You are "Barking up the wrong tree" - What does this sentence mean? - It's time to Learn English

3,383 views

2023-06-23 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

You are "Barking up the wrong tree" - What does this sentence mean? - It's time to Learn English

3,383 views ・ 2023-06-23

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hello?
0
1550
1316
سلام؟
00:02
It's me again.
1
2866
1950
دوباره من هستم
00:04
Can you see me?
2
4816
1800
میتونی منو ببینی؟
00:06
I'm hiding here behind this tree.
3
6616
4201
من اینجا پشت این درخت پنهان شده ام.
00:11
I am trying to avoid being seen.
4
11750
3700
من سعی می کنم از دیده شدن خودداری کنم.
00:17
This is a lovely tree.
5
17367
1233
این درخت دوست داشتنی است.
00:18
This is my apple tree.
6
18600
1951
این درخت سیب من است.
00:20
Do you like it? It's a very lovely tree.
7
20551
3083
آیا آن را دوست دارید؟ درخت بسیار دوست داشتنی است.
00:23
Even though a few years ago, it looked as if it was dying.
8
23634
3300
با اینکه چند سال پیش به نظر می رسید که در حال مرگ است.
00:26
But fortunately, I was able to save it.
9
26934
2917
اما خوشبختانه توانستم آن را نجات دهم.
00:29
And now every year, we get lots of lovely apples
10
29851
3867
و اکنون هر سال، تعداد زیادی سیب دوست‌داشتنی
00:33
growing on this tree.
11
33718
3700
روی این درخت رشد می‌کند.
00:37
There is a phrase in English that uses the word tree.
12
37468
3700
در زبان انگلیسی عبارتی وجود دارد که از کلمه درخت استفاده می کند.
00:41
A person might be barking up the wrong tree.
13
41335
4650
ممکن است شخصی از درخت اشتباهی پارس کند.
00:46
Maybe if a person is coming to the wrong conclusion about something.
14
46518
4951
شاید اگر فردی در مورد چیزی به نتیجه اشتباه برسد .
00:51
Or maybe they are pursuing something that does not refer or apply to them.
15
51769
6183
یا شاید آنها به دنبال چیزی هستند که به آنها اشاره یا صدق نمی کند.
00:58
We can say that they are barking up the wrong tree.
16
58486
4200
می توان گفت که آنها از درخت اشتباهی پارس می کنند.
01:03
This, of course, refers to a dog, maybe an angry dog that is barking up a tree
17
63386
6800
البته این به یک سگ اشاره دارد، شاید یک سگ عصبانی که از درختی پارس می کند
01:10
because it thinks there is something up there, but there is nothing there at all.
18
70220
4617
زیرا فکر می کند چیزی در آنجا وجود دارد، اما اصلاً چیزی آنجا نیست.
01:15
That dog is barking up the wrong tree and sometimes we can do the same thing as well.
19
75203
6001
آن سگ از درخت اشتباه پارس می کند و گاهی اوقات ما نیز می توانیم همین کار را انجام دهیم.
01:21
Maybe you jump to a conclusion, or maybe you are pursuing a person
20
81504
5483
شاید زود به نتیجه برسید یا شاید عاشقانه دنبال شخصی می روید
01:27
romantically and they are not interested in you at all.
21
87287
5167
و او اصلاً به شما علاقه ای ندارد.
01:32
We can say that you are barking up the wrong tree.
22
92754
4434
می توان گفت که شما در حال پارس کردن درخت اشتباهی هستید.
01:37
You are pursuing the wrong thing.
23
97488
2983
شما دنبال کار اشتباهی هستید. داری
01:40
You are mistaken.
24
100471
2300
اشتباه میکنی.
01:43
That is today's phrase.
25
103821
1650
این عبارت امروزی است.
01:45
I hope you enjoyed it and I will see you again soon.
26
105471
3701
امیدوارم لذت برده باشید و به زودی دوباره شما را خواهم دید.
01:49
And of course,
27
109222
2650
و البته
01:51
ta ta for now
28
111872
1767
فعلا تا تا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7