So, I how strong those offspring will grow up.
485
2861185
5822
آره، تو همینجایی. بنابراین، من فکر می‌کنم که آن فرزندان چقدر قوی بزرگ خواهند شد.
47:47
We don't know.
486
2867007
1001
ما نمی‌دانیم.
47:48
Well, most people nowadays have some type of bird feeder in their garden, and I haven't seen any birds suffering in any way.
487
2868008
9143
خب، امروزه بیشتر مردم نوعی ظرف غذای پرندگان در باغچه‌شان دارند، و من هیچ پرنده‌ای را ندیده‌ام که به هیچ وجه رنج بکشد.
47:57
In fact, I would say we have a lot of birds coming in, especially during the breeding season, because they are all frantically frantic.
488
2877151
10827
در واقع، می‌توانم بگویم که ما پرندگان زیادی داریم که می‌آیند، مخصوصاً در فصل جفت‌گیری، چون همه آنها دیوانه‌وار سراسیمه و بی‌قرار هستند.
48:08
There's a good word to be frantic means to to be crazy about something.
489
2888429
4721
یه کلمه خوب هست به اسم «دیوانه‌وار» یعنی «در مورد چیزی دیوانه‌وار بودن».
48:13
You are moving in a crazy way. You are frantic.
490
2893150
3687
داری به طرز دیوانه واری حرکت می‌کنی. تو سراسیمه و عصبی هستی.
48:16
You are trying to do something in a hurry.
491
2896837
2553
شما سعی می‌کنید کاری را با عجله انجام دهید.
48:19
You do it frantically so they are all a little bit frantic at the moment, trying to look after their babies.
492
2899390
7974
شما این کار را با عجله انجام می‌دهید، بنابراین همه آنها در حال حاضر کمی دستپاچه هستند و سعی می‌کنند از نوزادان خود مراقبت کنند.
48:27
Yes, foetus. They're lazy woodpeckers.
493
2907364
3086
بله، جنین. آنها دارکوب‌های تنبلی هستند.
48:30
They don't want to look for worms in the tree bark anymore.
494
2910450
2887
آنها دیگر نمی‌خواهند در پوست درخت دنبال کرم بگردند.
48:33
Yes, it it must be.
495
2913337
2636
بله، حتماً باید باشد.
48:35
I mean, they use it.
496
2915973
1384
منظورم این است که آنها از آن استفاده می‌کنند.
48:37
Parents use a considerable amount of energy birds in bringing up their, their chicks.
497
2917357
7858
والدین پرندگان انرژی قابل توجهی را برای پرورش جوجه‌هایشان صرف می‌کنند.
48:45
They use huge amounts of energy flying around looking for food.
498
2925816
4070
آنها برای جستجوی غذا، انرژی بسیار زیادی مصرف می‌کنند.
48:49
And this must be like going to McDonald's or there are, of course, other fast food outlets.
499
2929886
7892
و این باید مثل رفتن به مک‌دونالد باشد یا البته، فروشگاه‌های فست‌فود دیگری هم وجود دارند.
48:57
Yeah. If you're feeding very hungry. You want to feed your kids quickly, easily, cheaply.
500
2937994
5689
آره. اگر خیلی گرسنه هستید، به نوزاد شیر می‌دهید. شما می‌خواهید بچه‌هایتان را سریع، آسان و ارزان سیر کنید.
49:03
You don't have to cook at home. You don't have to go out growing your own vegetables.
501
2943683
4572
لازم نیست در خانه آشپزی کنید. لازم نیست برای کاشت سبزیجات خودتان به بیرون بروید.
49:08
Let's just go.
502
2948255
784
بیا فقط بریم.
49:09
Just take the kids to McDonald's.
503
2949039
1668
بچه‌ها را فقط به مک‌دونالد ببرید.
49:10
It's quick and easy, and now it'll satisfy their hunger. Yeah.
504
2950707
4571
سریع و آسان است، و حالا گرسنگی آنها را برطرف می‌کند. آره.
49:15
And I think that's what the woodpeckers doing.
505
2955278
2219
و من فکر می‌کنم این کاری است که دارکوب‌ها انجام می‌دهند.
49:17
But, I mean, maybe it's maybe it's looking for grubs at other times.
506
2957497
5372
اما، منظورم این است که، شاید شاید در مواقع دیگر دنبال کرم‌ها می‌گردد.
49:22
And the chicks are getting maybe they're growing twice as big.
507
2962869
4254
و جوجه‌ها شاید دو برابر بزرگتر می‌شوند.
49:27
Maybe they'll be so fat. Okay. They might be able to fly out of the nest, Mr. Duncan.
508
2967123
5256
شاید خیلی چاق بشن. باشه. ممکنه بتونن از لانه پرواز کنن، آقای دانکن.
49:32
But the thing with birds is they don't get fat because they they have an incredibly high metabolism.
509
2972379
5872
اما نکته در مورد پرندگان این است که آنها چاق نمی‌شوند زیرا متابولیسم فوق‌العاده بالایی دارند.
49:38
So their heart rate, it's something like 160 beats a minute.
510
2978251
5072
بنابراین ضربان قلب آنها، چیزی حدود ۱۶۰ ضربه در دقیقه است.
49:43
So a bird's heart is sort of.
511
2983323
3503
بنابراین قلب یک پرنده به نوعی است.
49:46
But up, up up up up up up up up up up up like that.
512
2986826
3070
اما بالا، بالا بالا بالا بالا بالا بالا بالا همینطوری.
49:49
So that little heart is pounding away all the time.
513
2989896
3387
پس آن قلب کوچک مدام در حال تپیدن است.
49:53
They're they're metabolism is so high.
514
2993283
2435
سوخت و ساز بدنشون خیلی بالاست
49:55
And that's why they normally eat things with high energy lots of protein, things that are well,
515
2995718
7191
و به همین دلیل است که آنها معمولاً چیزهایی با انرژی بالا و پروتئین زیاد می‌خورند، چیزهایی که خوب هستند،
50:02
I suppose peanuts is another thing that birds eat quite a lot as well, but they they absolutely love it.
516
3002909
6940
فکر می‌کنم بادام زمینی چیز دیگری است که پرندگان خیلی زیاد می‌خورند، اما آنها کاملاً آن را دوست دارند.
50:09
That particular breed is the great spotted woodpecker.
517
3009849
4888
آن نژاد خاص، دارکوب خالدار بزرگ است.
50:14
For those who are wondering, Christine has just said they have those in Italy.
518
3014737
3804
برای کسانی که کنجکاو هستند، کریستین همین الان گفت که آنها این‌ها را در ایتالیا دارند.
50:19
And must have yes.
519
3019525
2736
و حتماً بله.
50:22
Junk food. Just in case.
520
3022261
2736
غذاهای ناسالم. محض احتیاط.
50:24
Probably my pronunciation.
521
3024997
2152
احتمالاً تلفظ منه.
50:27
Not Chuck food.
522
3027149
1202
نه غذای چاک.
50:28
Junk junk food. Poor quality food.
523
3028351
4921
غذاهای آشغال و بی‌ارزش. غذای بی کیفیت.
50:33
Like we would tradition really associate with any burgers or something like that.
524
3033272
4955
انگار که ما سنت را واقعاً با هر برگر یا چیزی شبیه به آن مرتبط می‌دانیم.
50:38
So let's not keep naming names because now I'm not naming names.
525
3038227
3504
پس بیایید دیگر اسم نبریم چون الان دیگر اسم نمی‌برم.
50:41
But yeah, we all know you kind of have. Yeah.
526
3041731
3837
اما بله، همه ما می‌دانیم که شما تا حدودی این کار را کرده‌اید. آره.
50:45
But yeah, we might be we might be getting sponsored by them at some point.
527
3045568
3553
اما بله، ممکن است در مقطعی از ما حمایت مالی شود.
50:49
You see, that's all
528
3049121
2119
می‌بینی، فقط همین می‌شد
50:51
it would be. Lovely fast food, junk food.
529
3051240
2336
. فست فود دوست داشتنی، غذای ناسالم.
50:53
That's it. So yeah, probably fast food.
530
3053576
2535
همین و بس. پس آره، احتمالاً فست فود.
50:56
Okay.
531
3056111
468
50:56
Janine, is probably the best way of describing that food that we put out for the birds.
532
3056579
8191
باشه.
جنین، احتمالاً بهترین توصیف برای غذایی است که برای پرندگان می‌گذاریم.
51:04
It's fast food. What about peanuts?
533
3064853
3220
فست فود است. در مورد بادام زمینی چطور؟
51:08
What about peanuts and peanuts?
534
3068073
3087
بادام زمینی و بادام زمینی چطور؟
51:11
Yeah, that's fast food for birds. But.
535
3071160
2602
آره، این غذای فوری برای پرنده‌هاست. اما.
51:14
But they will get nuts anyway.
536
3074980
1702
اما به هر حال آنها دیوانه خواهند شد.
51:16
Naturally.
537
3076682
917
طبیعتاً.
51:17
From from certain plants.
538
3077599
1635
از گیاهان خاص. می‌دانم
51:19
I know, but they have to work hard to get the nut out of the the shell.
539
3079234
4738
، اما آنها باید سخت تلاش کنند تا این مهره را از پوسته بیرون بیاورند.
51:23
Oh, I see, whereas we've just provided it to them on a plate, so to speak. Yes,
540
3083972
6006
اوه، فهمیدم، در حالی که ما همین الان آن را به اصطلاح در یک بشقاب برایشان فراهم کرده‌ایم . بله،
51:30
that's fast food.
541
3090896
1235
این غذای فوری است.
51:32
It's a very strange debate to have when you think about what's happening in the world.
542
3092131
4437
وقتی به اتفاقات دنیا فکر می‌کنید، بحث خیلی عجیبی پیش می‌آید.
51:36
And here we are talking about whether or not
543
3096568
4138
و در اینجا ما در مورد اینکه آیا
51:40
birds enjoy junk food. Isn't it interesting?
544
3100706
3486
پرندگان از غذای ناسالم لذت می‌برند یا خیر صحبت می‌کنیم. جالبه نه؟ به
51:44
Anyway, we have a lot to talk about today, Mr. Steve.
545
3104192
2670
هر حال، امروز حرف‌های زیادی برای گفتن داریم، آقای استیو.
51:46
We are looking at a very interesting phrase that is often mentioned when we are talking about the media and reporting
546
3106862
8792
ما در حال بررسی یک عبارت بسیار جالب هستیم که اغلب هنگام صحبت در مورد رسانه‌ها و گزارش
51:56
on certain people and personalities, and also something I want to mention right now.
547
3116371
7374
در مورد افراد و شخصیت‌های خاص، و همچنین چیزی که می‌خواهم همین الان به آن اشاره کنم، مطرح می‌شود.
52:04
Now we have a problem in this country, don't we, Steve?
548
3124446
5038
حالا ما تو این کشور یه مشکل داریم، مگه نه استیو؟
52:09
When I say a problem, I'm talking about the high street.
549
3129484
5339
وقتی از مشکل حرف می‌زنم، منظورم مشکلات سطح شهر است.
52:14
And when I talk about the high street, I'm talking about areas where there are lots of shops for people to go to to buy their things.
550
3134823
8525
و وقتی در مورد خیابان اصلی صحبت می‌کنم، منظورم مناطقی است که مغازه‌های زیادی برای خرید اجناس مورد نیاز مردم وجود دارد.
52:23
And over the years there have been many different types of shop.
551
3143798
5122
و در طول سال‌ها انواع مختلفی از مغازه‌ها وجود داشته‌اند.
52:28
One particular type is one I want to mention right now, cheap shops.
552
3148920
7708
یک نوع خاص، چیزی است که الان می‌خواهم به آن اشاره کنم، مغازه‌های ارزان.
52:37
When we talk about cheap shops, we are talking about shops that
553
3157228
4889
وقتی در مورد فروشگاه‌های ارزان صحبت می‌کنیم، منظورمان فروشگاه‌هایی است که
52:43
have a certain type of
554
3163301
1702
نوع خاصی از
52:45
brand where they offer good value for money.
555
3165003
6006
برند را دارند و در آنجا ارزش خوبی برای پول ارائه می‌دهند.
52:51
So cheap shops, we have them in this country.
556
3171726
3237
بنابراین، ما در این کشور مغازه‌های ارزان قیمت داریم.
52:54
Quite often they are.
557
3174963
1351
اغلب اوقات همینطور است.
52:56
Well, here is an example of a cheap price shop in the UK.
558
3176314
4821
خب، در اینجا مثالی از یک فروشگاه ارزان قیمت در بریتانیا آورده شده است.
53:01
Poundland a very big company now I think this company is owned by an even larger company.
559
3181135
7658
پوندلند الان یه شرکت خیلی بزرگه. فکر کنم این شرکت مال یه شرکت حتی بزرگتره.
53:09
So this is just part of their company.
560
3189177
3336
بنابراین این فقط بخشی از شرکت آنهاست.
53:12
But if you go into this shop, well, certainly many years ago, you could go into a shop like this and everything inside it would be,
561
3192513
9593
اما اگر وارد این مغازه می‌شدید، خب، مطمئناً سال‌ها پیش، می‌توانستید وارد مغازه‌ای مثل این شوید و همه چیز داخل آن این بود: «
53:23
can you get Steve?
562
3203257
4054
می‌توانید استیو را بیاورید؟»
53:27
€1.2.
563
3207311
4755
۱.۲ یورو.
53:32
Something.
564
3212066
534
53:32
I don't know what the exchange rate is. Yes, everything was a pound. Poundland.
565
3212600
5472
یه چیزی.
من نمی‌دانم نرخ ارز چقدر است. بله، همه چیز یک پوند بود. پوندلند
53:38
Literally everything actually was never that. Everything was a pound. No.
566
3218072
4087
به معنای واقعی کلمه، همه چیز هرگز آنطور که باید نبود. همه چیز یک پوند بود. نه.
53:42
Well that's the point I'm trying to make.
567
3222159
2069
خب، این نکته‌ای است که می‌خواهم بگویم.
53:44
So in the past it all used to be a pound.
568
3224228
2336
بنابراین در گذشته همه چیز یک پوند بود.
53:46
But nowadays if you go into one of these shops, a lot of the things in there are not a pound,
569
3226564
6623
اما این روزها اگر وارد یکی از این مغازه‌ها شوید، خیلی از اجناس داخلشان یک پوند نیستند،
53:53
they're more than a pound, which always makes me wonder why they still call it Poundland.
570
3233738
5672
بیشتر از یک پوند هستند، که همیشه باعث می‌شود از خودم بپرسم چرا هنوز به آنجا پوندلند می‌گویند.
53:59
There are many other stores like this as well that you can go into and buy lots of things.
571
3239410
6957
فروشگاه‌های زیادی مثل این هم وجود دارند که می‌توانید به آنها بروید و چیزهای زیادی بخرید.
54:06
So maybe you want something very simple like toothpaste or soap or something that you want to buy.
572
3246750
6757
بنابراین شاید شما چیزی بسیار ساده مانند خمیر دندان یا صابون یا چیزی که می‌خواهید بخرید، بخواهید.
54:13
A lot of you buy a lot of it and it works out cheaper.
573
3253507
5222
خیلی از شما مقدار زیادی از آن را می‌خرید و ارزان‌تر تمام می‌شود.
54:18
But apparently this company, Steve, is having to close lots of shops.
574
3258729
5188
اما ظاهراً این شرکت، استیو، مجبور است خیلی از مغازه‌هایش را ببندد.
54:23
I've heard this.
575
3263917
1018
من این را شنیده‌ام.
54:24
This is really weird, by the way.
576
3264935
2703
اتفاقاً این واقعاً عجیب است.
54:27
I never thought that I would see the day where Poundland,
577
3267638
5038
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم روزی را ببینم که پوندلند،
54:34
possibly the cheapest priced shop or the lowest priced shop
578
3274361
5989
احتمالاً ارزان‌ترین یا کم‌قیمت‌ترین فروشگاه
54:40
on the high street in the UK, is actually closing stores.
579
3280350
6006
در خیابان اصلی بریتانیا، واقعاً در حال تعطیلی فروشگاه‌هایش باشد.
54:46
But don't forget Woolworths, which was, Woolworths was regarded as a sort of a discount shop, a place to go to get bargains.
580
3286557
9192
اما وولورث را فراموش نکنید، که در واقع، وولورث به عنوان نوعی فروشگاه تخفیف‌دار، جایی برای خرید اجناس ارزان‌قیمت در نظر گرفته می‌شد.
54:56
Woolworths didn't survive.
581
3296249
1919
وولورث دوام نیاورد.
54:58
I think because people have worked out that places like this,
582
3298168
6006
فکر می‌کنم چون مردم فهمیده‌اند که جاهایی مثل اینجا،
55:04
sometimes they don't get the bargain they think they're getting, particularly if things were already
583
3304441
6807
گاهی اوقات آن تخفیفی را که فکر می‌کنند می‌گیرند، نمی‌گیرند، مخصوصاً اگر اجناس از قبل
55:12
cheap.
584
3312999
601
ارزان بوده باشند. به
55:13
Anyway, sometimes things were a pound, but in fact they were already a pound because that's what they were worth before. Yes.
585
3313600
9726
هر حال، گاهی اوقات چیزها یک پوند بودند، اما در واقع آنها از قبل یک پوند بودند زیرا قبلاً همین مقدار ارزش داشتند. بله.
55:23
And sometimes that things are repackaged into smaller packages and you don't get so much.
586
3323493
5456
و گاهی اوقات آن چیزها در بسته‌های کوچک‌تر بسته‌بندی می‌شوند و شما چیز زیادی دریافت نمی‌کنید.
55:28
So it looks like you're getting that toothpaste.
587
3328949
2919
بنابراین به نظر می‌رسد که شما آن خمیردندان را دریافت می‌کنید. به
55:31
It looks like you're getting, the same sized toothpaste tube you might have got before, but you're paying 50 or less or something.
588
3331868
9560
نظر می‌رسد که همان تیوب خمیردندان قبلی را دریافت می‌کنید، اما حدود ۵۰ دلار یا کمتر می‌پردازید.
55:41
Yeah, but in fact, when you get it home, you realise there's less in it.
589
3341561
3921
آره، اما در واقع، وقتی میبریش خونه، متوجه میشی که چیز کمتری توش هست.
55:45
So, Oh. They were popular for a while.
590
3345482
3353
بنابراین، اوه. آنها مدتی محبوب بودند.
55:48
I suppose they are still popular, but do you happen to close shop?
591
3348835
3153
فکر کنم هنوز محبوب باشن، ولی آیا اتفاق افتاده که مغازه‌تون رو تعطیل کنید؟
55:51
I remember when they first arrived on the high street in this country, and it was a huge thing at the time, and they would queue up.
592
3351988
7357
من یادم می‌آید وقتی که آنها برای اولین بار به خیابان اصلی این کشور رسیدند، و در آن زمان چیز خیلی بزرگی بود، و آنها صف می‌کشیدند.
55:59
Sometimes people would queue outside before it opened to get in there to buy their bargains.
593
3359729
7407
بعضی وقت‌ها مردم قبل از باز شدن مغازه، بیرون صف می‌کشیدند تا بتوانند اجناس ارزان‌قیمت خود را بخرند.
56:07
And of course, but these days it's really changed a lot.
594
3367270
3086
و البته، اما این روزها واقعاً خیلی تغییر کرده است. البته
56:10
The other thing, of course, is, I mean, I don't know how long these shops have been open.
595
3370356
3387
نکته‌ی دیگر این است که، منظورم این است که، نمی‌دانم این مغازه‌ها چه مدت باز بوده‌اند.
56:13
Ten years, probably no longer than that. Some of these have been open for nearly 30 years. Yes.
596
3373743
5822
ده سال، احتمالاً نه بیشتر از آن. برخی از این‌ها نزدیک به ۳۰ سال است که باز هستند. بله.
56:19
But even if it was only ten years, think of inflation over the last ten years
597
3379565
6006
اما حتی اگر فقط ده سال بوده باشد، به تورم ده سال گذشته فکر کنید،
56:25
that inflation, even if it's only 3% a year, that's 30%.
598
3385838
5572
تورم، حتی اگر فقط ۳٪ در سال باشد، یعنی ۳۰٪.
56:31
And then of course, as we well know, after the pandemic, we went through a phase of very high inflation.
599
3391410
5673
و البته، همانطور که به خوبی می‌دانیم، پس از همه‌گیری، ما مرحله‌ای از تورم بسیار بالا را پشت سر گذاشتیم.
56:37
So in real terms over the last ten years, inflation's probably been closer to 50% at least.
600
3397083
6840
بنابراین، به طور واقعی در طول ده سال گذشته، تورم احتمالاً حداقل نزدیک به ۵۰ درصد بوده است.
56:44
So what used to cost a pound is now going to be £1.50.
601
3404440
4705
بنابراین چیزی که قبلاً یک پوند قیمت داشت، حالا ۱.۵۰ پوند خواهد بود.
56:49
So that's probably why they're having to I haven't been in one of those shots for a long time.
602
3409145
7190
پس احتمالاً به همین دلیل است که مجبورند این کار را بکنند. من مدت زیادی است که در هیچ یک از آن صحنه‌ها نبوده‌ام.
56:56
But I don't know whether everything still is a pound or not.
603
3416736
3353
اما نمی‌دانم که آیا همه چیز هنوز یک پوند است یا نه.
57:00
No. Well, well a lot of the things in there are more than a pound.
604
3420089
3537
نه. خب، خب خیلی از چیزهایی که اونجا هست بیشتر از یک پوند وزن داره.
57:03
So it does make it does make the brand of the shop very misleading.
605
3423626
5972
بنابراین، این باعث می‌شود که برند فروشگاه بسیار گمراه‌کننده باشد.
57:09
But also, yes, the reason why people go into these shops, of course, is because most things in there are seen as affordable,
606
3429598
9393
اما بله، دلیل اینکه مردم به این مغازه‌ها می‌روند، البته، این است که بیشتر چیزهای موجود در آنها مقرون به صرفه به نظر می‌رسند،
57:19
something that's affordable is something that is within your price range.
607
3439658
6390
چیزی که مقرون به صرفه است، چیزی است که در محدوده قیمت شما باشد.
57:26
It is affordable.
608
3446548
2219
مقرون به صرفه است.
57:28
Quite often things were discounted.
609
3448767
3404
خیلی وقت‌ها اجناس تخفیف داشتند.
57:32
And of course, one of the things that people would love about these shops is you would go in
610
3452171
6473
و البته، یکی از چیزهایی که مردم در مورد این مغازه‌ها دوست دارند این است که وارد می‌شوید
57:38
and there would be hundreds and hundreds of the same thing.
611
3458911
3520
و صدها و صدها مورد مشابه وجود خواهد داشت.
57:43
So they would often buy things from the supplier
612
3463382
4237
بنابراین آنها اغلب کالاها را از تأمین‌کننده
57:47
in large quantities, which means that they would get it cheaper and then they pass that low price on to the customer.
613
3467619
9143
در مقادیر زیاد خریداری می‌کردند، به این معنی که آنها آن را ارزان‌تر تهیه می‌کردند و سپس آن قیمت پایین را به مشتری منتقل می‌کردند.
57:57
So that was always the way that these shops operated.
614
3477246
3603
بنابراین این همیشه روشی بود که این مغازه‌ها کار می‌کردند.
58:00
They buy everything from the supplier in huge amounts.
615
3480849
5239
آنها همه چیز را از تأمین‌کننده در مقادیر زیاد می‌خرند.
58:06
And of course, when you go into the shop you can buy things also in huge amounts.
616
3486088
6272
و البته، وقتی وارد مغازه می‌شوید، می‌توانید چیزهایی را هم در حجم زیاد بخرید.
58:12
But sometimes, as we've said, the quantity you get in the package is less, and sometimes they look like certain brands
617
3492360
9660
اما گاهی اوقات، همانطور که گفتیم، مقداری که در بسته‌بندی دریافت می‌کنید کمتر است، و گاهی اوقات آنها شبیه برندهای خاصی به نظر می‌رسند،
58:22
because the, but they're produced by somebody else and they mimic the brand on the packaging. Yes.
618
3502871
6273
اما توسط شخص دیگری تولید شده‌اند و از برند روی بسته‌بندی تقلید می‌کنند. بله.
58:29
And so you're not actually getting the brand you think you're getting.
619
3509160
4555
و بنابراین شما در واقع آن برندی را که فکر می‌کنید دریافت می‌کنید، دریافت نمی‌کنید.
58:33
But you know, we've got a lot of, shops in this country, sort of grocery shops that have taken over from the
620
3513715
9309
اما می‌دانید، ما کلی مغازه، از این نوع فروشگاه‌های مواد غذایی در این کشور داریم که جای
58:44
Sainsbury's and the Tesco's that we have here.
621
3524943
3053
سینزبری و تسکو را گرفته‌اند.
58:47
We've got Aldi and Lidl, which are just German shops that sell things very cheaply.
622
3527996
6006
ما فروشگاه‌های Aldi و Lidl را داریم که فقط فروشگاه‌های آلمانی هستند و اجناس را خیلی ارزان می‌فروشند.
58:54
The different brands, and they've become extremely popular.
623
3534018
4905
برندهای مختلف، و آنها بسیار محبوب شده‌اند.
58:58
So maybe
624
3538923
2219
بنابراین شاید
59:01
these shops aren't doing so well because of the rise of, of the big superstores like Little and Aldi,
625
3541142
6907
این مغازه‌ها به دلیل ظهور فروشگاه‌های بزرگی مانند Little و Aldi
59:08
where people can probably get their things for the same price, that they do in the sort of Poundland type shops.
626
3548616
8042
که احتمالاً مردم می‌توانند اجناس خود را با همان قیمتی که در فروشگاه‌های پوندلندی پیدا می‌کنند، تهیه کنند، عملکرد خوبی ندارند.
59:16
I don't know, don't know the reasons I will. I think you're right, Steve.
627
3556658
3386
نمی‌دانم، دلایلش را نمی‌دانم، حتماً خواهم دانست. فکر کنم حق با توئه، استیو.
59:20
What you said a few moments ago about the prices rising of things generally and even cheap
628
3560044
6306
چیزی که چند لحظه پیش در مورد افزایش قیمت کالاها به طور کلی و حتی
59:26
discounted shops like the ones you just mentioned.
629
3566350
2987
فروشگاه‌های ارزان‌قیمت با تخفیف مثل همان‌هایی که اشاره کردید، گفتید.
59:29
Many of the things in there are just as expensive
630
3569337
4454
خیلی از اجناس آنجا به همان قیمت
59:33
as some of the other high street shops that cater for people with
631
3573791
6657
بعضی از مغازه‌های خیابان‌های اصلی دیگر است که به افراد
59:41
more income, as it were.
632
3581649
2185
پردرآمدتر خدمات می‌دهند.
59:43
Mauricio, says that, he, Hello? Mauricio.
633
3583834
5122
مائوریسیو، این را می‌گوید، او، سلام؟ موریسیو
59:48
Mauricio.
634
3588956
1185
موریسیو
59:50
Went to Poundland and Poundland and bought some Jaffa cakes this
635
3590141
5989
به پوندلند و پوندلند رفتم و چند تا کیک یافا خریدم، آیا
59:56
were they the same?
636
3596130
2135
آنها مثل هم بودند؟
59:58
Were they as it mcvities who makes Jaffa cakes?
637
3598265
3504
آیا آنها مثل مک‌ویتی بودند که کیک‌های یافا درست می‌کند؟
60:01
I wonder if they were the same make or whether they looked the same.
638
3601769
4421
نمی‌دونم از یه مارک هستن یا ظاهرشون مثل هم بود.
60:06
Did they taste the same only Mr. Duncan? Well, no.
639
3606190
3353
آیا فقط آقای دانکن مزه‌شان مثل هم بود؟ خب، نه.
60:09
That's it, I am.
640
3609543
935
همینه، من هستم.
60:10
I am the expert on everything connected to Jaffa Cakes
641
3610478
5722
من در هر چیزی که به کیک‌های جافا و موستاق مربوط می‌شود، متخصص هستم
60:16
and Mustaq.
642
3616200
1952
.
60:18
Mustafa says what does affordable mean?
643
3618152
3537
مصطفی میگه مقرون به صرفه یعنی چی؟
60:21
That is something that you you have the money for you.
644
3621689
4421
این چیزی است که شما برای آن پول دارید.
60:26
You've got enough money to pay for it.
645
3626110
2085
تو به اندازه کافی پول داری که بتونی هزینه‌هاش رو پرداخت کنی.
60:28
Yes it is.
646
3628195
851
بله، همینطور است.
60:29
It is within your ability to to buy that thing.
647
3629046
5422
خرید آن چیز در توان شماست.
60:34
You can afford that thing, something that you have the money to buy that thing with.
648
3634468
8308
شما توانایی خرید آن چیز را دارید، چیزی که پول خرید آن را داشته باشید.
60:43
You can afford that thing.
649
3643060
2486
تو میتونی از پسِ اون چیز بربیای. بله
60:46
Yes. For
650
3646563
568
. برای
60:47
example, I might be able to afford to go out and buy
651
3647131
6005
مثال، شاید بتوانم از پسِ خرجِ خرید
60:53
a Ford Fiesta, for example.
652
3653337
3103
یک فورد فیستا بربیایم.
60:56
I might be able to afford that.
653
3656440
1818
شاید بتوانم از عهده‌ی آن بربیایم.
60:58
I might be able to afford the monthly payments, for example.
654
3658258
4355
مثلاً شاید بتوانم از پسِ پرداخت اقساط ماهانه بربیایم.
61:02
But, could I afford to buy, a Rolls Royce?
655
3662613
5939
اما، آیا می‌توانم از پسِ خرید یک رولز رویس بربیایم؟
61:08
The answer is no, because I haven't I don't have enough money.
656
3668552
3937
جواب نه است، چون من این کار را نکرده‌ام، یعنی پول کافی ندارم.
61:12
It's something that's within your budget, that you have enough money to reasonably pay for it and not
657
3672489
8308
چیزی است که در محدوده بودجه شما باشد، به اندازه کافی پول داشته باشید که بتوانید به طور معقول هزینه آن را بپردازید و
61:21
be out of pocket, not be in debt in general, day to day life.
658
3681815
5522
از جیب خودتان خرج نکنید، به طور کلی در زندگی روزمره بدهکار نباشید.
61:27
And I think it's worth mentioning this in general, day to day life, the things you can afford
659
3687337
5973
و فکر می‌کنم ذکر این نکته به طور کلی، در زندگی روزمره، ارزشش را دارد که چیزهایی که از عهده‌ی آنها برمی‌آیید،
61:33
are normally the things that allow you to survive, such as heating, electricity, and of course, food.
660
3693310
8992
معمولاً چیزهایی هستند که به شما امکان زنده ماندن می‌دهند، مانند گرمایش، برق و البته غذا.
61:42
The things you can afford generally are the things you you need,
661
3702969
5522
چیزهایی که معمولاً از عهده‌ی خریدشان برمی‌آیید، چیزهایی هستند که به آنها نیاز دارید،
61:48
so you have to have the ability to afford those things.
662
3708491
5606
بنابراین باید توانایی خرید آنها را داشته باشید.
61:54
And then, like Steve just said, if you want to treat yourself to a luxury item,
663
3714097
6440
و بعد، همانطور که استیو گفت، اگر می‌خواهید خودتان را با یک کالای لوکس مهمان کنید،
62:01
then you have to make sure that you can afford that as well.
664
3721688
5539
باید مطمئن شوید که توانایی خرید آن را نیز دارید.
62:07
We can also use time.
665
3727227
2102
ما همچنین می‌توانیم از زمان استفاده کنیم.
62:09
Time.
666
3729329
667
62:09
You can afford the time if you have spare time, if you have some free time,
667
3729996
6123
زمان.
اگر وقت آزاد دارید، می‌توانید از عهده‌ی آن برآیید ،
62:16
then we can say that we can afford to do that thing because we have enough time to do it.
668
3736502
8108
پس می‌توانیم بگوییم که می‌توانیم از عهده‌ی انجام آن کار برآییم، زیرا وقت کافی برای انجام آن داریم.
62:24
So it can be expressed in many different ways and in interesting ways.
669
3744761
5605
بنابراین می‌توان آن را به روش‌های مختلف و به شیوه‌های جالبی بیان کرد.
62:30
Yes, I, I always find it fascinating the way habits change in society.
670
3750366
7291
بله، من، من همیشه شیوه تغییر عادات در جامعه را جذاب می‌دانم.
62:38
And I think one of the places where this is really become obvious is in the high street when you go shopping and we don't do it anymore, do we?
671
3758257
11512
و فکر می‌کنم یکی از جاهایی که این موضوع واقعاً آشکار می‌شود، خیابان اصلی است، وقتی که برای خرید می‌روید و ما دیگر این کار را نمی‌کنیم، درست است؟
62:50
I can't remember the last time we went shopping to the supermarket or even to a clothes shop or anything together.
672
3770069
9927
آخرین باری که با هم برای خرید به سوپرمارکت یا حتی مغازه لباس فروشی یا هر جای دیگری رفتیم را یادم نمی‌آید.
62:59
I can't remember.
673
3779996
900
یادم نمی‌آید.
63:01
No, we buy most things online, which, I mean, the high street, as they say,
674
3781931
5939
نه، ما بیشتر چیزها را آنلاین می‌خریم، که منظورم فروشگاه‌های زنجیره‌ای است، همانطور که می‌گویند،
63:07
the popular, headline that we see now is that that the high street is dying
675
3787870
6240
تیتر محبوبی که الان می‌بینیم این است که فروشگاه‌های زنجیره‌ای در بریتانیا در حال از بین رفتن هستند،
63:14
in, in the UK because, people have discovered and since the I mean, it's been getting worse and worse for a number of years.
676
3794610
10027
چون مردم متوجه شده‌اند و از آن موقع، منظورم این است که، چند سالی است که اوضاع بدتر و بدتر می‌شود.
63:24
But since the pandemic, when everybody sat at home and just ordered everything online, a lot of people,
677
3804637
6273
اما از زمان همه‌گیری، وقتی همه در خانه نشستند و همه چیز را آنلاین سفارش دادند، بسیاری از مردم، تعداد بسیار
63:30
lot more people then discovered how easy it was to do that.
678
3810926
3904
بیشتری از مردم متوجه شدند که انجام این کار چقدر آسان است.
63:34
And it's not often a particularly pleasant experience. Shopping.
679
3814830
5372
و اغلب تجربه چندان خوشایندی نیست. خرید و فروش.
63:40
I don't enjoy shopping on the high street, because one thing that annoys me is the music that they play in the shops.
680
3820202
8075
من از خرید در خیابان اصلی لذت نمی‌برم، چون چیزی که من را آزار می‌دهد موسیقی‌ای است که در مغازه‌ها پخش می‌شود. صدای
63:48
It's loud, always loud music, and here I just can't concentrate on what I'm buying.
681
3828961
6840
موسیقی بلنده، همیشه بلنده، و اینجا اصلاً نمی‌تونم روی چیزی که می‌خرم تمرکز کنم.
63:55
It puts me off buying anything.
682
3835801
2669
این باعث میشه از خرید هر چیزی منصرف بشم.
63:58
And also when you do go and you see something you like half quite a lot of the time, they haven't got the size.
683
3838470
7474
و همچنین وقتی می‌روید و چیزی را که دوست دارید می‌بینید، تقریباً نیمی از مواقع، اندازه‌ی مورد نظر شما را ندارند.
64:05
Yes, that you want.
684
3845944
1835
بله، همان چیزی که شما می‌خواهید.
64:07
So you come away, dissatisfied.
685
3847779
4438
بنابراین، ناراضی برمی‌گردید.
64:12
Whereas if you just stayed at home and gone on to Amazon, you'd probably found the same item and could have ordered it online.
686
3852217
8041
در حالی که اگر در خانه می‌ماندید و به آمازون می‌رفتید، احتمالاً همان کالا را پیدا می‌کردید و می‌توانستید آن را آنلاین سفارش دهید. بله
64:20
Yes. So I've got to get to the live chat because we've got loads of questions coming through.
687
3860609
6089
. بنابراین باید به گفتگوی زنده بروم چون کلی سوال از ما پرسیده شده.
64:27
Yianni, what is the high street?
688
3867065
1835
یانی، خیابان اصلی کجاست؟
64:28
The high Street is the place.
689
3868900
1819
خیابان اصلی همان جاست.
64:30
The area normally in the centre of a town where there are lots of shops,
690
3870719
6089
منطقه‌ای که معمولاً در مرکز شهر قرار دارد و در آن مغازه‌های زیادی وجود دارد،
64:37
lots of shops, places where you can buy all of the general things you need the high street.
691
3877325
7491
مغازه‌های زیادی، مکان‌هایی که می‌توانید تمام مایحتاج عمومی مورد نیاز خود را از خیابان اصلی خریداری کنید.
64:44
So that is normally the term we use to describe the area.
692
3884816
6006
بنابراین معمولاً این اصطلاحی است که ما برای توصیف این منطقه به کار می‌بریم.
64:51
Normally in the centre of the city or town, the high street, the general area where people do their shopping.
693
3891122
9209
معمولاً در مرکز شهر یا شهرستان، خیابان اصلی، منطقه عمومی که مردم خرید خود را در آنجا انجام می‌دهند.
65:00
And I suppose, as Steve said, these days the high street is,
694
3900698
5573
و من گمان می‌کنم، همانطور که استیو گفت، این روزها خیابان اصلی،
65:07
I suppose, dying away.
695
3907772
2019
گمان می‌کنم، در حال از بین رفتن است.
65:09
People just find it easier to to go on the internet and buy their things from there.
696
3909791
5238
مردم راحت‌تر می‌توانند به اینترنت بروند و چیزهای مورد نیازشان را از آنجا خریداری کنند.
65:15
It is interesting.
697
3915029
1268
جالب است.
65:16
Yeah, that that is what the high street is.
698
3916297
2403
آره، خیابان اصلی همینه دیگه.
65:18
Every town, I would say every town in the, in the UK has a street called the High Street in it.
699
3918700
9359
هر شهری، به نظرم هر شهری در بریتانیا خیابانی به نام خیابان اصلی دارد.
65:29
I don't remember ever having a town, seeing a town that doesn't have a high street.
700
3929460
5039
یادم نمی‌آید تا به حال شهری داشته باشم، شهری را دیده باشم که خیابان اصلی نداشته باشد.
65:34
And you know that that's where all the banks are. That's where all the shops are.
701
3934499
4588
و می‌دانید که همه بانک‌ها آنجا هستند. اونجا همه مغازه ها هستن.
65:39
If you want to buy anything, you always automatically go to the high street.
702
3939087
4671
اگر بخواهید چیزی بخرید، همیشه به‌طور خودکار به خیابان اصلی می‌روید.
65:43
So every town in Britain has even the smallest town probably will have a street called the High Street, because that's where all the shops are.
703
3943758
8775
بنابراین هر شهری در بریتانیا، حتی کوچکترین شهر، احتمالاً خیابانی به نام خیابان اصلی خواهد داشت، زیرا همه مغازه‌ها در آنجا هستند.
65:52
And the banks we often describe it is the retail hub as well?
704
3952533
4204
و بانک‌هایی که اغلب آنها را قطب خرده‌فروشی نیز توصیف می‌کنیم؟ بله
65:56
Yes. Is the office the area where the shops are
705
3956737
4522
. آیا دفتر، منطقه‌ای است که مغازه‌ها در آن
66:02
good?
706
3962760
1051
خوب هستند؟
66:03
I think we've covered that one really, really well, to be honest.
707
3963811
3153
فکر می‌کنم راستش را بخواهید، ما این یکی را خیلی خیلی خوب پوشش داده‌ایم.
66:06
We have an interesting phrase coming up and we are going to play guess the Picture idiom a little bit later on as well.
708
3966964
10344
یه عبارت جالب داریم که قراره کمی بعد باهاش ​​بازی حدس تصویر رو انجام بدیم.
66:18
I hope you will stay tuned for that.
709
3978025
2536
امیدوارم در این مورد پیگیر باشید.
66:20
We have a lot to talk about.
710
3980561
3270
ما حرف‌های زیادی برای گفتن داریم.
66:23
I'm suffering slightly today, mister.
711
3983831
1968
آقا، من امروز کمی رنج می‌کشم.
66:25
Stay with my hay fever.
712
3985799
2737
با تب یونجه من همراه باشید.
66:28
Isn't it a shame?
713
3988536
1685
حیف نیست؟
66:30
Yes, my throat's I'm a bit croaky today.
714
3990221
3169
بله، امروز کمی گلویم گرفته است.
66:33
If your voice sounds a bit, you know, when you're talking, if you're having problems talking, you can say, oh, my voice is a bit croaky.
715
3993390
8525
اگر صدایتان موقع صحبت کردن کمی گرفته است، اگر در صحبت کردن مشکل دارید، می‌توانید بگویید، اوه، صدایم کمی گرفته است.
66:42
It it sounds a bit like a frog.
716
4002800
4137
یه کم صداش شبیه قورباغه است.
66:46
A frog makes a croaking sound, doesn't it?
717
4006937
3921
قورباغه صدای قارقار می‌دهد، مگر نه؟
66:50
Oh, oh, I can't I can't impersonate a frog.
718
4010858
3353
اوه، اوه، نمی‌تونم، نمی‌تونم نقش یه قورباغه رو بازی کنم.
66:54
But when we say our voice is croaky, you're saying it sounds like you've got a frog in your throat, right?
719
4014211
7708
اما وقتی می‌گوییم صدایمان گرفته است، منظورمان این است که انگار قورباغه‌ای در گلویمان گیر کرده، درست است؟
67:01
Right.
720
4021919
400
درست است.
67:02
Because typically at this time of the year, hay fever, causes inflammation wherever.
721
4022319
7241
زیرا معمولاً در این زمان از سال، تب یونجه باعث التهاب در هر جایی می‌شود.
67:09
And I've got a bit of that as well. Right? Right.
722
4029610
2902
و من هم کمی از آن را دارم. درست است؟ درست است.
67:12
That's why I keep drinking water. I'm doing my frog impression. Rabbit.
723
4032512
4705
برای همین مدام آب می‌نوشم. دارم نقش قورباغه‌ام را اجرا می‌کنم. خرگوش
67:17
Rabbit, rabbit, whoever rabbit went through certain towns in the UK where the high street is still quite vibrant.
724
4037217
9910
خرگوش، خرگوش، هر کی خرگوش، از شهرهای خاصی در بریتانیا عبور کرد که خیابان‌های اصلی‌شان هنوز کاملاً پرجنب‌وجوش است.
67:27
Busy London, of course.
725
4047661
2702
البته لندن شلوغ.
67:30
And sort of cities where that are very pretty are very architecturally, very pleasant,
726
4050363
10494
و شهرهایی که این ویژگی‌ها در آنها بسیار زیبا، از نظر معماری بسیار دلپذیر و دلنشین است،
67:41
where people, it's nice to go out because you might meet some friends and you might go out for a drink or a nice meal somewhere.
727
4061675
9593
جایی که مردم بیرون رفتن برایشان لذت‌بخش است، چون ممکن است با دوستانی ملاقات کنید و برای نوشیدن یا صرف یک وعده غذایی خوب به جایی بروید.
67:52
As, as Beatrice mentions, like baths, for example, bath is a lovely, pretty
728
4072202
5255
همانطور که بئاتریس اشاره می‌کند، مانند بث، مثلاً بث شهری دوست‌داشتنی و زیباست
67:58
city.
729
4078591
1268
.
67:59
And, it's nice to go there because the buildings look nice.
730
4079859
4488
و رفتن به آنجا خوب است چون ساختمان‌ها زیبا به نظر می‌رسند.
68:04
The shops are all nice. This place to have a nice cup of coffee. Yes.
731
4084347
4438
مغازه‌ها همه خوب هستند. اینجا جاییه که میشه یه فنجون قهوه خوب خورد. بله.
68:08
Whereas if you were to go to a town that looks a bit shabby, that's not very attractive.
732
4088785
6006
در حالی که اگر به شهری بروید که کمی قدیمی به نظر می‌رسد، خیلی جذاب نخواهد بود.
68:15
Then maybe the high street is suffering there and the shops are closing.
733
4095008
5038
پس شاید خیابان اصلی آنجا آسیب دیده و مغازه‌ها در حال تعطیل شدن هستند.
68:20
Well, of course the big thing that towns love is tourism.
734
4100046
4621
خب، البته چیز بزرگی که شهرها دوست دارند گردشگری است. فکر می‌کنم
68:24
Tourism is what a lot of places these days rely on
735
4104667
5906
این روزها خیلی از جاها
68:30
for, for their for their income, I think.
736
4110573
3337
برای درآمدشان به گردشگری متکی هستند.
68:33
So I wish my oh my hay fever today is really playing up.
737
4113910
5155
خب، کاش تب یونجه‌ی امروزم واقعاً داشت اوج می‌گرفت.
68:39
I it really is bad. It's gone straight to my throat today.
738
4119065
4221
من واقعاً حالم بد است. امروز مستقیماً به گلویم رفته است.
68:43
And as you know, if you are speaking in your job, you need to be able to use your voice.
739
4123286
5922
و همانطور که می‌دانید، اگر در شغلتان صحبت می‌کنید، باید بتوانید از صدایتان استفاده کنید.
68:49
We'll take a very quick break so I can clear my throat and then we will be back with more English Addict.
740
4129208
7975
یه استراحت خیلی کوتاه می‌کنیم تا بتونم گلومو صاف کنم و بعدش با یه English Addict دیگه برمی‌گردیم.
68:57
We are looking at an interesting phrase and also we will be playing guess the picture idioms.
741
4137266
6340
ما به یک عبارت جالب نگاه می‌کنیم و همچنین بازی حدس زدن اصطلاحات تصویری را انجام خواهیم داد.
69:52
Oh. That's better.
742
4192738
3787
اوه. اینطوری بهتره.
69:56
Oh my goodness.
743
4196525
2035
ای خدای من.
69:58
I was choking, coughing, drinking water and generally falling around all over the place.
744
4198560
7708
داشتم خفه می‌شدم، سرفه می‌کردم، آب می‌خوردم و به‌طورکلی همه‌جا می‌افتادم.
70:06
Just. It's it's just the seasonal allergy.
745
4206268
3937
فقط. فقط آلرژی فصلیه
70:10
It's not illness.
746
4210205
1735
بیماری نیست.
70:11
It is just my little allergy that I get this time of year.
747
4211940
4922
این فقط یه آلرژی کوچیکه که این موقع از سال بهم دست میده.
70:16
Unfortunately, Mr. Steve is with us. We are looking at a very interesting phrase now.
748
4216862
5589
متأسفانه، آقای استیو با ماست. اکنون به یک عبارت بسیار جالب نگاه می‌کنیم.
70:22
There are lots of phrases in the English language, but here is one that often
749
4222451
6389
عبارات زیادی در زبان انگلیسی وجود دارد، اما در اینجا عبارتی وجود دارد که اغلب
70:30
is talked about or mentioned during certain periods of time when things are reported
750
4230776
6756
در دوره‌های زمانی خاصی که
70:38
normally concerning a person, a famous person, or maybe a company,
751
4238316
5990
معمولاً مطالبی در مورد یک شخص، یک شخص مشهور یا شاید یک شرکت گزارش می‌شود، در مورد آن صحبت می‌شود یا به آن اشاره می‌شود،
70:44
and the phrase is to digging the dirt.
752
4244789
6056
و آن عبارت «کندن خاک» است.
70:50
Oh, Mr. Steve, I think this is a very interesting subject.
753
4250845
5222
اوه، آقای استیو، به نظرم این موضوع خیلی جالبیه.
70:56
I thought of this morning because it would appear that when we think of certain things like, well, I suppose journalism,
754
4256067
9243
من به امروز صبح فکر کردم چون به نظر می‌رسد وقتی به چیزهای خاصی مثل، خب، فکر می‌کنم روزنامه‌نگاری فکر می‌کنیم،
71:06
there is
755
4266544
1385
71:07
a lot of occurrences where journalists might try to dig, dig the dirt on other people.
756
4267929
10043
اتفاقات زیادی می‌افتد که روزنامه‌نگاران ممکن است سعی کنند روی دیگران خاک بریزند و کثافت‌کاری کنند.
71:18
If you are digging the dirt, have you heard of this phrase, Steve?
757
4278756
4522
اگر اهل کندن زمین هستی، استیو، آیا این عبارت را شنیده‌ای؟
71:23
Yes, I am, yes.
758
4283278
1618
بله، هستم، بله.
71:24
If you're digging the dirt or digging for dirt, it means that you're looking for things that,
759
4284896
8141
اگر در حال کندن خاک هستید یا دنبال خاک می‌گردید، یعنی دنبال چیزهایی می‌گردید که
71:33
maybe the person that you're investigating wouldn't like the general public to know, secrets
760
4293037
7608
شاید فردی که درباره‌اش تحقیق می‌کنید دوست نداشته باشد عموم مردم از آنها مطلع شوند، رازهایی
71:40
that you might have hidden in your past, that, somebody might go looking for digging for it.
761
4300645
7474
که ممکن است در گذشته خود پنهان کرده باشید، رازهایی که ممکن است کسی برای یافتن آنها به دنبالشان بگردد.
71:48
And it means that they're looking for,
762
4308536
3637
و این یعنی
71:52
as I said, things that you don't wish other people to know about. Yes.
763
4312173
4738
همانطور که گفتم، آنها دنبال چیزهایی هستند که شما نمی‌خواهید دیگران از آنها مطلع شوند. بله.
71:56
Maybe things you've done in your past that you that go against your image,
764
4316911
6790
شاید کارهایی که در گذشته انجام داده‌اید و برخلاف تصویر ذهنی‌تان هستند، باعث می‌شوند اینطور به
72:03
that make you look, I mean, depends on what your image is.
765
4323701
7040
نظر برسید، منظورم این است که بستگی به تصویر ذهنی شما دارد.
72:10
If you're in the public eye and you've got a certain image, then, yeah.
766
4330741
5823
اگر در معرض دید عموم هستید و تصویر خاصی دارید، بله.
72:16
For example, if you are a rock star,
767
4336564
2252
برای مثال، اگر شما یک ستاره راک هستید،
72:19
for example, but no point in somebody's publishing details of you
768
4339834
5672
اما دلیلی ندارد کسی جزئیات
72:25
having an affair with somebody because people would pretty much expect that to be the case anyway.
769
4345506
6273
رابطه شما با کسی را منتشر کند، زیرا مردم تقریباً انتظار دارند که چنین باشد.
72:31
But if you were, a public figure that put yourself out as being very like a politician for example,
770
4351779
7741
اما اگر شما یک چهره عمومی بودید که خودتان را خیلی شبیه یک سیاستمدار نشان می‌دادید، مثلاً،
72:39
that was always sending messages about how other people should live their lives,
771
4359820
5389
همیشه پیام‌هایی در مورد اینکه دیگران چگونه باید زندگی کنند ارسال می‌کردید،
72:45
and then suddenly they're discovered somebody does some digging, some investigating, discovers,
772
4365209
6073
و بعد ناگهان کشف می‌شدید که کسی کمی کندوکاو می‌کند، کمی تحقیق می‌کند، کشف می‌کند که
72:51
oh, they did something quite bad in the past, and then they publish and it makes you look like a hypocrite.
773
4371298
5856
اوه، آنها در گذشته کار بسیار بدی انجام داده‌اند، و سپس آن را منتشر می‌کند و این باعث می‌شود که شما شبیه یک ریاکار به نظر برسید.
72:57
Well, I think I think a good example in recent times was Ellen, I'm sure you've heard of Steve Elon.
774
4377154
6173
خب، فکر می‌کنم یک مثال خوب در سال‌های اخیر الن بود، مطمئنم اسم استیو ایلان را شنیده‌اید.
73:03
And she was one of these big personalities became a huge star.
775
4383811
6006
و او یکی از این شخصیت‌های بزرگ بود که به یک ستاره عظیم تبدیل شد.
73:10
But her personality on TV when she presented
776
4390918
6006
اما شخصیت او در تلویزیون، وقتی که مجری بود،
73:16
was always about being kind to other people and having humility, but also kindness to other people.
777
4396924
8074
همیشه در مورد مهربانی با دیگران و فروتنی، و همچنین مهربانی با دیگران بود.
73:25
And then of course, it came out that she wasn't so
778
4405349
2669
و البته، معلوم شد که او
73:29
kind and she did not possess as much humility in real life.
779
4409169
5639
در زندگی واقعی آنقدر مهربان نبوده و به اندازه او فروتنی نداشته است.
73:34
And the press, the media slowly turned her image from one thing to another.
780
4414808
7591
و مطبوعات، رسانه‌ها کم کم تصویر او را از یک چیز به چیز دیگر تغییر دادند.
73:42
And of course, it led to her program being cancelled.
781
4422866
5055
و البته، این منجر به لغو برنامه او شد.
73:47
And then she had she had to.
782
4427921
2486
و بعد او مجبور بود.
73:50
Well, I think she lives now in this country.
783
4430407
3270
خب، فکر کنم الان تو این کشور زندگی می‌کنه.
73:53
So she now lives in the UK, not very far away from your sister, by the way, Steve.
784
4433677
5522
خب، او الان در بریتانیا زندگی می‌کند، اتفاقاً خیلی هم از خواهرت دور نیست، استیو.
73:59
Right.
785
4439199
1651
درست است.
74:00
Ellen, you know who I'm on about?
786
4440850
1769
الن، می‌دانی من با چه کسی طرف هستم؟
74:02
Yes, I did, Ellen DeGeneres is Ellen's.
787
4442619
3954
بله، این کار را کردم، الن دی‌جنرس مال الن است. بله
74:06
Yes. Yeah, very well known.
788
4446573
2219
. آره، خیلی معروفه.
74:08
But I think if you put yourself too high up,
789
4448792
3954
اما فکر می‌کنم اگر خودت را خیلی بالا بگیری،
74:12
if you present yourself in a certain way, you've got to make sure that in real life
790
4452746
6072
اگر خودت را به شیوه‌ای خاص معرفی کنی، باید مطمئن شوی که در زندگی واقعی
74:19
you are also similar.
791
4459869
2119
هم همینطور هستی.
74:21
You are a similar type of person or else the media or maybe somebody's reporting on you might have other ideas.
792
4461988
9509
تو هم یه همچین آدمی هستی وگرنه رسانه‌ها یا شاید کسی که داره در موردت گزارش می‌ده، نظر دیگه‌ای داشته باشن.
74:32
An interesting phrase in English.
793
4472081
2086
یه اصطلاح جالب به انگلیسی.
74:34
I always think this is a very interesting phrase.
794
4474167
3870
من همیشه فکر می‌کنم این یک عبارت بسیار جالب است.
74:38
Digging the dirt.
795
4478037
1835
کندن خاک.
74:39
Of course, if you are doing it in the garden, it means you are just moving the dirt around or you are digging a hole.
796
4479872
9126
البته، اگر این کار را در باغچه انجام می‌دهید، به این معنی است که فقط خاک را جابجا می‌کنید یا گودالی حفر می‌کنید.
74:49
You are searching for something.
797
4489349
2218
شما دنبال چیزی می‌گردید.
74:51
Maybe you are planting something in the ground.
798
4491567
3521
شاید شما در حال کاشت چیزی در زمین هستید.
74:55
So it is an interesting phrase and also an interesting idiom.
799
4495088
5822
بنابراین این یک عبارت جالب و همچنین یک اصطلاح جالب است.
75:00
So as a phrase, we are expressing the action of looking for hidden secrets
800
4500910
5989
بنابراین به عنوان یک عبارت، ما عملی را بیان می‌کنیم که در آن به دنبال اسرار
75:07
or information that may cause shame to someone.
801
4507233
5756
یا اطلاعات پنهانی هستیم که ممکن است باعث شرمساری کسی شود.
75:14
We often refer to these things in various ways, don't we, Steve?
802
4514040
6006
ما اغلب به این چیزها به روش‌های مختلفی اشاره می‌کنیم، اینطور نیست استیو؟
75:20
How do you meet Mr. Duncan?
803
4520246
1418
چطور با آقای دانکن آشنا شدید؟
75:21
Well, we give those that that shame can can come in many forms.
804
4521664
4588
خب، ما به آنها آن چیزی را می‌دهیم که شرم می‌تواند به اشکال مختلفی بروز کند.
75:26
Such as? Yes, scandal, some kind of scandal.
805
4526252
3870
مثلاً؟ بله، رسوایی، نوعی رسوایی.
75:30
I always find it interesting in this country.
806
4530122
2069
من همیشه در این کشور چیزهای جالبی پیدا می‌کنم.
75:32
If, generally, I'm speaking generally here.
807
4532191
4404
اگر، به طور کلی، من اینجا به طور کلی صحبت می‌کنم.
75:36
If politicians or public figures, that have to meet a supposed to maintain a certain level of standards,
808
4536595
8892
اگر سیاستمداران یا چهره‌های عمومی، که باید سطح خاصی از استانداردها را رعایت کنند،
75:45
because if you're a politician, you've got to really be very upstanding.
809
4545571
8075
چون اگر سیاستمدار هستید، باید واقعاً بسیار شرافتمند باشید.
75:53
You are supposed to be somebody who is very moral, obeys the rules.
810
4553846
6006
قرار است کسی باشید که بسیار اخلاق‌مدار است و از قوانین پیروی می‌کند.
76:00
And of course, during the pandemic, we had a lot of instances when politicians were being caught out
811
4560002
7891
و البته، در طول همه‌گیری، موارد زیادی داشتیم که سیاستمداران
76:07
by the media breaking the rules that they were imposing on the general population.
812
4567893
6907
توسط رسانه‌ها به دلیل نقض قوانینی که بر عموم مردم تحمیل می‌کردند، لو می‌رفتند.
76:14
Yeah, it's about not going out and not socialising yet.
813
4574800
3320
آره، هنوز در مورد بیرون نرفتن و معاشرت نکردنه.
76:18
And of course, the press dug the dirt and discovered followed
814
4578120
5756
و البته، مطبوعات کندوکاو کردند و متوجه شدند
76:23
politicians and discovered that they were going to parties, going to see mistresses. Yes.
815
4583876
6589
که سیاستمداران دنباله‌رو به مهمانی می‌روند، به دیدن معشوقه‌ها می‌روند. بله. به
76:30
Anyway, let's not go into the details of things. No, I'm not going to. But but what?
816
4590482
4955
هر حال، وارد جزئیات ماجرا نشویم. نه، من این کار را نخواهم کرد. اما اما چی؟
76:35
I want to move on slightly, Steve, because what we're actually talking about here is image.
817
4595437
5272
استیو، می‌خواهم کمی جلوتر بروم، چون چیزی که اینجا داریم در موردش صحبت می‌کنیم تصویر است.
76:40
So a person's image.
818
4600709
1902
بنابراین تصویر یک شخص.
76:42
So it doesn't have to be a politician.
819
4602611
2302
پس لازم نیست سیاستمدار باشد.
76:44
No. Be it, it can be a movie star.
820
4604913
3120
نه. هر چه که باشد، می‌تواند یک ستاره سینما باشد.
76:48
It can be a company even even a company.
821
4608033
3870
می‌تواند یک شرکت یا حتی یک شرکت باشد.
76:51
Okay.
822
4611903
384
باشه.
76:52
Can can quite often have its image destroyed by some sort of scandal.
823
4612287
5739
اغلب اوقات ممکن است وجهه یک کشور به دلیل نوعی رسوایی از بین برود.
76:58
So a few years ago, there were a couple of banks, big banks that were were exposed to various
824
4618026
9860
خب، چند سال پیش، چند بانک، بانک‌های بزرگی بودند که در معرض
77:09
wrongdoings, and let's just say they were up to no good.
825
4629154
4404
تخلفات مختلفی قرار گرفتند، و بگذارید فقط بگویم که آنها کارهای بدی انجام می‌دادند.
77:13
And that caused the whole structure, the structure of their companies to be seriously harmed.
826
4633558
8292
و این باعث شد که کل ساختار، ساختار شرکت‌های آنها به طور جدی آسیب ببیند.
77:21
So I think I think a good word is image, isn't it, Steve?
827
4641850
4337
خب، فکر می‌کنم کلمه‌ی خوبی برای توصیف تصویر باشه، مگه نه استیو؟
77:26
Yes, definitely.
828
4646187
1118
بله، قطعاً.
77:27
I mean, we think of a car company, VW, Volkswagen.
829
4647305
5556
منظورم این است که ما به یک شرکت خودروسازی، VW، فولکس واگن فکر می‌کنیم. یک
77:32
Here's another example.
830
4652861
2786
مثال دیگر.
77:35
A very supposedly reputable company really is a reputable company.
831
4655647
4321
یک شرکتِ به اصطلاح معتبر، واقعاً یک شرکت معتبر است.
77:39
But of course, there was a big scandal a number of years ago over emissions and emissions scandal.
832
4659968
6056
اما البته، چند سال پیش رسوایی بزرگی بر سر میزان انتشار گازهای گلخانه‌ای و میزان آلایندگی خودروها رخ داد.
77:46
Yeah.
833
4666207
267
77:46
So it turned out that they were, falsely publishing emission figures for their new cars, which turned out to be wrong.
834
4666474
8075
آره.
بنابراین معلوم شد که آنها به دروغ آمار انتشار گازهای گلخانه‌ای برای خودروهای جدیدشان را منتشر می‌کردند، که مشخص شد اشتباه بوده است.
77:54
But, you know, and the press would have been digging around, digging out the dirt, digging for the dirt on that story.
835
4674916
9192
اما، می‌دانید، و مطبوعات حتماً کلی کندوکاو می‌کردند، کلی اطلاعات غلط پیدا می‌کردند، کلی اطلاعات غلط در مورد آن داستان پیدا می‌کردند.
78:04
And it was a huge story.
836
4684408
1302
و این یک داستان عظیم بود.
78:05
And of course, it led to a lot of reputational damage, to, Volkswagen and of course, individual people, politicians we've mentioned.
837
4685710
10126
و البته، این منجر به آسیب‌های زیادی به اعتبار فولکس واگن و البته افراد، سیاستمدارانی که به آنها اشاره کردیم، شد.
78:16
But,
838
4696237
951
اما،
78:19
I was
839
4699740
568
78:20
something I was going to refer to was the perception if you're having an affair with somebody else.
840
4700308
6006
چیزی که می‌خواستم به آن اشاره کنم این برداشت بود که اگر با کس دیگری رابطه نامشروع داشته باشید، چه احساسی خواهید داشت.
78:26
So if you're a married person and, the press always,
841
4706430
5739
بنابراین اگر شما یک فرد متاهل هستید و مطبوعات همیشه،
78:32
always like to reveal if they found out if you're having an affair with somebody else.
842
4712169
6407
همیشه دوست دارند فاش کنند که آیا از رابطه شما با شخص دیگری مطلع شده‌اند یا خیر.
78:38
That always published that.
843
4718909
1452
که همیشه آن را منتشر می‌کرد.
78:40
But in certain countries, the effect on that person, varies.
844
4720361
7340
اما در کشورهای خاص، تأثیر آن بر آن شخص متفاوت است.
78:48
And in the UK, usually if a politician here is caught having an affair, okay, then pretty much their career is over.
845
4728085
9843
و در بریتانیا، معمولاً اگر یک سیاستمدار اینجا در حال رابطه نامشروع دستگیر شود، خب، تقریباً دوران حرفه‌ای‌اش تمام شده است.
78:57
They will have to resign.
846
4737928
1685
آنها مجبور به استعفا خواهند شد.
78:59
But in other parts of Europe, it's not necessarily an end to your career.
847
4739613
6357
اما در سایر نقاط اروپا، لزوماً پایان دوران حرفه‌ای شما نیست.
79:06
It's a very different perception.
848
4746370
2469
این یک برداشت بسیار متفاوت است.
79:08
In other countries, than we have here.
849
4748839
4238
در کشورهای دیگر، نسبت به آنچه ما اینجا داریم.
79:13
I, you know, I can't think of one single person that that's happened to.
850
4753077
3753
من، می‌دونی، نمی‌تونم حتی یه نفر رو هم به خاطر بیارم که این اتفاق براش افتاده باشه. بله
79:17
Yes. I can't think of any examples, but but certainly, it's always a I mean, if the Prime Minister,
851
4757915
6539
. من هیچ مثالی به ذهنم نمی‌رسد، اما مطمئناً، همیشه اینطور است، منظورم این است که اگر
79:24
for example, was, was caught, having an affair with somebody else that they'd have to resign, probably.
852
4764454
6006
مثلاً نخست‌وزیر در رابطه با شخص دیگری دستگیر شود، احتمالاً مجبور به استعفا خواهد شد.
79:30
Whereas in some other countries
853
4770911
2753
در حالی که در برخی کشورهای دیگر
79:33
that's not necessarily the case or the press just wouldn't even bother reporting it because nobody would be interested.
854
4773664
6539
لزوماً اینطور نیست یا مطبوعات اصلاً زحمت گزارش آن را به خود نمی‌دهند زیرا هیچ کس علاقه‌ای به آن ندارد.
79:41
Because it doesn't have that kind of a reputational damage that it would in other countries like the UK.
855
4781488
6089
چون آن نوع آسیب اعتباری که در کشورهای دیگر مثل بریتانیا ایجاد می‌کند را ندارد.
79:47
Well, I think, I think for most of the time anyone with authority or power or a certain status, they will protect their image.
856
4787761
9326
خب، فکر می‌کنم، فکر می‌کنم در بیشتر مواقع هر کسی که اقتدار یا قدرت یا جایگاه خاصی دارد، از وجهه‌اش محافظت می‌کند.
79:57
I suppose we could go back in time to, the past presidents, JFK, JFK, Kennedy was often seen as a very moral person.
857
4797087
11461
فکر می‌کنم می‌توانیم به گذشته برگردیم، به روسای جمهور گذشته، جان اف کندی، جان اف کندی، اغلب به عنوان یک فرد بسیار اخلاقی دیده می‌شد.
80:08
But of course, later on, lots of things came out about him
858
4808882
4054
اما البته، بعداً، چیزهای زیادی در مورد
80:12
having affairs, having affairs on the side, seeing other women, his involvement with Marilyn Monroe
859
4812936
6423
روابط نامشروع او، روابط نامشروع جانبی، ملاقات با زنان دیگر، رابطه‌اش با مرلین مونرو
80:19
and also he he even had serious medical problems that he they, they suffered from as well to keep his image safe.
860
4819626
10894
و همچنین مشکلات پزشکی جدی که او داشت، فاش شد. آنها همچنین برای حفظ وجهه‌اش از آنها رنج می‌بردند.
80:30
And look what happened to President Clinton.
861
4830537
2953
و ببینید چه اتفاقی برای رئیس جمهور کلینتون افتاد.
80:33
I mean, he was impeached. I think that's what we call a fall from grace.
862
4833490
5121
منظورم این است که او استیضاح شد. فکر می‌کنم این همان چیزی است که ما به آن سقوط از عرش الهی می‌گوییم.
80:38
A fall from grace. Exactly.
863
4838611
1619
سقوط از مقام والا. دقیقاً.
80:40
Whereas in other countries, as Christina says, for example, in Italy, there's a very different reaction,
864
4840230
6339
در حالی که در کشورهای دیگر، همانطور که کریستینا می‌گوید، مثلاً در ایتالیا، واکنش بسیار متفاوتی وجود دارد،
80:46
maybe a more, nuanced or realistic approach to human nature, but of course it to.
865
4846569
8742
شاید رویکردی ظریف‌تر یا واقع‌بینانه‌تر به طبیعت انسان، اما البته که همینطور است.
80:55
Yeah.
866
4855745
534
آره.
80:56
So but if you put yourself on a, on a moral pedestal, on moral high ground
867
4856279
6690
خب، اما اگر خودت را در جایگاه اخلاقی بالایی قرار بدهی
81:02
and then you break that code, then, the press will find you out, can I just can I just say we got the live chat?
868
4862969
9242
و بعد آن قانون را زیر پا بگذاری، مطبوعات تو را پیدا می‌کنند، می‌توانم فقط بگویم که گفتگوی زنده را داشتیم؟
81:12
Very busy again.
869
4872211
1418
دوباره خیلی شلوغه.
81:13
Christina says I agree with Mr. Steve.
870
4873629
2419
کریستینا می گوید من با آقای استیو موافقم.
81:16
The reaction is very different here in Italy.
871
4876048
3103
واکنش‌ها اینجا در ایتالیا بسیار متفاوت است.
81:19
I just said that.
872
4879151
1585
همین الان گفتم.
81:20
Sorry, I just said that, Mr. Duncan. Did you say Italy? Yes.
873
4880736
3754
ببخشید، همین الان اینو گفتم، آقای دانکن. گفتی ایتالیا؟ بله.
81:24
Did you actually name Italy because I.
874
4884490
1819
آیا واقعاً به خاطر من از ایتالیا اسم بردی؟
81:26
Well, I mentioned Christine is comment. Oh I see, I beg your pardon. You're not listening to me, Mr. Duncan.
875
4886309
4888
خب، من اشاره کردم که کریستین نظرش را گفته است. اوه، فهمیدم، معذرت می‌خوام. شما به حرف من گوش نمی‌دهید، آقای دانکن.
81:34
I'm only joking.
876
4894834
1201
من فقط دارم شوخی می‌کنم.
81:36
Yeah. So.
877
4896035
801
81:36
Yeah. Yes. Italy. France.
878
4896836
2235
آره. بنابراین.
آره. بله. ایتالیا. فرانسه.
81:39
I think sometimes maybe Louis can answer is on that offer.
879
4899071
3854
فکر می‌کنم بعضی وقت‌ها شاید لویی بتونه روی اون پیشنهاد جواب بده.
81:42
I can't remember who it was.
880
4902925
1869
یادم نمیاد کی بود.
81:44
It was a, president in France.
881
4904794
3870
این یک رئیس جمهور در فرانسه بود.
81:48
It was.
882
4908664
267
81:48
I can't remember, but,
883
4908931
1568
بود.
یادم نمی‌آید، اما
81:50
maybe you can tell us the countries you live in if politicians, having affairs with other people, is it the end of their career?
884
4910499
9810
شاید بتوانید به ما بگویید در کدام کشورها زندگی می‌کنید، اگر سیاستمداران با افراد دیگر رابطه داشته باشند، آیا این پایان دوران حرفه‌ای آنهاست؟
82:00
It pretty much is in the UK.
885
4920309
1702
تقریباً در انگلستان است.
82:02
I don't want I don't want to keep on about affairs because there's other things.
886
4922011
5105
نمی‌خوام، نمی‌خوام به این روابط نامشروع ادامه بدم چون چیزهای دیگه‌ای هم هست.
82:07
They can be scandals over as well. People.
887
4927116
3203
آنها همچنین می‌توانند رسوایی به بار آورند. مردم.
82:10
Now, these days, I would say Steve, the big one these days is what people say
888
4930319
7958
حالا، این روزها، به نظر من استیو، مسئله‌ی مهم این روزها چیزی است که مردم می‌گویند
82:19
or what they have said. Yes, in the past.
889
4939361
4037
یا چیزی که گفته‌اند. بله، در گذشته. بله
82:23
Yes. So on. I think these days things that you said,
890
4943398
4739
. همینطور ادامه بده. فکر می‌کنم این روزها چیزهایی که گفتی،
82:29
not you as in you,
891
4949588
1501
نه خودت، بلکه در تو،
82:31
Steve, I know people generally things they said in the past
892
4951089
5990
استیو، می‌دانم که معمولاً چیزهایی که مردم در گذشته گفته‌اند،
82:37
have been uncovered and then used against that person, like on social media.
893
4957346
6940
کشف شده و سپس علیه آن شخص استفاده شده است، مثلاً در رسانه‌های اجتماعی.
82:44
Yeah. Well yes. Yes, on social media.
894
4964703
2753
آره. خب بله. بله، در شبکه‌های اجتماعی.
82:47
On, on the, the internet as they call them.
895
4967456
3753
روی، روی، اینترنت، همانطور که آنها را صدا می‌زنند.
82:51
And they comments that they've made in the past.
896
4971209
3904
و نظراتی که در گذشته مطرح کرده‌اند.
82:55
So maybe one night they were feeling angry. We've all been there.
897
4975113
5039
بنابراین شاید یک شب آنها عصبانی بودند. همه ما آنجا بوده‌ایم.
83:00
And you type something on your computer and then you send it, you put it on to Facebook or Twitter and then
898
4980152
9059
و شما چیزی را در رایانه خود تایپ می‌کنید و سپس آن را ارسال می‌کنید، آن را در فیس‌بوک یا توییتر قرار می‌دهید و سپس
83:10
you forget about it.
899
4990295
1919
آن را فراموش می‌کنید.
83:12
And then the years pass by and then you become famous or you become popular.
900
4992214
6005
و بعد سال‌ها می‌گذرند و بعد معروف می‌شوی یا محبوب می‌شوی.
83:18
And then one day
901
4998270
2819
و بعد یک روز
83:21
there is a revelation about your past
902
5001089
3453
در مورد گذشته‌ات افشاگری می‌شود
83:24
where you back in 2008, you said something that might not be politically correct.
903
5004542
7858
که در سال ۲۰۰۸ چیزی گفتی که ممکن است از نظر سیاسی درست نباشد.
83:33
Now, in 2025.
904
5013068
3019
حالا، در سال ۲۰۲۵.
83:36
And so that thing is then used against you, even though it might be something you don't really believe,
905
5016087
6690
و بنابراین آن چیز علیه شما استفاده می‌شود، حتی اگر چیزی باشد که واقعاً به آن اعتقادی نداشته باشید،
83:43
but it was a moment where you decided just to type something and then send it and that's it.
906
5023178
6423
اما لحظه‌ای بود که تصمیم گرفتید چیزی را تایپ کنید و سپس آن را ارسال کنید و تمام.
83:49
That's it.
907
5029951
450
همین و بس.
83:50
It's it's amazing these days how things you said in the past can suddenly be revealed and, and in some cases destroy your life.
908
5030401
10678
این روزها خیلی عجیبه که چطور حرف‌هایی که قبلاً زدی می‌تونن یهو آشکار بشن و در بعضی موارد زندگیت رو نابود کنن. بله
84:03
Yes. I mean,
909
5043247
935
. منظورم این است که
84:04
yeah, there was the Canadian prime minister was was is a case I remember
910
5044182
6473
بله، نخست‌وزیر کانادا موردی بود که من
84:10
from not too few number of years ago when he was a teenager, he was up to doing all sorts of things.
911
5050655
6506
از چند سال پیش به یاد دارم، زمانی که نوجوان بود، او اهل انجام انواع و اقسام کارها بود.
84:17
And of course that was revealed, but it doesn't mean he would do it now.
912
5057462
3503
و البته این فاش شد، اما به این معنی نیست که او الان این کار را انجام می‌داد.
84:20
A lot of people are being judged based on what their views and opinions were or their actions were as safe.
913
5060965
7441
بسیاری از مردم بر اساس دیدگاه‌ها و نظراتشان یا اینکه اعمالشان چقدر بی‌خطر بوده، قضاوت می‌شوند.
84:28
For example, a teenager as opposed to now when they're adults.
914
5068406
6006
برای مثال، یک نوجوان در مقایسه با الان که بزرگسال هستند.
84:34
Of course, a lot of the time it's because somebody wants to Louis mentioned this.
915
5074929
5489
البته، خیلی وقت‌ها به این خاطر است که کسی می‌خواهد لویی این را به او بگوید.
84:40
It's often competition.
916
5080418
1851
اغلب رقابت است.
84:42
Somebody wants to get somebody else's position.
917
5082269
3003
یکی می‌خواهد جایگاه کس دیگری را تصاحب کند.
84:45
They find out some information and they use it against that person.
918
5085272
4054
آنها اطلاعاتی پیدا می‌کنند و از آن علیه آن شخص استفاده می‌کنند.
84:49
But this isn't we're talking about high profile figures.
919
5089326
3604
اما اینجا صحبت از چهره‌های سرشناس نیست.
84:52
But this can happen, to anybody at work.
920
5092930
3737
اما این اتفاق می‌تواند برای هر کسی در محل کار رخ دهد.
84:56
You can you can put something on social media.
921
5096667
3253
شما می‌توانید چیزی را در رسانه‌های اجتماعی قرار دهید.
84:59
And you could be scrutinised at work.
922
5099920
3954
و ممکن است در محل کار مورد بررسی دقیق قرار بگیرید.
85:03
You've got to be very careful what you say on social media about you, the company that you work for. Yes.
923
5103874
6006
شما باید خیلی مراقب باشید که در رسانه‌های اجتماعی درباره خودتان، شرکتی که در آن کار می‌کنید، چه می‌گویید. بله.
85:10
Because you don't know who's going to be looking at it. And,
924
5110481
2452
چون نمی‌دانی چه کسی قرار است آن را ببیند. و، اگر
85:14
your, your
925
5114451
1118
85:15
reputation could easily be damaged if you do something that, for example,
926
5115569
6006
کاری انجام دهید که، مثلاً
85:21
in many places of work, certainly out there in America, it's absolutely you and and and also here having a relationship with somebody at work.
927
5121759
11728
در بسیاری از محیط‌های کاری، قطعاً در آمریکا، کاملاً به خودتان مربوط است و همچنین اینجا که با کسی در محل کار رابطه دارید، اعتبار شما می‌تواند به راحتی آسیب ببیند. بله
85:33
Yes. Is taboo almost taboo.
928
5133520
3771
. تقریباً تابو است. به نظرم
85:37
It's it's it's not seen as something I think more so in America. Yeah.
929
5137291
4704
در آمریکا بیشتر به این موضوع به عنوان چیزی که دیده می‌شود، نگاه نمی‌شود. آره.
85:41
I think it's virtually I might be wrong here, but from what my understanding is it's just totally not allowed.
930
5141995
6924
فکر می‌کنم تقریباً ممکن است اینجا اشتباه کنم، اما تا جایی که من می‌دانم، این کار کاملاً مجاز نیست.
85:49
That's it.
931
5149019
717
85:49
But here it's okay.
932
5149736
2970
همین و بس.
اما اینجا اشکالی نداره.
85:52
But depends on how high you are in the structure of the company.
933
5152706
5539
اما بستگی به این دارد که در ساختار شرکت در چه جایگاهی قرار دارید.
85:58
This is not just about being against relationships though.
934
5158245
3854
این فقط به معنای مخالفت با روابط نیست.
86:02
I think this is a is about one person having authority and then another person who they have a relationship with.
935
5162099
8742
من فکر می‌کنم این دربارهٔ یک نفر است که اقتدار دارد و سپس شخص دیگری که با او رابطه دارد.
86:11
Being somehow fated.
936
5171141
2369
به نوعی مقدر شده بودن.
86:13
So a person who is who has some sort of authority in a company, Steve, they they have to make decisions, don't they.
937
5173510
7974
بنابراین، استیو، کسی که در یک شرکت نوعی اختیار دارد، باید تصمیم بگیرد، مگر نه؟ بله
86:22
Yes. And
938
5182569
834
. و
86:23
I would imagine if you are having a relationship with someone who isn't at your same level, is they are not at your level.
939
5183403
7774
من تصور می‌کنم اگر با کسی رابطه دارید که در سطح شما نیست، آیا او در سطح شما نیست؟
86:31
They might be lower down your influence by being in a relationship with them.
940
5191177
6690
ممکن است با رابطه داشتن با آنها، نفوذ شما را کاهش دهند.
86:38
You could be influenced by that and then your judgement is changed because of it.
941
5198501
5990
ممکن است تحت تأثیر آن قرار بگیرید و سپس قضاوت شما به همین دلیل تغییر کند.
86:44
So I think that's one of the reasons I do remember many years ago, I think it was CBS
942
5204641
6006
بنابراین فکر می‌کنم این یکی از دلایلی است که سال‌های پیش را به یاد می‌آورم، فکر می‌کنم
86:51
in the States.
943
5211147
968
در ایالات متحده، شبکه سی‌بی‌اس بود.
86:52
There was some scandal a long time ago with a couple of employees who who were found to be
944
5212115
8158
مدت‌ها پیش رسوایی‌ای در مورد چند کارمند پیش آمد که مشخص شد با هم
87:00
in a relationship, and I think one of them had some sort of authority and the other person was lower down.
945
5220273
6356
رابطه دارند و فکر می‌کنم یکی از آنها نوعی اقتدار داشت و دیگری در جایگاه پایین‌تری قرار داشت.
87:07
And that's the problem.
946
5227046
1201
و مشکل همین است.
87:08
I think quite often these conflicts of interest, if you are both working for the same company and you are in a relationship,
947
5228247
9343
من فکر می‌کنم اغلب این تضاد منافع، اگر هر دو برای یک شرکت کار می‌کنید و در یک رابطه هستید،
87:18
there might be a
948
5238541
667
ممکن است
87:19
situation where you will favour each other because you are you are in love.
949
5239208
5990
موقعیتی پیش بیاید که به دلیل عاشق بودن، یکی را ترجیح دهید .
87:26
Tom says.
950
5246549
751
تام می‌گوید.
87:27
I've heard the expression,
951
5247300
3086
من این اصطلاح را شنیده‌ام که می‌گویند
87:30
the past is haunting them.
952
5250386
3187
گذشته آنها را آزار می‌دهد.
87:33
Him or her? Yes.
953
5253573
2135
او یا او؟ بله. می‌توان
87:35
You could say that's something that you might have done in the past.
954
5255708
4388
گفت این کاری است که ممکن است در گذشته انجام داده باشید.
87:40
And, it people remember, and it's not going away.
955
5260096
5305
و مردم آن را به یاد می‌آورند، و از بین نمی‌رود.
87:45
It stops you from maybe getting promotions at work, or or being involved in
956
5265401
6740
این مانع از این می‌شود که در محل کار ترفیع بگیرید، یا در
87:52
certain social circles, perhaps because something happened in the past that
957
5272141
6006
محافل اجتماعی خاصی حضور داشته باشید، شاید به این دلیل که در گذشته اتفاقی افتاده که باعث
87:58
a wrong impression was given or a bad impression.
958
5278230
3070
ایجاد یک برداشت اشتباه یا برداشت بد شده است.
88:01
And, sometimes it takes a while for people to forgive.
959
5281300
4021
و گاهی اوقات مدتی طول می‌کشد تا مردم ببخشند.
88:05
It depends on what that thing was.
960
5285321
3136
بستگی داره اون چیز چی بوده باشه.
88:08
And but you can certainly get into trouble with work like that, and you can stop being promoted if you upset people at work.
961
5288457
9543
و اما مطمئناً با چنین کارهایی ممکن است به دردسر بیفتید، و اگر افراد محل کار را ناراحت کنید، ممکن است دیگر ترفیع نگیرید.
88:19
People will take note of that up here
962
5299418
3320
مردم به این نکته توجه می‌کنند
88:22
and they'll say, oh, that that person, always seems to be very sarcastic, or that person is always,
963
5302738
6373
و می‌گویند، اوه، آن شخص همیشه خیلی طعنه می‌زند، یا آن شخص همیشه از
88:30
criticising other people for coming out with inappropriate comments or maybe making suggestive remarks to other colleagues.
964
5310295
7892
دیگران به خاطر اظهار نظرهای نامناسب یا شاید اظهارات طعنه‌آمیز نسبت به سایر همکاران انتقاد می‌کند.
88:38
Yeah.
965
5318487
367
88:38
And, so but you might have changed yourself over the years, but,
966
5318854
7791
آره.
و خب، شاید در طول این سال‌ها خودتان را تغییر داده باشید، اما
88:46
your past will haunt you because people will constantly remind you of what you did in the past.
967
5326645
6974
گذشته‌تان شما را آزار خواهد داد، زیرا مردم دائماً کارهایی را که در گذشته انجام داده‌اید به شما یادآوری می‌کنند.
88:53
That was bad.
968
5333619
867
این بد بود.
88:54
And I think this happens to all of us, I'm sure in my young days,
969
5334486
5989
و فکر می‌کنم این برای همه ما اتفاق می‌افتد، مطمئنم در روزهای جوانی‌ام،
89:00
a long time ago, maybe I said things and thought things that I don't actually have.
970
5340625
5356
خیلی وقت پیش، شاید چیزهایی می‌گفتم و چیزهایی فکر می‌کردم که در واقع ندارم.
89:05
Now we'll look at the subject a bit more.
971
5345981
2452
حالا کمی بیشتر به موضوع نگاه می‌کنیم.
89:08
A secret that would destroy a person's reputation is the dirt.
972
5348433
5422
رازی که آبروی انسان را از بین می‌برد، چرک و کثیفی است.
89:13
So when we talk about digging the dirt, the actual dirt is everything that's lower down you are digging.
973
5353855
7925
بنابراین وقتی در مورد کندن خاک صحبت می‌کنیم، منظور از خاک، هر چیزی است که در قسمت پایین‌تر زمین در حال کندن آن هستید.
89:22
You are trying to find those secrets, those things they want.
974
5362030
5355
شما سعی می‌کنید آن رازها، آن چیزهایی که آنها می‌خواهند را پیدا کنید.
89:27
They want to find all of the dirt, the reputation or good name of a famous person
975
5367385
6540
آنها می‌خواهند تمام کثیفی‌ها، شهرت یا نام نیک یک فرد مشهور
89:34
or a well known company might be damaged in some way by a secret racist.
976
5374326
7741
یا یک شرکت شناخته‌شده را که ممکن است به نحوی توسط یک نژادپرست مخفی آسیب دیده باشد، پیدا کنند.
89:42
So let's go on, mister. Nice. Go on.
977
5382751
1534
پس ادامه بدیم آقا. قشنگه. برو دیگه.
89:44
So this is normally something that's kept hidden away, and then it is revealed.
978
5384285
5039
بنابراین این معمولاً چیزی است که پنهان نگه داشته می‌شود، و سپس آشکار می‌شود.
89:51
I think that and it's something that happens quite often.
979
5391025
4989
من اینطور فکر می‌کنم و این چیزی است که اغلب اتفاق می‌افتد.
89:56
To dig the dirt is to search for any information that might create a scandal or negative publicity.
980
5396014
8041
کندن خاک به معنای جستجوی هرگونه اطلاعاتی است که ممکن است باعث رسوایی یا تبلیغات منفی شود.
90:04
Of course.
981
5404055
951
البته.
90:05
Again, social media these days is often weaponized against certain people.
982
5405006
6540
باز هم، رسانه‌های اجتماعی این روزها اغلب علیه افراد خاصی به کار گرفته می‌شوند.
90:12
Certain companies, even people that have certain points of view
983
5412096
5789
شرکت‌های خاص، حتی افرادی که دیدگاه‌های خاصی دارند
90:17
and and sometimes things that are revealed about someone and they become a huge issue.
984
5417885
7291
و گاهی اوقات چیزهایی که در مورد کسی فاش می‌شود، به یک مسئله بزرگ تبدیل می‌شود.
90:25
They become something that is talked about a lot, and it can damage a person's reputation or even take away their livelihood.
985
5425626
10678
آنها به چیزی تبدیل می‌شوند که زیاد در موردش صحبت می‌شود، و این می‌تواند به اعتبار یک فرد آسیب برساند یا حتی معیشت او را از بین ببرد.
90:36
But when it comes to companies, reputations being damaged, quite often, it's one of the employees that will be
986
5436637
9510
اما وقتی صحبت از شرکت‌ها می‌شود، اغلب اوقات، یکی از کارمندان
90:46
will report this to somebody, maybe the press, because they don't agree with what's going on.
987
5446948
6489
این موضوع را به کسی، شاید مطبوعات، گزارش می‌دهد، زیرا با آنچه در حال رخ دادن است موافق نیست.
90:53
Or maybe somebody is
988
5453821
2519
یا شاید کسی
90:57
losing their job
989
5457641
2536
شغلش را از دست می‌دهد
91:00
and they think that it's been unfair the way they've lost their job, but they of course have lots of dirt. Yes.
990
5460177
6640
و فکر می‌کند که از دست دادن شغلش ناعادلانه بوده است، اما مسلماً او کلی کار کثیف دارد. بله.
91:07
How you can say somebody might say, I'm going to, you know, I'm going to sack you
991
5467301
5989
چطور می‌توانید بگویید کسی ممکن است بگوید، من این کار را خواهم کرد، می‌دانید،
91:13
if you don't, if you say, don't get better and you might say, well, if you sack me, I'll reveal all the dirt that I know about you,
992
5473357
8125
اگر این کار را نکنی، اخراجت می‌کنم، اگر بگویی حالت بهتر نشود و ممکن است بگویی، خب، اگر من را اخراج کنی، تمام کثیفی‌هایی را که در مورد تو می‌دانم،
91:21
about the way you had an affair with that person, or the way that that dodgy deal was put through.
993
5481699
5989
در مورد نحوه رابطه‌ات با آن شخص، یا نحوه انجام آن معامله‌ی مشکوک، فاش می‌کنم.
91:27
So quite often people get fired from their jobs and and then to get revenge, they then reveal this information.
994
5487871
6924
بنابراین اغلب افراد از کار خود اخراج می‌شوند و سپس برای انتقام، این اطلاعات را فاش می‌کنند.
91:34
Yeah.
995
5494945
217
آره.
91:35
To, it's also interesting to, to point out and I think again, that's a very good point, but but also a person
996
5495162
7674
نکته‌ی خیلی خوبی است، اما
91:42
these days might be forced to sign a type of contract, a non-disclosure agreement,
997
5502836
7725
این روزها ممکن است یک نفر مجبور شود نوعی قرارداد، یک توافق‌نامه‌ی عدم افشا، را امضا کند،
91:51
which means even if you leave the company, you can't talk about what happened within the company.
998
5511094
6006
که یعنی حتی اگر شرکت را ترک کنید، نمی‌توانید درباره‌ی اتفاقاتی که درون شرکت افتاده صحبت کنید.
91:57
So maybe there is some sort of pension or maybe some money that they will they will pay to you later.
999
5517117
6690
بنابراین شاید نوعی مستمری یا شاید مقداری پول وجود داشته باشد که بعداً به شما پرداخت خواهند کرد.
92:04
As long as you don't talk about the company after you've left, if you get made redundant.
1000
5524257
5706
تا زمانی که بعد از رفتن، اگر اخراج شدید، در مورد شرکت صحبت نکنید .
92:09
Usually, when you in order, the company will offer you an extra payment
1001
5529963
8642
معمولاً وقتی سفارش می‌دهید، شرکت علاوه بر مبلغ قانونی، مبلغی اضافی به شما پیشنهاد می‌دهد
92:18
over and above what the statutory payment is, and the government would that they are required to pay.
1002
5538939
6773
و دولت از آنها می‌خواهد که این مبلغ را پرداخت کنند.
92:25
Yeah.
1003
5545745
301
آره.
92:26
But to get that extra payment,
1004
5546046
2285
اما برای دریافت آن مبلغ اضافی،
92:28
you have to sign, as you say, and a disclosure agreement to say that you won't talk about anything to do with the companies.
1005
5548331
8359
همانطور که گفتی، باید یک توافقنامه افشای اطلاعات امضا کنی که در آن قید شده باشد که در مورد هیچ چیز مربوط به شرکت‌ها صحبت نخواهی کرد.
92:36
And, for a period of time. Yes.
1006
5556957
3003
و، برای یک دوره زمانی. بله.
92:39
They often refer to it as an NDA, a non-disclosure agreement.
1007
5559960
5038
آنها اغلب از آن به عنوان NDA، یک توافق عدم افشا، یاد می‌کنند.
92:44
And you are not allowed to talk about all the things that went on
1008
5564998
4571
و شما اجازه ندارید در مورد تمام اتفاقاتی که بعد از نقل مکان رخ داده صحبت کنید
92:50
moving on, or the company could take the money off you or sue you.
1009
5570637
4321
، وگرنه شرکت می‌تواند پول شما را بگیرد یا از شما شکایت کند.
92:54
But but yes, it's
1010
5574958
2369
اما بله، مسئله این است که آیا
92:57
of do we say, don't we you know, don't sack me because I've got I've got dirt, I've got all, I've got lots of dirt on you. Yes.
1011
5577327
7807
ما می‌گوییم، مگر نه اینکه، من را اخراج نکنید چون من کثیف هستم، من همه چیز را دارم، من کلی کثیفی روی شما دارم. بله.
93:05
And that's a phrase you can use.
1012
5585518
1719
و این عبارتی است که می‌توانید از آن استفاده کنید.
93:07
It means you've got a lot of stuff that you know they've done.
1013
5587237
3903
یعنی کلی کار هست که می‌دونی اونا انجام دادن.
93:11
That's bad. Yes. A well hidden secret.
1014
5591140
3537
این بد است. بله. یک رازِ کاملاً پنهان.
93:14
Steve, might be described as a skeleton in the cupboard or in the closet, so you might have something hidden away.
1015
5594677
7791
استیو، شاید بشود او را مثل یک اسکلت توی کمد یا گنجه توصیف کرد، پس شاید چیزی را پنهان کرده باشی.
93:23
I think this is a great expression, by the way, because it talks about something
1016
5603036
6639
اتفاقاً به نظرم این اصطلاح خیلی خوبیه، چون یا درباره چیزی صحبت می‌کنه
93:29
or it's expressing something that you've you've had put away or hidden for a very long time.
1017
5609675
6874
یا چیزی رو بیان می‌کنه که مدت خیلی زیادی کنار گذاشته یا پنهانش کرده بودی.
93:37
And I think it refers to maybe there being a body hidden away.
1018
5617083
6006
و فکر می‌کنم به این اشاره دارد که شاید جسدی آنجا پنهان شده باشد. بله
93:43
Yes. And it's been there for so long. It's now a skeleton.
1019
5623105
3637
. و مدت زیادی است که آنجاست. الان شده اسکلت.
93:46
So you have skeletons in the cupboard or in the closet, something that you've hidden away, and you don't want other people to find out about.
1020
5626742
7958
بنابراین شما اسکلت‌هایی در کابینت یا کمد دارید، چیزی که پنهان کرده‌اید و نمی‌خواهید دیگران از آن باخبر شوند.
93:55
I suppose someone is going to say, Mr.
1021
5635151
2068
فکر کنم یکی می‌خواد بگه، آقای
93:57
Duncan, do you have any skeletons in your cupboard?
1022
5637219
3287
دانکن، شما توی کمدتون اسکلت دارید؟
94:00
I don't, fortunately, I don't have any skeletons in my cupboard.
1023
5640506
5105
خوشبختانه، من هیچ اسکلتی در کمدم ندارم.
94:05
What about you, Steve?
1024
5645611
968
تو چی، استیو؟
94:06
Do you have any skeletons?
1025
5646579
1768
اسکلت هم دارید؟
94:08
And we've all got things that we've done.
1026
5648347
4404
و همه ما کارهایی داریم که انجام داده‌ایم.
94:12
None of us are sane, are we? We're. We're human beings.
1027
5652751
4021
هیچ‌کدام از ما عاقل نیستیم، نه؟ ما هستیم. (Maa ye zare konam.) ما انسان هستیم.
94:16
And probably if we look back, we, we there will be things that we probably wish we hadn't done.
1028
5656772
8759
و احتمالاً اگر به گذشته نگاه کنیم، ما، ما کارهایی خواهیم داشت که احتمالاً آرزو می‌کنیم کاش انجام نداده بودیم.
94:25
Yeah, maybe not recently, but it could be many years ago that you wouldn't want other people to know family members, work colleagues.
1029
5665531
9926
بله، شاید نه اخیراً، اما ممکن است سال‌ها پیش باشد که نمی‌خواستید دیگران اعضای خانواده یا همکارانتان را بشناسند.
94:36
But fortunately, we are not, in the public eye when.
1030
5676775
5055
اما خوشبختانه، ما در معرض دید عموم نیستیم.
94:41
Well, I suppose we are, in a way, but there's really nothing much that
1031
5681830
5506
خب، فکر می‌کنم یه جورایی همینطوره، اما اگه منتشر بشه واقعاً چیز زیادی نیست که
94:47
that would affect you or I if it came out, because we're not in the big media.
1032
5687336
6006
بتونه روی من یا شما تأثیر بذاره ، چون ما تو رسانه‌های بزرگ نیستیم.
94:53
Well, so to speak. You might be Steve. You might be surprised.
1033
5693609
4137
خب، به اصطلاح. شاید تو استیو باشی. شاید تعجب کنید.
94:57
Even on YouTube, there is there are lots and lots of people on YouTube who report
1034
5697746
6874
حتی در یوتیوب، افراد بسیار زیادی در یوتیوب هستند که در
95:05
on other people on YouTube with, past and the things they've said and done in the past.
1035
5705170
6690
مورد گذشته و کارهایی که دیگران در گذشته انجام داده‌اند و گفته‌هایشان گزارش می‌دهند.
95:11
So here on YouTube, there is a huge industry on here with people revealing secrets and things about other people on YouTube.
1036
5711860
11278
خب، اینجا در یوتیوب، صنعت عظیمی وجود دارد که در آن افراد رازها و چیزهایی درباره دیگران در یوتیوب فاش می‌کنند.
95:23
We often refer to it these days as spilling the tea.
1037
5723705
4555
این روزها اغلب به آن چای ریختن می‌گوییم.
95:28
I have absolutely no idea what that refers to,
1038
5728260
5639
من مطلقاً نمی‌دانم منظور چیست،
95:33
but if you are going to spill the tea about someone, that means you're going to reveal the secrets or spill the beans.
1039
5733899
8141
اما اگر قرار است در مورد کسی حرف مفت بزنی، یعنی یا اسرارش را فاش می‌کنی یا اصل ماجرا را لو می‌دهی.
95:42
Yes, that's another another expression.
1040
5742040
4104
بله، این هم یک تعبیر دیگر است.
95:46
If you don't give me a promotion, I'm going to spill the beans on you. Yes.
1041
5746144
4621
اگر به من ترفیع ندهی، حسابی سرت کلاه می‌گذارم. بله.
95:50
About that. Targeting the left.
1042
5750765
1552
در مورد آن. هدف قرار دادن سمت چپ.
95:52
When we were going up to the 15th floor together, and you got a little bit excited, that sort of thing.
1043
5752317
6640
وقتی داشتیم با هم به طبقه پانزدهم می‌رفتیم، و یه کم هیجان‌زده می‌شدی، از این جور چیزا.
95:59
Christina says we all have skeletons in the closet. Yes.
1044
5759607
3187
کریستینا می‌گوید همه ما در کمدمان اسکلت‌هایی داریم. بله.
96:02
And, When people have lots to drink, they usually, start to reveal, their past.
1045
5762794
8975
و وقتی مردم زیاد مشروب می‌خورند، معمولاً شروع به آشکار کردن گذشته‌شان می‌کنند.
96:12
Let's call them indiscretions.
1046
5772337
1801
بیایید آنها را بی‌احتیاطی بنامیم.
96:14
And so when we're in Paris, we're going to get everybody very drunk, and then they can tell us all the skeletons in that cupboard.
1047
5774138
8309
و بنابراین وقتی در پاریس باشیم، همه را حسابی مست می‌کنیم، و بعد می‌توانند تمام اسکلت‌های توی آن کمد را برایمان تعریف کنند.
96:22
Yeah,
1048
5782947
284
آره،
96:24
well, that is the problem, Sam.
1049
5784299
1768
خب، مشکل همینه، سم.
96:26
I'm joking. Well, that's.
1050
5786067
1652
شوخی می‌کنم. خب، همینه.
96:27
No, that's actually a good point, because quite often people will tell other people things
1051
5787719
6006
نه، این در واقع نکته‌ی خوبی است، چون اغلب اوقات مردم چیزهایی را به
96:34
in confidence because they think, well, I will tell you, I can trust you.
1052
5794776
5989
صورت محرمانه به دیگران می‌گویند چون فکر می‌کنند، خب، من به تو می‌گویم، می‌توانم به تو اعتماد کنم.
96:41
Here is the secret to surviving in this world.
1053
5801582
3787
راز زنده ماندن در این دنیا این است.
96:45
Don't ever tell anyone anything that you would not like other people to know about.
1054
5805369
5272
هرگز چیزی را که دوست نداری دیگران از آن باخبر شوند، به کسی نگو.
96:50
Never do that, because quite often people do like to to reveal other people's secrets.
1055
5810641
7141
هرگز این کار را نکن، زیرا اغلب مردم دوست دارند اسرار دیگران را فاش کنند.
96:57
There are very few people you can actually trust. Yeah, yeah. And we've got to move on. Steve.
1056
5817898
5189
آدم‌های خیلی کمی هستند که واقعاً بتوان به آنها اعتماد کرد. آره، آره. و ما باید ادامه بدیم. استیو. بله
97:03
Yep. Fine.
1057
5823087
734
97:03
Action can also be described as digging up the dirt.
1058
5823821
3837
. عالیه.
عمل را می‌توان به عنوان کندن خاک نیز توصیف کرد.
97:07
You are finding other people's secrets.
1059
5827658
3537
شما در حال کشف اسرار دیگران هستید. روزنامه‌نگاران
97:11
Newspaper journalists. Now this is something we grew up with, wasn't it, Steve?
1060
5831195
5305
روزنامه. خب، این چیزیه که ما باهاش ​​بزرگ شدیم، مگه نه استیو؟
97:16
In the 1970s, the 1980s, newspapers would always try and find out the secrets
1061
5836500
9360
در دهه‌های ۱۹۷۰ و ۱۹۸۰، روزنامه‌ها همیشه سعی می‌کردند اسرار
97:26
of the rich and famous and then publish them normally at the weekend.
1062
5846493
5372
ثروتمندان و افراد مشهور را کشف کنند و سپس آنها را معمولاً آخر هفته‌ها منتشر می‌کردند.
97:31
So on Sunday, quite often there would be some exclusive behind
1063
5851865
5523
بنابراین، اغلب یکشنبه‌ها، پشت صحنه اطلاعات اختصاصی از شخصیت
97:38
the scenes what this person is really like.
1064
5858739
5038
واقعی این شخص وجود داشت.
97:43
We have information about this famous star that will you will not believe in tomorrow's newspaper, read all about it.
1065
5863777
9593
ما اطلاعاتی در مورد این ستاره مشهور داریم که باورتان نمی‌شود، می‌توانید در روزنامه فردا همه چیز را در مورد آن بخوانید.
97:53
So newspaper journalists will often try to find dirt on famous on a famous person so as to generate readers or clicks.
1066
5873854
10494
بنابراین روزنامه‌نگاران روزنامه اغلب سعی می‌کنند علیه یک فرد مشهور، مطالب نادرست پیدا کنند تا خواننده یا کلیک بیشتری جذب کنند.
98:04
So these days I suppose it's very similar. These days, isn't it, Steve?
1067
5884898
4922
بنابراین این روزها فکر می‌کنم خیلی شبیه است. این روزها، اینطور نیست، استیو؟
98:09
But not quite as bad as it used to be.
1068
5889820
2869
اما نه به آن بدی که قبلاً بود.
98:12
Now, I think the most famous person that was hounded by the press constantly was Princess Diana.
1069
5892689
7441
حالا، فکر می‌کنم مشهورترین فردی که دائماً توسط مطبوعات مورد آزار و اذیت قرار می‌گرفت، پرنسس دایانا بود.
98:21
And and I mean generally people blame the press for, for her death.
1070
5901064
7341
و منظورم این است که مردم عموماً مطبوعات را به خاطر مرگ او سرزنش می‌کنند.
98:30
She was hounded.
1071
5910874
1602
او مورد آزار و اذیت قرار گرفت.
98:32
But of course, lots of things were revealed about what she was doing.
1072
5912476
4704
اما البته، چیزهای زیادی در مورد کارهایی که او انجام می‌داد، فاش شد.
98:37
She was a very famous person married to,
1073
5917180
2369
او با یک فرد بسیار مشهور ازدواج کرده بود
98:40
who is now the king,
1074
5920717
1652
که اکنون پادشاه است،
98:42
and of course, becomes a very, interesting subject for, for people to read about.
1075
5922369
6356
و البته، به موضوع بسیار جالبی برای مطالعه مردم تبدیل می‌شود.
98:50
Forgotten the point I was going to make.
1076
5930510
1768
نکته‌ای که می‌خواستم بگویم را فراموش کردم.
98:52
Actually.
1077
5932278
918
در واقع.
98:53
But, but yes, I think generally since then, that of course, there's been various other scandals.
1078
5933196
7291
اما، اما بله، من فکر می‌کنم به طور کلی از آن زمان، که البته، رسوایی‌های مختلف دیگری هم رخ داده است.
99:00
Michael Jackson but I think Princess Diana was a very good one because also,
1079
5940820
5990
مایکل جکسون اما من فکر می‌کنم پرنسس دایانا خیلی خوب بود، چون
99:06
and this is the danger, if you are a famous person, sometimes you need
1080
5946926
7274
این هم یک خطر است، اگر شما یک فرد مشهور باشید، گاهی اوقات به
99:15
the publicity, you need the newspapers to promote something that you are doing.
1081
5955935
6623
تبلیغات نیاز دارید، به روزنامه‌ها نیاز دارید تا کاری را که انجام می‌دهید تبلیغ کنند.
99:23
So that relation ship between a famous person and the media is a very strange dance.
1082
5963259
7975
بنابراین رابطه بین یک فرد مشهور و رسانه‌ها یک رقص بسیار عجیب است.
99:31
And sometimes you have to be very careful when you are playing with that.
1083
5971801
4238
و گاهی اوقات هنگام بازی با آن باید خیلی مراقب باشید.
99:36
And that, I think, is what happened to Princess Diana.
1084
5976039
3770
و فکر می‌کنم این همان اتفاقی است که برای پرنسس دایانا افتاد.
99:39
She did sometimes not always use the press in certain ways, and that is a very dangerous thing to do, because one day the press,
1085
5979809
11645
او گاهی اوقات از مطبوعات به روش‌های خاصی استفاده نمی‌کرد، و این کار بسیار خطرناکی است، زیرا روزی ممکن است مطبوعات،
99:51
the newspapers, the media might decide to turn on you and and try to find out everything they can.
1086
5991454
7791
روزنامه‌ها، رسانه‌ها تصمیم بگیرند که علیه شما بشورند و سعی کنند هر چیزی را که می‌توانند کشف کنند.
99:59
So you do have to be careful if you are using the press or the media to promote yourself or to put something.
1087
5999462
9309
بنابراین اگر از مطبوعات یا رسانه‌ها برای تبلیغ خودتان یا قرار دادن چیزی استفاده می‌کنید، باید مراقب باشید.
100:08
I'll remember that, Mr. Duncan, when I'm famous, okay? Or infamous?
1088
6008804
4905
آقاي دانکن، وقتي معروف شدم، اينو يادم ميمونه، باشه؟ یا بدنام؟
100:15
Finally,
1089
6015094
1351
در نهایت،
100:16
before we move on to expose or reveal a person's shameful secret
1090
6016445
5673
قبل از اینکه به افشا یا آشکار کردن راز شرم‌آور یک فرد بپردازیم، باید بدانیم که این راز
100:22
might lead to their disgrace and downfall.
1091
6022118
6573
می‌تواند منجر به رسوایی و سقوط او شود.
100:29
Yes, we've seen that happen a lot of times, haven't we?
1092
6029491
2887
بله، ما بارها شاهد چنین اتفاقی بوده‌ایم، اینطور نیست؟
100:32
We do, of course. It depends on the celebrity.
1093
6032378
3386
البته که این کار را می‌کنیم. بستگی به سلبریتی داره.
100:35
If the celebrity, or the person is has already got a reputation for bad behaviour, then it's not going to be.
1094
6035764
9543
اگر آن فرد مشهور یا شخص مورد نظر از قبل به خاطر رفتار بدش شهرت داشته باشد، دیگر این‌طور نخواهد بود.
100:45
It's not going to have much of an impact,
1095
6045507
2319
100:47
if it's revealed some other bad behaviour that they've committed, it's only going to add to the reputation.
1096
6047826
7491
اگر رفتار بد دیگری که مرتکب شده‌اند را فاش کند، تأثیر زیادی نخواهد داشت، فقط به شهرت آنها اضافه خواهد کرد.
100:55
And quite often for some people, like rock stars
1097
6055601
3286
و اغلب اوقات برای بعضی از افراد، مثلاً ستاره‌های راک،
100:58
for example, who you would generally assume are behaving badly anyway, that's part of their image.
1098
6058887
6240
که معمولاً فرض می‌کنید در هر صورت رفتار بدی دارند، این بخشی از تصویر آنهاست.
101:06
Then when something new is revealed
1099
6066128
3019
سپس وقتی چیز جدیدی
101:09
that they've done that could destroy somebody else's career, actually enhances their career and their reputation.
1100
6069147
7508
که انجام داده‌اند آشکار می‌شود که می‌تواند حرفه شخص دیگری را نابود کند، در واقع حرفه و اعتبار آنها را افزایش می‌دهد.
101:17
I mean, look, what with rappers and things like that,
1101
6077072
3237
منظورم اینه که، ببین، در مورد رپرها و چیزهایی از این قبیل،
101:20
particularly with rock stars, I mean, the not the more bad things they do, their reputation just gets stronger.
1102
6080309
6840
مخصوصاً ستاره‌های راک، منظورم اینه که هر چی کارهای بد بیشتری انجام بدن، اعتبارشون بیشتر میشه.
101:27
Okay, I'm not sure if, P Diddy would agree with that.
1103
6087215
5072
باشه، مطمئن نیستم که آیا پی دیدی با این موافق باشه یا نه.
101:32
Well, I'm not mentioning names, Mr. Duncan.
1104
6092287
2119
خب، من اسم نمی‌برم، آقای دانکن.
101:35
And of course, of course, you mentioned Michael Jackson in the past.
1105
6095657
3053
و البته، البته، شما در گذشته به مایکل جکسون اشاره کردید.
101:38
He was he was involved quite often in scandals and things that were were said about him, but never really proven.
1106
6098710
7457
او اغلب درگیر رسوایی‌ها و حرف‌هایی بود که درباره‌اش زده می‌شد، اما هیچ‌وقت واقعاً ثابت نمی‌شد.
101:46
And then in this country, of course, we've had some celebrities and they fallen a very long way.
1107
6106501
7958
و البته در این کشور، ما افراد مشهوری داشته‌ایم که خیلی زود سقوط کرده‌اند. بله
101:54
Yes. From Grace I'm not going to mention the names, but we've had some real big scandals
1108
6114576
6873
. از طرف گریس، نمی‌خواهم اسم ببرم، اما ما در طول این سال‌ها رسوایی‌های واقعاً بزرگی داشته‌ایم که
102:01
involving celebrities over the years and TV stars, I suppose if you are going to dig the dirt, dig the dirt on someone,
1109
6121449
10728
شامل افراد مشهور و ستاره‌های تلویزیون می‌شد، فکر می‌کنم اگر قرار است رسوایی کسی را افشا کنید،
102:12
sometimes it can be a good thing because you might reveal a thing that person is doing that is wrong.
1110
6132727
7074
گاهی اوقات می‌تواند چیز خوبی باشد زیرا ممکن است کار اشتباهی را که آن شخص انجام می‌دهد، فاش کنید.
102:20
So it's not always a bad thing.
1111
6140201
1819
پس همیشه هم چیز بدی نیست.
102:22
But I think there was a period of time where everything became news.
1112
6142020
6056
اما فکر می‌کنم یک دوره زمانی بود که همه چیز تبدیل به خبر می‌شد.
102:28
Whatever it was, it was always presented as if it was some sort of big headline or some sort of scandal taking place.
1113
6148476
9560
هر چه که بود، همیشه طوری ارائه می‌شد که انگار نوعی تیتر بزرگ یا نوعی رسوایی در حال وقوع است.
102:38
But I think that it's a very interesting subject, and I think it is one that we've
1114
6158619
6140
اما من فکر می‌کنم این موضوع خیلی جالبی است، و فکر می‌کنم موضوعی است که
102:44
all come into contact with at some point because we read newspapers, don't we?
1115
6164759
6640
همه ما در برهه‌ای از زمان به خاطر خواندن روزنامه‌ها با آن برخورد داشته‌ایم، اینطور نیست؟
102:51
We look at the internet, we go online, we like to find out what our famous,
1116
6171632
5706
ما به اینترنت نگاه می‌کنیم، آنلاین می‌شویم، دوست داریم بفهمیم
102:58
what our favourite celebrity is doing.
1117
6178956
3387
سلبریتی محبوبمان چه می‌کند. بله
103:02
Yes. And and there's a few people have pointed out, it's quite often jealousy that motivates,
1118
6182343
6006
. و چند نفر اشاره کرده‌اند که اغلب حسادت است که انگیزه می‌دهد و
103:09
revealing that kind of behaviour.
1119
6189250
1918
چنین رفتاری را آشکار می‌کند.
103:11
Sometimes it's because, it's revealed that they're in fact hypocritical,
1120
6191168
5990
گاهی اوقات به این دلیل است که مشخص می‌شود آنها در واقع ریاکار هستند،
103:17
that they're saying one thing in public and then doing the opposite.
1121
6197224
3487
یعنی در ملاء عام یک چیز می‌گویند و بعد خلاف آن را انجام می‌دهند.
103:20
So people will want to reveal that, particularly if it's a politician or,
1122
6200711
7074
بنابراین مردم می‌خواهند این را فاش کنند، به خصوص اگر آن شخص یک سیاستمدار باشد یا
103:28
somebody that's supposed to have, you know, it's supposed to be always on their best behaviour.
1123
6208185
6557
کسی که قرار است همیشه بهترین رفتار را داشته باشد.
103:34
Yeah. But but yes.
1124
6214825
2386
آره. اما اما بله.
103:37
And but sometimes people are jealous and, where there's money,
1125
6217211
4504
و اما گاهی اوقات مردم حسادت می‌کنند و هر جا که پول باشد،
103:41
there's always somebody who is trying to bring somebody else down so that they can take their place.
1126
6221715
5606
همیشه کسی هست که سعی می‌کند دیگری را پایین بکشد تا بتواند جای او را بگیرد.
103:47
And, and we do like in this country sometimes we do like to see people falling.
1127
6227321
5639
و، و ما در این کشور گاهی اوقات دوست داریم شاهد افتادن مردم باشیم.
103:52
Yeah.
1128
6232960
767
آره.
103:53
We like to see people.
1129
6233727
1418
ما دوست داریم مردم را ببینیم.
103:55
We always it's almost it's quite nasty really. Well, it's a sport in this.
1130
6235145
5289
ما همیشه تقریباً اوضاع خیلی بد و زننده است. خب، این یه جور ورزشه دیگه.
104:00
But you are right Steve.
1131
6240434
1301
اما حق با توئه استیو.
104:01
In, in the USA and this is something I've said before, the one thing I well, many things I admire about the United States is if you do
1132
6241735
11078
در ایالات متحده آمریکا، این چیزی است که قبلاً هم گفته‌ام، چیزی که من، خب، خیلی چیزهای دیگر که در مورد ایالات متحده تحسین می‌کنم این است که اگر
104:12
something quite often, there will be many people encouraging you and giving you support and leading you forward to do it. Here
1133
6252813
9659
کاری را مرتباً انجام دهید، افراد زیادی شما را تشویق می‌کنند ، از شما حمایت می‌کنند و شما را به سمت انجام آن هدایت می‌کنند. اینجا
104:23
we tend to be the opposite.
1134
6263507
2352
ما معمولاً برعکس عمل می‌کنیم.
104:25
We want to hold other people back.
1135
6265859
2553
ما می‌خواهیم دیگران را عقب نگه داریم. ما
104:28
We we, we like to criticise or try to bring that person down, as you said.
1136
6268412
5822
، ما دوست داریم از آن شخص انتقاد کنیم یا همانطور که گفتی سعی کنیم او را پایین بکشیم.
104:34
And I think it is it is a big problem in this country where we don't really like success.
1137
6274234
5789
و من فکر می‌کنم این یک مشکل بزرگ در این کشور است که ما واقعاً موفقیت را دوست نداریم.
104:40
We see it almost as a bad thing.
1138
6280023
2586
ما آن را تقریباً به عنوان یک چیز بد می‌بینیم.
104:42
We become very jealous and envious.
1139
6282609
3203
خیلی حسود و بخیل می‌شویم.
104:45
But I think in the in the United States, there is a lot more positivity behind
1140
6285812
6006
اما فکر می‌کنم در ایالات متحده، پشت
104:51
a person that wants to do something with their life or if they have an idea.
1141
6291902
4854
فردی که می‌خواهد در زندگی‌اش کاری انجام دهد یا ایده‌ای دارد، انرژی مثبت بیشتری وجود دارد.
104:56
It's a different mindset, very different indeed. And I do admire that. I have to be honest.
1142
6296756
5339
این یک طرز فکر متفاوت است، در واقع خیلی متفاوت. و من واقعاً این را تحسین می‌کنم. باید صادق باشم.
105:02
But yes, as Lewis says, it's really jealousy at the end of it.
1143
6302095
4354
اما بله، همانطور که لوئیس می‌گوید، در نهایت حسادت است.
105:06
A lot of it is jealousy. You some you want to see somebody brought down, of course.
1144
6306449
5940
خیلی از حرفاش از حسادته. البته، شما دلتان می‌خواهد شاهد به زمین افتادن کسی باشید.
105:12
I mean, we're talking about celebrities a lot, but it could happen to somebody at work.
1145
6312389
3987
منظورم این است که ما زیاد در مورد افراد مشهور صحبت می‌کنیم، اما ممکن است برای کسی در محل کار اتفاق بیفتد.
105:16
You might send an email, accidentally send an email, or deliberately send an email, and, it could get you into trouble anyway.
1146
6316376
7507
ممکن است ایمیلی ارسال کنید، تصادفاً ایمیلی ارسال کنید، یا عمداً ایمیلی ارسال کنید، و در هر صورت می‌تواند شما را به دردسر بیندازد.
105:23
Yeah, yeah, it can happen.
1147
6323883
2002
آره، آره، ممکنه اتفاق بیفته. به
105:25
Anyway, Steve, we're going to have a quick break.
1148
6325885
2469
هر حال، استیو، ما یه استراحت کوتاه خواهیم داشت.
105:28
Well, when I say a quick break, it's only going to be for about eight seconds.
1149
6328354
4705
خب، وقتی می‌گویم یک استراحت سریع، منظورم فقط حدود هشت ثانیه خواهد بود.
105:33
It's going to be the world's shortest break because we are moving on now to the game that we love to play every week when we have time.
1150
6333059
9359
این کوتاه‌ترین تعطیلات دنیا خواهد بود، چون حالا داریم به سراغ بازی‌ای می‌رویم که دوست داریم هر هفته، هر وقت وقت داشته باشیم، انجامش دهیم.
105:42
And guess what? This week we do have time.
1151
6342835
2703
و حدس بزنید چی شد؟ این هفته واقعاً وقت داریم.
105:45
It is time to play guess the picture idea.
1152
6345538
5489
وقت آن است که ایده تصویر را حدس بزنید.
105:52
You to be.
1153
6352645
6006
تو باید باشی.
106:03
Here we go.
1154
6363873
1234
بفرمایید.
106:05
Guess the picture idiom.
1155
6365107
1218
اصطلاح تصویر را حدس بزنید.
106:06
Everyone loves this. I don't know why, but
1156
6366325
4271
همه این را دوست دارند. نمی‌دانم چرا، اما
106:10
I suppose it is one of those mysteries that will follow mankind forever and ever as we play
1157
6370596
8609
گمان می‌کنم این یکی از آن رازهایی است که تا ابد بشر را دنبال خواهد کرد، همانطور که ما بازی
106:20
guess the picture idiom I will just move Mr.
1158
6380289
4021
حدس تصویر را انجام می‌دهیم، من فقط آقای
106:24
Steve over slightly so it's not hidden away, just one moment.
1159
6384310
5772
استیو را کمی جابجا می‌کنم تا پنهان نشود، فقط یک لحظه.
106:30
And there he goes. That's better.
1160
6390082
4388
و او آنجا رفت. اینطوری بهتره.
106:34
Mr.. Steve, we are playing guess the picture idiom.
1161
6394470
4688
آقای استیو، ما داریم بازی حدس تصویر رو انجام می‌دیم.
106:39
It's very simple, really. All you have to do is look at the idiom on the screen.
1162
6399158
4371
خیلی ساده است، واقعاً. تنها کاری که باید انجام دهید این است که به اصطلاح روی صفحه نگاه کنید.
106:43
It will be presented in the form of a picture.
1163
6403529
3837
در قالب تصویر ارائه خواهد شد.
106:47
And all you have to do is guess what the idiom is.
1164
6407366
4171
و تنها کاری که باید انجام دهید این است که حدس بزنید اصطلاح چیست.
106:51
These are all phrases that are used in the English language quite often.
1165
6411537
4571
اینها همه عباراتی هستند که اغلب در زبان انگلیسی استفاده می‌شوند.
106:56
And here is the first one right now.
1166
6416108
3003
و این اولین مورد در حال حاضر است.
106:59
But the question is what is the picture idiom?
1167
6419111
5122
اما سوال این است که اصطلاح تصویر چیست؟
107:04
Oh hello.
1168
6424233
2452
اوه سلام.
107:06
So there's a nice set of teeth.
1169
6426685
2286
بنابراین یک مجموعه دندان خوب وجود دارد.
107:08
Look at that.
1170
6428971
1868
به آن نگاه کن.
107:10
See, this is a well-known phrase in the English language.
1171
6430839
5656
ببینید، این یک عبارت شناخته شده در زبان انگلیسی است.
107:16
It is honestly, it is a phrase that is often used.
1172
6436495
3970
راستش را بخواهید، این عبارتی است که اغلب استفاده می‌شود.
107:20
Maybe you are expressing the way you feel, or maybe you see
1173
6440465
4738
شاید شما دارید احساستان را بیان می‌کنید، یا شاید
107:26
the way a person appears.
1174
6446438
3453
ظاهر یک فرد را می‌بینید.
107:29
And we will often use this phrase, especially if you are really, really happy about something.
1175
6449891
8692
و ما اغلب از این عبارت استفاده خواهیم کرد، مخصوصاً اگر واقعاً، واقعاً از چیزی خوشحال باشید.
107:39
And this is a phrase that we often use in English.
1176
6459334
4104
و این عبارتی است که ما اغلب در انگلیسی از آن استفاده می‌کنیم.
107:43
Do you have any idea what it could be? Mr.. Steve,
1177
6463438
4388
آیا ایده‌ای دارید که چه چیزی می‌تواند باشد؟ آقای... استیو،
107:47
I'm struggling with this one, Mr. Duncan.
1178
6467826
2419
من با این یکی مشکل دارم، آقای دانکن.
107:50
I'm I'm, I'm, quite taken by those lovely teeth.
1179
6470245
5656
من، من، کاملاً مجذوب آن دندان‌های دوست‌داشتنی‌ام.
107:55
They're very lovely.
1180
6475901
1134
اونا خیلی دوست داشتنی هستن.
107:57
Perfect teeth.
1181
6477035
2002
دندان‌های بی‌نقص.
107:59
And, it's, it's, you know, they must be Hollywood teeth.
1182
6479037
4171
و، این، این، می‌دونی، اونا حتماً دندون‌های هالیوودی هستن.
108:03
I think they probably are a nice set of teeth.
1183
6483208
3070
فکر می‌کنم احتمالاً دندان‌های قشنگی هستند.
108:06
Is the expression you would say to somebody, oh what, what lovely teeth you have a, what a, what a lovely set
1184
6486278
6022
عبارتی است که وقتی به کسی می‌گویید، اوه، چه دندان‌های قشنگی داری، چه
108:13
of teeth you have. Yeah.
1185
6493318
3320
دندان‌های قشنگی داری. آره.
108:16
Oh. I think people are beginning to get it.
1186
6496638
4838
اوه. فکر می‌کنم مردم کم‌کم دارند متوجه می‌شوند.
108:21
So we have some.
1187
6501476
1201
بنابراین ما مقداری داریم.
108:22
We have some coming through now. Thank you.
1188
6502677
4154
الان تعدادی از آنها در راه است. متشکرم.
108:26
Also, Vitus, Leah,
1189
6506831
2302
همچنین، ویتوس، لیا،
108:30
Yanny and Beatrice as well.
1190
6510118
3754
یانی و بئاتریس.
108:33
We have a few guesses coming through.
1191
6513872
2519
ما چند حدس داریم که در حال بررسی هستند.
108:36
So if a person is very happy about something
1192
6516391
5038
بنابراین اگر شخصی از چیزی شبیه به این بسیار خوشحال است
108:41
like this, you see, you're doing this.
1193
6521429
5589
، می‌بینید، شما این کار را انجام می‌دهید.
108:47
Quite often we will use this particular expression.
1194
6527018
4588
اغلب ما از این عبارت خاص استفاده خواهیم کرد.
108:51
I will give you the answer and then we can do two more of these.
1195
6531606
3904
من جواب را به شما می‌دهم و بعد می‌توانیم دو تای دیگر از این‌ها را انجام دهیم.
108:55
I think we have time to do at least two more, if not three more of these.
1196
6535510
5505
فکر می‌کنم وقت داریم حداقل دو تا دیگه، اگه نه سه تا دیگه از اینا رو انجام بدیم.
109:01
The answer to the picture idiom is.
1197
6541015
6006
جواب اصطلاح تصویری این است.
109:09
Smile from ear to ear.
1198
6549507
1468
از گوش تا گوش لبخند بزنید.
109:10
I think Beatrice got that.
1199
6550975
1635
فکر کنم بئاتریس متوجه منظور شد. فکر می‌کنم
109:12
I think, and the test suite test.
1200
6552610
4021
، و آزمون مجموعه آزمون.
109:16
I think the test was first.
1201
6556631
2068
فکر کنم امتحان اول بود.
109:18
Ung was very close as well.
1202
6558699
3237
اونگ هم خیلی نزدیک بود.
109:21
You smile from ear to ear.
1203
6561936
3320
از این گوش تا آن گوش لبخند می‌زنی.
109:25
A person who looks very happy about something, we can say that person is smiling from ear to ear means that they. Yes.
1204
6565256
9242
کسی که از چیزی خیلی خوشحال به نظر می‌رسد، می‌توانیم بگوییم که آن شخص از گوش تا گوش لبخند می‌زند، به این معنی که آنها ... بله.
109:34
A smile is so exaggerated. They're so happy that it almost goes all the way to their ears.
1205
6574498
5823
لبخند خیلی اغراق‌آمیز است. آنها آنقدر خوشحالند که تقریباً تا گوش‌هایشان می‌رسد.
109:41
So, I'm.
1206
6581739
3019
بنابراین، من هستم.
109:44
Oh, I'm all ears, says Lisa earlier.
1207
6584758
3070
لیزا زودتر می‌گوید: «اوه، من سراپا گوشم.»
109:47
Sorry, I'm all ears.
1208
6587828
2102
ببخشید، من سراپا گوش هستم.
109:49
That that is an expression, and I can see why you would get that.
1209
6589930
5639
این یه جور ابراز احساساته، و می‌فهمم چرا این برداشت رو می‌کنی.
109:55
I'm all ears that you say that.
1210
6595569
2519
من کاملاً به حرف‌های شما گوش می‌دهم.
109:58
That is that is an idiom, isn't it?
1211
6598088
2820
این یه اصطلاحه، مگه نه؟
110:00
If you say I'm all ears, it means you've got my full attention. That's it.
1212
6600908
4788
اگر بگویی من سراپا گوش هستم، یعنی تمام توجه من را به خودت جلب کرده‌ای. همین و بس.
110:05
A person who listens intently.
1213
6605696
3820
کسی که با دقت گوش می‌دهد.
110:09
I'm all ears.
1214
6609516
1969
من سراپا گوش هستم. بله
110:11
Yes. The.
1215
6611485
601
. ‎(یا: ( ...
110:12
Your total focus is on listening to what that other person says.
1216
6612086
3269
تمام تمرکز شما روی گوش دادن به حرف‌های طرف مقابل است.
110:15
Something like somebody might say to you, oh, you're not.
1217
6615355
4538
چیزی شبیه به اینکه کسی ممکن است به شما بگوید، اوه، تو اینطور نیستی.
110:19
Did you hear what I say?
1218
6619893
1285
شنیدی چی میگم؟
110:21
Will you listen to me? Are not concentrating in. Your reply might be okay. I'm all ears.
1219
6621178
5856
آیا به حرف من گوش خواهی داد ؟ تمرکز ندارم. ممکن است پاسخ شما قابل قبول باشد. من سراپا گوش هستم.
110:27
It means you. You're totally focus. Anyway. That's not the answer to this, but it is is another idiom.
1220
6627034
5005
منظورش خودتی. کاملاً متمرکز هستید. به هر حال. این جواب این سوال نیست، اما یه اصطلاح دیگه‌ست.
110:32
This is smile from ear to ear.
1221
6632039
4588
این لبخند از گوش تا گوش است.
110:36
You are showing your happiness.
1222
6636627
3870
داری خوشحالیتو نشون میدی.
110:40
Which of course you'll all do.
1223
6640497
1802
که البته همه شما این کار را خواهید کرد.
110:42
All we doing right now, because you're on Mr. Jenkins live stream.
1224
6642299
3870
الان فقط داریم همین کار رو می‌کنیم، چون شما توی پخش زنده‌ی آقای جنکینز هستید.
110:46
I'm sure you're all smiling from ear to ear because you're so happy.
1225
6646169
4088
مطمئنم که از خوشحالی لبتون تا بناگوش خندون شده.
110:50
Here's another one.
1226
6650257
1168
اینم یکی دیگه.
110:51
This is another well-known expression.
1227
6651425
2819
این هم یک اصطلاح معروف دیگر است.
110:54
Quite often when we are talking about careers,
1228
6654244
3654
اغلب وقتی در مورد شغل،
110:59
finding a job, or trying
1229
6659199
1802
پیدا کردن شغل یا تلاش
111:01
to establish yourself in life, there it is.
1230
6661001
5989
برای تثبیت جایگاه خود در زندگی صحبت می‌کنیم، این [مطلب] وجود دارد.
111:09
It's a very long leg.
1231
6669326
1835
خیلی پا درازه.
111:11
It is a long leg. It's my leg that is actually my leg.
1232
6671161
4404
پا بلند است. این پای من است که در واقع پای من است.
111:15
I spent all morning trying to photograph my leg, and it's very hard to do if you ever.
1233
6675565
7124
تمام صبح را صرف عکس گرفتن از پایم کردم، و اگر هم بشود، انجامش خیلی سخت است.
111:22
Have you ever tried photographing your own leg?
1234
6682989
3237
آیا تا به حال سعی کرده‌اید از پای خودتان عکس بگیرید؟
111:26
It's really hard to do.
1235
6686226
1167
واقعاً انجام دادنش سخته.
111:27
It's harder than you realise. It's.
1236
6687393
2770
سخت‌تر از آن چیزی است که متوجه می‌شوید. این است.
111:30
It's a bit like trying to photograph your own bum.
1237
6690163
3537
یه جورایی مثل این میمونه که بخوای از باسن خودت عکس بگیری.
111:33
I don't think that's your leg, Mr.
1238
6693700
1768
فکر نمی‌کنم اون پای شما باشه، آقای
111:35
Duncan, because you don't have shoes like that. Well, I might do, I might, they might be.
1239
6695468
5672
دانکن، چون شما همچین کفشی ندارید. خب، شاید این کار را بکنم، شاید این کار را بکنند، شاید این کار را بکنند.
111:41
They might be my secret shoes that I never show you.
1240
6701140
5122
شاید آنها کفش‌های مخفی من باشند که هرگز به تو نشان نمی‌دهم.
111:46
Well, I don't think you have any shoes like that, but it is still true.
1241
6706262
4705
خب، فکر نمی‌کنم همچین کفشی داشته باشی، اما بازم درسته.
111:50
It is difficult to take a picture of your own leg. You. You might not realise it.
1242
6710967
5338
عکس گرفتن از پای خودتان دشوار است. شما. ممکن است متوجه آن نشوید.
111:56
Unless, of course, I suppose you could use a mirror.
1243
6716305
2019
البته، مگر اینکه فکر کنم بتوانید از آینه استفاده کنید.
111:59
And the same thing applies to
1244
6719575
1302
و همین موضوع در مورد
112:00
your bum as well, because you can't really take a picture of you if you if you, you can't.
1245
6720877
6239
باسن شما نیز صدق می‌کند، چون اگر واقعاً نتوانید، نمی‌توانید از خودتان عکس بگیرید.
112:07
It's impossible. You have to get someone else to do it for you.
1246
6727116
5973
این غیرممکن است. باید یکی دیگه رو بیاری که برات انجامش بده.
112:13
If they are brave enough.
1247
6733089
1701
اگر به اندازه کافی شجاع باشند.
112:14
So here it is. The picture idiom.
1248
6734790
3270
بنابراین اینجاست. اصطلاح تصویری.
112:18
This is an expression we often use when we are trying to become established.
1249
6738060
4772
این عبارتی است که اغلب وقتی سعی می‌کنیم جایگاه خود را تثبیت کنیم، از آن استفاده می‌کنیم.
112:22
Or maybe you are trying to get involved in a certain thing to become part of something.
1250
6742832
7224
یا شاید سعی دارید در یک چیز خاص مشارکت کنید تا بخشی از چیزی شوید.
112:30
Do you have any idea?
1251
6750489
1468
آیا ایده‌ای دارید؟
112:31
Mr.. Steve, I do and say to a number of people on the live chat, yes, you, you, you really want to get into an organisation
1252
6751957
10411
آقای استیو، من این را می‌گویم و به تعدادی از افراد در گفتگوی زنده می‌گویم، بله، شما، شما، واقعاً می‌خواهید وارد سازمانی شوید
112:42
that could be a place of work, could be somewhere, a society, musical society, or somewhere like that.
1253
6762868
9693
که می‌تواند یک محل کار باشد، می‌تواند جایی، یک انجمن، یک انجمن موسیقی یا جایی شبیه به آن باشد.
112:52
It's very difficult to get in. Maybe a golf club. Maybe you play golf and you can't get in.
1254
6772945
5589
ورود به آن خیلی سخت است. شاید یک باشگاه گلف. شاید گلف بازی می‌کنید و نمی‌توانید وارد شوید.
113:00
Then you might use this expression.
1255
6780269
3070
در این صورت می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.
113:03
It's very interesting.
1256
6783339
2819
خیلی جالبه.
113:06
Yeah.
1257
6786158
317
113:06
It looks as if we've had a few answers coming through from Louis Beatrice, also from Christine,
1258
6786475
7024
آره. به
نظر می‌رسد که چند پاسخ از لویی بئاتریس، و همچنین از کریستین، و
113:14
later on as well.
1259
6794616
3771
بعداً از او دریافت کرده‌ایم.
113:18
So this particular phrase is often used when we are trying to get in to an organisation or maybe a thing
1260
6798387
8942
بنابراین این عبارت خاص اغلب زمانی استفاده می‌شود که ما سعی داریم وارد یک سازمان یا شاید چیزی شویم
113:27
that is hard to become part of, to be part of something, sometimes you have to do a certain thing first.
1261
6807329
10661
که عضویت در آن دشوار است، برای اینکه بخشی از چیزی باشید، گاهی اوقات باید اول کار خاصی را انجام دهید.
113:37
And this is what this particular phrase refers to.
1262
6817990
4254
و این همان چیزی است که این عبارت خاص به آن اشاره دارد.
113:42
The answer to this is.
1263
6822244
5972
پاسخ این است.
113:48
Get your foot in the door.
1264
6828216
2703
پایتان را داخل بگذارید.
113:50
You have to get your foot in the door.
1265
6830919
2219
باید پایت را داخل بگذاری.
113:53
Yes, Leo got that correct correctly?
1266
6833138
3804
بله، لئو درست متوجه شد؟ (بله، لئو درست متوجه شد؟) بله
113:56
Yes. It's get your foot in the door. Yes.
1267
6836942
3787
. این یعنی پاتو بذار تو در. بله.
114:00
So to you have to get your foot in the door so the door is closed.
1268
6840729
5539
بنابراین شما باید پایتان را لای در بگذارید تا در بسته شود.
114:06
Whatever it is.
1269
6846268
1985
هر چه که باشد.
114:08
So the other side of that door, a company, a group of people, you want to be the other side of that closed door.
1270
6848253
9776
پس آن طرف آن در، یک شرکت، یک گروه از مردم، شما می‌خواهید آن طرف آن در بسته باشید.
114:18
If that door opens a little and you stick your foot in, yes, it means that you've just found a little way in. Yes.
1271
6858363
9142
اگر آن در کمی باز شود و شما پایتان را داخل ببرید، بله، یعنی اینکه شما همین الان یک راه کوچک به داخل پیدا کرده‌اید. بله.
114:27
And the door then can't close, the door can't close. And then
1272
6867505
3754
و آنوقت در نمی‌تواند بسته شود، در نمی‌تواند بسته شود. و سپس
114:32
the implication then is that you will slowly get your whole body in
1273
6872677
4938
پیامد آن این است که شما به آرامی تمام بدن خود را وارد خواهید کرد
114:37
and you might, for example, get to go to an interview with that company. Yes.
1274
6877615
7207
و مثلاً ممکن است به مصاحبه با آن شرکت بروید. بله.
114:44
But the only way you get to go for that interview is because, you know, somebody that works there.
1275
6884873
5472
اما تنها راهی که می‌توانید برای آن مصاحبه بروید این است که، می‌دانید، کسی که آنجا کار می‌کند.
114:50
And they might put your name forward for an interview.
1276
6890345
4971
و ممکن است اسم شما را برای مصاحبه مطرح کنند.
114:55
Otherwise you might have been sending lots of CVS there and nobody's noticed.
1277
6895316
4722
در غیر این صورت، ممکن است کلی CVS به آنجا فرستاده باشید و کسی متوجه نشده باشد.
115:00
Yes, but then you, by coincidence, you meet a new group of friends and they say they're working for this company, and you say, oh,
1278
6900038
6589
بله، اما بعد، به‌طور اتفاقی، با گروه جدیدی از دوستان آشنا می‌شوید و آنها می‌گویند که برای این شرکت کار می‌کنند، و شما می‌گویید، اوه،
115:06
I'm trying to get my foot in the door with that company. Can you get me an interview?
1279
6906928
4955
من سعی می‌کنم در آن شرکت کار کنم. میشه یه وقت مصاحبه برام بگیری؟
115:11
That's very. Actually, that's quite good.
1280
6911883
1918
خیلی. (Kheyli kheyli) در واقع، این خیلی خوب است.
115:13
If you want to work for a big organisation.
1281
6913801
3037
اگر می‌خواهید در یک سازمان بزرگ کار کنید.
115:16
Now I'm going to use the BBC
1282
6916838
2969
حالا من بی‌بی‌سی را
115:20
as the example.
1283
6920791
1769
به عنوان مثال می‌آورم.
115:22
It's a very hard door to get through if you want to work for someone like the BBC,
1284
6922560
7591
اگر بخواهید برای جایی مثل بی‌بی‌سی کار کنید، عبور از آن خیلی سخت است
115:30
getting your foot in the door, getting in there is really hard.
1285
6930568
5789
، وارد شدن به آنجا واقعاً سخت است.
115:36
So normally you will find any opportunity you can
1286
6936357
5172
بنابراین معمولاً هر فرصتی را برای شروع کار پیدا خواهید کرد
115:41
to get your foot in the door.
1287
6941529
3086
.
115:44
You might have to go for lots and lots of interviews, or perhaps you have to start off doing a very horrible job.
1288
6944615
7140
شاید مجبور شوید مصاحبه‌های زیادی انجام دهید، یا شاید مجبور شوید کار را با یک کار بسیار وحشتناک شروع کنید.
115:52
Maybe you have to work in the mailroom, or maybe you have to work in some sort of secretarial job.
1289
6952173
8191
شاید مجبور باشید در اداره پست کار کنید، یا شاید مجبور باشید به نوعی شغل منشی‌گری داشته باشید.
116:00
You have to start low down and then you work your way up.
1290
6960464
4188
باید از سطوح پایین شروع کنی و بعد کم کم بالا بری.
116:04
But the important thing is that you get your foot in the door. Yes.
1291
6964652
5855
اما نکته مهم این است که شما پایتان را داخل بگذارید. بله.
116:10
Very important. Yeah, that that is what you've said, that. That's quite good.
1292
6970507
2970
خیلی مهمه. آره، این همون چیزیه که تو گفتی، همین. این خیلی خوبه.
116:13
You start off in a very low ranking job.
1293
6973477
3470
شما کار خود را در یک شغل بسیار سطح پایین شروع می‌کنید.
116:18
Maybe you're under overqualified for what
1294
6978215
3170
شاید شما برای
116:21
that job is, but you so want to work for this company that you're prepared to take any job.
1295
6981385
6123
آن شغل، صلاحیت کافی ندارید، اما آنقدر می‌خواهید برای این شرکت کار کنید که آماده‌اید هر شغلی را بپذیرید.
116:27
Just to get in there to get your foot in the door, and then you can build from there.
1296
6987991
6006
فقط برای اینکه وارد شوید و قدم در راه بگذارید، و بعد می‌توانید از آنجا بسازید.
116:35
Do we have time for one more?
1297
6995699
1869
وقت داریم برای یه دونه دیگه؟
116:37
I'm just wondering. I think you know what?
1298
6997568
2302
فقط دارم تعجب می‌کنم. فکر کنم میدونی چیه؟
116:39
I don't think we have time for one more. Because we only have two minutes left.
1299
6999870
3970
فکر نمی‌کنم برای یک مورد دیگر وقت داشته باشیم. چون فقط دو دقیقه وقت داریم.
116:43
Two minutes? Oh, right.
1300
7003840
1252
دو دقیقه؟ اوه، درسته.
116:45
Okay, Mr. Duncan, so you know what we are doing next, don't you, Mr.. Steve?
1301
7005092
4771
خب، آقای دانکن، پس شما می‌دانید که قرار است بعدش چه کار کنیم، مگر نه آقای استیو؟
116:49
You know what happens next before we say goodbye.
1302
7009863
3420
قبل از اینکه خداحافظی کنیم، خودت می‌دانی چه اتفاقی می‌افتد.
116:53
Steve is going to tempt me
1303
7013283
4288
استیو قراره منو
116:57
with what is coming up for us after
1304
7017571
5305
با اتفاقاتی که بعد از زندگی‌ها برامون پیش میاد وسوسه کنه
117:02
the lives. Oh, I see what you mean. Yes.
1305
7022876
2669
. اوه، متوجه منظورت شدم. بله.
117:05
You mean a cup of tea and a piece of homemade cake?
1306
7025545
3487
منظورت یه فنجون چای و یه تیکه کیک خونگیه؟ بله
117:09
Yes. Homemade teacake that I made yesterday. We will put it in the toaster.
1307
7029032
4988
. کیک خانگی که دیروز درست کردم ما آن را در توستر قرار خواهیم داد.
117:14
We will put lots of butter on it.
1308
7034020
1936
ما مقدار زیادی کره روی آن می‌گذاریم.
117:15
We will sit there and relax, and then we may well go for a nice walk, because it's such a lovely weather.
1309
7035956
4504
ما آنجا می‌نشینیم و استراحت می‌کنیم، و بعد می‌توانیم به پیاده‌روی خوبی برویم، چون هوا واقعاً خوب است.
117:20
It is an absolutely beautiful day, so I feel as if it might be a crime if we don't go outside and enjoy some of that lovely weather, I think.
1310
7040460
9910
امروز واقعاً روز زیبایی است، بنابراین فکر می‌کنم اگر بیرون نرویم و از آن هوای دل‌انگیز لذت نبریم، ممکن است جرم باشد.
117:30
So, yes, we'll try to get outside. By the way, look out for my new lessons.
1311
7050370
5489
بنابراین، بله، ما سعی خواهیم کرد که بیرون برویم. راستی، منتظر آموزش‌های جدیدم باشید.
117:35
There are so many lessons being published at the moment,
1312
7055859
5221
در حال حاضر درس‌های زیادی در حال انتشار است
117:41
and of course we will be doing some special things whilst we are in Paris as well as the live stream.
1313
7061080
6173
و البته ما در پاریس کارهای ویژه‌ای هم انجام خواهیم داد، از جمله پخش زنده.
117:47
Please. Also, if you haven't liked this, live stream, please like it.
1314
7067620
4939
خواهش می‌کنم. همچنین، اگر از این پخش زنده خوشتان نیامده، لطفاً آن را لایک کنید.
117:52
If you remember, it really helps Mr. Duncan's channel.
1315
7072559
3236
اگر یادتان باشد، واقعاً به کانال آقای دانکن کمک می‌کند.
117:55
And if you're new to the channel and you like what you see, then please do subscribe as well.
1316
7075795
7241
و اگر تازه به کانال پیوسته‌اید و از مطالب آن خوشتان آمده، لطفاً مشترک کانال شوید.
118:04
It is very important.
1317
7084053
1168
خیلی مهم است. به
118:05
It doesn't seem like a very important thing, but those lovely
1318
7085221
5606
نظر چیز خیلی مهمی نمیاد، اما اون
118:10
lights underneath make all the difference.
1319
7090827
4504
چراغ‌های دوست‌داشتنی زیرش خیلی فرق ایجاد می‌کنن.
118:15
And of course, if you like what you see, you can subscribe as well.
1320
7095331
5606
و البته، اگر از آنچه می‌بینید خوشتان آمد، می‌توانید مشترک شوید.
118:20
In fact, we've had lots of recommendations over the past 3 or 4 months from artificial intelligence,
1321
7100937
7274
در واقع، ما در طول ۳ یا ۴ ماه گذشته توصیه‌های زیادی از هوش مصنوعی دریافت کرده‌ایم،
118:28
which is now recommending my lessons to thousands and thousands of people, which is rather nice to know.
1322
7108211
8475
که اکنون درس‌های من را به هزاران هزار نفر توصیه می‌کند، که دانستن آن بسیار خوب است.
118:36
Thank you, Mr. Steve, for your company.
1323
7116686
1901
آقای استیو، از همراهی شما متشکرم. خیلی خوش
118:38
It's been good fun, lovely to be here and enjoy learning English this week, and I will see you all, next Sunday.
1324
7118587
9293
گذشت، خیلی خوشحالم که این هفته اینجا بودم و از یادگیری زبان انگلیسی لذت بردم، و یکشنبه آینده همه شما را خواهم دید.
118:47
Same time, same place.
1325
7127880
1869
همان زمان، همان مکان.
118:49
Yeah, thank you very much. So you are definitely here next Sunday.
1326
7129749
3286
آره، خیلی ممنونم. پس قطعاً یکشنبه آینده اینجا هستی.
118:53
I'm definitely here next Sunday.
1327
7133035
3370
من قطعاً یکشنبه آینده اینجا هستم.
118:56
And of course the Sunday after that.
1328
7136405
3203
و البته یکشنبه‌ی بعدش.
118:59
We will definitely not be here because we will be in Paris doing our live stream in the middle of the street.
1329
7139608
10110
ما قطعاً اینجا نخواهیم بود چون در پاریس خواهیم بود و پخش زنده‌مان را وسط خیابان انجام خواهیم داد.
119:10
That will be very interesting to find out what happens at Steve.
1330
7150202
3804
خیلی جالب خواهد بود که بفهمیم در استیو چه اتفاقی می‌افتد.
119:14
It will be.
1331
7154006
1001
خواهد بود.
119:15
And, yes, it will be a it'll be fantastic.
1332
7155007
2869
و بله، واقعاً فوق‌العاده خواهد بود.
119:17
Several looking forward to that.
1333
7157876
2102
چندین نفر مشتاقانه منتظر آن هستند.
119:19
If you haven't decided yet, you haven't got too much time left to decide.
1334
7159978
5139
اگر هنوز تصمیم نگرفته‌اید، زمان زیادی برای تصمیم‌گیری ندارید.
119:25
If you want to join us in Paris, I've got the end of it.
1335
7165117
5188
اگر می‌خواهی در پاریس به ما بپیوندی، من کار را تمام کرده‌ام.
119:30
It's worrying me, Mr. Duncan. Yes, I've got lots of plants that need watering.
1336
7170305
3370
این من رو نگران می‌کنه، آقای دانکن. بله، من کلی گیاه دارم که به آبیاری نیاز دارند.
119:33
Okay, so I'm going to have to enlist the help of a neighbour or my sister.
1337
7173675
4939
باشه، پس باید از همسایه یا خواهرم کمک بگیرم.
119:38
Yeah. To come and regularly look after the house.
1338
7178614
3303
آره. که بیاید و مرتب به خانه رسیدگی کند.
119:41
Yeah.
1339
7181917
2602
آره.
119:44
So we will be doing that, and then they will all stay nice and alive for when I come back.
1340
7184519
4722
پس ما این کار را خواهیم کرد، و بعد همه آنها تا وقتی که من برگردم، خوب و زنده خواهند ماند.
119:50
Okay.
1341
7190609
634
باشه. خداحافظ
119:51
Bye bye.
1342
7191243
834
. (Bā yābād.)
119:52
Thank you, Mr.
1343
7192077
601
119:52
Steve. And we will see Mr.
1344
7192678
1918
متشکرم، آقای
استیو. و ما آقای
119:54
Steve next Sunday.
1345
7194596
4238
استیو را یکشنبه آینده خواهیم دید.
119:58
There goes Mr.
1346
7198834
2636
آقای
120:01
Steve has left.
1347
7201470
2435
استیو رفت. (آقای استیو رفت.)
120:03
Well he has not left the building but he certainly has left his comfortable chair.
1348
7203905
5155
خب، او ساختمان را ترک نکرده اما مطمئناً صندلی راحتش را ترک کرده است.
120:09
I'm going as well.
1349
7209060
1052
من هم دارم میرم.
120:10
Now it's almost time to say goodbye. 4:00 is striking.
1350
7210112
4738
حالا تقریباً وقت خداحافظی است. ساعت ۴:۰۰ تکان‌دهنده است.
120:14
The clock has struck four and it is now time for me to go.
1351
7214850
6005
ساعت چهار را زده است و حالا وقت رفتن من است. یه
120:21
Cup of tea, a little slice of Mr.
1352
7221339
3287
فنجون چای، یه برش کوچیک از
120:24
Steve's cake, and then I am going outside.
1353
7224626
4905
کیک آقای استیو، و بعدش می‌رم بیرون.
120:29
Please look out for my new lesson.
1354
7229531
2068
لطفا منتظر درس جدیدم باشید.
120:31
There are so many lessons on my YouTube channel.
1355
7231599
5239
آموزش‌های خیلی زیادی توی کانال یوتیوبم هست.
120:36
New lessons?
1356
7236838
1902
درس‌های جدید؟
120:38
Look out for them and there will be lots of new lessons coming up as well.
1357
7238740
4621
مراقب آنها باشید، درس‌های جدید زیادی هم در راه است.
120:43
I am so busy.
1358
7243361
2302
سرم خیلی شلوغه.
120:45
I am spending most my life at the moment doing this.
1359
7245663
5406
در حال حاضر بیشتر عمرم را صرف این کار می‌کنم.
120:51
If I was honest with you.
1360
7251069
1768
اگر با شما صادق بودم.
120:52
Catch you later.
1361
7252837
901
بعداً گیرت میارم.
120:53
See you soon.
1362
7253738
868
به زودی می‌بینمت.
120:54
Take care of yourselves.
1363
7254606
1685
مواظب خودتان باشید.
120:56
I will be back with you on Wednesday and I will see you then.
1364
7256291
4754
چهارشنبه با شما برمی‌گردم و آن موقع شما را خواهم دید.
121:01
This is Mr. Duncan. That's me saying thank you for watching.
1365
7261045
4572
ایشون آقای دانکن هستن. این منم که دارم میگم از نگاهتون ممنونم.
121:05
See you later.
1366
7265617
1201
بعداً می‌بینمت.
121:06
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next? Yes you do.
1367
7266818
4738
و البته، تا دفعه‌ی بعدی که همدیگر را ببینیم، می‌دانی بعدش چه اتفاقی قرار است بیفتد؟ بله، شما این کار را می‌کنید.
121:11
Take care.
1368
7271556
1134
مواظب خودت باش.
121:12
Keep that smile upon your face.
1369
7272690
2586
اون لبخند رو روی لبت نگه دار
121:15
Smile from ear to ear.
1370
7275276
3537
از گوش تا گوش لبخند بزنید.
121:18
And I will see you soon. And of course.
1371
7278813
2252
و به زودی شما را خواهم دید. و البته. فعلاً
121:25
Ta ta for now.
1372
7285770
1718
همین.
121:27
See you again very soon.
1373
7287488
3537
خیلی زود دوباره می‌بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7