Let's LOOK and LEARN English around LONDON - Speak English with Misterduncan

7,633 views ・ 2023-08-01

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi, everybody. This is Mr. Duncan.
0
1316
2250
Cześć wszystkim. To jest pan Duncan.
00:03
How are you today?
1
3566
950
Jak się dzisiaj miewasz? Czy wszystko w
00:04
Are you okay? I hope so. Are you happy?
2
4516
3150
porządku? Mam nadzieję. Czy jesteś szczęśliwy?
00:07
I really think you must be feeling happy right now
3
7916
3600
Naprawdę myślę, że musisz być teraz szczęśliwy,
00:11
because you are here joining me with another one of my English videos.
4
11516
4467
ponieważ dołączasz do mnie z kolejnym moim angielskim filmem.
00:16
If you remember recently, I was meeting up
5
16350
2716
Jeśli pamiętasz, ostatnio spotykałem się
00:19
with some of my lovely students in Paris.
6
19066
3000
z kilkoma moimi uroczymi studentami w Paryżu.
00:22
Well, today I am in another city,
7
22316
3000
Cóż, dzisiaj jestem w innym mieście,
00:25
a city that is slightly closer to home,
8
25500
3533
mieście, które jest nieco bliżej mojego domu,
00:29
but is still a very long way from much Wenlock.
9
29300
3550
ale wciąż jest bardzo daleko od Wenlock.
00:33
Today I am in a place that many people used
10
33266
2817
Dziś jestem w miejscu, które wielu ludzi
00:36
to refer to as 'the big smoke'.
11
36083
3183
nazywało „wielkim dymem”.
00:39
Even though these days it is not as dirty as it used to be.
12
39383
5733
Mimo, że obecnie nie jest tak brudny jak kiedyś.
00:46
I am in the capital city of the UK,
13
46316
3150
Jestem w stolicy Wielkiej Brytanii, czyli
00:49
which of course is London.
14
49516
1687
oczywiście w Londynie.
01:30
The City of London is the capital of the UK.
15
90716
3034
City of London jest stolicą Wielkiej Brytanii.
01:34
It is the political and financial centre where most of the big decisions are made
16
94016
4850
Jest politycznym i finansowym centrum, w którym podejmuje się większość ważnych decyzji
01:39
and where equally large amounts of money is invested.
17
99300
3233
i inwestuje równie duże sumy pieniędzy.
01:43
It is a vibrant metropolis with many places to visit
18
103166
3384
To tętniąca życiem metropolia z wieloma miejscami do odwiedzenia
01:46
and lots to do whilst there.
19
106550
3000
i wieloma atrakcjami.
01:49
Just like most large cities, London attracts
20
109583
2767
Podobnie jak większość dużych miast, Londyn każdego roku przyciąga
01:52
millions of tourists each year to its bright lights and hustle and bustle.
21
112350
5817
miliony turystów swoimi jasnymi światłami i zgiełkiem.
02:03
Behind me you will see something that is a very common sight around London these days.
22
123851
5682
Za mną zobaczysz coś, co jest obecnie bardzo częstym widokiem w Londynie.
02:09
Lots of these electric bikes that are standing around on the street corners
23
129916
4900
Mnóstwo tych rowerów elektrycznych stoi na rogach ulic
02:15
and it is possible to actually hire these bikes
24
135166
3434
i faktycznie można je wypożyczyć
02:18
for maybe an hour or a couple of hours.
25
138716
3350
na godzinę lub kilka godzin.
02:22
And amazingly enough, you might think that
26
142400
3500
I o dziwo, możesz pomyśleć, że
02:25
this particular hire service would be expensive, but in fact, it is not.
27
145916
5450
ta konkretna usługa wynajmu byłaby droga, ale w rzeczywistości tak nie jest.
02:31
It's only a couple of pounds for half an hour.
28
151550
3816
To tylko kilka funtów za pół godziny.
02:35
And during that time you can ride around Hyde Park.
29
155933
3517
A w tym czasie można pojeździć po Hyde Parku.
02:39
You can enjoy the scenery of London.
30
159750
3000
Możesz cieszyć się scenerią Londynu.
02:43
And there are many safe places also for you to ride around on.
31
163216
4484
Jest też wiele bezpiecznych miejsc, w których można jeździć.
02:47
So if the Roads of London concern you, then you don't need to be worried at all
32
167700
5666
Więc jeśli interesują Cię Roads of London, nie musisz się wcale martwić,
02:53
because there are lots of lovely cycle lanes for you to enjoy as well.
33
173366
4800
ponieważ jest tam wiele uroczych ścieżek rowerowych, z których możesz się cieszyć.
03:12
Having mentioned cycle transport in London, it would only be fair to also mention
34
192102
4864
Wspomniewszy o transporcie rowerowym w Londynie, wypada wspomnieć również o
03:16
the most well-known transport system in the capital city.
35
196966
3517
najbardziej znanym systemie transportu w stolicy.
03:21
That is of course the underground, or as it is
36
201233
3833
Jest to oczywiście metro, lub jak
03:25
often referred to as 'the tube'.
37
205066
3150
często określa się je mianem „rury”.
03:29
The London Underground system is the oldest of its kind in the world,
38
209900
3750
System londyńskiego metra jest najstarszym tego rodzaju systemem na świecie, który po raz
03:33
having first opened in 1863 and being adapted
39
213833
3900
pierwszy został otwarty w 1863 r., a później został dostosowany
03:37
later to electric in 1890.
40
217733
3000
do elektrycznego w 1890 r.
03:42
The London Underground
41
222450
1350
Londyńskie metro
03:43
has become the iconic emblem of this famous city,
42
223800
3200
stało się symbolem tego słynnego miasta,
03:47
along with the often seen London double decker buses.
43
227216
3417
podobnie jak często widywane londyńskie piętrowe autobusy .
03:51
Various lines serve the capital in all directions
44
231016
3584
Różne linie obsługują stolicę we wszystkich kierunkach
03:54
with over 270 station stops served on average
45
234600
4583
z ponad 270 przystankami obsługiwanymi średnio
03:59
by over 540 trains every day.
46
239183
3417
przez ponad 540 pociągów dziennie.
04:04
The oldest section of line forms part of
47
244583
2633
Najstarszy odcinek linii stanowi część tego,
04:07
what is now known as the Circle Line.
48
247216
3000
co jest obecnie znane jako linia okręgu.
04:10
The most recent to open the Elizabeth line
49
250316
3000
Ostatnia otwarta linia Elizabeth
04:13
began Operation in 2022.
50
253366
3000
rozpoczęła działalność w 2022 r.
04:16
The Elizabeth line originally ran as three sections,
51
256366
3400
Linia Elizabeth pierwotnie działała jako trzy sekcje, a
04:19
with the final part opening in May 2023.
52
259766
3867
ostatnia część została otwarta w maju 2023 r.
04:23
Over 2 million people use the tube network every day,
53
263850
3766
Ponad 2 miliony ludzi korzysta z sieci metra każdego dnia,
04:28
and for many commuters,
54
268066
1301
a dla wielu osób dojeżdżających do pracy
04:29
it is still the most convenient way of getting around London.
55
269367
3449
nadal jest najwygodniejszy sposób poruszania się po Londynie.
04:45
Hi, everybody.
56
285000
683
04:45
This is Mr. Duncan outside of about in London.
57
285683
2133
Cześć wszystkim.
Tu pan Duncan z okolic Londynu.
04:47
I've decided to come to the West End.
58
287816
3000
Zdecydowałem się przyjechać na West End.
04:52
This is Leicester Square,
59
292583
2633
To jest Leicester Square,
04:55
the place where all the theatres are
60
295216
3000
miejsce, gdzie wszystkie teatry są
04:58
the entertainment hub, if you will.
61
298350
3200
centrum rozrywki, jeśli wolisz.
05:01
The word hub means a collection of things
62
301700
3333
Słowo hub oznacza zbiór rzeczy,
05:05
that are all situated in one place.
63
305033
3667
które znajdują się w jednym miejscu.
05:08
So you can describe Leicester Square and also the west end of London
64
308850
4883
Można więc opisać Leicester Square, a także zachodni kraniec Londynu
05:13
as the entertainment hub.
65
313733
3633
jako centrum rozrywki.
05:17
There are lots of theatres, lots of places to entertain yourself at.
66
317600
6033
Jest wiele teatrów, wiele miejsc, w których można się zabawić.
05:24
We also have lots of street performers as well.
67
324200
3000
Mamy też wielu artystów ulicznych.
05:42
Oh, there you are.
68
342416
1284
O, tutaj jesteś.
05:43
How nice to see you here again.
69
343700
2400
Jak miło Cię tu znowu widzieć.
05:46
I'm in another part of London now.
70
346100
2050
Jestem teraz w innej części Londynu.
05:48
This is a place where people like to sit.
71
348150
3000
To miejsce, w którym ludzie lubią siedzieć.
05:51
They like to watch the waterfalls and the fountains.
72
351166
4267
Lubią oglądać wodospady i fontanny.
05:55
And there is one right behind me at the moment.
73
355433
3367
A w tej chwili jeden jest tuż za mną.
05:59
There is also a man, a very famous man looming up above.
74
359266
4867
Jest też mężczyzna, bardzo sławny mężczyzna wyłaniający się z góry. Czy
06:04
Can you see him?
75
364133
1467
możesz go zobaczyć?
06:05
There he is keeping watch over this area.
76
365600
3933
Tam czuwa nad tym terenem. To
06:15
It is, of course, Lord Nelson himself.
77
375166
4050
oczywiście sam Lord Nelson.
06:19
This is, of course, Trafalgar Square
78
379883
3000
To oczywiście Trafalgar Square
06:23
commemorating the Battle of Trafalgar.
79
383450
3416
upamiętniający bitwę pod Trafalgarem.
06:27
There are many lovely buildings around here to look at.
80
387050
3183
Jest tu wiele uroczych budynków do obejrzenia.
06:30
As I mentioned, there are fountains.
81
390866
1984
Jak wspomniałem, są fontanny. Nie brakuje
06:32
There are also lots of sculptures as well.
82
392850
3000
też rzeźb.
06:36
Right behind me, that is the National Gallery,
83
396050
4233
Tuż za mną znajduje się Galeria Narodowa,
06:40
a very popular tourist destination.
84
400800
3000
bardzo popularne wśród turystów miejsce.
06:44
You might also notice at the moment there is a lot of renovation work taking place.
85
404066
4250
Możesz również zauważyć, że w tej chwili odbywa się wiele prac renowacyjnych.
06:48
Now, this is something that I also noticed when I was in Paris.
86
408766
3484
To jest coś, co również zauważyłem, kiedy byłem w Paryżu.
06:52
I did notice that there were many buildings
87
412250
3416
Zauważyłem, że było wiele budynków,
06:55
that were being renovated and I have to be honest,
88
415666
3400
które były odnawiane i muszę być szczery,
06:59
if you are travelling thousands of miles to a city
89
419633
4083
jeśli podróżujesz tysiące kilometrów do miasta
07:04
and you want to see one particular building, I can only imagine the disappointment
90
424216
5684
i chcesz zobaczyć jeden konkretny budynek, mogę sobie tylko wyobrazić rozczarowanie, które
07:09
you feel when you get there and you find that your favourite monument
91
429900
4700
czujesz, kiedy tam dotrzesz i okazuje się, że twój ulubiony pomnik
07:15
has been covered with tarpaulin and scaffolding
92
435316
3850
został przykryty brezentem i rusztowaniami
07:19
and is being slowly chipped away.
93
439883
2667
i powoli jest odłupywany.
07:48
We interrupt this
94
468116
950
Przerywamy tę
07:49
video lesson to bring you some breaking news, very strange man from
95
469066
4384
lekcję wideo, aby przekazać wam najświeższe wiadomości, bardzo dziwny człowiek z
07:53
YouTube is now hanging around outside the BBC...
96
473450
4600
YouTube kręci się teraz przed BBC...
07:58
Broadcasting House in London.
97
478050
3000
Broadcasting House w Londynie.
08:01
The suspect has been named as
98
481550
3100
Podejrzany został nazwany
08:04
Mr Duncan, a very strange man who apparently is walking around London
99
484650
5250
panem Duncanem, bardzo dziwnym mężczyzną, który najwyraźniej spaceruje po Londynie i
08:10
talking to himself, if anyone sees this man,
100
490216
3134
rozmawia ze sobą. Jeśli ktokolwiek zobaczy tego mężczyznę,
08:13
please be sure to stay very far away.
101
493850
3150
proszę trzymać się z daleka. Trudno byłoby
08:39
It would be hard to show the sights of London
102
519750
2250
pokazać zabytki Londynu,
08:42
without mentioning the grandest of all the landmarks.
103
522000
3383
nie wspominając o najwspanialszym ze wszystkich zabytków.
08:45
Of course, we are talking about Buckingham Palace,
104
525950
3000
Oczywiście mówimy o Pałacu Buckingham,
08:49
the official ceremonial residence of the serving monarch
105
529250
3750
oficjalnej uroczystej rezydencji służącego monarchy
08:53
with its grand approach and splendid gardens,
106
533783
3300
z jego wspaniałym podejściem i wspaniałymi ogrodami, które
08:57
welcoming millions of tourists every year.
107
537083
3000
co roku witają miliony turystów.
09:00
It is hard not to be overawed by the sight of this building.
108
540533
3967
Trudno nie być onieśmielonym widokiem tego budynku.
09:06
Originally built in 1703,
109
546566
2517
Pierwotnie zbudowany w 1703 roku,
09:09
the then titled Buckingham House was constructed on land
110
549083
3450
wówczas zatytułowany Buckingham House został zbudowany na ziemi,
09:12
that had been previously owned by, amongst others, Edward the Confessor,
111
552716
5034
która wcześniej była własnością m.in. Edwarda Wyznawcy,
09:18
William the Conqueror, and the monks of Westminster Abbey.
112
558116
3950
Wilhelma Zdobywcy i mnichów z Opactwa Westminsterskiego.
09:23
The building, as it
113
563366
800
Budynek w
09:24
stands now, is very different from how it originally looked.
114
564166
3367
obecnym kształcie znacznie różni się od tego, jak wyglądał pierwotnie.
09:28
Large extensions were added
115
568283
2317
Dodano duże rozszerzenia,
09:30
and much later the front facade was altered,
116
570600
3316
a znacznie później zmieniono elewację frontową,
09:34
with the addition of the now iconic royal balcony.
117
574283
3517
dodając kultowy teraz królewski balkon.
09:38
These alterations were made so as to make the buildings seem more...
118
578066
4134
Te przeróbki zostały wykonane tak, aby budynki wyglądały bardziej...
09:42
'palace like'.
119
582200
3000
„pałacowo”.
09:45
The monarch does not always stay at the palace
120
585683
3000
Monarcha nie zawsze przebywa w pałacu,
09:48
when in residence the royal standard flag is flown
121
588716
3050
gdy w rezydencji powiewa flaga królewska,
09:51
above to show that the monarch is there.
122
591766
3000
aby pokazać, że monarcha tam jest.
09:55
Since 1997, the union flag is flown
123
595016
3350
Od 1997 r. flaga związkowa jest wywieszana
09:58
when the sovereign is not in residence.
124
598366
3000
pod nieobecność suwerena.
10:01
Many important ceremonies take place at Buckingham Palace,
125
601916
3234
W Pałacu Buckingham odbywa się wiele ważnych ceremonii,
10:05
some of which can be viewed from a distance by the public.
126
605666
3000
z których niektóre mogą być oglądane z daleka przez publiczność.
10:09
There are even parts of the palace open to the general public
127
609600
3616
Istnieją nawet części pałacu otwarte dla ogółu społeczeństwa
10:13
to visit at certain times.
128
613283
3000
do zwiedzania w określonych godzinach.
10:45
Okay, I've decided to take a risk.
129
645533
1883
Dobra, zdecydowałem się zaryzykować.
10:47
I'm here now in Piccadilly Circus.
130
647416
1717
Jestem teraz na Piccadilly Circus.
10:49
A lot of people said a lot of the people said,
131
649133
1800
Wielu ludzi mówiło, wielu ludzi mówiło,
10:50
Mr Duncan, you must go to Piccadilly Circus.
132
650933
2317
panie Duncan, musi pan iść na Piccadilly Circus.
10:53
Please go to Piccadilly Circus.
133
653250
1816
Proszę iść na Piccadilly Circus.
10:55
The only problem is Piccadilly Circus is a very busy place.
134
655066
4984
Jedynym problemem jest to, że Piccadilly Circus to bardzo ruchliwe miejsce.
11:00
As you can see behind me, there is a lot of hustle and bustle.
135
660066
3917
Jak widzicie za mną, panuje tu spory ruch.
11:04
Of course, a lot of people think of Piccadilly Circus
136
664816
3184
Oczywiście wiele osób myśli o Piccadilly Circus,
11:08
when they think of the large billboards,
137
668700
3300
kiedy myślą o wielkich billboardach,
11:12
the advertising screen is behind me.
138
672116
3450
ekran reklamowy jest za mną.
11:15
Can you see them flashing away?
139
675866
2550
Czy widzisz, jak się oddalają?
11:18
So I might get some sponsorship for this video?
140
678416
3384
Więc może dostanę sponsora do tego filmu?
11:21
Who knows who?
141
681866
5867
Kto wie kto?
11:32
Piccadilly Circus is one of the busiest junctions in central London
142
692301
3599
Piccadilly Circus to jedno z najbardziej ruchliwych skrzyżowań w centrum Londynu,
11:35
as it is the intersection of five main roads,
143
695900
3566
ponieważ jest to skrzyżowanie pięciu głównych dróg,
11:40
the lead through of Regent Street to Regent Street, St James,
144
700066
4450
prowadzących przez Regent Street do Regent Street, St James,
11:45
Piccadilly, Shaftsbury Avenue and Coventry Street.
145
705016
4150
Piccadilly, Shaftsbury Avenue i Coventry Street.
11:49
Haymarket also runs in the direction of Piccadilly Circus as well
146
709433
4383
Haymarket biegnie również w kierunku Piccadilly Circus,
11:56
as the most notable sights on
147
716750
2133
a najbardziej godnymi uwagi zabytkami na
11:58
the circular junction are the bright LED signboards
148
718883
3683
okrągłym skrzyżowaniu są jasne szyldy LED
12:02
and the Shaftsbury Memorial fountain.
149
722666
3000
i fontanna Shaftsbury Memorial.
12:06
The bright billboards were first used in 1908
150
726766
3934
Jasne billboardy zostały po raz pierwszy użyte w 1908 roku
12:11
with the placement of an advertisement for 'Perrier Water'.
151
731066
3534
wraz z umieszczeniem reklamy „Perrier Water”.
12:14
The bright signage has been scaled back over the years
152
734900
3450
Jasne oznakowanie zostało zmniejszone na przestrzeni lat
12:18
and now only occupies one building These days.
153
738350
3416
i obecnie zajmuje tylko jeden budynek.
12:21
One sophisticated high definition display is used to show the various advertisements
154
741766
5500
Jeden wyrafinowany wyświetlacz o wysokiej rozdzielczości jest używany do wyświetlania różnych reklam
12:27
at the same time,
155
747416
3000
w tym samym czasie,
12:36
the Shaftsbury
156
756233
817
12:37
memorial fountain sits slightly off centre in Piccadilly Circus.
157
757050
4050
fontanna pamiątkowa Shaftsbury znajduje się nieco poza środkiem Piccadilly Circus.
12:41
It used to be right in the middle, but was repositioned.
158
761516
3084
Kiedyś znajdował się pośrodku, ale został przeniesiony.
12:44
After World War Two.
159
764600
1950
Po drugiej wojnie światowej.
12:46
On top of the fountain, perch is a statue which is often incorrect.
160
766550
3816
Na szczycie fontanny okoń jest posągiem, który często jest nieprawidłowy.
12:50
Ali, named as Eros, the God of love.
161
770366
3000
Ali, nazwany Erosem, Bogiem miłości.
12:53
However, this is not so.
162
773716
2350
Jednak tak nie jest.
12:56
The statue is in fact a depiction of the brother of Eros
163
776066
4017
Posąg jest w rzeczywistości przedstawieniem brata Erosa
13:00
Aniteros, the avenger of unrequited love.
164
780416
4084
Aniterosa, mściciela nieodwzajemnionej miłości.
13:09
My mother used to say to me
165
789050
2616
Moja mama mówiła mi, że
13:11
when people were coming in and out of the house all the time, she used to always complain.
166
791666
5367
kiedy ludzie cały czas wchodzą i wychodzą z domu , zawsze narzeka.
13:17
She used to say that the house was turning into Piccadilly Circus.
167
797116
4600
Mówiła, że ​​dom zamienia się w Piccadilly Circus.
13:22
A lot of people will use that phrase when they are talking about a situation
168
802466
4617
Wiele osób użyje tego wyrażenia, gdy będą mówić o sytuacji, w
13:27
where there are lots of people coming and going.
169
807083
4167
której wiele osób przychodzi i odchodzi.
13:31
If there is a lot of hustle and bustle, you might say that
170
811283
4350
Jeśli jest dużo zgiełku, można powiedzieć, że
13:35
it is a little bit like Piccadilly Circus, which is where I am right now.
171
815633
7162
jest to trochę jak Piccadilly Circus, na którym teraz jestem. Na
14:13
Finally, we will look at the district where all the big decisions
172
853950
3533
koniec przyjrzymy się okręgowi, w którym zapadają wszystkie ważne decyzje
14:17
are made concerning the population of this country.
173
857483
3667
dotyczące populacji tego kraju.
14:21
This is Westminster, situated near the River Thames,
174
861900
4066
To położony nad Tamizą Westminster,
14:26
which serves as the political hub of the capital, a busy district for many reasons.
175
866366
5600
który pełni rolę politycznego centrum stolicy, ruchliwej dzielnicy z wielu powodów.
14:32
Westminster has lots of interesting buildings to view and explore.
176
872033
4867
Westminster ma wiele interesujących budynków do obejrzenia i odkrycia. Do
14:38
The well known landmarks include
177
878933
2283
dobrze znanych zabytków należy
14:41
Westminster Abbey, the setting for many occasions
178
881216
4050
Opactwo Westminsterskie, miejsce wielu
14:45
royal weddings, royal funerals, royal coronations,
179
885683
4533
królewskich ślubów, królewskich pogrzebów, królewskich koronacji,
14:50
almost everything royal and regal has occurred there.
180
890400
4100
prawie wszystko, co królewskie i królewskie, miało tam miejsce.
14:57
Of course the most photographed and admired landmark in this area
181
897385
4265
Oczywiście najczęściej fotografowanym i podziwianym punktem orientacyjnym w tej okolicy
15:02
must be the place that serves as the seat of power and privilege.
182
902066
4834
musi być miejsce, które służy jako siedziba władzy i przywilejów.
15:08
The original Westminster Palace was constructed a thousand years ago
183
908366
4434
Oryginalny Pałac Westminsterski został zbudowany tysiąc lat temu,
15:13
and the site was originally intended as the residence of the reigning monarch.
184
913100
4383
a miejsce to pierwotnie miało być rezydencją panującego monarchy.
15:18
The building we see today was constructed over 180 years ago
185
918800
4383
Budynek, który widzimy dzisiaj, został zbudowany ponad 180 lat temu
15:23
as a replacement for the previous building, which was destroyed in a fire.
186
923483
4417
jako zamiennik poprzedniego budynku, który został zniszczony w pożarze.
15:28
Parliament now sits in the large chamber, which is divided into two houses.
187
928400
5550
Parlament zasiada teraz w dużej sali, która jest podzielona na dwie izby.
15:34
The House of Commons and the House of Lords,
188
934200
2766
Izba Gmin i Izba Lordów,
15:36
one formed by elected representatives in one chamber and a group of unelected peers in the other.
189
936966
6333
jedna utworzona przez wybranych przedstawicieli w jednej izbie i grupę niewybranych parów w drugiej.
15:44
The most striking feature of Westminster Palace
190
944150
2733
Najbardziej uderzającą cechą Pałacu Westminsterskiego
15:46
is the large clock tower, originally known as St Stephen's Tower.
191
946883
4650
jest duża wieża zegarowa, pierwotnie znana jako Wieża św. Szczepana.
15:51
It was later renamed the Elizabeth Clock Tower in tribute to the then monarch Queen Elizabeth II.
192
951616
6481
Później przemianowano ją na Elizabeth Clock Tower w hołdzie dla ówczesnej monarchini, królowej Elżbiety II.
15:58
Inside the clock tower hangs the famous bell known as Big Bang,
193
958513
4353
Wewnątrz wieży zegarowej wisi słynny dzwon znany jako Wielki Wybuch,
16:03
Although these days, most people mistakenly refer to the whole clock tower by that name.
194
963350
5133
chociaż obecnie większość ludzi błędnie nazywa całą wieżę zegarową tą nazwą.
16:08
It is interesting to note that part of the original medieval structure
195
968933
3867
Warto zauważyć, że część oryginalnej średniowiecznej struktury
16:12
still exist as they were integrated into the new design.
196
972866
4100
nadal istnieje, ponieważ została włączona do nowego projektu.
16:17
More recently, some of the original stonework on the outside of the building
197
977183
4433
Niedawno niektóre z oryginalnych elementów kamiennych na zewnątrz budynku
16:21
had to be replaced due to excessive pollution.
198
981616
3067
musiały zostać wymienione z powodu nadmiernego zanieczyszczenia.
16:24
More renovation work will soon take place,
199
984983
3300
Wkrótce odbędą się dalsze prace remontowe, co
16:28
forcing both houses of Parliament to find a new place to meet, possibly outside London.
200
988583
6367
zmusi obie izby parlamentu do znalezienia nowego miejsca spotkań, być może poza Londynem.
17:11
There are many places and activities
201
1031900
2216
Jest wiele miejsc i zajęć, których
17:14
I didn't get to explore or do in London that deserve an honourable mention.
202
1034116
4567
nie udało mi się zwiedzić ani zrobić w Londynie, które zasługują na wyróżnienie.
17:19
Places such as Hyde Park, the Tower of London,
203
1039100
3366
Miejsca takie jak Hyde Park, Tower of London,
17:22
Oxford Street, the British Museum, the London Eye Tower Bridge.
204
1042466
3867
Oxford Street, British Museum, London Eye Tower Bridge.
17:26
Madam Tussauds, Kew Gardens, the Parliament, The Shard view.
205
1046366
3950
Madam Tussauds, Kew Gardens, Parlament, widok The Shard.
17:30
Afternoon tea at Claridge's, a boat cruise along the Thames.
206
1050316
3734
Podwieczorek w Claridge's, rejs statkiem po Tamizie.
17:34
The changing of the guard at Buckingham Palace, and many other things
207
1054050
4966
Zmiana warty w Pałacu Buckingham i wiele innych rzeczy
17:39
guaranteed to make your head spin.
208
1059016
3000
gwarantuje, że zakręci ci się w głowie.
17:42
One thing is for sure you can't do London in a week.
209
1062316
4950
Jedno jest pewne, nie da się zwiedzić Londynu w tydzień.
18:23
I am at the moment in Leicester Square.
210
1103083
3916
Jestem w tej chwili na Leicester Square.
18:27
No, I'm not.
211
1107316
1354
Nie, nie jestem.
18:30
well, that was a mess.
212
1110016
784
cóż, to był bałagan.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7