Let's LOOK and LEARN English around LONDON - Speak English with Misterduncan
7,633 views ・ 2023-08-01
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
Hi, everybody. This is Mr. Duncan.
0
1316
2250
こんにちは、皆さん。 こちらはダンカンさんです。
00:03
How are you today?
1
3566
950
今日は元気ですか?
00:04
Are you okay? I hope so. Are you happy?
2
4516
3150
あなたは大丈夫? そうだといい。 幸せですか? 私の別の英語ビデオに参加してくださっているので、
00:07
I really think you must be feeling happy right now
3
7916
3600
あなたは今幸せを感じているはずだと思います
00:11
because you are here
joining me with another one of my English videos.
4
11516
4467
。
00:16
If you remember recently, I was meeting up
5
16350
2716
覚えていると思いますが、最近、私はパリで素敵な生徒たちと会っていました
00:19
with some of my lovely students in Paris.
6
19066
3000
。
00:22
Well, today I am in another city,
7
22316
3000
さて、今日私は別の都市にいます。
00:25
a city that is slightly closer to home,
8
25500
3533
家からは少し近いです
00:29
but is still a very long way from much Wenlock.
9
29300
3550
が、ウェンロックからはまだ非常に遠い都市です。
00:33
Today I am in a place that many people used
10
33266
2817
今日、私は多くの人がかつて
00:36
to refer to as 'the big smoke'.
11
36083
3183
「大きな煙」と呼んでいた場所にいます。
00:39
Even though these days
it is not as dirty as it used to be.
12
39383
5733
最近は
昔ほど汚れていないのに。
00:46
I am in the capital city of the UK,
13
46316
3150
私はイギリスの首都、
00:49
which of course is London.
14
49516
1687
もちろんロンドンにいます。
01:30
The City of London is the capital of the UK.
15
90716
3034
シティ オブ ロンドンは英国の首都です。
01:34
It is the political and financial centre
where most of the big decisions are made
16
94016
4850
政治と金融の中心地であり、
ほとんどの重要な意思決定が行われ
01:39
and where equally large amounts of money is invested.
17
99300
3233
、同様に多額の資金が投資されます。
01:43
It is a vibrant metropolis with many places to visit
18
103166
3384
活気に満ちた大都市で、訪れるべき場所
01:46
and lots to do whilst there.
19
106550
3000
やアクティビティがたくさんあります。
01:49
Just like most large cities, London attracts
20
109583
2767
ほとんどの大都市と同様に、ロンドンには毎年何
01:52
millions of tourists
each year to its bright lights and hustle and bustle.
21
112350
5817
百万人もの観光客が
その明るい光と喧騒に魅了されます。
02:03
Behind me you will see something
that is a very common sight around London these days.
22
123851
5682
私の後ろに、
最近ロンドンでよく見られる光景が見えます。 街角には
02:09
Lots of these electric bikes
that are standing around on the street corners
23
129916
4900
電動自転車がたくさん
置いてあり
02:15
and it is possible to actually hire these bikes
24
135166
3434
、実際にこれらの自転車を
02:18
for maybe an hour or a couple of hours.
25
138716
3350
1 時間から 2 時間レンタルすることも可能です。
02:22
And amazingly enough, you might think that
26
142400
3500
そして驚くべきことに、
02:25
this particular hire service would be expensive,
but in fact, it is not.
27
145916
5450
このレンタル サービスは高価だと思われるかもしれませんが、
実際はそうではありません。
02:31
It's only a couple of pounds for half an hour.
28
151550
3816
30分でたったの数ポンドです。
02:35
And during that time you can ride around Hyde Park.
29
155933
3517
その間、ハイドパークを自転車で巡ることができます。
02:39
You can enjoy the scenery of London.
30
159750
3000
ロンドンの景色を満喫できます。
02:43
And there are many safe places
also for you to ride around on.
31
163216
4484
そして、あなたが乗り回せる安全な場所もたくさんあります
。
02:47
So if the Roads of London concern you,
then you don't need to be worried at all
32
167700
5666
ロンドンの道路が気になるなら、
まったく心配する必要はありません。楽しむための
02:53
because there are lots of lovely
cycle lanes for you to enjoy as well.
33
173366
4800
素敵な
自転車レーンがたくさんあるからです。
03:12
Having mentioned cycle transport in London,
it would only be fair to also mention
34
192102
4864
ロンドンの自転車輸送について言及したので、首都で
03:16
the most well-known
transport system in the capital city.
35
196966
3517
最もよく知られている
交通システムについても言及するのは当然のことでしょう。
03:21
That is of course the underground, or as it is
36
201233
3833
それはもちろん地下、または
03:25
often referred to as 'the tube'.
37
205066
3150
よく「チューブ」と呼ばれる場所です。
03:29
The London Underground system
is the oldest of its kind in the world,
38
209900
3750
ロンドンの地下鉄は、この
種のものとしては世界最古で、
03:33
having first opened in 1863 and being adapted
39
213833
3900
1863 年に初めて開通し、
03:37
later to electric in 1890.
40
217733
3000
その後 1890 年に電気化されました。
03:42
The London Underground
41
222450
1350
ロンドンの地下鉄は、よく見かけるロンドンの 2 階建てバスとともに、
03:43
has become the iconic emblem of this famous city,
42
223800
3200
この有名な都市の象徴的なシンボルとなっています。
03:47
along with the often seen London double decker buses.
43
227216
3417
。
03:51
Various lines serve the capital in all directions
44
231016
3584
首都ではさまざまな路線があらゆる方向に運行しており、
03:54
with over 270 station stops served on average
45
234600
4583
270 以上の駅に停車し、毎日平均 540 以上の列車が運行しています
03:59
by over 540 trains every day.
46
239183
3417
。
04:04
The oldest section of line forms part of
47
244583
2633
最も古い路線のセクションは、
04:07
what is now known as the Circle Line.
48
247216
3000
現在サークル ラインとして知られているものの一部を形成しています。
04:10
The most recent to open the Elizabeth line
49
250316
3000
最も最近開業したエリザベス線は
04:13
began Operation in 2022.
50
253366
3000
2022 年に運行を開始しました。
04:16
The Elizabeth line originally ran as three sections,
51
256366
3400
エリザベス線は当初 3 つのセクションとして運行され、
04:19
with the final part opening in May 2023.
52
259766
3867
最後の部分は 2023 年 5 月に開通しました。
04:23
Over 2 million people use the tube network every day,
53
263850
3766
毎日 200 万人以上が地下鉄ネットワークを利用しており、
04:28
and for many commuters,
54
268066
1301
多くの通勤者にとっては
04:29
it is still the most convenient way of getting around London.
55
269367
3449
今でも地下鉄ネットワークが利用されています。 ロンドンを移動する最も便利な方法です。
04:45
Hi, everybody.
56
285000
683
04:45
This is Mr. Duncan outside of about in London.
57
285683
2133
こんにちは、皆さん。
こちらはロンドンの外にいるダンカンさんです。
04:47
I've decided to come to the West End.
58
287816
3000
ウエストエンドに来ることにしました。
04:52
This is Leicester Square,
59
292583
2633
ここはレスター スクエア、いわば
04:55
the place where all the theatres are
60
295216
3000
すべての劇場が
04:58
the entertainment hub, if you will.
61
298350
3200
エンターテイメントの中心地である場所です。
05:01
The word hub means a collection of things
62
301700
3333
ハブという言葉は、
05:05
that are all situated in one place.
63
305033
3667
すべてが 1 か所に配置されているものの集合を意味します。
05:08
So you can describe Leicester Square
and also the west end of London
64
308850
4883
つまり、レスター スクエア、
そしてロンドンの西端は
05:13
as the entertainment hub.
65
313733
3633
エンターテイメントの中心地であると言えます。
05:17
There are lots of theatres,
lots of places to entertain yourself at.
66
317600
6033
劇場がたくさんあり、
楽しめる場所がたくさんあります。
05:24
We also have lots of street performers as well.
67
324200
3000
大道芸人もたくさん出演しています。
05:42
Oh, there you are.
68
342416
1284
あ、そこにいるんだ。
05:43
How nice to see you here again.
69
343700
2400
またここでお会いできて本当にうれしいです。
05:46
I'm in another part of London now.
70
346100
2050
私は今ロンドンの別の場所にいます。
05:48
This is a place where people like to sit.
71
348150
3000
ここは人々が座るのが好きな場所です。
05:51
They like to watch the waterfalls and the fountains.
72
351166
4267
彼らは滝や噴水を眺めるのが好きです。
05:55
And there is one right behind me at the moment.
73
355433
3367
そして今、私のすぐ後ろに一人がいます。
05:59
There is also a man,
a very famous man looming up above.
74
359266
4867
上には非常に有名な男が迫っています。
06:04
Can you see him?
75
364133
1467
見えますか?
06:05
There he is keeping watch over this area.
76
365600
3933
そこで彼はこの地域を見守っています。
06:15
It is, of course, Lord Nelson himself.
77
375166
4050
もちろん、それはネルソン卿その人です。
06:19
This is, of course, Trafalgar Square
78
379883
3000
ここはもちろん
06:23
commemorating the Battle of Trafalgar.
79
383450
3416
トラファルガー海戦を記念したトラファルガー広場です。
06:27
There are many lovely buildings around here to look at.
80
387050
3183
この辺りには見るべき素敵な建物がたくさんあります。 先ほども
06:30
As I mentioned, there are fountains.
81
390866
1984
言いましたが、噴水もあります。
06:32
There are also lots of sculptures as well.
82
392850
3000
彫刻もたくさんあります。
06:36
Right behind me, that is the National Gallery,
83
396050
4233
私のすぐ後ろにあるのは、
06:40
a very popular tourist destination.
84
400800
3000
非常に人気のある観光地であるナショナルギャラリーです。
06:44
You might also notice at the moment
there is a lot of renovation work taking place.
85
404066
4250
現在、
多くの改修工事が行われていることに気づくかもしれません。
06:48
Now, this is something that I also noticed
when I was in Paris.
86
408766
3484
さて、これは
私もパリにいたときに気づきました。
06:52
I did notice that there were many buildings
87
412250
3416
多くの建物が改装中であることに気づきましたが、
06:55
that were being renovated and I have to be honest,
88
415666
3400
正直に言うと、
06:59
if you are travelling thousands of miles to a city
89
419633
4083
何千マイルも旅行してある都市に行き
07:04
and you want to see one particular building,
I can only imagine the disappointment
90
424216
5684
、特定の建物を見たいと思った場合、そこに到着したときに感じる
失望は想像することしかできません。
07:09
you feel when you get there
and you find that your favourite monument
91
429900
4700
そして、あなたのお気に入りの記念碑が
07:15
has been covered with tarpaulin and scaffolding
92
435316
3850
防水シートと足場で覆われ
07:19
and is being slowly chipped away.
93
439883
2667
、ゆっくりと削り取られていることに気づきます。
07:48
We interrupt this
94
468116
950
07:49
video lesson to bring you some breaking news,
very strange man from
95
469066
4384
ニュース速報をお届けするためにこのビデオ レッスンを中断します。YouTube
から来た非常に奇妙な男が、ロンドンの
07:53
YouTube is now hanging around outside the BBC...
96
473450
4600
BBC... 放送局の外をうろうろしています
07:58
Broadcasting House in London.
97
478050
3000
。
08:01
The suspect has been named as
98
481550
3100
容疑者はダンカン氏と名付けられていますが、ロンドン市内を独り言を言いながら歩いているような
08:04
Mr Duncan, a very strange man
who apparently is walking around London
99
484650
5250
非常に奇妙な男です。
08:10
talking to himself, if anyone sees this man,
100
490216
3134
もしこの男を見かけたら
08:13
please be sure to stay very far away.
101
493850
3150
絶対に離れてください。
08:39
It would be hard to show the sights of London
102
519750
2250
08:42
without mentioning the grandest of all the landmarks.
103
522000
3383
すべてのランドマークの中で最も壮大なものに触れずにロンドンの名所を説明するのは難しいでしょう。
08:45
Of course, we are talking about Buckingham Palace,
104
525950
3000
もちろん、私たちはバッキンガム宮殿について話しています。バッキンガム宮殿は、
08:49
the official ceremonial residence
of the serving monarch
105
529250
3750
08:53
with its grand approach and splendid gardens,
106
533783
3300
壮大なアプローチと素晴らしい庭園を備えた現国王の公式の住居であり、
08:57
welcoming millions of tourists every year.
107
537083
3000
毎年何百万人もの観光客を迎えています。
09:00
It is hard not to be overawed by the sight of this building.
108
540533
3967
この建物の光景に圧倒されずにはいられません。
09:06
Originally built in 1703,
109
546566
2517
もともと 1703 年に建てられたこの建物は、
09:09
the then titled Buckingham House was constructed on land
110
549083
3450
当時エドワード
09:12
that had been previously owned by, amongst
others, Edward the Confessor,
111
552716
5034
懺悔王、ウィリアム征服王、
09:18
William the Conqueror,
and the monks of Westminster Abbey.
112
558116
3950
ウェストミンスター寺院の修道士らが以前所有していた土地に建てられました。 現在の
09:23
The building, as it
113
563366
800
建物は、
09:24
stands now, is very different
from how it originally looked.
114
564166
3367
当初の姿とは大きく異なります。
09:28
Large extensions were added
115
568283
2317
大規模な増築が追加され、ずっと
09:30
and much later the front facade was altered,
116
570600
3316
後に正面ファサードが変更され、
09:34
with the addition of the now iconic royal balcony.
117
574283
3517
今や象徴的なロイヤル バルコニーが追加されました。
09:38
These alterations were made
so as to make the buildings seem more...
118
578066
4134
これらの変更は、
建物をより
09:42
'palace like'.
119
582200
3000
「宮殿のように」見せるために行われました。
09:45
The monarch does not always stay at the palace
120
585683
3000
君主が宮殿に
09:48
when in residence the royal standard flag is flown
121
588716
3050
いるときは、君主がそこにいることを示すために国王旗が上に掲揚されているときは、必ずしも
09:51
above to show that the monarch is there.
122
591766
3000
君主が宮殿に滞在するとは限りません。
09:55
Since 1997, the union flag is flown
123
595016
3350
1997年以来、主権者が不在のときには連合旗が掲揚されるようになった
09:58
when the sovereign is not in residence.
124
598366
3000
。 バッキンガム宮殿では
10:01
Many important ceremonies
take place at Buckingham Palace,
125
601916
3234
多くの重要な式典が
行われ、
10:05
some of which can be viewed
from a distance by the public.
126
605666
3000
その一部は
一般の人も遠くから見ることができます。
10:09
There are even parts of the palace
open to the general public
127
609600
3616
宮殿の一部は、特定の時間に
一般公開されています
10:13
to visit at certain times.
128
613283
3000
。
10:45
Okay, I've decided to take a risk.
129
645533
1883
さて、私はリスクを取ることにしました。
10:47
I'm here now in Piccadilly Circus.
130
647416
1717
私は今ピカデリーサーカスにいます。
10:49
A lot of people said a lot of the people said,
131
649133
1800
多くの人が「
10:50
Mr Duncan, you must go to Piccadilly Circus.
132
650933
2317
ダンカンさん、ピカデリーサーカスに行かなければなりません」と言ったと言いました。
10:53
Please go to Piccadilly Circus.
133
653250
1816
ピカデリーサーカスへ行ってください。
10:55
The only problem is Piccadilly Circus is a very busy place.
134
655066
4984
唯一の問題は、ピカデリー サーカスが非常に混雑した場所であることです。
11:00
As you can see behind me,
there is a lot of hustle and bustle.
135
660066
3917
私の後ろに見えるように、
たくさんの喧騒があります。
11:04
Of course, a lot of people think of Piccadilly Circus
136
664816
3184
もちろん、
11:08
when they think of the large billboards,
137
668700
3300
大きな看板、つまり
11:12
the advertising screen is behind me.
138
672116
3450
私の後ろにある広告スクリーンについて考えるとき、ピカデリー サーカスを思い浮かべる方も多いでしょう。
11:15
Can you see them flashing away?
139
675866
2550
それらが点滅しているのが見えますか?
11:18
So I might get some sponsorship for this video?
140
678416
3384
それで、このビデオのスポンサーを獲得できるでしょうか?
11:21
Who knows who?
141
681866
5867
誰が誰を知っていますか?
11:32
Piccadilly Circus is one of the busiest junctions
in central London
142
692301
3599
ピカデリー サーカスは、
11:35
as it is the intersection of five main roads,
143
695900
3566
11:40
the lead through of Regent Street to Regent Street,
St James,
144
700066
4450
リージェント ストリートからリージェント ストリート、
セント ジェームス、
11:45
Piccadilly, Shaftsbury Avenue and Coventry Street.
145
705016
4150
ピカデリー、シャフツベリー アベニュー、コベントリー ストリートに至る 5 つの主要道路の交差点であり、ロンドン中心部で最も交通量の多いジャンクションの 1 つです。
11:49
Haymarket
also runs in the direction of Piccadilly Circus as well
146
709433
4383
ヘイマーケットは
ピカデリー サーカス方面にも走っており、円形ジャンクションの
11:56
as the most notable sights on
147
716750
2133
最も注目すべき観光スポットは、
11:58
the circular junction are the bright LED signboards
148
718883
3683
明るい LED 看板
12:02
and the Shaftsbury Memorial fountain.
149
722666
3000
とシャフツベリー記念噴水です。
12:06
The bright billboards were first used in 1908
150
726766
3934
この明るい看板は、1908 年に「ペリエ ウォーター」の広告を掲載するために初めて使用されました
12:11
with the placement of an advertisement
for 'Perrier Water'.
151
731066
3534
。
12:14
The bright signage has been scaled back over the years
152
734900
3450
明るい看板は何年にもわたって縮小され、
12:18
and now only occupies one building These days.
153
738350
3416
現在は 1 つの建物のみを占めています。
12:21
One sophisticated high definition
display is used to show the various advertisements
154
741766
5500
1 台の洗練された高解像度
ディスプレイを使用して、さまざまな広告が同時に表示されます。
12:27
at the same time,
155
747416
3000
12:36
the Shaftsbury
156
756233
817
シャフツベリー
12:37
memorial fountain sits slightly off centre
in Piccadilly Circus.
157
757050
4050
記念噴水は、ピカデリー サーカスの中心から少し離れた位置にあります
。 以前は
12:41
It used to be right in the middle,
but was repositioned.
158
761516
3084
真ん中にありましたが、
位置を変更しました。 第
12:44
After World War Two.
159
764600
1950
二次世界大戦後。
12:46
On top of the fountain,
perch is a statue which is often incorrect.
160
766550
3816
噴水の上には止まり
木が彫像されていますが、これはよく間違われます。
12:50
Ali, named as Eros, the God of love.
161
770366
3000
愛の神エロスと名付けられたアリ。
12:53
However, this is not so.
162
773716
2350
しかし、そうではありません。
12:56
The statue is
in fact a depiction of the brother of Eros
163
776066
4017
この像は
実際、
13:00
Aniteros, the avenger of unrequited love.
164
780416
4084
報われない愛の復讐者であるエロス・アニテロスの弟を描いたものです。
13:09
My mother used to say to me
165
789050
2616
私の母は、いつも
13:11
when people were coming in and out of the house
all the time, she used to always complain.
166
791666
5367
家に人が出入りしていると
、いつも不平を言っているとよく言っていました。
13:17
She used to say that the house
was turning into Piccadilly Circus.
167
797116
4600
彼女はよくこの家が
ピカデリーサーカスに変わりつつあると言っていた。
13:22
A lot of people will use that phrase
when they are talking about a situation
168
802466
4617
たくさんの人が行き交う
状況について話すときに、
13:27
where there are lots of people coming and going.
169
807083
4167
多くの人がこのフレーズを使用します。
13:31
If there is a lot of hustle and bustle,
you might say that
170
811283
4350
喧騒が多ければ、今私がいるピカデリーサーカスに少し似ていると
言えるかもしれません
13:35
it is a little bit like Piccadilly Circus,
which is where I am right now.
171
815633
7162
。
14:13
Finally, we will look at the district
where all the big decisions
172
853950
3533
最後に、この国の人口に関する
すべての重要な決定が
14:17
are made concerning the population of this country.
173
857483
3667
行われる地区を見てみましょう。
14:21
This is Westminster, situated near the River Thames,
174
861900
4066
ここはテムズ川の近くに位置するウェストミンスターで、
14:26
which serves as the political hub of the capital,
a busy district for many reasons.
175
866366
5600
首都の政治の中心地として機能しており、
さまざまな理由から繁華街となっています。
14:32
Westminster has lots of interesting buildings to view and explore.
176
872033
4867
ウェストミンスターには、見て探索できる興味深い建物がたくさんあります。
14:38
The well known landmarks include
177
878933
2283
有名なランドマークとしては
14:41
Westminster Abbey, the setting for many occasions
178
881216
4050
、
14:45
royal weddings, royal funerals, royal coronations,
179
885683
4533
王室の結婚式、王室の葬儀、王室の戴冠式など、
14:50
almost everything royal and regal has occurred there.
180
890400
4100
王室のあらゆる行事がそこで行われる多くの舞台となったウェストミンスター寺院が挙げられます。
14:57
Of course the most photographed and admired landmark in this area
181
897385
4265
もちろん、この地域で最も写真に撮られ賞賛されるランドマークは、権力と特権の座として
15:02
must be the place that serves
as the seat of power and privilege.
182
902066
4834
機能する場所に違いありません
。
15:08
The original Westminster Palace was constructed
a thousand years ago
183
908366
4434
当初のウェストミンスター宮殿は 1,000 年前に建設され、
15:13
and the site was originally intended
as the residence of the reigning monarch.
184
913100
4383
この場所は当初、
統治する君主の住居として意図されていました。
15:18
The building we see today was constructed over 180 years ago
185
918800
4383
現在私たちが目にしている建物は、180 年以上前に
15:23
as a replacement for the previous building,
which was destroyed in a fire.
186
923483
4417
火災で焼失した前の建物の代わりに建てられました。
15:28
Parliament now sits in the large chamber,
which is divided into two houses.
187
928400
5550
議会は現在、2 つの議院に分かれた大きな議場で開催されています
。
15:34
The House of Commons
and the House of Lords,
188
934200
2766
庶民院
と貴族院は、
15:36
one formed by elected representatives in one chamber and a group of unelected peers in the other.
189
936966
6333
一方の院では選挙で選ばれた議員によって形成され、もう一方の院では選挙で選ばれていない議員のグループによって形成されます。
15:44
The most striking feature of Westminster Palace
190
944150
2733
ウェストミンスター宮殿の最も印象的な特徴は、
15:46
is the large clock tower,
originally known as St Stephen's Tower.
191
946883
4650
もともとセント スティーブンス タワーとして知られていた大きな時計塔です。
15:51
It was later renamed the Elizabeth Clock Tower
in tribute to the then monarch Queen Elizabeth II.
192
951616
6481
その後、
当時の君主エリザベス 2 世に敬意を表してエリザベス時計塔と改名されました。
15:58
Inside the clock tower hangs
the famous bell known as Big Bang,
193
958513
4353
時計塔の中には
ビッグバンとして知られる有名な鐘がぶら下がっています
16:03
Although these days, most people
mistakenly refer to the whole clock tower by that name.
194
963350
5133
が、最近では
時計塔全体をその名前で呼ぶ人がほとんどです。
16:08
It is interesting to note
that part of the original medieval structure
195
968933
3867
興味深いのは、
元の中世の構造の一部が
16:12
still exist
as they were integrated into the new design.
196
972866
4100
新しいデザインに統合されてまだ残っていることです。
16:17
More recently, some of the original stonework
on the outside of the building
197
977183
4433
最近では、過度の汚染のため、建物の外側にある元の石造りの一部を
16:21
had to be replaced due to excessive pollution.
198
981616
3067
交換する必要がありました。
16:24
More renovation work will soon take place,
199
984983
3300
さらなる改修工事が間もなく行われる予定で、
16:28
forcing both houses of Parliament
to find a new place to meet, possibly outside London.
200
988583
6367
議会の両院は
おそらくロンドン郊外で新たな会合の場所を探す必要がある。
17:11
There are many places and activities
201
1031900
2216
17:14
I didn't get to explore or do in London
that deserve an honourable mention.
202
1034116
4567
ロンドンでは、私が探索したりできなかった、
名誉ある言及に値する場所やアクティビティがたくさんあります。
17:19
Places such as Hyde Park, the Tower of London,
203
1039100
3366
ハイドパーク、ロンドン塔、
17:22
Oxford Street,
the British Museum, the London Eye Tower Bridge.
204
1042466
3867
オックスフォードストリート、
大英博物館、ロンドンアイタワーブリッジなど。
17:26
Madam Tussauds, Kew Gardens,
the Parliament, The Shard view.
205
1046366
3950
マダム・タッソー蝋人形館、キュー・ガーデン、
国会議事堂、ザ・シャードの眺め。 テムズ川沿いのボートクルーズ
17:30
Afternoon tea at Claridge's,
a boat cruise along the Thames.
206
1050316
3734
、クラリッジズでのアフタヌーンティー
。
17:34
The changing of the guard
at Buckingham Palace, and many other things
207
1054050
4966
バッキンガム宮殿の衛兵交代式など、
17:39
guaranteed to make your head spin.
208
1059016
3000
頭がくらくらするような出来事がたくさんあります。
17:42
One thing is for sure you can't do London in a week.
209
1062316
4950
一つ確かなことは、ロンドンを一週間で観光することはできないということです。
18:23
I am at the moment in Leicester Square.
210
1103083
3916
私は今レスタースクエアにいます。
18:27
No, I'm not.
211
1107316
1354
いいえ、そうではありません。
18:30
well, that was a mess.
212
1110016
784
まあ、それは混乱でした。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。