Let's LOOK and LEARN English around LONDON - Speak English with Misterduncan

7,633 views ・ 2023-08-01

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, everybody. This is Mr. Duncan.
0
1316
2250
سلام به همه. این آقای دانکن است.
00:03
How are you today?
1
3566
950
امروز چطوری؟
00:04
Are you okay? I hope so. Are you happy?
2
4516
3150
حالت خوبه؟ امیدوارم. آیا شما خوشحال هستید؟
00:07
I really think you must be feeling happy right now
3
7916
3600
من واقعاً فکر می کنم که در حال حاضر احساس خوشحالی می کنید
00:11
because you are here joining me with another one of my English videos.
4
11516
4467
زیرا با یکی دیگر از ویدیوهای انگلیسی من در اینجا به من ملحق می شوید.
00:16
If you remember recently, I was meeting up
5
16350
2716
اگر به خاطر داشته باشید اخیراً
00:19
with some of my lovely students in Paris.
6
19066
3000
با تعدادی از شاگردان دوست داشتنی خود در پاریس ملاقات داشتم.
00:22
Well, today I am in another city,
7
22316
3000
خب، امروز من در شهر دیگری هستم،
00:25
a city that is slightly closer to home,
8
25500
3533
شهری که کمی به خانه نزدیکتر است،
00:29
but is still a very long way from much Wenlock.
9
29300
3550
اما هنوز با ونلاک خیلی فاصله دارد.
00:33
Today I am in a place that many people used
10
33266
2817
امروز در جایی هستم که بسیاری از مردم آن را
00:36
to refer to as 'the big smoke'.
11
36083
3183
"دود بزرگ" می نامیدند.
00:39
Even though these days it is not as dirty as it used to be.
12
39383
5733
با اینکه این روزها مثل قبل کثیف نیست.
00:46
I am in the capital city of the UK,
13
46316
3150
من در پایتخت انگلستان هستم
00:49
which of course is London.
14
49516
1687
که البته لندن است.
01:30
The City of London is the capital of the UK.
15
90716
3034
شهر لندن پایتخت انگلستان است.
01:34
It is the political and financial centre where most of the big decisions are made
16
94016
4850
این مرکز سیاسی و مالی است که بیشتر تصمیمات بزرگ در آن گرفته می شود
01:39
and where equally large amounts of money is invested.
17
99300
3233
و به همان اندازه پول زیادی در آن سرمایه گذاری می شود.
01:43
It is a vibrant metropolis with many places to visit
18
103166
3384
این کلانشهر پرجنب‌وجوش است که مکان‌های زیادی برای بازدید
01:46
and lots to do whilst there.
19
106550
3000
و کارهای زیادی برای انجام دادن در آن وجود دارد.
01:49
Just like most large cities, London attracts
20
109583
2767
مانند بسیاری از شهرهای بزرگ، لندن نیز سالانه
01:52
millions of tourists each year to its bright lights and hustle and bustle.
21
112350
5817
میلیون ها گردشگر را به چراغ های روشن و شلوغی خود جذب می کند.
02:03
Behind me you will see something that is a very common sight around London these days.
22
123851
5682
پشت سر من چیزی را خواهید دید که این روزها در اطراف لندن بسیار رایج است.
02:09
Lots of these electric bikes that are standing around on the street corners
23
129916
4900
تعداد زیادی از این دوچرخه های برقی که در گوشه و کنار خیابان ایستاده اند
02:15
and it is possible to actually hire these bikes
24
135166
3434
و می توان این دوچرخه ها را
02:18
for maybe an hour or a couple of hours.
25
138716
3350
برای یک ساعت یا چند ساعت اجاره کرد.
02:22
And amazingly enough, you might think that
26
142400
3500
و به طرز شگفت انگیزی، ممکن است فکر کنید که
02:25
this particular hire service would be expensive, but in fact, it is not.
27
145916
5450
این سرویس استخدامی خاص گران است، اما در واقع اینطور نیست.
02:31
It's only a couple of pounds for half an hour.
28
151550
3816
برای نیم ساعت فقط چند پوند است.
02:35
And during that time you can ride around Hyde Park.
29
155933
3517
و در این مدت می توانید در اطراف هاید پارک سوار شوید.
02:39
You can enjoy the scenery of London.
30
159750
3000
می توانید از مناظر لندن لذت ببرید.
02:43
And there are many safe places also for you to ride around on.
31
163216
4484
و مکان های امن بسیاری نیز وجود دارد که می توانید در آنها سوار شوید.
02:47
So if the Roads of London concern you, then you don't need to be worried at all
32
167700
5666
بنابراین اگر جاده‌های لندن به شما مربوط می‌شود، اصلاً لازم نیست نگران باشید
02:53
because there are lots of lovely cycle lanes for you to enjoy as well.
33
173366
4800
زیرا مسیرهای دوچرخه‌سواری دوست‌داشتنی زیادی برای شما وجود دارد که می‌توانید از آن لذت ببرید.
03:12
Having mentioned cycle transport in London, it would only be fair to also mention
34
192102
4864
با ذکر حمل و نقل دوچرخه در لندن، عادلانه است که به
03:16
the most well-known transport system in the capital city.
35
196966
3517
شناخته شده ترین سیستم حمل و نقل در پایتخت نیز اشاره کنیم.
03:21
That is of course the underground, or as it is
36
201233
3833
این البته زیرزمینی است، یا همانطور که
03:25
often referred to as 'the tube'.
37
205066
3150
اغلب به عنوان "لوله" نامیده می شود.
03:29
The London Underground system is the oldest of its kind in the world,
38
209900
3750
سیستم متروی لندن قدیمی ترین در نوع خود در جهان است که برای
03:33
having first opened in 1863 and being adapted
39
213833
3900
اولین بار در سال 1863 افتتاح شد و
03:37
later to electric in 1890.
40
217733
3000
بعداً در سال 1890 به برق تبدیل شد.
03:42
The London Underground
41
222450
1350
متروی لندن به همراه اتوبوس های دو طبقه لندن به
03:43
has become the iconic emblem of this famous city,
42
223800
3200
نماد نمادین این شهر مشهور تبدیل شده است.
03:47
along with the often seen London double decker buses.
43
227216
3417
.
03:51
Various lines serve the capital in all directions
44
231016
3584
خطوط مختلف در تمام جهات
03:54
with over 270 station stops served on average
45
234600
4583
با بیش از 270 ایستگاه ایستگاه به طور متوسط
03:59
by over 540 trains every day.
46
239183
3417
توسط بیش از 540 قطار در هر روز به پایتخت خدمات رسانی می کنند.
04:04
The oldest section of line forms part of
47
244583
2633
قدیمی ترین بخش خط بخشی از
04:07
what is now known as the Circle Line.
48
247216
3000
آنچه که اکنون به عنوان خط دایره شناخته می شود را تشکیل می دهد.
04:10
The most recent to open the Elizabeth line
49
250316
3000
آخرین موردی که خط الیزابت را افتتاح کرد
04:13
began Operation in 2022.
50
253366
3000
در سال 2022 شروع به کار کرد.
04:16
The Elizabeth line originally ran as three sections,
51
256366
3400
خط الیزابت در ابتدا به صورت سه بخش اجرا می شد و
04:19
with the final part opening in May 2023.
52
259766
3867
قسمت نهایی آن در ماه مه 2023 افتتاح شد.
04:23
Over 2 million people use the tube network every day,
53
263850
3766
بیش از 2 میلیون نفر روزانه از شبکه لوله استفاده می کنند
04:28
and for many commuters,
54
268066
1301
و برای بسیاری از مسافران،
04:29
it is still the most convenient way of getting around London.
55
269367
3449
هنوز هم ادامه دارد. راحت ترین راه برای رفت و آمد در اطراف لندن.
04:45
Hi, everybody.
56
285000
683
04:45
This is Mr. Duncan outside of about in London.
57
285683
2133
سلام به همه.
این آقای دانکن در خارج از لندن است.
04:47
I've decided to come to the West End.
58
287816
3000
تصمیم گرفتم به وست اند بیایم.
04:52
This is Leicester Square,
59
292583
2633
این میدان لستر است،
04:55
the place where all the theatres are
60
295216
3000
جایی که
04:58
the entertainment hub, if you will.
61
298350
3200
اگر بخواهید، همه تئاترها مرکز سرگرمی هستند.
05:01
The word hub means a collection of things
62
301700
3333
کلمه هاب به معنای مجموعه ای از چیزهایی است
05:05
that are all situated in one place.
63
305033
3667
که همه در یک مکان قرار گرفته اند.
05:08
So you can describe Leicester Square and also the west end of London
64
308850
4883
بنابراین می توانید میدان لستر و همچنین انتهای غربی لندن را
05:13
as the entertainment hub.
65
313733
3633
به عنوان مرکز سرگرمی توصیف کنید.
05:17
There are lots of theatres, lots of places to entertain yourself at.
66
317600
6033
تعداد زیادی تئاتر، مکان‌های زیادی برای سرگرمی وجود دارد.
05:24
We also have lots of street performers as well.
67
324200
3000
ما همچنین تعداد زیادی مجری خیابانی داریم.
05:42
Oh, there you are.
68
342416
1284
اوه، شما اینجا هستید.
05:43
How nice to see you here again.
69
343700
2400
چقدر خوشحالم که دوباره اینجا دیدمت
05:46
I'm in another part of London now.
70
346100
2050
من الان در قسمت دیگری از لندن هستم.
05:48
This is a place where people like to sit.
71
348150
3000
اینجا جایی است که مردم دوست دارند بنشینند.
05:51
They like to watch the waterfalls and the fountains.
72
351166
4267
آنها دوست دارند آبشارها و فواره ها را تماشا کنند.
05:55
And there is one right behind me at the moment.
73
355433
3367
و در حال حاضر یکی درست پشت سر من است.
05:59
There is also a man, a very famous man looming up above.
74
359266
4867
یک مرد نیز وجود دارد، مرد بسیار معروفی که در بالا ظاهر می شود.
06:04
Can you see him?
75
364133
1467
ایا مینوانید او را ببینید؟
06:05
There he is keeping watch over this area.
76
365600
3933
او در آنجا مراقب این منطقه است.
06:15
It is, of course, Lord Nelson himself.
77
375166
4050
البته این خود لرد نلسون است.
06:19
This is, of course, Trafalgar Square
78
379883
3000
البته این میدان ترافالگار
06:23
commemorating the Battle of Trafalgar.
79
383450
3416
به یاد نبرد ترافالگار است.
06:27
There are many lovely buildings around here to look at.
80
387050
3183
ساختمان های دوست داشتنی زیادی در اطراف اینجا وجود دارد که می توانید به آنها نگاه کنید.
06:30
As I mentioned, there are fountains.
81
390866
1984
همانطور که اشاره کردم، فواره هایی وجود دارد.
06:32
There are also lots of sculptures as well.
82
392850
3000
مجسمه های زیادی نیز وجود دارد.
06:36
Right behind me, that is the National Gallery,
83
396050
4233
درست پشت سر من، گالری ملی،
06:40
a very popular tourist destination.
84
400800
3000
یک مقصد توریستی بسیار محبوب است.
06:44
You might also notice at the moment there is a lot of renovation work taking place.
85
404066
4250
همچنین ممکن است متوجه شوید که در حال حاضر کارهای بازسازی زیادی در حال انجام است.
06:48
Now, this is something that I also noticed when I was in Paris.
86
408766
3484
اکنون، این چیزی است که من نیز در زمان حضور در پاریس متوجه آن شدم.
06:52
I did notice that there were many buildings
87
412250
3416
من متوجه شدم که ساختمان های زیادی در
06:55
that were being renovated and I have to be honest,
88
415666
3400
حال بازسازی هستند و باید صادقانه بگویم،
06:59
if you are travelling thousands of miles to a city
89
419633
4083
اگر هزاران مایل به یک شهر سفر می کنید
07:04
and you want to see one particular building, I can only imagine the disappointment
90
424216
5684
و می خواهید یک ساختمان خاص را ببینید، فقط می توانم ناامیدی را تصور کنم که
07:09
you feel when you get there and you find that your favourite monument
91
429900
4700
وقتی به آنجا می رسید احساس می کنید. و متوجه می شوید که بنای یادبود مورد علاقه شما
07:15
has been covered with tarpaulin and scaffolding
92
435316
3850
با برزنت و داربست پوشانده شده است
07:19
and is being slowly chipped away.
93
439883
2667
و به آرامی در حال کنده شدن است.
07:48
We interrupt this
94
468116
950
ما این
07:49
video lesson to bring you some breaking news, very strange man from
95
469066
4384
درس ویدیویی را قطع می کنیم تا اخبار فوری را برای شما به ارمغان بیاوریم، مرد بسیار عجیبی از
07:53
YouTube is now hanging around outside the BBC...
96
473450
4600
یوتیوب در حال حاضر در خارج از بی بی سی...
07:58
Broadcasting House in London.
97
478050
3000
خانه پخش در لندن.
08:01
The suspect has been named as
98
481550
3100
نام مظنون
08:04
Mr Duncan, a very strange man who apparently is walking around London
99
484650
5250
آقای دانکن است، مردی بسیار عجیب که ظاهراً در لندن قدم می زند و
08:10
talking to himself, if anyone sees this man,
100
490216
3134
با خودش صحبت می کند، اگر کسی این مرد را دید،
08:13
please be sure to stay very far away.
101
493850
3150
لطفاً حتماً خیلی دور بماند. به
08:39
It would be hard to show the sights of London
102
519750
2250
سختی می توان مناظر لندن را
08:42
without mentioning the grandest of all the landmarks.
103
522000
3383
بدون ذکر بزرگ ترین مکان های دیدنی نشان داد.
08:45
Of course, we are talking about Buckingham Palace,
104
525950
3000
البته ما در مورد کاخ باکینگهام صحبت می کنیم،
08:49
the official ceremonial residence of the serving monarch
105
529250
3750
اقامتگاه تشریفاتی رسمی پادشاه خدمتگزار
08:53
with its grand approach and splendid gardens,
106
533783
3300
با رویکرد بزرگ و باغ های باشکوهش که
08:57
welcoming millions of tourists every year.
107
537083
3000
هر ساله پذیرای میلیون ها گردشگر است.
09:00
It is hard not to be overawed by the sight of this building.
108
540533
3967
سخت است که از دیدن این ساختمان غافل نشوید. خانه باکینگهام که
09:06
Originally built in 1703,
109
546566
2517
در ابتدا در سال 1703 ساخته شد، در
09:09
the then titled Buckingham House was constructed on land
110
549083
3450
زمینی ساخته شد
09:12
that had been previously owned by, amongst others, Edward the Confessor,
111
552716
5034
که قبلاً متعلق به ادوارد اعتراف کننده،
09:18
William the Conqueror, and the monks of Westminster Abbey.
112
558116
3950
ویلیام فاتح و راهبان ابی وست مینستر بوده است.
09:23
The building, as it
113
563366
800
ساختمان، همانطور که در
09:24
stands now, is very different from how it originally looked.
114
564166
3367
حال حاضر وجود دارد، بسیار متفاوت از ظاهر اولیه است.
09:28
Large extensions were added
115
568283
2317
پسوندهای بزرگی اضافه شد
09:30
and much later the front facade was altered,
116
570600
3316
و بعداً نمای جلویی
09:34
with the addition of the now iconic royal balcony.
117
574283
3517
با اضافه شدن بالکن سلطنتی نمادین تغییر یافت.
09:38
These alterations were made so as to make the buildings seem more...
118
578066
4134
این تغییرات به گونه‌ای انجام شد که ساختمان‌ها را بیشتر
09:42
'palace like'.
119
582200
3000
«کاخ» جلوه دهند.
09:45
The monarch does not always stay at the palace
120
585683
3000
09:48
when in residence the royal standard flag is flown
121
588716
3050
زمانی که پرچم استاندارد سلطنتی در
09:51
above to show that the monarch is there.
122
591766
3000
بالا به اهتزاز در می آید تا نشان دهد پادشاه آنجاست، پادشاه همیشه در کاخ نمی ماند.
09:55
Since 1997, the union flag is flown
123
595016
3350
از سال 1997، پرچم اتحادیه زمانی به اهتزاز در می آید که
09:58
when the sovereign is not in residence.
124
598366
3000
حاکمیت در محل اقامت خود نباشد.
10:01
Many important ceremonies take place at Buckingham Palace,
125
601916
3234
بسیاری از مراسم مهم در کاخ باکینگهام برگزار می شود که
10:05
some of which can be viewed from a distance by the public.
126
605666
3000
برخی از آنها را می توان از راه دور برای عموم مشاهده کرد.
10:09
There are even parts of the palace open to the general public
127
609600
3616
حتی بخش‌هایی از کاخ
10:13
to visit at certain times.
128
613283
3000
برای بازدید عموم در زمان‌های خاص باز است.
10:45
Okay, I've decided to take a risk.
129
645533
1883
باشه تصمیم گرفتم ریسک کنم
10:47
I'm here now in Piccadilly Circus.
130
647416
1717
من الان اینجا در سیرک پیکادیلی هستم.
10:49
A lot of people said a lot of the people said,
131
649133
1800
بسیاری از مردم گفتند بسیاری از مردم گفتند،
10:50
Mr Duncan, you must go to Piccadilly Circus.
132
650933
2317
آقای دانکن، شما باید به سیرک پیکادیلی بروید.
10:53
Please go to Piccadilly Circus.
133
653250
1816
لطفا به سیرک پیکادیلی بروید.
10:55
The only problem is Piccadilly Circus is a very busy place.
134
655066
4984
تنها مشکل این است که سیرک پیکادلی مکانی بسیار شلوغ است.
11:00
As you can see behind me, there is a lot of hustle and bustle.
135
660066
3917
همانطور که می بینید پشت سر من شلوغی و شلوغی زیادی است.
11:04
Of course, a lot of people think of Piccadilly Circus
136
664816
3184
البته بسیاری از مردم
11:08
when they think of the large billboards,
137
668700
3300
وقتی به بیلبوردهای بزرگ فکر می کنند به سیرک پیکادیلی فکر می کنند،
11:12
the advertising screen is behind me.
138
672116
3450
صفحه تبلیغاتی پشت سر من است.
11:15
Can you see them flashing away?
139
675866
2550
آیا می توانید آنها را در حال چشمک زدن ببینید؟
11:18
So I might get some sponsorship for this video?
140
678416
3384
بنابراین ممکن است برای این ویدیو حمایت مالی دریافت کنم؟
11:21
Who knows who?
141
681866
5867
کی میدونه کیه
11:32
Piccadilly Circus is one of the busiest junctions in central London
142
692301
3599
سیرک پیکادلی یکی از شلوغ ترین تقاطع ها در مرکز لندن است
11:35
as it is the intersection of five main roads,
143
695900
3566
زیرا محل تقاطع پنج جاده اصلی است که از
11:40
the lead through of Regent Street to Regent Street, St James,
144
700066
4450
طریق خیابان ریجنت به خیابان ریجنت، سنت جیمز،
11:45
Piccadilly, Shaftsbury Avenue and Coventry Street.
145
705016
4150
پیکادلی، خیابان شفتزبری و خیابان کاونتری منتهی می شود.
11:49
Haymarket also runs in the direction of Piccadilly Circus as well
146
709433
4383
Haymarket همچنین در جهت Piccadilly Circus حرکت می کند و
11:56
as the most notable sights on
147
716750
2133
همچنین قابل توجه ترین مناظر در
11:58
the circular junction are the bright LED signboards
148
718883
3683
محل اتصال دایره ای، تابلوهای LED روشن
12:02
and the Shaftsbury Memorial fountain.
149
722666
3000
و فواره یادبود Shaftsbury هستند.
12:06
The bright billboards were first used in 1908
150
726766
3934
بیلبوردهای روشن برای اولین بار در سال 1908
12:11
with the placement of an advertisement for 'Perrier Water'.
151
731066
3534
با قرار دادن یک تبلیغ برای "Perrier Water" استفاده شد.
12:14
The bright signage has been scaled back over the years
152
734900
3450
تابلوهای روشن در طول سال ها کاهش یافته است
12:18
and now only occupies one building These days.
153
738350
3416
و اکنون فقط یک ساختمان را اشغال کرده است.
12:21
One sophisticated high definition display is used to show the various advertisements
154
741766
5500
یک صفحه نمایش پیشرفته با وضوح بالا برای نمایش تبلیغات مختلف
12:27
at the same time,
155
747416
3000
به طور همزمان استفاده می شود،
12:36
the Shaftsbury
156
756233
817
12:37
memorial fountain sits slightly off centre in Piccadilly Circus.
157
757050
4050
فواره یادبود Shaftsbury کمی دورتر از مرکز در سیرک Piccadilly قرار دارد.
12:41
It used to be right in the middle, but was repositioned.
158
761516
3084
قبلا درست وسط بود، اما جابجا شد.
12:44
After World War Two.
159
764600
1950
بعد از جنگ جهانی دوم.
12:46
On top of the fountain, perch is a statue which is often incorrect.
160
766550
3816
در بالای فواره، مجسمه ای قرار دارد که اغلب نادرست است.
12:50
Ali, named as Eros, the God of love.
161
770366
3000
علی، به نام اروس، خدای عشق.
12:53
However, this is not so.
162
773716
2350
با این حال، این طوری نیست.
12:56
The statue is in fact a depiction of the brother of Eros
163
776066
4017
این مجسمه در واقع تصویری از برادر اروس
13:00
Aniteros, the avenger of unrequited love.
164
780416
4084
آنیتروس، انتقام جوی عشق نافرجام است.
13:09
My mother used to say to me
165
789050
2616
مادرم
13:11
when people were coming in and out of the house all the time, she used to always complain.
166
791666
5367
وقتی مردم مدام از خانه بیرون می آمدند به من می گفت همیشه شاکی بود.
13:17
She used to say that the house was turning into Piccadilly Circus.
167
797116
4600
او می گفت که خانه در حال تبدیل شدن به سیرک پیکادیلی است.
13:22
A lot of people will use that phrase when they are talking about a situation
168
802466
4617
بسیاری از مردم وقتی در مورد موقعیتی صحبت می کنند که در آن
13:27
where there are lots of people coming and going.
169
807083
4167
افراد زیادی می آیند و می روند از این عبارت استفاده می کنند.
13:31
If there is a lot of hustle and bustle, you might say that
170
811283
4350
اگر شلوغی و شلوغی زیاد باشد، ممکن است بگویید که
13:35
it is a little bit like Piccadilly Circus, which is where I am right now.
171
815633
7162
کمی شبیه سیرک پیکادیلی است، جایی که من الان هستم.
14:13
Finally, we will look at the district where all the big decisions
172
853950
3533
در نهایت، به منطقه ای می پردازیم که در آن تمام تصمیمات بزرگ
14:17
are made concerning the population of this country.
173
857483
3667
در مورد جمعیت این کشور گرفته می شود.
14:21
This is Westminster, situated near the River Thames,
174
861900
4066
این وست مینستر است، واقع در نزدیکی رودخانه تیمز،
14:26
which serves as the political hub of the capital, a busy district for many reasons.
175
866366
5600
که به عنوان مرکز سیاسی پایتخت عمل می کند، منطقه ای شلوغ به دلایل بسیاری.
14:32
Westminster has lots of interesting buildings to view and explore.
176
872033
4867
وست مینستر دارای تعداد زیادی ساختمان جالب برای مشاهده و کاوش است.
14:38
The well known landmarks include
177
878933
2283
مکان های دیدنی شناخته شده عبارتند از
14:41
Westminster Abbey, the setting for many occasions
178
881216
4050
ابی وست مینستر، محل برگزاری
14:45
royal weddings, royal funerals, royal coronations,
179
885683
4533
مراسم عروسی سلطنتی، مراسم تشییع جنازه سلطنتی، تاجگذاری سلطنتی،
14:50
almost everything royal and regal has occurred there.
180
890400
4100
تقریباً هر چیزی که سلطنتی و سلطنتی در آنجا اتفاق افتاده است.
14:57
Of course the most photographed and admired landmark in this area
181
897385
4265
البته بیشترین عکس‌برداری و تحسین‌شده‌ترین نقطه عطف در این منطقه
15:02
must be the place that serves as the seat of power and privilege.
182
902066
4834
باید مکانی باشد که به عنوان مقر قدرت و امتیاز عمل می‌کند.
15:08
The original Westminster Palace was constructed a thousand years ago
183
908366
4434
کاخ اصلی وست مینستر هزار سال پیش ساخته شد
15:13
and the site was originally intended as the residence of the reigning monarch.
184
913100
4383
و این مکان در ابتدا به عنوان اقامتگاه پادشاه حاکم در نظر گرفته شده بود.
15:18
The building we see today was constructed over 180 years ago
185
918800
4383
ساختمانی که امروز می بینیم بیش از 180 سال پیش
15:23
as a replacement for the previous building, which was destroyed in a fire.
186
923483
4417
به عنوان جایگزینی برای ساختمان قبلی ساخته شد که در آتش سوزی از بین رفت.
15:28
Parliament now sits in the large chamber, which is divided into two houses.
187
928400
5550
پارلمان اکنون در اتاق بزرگی که به دو مجلس تقسیم شده است، نشسته است.
15:34
The House of Commons and the House of Lords,
188
934200
2766
مجلس عوام و مجلس اعیان،
15:36
one formed by elected representatives in one chamber and a group of unelected peers in the other.
189
936966
6333
یکی از نمایندگان منتخب در یک مجلس و گروهی از همتایان غیر منتخب در مجلس دیگر تشکیل شده است.
15:44
The most striking feature of Westminster Palace
190
944150
2733
بارزترین ویژگی کاخ وست مینستر،
15:46
is the large clock tower, originally known as St Stephen's Tower.
191
946883
4650
برج ساعت بزرگ است که در ابتدا به عنوان برج سنت استفان شناخته می شد.
15:51
It was later renamed the Elizabeth Clock Tower in tribute to the then monarch Queen Elizabeth II.
192
951616
6481
این برج بعداً برای ادای احترام به ملکه الیزابت دوم پادشاه وقت، به برج ساعت الیزابت تغییر نام داد.
15:58
Inside the clock tower hangs the famous bell known as Big Bang,
193
958513
4353
در داخل برج ساعت، ناقوس معروفی به نام بیگ بنگ آویزان است،
16:03
Although these days, most people mistakenly refer to the whole clock tower by that name.
194
963350
5133
اگرچه این روزها اکثر مردم به اشتباه کل برج ساعت را با این نام می‌خوانند.
16:08
It is interesting to note that part of the original medieval structure
195
968933
3867
جالب است بدانید که بخشی از ساختار اصلی قرون وسطی
16:12
still exist as they were integrated into the new design.
196
972866
4100
همچنان وجود دارد زیرا آنها در طراحی جدید ادغام شدند.
16:17
More recently, some of the original stonework on the outside of the building
197
977183
4433
اخیراً برخی از سنگ کاری های اصلی در بیرون ساختمان
16:21
had to be replaced due to excessive pollution.
198
981616
3067
به دلیل آلودگی بیش از حد مجبور به تعویض شدند.
16:24
More renovation work will soon take place,
199
984983
3300
به زودی کارهای نوسازی بیشتری انجام خواهد شد و
16:28
forcing both houses of Parliament to find a new place to meet, possibly outside London.
200
988583
6367
هر دو مجلس پارلمان مجبور خواهند شد مکان جدیدی را برای ملاقات پیدا کنند، احتمالاً در خارج از لندن.
17:11
There are many places and activities
201
1031900
2216
مکان ها و فعالیت های زیادی وجود دارد که
17:14
I didn't get to explore or do in London that deserve an honourable mention.
202
1034116
4567
من نتوانستم در لندن کاوش کنم یا انجام دهم که شایسته ذکر افتخاری هستند.
17:19
Places such as Hyde Park, the Tower of London,
203
1039100
3366
مکان هایی مانند هاید پارک، برج لندن،
17:22
Oxford Street, the British Museum, the London Eye Tower Bridge.
204
1042466
3867
خیابان آکسفورد، موزه بریتانیا، پل چشم لندن.
17:26
Madam Tussauds, Kew Gardens, the Parliament, The Shard view.
205
1046366
3950
مادام توسو، باغ‌های کیو، پارلمان، نمای شارد.
17:30
Afternoon tea at Claridge's, a boat cruise along the Thames.
206
1050316
3734
چای بعد از ظهر در کلاریجز، یک قایق کروز در امتداد تیمز.
17:34
The changing of the guard at Buckingham Palace, and many other things
207
1054050
4966
تغییر نگهبان در کاخ باکینگهام، و بسیاری از چیزهای دیگر
17:39
guaranteed to make your head spin.
208
1059016
3000
تضمین می کند که سر شما را به چرخش درآورد.
17:42
One thing is for sure you can't do London in a week.
209
1062316
4950
یک چیز مطمئن است که شما نمی توانید لندن را در یک هفته انجام دهید.
18:23
I am at the moment in Leicester Square.
210
1103083
3916
من در حال حاضر در میدان لستر هستم.
18:27
No, I'm not.
211
1107316
1354
نه من نیستم.
18:30
well, that was a mess.
212
1110016
784
خوب، این یک آشفتگی بود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7