DO YOU EXAGGERATE THINGS? 🔴LIVE stream - English Addict - 298 / Sun 30th JUNE 2024

1,537 views ・ 2024-07-01

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:52
It is a gloomy day today.
0
232597
3236
امروز روز غم انگیزی است.
03:55
Windy.
1
235833
1485
بادی.
03:57
We might even have some rain later on as well.
2
237318
4821
حتی ممکن است بعداً نیز مقداری باران داشته باشیم.
04:02
Here we go.
3
242139
701
04:02
Slightly later than advertised,
4
242840
4788
در اینجا ما می رویم. متأسفانه
کمی دیرتر از زمانی که تبلیغ شده است
04:07
unfortunately.
5
247628
1352
.
04:08
For which I apologise. Here we go. We are back together once again.
6
248980
3870
که من عذرخواهی می کنم. در اینجا ما می رویم. ما یک بار دیگر با هم برگشتیم.
04:12
English addict is coming to you right now.
7
252850
2903
معتاد انگلیسی در حال حاضر به سراغ شما می آید.
04:15
Live from the birthplace of the English language.
8
255753
4688
زندگی از زادگاه زبان انگلیسی.
04:20
We all know where it is.
9
260441
1652
همه می دانیم کجاست.
04:22
Of course it is.
10
262093
951
البته که هست.
04:23
England.
11
263044
5105
انگلستان.
04:31
And, It is just me.
12
271418
5106
و فقط من هستم
04:37
Me on my own.
13
277174
2553
من به تنهایی
04:39
By myself.
14
279727
1384
توسط خودم
04:41
I have been abandoned by Mr. Steve.
15
281111
4221
من توسط آقای استیو رها شده ام.
04:45
He has gone off and left me alone again, as he always does.
16
285332
6940
او رفت و مثل همیشه مرا تنها گذاشت .
04:52
And today he's done it. And I'm by myself.
17
292306
3837
و امروز او این کار را انجام داد. و من تنها هستم.
04:56
Just me. Unfortunately.
18
296143
2786
فقط من. متاسفانه
04:58
I'm sorry about that.
19
298929
1568
درباره ی آن قضیه متاسفم. می
05:00
I know a lot of people like to watch Steve, but he's not here.
20
300497
3837
دانم که افراد زیادی دوست دارند استیو را تماشا کنند، اما او اینجا نیست.
05:04
So if you want to go away now and do something else,
21
304334
2870
بنابراین اگر می‌خواهید همین الان بروید و کار دیگری انجام دهید،
05:07
maybe you have something more important to do. You don't have to watch this.
22
307204
3971
شاید کار مهم‌تری برای انجام دادن داشته باشید. شما مجبور نیستید این را تماشا کنید.
05:11
You can go and do something else because Mr. Steve is not here today.
23
311175
4921
شما می توانید بروید و کار دیگری انجام دهید زیرا آقای استیو امروز اینجا نیست.
05:16
It is just boring me. I'm ever so sorry about that.
24
316096
4138
فقط من را خسته می کند. من همیشه برای آن متاسفم.
05:20
My name is Duncan,
25
320234
1384
اسم من دانکن است
05:22
and I talk about the English language.
26
322803
2552
و در مورد زبان انگلیسی صحبت می کنم.
05:25
You might say that I am an English addict.
27
325355
2703
شاید بگویید من یک معتاد انگلیسی هستم.
05:28
I am addicted to English.
28
328058
2769
من به انگلیسی معتاد هستم.
05:30
I love using English.
29
330827
2419
من عاشق استفاده از زبان انگلیسی هستم.
05:33
It is a great way of expressing yourself.
30
333246
4722
این یک راه عالی برای بیان خود است.
05:37
The way you want to express words, the way you want to express your emotions,
31
337968
5956
روشی که می خواهید کلمات را بیان کنید، روشی که می خواهید احساسات خود را بیان کنید،
05:43
your feelings, your descriptions of things around you.
32
343924
5488
احساسات خود را، توصیفات خود از چیزهای اطرافتان.
05:49
Today we are looking at the subject of exaggeration.
33
349663
5455
امروز به بحث مبالغه می پردازیم.
05:55
We exaggerate. It's a great word as well.
34
355635
3954
ما اغراق می کنیم. این یک کلمه عالی نیز هست.
05:59
So if you exaggerate something, it means you are making something seem more
35
359589
5606
بنابراین اگر چیزی را اغراق کنید، به این معنی است که چیزی را بیش
06:05
than it really is or wants.
36
365762
3337
از آنچه هست یا می‌خواهید جلوه می‌دهید.
06:09
You exaggerate.
37
369099
2435
تو اغراق میکنی.
06:11
You make something seem more than it is in reality.
38
371534
7791
شما چیزی را بیش از آنچه در واقعیت هست به نظر می‌رسانید.
06:19
And I think it is fair to say that we all do it.
39
379726
3570
و من فکر می کنم منصفانه است که بگوییم همه ما این کار را انجام می دهیم.
06:23
I'm sure I do it.
40
383296
1585
من مطمئن هستم که این کار را انجام می دهم.
06:24
I'm sure you sometimes exaggerate things.
41
384881
5105
مطمئنم گاهی اوقات در مورد چیزها اغراق می کنید.
06:30
Maybe you want to be dramatic about a certain thing that is happened,
42
390186
5823
شاید بخواهید درمورد اتفاق خاصی که رخ داده، نمایشی باشید،
06:36
or maybe something that you want people to be impressed by.
43
396342
5105
یا شاید چیزی که می خواهید مردم تحت تاثیر آن قرار گیرند.
06:41
You will quite often exaggerate those particular things.
44
401447
7007
شما اغلب در آن چیزهای خاص اغراق خواهید کرد.
06:49
Hello to the live chat as well. Nice to see you here.
45
409122
3353
سلام به چت زنده هم. خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
06:52
Oh that's interesting Mason.
46
412475
2586
اوه جالبه میسون
06:55
Congratulations.
47
415061
2853
تبریک می گویم.
06:57
Congratulations, Ms..
48
417914
3053
تبریک می گویم خانم
07:00
Molson, you are first on today's live chat.
49
420967
3153
مولسون، شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
07:11
Congratulations, Mason.
50
431928
1618
تبریک میگم میسون
07:13
You are in first place.
51
433546
2335
شما در رتبه اول هستید.
07:15
We also have. Each vertex is here.
52
435881
2887
ما همچنین داریم. هر رأس اینجاست.
07:18
Beatrice is here.
53
438768
2118
بئاتریس اینجاست
07:20
You should.
54
440886
1085
تو باید.
07:21
We also have.
55
441971
984
ما همچنین داریم.
07:22
Oh, Luis Mendez is here today.
56
442955
5105
اوه، لوئیس مندز امروز اینجاست.
07:28
Hello, Luis.
57
448077
767
07:28
Nice to see you here as well.
58
448844
1835
سلام، لوئیس.
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
07:30
Zelnick is here.
59
450679
2069
زلنیک اینجاست.
07:32
We also have Marcy.
60
452748
1368
مارسی هم داریم.
07:34
Christine.
61
454116
1452
کریستین
07:35
hello, Christine.
62
455568
2352
سلام کریستین
07:37
I hope you are feeling good.
63
457920
3287
امیدوارم حالتون خوب باشه
07:41
I hope you are feeling better than I am today.
64
461207
2452
امیدوارم حال شما بهتر از امروز باشد.
07:43
Because I am really suffering from hay fever.
65
463659
3637
چون واقعا از تب یونجه رنج میبرم.
07:47
My seasonal allergies are so bad I can barely speak.
66
467296
6239
آلرژی فصلی من آنقدر بد است که به سختی می توانم صحبت کنم.
07:54
My throat is sore, so today it might be a short one.
67
474737
4487
گلوی من درد می کند، بنابراین امروز ممکن است کوتاه باشد.
07:59
Don't be too surprised if I suddenly disappear because
68
479224
5105
اگر من ناگهان ناپدید شدم خیلی تعجب نکنید زیرا
08:05
I don't know why, but my hay fever today is quite bad.
69
485047
3937
نمی دانم چرا، اما تب یونجه امروز من بسیار بد است.
08:08
Maybe it's because it is windy and all of the pollen and all of the dust is blowing around.
70
488984
9443
شاید به این دلیل است که باد می وزد و همه گرده ها و گرد و غبار در اطراف می وزد.
08:18
Anyway, I'm sure you have absolutely no interest
71
498427
4237
به هر حال، من مطمئن هستم که شما مطلقاً علاقه ای
08:22
in hearing about my illnesses or my slight sneezing problems,
72
502664
5940
به شنیدن بیماری های من یا مشکلات خفیف عطسه من ندارید،
08:28
because you are interested in talking about and listening to me explain English.
73
508804
7541
زیرا علاقه مندید در مورد انگلیسی صحبت کنید و به من گوش دهید.
08:36
And that's the reason why we are here.
74
516345
3086
و این دلیلی است که ما اینجا هستیم.
08:39
Florence is here.
75
519431
1652
فلورانس اینجاست
08:41
Inaki.
76
521083
1501
ایناکی.
08:42
Hello to Inaki.
77
522584
2152
سلام به ایناکی.
08:44
It's nice to see you here as well.
78
524736
3270
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
08:48
Who else is here?
79
528006
868
08:48
Salah.
80
528874
784
کی دیگه اینجاست؟
صلاح
08:49
Hello Salah Uddin nice to see you here by the way if you want to join in on the live chat
81
529658
6723
سلام صلاح الدین خوشحالم که شما را اینجا می بینم، در ضمن اگر می خواهید در چت زنده بپیوندید،
08:56
you will have to subscribe.
82
536798
2736
باید مشترک شوید.
08:59
It is a new thing I am introducing today.
83
539534
3420
این یک چیز جدید است که امروز معرفی می کنم.
09:02
So if you want to chat on the live stream you must subscribe.
84
542954
5939
بنابراین اگر می خواهید در جریان زنده چت کنید باید مشترک شوید.
09:08
Thank you very much for that.
85
548927
2986
بابت آن بسیار ممنونم.
09:11
Marwa is here.
86
551913
2052
مروه اینجاست.
09:13
Oh, I haven't done this for a long time.
87
553965
3387
اوه من خیلی وقته این کارو نکردم
09:17
Marwa Mamo, nice to see you back as well.
88
557352
7174
مروا مامو، خوشحالم که تو را برگشتم.
09:24
Rosa.
89
564759
1585
رزا
09:26
We also have Florence Roberts.
90
566344
3854
فلورانس رابرتز را هم داریم.
09:30
hello to you as well.
91
570198
2869
سلام به شما نیز
09:33
And a couple of more mentions before I move on with the topic.
92
573067
5289
و چند اشاره دیگر قبل از اینکه به موضوع ادامه دهم.
09:39
We also have.
93
579107
1101
ما همچنین داریم.
09:43
Oh, interesting.
94
583778
2402
اوه جالبه
09:46
We have nobody else to mention. Oh, MRT. Hello MRT.
95
586180
4438
ما هیچ کس دیگری نداریم که بگوییم اوه، MRT. سلام MRT.
09:50
So hello to you as well. Thank you very much for joining me today.
96
590618
4021
پس سلام به شما هم از اینکه امروز به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
09:54
My name is Duncan.
97
594639
1435
اسم من دانکن است.
09:56
I talk about English and that is what we are doing today.
98
596074
4004
من در مورد انگلیسی صحبت می کنم و این همان کاری است که ما امروز انجام می دهیم.
10:00
Anyway enough of that because I just keep going blah blah blah blah blah blah blah blah.
99
600078
4220
به هر حال این کافی است چون من فقط به راهم ادامه می دهم بلا بلا بالله بلا بلا بالله.
10:04
And I'm sure it's not very interesting.
100
604298
2553
و مطمئنم خیلی جالب نیست.
10:06
Today's subject is all about we are talking about exaggeration.
101
606851
6923
موضوع امروز همه چیز درباره ما است که درباره اغراق صحبت می کنیم.
10:13
Quite often we will exaggerate.
102
613774
3070
اغلب ما اغراق می کنیم.
10:16
It is a human thing.
103
616844
3353
این یک امر انسانی است.
10:20
So I don't think any animals in nature.
104
620197
4705
بنابراین من هیچ حیوانی در طبیعت فکر نمی کنم. به
10:24
I don't think they ever exaggerate at all for any reason.
105
624902
5622
نظر من هیچ وقت به هر دلیلی اغراق نمی کنند.
10:31
Human beings have egos.
106
631592
4421
انسان ها منیت دارند.
10:36
We like to make other people think we are special.
107
636013
3771
ما دوست داریم کاری کنیم که دیگران فکر کنند ما خاص هستیم.
10:39
In some way, and quite often we will exaggerate those things
108
639784
5705
به نحوی، و اغلب اوقات ما در این موارد اغراق می‌کنیم
10:45
to make ourselves feel more important or better than we really are.
109
645940
6773
تا احساس کنیم مهم‌تر یا بهتر از آنچه واقعا هستیم.
10:53
And quite often we also like to get lots of attention as well.
110
653197
4654
و اغلب ما نیز دوست داریم توجه زیادی را به خود جلب کنیم.
10:57
So if you exaggerate something, well, it's quite simple really.
111
657851
4772
بنابراین اگر چیزی را اغراق کنید، خوب، واقعاً بسیار ساده است.
11:02
To exaggerate is to make something seem more than it is.
112
662623
4971
اغراق کردن یعنی چیزی را بیشتر از آنچه هست جلوه دهد. در مورد
11:07
You will exaggerate a certain thing.
113
667594
4688
چیز خاصی اغراق خواهید کرد.
11:12
Exaggeration is the noun.
114
672282
2870
مبالغه اسم است.
11:15
It is saying that you are making a statement that is not
115
675152
5973
این به این معناست که شما بیانیه‌ای می‌دهید که
11:21
what actually happened, or it is not as it appears.
116
681975
7224
واقعاً اتفاق افتاده یا آنطور که به نظر می‌رسد نیست.
11:29
It is an exaggeration.
117
689883
3604
اغراق آمیز است.
11:33
You exaggerate that thing.
118
693487
3386
شما در این مورد اغراق می کنید.
11:36
So to exaggerate
119
696873
1769
پس اغراق کردن
11:39
is the verb.
120
699676
1068
فعل است.
11:40
You are exaggerating something to exaggerate.
121
700744
5105
شما در مورد چیزی اغراق می کنید تا اغراق کنید.
11:46
You make, I think, and the
122
706383
3103
شما فکر می کنم و
11:49
exaggeration.
123
709486
3470
اغراق می کنید.
11:52
This is going well today, isn't it?
124
712956
1451
امروز به خوبی پیش می رود، اینطور نیست؟
11:54
It's going real really well. Really well. Yes. Don't worry.
125
714407
2670
واقعا خوب پیش میره واقعا خوب. آره. نگران نباشید.
11:57
You don't have to put up with me for very long.
126
717077
2636
لازم نیست خیلی طولانی من رو تحمل کنی
11:59
An overstatement of a thing or an achievement is a type of exaggeration.
127
719713
5105
اغراق در مورد یک چیز یا یک دستاورد نوعی اغراق است.
12:07
It is an exaggeration.
128
727053
1602
اغراق آمیز است.
12:08
You are making something seem more than it really is.
129
728655
3020
شما چیزی را بیشتر از آنچه هست جلوه می دهید.
12:11
If you exaggerate, you are making something seem bigger, better, or.
130
731675
7440
اگر اغراق کنید، چیزی را بزرگتر، بهتر یا بهتر جلوه می دهید.
12:21
Longer than it really is.
131
741167
3137
طولانی تر از آنچه واقعا هست.
12:24
So some people might exaggerate the size of their.
132
744304
5405
بنابراین برخی از افراد ممکن است در اندازه خود اغراق کنند.
12:33
Garden,
133
753463
1802
باغ،
12:35
or the size of their house,
134
755265
4521
یا اندازه خانه آنها،
12:39
or maybe the size of their salary.
135
759786
5105
یا شاید به اندازه حقوق آنها.
12:45
So sometimes we will exaggerate things
136
765258
5088
بنابراین گاهی اوقات ما چیزها را اغراق می کنیم
12:50
to make them seem more than they really are.
137
770747
4020
تا آنها را بیش از آنچه هستند به نظر برسانیم.
12:54
And that is why we like to do it.
138
774767
3137
و به همین دلیل است که ما دوست داریم این کار را انجام دهیم.
12:57
Human beings like to exaggerate.
139
777904
5038
انسان دوست دارد اغراق کند.
13:02
An overstatement of a thing or an achievement is a type of exaggeration.
140
782942
7140
اغراق در مورد یک چیز یا یک دستاورد نوعی اغراق است.
13:10
Maybe you are applying for a job.
141
790716
4321
شاید شما برای کار درخواست می دهید.
13:15
Maybe you are trying to get a job somewhere
142
795037
2920
شاید شما در تلاش برای یافتن شغل در جایی هستید
13:19
and you exaggerate
143
799025
2402
و در
13:21
about your qualifications or your skills.
144
801427
4588
مورد صلاحیت ها یا مهارت های خود اغراق می کنید.
13:26
I think a lot of people do this.
145
806015
1868
فکر می کنم خیلی ها این کار را می کنند.
13:27
In fact, I know it is true because people do exaggerate
146
807883
5239
در واقع، من می دانم که این درست است، زیرا مردم در
13:33
about their past achievements, the things they've done in the past,
147
813339
5589
مورد دستاوردهای گذشته خود، کارهایی که در گذشته انجام داده اند، اغراق می کنند،
13:39
so they make them seem as if they are more qualified,
148
819278
5372
بنابراین آنها را واجد شرایط بیشتری نشان می دهند،
13:44
or they make themselves appear to be more suitable for the job than they really are.
149
824917
5889
یا خود را مناسب تر نشان می دهند. شغلی که واقعاً هستند.
13:51
So you might lie or you might exaggerate.
150
831257
3954
بنابراین ممکن است دروغ بگویید یا ممکن است اغراق کنید.
13:55
And let's face it, sometimes an exaggeration is a type of lie.
151
835211
8274
و بگذریم که گاهی اغراق یک نوع دروغ است.
14:03
Technically, we might say that you are in fact lying as well.
152
843936
6206
از نظر فنی، ممکن است بگوییم که شما در واقع دروغ می گویید.
14:11
an overstatement of a thing or an achievement is a type of exaggeration.
153
851794
7140
اغراق در مورد یک چیز یا یک دستاورد نوعی اغراق است.
14:19
You are making something seem better.
154
859384
3938
شما چیزی را بهتر جلوه می دهید.
14:23
You are making yourself seem better than you really are.
155
863322
5789
خودت را بهتر از آنچه هستی نشان می‌دهی.
14:30
A small thing is exaggerated
156
870612
3837
یک چیز کوچک اغراق آمیز است
14:34
to seem larger than it actually is, or was.
157
874449
6123
تا بزرگتر از آنچه هست یا بود به نظر برسد.
14:41
As I said a few moments ago, perhaps you exaggerate about the amount of money
158
881023
6022
همانطور که چند لحظه پیش گفتم، شاید در مورد میزان پولی که
14:47
you earn in your job.
159
887079
2319
در شغل خود به دست می آورید اغراق کنید.
14:49
Maybe you exaggerate your salary.
160
889398
3086
شاید در حقوق خود اغراق کنید. به
14:52
You tell people you are earning much more than you really are.
161
892484
5038
مردم می گویید خیلی بیشتر از آنچه واقعاً هستید درآمد کسب می کنید. به
14:57
By the way, that is something I never do
162
897522
3153
هر حال، این کاری است که من هرگز انجام نمی دهم
15:00
because everyone knows I don't earn anything from YouTube really.
163
900675
4338
زیرا همه می دانند که من واقعاً چیزی از YouTube کسب نمی کنم.
15:06
They just come round every Friday afternoon
164
906198
2218
آنها فقط هر جمعه بعد از ظهر می آیند
15:08
and push a few pennies through my letterbox, which is always very nice.
165
908416
5089
و چند سکه از صندوق نامه من می اندازند، که همیشه بسیار خوب است.
15:14
So a small thing can be exaggerated to seem larger than it actually is.
166
914522
5739
بنابراین یک چیز کوچک را می توان اغراق کرد تا بزرگتر از آنچه هست به نظر برسد.
15:20
Or was.
167
920261
1469
یا بود.
15:21
You might exaggerate a certain type of thing.
168
921730
5105
ممکن است در مورد نوع خاصی اغراق کنید.
15:27
So I would say, and I think it is fair to say maybe
169
927285
5088
بنابراین من می‌گویم، و فکر می‌کنم منصفانه است که بگویم شاید
15:32
you have exaggerated something in the past, maybe something you've said,
170
932674
6373
در گذشته درباره چیزی اغراق کرده‌اید، شاید چیزی را که گفته‌اید،
15:39
or maybe if you've had a bad situation or something
171
939614
4771
یا شاید اگر موقعیت بدی داشته‌اید یا
15:44
has gone wrong, you might want lots of attention and sympathy.
172
944385
5840
مشکلی پیش آمده است، ممکن است بخواهید چیزهای زیادی داشته باشید. توجه و همدردی
15:50
You might exact your rate.
173
950525
2252
شما ممکن است نرخ خود را دقیق کنید.
15:52
That particular thing.
174
952777
2970
اون چیز خاص
15:55
For example, you caught a small fish, just a little fish, a very tiny fish.
175
955747
7507
به عنوان مثال، شما یک ماهی کوچک، فقط یک ماهی کوچک، یک ماهی بسیار ریز صید کردید.
16:03
You spent all morning sitting by the river, waiting patiently.
176
963604
5973
تمام صبح را در کنار رودخانه نشستی و صبورانه منتظر بودی.
16:09
By the way, fishing is very boring.
177
969677
2719
به هر حال، ماهیگیری بسیار خسته کننده است.
16:12
It is one of the most boring things anyone can ever do.
178
972396
5106
این یکی از کسل کننده ترین کارهایی است که هر کسی می تواند انجام دهد.
16:17
I when I was younger, I went fishing with some of my friends and I have to say, boring.
179
977618
6540
من وقتی کوچکتر بودم با چند نفر از دوستانم به ماهیگیری می رفتم و باید بگویم کسل کننده است.
16:24
Very very boring. It's not much fun for the person sitting there.
180
984158
4738
خیلی خیلی خسته کننده برای فردی که آنجا نشسته است چندان سرگرم کننده نیست .
16:28
And to be honest with you, I don't think the fish are all that keen either
181
988896
5472
و اگر با شما صادق باشم، فکر نمی‌کنم ماهی‌ها آنقدرها هم مشتاق باشند،
16:34
because they might get caught and eaten so no one really comes out of fishing very well.
182
994368
8625
زیرا ممکن است گرفتار شوند و خورده شوند، بنابراین هیچ‌کس واقعاً از ماهیگیری بیرون نمی‌آید.
16:42
Everyone loses in the end, but perhaps you want to boost.
183
1002993
5339
همه در نهایت می‌بازند، اما شاید شما بخواهید تقویت کنید.
16:48
You want to show off to your friends about your fish,
184
1008332
3187
شما می خواهید ماهی های خود را به دوستان خود نشان دهید،
16:51
the fish that you caught yesterday at the river.
185
1011519
3270
ماهی هایی که دیروز در رودخانه صید کرده اید.
16:54
So you might exaggerate the size of the fish.
186
1014789
4687
بنابراین ممکن است در اندازه ماهی اغراق کنید.
16:59
So instead of the fish being tiny, you make it seem as if it was.
187
1019476
6173
بنابراین به جای اینکه ماهی ریز باشد، آن را طوری به نظر می‌رسانید که انگار هست.
17:05
It was a big fish.
188
1025983
2102
ماهی بزرگی بود.
17:08
It was so big. It was huge.
189
1028085
4321
خیلی بزرگ بود عظیم بود.
17:12
It was a huge fish.
190
1032406
2419
ماهی بزرگی بود. در حالی
17:14
When in fact it was not.
191
1034825
2819
که در واقع اینطور نبود.
17:17
So you might exaggerate a certain type of story, something involving yourself.
192
1037644
6273
بنابراین ممکن است نوع خاصی از داستان را اغراق کنید، چیزی که شما را درگیر می کند.
17:24
You will make it seem more than it really was.
193
1044435
4921
شما آن را بیشتر از آنچه بود به نظر خواهید رساند.
17:29
And that is when we exaggerate something.
194
1049356
4321
و این زمانی است که ما در مورد چیزی اغراق می کنیم.
17:33
We make it seem more than it really was.
195
1053677
3837
ما آن را بیشتر از آنچه واقعا بود به نظر می‌رسانیم.
17:37
You exaggerate.
196
1057514
1285
تو اغراق میکنی.
17:40
Perhaps something dramatic happens to you.
197
1060150
4471
شاید اتفاقی دراماتیک برای شما بیفتد.
17:44
An event or occurrence might be exaggerated to seem more dramatic than it really was.
198
1064621
9143
یک رویداد یا رویداد ممکن است اغراق آمیز باشد تا دراماتیک تر از آنچه بود به نظر برسد.
17:53
Perhaps you had an accident.
199
1073764
2218
شاید تصادف کردی
17:55
Maybe you injured yourself.
200
1075982
3270
شاید به خودت آسیب زدی
17:59
I am not saying who or where or when or how, but.
201
1079252
6390
من نمی گویم کی، کجا، کی و چگونه، اما.
18:05
But perhaps you want.
202
1085926
2118
اما شاید شما بخواهید.
18:08
You want to get some sympathy, and a person might exaggerate a thing that happened to them.
203
1088044
6790
شما می خواهید کمی همدردی کنید، و ممکن است شخصی در مورد چیزی که برای او اتفاق افتاده اغراق کند.
18:15
So maybe they fell over
204
1095402
3086
پس شاید زمین خوردند
18:18
and they injured themselves and maybe they had to go to the hospital.
205
1098488
4772
و خودشان مجروح شدند و شاید مجبور شدند به بیمارستان بروند.
18:23
They might exaggerate the situation because they want more attention.
206
1103260
6623
آنها ممکن است وضعیت را اغراق کنند زیرا می خواهند توجه بیشتری داشته باشند.
18:30
They want to make it seem more dramatic than it really was.
207
1110483
4538
آنها می خواهند آن را دراماتیک تر از آنچه واقعا بود جلوه دهند.
18:35
An event or occurrence might be exaggerated to seem more dramatic than it really was.
208
1115021
9777
یک رویداد یا رویداد ممکن است اغراق آمیز باشد تا دراماتیک تر از آنچه واقعا بوده به نظر برسد.
18:45
And I'm sure we've all done that, especially when we want a little bit of attention.
209
1125315
5372
و من مطمئن هستم که همه ما این کار را انجام داده ایم، به خصوص زمانی که می خواهیم کمی توجه داشته باشیم.
18:52
A problem
210
1132038
584
18:52
might be exaggerated to seem more serious than it is.
211
1132622
5289
یک مشکل
ممکن است اغراق آمیز باشد تا جدی تر از آنچه هست به نظر برسد.
18:58
Can I just say there is one area of life where exaggeration
212
1138244
6023
آیا می توانم فقط بگویم یک حوزه از زندگی وجود دارد که در آن اغراق
19:04
takes place a lot, and that is when the news is being reported.
213
1144267
6273
زیاد اتفاق می افتد و آن زمانی است که اخبار منتشر می شود.
19:10
Quite often we have to make things seem more dramatic than it really is.
214
1150957
6189
اغلب ما باید کاری کنیم که همه چیز دراماتیک تر از آنچه هست به نظر برسد.
19:18
The news will often dramatise something.
215
1158214
4988
اخبار اغلب چیزی را دراماتیک می کند.
19:23
They will make it seem more dramatic or more serious than it really is.
216
1163202
6423
آنها آن را دراماتیک تر یا جدی تر از آنچه واقعا هست جلوه می دهند.
19:30
Maybe one thing that affects just a few people.
217
1170042
5105
شاید چیزی که فقط بر تعداد کمی از افراد تأثیر می گذارد.
19:35
The news might make it appear as if it will affect everyone,
218
1175164
4688
این خبر ممکن است طوری به نظر برسد که گویی همه را تحت تأثیر قرار می دهد،
19:39
but in reality it won't affect everyone, just 1 or 2 people.
219
1179852
5789
اما در واقعیت روی همه افراد تأثیر نمی گذارد، فقط 1 یا 2 نفر.
19:46
So you might say that the news quite often when the news is being reported,
220
1186242
5105
بنابراین ممکن است بگویید که اخبار اغلب زمانی که اخبار گزارش می شود،
19:51
the stories will often be presented in an exaggerated way.
221
1191547
5756
داستان ها اغلب به صورت اغراق آمیز ارائه می شوند.
19:57
They are exaggerated.
222
1197753
1752
اغراق شده اند.
19:59
The way the news story is read, the way it is shown.
223
1199505
5422
نحوه خواندن خبر، نحوه نمایش آن.
20:05
You might say that all of it is exaggerated.
224
1205895
4587
ممکن است بگویید که همه اینها اغراق آمیز است. خیلی
20:10
Quite a lot.
225
1210482
3754
زیاد.
20:14
There are some interesting phrases we can use as well in English.
226
1214236
4822
عبارات جالبی وجود دارد که می توانیم در انگلیسی نیز از آنها استفاده کنیم.
20:19
If you exaggerate something, you make a mountain
227
1219058
5105
اگر در چیزی اغراق کنید،
20:24
out of a molehill.
228
1224947
2969
از تپه خال کوهی می سازید.
20:27
That means you are exaggerating something.
229
1227916
3237
یعنی در مورد چیزی اغراق می کنید.
20:31
You are making it seem more dramatic than it really is.
230
1231153
4321
شما آن را دراماتیک تر از آنچه هست نشان می دهید.
20:35
You make a mountain
231
1235474
3720
20:39
out of a molehill.
232
1239194
3504
از تپه خال کوهی درست می کنی.
20:42
You make it seem more serious or more dramatic than it really is
233
1242698
6806
شما آن را جدی‌تر یا دراماتیک‌تر از واقعی‌تر
20:50
to exaggerate a thing into something more serious.
234
1250222
5856
جلوه دادن یک موضوع به چیزی جدی‌تر نشان می‌دهید.
20:56
We can say that person is making a mountain out of a molehill.
235
1256645
6523
می توان گفت که آن شخص از یک تپه خال کوهی می سازد.
21:04
Something small, something
236
1264236
3670
چیزی کوچک، چیزی
21:07
that is not serious, is exaggerated
237
1267906
4187
که جدی نیست،
21:12
into something more than it really is.
238
1272093
5106
به چیزی بیش از آنچه که هست اغراق می شود.
21:17
And we all do it to embellish a story, to make it seem more dramatic
239
1277432
5289
و همه ما این کار را برای آراستن یک داستان انجام می‌دهیم، دراماتیک‌تر جلوه دادن آن،
21:23
is to exaggerate.
240
1283972
2436
اغراق کردن است.
21:26
And I suppose my example a few moments ago about the news is a good way of showing how
241
1286408
7357
و فکر می‌کنم مثال چند لحظه پیش من در مورد اخبار، راه خوبی برای نشان دادن این است که چگونه می‌توان
21:33
stories can sometimes be embellished
242
1293848
5105
داستان‌ها را گاهی تزیین کرد
21:39
to make them seem more dramatic than they actually were.
243
1299220
4772
تا دراماتیک‌تر از آنچه بودند به نظر برسند. فکر
21:43
I think now I love reading stories about people's lives, but I sometimes think
244
1303992
9276
می‌کنم اکنون عاشق خواندن داستان‌هایی درباره زندگی مردم هستم، اما گاهی اوقات فکر می‌کنم
21:53
when a person is writing their biography, I think sometimes they will exaggerate
245
1313268
5755
وقتی شخصی در حال نوشتن زندگی‌نامه خود است، فکر می‌کنم گاهی اوقات
21:59
the stories contained within the biography just to make it seem more dramatic.
246
1319557
6957
داستان‌های موجود در زندگی‌نامه را اغراق می‌کنند تا دراماتیک‌تر به نظر برسد.
22:06
So the reader will carry on reading the book, or they will continue reading the story.
247
1326881
6273
بنابراین خواننده به خواندن کتاب ادامه می دهد یا به خواندن داستان ادامه می دهد.
22:14
So quite often these days,
248
1334105
1902
بنابراین اغلب این روزها،
22:16
especially these days, and because a lot of people do have very short attention spans,
249
1336007
7340
به خصوص این روزها، و از آنجایی که تعداد زیادی از مردم بازه توجه بسیار کوتاهی دارند،
22:23
people do not like watching things for very long for just a few minutes.
250
1343748
5389
مردم دوست ندارند چیزها را برای مدت طولانی و برای چند دقیقه تماشا کنند.
22:29
So it's much harder to get someone to watch or to listen to what you are saying.
251
1349837
7224
بنابراین بسیار سخت تر است که کسی را وادار به تماشای یا گوش دادن به آنچه می گویید کنید.
22:37
So quite often you will have to embellish the story or
252
1357428
4905
بنابراین اغلب اوقات مجبور می شوید داستان را زیباتر کنید یا
22:42
make the story seem more dramatic than it really is.
253
1362333
5289
داستان را دراماتیک تر از آنچه هست جلوه دهید.
22:47
Even here on YouTube, many people will use exaggerate version
254
1367955
5889
حتی در اینجا در یوتیوب، بسیاری از افراد از نسخه اغراق‌آمیز استفاده می‌کنند
22:54
to get other people to watch their videos.
255
1374962
4271
تا دیگران را وادار به تماشای ویدیوهایشان کنند.
22:59
Quite often the title of the video will be dramatic.
256
1379233
5105
اغلب عنوان ویدیو دراماتیک خواهد بود.
23:04
It will be exaggerated because you want people to click on that video,
257
1384455
5122
اغراق آمیز خواهد بود زیرا می خواهید مردم روی آن ویدیو کلیک کنند،
23:10
or maybe the photograph that is used on the thumbnail will be dramatic.
258
1390094
5489
یا شاید عکسی که در تصویر کوچک استفاده می شود دراماتیک باشد. به نظر
23:15
It will appear as if something dramatic is going to happen in the video.
259
1395783
5589
می رسد که قرار است اتفاقی دراماتیک در ویدیو بیفتد.
23:21
And then of course, people will click on them.
260
1401755
3420
و البته، مردم روی آنها کلیک می کنند.
23:25
It does happen quite a lot, except me, of course.
261
1405175
5072
خیلی اتفاق می افتد، البته به جز من.
23:30
I never, ever mislead anyone with my videos or my titles or all my thumbnails.
262
1410247
10110
من هرگز و هرگز کسی را با ویدیوها یا عناوین یا تمام تصاویر کوچکم گمراه نمی کنم.
23:40
Never
263
1420541
333
هرگز
23:42
to try and get praise or attention.
264
1422676
4071
سعی نکنید تحسین یا توجه را جلب کنید.
23:46
A person might exaggerate their abilities.
265
1426747
5105
یک فرد ممکن است توانایی های خود را اغراق کند.
23:52
So this goes back to what I said a few minutes ago, where people might exaggerate
266
1432002
5822
بنابراین این به همان چیزی که چند دقیقه پیش گفتم برمی گردد، جایی که مردم ممکن است در مورد
23:58
the things they can do, or maybe the things they have done in the past.
267
1438508
6040
کارهایی که می توانند انجام دهند یا شاید کارهایی را که در گذشته انجام داده اند اغراق کنند.
24:04
They will exaggerate about their abilities.
268
1444865
4888
آنها در مورد توانایی های خود اغراق خواهند کرد.
24:09
And as I said before, if you are applying for a job,
269
1449753
4121
و همانطور که قبلاً گفتم، اگر برای شغلی درخواست می دهید،
24:13
you might exaggerate on your CV, your curriculum vitae.
270
1453874
6022
ممکن است در رزومه و رزومه خود اغراق کنید.
24:20
You might put something on there that you never did.
271
1460914
5105
ممکن است چیزی را روی آن قرار دهید که هرگز انجام نداده اید.
24:26
Maybe you are going for a job,
272
1466169
2786
شاید شما برای کار می روید،
24:28
maybe in a certain company that has a lot of specialist areas that they cover.
273
1468955
7391
شاید در یک شرکت خاص که حوزه های تخصصی زیادی دارد که آنها را پوشش می دهد.
24:37
You might have to exaggerate your abilities
274
1477180
4505
ممکن است مجبور شوید توانایی های خود را اغراق کنید
24:41
so you can get a job with that particular company.
275
1481685
5005
تا بتوانید در آن شرکت خاص شغلی پیدا کنید.
24:46
It does happen, of course.
276
1486690
1918
این اتفاق می افتد، البته.
24:48
The only problem is if you exaggerate
277
1488608
3337
تنها مشکل این است که اگر
24:52
your abilities,
278
1492896
2202
توانایی های خود را اغراق کنید،
24:55
you will have to prove eventually
279
1495098
4254
باید در نهایت ثابت کنید
24:59
that you can do these things.
280
1499352
2436
که می توانید این کارها را انجام دهید.
25:01
And yes, that is what happens eventually.
281
1501788
3053
و بله، این چیزی است که در نهایت اتفاق می افتد.
25:04
Many people get found out.
282
1504841
2452
خیلی ها متوجه می شوند.
25:07
It is discovered that the thing they said they could do,
283
1507293
4171
کشف می شود که کاری را که آنها می گفتند می توانند انجام دهند،
25:11
the things that they said they have experience of, they didn't
284
1511464
5105
چیزهایی که می گفتند تجربه آن را دارند، نداشتند
25:17
and they don't know anything about it.
285
1517103
2519
و چیزی در مورد آن نمی دانند.
25:19
They exaggerated their abilities so they could get the job.
286
1519622
5405
آنها توانایی های خود را اغراق کردند تا بتوانند شغل را بدست آورند.
25:25
And the problem with that is quite often you will be discovered, you will be found out.
287
1525578
6406
و مشکل با آن این است که اغلب شما کشف خواهید شد، خواهید یافت.
25:32
So there is no point lying about your abilities because the job that you are going to do
288
1532468
7741
بنابراین هیچ فایده ای ندارد که در مورد توانایی های خود دروغ بگویید زیرا شغلی که قرار است انجام دهید
25:40
requires that you know how to do those things.
289
1540993
4972
مستلزم آن است که بدانید چگونه آن کارها را انجام دهید.
25:45
So you do have to be careful when you exaggerate or if you lie about your abilities.
290
1545965
6907
بنابراین باید مراقب باشید وقتی که اغراق می کنید یا در مورد توانایی های خود دروغ می گویید.
25:53
Quite often you will be caught in your own deception.
291
1553356
5372
اغلب اوقات شما گرفتار فریب خود می شوید.
25:59
It can happen.
292
1559645
851
ممکن است اتفاق بیفتد.
26:02
To blow something
293
1562615
2052
منفجر کردن چیزی
26:04
out of proportion is to dramatise or exaggerate something that has occurred.
294
1564667
9226
نامتناسب به معنای نمایش دادن یا اغراق کردن چیزی است که اتفاق افتاده است.
26:14
So perhaps you are involved in an accident,
295
1574326
4555
بنابراین ممکن است شما درگیر یک تصادف شده باشید،
26:18
but you make the accident seem more dramatic than it actually was.
296
1578881
4588
اما باعث می‌شوید که تصادف دراماتیک‌تر از آنچه در واقع بوده به نظر برسد.
26:23
So maybe you were driving along the road and a car
297
1583469
4387
بنابراین شاید شما در امتداد جاده رانندگی می کردید و ماشینی
26:27
bumps into you.
298
1587856
1802
با شما برخورد می کند.
26:29
Nothing serious, nothing terrible.
299
1589658
2836
هیچ چیز جدی، هیچ چیز وحشتناکی نیست.
26:32
But later, when you are telling your friends about it,
300
1592494
2887
اما بعداً، وقتی در مورد آن به دوستان خود می‌گویید،
26:35
you might exaggerate the story to make it seem more dramatic.
301
1595381
4671
ممکن است داستان را اغراق کنید تا دراماتیک‌تر به نظر برسد.
26:40
So yes, I was driving along the road and then the car came from nowhere.
302
1600052
4755
پس بله، من در امتداد جاده رانندگی می کردم و بعد ماشین از جایی آمد.
26:44
It crashed into the side of me and my car flipped over five times and landed on its roof.
303
1604807
8274
به پهلوی من برخورد کرد و ماشینم پنج بار واژگون شد و روی سقفش فرود آمد.
26:53
And then it burst into flames
304
1613565
3737
و سپس آتش گرفت
26:57
and the fire brigade had to come and put the fire out, when in fact, none of that stuff happened.
305
1617302
6373
و آتش نشانی مجبور شد بیاید و آتش را خاموش کند، در حالی که در واقع هیچ یک از این اتفاقات رخ نداد.
27:04
You exaggerated the story to make it seem more
306
1624543
4738
شما داستان را اغراق آمیز کردید تا
27:10
interesting or dramatic than it actually was.
307
1630982
4872
جالب تر یا دراماتیک تر از آنچه بود به نظر برسد.
27:15
These days there is a certain word, and I don't have the word here on the screen
308
1635854
5188
این روزها یک کلمه خاص وجود دارد و من آن کلمه را اینجا روی صفحه ندارم
27:21
because I didn't have time to write it.
309
1641042
2336
زیرا وقت نوشتن آن را نداشتم.
27:23
But there is another word that we often use when we are talking about exaggeration,
310
1643378
5606
اما کلمه دیگری وجود دارد که ما اغلب در مورد اغراق از آن استفاده می کنیم
27:29
and that is hyperbole.
311
1649501
3487
و آن هذل گویی است.
27:32
Hyperbole.
312
1652988
1851
هایپربولی.
27:34
Hyperbole is a way of talking
313
1654839
4688
هایپربولی راهی برای صحبت کردن
27:39
or a way of describing something using exaggeration.
314
1659527
5456
یا روشی برای توصیف چیزی با استفاده از اغراق است.
27:45
You are making something seem worse than it really is, or more dramatic than it actually is.
315
1665917
7191
شما چیزی را بدتر از آنچه هست یا دراماتیک تر از آنچه هست به نظر می رسانید.
27:53
You might talk about politicians as when they are making promises, or
316
1673525
4955
شما ممکن است در مورد سیاستمداران مانند زمانی صحبت کنید که آنها در حال وعده دادن هستند، یا
27:58
if they are talking about a certain issue, they might use hyperbole
317
1678480
6539
اگر در مورد موضوع خاصی صحبت می کنند، ممکن است از هذل گویی
28:06
for dramatic effect.
318
1686104
3386
برای تأثیر دراماتیک استفاده کنند.
28:09
And that is also a type of exaggeration as well.
319
1689490
4739
و این نیز نوعی اغراق است.
28:14
You exaggerate something to make it seem worse than it really is.
320
1694229
6005
شما در مورد چیزی اغراق می کنید تا بدتر از آنچه هست به نظر برسد.
28:20
Instead of something being like this,
321
1700952
2753
به جای اینکه چیزی شبیه این باشد،
28:25
you make it appear as if it's
322
1705123
3987
آن را طوری جلوه می‌دهید که انگار
28:29
like this
323
1709110
2002
28:31
worse than it really is, especially at the moment.
324
1711112
4354
بدتر از آن چیزی است که واقعاً هست، مخصوصاً در حال حاضر.
28:35
So I will tell you now, we do have an election taking place next week.
325
1715466
6940
بنابراین اکنون به شما می گویم، ما یک انتخابات داریم که هفته آینده برگزار می شود.
28:42
Next Thursday, a general election.
326
1722406
4321
پنجشنبه آینده، انتخابات سراسری.
28:46
And over the past 3 or 4 weeks we have heard lots and lots of people talking
327
1726727
5756
و در طول 3 یا 4 هفته گذشته، بسیاری از افراد را شنیده‌ایم که با
28:52
using hyperbole, exaggerating things to make them seem worse than they really are.
328
1732867
10177
استفاده از هذل‌گویی صحبت می‌کنند و چیزهایی را اغراق می‌کنند تا بدتر از آنچه هستند به نظر برسند.
29:03
And I always think that's part of the job of a politician, because you always want the past
329
1743160
6123
و من همیشه فکر می کنم که این بخشی از کار یک سیاستمدار است، زیرا شما همیشه می خواهید گذشته
29:09
to seem worse than it actually was,
330
1749633
5072
بدتر از آنچه بود به نظر برسد،
29:14
because you want to make the future appear better than it will ever be.
331
1754705
5889
زیرا می خواهید آینده را بهتر از همیشه جلوه دهید.
29:21
So I think that is a very good way of describing politics.
332
1761362
3720
بنابراین من فکر می کنم که این روش بسیار خوبی برای توصیف سیاست است.
29:25
It is always about making things better than they were,
333
1765082
3787
همیشه این است که همه چیز را بهتر از آنچه که بود، کنید،
29:28
even though things in the past were not always that bad.
334
1768869
4555
حتی اگر اوضاع در گذشته همیشه آنقدر بد نبود.
29:33
But that is how it works.
335
1773424
2819
اما این روش کار می کند.
29:36
And that is what we call hyperbole.
336
1776243
2853
و این همان چیزی است که ما هذل گویی می نامیم.
29:39
You make something seem more dramatic than it really is.
337
1779096
4087
شما کاری می کنید که چیزی دراماتیک تر از آنچه هست به نظر برسد.
29:44
So that is today's short subject.
338
1784351
3087
بنابراین این موضوع کوتاه امروز است.
29:47
And the reason why it is short is because I'm.
339
1787438
3420
و دلیل کوتاهی آن این است که من هستم.
29:50
Well, I had a bit of a bad morning, if I was honest with you.
340
1790858
3837
خوب، اگر با شما صادق باشم، صبح بدی داشتم.
29:54
We did have a nice time yesterday.
341
1794695
2552
دیروز به ما خوش گذشت
29:57
We went along with Beatrice because we went all the way to Bristol to see Beatrice.
342
1797247
6607
ما با بئاتریس همراه شدیم زیرا برای دیدن بئاتریس تا بریستول رفتیم.
30:03
Hello, Beatrice.
343
1803971
1017
سلام بئاتریس
30:04
We haven't forgotten about you.
344
1804988
1502
ما شما را فراموش نکرده ایم
30:06
Don't worry, it's only me today though, unfortunately.
345
1806490
3837
نگران نباش، متاسفانه امروز فقط من هستم .
30:10
Thank you.
346
1810327
550
30:10
Beatrice. Also for the Jaffa Cakes. They were lovely.
347
1810877
4171
متشکرم.
بئاتریس همچنین برای کیک یافا. دوست داشتنی بودند فوق
30:15
We had a super time. We had.
348
1815048
2519
العاده بودیم داشتیم.
30:17
We had a lovely meal last night.
349
1817567
2636
دیشب یه غذای خوشمزه خوردیم
30:20
We also met your friends as well. Who you are staying with.
350
1820203
4405
ما همچنین با دوستان شما آشنا شدیم. با کی میمونی
30:24
Lots and lots was going on yesterday.
351
1824608
3603
دیروز چیزهای زیادی در جریان بود.
30:28
Lots of things were happening yesterday
352
1828211
3504
دیروز چیزهای زیادی در حال رخ دادن بود،
30:31
so I think it is
353
1831715
3570
بنابراین من فکر می کنم
30:35
fair to say that we had a very busy day yesterday and that is no exaggeration.
354
1835285
7057
منصفانه است که بگوییم دیروز روز بسیار شلوغی داشتیم و اغراق نیست.
30:42
We are not exaggerating that to be honest.
355
1842542
4722
صادقانه بگویم، ما در این مورد اغراق نمی کنیم.
30:47
Hello fabulous fairy balls.
356
1847264
3837
سلام توپ های پری افسانه ای.
30:51
Fairy balls says some politicians will take people for a ride.
357
1851101
6690
Fairy balls می گوید برخی از سیاستمداران مردم را به سواری می برند.
30:58
That is a great expression.
358
1858091
2135
این یک بیان عالی است.
31:00
Can I just say that is a really good expression?
359
1860226
3888
فقط می توانم بگویم که این بیان واقعاً خوبی است؟
31:04
If you take someone for a ride, it means you are deceiving them.
360
1864114
5622
اگر کسی را سوار می‌کنید، یعنی دارید فریبش می‌دهید.
31:10
You are making them believe something that is not true.
361
1870353
4471
شما آنها را مجبور می کنید چیزی را باور کنند که درست نیست.
31:14
So I do think yes, quite often politicians will take people
362
1874824
4888
بنابراین من فکر می‌کنم بله، اغلب سیاستمداران مردم را به
31:19
for a ride and by that I mean quite often they will make promises
363
1879712
5956
گردش می‌برند و منظورم این است که اغلب وعده‌هایی می‌دهند
31:26
that they will not keep, or they will talk about things
364
1886619
3987
که به آنها عمل نمی‌کنند، یا درباره چیزهایی صحبت می‌کنند
31:30
that are not real or true, or of course
365
1890606
5439
که واقعی یا واقعی نیستند، یا البته
31:36
they will just exaggerate to get your vote.
366
1896045
5089
فقط اغراق کنید تا رای خود را بگیرید.
31:41
So yes, I think you are right there definitely
367
1901467
5105
بنابراین بله، فکر می‌کنم شما دقیقاً می‌گویید که
31:47
in says a theatrical person has to have a good memory, just like a liar.
368
1907373
6373
یک تئاتری باید حافظه خوبی داشته باشد، درست مثل یک دروغگو.
31:54
Well, that is one of the things about deceiving or lying.
369
1914046
5539
خب، این یکی از چیزهایی است که در مورد فریب دادن یا دروغگویی وجود دارد.
32:00
You have to remember the lies that you tell.
370
1920136
4938
باید دروغ هایی را که می گویید به خاطر بسپارید.
32:05
So if you are exaggerating something, you have to make sure that you remember the story,
371
1925074
5672
بنابراین اگر در مورد چیزی اغراق می کنید، باید مطمئن شوید که داستان را به خاطر می آورید،
32:11
that you exaggerate it.
372
1931163
2202
مبالغه می کنید.
32:13
Because if someone asks you to tell, you tell the story again
373
1933365
5089
زیرا اگر کسی از شما بخواهد که بگویید، شما دوباره داستان را تعریف کنید
32:19
and you tell it in a different way,
374
1939955
2586
و آن را به شکل دیگری بیان کنید،
32:22
then other people will realise that you were lying or exaggerating.
375
1942541
4972
آنگاه دیگران متوجه می شوند که شما دروغ گفته اید یا اغراق کرده اید.
32:27
So you're right.
376
1947513
1034
پس حق با شماست. فکر می
32:28
I think if you are a liar, if you are a person who likes to tell lies, or maybe you live
377
1948547
7791
کنم اگر دروغگو هستید، اگر دوست دارید دروغ بگویید، یا شاید
32:36
in a fantasy world where you believe that things are happening in your life when they are not.
378
1956338
5856
در یک دنیای خیالی زندگی می کنید که در آن فکر می کنید چیزهایی در زندگی شما اتفاق می افتد در حالی که نیستند.
32:44
You have to have a very good memory.
379
1964229
3170
شما باید حافظه خیلی خوبی داشته باشید.
32:47
They are Mr.
380
1967399
934
آنها آقای
32:48
Duncan, and the same story is happening even here in Italy
381
1968333
5106
دانکن هستند، و همین داستان در اینجا در ایتالیا نیز در حال وقوع است،
32:53
when politicians talk, talk and make promises.
382
1973472
4855
وقتی سیاستمداران صحبت می کنند، صحبت می کنند و قول می دهند.
32:58
Well, I've always said that politicians are always your best friends.
383
1978327
5105
خوب، من همیشه گفته ام که سیاستمداران همیشه بهترین دوستان شما هستند.
33:04
They are always your best friends when they are looking for your vote.
384
1984032
5105
آنها همیشه بهترین دوستان شما هستند وقتی به دنبال رای شما هستند.
33:10
For the rest of the time, they couldn't care less.
385
1990722
3921
برای بقیه زمان، آنها نمی توانند اهمیتی بدهند.
33:14
Let's face it.
386
1994643
4304
بیا با آن روبرو شویم.
33:18
Marcia.
387
1998947
901
مارسیا
33:19
Hello, Marcia.
388
1999848
1368
سلام مارسیا
33:21
Marcia, I love your name, by the way.
389
2001216
2936
مارسیا، اتفاقاً من عاشق نام تو هستم.
33:24
Marcia, I wish Mr.
390
2004152
2386
مارسیا، ای کاش آقای
33:26
Steve was here now so he could pronounce your name, but sadly, he is not.
391
2006538
7224
استیو الان اینجا بود تا بتواند نام شما را تلفظ کند، اما متأسفانه نیست. از
33:34
Thank you for an unforgettable day, Mr. Duncan and Mr. Steve.
392
2014262
4321
شما برای یک روز فراموش نشدنی متشکرم، آقای دانکن و آقای استیو.
33:38
You are welcome, Beatriz. No problem.
393
2018583
2853
خوش اومدی بئاتریز. مشکلی نیست
33:41
And once again, thank you very much for the Jaffa Cakes.
394
2021436
5105
و یک بار دیگر از شما برای کیک های یافا بسیار سپاسگزارم.
33:47
I have eaten some of them.
395
2027108
3087
من برخی از آنها را خورده ام.
33:50
I did have 3 or 4 of them this morning.
396
2030195
2753
من امروز صبح 3 یا 4 تا از آنها داشتم.
33:52
I have to be honest, because I'm very naughty sometimes.
397
2032948
4871
باید صادقانه بگویم، چون گاهی اوقات خیلی شیطون می شوم.
33:57
Mr. Duncan, I need to improve my communication in English.
398
2037819
4471
آقای دانکن، من باید ارتباطاتم را در زبان انگلیسی بهبود بخشم. آیا
34:02
Can you recommend a way to improve my speaking abilities?
399
2042290
4438
می توانید راهی برای بهبود توانایی گفتاری من توصیه کنید؟
34:06
Asks Marianne. Well, of course
400
2046728
3820
ماریان می پرسد. خوب، البته
34:11
your speaking ability relies
401
2051499
4621
توانایی صحبت کردن شما
34:16
on your knowledge of words and grammar.
402
2056120
5039
به دانش شما از کلمات و دستور زبان بستگی دارد.
34:21
And also, I think one of the big problems when you are learning English or any language
403
2061159
6089
و همچنین، من فکر می کنم یکی از مشکلات بزرگ زمانی که شما در حال یادگیری زبان انگلیسی یا هر زبانی هستید،
34:27
is confidence.
404
2067782
2019
اعتماد به نفس است.
34:29
Confidence.
405
2069801
967
اعتماد به نفس.
34:30
The confidence to actually speak, the confidence to open your mouth and say things.
406
2070768
6106
اعتماد به نفس در صحبت کردن، اعتماد به نفس برای باز کردن دهان و گفتن چیزهایی.
34:37
So sometimes you might find that the problem with speaking to other people,
407
2077425
6506
بنابراین گاهی اوقات ممکن است متوجه شوید که مشکل صحبت کردن با افراد دیگر،
34:44
using your second language quite often refers or relates to confidence.
408
2084732
7574
استفاده از زبان دوم شما اغلب به اعتماد به نفس مربوط می شود.
34:52
So that is my my big advice.
409
2092907
2536
بنابراین این توصیه بزرگ من است.
34:55
And as I said in the past, there are many ways of doing exercises or taking exercises
410
2095443
6089
و همانطور که در گذشته گفتم، راه های زیادی برای انجام تمرینات یا تمرینات ورزشی وجود دارد،
35:01
so it can help you to become accustomed to talking.
411
2101782
5105
بنابراین می تواند به شما کمک کند تا به صحبت کردن عادت کنید.
35:07
Maybe you could talk in front of a mirror, you could look at yourself.
412
2107605
3770
شاید بتوانی جلوی آینه حرف بزنی، به خودت نگاه کنی.
35:11
You could
413
2111375
1719
می توانستی
35:13
slowly, slowly get used to the appearance and the sound of your own voice.
414
2113094
8391
آرام آرام به ظاهر و صدای صدای خودت عادت کنی.
35:21
Maybe you can record your own voice as well.
415
2121852
3237
شاید بتوانید صدای خود را نیز ضبط کنید.
35:25
Maybe you can record the sound of your voice and listen to it.
416
2125089
4237
شاید بتوانید صدای خود را ضبط کنید و به آن گوش دهید.
35:29
So there are many ways of learning how to speak, and many, many people who learn English
417
2129326
7524
بنابراین راه‌های زیادی برای یادگیری نحوه صحبت کردن وجود دارد، و بسیاری از افرادی که انگلیسی
35:37
or any language will often say the hardest part of learning a language is using it.
418
2137001
6873
یا هر زبانی را یاد می‌گیرند اغلب می‌گویند سخت‌ترین بخش یادگیری یک زبان استفاده از آن است.
35:44
And by that I mean speaking.
419
2144942
5105
و منظورم صحبت کردن است.
35:51
Burki says, I think I might be the youngest viewer.
420
2151165
5088
بورکی می‌گوید، فکر می‌کنم شاید جوان‌ترین بیننده باشم.
35:56
You might be, you might be.
421
2156503
2786
شاید باشی، شاید باشی.
35:59
I don't know.
422
2159289
4104
من نمی دانم.
36:03
Hello.
423
2163393
301
36:03
Also to oh, hello.
424
2163694
5071
سلام.
همچنین به اوه، سلام.
36:08
We have 1 or 2 messages coming through now that have been deleted.
425
2168765
3370
اکنون 1 یا 2 پیام داریم که حذف شده اند.
36:12
I don't know why is that strange?
426
2172135
3120
نمی دانم چرا عجیب است؟
36:15
I will be going soon.
427
2175255
1218
من به زودی می روم.
36:16
It's only a short one today because I'm not feeling very well.
428
2176473
3103
امروز فقط کوتاه است چون حالم خیلی خوب نیست.
36:19
I have I have this terrible allergy today which is making my throat incredibly painful.
429
2179576
7307
من امروز این آلرژی وحشتناک را دارم که گلویم را به شدت دردناک می کند.
36:27
So every word that I'm saying today is painful.
430
2187551
5105
بنابراین هر کلمه ای که امروز می گویم دردناک است.
36:33
And that is not an exaggeration.
431
2193156
3070
و این اغراق نیست.
36:36
It is not.
432
2196226
1952
این نیست.
36:38
Mr. Steve will be back next Sunday.
433
2198178
3287
آقای استیو یکشنبه آینده برمی گردد.
36:41
He will be back with us.
434
2201465
1468
او با ما بازخواهد گشت.
36:42
So just in case you are worried that Mr.
435
2202933
2969
بنابراین فقط اگر نگران این هستید که آقای
36:45
Steve has left, he hasn't.
436
2205902
2102
استیو رفته است، او این کار را نکرده است.
36:48
Today he is doing a rehearsal for a show that he's in, and he will be back with us next Sunday.
437
2208004
9159
امروز او در حال انجام تمرین برای نمایشی است که در آن حضور دارد و یکشنبه آینده با ما بازخواهد گشت.
36:57
He will be taking some of the strain from me.
438
2217397
3720
او مقداری از فشار را از من خواهد گرفت.
37:01
And that is the wonderful thing.
439
2221117
1352
و این چیز شگفت انگیز است.
37:02
When Mr.
440
2222469
450
37:02
Steve is here with me, it means I don't have to talk so much because Mr.
441
2222919
5189
وقتی آقای
استیو اینجا با من است، به این معنی است که من مجبور نیستم آنقدر صحبت کنم، زیرا آقای
37:08
Steve will do quite a lot of the talking.
442
2228108
4804
استیو تا حد زیادی صحبت خواهد کرد.
37:12
Hello, Claudia. It's nice to see you here as well, Claudia.
443
2232912
4405
سلام، کلودیا. خیلی خوشحالم که تو را اینجا می بینم، کلودیا.
37:18
I am going to the dentist.
444
2238585
2419
من دارم میرم دندانپزشک
37:21
By the way, on Friday I will be going to the dentist.
445
2241004
5105
اتفاقا جمعه میرم دندونپزشک.
37:28
I will be seeing the dentist and they will be scraping
446
2248328
5071
من به دندانپزشک مراجعه خواهم کرد و آنها
37:33
and prodding my teeth.
447
2253399
4738
دندان هایم را می خراشند و تکان می دهند.
37:38
And to be honest with you, I don't really like having that done.
448
2258137
4505
و صادقانه بگویم، من واقعاً دوست ندارم این کار را انجام دهم. راستش
37:42
I'm not a big fan of going to the dentist, to be honest.
449
2262642
3620
من طرفدار زیاد رفتن به دندانپزشکی نیستم .
37:46
I do not like the dentist at all.
450
2266262
2920
من اصلا از دندانپزشکی خوشم نمیاد.
37:49
Rosemary's going, I have to go now.
451
2269182
3620
رزماری داره میره، الان باید برم.
37:52
I have to go. My father is missed.
452
2272802
3870
من باید بروم. پدرم دلتنگ است از
37:56
Thank you, Burke, for letting me know that.
453
2276672
4655
تو متشکرم، برک، که به من اطلاع دادی.
38:01
Thank you very much for your comments on the live stream.
454
2281327
5105
از نظرات شما در پخش زنده بسیار سپاسگزارم.
38:06
I will be going in a moment because I am a little bit
455
2286782
3571
من یک لحظه دیگر می روم زیرا
38:10
tired and also a little bit unwell today, for which I apologise.
456
2290353
5705
امروز کمی خسته و همچنین کمی ناخوش هستم که از این بابت عذرخواهی می کنم.
38:16
Anyway, I'm going and I will see you maybe tomorrow because of course.
457
2296292
4654
به هر حال من میرم و شاید فردا ببینمت چون البته.
38:20
Oh, I forgot, I almost forgot July is coming.
458
2300946
6724
آه، یادم رفته بود، تقریباً فراموش کردم جولای می آید.
38:28
So today is the final day of June.
459
2308304
4938
بنابراین امروز آخرین روز ژوئن است.
38:33
So we will be saying goodbye to June later today.
460
2313242
4054
بنابراین ما اواخر امروز با ژوئن خداحافظی خواهیم کرد.
38:37
And of course July will be here tomorrow.
461
2317296
3904
و البته ژوئیه فردا اینجا خواهد بود.
38:41
So lots and lots of things coming up during July and I hope you will join me for those things.
462
2321200
7591
چیزهای زیادی در ماه جولای در راه است و امیدوارم که برای این کارها به من بپیوندید.
38:49
Thank you very much for your company. I hope you've enjoyed today's live stream.
463
2329358
3870
از همراهی شما بسیار سپاسگزارم. امیدوارم از پخش زنده امروز لذت برده باشید.
38:53
It was a short one because, well, I've already told you why.
464
2333228
5639
کوتاه بود چون خب من قبلاً دلیلش را به شما گفته ام. دیگه
38:59
I won't say it again.
465
2339318
1918
نمیگم
39:01
Thank you, Mr. Duncan.
466
2341236
1085
ممنون آقای دانکن
39:02
Thank you.
467
2342321
383
39:02
Sid Sica. Pedro. Thank you. Pedro.
468
2342704
3154
متشکرم.
سید سیکا. پدرو. متشکرم. پدرو.
39:05
By the way, I am not ill.
469
2345858
2619
اتفاقا من بیمار نیستم.
39:08
So this is not illness, because a lot of people keep writing to me saying, Mr.
470
2348477
5005
بنابراین این بیماری نیست، زیرا بسیاری از مردم مدام برای من نامه می نویسند و می گویند، آقای
39:13
Duncan, we are sorry to hear you are ill. I'm not ill.
471
2353482
4221
دانکن، از شنیدن اینکه شما بیمار هستید متأسفیم. من بیمار نیستم.
39:17
I've just got my seasonal allergy and this year,
472
2357703
3570
من به تازگی به آلرژی فصلی خود مبتلا شده ام و امسال،
39:22
it's much worse than it normally is
473
2362841
2636
بسیار بدتر از حالت عادی است
39:25
because there is a lot of pollen floating around in the air.
474
2365477
5105
زیرا گرده های زیادی در هوا شناور است.
39:30
Thank you very much. See you later.
475
2370782
2586
بسیار از شما متشکرم. بعدا میبینمت.
39:33
I will probably be with you on Wednesday live, so the next live stream will be on Wednesday.
476
2373368
6357
من احتمالا چهارشنبه با شما زنده خواهم بود، بنابراین پخش زنده بعدی چهارشنبه خواهد بود.
39:39
I hope I'm feeling much better by then.
477
2379725
3269
امیدوارم تا آن زمان حالم خیلی بهتر شده باشد.
39:42
Next Sunday Steve will be with us as well on the live chat.
478
2382994
5105
یکشنبه آینده استیو نیز در چت زنده با ما خواهد بود.
39:48
I promise.
479
2388433
3120
قول میدهم.
39:51
I promise
480
2391553
2269
قول می‌دهم
39:53
I'm not sure if Mr.
481
2393822
1051
مطمئن نیستم که آقای
39:54
Steve will promise, but I'm promising anyway, thank you very much for watching.
482
2394873
5372
استیو قول بدهد یا نه، اما به هر حال قول می‌دهم، خیلی ممنون که تماشا کردید.
40:00
See you later.
483
2400245
1501
بعدا میبینمت.
40:01
And I am now going to have a nice warm drink to soothe my throat.
484
2401746
7258
و اکنون می خواهم یک نوشیدنی گرم خوب بخورم تا گلویم را آرام کند.
40:09
This is Mr. Duncan in the birthplace of English saying.
485
2409637
3821
این آقای دانکن در زادگاه انگلیسی است.
40:13
See you later. Take care of yourselves. Have a super duper weekend.
486
2413458
4888
بعدا میبینمت. مراقب خودت باش. آخر هفته فوق العاده ای داشته باشید.
40:18
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
487
2418346
3871
و البته، تا دفعه بعد که در اینجا ملاقات می کنیم، می دانید که چه چیزی در راه است.
40:22
I know what's coming next. I think we all do. To be honest.
488
2422217
3353
میدونم بعدش چی میشه به نظرم همه ما این کار را انجام می دهیم. صادقانه بگویم.
40:29
See you later. And
489
2429324
1718
بعدا میبینمت. و
40:32
ta ta for now.
490
2432477
1134
تا تا در حال حاضر.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7